1
00:00:46,838 --> 00:00:48,882
قمامة

2
00:00:50,300 --> 00:00:55,013
،كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها

3
00:00:55,138 --> 00:00:57,599
أي نوع من الأفكار حول القمامة؟

4
00:00:57,724 --> 00:01:03,855
أنا فقط أصبحت قلقة لما سيحدث لأكوام القمامة

5
00:01:03,980 --> 00:01:07,275
أعني، لدينا أكوام كبيرة منها

6
00:01:07,400 --> 00:01:11,613
أتعرف؟ أعني أنه ستنتهي الأماكن
التي سنضع فيها هذه الأشياء في النهاية

7
00:01:12,322 --> 00:01:19,037
آخر مرة شعرت بهذا النحو كانت عندما
كانت تلك السفينة مدفوعة نحو الشاطئ

8
00:01:19,162 --> 00:01:23,499
وكما تعلم، كانت تطوف نحو
الجزيرة، ولم يشتكي أحد منها

9
00:01:23,624 --> 00:01:27,003
هل تتذكر ذلك؟ -
أجل أتذكر -

10
00:01:28,212 --> 00:01:31,966
هل لديكِ فكرة عما أثار هذا القلق؟

11
00:01:32,091 --> 00:01:34,343
نعم، نعم

12
00:01:34,761 --> 00:01:38,473
في تلك الليلة (جون) كان يُخرج القمامة

13
00:01:38,598 --> 00:01:41,559
وكان يُسقِط الأشياء من الحاوية

14
00:01:41,684 --> 00:01:44,478
...وذلك جعلني

15
00:01:44,604 --> 00:01:50,192
وبدأت أتخيل حاوية قمامة تصدّر قمامة

16
00:01:50,735 --> 00:01:54,739
ولا تتوقف، تستمر في التصدير
وتستمر في إخراج الفائض

17
00:01:54,864 --> 00:01:59,410
وأتعلم؟ ماذا يمكنك أن تفعل
لمحاولة إيقاف شيء مثل ذلك؟

18
00:02:01,078 --> 00:02:06,459
آن)، هل ترين أي نمط هنا؟) -
ماذا تقصد؟ -

19
00:02:06,792 --> 00:02:09,003
حسناً، الأسبوع الماضي كنا نتحدث حول

20
00:02:09,128 --> 00:02:12,256
هوسِك حول عائلات المتوفين في حوادث الطيران

21
00:02:12,381 --> 00:02:16,218
والآن نتحدث عن قلقك حول مشاكل القمامة

22
00:02:16,343 --> 00:02:18,387
نعم، ماذا بعد؟

23
00:02:18,721 --> 00:02:23,017
إن فكرت في ذلك، أعتقد
أنك ستلاحظين موضوع هوسِك

24
00:02:23,184 --> 00:02:27,897
ودائماً ما يكون شيئاً سلبياً
ليس بيدك حيلة تجاهه

25
00:02:29,690 --> 00:02:33,444
أجل، ولكن كم عدد الناس برأيك

26
00:02:33,569 --> 00:02:36,947
الموهوسون حول الأشياء العظيمة والسعيدة؟

27
00:02:37,072 --> 00:02:41,952
ربما هناك أناس كذلك، ولكن لا أعتقد أنهم يتعالجون

28
00:02:43,203 --> 00:02:47,833
على كل حال... السعادة ليست بتلك الروعة

29
00:02:48,792 --> 00:02:54,047
أعني، آخر مرة كنت فيها
سعيدة زاد وزني

30
00:02:54,298 --> 00:02:56,925
لا بدّ أنه زاد 25 باوند

31
00:02:58,343 --> 00:03:01,180
I thought John was gonna have a stroke.
اعتقدت أن (جون) سيصاب بسكتَة

32
00:03:03,557 --> 00:03:06,727
إذا، ما أنت قلق حياله؟ -
ما الذي أتطلع اليه هنا؟ -

33
00:03:06,852 --> 00:03:09,605
هل هذه غلطة؟ -
يعتمد على وجهة نظرك -

34
00:03:09,730 --> 00:03:13,859
لا أعتقد ذلك، في الحقيقة
سأخبرك بسرٍ صغير

35
00:03:15,527 --> 00:03:19,823
حالما تتزوج، ستبدأ بالحصول على شعور رائع

36
00:03:19,948 --> 00:03:22,451
من الجنسِ الآخر -
هذا هراء -

37
00:03:22,576 --> 00:03:25,245
حقاً، أتمنى أن أحصل
على مقاعد لمسابقة "السوبر بول" كل مرة

38
00:03:25,412 --> 00:03:29,541
جائتني إحدى الفتيات وتحدثت
معي بلا أدنى توتّر

39
00:03:29,666 --> 00:03:33,170
إنه فقط رائع -
لقد حدث لك ذلك قبل أنت تتزوج -

40
00:03:33,336 --> 00:03:36,089
لا، لم يحدث لي قبل أن أتزوج

41
00:03:36,214 --> 00:03:39,759
لو كنت أعلم، لشريت خاتما من أن كنت في
...الثامنة عشرة ووفرت على نفسي

42
00:03:39,885 --> 00:03:41,428
!أجل، صحيح

43
00:03:41,511 --> 00:03:43,597
الكثير من الوقت والمال...

44
00:03:43,763 --> 00:03:45,807
أتمنى لو أحدهم أخبرني بذلك

45
00:03:45,932 --> 00:03:48,226
...أنا أخبرك

46
00:03:48,351 --> 00:03:51,730
إنه غريب
تباً، يجب أن أكون في مكان ما

47
00:03:51,897 --> 00:03:54,566
إذن، كرة المضرب يوم الخميس، حسناً؟ -
ماذا تقول في السابعة والنصف؟ -

48
00:03:54,691 --> 00:03:57,569
أجل، لا بأس، أراك لاحقاً -
الى اللقاء -

49
00:04:03,783 --> 00:04:06,119
نعم يا سيدي؟ -
(جانيت) -

50
00:04:06,244 --> 00:04:11,291
غيري موعد (كركلند) الى يوم الجمعة، الواحدة والنصف

51
00:04:11,416 --> 00:04:13,543
حسناً سيدي -
حسناً -

52
00:04:21,634 --> 00:04:24,888
هل لا زلتِ محتفظة بهذه الأفكار عن (جون)؟

53
00:04:25,013 --> 00:04:27,015
أجل

54
00:04:27,140 --> 00:04:30,977
هل أنت خائفة من أن يجدك سخيفة
وانت تفكرين بهذه الأشياء؟

55
00:04:31,102 --> 00:04:33,313
لا، ليس كذلك... إنه فقط

56
00:04:33,438 --> 00:04:36,065
أنا غاضبة منه الآن -
لماذا؟ -

57
00:04:36,190 --> 00:04:41,904
لقد دعا صديقاً له من الجامعة
ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي

58
00:04:42,280 --> 00:04:45,033
...سأوافق بالتأكيد، ولكن

59
00:04:45,158 --> 00:04:48,703
ولكن كان سيكون رائعاً
لو طلب رأيي

60
00:04:48,828 --> 00:04:51,330
مالذي يزعجكِ حول ذلك؟

61
00:04:52,123 --> 00:04:56,252
أعتقد أنه يجعلي غاضبة
لأني لا أستطيع أن أبرر غضبي

62
00:04:56,377 --> 00:04:59,213
إنه منزله، هو الذي يدفع الرهن

63
00:04:59,338 --> 00:05:03,718
أجل، ولكنه طلب منك الاستقالة
من عملك، ولديكِ أعمال المنزل

64
00:05:03,843 --> 00:05:06,262
أجل، لدي أعمال في المنزل، صحيح

65
00:05:07,513 --> 00:05:12,184
على الرغم من هذا الضيف المفاجِئ
كيف هي الأمور مع (جون)؟

66
00:05:12,393 --> 00:05:14,353
لا بأس بها

67
00:05:14,478 --> 00:05:18,899
عدا كوني أمر بتلك المرحلة التي
...لا أريده فيها أن يلمسني، ولكن

68
00:05:19,025 --> 00:05:22,320
متى بدأت تمرين بتلك المرحلة؟

69
00:05:22,445 --> 00:05:25,156
الأسبوع الماضي

70
00:05:25,281 --> 00:05:31,037
لا أدري، لدي فقط ذلك الشعور الغريب

71
00:05:31,871 --> 00:05:34,540
الذي لا أريده منه أن يلمسني

72
00:05:34,665 --> 00:05:40,212
قبل هذا الشعور، هل كنتِ
مرتاحة بممارسة الجنس مع (جون)؟

73
00:05:40,337 --> 00:05:42,756
نعم، بالتأكيد.. نعم

74
00:05:44,842 --> 00:05:47,845
...عدا

75
00:05:48,846 --> 00:05:51,265
لم أكن أبداً معجبة بالجنس حقاً

76
00:05:52,182 --> 00:05:55,269
...اعني انه يعجبني، ولكن

77
00:05:56,270 --> 00:06:00,899
...لا أعتقد أنه بالأمر الهام و

78
00:06:03,277 --> 00:06:06,030
لن أشتاق إليه

79
00:06:06,113 --> 00:06:13,370
ولكن مؤخراً كنت أشعر بالفضول
حول أن الأمور بدأت تضعف

80
00:06:14,204 --> 00:06:17,791
ربما هو يراعي شعورك من حساسيتك حول ملامسته

81
00:06:18,459 --> 00:06:22,546
نعم ولكن الغريب في الأمر
أنه بدأ في تجنب ملامستي

82
00:06:22,713 --> 00:06:25,257
قبل أن أبدأ في الشعور بذلك

83
00:06:29,011 --> 00:06:33,640
أنا متأكدة أنه ربما يتمنى أن أبدأ
،أنا في الأشياء بعض الأحيان

84
00:06:33,807 --> 00:06:38,770
وبودّي ذلك، ولكن لا يطرأ لي الأمر ألبتة

85
00:06:39,855 --> 00:06:43,775
ولكن آخر المرات التي طرأ
لي فيها الأمر كنت لوحدي

86
00:06:45,444 --> 00:06:47,779
هل فعلت أي شيء؟

87
00:06:50,323 --> 00:06:52,617
ماذا تقصد؟

88
00:06:52,743 --> 00:06:54,703
هل مارستِ العادة السرية؟

89
00:07:03,920 --> 00:07:05,964
!رباّه، لا

90
00:07:07,048 --> 00:07:09,176
لا

91
00:07:09,301 --> 00:07:13,638
أفهم من ردة فعلكِ أنك
لا تمارسين العادة السرية أبداً

92
00:07:18,685 --> 00:07:22,647
حسناً، لقد حاولت مرة

93
00:07:22,814 --> 00:07:25,275
لقد بدت لي غبية جداً

94
00:07:27,193 --> 00:07:31,823
لقد بدت لي كأمر غبي لأفعله

95
00:07:31,990 --> 00:07:37,829
ويا إلهي، ثم بدأت بالتخيل
أن جدي الميت كان يراقبني

96
00:07:40,165 --> 00:07:44,794
ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً
عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة

97
00:07:44,919 --> 00:07:47,964
إذن لقد جربتي هذا مؤخراً؟

98
00:07:49,424 --> 00:07:53,970
نعم، مؤخراً، ولكن لم يكن قريبا جداً

99
00:07:58,182 --> 00:08:01,978
أنا فقط لست مستعدة لوجود ضيف في المنزل

100
00:08:08,651 --> 00:08:13,364
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب
الى المكتب، يجب أن اذهب الى المكتب

101
00:08:14,365 --> 00:08:17,869
لا أحصل الا على واحدة اليوم؟ كم ذلك مثير

102
00:08:18,578 --> 00:08:22,039
سبق وأن أجلت اجتماعاً
يجب أن أرجع

103
00:08:23,207 --> 00:08:27,670
انظر يا (جون)، إن أردت الذهاب فاذهب

104
00:08:27,795 --> 00:08:32,967
حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات
الصغيرة، لا تجامل نفسك

105
00:08:35,928 --> 00:08:40,850
لا تشعري بأنك يجب أن تعامليني
معاملة الأطفال، أخبريني بما تشعرين حقاً

106
00:08:42,018 --> 00:08:47,940
اسمعي، لدي صديق سيأتي للمدينة
صديق قديم لم أره من سنين

107
00:08:49,191 --> 00:08:52,611
مما أعرفه، أعتقد أنه ضائع قليلاً

108
00:08:53,446 --> 00:08:56,657
أعتقد أنه يجب أن امضي وقتاً معه

109
00:08:56,782 --> 00:08:59,869
مما يعني أنه يجب أن نخمد وضعنا لفترة؟

110
00:09:02,079 --> 00:09:04,123
أجل

111
00:09:07,543 --> 00:09:10,129
أتمنى لو تتركين عملك كساقية

112
00:09:10,296 --> 00:09:12,047
لماذا؟

113
00:09:12,172 --> 00:09:15,050
أكره في التفكير بكل أولئك الشبان يغازلونك

114
00:09:15,175 --> 00:09:18,554
يمكنني التحكم بالأمر

115
00:09:18,679 --> 00:09:20,431
أنا متأكد

116
00:09:20,723 --> 00:09:25,227
بجانب أن الراتب جيّد
وبعض الشباب لطيفون

117
00:09:25,477 --> 00:09:27,980
وليس لديك ما يدعي للغيرة

118
00:09:29,940 --> 00:09:32,234
من قال أني اشعر بالغيرة؟

119
00:09:32,359 --> 00:09:34,403
أنا

120
00:09:36,655 --> 00:09:41,702
أتعلم؟ أريد أن أفعلها
في منزلك في وقت ما

121
00:09:41,827 --> 00:09:47,374
يجب أن اعترف أن فكرة ممارستي الجنس
في سرير أختي يشعرني بإثارة فاسدة

122
00:09:51,628 --> 00:09:57,509
أتمنى لو أعلن للجميع أن (آن) شريكة حقيرة

123
00:09:57,676 --> 00:10:02,014
(الجميلة والشهيرة (آن بيشوب ميليني

124
00:10:04,558 --> 00:10:09,438
قد يكون خطيراً -
ماذا لو أطلق إشاعةً إذا؟ -

125
00:10:10,522 --> 00:10:15,235
لا، أعني فعلها في منزلي -
خائفٌ من أن تُكشَف؟ -

