1
00:00:58,923 --> 00:01:02,009
افتح عينيك !!!

2
00:01:04,011 --> 00:01:06,889
افتح عينيك !!!

3
00:04:11,833 --> 00:04:14,085
افتح عينيك !!!

4
00:04:15,628 --> 00:04:18,548
افتح عينيك !!!!

5
00:04:19,632 --> 00:04:22,969
...... دافيد افتح

6
00:04:23,136 --> 00:04:28,516
حسنا , أعتقد أن
الشارع الخالي يعني الوحدة

7
00:04:28,558 --> 00:04:30,935
أنت طبيب نفسي
يمكنك اعطاء تفسير أفضل

8
00:04:30,978 --> 00:04:34,231
أنا طبيب
دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر

9
00:04:34,273 --> 00:04:37,276
ليس كل شاب ثري
ينقصه الشعور

10
00:04:37,318 --> 00:04:40,487
ولا كل طبيب نفسي
يهتم بالأحلام

11
00:04:40,529 --> 00:04:45,117
السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟
ولماذا وجه إليك الإتهام ؟

12
00:04:45,159 --> 00:04:48,495
ما الذي تريد معرفته ؟
كنت في الثالثة والثلاثين من عمري

13
00:04:48,537 --> 00:04:51,999
أدير ثلاثة مجلات
ودار نشر عالمية

14
00:04:52,041 --> 00:04:57,213
كنت أخدع نفسي طيلة الوقت
باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد

15
00:04:57,255 --> 00:04:59,883
أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟

16
00:04:59,925 --> 00:05:02,302
إيمانك الداخلي
..... بأنك ستكون

17
00:05:02,344 --> 00:05:05,222
الشخص الوحيد في تاريخ البشرية

18
00:05:05,263 --> 00:05:08,100
الذي يحيا للأبد

19
00:05:11,186 --> 00:05:13,021
إلى أين  انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟

20
00:05:13,063 --> 00:05:16,608
لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي
حسنا ؟؟

21
00:05:16,650 --> 00:05:20,445
لم لا ؟
لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا
زوجين

22
00:05:20,488 --> 00:05:22,865
لا تنطق هذه الكلمة ثانية
هذا ما لن يحدث أبدا

23
00:05:22,907 --> 00:05:26,494
أن أحضر لك حساء الدجاج
وأبادلك الحب كما ينبغي

24
00:05:27,537 --> 00:05:30,289
كيف حال الأنفلونزا  ؟

25
00:05:30,581 --> 00:05:32,917
لم أشفى منها بعد
ماذا عنك ؟

26
00:05:32,959 --> 00:05:35,712
لقد أنسيتني إياها بالفعل

27
00:05:35,753 --> 00:05:38,297
حقا ؟!!

28
00:05:39,090 --> 00:05:41,092
نعم !!

29
00:05:47,182 --> 00:05:49,226
أنا جوليانا

30
00:05:49,268 --> 00:05:53,647
هاي راينا , لقد فاتني الإختبار
أوه لقد فقدت عقلي

31
00:05:53,689 --> 00:05:55,566
لا , اسمعي , علي أن أذهب

32
00:05:55,608 --> 00:05:58,068
أنا مع دافيد

33
00:06:00,905 --> 00:06:04,909
كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف
أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك

34
00:06:04,951 --> 00:06:07,412
..... و

35
00:06:08,914 --> 00:06:10,874
أنت الأفضل

36
00:06:10,916 --> 00:06:12,626
باي , حبيبي

37
00:06:12,667 --> 00:06:15,795
باي ,حبيبتي
ساتصل بك لاحقا

38
00:06:15,837 --> 00:06:17,797
متى ؟

39
00:06:18,507 --> 00:06:21,760
متى ؟
!!!قريبا

40
00:07:05,306 --> 00:07:07,141
هل استلمت أمر المحكمة ؟

41
00:07:07,182 --> 00:07:10,603
اهدأ , لست مستعد للحديث
بجدية في هذه الساعة

42
00:07:10,644 --> 00:07:15,065
أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر
ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة

