1
00:01:12,900 --> 00:01:21,000
<i>( الأخوَّة فى الحرب )
"ترجمة " هـدوء الليل
dico_fan@hotmail.com</i>

2
00:01:21,025 --> 00:01:28,325
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
( يانج دونج جون )

4
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
( ون بين )

5
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
( لى إيون جو )

6
00:02:56,100 --> 00:02:59,700
الموقع التذكارى لأرواح
الحرب الكورية

7
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
.لقد اتصلنا بعائلات من حددنا هويتهم

8
00:03:03,000 --> 00:03:04,900
.سنتصل بك لاحقاً

9
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
من لديه الملف الخاص
بـ ( لى جين سوك ) ، رقم بى 38    ؟

10
00:03:07,100 --> 00:03:09,700
لى جين سوك ) ؟) -
أنا ، لماذا ؟ -

11
00:03:09,900 --> 00:03:12,500
.قمتُ بفحص رُفاته والصور

12
00:03:13,400 --> 00:03:16,500
(لا يوجد فى قائمة منظمة ( كى أى إيه
.(أو ( إم أى إيه

13
00:03:17,100 --> 00:03:18,600
.ولا حتى فى قائمة الناجين

14
00:03:19,300 --> 00:03:20,600
...( لى جين سوك )

15
00:03:20,600 --> 00:03:23,200
جارى البحث عن الجندى المشارك

16
00:03:23,300 --> 00:03:25,200
...قائمة المشاركين

17
00:03:27,000 --> 00:03:28,200
أمازال على قيد الحياة ؟

18
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
!جدى

19
00:03:33,700 --> 00:03:36,600
!مركز قيادة الجيش على الهاتف

20
00:03:39,100 --> 00:03:40,000
من المتحدث ؟

21
00:03:40,200 --> 00:03:43,500
إنى تابع لفريق الحفريات
.الخاص بالحرب الكورية

22
00:03:43,700 --> 00:03:48,100
أتصل كى أتأكد
.من بعض المعلومات

23
00:03:48,300 --> 00:03:53,800
(أأنت ( لى جين سوك
الذى حارب فى معركة ( دوميليونج) ؟

24
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
.أجل

25
00:03:55,700 --> 00:03:59,600
تعرفنا على بعض بقايا الجثة
.(الخاصة بـ ( لى جين سوك

26
00:04:01,600 --> 00:04:03,100
أحقاً ؟

27
00:04:03,900 --> 00:04:06,500
.(لكنى أنا ( لى جين سوك

28
00:04:06,900 --> 00:04:11,500
أثمة أمل أن يكون
لى جين تاى ) ؟)

29
00:04:11,600 --> 00:04:14,500
كلا ، قطعاً هو
.( لى جين سوك )

30
00:04:15,100 --> 00:04:17,600
.آسف لإزعاجك ، سيدى

31
00:04:18,800 --> 00:04:22,500
من المحتمل أن يكون لشخص
.يحمل نفس الاسم

32
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
ماذا قالوا ؟
أكان ذلك بشأن أخاك ؟

33
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
ظننت أن الأمر متعلق بهذا

34
00:04:33,800 --> 00:04:36,100
.حين تلقيت مكالمة من الجيش

35
00:04:42,100 --> 00:04:45,700
جدى ، أيمكننى أن أساعدك
فى الحديقة ؟

36
00:04:46,700 --> 00:04:49,700
أيمكنكِ أن تقودى السيارة نيابة عنى ؟

37
00:04:55,000 --> 00:04:57,500
.بإمكانى توصيله

38
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
.لا تقلقى ، يا أمى

39
00:05:00,700 --> 00:05:05,600
الموقع التذكارى يقع على جبل
.لكن أمى تقول أنك لست على ما يرام

40
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
.سأتصل بها فيما بعد

41
00:05:07,300 --> 00:05:12,500
أصبتَ بوعكة بعد جولتك فى الصين
.من أجل البحث عن أخيك

42
00:05:13,200 --> 00:05:14,500
.أجل

43
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
لِمَ لا تذهبين لإدارة محرك السيارة ؟

44
00:05:21,100 --> 00:05:23,800
.بالطبع -
.تأكدى أن بحوزتك رخصة القيادة -

45
00:05:24,200 --> 00:05:26,500
.إنها منطقة محظورة

46
00:05:26,600 --> 00:05:31,000
لا داعى للقلق
.لدى ما يكفى من أوراق الهوية للسيارة

47
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
.حسناً

48
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
هل سترتدى حذائك الرياضى ؟

49
00:05:35,700 --> 00:05:37,400
.سأقوم بتلميع الحذاء

50
00:06:50,100 --> 00:06:53,400
" يونج -رو ) ، "سيول )

51
00:07:26,100 --> 00:07:27,400
!من يريد تلميع الحذاء

52
00:07:29,400 --> 00:07:30,900
!من يريد تلميع الحذاء

53
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
!من يريد تلميع الحذاء

54
00:07:34,900 --> 00:07:36,500
!من يريد تلميع الحذاء

55
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
!من يريد تلميع الحذاء

56
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
!من يريد تلميع الحذاء

57
00:07:41,800 --> 00:07:43,500
!من يريد تلميع الحذاء

58
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
!من يريد تلميع الحذاء

59
00:08:23,700 --> 00:08:24,900
!من يريد تلميع الحذاء

60
00:08:33,500 --> 00:08:38,200
الزوج الأوسط طراز حديث
.من إيطاليا

61
00:08:38,300 --> 00:08:39,600
!رائعان

62
00:08:39,700 --> 00:08:41,400
.إنه عمل يدوى متقن

63
00:08:42,100 --> 00:08:44,700
كعب الحذاء عال ٍ
.وخياطته رائعة

64
00:08:45,600 --> 00:08:49,900
حسناً ... أفضِّلُ الكعب المنخفض
.يبدو مريحاً للغاية

65
00:08:52,100 --> 00:08:54,000
أحقا ؟ -
...لكن -

66
00:08:54,100 --> 00:08:56,400
أراهن أن بإمكانك صنع
.أفضل من هذين بمراحل

67
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
.سيستغرق الأمر بضعة أعوام أخرى

68
00:08:59,300 --> 00:09:05,500
سأكون فخوراً للغاية عندما تصنع
.الأحذية فى متجر كهذا يوما ما

69
00:09:11,300 --> 00:09:15,100
لِمَ اشتريت هذا ؟ -
.لقد أردتَ اقتناء واحد -

70
00:09:21,000 --> 00:09:22,500
.تبدو رائعاً

71
00:09:24,100 --> 00:09:25,400
.( شكراً ، ( جين تاى

72
00:09:26,100 --> 00:09:27,800
!مثلجات

73
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
!مثلجات

74
00:09:30,400 --> 00:09:32,500
...أيها البائع -
!أجل -

75
00:09:32,900 --> 00:09:36,500
.أعطنى واحداً -
لماذا لا تشترى اثنين ؟ -

76
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
.واحد يكفى فحسب -
.حسناً -

77
00:09:38,900 --> 00:09:41,600
.تفضل واحداً ، جميل ومثلج

78
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
.هاك

79
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
.لقد أهدرت مالاً كثيراً -
.َهاك -

80
00:09:49,000 --> 00:09:51,800
وماذا عنك ؟ -
.لا أريد أسنانى مصابة بالتسوس -

81
00:09:52,100 --> 00:09:53,900
كم تريد ؟ -
.ون 2 -

82
00:09:55,000 --> 00:09:57,100
.أشكرك -
.طاب يومك -

83
00:09:58,000 --> 00:09:59,800
.خذ قضمة أولاً -
!محال -

84
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
!هيا ، إنه سيذوب -
. استمتع به وحدك -

85
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
. جين تاى ) ...  لنلحق بالترام)

86
00:10:11,100 --> 00:10:13,300
.من يريد تلميع الحذاء

87
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
إلى أين أنتما ذاهبان ؟

88
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
.يجب أن نذهب إلى المنزل

89
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
.لقد انتهيت من أداء واجب الرياضيات

90
00:10:19,300 --> 00:10:20,900
.سأعلمك شيئاً جديداً

91
00:10:21,000 --> 00:10:22,800
.لابد أن تعلّمنى فى الغد

92
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
!أماه

93
00:10:40,500 --> 00:10:42,200
ألم تنتهى بعد ؟

94
00:10:42,300 --> 00:10:45,500
كيف يبدو لك الأمر ؟
!نحن مشغولون

95
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
. جين سوك ) هنا أيضا ) -
.( مرحباً ، ( يونج شين -

96
00:10:52,800 --> 00:10:56,100
كف عن ذلك
.سأضع لك بعضاً فى طبق

97
00:10:56,500 --> 00:10:57,900
.(لا بأس ، ( يونج شين

98
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
.أخبرتك ألا تفعل هذا

99
00:11:02,900 --> 00:11:04,200
.اقترب

100
00:11:05,900 --> 00:11:08,400
.دعك ِ من هذا ، لست طفلاً -
.اقترب -

101
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
.شكراً -

102
00:11:10,400 --> 00:11:11,700
. أراك ِ مجدداً فى المرة القادمة

103
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
من أين جلبتِ هذا الشعير ؟

104
00:11:16,200 --> 00:11:21,500
حصلتُ عليه لتسجيلى فى رابطة
.التصحيح الوطنية

105
00:11:21,700 --> 00:11:23,300
رابطة التصحيح الوطنية " ؟" -
...أظن أن الشعير -

106
00:11:23,400 --> 00:11:25,500
.كاسم لى صفقة رابحة

107
00:11:25,600 --> 00:11:28,500
.آمل أن تحذو أمى نفس الشىء

108
00:11:28,800 --> 00:11:31,100
.لا يوجد شىء مجاناً للأبد

109
00:11:31,400 --> 00:11:34,100
بمقدورى القتل من أجل
.الطعام المجانى

110
00:11:34,700 --> 00:11:37,200
أسرعى وأغلقى المتجر
.أبى فى انتظارنا

111
00:11:42,100 --> 00:11:46,200
(أبى ، حصل ( جين سوك
.على المرتبة العليا فى امتحانه الأخير

112
00:11:46,600 --> 00:11:48,100
أليس هذا عمل رائع ؟

113
00:11:48,200 --> 00:11:52,200
.سيعمل على جعل حلمك حقيقة واقعة

114
00:11:52,900 --> 00:11:56,100
رجاءً ، ساعده كى يلتحق
.بأفضل الجامعات فى العام القادم

115
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
.ورجاءً ، اجعله مُنعَّماً بعافيته

116
00:11:59,700 --> 00:12:01,900
.أصيب بوعكة شديدة فى الربيع الماضى

117
00:12:03,300 --> 00:12:06,200
.كلا ، لكنى بخير حال الآن

118
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
يونج شين ) ، أمى )
.تريدك أن تتفضلى بالدخول

119
00:12:18,300 --> 00:12:20,800
هل تتذكر والدها ؟

120
00:12:22,100 --> 00:12:24,300
جين تاى ) سيتزوجها )
.هذا الخريف

121
00:12:25,600 --> 00:12:31,000
أمى قلقة بشأن زواج فتاة جميلة
..من فتى فظّ

122
00:12:34,100 --> 00:12:36,400
.سيجعلك هذا تشعر بالفخر

123
00:12:40,600 --> 00:12:43,100
.أمى لابد أن الفتية يتضورون جوعاً

124
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
( جين سوك )
.لنرتب المائدة

125
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
لِمَ لا تذهبين لمساعدة أمى ؟

126
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
!فلتفتحى القِدر

127
00:13:02,300 --> 00:13:03,600
.مرة أخرى

128
00:13:07,300 --> 00:13:09,600
.من الآن فصاعداً ، استعمل هذا

129
00:13:09,700 --> 00:13:12,100
.لقد صنعته من قماش تنورتى

130
00:13:12,900 --> 00:13:14,400
.لا تضيّعه

131
00:13:35,000 --> 00:13:36,700
ما أفضل شىء تحبه ؟

132
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
!اللحم

133
00:13:38,500 --> 00:13:41,300
.أنا أحب الفطائر -
!أنا أحب الفاكهة -

134
00:13:41,400 --> 00:13:45,000
أيمكننا الذهاب للسباحة ؟

135
00:13:45,100 --> 00:13:49,100
كلا ، الوقت متأخر للغاية
.علينا الذهاب للمنزل والنوم

136
00:13:49,200 --> 00:13:53,300
لكن غداً الأحد
...لا توجد لدينا دراسة

137
00:13:53,700 --> 00:13:55,600
.الطقس حار جداً للنوم فى الفراش

138
00:13:56,200 --> 00:13:59,400
...كلا -
...أرجوك ، أرجوك -

139
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
.تبدين مُنشرحة الصدر حقاً

140
00:14:14,700 --> 00:14:19,400
آمل أن يكون كل يوم مثل هذا
.لا أكثر ولا أقل

141
00:14:25,900 --> 00:14:31,300
أعرف أن ( جين تاى)  فظّ قليلاً
لكنه يملك قلباً مُتّقداً

142
00:14:34,900 --> 00:14:37,000
.لا تقلقى الماء ليس بارداً

143
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
اسمحى لى أن أريك ؟

144
00:14:38,600 --> 00:14:41,100
. جين تاى ) لا أريد أن أفعل هذا)

145
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
لم تغيّر الكعبين ؟
!الكعب العالى يبدو رائعاً

146
00:14:53,500 --> 00:14:57,700
!يبدوان رائعين
هل ستقوم ببيعهم ؟

147
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
أترغب فى شرائهم ؟

148
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
إنْ كان السعر مناسب
.لربما أفعل

149
00:15:02,100 --> 00:15:05,800
لن يتوفر لديك أبداً المال الكافى
.لشراء مثل هذا الزوج

150
00:15:07,800 --> 00:15:13,800
يا صاح ، لِمَ هذا التلفظ
مختلف عن الهجاء ؟

151
00:15:15,100 --> 00:15:17,000
ألم أخبرك مراراً ألا تسألنى
عن هجاء الكلمات ؟

152
00:15:17,500 --> 00:15:20,100
ألا تعرف مواد
الصف الثانى الابتدائى ؟

153
00:15:20,200 --> 00:15:22,900
اخرس واذهب لإحضار
.المزيد من الأحذية

154
00:15:23,000 --> 00:15:24,400
.حسناً ، سأذهب لإحضارها

155
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
مرحباً ، ستدرِّس لى الرياضيات اليوم
أليس كذلك ؟

156
00:15:29,800 --> 00:15:33,200
لِمَ أنت غير متواجد فى المكتبة ؟ -
ألم تسمع بعد ؟ -

157
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
.لقد اندلعت الحرب

158
00:15:45,100 --> 00:15:49,400
أىّ من الجنود الذين فى إجازة
.عليهم تلبية نداء الواجب فى الحال

159
00:15:49,600 --> 00:15:54,500
هذا الصباح هاجمت القوات المسلحة
، لكوريا الشمالية كوريا الجنوبية

160
00:15:54,700 --> 00:16:01,000
لكن جنودنا البواسل تصدوا لهم فى شجاعة
وأجبروهم على الانسحاب

161
00:16:01,400 --> 00:16:06,500
يجب على المواطنين ألا ينخدعوا بالإشاعات
. التى لا أساس لها لكوريا الشمالية

162
00:16:06,900 --> 00:16:08,600
.سأطلعكم على هذا مجدداً

163
00:16:08,700 --> 00:16:09,900
فى اليوم الثامن والثلاثين
...فى خط متواز  ٍ

164
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
ما كل تلك الأشياء ؟
هل سنرحل ؟

165
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
.علينا أن نحمل كل هذه الأغراض

166
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
أخبرتك أن تحملى
.الطعام والملابس فحسب

167
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
لا تقلق
.لن أكلفك مشقة الحمل

168
00:16:26,100 --> 00:16:27,400
.إن منزل العم بعيد جداً

169
00:16:27,500 --> 00:16:29,700
.ارجعى تلك الأغراض -
.كلا ، سأحملهم بنفسى -

170
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
.ليس بمقدورنا حمل كل هذه الأغراض

171
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
!سأحملهم أنا
!سأحملهم بمفردى

172
00:16:34,900 --> 00:16:36,300
.لا تكونى حمقاء

173
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
.أخبرتك أننى سأحملها

174
00:16:39,100 --> 00:16:40,900
سنعود فى القريب العاجل
.أؤكد لكِ هذا

175
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
وكيف عرفت هذا ؟

176
00:16:43,700 --> 00:16:45,400
.لا أحد يعلم ماذا سيحدث

177
00:16:46,500 --> 00:16:49,200
المتجر بدأ للتوّ فى الكسب
، بصورة جيدة

178
00:16:50,200 --> 00:16:52,700
شخص ما سيستولى عليه
.فى أثناء غيابنا

179
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
ماذا بشأن قدور " الكيمشى المدفونة
فى ساحة المنزل ؟

180
00:16:57,700 --> 00:17:00,000
وماذا عن الخضروات التى زرعتها
فى فصل الربيع ؟

181
00:17:00,200 --> 00:17:03,000
ستكون على ما يرام
.حتى نعود ثانية

182
00:17:06,800 --> 00:17:08,500
ماذا لو التحقت بالخدمة العسكرية ؟

183
00:17:08,600 --> 00:17:12,200
.فقط إذا احتاجونى لتلميع أحذيتهم العالية

184
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
.علينا أن نسرع

185
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
.جنود كوريا الشمالية يقتربون

186
00:17:17,700 --> 00:17:20,200
.والطرق مكتظة بالمشرَّدين

187
00:17:29,500 --> 00:17:30,700
.(أسرعى ( يونج جا

188
00:17:31,900 --> 00:17:33,200
.هيا بنا

189
00:17:37,100 --> 00:17:39,200
!أماه

190
00:17:45,000 --> 00:17:47,800
أمى تقول أنه يجب أن
.نبقى معاً طيلة الوقت

191
00:17:47,900 --> 00:17:50,200
.ضعى ( يونج مين ) هنا -
.( يونج مين ) -

192
00:17:53,100 --> 00:17:54,400
.تشبث جيداً

193
00:18:00,700 --> 00:18:02,900
لن نمكث طويلاً ، حسناً ؟

194
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
! جين سوك ) ، هيا بنا )

195
00:18:06,400 --> 00:18:07,700
!( جين سوك )

196
00:18:10,300 --> 00:18:11,800
.تشبثوا بأغراضكم جيداً

197
00:18:12,100 --> 00:18:13,400
!( يونج جا )

198
00:18:24,800 --> 00:18:27,600
<i>( داى - جو )
يوليو 1950</i>

199
00:18:28,600 --> 00:18:32,300
لِمَ يبقى ذلك القطار هنا
بحق الجحيم ؟

200
00:18:32,400 --> 00:18:36,100
أخبرتكم أن القطارات
.لا تعمل للمدنيين

201
00:18:42,100 --> 00:18:43,900
أين يمكننى أن أجد صيدلية ؟

202
00:18:43,900 --> 00:18:45,100
.لا أعرف

203
00:18:50,100 --> 00:18:52,600
.لنكن فى المقدمة إلى الحرب

204
00:18:53,300 --> 00:18:55,200
!وأن ندمر الشيوعيين

205
00:18:55,300 --> 00:18:58,000
!لابد أن نحمى بلادنا

206
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
أظن أننا يجب أن
.نتخلى عن فكرة القطار