126
00:10:15,360 --> 00:10:16,737
!أجل

127
00:10:17,320 --> 00:10:19,364
يجدر بك ذلك

128
00:10:20,949 --> 00:10:24,619
هل أستطيع مقابلة صديقك؟ -
من؟ (قراهام)؟ -

129
00:10:24,744 --> 00:10:27,706
أنا أخبرك، لقد كنا قريبين
...قبل سنوات، ولكن

130
00:10:29,791 --> 00:10:32,335
أعتقد أننا مختلفين الآن

131
00:11:02,532 --> 00:11:05,410
نعم؟ -
(آن)؟ انا (قراهام دالتون) -

132
00:11:06,035 --> 00:11:08,413
أجل، بالتأكيد -
هل تسمحين لي باستخدام دورة المياه؟ -

133
00:11:08,538 --> 00:11:10,832
أجل، تفضل

134
00:11:15,962 --> 00:11:19,424
أين هو؟ -
إنه هناك على يسارك، آسفة -

135
00:11:19,549 --> 00:11:21,843
هل تحبين الفراولة؟
لقد جلبت لك البعض

136
00:11:21,968 --> 00:11:24,012
شكراً لك، هذا لطيف

137
00:11:42,071 --> 00:11:45,450
أهلاً، (جون ميليني) لو سمحت
هذه زوجته

138
00:11:49,829 --> 00:11:52,373
حسناً، شكراً لك

139
00:11:56,168 --> 00:11:57,795
إذن

140
00:11:58,170 --> 00:12:00,172
كان ذلك سريعاً -
إنذار خاطئ -

141
00:12:00,298 --> 00:12:02,341
اجلس

142
00:12:06,679 --> 00:12:09,390
آسفه، نحن لا نسمح بالتدخين في المنزل

143
00:12:09,515 --> 00:12:13,978
ولكن يمكننا أن نذهب للخارج إن أردت -
لا،لا،لا،لا -

144
00:12:14,145 --> 00:12:16,272
يمكنني الانتظار

145
00:12:18,482 --> 00:12:21,152
هل لديك أمتعه أخرى؟ -
أجل -

146
00:12:21,986 --> 00:12:25,906
تقصدين لأجلبها هنا؟ لا
...لدي بعض الأغراض ولكن

147
00:12:26,031 --> 00:12:28,534
هذا كل ما أحتاجه للبقاء هنا

148
00:12:30,369 --> 00:12:32,913
هل سبق لك الظهور في التلفاز؟

149
00:12:34,540 --> 00:12:37,001
تلفاز؟ لا.. لا

150
00:12:37,126 --> 00:12:38,627
لماذا؟

151
00:12:40,087 --> 00:12:42,172
لقد أصابني الفضول فحسب

152
00:12:45,592 --> 00:12:49,471
غراهام) هذا اسم غير اعتيادي)

153
00:12:49,596 --> 00:12:52,683
نعم، أظنه كذلك

154
00:12:52,808 --> 00:12:56,729
والدتي مهوّسة بإنجلترا

155
00:12:57,813 --> 00:13:00,733
أي شيء بريطاني يجذبها كالطفلة

156
00:13:00,858 --> 00:13:04,486
لذا أعتقد انها سمعت بهذا الاسم
في فيلمٍ ما

157
00:13:04,611 --> 00:13:07,865
She's a prisoner of public television now.

158
00:13:07,990 --> 00:13:10,951
مالذي يعجبك في كونك متزوجة؟

159
00:13:11,702 --> 00:13:14,121
يعجبني بطريقة كافية

160
00:13:14,288 --> 00:13:17,165
مالذي تحبينه في الأمر؟

161
00:13:17,332 --> 00:13:21,837
لا أقصد أن أنتقد، ينتابني الفضول -
لا، لا بأس بذلك -

162
00:13:25,674 --> 00:13:30,303
حسناً... أنت تعرف الكليشية
عن الأمان الذي يشعرك به

163
00:13:30,429 --> 00:13:32,472
حسناً، ذلك صحيح

164
00:13:33,724 --> 00:13:36,226
ونحن نملك هذا المنزل

165
00:13:37,352 --> 00:13:40,355
انه منزل جميل

166
00:13:41,773 --> 00:13:45,318
و(جون) قد أصبح شريكاً
صغيراً منذ فترة، وهذا يعجبني

167
00:13:46,361 --> 00:13:51,283
وأنا معجبة بفكرة كونه غير مستقل

168
00:13:51,408 --> 00:13:53,118
نعم

169
00:13:57,080 --> 00:14:00,625
إذن، كم مضى على آخر مرة رأيت فيها (جون)؟

170
00:14:00,750 --> 00:14:02,252
تسع سنوات -
تسع سنوات؟ -

171
00:14:02,377 --> 00:14:07,716
أجل، أنا متفاجئ لدعوته لي
بالبقاء هنا حتى أجد مسكناً

172
00:14:07,799 --> 00:14:12,637
ألم تعرفه بالشكل الكافي؟ -
بلا، لقد عرفته جيداً -

173
00:14:12,804 --> 00:14:15,473
...أنا و (جون) كنّا

174
00:14:15,598 --> 00:14:17,851
متشابهين في الطباع

175
00:14:17,976 --> 00:14:19,018
حقاً؟

176
00:14:21,604 --> 00:14:26,484
،هذا أمر يصعب تصديقه
أعني أنت تبدو مختلفاً جداً الآن

177
00:14:28,194 --> 00:14:32,115
نعم، أعتقد أننا مختلفين جداً الآن

178
00:14:32,991 --> 00:14:35,994
أنا مستعد لاستخدام الحمّام أخيرا -
حسناً -

179
00:14:51,676 --> 00:14:58,099
عليّ أن أخبرك يا (غراهام) أنّي كنت على
وشك الاتصال بالشرطة عندما رأيتك اليوم

180
00:14:58,266 --> 00:15:03,229
لقد فكرت في نفسي: "هذا لا يمكن أن يكون نفس الشخص

181
00:15:03,396 --> 00:15:07,567
"الذي كان مرّةً يعقد القداس الأسبوعي في الكنيسة

182
00:15:07,692 --> 00:15:12,780
كنت تفعل ذلك؟ -
الكل لديه ماضي، وهذا كان ماضيّ -

183
00:15:12,905 --> 00:15:15,116
إذن مالذي حدث؟

184
00:15:15,992 --> 00:15:18,744
هل مات أحدهم، أو؟ -
!(جون) -

185
00:15:18,870 --> 00:15:21,497
آسف، هل مات...؟ أنا آسف -
لا.. لا -

186
00:15:21,664 --> 00:15:23,708
لم يمت أحد

187
00:15:25,084 --> 00:15:27,169
...إذن؟ أعني

188
00:15:27,295 --> 00:15:31,382
ماذا تعتقد هو رأي اليونانيّون
في هذه الملابس الداكنة؟

189
00:15:32,758 --> 00:15:34,802
لا أدري

190
00:15:35,761 --> 00:15:39,265
العشاء كان رائعاً -
أجل، لم يكن سيئاً يا عزيزتي -

191
00:15:39,390 --> 00:15:45,271
بالعادة (آن) كانت تكثر من
....الملح، ولكن الليلة كانت

192
00:15:45,396 --> 00:15:49,358
دائماً ما أخبرها أنه يمكنك دائماً
أن تضيف المزيد ولكن لا يمكنك تقليله

193
00:15:49,525 --> 00:15:52,153
أجل، أنت تقول ذلك

194
00:15:53,154 --> 00:15:55,739
إذن، هل لديكِ عائلة هنا؟ -
أجل -

195
00:15:55,865 --> 00:15:58,367
أمي وأبي وأختي

196
00:15:59,118 --> 00:16:01,912
أخت أكبر منك أم أصغر؟ -
أصغر -

197
00:16:04,456 --> 00:16:06,500
هل انتما قريبتان؟

198
00:16:07,751 --> 00:16:10,838
آسف، أنا أتطفل مرة أخرى.... آسف

199
00:16:10,921 --> 00:16:13,215
كل كنت تتطفل من قبل؟

200
00:16:13,340 --> 00:16:15,718
نعم كنت استجوب (آن) حول زواجكما

201
00:16:15,843 --> 00:16:19,179
كيف مضى؟ -
كان جيداً -

202
00:16:22,891 --> 00:16:25,519
إذن، كنت أسألك عن أختك

203
00:16:25,853 --> 00:16:27,938
أجل

204
00:16:28,981 --> 00:16:32,067
...الأمور بيننا لا بأس بها ولكن

205
00:16:33,610 --> 00:16:36,113
أعتقد بأنها متفتّحة

206
00:16:40,325 --> 00:16:44,121
أنا فقط أعتقد أنها بذيئة
ولا أعتقد أنها ستتفق معي في ذلك

207
00:16:45,539 --> 00:16:48,292
أجل، بالتأكيد لن تتفق معي

208
00:16:50,127 --> 00:16:54,047
اذن، اسمع، هل تعتقد
بأنك سترى (إليزبيث) طالما أنك هنا؟

209
00:16:54,172 --> 00:16:55,882
لا أعرف

210
00:16:57,759 --> 00:17:00,595
من هي (إليزبيث)؟ -
فتاة واعدها (غراهام) في الجامعة -

211
00:17:00,721 --> 00:17:03,265
بعد أحداث الكنيسة

212
00:17:04,182 --> 00:17:07,727
لا تزال تعيش هنا حسب ما أعرف

213
00:17:10,939 --> 00:17:13,441
،لقد كنت أتحدث مع (غراهام) عن الشقق

214
00:17:13,567 --> 00:17:18,071
وأخبرته أنه هنالك شقق صغيرة
رائعة في منطقة الحدائق

215
00:17:18,196 --> 00:17:23,243
....وأنه لديهم شقق لها كراج -
هنالك جرائم خطيرة في تلك المنطقة -

216
00:17:23,368 --> 00:17:26,288
بالله عليك يا (جون)، ذلك ليس صحيح -
...بلى، هناك -

217
00:17:26,413 --> 00:17:30,917
لا أدري أي نوع من المساكن التي
...تبحث عنها ولكن هناك الكثير من الشقق

218
00:17:31,084 --> 00:17:33,878
في أي منزل...
ماذا قلت؟ -

219
00:17:34,337 --> 00:17:40,802
الآن فقط لدي مفتاح واحد، أتعلم؟
كل شي أملكه يوجد بالسيارة

220
00:17:40,927 --> 00:17:44,097
،ويعجبني الأمر
،وإذا حصلت على شقة، سيكون لدي مفتاحين

221
00:17:44,222 --> 00:17:49,310
وإذا توظفت، سيتوجب عليّ ربما
أن أفتح وأغلق، وهذا المزيد من الفاتيح

222
00:17:49,477 --> 00:17:54,774
وإذا شريت بعض الأشياء أخاف
أن تُسرق، وأحصل على مفاتيح أكثر

223
00:17:54,899 --> 00:17:59,612
أنا أحب أن أملك مفتاح واحد فقط، إنه آمن -
ليس عليك القلق لفقدانهم -

224
00:17:59,737 --> 00:18:02,991
تخلص من السيارة، وعندما
تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد

225
00:18:03,116 --> 00:18:08,288
،تعجبني حيازة السيارة، السيارة مهمة
يجب أن تبقى متنقلاً

226
00:18:08,413 --> 00:18:11,332
في حالة أردت أن تترك مكاناً على عجل

227
00:18:11,457 --> 00:18:14,168
أجل، أو إن اردت ان تذهب الى مكانٍ على عجل

228
00:18:15,753 --> 00:18:18,047
عن إذنكم

229
00:18:22,760 --> 00:18:25,930
هل تريدين المساعدة؟ -
لا، حقاً، سأتكفل بالأمر -

230
00:18:26,097 --> 00:18:28,432
لن يكون هناك الكثير من العمل

231
00:18:31,769 --> 00:18:34,856
هل تدفع الضرائب يا (غراهام)؟

232
00:18:35,565 --> 00:18:39,193
نعم، أدفع الضرائب. ماذا تعني؟

233
00:18:39,360 --> 00:18:42,738
إن لم تدفع الضرائب فأنت كاذب
وأنا لست بكاذب

234
00:18:43,739 --> 00:18:47,243
الكذابون هم ثاني أدنى طبقات البشر في العالم

235
00:18:47,368 --> 00:18:49,996
من هم الأوائل؟ -
المحامون -

236
00:18:50,413 --> 00:18:52,665
أنت منهم إذن يا عزيزي

237
00:18:57,044 --> 00:19:00,005
لما لا تذهبين يا (آن) أنتي و (غراهام) للبحث عن الشقق؟

238
00:19:00,131 --> 00:19:02,383
أريهِ الى أي مدى تغيرت المدينة

239
00:19:02,508 --> 00:19:04,844
هل ستمانع يا (غراهام)؟ -
لا، سأحب ذلك -

240
00:19:05,010 --> 00:19:08,848
سأحب ذلك أيضاً، لنفعل ذلك -
حسناً، ما رأيك بالغد؟ -

241
00:19:09,014 --> 00:19:11,100
هذا رائع -
جيد -

242
00:19:13,519 --> 00:19:15,354
مفتاح واحد إذن؟

243
00:19:16,564 --> 00:19:17,857
<i>فكرة رائعة</i>

244
00:19:28,075 --> 00:19:30,577
<i> نعم
(سينثيا) إنه (جون) -</i>

245
00:19:30,703 --> 00:19:33,497
<i>قابليني في منزلي بعد ساعة بالضبط</i>

246
00:19:33,622 --> 00:19:36,000
يالك من قذر

247
00:19:36,125 --> 00:19:38,168
سأكون هناك

248
00:19:43,882 --> 00:19:47,052
وكما ترى، هنالك الكثير
من الغرف لشخصين

249
00:19:48,762 --> 00:19:50,973
لا، سأكون بمفردي

250
00:19:51,098 --> 00:19:53,642
هل أنت طالب؟ -
لا -

251
00:19:54,810 --> 00:19:57,688
يمكنك تعليق ستارة المغطس للاستحمام

252
00:19:57,855 --> 00:20:00,732
في الحوض لكي لا تقع

253
00:20:01,775 --> 00:20:03,819
قلت حوالي 350؟

254
00:20:04,236 --> 00:20:08,448
أجل، بالإضافة الى أجار
بداية ونهاية الشهر

255
00:20:12,411 --> 00:20:16,331
حسناً، هل تقبل أجار شهري؟ -
ليس بـ350 -

256
00:20:16,999 --> 00:20:19,042
ما رأيك بـ400؟

257
00:20:24,756 --> 00:20:27,175
أستطيع العيش مع ذلك
أستطيع العيش مع ذلك

258
00:20:27,342 --> 00:20:29,094
حسناً، إتفقنا -
حسناً -

259
00:20:29,219 --> 00:20:31,263
مستعدة؟ -
أجل -

260
00:20:43,066 --> 00:20:45,110
(جون) -
هنا -

261
00:21:00,542 --> 00:21:03,044
أولست منظراً؟

262
00:21:30,196 --> 00:21:33,032
هل تعجبك؟

263
00:21:35,326 --> 00:21:38,496
إنها رائعة، هل هي لي؟

264
00:21:41,040 --> 00:21:43,251
أجل

265
00:22:06,440 --> 00:22:08,943
هل هذا لي؟

266
00:22:09,068 --> 00:22:11,279
أجل

267
00:22:32,842 --> 00:22:34,885
أنت رائعة يا عزيزتي

268
00:22:46,689 --> 00:22:49,483
<i>هل يمكنني إخبارك شيئاً خاصاً</i>

269
00:22:52,361 --> 00:22:54,905
<i>إنه عائدٌ إليك، هل يمكنني أنا اخبارك بشيء شخصي؟</i>

