1
00:00:37,477 --> 00:00:44,487
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

2
00:01:30,376 --> 00:01:34,209
<i>لكي تتعلموا كيفية تأليف أوركسترا
،سيمفونية كبيرة

3
00:01:34,292 --> 00:01:37,376
<i>ألّف (بينجامين بريتن) مقطوعة موسيقية طويلة

4
00:01:37,459 --> 00:01:42,292
<i>تتألف من مقطوعات قصيرة
.تظهر لكم أجزاء الأوركسترا السيمفونية المنفصلة

5
00:01:42,376 --> 00:01:45,167
<i>،تلك المقطوعات القصيرة تُدعى توزيعات

6
00:01:45,251 --> 00:01:48,751
<i>.أي أنها طرق مختلفة لعزف اللحن ذاته

7
00:01:48,876 --> 00:01:52,084
<i>في البداية، يُسمعنا اللحن أو النغم

8
00:01:52,167 --> 00:01:56,751
<i>وهو لحن بديع للموسيقار البريطاني
.(القديم (هنري برسيل

9
00:01:56,834 --> 00:02:01,292
<i>.إليكم بلحن (برسيل) معزوفاً بالأوركسترا كاملةً

10
00:02:01,501 --> 00:02:06,249
"شيلي) والكون السرّي)"

11
00:02:18,787 --> 00:02:24,996
"مملكة طلوع القمر"

12
00:02:30,542 --> 00:02:34,501
<i>(والآن يُسمعكم الأستاذ (بريتن
عائلات الأوركسترا الأربع

13
00:02:34,584 --> 00:02:37,542
<i>يعزفون لحن (برسيل) ذاته
.بطرق مختلفة

14
00:02:37,626 --> 00:02:39,417
<i>.أولاً نستمع إلى عائلة آلات النفخ الخشبية

15
00:02:39,501 --> 00:02:43,167
<i>.الناي والمزمار والكلارينيت والفاجوت

16
00:03:05,459 --> 00:03:07,376
<i>.ثم عائلة آلات النفخ النحاسية

17
00:03:07,459 --> 00:03:10,751
<i>.الترومبيت والبوق والترومبون والتوبا

18
00:03:16,876 --> 00:03:18,251
.من واحد إلى أربعة

19
00:03:29,626 --> 00:03:33,667
<i>(والآن يعدّل السيد (بريتن) لحن (برسيل
.لعائلة الآلات الوترية

20
00:03:33,751 --> 00:03:34,792
.سئمت هذه الأمطار

21
00:03:35,076 --> 00:03:39,292
<i>.الكمان والفيولا والتشيلو والكنترباص

22
00:03:39,376 --> 00:03:41,751
<i>.وبالطبع القيثارة

23
00:04:02,751 --> 00:04:05,126
<i>.وأخيراً عائلة الآلات الإيقاعية

24
00:04:05,209 --> 00:04:08,501
<i>كل الطبول والأجراس
.والآلات التي تُطرق

25
00:04:12,209 --> 00:04:14,667
<i>(ستستمعون بعد ذلك إلى لحن (برسيل

26
00:04:14,751 --> 00:04:18,667
<i>يُعزف مجدداً في هيئته الأصلية
.بواسطة كل العائلات معاً

27
00:04:18,751 --> 00:04:21,042
<i>.أي الأوركسترا كاملةً

28
00:04:34,296 --> 00:04:37,096
"موقف الحافلة المدرسية"

29
00:04:44,667 --> 00:04:47,042
<i>.(هذه جزيرة (نيو بنزانس

30
00:04:48,417 --> 00:04:50,292
.طولها 16 ميلاً

31
00:04:51,459 --> 00:04:54,459
.تكسوها أشجار صنوبر وقيقب قديمة

32
00:04:55,626 --> 00:04:58,209
.تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج

33
00:04:59,334 --> 00:05:01,709
.(منطقة (تشيكتشو

34
00:05:02,251 --> 00:05:03,862
...ليست لدينا طرقات مرصوفة، لكن

35
00:05:04,626 --> 00:05:06,584
.ها هو (جيد) يأتينا بالبريد

36
00:05:06,667 --> 00:05:10,709
لكن هناك العديد من المماشي المتقاطعة
،والدروب الترابية بدل ذلك

37
00:05:10,792 --> 00:05:13,834
ومعدية تقطع دورتين يومياً
.(من خليج (ستون

38
00:05:14,792 --> 00:05:18,167
.العام هو 1965

39
00:05:19,209 --> 00:05:24,659
(إننا عند حافة مضيق (بلاك بيكن
،المشهورة بالعاصفة العاتية الموثقة

40
00:05:25,042 --> 00:05:28,292
التي ستهبّ من الشرق
.يوم الخامس من سبتمبر

41
00:05:29,042 --> 00:05:31,542
.في غضون ثلاثة أيام

42
00:05:31,700 --> 00:05:37,948
"(معسكر (آيفانهو"

43
00:05:43,200 --> 00:05:46,744
"(حصن (ليبنون"

44
00:05:47,751 --> 00:05:50,334
.(طاب صباحك، (غادج -
.طاب صباحك، سيدي -

45
00:05:59,126 --> 00:06:01,334
.ديلوكا)، تفتيش المرحاض)

46
00:06:10,042 --> 00:06:11,376
.جيد

47
00:06:13,501 --> 00:06:15,709
روزفيلت)، كيف تبلي في تحضير البكرات؟)

48
00:06:16,709 --> 00:06:17,876
.بشكل سيئ

49
00:06:21,959 --> 00:06:23,709
سكوتاك)، فيمَ كل هذا الحطب؟)

50
00:06:23,792 --> 00:06:25,126
.إننا نبني بيت شجرة

51
00:06:25,209 --> 00:06:26,542
أين؟ -
.هنا -

52
00:06:29,251 --> 00:06:32,501
.هذا ارتفاع خطير
لماذا بنيته بهذا الارتفاع؟

53
00:06:32,584 --> 00:06:34,667
.إن سقط شخص من هناك، سيموت بلا ريب

54
00:06:34,751 --> 00:06:35,956
أين كنت ستبنيه؟

55
00:06:36,626 --> 00:06:38,126
.أوطأ

56
00:06:44,126 --> 00:06:45,792
نيكلبي)، ماذا تفعل؟)

57
00:06:45,876 --> 00:06:47,501
.أحرق بعض النمل لمكافحة الحشرات

58
00:06:47,584 --> 00:06:49,251
.تفتيش مفاجئ

59
00:06:51,292 --> 00:06:54,501
،جورباك منخفان، قميصك ليس داخل البنطال
.بنطالك ليس مكوياً

60
00:06:54,584 --> 00:06:57,042
.أنت معاقب لمظهرك غير اللائق

61
00:07:00,084 --> 00:07:02,417
كم عدد الصواريخ التي تعدّها، (بناغل)؟ -
.ستة عشر ونصف، سيدي -

62
00:07:02,501 --> 00:07:03,792
أهذا يكفي للاستعراض السنوي؟

63
00:07:03,876 --> 00:07:06,459
آيزود)، اجلب نصف لتر من البارود)
.من مستودع الذخيرة

64
00:07:06,542 --> 00:07:08,690
!(توقف يا (ريدفورد
!رأيت ذلك

65
00:07:09,542 --> 00:07:11,042
ما السرعة التي كنت تقود بها؟ -
.اختبار أمان، سيدي -

66
00:07:11,126 --> 00:07:12,167
.كرر ما قلت

67
00:07:12,251 --> 00:07:14,667
تبدو المركبة في حالة جيدة
...فقط أتحقق من

68
00:07:14,751 --> 00:07:18,042
.قيادة متهورة، إنذار ثانٍ
.سأصادر المفاتيح في المرة القادمة

69
00:07:20,084 --> 00:07:21,751
.طاب صباحك أيها الطاهي

70
00:07:30,657 --> 00:07:32,282
،حصن (ليبنون) الإقليمي"
"الاستعراض السنوي، صيف 1965

71
00:07:32,282 --> 00:07:34,865
:رسالة من رئيس الكشّافة"
"أنحن رجال أم فئران؟

72
00:07:44,917 --> 00:07:47,042
من غائب؟

73
00:07:47,126 --> 00:07:49,132
من غائب؟ -
شاكوسكي)؟) -

74
00:07:49,167 --> 00:07:52,292
.(شاكوسكي) -
.(شاكوسكي) -

75
00:07:52,376 --> 00:07:53,959
!شاكوسكي)! الفطور)

76
00:08:00,501 --> 00:08:02,584
شاكوسكي)، هل أنت هنا؟)

77
00:08:03,959 --> 00:08:05,417
سام)؟)

78
00:08:08,667 --> 00:08:10,084
.الخيمة مغلقة من الداخل

79
00:08:20,913 --> 00:08:24,414
"(إلى رئيس الكشّافة (وارد"

80
00:08:35,876 --> 00:08:38,209
.يا للهول، لقد هرب

81
00:08:48,745 --> 00:08:51,106
"شرطة الجزيرة"

82
00:08:57,751 --> 00:08:59,626
.مرحباً. معك النقيب (شارب)، حوّل

83
00:08:59,709 --> 00:09:03,209
<i>(نقيب (شارب)، معك (راندل وارد
.من معسكر (آيفانهو). حوّل

84
00:09:03,292 --> 00:09:05,334
.(طاب صباحك يا (راندي
.بمَ أستطيع مساعدتك؟ حوّل

85
00:09:05,417 --> 00:09:10,001
<i>.لا أعرف
.عندي كشّاف عسكري فارّ. حوّل

86
00:09:11,709 --> 00:09:13,126
.ما معنى ذلك؟ حوّل

87
00:09:13,209 --> 00:09:16,834
<i>يبدو أن أحد فتياني قد سرق زورقاً
،صغيراً وبعض أدوات صيد السمك

88
00:09:16,917 --> 00:09:19,876
<i>وعشرة أرطال من معدات متفرقة
.وفراشين ملفوفين وبندقية هوائية

89
00:09:19,959 --> 00:09:22,001
<i>.واختفى. حوّل

90
00:09:22,084 --> 00:09:23,459
.هل تعرف السبب؟ حوّل

91
00:09:23,542 --> 00:09:26,709
<i>.لا. ترك لي خطاب استقالة. حوّل

92
00:09:26,792 --> 00:09:28,064
<i>...(عزيزي رئيس الكشّافة (وارد"

93
00:09:28,084 --> 00:09:32,709
<i>يؤسفني إخبارك بأنني ما عدت أستطيع"
.تمثيل كشّافة (أميركا الشمالية) العسكرية

94
00:09:32,792 --> 00:09:35,001
<i>.سيفرح زملائي بسماع هذا الخبر"

95
00:09:35,084 --> 00:09:37,792
<i>.ليس الذنب ذنبك"
".(أطيب الأماني، (سام شاكوسكي

96
00:09:39,584 --> 00:09:42,959
.يجدر بنا إبلاغ ذويه, حوّل

97
00:09:43,042 --> 00:09:45,292
<i>.حسناً. حوّل وأنهِ الإرسال

98
00:09:47,787 --> 00:09:50,434
"خدمة البريد الأميركية"

99
00:10:00,584 --> 00:10:01,626
.(مرحباً يا (ديان

100
00:10:01,709 --> 00:10:04,376
<i>.(بيكي)، المكالمة من (تشيسترفيلد)

101
00:10:04,459 --> 00:10:05,626
.انتظري فضلاً

102
00:10:07,459 --> 00:10:08,501
.مرحباً

103
00:10:08,584 --> 00:10:10,334
.مرحباً يا سيدي
.(معك النقيب (شارب

104
00:10:10,417 --> 00:10:13,751
.استلمت رسالتك يا سيدي
.شكراً جزيلاً لك

105
00:10:13,834 --> 00:10:21,542
بالواقع، اتخذنا قراراً كعائلة
(لأن هذه ليست أول متاعب (سام

106
00:10:21,626 --> 00:10:24,751
وذلك ليس منصفاً للآخرين
لذا وللأسف

107
00:10:24,834 --> 00:10:28,209
لا يمكننا الترحيب به مجدداً
.هذه المرة

108
00:10:30,626 --> 00:10:34,376
.لا داعِ للقلق يا سيدي
.سنعثر عليه

109
00:10:34,459 --> 00:10:37,167
.إنما أبلغناك كإجراء روتيني

110
00:10:37,501 --> 00:10:40,542
.أفهم ذلك
.وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي

111
00:10:41,584 --> 00:10:44,584
.لا أفهم ذلك التصريح
لا يمكنك الترحيب به مجدداً؟

112
00:10:45,167 --> 00:10:48,542
.للأسف أجل
.إنه فتى صالح وطيب القلب

113
00:10:48,626 --> 00:10:51,334
لكن الأمر غير منصف للآخرين، أفهمت؟

114
00:10:52,209 --> 00:10:54,292
<i>.إنه مضطرب عاطفياً

115
00:10:57,959 --> 00:10:59,667
هل أنت والد (سام)؟

116
00:11:01,542 --> 00:11:03,417
.لا يا سيدي

117
00:11:03,501 --> 00:11:05,709
.مات والدا (سام) منذ عدة سنوات

118
00:11:05,792 --> 00:11:08,932
.(إننا السيد والسيدة (بيلينغسلي
.أبواه بالتبنّي

119
00:11:09,417 --> 00:11:12,042
.سام) معنا منذ يونيو الماضي)