207
00:19:05,500 --> 00:19:08,300
ماذا عن ذاك القطار ؟ -
.إنه مغادر تجاه الجبهة -

208
00:19:09,300 --> 00:19:11,300
ألم يعد (جين تاى) ؟ -
.ليس بعد -

209
00:19:12,800 --> 00:19:15,600
جين تاى ) سيجلب لك)

210
00:19:15,700 --> 00:19:17,100
.بعضاً من الدواء فى دقيقة

211
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
!انتباه

212
00:19:33,200 --> 00:19:35,300
أرجو المعذرة
.لكننا فى مهمة رسمية

213
00:19:35,800 --> 00:19:40,200
فليتقدم الرجال الذين تتراوح أعمارهم
بين 18 و 30 للأمام

214
00:19:41,000 --> 00:19:43,700
الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً

215
00:19:43,900 --> 00:19:46,600
.ليس ثمة شىء مُلح

216
00:19:46,600 --> 00:19:47,100
.تقدموا للأمام

217
00:19:47,200 --> 00:19:49,000
ماذا يجرى ؟ -
.ليس ثمة شىء مُلح ، لا تقلقوا -

218
00:19:49,900 --> 00:19:52,800
متى ولدتُ ؟ -
.1921 -

219
00:19:52,900 --> 00:19:54,800
.إذن تقدّم

220
00:19:54,900 --> 00:19:57,600
سينتهى الأمر سريعاً
.لذا أرجو أن تتعاونوا

221
00:19:57,700 --> 00:20:00,500
.الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً

222
00:20:02,600 --> 00:20:03,900
كم عمرك ؟

223
00:20:05,800 --> 00:20:08,600
18 -
.تقدّم -

224
00:20:08,700 --> 00:20:10,400
ماذا يجرى ؟ -
.وكذلك الأشخاص الذين فى المؤخرة -

225
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
.تقدّموا

226
00:20:11,900 --> 00:20:13,600
الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً -
.لا تذهب -

227
00:20:13,700 --> 00:20:15,500
.لست مضطراً أن تتبع أوامرهم

228
00:20:16,400 --> 00:20:18,100
.لا تقلقا ، إنها بعض الأسئلة فحسب

229
00:20:18,800 --> 00:20:21,100
.سيكون الأمر على ما يرام -
.هيا بنا -

230
00:20:24,800 --> 00:20:27,600
سيكون الأمر على ما يرام
.لازلت طالباً

231
00:20:27,800 --> 00:20:29,700
.سأكون بخير -
.(كلا، ( جين سوك -

232
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
.غير مسموح لك ِ بالذهاب

233
00:20:32,300 --> 00:20:34,200
!( جين سوك ) -
.(كلا، ( جين سوك -

234
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
.فليلتزم الكلّ موقعه

235
00:20:47,600 --> 00:20:50,200
!سلام -
.نحن الجنود الطلبة -

236
00:20:50,300 --> 00:20:51,900
!الإخلاص

237
00:20:52,600 --> 00:20:53,900
.ليعد كلّ إلى وضعه

238
00:21:00,000 --> 00:21:02,800
لا تقلقى
.ستجرى الأمور على خير حال

239
00:21:04,000 --> 00:21:05,400
.(أعطى هذا إلى ( يونج مين

240
00:21:06,500 --> 00:21:09,100
ماذا حدث ؟ -
...( جون سوك) -

241
00:21:09,200 --> 00:21:10,700
ماذا حلّ بـ ( جين سوك )؟

242
00:21:10,800 --> 00:21:14,600
.لقد أخذه الجنود مع الشباب الآخرين

243
00:21:14,800 --> 00:21:16,100
.ولم يعد بعد

244
00:21:17,300 --> 00:21:18,600
.(جين تاى )

245
00:21:20,600 --> 00:21:22,300
.سنذهب -
.وسنقاتل -

246
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
!سننتصر

247
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
!فليحيا الجنود الطلبة -
!فليحيا الجنود الطلبة -

248
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
!الجنود المتطوعون -
!الجنود المتطوعون -

249
00:21:46,000 --> 00:21:50,400
.ليحيا الجنود الطلبة المتطوعون

250
00:21:50,500 --> 00:21:57,000
لتحيا كوريا
.وليحيا جنودنا البواسل

251
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
إلى أين أنت ذاهب ؟

252
00:22:02,600 --> 00:22:04,100
. أبحث عن أخى

253
00:22:04,200 --> 00:22:07,500
محظور تواجدك هنا
.انصرف حالاً

254
00:22:11,900 --> 00:22:14,100
!( جين سوك)! ( جين سوك ) -
!توقف -

255
00:22:14,300 --> 00:22:15,600
!(جين تاى)

256
00:22:16,700 --> 00:22:19,600
!هيا بنا
.هذا ليس القطار المتجه إلى منزل العم

257
00:22:20,800 --> 00:22:23,200
سنغادر حالاً
.اجلسا

258
00:22:24,000 --> 00:22:26,900
أخى ركب القطار الخاطىء
.سننصرف من هنا

259
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
.قلت اجلسا

260
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
لابد وأنك مخطىء

261
00:22:32,300 --> 00:22:33,800
.نحن لاجئون

262
00:22:34,000 --> 00:22:35,500
.ولسنا جنوداً

263
00:22:35,600 --> 00:22:37,500
.لقد تم تجنيدك للتوّ أيضاً

264
00:22:37,600 --> 00:22:41,300
إذن من سيعتنى بأمى ؟ أنت ؟

265
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
!اجلس
!هذا أمر

266
00:22:43,300 --> 00:22:47,000
أوامرك تسرى على جنودك
.سننصرف

267
00:22:47,100 --> 00:22:49,800
.قلت لكَ اجلس

268
00:22:52,300 --> 00:22:55,700
.لابد وأنك مخطىء

269
00:22:55,800 --> 00:22:57,900
لم لا تتفهمون الأمر ؟

270
00:23:00,700 --> 00:23:02,800
( جين سوك )
!اهرب فى الحال

271
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
( جين سوك )
!اذهب الآن

272
00:23:25,900 --> 00:23:27,200
!ابق مكانك

273
00:23:34,000 --> 00:23:35,300
!(جين تاى)

274
00:23:36,100 --> 00:23:37,400
!(جين تاى)

275
00:23:46,100 --> 00:23:47,400
!(جين تاى)

276
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
أخى يعانى من متاعب

277
00:24:00,700 --> 00:24:02,800
فى قلبه
.إنه لا يستطيع حتى الركض

278
00:24:02,900 --> 00:24:04,100
.قل هذا فى معسكر التدريب

279
00:24:04,200 --> 00:24:06,800
باستثناء أولئك الذين بلا أذرع أو أرجل
.أو البُكماء و الذين لا يسمعون

280
00:24:06,900 --> 00:24:09,200
فى وقت الحرب
.يسمون بالمرضى

281
00:24:31,700 --> 00:24:33,800
!( جين سوك ) ، ( جين تاى )

282
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
!(جين تاى )

283
00:24:43,800 --> 00:24:46,000
ماذا تفعل أيها الأخرق ؟

284
00:24:48,600 --> 00:24:50,100
!أمى

285
00:24:51,000 --> 00:24:53,700
!أمى -
.أمى -

286
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
!( جين سوك ) ، ( جين تاى )

287
00:24:57,300 --> 00:25:00,600
!(أماه ، ( يونج شين

288
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
!( جين تاى )
!أمى ، نحن هنا -

289
00:25:05,700 --> 00:25:07,100
!أمى

290
00:25:07,500 --> 00:25:08,800
!أماه نحن هنا

291
00:25:08,900 --> 00:25:10,500
!( جين سوك ) -
!هنا ، هنا -

292
00:25:10,600 --> 00:25:13,500
!( جين سوك ) -
!أمى !أمى هنا -

293
00:25:14,300 --> 00:25:15,700
!أمى

294
00:25:17,000 --> 00:25:20,200
اذهبا إلى منزل العم
.وسنلتقى لاحقاً

295
00:25:20,400 --> 00:25:22,000
.(سأتولى رعاية ( جين سوك

296
00:25:22,200 --> 00:25:23,700
.لا تقلقا

297
00:25:23,800 --> 00:25:26,700
ماذا حدث لوجهك ؟ -
.اعتنى بأمى -

298
00:25:26,800 --> 00:25:30,000
.لا تقلق بشأننا

299
00:25:30,100 --> 00:25:31,800
.اعتنيا بأنفسكما

300
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
!لابد أن تعود للوطن

301
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
!لابد أن تعود للوطن

302
00:25:39,400 --> 00:25:40,900
...( جين تاى )

303
00:25:43,100 --> 00:25:46,600
!أمى

304
00:25:46,900 --> 00:25:47,800
!أمى

305
00:25:48,400 --> 00:25:50,900
!( جين تاى )! ( جين سوك )

306
00:25:53,400 --> 00:25:55,100
!أمى

307
00:26:17,100 --> 00:26:19,200
.يا صاح ، ساعدنى

308
00:26:29,100 --> 00:26:30,900
.الأوغاد الملاعين

309
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
!احرقوا كل تلك الجثث

310
00:26:38,300 --> 00:26:40,600
...أولئك الشيوعيون الكلاب

311
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
يجب أن أحرق
...هؤلاء الأوغاد

312
00:26:46,100 --> 00:26:47,700
( كانج يونج جين ) -
!نعم ، سيدى -

313
00:26:48,100 --> 00:26:49,900
.( كيم كى تاى ) -
!نعم ، سيدى -

314
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
!( لى جين سوك ) -
!نعم، سيدى -

315
00:26:56,000 --> 00:26:58,500
.أرجو المعذرة ، سيدى

316
00:26:59,200 --> 00:27:01,300
أتسمح لى بكلمة يا سيدى ؟ -
.تابع -

317
00:27:01,800 --> 00:27:04,900
هذا شقيقى الأصغر
.أرجوك أن تسمح أن نظل سوياً معاً

318
00:27:05,000 --> 00:27:06,800
إنه طالب فحسب
.ولا يدرى شيئاً من أمر الحرب

319
00:27:06,900 --> 00:27:09,900
سأعمل على تدريبه
.أرجوك

320
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
.حسناً

321
00:27:13,400 --> 00:27:17,200
(هنا ، فإن نهر ( ناكدونج
.هو خط دفاعنا الأخير

322
00:27:17,500 --> 00:27:19,800
إذا تم الاستيلاء على هذا المكان
...ستكون ( بوسان) هى التالية

323
00:27:20,200 --> 00:27:22,500
ليس لدينا مكان نلجأ إليه
.سوى البحر

324
00:27:22,600 --> 00:27:25,700
إذا تقهقرتم
.سأقتلكم بنفسى

325
00:27:25,800 --> 00:27:29,300
.هذا مكان إما نحيا فيه أو نموت

326
00:27:33,000 --> 00:27:34,500
...اكتبوا وصيتكم و

327
00:27:34,600 --> 00:27:38,800
أيّما أردتم الرحيل
اتركوها هنا ، أفهمتم ؟

328
00:27:39,000 --> 00:27:42,400
!انتباه -
!سيدى -

329
00:27:46,400 --> 00:27:50,100
!يا للمجرم السفاح

330
00:27:50,200 --> 00:27:52,800
ماذا يعرف عن الموت والوصايا ؟

331
00:27:54,200 --> 00:27:55,500
.حسناً ، مرحباً

332
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
.( جو يونج مان ) -
.( لى جين تاى ) -

333
00:27:57,500 --> 00:28:00,300
اسمحا لى أن أسألكما
أأنتما أقارب ؟

334
00:28:01,300 --> 00:28:04,200
.إنه أخى الأكبر -
!أنتما أخان ، تباً -

335
00:28:05,500 --> 00:28:09,500
ظننت أنه من المفترض تجنيد
.واحد من كل أسرة فحسب

336
00:28:09,600 --> 00:28:12,000
من سيحمل اسم العائلة ؟

337
00:28:12,200 --> 00:28:13,700
أهى البلد ؟

338
00:28:13,800 --> 00:28:15,500
!هؤلاء الأوغاد

339
00:28:15,700 --> 00:28:18,800
!انس أمر الوصية

340
00:28:19,300 --> 00:28:20,700
!انس

341
00:28:20,800 --> 00:28:22,300
أنت لا تعرف أبداً متى

342
00:28:22,500 --> 00:28:24,300
ستكون وجبتك القادمة

343
00:28:24,500 --> 00:28:27,000
أنأكل هذه القذارة ؟

344
00:28:27,100 --> 00:28:28,700
.(ادعونى بالعم ( يونج

345
00:28:28,800 --> 00:28:31,500
إنه الأكبر سناً
.فى عصبتنا

346
00:28:31,800 --> 00:28:35,600
إنه يصرح أنه عرّاف
.لكنه لم يصب يوماً

347
00:28:35,900 --> 00:28:37,400
.مرحباً

348
00:28:38,300 --> 00:28:39,700
.إياك أن تخلع خوذتك أبداً

349
00:28:39,900 --> 00:28:43,400
العديد من الجنود تنفجر رءوسهم
.أثناء نومهم

350
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
.(أنا الرقيب ( ليم

351
00:28:45,400 --> 00:28:49,500
أمقت كل شىء لونه أحمر
.خصوصاً أعلام الشيوعيين

352
00:28:53,200 --> 00:28:56,200
(أدعى ( تاى سو
.لقد فررت من كوريا الشمالية

353
00:28:56,300 --> 00:28:57,800
.(أدعى ( سونج شول

354
00:28:58,700 --> 00:29:02,600
.كنت طالباً لكننى تطوعت للقتال

355
00:29:03,800 --> 00:29:05,400
.(قل مرحباً ( بيك جو

356
00:29:05,500 --> 00:29:08,800
أيّا كان ، سنموت فى القريب العاجل
.على أية حال

357
00:29:08,900 --> 00:29:10,400
.(اسمى ( بيك جو -
.     (وأنا ( يونج جو -

358
00:29:10,900 --> 00:29:12,600
."ادعونى فحسب " فتى اللاسلكى

359
00:29:13,100 --> 00:29:15,400
(وأنا ( كيم شول سو
، أتيت بالعار

360
00:29:15,600 --> 00:29:19,500
طلبوا منى القتال ، وأن آكل هذا ؟

361
00:29:20,900 --> 00:29:22,900
لا توجد مياه ولاحساء ؟

362
00:29:23,000 --> 00:29:24,900
ونصيبى من الطعام
!ضئيل للغاية

363
00:29:25,000 --> 00:29:27,200
إنْ لم تريده
.أعطنى إياه

364
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
.عليك أن تأكله

365
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
!( جين سوك )

366
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
جين سوك ) أأنت بخير ؟ )

367
00:29:57,100 --> 00:29:59,400
جين سوك ) هل أنت بخير ؟)

368
00:30:00,000 --> 00:30:01,100
.لا تتحرك

369
00:30:05,400 --> 00:30:06,900
.ضع راحة يدك عليها

370
00:30:10,300 --> 00:30:11,500
!( جين تاى )

371
00:31:13,300 --> 00:31:16,500
قلت لك
!أن تبقى مكانك

372
00:31:20,100 --> 00:31:21,900
!( جين سوك )! ( جين سوك )

373
00:31:23,800 --> 00:31:26,000
!(تماسك ( جين سوك

374
00:31:30,600 --> 00:31:33,700
أرجوك.. تابع التنفس
. جين سوك ) بمقدورك اجتياز الأمر )

375
00:31:33,800 --> 00:31:36,000
.جين سوك ) ، تابع التنفس )

376
00:31:37,100 --> 00:31:38,400
.الآن أخرج أنفاسك

377
00:31:38,500 --> 00:31:41,800
!أكثر ، أكثر

378
00:31:41,900 --> 00:31:43,200
!ابصقه للخارج

379
00:31:46,600 --> 00:31:50,400
!تابع التنفس الآن
.جين سوك ) بمقدورك اجتياز الأمر )

380
00:31:50,700 --> 00:31:54,100
.(أعمق ..أعمق ، ( جين سوك

381
00:32:02,300 --> 00:32:04,100
!أنت على ما يرام

382
00:32:05,400 --> 00:32:06,500
.حسناً .. حسناً

383
00:32:07,400 --> 00:32:08,500
.أنت بخير الآن

384
00:32:17,700 --> 00:32:19,700
.رجاءً ، أرسل أخى إلى المشفى

385
00:32:21,000 --> 00:32:24,400
سأفجر لك دباباتهم
.أو أحضر لك قادتهم

386
00:32:24,500 --> 00:32:26,800
،أو حتى أحمل قنبلة

387
00:32:26,900 --> 00:32:30,800
.إلى داخل معسكرهم -
.ثمة شخص يعانى من الصرع -

388
00:32:30,900 --> 00:32:34,900
والآخر يعانى من السل الرئوى
.والثالث فى فصيلته لديه روماتيزم

389
00:32:35,100 --> 00:32:38,600
آخر يعانى من مرض القلب
.وآخر يعانى من السل الرئوى

390
00:32:39,800 --> 00:32:40,900
أتريد المزيد ؟

391
00:32:41,100 --> 00:32:44,300
أيجدر بى أن أرسلهم جميعاً إلى المشفى ؟
إذن من سيقاتل ؟

392
00:32:46,300 --> 00:32:48,400
الحياة والموت يتقاطعان

393
00:32:48,500 --> 00:32:51,600
.هنا فى كل ثانية

394
00:32:51,700 --> 00:32:54,400
إن فعلت ذلك
ماذا ستقول ؟

395
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
!بمقدورى أن أرسل شقيقك إلى الوطن