270
00:22:55,072 --> 00:22:57,032
أجل، أجل

271
00:23:01,036 --> 00:23:03,497
حسناً، أخبريني أولاً

272
00:23:03,831 --> 00:23:05,457
حسناً

273
00:23:11,880 --> 00:23:14,341
...أعتقد أن

274
00:23:14,508 --> 00:23:16,969
أعتقد أن ممارسة الجنس مبالغ بها

275
00:23:17,094 --> 00:23:20,556
أعتقد أن الناس يهتمون
بها أكثر من اللازم

276
00:23:20,681 --> 00:23:24,810
وأعتقد أن ما يقال حول أن النساء
يردنهُ بقدر ما يريده الرجال هراء

277
00:23:24,935 --> 00:23:30,315
أعتقد أنهنّ يردنه، ولكن لا أعتقد
بأنهن يريدنهُ بالسبب نفسه لدى الرجال

278
00:23:32,109 --> 00:23:34,653
لقد بدأت بالارتباك

279
00:23:34,820 --> 00:23:37,114
هل تفهم ما أعني...؟ -
نعم -

280
00:23:37,239 --> 00:23:39,950
نعم، نعم

281
00:23:40,033 --> 00:23:44,287
أتذكر أني قرأت في مكان ما

282
00:23:44,413 --> 00:23:49,918
أن الرجال يتعلموا أن يحبوا
الشخص المعجبين به

283
00:23:51,044 --> 00:23:56,424
وأن النساء يزددن إعجاباً بالأشخاص الذين يحبونهم

284
00:23:58,510 --> 00:24:01,596
يا إلهي، هذا جميل

285
00:24:02,514 --> 00:24:06,309
هذا جميل حقاً، يعجبني ذلك

286
00:24:06,476 --> 00:24:08,520
كان ذلك اقتباساً

287
00:24:09,980 --> 00:24:12,524
إذن هل ستخبرني شيئاً شخصياً؟

288
00:24:12,649 --> 00:24:15,485
هل تريدنني أن أخبرك؟ -
أجل -

289
00:24:15,610 --> 00:24:18,571
لا أريده أن يكون شيئاً
مقرفاً حول ندبة ما

290
00:24:18,738 --> 00:24:22,117
أريده أن يكون شخصياً
جداً حول نفسك

291
00:24:22,242 --> 00:24:24,369
حسناً

292
00:24:24,828 --> 00:24:27,664
أنا ضعيف جنسياً -
أنت ماذا؟ -

293
00:24:28,706 --> 00:24:32,210
<i>ضعيف جنسياً -
حقاً؟ -</i>

294
00:24:33,670 --> 00:24:36,881
أجل، أعني

295
00:24:37,590 --> 00:24:42,303
عضوي لا يمكنه الانتصاب بحضرة شخص آخر

296
00:24:44,597 --> 00:24:47,684
لذا لجميع الأسباب، أنا ضعيف جنسياً

297
00:24:51,521 --> 00:24:53,731
هل يزعجك ذلك؟

298
00:24:55,400 --> 00:24:57,026
لا

299
00:24:58,695 --> 00:25:01,489
هل يجعلك ذلك مغتراً بنفسك؟

300
00:25:11,749 --> 00:25:13,793
ليس دائماً

301
00:25:15,253 --> 00:25:17,171
لا

302
00:25:17,296 --> 00:25:19,507
نعم، أنا مغتر بنفسي

303
00:25:20,716 --> 00:25:24,136
ولكن ليس بالطريقة
التي أنتِ بها مغتره بها بنفسك

304
00:25:24,470 --> 00:25:28,015
أنا؟ هل تظن أني مغترة بنفسي؟

305
00:25:30,434 --> 00:25:35,272
لقد كنت اراقبكِ، وانت تأكلين
وأنت تتحدثين

306
00:25:36,774 --> 00:25:41,028
أراقب حركاتك، وأرى شخصاً

307
00:25:41,195 --> 00:25:45,783
يعرف أشد المعرفة أن
الناس يراقبونه

308
00:25:49,370 --> 00:25:52,081
...طبيبي النفسي -
انت تتعالجين؟ -

309
00:25:52,289 --> 00:25:54,291
وانت لا تتعالج؟

310
00:25:54,917 --> 00:25:57,545
لا، لست كذلك

311
00:25:59,797 --> 00:26:02,466
لقد كنت فاشلاً في العلاج النفسي

312
00:26:03,175 --> 00:26:08,389
اذن انت لا تعتقد أن للطب النفسي حاجة؟ -
بلى، أرى به حاجة لبعض الناس -

313
00:26:09,306 --> 00:26:12,393
لا أعلم، لقد كان سخيفاً بالنسبة لي

314
00:26:13,227 --> 00:26:15,479
لقد ترددت بالدخول فيه

315
00:26:17,272 --> 00:26:19,650
لذا كوّنتُ نظريتي الخاصة

316
00:26:19,775 --> 00:26:22,611
وهي: لا تقبل نصيحةً من أحد لا يعرفك حميمياً

317
00:26:27,032 --> 00:26:30,452
أنا أعرف طبيبي حميمياً

318
00:26:33,163 --> 00:26:36,583
لقد مارست الجنس مع طبيبك؟ -
!لا -

319
00:26:36,708 --> 00:26:40,879
لا، لا -
انا آسف إذن، هذا ما كنت أقصده -

320
00:26:41,004 --> 00:26:43,799
شخصاً مارست الجنس معه

321
00:26:51,265 --> 00:26:54,351
لا أفهم

322
00:26:54,518 --> 00:26:58,271
ولكن، كيف لك أن تعرف؟

323
00:26:59,481 --> 00:27:04,444
...أعني، تعرف، كيف -
لا، لم أكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتي -

324
00:27:05,112 --> 00:27:07,697
حسناً

325
00:27:09,574 --> 00:27:13,078
إذن، دعني أرى، لقد قلتَ

326
00:27:13,745 --> 00:27:17,207
أني لا يجب أبداً أن أقبل نصيحة

327
00:27:17,332 --> 00:27:20,961
من شخص لم أمارس الجنس معه، صحيح؟

328
00:27:21,336 --> 00:27:23,088
تقريباً -
نعم -

329
00:27:23,213 --> 00:27:25,840
ونحن لم نمارس الجنس

330
00:27:26,925 --> 00:27:28,927
صحيح؟ -
لا -

331
00:27:29,678 --> 00:27:34,432
لذا أعتقد أنه بناءً على نصيحتك
فلا يجب علي أن اقبل نصيحتك هذه

332
00:27:35,141 --> 00:27:37,852
لن أقبل بها أنا -
لن تقبل بها؟ حسناً -

333
00:27:40,647 --> 00:27:42,691
<i>حسناً</i>

334
00:27:44,609 --> 00:27:46,986
قودي بحذر -
أجل، صحيح -

335
00:29:12,363 --> 00:29:15,658
<i>كيف كانت عطلتك -
لا بأس بها -</i>

336
00:29:18,536 --> 00:29:23,290
هل صارحت (جون) بشأن الزائر؟ -
الزائر؟ -

337
00:29:23,415 --> 00:29:26,585
صديق (جون) الذي سيبيت في منزلكم

338
00:29:26,710 --> 00:29:29,171
(غراهام) -
أجل -

339
00:29:29,296 --> 00:29:33,759
لا، لم أصارحه

340
00:29:33,884 --> 00:29:36,971
لقد اتضح أن الأمر مثير

341
00:29:39,640 --> 00:29:43,143
لقد توقعت أنه سيكون نسخةً من (جون)، أتعلم؟

342
00:29:43,268 --> 00:29:46,855
لأنهم ذهبوا للجامعة معاً

343
00:29:46,980 --> 00:29:52,694
وحديثهم مع بعضهم سكارى، ومصافحات سريّة

344
00:29:58,033 --> 00:30:03,080
ولكنه اتضح أنه شخصية مثيرة للاهتمام

345
00:30:05,374 --> 00:30:08,252
فنياً نوعا ماً

346
00:30:08,377 --> 00:30:10,462
ولكن لا بأس به

347
00:30:10,587 --> 00:30:13,048
هل لا زال في منزلكم؟

348
00:30:13,173 --> 00:30:16,551
لا، لقد ذهب

349
00:30:18,720 --> 00:30:21,306
إذن، هو من أين؟

350
00:30:21,473 --> 00:30:26,978
لا أدري، لقد عاش في نيوروك وفيلادلفيا

351
00:30:27,896 --> 00:30:30,148
أعتقد أنه نوعاً ما يحب السفر

352
00:30:30,273 --> 00:30:34,194
لابد ان ذلك رائع
اذن، كيف يبدو؟ هل يشبه (جون)؟

353
00:30:34,361 --> 00:30:37,989
لا.. لا اعتقد ان (جون) يحبه بعد الآن

354
00:30:39,783 --> 00:30:42,369
يقول انه قد أصبح غريباً

355
00:30:42,494 --> 00:30:44,621
وهل هو كذلك؟ غريب، أقصد؟

356
00:30:45,539 --> 00:30:49,918
لا، أعني لو رأيته في
الشارع ربما أظن انه كذلك

357
00:30:50,043 --> 00:30:53,421
ولكن بعد الحديث معه
سأقول فقط بأنه فريد من نوعه

358
00:30:53,546 --> 00:30:57,258
اذن، ما شكله؟

359
00:30:57,384 --> 00:30:59,386
لماذا؟

360
00:30:59,511 --> 00:31:02,806
أريد ان اعرف ما شكله فقط -
لماذا؟ لتتمكني من الذهاب خلفه؟ -

361
00:31:02,931 --> 00:31:06,142
،يا إلهي يا (آن)، استريحي
فقط سألتك كيف شكله

362
00:31:06,935 --> 00:31:12,357
بجانب، حتى لو أني قررت مضاجعته

363
00:31:12,482 --> 00:31:14,859
فما شأنك أنتِ؟

364
00:31:14,984 --> 00:31:17,487
لم عليك قول ذلك؟ -
قولُ ماذا؟ -

365
00:31:17,612 --> 00:31:20,198
تعرفين ماذا، تقولينه فقط لتزعجينني

366
00:31:20,323 --> 00:31:22,992
أقوله فقط لأصفَ الوضع

367
00:31:24,244 --> 00:31:27,956
لا يبدو لي كشخص يريد
الانخراط في أشياء كهذه على أي حال

368
00:31:28,081 --> 00:31:31,668
(أنت دائماً تقللين من شأني يا (آن -
أتسائلُ لمَ -

369
00:31:34,921 --> 00:31:39,634
أنا اعتقد انك خائفة أن تضعيننا في
غرفةٍ واحدة لأنك خائفة أنه سينجذب لي

370
00:31:39,759 --> 00:31:43,054
حقاً يا (سينثيا)، لا أعتقد أنه نوعكِ المفضل

371
00:31:46,516 --> 00:31:49,602
نوعي المفضل؟
كيف لكِ أن تعرفين ما نوعي المفضل؟

372
00:31:49,685 --> 00:31:52,313
لدي فكرة جيدة عن ذلك

373
00:31:53,940 --> 00:31:56,317
(ليس لديكِ أي فكرة يا (آن

374
00:31:57,068 --> 00:31:59,987
لا أدري لماذا نتناقش في هذا الشأن حتّى

375
00:32:00,112 --> 00:32:03,324
أعني أني سأُقدم وأتصل به بنفسي

376
00:32:04,200 --> 00:32:07,078
لا يملكُ هاتفاً

377
00:32:07,203 --> 00:32:09,789
حسناً، سأتصل به عندما يشتريه

378
00:32:10,957 --> 00:32:13,042
لن يشتريه

379
00:32:13,167 --> 00:32:15,252
ماذا تتحدثين عنه؟

380
00:32:15,378 --> 00:32:18,714
،هو لا يحبُ التحدث بالهاتف
لذا لن يشتري واحداً

381
00:32:18,839 --> 00:32:20,883
بالله عليكِ

382
00:32:21,967 --> 00:32:25,930
،حسناً، أعطيني عنوان السيد
سأصنع سبباً للزيارة

383
00:32:27,848 --> 00:32:30,518
أرجوكِ، دعيني أتحدث معهُ أولاً

384
00:32:30,643 --> 00:32:35,022
،لماذا؟ اعطيني عنوانه فحسب
لن يتوجب عليكِ ان تتدخلي

385
00:32:46,158 --> 00:32:50,621
لا أشعر بالارتياح فقط بإعطائكِ
...العنوان لكي تذهبي هناك و

386
00:32:50,788 --> 00:32:54,083
و ماذا؟ -
وتفعلين ما تفعلينه -

387
00:32:54,250 --> 00:32:57,169
"وتفعلين ما تفعلينه"
انظري لطريقة حديثكِ

388
00:32:57,336 --> 00:33:01,715
طريقتي لا بأس بها -
شكراً، لقد كنت سأكمل تدخينها -

389
00:33:03,550 --> 00:33:05,844
ماذا أضعتي؟

390
00:33:06,011 --> 00:33:09,098
قرط أذني اللؤلؤي اللعين

391
00:33:10,641 --> 00:33:13,185
لقد كلفني ثروة

392
00:33:13,310 --> 00:33:15,521
لا بد أني تركته في مكان ما

393
00:33:17,189 --> 00:33:20,317
إذن، ماذا ستجلبي لأمي لعيد ميلادها؟

394
00:33:20,442 --> 00:33:22,986
لا أعلم، سأجلب لها بطاقة أو شيء ما

395
00:33:23,111 --> 00:33:26,448
بطاقة لعيد ميلادها الـ50؟ -
أجل، ما العيب في ذلك؟ -

396
00:33:26,573 --> 00:33:30,410
...تلك المرأة ولدتكِ، لذا ربما عليك أن تجلبي لها