120
00:11:12,126 --> 00:11:14,959
.عذراً يا سيدي
.(أنا رئيس الكشّافة (وارد

121
00:11:15,042 --> 00:11:16,792
هل تلمح إلى أن (سام) يتيماً؟

122
00:11:17,376 --> 00:11:19,459
.ذلك معروف. هو كذلك بالطبع

123
00:11:19,917 --> 00:11:22,934
لماذا لم يرد ذلك في السجل بحق الجحيم؟
.معذرة لفظاظتي

124
00:11:23,751 --> 00:11:25,167
لا أدري. أي سجل؟

125
00:11:27,834 --> 00:11:29,876
.بعثنا له برسالة
.يجب أن تصلك الآن

126
00:11:31,292 --> 00:11:34,042
.سيد (بيلينغسلي)، ثمة كشّاف عسكري فارّ

127
00:11:34,126 --> 00:11:36,417
.ونبلّغك كإجراء روتيني

128
00:11:36,501 --> 00:11:39,709
تقول إنك لا تستطيع الترحيب به مجدداً؟
تقول إنه يتيم؟

129
00:11:40,376 --> 00:11:42,042
<i>.لا أفهم كيف يسير ذلك

130
00:11:42,792 --> 00:11:44,667
ماذا عساي أفعل معه؟

131
00:11:45,626 --> 00:11:48,376
.ذلك عائد إلى مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.سيتواصلون معك

132
00:11:48,459 --> 00:11:51,251
.سيعتنون بـ(سام)، بالتوفيق

133
00:11:59,667 --> 00:12:00,792
.لديكم أوامركم

134
00:12:00,876 --> 00:12:04,501
طبّقوا مهارات الاستقصاء واقتفاء الأثر
.التي تدربتم عليها طيلة الصيف

135
00:12:04,584 --> 00:12:07,459
لنعثر على رجلنا
.ونعيده سالماً إلى المعسكر

136
00:12:07,542 --> 00:12:09,751
.تذكروا، هذه ليست عملية بحث جماعية

137
00:12:09,834 --> 00:12:11,959
وإنما هي فرصة للقيام
.بأعمال كشّافة حقيقية

138
00:12:12,042 --> 00:12:14,209
هل من أسئلة؟

139
00:12:14,292 --> 00:12:17,084
ذو الغمش"؟" -
ما وظيفتك الحقيقية يا سيدي؟ -

140
00:12:17,167 --> 00:12:19,000
أنا معلّم رياضيات. لماذا تسأل؟ -
أي صف؟ -

141
00:12:19,042 --> 00:12:20,751
.الثامن -
أتلزمك درجة دكتوراه لذلك؟ -

142
00:12:20,834 --> 00:12:24,792
لا يا "ذو الغمش". لكننا نقوم بأمر هام
.في حال لم تنتبه إلى ذلك

143
00:12:24,876 --> 00:12:27,001
.أحد كشّافينا مفقود وهذه كارثة

144
00:12:27,084 --> 00:12:28,126
أمِن أحد آخر؟ (ريدفورد)؟

145
00:12:28,251 --> 00:12:29,292
ماذا إن قاوم؟

146
00:12:29,376 --> 00:12:30,459
من؟ -
.(شاكوسكي) -

147
00:12:30,542 --> 00:12:31,584
هل مسموح لنا باستعمال القوة معه؟

148
00:12:31,667 --> 00:12:35,834
.كلا، غير مسموح بذلك
.هذه عملية إنقاذ سلمية

149
00:12:35,917 --> 00:12:39,292
مهمتكم العثور عليه
.وعدم إيذائه تحت أي ظرف

150
00:12:39,376 --> 00:12:41,251
هل كلامي واضح؟

151
00:12:41,334 --> 00:12:43,126
.أجل -
.جيد -

152
00:12:44,667 --> 00:12:47,292
،سأغيّر جوابي
.بالواقع هذه وظيفتي الحقيقية

153
00:12:47,376 --> 00:12:50,959
.رئيس فرقة الكشّافة 55
.وأعلّم الرياضيات كوظيفة ثانوية

154
00:12:52,042 --> 00:12:53,792
كونوا متأهبين، اتفقنا؟

155
00:12:53,876 --> 00:12:55,292
دعونا نبدأ المهمة. من معه (سنوبي)؟

156
00:12:55,376 --> 00:12:56,709
.هنا

157
00:12:57,209 --> 00:12:59,126
.اجعله يستنشق الرائحة

158
00:13:02,917 --> 00:13:04,959
.سمعت أنه هرب لأن عائلته ماتت

159
00:13:05,334 --> 00:13:07,334
.سمعت أنه ليس لديه أي عائلة

160
00:13:07,417 --> 00:13:08,751
.لعل هذا هو سبب جنونه

161
00:13:08,834 --> 00:13:09,959
،سأخبركم بشيء مؤكد

162
00:13:10,042 --> 00:13:12,792
إن عثرنا عليه، لن أكون الشخص
.الذي غفل عن إحضار سلاح

163
00:13:12,876 --> 00:13:14,834
.وأنا أيضاً

164
00:14:00,649 --> 00:14:02,667
"(سامرز إند)"

165
00:14:03,167 --> 00:14:05,959
معسكر (آيفانهو) يقع بالجانب الآخر
.من الجزيرة

166
00:14:06,042 --> 00:14:09,334
أتظن أن صبياً في الـ12 من عمره يستطيع
قطع هذه المسافة في زورق صغير؟

167
00:14:09,417 --> 00:14:10,459
.على الأرجح لا

168
00:14:10,542 --> 00:14:12,001
.ذلك ممكن، حضرة المحامي

169
00:14:12,084 --> 00:14:14,292
.أختلف معك يا حضرة المحامية
.يستغرق ذلك ثلاثة أيام على الأقل

170
00:14:14,376 --> 00:14:15,834
.لا أظن ذلك. يومان على الأكثر

171
00:14:15,917 --> 00:14:20,448
.لن أجادلك في ذلك -
.وإن يكن، اخبراني إن رأيتما أي شيء مريب -

172
00:15:29,251 --> 00:15:32,126
<i>.سجل رئيس الكشّافة، الثاني من سبتمبر

173
00:15:32,209 --> 00:15:34,626
<i>.(اليوم الأول لعملية البحث عن (شاكوسكي

174
00:15:35,001 --> 00:15:36,292
<i>.المعنويات منخفضة للغاية

175
00:15:36,376 --> 00:15:39,792
<i>جزئياً لأن (سام) أقل الكشّافين شعبيةً
.ضمن الفرقة

176
00:15:40,792 --> 00:15:42,251
<i>.بفارق هائل

177
00:15:43,876 --> 00:15:46,626
.أنا حائر وقلق

178
00:15:48,209 --> 00:15:50,626
.أرجوك، وفّقنا العثور عليه غداً

179
00:15:50,709 --> 00:15:54,042
أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر

180
00:15:54,126 --> 00:15:56,334
أو الغرق في بحيرة لعينة
.أو ما إلى ذلك

181
00:15:56,417 --> 00:15:58,001
.(يوم عصيب في معسكر (آيفانهو

182
00:16:01,209 --> 00:16:02,876
.لنأمل أن يكون الغد أفضل

183
00:17:26,298 --> 00:17:29,095
.(مسابقة صيف 1964، كنيسة (سانت جايمس"
"(أوبرا (فيضان نوح) لـ(بينجامين بريتن

184
00:17:29,876 --> 00:17:32,126
.قبل عام

185
00:19:01,251 --> 00:19:02,459
أي طائر أنت؟

186
00:19:03,459 --> 00:19:05,709
...أنا عصفور، هي يمامة

187
00:19:05,792 --> 00:19:09,959
.لا، وجهت ذلك السؤال لك

188
00:19:13,167 --> 00:19:14,417
.أنا غراب أسود

189
00:19:15,792 --> 00:19:17,719
.ممنوع دخول الصبيان إلى هنا

190
00:19:18,542 --> 00:19:19,709
.سأغادر بعد قليل

191
00:19:22,792 --> 00:19:24,042
ماذا أصاب يدك؟

192
00:19:26,126 --> 00:19:27,834
.اصطدمت بالمرآة

193
00:19:27,917 --> 00:19:29,667
حقاً؟ كيف حدث ذلك؟

194
00:19:30,959 --> 00:19:32,876
.فقدت أعصابي تجاه نفسي

195
00:19:36,376 --> 00:19:37,459
ما اسمك؟

196
00:19:37,542 --> 00:19:38,792
سام. واسمك؟

197
00:19:39,251 --> 00:19:40,626
.(أنا (سوزي

198
00:19:43,292 --> 00:19:44,709
.ليس من التهذيب التحديق

199
00:19:45,667 --> 00:19:47,417
أمستعدات أيتها الطيور؟
من أنت؟

200
00:19:47,501 --> 00:19:49,042
من أين أتيت؟
ارجع إلى مقعدك؟

201
00:19:55,209 --> 00:19:56,917
.إنه معجب بك

202
00:20:19,637 --> 00:20:22,124
(راسلني، (سوزي بيشوب)، (سامرز إند"
"(جزيرة (نيو بنزانس

203
00:20:30,474 --> 00:20:31,985
هل ثمة من لاحقك؟

204
00:20:34,042 --> 00:20:35,542
.أشكّ في ذلك -
.جيد -

205
00:20:38,084 --> 00:20:39,334
أهذه قطة؟

206
00:20:47,626 --> 00:20:49,834
هل تجيدين قراءة الخرائط؟ -
.أجل -

207
00:20:50,209 --> 00:20:52,417
.أجيد رسم الخرائط

208
00:20:52,501 --> 00:20:54,626
أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم
ونصفها الآخر غداً

209
00:20:54,709 --> 00:20:58,251
بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة
.وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد

210
00:20:58,334 --> 00:20:59,376
.ليس حذاء مدرسة الأحد

211
00:20:59,459 --> 00:21:00,501
.هاك

212
00:21:00,584 --> 00:21:01,626
.شكراً لك

213
00:21:04,209 --> 00:21:05,667
.هذا موقعنا الآن

214
00:21:05,751 --> 00:21:09,792
أريد نصب معسكر هنا بحلول الـ1600
أي الرابعة. فما رأيك؟

215
00:21:09,876 --> 00:21:11,792
.حسناً -
أتريدين بعض اللحم المقدد؟ -

216
00:21:11,876 --> 00:21:13,292
.حسناً -
.هيا بنا -

217
00:21:26,126 --> 00:21:27,501
هل أنت عطشة؟

218
00:21:27,584 --> 00:21:28,959
.لا، شكراً لك

219
00:21:29,042 --> 00:21:33,001
إن جف حلقك، ضعي حصاة داخل فمك
.وامتصيها

220
00:21:33,084 --> 00:21:34,959
.يمكنك ري عطشك بالبصاق، كما يُفترض

221
00:21:37,209 --> 00:21:40,417
.أحياناً أغرس أوراق الشجر في شعري
.فذلك يساعد على تبريد الرأس

222
00:21:40,501 --> 00:21:41,542
.تلك فكرة جيدة

223
00:21:41,626 --> 00:21:43,959
.قد يجدي أيضاً ألا تعتمر قبعة من الفراء

224
00:21:44,042 --> 00:21:46,001
.أجل، هذا صحيح

225
00:21:47,292 --> 00:21:50,584
.يمكنك العبور. توخّي الحذر

226
00:22:01,709 --> 00:22:05,459
إليك بخدعة، القي بإبر الصنوبر
.في الهواء وسترين اتجاه هبوب الرياح

227
00:22:09,751 --> 00:22:11,084
أي اتجاه؟

228
00:22:13,876 --> 00:22:16,376
أعتقد أن الأمر الوحيد المهم
.هو تغطية آثارنا

229
00:22:27,876 --> 00:22:29,876
.تفوح منك رائحة العطر

230
00:22:29,959 --> 00:22:31,376
.إنه عطر أمي

231
00:22:44,292 --> 00:22:46,167
.جلبت معي الماء أيضاً

232
00:22:49,501 --> 00:22:51,167
.انتظري هنا -
.حسناً -

233
00:22:52,417 --> 00:22:53,792
.سأعود في الحال

234
00:22:56,959 --> 00:22:58,167
!حاذري لرأسك

235
00:23:08,251 --> 00:23:09,626
أين هو بحق الجحيم؟

236
00:23:16,709 --> 00:23:18,001
!وجدته

237
00:23:28,792 --> 00:23:29,917
.الطعام جاهز

238
00:23:30,876 --> 00:23:33,376
.يعلم أن هناك من يراقبه

239
00:23:33,459 --> 00:23:37,042
أوافقك الرأي. مهلاً، لمَ تقولين ذلك؟

240
00:23:38,417 --> 00:23:41,251
.لا أدري. أعتقد أنه يشعر بوجودنا

241
00:23:46,667 --> 00:23:48,209
.اتبعيني

242
00:24:10,463 --> 00:24:12,331
"طريق هجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء"

243
00:24:15,667 --> 00:24:17,292
ما مدى براعتك في السباحة؟

244
00:24:17,376 --> 00:24:20,126
أنا بارعة. حطمت رقم مدرستنا القياسي
.في السباحة بالظهر