396
00:32:57,600 --> 00:33:00,200
سأبذل قصارى جهدى
.إن استطعت إرساله للوطن

397
00:33:00,300 --> 00:33:04,000
هذه هى الروح التى نريدها

398
00:33:04,100 --> 00:33:06,500
.لابد وأن تمنحها إلى بلادك

399
00:33:06,600 --> 00:33:08,000
.قبل أن تطلب شيئاً لنفسك

400
00:33:11,700 --> 00:33:13,800
، وأود أن أعلمك فحسب

401
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
.حدث أمر مشابه لذلك

402
00:33:16,800 --> 00:33:19,600
كان هناك أب وابنه
فى نفس الوحدة

403
00:33:19,700 --> 00:33:21,400
وكان باستطاعته إرسال
ابنه للوطن

404
00:33:22,000 --> 00:33:23,900
أتريد أن تعرف كيف ؟

405
00:33:37,700 --> 00:33:40,000
.الوصايا من أجل الموتى

406
00:33:42,500 --> 00:33:44,000
.لابد أن تكون صلباً

407
00:33:50,900 --> 00:33:53,000
آمل أن يكون كل هذا
.مجرد حلم

408
00:33:54,400 --> 00:33:56,900
.أريد أن أصحو فى غرفتى

409
00:33:57,900 --> 00:34:00,300
وسأخبرك بشأن هذا الحلم
.أثناء الإفطار

410
00:34:02,200 --> 00:34:05,100
.سأخبرك أننى حلمت حلماً عجيباً

411
00:34:06,900 --> 00:34:09,000
، وبعدها سأذهب إلى المدرسة

412
00:34:11,400 --> 00:34:13,500
.وأنت وأمى ستذهبان إلى عملكما

413
00:34:20,100 --> 00:34:23,700
لا داعى للقلق
.سنكون على ما يرام

414
00:34:26,700 --> 00:34:29,300
ثمة مكالمة طارئة من الكتيبة المحصنة
!تحت الأرض ، سيدى

415
00:34:29,400 --> 00:34:30,100
بشأن ماذا ؟

416
00:34:30,200 --> 00:34:31,700
الوحدة الثالثة والرابعة
.انسحبوا من مواقعهم

417
00:34:31,700 --> 00:34:33,000
!تباً

418
00:34:33,800 --> 00:34:35,500
!أيقظ الجنود فوراً -
!أجل ، سيدى -

419
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
!فليستيقظ الجميع
!فليستيقظ الجميع

420
00:34:42,000 --> 00:34:44,400
النطاق 721

421
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
والنطاق 734

422
00:34:46,800 --> 00:34:48,400
.سقطا فى أيدى الأعداء

423
00:34:48,500 --> 00:34:53,200
إضافة ، إلى أن طريق إمداداتنا
.تم قطعه

424
00:34:53,700 --> 00:34:56,700
.هذا يعنى أننا أصبحنا معزولين

425
00:34:57,100 --> 00:34:59,500
.أزيلوا كل الصخور

426
00:34:59,500 --> 00:35:01,900
إنهم سيقذفوننا بالقنابل
.فى أى لحظة

427
00:35:02,100 --> 00:35:05,100
إن النطاق 731 والنطاق 732
.قد وقعا فى أيديهم وسيأتى علينا الدور

428
00:35:05,200 --> 00:35:08,900
الأوغاد سيقذفوننا بلا رحمة
.مثل الكلاب

429
00:35:09,000 --> 00:35:12,500
لن يكون هناك ثمة شخص باق ٍ
.كى يدفن جثثنا

430
00:35:12,800 --> 00:35:15,500
!فليأت هؤلاء الشيوعيون

431
00:35:15,600 --> 00:35:17,300
!سأعمل فيهم القتل قدر استطاعتى

432
00:35:17,400 --> 00:35:18,800
!انتباه

433
00:35:19,100 --> 00:35:21,600
(الرقباء ( هو) ، ( كو يونج مان
( ليم تاى سو ) ، ( كانج هيو يول )

434
00:35:21,700 --> 00:35:24,800
( يانج ) ، ( جانج )، ( لى سونج شول )
.اجهزوا بذخيرتكم ، واتبعونى

435
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
ما الأمر ؟

436
00:35:26,600 --> 00:35:29,600
.هناك أمر لزرع ألغام على خط الدفاع

437
00:35:30,100 --> 00:35:33,100
تباً ، هذا جيد
.سنزرعها تحت أنوفهم

438
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
إذن ؟

439
00:35:34,900 --> 00:35:36,300
.أود أن أذهب إلى هناك

440
00:35:36,400 --> 00:35:37,800
.وأنا أيضاً

441
00:35:38,500 --> 00:35:41,500
يونج مان ) خارج الأختيار )
. جين تاى ) سيذهب بدلاً منه )

442
00:35:41,700 --> 00:35:43,400
أما الباقين سيواصلون

443
00:35:43,600 --> 00:35:45,500
.ما كانوا يفعلون

444
00:35:46,000 --> 00:35:47,200
!أجل ، سيدى

445
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
تباً ، إن حظى عاثر دائماً -
!( جين تاى ) -

446
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
!( جين تاى ) -
!أسرعوا -

447
00:36:17,900 --> 00:36:20,300
هؤلاء الشيوعيون
.سيتولون مقاليد الأمور فى أى وقت

448
00:36:20,400 --> 00:36:23,700
.إنهم يذبّحون عائلات الجنود والشرطة

449
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
لهذا السبب يجب أن

450
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
!ننتصر فى هذه الحرب

451
00:36:29,700 --> 00:36:32,800
إذا هُزمنا ، سيقتلنا
!هؤلاء الشيوعيون عن أخرنا

452
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
انتصر كى تعيش

453
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
وكيف ننتصر ؟
عن طريق أكل الوحل ؟

454
00:36:38,300 --> 00:36:39,800
!واصلوا عملكم

455
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
!إنهم يصوبون النار نحونا

456
00:37:03,100 --> 00:37:04,400
!اختبؤا بسرعة

457
00:37:11,100 --> 00:37:14,700
انبطح -
! سونج شول )! لا تتحرك ) -

458
00:37:18,100 --> 00:37:19,800
خذ حذرك من الألغام
!( سونج شول )

459
00:37:28,100 --> 00:37:30,200
يانج )وأنا )
!سنلتقطه

460
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
!قموا بتغطيتنا

461
00:37:41,500 --> 00:37:45,900
سونج شول ) ، لا تتحرك)
!ابق فى مكانك

462
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
سأكون عندك فى الحال
!لذا لا تتحرك

463
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
أيها الأوغاد المختلين
!لا تطلقوا النار ، لا تطلقوا النار

464
00:38:10,300 --> 00:38:12,800
الفتى سيموت
!علينا الذهاب بسرعة

465
00:38:13,000 --> 00:38:14,300
!هيا بنا

466
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
(أين المجند ( لى
أيها الأوغاد ؟

467
00:38:17,300 --> 00:38:18,100
.ليس لدى فكرة أيها الرقيب

468
00:38:22,500 --> 00:38:25,400
!( جين تاى ) -
.بقى القليل منهم فحسب -

469
00:38:25,500 --> 00:38:26,700
!لنقض عليهم

470
00:38:26,800 --> 00:38:29,800
!( جين تاى )
!كلا ، انسحبوا الآن

471
00:38:32,800 --> 00:38:36,000
( جين تاى )
هل أصابتك لوثة ؟

472
00:38:41,000 --> 00:38:42,100
!( لى جين تاى )

473
00:38:45,800 --> 00:38:47,300
!بسرعة، أيها الأحمق

474
00:38:49,200 --> 00:38:51,300
.لقد أصيب فى معدته وفى ساقه

475
00:38:52,300 --> 00:38:53,100
!تماسك

476
00:38:54,600 --> 00:38:56,800
!أسرعوا -
.أمسكوه بإحكام -

477
00:38:56,900 --> 00:38:57,700
!أمسكوه جيداً ، أيها الأغبياء

478
00:38:57,800 --> 00:39:01,300
هوّن عليك
!( سونج شول )

479
00:39:01,300 --> 00:39:03,100
!يجب أن تأخذه إلى المشفى

480
00:39:03,300 --> 00:39:05,300
أيها الأحمق ، ليس ثمة وسيلة
!لنقله إلى الخارج

481
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
!لنرتق جرحه الآن

482
00:39:10,900 --> 00:39:14,200
!أسرعوا -
!خيطوا جرحه -

483
00:39:19,000 --> 00:39:20,800
ماذا يجب علىّ أن أفعل بهذا ؟ -
!تماسك أيها الوغد -

484
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
أأنت بخير ؟

485
00:39:41,200 --> 00:39:42,400
( لى جين تاى )

486
00:39:43,400 --> 00:39:45,200
.سأقتلك بيدى إن فعلت هذا ثانية

487
00:39:45,400 --> 00:39:47,100
.أعنى هذا

488
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
دقيقة أخرى وسيموت

489
00:39:51,900 --> 00:39:53,200
أفهمت ؟

490
00:39:55,000 --> 00:39:56,700
لِم ذهبت إلى تلك المهمة
بحق الجحيم ؟

491
00:39:58,300 --> 00:40:00,000
.أخبرنى

492
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
لم تكن فى قائمة الجنود
.لكنك تطوعت بإرادتك

493
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
لِمَ فعلت هذا ؟

494
00:40:04,000 --> 00:40:06,400
لا أفهم
لم فعلت هذا ؟

495
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
.انس الأمر فحسب

496
00:40:08,200 --> 00:40:09,500
ماذا لو كنت مُمدّاً هناك الآن ؟

497
00:40:09,700 --> 00:40:11,500
!بأحشائك المفتوحة

498
00:40:13,100 --> 00:40:15,000
عدنى
.ألا تكرر ذلك ثانية

499
00:40:16,600 --> 00:40:17,700
!عدنى

500
00:40:20,300 --> 00:40:21,600
.حسناً

501
00:40:34,100 --> 00:40:36,600
كل ما أحتاجه
.هو الماء  فحسب

502
00:40:36,800 --> 00:40:40,000
لِمَ يديرون تلك الموسيقى بحق الجحيم ؟

503
00:40:40,100 --> 00:40:42,700
.إنهم يعرفون أننا معزولون

504
00:40:42,900 --> 00:40:46,500
.سيعملون على دفعنا للجنون

505
00:40:53,900 --> 00:40:56,100
أتذكر المثلجات ؟

506
00:40:57,400 --> 00:40:59,100
.كانت رائعة بحق

507
00:41:01,000 --> 00:41:03,900
ارجع للوطن ، باستطاعتك أكل المثلجات
.حتى تتخدر أسنانك

508
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
...أتساءل

509
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
ماذا تفعل أمى و ( يونج شون) الآن ؟

510
00:41:15,300 --> 00:41:21,400
أراهن أن أمى تموت من القلق
.من أجلنا

511
00:41:23,100 --> 00:41:25,000
.إن العم سيتولى رعايتهم جيداً

512
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
...أفتقدهم جميعاً

513
00:41:28,600 --> 00:41:32,000
( يونج جوك ) ، ( يونج جا )
...( يونج مين )

514
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
...يجدر بى

515
00:41:35,600 --> 00:41:38,100
.أن أطلق سراح الكلب

516
00:41:43,000 --> 00:41:45,300
.( سونج شول ) -
ما الأمر ؟ -

517
00:41:45,400 --> 00:41:48,000
على رسلك
.ساعده على الرقود

518
00:41:51,100 --> 00:41:56,000
...(أيها العم ( يانج
.معدتى تؤلمنى

519
00:41:56,400 --> 00:41:57,900
لا تقلق
.ستكون بخير

520
00:41:58,100 --> 00:42:01,300
أين ساقى ؟

521
00:42:04,700 --> 00:42:07,200
أتسمى نفسك طبيباً ؟

522
00:42:07,900 --> 00:42:10,000
ألم تر اليرقات ؟

523
00:42:10,200 --> 00:42:12,300
فيم تصلح إذن ؟

524
00:42:12,900 --> 00:42:14,700
.الطعام

525
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
لم لا يوجد طعام إضافى ؟
!نحن ننتظر منذ أمد

526
00:42:21,100 --> 00:42:23,500
!أعطونا المزيد

527
00:42:27,700 --> 00:42:29,800
!كفوا عن هذا أيها الأوغاد

528
00:42:29,900 --> 00:42:32,600
!أذناى تنفجران

529
00:42:36,700 --> 00:42:38,700
هل ستجعلنا نتخطى الجحيم ؟

530
00:42:38,900 --> 00:42:40,700
أتريدننا أن ننسحب
من نهر ( ناكدونج) ؟

531
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
( سونج شول )

532
00:42:53,600 --> 00:42:56,900
( سونج شول )
.اخفض سلاحك

533
00:43:15,300 --> 00:43:16,800
.( سونج شول )

534
00:43:17,400 --> 00:43:20,900
لِمَ لم تستطع أن تنتظر قليلاً ؟

535
00:43:26,000 --> 00:43:27,400
.انصراف

536
00:43:29,500 --> 00:43:32,100
.عودوا إلى الخندق -
!تبا -

537
00:43:32,500 --> 00:43:34,000
.سنموت هنا كالكلاب

538
00:43:34,200 --> 00:43:37,400
الموت جوعاً
.أو إطلاق النار حتى الموت

539
00:43:37,900 --> 00:43:40,300
من يقول أننا سنموت ؟

540
00:43:40,800 --> 00:43:43,300
لم يزودننا بالطعام أو الماء
!منذ أيام

541
00:43:43,500 --> 00:43:46,100
.سنموت ميتة شريفة

542
00:43:46,300 --> 00:43:48,300
!الجنود هم بشر أيضاً

543
00:43:48,400 --> 00:43:50,300
أىّ شرف بينما نموت جوعاً ؟

544
00:43:50,400 --> 00:43:51,800
.اغلق فمك -
.أيها الوغد المختل -

545
00:43:52,000 --> 00:43:54,300
ستزحف إليهم نظير
.كِسرة خبز

546
00:43:56,100 --> 00:43:57,600
.هذا أفضل من الموت جوعاً

547
00:43:57,700 --> 00:43:59,900
.حسناً ، فلتذهب

548
00:44:00,000 --> 00:44:03,200
اذهب لتنضم للشيوعيين
.وسأقتلك قبل أن تصل إلى هناك

549
00:44:03,300 --> 00:44:05,400
الاستسلام أفضل

550
00:44:05,600 --> 00:44:06,900
!من التضور جوعاً كالحيوانات

551
00:44:07,000 --> 00:44:09,300
من يدلى بهذا الهراء
!هو من ينتصر

552
00:44:09,400 --> 00:44:11,500
أتلك الأيدلوجية هامة

553
00:44:11,700 --> 00:44:14,200
كى يقتل كلا منا الأخر ؟

554
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
هل انتهيت من حديثك ؟

555
00:44:16,200 --> 00:44:18,500
هذا مختلف كلية ً

556
00:44:18,600 --> 00:44:20,100
عن حربنا ضد اليابان

557
00:44:20,300 --> 00:44:22,000
!أيها الشيوعىّ الملعون

558
00:44:22,300 --> 00:44:25,600
!تباً ، أعد شارتك
!أيها العفن

559
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
.توقفا أيها الوغدان

560
00:44:46,400 --> 00:44:50,200
!دعه ، توقف -
!أيها الأخرق -

561
00:44:52,700 --> 00:44:54,200
.كف عن هذا أيها اللعين

562
00:44:56,800 --> 00:44:58,700
حسناً ، لنمت اليوم أيها الوغد
أهذا ما تريد ؟

563
00:44:58,800 --> 00:45:00,000
.سنموت جميعاً على أيه حال

564
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
!سنموت أيها الملعون -
!اهدأ -

565
00:45:02,300 --> 00:45:06,800
الشوعيون قاموا بذبح

566
00:45:06,900 --> 00:45:09,700
.عائلته بأكملها -
!ليس ذنبى -

567
00:45:09,800 --> 00:45:13,500
!هذا ليس سيركاً
!عودوا إلى الخندق

568
00:45:13,900 --> 00:45:15,700
أهذا فحسب ؟

569
00:45:18,800 --> 00:45:20,100
.لنهاجمهم

570
00:45:20,500 --> 00:45:22,700
نحن خائرو القوى

571
00:45:22,900 --> 00:45:24,100
.بالكاد نحمل بنادقنا -
، يوم آخر -

572
00:45:24,300 --> 00:45:26,000
.وسنأكل الجثث

573
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
.أو نستسلم إلى الشيوعيين

574
00:45:29,100 --> 00:45:31,400
.إنهم لا يتوقعون أن نهاجمهم

575
00:45:31,500 --> 00:45:33,500
ليس لدينا شىء نخسره
أليس كذلك ؟

576
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
هيا بنا
.لنبيدهم عن آخرهم

577
00:45:38,700 --> 00:45:39,900
!سأقاتل

578
00:45:40,000 --> 00:45:41,400
!وأنا أيضاً

579
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
.أنا معكم

580
00:45:42,700 --> 00:45:44,400
.أنا كذلك -
.أنا معكم -

581
00:45:44,500 --> 00:45:46,300
.سأقاتل -
.اعتمد علىّ -

582
00:45:46,400 --> 00:45:48,400
.سأذهب أيضاً -
.أنا أيضاً -

583
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
هفوة واحدة

584
00:45:50,700 --> 00:45:54,400
.قد تقتلنا جميعاً -
.لنذهب ونبيدهم عن آخرهم -

585
00:46:12,100 --> 00:46:13,400
!سيدى

586
00:46:13,500 --> 00:46:15,700
.لا أفهم الأمر

587
00:46:15,900 --> 00:46:17,200
لِمَ أنا خارج المهمة ؟

588
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
.لست مؤهلاً

589
00:46:19,300 --> 00:46:21,100
!بل مؤهل
!دعنى الحق بهم

590
00:46:21,200 --> 00:46:23,200
.علىّ أن أبقى بجوار أخى -
.فات الأوان -

591
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
أتوسل إليك ، أريد أن أقاتل
.مع الآخرين

592
00:46:25,900 --> 00:46:27,900
.شقيقك توسل إلىّ أن أبعدك عن هذا

593
00:46:28,100 --> 00:46:30,600
والآن تريد أن تذهب ؟

594
00:46:30,800 --> 00:46:33,400
من أجل ماذا تخاطر بحياتك ؟

595
00:46:34,000 --> 00:46:36,300
أتريد وساماً أيضاً ؟ -
أىّ وسام ، سيدى ؟ -

596
00:47:57,900 --> 00:47:59,400
!هجوم

597
00:48:39,600 --> 00:48:40,800
!هجوم

598
00:49:49,600 --> 00:49:50,600
!أيها القتلة الأوغاد

599
00:50:08,100 --> 00:50:10,400
!اقتلوهم جميعاً

600
00:50:19,300 --> 00:50:23,000
...موتوا جميعاً
!موتوا

601
00:50:46,100 --> 00:50:47,600
أرجوك لا تقتلنى

602
00:50:48,500 --> 00:50:50,700
.أبلغ الخامسة عشر فحسب

603
00:50:50,900 --> 00:50:53,200
.وقد تم تجنيدى للتوّ

604
00:50:53,400 --> 00:50:55,400
أرجوك لا تقتلنى

605
00:50:58,500 --> 00:51:00,000
...أرجوك

606
00:51:02,300 --> 00:51:03,400
...مت

607
00:51:06,900 --> 00:51:08,200
!مت

608
00:51:29,700 --> 00:51:31,800
!انتبهوا
إنهم آتون من الأطراف

609
00:51:43,000 --> 00:51:44,900
جين تاى ) ، إلى أين أنت ذاهب ؟)

610
00:51:45,900 --> 00:51:47,600
!(عُد ، ( جين تاى

611
00:51:48,200 --> 00:51:49,000
!( جين تاى )