397
00:33:30,535 --> 00:33:32,621
هلا توقفتي؟ يا إلهي

398
00:33:32,746 --> 00:33:36,333
...لقد فكرت ربما، تعلمين، ربما -
حسناً يا (آن)، حسناً -

399
00:33:37,084 --> 00:33:39,252
ما رأيك بهذا

400
00:33:39,378 --> 00:33:43,924
،اشتري لها شيئاً رائعاً
وسأدفع نصف ثمنه

401
00:33:44,049 --> 00:33:46,760
اتفقنا؟ -
حسناً، حسناً -

402
00:33:47,552 --> 00:33:51,765
حسناً، والآن من بعد إذنك
يجب أن اذهب الى العمل

403
00:33:58,313 --> 00:34:03,944
<i>ماهو أكثر الأماكن غرابة
الذي مارستِ فيه العادة السرية؟</i>

404
00:34:10,283 --> 00:34:16,498
<i>مرةً كنت فالطائرة مسافرة
"من "لوس أنجلوس" الى "نيويورك</i>

405
00:34:18,333 --> 00:34:23,213
<i>،وقد كانت طائرةً مزدحمة جداً</i>

406
00:34:24,172 --> 00:34:28,385
<i>،ولقد كان مقعدي في المنتصف
لم أطل على نافذة، ولا على ممشى</i>

407
00:34:28,510 --> 00:34:31,888
<i>كان الأمر مضحكاً، ولقد أصابني الملل</i>

408
00:34:32,055 --> 00:34:36,434
<i>،مجلاتي كانت مملة
ولقد كانت أحدها مجلة نسائية</i>

409
00:34:36,559 --> 00:34:41,397
<i>ولقد كانت مواضيعها تعالج المشاكل الجنسية
:وفكرت في نفسي
،</i>

410
00:34:41,523 --> 00:34:47,820
<i>...يا إلهي، هذا ما احتاج، احتاج شيئاً"
"شيئاً يشغلني عن هذه الرحلة</i>

411
00:34:48,196 --> 00:34:54,035
<i>لذا، كنتُ... تعرف، أسرح بخيالي
...ومن ثم</i>

412
00:34:54,661 --> 00:34:57,789
<i>فعلتُها في الطائرة
وسط هذين الشخصين</i>

413
00:34:57,914 --> 00:35:00,083
<i>لم يعرف أحد</i>

414
00:35:04,170 --> 00:35:08,257
<i>كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث</i>

415
00:35:08,383 --> 00:35:10,635
<i>للناس الذين حولكِ</i>

416
00:35:11,761 --> 00:35:16,599
<i>حسناً، لدي عضلات قوية</i>

417
00:35:17,809 --> 00:35:19,852
انه مفتوح

418
00:35:20,520 --> 00:35:23,481
أهلاً -
(مرحباً، (آن -

419
00:35:23,564 --> 00:35:26,150
آمل أني لم أزعجك -
لا، لا -

420
00:35:26,275 --> 00:35:31,197
والا فاتصلت. هل أنت مشغول؟ -
لا، يمكنني الاكمال لاحقاً -

421
00:35:31,322 --> 00:35:35,284
لقد أردت أن أمرّ وأرى
شكلَ شقتك مع الأثاث

422
00:35:35,409 --> 00:35:38,663
أنا خائف أنه ليس هناك الكثير لتريه

423
00:35:38,788 --> 00:35:42,833
أنا نوعاً ما اريدها ان تكون
شقة غير متكلفة

424
00:35:44,126 --> 00:35:47,838
ستستفيد من رفٍ للكتب -
أجل، أتعتقدين ذلك؟ -

425
00:35:49,215 --> 00:35:52,843
إنها جميعاً كُتب مكتبية

426
00:35:56,222 --> 00:35:59,850
ماهذه؟ -
هذه أشرطة فيديو -

427
00:35:59,975 --> 00:36:02,937
أرى ذلك. ما محتواها؟

428
00:36:04,230 --> 00:36:08,400
إنه مشروع خاص أعمل عليه

429
00:36:08,526 --> 00:36:11,237
أي نوع من المشاريع الخاصة؟

430
00:36:12,821 --> 00:36:15,908
ماذا قلتي؟ -
أي نوع من المشاريع الخاصة؟ -

431
00:36:18,410 --> 00:36:23,499
مشروع خاص كأي مشروع خاص

432
00:36:23,624 --> 00:36:27,336
...ولكن مشروعي فقط
أكثر خصوصية على ما أظن

433
00:36:29,004 --> 00:36:31,507
من هي (دونا)؟

434
00:36:31,632 --> 00:36:35,135
ماذا؟ -
دونا)، مكتوب "دونا" على هذا الشريط) -

435
00:36:35,260 --> 00:36:39,181
"دونا) هي فتاة عرفتها في "فلوريدا)

436
00:36:39,306 --> 00:36:41,725
كنت تواعدها؟

437
00:36:43,811 --> 00:36:46,188
لا، ليس تماماً

438
00:36:46,313 --> 00:36:50,192
لمَ كل هذه الأشرطة عليها اسماء نساء؟

439
00:36:52,986 --> 00:36:55,989
أنا استمتع بمقابلة
النساء أكثر من الرجال

440
00:36:58,241 --> 00:37:00,744
إنه شاي مثلج -
شكراً -

441
00:37:00,911 --> 00:37:04,790
آسف، هل تريدين بعض الليمون؟ -
لا، هذا مثالي -

442
00:37:04,956 --> 00:37:08,752
إذن كل هذه... مقابلات، هه؟

443
00:37:08,877 --> 00:37:11,546
نعم -
هل يمكننا مشاهدة أحدها؟ -

444
00:37:13,590 --> 00:37:15,842
لا... لا

445
00:37:15,967 --> 00:37:18,011
لم لا؟

446
00:37:19,888 --> 00:37:22,891
لأني وعدت كل النساء

447
00:37:23,016 --> 00:37:26,686
أنه لن يشاهد أحد هذه الأشرطة سِواي

448
00:37:29,147 --> 00:37:31,858
ما مواضيع هذه المقابلات؟

449
00:37:33,235 --> 00:37:36,154
مواضيعها عن الجنس

450
00:37:38,281 --> 00:37:39,950
الجنس؟

451
00:37:42,494 --> 00:37:44,162
أي شيء الجنس؟

452
00:37:47,499 --> 00:37:50,418
كل شيء عن الجنس

453
00:37:51,836 --> 00:37:53,463
مثل ماذا؟

454
00:37:55,924 --> 00:37:58,760
،ماذا فعلنَ، ماذا يفعلنَ

455
00:37:59,552 --> 00:38:04,682
ماذا يردنَ أن يفعلنَ ولكنهن خائفات
من طلبه.. مالذي لن يفعلنه حتى لو طُلبَ منهن

456
00:38:06,976 --> 00:38:09,646
أي شيء أفكر فيه... ثلجكِ

457
00:38:14,859 --> 00:38:18,446
انت تسألهنّ أسئلة فحسب؟ -
نعم -

458
00:38:21,532 --> 00:38:23,826
ويجاوبنَك؟

459
00:38:23,951 --> 00:38:26,537
نعم

460
00:38:26,704 --> 00:38:29,082
غالباً. بعض الأحيان يفعلن أشياء

461
00:38:29,207 --> 00:38:34,378
لك؟ -
لا.. للكاميرا -

462
00:38:35,922 --> 00:38:39,759
غراهام)، هذا جد) -
آسفٌ لأن الأمر طرأ -

463
00:38:39,884 --> 00:38:44,347
...لا، بل أنا آسفة لأن الأمر طرأ، و

464
00:38:44,472 --> 00:38:48,184
وسأذهب -
سأخذها -

465
00:38:48,309 --> 00:38:50,269
حسناً، لا بأس -
الى اللقاء -

466
00:39:01,947 --> 00:39:04,075
لا يريد منكِ أن تذهبي إليه

467
00:39:04,200 --> 00:39:06,786
<i>ماذا تعنين؟
هل أخربته بشأني؟</i>

468
00:39:06,911 --> 00:39:09,330
<i>لا لم أفعل -
لم لا؟ -</i>

469
00:39:09,497 --> 00:39:12,875
<i>انظري يا (سينثيا)، لم يكن لدي وقت -
لماذا؟ -</i>

470
00:39:13,793 --> 00:39:17,505
جون) محق، إنه غريب)
ولا ترغبين بالانخراط معه

471
00:39:17,671 --> 00:39:19,507
<i>مالذي حدث هناك؟</i>

472
00:39:19,632 --> 00:39:21,842
<i>هل بدأ بمغازلتكِ؟ -
لا -</i>

473
00:39:21,967 --> 00:39:26,305
<i>حسناً ما قصةّ هراء "الغريب" الذي
طرأ فجأة؟ هل يرسمُ الددبة؟</i>

474
00:39:26,430 --> 00:39:28,682
لا، ليس كذلك

475
00:39:28,807 --> 00:39:33,354
<i>ماذا إذن؟ هل هو خطير؟ -
لا، ليس جسدياً -</i>

476
00:39:33,479 --> 00:39:38,317
<i>إذن ماذا؟ -
لا أريد الحديث حوله -</i>

477
00:39:38,442 --> 00:39:40,819
<i>إذن لم اتصلتِ بي؟ -
لا أدري -</i>

478
00:39:51,288 --> 00:39:53,665
<i>مرحباً؟ -
(سينثيا)، (جون) -</i>

479
00:39:53,791 --> 00:39:57,127
ليس اليوم، لدي خطط أخرى

480
00:39:58,128 --> 00:40:00,714
<i>حسناً، متى إذن؟</i>

481
00:40:02,174 --> 00:40:04,635
ما رأيك بدعوتي للعشاء؟

482
00:40:04,760 --> 00:40:08,305
<i>تعرفين ما أعني -
أجل، أعرف ما تعني -</i>

483
00:40:14,728 --> 00:40:17,940
انه مفتوح

484
00:40:22,444 --> 00:40:24,696
أهلاً -
مرحباً -

485
00:40:29,242 --> 00:40:32,079
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (سينثيا بيشوب -

486
00:40:33,288 --> 00:40:36,917
هل أعرفكِ؟ -
(أنا أختُ (آن ميليني -

487
00:40:37,584 --> 00:40:39,377
المتفتحة

488
00:40:39,503 --> 00:40:43,048
لابد أنها كانت في مزاج جيد
عندما دعتني بذلك. دائماً ما تدعوني بالبذيئة

489
00:40:43,215 --> 00:40:45,717
نعم لقد دعتكِ بهذا أيضاً

490
00:40:47,344 --> 00:40:50,388
إذن، ماذا تفلعين هنا؟

491
00:40:50,805 --> 00:40:54,684
تريدني أن اذهب؟ -
لا، فقط أريد ان اعرف ما تفعلين هنا -

492
00:40:54,809 --> 00:41:00,899
،حسناً، كما قلتُ، (آن) أختي
والأخوات يتحدثن، يمكنك تصوّر بقية الأمر

493
00:41:02,859 --> 00:41:07,614
لا، أعتقد أنه من الأفضل
الا أتخيل تلك المحادثة

494
00:41:07,697 --> 00:41:09,866
التي لم أسمعها

495
00:41:10,909 --> 00:41:17,916
ليس لدي فكرة حقاً، عما
آن) قالت حولي أو أي شيء آخر)

496
00:41:20,960 --> 00:41:23,838
هل تريدين الشاي المثلج؟ -
بالتأكيد -

497
00:41:24,172 --> 00:41:26,674
ليس لدي ليمون

498
00:41:26,841 --> 00:41:33,640
آخر مرة رأيتُ (آن) خرجت
من هنا مشوشّة ومنزعجة

499
00:41:33,765 --> 00:41:35,642
لا تزال كذلك

500
00:41:37,560 --> 00:41:42,273
إذن هل أنتِ هنا لتشعرينني بالسوء
لجعلي إياها تشعرُ بالسوء؟

501
00:41:44,400 --> 00:41:46,027
لا

502
00:41:49,614 --> 00:41:52,700
لم تخبركِ ما سبب انزعاجها؟ -
لا -

503
00:41:59,749 --> 00:42:01,417
شكراً

504
00:42:06,172 --> 00:42:11,260
لا أفهم مالذي جعلك تأتين الى هنا؟

505
00:42:11,385 --> 00:42:16,182
لا أتوقع أن (آن) ذكرتني بالخير

506
00:42:16,307 --> 00:42:20,811
حسناً... أترى، أنا لا أستمع حقاً
لرأي (آن) عندما يتعلق الأمر بالرجال

507
00:42:20,937 --> 00:42:25,066
أعني، انظر الى (جون) بحق المسيح

508
00:42:25,149 --> 00:42:27,943
ولكنك ذهبت للجامعة معه، أليس كذلك؟

509
00:42:28,069 --> 00:42:30,446
ربما أنتم أصدقاء أو شيء كهذا

510
00:42:30,571 --> 00:42:32,198
لا

511
00:42:34,408 --> 00:42:36,786
أعتقد أن (جون) كذّاب

512
00:42:40,164 --> 00:42:42,333
أعتقد أنك محق

513
00:42:44,001 --> 00:42:49,173
إذا هيّا، لقد قطعت كل المسافة
(الى هنا لأكتشف مالذي أفزعَ (آن

514
00:42:49,381 --> 00:42:52,468
لمَ لا تخبرني مالذي حدث؟

515
00:42:52,593 --> 00:42:58,682
(أفزع"؟، الأشرطة هي التي أفزعت (آن"

516
00:43:17,326 --> 00:43:19,369
أعتقد أني فهمت

517
00:43:19,495 --> 00:43:22,122
حقاً؟ مالذي فهمتي؟

518
00:43:22,247 --> 00:43:25,834
إذا انزعجت (آن) بهذه، إذاً
لابد أنها أشرطة جنسيّة

519
00:43:26,001 --> 00:43:28,754
هل هذه أشرطة لك تمارس
الجنس مع أولئك الفتيات؟

520
00:43:28,879 --> 00:43:33,383
لا، ليس تماماً -
إما أنك كذلك أو لا، أي واحدةٍ منهما؟ -