245
00:24:20,209 --> 00:24:23,792
حسناً، لست سبّاحاً بارعاً
.لذا أرتدي سترة نجاة

246
00:24:29,709 --> 00:24:30,834
.حاذري من السلاحف

247
00:24:30,917 --> 00:24:33,417
.ستعضك إن أدخلت أصابعك إلى أفواهها

248
00:24:33,501 --> 00:24:35,084
.حسناً

249
00:24:35,167 --> 00:24:36,876
.سأرى إن استطعت إمساك هذه السلحفاة

250
00:24:39,709 --> 00:24:41,209
.أشعر بشيء ما

251
00:24:47,209 --> 00:24:48,501
.هناك من كتب عليه

252
00:24:49,626 --> 00:24:51,542
.تتحرك العصا

253
00:24:51,626 --> 00:24:52,792
!أمسكتِ بواحدة

254
00:24:54,042 --> 00:24:56,792
!سمكة في الصنارة
.اسحبي البكرة ببطء

255
00:25:10,501 --> 00:25:13,501
،ممتاز. تعرف الكثير عن التخييم
أليس كذلك؟

256
00:25:14,334 --> 00:25:18,459
.أنا كشّاف عسكري. تدربت على هذا
.أو كنت كذلك بأي حال

257
00:25:19,501 --> 00:25:22,959
ربما نستطيع إطعام قطتك
.الأحشاء ومقل العيون

258
00:25:23,042 --> 00:25:25,956
.لا بأس. لا يأكل سوى طعام القطط

259
00:25:27,834 --> 00:25:30,765
ماذا جلبتِ أيضاً؟
.علّنا نستطيع إجراء عملية جرد

260
00:25:31,376 --> 00:25:32,501
.حسناً

261
00:25:43,042 --> 00:25:44,084
.هيا

262
00:25:44,376 --> 00:25:47,126
.هذه مشغلة أسطواناتي
.تعمل بالبطاريات

263
00:25:47,209 --> 00:25:49,751
.(بالواقع، تخصّ أخي الصغير (ليونيل

264
00:25:49,888 --> 00:25:51,126
.تركت له رسالة -
.حسناً -

265
00:25:51,209 --> 00:25:53,084
أتحب الموسيقى؟ -
.أجل -

266
00:25:54,167 --> 00:25:56,167
.هذا ألبومي المفضل

267
00:25:56,251 --> 00:25:58,251
.أعطتنيه عرّابتي بمناسبة عيد مولدي

268
00:25:58,334 --> 00:26:00,084
.(هي تقيم في (فرنسا

269
00:26:02,126 --> 00:26:05,501
.هذه كتبي
.تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية

270
00:26:05,584 --> 00:26:08,042
سواءً على ممالك الأرض
.أو كواكب أخرى

271
00:26:08,126 --> 00:26:11,251
عادةً ما أفضّل البطولة النسائية
.لكن ليس دائماً

272
00:26:11,334 --> 00:26:13,459
لم أستطع جلب كل الكتب
.لأنها كانت ثقيلة للغاية

273
00:26:13,542 --> 00:26:15,792
.يمكنك استعارة ما شئت -
.شكراً لك -

274
00:26:15,876 --> 00:26:20,751
،جلبت أيضاً مقصّي الأعسر لأنني عسراء

275
00:26:20,834 --> 00:26:27,245
وبعض الأربطة المطاطية وبطاريات إضافية
.وفرشاة أسناني ومنظاري كما تعلم

276
00:26:27,751 --> 00:26:29,959
.نسيت مشطي، لكن سأستعمل أصابعي

277
00:26:38,792 --> 00:26:42,667
.مهلاً. كل هذه الكتب من المكتبة العامة

278
00:26:42,751 --> 00:26:46,947
في مدرستي، يُسمح بمطالعة كتاب
.تلو الآخر

279
00:26:47,084 --> 00:26:49,959
لا بد أن بعض هذه الكتب
.متأخر عن موعد إعادته

280
00:26:51,876 --> 00:26:53,084
هل تسرقين؟

281
00:26:55,667 --> 00:26:57,376
.لماذا؟ لستِ فقيرة

282
00:26:58,542 --> 00:27:02,251
.قد أعيد بعضها يوماً ما
.لم أقرر بعد

283
00:27:02,334 --> 00:27:05,917
.أعرف أن هذا أمر كريه
.أخذتها لكي يكون عندي سرّ أحفظه

284
00:27:06,001 --> 00:27:09,417
بأي حال، لسبب ما
.يصفّي ذلك مزاجي أحياناً

285
00:27:10,917 --> 00:27:12,626
هل أنت مكتئبة؟

286
00:27:14,376 --> 00:27:15,626
لماذا؟

287
00:27:15,709 --> 00:27:18,001
.أستطيع أن أضرب لك مثلاً إن أردت

288
00:27:19,501 --> 00:27:21,751
.لكن ذلك لا يشعرني بالارتياح

289
00:27:21,834 --> 00:27:26,167
.بأي حال، وجدت هذا فوق ثلاجتنا

290
00:27:26,168 --> 00:27:27,168
"التعامل مع الطفل المضطرب"
.(تأليف د. (روميلوس تريلينغ

291
00:27:27,542 --> 00:27:28,584
هل أنت المعنية بذلك؟

292
00:27:29,751 --> 00:27:31,126
.أعتقد ذلك

293
00:27:35,667 --> 00:27:36,709
أتضحك؟

294
00:27:40,084 --> 00:27:41,126
.هذا ليس مضحكاً

295
00:27:44,876 --> 00:27:47,417
.يا لقدرتك على كسب الأصدقاء

296
00:28:06,584 --> 00:28:07,626
.أنا آسف

297
00:28:08,917 --> 00:28:10,792
.لا عليك

298
00:28:11,126 --> 00:28:12,792
.أنا في جانبك

299
00:28:14,251 --> 00:28:15,584
.أعلم

300
00:28:20,667 --> 00:28:22,042
.شكراً لك

301
00:28:26,167 --> 00:28:28,584
أي الكتب الأفضل؟

302
00:28:28,667 --> 00:28:32,874
،داس (مينار) وهو مسبل العينين إذ هُدمت مملكته"
ببراثنه الثقيلة

303
00:28:33,002 --> 00:28:36,560
خلال سطح المياه الضحلة الباردة"
.إلى قاعها الصخري

304
00:28:36,667 --> 00:28:43,042
فيما مضى، قاد قومي وحش نبيل وعظيم"
".وما عادت هذه المياه تعكس وجهه لي

305
00:28:57,751 --> 00:29:01,001
(في ذات الوقت، ترقد (فرنسين"
.(على سهول (تابيثا

306
00:29:01,084 --> 00:29:03,042
".سيحلّ وقت آخر مناسب للحرب"

307
00:29:05,834 --> 00:29:08,542
!سوزي)، العشاء جاهز)
.لن أكرر ذلك

308
00:29:10,876 --> 00:29:12,334
أين أختكم؟

309
00:29:12,417 --> 00:29:16,751
لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي
.لعشرة أيام دون استئذان

310
00:29:16,834 --> 00:29:19,501
ما معنى ذلك؟

311
00:29:19,584 --> 00:29:22,001
<i>عزيزي (ليونيل)، يلزمني استعمال"
.مشغلة أسطواناتك

312
00:29:22,084 --> 00:29:25,626
<i>.سأعيدها خلال 10 عشرة أيام تقريباً"
.لا تخبر أمي أو أبي

313
00:29:25,709 --> 00:29:29,760
<i>.سأبدّل البطاريات لدى عودتي"
".(التوقيع: (سوزي بيشوب

314
00:29:31,876 --> 00:29:33,459
والت)! أين أنت بحق الجحيم؟)

315
00:29:33,542 --> 00:29:34,667
<i>!هنا

316
00:29:34,751 --> 00:29:36,667
<i>لماذا تخاطبينني بحدّة؟

317
00:29:36,751 --> 00:29:39,417
هل يثير قلقك أن ابنتك هربت من البيت؟

318
00:29:42,584 --> 00:29:43,876
.هذا سؤال ملغوم

319
00:29:44,376 --> 00:29:45,709
.انزل واقرأ هذا

320
00:29:46,376 --> 00:29:49,001
<i>(يؤكد رئيس الكشّافة (وارد
.أن الحظ لم يحالفهم

321
00:29:49,084 --> 00:29:50,126
<i>...سيعودون أدراجهم حتى

322
00:29:53,251 --> 00:29:54,292
مَن هناك؟

323
00:29:59,334 --> 00:30:02,084
.طاب مساؤك. أعتذر لمباغتتك

324
00:30:02,167 --> 00:30:04,709
ماذا تفعل هنا؟
.لم يتصل أحد بالشرطة

325
00:30:04,792 --> 00:30:07,084
.أعلم. أعلم

326
00:30:07,167 --> 00:30:11,834
...لم تنتهِ عمليات البحث بعد. بعبارة أخرى -
.سوزي) مفقودة أيضاً، ابحث عنها) -

327
00:30:14,834 --> 00:30:18,656
<i>الإعصار الاستوائي الذي انطلق الأسبوع الماضي
(من ساحل (هندوراس البريطانية

328
00:30:18,656 --> 00:30:22,667
<i>سرعان ما ازداد ضراوةً
.(وتأكّد الآن أنه الإعصار (ميبلين

329
00:30:22,751 --> 00:30:24,459
<i>.تابعونا لمزيد من المعلومات

330
00:30:29,834 --> 00:30:34,376
كيف عسانا نساعدها؟
.تعاني مشاكل جمّة

331
00:30:35,084 --> 00:30:36,876
.الوضع يزداد سوءاً

332
00:30:38,542 --> 00:30:40,167
ذنب من هذا؟

333
00:30:40,251 --> 00:30:41,376
.لا أدري

334
00:30:42,126 --> 00:30:47,023
لكن للعلم، نسبة 95 بالمئة من الفارّين
.تعود خلال الساعات الست الأولى

335
00:30:47,417 --> 00:30:50,417
.لن يفيدك ذلك الآن
.إنها مجرد إحصائيات

336
00:30:50,834 --> 00:30:54,522
لكن على الأرجح أن (سوزي) مختبئة
في خزانة صديقتها المفضلة

337
00:30:54,622 --> 00:30:58,084
.وتلعب الداما الصينية في هذه اللحظة

338
00:30:58,167 --> 00:31:00,376
.ليس لديها أي أصدقاء

339
00:31:01,876 --> 00:31:03,251
كيف حال (لورا)؟

340
00:31:06,459 --> 00:31:09,459
!كيف حال (لورا)؟ -
.(أعني السيدة (بيشوب -

341
00:31:09,542 --> 00:31:11,826
.لست أفهم

342
00:31:12,209 --> 00:31:13,584
أهي مستاءة؟

343
00:31:28,001 --> 00:31:29,840
.هناك شيهم شائك

344
00:31:38,876 --> 00:31:43,459
!لديها صديق بالمراسلة
.صداقة حميمة. خطّطا للأمر سوياً

345
00:31:44,501 --> 00:31:47,751
.سام شاكوسكي). ذلك الكشّاف العسكري الفارّ)

346
00:31:47,834 --> 00:31:51,001
.مات جميع أفراد عائلته -
يا للهول، ما هذا؟ -

347
00:31:51,084 --> 00:31:54,417
.يجيد الرسم بالألوان المائية
.معظمها مناظر طبيعية، لكن بها القليل من العري

348
00:31:54,501 --> 00:31:56,667
هل تموضعت لهذا الرسم؟ -
ماذا كتب؟ -

349
00:31:59,251 --> 00:32:01,459
<i>.عزيزتي (سوزي)، إن صوتك رائعاً"

350
00:32:01,542 --> 00:32:03,916
<i>،كنتِ حيواني المفضل في العرض
.إلى حد بعيد

351
00:32:03,917 --> 00:32:05,251
<i>"...ستجدين مرفقاً"

352
00:32:05,334 --> 00:32:07,001
<i>.عزيزي (سام)، شكراً جزيلاً لك"

353
00:32:07,084 --> 00:32:09,834
<i>عيّنوا بديلاً لي في دور الغراب"
.(لأنني صرخت في وجه السيدة (لين

354
00:32:09,917 --> 00:32:11,667
<i>"...ثم أصبحت مجرد زرياباً أزرق، لكن"

355
00:32:11,842 --> 00:32:14,759
<i>.عزيزتي (سوزي)، يؤسفني أن إخوتك أنانيون"

356
00:32:14,794 --> 00:32:16,042
<i>.عسى أن يتخلصوا من ذلك مع الكبر"

357
00:32:16,126 --> 00:32:18,626
<i>أحياناً يقدم الناس على أفعال"
"...دون معرفة السبب لـ

358
00:32:18,709 --> 00:32:22,251
<i>عزيزي (سام)، إنك رسّام بارع"
.وبخاصة عند رسم الأشجار وعواميد الكهرباء

359
00:32:22,334 --> 00:32:25,417
<i>هل أنا المقصودة بالفتاة التي في الماء؟"
"...لوني المفضل هو

360
00:32:25,501 --> 00:32:29,209
<i>عزيزتي (سوزي)، أوقدت ناراً دون قصد"
.أثناء سيري أثناء النوم

361
00:32:29,292 --> 00:32:32,417
<i>لا أتذكر ذلك ولكن والديّ بالتبنّي"
.يعتقدان أنني أكذب

362
00:32:32,501 --> 00:32:33,542
<i>"...للأسف ذلك"

363
00:32:33,626 --> 00:32:37,386
<i>عزيزي (سام)، أنا في ورطة مجدداً"
.لأنني ألقيت صخرة على النافذة

364
00:32:37,421 --> 00:32:39,709
<i>لا يزال هناك بعض الزجاج"
"...في شعر أمّي. أيضاً

