1
00:00:20,030 --> 00:00:21,030
ترجمة

2
00:00:21,031 --> 00:00:22,031
خبير

3
00:00:22,032 --> 00:00:23,032
افلام

4
00:00:23,033 --> 00:00:25,033
ترجمة خبير افلام

5
00:00:45,040 --> 00:00:46,118
! توقفي

6
00:00:47,583 --> 00:00:50,417
لا أنوي القبول
دعوته

7
00:00:50,668 --> 00:00:52,161
أنت على خطأ -
...لا، لكن -

8
00:00:53,254 --> 00:00:55,246
! هو لطيف سيعمل أنت جيّد

9
00:00:55,463 --> 00:00:57,668
مانون"، هو قريبًا جدًّا"

10
00:00:58,466 --> 00:01:00,920
،العسل، والدك و أنا
...تعرفي

11
00:01:01,426 --> 00:01:03,631
بالإضافة إلى ذلك، أنا لا مزاج لذلك

12
00:01:03,844 --> 00:01:05,337
...أفهم لكنّ

13
00:01:05,595 --> 00:01:08,085
ينبغي أن تفكّرِ
أكثر عن نفسك

14
00:01:08,598 --> 00:01:11,882
إنه العشاء، لا أكثر -
عملي هو كل شيء أحتاجه -

15
00:01:12,267 --> 00:01:13,464
فقط عشاء

16
00:01:13,726 --> 00:01:16,097
نعم حسناً
تعرفي ما أعنيه في ذلك

17
00:01:16,353 --> 00:01:18,060
هو وسيم

18
00:01:19,313 --> 00:01:21,981
،نعم
! توقفي، أنت تداعبني

19
00:01:22,607 --> 00:01:25,013
! سوف تحصل عليه من عيادتك

20
00:01:25,318 --> 00:01:26,646
سنرى

21
00:01:28,403 --> 00:01:29,351
...أيّ

22
00:01:29,737 --> 00:01:33,567
أنا عجوز بالقدر الكافي للمعرفة
متى يتهرّب من العيادة

23
00:01:34,324 --> 00:01:36,066
لا تدفعني

24
00:01:36,659 --> 00:01:38,983
حسناً ؟ لذا توقّفي

25
00:01:39,703 --> 00:01:41,280
اتركني وحيدًا

26
00:01:41,537 --> 00:01:43,363
...و أنت -
..لا تخرج أبدًا -

27
00:01:43,580 --> 00:01:44,244
أحبّك

28
00:01:49,457 --> 00:01:51,646
*غلاف اليرقة*

29
00:02:43,038 --> 00:02:44,579
! إبقي هنا لا تتحرّك

30
00:05:44,748 --> 00:05:46,122
إنّه مسدود

31
00:05:47,208 --> 00:05:48,749
"لا أثر لـ "نيكولوف

32
00:06:32,990 --> 00:06:34,364
مؤلم، أليس كذلك ؟

33
00:08:04,887 --> 00:08:05,752
الباب مفتوح

34
00:08:12,893 --> 00:08:14,766
لن تجيب على التليفون

35
00:08:15,853 --> 00:08:17,761
لذا أنا قرّرت أن أتي

36
00:08:25,818 --> 00:08:28,390
هل أنت تكون بخير ؟
العقد ؟

37
00:08:30,363 --> 00:08:31,643
و سلاحك ؟

38
00:08:35,200 --> 00:08:37,571
وجدنا جثّة الفتاة اليوم

39
00:08:38,077 --> 00:08:41,491
بالكاد عشرون
بالعلامات، مثل الآخرين

40
00:08:47,166 --> 00:08:48,908
"هو ليس على، "ديفيد

41
00:08:50,585 --> 00:08:52,209
الفحص الشبكي سلبي

42
00:08:52,462 --> 00:08:54,335
أخذنا قياسات الجسم البشري
ليس في أيّ مكان

43
00:08:54,964 --> 00:08:58,414
هي ليست على اللملف
تريد رأيي ؟ المهاجر غير الشرعي

44
00:08:59,050 --> 00:09:01,753
حالة التخشب
و نسيج الدماغ

45
00:09:01,968 --> 00:09:04,754
يؤجل الموت منذ ثلاثة أسابيع

46
00:09:05,554 --> 00:09:06,882
لا علامة للاغتصاب

47
00:09:07,556 --> 00:09:08,800
...على اعتبار حالتها

48
00:09:09,599 --> 00:09:10,345
فقط المزاح

49
00:09:12,309 --> 00:09:14,301
و هذه ؟ -
علامات الخدش -

50
00:09:15,645 --> 00:09:17,103
لا فكرة

51
00:09:17,729 --> 00:09:20,183
يمكن أن يكون من تحمله
طفل رضيع

52
00:09:21,524 --> 00:09:22,804
فقط المزاح

53
00:09:23,025 --> 00:09:24,732
لربما غطاء العين الجفن

54
00:09:25,735 --> 00:09:27,442
ثلاثة خدوش على الغطاء العلوي

55
00:09:27,695 --> 00:09:29,188
أربعة على السفلي

56
00:09:30,030 --> 00:09:31,274
ما هو نوع الجهاز ؟

57
00:09:31,822 --> 00:09:35,236
لا يمكن أن أخبرك
أكل الماء لحمها

58
00:09:35,492 --> 00:09:36,950
وجدت تلف المخ

59
00:09:37,368 --> 00:09:39,525
لكن لا كدمات على فروة رأسها

60
00:09:39,745 --> 00:09:40,574
الغيبوبة ؟

61
00:09:41,871 --> 00:09:43,199
...بصراحة

62
00:09:44,039 --> 00:09:46,280
إنه أكثر، مثل
...تلقى مخها

63
00:09:46,541 --> 00:09:48,082
الصدمات الكهربائية

64
00:09:48,709 --> 00:09:50,451
القوية حقاً

65
00:09:50,711 --> 00:09:52,584
مثل نسفه
في ميكروويف

66
00:09:54,296 --> 00:09:56,003
فقط مزاح،

67
00:09:57,924 --> 00:10:00,081
المرة الأولى ترك جسماً إلى الخلف

68
00:10:00,342 --> 00:10:01,919
لا، ليست الأولى

69
00:10:02,135 --> 00:10:06,083
ديفيد"، موت "سارة" أثّر علينا كلنا"
الآن أحتاجك

70
00:10:06,346 --> 00:10:09,429
"لإيجاد "نيكولوف
ووضعه بالسّجن

71
00:10:12,392 --> 00:10:13,885
..."ماري"

72
00:10:14,769 --> 00:10:17,472
الملازمة "ماري بيكر"،
رفيقتك الجديدة

73
00:10:19,647 --> 00:10:20,844
مرحباً

74
00:10:25,360 --> 00:10:28,360
الفحص للبصمات الاصابع
جاءت سلبية
اتيف 70

75
00:10:29,362 --> 00:10:31,852
نسيت إخبارك
وجدت الصّور

76
00:10:35,533 --> 00:10:36,777
هي ليست على الملف

77
00:10:37,118 --> 00:10:38,398
...من فضلك

78
00:11:01,426 --> 00:11:03,216
سنبدأ بهذا

79
00:11:06,972 --> 00:11:09,675
مجهول الهويّة

80
00:11:47,041 --> 00:11:48,119
جميل

81
00:11:48,876 --> 00:11:50,666
أجمل من فيما مضى

82
00:11:50,878 --> 00:11:52,786
التّكلّس ممتاز

83
00:11:53,046 --> 00:11:55,334
و تقريبًا لا جرح مرئي

84
00:11:55,589 --> 00:11:56,869
...لذا أخبرني

85
00:11:57,382 --> 00:11:59,124
متى نصبح متزوجين ؟

86
00:12:02,094 --> 00:12:03,124
"مرحبًا، "جاك

87
00:12:03,678 --> 00:12:05,006
"مرحبًا، "كلارا

88
00:12:08,098 --> 00:12:10,054
جاك" فنّان حقيقي"