521
00:43:33,508 --> 00:43:38,680
لما لا تدعيني أصوّرك؟ -
فاعلةً ماذا؟ -

522
00:43:38,805 --> 00:43:40,891
تتحدثين -
حول ماذا؟ -

523
00:43:41,767 --> 00:43:46,146
،الجنس. تاريخُكِ الجنسي
تفضيلاتك الجنسية

524
00:43:49,816 --> 00:43:52,527
مالذي يجعلك تعتقد اني سأناقش هذا؟ -
لا شيء -

525
00:43:58,075 --> 00:44:02,996
وأنت فقط ستسألني أسئلة؟ -
نعم -

526
00:44:03,121 --> 00:44:05,165
هذا كل الأمر؟ -
نعم -

527
00:44:09,377 --> 00:44:14,549
هل هذا ما يجعلك تنتشي؟ تسجيل
النساء يتحدثّن عن خبراتهنّ الجنسية؟

528
00:44:14,674 --> 00:44:17,677
نعم -
هل سيشاهد أحد آخر الأشرطة؟ -

529
00:44:17,802 --> 00:44:21,973
قطعاً لا. لا يشاهد هذه
الأشرطة أحدٌ سواي

530
00:44:22,557 --> 00:44:24,809
كم سيستغرق الأمر؟

531
00:44:26,478 --> 00:44:31,024
.حسناً هذا يعتمد عليكِ
أحد الفتيات تحدثت لثلاث دقائق فقط

532
00:44:31,858 --> 00:44:34,444
وأخرى تحدثت لساعتين أو ثلاث ساعات

533
00:44:37,489 --> 00:44:39,657
كيف نبدأ؟

534
00:44:39,783 --> 00:44:42,869
أشغلّ الكاميرا، وتبدأين بالحديث

535
00:44:44,913 --> 00:44:46,998
هل أجلس أم أقِف؟

536
00:44:47,123 --> 00:44:50,293
ماذا تفضلين؟ -
أفضل الجلوس -

537
00:44:58,384 --> 00:45:00,428
هل أنت جاهز؟

538
00:45:07,352 --> 00:45:09,729
حسناً، بدأت بالتسجيل

539
00:45:09,896 --> 00:45:14,442
إذاً أخبريني باسمكِ؟ -
سينثيا... بتريس... بيشوب -

540
00:45:14,567 --> 00:45:17,278
يمكنك التحدث بصوتٍ اعتيادي -
حسناً -

541
00:45:19,197 --> 00:45:22,366
إذا، صِفي لي أول تجربة جنسية لكِ

542
00:45:28,414 --> 00:45:31,375
تقصد أول تجربة جنسية
أم أول مرة مارست فيها الجماع؟

543
00:45:31,459 --> 00:45:35,171
أول تجربة جنسية

544
00:45:42,053 --> 00:45:46,057
لقد كنتُ في الثامنة

545
00:45:47,642 --> 00:45:51,812
هل هذا هو الأمر الذي... حسناً، لا بأس

546
00:45:53,564 --> 00:45:59,653
كنت في الثامنة، و (مايكل غرين) الذي
كان في الثامنة أيضاً

547
00:46:00,571 --> 00:46:03,199
سألني إن كان يستطيع مشاهدتي وأنا أقضي حاجتي

548
00:46:03,324 --> 00:46:07,453
وقلت أنه يستطيع إن استطعت
أنا أن أشاهده يقضي حاجته أيضاً

549
00:46:07,578 --> 00:46:11,332
لذا ذهبنا الى الغابة التي خلف منزلي

550
00:46:12,291 --> 00:46:17,838
وراودني شعور بأنه جبان، لأنه
"استمر في ترديد "النساء أولاً

551
00:46:17,963 --> 00:46:23,260
لذا، أنزلت بنطالي وتبوّلت

552
00:46:23,385 --> 00:46:26,472
!ولقد هرَب حتى قبل أن أنتهي

553
00:46:28,223 --> 00:46:31,310
وهل كان ذلك موضوعاً لمحادثاتكم بعد ذلك؟

554
00:46:31,477 --> 00:46:34,521
،لا! كان يتجنبني لبقية الصّيف

555
00:46:34,646 --> 00:46:37,316
وثمّ انتقلت عائلته من البلدة

556
00:46:38,650 --> 00:46:41,278
الى "كليفلاند"، في الحقيقة

557
00:46:41,403 --> 00:46:43,447
يا للعار

558
00:46:45,282 --> 00:46:47,951
متى رأيتِ قضيباً في النهاية؟

559
00:46:49,244 --> 00:46:51,288
عندما كنت في الرابعة عشرة

560
00:46:52,873 --> 00:46:55,375
إذاً، ما كان رأيكِ؟

561
00:46:55,500 --> 00:46:59,004
هل كان كما توقعتِه أن يكون؟

562
00:47:03,925 --> 00:47:07,137
لا، ليس تماماً

563
00:47:10,807 --> 00:47:13,769
...لقد تخيّلته

564
00:47:17,064 --> 00:47:21,443
لم أتخيل أنه يحتوي
على هذه الأوردة والعرق وهذه الأشياء

565
00:47:21,568 --> 00:47:24,946
لقد تخيلته أن يكون مصقولاً
كأنبوب اختبار

566
00:47:26,448 --> 00:47:29,284
إنه لمن الغريب التفكير فيه الآن

567
00:47:33,872 --> 00:47:41,671
العضو نفسُه بدا لي كشيء
مفصول، كيان مفصول بالنسبة لي

568
00:47:41,838 --> 00:47:46,718
أعني، عندما أخرجهُ في النهاية
وتمكّنتُ من رؤيته وتحسسه

569
00:47:46,885 --> 00:47:49,471
لقد نسيت أن هناك شابٌ ملتصق به

570
00:47:49,596 --> 00:47:53,475
أتذكر أني كنت مرتعبة حرفياً
عندما تحدثّ إليّ الشاب

571
00:47:54,225 --> 00:47:57,812
ماذا قال؟ -
أن يدي تشعره بشعور رائع -

572
00:48:01,733 --> 00:48:03,943
ثم ماذا حدث؟

573
00:48:05,987 --> 00:48:08,114
...و

574
00:48:08,239 --> 00:48:13,620
ثم بدأت بتحريك يدي
وتوقّف هو عن الكلام

575
00:48:36,434 --> 00:48:38,519
نعم؟ -
(جون)، (سينثيا) -

576
00:48:40,104 --> 00:48:43,733
كيف تمكنتي الوصول إلي؟ -
(أخبرتُ (جانيت) أنني (آن -

577
00:48:43,900 --> 00:48:45,985
وصدقّتْ الأمر؟

578
00:48:46,110 --> 00:48:48,446
<i>من الواضح</i>

579
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
<i>اسمع... أريد أن أراك</i>

580
00:48:53,534 --> 00:48:56,120
<i>متى؟ -
حالاً -</i>

581
00:48:56,245 --> 00:48:58,831
لا أظن بإمكاني فعلُ ذلك
لدي عميل ينتظرني

582
00:48:58,956 --> 00:49:04,629
.ولقد أجلتُ موعده مرّة
وسيترتب عليه أشياء كثيرة

583
00:49:04,754 --> 00:49:07,965
<i>إذن تعال الى هنا بسرعة</i>

584
00:49:27,943 --> 00:49:30,154
نعم، سيدي؟ -
(جانيت) -

585
00:49:31,113 --> 00:49:34,450
اسمعي، أريدك أن تأجّلي (كيركلند).. أعرف، أعرف

586
00:49:34,575 --> 00:49:37,536
انظري إن كان يمكنه القدوم يوم الأثنين، أي وقت

587
00:49:37,661 --> 00:49:40,205
...أخبريه... أخبريه

588
00:49:41,415 --> 00:49:44,293
<i>كارثة عائلية، كارثة عائلية -
حسناً</i>

589
00:49:44,418 --> 00:49:46,462
<i>سأهرب من الخلف -
حسناً يا سيدي -</i>

590
00:49:46,587 --> 00:49:48,631
حسناً، وداعاً

591
00:49:52,343 --> 00:49:55,512
<i>تودني أن أخلع تنّورتي؟</i>

592
00:49:59,892 --> 00:50:02,019
<i>إن أردتِ</i>

593
00:50:23,373 --> 00:50:26,001
<i>أنتِ لا ترتدين أي ملابس داخلية</i>

594
00:50:30,964 --> 00:50:33,508
<i>هل تحب مظهري؟</i>

595
00:50:34,718 --> 00:50:36,762
<i>نعم</i>

596
00:50:39,931 --> 00:50:42,392
<i>هل تعتقد أني جميلة؟</i>

597
00:50:43,268 --> 00:50:44,895
<i>نعم</i>

598
00:50:49,357 --> 00:50:51,401
<i>أجمل من (آن)؟</i>

599
00:50:52,569 --> 00:50:54,613
<i>مُختلفة</i>

600
00:50:59,910 --> 00:51:02,621
<i>جون) و(آن) لا يمارسان الجنس بعد الآن)</i>

601
00:51:08,209 --> 00:51:10,587
<i>هل هذا ما يقوله؟</i>

602
00:51:10,712 --> 00:51:13,089
<i>ليس عليه ذلك</i>

603
00:51:26,060 --> 00:51:28,271
أنتِ مذهلة اليوم

604
00:51:36,196 --> 00:51:37,822
أجل

605
00:51:41,075 --> 00:51:43,119
يمكنكَ الذهاب الآن

606
00:51:50,918 --> 00:51:53,296
أي نوع من الأسئلة؟

607
00:51:53,463 --> 00:51:57,258
<i>أسئلة عن الجنس</i>

608
00:51:59,761 --> 00:52:02,680
حسناً، ماذا سألكِ بالضبط؟

609
00:52:02,805 --> 00:52:06,100
<i>حسناً، لا أريدُ إخبارك التفاصيل</i>

610
00:52:08,227 --> 00:52:13,149
تدعين غريباً يسجّل حياتكِ الجنسية
على شريط فيديو ولكن لن تخبري أختكِ؟

611
00:52:13,274 --> 00:52:17,695
<i>من الواضح -
هل طلب منك خلع ملابسك؟ -</i>

612
00:52:20,531 --> 00:52:23,701
هل طلب مني خلع ملابسي؟
لا لم يطلب

613
00:52:23,826 --> 00:52:25,870
هل خلعتِ ملابسك؟ -
أجل -

614
00:52:26,037 --> 00:52:28,372
!(سينثيا) -
ماذا؟ -

615
00:52:28,497 --> 00:52:30,625
لم فعلتِ ذلك؟ -
لأني أردت ذلك -

616
00:52:30,750 --> 00:52:33,919
<i>ولكن لماذا أردت ذلك؟ -
لأني أردت منه أن يراني -</i>

617
00:52:34,003 --> 00:52:37,506
أنت مجنونة. ربما ينشرها عبر القمر الصناعي

618
00:52:37,631 --> 00:52:42,428
<i>ربما يشاهدونكِ رجال عجائز شهوانيّون في أمريكا الجنوبية -
آن)! لن يقوم بفعل ذلك) -</i>

619
00:52:42,553 --> 00:52:46,724
<i>لا يمكنكِ الجزم -
حسناً، لقد فات الآوان الآن -</i>

620
00:52:48,392 --> 00:52:51,270
<i>هل تححسكِ؟ -
لا -</i>

621
00:52:53,063 --> 00:52:55,691
<i>هل تحسستهِ؟ -
لا -</i>

622
00:53:00,529 --> 00:53:03,032
<i>هل تحسس أي أحدٍ الآخر؟</i>

623
00:53:04,491 --> 00:53:06,744
نعم

624
00:53:08,912 --> 00:53:11,457
لا تخبريني

625
00:53:11,623 --> 00:53:15,169
!لا تخبريني، لا تخبريني... لم تفعلي

626
00:53:15,294 --> 00:53:17,504
<i>بلى -
لم تفعلي -</i>

627
00:53:17,671 --> 00:53:21,341
بل فعلت -
(يا إلهي، (سينثيا -

628
00:53:24,386 --> 00:53:26,889
أنتي في ورطة

629
00:53:27,014 --> 00:53:31,435
استمعي لنفسكِ، تبدين كأمي
مالذي تتحدثين عنه؟

630
00:53:33,020 --> 00:53:34,980
(يا إلهي، (سينثيا

631
00:53:35,105 --> 00:53:38,901
<i>(لا يمكنني فعل ذلك حتى أمام (جون -
لا تستطعي فعلها أبداً -</i>

632
00:53:39,067 --> 00:53:42,529
<i>تعرفين ما أقصد، لا تعرفين الرجل حتى -
أشعر بأني اعرفه -</i>

633
00:53:42,654 --> 00:53:45,324
لا تشعرين. لا يمكنك الثقة به. إنه منحرف

634
00:53:46,033 --> 00:53:48,577
لا أفهم لم يخيفك الأمر لهذه الدرجة

635
00:53:48,702 --> 00:53:52,664
،انا الذي فعلتها، ليس أنتي
واذا كان لا يقلقني، لم عليهِ أن يقلقك؟

636
00:53:54,124 --> 00:53:57,377
<i>لا أريد الحديث عن الأمر -
حسناً، لا تفعلي -</i>

637
00:54:16,813 --> 00:54:19,316
هل أنتِ قاتلة؟

638
00:54:20,150 --> 00:54:23,820
عفواً؟ -
أنت فقط ولدٌ مأمور -

639
00:54:23,945 --> 00:54:26,823
مُرسل من قبل البقّال ليجمع الفاتورة

640
00:54:32,245 --> 00:54:35,957
،هذا تقليدي لـ(براندو)، هذا جيّد
(أليس كذلك؟ تقليدي لـ(مارلون براندو

641
00:54:36,082 --> 00:54:38,501
إنه رائع. عن إذنك

642
00:54:38,626 --> 00:54:43,590
،لقد فكرت أننا احتجنا لوقتٍ مستقطع
لذا ربما يجب عليك الذهاب هناك لبُرهة

643
00:54:44,799 --> 00:54:49,012
أهلاً، لمَ لم تشتري جهاز الرد على المكالمات؟

644
00:54:49,137 --> 00:54:52,015
يوجد هاتف هنا -
إنه مشغول -

645
00:54:52,474 --> 00:54:55,059
حسناً، لماذا لم تستمري بالمحاولة؟

646
00:54:56,603 --> 00:54:58,354
حسناً

647
00:55:00,565 --> 00:55:03,318
حسناً، هذه هي -
ما هذه -

648
00:55:03,443 --> 00:55:06,613
إنه فستان -
يبدو كمفرش للطاولة -

649
00:55:07,488 --> 00:55:09,949
لا يبدو كذلك -
ولم عساها تريد فستاناً؟ -

650
00:55:10,116 --> 00:55:12,910
لديها بُقع وعروق بارزة على كتفيها

651
00:55:13,036 --> 00:55:17,790
حسنا، لسخرية القدر، سيكون لديكِ يوماً ما -
عندما يكون لدي، لن أرتدي فستاناً -