365
00:32:39,792 --> 00:32:42,292
<i>عزيزتي (سوزي)، أحاول جاهداً"
.كسب أصدقاء

366
00:32:42,376 --> 00:32:44,834
<i>لكن أشعر أن الناس"
.لا يحبّون شخصيتي

367
00:32:44,917 --> 00:32:46,751
<i>"...بالواقع، أفهم سبب عدم محبتهم لي"

368
00:32:46,834 --> 00:32:50,334
<i>عزيزي (سام)، الآن سيتم فصلي"
.(بسبب شجاري مع (مولي

369
00:32:50,417 --> 00:32:53,417
<i>.تقول إنه يجنّ جنوني"
"...ناظر مدرستنا يقف ضدي. ماذا يجعل

370
00:32:53,501 --> 00:32:56,086
<i>عزيزتي (سوزي)، أعلم أن أبويك"
،يجرحان مشاعرك

371
00:32:56,200 --> 00:32:58,917
<i>.لكنهما لا يزالان يحبانك"
"...هذا هو المهم. إن كانا

372
00:32:59,001 --> 00:33:01,917
<i>عزيزي (سام)، أعتقد أن عليك"
،التفكير في وجهيهما كل يوم

373
00:33:02,001 --> 00:33:03,459
<i>.حتى وإن أصابك بالحزن"

374
00:33:03,542 --> 00:33:07,001
<i>من المؤسف أنهما لم يتركا لك"
"...صوراً كثيرة لهما. أيمكنك

375
00:33:07,100 --> 00:33:09,001
<i>".عزيزتي (سوزي)، إليك بخطتي"

376
00:33:09,084 --> 00:33:11,084
<i>".عزيزي (سام)، أنا موافقة"

377
00:33:11,245 --> 00:33:12,584
<i>"عزيزتي (سوزي)، متى؟"

378
00:33:12,667 --> 00:33:14,251
<i>"عزيزي (سام)، أين؟"

379
00:33:14,334 --> 00:33:20,459
<i>عزيزتي (سوزي)، سيري مسافة 400 ياردة شمال منزلك"
.صوب الدرب الترابية التي لا تحمل اسماً

380
00:33:20,542 --> 00:33:24,417
<i>.انعطفي يميناً وسيري إلى النهاية"
."سألاقيك عند المروج

381
00:33:32,209 --> 00:33:34,501
رباه، ماذا حدث له بظنّك؟

382
00:33:34,584 --> 00:33:38,001
.لا أدري. أظنّه راح يبحث في الظلام

383
00:33:38,084 --> 00:33:41,042
.سرقت البطاريات من مصباحي اليدوي

384
00:33:41,126 --> 00:33:43,667
.سرقت البطاريات من المصباح اليدوي

385
00:33:45,834 --> 00:33:47,084
.أعتقد أنه كشف أمرنا

386
00:33:47,167 --> 00:33:48,959
.بدون شك -
بدون شك؟ -

387
00:33:49,709 --> 00:33:50,792
.بدون شك

388
00:33:52,584 --> 00:33:54,834
لماذا لا يعترينا القلق؟

389
00:33:54,917 --> 00:33:56,542
.يعتريني القلق

390
00:33:56,626 --> 00:33:58,251
.لم أكن أدري

391
00:33:58,334 --> 00:34:01,709
.أو حسبتني قد أكون مخطئاً

392
00:34:01,792 --> 00:34:02,834
هل ضربته؟

393
00:34:02,917 --> 00:34:08,751
.كلا. لقد سقط في حفرة -
.انظروا! طعام قطط! أعتقد أنه دليل -

394
00:34:13,209 --> 00:34:14,584
.هذه لها

395
00:34:16,251 --> 00:34:17,917
إلى أين يذهب؟

396
00:34:18,709 --> 00:34:20,167
.لا أدري

397
00:34:21,709 --> 00:34:23,376
.حسناً، نعلم أنهما معاً

398
00:34:23,459 --> 00:34:25,667
.نعلم أنهما قريبان من هذه المنطقة

399
00:34:25,751 --> 00:34:28,001
أعلن عن بدء تحقيقات رسمية
.من المقاطعة الآن

400
00:34:28,084 --> 00:34:33,084
حتى يصلنا العون، أفوّض هذا الصغير
والنحيف والفتى ذي رقعة العين

401
00:34:33,167 --> 00:34:34,501
.لمرافقتي في السيارة

402
00:34:34,584 --> 00:34:39,001
راندي)، توجه شمالاً بموازاة النهر)
.مع بقية فرقتك، سيروا في جماعات

403
00:34:39,084 --> 00:34:43,709
بيكي)، اتصلي بـ(جيد) واخبريه أن يطير)
.حول طرف الجزيرة هذا بارتفاع منخفض

404
00:34:56,167 --> 00:34:57,251
أهؤلاء هم؟

405
00:34:57,334 --> 00:34:58,376
.أجل، أجل

406
00:34:59,542 --> 00:35:00,834
.وجدوا نار المخيم

407
00:35:00,917 --> 00:35:05,751
جرذان! كان عليّ وضع المزيد من إبر
.الصنوبر على النار، هيا بنا

408
00:35:12,084 --> 00:35:13,334
.حاذري

409
00:35:44,459 --> 00:35:46,084
ماذا تريدون أيها المعاتيه؟

410
00:35:46,876 --> 00:35:48,292
.إننا نبحث عنك

411
00:35:49,251 --> 00:35:50,376
لماذا؟

412
00:35:50,959 --> 00:35:52,334
.لأنك هارب

413
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
.لست كذلك. استقلت من الكشّافة العسكرية

414
00:35:54,751 --> 00:35:57,167
.ذلك لا يهم بأي حال
.لا تملك تلك السلطة

415
00:35:57,251 --> 00:35:58,542
.لقد تم تفويضنا من الشرطة

416
00:35:58,626 --> 00:36:01,876
والآن، هل سترافقنا طوعاً أم لا؟

417
00:36:05,042 --> 00:36:06,334
.انصتوا إلى صوت العقل

418
00:36:06,417 --> 00:36:08,501
.لا أحبكم ولا تحبونني

419
00:36:08,584 --> 00:36:11,292
فلمَ لا تتركونا نتوارى عن الوجود؟

420
00:36:12,251 --> 00:36:15,167
.هذا مغرٍ ولكن لا نستطيع السماح به

421
00:36:16,292 --> 00:36:17,584
.لا يجب أن تصادقيه

422
00:36:18,417 --> 00:36:19,459
ولمَ لا؟

423
00:36:20,167 --> 00:36:21,334
.لأنه مجنون

424
00:36:22,584 --> 00:36:24,251
.لعلك لا تعرفه وحسب

425
00:36:25,626 --> 00:36:27,595
.بالواقع نعرفه أفضل منك بكثير

426
00:36:27,630 --> 00:36:29,601
إنه مضطرب عاطفياً
.لأن جميع أفراد عائلته ماتوا

427
00:36:29,684 --> 00:36:31,292
.نيكلبي)، قيّده)

428
00:36:34,792 --> 00:36:40,209
.لا تتجاوزوا هذه العصا

429
00:36:48,042 --> 00:36:49,542
.(أنت هالك يا (شاكوسكي

430
00:37:26,334 --> 00:37:28,857
.مولي) محقة، بالفعل يجنّ جنوني)

431
00:37:31,001 --> 00:37:32,626
.كان علينا الاختيار بيننا وبينه

432
00:37:37,167 --> 00:37:38,334
.يا للأسى

433
00:37:43,167 --> 00:37:45,334
طعنتْ (ريدفورد) في ظهره
.بمقص أعسر

434
00:37:45,417 --> 00:37:47,084
<i>.كرر ما قلت. حوّل

435
00:37:47,167 --> 00:37:50,393
.جرح نافذ في الفقرة القطنية
.افسح مجالاً لنقّالة في مقصورة القيادة

436
00:37:50,751 --> 00:37:51,959
.ستكون بخير

437
00:37:52,042 --> 00:37:55,001
.حمداً لله أنه لم يصب الشريان
.خذ، عضّ على هذه

438
00:37:55,084 --> 00:37:58,501
.حاولت ضربه، لكنه راوغ فأسي -
.يتمتع بمهارة فائقة في الرماية -

439
00:37:58,584 --> 00:38:00,022
.أصاب (ديلوكا) في كلتي الذراعين

440
00:38:00,057 --> 00:38:02,167
أظن أن الاستعراض السنوي سيفوتنا
.في نهاية المطاف

441
00:38:02,251 --> 00:38:03,584
أين (سنوبي)؟

442
00:38:04,876 --> 00:38:06,466
.أولئك الملاعين

443
00:38:06,959 --> 00:38:09,542
.لقد أصابوه في عنقه

444
00:38:11,542 --> 00:38:13,209
أكان كلباً مطيعاً؟

445
00:38:14,709 --> 00:38:19,717
من يدري؟
.لكنه لم يستحق الموت

446
00:38:35,042 --> 00:38:36,167
ماذا حدث؟ من هذا؟

447
00:38:36,251 --> 00:38:37,334
!(افرغ الرصيف يا (إدغار

448
00:38:37,417 --> 00:38:39,001
لماذا ينزف؟ -
هل (سوزي) معه؟ -

449
00:38:39,084 --> 00:38:41,917
.لا، إنها مع (شاكوسكي) في الغابة -
إلى أين ذاهبون؟ -

450
00:38:42,001 --> 00:38:44,917
.(المستوصف الذي في حصن (ليبنون
سنوافيك بعد قليل، مفهوم؟

451
00:38:45,001 --> 00:38:46,126
.أجل

452
00:38:46,209 --> 00:38:48,876
.أدر المحرك. سأوافيك مباشرةً -
!توقفوا مكانكم -

453
00:38:49,876 --> 00:38:51,042
.لن تغادروا هذه الجزيرة

454
00:38:51,126 --> 00:38:54,127
.اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه

455
00:38:54,162 --> 00:38:56,459
.والت)، الأمر واضح للغاية)

456
00:38:56,542 --> 00:38:58,501
.كلاهما تآمر معاً

457
00:38:58,584 --> 00:39:01,460
.لا تقلق، سيد (بيشوب). ستكون بمأمن
.يتمتع (سام) بمهارات بريّة فائقة

458
00:39:02,417 --> 00:39:04,880
لماذا لا تستطيع التحكم في كشّافيك؟

459
00:39:06,292 --> 00:39:07,542
.أنا أحاول

460
00:39:10,542 --> 00:39:11,667
.اهدأ. اهدأ

461
00:39:11,751 --> 00:39:12,834
!توقف! توقف

462
00:39:12,917 --> 00:39:14,501
!توقف -
!توقف -

463
00:39:14,584 --> 00:39:19,251
.إنه يستحق اللوم بالفعل
.لكنني أستحقه أيضاً وأنتما كذلك

464
00:39:19,334 --> 00:39:23,834
،مع فائق احترامي
.لا يجب السماح لأطفالنا بطعن الآخرين

465
00:39:23,917 --> 00:39:25,459
عمَ تتكلم؟

466
00:39:25,542 --> 00:39:27,511
.(إنها عدائية يا سيدة (بيشوب
.هذا اعتداء

467
00:39:30,834 --> 00:39:32,376
هل أنت محام؟ -
.كلا، لست محامياً -

468
00:39:32,459 --> 00:39:33,584
!نحن محاميان

469
00:39:33,667 --> 00:39:35,584
!ارفع يديك عن زوجتي! ارفع يديك

470
00:39:36,626 --> 00:39:40,417
!(معذرة يا نقيب (شارب

471
00:39:44,501 --> 00:39:48,751
كما يعلم بعضكم، أهّلت (سام) للحصول
.على زرّ إتقان فن رسم الخرائط

472
00:39:48,834 --> 00:39:53,792
هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً
.بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين

473
00:39:54,334 --> 00:40:01,709
وبخاصة شغفه بفكرة تتبّع المسار الأصلي
.لهجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء

474
00:40:05,917 --> 00:40:09,917
.ألمّح إلى أنني قد أعرف وجهتهما

475
00:40:13,537 --> 00:40:16,051
"الخليج التيّاري بالميل 3،25"

476
00:40:16,251 --> 00:40:22,209
<i>،إلى برج الطيور
.حيث يحوم ويحلّق كل طائر يخطر ببالكم

477
00:40:28,209 --> 00:40:30,709
!هذه أرضنا

478
00:40:30,792 --> 00:40:32,417
!أجل، إنها أرضنا

479
00:40:36,792 --> 00:40:37,834
!لنركض

480
00:40:55,709 --> 00:40:56,792
!لنقفز

481
00:41:20,792 --> 00:41:23,001
!عند الثلاثة -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

482
00:41:35,251 --> 00:41:38,542
<i>كل من عانى منكم أثناء تدريبه
على العزف على البيانو

483
00:41:38,626 --> 00:41:40,792
<i>...سيتعاطف مع أولئك

484
00:41:50,126 --> 00:41:52,462
يعجبني هذا المكان
.لكن لا يعجبني اسمه

485
00:41:53,292 --> 00:41:54,501
.وأنا كذلك

486
00:41:54,584 --> 00:41:58,750
،"الخليج التيّاري بالميل 3،25"
.ليس ذا وقع مميز