89
00:12:10,474 --> 00:12:12,098
أنت رائع

90
00:12:13,727 --> 00:12:15,849
يمكنك أن تشكره -
شكرًا -

91
00:12:18,689 --> 00:12:20,099
هل يمكن أن أنظر ؟

92
00:12:20,440 --> 00:12:21,768
! بالطّبع، ابدأ

93
00:12:40,495 --> 00:12:42,570
ترى، إنه كان مفيدًا

94
00:12:43,748 --> 00:12:46,783
يجب عليّ أن أذهب
أنا أشتغل في ساعات قليلة

95
00:12:47,000 --> 00:12:48,659
سأراكم

96
00:13:32,907 --> 00:13:35,527
وضعوا الكسر لي
!اللّعنة، يألم

97
00:13:36,159 --> 00:13:37,700
مرحبًا بك في النّادي

98
00:13:38,786 --> 00:13:41,358
لكن يجب علي أن أقول، إنه يبرد -
بارد؟ -

99
00:13:42,122 --> 00:13:44,659
الشّرطة الأوربّيّة
كانت هدفي

100
00:13:44,873 --> 00:13:46,746
منذ أصبحت شرطياً

101
00:13:46,958 --> 00:13:49,744
عندما اكتشفت
...قد قبلت، آي

102
00:13:51,420 --> 00:13:55,037
في الواقع لم أعمل أي شيء
لكننيّ كنت سعيداً

103
00:13:55,839 --> 00:13:58,459
عملت 3 سنوات
على شرطة الآداب . أنت ؟

104
00:13:59,133 --> 00:14:01,457
أيّ علاقة لـ "بيكر"
في المخابرات؟

105
00:14:02,469 --> 00:14:04,093
...نعم، هو عمّي

106
00:14:06,847 --> 00:14:08,044
انتظر

107
00:14:08,431 --> 00:14:12,842
انتظرت سنتين لانتقالي
و أخذت الامتحان مثل الجميع

108
00:14:13,060 --> 00:14:17,352
نتهيت وانت معي -
لا أقول الكثير لمحاباه الاقارب -

109
00:14:33,782 --> 00:14:35,489
ماذا تفعل هنا ؟

110
00:14:37,118 --> 00:14:38,232
كذلك هي بعد ذلك ؟

111
00:14:49,001 --> 00:14:50,079
! يكفي

112
00:14:51,295 --> 00:14:52,623
! اهدأ

113
00:15:04,137 --> 00:15:05,879
أين نبدأ ؟

114
00:15:08,015 --> 00:15:09,556
سنزور صديقًا

115
00:15:32,949 --> 00:15:34,691
! هذا مأخوذ

116
00:15:41,288 --> 00:15:42,995
إبقى خارج هذا

117
00:15:50,211 --> 00:15:51,539
سمعت أنك عدت الى البلدة

118
00:15:53,254 --> 00:15:54,416
أخبرني متى تغادر

119
00:15:55,631 --> 00:15:58,334
كسرت أنفي
! "أنت تأذيني، "ديفيد

120
00:16:01,260 --> 00:16:03,750
أنها غير قانونية
أنت تعرفها ؟

121
00:16:07,931 --> 00:16:08,844
"تاتيانا"

122
00:16:09,099 --> 00:16:10,213
! "أسمها "تاتيانا

123
00:16:10,641 --> 00:16:12,051
!تاتيانا" ماذا ؟ "-
!لا فكرة -

124
00:16:13,602 --> 00:16:17,135
اختفت منذ شهرين
"مع أختها، "إيلينا

125
00:16:17,354 --> 00:16:19,559
اختفوا
ذلك هو كل شيء أعرفه

126
00:16:19,815 --> 00:16:21,308
! أقسم

127
00:16:21,858 --> 00:16:23,766
هل ظهر حتّى الآن ؟ -
من ؟ -

128
00:16:23,984 --> 00:16:25,358
"نيكولوف"

129
00:16:26,528 --> 00:16:30,061
لا أحد رآها
يتمكن من خلط الفحوص

130
00:16:30,447 --> 00:16:32,984
"احصل على تحرك، "يوري
هزه اسفل القطاع

131
00:16:33,241 --> 00:16:34,485
أريد النتائج

132
00:16:34,742 --> 00:16:38,655
لديك 3 أيام تسمع ؟
أو سأشحنك ثانية إلى البيت

133
00:16:39,078 --> 00:16:39,991
...انتظر

134
00:16:40,537 --> 00:16:42,030
أظهرني ثانية

135
00:16:50,503 --> 00:16:51,783
تعال أريك شيء ما

136
00:16:58,591 --> 00:17:01,081
هذا الرّجل العجوز اختفى
منذ ستّة أشهر

137
00:17:01,885 --> 00:17:03,793
وجدناه في مرّة سابقة

138
00:17:04,220 --> 00:17:06,010
! تحطم قرص الصّلب

139
00:17:08,390 --> 00:17:09,883
لا يمكن أن يتذكّر شيئًا

140
00:17:11,684 --> 00:17:12,964
! لا شيء

141
00:17:34,950 --> 00:17:37,570
في البلاد مثل
المسافات الكبيرة

142
00:17:37,785 --> 00:17:42,492
فائدة مثل هذا النّظام
بلا حدود

143
00:17:51,253 --> 00:17:54,834
عروض الجراحة عن البعد
مجموعة من الاحتمالات

144
00:17:55,381 --> 00:17:57,669
أثناء متّصل بنفس الشّبكة

145
00:17:57,883 --> 00:18:01,831
انفصل الفرق الجراحية
جغرافياً يمكن أن يشتغل بالتناغم