652
00:55:19,542 --> 00:55:21,753
(يا إلهي، (سينثيا -
انتظري -

653
00:55:34,724 --> 00:55:36,809
"حانة "بايو -
(سينثيا)، (جون) -

654
00:55:36,934 --> 00:55:40,771
هل تود الحديث لزوجتك؟ -
ماذا تفعل عندك؟ -

655
00:55:40,897 --> 00:55:44,317
لتريني هديّة ابتعتها أنا وإياها لحماتِك

656
00:55:44,442 --> 00:55:48,988
رائع. إذن، متى أراكِ؟

657
00:55:49,113 --> 00:55:53,701
لا أدري. لست متأكدة من أنني
سأكرر ما فعلتهُ تلك المرة

658
00:55:53,868 --> 00:55:56,162
لا عيبَ في المحاولة

659
00:55:56,287 --> 00:55:58,873
لا أعتقد أن أختي ستوافق

660
00:55:59,040 --> 00:56:02,126
هل تريدينني أن اتوقف عن مكالتمكِ؟

661
00:56:02,251 --> 00:56:04,837
انظر، سأتصل بك، حسناً؟ -
عُلِم -

662
00:56:08,215 --> 00:56:13,804
حسناً، هذا كثير... كلانا يلبس الأحمر
...يالها من مصادفة

663
00:56:13,929 --> 00:56:16,765
أنا متزوجة -
حقاً؟ -

664
00:56:16,891 --> 00:56:18,934
هل أنت متزوجة جداً؟

665
00:56:19,059 --> 00:56:21,854
متزوجة بالشكل الكافي

666
00:56:21,979 --> 00:56:25,983
...فهمت. حسناً، هذا لا يمنعنا -
أنا هنا لأرى أختي فحسب، حسناً؟ -

667
00:56:26,108 --> 00:56:29,528
حقاً؟ من هي أختك؟ هل هي متزوجة؟

668
00:56:31,280 --> 00:56:33,991
حسناً، كم حصتي من الفستان؟

669
00:56:34,116 --> 00:56:36,785
32.50 -
إنه فستان رائع -

670
00:56:36,910 --> 00:56:39,747
أشكرك، أظنه كذلك أيضاً -
يبدو كمفرش للطاولة -

671
00:56:39,872 --> 00:56:44,501
احتفظي بالباقي، ويا (آن) لا تقلقي
بشأن الفستان. متأكدة أنه سيعجبها

672
00:56:46,378 --> 00:56:49,923
...أجل، أظن انه
أوه، عليكِ الذهاب؟ حسناً، وداعاً

673
00:56:50,048 --> 00:56:52,509
سأراكِ لاحقاً، سأتصل بك

674
00:56:53,302 --> 00:56:54,803
وداعاً

675
00:57:18,493 --> 00:57:20,078
(جون)

676
00:57:24,791 --> 00:57:26,835
(جون)

677
00:57:28,712 --> 00:57:33,467
اتصلتُ بكَ الاثنين الماضي
الساعة 3.30، وقالوا أنك لست موجود

678
00:57:34,926 --> 00:57:37,429
هل تتذكر أين كنت؟

679
00:57:38,722 --> 00:57:40,223
يوم الأثنين؟

680
00:57:41,308 --> 00:57:44,019
نعم... الإثنين الماضي

681
00:57:45,186 --> 00:57:47,230
لقد تناولت غداءً متأخراً

682
00:57:49,357 --> 00:57:51,860
مع من تناولت الغداء؟

683
00:57:56,239 --> 00:57:58,533
أكلتُ بمفردي

684
00:58:00,201 --> 00:58:02,245
بالله عليك

685
00:58:09,377 --> 00:58:13,631
هل هناك خطبٌ ما؟ -
هل تخونني؟ -

686
00:58:17,427 --> 00:58:19,470
يا إلهي

687
00:58:21,556 --> 00:58:25,226
أكلتُ غداءً متأخراً بمفردي
والآن أنا أضاجع أحدهم؟

688
00:58:25,351 --> 00:58:27,729
هل أنت كذلك؟ -
لا -

689
00:58:28,605 --> 00:58:32,066
أنا مستاء من الإتهام، بالله عليكِ

690
00:58:35,653 --> 00:58:38,197
إن كنتُ محقة، أريد أن أعرف

691
00:58:38,322 --> 00:58:42,535
.لا أريدك أن تكذب علي. سأكون منزعجة
ولكن سأكون أكثر انزعاجاً لو كذبتَ عليّ

692
00:58:45,079 --> 00:58:47,415
ليس هناك ما يحتاج المعرفة

693
00:58:50,251 --> 00:58:53,671
لا تتصور كم سأكون منزعجة لو كذبت علي

694
00:58:59,302 --> 00:59:01,345
هذا قلق زائد عن حده

695
00:59:04,056 --> 00:59:08,644
أعني... إن كان على أحد
أن يكون قلقاً فهو أنا

696
00:59:10,563 --> 00:59:15,151
كل مرة أحاول أن ألمسكِ، تتصرفين وكأني مقزز

697
00:59:17,028 --> 00:59:20,573
أعتقد أنه هنالك الكثير من النساء
...سيسعدون بالحظوِ بشاب طبيعي، ووظيفته جيدة

698
00:59:25,494 --> 00:59:28,748
بجانبهم في السرير وهو منتصب

699
00:59:28,914 --> 00:59:31,333
كأختي مثلاً -
(بالله عليكِ يا (آن -

700
00:59:31,459 --> 00:59:35,004
هل هي التي تضاجع؟ -
(أنا لا أضاجع أختكِ يا (آن -

701
00:59:35,129 --> 00:59:38,299
أنا لا أجدها جذابة أصلاً

702
00:59:38,424 --> 00:59:41,468
هل من المفترض لهذا أن يريحني؟ -
...لا، فقط أخبرك -

703
00:59:41,594 --> 00:59:46,599
أنني لم أقلق بشدة عندما لا تريدينني
أن أمارس الجنس معك

704
00:59:46,724 --> 00:59:52,313
كان بإمكاني أن أتوقع أنك لم
تريدينني لأنك كنتي تخونينني

705
00:59:52,646 --> 00:59:55,482
أنا لا أخونك -
حسناً، ولا أنا، والآن هيّا -

706
00:59:55,607 --> 00:59:59,903
لماذا لا أصدقك إذاً؟ -
انظري، هذا سخيف -

707
00:59:59,987 --> 01:00:02,948
...ربما عندما يكون لديكِ دليل -
هنالك دليل؟ -

708
01:00:03,032 --> 01:00:07,828
لا، لم أقصد هذا. فقط أقول
،أنه لا يجب علينا التحدث أبداً

709
01:00:07,953 --> 01:00:10,831
فقط لا تدعينني
أبدأ بالحدس أو الاحتمالات

710
01:00:11,457 --> 01:00:13,542
دائماً محامي -
هذا صحيح -

711
01:00:13,709 --> 01:00:17,754
،أعني، هل تتخيلين؟ "حضرة القاضي
أنا متأكد ان هذا الرجل مُذنب

712
01:00:17,880 --> 01:00:20,549
"...لا أجزم أنه كان في موقع الحدث -
،حسناً -

713
01:00:20,674 --> 01:00:24,553
"...ولكن لدي شعور قوي -
حسناً، وضحّتَ نقطتك، حسناً -

714
01:00:24,678 --> 01:00:26,722
حسناً

715
01:00:30,517 --> 01:00:32,519
آسف

716
01:00:33,312 --> 01:00:35,355
أنا آسف

717
01:00:36,565 --> 01:00:40,819
أنا فقط تحت الكثير من
(الضغظوظات بأمر (كركلند

718
01:00:41,695 --> 01:00:45,615
أعني، إنها قضيتي الكبيرة
الأولى كشريك صغير

719
01:00:47,200 --> 01:00:50,370
أعمل طوال اليوم وآتي الى المنزل

720
01:00:50,495 --> 01:00:53,081
متطلّعاً لرؤيتكِ

721
01:00:57,210 --> 01:01:00,755
إنه لمن المؤلم أن تتهمينني مثل ذلك

722
01:01:02,090 --> 01:01:04,092
أنا آسف

723
01:01:05,927 --> 01:01:08,221
ماذا؟ هيّا

724
01:01:10,640 --> 01:01:15,061
دائماً ما يكون لدي الكثير
من الوقت، واذا جلستُ

725
01:01:15,186 --> 01:01:19,607
وأبدأ في تخيل هذه السيناريوهات المعقدة

726
01:01:21,276 --> 01:01:26,239
ولأني لا أريد أن أضيع وقتي، أريد أن أصدقها

727
01:01:29,033 --> 01:01:32,871
لا يساعدك العلاج النفسي أبداً؟ -
(لا أدري يا (جون -

728
01:01:32,996 --> 01:01:36,457
أشعر بالغباء لمجرد الجلوس
والحديث عن مشاكلي التافهة

729
01:01:36,583 --> 01:01:39,711
عندما أعلم أن هناك
أطفالٌ مساكين يتضوّرون جوعاً

730
01:01:45,675 --> 01:01:51,431
تركُ علاجكِ لن يُطعم
"أولئك الأطفال في "أثيوبيا

731
01:01:52,724 --> 01:01:54,767
أعلم ذلك

732
01:01:59,689 --> 01:02:02,525
"لم تعتد أن تقول كلمة "مضاجعة

733
01:02:05,278 --> 01:02:06,946
تباً

734
01:02:09,907 --> 01:02:12,994
إنه شيء غبي، لا أصدّق أنك فعلتيه

735
01:02:13,119 --> 01:02:15,746
ما الغبيّ فيه؟ -
...حسناً، أنتي -

736
01:02:17,498 --> 01:02:21,127
أنتي لا تعرفين الرّجل حتى -
أنتَ تعرفه -

737
01:02:21,252 --> 01:02:25,298
هو صديقك
هل تعتقد أنه مصدر للثقة؟

738
01:02:25,423 --> 01:02:26,883
لا أعلم

739
01:02:28,718 --> 01:02:33,014
لا أعلم
مما أخبرتني به، لا أعلم

740
01:02:33,139 --> 01:02:36,517
كان يجب أن اعلم، عندما
ظهر بهذا اللباس

741
01:02:36,642 --> 01:02:38,686
مثل حانوتي لعالم الفنّ

742
01:02:38,811 --> 01:02:40,938
تعجبني طريقة لباسه

743
01:02:50,531 --> 01:02:53,784
ماذا لو وقَع الشريط في الأيدي الخاطئة؟

744
01:02:53,909 --> 01:02:59,165
الأيدي الخاطئة"؟ نحن لا نتحدث"
(عن أسرار عسكرية هنا يا (جون

745
01:02:59,290 --> 01:03:04,920
إنه فقط أشرطة يسجّلها
لكي يجلس ويستمني

746
01:03:06,839 --> 01:03:10,092
وهو لا يمارس الجنس مع
أي منهنّ؟ فقط يتحدثن؟

747
01:03:10,593 --> 01:03:13,554
مجرّد يجلسون ويتحدثون

748
01:03:15,472 --> 01:03:20,019
ربما يمكنني أن أستوعب لو
كان يمارس الجنس معهن. أعني، ربما

749
01:03:20,978 --> 01:03:25,190
لما لا يكتفي بشراء بعض المجلات
أو الأفلام الخلاعية؟

750
01:03:25,816 --> 01:03:30,028
.لا ينفع. يجب عليه أن يعرف الأشخاص
يجب أن يتمكن من التفاعل معهنّ

751
01:03:30,154 --> 01:03:32,281
يتفاعل؟

752
01:03:32,448 --> 01:03:34,491
أياً كان ما يعني ذلك

753
01:03:35,909 --> 01:03:38,203
هل مارستي العادة السرية أمامه؟

754
01:03:38,328 --> 01:03:42,124
لقد أردت ذلك. ربّاه. أنت و(آن) تضخمون الموضوع

755
01:03:42,249 --> 01:03:44,751
لقد أخبرتي (آن) عن هذا؟ -
إنها أختي -

756
01:03:44,918 --> 01:03:47,546
أخبرها تقريباً بكل شيء -
أتمنى لو لم تفعلي -

757
01:03:47,713 --> 01:03:51,383
إنه فقط شي كنت أفضل ألّا تعرف عنه

758
01:03:51,508 --> 01:03:55,137
إنه عاقلة، يمكنها التعامل مع الموضوع -
...(آن) -

759
01:03:56,680 --> 01:03:59,474
...إن (آن) جدُّ -
أصمت -

760
01:04:01,059 --> 01:04:04,604
لم يكن من الفطنة أن تخبريها -
يا إلهي -

761
01:04:07,357 --> 01:04:11,278
هل وقعتي معه أي أوراق أو
هل يملك عقداً معكي

762
01:04:11,403 --> 01:04:14,614
يقول فيه أنه لن يقوم بنشر هذه الأشياء؟

763
01:04:14,739 --> 01:04:16,825
لا يا سيدي

764
01:04:16,950 --> 01:04:19,619
إذاً تدركين أنه ليس لديك حجّة قانونية ضده؟

765
01:04:21,454 --> 01:04:25,584
(الأمر ليس مضحك. ليس مضحك يا (سينثيا

766
01:04:25,709 --> 01:04:28,336
قد تنشر هذه الأشرطة في أي مكان

767
01:04:28,503 --> 01:04:30,922
لن تُنشر. أثق به

768
01:04:32,215 --> 01:04:34,926
تثقين به؟ هذا مضحك

769
01:04:35,010 --> 01:04:38,722
أجل
أكثر بكثير مما أثق بك

770
01:04:41,683 --> 01:04:44,519
ماذا تعنين؟ -
تماماً كما قُلت -

771
01:04:44,644 --> 01:04:47,272
سأثق به أكثر مما أثق بك

772
01:04:49,357 --> 01:04:53,736
مؤلم أن تقولي هذا لي -
بالله عليك يا (جون)، أنت تضاجع زوجة أختك -

773
01:04:53,903 --> 01:04:55,947
أنت مخادع، ولكن على الأقل أنا أعلم بذلك

774
01:04:56,072 --> 01:05:01,035
أعرف، أعرف. أنا من ثاني أدنى طبقات
البشر في العالم، وأولهم

775
01:05:01,161 --> 01:05:05,498
مالذي تتحدث عنه؟ -
لا شيء. أنت تكذبين على (آن) أيضاً -

776
01:05:05,623 --> 01:05:11,629
أجل، ولكني لم أتعهد بنذرٍ أمام
(الرب والجميع بأن أكون مُخلصة لـ(آن