487
00:41:59,126 --> 00:42:01,417
لنغيّره، ماذا يجب أن يكون؟

488
00:42:02,459 --> 00:42:03,376
.دعني أفكّر للحظة

489
00:42:14,584 --> 00:42:16,542
.صنعت لك بعض الحلي

490
00:42:21,042 --> 00:42:22,626
هل أذناك مثقوبتان؟

491
00:42:32,709 --> 00:42:33,917
.إنه جميل

492
00:42:35,626 --> 00:42:37,209
.ضع القرط الآخر

493
00:42:45,334 --> 00:42:47,751
لماذا تستعملين المنظار دائماً؟

494
00:42:50,751 --> 00:42:54,084
يساعدني على رؤية الأشياء عن كثب
.وإن لم تكن بعيدة للغاية

495
00:42:54,834 --> 00:42:57,001
.أتظاهر بأنها قوتي السحرية

496
00:42:58,459 --> 00:43:00,376
.هذا يشبه الشِعر

497
00:43:00,459 --> 00:43:02,417
.ليست القافية من شروط القصائد

498
00:43:02,501 --> 00:43:05,126
.يفترض بها أن تكون خلاّقة وحسب

499
00:43:08,292 --> 00:43:11,959
إذن، ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

500
00:43:12,376 --> 00:43:15,917
.لا أدري. أريد أن أقدم على مغامرات

501
00:43:16,001 --> 00:43:18,834
.لا أن أحاصر في مكان واحد
ماذا عنك؟

502
00:43:21,126 --> 00:43:24,584
.أقدم على مغامرات أيضاً
.لا أحاصر في مكان واحد أيضاً

503
00:43:24,667 --> 00:43:27,459
بأي حال، لا يمكننا التنبؤ
.بالمستقبل تماماً

504
00:43:28,376 --> 00:43:29,417
.هذا صحيح

505
00:43:32,042 --> 00:43:35,001
.من الممكن أن أتبوّل في فراشي لاحقاً

506
00:43:36,292 --> 00:43:37,334
.حسناً

507
00:43:38,042 --> 00:43:40,167
،ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك
.لكن تحسبّاً

508
00:43:40,251 --> 00:43:41,751
.لا أريدك أن تشعري بالإهانة

509
00:43:43,292 --> 00:43:44,876
.بالطبع لن أشعر بذلك

510
00:43:46,459 --> 00:43:48,167
إلام يشير هذا؟

511
00:43:48,251 --> 00:43:49,626
هذا؟ -
.أجل -

512
00:43:51,126 --> 00:43:54,459
.ليس زرّ إتقان
.ورثته عن أمّي

513
00:43:55,084 --> 00:43:58,334
لا يليق بذكر أن يضعه
.لكني لا أبالي

514
00:44:00,626 --> 00:44:04,459
ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك
لتورطك في المتاعب كثيراً؟

515
00:44:04,834 --> 00:44:06,876
.لا أظن ذلك

516
00:44:06,959 --> 00:44:08,959
كنا قد بدأنا نتعارف إلى بعضنا
.بشكل أفضل

517
00:44:09,042 --> 00:44:11,042
.أشعر أنني في عائلة حقيقية الآن

518
00:44:11,126 --> 00:44:13,042
.ليس كعائلتك، ولكن قريبة إلى عائلة

519
00:44:14,334 --> 00:44:16,667
.لطالما تمنيت لو أنني كنت يتيمة

520
00:44:16,751 --> 00:44:18,917
.معظم شخصياتي المفضلة يتيمة

521
00:44:19,001 --> 00:44:20,959
.أعتقد أن حيواتكم أكثر تميزاً

522
00:44:24,542 --> 00:44:26,959
.أحبك ولكنك لا تعين كلامك

523
00:44:29,584 --> 00:44:31,084
.أحبك أيضاً

524
00:45:32,959 --> 00:45:35,001
.ثمة رمل في فمي

525
00:45:36,584 --> 00:45:38,209
هل تجيد القيام بالقبلة الفرنسية؟

526
00:45:38,917 --> 00:45:41,376
أعتقد ذلك، هل بها سر معين؟

527
00:45:41,459 --> 00:45:43,542
.يتلامس اللسانان

528
00:45:43,626 --> 00:45:45,334
.حسناً، لنجرّب

529
00:45:57,876 --> 00:45:59,251
.تبدو صعبة

530
00:46:00,126 --> 00:46:01,167
هل تمانعين؟

531
00:46:01,251 --> 00:46:02,292
.يروقني ذلك

532
00:46:05,126 --> 00:46:06,417
.ميّلي رأسك إلى الجانب

533
00:46:14,584 --> 00:46:16,292
.يمكنك ملامسة نهديّ

534
00:46:18,626 --> 00:46:21,209
.أعتقد أنهما سيزدادان حجماً

535
00:46:30,167 --> 00:46:33,343
رسم شعاع المصباح اليدوي قمراً"
في العتمة المقابلة للعلية

536
00:46:33,344 --> 00:46:35,067
.واستقر على فجوة باللوح الخشبي بالجدار"

537
00:46:35,167 --> 00:46:37,792
.جحر فأر ليس أكبر من ساعة جيب"

538
00:46:38,126 --> 00:46:41,917
جثم (إريك) على قدميه المسطحتين"
.وسدّ المدخل الصغير بيده

539
00:46:42,001 --> 00:46:43,251
.‘وقال ’هناك تيّار هواء"

540
00:46:43,334 --> 00:46:45,667
‘.كأن هناك من ينفخ الهواء نحو أصابعي’"

541
00:46:45,751 --> 00:46:47,959
.امتعضت (كريستي) وتنهّدت تنهيدة"

542
00:46:48,042 --> 00:46:49,709
.وقالت لنفسها إنه محق مجدداً"

543
00:46:49,792 --> 00:46:51,459
".‘الإخوان الصغار يفقدون المرء صوابه’"

544
00:46:57,626 --> 00:46:59,126
.إني منصت، تابعي القراءة

545
00:47:01,292 --> 00:47:02,584
.الجزء الثاني

546
00:47:33,417 --> 00:47:34,459
!كلا

547
00:48:14,917 --> 00:48:17,084
<i>عزيزي (سام)، يحزنني أن أكتب لك"
،هذه الرسالة

548
00:48:17,167 --> 00:48:21,251
<i>لكنني والسيدة (بيلنغسلي) قد قررنا"
.عدم السماح لك بالعودة إلى منزلنا

549
00:48:21,334 --> 00:48:25,042
<i>.أعلم أن نواياك طيبة"
.صدّقني، هذا للأفضل

550
00:48:25,126 --> 00:48:27,676
<i>".(حظاً موفقاً، (هربيرت بيلنغسلي"

551
00:48:28,810 --> 00:48:32,476
"(مضيق (بلاك بيكن"

552
00:48:39,126 --> 00:48:43,626
.انتبهي، لن تريا بعضكما البعض أبداً

553
00:48:43,709 --> 00:48:47,584
تلك كانت كلماتكما الأخيرة، مفهوم؟

554
00:48:48,084 --> 00:48:49,626
.لتوخيت الحذر لو كنت مكانك

555
00:48:49,709 --> 00:48:53,876
ذات يوم، سيتعرّض شخص ما لضغوط كثيرة
.حتى لن يؤمَن لأفعاله

556
00:48:54,459 --> 00:48:55,792
أهذا تهديد؟

557
00:48:56,292 --> 00:48:57,334
.بل إنذار

558
00:48:57,417 --> 00:48:59,334
.إنك خائنة لعائلتك

559
00:48:59,417 --> 00:49:01,126
.جيد، هذا ما أنشده

560
00:49:18,709 --> 00:49:23,376
.أنا آسف حيال هذا
.لم أكن أعرف ظروفك

561
00:49:23,459 --> 00:49:25,501
.لم تكن واردة بالسجل

562
00:49:26,584 --> 00:49:28,751
كيف فقدت أبويك؟

563
00:49:29,959 --> 00:49:32,876
.لا عليك، لا يجب أن أسألك عن ذلك

564
00:49:36,542 --> 00:49:41,459
ليت كان لدينا متسع من الوقت
.لنجري تفتيشاً هناك عند الشاطئ

565
00:49:42,501 --> 00:49:45,667
.لكنت أعطيتك إشادة

566
00:49:45,751 --> 00:49:47,876
كان ذلك من أفضل مواقع التخييم
.التي رأيتها في حياتي

567
00:49:47,959 --> 00:49:49,084
.بصدق

568
00:49:49,167 --> 00:49:50,501
.شكراً لك

569
00:49:53,667 --> 00:49:56,126
أما عدت تريد تمثيل الكشّافة العسكرية؟

570
00:50:08,959 --> 00:50:10,001
<i>مرحباً. (بيكي)؟

571
00:50:10,084 --> 00:50:13,334
.(جودي)، المكالمة من (نيو بنزانس)

572
00:50:13,417 --> 00:50:14,459
<i>.(صليني بمكالمة (نيو بنزانس

573
00:50:15,084 --> 00:50:16,584
.(مرحباً، معك النقيب (شارب

574
00:50:16,667 --> 00:50:19,042
.(مرحباً يا نقيب (شارب
.معك مؤسسة الخدمات الاجتماعية

575
00:50:19,126 --> 00:50:21,709
(أتصل بخصوص (سام شاكوسكي
.القاصر تحت وصاية القضاء

576
00:50:21,792 --> 00:50:24,167
.وعلمت أنه في عُهدتكم -
.هذا صحيح -

577
00:50:24,251 --> 00:50:28,417
ما حالته؟ هل عانى أي إصابة
أو صدمة من أي نوع؟

578
00:50:28,501 --> 00:50:30,251
<i>.هو بخير -</i>
.ممتاز -

579
00:50:30,334 --> 00:50:31,667
<i>كيف أصل إليكم؟

580
00:50:31,751 --> 00:50:33,292
.أسرع وسيلة هي الطائرة المائية

581
00:50:33,417 --> 00:50:34,959
.يمكن لـ(جيد) أن يقلّك مع البريد

582
00:50:35,042 --> 00:50:36,959
.سآتي صباح الغد لو لا تمانعون

583
00:50:37,042 --> 00:50:40,542
أهناك من يستطيع توفير رعاية وطعام
لائقين للصبي حتى ذلك الوقت؟

584
00:50:41,167 --> 00:50:42,251
.أها

585
00:50:42,751 --> 00:50:43,792
أهذا رد بالإيجاب؟

586
00:50:44,167 --> 00:50:45,251
.أها

587
00:50:47,001 --> 00:50:49,834
ممتاز، سأتصل بكم ثانيةً
.قبل نهاية اليوم

588
00:50:49,917 --> 00:50:51,001
.لحظة واحدة

589
00:50:51,084 --> 00:50:52,292
نعم؟

590
00:50:52,376 --> 00:50:53,542
<i>مؤسسة الخدمات الاجتماعية؟

591
00:50:53,626 --> 00:50:54,834
نقيب (شارب)؟

592
00:50:55,959 --> 00:50:57,792
ماذا سيكون مصيره؟

593
00:51:00,251 --> 00:51:03,437
المعتاد أن نحاول إدراجه في دار تبنّي

594
00:51:03,585 --> 00:51:08,084
لكن أعتقد أن ذلك الخيار لم يعد متاحاً لنا
.نظراً لسجله الحافل بالمشاكل

595
00:51:08,167 --> 00:51:10,417
.ما يعني أنه سيودع في مأوى أحداث

596
00:51:10,834 --> 00:51:13,334
مهلاً, ما معنى ذلك؟
أهو دار أيتام؟

597
00:51:14,001 --> 00:51:15,042
من المتحدث؟

598
00:51:15,459 --> 00:51:17,209
.(معك رئيس الكشّافة (راندي وارد

599
00:51:19,667 --> 00:51:21,251
.أجل، دار أيتام

600
00:51:21,333 --> 00:51:24,477
"أوزّة عيد الميلاد للأيتام المحرومين"

601
00:51:25,292 --> 00:51:34,607
لكن لجنة القبول تتطلب أولاً تقييماً نفسياً
لتحديد حاجة المتقدم للعلاج التأهيلي

602
00:51:34,680 --> 00:51:36,922
<i>.أو العلاج بالصدمات الكهربائية

603
00:51:37,167 --> 00:51:39,167
معذرة، علاج بالصدمات الكهربائية؟

604
00:51:39,251 --> 00:51:41,417
وما الحاجة إلى ذلك؟
.هو ليس عدائياً

605
00:51:41,917 --> 00:51:44,356
.يرد بالتقرير اعتداء بمقصّ

606
00:51:44,501 --> 00:51:47,475
.تلك كانت الفتاة -
.الفتاة هي من فعلت ذلك -

607
00:51:47,510 --> 00:51:52,901
إذن ربما هي بحاجة إلى المساعدة أيضاً
لكنها ليست من مسؤوليتنا، اتفقنا؟

608
00:51:56,292 --> 00:51:57,334
.حسناً

609
00:52:33,792 --> 00:52:35,376
.سأخرج إلى الفناء الخلفي

610
00:52:36,751 --> 00:52:39,417
.سأبحث عن شجرة لأقتلعها

611
00:52:44,334 --> 00:52:47,059
.(أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي (سوزي

612
00:52:47,542 --> 00:52:53,042
:مررت بلحظات حيث ساءلت نفسي
"ماذا أفعل هنا؟ من اتخذ هذا القرار؟"

613
00:52:53,876 --> 00:52:57,042
"كيف أسمح لنفسي بارتكاب حماقة شديدة؟"

614
00:52:57,126 --> 00:52:59,459
"ولماذا الوضع مستمر؟"