146
00:18:02,553 --> 00:18:05,636
الصورة المجسمة مذاعة
عبر الكيان

147
00:18:25,610 --> 00:18:27,020
...أعذروني

148
00:18:28,112 --> 00:18:29,522
أنا آسف جدًّا

149
00:18:51,003 --> 00:18:52,377
ما الخطأ ؟

150
00:18:54,672 --> 00:18:55,869
حالات صداعك ؟

151
00:18:56,632 --> 00:18:59,169
سأعطيك
مسكنات أقوى

152
00:19:00,176 --> 00:19:01,338
أريد الذهاب إلى البيت

153
00:19:01,927 --> 00:19:03,420
...يا عسل

154
00:19:04,054 --> 00:19:05,761
إنه قريبًا جدًّا،
تحتاج للراحة

155
00:19:05,972 --> 00:19:07,549
أنا مستاء

156
00:19:10,767 --> 00:19:15,059
مستاء من الامتحانات
...و أجهزة الأشعّة

157
00:19:15,937 --> 00:19:17,217
انا مخنوقة

158
00:19:21,316 --> 00:19:22,809
لا تقلقي

159
00:19:23,484 --> 00:19:26,270
الأشياء سوف تعود ببطء
تراجع الى المكان

160
00:19:27,278 --> 00:19:29,270
إنها مجرد مسألة وقت

161
00:19:31,656 --> 00:19:33,398
انه اضطرب في رأسي

162
00:19:35,159 --> 00:19:36,783
إنه أسوأ و أسوأ

163
00:19:37,702 --> 00:19:39,444
لا يمكن أن أتذكر شيئاً

164
00:19:41,997 --> 00:19:45,032
أحيانًا أشعر
أنك غريبه

165
00:19:47,792 --> 00:19:48,621
انا مريضه

166
00:19:49,961 --> 00:19:51,585
لا يمكن أن أشعر بشيء

167
00:19:52,713 --> 00:19:53,993
...انت تعرفي

168
00:19:54,505 --> 00:19:56,746
أبوك سيكون فخورًا بك

169
00:19:58,258 --> 00:20:00,250
لا تقلقي، حبيبتي

170
00:20:01,802 --> 00:20:05,383
...لا تقلقي
...تعالي هنا ... يا عسل

171
00:20:07,056 --> 00:20:08,466
ستكون الأمور على ما يرام

172
00:20:10,266 --> 00:20:12,388
فليس عليك سوى أن تتحلى بالصبر

173
00:21:41,455 --> 00:21:43,612
كيف تذهبي مع "هوفمان" ؟

174
00:21:44,749 --> 00:21:45,779
انه ذهب

175
00:21:46,834 --> 00:21:50,747
هو غير ثرثار جدًّا
أقوم بالتّكلّم لكلانا

176
00:21:52,504 --> 00:21:53,832
احترس منه

177
00:21:54,964 --> 00:21:56,457
أنا غير حذر بالطبيعة

178
00:21:56,715 --> 00:21:57,959
احترس منه

179
00:22:09,349 --> 00:22:11,803
فيما يبدو هو النموذج المناسب

180
00:22:12,018 --> 00:22:13,974
فحصته على فاقد الذّاكرة

181
00:22:14,436 --> 00:22:15,810
لكنّ ليس لديه أيّ مساعدة

182
00:22:16,396 --> 00:22:18,850
النموذج القياسي
كلّ طبيب عيون لديه واحد

183
00:22:22,859 --> 00:22:24,436
ما هي المادة ؟

184
00:22:24,985 --> 00:22:27,771
المواد الشخصية
"خصوص "تاتيانا" و "ايلينا

185
00:23:10,934 --> 00:23:13,637
هي مفكرة
هل تبقي تحت وسادتك ؟

186
00:23:17,063 --> 00:23:18,437
هل يمكن أن أقرأها ؟

187
00:23:19,815 --> 00:23:22,352
يمكن أن تساعدنا
بمعالجتك

188
00:23:22,567 --> 00:23:24,523
"ليس لدي خلف كثير، "كلارا

189
00:23:25,069 --> 00:23:26,313
لا، ذلك يوقف المنجم

190
00:23:27,570 --> 00:23:30,107
متى ستتوقف عن
عض أظفارك ؟

191
00:23:33,116 --> 00:23:34,609
هل عرفته ؟

192
00:23:36,535 --> 00:23:37,565
قبل أن يموت مباشرة

193
00:23:39,996 --> 00:23:42,568
هل أبدو مثل أبي
أو أمي ؟

194
00:23:43,707 --> 00:23:47,039
شيء واحد بالتأكيد :
لديك عيون أبيك

195
00:23:51,253 --> 00:23:52,034
مساء الخير

196
00:23:53,755 --> 00:23:54,750
هكذا ؟

197
00:23:55,548 --> 00:23:57,041
كيف أذهب بعد الظهر ؟

198
00:23:57,383 --> 00:23:58,711
تقريباً

199
00:24:02,595 --> 00:24:05,630
"شكرًا، "كلارا
يمكن أن تذهب الآن

200
00:24:07,014 --> 00:24:08,840
لدي الكثير من الوقت

201
00:24:09,349 --> 00:24:10,677
لا حاجة

202
00:24:11,351 --> 00:24:12,679
مساء الخير

203
00:24:17,313 --> 00:24:18,806
"الليلة السعيدة، "مانون

204
00:24:23,192 --> 00:24:25,018
أنا منهمكه

205
00:24:31,031 --> 00:24:33,355
تريد مشاهدة الفيلم معي ؟

206
00:24:33,575 --> 00:24:34,737
بالتأكيد

207
00:24:37,327 --> 00:24:40,362
كريستين" مطلوب في الحجرة 208"

208
00:24:41,789 --> 00:24:43,330
هل أنت منزعجة ؟

209
00:24:45,499 --> 00:24:46,957
ماذا تفعله هنا ؟

210
00:24:48,210 --> 00:24:50,166
هيا، حان وقت سرير

211
00:24:50,670 --> 00:24:53,705
! التوقّف ! أنت تقبلني دائمًا

212
00:24:54,464 --> 00:24:55,542
!دعيني أذهب

213
00:25:04,763 --> 00:25:06,043
! انه سيأتي

214
00:25:07,556 --> 00:25:08,586
شاهد تلك الدراجة ؟

215
00:25:13,727 --> 00:25:14,556
ماذا بحق الجحيم ؟

216
00:25:16,938 --> 00:25:18,266
حضرت لدراجة ؟

217
00:25:18,522 --> 00:25:21,094
! أقسم، يا رجل ! إنه هو

218
00:25:21,316 --> 00:25:24,316
عمِل قواداً هنا
! يأتي الليلة

219
00:25:24,527 --> 00:25:25,937
لا كلام فارغ

220
00:25:26,361 --> 00:25:27,475
لست، أبدًا

221
00:25:41,872 --> 00:25:42,986
يصبح مفقود

222
00:25:44,749 --> 00:25:45,413
! "يوري"

223
00:25:46,375 --> 00:25:49,742
..."الأخت، "ايلينا
أريد إيجادها حيه

224
00:25:54,547 --> 00:25:56,539
نحن مفترضون أن نثق فيه ؟

225
00:25:56,757 --> 00:25:59,922
و أنا ؟
هل ستثقي فيه؟

226
00:26:32,616 --> 00:26:33,445
وإلا،

227
00:26:33,950 --> 00:26:36,404
أخذت زوجةً ؟ الأطفال ؟

228
00:26:42,789 --> 00:26:44,697
يرفض أمري

229
00:26:50,336 --> 00:26:53,122
أنت على حق
دعنا لا نصبح شخصيين

230
00:26:54,965 --> 00:26:57,253
لا، لا زوجة و لا أطفال

231
00:27:04,805 --> 00:27:05,967
و أنت ؟

232
00:27:06,347 --> 00:27:08,054
لا شيء على الإطلاق

233
00:27:08,391 --> 00:27:10,845
...لا زوج، لا أطفال

234
00:27:11,768 --> 00:27:13,309
و لا صديق أكثر

235
00:27:14,103 --> 00:27:16,011
من الواضح جدًّا لدي قطّة

236
00:27:19,899 --> 00:27:21,357
عظيم

237
00:27:54,798 --> 00:27:56,208
لا تتحرّك

238
00:27:57,258 --> 00:27:58,455
ابقى هنا

239
00:28:06,514 --> 00:28:08,304
يقول لا تتحرك

240
00:28:16,813 --> 00:28:20,939
ضابط 125614 طّلب
...المساعد في التّجمّع الصناعي

241
00:28:31,573 --> 00:28:32,983
! أرفع يدك للأعلى

242
00:28:33,950 --> 00:28:35,324
! للأعلى

243
00:28:36,368 --> 00:28:39,071
! تعال هنا، ببطء تحرّك

244
00:28:54,297 --> 00:28:55,327
! توقف

245
00:29:01,803 --> 00:29:02,881
! توقف

246
00:29:34,200 --> 00:29:36,405
...على ركبك

247
00:29:54,381 --> 00:29:55,495
أطلق

248
00:29:57,300 --> 00:29:58,497
! أطلق

249
00:29:59,301 --> 00:30:00,581
!العاهرة

250
00:30:09,391 --> 00:30:10,765
لا كروت ؟

251
00:31:13,936 --> 00:31:15,477
كليمينس"، وحيدة ؟"

252
00:31:15,938 --> 00:31:17,930
أنا منزعجه -
أنت منزعجه -

253
00:31:18,773 --> 00:31:21,345
أريد الذهاب في نزهة ؟ -
أنا لا أسمح -

254
00:31:22,526 --> 00:31:24,019
لا

255
00:31:26,403 --> 00:31:28,644
أحيانًا أصبح منزعجه،
أحيانًا لا

256
00:31:31,365 --> 00:31:33,440
أتسلّق الجدران

257
00:31:36,369 --> 00:31:38,076
ماذا ذلك ؟

258
00:31:39,412 --> 00:31:40,656
...هؤلاء

259
00:31:41,038 --> 00:31:42,662
النّدوب من حادثي

260
00:31:43,040 --> 00:31:45,411
لم تقل أبدًا
كان لديك حادث

261
00:31:46,250 --> 00:31:47,530
بنات

262
00:31:48,877 --> 00:31:50,536
إنّه وقت نوم

263
00:31:51,337 --> 00:31:53,625
! أنا سآكلك في نهاية

264
00:31:56,382 --> 00:31:57,081
"أذهبي، "مانون

265
00:32:04,722 --> 00:32:06,714
...دكتورة "برجين" مطلوبة في الحجرة

266
00:32:12,727 --> 00:32:15,561
ماري"، ستدير الاستجواب"

267
00:32:15,771 --> 00:32:17,478
ديفيد"، أنت خارج الحالة"