777
01:05:18,594 --> 01:05:21,556
هل سنفعلها أم لا؟

778
01:05:22,306 --> 01:05:27,186
حقيقة... لا. غيّرت رأيي
لم يكن يجب عليّ الاتصال

779
01:05:28,104 --> 01:05:33,985
أنا هنا، يجب أن أفعل شيئاً

780
01:05:34,110 --> 01:05:36,612
هل تود مساعدتي في الترتيب؟

781
01:05:38,281 --> 01:05:40,199
يا إلهي

782
01:05:40,324 --> 01:05:43,411
هل هناك كُرسيّ سليم في هذا المكان؟

783
01:05:43,536 --> 01:05:46,831
لم لا تذهب وتجلس في مكان آخر؟

784
01:05:48,416 --> 01:05:51,460
هيا يا (جون)، يجب ان تكون سعيداً

785
01:05:51,586 --> 01:05:55,548
وصلنا الى هذه المرحلة بدون أن
تدري (آن)، أنا أسهّل الأمر عليك

786
01:05:55,673 --> 01:05:58,467
فقط أخرج من هنا -
هل أمركِ بهذا؟ -

787
01:05:58,592 --> 01:06:00,636
من؟ -
(غراهام) -

788
01:06:00,761 --> 01:06:04,974
لا، لم يأمرني بهذا. يا إلهي
لا أحتاج الناس أن يخبرونني بما أفعل

789
01:06:05,099 --> 01:06:08,561
لقد كنت فقط أفكر
والآن اخرج

790
01:06:10,229 --> 01:06:12,982
ربما لا أريد أن اخرج

791
01:06:13,107 --> 01:06:15,526
ربما أريد الحديث

792
01:06:15,693 --> 01:06:19,071
ليس لدينا أي شيء
(لنتحدث عنه يا (جون

793
01:06:21,448 --> 01:06:23,617
أنتي محقة

794
01:06:25,411 --> 01:06:28,414
الأمور بدأت تتعقد

795
01:06:28,539 --> 01:06:30,916
لا. بل بدأت بالبساطة

796
01:09:07,405 --> 01:09:08,948
إنه مفتوح

797
01:09:17,665 --> 01:09:19,292
مرحبا

798
01:09:23,796 --> 01:09:26,048
تريدين مشروباً؟

799
01:09:28,426 --> 01:09:30,469
نعم، شكراً

800
01:09:37,852 --> 01:09:40,729
آسف، نفذ مني الشاي المثلّج

801
01:09:44,900 --> 01:09:46,944
شكراً لك

802
01:09:52,741 --> 01:09:56,954
جون) و(سينثيا) يتضاجعون)

803
01:09:59,665 --> 01:10:01,667
أجل، أعرف

804
01:10:02,710 --> 01:10:05,212
تعرف؟ -
أجل -

805
01:10:07,297 --> 01:10:09,883
كيف عرفت؟

806
01:10:12,928 --> 01:10:15,305
قالت ذلك في الشريط

807
01:10:15,431 --> 01:10:18,475
شكراً لإخباري، أنا ممتنة لك

808
01:10:18,600 --> 01:10:20,811
حسناً، لم اكن اراكِ

809
01:10:22,104 --> 01:10:26,066
لا أعتقد أني سأخبرك حتى لو رأيتكِ

810
01:10:26,191 --> 01:10:28,235
لم لا؟

811
01:10:29,820 --> 01:10:32,281
لإنه ليس من حقي

812
01:10:40,956 --> 01:10:43,000
حياتي مُزرية

813
01:10:44,543 --> 01:10:46,586
مزرية جداً

814
01:10:48,714 --> 01:10:51,174
لا شيء مما ظننتها

815
01:10:59,057 --> 01:11:01,101
جون) حقير)

816
01:11:08,608 --> 01:11:10,652
دعنّا نصور شريطاً

817
01:11:13,905 --> 01:11:15,949
لا

818
01:11:17,117 --> 01:11:21,663
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
لم لا؟ -

819
01:11:22,205 --> 01:11:26,751
لأني لا أعتقد أنك ستختارين
ذلك لو كنتِ في ظروفٍ طبيعية

820
01:11:26,876 --> 01:11:29,838
وما عرّفك بالظروف الطبيعية؟

821
01:11:33,842 --> 01:11:36,094
سؤال جيد

822
01:11:39,514 --> 01:11:42,392
مالذي عليك فعله لتستعد؟

823
01:11:46,688 --> 01:11:49,232
أضع شريطاً وأشغل الكاميرا

824
01:11:51,818 --> 01:11:53,778
افعلها

825
01:12:02,495 --> 01:12:06,958
،من أين تأتي بالنقود؟ للإيجار
والأشرطة وغيرها؟

826
01:12:13,131 --> 01:12:15,383
من تحت فراشي

827
01:12:17,009 --> 01:12:20,012
وماذا ستفعل عندما تنفذ نقودك؟

828
01:12:20,221 --> 01:12:22,181
لن تنفذ

829
01:12:24,058 --> 01:12:27,144
هل أنت مرتاحة؟

830
01:12:27,270 --> 01:12:29,522
نعم مرتاحة

831
01:12:33,234 --> 01:12:35,570
حسناً، بدأت التسجيل

832
01:12:35,695 --> 01:12:37,738
أخبريني اسمكِ

833
01:12:40,533 --> 01:12:42,535
(آن بيشوب ميليني)

834
01:13:14,942 --> 01:13:19,280
مارغريت)، أهلا، أنا (جون)، بخير)
اسمعي، هل رأيتي (آن) اليوم؟

835
01:13:19,363 --> 01:13:21,407
عصرَ اليوم؟

836
01:13:21,532 --> 01:13:24,451
لا، أنا فقط

837
01:13:24,576 --> 01:13:28,205
لقد وصلت، الى اللقاء
كل شيء بخير، شكراً، الى اللقاء

838
01:13:29,039 --> 01:13:31,166
شكراً للرب، لقد جعلتني أقلق بشدة

839
01:13:31,291 --> 01:13:34,920
قدمت للمنزل والباب مفتوح والسيارة غير موجودة

840
01:13:35,879 --> 01:13:39,299
اعتقدتُ أنك خُطفتي
من قبل مجنونٌ لعين

841
01:13:41,218 --> 01:13:44,888
هل أنتي بخير؟ -
أريد الطلاق -

842
01:13:50,811 --> 01:13:52,437
ماذا؟

843
01:13:54,231 --> 01:13:59,278
أريدُ.... الطلاق

844
01:14:05,659 --> 01:14:07,160
لماذا؟

845
01:14:07,869 --> 01:14:09,496
لماذا؟

846
01:14:11,790 --> 01:14:14,126
أنت تسألني لماذا؟

847
01:14:16,711 --> 01:14:19,881
أنا زوجك وانتي تريدين الطلاق

848
01:14:20,006 --> 01:14:22,050
لدي الحق لمعرفة السبب

849
01:14:23,510 --> 01:14:27,347
اللعنة عليك. اللعنة عليك

850
01:14:32,727 --> 01:14:34,771
حسناً

851
01:14:37,774 --> 01:14:41,486
هل يمكنك إخباري أين ذهبتي؟ -
كنت أقودُ بالجوار -

852
01:14:41,611 --> 01:14:44,280
(ثم ذهبت لـ(غراهام -
(غراهام) -

853
01:14:45,115 --> 01:14:46,741
(غراهام)

854
01:14:52,455 --> 01:14:54,582
اللعنة، ذلك الحقير

855
01:14:54,707 --> 01:14:57,877
ذلك الخائن الحقير
السيد صادق، إذاً؟

856
01:14:58,044 --> 01:15:00,046
!السيد رسُول الحقيقة

857
01:15:12,392 --> 01:15:15,019
حسناً، أعرف انك لم تضاجعيه

858
01:15:25,238 --> 01:15:28,616
هل صوّر لك واحداً من تلك الأشرطة اللعينة؟

859
01:15:33,663 --> 01:15:37,500
جاوبيني يا (آن)، اللعنة

860
01:15:37,625 --> 01:15:40,086
اللعنة، جاوبيني، هل صورّكِ؟

861
01:15:41,379 --> 01:15:43,506
نعم

862
01:15:45,424 --> 01:15:47,093
ربّاه

863
01:15:47,218 --> 01:15:48,970
إياك أن تلمسه

864
01:16:05,778 --> 01:16:08,030
...حسناً، سأقوم بـ

865
01:16:09,782 --> 01:16:12,827
ماذا؟

866
01:16:13,744 --> 01:16:15,371
مرحباً؟

867
01:16:17,373 --> 01:16:21,210
جون)؟، مالذي تفعله هنا؟)
مالذي تفعله؟

868
01:17:06,088 --> 01:17:08,507
<i>حسناً، بدأت التسجيل</i>

869
01:17:10,676 --> 01:17:12,803
<i>أخبريني اسمكِ</i>

870
01:17:14,680 --> 01:17:17,891
<i>(آن بيشوب ميليني)</i>

871
01:17:19,434 --> 01:17:21,687
<i>ماذا تريدين الحديث عنه؟</i>

872
01:17:21,853 --> 01:17:25,148
<i>مالذي تتحدث عنه بالعادة؟ -
الجنس -</i>

873
01:17:25,273 --> 01:17:27,776
<i>دعنا نتحدث عن الجنس إذن</i>

874
01:17:29,236 --> 01:17:31,613
<i>هل تمارسين الجنس؟</i>

875
01:17:31,738 --> 01:17:34,241
<i>ليس غالباً، لا</i>

876
01:17:35,826 --> 01:17:38,954
<i>عندما تمارسينه، من الذي يبادر بالأمر؟</i>

877
01:17:39,121 --> 01:17:41,164
<i>هو</i>

878
01:17:43,125 --> 01:17:45,418
<i>هل الجنس مُرضي؟</i>

879
01:17:50,799 --> 01:17:52,842
<i>لا أعرف</i>

880
01:17:53,760 --> 01:17:56,555
<i>لا أعرف. لا أعرف ماذا تعني</i>

881
01:17:58,431 --> 01:18:00,976
<i>هل تبلغين النشوة؟</i>

882
01:18:01,101 --> 01:18:03,395
<i>لا أعتقد ذلك</i>

883
01:18:03,812 --> 01:18:07,941
<i>أعني، ربما، بما أنني لست متأكدة انني حظيت بواحدة</i>

884
01:18:28,503 --> 01:18:33,967
<i>هل راودتك فكرة ممارسة الجنس
مع أحدٍ غير زوجك؟</i>

885
01:18:34,133 --> 01:18:36,678
ها نحن ذا

886
01:18:37,595 --> 01:18:39,639
ها نحن ذا

887
01:18:46,771 --> 01:18:49,190
<i>لما لا نتوقف؟ -
لا -</i>

888
01:18:49,315 --> 01:18:51,484
<i>لا أريد التوقف</i>

889
01:19:00,034 --> 01:19:04,831
<i>هل راودتك فكرة ممارسة الجنس
مع أحدٍ غير زوجك؟</i>

890
01:19:04,956 --> 01:19:07,208
<i>لقد فكرت بذلك</i>

891
01:19:07,959 --> 01:19:10,419
وهل قمتي بذلك؟ -
لا -

892
01:19:12,338 --> 01:19:14,382
ولماذا؟

893
01:19:15,383 --> 01:19:21,284
(لأن هذه كيفية تفكير (سينثيا
وأكرهه عندما تكون لديّ نفس المشاعر التي لديها

894
01:19:23,766 --> 01:19:29,105
،أنزعج عندما أفكر عن الرجال
لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها

895
01:19:32,733 --> 01:19:35,403
من هم الرجال الذين فكرتي بهم؟

896
01:19:39,490 --> 01:19:41,742
فكّرت بك

897
01:19:43,869 --> 01:19:46,705
هل فكرت بي؟ -
أجل -

898
01:19:52,836 --> 01:19:54,922
وبماذا فكرت؟

899
01:19:56,924 --> 01:20:00,177
فكرت بشكلك عندما تبلغين النشوة

900
01:20:08,686 --> 01:20:12,147
أريد أن أعرف كيف أبدو منتشية

901
01:20:17,778 --> 01:20:20,864
هل يمكنك فعل ذلك؟
أن تُبلغ امرأة النشوة؟

902
01:20:25,494 --> 01:20:26,787
نعم

903
01:20:27,830 --> 01:20:30,040
هل ستفعل ذلك لي؟

904
01:20:33,627 --> 01:20:37,005
لا -
لماذا؟ -

905
01:20:38,507 --> 01:20:40,425
لأني لا أستطيع

906
01:20:40,592 --> 01:20:43,679
لا تستطيع أم لن تفعلها؟ -
لا أستطيع لأني لن أفعلها -

907
01:20:53,897 --> 01:20:58,610
قلتَ أنك لم تكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتك -
أجل، هذا صحيح -

908
01:21:00,237 --> 01:21:03,073
اذن لقد مارست الجنس -
نعم -

909
01:21:05,784 --> 01:21:10,539
مالذي حصل إذاً؟
هل كان سيئاً لغاية أنه أطفأ شهوتك؟

910
01:21:13,792 --> 01:21:17,087
لا، لم تكن تلك المُشكلة -
ما كانت المشكلة؟ -

911
01:21:17,754 --> 01:21:20,298
كنتُ أنا المشكلة

912
01:21:22,884 --> 01:21:25,345
كنتُ كذاباً بالفطرة

913
01:21:25,929 --> 01:21:28,390
أو يجب أن أقول أني لا زلتُ كذلك

914
01:21:28,515 --> 01:21:32,018
...الكذب

915
01:21:33,478 --> 01:21:37,690
الكذب مثل إدمان الكحول
أنت تستمر في العلاج منه

916
01:21:38,817 --> 01:21:40,860
إذاً هذا الأمر؟

917
01:21:41,528 --> 01:21:43,571
كذبت؟

918
01:21:45,698 --> 01:21:48,868
كان جزءاً منه -
مالذي حصل أيضاً؟ -

919
01:21:51,079 --> 01:21:54,541
في ذاك الوقت

920
01:21:59,504 --> 01:22:03,091
لم أكن أعبّر عن مشاعري شفهياً

921
01:22:08,221 --> 01:22:10,473
وأحياناً أُرعب الناس

922
01:22:12,475 --> 01:22:14,686
القريبين منّي

923
01:22:16,020 --> 01:22:18,356
ولا تزالُ كذلك؟

924
01:22:19,690 --> 01:22:21,275
لا

925
01:22:22,902 --> 01:22:24,529
لا

926
01:22:29,784 --> 01:22:32,119
إذاً لن تُمارس الجنس مرة أخرى؟

927
01:22:32,245 --> 01:22:35,623
لم أخطط لأي شيء حتى الآن

928
01:22:41,629 --> 01:22:45,132
لو كنتَ واقعاً في حبي، هل ستضاجعني؟ -
لستُ واقعاً في حبكِ -