615
00:53:01,292 --> 00:53:04,626
...نحن معشر النساء أكثر عاطفية -
.أكرهك -

616
00:53:05,667 --> 00:53:08,701
.لا تذكري الكراهية -
.لمَ لا؟ إنني أعني ذلك -

617
00:53:09,376 --> 00:53:12,542
.تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن
.إنك تحاولين جرح مشاعري

618
00:53:12,626 --> 00:53:13,834
.بالضبط

619
00:53:15,292 --> 00:53:18,542
أعلم أنك على علاقة
.بذلك الشرطي الغبي الحزين

620
00:53:25,376 --> 00:53:26,917
.هو ليس غبياً

621
00:53:27,917 --> 00:53:30,167
.لكن أعتقد أنه حزين بعض الشيء

622
00:53:32,042 --> 00:53:33,542
.بأي حال، لا يجب علينا مناقشة ذلك

623
00:53:33,626 --> 00:53:37,454
.لا يليق بي حتى الاعتراف بما قلته تواً

624
00:53:47,959 --> 00:53:49,292
.سوزي) المسكينة)

625
00:53:51,376 --> 00:53:53,834
لماذا كل الظروف قاسية عليك؟

626
00:53:55,501 --> 00:54:00,501
.إننا متحابان. نريد أن نكون معاً وحسب
ما العيب في ذلك؟

627
00:54:05,584 --> 00:54:10,542
رباه! كيف سنزيل خطافيّ السمك هذين؟

628
00:54:13,834 --> 00:54:17,042
أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط
.في المتاعب، هذا صحيح

629
00:54:17,501 --> 00:54:21,084
كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس
.وفررنا رغم ذلك

630
00:54:21,167 --> 00:54:24,459
لكن حدث شيء آخر
.لم نخطط له

631
00:54:24,542 --> 00:54:28,709
،حين التقينا للمرة الأولى
.ثمة ما حدث بنا

632
00:54:30,292 --> 00:54:31,667
.هذا بليغ للغاية

633
00:54:32,292 --> 00:54:34,584
.لا أستطيع مجادلة كلامك

634
00:54:35,251 --> 00:54:38,417
لكن لا حاجة إلى ذلك
.لأنك بعمر الثانية عشر

635
00:54:40,709 --> 00:54:43,626
.انصت، لنواجه الأمر

636
00:54:45,251 --> 00:54:48,834
.على الأرجح أنك تفوقني ذكاءً

637
00:54:49,709 --> 00:54:51,876
.بل أني متأكد من ذلك

638
00:54:51,959 --> 00:54:55,764
لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم
.إلى مقابس الكهرباء أحياناً

639
00:54:57,417 --> 00:54:59,834
.فهم الأمور يستغرق وقتاً

640
00:55:00,542 --> 00:55:04,084
.لقد برهن التاريخ ذلك
.الجميع يرتكب الأخطاء

641
00:55:06,084 --> 00:55:09,770
واجبنا حمايتكم من ارتكاب الأخطاء الخطيرة
.إن أمكن

642
00:55:10,792 --> 00:55:12,459
أتريد كأساً؟

643
00:55:22,792 --> 00:55:24,542
فيمَ العجلة؟

644
00:55:24,626 --> 00:55:28,209
.حياتك بأكملها قبالتك

645
00:55:28,292 --> 00:55:29,667
.أقصد أمامك

646
00:55:30,001 --> 00:55:32,542
.ربما، لكنك أعزب

647
00:55:34,001 --> 00:55:35,042
.وأنت كذلك

648
00:55:35,126 --> 00:55:36,167
.هذا صحيح

649
00:55:38,959 --> 00:55:40,917
هل أحببت امرأةً قط؟

650
00:55:43,084 --> 00:55:44,292
.أجل

651
00:55:44,376 --> 00:55:45,542
وماذا حدث؟

652
00:55:47,459 --> 00:55:49,126
.لم تبادلني الحب

653
00:55:53,667 --> 00:55:56,667
.أنا آسف لمصابك

654
00:55:56,751 --> 00:55:58,542
.بأي حال، يفترض بك قول ذلك

655
00:56:23,626 --> 00:56:25,376
.سجل رئيس الكشّافة، الرابع من سبتمبر

656
00:56:44,626 --> 00:56:46,209
.سمعت بأنه سيلتحق بمدرسة تقويمية

657
00:56:46,292 --> 00:56:49,751
سمعت أنهم سيرسلونه إلى مصح مجانين
.ويستأصلون جزءاً من دماغه

658
00:56:49,834 --> 00:56:50,959
.تعجبني فتاته

659
00:56:51,042 --> 00:56:52,126
.إنها رديئة بالنسبة إليّ

660
00:56:52,209 --> 00:56:55,001
.يُعتقد أنه داعبها بإصبعه -
.ذلك غير صحيح، لقد تحسسها وحسب -

661
00:56:55,084 --> 00:56:56,126
من فوق القميص أم من تحته؟

662
00:56:58,042 --> 00:56:59,292
.اللعنة علينا

663
00:57:03,126 --> 00:57:05,126
.ذلك ليس من شأننا

664
00:57:10,334 --> 00:57:14,334
.لقد عاملنا زميلنا الجندي (سام شاكوسكي) بخسّة

665
00:57:14,417 --> 00:57:17,292
.بالواقع، كنا حفنة من الحمقى الأخساء

666
00:57:20,876 --> 00:57:22,667
لماذا هو مكروه إلى هذا الحد؟

667
00:57:23,501 --> 00:57:26,042
.أعترف أنه مضطرب عاطفياً كما يُشاع

668
00:57:26,126 --> 00:57:30,626
.لكنه أيضاً يتيم عاثر الحظ
كيف كان سيكون شعوركم؟

669
00:57:30,709 --> 00:57:31,792
نيكلبي)؟)

670
00:57:32,626 --> 00:57:33,667
ديلوكا)؟)

671
00:57:34,376 --> 00:57:35,417
ذو الغمش"؟"

672
00:57:35,917 --> 00:57:36,959
غادج)؟)

673
00:57:37,626 --> 00:57:40,709
إن جندي زميل في الكشّافة العسكرية
.ويحتاج إلى مساعدتنا

674
00:57:40,792 --> 00:57:45,709
أنتحلى بالرجولة الكافية لنساعده
حتى لا يُستأصل جزء من دماغه؟

675
00:57:46,542 --> 00:57:49,251
كانوا مستعدين للموت
.في سبيل بعضهم البعض هناك

676
00:57:52,876 --> 00:57:56,542
حسناً، إلام تحتاج؟

677
00:57:56,626 --> 00:58:00,876
أولاً، ثلاث ياردات من أسلاك دجاج
.وجرائد ممزقة وسطل معجون لاصق

678
00:58:00,968 --> 00:58:03,224
،قائمة الطلبات: 3 ياردات أسلاك دجاج"
"بعض الجرائد الممزقة، سطل معجون لاصق

679
00:58:28,459 --> 00:58:30,876
.بعبارة أخرى، انتهت علاقتنا

680
00:58:30,959 --> 00:58:34,751
.أعتقد ذلك، للوقت الراهن

681
00:58:34,834 --> 00:58:37,126
.حتى إشعار آخر

682
00:58:37,209 --> 00:58:38,334
.هذا صحيح

683
00:58:38,417 --> 00:58:39,459
.أتفهّم ذلك

684
00:58:41,001 --> 00:58:44,251
.يجب أن أكون أفضل، مع الجميع

685
00:58:44,334 --> 00:58:45,792
.فيما عداي

686
00:58:45,876 --> 00:58:47,292
.فيما عداك

687
00:58:48,417 --> 00:58:52,167
.آمل أن يكون ذلك بمقدورك
.أعتقد أنك ستكونين كذلك

688
00:58:53,167 --> 00:58:55,459
.إنك تفعلين الصواب

689
00:59:10,001 --> 00:59:12,626
من يدري ماذا قد يحدث يا عزيزي؟

690
00:59:12,709 --> 00:59:14,459
.على الأرجح سأراك غداً

691
00:59:56,626 --> 00:59:58,209
.اخرج من مدختني

692
00:59:58,292 --> 00:59:59,459
.انصت إليّ

693
00:59:59,542 --> 01:00:02,626
.أتينا من باب الصداقة
.سنخرجك من هذه الجزيرة

694
01:00:02,709 --> 01:00:03,792
.لا، شكراً

695
01:00:03,876 --> 01:00:06,209
.بلى، هذه عملية إنقاذ طارئة

696
01:00:06,792 --> 01:00:10,251
،لا جدوى بالنسبة إليّ
.(ليس من دون (سوزي

697
01:00:15,959 --> 01:00:17,209
كيف وصلت إلى هنا؟

698
01:00:17,292 --> 01:00:20,917
ساعدوني على التسلل من نافذة الغسيل
.وتركوا دمية من الورق الممضوغ على فراشي

699
01:00:21,292 --> 01:00:24,292
.حيلة التشتيت، تفكير صائب

700
01:00:42,009 --> 01:00:43,876
إلى أين نذهب؟ -
.(حصن (ليبنون -

701
01:00:43,959 --> 01:00:47,242
قريبي (بين) يدير قسم الإمدادات والموارد
.في الاستعراض السنوي

702
01:00:47,250 --> 01:00:50,585
.إنه كشّاف صقر من الفيلق
.قريبي (بين) سيعرف ما العمل

703
01:00:50,720 --> 01:00:51,818
هل يمكننا الوثوق به؟

704
01:00:52,173 --> 01:00:53,692
.في ظرف عادي، كلا

705
01:00:55,709 --> 01:00:57,542
هل تركت رسالة أخرى لـ(ليونيل)؟

706
01:00:57,626 --> 01:00:59,709
.ليس هذه المرة، لا يستطيع السكوت

707
01:00:59,962 --> 01:01:02,584
.كما أني قد لا أراه ثانيةً -
.هذا صحيح -

708
01:01:04,038 --> 01:01:06,563
"(جزيرة (نيو بنزانس"

709
01:01:08,106 --> 01:01:11,055
"(جزيرة (سانت جاك وود"

710
01:01:19,751 --> 01:01:21,683
.(هذه جزيرة (سانت جاك وود

711
01:01:22,334 --> 01:01:27,071
تمتد شمالاً من (لاندز إند) بموازاة مياه القناة
.(العميقة التي تؤدي إلى (بروكن روك

712
01:01:31,292 --> 01:01:35,209
.سهل منخفض يفصل بين الشاطئ والبلدة

713
01:01:35,292 --> 01:01:38,792
.مجتمع صغير ولكن مزدهر

714
01:01:38,876 --> 01:01:41,459
قراءة البارومتر هي 28 بوصة
.وآخذة في الانخفاض

715
01:01:41,542 --> 01:01:46,084
رياح قوية كما ترون
.بسرعة 22 عقدة منذ الآن

716
01:01:49,126 --> 01:01:52,334
.الساعة الآن 4:35 صباحاً

717
01:02:12,376 --> 01:02:16,876
هل أصدرت طلب التأجيل؟
قضية (بيبودي) ضد (هندرسن)؟

718
01:02:16,959 --> 01:02:18,209
.لقد وافق القاضي

719
01:02:18,292 --> 01:02:19,542
.جيد

720
01:02:21,126 --> 01:02:23,584
هل أخذ القاضي طلبك للرأقة بعين الاعتبار؟

721
01:02:23,667 --> 01:02:25,001
قضية (روجرز) ضد (ينتوب)؟

722
01:02:25,084 --> 01:02:26,959
.لقد وافق على ذلك -
.عظيم -

723
01:02:30,584 --> 01:02:32,126
.(أنا آسفة يا (والت

724
01:02:34,542 --> 01:02:37,459
.ليس الذنب ذنبك

725
01:02:39,376 --> 01:02:43,209
عن أي إصابة تعتذرين بالتحديد؟

726
01:02:43,292 --> 01:02:48,042
بالتحديد؟
.عن أي إصابة لا تزال تؤلم

727
01:02:48,959 --> 01:02:51,417
.نصف إصاباتي سبّبتها لنفسي

728
01:02:57,876 --> 01:03:01,709
.آمل أن يتطاير السقف فيمتصني الفضاء

729
01:03:02,417 --> 01:03:04,209
.ستكونين أفضل حالاً من دوني

730
01:03:06,126 --> 01:03:08,667
.كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك

731
01:03:11,959 --> 01:03:13,501
لماذا؟

732
01:03:17,792 --> 01:03:19,959
.(ليس لديهم سوانا يا (والت

733
01:03:27,792 --> 01:03:29,751
.ذلك لا يكفي

734
01:03:38,292 --> 01:03:41,542
:(قال (بارنبي جاك"
‘.لكنني لن أذهب. سأفرّ الليلة إلى الأبد’

735
01:03:41,626 --> 01:03:46,167
‘.ولن يمسكوا بي هذه المرة’"
.‘فهمست (أنابيل): ’سأرافقك

736
01:03:46,251 --> 01:03:49,917
شعرها الأشقر إذ أصبح بنياً عند جذوره"
.تشابك في الرياح وتراقص

737
01:03:50,001 --> 01:03:54,334
أمسك (بارنبي) بيد (أنابيل) ووضع بداخلها"
.شيئاً بحجم حبّة السكر

738
01:03:54,417 --> 01:03:57,417
خبّئي هذه داخل جوربك’"
".‘وكوني مستعدة عند منتصف الليل