268
00:32:22,192 --> 00:32:23,389
هل هذا نكتة ؟

269
00:32:23,610 --> 00:32:26,360
اذهب إلى البيت الآن، نهاية المناقشة

270
00:32:27,029 --> 00:32:28,522
هل أنت قادمة، "ماري" ؟

271
00:32:33,158 --> 00:32:34,272
اذهبي

272
00:32:45,000 --> 00:32:47,572
أنت و أنا كلاهما
هو في أيدٍ أمينة

273
00:32:49,878 --> 00:32:53,577
دعني أواصل الاستجواب،
تجمّل

274
00:32:57,258 --> 00:32:59,131
جيّد جدًّا
أنا سأطلع على الشبكة

275
00:33:01,511 --> 00:33:02,673
هكذا ؟

276
00:33:03,095 --> 00:33:03,794
لذا لا شيء

277
00:33:04,847 --> 00:33:07,337
كان يخبرني كومة من الأكاذيب

278
00:33:10,726 --> 00:33:13,050
وجدنا بصمته
"على "تاتيانا

279
00:33:14,103 --> 00:33:15,727
ألا ذلك كافياً ؟

280
00:33:21,233 --> 00:33:22,940
كنت أمل هذا الاستجواب

281
00:33:23,193 --> 00:33:25,861
سيسمح لك
لإظهارنا موهبتك

282
00:33:26,654 --> 00:33:28,444
و الحصول على بعض الإجابات

283
00:33:29,531 --> 00:33:32,199
أعترف
أنا محبطة نوعًا ما

284
00:33:35,993 --> 00:33:37,570
سأرجع بعد ذلك

285
00:34:54,298 --> 00:34:56,040
! أنت معقد لعين

286
00:35:00,177 --> 00:35:02,418
ماذا بحقّ الجحيم هل كنت تّعتقد ؟

287
00:35:07,349 --> 00:35:08,095
! لا تتحرّك

288
00:35:09,850 --> 00:35:11,391
! اصمت -
! توقّف -

289
00:35:12,185 --> 00:35:13,133
ظل ساكتاً، يا ابن العاهرة

290
00:35:15,521 --> 00:35:16,718
! تعال هنا، اللعنة

291
00:35:17,939 --> 00:35:20,227
! الزم المكان
ماذا تفعل ؟

292
00:35:20,441 --> 00:35:21,389
! انظر إلي

293
00:35:21,650 --> 00:35:22,645
! افتح الباب

294
00:35:23,943 --> 00:35:25,816
! تريد قتلي ؟ اصمت

295
00:35:26,612 --> 00:35:27,477
!اللعنة

296
00:35:27,905 --> 00:35:30,193
افتح الباب أو سأطلق النار
!اللعنة

297
00:35:30,448 --> 00:35:31,396
ماذا تفعل ؟

298
00:35:31,741 --> 00:35:34,278
افتح الباب لا تتحرّك
أسقط المسدّس

299
00:35:34,826 --> 00:35:36,367
! أسقط مسدّسك

300
00:35:36,619 --> 00:35:38,160
! تطلبه

301
00:35:38,412 --> 00:35:39,360
تريد قتلي؟

302
00:35:39,704 --> 00:35:40,617
! انّظر

303
00:35:41,247 --> 00:35:42,112
! هناك

304
00:35:47,043 --> 00:35:48,620
انظر إلى هذه اللعينة

305
00:35:48,877 --> 00:35:51,414
! انّظر كيف ستموت
!انّظر

306
00:35:51,671 --> 00:35:53,709
!انّظر ! اللعنة على امك

307
00:35:54,089 --> 00:35:55,962
! انظر إلى رفيقتك

308
00:35:56,174 --> 00:35:57,715
تريد الموت ؟

309
00:35:58,968 --> 00:36:00,509
! انها لن تمتص أكثر

310
00:36:03,179 --> 00:36:04,921
هكذا ؟ ماذا تريد ؟

311
00:36:05,264 --> 00:36:06,508
هي تريد قتلي ؟

312
00:36:06,807 --> 00:36:07,921
هل هذا فقط ؟

313
00:36:24,652 --> 00:36:26,145
لا تلمسني !

314
00:36:27,237 --> 00:36:28,565
ماذا بحقّ الجحيم ؟

315
00:36:29,364 --> 00:36:31,154
من تعتقد أنت ؟

316
00:37:04,388 --> 00:37:05,846
كل شيء سألت عنها

317
00:37:06,181 --> 00:37:07,509
كانت تبادل المناوبة

318
00:37:08,683 --> 00:37:11,173
لدي إجازة لمدّة أسبوعان متوقّعة

319
00:37:12,644 --> 00:37:14,303
هل ذلك المهرجان ؟

320
00:37:15,104 --> 00:37:16,384
اعذرني

321
00:37:19,524 --> 00:37:23,105
"كلارا" مطلوب في قسم الاستقبال "كلارا"

322
00:37:26,654 --> 00:37:28,361
ستحصل على قصّة

323
00:37:29,656 --> 00:37:33,355
إنّه مبكّرًا جدًّا
عادة طرحتها على السّرير في تسعة

324
00:37:33,700 --> 00:37:35,490
تغيير البرنامج

325
00:37:37,536 --> 00:37:39,777
لديها كشف كامل غدًا

326
00:37:39,996 --> 00:37:42,367
لماذا ؟ -
لماذا ماذا ؟ -

327
00:37:42,873 --> 00:37:44,070
لماذا التّغيير ؟

328
00:37:44,291 --> 00:37:48,334
"استمع، "كلارا" : "كليمينس
لديها كشف كامل غدًا

329
00:37:48,544 --> 00:37:52,125
الأسبوع القادم تذهب إلى البيت
كيف ذلك

330
00:37:54,340 --> 00:37:56,711
يمكن أن تقرأ لها قصة

331
00:37:57,092 --> 00:37:58,799
هل تلك "كلارا" ؟

332
00:38:32,116 --> 00:38:33,609
! يا لها من مدينة

333
00:38:36,286 --> 00:38:39,072
عندما وصلت أوّلاً في باريس،
كرهتها

334
00:38:39,288 --> 00:38:42,323
ضجيج، السّيّارات،
...السّموات الرّماديّة

335
00:38:42,873 --> 00:38:45,991
كنت جديدًا خارج قريتي
...في ألمانيا

336
00:38:46,459 --> 00:38:47,489
يمكن أن تتخيّل

337
00:38:48,544 --> 00:38:51,579
لكننيّ تعلّمت التّحسّن
و أرى باريس

338
00:38:52,005 --> 00:38:53,285
هذه باريس

339
00:38:54,215 --> 00:38:56,171
أدركت كم كنت محظوظة

340
00:38:56,383 --> 00:38:59,466
الذين يدرسون في المدينة
لهذا الجمال العظيم

341
00:39:00,636 --> 00:39:01,833
ثم

342
00:39:02,637 --> 00:39:04,545
:المصادفة السّعيدة
قابلت أباكِ

343
00:39:06,098 --> 00:39:09,596
في يوم من الأيّام ... عندما كان عمرك ؟
أربعة أو خمسة

344
00:39:09,809 --> 00:39:11,267
كنتِ على أكتافي

345
00:39:11,518 --> 00:39:13,344
متحمسه أكثر من اللازم كلياً

346
00:39:13,561 --> 00:39:16,928
قد فقدت دبّك
سقط في الماء

347
00:39:17,689 --> 00:39:22,100
بكيت، لا يمكن أن تتخيل
كمّ كنت تبكي

348
00:39:25,778 --> 00:39:26,691
تتذكر ؟

349
00:39:30,740 --> 00:39:32,020
ما الخطأ ؟

350
00:39:33,075 --> 00:39:35,529
لا شيء، أنا فقط أشعر بالبرد

351
00:39:36,286 --> 00:39:37,945
دعنا نذهب، بعد ذلك

352
00:39:52,422 --> 00:39:53,536
الضّوء

353
00:40:35,285 --> 00:40:39,328
كلارا" سيّئة جدًّا ليست هنا"
هيا كانت تحبك

354
00:40:41,039 --> 00:40:42,117
أحسب عمرها

355
00:40:43,124 --> 00:40:44,534
لا أعرف

356
00:40:45,751 --> 00:40:46,948
...36... 37

357
00:40:50,587 --> 00:40:52,413
هل تمازحي ؟

358
00:40:52,755 --> 00:40:56,004
بينما تقول دائمًا،
جاك" فنّان"