43
00:07:15,358 --> 00:07:18,111
لن تذهب إلى المقابلة في الساعة
8:45 ,أليس كذلك ؟؟

44
00:07:18,153 --> 00:07:19,863
كيف عرفت بمكان وجودي ؟
..... دافيد آميس

45
00:07:19,905 --> 00:07:22,782
عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من
"رايز"

46
00:07:22,824 --> 00:07:27,621
ما هي الألوان ؟؟
أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي

47
00:07:28,788 --> 00:07:31,208
.... سأفكر في هذا
... دافيد رجاءاً

48
00:07:31,249 --> 00:07:33,210
لا تتأخر عن مقابلة العاشرة
مع المديرين

49
00:07:33,251 --> 00:07:36,046
لا تخبري أحد بمكان وجودي
أيا كان من يريدني

50
00:07:36,087 --> 00:07:40,050
أنا مشغول للغاية
نعم

51
00:07:44,096 --> 00:07:46,849
لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين
الأقزام السبعة ؟ لا

52
00:07:46,891 --> 00:07:49,060
هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك

53
00:07:49,102 --> 00:07:52,396
وهذا ما أراده أبي ,
ولذلك وظفهم

54
00:07:55,066 --> 00:07:58,403
لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني
ثانية , أليس كذلك ؟؟

55
00:07:58,986 --> 00:08:01,030
أدركت أن هناك شخص ما
عندما اتصلت بها

56
00:08:01,072 --> 00:08:03,116
وقد عرفت صوتك

57
00:08:03,158 --> 00:08:07,287
لا , أنا مصاب ببرد
لقد قضيت المساء في البيت

58
00:08:07,329 --> 00:08:09,415
لدي نزلة برد بالفعل

59
00:08:10,374 --> 00:08:12,501
كنت وحدي
حسنا

60
00:08:12,543 --> 00:08:15,087
اقض حياتك مثلما تشاء
شكرا

61
00:08:15,129 --> 00:08:18,090
ولكن يوما ما ستعرف
ماهو الحب الحقيقي

62
00:08:18,132 --> 00:08:20,342
إنه اللاذع والحلو

63
00:08:20,384 --> 00:08:24,972
أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع
ادراك المذاق الحلو

64
00:08:24,973 --> 00:08:27,392
جولي جياني هي صديقة

65
00:08:27,434 --> 00:08:30,770
أحيانا نقضي الليل معا

66
00:08:30,812 --> 00:08:33,732
ماذا ؟ ماذا ؟

67
00:08:33,773 --> 00:08:36,651
ماذا ؟
فتاة أحلامي

68
00:08:36,693 --> 00:08:38,987
جولي جياني

69
00:08:39,029 --> 00:08:43,158
هي رفيقتك في الفراش

70
00:08:43,199 --> 00:08:45,160
ماذا تريد أن تسمع ؟
هدئ السرعة

71
00:08:45,202 --> 00:08:49,497
ماذا لدينا هنا ؟
برشلونه , لوبر

72
00:08:49,582 --> 00:08:50,917
(راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية

73
00:08:50,958 --> 00:08:53,461
انتبه ..... انتبه

74
00:08:58,841 --> 00:09:01,427
اللعنة

75
00:09:04,138 --> 00:09:05,890
كنا ميتين لا محالة

76
00:09:05,932 --> 00:09:08,309
أعرف
استخدم عقلك اللعين

77
00:09:08,351 --> 00:09:10,770
لقد رأيت الموت بعينيّ
أتعرف ماذا حدث؟

78
00:09:10,812 --> 00:09:13,356
لقد أومضت حياتك في عيني

79
00:09:13,398 --> 00:09:17,486
كيف كانت ؟
الموت أفضل

80
00:09:18,153 --> 00:09:20,906
نحن أمام الباب الأمامي
سندخل الآن

81
00:09:20,948 --> 00:09:23,242
صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟
نعم