612
00:51:52,300 --> 00:51:53,900
!قلت لك ارجع

613
00:51:55,600 --> 00:51:56,800
!(جين تاى )

614
00:51:57,500 --> 00:51:58,700
!(جين تاى )

615
00:52:11,400 --> 00:52:12,600
!(جين تاى )

616
00:52:54,700 --> 00:52:56,300
!يا للحقير

617
00:52:56,600 --> 00:52:58,500
إنْ وقع هذا المخبأ فى أيديهم

618
00:52:58,600 --> 00:53:01,000
سيقضى علينا ، أفهمت ؟

619
00:53:01,100 --> 00:53:02,200
!أجل ، سيدى

620
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
!أيها الحقراء

621
00:53:04,200 --> 00:53:05,900
كيف تجرؤ على خيانتنا بهذا الشكل ؟

622
00:53:07,100 --> 00:53:08,400
!أسرعوا

623
00:54:59,800 --> 00:55:02,800
.أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

624
00:55:07,000 --> 00:55:08,300
!( جين تاى )

625
00:55:11,200 --> 00:55:12,600
!( جين تاى )

626
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
!( جين تاى ) -
!( جين سوك ) -

627
00:55:34,700 --> 00:55:36,000
أأنت بخير ؟

628
00:55:36,800 --> 00:55:38,000
.جيد

629
00:55:38,200 --> 00:55:39,800
.لنذهب ونحضر بعض الماء

630
00:55:41,100 --> 00:55:42,300
...( جين تاى )

631
00:55:45,300 --> 00:55:48,900
...لماذا تتطوع

632
00:55:49,000 --> 00:55:50,600
فى كل مهمة محفوفة بالمخاطر ؟

633
00:55:51,800 --> 00:55:53,200
...من أجل وسام ٍ

634
00:55:55,700 --> 00:55:57,200
أم لترسلنى إلى الوطن ؟

635
00:55:58,700 --> 00:56:00,500
ماذا أنت فاعل بحق الجحيم ؟

636
00:56:00,700 --> 00:56:03,500
أتظن نفسك صامداً للرصاص ؟

637
00:56:04,100 --> 00:56:07,000
!كل ثانية أرى شخصاً يُقتل

638
00:56:07,100 --> 00:56:08,500
هل أنت مختل العقل ؟

639
00:56:08,700 --> 00:56:10,500
!افترض أنك حصلت على وسام

640
00:56:11,100 --> 00:56:14,000
هل سأكون مسروراً عند عودتى للوطن
وأنت قتيل ؟

641
00:56:16,900 --> 00:56:19,200
كيف سأبدو أمام أمى
و ( يونج شين )؟

642
00:56:19,300 --> 00:56:21,000
.مازلت شاباً ومريضاً

643
00:56:21,100 --> 00:56:22,600
.لكننى جندى الآن

644
00:56:23,200 --> 00:56:25,900
إياك أن تطلب منهم أن
.يستبعدوننى ثانية

645
00:56:26,800 --> 00:56:28,200
.أنا وأنت يجب أن نكون سوياً

646
00:56:30,100 --> 00:56:33,400
.نحيا ونموت سوياً

647
00:56:34,400 --> 00:56:36,400
إذا فعلت هذا ثانية
.لن أغفر لك أبداً

648
00:56:36,600 --> 00:56:38,200
.لا تخطّئنى

649
00:56:39,900 --> 00:56:42,900
. هناك بالفعل 15 قتيلاً من وحدتنا

650
00:56:43,000 --> 00:56:45,400
...لكن لا أحد يعلم من سيأتى عليه الدور

651
00:56:45,600 --> 00:56:48,200
إذا استطعت النجاة ببقائى فى المؤخرة

652
00:56:48,400 --> 00:56:49,900
.سأظل فى المؤخرة

653
00:56:50,400 --> 00:56:52,500
.أرجوك حاول أن تفهمنى -
.محال -

654
00:56:53,600 --> 00:56:55,700
أتريدننى أن أراقبك وأنت تحتضر ؟

655
00:56:55,800 --> 00:56:59,300
لن أموت حتى أرجعك
.إلى الوطن بسلام

656
00:57:00,100 --> 00:57:01,900
.هيا بنا -
!( جين تاى ) -

657
00:57:02,600 --> 00:57:06,200
...أتعرف

658
00:57:06,400 --> 00:57:08,100
.أود أن ينجو كلانا

659
00:57:08,500 --> 00:57:10,300
لكن إن قُدر لأحد منا أن ينجو

660
00:57:10,500 --> 00:57:12,900
.فإننى أريد أن يكون أنت

661
00:57:18,100 --> 00:57:19,400
أأنت على ما يرام ؟

662
00:57:25,000 --> 00:57:27,900
!لقد قمتم بعمل رائع

663
00:57:28,300 --> 00:57:30,600
،إلى جانب انتصارنا

664
00:57:30,800 --> 00:57:32,700
.ثمة خبر سار آخر

665
00:57:33,200 --> 00:57:34,800
قامت القوات البحرية الأمريكية

666
00:57:35,000 --> 00:57:37,500
بإنزال ناجح لقواتها
."فى " إنكون

667
00:57:42,000 --> 00:57:43,800
سنعمل على الهجوم بضراوة كما فعلوا

668
00:57:44,000 --> 00:57:47,300
."بالهجوم الثانى على " إنكون

669
00:58:01,000 --> 00:58:04,500
إن شجاعتك تضرب مثالاً

670
00:58:04,700 --> 00:58:06,600
لرجال هذه الكتيبة

671
00:58:07,000 --> 00:58:10,500
(فلترفع هذا العلم على ( باكدو
.على الحدود الصينية

672
00:58:13,800 --> 00:58:15,000
!أجل،سيدى

673
00:58:41,700 --> 00:58:44,400
<i> سيول ) ، سبتمبر 1950)
</i>

674
00:58:44,400 --> 00:58:45,100
سيد ( لى ) أتسمح أن تنظر إلى الكاميرا
كى ألتقط لك صورة ؟

675
00:58:47,300 --> 00:58:49,400
لِم يشترك شقيقان من نفس العائلة
فى نفس الحرب ؟

676
00:58:49,600 --> 00:58:53,000
لم يكن لدينا خيار آخر
.سوى التطوع فى الجيش

677
00:58:53,100 --> 00:58:57,700
كى نحمى بلادنا

678
00:58:57,900 --> 00:58:59,000
.من الأخطار

679
00:58:59,100 --> 00:59:02,100
سمعنا أنك قمت بعمل رائع
.(فى نهر ( ناكدونج

680
00:59:02,300 --> 00:59:05,500
أكان هناك أى دافع آخر
دفعك للقتال بهذه البسالة ؟

681
00:59:06,700 --> 00:59:09,300
دافعى الأوحد كجندى

682
00:59:10,900 --> 00:59:12,900
هو أن أقاتل كى أمنع

683
00:59:13,100 --> 00:59:16,200
معاناة عائلتى تحت

684
00:59:16,300 --> 00:59:17,700
!ظلم الشيوعيين

685
00:59:20,900 --> 00:59:21,500
!( جين تاى )

686
00:59:22,500 --> 00:59:24,000
.سأقوم بإرسال خطاب للوطن

687
00:59:24,200 --> 00:59:26,400
.أخبرنى بما تود كتابته

688
00:59:26,600 --> 00:59:28,700
علينا أن نرسله بواسطة
.القطار المحلى

689
00:59:28,900 --> 00:59:30,000
أيجدر بى أن أكتبه الآن ؟

690
00:59:30,000 --> 00:59:31,400
.(أيها الرقيب، ( لى -
!أجل -

691
00:59:31,900 --> 00:59:33,700
لنؤجل هذا فيما بعد
.علىّ أن أتوجه إلى صالة الاستقبال

692
00:59:34,000 --> 00:59:35,900
ألابد أن نطلب هذا من رجل
يمشى فى الطريق ؟

693
00:59:35,900 --> 00:59:37,100
.(أيها الرقيب، ( لى -
!أجل -

694
00:59:37,500 --> 00:59:39,200
بإمكانك أن تكتب نيابة عنى
!أراك لاحقاً

695
00:59:39,300 --> 00:59:40,700
!( جين تاى )

696
00:59:45,400 --> 00:59:48,000
ما هذا ؟
أتمازحنى ؟

697
00:59:49,500 --> 00:59:51,500
!ناولنى بعض البيض

698
00:59:54,800 --> 00:59:56,600
.ناولنى البيض

699
00:59:56,900 --> 00:59:58,900
!تأدب

700
01:00:00,400 --> 01:00:01,900
.(دعك من هذا ( يانج

701
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
!أريد بيضة

702
01:00:06,700 --> 01:00:08,900
أيوجد أى شخص من
مانرى دونج) ؟ )

703
01:00:11,000 --> 01:00:12,500
من يقطن فى ( مانرى دونج) ؟

704
01:00:12,700 --> 01:00:16,000
!لا أتذكر آخر مرة أكلت فيها هكذا

705
01:00:17,200 --> 01:00:18,600
!لا شىء أحلى من الخضروات

706
01:00:19,000 --> 01:00:21,100
أين بيضتى ؟

707
01:00:21,200 --> 01:00:22,900
إذن ، هل تحبه ؟

708
01:00:23,000 --> 01:00:25,100
(تعرف أن (جين تاى

709
01:00:25,300 --> 01:00:27,300
قد ظهر بالفعل على شاشة التلفاز ؟

710
01:00:27,500 --> 01:00:29,100
وشاهدته

711
01:00:29,300 --> 01:00:31,800
مع الضباط الأمريكيين

712
01:00:32,000 --> 01:00:33,300
وكانت الكاميرات تومض

713
01:00:33,400 --> 01:00:36,100
(أن ذلك هو الرقيب ( لى
.بطل اليوم

714
01:00:36,500 --> 01:00:39,100
.وقائد المجموعة الأولى

715
01:00:39,200 --> 01:00:42,400
كان يتحدث بلباقة عن
..." العائلات التى اضُطهدت من قِبل الشيوعيين"

716
01:00:42,500 --> 01:00:44,100
.مولد بطل

717
01:00:44,300 --> 01:00:45,900
أنت تحقد عليه ؟

718
01:00:46,000 --> 01:00:48,300
!إذن فلتذهب وتقتل الشيوعيين

719
01:00:48,400 --> 01:00:52,100
.إنه يملك وجهاً تلفزيونياً

720
01:00:52,700 --> 01:00:54,800
يا إلهى ، هذا الشخص
.لا يعرف أى شىء

721
01:00:55,000 --> 01:00:56,200
ماذا تعرف عن الوجه الجذّاب؟

722
01:00:56,400 --> 01:00:58,800
ذلك الوجه يصلح لأن
يكون جيداً ليس لشىء بالتحديد

723
01:00:59,700 --> 01:01:02,800
.إنه لا يُقارن بمثل هذا

724
01:01:04,700 --> 01:01:06,300
!تباً، يا لها من ضربة قاصمة

725
01:01:06,300 --> 01:01:08,300
!كيف ارتبطت بزوجة مثل هذه ؟

726
01:01:10,000 --> 01:01:11,500
طلبت منك أن تنظر إلى ابنى
.لا إلى زوجتى

727
01:01:11,700 --> 01:01:14,800
!رأيتك تتطلع إلى صدرها

728
01:01:15,300 --> 01:01:16,100
.أعطنى إياها

729
01:01:16,400 --> 01:01:19,300
إن ولدى سيصبح جنرالاً
.مثل ( ماك أرثر) يوما ما

730
01:01:19,600 --> 01:01:22,200
لدى زوجة أيضاً
.تقطن فى الشمال

731
01:01:23,400 --> 01:01:24,700
!( ماك أرثر ) -
متى ستنقضى -

732
01:01:24,900 --> 01:01:26,200
هذه الحرب اللعينة ؟

733
01:01:26,400 --> 01:01:29,000
.ظننت أنها ستظل أسبوعاً آخر فحسب

734
01:01:30,100 --> 01:01:33,100
عندما ستعود إلى الوطن
سترجع إلى مدرستك

735
01:01:33,900 --> 01:01:35,500
سيصبح الأمر فى القريب العاجل
.متى انضمت إلينا القوات الأمريكية

736
01:01:35,700 --> 01:01:37,200
.أجل ، معك حق

737
01:01:37,600 --> 01:01:41,600
إن موطنك قريب من هنا
أليس كذلك ؟

738
01:01:42,300 --> 01:01:46,200
(إذا عادت أمك إلى ( سيول
.ستقوم بالبحث عنكما أنتم الاثنين

739
01:01:46,300 --> 01:01:49,500
.هاكم واحداً آخر

740
01:01:54,000 --> 01:01:55,800
.تهانئى -
.شكراً -

741
01:01:59,500 --> 01:02:00,800
.( جين سوك )

742
01:02:02,400 --> 01:02:03,900
أتعرف ما هذا ؟

743
01:02:05,400 --> 01:02:08,200
.هذه شيكولاته

744
01:02:08,400 --> 01:02:10,900
.لطالما أردتها بشدة

745
01:02:14,600 --> 01:02:17,200
أخبرنى فقط
.إن أردت المزيد

746
01:02:18,900 --> 01:02:20,500
...سيقومون

747
01:02:20,700 --> 01:02:24,900
بإعطائى المزيد
.فى أى وقت أطلب منهم

748
01:02:28,600 --> 01:02:30,100
أجل لقد سكرت قليلاً

749
01:02:31,500 --> 01:02:33,200
.لا تقلق

750
01:02:33,400 --> 01:02:35,000
.ستكون فى الوطن قريباً

751
01:02:35,800 --> 01:02:41,400
إنها مسألة أيام فحسب
.(قبل أن أضع هذا العلم على أرض ( باكدو

752
01:03:26,900 --> 01:03:28,100
.يجدر بك أن تخلد للنوم

753
01:03:31,400 --> 01:03:33,800
سيصبح الأمر شاقاً
.بدءاً من الغد

754
01:03:35,800 --> 01:03:39,100
هل أرسلت الخطاب ؟ -
.كلفت شخصاً للقيام بهذا -

755
01:03:41,100 --> 01:03:43,100
.(لا أظن أنهم سيعودوا إلى ( سيول

756
01:03:45,500 --> 01:03:48,600
.الطقس يصبح بارداً فى الليل

757
01:03:49,100 --> 01:03:51,500
.يجب أن تذهب للداخل

758
01:03:52,700 --> 01:03:56,500
.تشعر أنك غريب اليوم

759
01:03:57,100 --> 01:03:58,600
.لازلت قلقاً

760
01:04:00,300 --> 01:04:04,000
.ظللت أفكر بشأن أمور

761
01:04:05,900 --> 01:04:07,600
ثمة أمر وحيد أريدك أن
.تفعله من أجلى

762
01:04:09,300 --> 01:04:12,100
.أرجوك .. انس أمر الوسام

763
01:04:12,300 --> 01:04:14,800
.الأمر لا يستحق

764
01:04:17,100 --> 01:04:19,300
...أنت الأخ الوحيد لدىّ

765
01:04:21,200 --> 01:04:23,500
.ولابد أن نرجع على قيد الحياة

766
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
أليس كذلك ؟

767
01:04:28,800 --> 01:04:31,300
،كنت مذعوراً للغاية

768
01:04:31,500 --> 01:04:35,300
عندما توفى أبى

769
01:04:35,500 --> 01:04:37,300
.وفقدت أمى حاسة الكلام بعدها

770
01:04:38,600 --> 01:04:42,000
لكنك ساعدتنى على اجتياز
.الأمر برمته

771
01:04:44,200 --> 01:04:45,500
.( جين تاى )

772
01:04:46,500 --> 01:04:48,200
...بعد غد ٍ

773
01:04:50,500 --> 01:04:52,400
من المفترض أنك كنت ستتزوج
.(من ( يونج شين

774
01:04:57,200 --> 01:04:58,900
.(آمل أنك مازلت تفكر فى ( يونج شين

775
01:05:00,700 --> 01:05:06,200
وكل عائلتنا
.وليس أنا فحسب

776
01:05:12,600 --> 01:05:15,500
<i>بيونج يانج " ، كوريا الشمالية"
أكتوبر 1950</i>

777
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
إلى الوحدة الثالثة ،
.اغلقوا منافذ الطريق الخلفى

778
01:05:41,200 --> 01:05:43,700
إنه بلا أدنى شك
.لم يخرج بعد

779
01:05:43,900 --> 01:05:45,700
!إلى الوحدة الثانية، إلى الوحدة الثانية

780
01:05:45,800 --> 01:05:47,600
!إياكم أن تسمحوا له بالهرب

781
01:05:47,700 --> 01:05:50,100
يجب أن يقع فى أيديكم حياً
أفهمتم ؟

782
01:06:07,800 --> 01:06:10,600
هؤلاء الشيوعيون مصممون
!الانتقام بشدة

783
01:06:10,700 --> 01:06:12,800
أين قائدهم ؟

784
01:06:13,000 --> 01:06:14,600
!تباً لكم أيها الأوغاد

785
01:06:33,400 --> 01:06:35,000
.احموا ظهرى -
ماذا ؟ -

786
01:06:35,300 --> 01:06:36,000
!(أيها الرقيب ( لى

787
01:06:38,300 --> 01:06:39,500
!(جين تاى )

788
01:07:12,100 --> 01:07:13,300
!هناك المزيد منهم بالأعلى

789
01:07:15,100 --> 01:07:16,300
!لقد رأيتهم

790
01:07:16,600 --> 01:07:18,600
.احموا ظهرى -
!هذا أمر خطير جداً -

791
01:07:18,800 --> 01:07:21,200
!إن أخى فى خطر -
!انبطح -

792
01:07:23,600 --> 01:07:24,800
!انبطح

793
01:08:05,700 --> 01:08:06,900
!الأمر خطير

794
01:08:12,500 --> 01:08:13,700
!اتبعونى

795
01:09:08,100 --> 01:09:09,600
(يونج مان ) و( كيم )
!تعالوْا معى

796
01:09:09,900 --> 01:09:11,900
ما الأمر ؟ -
.إن قائدهم يحاول الفرار -

797
01:09:12,100 --> 01:09:13,100
.هذا أمر ليس من شأنك

798
01:09:13,300 --> 01:09:14,100
الكتيبة الثالثة هنا
!من أجل هذا

799
01:09:14,300 --> 01:09:16,200
إن الوحدة الثالثة تنتظر
!على طريق المنفذ

800
01:09:16,400 --> 01:09:17,800
!هذا أمر

801
01:09:19,300 --> 01:09:21,600
.لا تذهب -
!دعك من هذا -

802
01:09:21,800 --> 01:09:23,000
!(أيها الرقيب (لى

803
01:09:24,900 --> 01:09:26,300
!تباً

804
01:09:53,800 --> 01:09:55,300
!(أيها الرقيب (لى

805
01:11:30,900 --> 01:11:32,100
!(أيها الرقيب (لى

806
01:11:33,500 --> 01:11:34,700
!(أيها الرقيب (لى

807
01:11:37,000 --> 01:11:39,300
ابق ثابتاً ، لا تتحرك
!أيها الحقير

808
01:11:39,400 --> 01:11:41,900
!لا تتحرك

809
01:11:42,100 --> 01:11:43,600
!أيها الحقير

810
01:12:01,100 --> 01:12:02,300
.(يونج مان)