359
00:40:56,800 --> 00:40:58,174
حتى الجلوس المستقيم

360
00:41:01,720 --> 00:41:03,676
حلواك المفضّلة

361
00:41:10,059 --> 00:41:11,089
ما الخطأ ؟

362
00:41:12,352 --> 00:41:13,726
هل هو ساخن جداً ؟

363
00:41:15,938 --> 00:41:17,266
ما المشكلة ؟

364
00:41:17,481 --> 00:41:18,559
لا شي

365
00:41:20,233 --> 00:41:22,474
لا أحبه -
! أنت تحبّه -

366
00:41:23,318 --> 00:41:24,776
! قلت لا أحبه

367
00:41:25,028 --> 00:41:26,272
اهدأ

368
00:43:22,526 --> 00:43:23,556
هيه هناك

369
00:43:29,114 --> 00:43:31,236
حدث بسرعة جدًّا،
كلّه

370
00:43:34,493 --> 00:43:35,523
هل يمكن أن أدخل ؟

371
00:43:54,215 --> 00:43:55,922
لماذا لم تخبرني ؟

372
00:44:04,681 --> 00:44:06,174
ماذا سوف يتغيّر ؟

373
00:44:09,309 --> 00:44:11,597
الشّئون الدّاخليّة
يسألني غدًا

374
00:44:24,403 --> 00:44:26,062
نحن شركاء

375
00:44:26,362 --> 00:44:27,736
يمكن أن أساعدك

376
00:44:28,280 --> 00:44:32,358
موت "نيكولوف" هو خطئي أيضًا
سأخبرهم هكذا

377
00:44:32,700 --> 00:44:35,486
لكننيّ لا يمكن أن أساعدك
إذا لا تثق فيّ

378
00:44:39,121 --> 00:44:40,662
! الكلام، اللعنة

379
00:44:42,707 --> 00:44:45,457
اللعنة أخبرني
! قل شيئاً

380
00:44:53,173 --> 00:44:56,790
أنا متأكد أنك شرطي جيد،
بمستقبل المشرق

381
00:44:57,175 --> 00:44:59,213
أخبرهم أي شي تريده

382
00:45:02,429 --> 00:45:03,673
... نعم

383
00:45:04,180 --> 00:45:05,342
أنت على حق

384
00:45:07,099 --> 00:45:08,261
أنت على حق

385
00:45:08,725 --> 00:45:11,262
التّفكير الذّكيّ، للاستسلام الآن

386
00:45:11,477 --> 00:45:14,227
عندما أردت بشدة
..."لإيجاد "الينا

387
00:45:53,631 --> 00:45:55,089
ماذا تفعل هنا ؟

388
00:45:55,299 --> 00:45:57,504
منذ 3 أشهر
في تلك المعركة

389
00:45:57,717 --> 00:46:00,835
نيكولوف" اطلاق النار عليه"
من قبل "ديفيد هوفمان" في الرّكبة

390
00:46:02,221 --> 00:46:04,213
افحص التّسجيل

391
00:46:04,847 --> 00:46:07,550
لدينا مشكلة خطيرة،
"الكابتن "ميلر

392
00:46:10,643 --> 00:46:12,017
هذا الرّجل

393
00:46:12,728 --> 00:46:14,269
..."ليس "ديميتري نيكولوف

394
00:49:31,032 --> 00:49:33,985
!الشبح اللعين
!قتلتك صباح اليوم

395
00:49:34,201 --> 00:49:35,611
من الذي تتكلّم عنه ؟

396
00:49:35,869 --> 00:49:37,446
! أخبرني من

397
00:49:37,829 --> 00:49:39,370
من الذي تتكلّم عنه ؟

398
00:51:30,991 --> 00:51:34,821
ضابط 125614 طلب
"تعيين "ديفيد هوفمان

399
00:51:35,035 --> 00:51:36,777
أعطني ثانية

400
00:51:42,832 --> 00:51:45,535
يجب أن يكون لديك مرئي
إنه تماماً هناك

401
00:51:50,713 --> 00:51:51,827
ألغ البحث

402
00:52:07,850 --> 00:52:09,676
من أين هذا التّسجيل ؟

403
00:52:09,893 --> 00:52:12,217
نظام مراقبة القناة

404
00:52:14,396 --> 00:52:16,222
لا يمكن أن نتعرّف على شريكه ؟

405
00:52:16,439 --> 00:52:18,265
لا، و "ديفيد" لم يرى

406
00:52:19,191 --> 00:52:20,353
شيء واحد بالتّأكيد

407
00:52:20,734 --> 00:52:23,852
إذا اثنان منهم
لدى فحوص شبكيّة متشابهة

408
00:52:24,069 --> 00:52:26,144
لابد من أن يكون توائم متطابقين

409
00:52:26,363 --> 00:52:27,144
ربّما

410
00:52:50,505 --> 00:52:52,046
"ديفيد هوفمان"

411
00:52:53,131 --> 00:52:54,209
الشّرطة الأوربّيّة

412
00:52:55,466 --> 00:52:57,374
هل أنت مجنون ؟

413
00:52:58,885 --> 00:53:01,457
أحضرت ضابط شرطة
إلى عيادتي ؟

414
00:53:01,929 --> 00:53:03,802
! فكّ قيده، حالاً

415
00:53:04,014 --> 00:53:07,962
أنقذت حياتي، برجين،
لكنّ لا يمكنك أن تعطيني أوامر