929
01:22:45,257 --> 01:22:47,885
ولكن لو كنتَ كذلك؟ -
لا يمكنني الإجابة -

930
01:22:48,010 --> 01:22:49,762
لماذا؟ -
أخبرتكِ -

931
01:22:49,929 --> 01:22:55,059
ولكني لا أفهم -
آن) انسي موضوع الجنس، حسناً؟) -

932
01:22:57,645 --> 01:23:00,981
أنا لست الشخص الذي اعتدت أن أكونه ألبتّة

933
01:23:01,148 --> 01:23:03,776
أنا مختلف على عدة أصعدة

934
01:23:03,901 --> 01:23:08,948
سيكون له تأثير عميق على الطريقة
التي أتقرب بها إلى الناس وأتواصل معهم

935
01:23:09,073 --> 01:23:14,036
،وهذا، على سبيل المثال، طريقة تحدثي معها
كان من المستحيل حصول ذلك

936
01:23:14,161 --> 01:23:17,748
معها"؟"
طريقة تحدثي معها"؟"

937
01:23:18,582 --> 01:23:21,669
معها"؟، ومن هي؟" -
...أنا آسف، كنتُ -

938
01:23:23,045 --> 01:23:26,966
...لم يكن هذا ما -
هل هي (إليزبيث)؟ -

939
01:23:27,132 --> 01:23:31,428
الفتاة التي تحدث عنها (جون)؟

940
01:23:37,476 --> 01:23:44,191
أظن ذلك، آسف -
لم تزل على اتصالٍ معها؟ -

941
01:23:45,275 --> 01:23:47,319
مع (إليزبيث)؟ -
...لا، أنا -

942
01:23:47,486 --> 01:23:51,865
ماذا سيكون رأي (إليزبيث) عن كل هذه الأشرطة بظنّك؟

943
01:23:53,325 --> 01:23:56,954
لا أعتقد أنها ستكون متفهّمة

944
01:23:58,747 --> 01:24:03,460
ولكنك ستخبرها عن أمرهم، صحيح؟
بما أنك لم تعد تكذب؟

945
01:24:03,877 --> 01:24:09,633
كما قُلت، لا أعرف مالذي سأفعله بالضبط

946
01:24:09,758 --> 01:24:14,346
أعني، ربما لن أفعل شيئًا

947
01:24:14,513 --> 01:24:18,308
إذا أنت عدتَ الى هُنا لمجرد
التفكير بالأمر؟

948
01:24:18,433 --> 01:24:21,228
...لا، لقد عدتُ بسبب

949
01:24:25,398 --> 01:24:28,276
لوضع نهاية للأمر، أتعرفين؟

950
01:24:32,489 --> 01:24:34,699
ربما حل

951
01:24:40,622 --> 01:24:47,837
أردت شخصًا كان قريباً
جداً مني أن يفهم الأمر

952
01:24:49,547 --> 01:24:53,468
هذا مثير للشفقة

953
01:24:57,097 --> 01:25:00,183
...أعني أنك لا يمكنك
(يا إلهي، (غراهام

954
01:25:01,017 --> 01:25:04,646
لا يمكنك القدوم إليها
وإظهار أنك تغيرت

955
01:25:04,771 --> 01:25:07,273
وكأنها هديّة أو شيء ما

956
01:25:10,819 --> 01:25:12,862
And look what you've changed into.
والآن انظر ماذا حل بك

957
01:25:15,281 --> 01:25:19,869
تسع سنوات. تسع سنوات
وهذا ما استطعت أن تأتي به

958
01:25:21,829 --> 01:25:24,999
هل هذا ما تريده لبقية حياتك؟

959
01:25:28,169 --> 01:25:30,463
لماذا تفعل هذا؟

960
01:25:31,839 --> 01:25:36,094
هل يمكنك إخباري؟
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

961
01:25:39,430 --> 01:25:41,974
هل ستجاوبني؟ -
أرجوك لا تقومي هذا -

962
01:25:42,141 --> 01:25:43,976
لماذا؟ -
لا تقومي بذلك -

963
01:25:44,143 --> 01:25:47,730
أريد أن أسأل بضعة أسأل، كـ لماذا
تسجّل النساء يتحدثن عن الجنس؟

964
01:25:47,855 --> 01:25:50,608
لماذا تفعل ذلك؟
هل يمكنك إخباري؟

965
01:25:51,859 --> 01:25:54,195
هيّا، سوف أستمر بالسؤال

966
01:25:54,362 --> 01:25:57,114
لا اعتقد أن قلب الطاولة أمر مثير

967
01:25:57,240 --> 01:26:00,284
(حسنا، أنا أعتقد انه كذلك، أخبرني لماذا (غراهام

968
01:26:00,451 --> 01:26:02,161
لماذا؟ -
ماذا؟ -

969
01:26:02,286 --> 01:26:06,248
ماذا؟ مالذي تريدنني أن أخبرك؟
أخبرني لماذا"؟"

970
01:26:08,709 --> 01:26:13,673
آن) ليس لديكي فكرة من أنا)
ليس لديكي أدنى فكرة عمّن أكون

971
01:26:15,758 --> 01:26:20,846
هل يفترض أن أتذكر جميع الأحداث
في حياتي التي قادتني لهذه اللحظة؟

972
01:26:20,971 --> 01:26:24,767
وآمل أن تكون منطقية
ذلك سيجعل الأمر منطقياً بالنسبة لك؟

973
01:26:25,184 --> 01:26:28,646
لا يبدو الأمر منطقيا لي
لقد كنت هناك

974
01:26:29,355 --> 01:26:31,899
وليس لدي أدنى فكرة عمّن أكون

975
01:26:32,066 --> 01:26:35,319
ويفترض بي أن أشرح الأمر لك؟

976
01:26:35,819 --> 01:26:38,656
ولماذا؟ أخبريني لماذا؟

977
01:26:39,240 --> 01:26:41,659
لماذا عليّ أن أشرح نفسي لك؟

978
01:26:41,784 --> 01:26:44,286
لأني ربما أستطيع مساعدتك

979
01:26:45,496 --> 01:26:48,123
تساعديني في ماذا؟ -
مشكلتك -

980
01:26:49,625 --> 01:26:52,127
مشكلتي؟ هل لدي مشكلة؟

981
01:26:52,753 --> 01:26:58,050
أرى من حولي في هذه البلدة
وأرى (جون) و(سينثيا) وأنتي

982
01:26:59,802 --> 01:27:02,221
وأشعر أني طبيعي مقارنة بكم

983
01:27:06,809 --> 01:27:09,019
لديكَ مشكلة

984
01:27:13,190 --> 01:27:15,192
أنتي محقة

985
01:27:21,949 --> 01:27:24,284
لدي مشاكل جمّة

986
01:27:32,459 --> 01:27:34,670
ولكنها تنتمي لي

987
01:27:37,506 --> 01:27:40,967
تعتقد أنها تنتمي لك ولكنها ليست كذلك

988
01:27:41,093 --> 01:27:45,388
كل من يعبر من ذاك الباب
يصبح جزءاً من مشكلتك

989
01:27:45,514 --> 01:27:48,809
أي شخص يتواصل معك

990
01:27:51,603 --> 01:27:54,856
لم أرد أن أكون جزءاً
من مشكلتك ولكني كذلك

991
01:27:56,066 --> 01:27:58,235
،سأترك زوجي

992
01:27:58,360 --> 01:28:02,697
وربما سأتركه لا محاله، ولكن
حقيقة أني أتركه الآن

993
01:28:05,242 --> 01:28:07,911
والأمر جزئياً بسببك

994
01:28:13,500 --> 01:28:16,169
قد أحدثتَ تأثيراً في حياتي

995
01:28:21,174 --> 01:28:23,843
هذا ليس مفترضاً أن يحدث

996
01:28:28,473 --> 01:28:33,353
قضيتُ 9 سنوات أعيد بناء حياتي
لكي لا يحدث هذا

997
01:32:29,879 --> 01:32:33,966
لم أخبركَ بهذا قط، لأني
أعرف أنه سيحطمك

998
01:32:36,552 --> 01:32:38,596
...ولكن الآن

999
01:32:39,597 --> 01:32:41,766
(لقد ضاجعتُ (إليزبيث

1000
01:32:41,933 --> 01:32:46,062
،قبل أن تنفصلوا
قبل أن تبدأ مشاكلكم حتّى

1001
01:32:49,023 --> 01:32:50,816
هي ليست قديسة

1002
01:32:50,942 --> 01:32:53,194
كانت جيّدة في السرير

1003
01:32:53,986 --> 01:32:56,364
يمكنها الاحتفاظ بسر

1004
01:32:58,282 --> 01:33:00,868
هذا كل ما يمكنني قوله بخصوصها

1005
01:33:58,175 --> 01:34:01,845
<i>عليّ القيام باتصال -
أجل بالتأكيد -</i>

1006
01:34:03,847 --> 01:34:07,017
<i>(مكتب (كريكلند -
(جون ميليني) لـ (براين كريكلند) -</i>

1007
01:34:07,142 --> 01:34:09,311
<i>انتظر لحظة من فضلك -
حسناً -</i>

1008
01:34:09,436 --> 01:34:12,773
على كلّ، كما قلتُ
العمل عصيب

1009
01:34:13,440 --> 01:34:19,154
يمكنني السعادة بدون زواج، ولكن
بدون عمل، الوضع مختلف

1010
01:34:19,279 --> 01:34:23,367
...واذا كانت (آن) لا يمكنها تقبل الأمر

1011
01:34:25,368 --> 01:34:28,789
<i>هذه مشكلتها -
(سيّد (ميليني -</i>

1012
01:34:28,997 --> 01:34:31,333
<i>نعم؟ -
السيد (ديفورست) يودّ رؤيتك في مكتبه -</i>

1013
01:34:31,625 --> 01:34:33,835
حسناً، دقيقة، أنا مع عميل

1014
01:34:34,044 --> 01:34:38,089
<i>قال يريدك حالاً -
حسناً، يا إلهي -</i>

1015
01:34:38,215 --> 01:34:39,883
<i>سيد (ميليني)؟ -
نعم؟ -</i>

1016
01:34:40,008 --> 01:34:44,262
<i>أرادني السيد (كريكلند) أن أخبرك
،أنه وجد ممثليّن في مكتب آخر</i>

1017
01:34:44,346 --> 01:34:47,724
<i>وأنه إن كانت لديك رسالة له، قلها لي</i>

1018
01:34:47,849 --> 01:34:49,893
أشكرك

1019
01:34:51,645 --> 01:34:53,688
<i>ليس لدي رسالة -
(حسناً يا سيد (ميليني -</i>

1020
01:34:53,813 --> 01:34:55,899
شكراً لك

1021
01:34:56,024 --> 01:34:57,651
!أحمق

1022
01:34:59,152 --> 01:35:01,279
آمل أن يدرك مالذي يفعله

1023
01:35:01,696 --> 01:35:03,281
<i>سيد (ميليني)؟ -
نعم؟ -</i>

1024
01:35:03,406 --> 01:35:07,660
<i>السيد (ديفورست) ينتظرك -
حسناً، اخبريه أني سأكون عنده بعد دقيقة -</i>

1025
01:35:07,744 --> 01:35:12,540
يا إلهي، المسنّ يظن أن
العالم يتمحور حول مباراة غولف

1026
01:35:12,707 --> 01:35:16,085
سأكمل معك في المحكمة
(يجدر بي الحديث مع (ديفورست

1027
01:35:16,211 --> 01:35:17,545
بالتأكيد

1028
01:35:18,546 --> 01:35:19,714
حسناً

1029
01:35:27,180 --> 01:35:28,806
اللعنة

1030
01:35:48,451 --> 01:35:50,870
واحدة تكفي، شكراً

1031
01:35:53,998 --> 01:35:56,250
هذا جزئي المفضل

1032
01:36:01,756 --> 01:36:04,926
أتعلمين؟ كنت أفكر أنه يجب
(أن نسمي طفلنا الأول (رستي

1033
01:36:05,051 --> 01:36:07,511
ما رأيك بالإسم؟

1034
01:36:10,973 --> 01:36:16,437
حسناً، لقد أسرفت الكثير من المال
هنا، يجب على الأقل أن اعرف اسمك

1035
01:36:16,562 --> 01:36:18,606
أهلاً -
أهلاً -

1036
01:36:19,648 --> 01:36:23,194
أحضرت هذا لك
عرفت أنه يوم ميلادك

1037
01:36:24,528 --> 01:36:28,616
شكراً -
نبتة رائعة. تبدو كمفرش للطاولة -

1038
01:36:33,537 --> 01:36:36,499
اسمعي، لا يمكنني البقاء، يجب علي الذهاب

1039
01:36:38,125 --> 01:36:40,961
أأستطيع الاتصال بك؟ -
هل لديكي رقم عملي؟ -

1040
01:36:41,086 --> 01:36:42,254
لا

1041
01:36:44,131 --> 01:36:46,383
لديكي قلم؟

1042
01:36:50,304 --> 01:36:53,098
حسناً، الآن كلانا يلبس الأزرق

1043
01:36:53,223 --> 01:36:55,976
هل هذه صدفة غريبة؟

1044
01:36:56,101 --> 01:36:59,396
لا أظن ذلك
أعتقد انها شيء أكبر

1045
01:36:59,521 --> 01:37:03,025
هل تعيش هنا؟ -
لا، فقط أمر بالجوار -

1046
01:37:06,195 --> 01:37:10,741
اسمعي، لا تتصلي بين الساعة
الثالثة والخامسة، لأني أنشغل حينها

1047
01:37:10,908 --> 01:37:12,993
<i>حسناً -
حسناً -</i>

1048
01:37:13,786 --> 01:37:15,829
أراك لاحقاً

1049
01:37:16,038 --> 01:37:18,040
<i>الى اللقاء -
الى اللقاء -</i>

1050
01:37:21,126 --> 01:37:25,339
أنا معجب بها
إنها فتاة لطيفة جداً، جداً

1051
01:37:37,392 --> 01:37:39,353
أهلاً -
أهلاً -

1052
01:37:46,693 --> 01:37:48,820
أظن أنها ستمطر

1053
01:37:53,325 --> 01:37:55,368
إنها تمطر

1054
01:37:56,286 --> 01:37:58,079
:ترجمة
Fai9aal