811
01:12:03,300 --> 01:12:04,700
!لا تتحرك -
!اقتلنى -

812
01:12:04,900 --> 01:12:05,800
!ليس الآن

813
01:12:05,800 --> 01:12:07,800
أتظن أننى سأخبرك بشىء ؟

814
01:12:08,100 --> 01:12:10,100
!انهض

815
01:12:11,700 --> 01:12:14,200
يونج مان ) ، أرجوك )
(أفق ، ( يونج مان

816
01:12:14,400 --> 01:12:17,900
هل سأموت ؟

817
01:12:18,000 --> 01:12:18,700
!(يونج مان )

818
01:12:19,400 --> 01:12:20,500
!أين الإسعاف

819
01:12:23,800 --> 01:12:24,800
!اقتلنى الآن

820
01:12:24,900 --> 01:12:27,100
!يونج مان ) ، لا تستسلم )
!لن أسمح بأن تضيع منى

821
01:12:27,300 --> 01:12:28,300
يونج مان ) أأنت بخير ؟)

822
01:12:28,500 --> 01:12:30,100
!يونج مان ) ، هيا ) -
!(كلا ، (يونج مان -

823
01:12:35,900 --> 01:12:37,300
!(يونج مان)

824
01:12:38,100 --> 01:12:42,100
!انهض -
!إنه القائد -

825
01:12:52,700 --> 01:12:54,500
!أمسكت به

826
01:12:54,600 --> 01:12:56,300
!أمسكت به ، حسناً

827
01:12:56,500 --> 01:12:57,500
!(يونج مان ) -
!(يونج مان ) -

828
01:12:57,700 --> 01:13:00,700
!هيا -
...(يونج مان ) -

829
01:13:02,200 --> 01:13:03,000
!(تحمّل ، (يونج مان

830
01:13:25,900 --> 01:13:28,500
!الكل ثابت ، تحية

831
01:13:34,300 --> 01:13:35,500
!ليستعيد كلٌّ مكانه

832
01:13:38,700 --> 01:13:39,900
سنواصل الزحف تجاه
،(نهر (أبروك

833
01:13:40,000 --> 01:13:43,400
.بالقرب من الحدود الصينية

834
01:13:43,800 --> 01:13:47,100
آمل أن يصل كل منكم إلى هناك
.بسلام وعلى قيد الحياة

835
01:13:47,900 --> 01:13:49,100
.لنذهب

836
01:14:27,300 --> 01:14:28,400
ما خطبك ؟

837
01:14:33,300 --> 01:14:37,600
الوسام... لمن تفعل كل هذا حقاً ؟

838
01:14:39,500 --> 01:14:41,600
تريد أن تكون بطلاً
أليس كذلك ؟

839
01:14:42,100 --> 01:14:46,500
ترقيات ، حفلات
...ومقابلات تلفزيونية

840
01:14:47,400 --> 01:14:52,600
من يدرى ؟ ربما تصبح
قائداً للكتيبة ، أليس كذلك ؟

841
01:14:53,300 --> 01:14:54,800
.تذكر هذا جيداً

842
01:14:56,100 --> 01:14:58,600
(إن ابن (يونج مان
،(مين سوك )

843
01:14:58,800 --> 01:15:00,700
.سيبلغ أشُدّه بدون أب

844
01:15:01,100 --> 01:15:04,200
وسيحمل حقداً دفيناً
.ضدك إلى الأبد

845
01:15:05,300 --> 01:15:08,000
.كف عن هذا -
،إذا كنت أصغيت إلىّ حينما كنا هناك -

846
01:15:09,100 --> 01:15:10,800
!لم يكن ليموت

847
01:15:12,300 --> 01:15:14,000
أتريد أن تعرف لِمَ مات ؟

848
01:15:14,300 --> 01:15:17,100
أكنت تدرك ما كنت تفعله ؟

849
01:15:17,300 --> 01:15:19,300
بينما هو يحتضر ؟

850
01:15:19,500 --> 01:15:22,700
ما الرائع فى الوسام
!فى حين أن الناس يموتون من أجله

851
01:15:25,500 --> 01:15:26,900
!إياك أن تنبس بكلمة أخرى

852
01:16:13,200 --> 01:16:14,400
ما هذا بحق السماء ؟

853
01:16:23,100 --> 01:16:25,400
...نورس البحر ) يتكلم )

854
01:16:25,500 --> 01:16:27,600
...الشيوعيون قاموا

855
01:16:27,700 --> 01:16:29,900
.بذبح كل القرويين

856
01:16:30,000 --> 01:16:31,200
.تم تبليغ الرسالة

857
01:16:36,700 --> 01:16:39,600
.أبلغ هذا إلى مراكز القيادة

858
01:16:41,000 --> 01:16:42,900
.لنتول دفن الجثث

859
01:16:43,800 --> 01:16:45,300
...نورس البحر ) يتكلم)

860
01:16:45,400 --> 01:16:47,900
سنضطلع بالأمر بعد انتشال
!الجثث من (دونج جين) ، انتهى

861
01:17:07,700 --> 01:17:10,700
ساعدنى
.أرجوك فى العثور على أمى

862
01:17:10,900 --> 01:17:13,400
أرجوك ساعدنى فى العثور
.على أمى

863
01:17:14,500 --> 01:17:18,300
.لا تبكى ، سأساعدك -
.ساعدنى -

864
01:17:31,700 --> 01:17:34,100
!الإسعاف! الإسعاف

865
01:17:35,900 --> 01:17:38,500
!لقد قاموا بزرع الألغام أيضاً

866
01:17:43,400 --> 01:17:45,500
لا تتركوا واحداً من هؤلاء الأوغاد
!على قيد الحياة

867
01:18:03,300 --> 01:18:05,400
!انهض أيها الشيوعىّ الحقير

868
01:18:09,400 --> 01:18:10,300
!أيها الحقير

869
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
!مِت

870
01:18:21,900 --> 01:18:25,000
يا لك من لعبة قذرة
!فى يد الإمبريالية الأمريكية

871
01:18:28,700 --> 01:18:34,200
.أرجوك ، لا تقتلنى

872
01:18:54,300 --> 01:18:56,500
!تباً لك أيها الوغد

873
01:19:02,300 --> 01:19:03,800
!فلتنهضوا ،أيها الحقراء

874
01:19:08,600 --> 01:19:09,900
!فلتنهضوا وتنبطحوا

875
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
!إنى أستسلم

876
01:20:31,200 --> 01:20:33,500
!أنت ، قف مكانك -
!ُأستسلم -

877
01:20:35,300 --> 01:20:37,700
كم عددكم فى الداخل ؟ -
.هناك خمسة جنود -

878
01:20:37,900 --> 01:20:40,800
سيخرجون أيضاً
!أرجوك لا تقتلنا

879
01:20:41,000 --> 01:20:42,500
أنت من قام بقتلهم، أليس كذلك ؟

880
01:20:42,700 --> 01:20:46,000
كلا، كانوا فاقدى الحياة بالفعل
.حينما أتينا

881
01:20:46,100 --> 01:20:47,800
كذبة واحدة أخرى
وستكون فى عداد الموتى ،أفهمت ؟

882
01:20:47,900 --> 01:20:49,000
هل قمت بقتلهم ؟

883
01:20:49,200 --> 01:20:50,800
.لا تطلقوا النار -
!أغلق فمك القذر -

884
01:20:51,000 --> 01:20:53,100
!إياك أن تكذب علىّ

885
01:20:53,100 --> 01:20:56,000
!أرجوك

886
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
!(يونج سوك )

887
01:21:02,900 --> 01:21:03,600
!(جين سوك )

888
01:21:06,000 --> 01:21:08,500
ماذا حدث ؟ -
!(جين سوك ) -

889
01:21:08,700 --> 01:21:11,800
تم تجنيدى قسرياً كى أنضم لصفوف
.القوات الشمالية أو أن أُقتل

890
01:21:14,400 --> 01:21:16,000
الآن ، لا بأس
.لا تبك ِ

891
01:21:21,200 --> 01:21:22,500
.اشرب هذا

892
01:21:24,200 --> 01:21:25,500
أيجدر بى أن أبلغ التقرير ؟

893
01:21:28,800 --> 01:21:30,500
!(جين تاى )

894
01:21:30,700 --> 01:21:32,800
بلغهم أن كل الأعداء
.قد قتلوا فى المعركة

895
01:21:33,200 --> 01:21:35,800
عمَّ تتحدث ؟ -
.كانوا سيستخدمون المزيد من الأسلحة -

896
01:21:36,000 --> 01:21:39,300
!(هذا (يونج سوك
.إنه مثل أخيك الأصغر

897
01:21:39,500 --> 01:21:41,300
كل ما أراه الآن
.مجرد شيوعىّ

898
01:21:41,500 --> 01:21:44,900
(أنا (يونج سوك
!صديقك

899
01:21:45,100 --> 01:21:49,500
(أعرف ماسح الأحذية (جين سوك
!لكنه ليس أنت

900
01:21:52,100 --> 01:21:53,400
(أيها الجندى (لى
!تنح جانباً

901
01:21:53,800 --> 01:21:55,700
!لسنا من الشيوعيين

902
01:21:55,900 --> 01:21:57,500
لقد تم إجباره قسرياً
!كى يأتى إلى هنا

903
01:21:58,200 --> 01:21:59,300
!تنح جانباً

904
01:21:59,500 --> 01:22:01,000
هل أنت من قتلهم ؟ -
!كلا -

905
01:22:01,200 --> 01:22:02,600
!أقسم أننا لم نقتلهم

906
01:22:02,700 --> 01:22:04,200
!إنه يقول أنه لم يقتلهم

907
01:22:04,400 --> 01:22:06,500
.لا أصدق شيوعياً -
!إنهم كالحيوانات -

908
01:22:06,700 --> 01:22:07,700
!ابتعد -
!(جين سوك ) -

909
01:22:08,300 --> 01:22:10,300
!اخرج من هنا -
!هيا بنا -

910
01:22:10,400 --> 01:22:12,000
!(لا تقتلنى، (جين تاى

911
01:22:12,000 --> 01:22:13,900
(أرجوك لا تقتلنى، (جين تاى
.(جين تاى )...

912
01:22:14,000 --> 01:22:15,400
!أبعد يديك القذرتين عنى

913
01:22:19,200 --> 01:22:20,600
!انبطح على الأرض

914
01:22:21,400 --> 01:22:23,800
!أيها الخنزير القذر -
!لا تقتلنى -

915
01:22:26,700 --> 01:22:27,900
.واصل ما تفعله

916
01:22:28,000 --> 01:22:30,600
وسأبلغ أنك قتلت

917
01:22:31,400 --> 01:22:32,700
.جنود عُزّل

918
01:22:32,900 --> 01:22:35,400
لن نكون أفضل مقارنة
!بالشيوعيين الذين يقتلون المدنيين

919
01:22:35,700 --> 01:22:38,300
!كلكم مجانين
!إنهم رهائن

920
01:22:38,400 --> 01:22:40,100
!أرأيت ما ارتكبوه؟

921
01:22:40,200 --> 01:22:42,000
!إنهم حيوانات

922
01:22:42,200 --> 01:22:44,400
إنْ قتلناهم
.سنصبح حيوانات أيضاً

923
01:22:44,600 --> 01:22:46,600
لقد كانوا هم أول
! من أشعل فتيل الحرب

924
01:22:46,700 --> 01:22:51,200
نحن على مثيلتهم
!لا أفضل ولا أسوأ من ذلك

925
01:22:51,700 --> 01:22:54,900
حسناً ، اقتلهم
!أطلق عليهم النار

926
01:22:55,100 --> 01:22:58,800
فيم تنتظرون ؟
!أطلقوا النار

927
01:22:58,900 --> 01:23:05,000
!أطلقوا النار ، اطلقوها
!استمروا وأطلقوا عليهم النار

928
01:23:05,100 --> 01:23:07,300
!اليوم هو يوم سعدكم

929
01:23:07,400 --> 01:23:09,300
!انهضوا
.هيا أيها الأوغاد

930
01:23:17,400 --> 01:23:20,600
<i>هاى سان جى ) ، أقصى كوريا الشمالية )
نوفمبر 1950</i>

931
01:23:31,400 --> 01:23:32,600
.(يونج سوك )

932
01:23:35,200 --> 01:23:36,300
!(جين سوك )

933
01:23:36,800 --> 01:23:37,900
.هاك

934
01:23:40,800 --> 01:23:43,300
أيها الأولاد أتريدون بعضاً من الطعام ؟

935
01:23:49,900 --> 01:23:52,500
أأنت بخير ؟ -
.أشعر أننى أفضل -

936
01:23:58,100 --> 01:23:59,400
.خذ وقتك

937
01:24:01,400 --> 01:24:04,700
لقد كتبت تقريراً بشأنك
.إلى المكتب العسكرىّ

938
01:24:04,800 --> 01:24:06,200
.أشكرك كثيراً

939
01:24:09,200 --> 01:24:13,000
.جين تاى )... لم يعد كما عرفته )

940
01:24:13,200 --> 01:24:14,600
.تغيّر كثيراً

941
01:24:16,000 --> 01:24:20,100
قبل أن أرحل، التقيت بوالدتك
.(و (يونج شين

942
01:24:20,800 --> 01:24:22,000
أحقاً ؟

943
01:24:23,000 --> 01:24:24,900
كيف كان حالهم ؟
ومتى سيعودون إلى الوطن ؟

944
01:24:25,100 --> 01:24:26,800
عندما تم تجنيدكما
.أنتما الإثنان

945
01:24:27,300 --> 01:24:28,600
أرادت أن تعود للوطن

946
01:24:28,800 --> 01:24:32,000
.فى حالة رجوعكما

947
01:24:32,500 --> 01:24:35,600
،لقد سألت الناس عنكما

948
01:24:37,300 --> 01:24:40,700
وكلما رأتنى
.أجهشت بالبكاء

949
01:24:40,800 --> 01:24:42,700
.وكأننى كنت أذكّرها بكما

950
01:24:45,700 --> 01:24:47,100
وهل هى بخير ؟

951
01:24:47,200 --> 01:24:51,300
.بكل صراحة، ليست على ما يرام

952
01:24:51,700 --> 01:24:52,700
ما الأمر ؟

953
01:24:54,300 --> 01:24:55,300
هل الأمر جدّ خطير ؟

954
01:24:55,700 --> 01:24:58,900
...لا أعرف تحديداً

955
01:24:59,000 --> 01:25:01,900
.لكنها لم تستطع السير بصورة جيدة

956
01:25:02,500 --> 01:25:06,500
يونج شين ) عانت )

957
01:25:06,700 --> 01:25:08,600
أوقاتاً عصيبة فى الاعتناء
.بكل واحد

958
01:25:09,200 --> 01:25:11,700
إن الشيوعيين لم يدعوها
.تدير المتجر

959
01:25:11,900 --> 01:25:15,200
لقد عملت كخادمة واستجمعت شجاعتها
.طوال الأيام السالفة

960
01:25:15,400 --> 01:25:17,500
إنها الطريقة الوحيدة
.للحصول على الطعام

961
01:25:18,700 --> 01:25:21,000
لا تقلق ، ومع هذا

962
01:25:21,200 --> 01:25:25,000
.الأمور قد تتحسن

963
01:25:28,200 --> 01:25:30,700
أفتقد أفراد العائلة

964
01:25:30,700 --> 01:25:33,300
.وكذلك طعام والدتك

965
01:25:38,700 --> 01:25:41,100
الخاسر فى المعركة لن يأكل
!لمدة يومين

966
01:25:43,400 --> 01:25:45,100
!أبلوا بلاء حسناً أيها الأوغاد

967
01:25:46,300 --> 01:25:49,700
ألن تفعل هذا بالطريقة المثلى ؟ -
!اقتله!اقتله -

968
01:25:50,400 --> 01:25:52,300
!فلتقاتلوا جيداً، أيها الأوغاد

969
01:25:52,400 --> 01:25:55,800
أليس يومين قاس بما فيه الكفاية ؟ -
أنت أردت خمسة أيام ؟

970
01:25:55,900 --> 01:25:58,600
ألا تتضورون جوعاً ؟

971
01:25:58,800 --> 01:26:02,100
أيها الوغد المجنون
!قاتل جيداً

972
01:26:04,300 --> 01:26:05,700
أرأيت الآن ؟

973
01:26:06,400 --> 01:26:10,300
!مثل هذا! مثل هذا

974
01:26:10,900 --> 01:26:14,200
فكّر به كخنزير
.من كوريا الجنوبية

975
01:26:14,700 --> 01:26:16,200
!مثل هذا

976
01:26:16,700 --> 01:26:19,000
.قاتلا حتى يقضى أحدكما على الآخر

977
01:26:19,300 --> 01:26:21,300
إن لم تنفذا ما آمركما به
.سأقتلكما

978
01:26:21,400 --> 01:26:22,400
أفهمتهما ؟

979
01:26:22,600 --> 01:26:23,900
!هل استوعبتما ؟

980
01:26:24,100 --> 01:26:26,000
من سيلعب دور الكورىّ الجنوبىّ الملعون ؟

981
01:26:28,300 --> 01:26:30,100
!من سيقوم بهذا

982
01:26:30,300 --> 01:26:31,700
.لستَ بحاجة إلى هذا

983
01:26:33,800 --> 01:26:36,800
لست بحاجة إلى اختيار الدور
.أنا وأنت الآن

984
01:26:37,000 --> 01:26:39,500
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أليست هذه لعبة ؟ -