416
00:53:08,642 --> 00:53:10,219
سدّه في جهازك

417
00:53:10,644 --> 00:53:12,600
تبين لي أن ما عمله
إلى أخي

418
00:53:13,062 --> 00:53:16,062
لا تكن سخيفًا
إنّه ضدّ البروتوكول

419
00:53:16,272 --> 00:53:18,264
اللعنة على البروتوكول

420
00:53:18,524 --> 00:53:20,681
إنّه جهازي أعمل ما تريده

421
00:53:20,901 --> 00:53:23,735
ليس بدوني، لا تستطيع
لا يمكن أن تستخدمه

422
00:53:23,986 --> 00:53:25,016
أو تحسّنه

423
00:53:29,782 --> 00:53:33,232
اعتقدت أننا عقدنا اتّفاقيّةً
بأن كلانا استفدنا

424
00:53:33,951 --> 00:53:38,410
حذر، الدّكتور،  والآخرون راغبون
لدفع أكثر منك

425
00:53:39,914 --> 00:53:41,372
! لذا فقط كما أقول

426
00:53:42,916 --> 00:53:44,290
إنه قتل أخي

427
00:53:45,209 --> 00:53:46,489
...الحقير

428
00:53:48,503 --> 00:53:49,961
لكنه كان أخي

429
00:53:51,881 --> 00:53:54,086
كان يمكن أن أطلق الرصاص على رأسة

430
00:53:55,049 --> 00:53:56,423
سريع جدًّا

431
00:53:58,302 --> 00:54:00,092
لدي فكرة أفضل

432
00:54:00,887 --> 00:54:03,673
أمسح كل مالديك
في ذلك الرّأس

433
00:54:06,849 --> 00:54:08,223
مؤلم، أليس كذلك ؟

434
00:54:09,268 --> 00:54:11,425
كسرت أضلاعك

435
00:54:12,061 --> 00:54:14,349
...قتل رفيقك الجميل

436
00:54:15,730 --> 00:54:18,765
لكنّ أفضل جزء، المثير الحقيقيّ

437
00:54:19,358 --> 00:54:20,686
...غدًا

438
00:54:21,526 --> 00:54:23,150
سأراك في الشّارع

439
00:54:23,944 --> 00:54:25,402
سأصادفك

440
00:54:26,363 --> 00:54:27,987
و ستقول، أنا آسف

441
00:54:28,197 --> 00:54:29,571
!أنت مجنون تماماً

442
00:54:30,115 --> 00:54:31,229
نعم

443
00:54:33,368 --> 00:54:35,324
و يمكن أن أسحق عمودك الفقريّ

444
00:54:35,744 --> 00:54:38,032
كذلك كما أقول
! و اضربه بالكهرباء

445
00:54:53,215 --> 00:54:55,290
لا تبدو مقتنعاً

446
00:54:56,967 --> 00:54:59,635
نعم، عن أخيك
100%

447
00:55:00,720 --> 00:55:02,427
خاسر كلّيّ

448
00:55:04,264 --> 00:55:06,054
حصل عليه في السّباتي

449
00:55:43,458 --> 00:55:44,702
مؤلم، أليس كذلك ؟

450
00:56:35,786 --> 00:56:37,576
ما هو ؟

451
00:56:39,997 --> 00:56:41,277
إنّه لا شيء

452
00:56:41,624 --> 00:56:45,288
ذلك الكابوس أواصل الامتلاك
إنّه أسوأ و أسوأ

453
00:56:45,501 --> 00:56:47,208
تريد التّكلّم عنه ؟

454
00:56:49,004 --> 00:56:52,004
استمع، علاجك
يتقدّم جيّدًا

455
00:56:52,840 --> 00:56:55,128
النّتائج مشجّعة

456
00:56:56,759 --> 00:56:57,837
إنّه تقريبًا انتهى

457
00:56:58,927 --> 00:57:01,049
كيف تكون متأكّد جدًّا ؟

458
00:57:05,265 --> 00:57:06,545
...مانون

459
00:57:09,018 --> 00:57:10,346
أنت كل شيء الّذي قد تركته

460
00:57:11,144 --> 00:57:12,970
أعرف أنّه صعبًا

461
00:57:13,229 --> 00:57:16,347
إذا تريد، يمكن أن نتوقف
وأنت سترجع البيت

462
00:57:16,648 --> 00:57:18,556
ما هو الكرسيّ المتحرّك ؟

463
01:00:40,415 --> 01:00:43,249
كنت أبحث عنك
! لمدّة ثلاثة أيّام

464
01:00:45,335 --> 01:00:46,959
هذه الطّريق، ياسيد هوفمان

465
01:00:47,753 --> 01:00:49,330
ماذا تفعل ؟

466
01:00:49,546 --> 01:00:52,462
أخذه للاختبارات -
من أنت ؟ -

467
01:00:57,677 --> 01:00:59,419
أين هي ؟ -
لا فكرة  -

468
01:01:13,563 --> 01:01:15,969
اعتقدت
كنت تعمل اليوم

469
01:01:19,525 --> 01:01:21,979
الدّورات متقاربة جدًّا

470
01:01:22,194 --> 01:01:23,391
تصبح خطيرًا

471
01:01:23,861 --> 01:01:26,611
قد جئنا بعيدًا جدًّا
لإيقاف العلاج الآن

472
01:01:26,947 --> 01:01:29,615
مانون قد تعافت
أغلب ذاكرتها

473
01:01:29,824 --> 01:01:32,065
أنا لست متأكده من ذلك

474
01:01:32,534 --> 01:01:36,364
تواصل تلك الصّورة بالرجوع
يخلق التّدخّل

475
01:01:36,579 --> 01:01:39,532
جميعًا سبب أكثر
لعمل جلسات أكثر

476
01:01:39,748 --> 01:01:41,704
سنجعله يختفي

477
01:01:45,085 --> 01:01:46,115
لماذا يستمرّ ؟

478
01:01:46,502 --> 01:01:48,328
ليس هناك اختيار آخر !

479
01:01:48,962 --> 01:01:49,708
اعذرني

480
01:01:55,550 --> 01:01:56,878
أنا مدرك

481
01:01:57,135 --> 01:02:00,419
مما تكفينا
و أنا ممتنّ جدًّا

482
01:02:00,887 --> 01:02:03,756
لا يمكن أن نستسلم
القت ليس من صالحنا

483
01:02:07,850 --> 01:02:09,308
لا يمكن أن تترك مانون

484
01:02:10,477 --> 01:02:11,805
ليس الآن

485
01:02:14,563 --> 01:02:15,760
هي تحبك كثيراَ

486
01:02:25,071 --> 01:02:28,438
تلقى الصّدمات الكهربائية
القوية

487
01:02:29,574 --> 01:02:30,902
قوية جدًّا

488
01:02:31,117 --> 01:02:34,033
مثل تلك
الذي وضعت تاتيانا في غيبوبة

489
01:02:34,577 --> 01:02:36,818
تكلّمت مع الدّكتور
الذي شاهتها

490
01:02:37,037 --> 01:02:38,281
و ؟

491
01:02:38,497 --> 01:02:39,659
لا شيئ

492
01:02:40,456 --> 01:02:41,570
فقط المزاح

493
01:02:45,543 --> 01:02:46,573
الصّدمات

494
01:02:46,836 --> 01:02:50,879
أثّر على منطقة معيّنة
للمخّ . المارد

495
01:02:51,839 --> 01:02:54,376
مركز الذّاكرة العريضة"

496
01:02:55,008 --> 01:02:59,170
يخزّن ذاكراتنا
بعكس ذاكرة إجرائيّة

497
01:02:59,720 --> 01:03:03,633
في القشرة
:الذي يضبط مهارات التّعلّم

498
01:03:03,889 --> 01:03:05,169
الكتابة

499
01:03:06,099 --> 01:03:09,431
...ركوب درّاجة ... إصابة سهم
...السّكاكين و الشّوكات

500
01:03:09,643 --> 01:03:10,887
ماذا تقول ؟

501
01:03:11,561 --> 01:03:13,434
لقد فقد ذاكرته بالكامل ؟

502
01:03:14,397 --> 01:03:16,187
قضيتة على وجه التحديد

503
01:03:16,440 --> 01:03:18,515
مارده
...لم يكن يدمر، لكن

504
01:03:19,609 --> 01:03:20,639
تعطّل

505
01:03:21,193 --> 01:03:23,268
كما لو أفرغ لمحتوياته

506
01:03:23,653 --> 01:03:25,561
بدون تقليل قدراته

507
01:03:26,697 --> 01:03:28,902
..لا أفهم

508
01:03:30,158 --> 01:03:33,027
سيكون قادر أن يخلق الذّاكرات الجديدة

509
01:03:33,368 --> 01:03:34,149
... لكن

510
01:03:34,452 --> 01:03:38,069
...أنت يمكن أن تصرف نظر عن ماضيه
لا يقصد التورية

511
01:03:42,958 --> 01:03:44,202
كيف يمكنك أن تسمح بهذا ؟

512
01:03:44,751 --> 01:03:46,375
و من هؤلاء الرّجال ؟

513
01:03:47,420 --> 01:03:48,913
لا يمكن أن أعمل عكس ذلك

514
01:03:49,171 --> 01:03:51,743
لا أفهم
من الرّئيس هنا ؟

515
01:03:53,132 --> 01:03:56,001
الشّخصيّة السيئة كأمها

516
01:03:56,509 --> 01:03:58,133
ماذا تعمل هنا ؟

517
01:04:00,470 --> 01:04:01,714
"مرحباً، "ماري !