739
01:04:00,251 --> 01:04:01,917
.تابعي

740
01:04:02,001 --> 01:04:03,042
.تابعي القراءة

741
01:04:03,126 --> 01:04:04,584
.تابعي -
.تابعي -

742
01:04:04,667 --> 01:04:05,792
.إننا نصغي -
.هذا جيد -

743
01:04:07,626 --> 01:04:11,459
وثب خارج النافذة"
".وحطّ على الجليد الساقط لتوه

744
01:04:17,001 --> 01:04:19,626
أين مشغلة أسطواناتي؟

745
01:04:27,165 --> 01:04:30,475
"(معسكر (آيفانهو"

746
01:05:01,224 --> 01:05:03,869
"(معسكر (آيفانهو"

747
01:05:05,000 --> 01:05:07,308
"(حصن (ليبنون)، (لاندز إند"

748
01:05:18,620 --> 01:05:21,445
"خيمة القائد"

749
01:05:30,001 --> 01:05:31,542
.لن تصدّق هذا يا سيدي

750
01:05:31,626 --> 01:05:35,626
(رئيس الكشّافة ذاك في (نيو بنزانس
.فقد فرقته بالكامل هذه المرة

751
01:05:40,292 --> 01:05:42,292
!غير معقول

752
01:05:42,417 --> 01:05:43,542
من هذا الأحمق؟

753
01:05:43,626 --> 01:05:44,792
.لا أدري يا سيدي

754
01:05:53,972 --> 01:06:01,023
"حصن (ليبنون)، الاستعراض السنوي لعام 1965"

755
01:06:01,292 --> 01:06:02,792
.سأعود بعد قليل

756
01:06:07,042 --> 01:06:10,834
هناك آلة كرات علكة معطلة
.وراء خيمة الطعام

757
01:06:12,459 --> 01:06:14,042
.لا أحفل بكيفية شراء الطعام في بلداتكم

758
01:06:14,126 --> 01:06:17,042
تريدون صودا؟ تريدون قطع حلوى؟
تريدون مرهم لدغات الثعبان؟

759
01:06:17,126 --> 01:06:18,251
.اجلبوا بعض المال

760
01:06:18,334 --> 01:06:19,917
قريبي (بين)؟

761
01:06:20,001 --> 01:06:22,042
.عودوا بعد خمس دقائق

762
01:06:25,542 --> 01:06:26,584
أهذا هو؟

763
01:06:26,667 --> 01:06:28,667
.الرفيق (سام شاكوسكي)، الفرقة 55
.مستقيل

764
01:06:28,751 --> 01:06:30,542
إنه مطلوب بشدة. ماذا بداخل العلبة؟

765
01:06:30,626 --> 01:06:32,042
ستة وسبعون دولار
.لكن معظمها عملات معدنية

766
01:06:32,126 --> 01:06:33,209
.ناولنيها

767
01:06:33,292 --> 01:06:34,917
أتحمل شارة في الملاحة؟ -
.أجل، سيدي -

768
01:06:35,001 --> 01:06:37,417
جيد. هناك قارب صيد راسٍ
.(عند (بروكن روك

769
01:06:37,501 --> 01:06:38,667
.القبطان يدين لي بخدمة

770
01:06:38,751 --> 01:06:40,917
سنرى إن كان سيقبل بك
.لتستخرج لحوم مخالب السرطانات

771
01:06:41,001 --> 01:06:43,049
لن يكون عملاً هيناً
.ولكنه أفضل من العلاج بالصدمات الكهربائية

772
01:06:43,084 --> 01:06:44,209
.شكراً يا سيدي

773
01:06:44,292 --> 01:06:46,001
بالمناسبة، أين خيمة الصلاة؟

774
01:06:46,084 --> 01:06:48,342
بالخلف، لكن القس في منزله
لإصابته بداء النكاف. لمَ تسأل؟

775
01:06:48,626 --> 01:06:50,526
.أريد اصطحاب زوجتي

776
01:06:53,084 --> 01:06:54,401
.لكننا لم نتزوج بعد

777
01:06:54,584 --> 01:06:56,834
أنت فتاته؟ -
.أجل -

778
01:06:57,667 --> 01:06:59,709
.عملياً، أنا كاتب عدل بالقانون المدني

779
01:06:59,792 --> 01:07:02,417
مصرّح لي إعلان الولادات والوفيات
.وعقد القران

780
01:07:02,501 --> 01:07:04,084
إنك صغيرة، أتحملين رخصة قيادة؟

781
01:07:04,167 --> 01:07:05,459
.كلا -
.كلا -

782
01:07:08,126 --> 01:07:10,001
لا أستطيع أن أقدّم لكما
.عقد قران شرعي

783
01:07:10,084 --> 01:07:13,042
لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة
وأي دار قضاء في العالم

784
01:07:13,126 --> 01:07:16,094
بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة
.وعدم موافقة الوالدين

785
01:07:16,334 --> 01:07:20,727
لكن تمثّل الشعائر أهمية بالغة
.في نفسيكما

786
01:07:20,792 --> 01:07:23,818
.لا يمكنكما الإقبال على ذلك باستخفاف
.انظرا إلى عينيّ

787
01:07:23,834 --> 01:07:25,542
أتحبّان بعضكما؟ -
.أجل -

788
01:07:25,626 --> 01:07:27,834
.لكن تدبّرا كلماتي
أمتأكدان من أنكما مستعدان لهذا؟

789
01:07:27,917 --> 01:07:29,542
.أجل، متأكدان -
.إنهما لا يصغيان إليّ -

790
01:07:29,626 --> 01:07:31,417
.دعياني أعيد صياغة ذلك -
.إننا على عجلة من أمرنا -

791
01:07:31,501 --> 01:07:35,040
.هل تمضغين... ابصقي العلكة يا أختي
.ليفعل الجميع ذلك

792
01:07:37,417 --> 01:07:38,667
.لا يعجبني استعجالكما

793
01:07:38,751 --> 01:07:41,042
.هذا أهمّ قرار تتحذانه في حياتيكما

794
01:07:41,126 --> 01:07:44,514
اذهبا إلى هذا الترامبولين وتناقشا
.قبل إعطائي جواب سريع آخر

795
01:08:03,292 --> 01:08:06,459
.إننا متأكدان -
.حسناً، لنجرِ فحصاً للدم -

796
01:08:06,542 --> 01:08:08,042
،أمام أنظار الله

797
01:08:08,126 --> 01:08:10,334
،وداخل حدود هذه الصلاحية القضائية المحلية

798
01:08:10,417 --> 01:08:15,209
التي خصصناها في هذا اليوم
.الخامس من سبتمبر، 1965

799
01:08:15,292 --> 01:08:16,376
.هذه نهاية النسخة المختصرة من البيان

800
01:08:16,459 --> 01:08:18,417
ألدى أحد الشهود اعتراض أو تعليق؟

801
01:08:18,501 --> 01:08:20,876
عادةً لا يكون لديهم ذلك. (سكوتاك)؟

802
01:08:20,959 --> 01:08:23,167
هل يمكننا إعارتهما النقود؟
.إني قلق بشأن مستقبلهما

803
01:08:23,251 --> 01:08:25,167
.ذلك أجري

804
01:08:25,251 --> 01:08:26,417
ما رأيك؟ -
.لا أدري -

805
01:08:26,501 --> 01:08:29,917
بمَ أخبرتكم؟
.ذلك أجري. سأحتفظ بالنقود

806
01:08:38,501 --> 01:08:40,326
.حسناً، يمكنهما أخذ علبة كرات المضرب

807
01:08:40,876 --> 01:08:43,542
.وقّعا هنا بالأحرف الأولى لاسميكما

808
01:08:44,417 --> 01:08:47,251
.خذا النسخة الكربونية واتركا الإنجيل
.هيا بنا

809
01:10:16,667 --> 01:10:18,042
إلى أين يذهبان؟

810
01:10:18,126 --> 01:10:20,709
سيعمل على متن قارب صيد
.إن كنت فهمت بشكل صحيح

811
01:10:20,792 --> 01:10:22,709
.أتمنى لهما الخير -
.وأنا أيضاً -

812
01:10:22,792 --> 01:10:24,584
.وأنا أيضاً

813
01:10:24,667 --> 01:10:26,292
.أعتقد أنهما يعودان

814
01:10:29,292 --> 01:10:31,126
!اسرع أيها البحّار -
ماذا حدث؟ -

815
01:10:31,459 --> 01:10:33,920
.تركتْ منظارها معلّقاً في خيمة الصلاة

816
01:10:34,459 --> 01:10:35,501
.اتركه

817
01:10:35,584 --> 01:10:37,417
!لا نستطيع، إنه يمثّل قوتها السحرية

818
01:10:44,948 --> 01:10:47,312
"المستوصف"

819
01:10:50,459 --> 01:10:53,251
.لقد قتلتَ كلبك بالمناسبة

820
01:10:53,334 --> 01:10:54,792
سنوبي)؟) -
.أجل -

821
01:10:56,209 --> 01:10:57,626
.لم نستطع إنقاذه

822
01:11:00,459 --> 01:11:02,126
لماذا تعتبرني عدوّك؟

823
01:11:03,792 --> 01:11:06,584
لأن حبيبتك طعنتني في ظهري
.بمقص أعسر

824
01:11:07,459 --> 01:11:08,667
.أصبحت زوجتي الآن

825
01:11:10,459 --> 01:11:11,751
.تهانينا

826
01:11:12,126 --> 01:11:15,959
شكراً، لكني أقصد منذ ستة أسابيع
.منذ اليوم الأول

827
01:11:17,126 --> 01:11:18,959
لمَ لا تحبني؟

828
01:11:19,792 --> 01:11:22,959
ولمَ عساي أحبك؟
.لا أحد يحبك

829
01:11:34,417 --> 01:11:37,042
!يا إلهي! الهارب هنا، اوقفوه

830
01:11:37,126 --> 01:11:38,709
!اوقفوه

831
01:12:35,459 --> 01:12:37,792
على هذه الأرض
.لن أقاتل ثانيةً أبداً

832
01:12:37,876 --> 01:12:40,001
!تعالوا ونالوا منّي أيها الأوغاد

833
01:12:54,292 --> 01:12:55,792
.أنا بخير

834
01:12:59,167 --> 01:13:00,209
.اتبعوني

835
01:13:07,334 --> 01:13:09,084
!هيا بنا أيتها الفرقة

836
01:13:18,209 --> 01:13:19,876
.نقيب (شارب)، حدّدنا مكان الفرقة المفقودة

837
01:13:19,959 --> 01:13:22,042
.لقد هربوا من المعسكر قبل قليل
.إننا في أثرهم

838
01:13:22,126 --> 01:13:25,420
بصحبتهم فتاة بعمر الثانية عشر
.ذات جوربين طويلين وحذاء مدرسة الأحد

839
01:13:25,459 --> 01:13:27,542
.(كن متأهباً أيها القائد (بيرس

840
01:13:28,167 --> 01:13:29,906
.(جيد، حلّق مجدداً فوق (سانت جاك وود

841
01:13:29,959 --> 01:13:31,917
بلّغ مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.(أن الصبي في حصن (ليبنون

842
01:13:32,001 --> 01:13:34,709
<i>.عُلم وينفذ -</i>
.بلّغي آل (بيشوب) أن (سوزي) هناك -

843
01:13:34,792 --> 01:13:35,876
راندي)، هل تتلقّى؟)

844
01:13:35,959 --> 01:13:38,084
.أجل، أنا قادم

845
01:13:39,292 --> 01:13:40,334
<i>.مرحباً

846
01:13:40,417 --> 01:13:41,459
مرحباً. سيد (بيشوب)؟

847
01:13:41,792 --> 01:13:43,459
!يا إلهي. نادي الصبيان

848
01:13:44,959 --> 01:13:46,626
.هيا لنذهب الآن

849
01:13:47,126 --> 01:13:48,667
.(برج المراقبة، يحدّثكم (جيد

850
01:13:48,751 --> 01:13:52,751
،تأكيد الإحداثيات للوجهة الجديدة
.(ألفا 22715)

851
01:13:52,834 --> 01:13:54,167
.الطقس يبدو ضبابياً من الأعلى

852
01:13:54,251 --> 01:13:57,126
.لا أمانع النزول قبل اشتداد الضباب

853
01:13:57,209 --> 01:13:58,501
.تشبّثي يا موظفة الخدمات الاجتماعية

854
01:14:18,417 --> 01:14:22,209
<i>مرة أخرى، حطّم الفيضان
.(سد خزّان (بلاك بيكن

855
01:14:22,292 --> 01:14:25,459
<i>.إنذار بالفيضان. خذوا تدابير وقائية فورية

856
01:14:26,251 --> 01:14:28,042
.إنه متجه صوبنا

857
01:14:28,126 --> 01:14:29,792
هل عثرتم عليهم؟

858
01:14:29,876 --> 01:14:32,501
.استعدوا للتعبئة إلى المناطق المرتفعة

859
01:14:34,834 --> 01:14:37,427
(كنيسة (سانت جاك
.هي ملجأ العواصف الرسمي

860
01:14:37,959 --> 01:14:40,959
بلّغوا كل الكشّافين خارج الخيمة
.بأقصى سرعة

861
01:14:48,560 --> 01:14:51,284
"(كنيسة (سانت جاك"