985
01:26:40,000 --> 01:26:42,300
قاتل أو ستموت
.من التضور جوعاً

986
01:26:42,900 --> 01:26:44,800
!توقف -
.هيا -

987
01:26:45,900 --> 01:26:47,800
!أيها الحقير

988
01:26:49,000 --> 01:26:51,400
! هيا ، انهض

989
01:26:54,000 --> 01:26:57,300
.ها قد عرفت الطريق

990
01:27:12,500 --> 01:27:13,700
!لم ننته بعد

991
01:27:28,500 --> 01:27:31,500
سنتقاتل حتى يكون أحدنا
!قد أجهز على الآخر

992
01:27:31,700 --> 01:27:33,100
!سنتقاتل حتى النهاية

993
01:28:06,400 --> 01:28:09,300
.ستقتله -
!دعه -

994
01:28:12,900 --> 01:28:15,800
أى شخص سيحاول منعى
!سأقتله أيضاً

995
01:28:16,900 --> 01:28:20,700
انهض أو ستتضور جوعاً
!حتى الموت

996
01:28:20,900 --> 01:28:25,700
!هيا
.قاتلْ أو ستصبح فى عداد الموتى

997
01:28:25,900 --> 01:28:27,900
!قلت قاتل ،أيها الخنزير

998
01:28:29,200 --> 01:28:31,900
!انهض! أيها الوغد

999
01:29:12,600 --> 01:29:14,600
إن العديد من جنودنا البواسل

1000
01:29:14,800 --> 01:29:17,100
!قد ضحّوا بحياتهم من أجل بلادهم

1001
01:29:17,300 --> 01:29:19,400
والنصر القريب المُرتقب

1002
01:29:19,600 --> 01:29:22,000
.على الأبواب

1003
01:29:22,100 --> 01:29:25,300
.لا تتحرك فحسب -
!إنه يؤلم -

1004
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
.لا أستطيع مساعدته

1005
01:29:26,600 --> 01:29:28,500
متى سنعود إلى الوطن ؟

1006
01:29:28,600 --> 01:29:30,900
أصدر الجنرال (ماك أرثر) أمراً

1007
01:29:31,400 --> 01:29:33,700
إلى قوات حفظ السلام
.بالتقدم جهة الشمال

1008
01:29:33,800 --> 01:29:36,400
.النصر حليفنا

1009
01:29:36,700 --> 01:29:38,000
.لقد قمتم جميعاً بعمل رائع

1010
01:29:38,200 --> 01:29:40,700
جمع الشمل قد أوصلنا

1011
01:29:40,800 --> 01:29:42,300
!إلى النصر

1012
01:29:45,900 --> 01:29:48,200
!الكتيبة الثانية
ماذا يجرى هنا ؟

1013
01:29:51,500 --> 01:29:53,800
!سنعود إلى الوطن
!الوطن

1014
01:29:58,800 --> 01:30:01,800
!حسناً ، لنتسل على بعض الأوغاد

1015
01:30:02,000 --> 01:30:04,100
يبدو أن الحرب

1016
01:30:04,300 --> 01:30:05,600
.على وشك الانتهاء قريباً

1017
01:30:05,800 --> 01:30:08,700
الكلام ليس أكيداً
.سمعت أن الصينيين سيساعدون الشماليين

1018
01:30:08,800 --> 01:30:12,100
.تلك إشاعة من قِبل الشيوعيين

1019
01:30:13,500 --> 01:30:15,100
أيها العم (يانج )؟
ما رأيك ؟

1020
01:30:15,200 --> 01:30:19,800
...إن نجمى البقعة الشمسية والدب الأعظم

1021
01:30:19,900 --> 01:30:22,400
...يفقدان القوة الآن

1022
01:30:22,500 --> 01:30:26,400
.سنعود إلى الديار قبل العام الجديد

1023
01:30:26,500 --> 01:30:28,500
إنه واثق هذه المرة حقاً ؟

1024
01:30:28,700 --> 01:30:30,400
!ماذا تقول بحق الجحيم ؟

1025
01:30:31,500 --> 01:30:33,300
.حسناً، أصدقك

1026
01:30:34,000 --> 01:30:35,100
(أيها الرقيب (لى

1027
01:30:36,300 --> 01:30:37,400
(أيها الرقيب (لى

1028
01:30:38,900 --> 01:30:40,100
!تهانئى

1029
01:30:40,200 --> 01:30:45,000
!سيحصل على وسام الشرف

1030
01:30:48,100 --> 01:30:50,400
.توقعتُ أن تنال هذا الوسام

1031
01:30:50,600 --> 01:30:53,300
حصلت عليه بسبب
.إمساكك بقائدهم حيّاً

1032
01:30:53,400 --> 01:30:55,500
.إن القائد مسرور للغاية

1033
01:30:56,200 --> 01:30:59,500
ما وسام الشرف هذا ؟ -
!أيها الغبى -

1034
01:30:59,700 --> 01:31:01,900
فى أى وقت "الشرف" محفور
.على ظهر الوسام ، إنه أمر رائع

1035
01:31:02,100 --> 01:31:05,900
فى الغد سيقوم القائد

1036
01:31:06,100 --> 01:31:08,000
.بمكافأته بنفسه

1037
01:31:09,100 --> 01:31:12,200
.فلنصفق له بحرارة

1038
01:31:18,000 --> 01:31:21,100
أيها الرقيب (لى ) ، بمقدورك الآن
.أن تكون جندياً إلى الأبد

1039
01:31:28,900 --> 01:31:30,200
!(جين سوك )

1040
01:31:31,800 --> 01:31:33,000
.لنتحدث قليلاً

1041
01:31:33,400 --> 01:31:36,000
اختصر فى كلامك
.إنى فى نوبتجية

1042
01:31:37,100 --> 01:31:38,900
.باستطاعتك العودة إلى الوطن قريباً

1043
01:31:39,100 --> 01:31:41,400
.ثم العودة إلى المدرسة فى الحال

1044
01:31:41,600 --> 01:31:43,100
.التى أفتقدتها بشدة

1045
01:31:43,300 --> 01:31:45,100
أنت الشخص الوحيد
الذى يحتاج

1046
01:31:45,300 --> 01:31:47,200
أن يرجع إلى الوطن
.أنت مريض

1047
01:31:47,800 --> 01:31:49,000
.لن أعود إلى الديار

1048
01:31:49,900 --> 01:31:52,000
.ستنفذ ما أقوله لك

1049
01:31:52,200 --> 01:31:55,000
.لا أريد أى شىء منك مطلقاً -
.أصغى إلىّ -

1050
01:31:56,300 --> 01:31:57,600
ماذا دهاك ؟

1051
01:31:58,600 --> 01:32:00,400
لقد عملت جاهداً
!من أجل الحصول على ذلك الوسام

1052
01:32:01,500 --> 01:32:03,100
!هذه فرصة رائعة لكلانا

1053
01:32:03,300 --> 01:32:05,400
.لك ، لا من أجلى

1054
01:32:06,500 --> 01:32:08,200
هل فكرت فى مغزى ذلك الوسام ؟

1055
01:32:08,300 --> 01:32:10,100
.لا آبه بالأمر

1056
01:32:10,300 --> 01:32:12,200
إنى بحاجة إلى وسام آخر
.كى أرسلك إلى الوطن

1057
01:32:12,300 --> 01:32:14,500
ذلك الوسام هو من أودى بحياة
!(يونج مان )

1058
01:32:15,600 --> 01:32:17,000
.لن أرجع

1059
01:32:17,100 --> 01:32:18,200
!لابد أن تلتحق بالجامعة

1060
01:32:18,400 --> 01:32:20,500
وما نفع الجامعة الآن ؟

1061
01:32:20,600 --> 01:32:22,700
.أمقت كل أمر يرمز إلى شخصك

1062
01:32:23,100 --> 01:32:24,600
.إياك أن تملى علىّ ما يجب أن أقوم به

1063
01:32:24,800 --> 01:32:26,400
هل تعنى ذلك حقاً ؟

1064
01:32:26,600 --> 01:32:28,500
.سأتخذ قراراتى الخاصة بمحض إرادتى

1065
01:32:28,700 --> 01:32:29,800
.لا تخبرنى بما يجب أن أفعله

1066
01:32:30,000 --> 01:32:32,800
إذن فأنت تنوى
أن يموت كلانا ؟

1067
01:32:33,000 --> 01:32:35,400
إذن، بدلاً من هذا
!عُد إلى الوطن

1068
01:32:35,500 --> 01:32:37,900
لِمَ خاطرت بحياتى فى رأيك ؟

1069
01:32:38,000 --> 01:32:40,100
!لم أطلب منك أن تخاطر بحياتك

1070
01:32:49,000 --> 01:32:52,300
أريدك ... أن تعود إلى الديار
.على قيد الحياة

1071
01:32:53,500 --> 01:32:57,400
.إنى أريد كذلك العودة للوطن

1072
01:32:58,000 --> 01:32:59,900
...لكنك تمثّل عائلتنا

1073
01:33:00,600 --> 01:33:02,200
!الحلم والأمل

1074
01:33:03,200 --> 01:33:06,300
لم أندم مطلقاً
على تركى المدرسة

1075
01:33:06,900 --> 01:33:08,900
.وتلميع الأحذية من أجلك

1076
01:33:09,900 --> 01:33:14,200
أمى كسرت ظهرها عن طيب خاطر
.من أجلك

1077
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
هل تعرف شيئاً عن تضحياتنا ؟

1078
01:33:17,000 --> 01:33:20,100
.بل أعلمها عن آخرها

1079
01:33:21,400 --> 01:33:23,200
لمَ أنا الشخص الوحيد
الذى تفكر بشأنه ؟

1080
01:33:23,700 --> 01:33:26,100
(لو أنك فكرت فى (يونج شين

1081
01:33:26,300 --> 01:33:28,000
.و(يونج مان ) لم تكن لتفعل ما فعلته

1082
01:33:30,300 --> 01:33:34,200
لا آبه فيما تظنه
.طالما أنك ستعود إلى الوطن

1083
01:33:44,900 --> 01:33:46,800
إن مقر القيادة سيغادر أولاً

1084
01:33:46,900 --> 01:33:49,400
خذوا الوثائق السرية
.واحرقوا ما عداها

1085
01:33:49,600 --> 01:33:50,900
!أجل، سيدى

1086
01:33:51,100 --> 01:33:52,400
.ثمة برقية أخرى

1087
01:33:52,700 --> 01:33:56,000
تراجع إلى نقطة الملتقى الثانية
.تاريخ الأمر 9:00

1088
01:33:56,200 --> 01:33:58,300
أفواج الجند 12، 13 ، 25
.تتراجع بالفعل

1089
01:33:59,100 --> 01:34:00,800
.الجيش الأميريكى تيراجع أيضاً

1090
01:34:01,000 --> 01:34:02,900
كم يبلغ عدد التعزيزات الصينية
القادمة ؟

1091
01:34:03,100 --> 01:34:05,100
.من مدينة ( ون ) حوالى مئة ألف جندى

1092
01:34:05,300 --> 01:34:07,300
سيبدأون فى إطلاق نيرانهم
.فى أى لحظة ، سيدى

1093
01:34:19,600 --> 01:34:21,700
.أسرعوا ، إنهم يقتربون منا

1094
01:34:22,400 --> 01:34:24,600
(أيها الرقيب (لى
ماذا تفعل ؟

1095
01:34:26,600 --> 01:34:28,500
!ماذا يحصل بحق الجحيم
.كل شىء كان يسير على ما يرام

1096
01:34:28,700 --> 01:34:30,400
(شعب ( شوسان
.هؤلاء المتحللون الأوغاد

1097
01:34:30,600 --> 01:34:32,700
لن نعود للديار أبداً
!قبل العام الجديد

1098
01:34:32,900 --> 01:34:35,000
كنا قد حزمنا أمتعتنا للرحيل ؟
!يا للغباء

1099
01:34:35,200 --> 01:34:38,100
أيجدر بنا أن نلقى حتفنا هنا ؟

1100
01:34:38,300 --> 01:34:40,900
!هذا أمر خاطىء
.يجب أن نقاتل

1101
01:34:41,100 --> 01:34:43,900
!كفوا عن التذمّر وأسرعوا

1102
01:34:45,000 --> 01:34:48,400
أردت أن أصدق هراءاتك
!لكن انظر إلى ما يحدث

1103
01:35:20,000 --> 01:35:21,100
.أسرعوا

1104
01:35:21,200 --> 01:35:23,100
!جهزوا سيارة الدفع الرباعى

1105
01:35:28,300 --> 01:35:30,600
إلى أى مدى يمكن أن يكونوا
أمام مرمى نيراننا ؟

1106
01:35:45,800 --> 01:35:48,500
!لا تتحرك -
من أنت بحق السماء ؟ -

1107
01:35:55,700 --> 01:35:57,300
!أمسكوا به

1108
01:36:00,700 --> 01:36:02,300
!تباً

1109
01:36:06,000 --> 01:36:07,200
!توقف

1110
01:36:11,500 --> 01:36:14,700
!(أيها الرقيب ( هو -
.إنى بخير ، تراجعوا -

1111
01:36:15,200 --> 01:36:17,600
الإسعاف
!استدعوا الإسعاف

1112
01:36:19,700 --> 01:36:21,100
!(أيها الرقيب ( هو

1113
01:36:23,400 --> 01:36:25,100
...يا للأوغاد

1114
01:36:26,100 --> 01:36:29,100
أين ذراعى ؟

1115
01:36:36,900 --> 01:36:39,000
!تراجعوا وإلا قتلته

1116
01:36:39,200 --> 01:36:41,200
!ضع هذه السكين جانباً -
!إن اقتربتم أكثر من هذا سأقتله -

1117
01:36:41,900 --> 01:36:44,300
!فلتقتلوهم عن آخرهم

1118
01:36:46,100 --> 01:36:47,500
.لا تقتربوا

1119
01:36:48,600 --> 01:36:50,100
.إياكم أن تقتربوا أكثر من هذا

1120
01:36:51,800 --> 01:36:54,400
!أسرعوا ، اقتلوهم فحسب

1121
01:36:54,600 --> 01:36:56,000
.لا تقتربوا أكثر من هذا

1122
01:36:56,000 --> 01:36:57,500
.أطلق عليه النار

1123
01:36:57,800 --> 01:36:59,200
!تراجع

1124
01:37:00,600 --> 01:37:04,100
إذا اقتربتم أكثر
!فإن هذا الحقير سيموت

1125
01:37:18,300 --> 01:37:19,600
!كلا

1126
01:37:24,300 --> 01:37:25,600
.(يونج سوك )

1127
01:37:27,700 --> 01:37:31,200
!(يونج سوك )!(يونج سوك )

1128
01:37:48,600 --> 01:37:51,800
هل اختل عقلك ؟

1129
01:37:52,100 --> 01:37:55,800
كيف ارتكبت هذا
...كيف طاوعتك نفسك على فعل ذلك

1130
01:37:56,900 --> 01:38:00,300
!أيها الوغد

1131
01:38:05,200 --> 01:38:07,500
!كف عن هذا

1132
01:38:10,200 --> 01:38:13,100
!لابد أن تعيده للحياة

1133
01:38:13,200 --> 01:38:15,500
!أنت قاتل

1134
01:38:19,800 --> 01:38:22,400
ماذا تفعلان بحق الجحيم ؟

1135
01:38:22,500 --> 01:38:25,700
!فلنتتوقفا عن هذا أنتما الإثنين

1136
01:38:25,800 --> 01:38:27,700
!سنلقى كلنا حتفنا

1137
01:38:32,200 --> 01:38:33,700
!لابد أن نجد طريقة للخروج من هنا

1138
01:38:42,400 --> 01:38:46,200
<i>قام بترجمة الجزء الأول
هدوء الليل dico_fan@hotmail.com</i>

1139
01:38:46,497 --> 01:38:48,596
كيف
نستسلم بدون قتال ؟

1140
01:39:18,043 --> 01:39:20,840
<i>يانج دان ) المتاخمة  للإقليم 38)
ديسمبر 1950</i>

1141
01:39:44,417 --> 01:39:46,015
اصطفوا فى نظام

1142
01:39:47,014 --> 01:39:48,513
!اصطفوا فى نظام

1143
01:39:57,504 --> 01:39:59,103
.(الرقيب ( لى جين تاى

1144
01:39:59,402 --> 01:40:03,898
لقد تم منحك وسام الشرف
نظير أعمالك

1145
01:40:03,998 --> 01:40:08,293
فى (بيونج يانج)التى تنم عن الشجاعة
المنقطعة النظير فى العديد من المعارك

1146
01:40:08,393 --> 01:40:10,291
.ومن أجل إخلاصك فى تلبية نداء الواجب

1147
01:40:10,391 --> 01:40:14,487
<i>الأول من ديسمبر 1950
.(الرئيس (رى سينج مان</i>

1148
01:40:26,076 --> 01:40:27,375
(جندى الصف الرقيب ( لى جين تاى
.فى خدمتك سيدى

1149
01:40:27,475 --> 01:40:29,772
تهانئى
!أخيراً نجحت

1150
01:40:29,872 --> 01:40:30,771
!أشكرك

1151
01:40:30,871 --> 01:40:34,667
هذه يجب أن تكون احتفالية رسمية
.معذرة

1152
01:40:38,064 --> 01:40:41,960
الكتبية الأولى تتقدم
.إلى الملتقى الثالث

1153
01:40:42,360 --> 01:40:43,958
والكتبية الثانيو الثالثة والرابعة
تتقدم إلى

1154
01:40:44,058 --> 01:40:45,557
.الملتقى الخامس

1155
01:40:45,657 --> 01:40:47,255
كونوا فى مواقعكم
.خلال الساعة السادسة فى الغد

1156
01:40:47,355 --> 01:40:50,352
كل القوات سيعاد
.تنظيمها من جديد هناك

1157
01:40:50,552 --> 01:40:54,048
الآن ستعودون
.إلى مناطق تجمعكم

1158
01:40:54,148 --> 01:40:55,347
.انصراف

1159
01:40:56,546 --> 01:40:58,844
.أراك فى الموقع القادم

1160
01:41:03,139 --> 01:41:05,637
سيدى هل تسمح لى بكلمة ؟ -
.بكل سرور -

1161
01:41:05,737 --> 01:41:07,935
سيدى ، إنها بشأن
.أخى الأصغر

1162
01:41:08,234 --> 01:41:10,632
سأقدم التماساً رسمياً

1163
01:41:10,732 --> 01:41:12,930
.إلى قائد القسم بخصوص طلبك

1164
01:41:13,329 --> 01:41:15,227
.شكراً ، سيدى

1165
01:41:15,327 --> 01:41:17,825
أخشى أن يزج بنا
.(إلى ( سيول

1166
01:41:18,125 --> 01:41:21,122
أخشى أن يزج بنا إلى أبعد
.(من هذا إلى الجنوب عبر نهر (ناكدونج

1167
01:41:21,222 --> 01:41:22,820
أتعرفون أين أجد (جين سوك)؟

1168
01:41:23,319 --> 01:41:24,918
.كان هنا منذ دقيقة

1169
01:41:25,817 --> 01:41:27,415
بنفسه ؟ -
.أجل -

1170
01:41:27,515 --> 01:41:30,612
.قال أنه سيذهب لرؤية والدتك

1171
01:41:30,712 --> 01:41:32,510
.إنها مريضة

1172
01:42:11,971 --> 01:42:13,670
!أصعدوا بسرعة -
!هيا بنا -

1173
01:42:21,462 --> 01:42:22,861
!أماه

1174
01:42:23,460 --> 01:42:24,759
!أماه

1175
01:42:39,245 --> 01:42:40,544
!(جين سوك )

1176
01:42:45,838 --> 01:42:47,137
!(يونج شين )

1177
01:42:47,736 --> 01:42:49,235
...(جين سوك )