518
01:04:06,183 --> 01:04:07,427
أرى

519
01:04:09,143 --> 01:04:11,431
أنت كنت تستغل النفوذ

520
01:04:13,688 --> 01:04:15,478
كنت فخوراً بأن أُشجعك

521
01:04:15,731 --> 01:04:16,928
الخطأ، الملازمة بيكر

522
01:04:17,649 --> 01:04:19,937
احتجت لشخص موثوق

523
01:04:20,192 --> 01:04:22,065
للإشراف على المهمة الحساسة

524
01:04:22,569 --> 01:04:24,691
احتجنا لـ "ديفيد" لإيجاد نيكولوف

525
01:04:24,946 --> 01:04:26,523
بما أن يكون "ديفيد" متقلباً

526
01:04:26,780 --> 01:04:30,230
زوجت عمك
مع شخص موثوق

527
01:04:30,450 --> 01:04:31,730
شخص موثوق ؟

528
01:04:31,992 --> 01:04:33,272
! ذلك يسمى جراذ

529
01:04:33,994 --> 01:04:34,989
...ماري

530
01:04:36,037 --> 01:04:38,361
لذا أخبرني
لماذا الإستخبارات؟

531
01:04:38,622 --> 01:04:40,946
و الشّرطة الأوربية
متعاونون

532
01:04:41,165 --> 01:04:44,829
منذ حوالي سنة،
مختبر الجيش السري اخترع

533
01:04:45,085 --> 01:04:48,535
"تقنية "ديجيتال يزينج
ذاكرة بشريّة

534
01:04:48,754 --> 01:04:52,121
يسمح غلاف اليرقة بنا
لتخزين ذاكرات شخص

535
01:04:52,381 --> 01:04:55,546
و إذا استدعت الضرورة
لإزالتهم من مخه

536
01:04:55,801 --> 01:04:59,465
و في النهاية للخلق
الذّاكرة البشرية من الصفر

537
01:04:59,762 --> 01:05:02,133
لا حاجة أن أقول لك المحتمل

538
01:05:04,765 --> 01:05:07,255
لا أرى العلاقة
"مع "نيكولوف

539
01:05:07,475 --> 01:05:11,222
أن "نيكولوف" سرق الماكينة
منذ عدّة أشهر

540
01:05:11,478 --> 01:05:12,722
...نعم، بالتأكيد

541
01:05:12,979 --> 01:05:15,682
"غادر "نيكولوف
المخابرات البلغارية

542
01:05:16,356 --> 01:05:18,513
لحياة في الجريمة المنظمة

543
01:05:18,733 --> 01:05:21,483
كل شخص يزايد
على هذا الجهاز

544
01:05:21,902 --> 01:05:24,308
فقط تخيلي
مجموعة من الإرهابيين

545
01:05:24,862 --> 01:05:27,434
تدرب جيش الانتحاريون

546
01:05:27,698 --> 01:05:29,606
بذاكرة متعصّب

547
01:05:30,199 --> 01:05:32,274
أو شيخوخة مسنه

548
01:05:32,534 --> 01:05:34,988
نقل ذاكرته
إلى جسم أصغر

549
01:05:35,328 --> 01:05:37,818
تمديد حكمه

550
01:05:39,122 --> 01:05:40,829
منذ أسابيع قليلة

551
01:05:41,082 --> 01:05:44,995
"فقدت الاستخبارات "نيكولوف
"تحقيق "ديفيد

552
01:05:45,919 --> 01:05:49,583
يقدم لنا الفرصة
لتوحيد مواهبنا

553
01:05:50,047 --> 01:05:51,077
أرجوك

554
01:05:51,339 --> 01:05:53,829
وفّر لي القصيدة
إلى استقلال الشرطة الأوروبية

555
01:05:54,258 --> 01:05:56,546
استخدمك وأنت تعرفه

556
01:05:57,593 --> 01:05:59,631
نحتاج لك

557
01:06:00,971 --> 01:06:03,093
إنّه لصالحك و ملكه

558
01:06:03,431 --> 01:06:05,221
يمكن أن نسترد ذاكرته

559
01:06:06,808 --> 01:06:09,013
"تشيساليس" ليس بنسبة 100% فعال

560
01:06:09,227 --> 01:06:12,227
لاحظ أطباء الأمراض العصبية
تلك الجلسات المتكررة

561
01:06:12,479 --> 01:06:14,720
ما زال يترك صميم داخلي

562
01:06:14,981 --> 01:06:17,305
للذاكرات التي لا يمكن أن تمسح

563
01:06:18,483 --> 01:06:20,024
الجهود الاسوأ

564
01:06:20,276 --> 01:06:23,441
لازمنا
أطول من ذاكراتنا القوية

565
01:06:23,695 --> 01:06:25,983
بأية حال
بإعادة تنشيط هذه الصدمات

566
01:06:26,238 --> 01:06:28,810
يمكن أن نبدأ في إعادة بناء
ذاكرة الشخص

567
01:06:29,032 --> 01:06:30,062
في الحقيقة جداً

568
01:06:30,408 --> 01:06:32,446
تحتاجني

569
01:06:32,660 --> 01:06:34,698
لإطلاق أسوأ ذكرياته

570
01:06:34,953 --> 01:06:36,695
هل ما تقوله ذلك ؟

571
01:06:38,205 --> 01:06:41,655
تعرف ربما
كمّ سارة له

572
01:06:43,083 --> 01:06:44,113
أنت تصيبني بالملل

573
01:06:44,543 --> 01:06:46,120
تتلاقى اهتماماتنا

574
01:06:46,377 --> 01:06:47,787
لذا لماذا يشكو ؟

575
01:06:48,045 --> 01:06:51,247
أنا الشخص
الذي فقد كل شيء

576
01:06:51,506 --> 01:06:53,213
ليس يستغل المساعدة

577
01:06:53,632 --> 01:06:55,956
مثل عمّي يساعدك

578
01:07:08,643 --> 01:07:10,302
ماريا روزا"، 8 و نصف"

579
01:07:10,519 --> 01:07:13,388
وحدة العناية المركزة في المكسيك
المستشفى العسكري

580
01:07:13,605 --> 01:07:18,064
النّقص القلبي الخلقي،
في التّدهور الخطير

581
01:07:18,275 --> 01:07:22,485
ثلاثة أزمات قلبية
اثنان يتسببون في جروح السيارات

582
01:07:23,445 --> 01:07:27,393
تتمثل العملية
لحلول محل صمام أورطي

583
01:07:33,702 --> 01:07:34,780
النافذة

584
01:07:48,337 --> 01:07:49,581
الموسيقى

585
01:09:43,459 --> 01:09:44,656
الضوء

586
01:09:55,092 --> 01:09:57,000
ماذا حدث هنا ؟

587
01:09:57,635 --> 01:09:59,294
أنت هوجمت

588
01:10:04,348 --> 01:10:06,055
تريد الأكل ؟

589
01:11:19,609 --> 01:11:21,067
جرح الرصاصة

590
01:11:21,694 --> 01:11:23,353
من تبادل لاطلاق النار

591
01:11:25,905 --> 01:11:27,315
هل أنت هناك ؟

592
01:11:29,699 --> 01:11:32,189
"لست "سارة

593
01:11:34,745 --> 01:11:36,369
ذلك الّذي في الصّورة ؟

594
01:11:38,789 --> 01:11:40,117
هل كانت زوجتي ؟

595
01:11:40,624 --> 01:11:41,654
نعم

596
01:11:43,167 --> 01:11:44,197
هل هي ميتة ؟

597
01:11:45,002 --> 01:11:46,116
نعم

598
01:11:50,631 --> 01:11:52,255
تعرف الأسوأ جزء ؟

599
01:11:53,966 --> 01:11:57,131
لا يمكن أن أتذكر حتى
المرأة التي أحببتها

600
01:12:30,784 --> 01:12:31,946
هل أنت بخير ؟

601
01:12:35,078 --> 01:12:38,161
يعمل ذلك المتوسط
شيء لك ؟ 7/4?

602
01:12:39,373 --> 01:12:42,326
تحتاج لذاكرتي أيضاً ؟
مثلهم

603
01:12:43,793 --> 01:12:45,535
هل ذلك الذي تعتقده؟

604
01:12:48,129 --> 01:12:49,159
أنني أستخدمك ؟

605
01:12:49,672 --> 01:12:52,921
يبدو أن يكون
تخصّص البيت

606
01:12:53,674 --> 01:12:54,669
أيا شيء تريد

607
01:12:54,884 --> 01:12:56,876
إلا إذا لديك فكرة أفضل

608
01:12:58,469 --> 01:12:59,298
نعم

609
01:12:59,804 --> 01:13:01,381
غلاف النتيجة

610
01:13:01,805 --> 01:13:04,259
قبل أن يعملون ... في االاستخبارات

611
01:13:05,016 --> 01:13:06,474
فقط أنا و أنت

612
01:13:12,938 --> 01:13:14,930
"و يجد "ايلينا

613
01:13:16,774 --> 01:13:18,433
"ديميتري نيكولوف"

614
01:13:19,067 --> 01:13:20,857
اشكره على فقدان ذاكرتك

615
01:13:21,194 --> 01:13:23,435
قبضت "سارة" عليه تقريباً

616
01:13:28,949 --> 01:13:29,897
علامات الخدش

617
01:13:31,284 --> 01:13:33,359
لماذا لديه 4 ولي 7 ؟

618
01:13:35,162 --> 01:13:36,869
ذلك هم ال4 / 7

619
01:13:37,747 --> 01:13:39,703
ال4 / 7 في مكانك

620
01:13:40,624 --> 01:13:41,998
اكتشفته

621
01:13:45,752 --> 01:13:48,242
محاولة زيادة السطوع

622
01:13:48,504 --> 01:13:49,962
الصورة المجسمة كثيفة جداً

623
01:13:51,631 --> 01:13:53,089
الدكتورة "برجين" ؟

624
01:13:55,884 --> 01:13:57,792
هيا، سأراك فيما بعد

625
01:13:58,678 --> 01:14:00,136
"بيكر" و "هوفمان"

626
01:14:00,388 --> 01:14:02,261
الشرطة الأوربية  هل يمكن أن نتكلم ؟

627
01:14:02,681 --> 01:14:04,969
المريض الذي تراه على الشاشة

628
01:14:05,224 --> 01:14:07,180
ينتج عن قارة أخرى

629
01:14:07,392 --> 01:14:09,265
أفهم إنه مهم

630
01:14:10,144 --> 01:14:10,890
هيا

631
01:14:11,103 --> 01:14:14,186
لماذا عيادة
التّخصص في جراحة القلب

632
01:14:14,397 --> 01:14:18,345
الأمر عدة نادرة
عضلات ضامة للجفن ؟

633
01:14:18,567 --> 01:14:20,605
ما الذي تتكلم عنه ؟

634
01:14:20,860 --> 01:14:23,895
اسأل الشخص
مسئول للشّراء

635
01:14:24,154 --> 01:14:26,774
انه في الطابق الأول
الآن حقاً

636
01:14:27,406 --> 01:14:31,449
إذا لا تمانع، أريد
التّركيز على العملية

637
01:14:44,043 --> 01:14:45,157
ديميتري"؟"