862
01:15:19,042 --> 01:15:21,042
!انتباه أيها الفرقة

863
01:15:21,126 --> 01:15:24,959
استعدوا لـ... من هذا؟

864
01:15:35,251 --> 01:15:37,292
أتعتبر نفسك كشّاف عسكري؟

865
01:15:37,792 --> 01:15:38,834
عفواً يا سيدي؟

866
01:15:38,917 --> 01:15:41,459
أين فرقتك اللعينة أيها اللعين؟

867
01:15:41,542 --> 01:15:42,876
أليست عندك؟

868
01:15:42,959 --> 01:15:45,334
!قد يلقون حتفهم هناك

869
01:15:46,792 --> 01:15:48,542
.أجرّدك من رئاستك

870
01:15:57,417 --> 01:15:58,876
!انتباه أيها الفرقة

871
01:15:58,959 --> 01:16:01,209
!استعدوا لإخلاء طارئ

872
01:16:01,292 --> 01:16:03,626
سيدي، هل معك دواؤك؟

873
01:16:05,042 --> 01:16:06,834
.سأعود بعد قليل

874
01:16:41,292 --> 01:16:43,209
!اثبتوا في مواقعكم

875
01:17:14,042 --> 01:17:15,542
.سكرتير الفرقة، تقرير بالوضع

876
01:17:15,626 --> 01:17:17,251
.الجميع حاضر يا رئيس الكشّافة

877
01:17:17,334 --> 01:17:20,751
!حسناً يا فتيان، سنركض بأقصى سرعة
!اصطفوا

878
01:17:20,834 --> 01:17:23,084
!هيا بنا

879
01:17:23,167 --> 01:17:25,376
!هيا، ابتعوني

880
01:17:30,134 --> 01:17:31,865
"اُلغيت الفقرة"

881
01:17:48,792 --> 01:17:50,126
من المسؤول هنا؟

882
01:17:50,626 --> 01:17:51,709
راندي)، ماذا حدث؟)

883
01:17:51,792 --> 01:17:52,876
!خذوا القائد منّي

884
01:17:54,542 --> 01:17:56,542
سوزي)؟)

885
01:17:56,626 --> 01:17:58,876
سوزي)؟ (سام)؟)

886
01:17:58,959 --> 01:18:00,042
.لقد فرّا مجدداً

887
01:18:02,834 --> 01:18:04,792
.علينا الرجوع إلى هناك
.يلزمني متطوعون

888
01:18:04,876 --> 01:18:07,042
.أنت وأنت وأنت

889
01:18:07,126 --> 01:18:08,959
وأنت؟ -
هل أنت بخير؟ -

890
01:18:09,042 --> 01:18:10,292
.بالطبع أنا بخير

891
01:18:23,001 --> 01:18:24,126
أين الصبي؟

892
01:18:25,042 --> 01:18:26,251
.لا نعرف بعد

893
01:18:26,626 --> 01:18:27,667
.هذا غير مقبول

894
01:18:28,417 --> 01:18:30,376
ماذا تريدين أن أقول يا سيدتي؟

895
01:18:30,459 --> 01:18:32,064
.(ليحضر أحدكم قدح قهوة لـ(جيد

896
01:18:34,001 --> 01:18:35,626
.(أنت النقيب (شارب -
.أجل -

897
01:18:35,709 --> 01:18:38,600
،أمثّل مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.أودعت الصبي في عُهدتك الشخصية

898
01:18:38,634 --> 01:18:42,667
أنت مسؤول عن سلامته
.وقيل لي إن البرق قد صعقه تواً

899
01:18:42,751 --> 01:18:44,084
.لم أسمع بذلك من قبل

900
01:18:44,167 --> 01:18:45,209
.إنه صحيح

901
01:18:45,292 --> 01:18:47,709
.رئيس الكشّافة (وارد) كما أظن -
.أجل يا سيدتي -

902
01:18:47,792 --> 01:18:49,280
.تسبقك سمعتك

903
01:18:49,709 --> 01:18:58,066
إنكما أفشل ولييّ أمر تعاملتْ معهما مؤسسة
.الخدمات الاجتماعية طيلة 27 عاماً مدة عملي

904
01:18:58,584 --> 01:19:00,167
بمَ تبرران موقفكما؟

905
01:19:00,251 --> 01:19:02,751
.لا يمكنك القيام بهذا
.سيلتهمونه حياً هناك

906
01:19:03,418 --> 01:19:05,376
أين؟ -
.ذكّرني باسم ذلك المكان مجدداً -

907
01:19:05,459 --> 01:19:10,084
.مأوى أحداث -
.مأوى أحداث، يبدو كالسجن -

908
01:19:10,167 --> 01:19:14,959
جد الصبي وسلّمه
.لمؤسسة الخدمات الاجتماعية وحسب

909
01:19:15,042 --> 01:19:16,834
.ليس من صلاحياتك أي شيء آخر

910
01:19:16,917 --> 01:19:18,792
معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟

911
01:19:18,917 --> 01:19:20,542
.لا تزال (سوزي) هناك -
من أنتما؟ -

912
01:19:20,626 --> 01:19:22,751
.(والت) و(لورا بيشوب)
.والدا الفتاة المفقودة

913
01:19:22,834 --> 01:19:23,876
والدا الفتاة الطاعنة؟

914
01:19:23,959 --> 01:19:26,042
.أعترض على هذا الوصف
.كانت تتعرّض لهجوم

915
01:19:26,126 --> 01:19:27,167
معذرةً؟

916
01:19:27,251 --> 01:19:29,542
.أريد تفاصيل ذلك
أين الكشّاف الذي طعنته؟

917
01:19:29,626 --> 01:19:31,001
.هنا

918
01:19:31,084 --> 01:19:33,042
.الجندي (ريدفورد)، سيدي -
ما حالته؟ -

919
01:19:33,126 --> 01:19:35,792
.قد يعاني عجزاً كلوياً مزمناً طفيفاً
.إليك بالتقرير

920
01:19:35,876 --> 01:19:37,334
!ليس لدينا وقت لذلك -
.إنها محقة -

921
01:19:37,417 --> 01:19:39,001
.هيا بنا -
!توقفوا -

922
01:19:40,792 --> 01:19:42,459
.لا أحد سيبرح مكانه

923
01:19:44,626 --> 01:19:46,792
.لن يتعرّض للعلاج بالصدمات الكهربائية

924
01:19:47,292 --> 01:19:51,042
طفح الكيل! سأذكر سوء سلوكك
.في تقريري

925
01:19:51,126 --> 01:19:53,626
...أنت مستدعى للمثول أمام -
.سأذكرك في تقريري أيضاً -

926
01:19:53,709 --> 01:19:57,292
...أبلّغك بأنك متهمة بسوء المعاملة -
عمَ تتكلم؟ -

927
01:19:57,376 --> 01:19:59,542
.لن أسمح لكم بذلك -
!انظروا -

928
01:20:08,126 --> 01:20:09,792
.لقد رحلا -
من؟ -

929
01:20:09,876 --> 01:20:11,667
!(سوزي) -
!(سام) -

930
01:20:11,751 --> 01:20:12,792
أهما هنا؟ -
.أجل -

931
01:20:12,876 --> 01:20:15,251
!إلى أين ذهبا؟ أجبني

932
01:20:35,376 --> 01:20:37,667
!توقفا! توقفا

933
01:20:43,292 --> 01:20:44,584
.لازموا أماكنكم

934
01:20:44,667 --> 01:20:47,167
.مهلاً، خذ هذا الحبل

935
01:21:01,917 --> 01:21:04,209
إلى أين تذهبان؟
ماذا تفعلان؟

936
01:21:04,292 --> 01:21:06,001
!انزلا

937
01:21:19,834 --> 01:21:22,084
،مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.هل تسمعونني؟ حوّل

938
01:21:42,209 --> 01:21:43,417
.قد يتعيّن علينا أن نسبح

939
01:21:45,376 --> 01:21:47,751
ما مدى عمق المياه؟
.لم أجلب سترة النجاة

940
01:21:48,209 --> 01:21:50,667
لا أدري، لكن سينكسر عنقانا
.إن كانت المياه ضحلة

941
01:21:52,834 --> 01:21:54,209
.تشبّث بي

942
01:21:55,584 --> 01:21:56,834
.حسناً

943
01:21:58,292 --> 01:22:00,501
<i>.كلا، لست متزوجاً لكني ضابط شرطة

944
01:22:00,584 --> 01:22:02,376
.طلبك مرفوض، آسفة

945
01:22:02,459 --> 01:22:05,001
<i>.لا أستطيع السماح بذلك. حوّل

946
01:22:05,084 --> 01:22:07,501
أيها المحاميان، ما وجهة النظر القانونية؟
.حوّل

947
01:22:08,167 --> 01:22:11,272
.في هذه الولاية، أنصحك بمقاضاتهم بكل ثقة -
.أتفق معه -

948
01:22:11,333 --> 01:22:14,042
.استهل بالبند 15 من دستور القوانين المدنية

949
01:22:14,126 --> 01:22:19,244
<i>تحت أي ظروف، ينال كل فرد الاعتبار اللائق
.ومن دون تحيّز، إلى الأبد

950
01:22:19,959 --> 01:22:22,276
.عند الثلاثة مجدداً -
.مهلاً -

951
01:22:23,209 --> 01:22:28,276
فقط في حال لاقينا حتفنا أو أمسكوا بنا
.ولم نرَ بعضنا البعض أبداً

952
01:22:28,292 --> 01:22:32,057
.أود أن أشكرك على قبولك الزواج بي

953
01:22:32,959 --> 01:22:35,084
.(أنا سعيد بمعرفتك يا (سوزي

954
01:22:47,917 --> 01:22:49,501
.أعتقد أن صاعقة البرق لا تزال بداخلك

955
01:22:49,917 --> 01:22:52,667
.لنقفز -
!كلا! اللعنة -

956
01:22:55,126 --> 01:22:56,376
.اخبريه، حوّل

957
01:22:56,459 --> 01:23:00,433
يعرض النقيب (شارب) تولّيه مسؤولية
.رعايتك الأبوية

958
01:23:00,959 --> 01:23:03,042
.يريد منك أن تعيش معه

959
01:23:03,459 --> 01:23:05,792
<i>هل هذا مقبول بالنسبة إليك
يا سيد (شاكوسكي)؟

960
01:23:09,376 --> 01:23:10,626
ما رأيك يا صاحبي؟

961
01:23:21,459 --> 01:23:23,001
.إننا نازلون، حوّل وأنهِ الإرسال

962
01:23:23,542 --> 01:23:24,959
...إنهم نازلون، حوّل وأنهِ

963
01:23:43,042 --> 01:23:45,001
.لا تفلت

964
01:23:52,417 --> 01:23:55,876
عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية
للأرصاد الجوية القاسية

965
01:23:55,959 --> 01:24:01,138
أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة
.في النصف الثاني من القرن العشرين

966
01:24:02,501 --> 01:24:09,917
دامت لست تيّارات مدّ وأغرقت الجزر
.برياح عاتية ومياه جارفة

967
01:24:10,834 --> 01:24:18,054
في جزيرة (سانت جاك وود)، هدم الإعصار
.الممشى الخشبي ومسرح وملهى القرية

968
01:24:19,209 --> 01:24:21,834
.سجل رئيس الكشّافة، العاشر من أكتوبر

969
01:24:21,917 --> 01:24:24,626
عمليات الترميم مستمرة
،وقد سبقت الجدول

970
01:24:25,167 --> 01:24:29,003
وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل
.بين أفراد القوات

971
01:24:29,209 --> 01:24:31,626
...لكن المرحاض لا يزال -
معذرةً يا سيدي؟ -

972
01:24:31,709 --> 01:24:33,374
هل وصل المجنّد الجديد؟ -
.أجل، سيدي -

973
01:24:33,751 --> 01:24:35,292
ما رتبته؟ -
.ليس لديه رتبة -

974
01:24:35,376 --> 01:24:37,042
.كشّافة حمامة. لنجلب له رقعة

975
01:24:37,126 --> 01:24:40,928
<i>(تضررت سواحل (نيو بنزانس
.وتغيّرت إلى الأبد

976
01:24:41,167 --> 01:24:42,751
.الطول

977
01:24:43,626 --> 01:24:44,834
.ثلاث وستون بوصة

978
01:24:45,417 --> 01:24:48,851
<i>.مُحيّ "الخليج التيّاري بالميل 3،25" من الخارطة

979
01:24:50,251 --> 01:24:54,959
لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية
،نسبتها الأعلى

980
01:24:55,876 --> 01:24:59,667
وقيل إن جودة المحاصيل
.كانت منقطعة النظير

981
01:25:05,959 --> 01:25:11,026
<i>(لذا فكما ترون، قسّم الملحّن (بينجامين بريتن
.الأوركسترا بأكملها

982
01:25:11,209 --> 01:25:14,065
<i>.والآن يجمّعها مجدداً في مقطوعة متنوعة

983
01:25:14,209 --> 01:25:19,376
<i>تتعاقب الأدوات الموسيقية
.بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي

984
01:25:19,459 --> 01:25:22,626
<i>وفي النهاية، حين تُعزف
...كل الآلات الموسيقية

985
01:25:22,709 --> 01:25:25,167
<i>.(سوزي)، (ليونيل)، (موري)، (رودي)
!العشاء جاهز

986
01:25:27,292 --> 01:25:29,251
<i>!لا تجعلونا نكرر ذلك

987
01:25:53,084 --> 01:25:54,292
.نلتقي غداً

988
01:26:58,324 --> 01:27:07,155
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