82
00:09:23,283 --> 00:09:25,536
هل تناولت طعامك ؟
ما هذا ؟

83
00:09:25,577 --> 00:09:26,578
صباح الخير

84
00:09:26,620 --> 00:09:30,082
دافيد , كنت تلعب الراكيت
كنت أخفي غيابك لمدة ساعة

85
00:09:30,124 --> 00:09:32,459
أنا أخفي غيابك
وأنت تلعب الراكيت

86
00:09:32,501 --> 00:09:33,669
أشكرك فريتز

87
00:09:33,711 --> 00:09:36,588
نحن نترك المصعد الآن
المديرين لا يبدو عليهم السعادة

88
00:09:36,631 --> 00:09:39,092
صباح الخير , بيتريس
أهلا دافيد

89
00:09:39,134 --> 00:09:41,761
أنت في البوست اليوم
كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها

90
00:09:41,803 --> 00:09:45,724
كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا
ليعرفا ان كانت  دعوة العشاء مازالت قائمة

91
00:09:45,765 --> 00:09:48,685
جيد
القسم الفني في حاجة إلى الألوان

92
00:09:48,727 --> 00:09:51,271
أصفر وأحمر أم أبيض ؟
صباح الخير دافيد

93
00:09:51,313 --> 00:09:54,524
هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من
تأخيرك؟

94
00:09:54,566 --> 00:09:56,276
هاي دافيد , انتظر لحظة

95
00:09:56,318 --> 00:09:57,527
أي منهم؟

96
00:09:57,569 --> 00:10:00,030
انتظر , أي منهم ؟
دافيد

97
00:10:00,072 --> 00:10:02,325
حسنا , انهم جميعا في انتظارك

98
00:10:02,366 --> 00:10:05,703
لقد غيرت مظهر شعرك
نعم , و.... دافيد

99
00:10:05,745 --> 00:10:08,998
يتوقعون منك تقديم أراء

100
00:10:16,631 --> 00:10:21,302
هل حلمت بالمديرين
الأقزام السبعة كما تسميهم

101
00:10:21,344 --> 00:10:23,471
كثير العطاس , الخجول

102
00:10:23,514 --> 00:10:24,598
النعسان

103
00:10:24,681 --> 00:10:25,808
السعيدة

104
00:10:25,849 --> 00:10:27,017
الغائم

105
00:10:27,059 --> 00:10:28,310
المخدر

106
00:10:28,352 --> 00:10:30,270
وبالطبع , الغاضب

107
00:10:30,312 --> 00:10:32,773
كيف كانت أسبن ؟

108
00:10:32,940 --> 00:10:34,149
جيدة

109
00:10:34,191 --> 00:10:37,528
الآن , اريد اجابات
أريدها الآن

110
00:10:45,285 --> 00:10:46,412
كيف تسير الأمور ؟

111
00:10:46,454 --> 00:10:50,083
مازالوا يعتبرونني في
الحادية عشرة من عمري

112
00:10:50,125 --> 00:10:53,044
سوف يرث كل شيء

113
00:10:53,211 --> 00:10:55,088
سيمتلك كل شيء

114
00:10:55,130 --> 00:10:57,340
أنت تخاف من أحلامك
أليس كذلك ؟

115
00:10:57,382 --> 00:10:59,300
هذا كابوس على كل حال

116
00:10:59,342 --> 00:11:01,553
هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟

117
00:11:01,594 --> 00:11:05,140
ماذا ؟
ما حدث لوجهك

118
00:11:05,348 --> 00:11:08,226
لن أتحدث معك أكثر من ذلك
ألا تريد أن تريني وجهك ؟

119
00:11:08,268 --> 00:11:10,645
لا

120
00:11:13,441 --> 00:11:16,444
أتعرف لماذا أنت هنا ؟
....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة

121
00:11:16,485 --> 00:11:19,739
دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض
...ونتقارع