638
01:14:46,336 --> 01:14:48,742
هوفمان" هنا مع زميل"

639
01:14:48,963 --> 01:14:50,160
اذهب رعاية ابنتي

640
01:14:50,506 --> 01:14:52,213
فوراً

641
01:15:06,225 --> 01:15:06,924
مرحباً

642
01:15:14,856 --> 01:15:17,310
ما هو اسمك ؟ -
"بن" -

643
01:15:18,025 --> 01:15:20,017
! "تبدو مثل "مانون

644
01:15:20,777 --> 01:15:22,151
كيف ذلك ؟

645
01:15:22,445 --> 01:15:24,520
... نعم ! الخطوط

646
01:15:25,905 --> 01:15:29,735
هل "مانون" مريض هنا ؟ -
"نعم . ابنة الدّكتور "بروجين -

647
01:15:30,534 --> 01:15:32,360
! رأسي يتألم

648
01:15:33,994 --> 01:15:35,867
سأحصل على بعض مسكن الألم

649
01:15:36,288 --> 01:15:37,829
لا، سأكون بخير

650
01:15:38,664 --> 01:15:40,490
سأساعدك

651
01:15:41,833 --> 01:15:43,410
! قلت أنني بخير

652
01:15:45,252 --> 01:15:46,959
هيا، تحركي

653
01:15:47,170 --> 01:15:48,200
! قلت تحركي

654
01:15:49,547 --> 01:15:50,827
! دعها تذهب

655
01:15:51,090 --> 01:15:53,165
ماذا تريد ؟

656
01:15:53,424 --> 01:15:54,668
ماذا تريد ؟

657
01:16:16,816 --> 01:16:19,519
كلارا" مطلوبة في قسم الاستقبال"

658
01:16:20,485 --> 01:16:21,599
هل أنت بخير؟

659
01:16:22,403 --> 01:16:24,478
كلارا"، ماذا يجري هنا ؟"

660
01:16:25,363 --> 01:16:26,525
تعال لتري بعض الشيء

661
01:16:38,956 --> 01:16:40,284
تزال هنا ؟

662
01:16:41,917 --> 01:16:43,114
لست بدرجة كافية ؟

663
01:16:55,217 --> 01:16:56,545
لقد نسيت

664
01:16:58,595 --> 01:16:59,508
لا ذاكرة

665
01:19:48,088 --> 01:19:50,412
أمك تحبك حقاً

666
01:19:50,798 --> 01:19:53,370
ستعمل أي شيء
لاسترداد ذاكرتك

667
01:19:53,925 --> 01:19:57,090
سمحت لك أن تشارك
في تجربة

668
01:20:05,350 --> 01:20:09,132
،أنت كنت هنا فيما مضى
لكن فقط تحت التخدير

669
01:21:27,157 --> 01:21:28,105
لماذا أنت هنا ؟

670
01:21:43,835 --> 01:21:44,616
..."مانون"

671
01:21:49,630 --> 01:21:51,254
! أنت وحش

672
01:21:56,677 --> 01:21:57,839
يمكنني أن أشرح

673
01:21:58,053 --> 01:21:59,795
اترك -
يمكنني أن أشرح -

674
01:22:00,013 --> 01:22:01,554
دعني أشرح !

675
01:22:01,764 --> 01:22:02,842
... استمع، أستطيع

676
01:22:03,057 --> 01:22:04,301
ليست لك !

677
01:22:10,937 --> 01:22:12,514
! إنه فقط جسمك

678
01:22:18,025 --> 01:22:20,728
إنذار حريق على الطابق الثامن

679
01:22:22,904 --> 01:22:24,101
! دعني أذهب

680
01:22:25,697 --> 01:22:27,938
! الباقي فيك
! إنه أنت

681
01:22:44,502 --> 01:22:45,995
! اعتن بها

682
01:23:21,945 --> 01:23:23,142
! انتظر

683
01:23:34,912 --> 01:23:37,484
كان الانتقال يبدأ الأخذ

684
01:23:50,006 --> 01:23:51,499
لا تفعل ذلك

685
01:23:52,716 --> 01:23:53,913
كذبت علي

686
01:23:54,509 --> 01:23:56,714
كانت تكذب منذ اليوم الأول

687
01:23:58,220 --> 01:23:59,962
كذبوا علي أيضاً

688
01:24:01,055 --> 01:24:02,797
أخذوا كل ذاكراتي

689
01:24:06,100 --> 01:24:07,297
كل ماضية

690
01:24:08,352 --> 01:24:10,059
لا أعرف من أنا

691
01:24:19,443 --> 01:24:21,102
"اسمك "ايلينا

692
01:24:26,364 --> 01:24:28,023
رسوماتك ضربة بعيدًا

693
01:24:34,120 --> 01:24:36,195
تريد "هوفمان" أن يصبح أفضل ؟

694
01:24:37,122 --> 01:24:40,287
يمكن أن أساعدك
استرد ذاكرته هنا

695
01:24:40,583 --> 01:24:42,041
جميعاً هنا

696
01:24:43,418 --> 01:24:44,698
"الملازمة "بيكر ؟

697
01:24:45,670 --> 01:24:46,700
"مسدسك، "ماري

698
01:24:47,129 --> 01:24:48,706
من أنت ؟ -
الاستخبارات -

699
01:24:49,214 --> 01:24:50,791
عمك صديقي

700
01:24:51,507 --> 01:24:52,704
أعطني مسدّسك

701
01:24:53,967 --> 01:24:54,713
من فضلك

702
01:24:57,886 --> 01:24:58,964
شكرًا لك

703
01:24:59,554 --> 01:25:00,549
على الجدار

704
01:25:02,306 --> 01:25:03,716
على ركبك

705
01:25:08,102 --> 01:25:09,595
انت

706
01:25:10,270 --> 01:25:12,143
كنت بالقناة

707
01:27:12,605 --> 01:27:14,597
الصحافة ستأكله

708
01:27:18,609 --> 01:27:22,937
المخابرات تمسك مجرماً
خطير من الشّرطة الأوربية

709
01:27:25,447 --> 01:27:29,822
يمكن أن تشرح ما عملت مع
نيكولوف" الخنازير الإنكليزية "

710
01:27:32,285 --> 01:27:36,328
القبّعات إلى الجيش
عملوا عملاً عظيماً على غلاف اليرقة

711
01:27:37,789 --> 01:27:39,745
بالطّبع نسخة

712
01:27:40,625 --> 01:27:43,660
تعرف ما في خطر
بتلك الماكينة ؟

713
01:27:44,002 --> 01:27:47,701
كان يمكن أن يكون مأساوياً
لقد فقدناه

714
01:27:50,757 --> 01:27:52,998
من الواضح سيكون
محرج جداً

715
01:27:53,258 --> 01:27:56,008
للإستخبارات
"إذا حدث شيء  إلى "ديفيد

716
01:28:01,431 --> 01:28:03,672
وينطبق نفس الشيء لي، بالطّبع

717
01:28:21,111 --> 01:28:22,901
أنا سأختفي الآن

718
01:28:23,112 --> 01:28:24,226
أعرف

719
01:28:25,864 --> 01:28:29,860
ايلينا" تشكل تهديد إليهم،"
ستحتاج للحماية

720
01:28:30,910 --> 01:28:32,902
مما أفهمه,

721
01:28:33,119 --> 01:28:35,490
مما أفهمه

722
01:28:33,119 --> 01:28:35,490
أنا جيدة في شيء من هذا القبيل

723
01:28:36,872 --> 01:28:38,365
أنا هنا

724
01:28:39,791 --> 01:28:41,415
إنها تتعلم

725
01:28:42,793 --> 01:28:43,990
كذلك أنا

726
01:28:45,920 --> 01:28:47,627
سيستغرق بعض الوقت .

727
01:28:58,220 --> 01:28:59,761
آي الرجل اعتاد أن يكون

728
01:29:00,222 --> 01:29:01,846
نوع المخاوف لي

729
01:29:03,599 --> 01:29:05,840
أنا غير متأكدا من أنني أريد اعادته

730
01:29:12,563 --> 01:29:13,262
..."ماري"

731
01:29:16,400 --> 01:29:18,075
شكراً

732
01:25:40,008 --> 01:25:42,008
ترجمة خبير افلام