1178
01:42:55,729 --> 01:42:57,627
.الشكر لله أنك مازلت على قيد الحياة

1179
01:42:57,727 --> 01:42:59,924
هذا ليس حلماً ، أليس كذلك ؟

1180
01:43:05,119 --> 01:43:07,017
إننى فى طريقى
للتجمع من جديد

1181
01:43:07,117 --> 01:43:11,213
(التقيت بـ (يونج سوك
.قال إن أمى مريضة

1182
01:43:11,513 --> 01:43:15,209
إنها بصحة جيدة الآن
.وقد عادت إلى العمل

1183
01:43:15,309 --> 01:43:20,304
كيف حال ( جين تاى )؟
ولِمَ لم يأتى ؟

1184
01:43:20,704 --> 01:43:24,001
إنه بخير حال
.مثقل بالمشاغل الآن

1185
01:43:25,199 --> 01:43:29,795
هذا خبر رائع
.كانت أمى قلقة للغاية

1186
01:43:36,189 --> 01:43:37,887
أأنت ( كيم يونج شين )؟

1187
01:43:38,287 --> 01:43:39,485
أجل ، ما الأمر ؟

1188
01:43:39,685 --> 01:43:41,783
تعالى معى
.أنت رهن التحقيقات

1189
01:43:41,883 --> 01:43:43,382
لـِمَ ؟

1190
01:43:43,781 --> 01:43:45,479
ماذا ؟

1191
01:43:45,579 --> 01:43:47,577
ما هذا من تكون بحق الجحيم ؟ -
!(جين سوك ) -

1192
01:43:47,677 --> 01:43:49,376
.أخبرونى لِمَ كل هذا -
!تنح جانباً -

1193
01:43:51,174 --> 01:43:52,772
قف
!قف مكانك

1194
01:43:52,872 --> 01:43:55,370
!أطلق النار إن جرأت على هذا

1195
01:43:55,470 --> 01:43:58,367
أمسك بهذا الحقير
.تحقق إن كان من الشيوعيين

1196
01:43:59,366 --> 01:44:04,461
يونج جوك ) ارجعى للمنزل )
!لا تتبعانى

1197
01:44:21,145 --> 01:44:22,343
!اخرج

1198
01:44:24,142 --> 01:44:28,837
!(يونج شين ) ، ( يونج شين ) -
!(جين سوك ) ، ( جين سوك ) -

1199
01:44:31,934 --> 01:44:33,233
ما هذا المكان ؟

1200
01:44:33,332 --> 01:44:35,630
هذا هو المكان الذى نحقق
!(فيه مع الشيوعيين أمثال (يونج شين

1201
01:44:36,030 --> 01:44:37,828
.أنت ترتكب خطئاً فظيعاً

1202
01:44:38,028 --> 01:44:40,126
.سنرى بشأن هذا

1203
01:44:40,226 --> 01:44:41,524
!ادخل

1204
01:44:55,311 --> 01:44:58,707
(لى يونج جا ) ، ( يونج كوك سوب )
.(كيم يونج شين )

1205
01:44:58,807 --> 01:45:00,206
!انهضوا

1206
01:45:13,992 --> 01:45:15,191
!صوب على الهدف

1207
01:45:18,888 --> 01:45:20,686
!إياك أن تفكر بشأن هذا

1208
01:45:21,785 --> 01:45:23,783
.لنتفق على ألا يؤذى كل منا الآخر

1209
01:45:26,080 --> 01:45:27,379
.(انهضى ، (يونج شين

1210
01:45:28,578 --> 01:45:29,977
...(جين تاى )

1211
01:45:30,376 --> 01:45:31,775
أين (جين سوك) ؟

1212
01:45:33,173 --> 01:45:35,371
قاموا بأخذه إلى
.المبنى الأمامى

1213
01:45:35,571 --> 01:45:37,170
ماذا يجرى هنا ؟

1214
01:45:39,168 --> 01:45:43,563
قالوا بأننى رهن التحقيق
.وأتوا بى إلى هنا

1215
01:45:43,663 --> 01:45:46,460
نحن ننفذ حكم الإعدام
.فى الخونة طبقاً للقانون

1216
01:45:46,560 --> 01:45:48,658
.لا أهتم بما تنفذونه

1217
01:45:48,758 --> 01:45:51,356
.سآخذها -
.إذن فأنت شيوعىّ أيضاً -

1218
01:45:51,455 --> 01:45:53,753
.لا أظن ذلك -
كيم يونج شين ) العمر 23) -

1219
01:45:53,853 --> 01:45:57,150
انضمت إلى حزب الشيوعيين
فى 23 يونيو

1220
01:45:57,250 --> 01:45:59,348
.لدينا توقيعها

1221
01:45:59,747 --> 01:46:02,644
لقد فعلت هذا من أجل الطعام
.لم أكن أدرك ماذا يحدث

1222
01:46:02,744 --> 01:46:04,842
.عملت فى الحزب الشيوعى 35 مرة

1223
01:46:04,942 --> 01:46:08,838
!وشاركت فى تجمعات شيوعية عديدة

1224
01:46:08,938 --> 01:46:13,733
كنا نتضور جوعاً
!كان ولابد أن نحصل على الطعام بأى وسيلة

1225
01:46:13,833 --> 01:46:17,230
الحكومة الكورية الجنوبية
!لم تعطنا أى شىء

1226
01:46:17,330 --> 01:46:19,827
!اخرسى
!وأنت تنح جانباً

1227
01:46:20,027 --> 01:46:22,425
.لا تكن بهذا الغباء -
.أنت ميت أيضاً -

1228
01:46:23,024 --> 01:46:24,823
إن لمستم شعرة منها
!فستموتون جميعاً

1229
01:46:24,922 --> 01:46:26,721
هذا آخر إنذار لك
!تنح جانباً

1230
01:46:26,821 --> 01:46:28,119
!لا تتحركوا

1231
01:46:31,116 --> 01:46:32,615
.إلا إذا أردتم الخروج أشلاء من هنا

1232
01:46:32,715 --> 01:46:35,013
أتعرفا ما الذى تفعلانه ؟

1233
01:46:35,412 --> 01:46:37,910
.أمنعك من قتل أناس أبرياء

1234
01:46:38,409 --> 01:46:39,508
!أخرجها من هنا

1235
01:46:39,508 --> 01:46:42,205
أتريد إنقاذ عاهرة ؟

1236
01:46:42,305 --> 01:46:44,703
كانت بصحبة كل جندى
!من كوريا الشمالية

1237
01:46:44,803 --> 01:46:46,401
أغلق فمك اللعين
!قبل أن أفجره

1238
01:46:46,501 --> 01:46:48,499
.لذلك السبب لم تقم بالفرار

1239
01:46:50,098 --> 01:46:52,096
.هذا كذب -
.لا تتظاهرين بعدم المعرفة -

1240
01:46:52,196 --> 01:46:55,193
.لا فائدة من الإنكار -
.كلا، تلك أكذوبة -

1241
01:46:55,293 --> 01:46:57,490
!اذهبا الآن -
.أنذرك للمرة الأخيرة -

1242
01:46:57,590 --> 01:47:00,987
إذا اخذتماها من هنا
.فسنعتبركما من الشيوعيين أيضاً

1243
01:47:01,087 --> 01:47:03,684
!(كلا ، (جين تاى

1244
01:47:03,784 --> 01:47:05,982
.جين تاى ) ، يجب أن تصدقنى)

1245
01:47:06,082 --> 01:47:08,779
!اخرجا من هنا
!اجلب الباقين واخرجوا من هنا

1246
01:47:08,879 --> 01:47:10,378
!الآن -
توقف مكانك

1247
01:48:40,489 --> 01:48:41,787
!(يونج شين )

1248
01:48:48,581 --> 01:48:51,278
!يونج شين )، تماسكى )

1249
01:48:55,374 --> 01:48:57,672
!يونج شين )، لا )

1250
01:49:00,469 --> 01:49:04,365
ألازلت... تحتفظ بالمنديل ؟

1251
01:49:05,164 --> 01:49:10,160
. لا تعرف كم افتقدتك بشدة

1252
01:49:10,659 --> 01:49:17,153
لم ارتكب أى أمر مشين
!صدقنى

1253
01:49:17,552 --> 01:49:19,251
.(لا شىء (جين تاى

1254
01:49:20,949 --> 01:49:23,546
!(يونج شين )

1255
01:49:24,745 --> 01:49:27,043
...لا أريد الموت الآن

1256
01:49:29,141 --> 01:49:32,537
كيف أموت الآن ؟

1257
01:49:33,037 --> 01:49:34,535
...إخواننا الصغار

1258
01:49:36,134 --> 01:49:37,333
...الناس

1259
01:49:39,930 --> 01:49:41,628
...(جين تاى )

1260
01:49:46,124 --> 01:49:47,423
!(يونج شين )

1261
01:49:49,621 --> 01:49:50,919
...(يونج شين )

1262
01:50:13,497 --> 01:50:14,996
!(يونج شين )

1263
01:50:17,193 --> 01:50:19,291
!(يونج شين )

1264
01:50:55,656 --> 01:50:57,854
لِمَ كنت تستجوبها ؟

1265
01:50:59,852 --> 01:51:04,547
.أنت من قام بقتلها

1266
01:51:04,847 --> 01:51:07,844
...قتلتها أيها

1267
01:51:08,243 --> 01:51:12,439
قتلتها
.أيها السفاح

1268
01:51:13,039 --> 01:51:16,435
أطلقت النار على أعضاء
.مناهضة الاتحاد الشيوعى

1269
01:51:16,535 --> 01:51:20,531
إن وسام الشرف لا يخوّل لك
.الحق فى إطلاق النار على أى أحد

1270
01:51:21,331 --> 01:51:26,226
كيف بمقدورنا القتال فى هذه الحرب
مع منحرفين من شاكلتك ؟

1271
01:51:26,326 --> 01:51:29,123
ماذا بشأن الاتصال بمراكز القيادة ؟

1272
01:51:29,223 --> 01:51:31,620
.مازلت أحاول ، سيدى

1273
01:51:32,120 --> 01:51:35,117
كيف يمكننا الصمود لـ 72 ساعة
!مع هؤلاء الفاشلين

1274
01:51:36,316 --> 01:51:37,914
!أرسل أخى إلى الوطن

1275
01:51:40,212 --> 01:51:43,808
.وعدنى قائدى السابق بهذا

1276
01:51:43,908 --> 01:51:45,806
ما هذا الهراء الذى تتحدث بشأنه ؟

1277
01:51:46,506 --> 01:51:50,802
نلت وسام لعين
.وقمنا بإطلاق سراح أخيك

1278
01:51:50,901 --> 01:51:52,700
.عليك أن تبلغه بهذا

1279
01:51:52,800 --> 01:51:54,198
!لا أصدق هذا

1280
01:51:54,298 --> 01:51:58,894
لا أهتم بهذا الهراء
!الذى وعدك إياه

1281
01:51:59,393 --> 01:52:01,891
أتظن أنها صفقة تجارية
أو شىء من هذا القبيل ؟

1282
01:52:02,989 --> 01:52:04,888
.لقد وعدنى بهذا

1283
01:52:04,988 --> 01:52:07,385
كيف تجرؤ على الرد بهذه الوقاحة؟

1284
01:52:07,485 --> 01:52:09,483
!فكّر فيما ارتكبته

1285
01:52:09,783 --> 01:52:11,781
!احتجزوه

1286
01:52:11,881 --> 01:52:14,178
!يا لضيعة الأوسمة

1287
01:52:14,278 --> 01:52:16,976
رسالة طارئة
!من السريَّة الأولى

1288
01:52:17,375 --> 01:52:18,774
!ضعه فى الزنزانة

1289
01:52:33,859 --> 01:52:37,156
لن أنفذ هذا الأمر
!تراجعوا فحسب

1290
01:52:38,654 --> 01:52:41,951
سأتحمل المسئولية كاملة
!فلتتراجع كل المجاميع

1291
01:52:42,650 --> 01:52:44,449
!تباً

1292
01:52:44,549 --> 01:52:47,745
.افتح الزنزانة -
!أنت مختل العقل -

1293
01:52:47,845 --> 01:52:49,244
!أعطهم الأمر

1294
01:52:49,344 --> 01:52:51,741
.سيقتلك أولئك الشيوعيون أولاً

1295
01:52:52,141 --> 01:52:53,739
.أريد أن يخرج أخى فحسب

1296
01:52:53,839 --> 01:52:56,137
ليس قبل أن نفحص عقولكم
.فى المقام الأول

1297
01:52:59,534 --> 01:53:03,230
!أعطى أوامرك الآن

1298
01:53:04,029 --> 01:53:07,426
...ثمة امر آخر
...بشأن الرهائن

1299
01:53:07,726 --> 01:53:08,825
!احرقوهم

1300
01:53:13,920 --> 01:53:15,718
!غيّر هذا الأمر -
.ابعد هذا المسدس -

1301
01:53:15,818 --> 01:53:18,615
!قلت لك غيّر هذا الأمر -
!هذا أمر ، أبعد المسدس -

1302
01:53:18,715 --> 01:53:20,213
!غيّر الأمر

1303
01:53:21,612 --> 01:53:23,410
احرقوا المستودع
!هذا أمر

1304
01:53:34,699 --> 01:53:36,897
!نحن بحاجة إلى الإسعاف

1305
01:53:45,688 --> 01:53:46,787
!فلتفتحوا الباب

1306
01:54:18,856 --> 01:54:20,354
...(جين سوك )

1307
01:54:20,654 --> 01:54:22,052
...(جين سوك )

1308
01:55:24,391 --> 01:55:26,689
هيا بنا أيها الحمقى
.إننى الرئيس هنا

1309
01:56:18,438 --> 01:56:21,734
<i>(المستشفى العسكرى (تى جون
كوريا الجنوبية ، يوليو 1951</i>

1310
01:56:32,224 --> 01:56:34,422
!(جين سوك )

1311
01:56:38,318 --> 01:56:40,316
.تبدو بحال أفضل

1312
01:56:40,916 --> 01:56:43,014
.شكراً ، لقد أنقذت حياتى

1313
01:56:43,213 --> 01:56:46,610
.ظننت أننى سأموت فى هذه الزنزانة

1314
01:56:47,010 --> 01:56:52,105
وأنا كذلك عندما أصبت بطلق نارى
.ونحن فى طريقنا للهروب

1315
01:56:52,304 --> 01:56:54,103
.هناك بالتأكيد شخص ما يحبك

1316
01:56:54,302 --> 01:56:56,900
متى ستخرج من هنا ؟ -
.الأسبوع القادم -

1317
01:56:57,000 --> 01:57:01,395
!من الرائع أن يكون المرء حراً طليقاً

1318
01:57:01,995 --> 01:57:04,792
.أراهن أن والدتك بحاجة إلى مساعدتك

1319
01:57:06,191 --> 01:57:09,887
.هذه الحرب اللعينة لابد لها وأن تنتهى

1320
01:57:10,387 --> 01:57:13,783
المعركة على الحدود 38
.لازلت تدور بمنتهى الوحشية

1321
01:57:14,083 --> 01:57:19,478
فى كل يوم نفقد العديد من الأرواح
.لكننا لم نستطع الفوز بأى أرض

1322
01:57:22,674 --> 01:57:24,972
.اشتريتها وأنا فى طريقى إلى هنا

1323
01:57:26,671 --> 01:57:28,269
.أكرر شكرى لك

1324
01:57:28,469 --> 01:57:33,264
...و... أخوك أرسل

1325
01:57:33,664 --> 01:57:37,959
...هذا الخطاب إلى الوطن
.لكن الخطاب رجع إلى المعسكر

1326
01:57:38,159 --> 01:57:39,758
.احتفظ به

1327
01:57:42,655 --> 01:57:45,552
.أشك أنه قد رحل

1328
01:57:45,652 --> 01:57:47,350
بحث عنه فى كل مكان
...لكن

1329
01:57:47,450 --> 01:57:48,849
.لا أريد أن أعرف

1330
01:57:49,948 --> 01:57:53,144
.لا أكترث بالأمر -
!(أيها الجندى (جين سوك -

1331
01:57:53,344 --> 01:57:55,142
.أنت مطلوب فى غرفة الاستشارة

1332
01:57:55,342 --> 01:57:56,641
.شكراً

1333
01:58:05,632 --> 01:58:11,826
إن بطلنا الذى قلدناه وساماً
.تحول إلى شيوعىّ

1334
01:58:12,725 --> 01:58:16,921
إنها ورطة حقيقية لنا
.وأداة للدعاية الجيدة لهم

1335
01:58:17,021 --> 01:58:18,519
.فى بادىء الأمر لم نصدق

1336
01:58:19,319 --> 01:58:21,916
لكن خطيبته أُعدمت
.كشيوعية

1337
01:58:22,016 --> 01:58:23,814
.لابد وأن هذا قد أثّر عليه بشدة

1338
01:58:24,014 --> 01:58:26,811
إنه لا يعرف ما هى الشيوعية
.أو حتى الديمقراطية

1339
01:58:26,911 --> 01:58:29,608
!إذن كيف تحول إلى شيوعىّ

1340
01:58:30,208 --> 01:58:33,904
لم يكن ليفعل هذا
.لو كان فكر فى عائلته

1341
01:58:34,004 --> 01:58:35,902
.أفترض أن ثمة سبب قوى دفعه لذلك

1342
01:58:36,002 --> 01:58:40,298
أنت مشتبه به أيضاً
.ما لم تقدم لنا تفسير واضح

1343
01:58:40,398 --> 01:58:42,396
.(لا أهتم بأمر (جين تاى

1344
01:58:44,993 --> 01:58:48,690
إن (جين تاى ) الذى عرفته
...كان مجرد فتى برىء يلمع الأحذية

1345
01:58:49,189 --> 01:58:52,586
أحب عائلته
.خاصة شقيقه

1346
01:58:52,885 --> 01:58:55,683
الشخص الأوحد الذى نال وسام الشرف
...وقاد راية الأمة

1347
01:58:56,182 --> 01:58:57,481
.إنه ليس أخى

1348
01:59:00,578 --> 01:59:01,977
ماذا حدث لـ (جين تاى) ؟

1349
01:59:02,076 --> 01:59:03,975
.لقد تم استجوابى كذلك

1350
01:59:04,174 --> 01:59:05,473
ألديك طعاماً للغداء ؟

1351
01:59:06,272 --> 01:59:07,771
كيف تكون لك شهية للطعام الآن ؟

1352
01:59:08,170 --> 01:59:09,269
.أمر غير مُصدق

1353
01:59:09,369 --> 01:59:11,367
...توقعنا أن يقع أسيراً لكن

1354
01:59:11,467 --> 01:59:12,966
كيف أصبح شيوعياً ؟

1355
01:59:13,365 --> 01:59:17,261
بعد أن رأى بعينيه تردى بالرصاص
...أمام عينيه و

1356
01:59:17,361 --> 01:59:21,557
.لابد وأنه ظن أنك لقيت حتفك فى الحريق

1357
01:59:22,157 --> 01:59:24,255
.لقد أحبَّك بصورة لا يصدقها عقل

1358
01:59:25,753 --> 01:59:27,551
.لا أكترث بشأنه

1359
01:59:28,950 --> 01:59:31,148
.إنه متيَّم بالأوسمة

1360
01:59:31,348 --> 01:59:33,845
لابد وأنهم عرضوا عليه
!وظيفة جيدة

1361
01:59:33,945 --> 01:59:36,443
ربما أولئك الشيوعيين الملاعين

1362
01:59:36,642 --> 01:59:38,441
!عرضوا عليه وظيفة جيدة

1363
01:59:38,740 --> 01:59:39,939
أتفهم ؟

1364
02:00:16,903 --> 02:00:19,600
<i>أمى الحبيبة
أفتقدك فى كل يوم</i>

1365
02:00:20,399 --> 02:00:22,597
<i>رجاء، أن تبقى فى أتم صحة
حتى نعود إليكِ</i>

1366
02:00:23,396 --> 02:00:25,994
<i>(ولا داعى للقلق بشأن (جين سوك
سأعمل على بقاء (جين سوك ) بمأمن</i>

1367
02:00:26,593 --> 02:00:30,989
<i>(الحرب قاسية لكن (جين سوك
.يبلى بلاءً حسناً ، لا تقلقى</i>

1368
02:00:31,588 --> 02:00:34,685
<i>رجاء، أبلغى تحياتى
.(إلى (يونج شين</i>

1369
02:00:35,684 --> 02:00:38,681
<i>، وعندما سأعود إلى الديار  </i>

1370
02:00:38,781 --> 02:00:41,379
<i>سأجعلك تعيشين فى سعادة
.أعدك بذلك</i>

1371
02:00:42,278 --> 02:00:44,475
<i>خذى حذركِ فى هذا الطقس البارد</i>

1372
02:00:44,975 --> 02:00:47,273
<i>إن الطقس بارد للغاية  </i>

1373
02:00:47,472 --> 02:00:48,771
<i>.اعتنى بنفسك جيداً يا أمى   </i>

1374
02:01:44,616 --> 02:01:47,613
كل هؤلاء الجرحى آتون

1375
02:01:47,713 --> 02:01:49,212
.من المعركة قرب الحدود 38

1376
02:01:49,312 --> 02:01:52,509
لابد وأنك مجنون
.كى تذهب إلى هناك

1377
02:01:53,008 --> 02:01:55,506
كيف تكون على ثقة
أنك ستعثر عليه ؟

1378
02:01:55,606 --> 02:01:59,901
سيطلق سراحك خلال أسبوع
!فكر فى أمك

1379
02:02:00,501 --> 02:02:02,499
أرجوك أصغى إلىّ
!(جين سوك )

1380
02:02:02,699 --> 02:02:03,897
.أراك لاحقاً

1381
02:02:03,997 --> 02:02:07,694
يجدر بك أن تعتنى بأشقاء وشقيقات
!(يونج شين )

1382
02:02:07,993 --> 02:02:09,692
!(جين سوك )
!(أيها الجندى (جين سوك

1383
02:02:12,988 --> 02:02:14,387
!اعتن بنفسك أيها الوغد

1384
02:02:27,374 --> 02:02:32,269
سنقوم بمهاجمة وسط التلال931 و851
.وستغوصون فى داخلها

1385
02:02:32,369 --> 02:02:39,962
ثم تهاجم الكتيبة رقم 1 وجناح الجيش الثانى
.التلال من كلتا الناحيتين

1386
02:02:40,661 --> 02:02:43,159
وكما ذكرت مسبقاً
،فى هذه الخطة

1387
02:02:43,359 --> 02:02:44,957
علينا أن نحمل على عاتقنا

1388
02:02:45,157 --> 02:02:47,255
.راية الأمة مهما كلفنا الأمر

1389
02:02:47,454 --> 02:02:49,652
ولا تنسوا أننا سننفذ العملية
.بعد يوم واحد

1390
02:02:49,752 --> 02:02:50,452
هل من سؤال ؟

1391
02:02:50,452 --> 02:02:52,450
متى سليحق جندى الصف (لى ) فى
هذه المهمة ؟

1392
02:02:52,549 --> 02:02:54,547
.ستمنع مشاركته فى المهمة

1393
02:02:54,647 --> 02:02:57,644
إلى أن يقوم الأمريكيون بشن
الهجوم الكاسح خلال 24 ساعة

1394
02:02:57,744 --> 02:02:59,143
.لا يوجد أى وقت نضيعه

1395
02:02:59,443 --> 02:03:02,040
سيقوم بالحديث من
. خلال مكبر الصوت

1396
02:03:05,337 --> 02:03:07,135
!سيدى -
ما الأمر ؟ -

1397
02:03:07,335 --> 02:03:09,233
.(أنا شقيق (جين تاى

1398
02:03:09,433 --> 02:03:11,531
لى عظيم الشرف أن التقى
!بشقيق الخائن

1399
02:03:12,330 --> 02:03:13,928
ما لم يرنى ، فإنه لن يصدق
.أننى مازلت حياً

1400
02:03:14,128 --> 02:03:15,327
.يجب أن أذهب

1401
02:03:15,427 --> 02:03:17,325
،لقد بدأنا الهجوم خلال ساعة

1402
02:03:17,425 --> 02:03:19,423
ليس ثمة وقت نضيعه
.فى هذا الهراء

1403
02:03:19,623 --> 02:03:22,620
إن رآنى على قيد الحياة
!سيعود إلى رشده بالتأكيد

1404
02:03:22,720 --> 02:03:25,017
.أرجوك اسمح لى بالمشاركة -
!محال -

1405
02:03:25,117 --> 02:03:28,014
!سيدى، أرجوك

1406
02:03:28,114 --> 02:03:29,613
.أجبنى على سؤال يدور بداخلى

1407
02:03:30,013 --> 02:03:32,210
أهذا من أجل بلادك
أم من أجل شقيقك  ؟

1408
02:03:33,509 --> 02:03:34,908
عليك أن تقرأ النص المكتوب
. عبر مكبر الصوت فحسب

1409
02:03:38,904 --> 02:03:40,602
!أربعون دقيقة على الرحيل

1410
02:03:40,802 --> 02:03:44,298
لا تحركات للعدو تم رصدها
!سيدى

1411
02:03:44,498 --> 02:03:47,096
قوات أميريكا الشمالية تساند

1412
02:03:47,295 --> 02:03:49,493
وحدات المدفعية
.جنباً إلى جنب

1413
02:03:49,593 --> 02:03:50,992
!الولاء للوطن -
!الولاء للوطن -

1414
02:03:51,491 --> 02:03:53,090
أين النص المكتوب ؟ -
.لم يتم تسلمه بعد -

1415
02:03:53,290 --> 02:03:55,288
ظننا أن مقر القيادات
.ستقوم بإرساله لنا

1416
02:03:56,187 --> 02:03:57,485
!انتظر لحظة

1417
02:04:04,479 --> 02:04:09,374
تفحّصوا أسلحتكم الشخصية ، السكاكين
.والقنابل اليدوية ومخازن الذخيرة الإضافية

1418
02:04:10,972 --> 02:04:12,371
!الكل فى موقعه -
!الكل فى موقعه -

1419
02:04:12,571 --> 02:04:15,568
1،2،4،8،6 -
1،2،4 ... -

1420
02:04:17,266 --> 02:04:18,964
إلى (هاى لاند) 931
.قم ببدء الهجوم العسكرى

1421
02:04:21,861 --> 02:04:23,859
إن التشكيل الأول للقوات الجوية الكورية
.قد بدأ فى الهبوط

1422
02:04:23,959 --> 02:04:27,756
القوة العسكرية وما يدعمها
.فى ارتكاز كامل

1423
02:04:37,146 --> 02:04:39,444
(سيدى، الجندى ( لى
.يركض تجاه قوات العدو

1424
02:04:52,631 --> 02:04:54,629
ما الأمر ؟ -
.لقد استسلم فحسب -

1425
02:04:54,829 --> 02:04:57,626
ماذا ؟
استسلم ؟

1426
02:05:01,223 --> 02:05:03,920
إن كنت تكذب ؛فأنت ميت
لِمَ أنت هنا ؟

1427
02:05:04,020 --> 02:05:05,618
.أتيتُ لرؤية أخى

1428
02:05:05,818 --> 02:05:08,216
."قائد وحدة "الراية

1429
02:05:08,316 --> 02:05:10,514
!ماذا ؟ -
.أرجوك دعنى أراه -

1430
02:05:11,013 --> 02:05:13,311
.سأقتلك إن كنت تكذب

1431
02:05:14,210 --> 02:05:14,909
.تحققوا من هويته

1432
02:05:14,909 --> 02:05:19,105
كلب أصفر هنا يدعى
."أنه شقيق البومة "الأم

1433
02:05:19,305 --> 02:05:20,704
.تحقق من الأمر

1434
02:05:20,903 --> 02:05:23,001
!دعنى أتحدث إليه -
.تحقق الأمر -

1435
02:05:23,201 --> 02:05:25,399
.إنه لا يعرف أننى حى أرزق -
!اخرس -

1436
02:05:25,599 --> 02:05:28,296
الإجابة بالرفض
.يقول إن أخيه قد مات

1437
02:05:28,696 --> 02:05:30,494
!أرجوك دعنى أتحدث إليه

1438
02:05:30,694 --> 02:05:33,791
جين تاى ) هذا أنا)
!(جين سوك )

1439
02:05:34,690 --> 02:05:38,486
يبدو أنك جاسوس لعين
ما مهمتك ؟

1440
02:05:39,685 --> 02:05:42,482
!انطق قبل أن أفجر رأسك

1441
02:05:42,982 --> 02:05:44,580
.دعنى أتحدث إليه

1442
02:05:44,780 --> 02:05:45,979
.سيعرفنى

1443
02:05:45,979 --> 02:05:46,978
!كف عن التلاعب معى

1444
02:05:47,177 --> 02:05:49,575
!أتوسل إليك -
لِمَ أنت هنا ؟ -

1445
02:05:49,775 --> 02:05:52,272
!أرجوك -
!تكلم -

1446
02:05:52,672 --> 02:05:54,770
!أتوسل إليك -
!سيدى -

1447
02:05:55,469 --> 02:05:58,067
صدر أمر بأن نأخذه
.إلى وحدة الأمن

1448
02:06:01,264 --> 02:06:02,462
!اخرجوه من هنا

1449
02:06:04,061 --> 02:06:07,857
أيها الأحباء المخلصون لكوريا الشمالية
،بالرغم من شهور النضال

1450
02:06:07,957 --> 02:06:09,955
.فإن جيشنا مازال صامداً بقوة

1451
02:06:11,853 --> 02:06:14,950
كم تبعد المسافة إلى وحدة "الراية"؟ -
!اسأل حراس الأمن -

1452
02:06:16,848 --> 02:06:19,945
إن السلوك المتهور
.سيجلب الموت

1453
02:06:20,445 --> 02:06:24,441
!إنذار
!هجوم جوىّ

1454
02:06:24,641 --> 02:06:26,039
!إنذار
!هجوم جوىّ

1455
02:07:11,894 --> 02:07:14,192
.أسرع علينا الذهاب -
!لابد وأنك مختل العقل -

1456
02:09:17,370 --> 02:09:19,069
أين أجد وحدة "الراية " ؟

1457
02:09:30,357 --> 02:09:33,354
!اطعنوا بالحراب
!اطعنوا بالحراب

1458
02:09:49,538 --> 02:09:50,737
أين تذهب بحق الجحيم ؟

1459
02:09:52,835 --> 02:09:54,234
!إنه كلب من الجنوب

1460
02:10:56,173 --> 02:10:58,670
!وحدة (الراية) قادمة

1461
02:11:20,349 --> 02:11:22,946
!سأقتلك أيها الطفل المدلل

1462
02:11:51,818 --> 02:11:54,815
!اقتلوهم عن آخرهم

1463
02:12:39,471 --> 02:12:40,770
!أيها الحثالة

1464
02:13:09,641 --> 02:13:10,840
!(جين تاى )

1465
02:13:20,831 --> 02:13:23,028
!يا حثالة الجنوب

1466
02:13:23,128 --> 02:13:25,226
!مِت -
!أنا (جين سوك ) ابعد هذا السكين عنى -

1467
02:13:25,426 --> 02:13:27,724
!(أخى أنا (جين سوك

1468
02:13:27,924 --> 02:13:30,621
!أفِق -
.سأقتلكم جميعاً -

1469
02:13:30,721 --> 02:13:31,220
!(جين تاى )

1470
02:14:05,886 --> 02:14:07,884
.جين تاى ) ، أرجوك ) -
.أرجوك يا أخى -

1471
02:14:32,460 --> 02:14:33,559
!(جين تاى )

1472
02:15:24,409 --> 02:15:26,007
!أيها الأوغاد

1473
02:15:26,407 --> 02:15:29,804
!أيها الكلب الجنوبىّ

1474
02:15:30,003 --> 02:15:33,000
جين تاى ) أرجوك ) -
!كلاب الأمريكيين الأوغاد -

1475
02:15:33,200 --> 02:15:35,198
!أرجوك استرد وعيك

1476
02:15:35,398 --> 02:15:38,995
(تطلع إلىّ جيداً أنا ( جين سوك
!شقيقك الوحيد

1477
02:15:39,094 --> 02:15:41,792
!مِت -
!أنا شقيقك -

1478
02:15:41,892 --> 02:15:46,587
!موتوا جميعاً أيها الحثالة

1479
02:15:46,887 --> 02:15:48,485
!استسلموا -
.أيها الأوغاد -

1480
02:15:48,585 --> 02:15:49,884
!استسلموا

1481
02:15:53,480 --> 02:15:54,679
.كلاب الحرس الأميريكى

1482
02:16:19,355 --> 02:16:22,052
جين تاى ) ، أفق )

1483
02:16:27,846 --> 02:16:31,243
!يجب أن تأتى معى

1484
02:16:32,941 --> 02:16:34,640
!هيا بنا ليس هناك وقت

1485
02:16:36,438 --> 02:16:39,735
أخى أفق! لابد وأن نذهب
!يجب أن نذهب الآن

1486
02:16:39,835 --> 02:16:41,833
.علينا الخروج من هنا

1487
02:16:42,632 --> 02:16:44,930
!أرجوك انهض معى

1488
02:16:48,226 --> 02:16:51,024
ألم تفكر فى أمُّنا ؟

1489
02:16:54,920 --> 02:16:59,415
يجب أن تعتنى بقبر
!(يونج شين )

1490
02:17:01,413 --> 02:17:05,609
!لقد وعدتَ بأمور كثيرة

1491
02:17:05,709 --> 02:17:07,907
!لا يمكنك أن تموت هنا

1492
02:17:08,406 --> 02:17:16,798
يجب أن تعيش حتى ترانى
!وأنا أذهب إلى الجامعة، هيا

1493
02:17:24,590 --> 02:17:27,288
جين سوك) ؟ ) -
!(جين تاى ) -

1494
02:17:28,387 --> 02:17:32,882
.أنت حىّ بالفعل

1495
02:17:43,472 --> 02:17:44,471
!اذهب من هنا

1496
02:17:45,770 --> 02:17:47,768
(كلا ، (جين تاى
.لن أبرح المكان بمفردى

1497
02:17:48,367 --> 02:17:51,164
.اذهب فحسب -
.مستحيل -

1498
02:17:51,264 --> 02:17:54,661
.انهض وأت ِ معى -
.أصغى إلىّ -

1499
02:17:54,761 --> 02:17:57,958
سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن
.بعد انتهاء الحرب

1500
02:17:58,657 --> 02:18:01,854
كنت أصنع الأحذية وسأهبها لك
.حينما تذهب إلى الجامعة

1501
02:18:01,954 --> 02:18:05,850
لم أنتهى منها بعد
.لذا لن أموت ، أسرع

1502
02:18:08,847 --> 02:18:12,743
!لن أموت -
.أنا بخير -

1503
02:18:12,943 --> 02:18:14,641
!نفذ ما آمرك به -
.لن أذهب بدونك -

1504
02:18:14,741 --> 02:18:16,939
!اذهب -
.هيا بنا ، لنذهب سوياً -

1505
02:18:17,039 --> 02:18:18,238
!إذن فكلانا سيموت

1506
02:18:18,437 --> 02:18:21,334
!كلا -
!أصغى إلىّ -

1507
02:18:23,732 --> 02:18:26,729
.انظر إلىّ ، صدقنى

1508
02:18:33,023 --> 02:18:35,021
.عثرتُ على هذا بعد الحريق

1509
02:18:40,016 --> 02:18:45,411
.اعطه لى عندما نلتقى ثانية

1510
02:18:48,208 --> 02:18:50,905
...يجب أن ترجع ثانية

1511
02:18:51,605 --> 02:18:53,403
!يجب أن ترجع ثانية

1512
02:21:29,050 --> 02:21:34,244
لقد وعدتنى... أن ترجع ثانية
...وأن تنتهى من الأحذية

1513
02:21:36,842 --> 02:21:38,740
لكن ماذا تفعل هنا ؟

1514
02:21:43,535 --> 02:21:45,433
!انتظرت لأمد طويل

1515
02:21:47,531 --> 02:21:49,829
لماذا أخلفت وعدك معى ؟

1516
02:21:50,428 --> 02:21:51,727
!قُل شيئاً

1517
02:21:52,726 --> 02:21:55,124
!أرجوك قُل شيئاً

1518
02:21:58,021 --> 02:22:00,419
لطالما وددت رؤيتك
!منذ خمسين عاماً

1519
02:22:01,617 --> 02:22:04,714
!أرجوك قُل شيئاً

1520
02:22:06,113 --> 02:22:11,907
لن أدعك وحيداً
!مرة ثانية

1521
02:22:14,305 --> 02:22:15,204
...(جين تاى )

1522
02:22:17,302 --> 02:22:18,301
!(جين تاى )

1523
02:23:25,934 --> 02:23:27,932
!(جين سوك )

1524
02:23:29,031 --> 02:23:30,730
!(جين سوك )

1525
02:24:13,588 --> 02:24:16,385
.جين سوك ) ، هيا لنحضر بعض الماء)

1526
02:24:16,984 --> 02:24:18,583
.لنحضر الماء

1527
02:24:19,981 --> 02:24:21,580
.هيا بنا لنجلب الماء

1528
02:24:23,178 --> 02:24:23,877
.هيا بنا

1529
02:24:27,074 --> 02:24:31,070
كيف حالكم ؟

1530
02:24:32,369 --> 02:24:35,566
.سنعود إلى المدرسة مجدداً

1531
02:24:35,766 --> 02:24:39,262
المدرسة ؟ -
.لا أطيق صبراً حتى أذهب إلى المدرسة -

1532
02:24:39,462 --> 02:24:53,500
وما رأيك أنت ِ ؟ -
.وأنا كذلك ، بالطبع -