122
00:11:19,780 --> 00:11:22,575
أن يعرف كل منا الآخر
خطوة خطوة

123
00:11:22,575 --> 00:11:24,368
لا , لن نستطيع أن نفعل

124
00:11:24,410 --> 00:11:28,581
سنضطر للتجاوز عن هذا
لانك متهم بالقتل

125
00:11:28,623 --> 00:11:31,542
في خلال أربعة اسابيع ستقرر
المحكمة مصيرك

126
00:11:31,584 --> 00:11:33,461
اعتمادا على ما اكتبه

127
00:11:33,503 --> 00:11:37,466
اذن سوف تحدثني
ليس هناك قتل

128
00:11:37,508 --> 00:11:41,720
ليس هناك قتل !!

129
00:11:41,762 --> 00:11:44,932
لم تقع جريمة قتل

130
00:11:45,015 --> 00:11:48,560
لست مضطرا لمحادثة أحد
هل تريد مساعدتي ؟

131
00:11:48,602 --> 00:11:50,813
ابتعد عني
اهدأ يا شعاع الشمس

132
00:11:50,813 --> 00:11:53,524
اهدأ يا ذا الوجه
ان قصتك مليئة بالثغرات

133
00:11:53,565 --> 00:11:55,275
توقف , توقف

134
00:11:55,317 --> 00:11:57,111
لو سمحت اذهب الآن
سوف اتحمل المسئولية

135
00:11:57,153 --> 00:11:58,363
لو سمحت اذهب الآن
سوف أتحمل المسئولية

136
00:11:58,404 --> 00:12:02,200
لو سمحت اذهب الآن
انه يسيطر على الموقف

137
00:12:02,283 --> 00:12:05,245
سوف انال منك
يا ابن غريب الأطوار

138
00:12:05,286 --> 00:12:09,207
والداي متوفيان , عليك اللعنة
كفى

139
00:12:10,500 --> 00:12:11,751
هل هذا صحيح ؟

140
00:12:11,793 --> 00:12:15,797
شرطي جيد , شرطي سيء
هل انت بالفعل وحيد والدك؟

141
00:12:16,339 --> 00:12:19,551
كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس

142
00:12:19,593 --> 00:12:22,013
لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين

143
00:12:22,054 --> 00:12:24,348
لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز
ولا مرة

144
00:12:24,432 --> 00:12:26,642
لم يشاهد التليفزيون أبدا
... ومع ذلك

145
00:12:26,684 --> 00:12:30,313
مازالت مجلاته الشهيرة
أكبر دليل للبرامج التليفزيونية

146
00:12:30,354 --> 00:12:33,941
وكان ووالدتي ينظمان
حفلات كبيرة

147
00:12:33,983 --> 00:12:36,068
كان في منطاد
قفز من الطائرة

148
00:12:36,068 --> 00:12:37,486
كان يحب المغامرات

149
00:12:37,528 --> 00:12:39,780
ويعد كتاب سيرته الذاتية

150
00:12:39,822 --> 00:12:42,158
هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك

151
00:12:42,199 --> 00:12:45,077
" يسمى "حماية المملكة

152
00:12:45,120 --> 00:12:46,705
لقد قرأته .

153
00:12:46,747 --> 00:12:48,874
في صفحة 127
يقول

154
00:12:48,916 --> 00:12:51,960
لقد كان دافيد طفل رائع

155
00:12:52,044 --> 00:12:55,839
هل فاتني شيء؟
هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟

156
00:12:56,048 --> 00:12:59,968
أعتقد أنه ام
لم يتغلب على الحقيقة ابدا

157
00:13:00,010 --> 00:13:02,638
....أنني بالتأكيد

158
00:13:02,679 --> 00:13:06,099
أخشى المرتفعات

159
00:13:06,726 --> 00:13:09,145
وتستمر سخرية القدر

160
00:13:09,145 --> 00:13:12,565
عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة

161
00:13:12,607 --> 00:13:15,652
في بداية العام الجديد
منذ عشر سنوات

162
00:13:15,693 --> 00:13:17,320
....وترك مفاتيح

163
00:13:17,362 --> 00:13:20,323
المملكة

164
00:13:20,365 --> 00:13:21,616
لي

165
00:13:21,658 --> 00:13:23,326
%مسيطرا بنسبة 51

166
00:13:23,368 --> 00:13:25,995
ونسبة %49 في يد سبعة مديرين

167
00:13:26,037 --> 00:13:30,375
والذين يرى كل منهم
أنه كان أحق بالإدارة

168
00:13:30,418 --> 00:13:33,879
وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة

169
00:13:33,921 --> 00:13:38,467
قد أقحموك في هذا ليسيطروا
على شركتك ؟؟!!

170
00:13:39,677 --> 00:13:41,387
وماذا يضيرك ؟

171
00:13:41,429 --> 00:13:43,973
نحن نتحدث فقط

172
00:13:44,932 --> 00:13:46,600
واليوم هو الأربعاء

173
00:13:46,642 --> 00:13:50,521
وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي
لتناول العشاء في بلاك انجوس

174
00:13:50,563 --> 00:13:52,857
لذا سأضطر للذهاب بعد قليل

175
00:13:52,898 --> 00:13:57,194
أنت تدرك ان وقتنا محدمد
أليس كذلك ؟

176
00:13:59,364 --> 00:14:01,617
...إذا تحدثت

177
00:14:01,658 --> 00:14:04,828
ستعتقد أنني مجنون

178
00:14:15,714 --> 00:14:19,051
مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه
لأي شخص

179
00:14:19,093 --> 00:14:24,057
يضع قناعا على وجهه  ويلقي علي
...نظريات المؤامرة , دافيد

180
00:14:24,349 --> 00:14:28,102
صدقني
لقد تجاوزت الحدود

181
00:14:28,269 --> 00:14:30,939
استمتع بعشاءك

182
00:14:31,981 --> 00:14:36,569
هناك سبعة أحاسيس أساسية
في الحياة يا دافيد

183
00:14:37,403 --> 00:14:41,241
اخبرني
ما الشعور الذي سيطر عليه

184
00:14:41,283 --> 00:14:43,619
قبل دخوله إلى الخلية ؟

185
00:14:43,661 --> 00:14:46,247
...هل الشعور بالذنب ؟؟

186
00:14:46,288 --> 00:14:48,624
...الكراهية ؟؟

187
00:14:49,417 --> 00:14:51,794
العار ؟؟

188
00:14:53,254 --> 00:14:55,464
الإنتقام ؟؟

189
00:15:02,346 --> 00:15:04,515
الحب؟؟

190
00:15:05,350 --> 00:15:09,021
أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما
أليس كذلك ؟

191
00:15:12,858 --> 00:15:15,902
من يريد ثلج ؟

192
00:15:17,487 --> 00:15:19,156
دافيد , عيد ميلاد سعيد

193
00:15:19,197 --> 00:15:23,410
ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك,

194
00:15:23,452 --> 00:15:26,955
إيما , هل قابلت لنيت ؟
غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم

195
00:15:26,997 --> 00:15:31,168
دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي
للتزحلق على الجليد؟

196
00:15:31,211 --> 00:15:32,670
الليلة عيد ميلادي

197
00:15:32,712 --> 00:15:36,382
قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد
عيد ميلاد سعيد

198
00:15:38,384 --> 00:15:41,221
أهلا بك في الأرض السعيدة

199
00:15:44,390 --> 00:15:46,351
عيد ميلاد سعيد
أيها الماكر

200
00:15:46,392 --> 00:15:48,394
عيد ميلاد سعيد

201
00:15:50,146 --> 00:15:52,816
أهلا , اصدقاء , أهلا

202
00:15:52,858 --> 00:15:56,278
والآن دع المرح يتدفق
سيبدأ العزف المباشر المجسم

203
00:15:56,278 --> 00:16:00,699
إنه العظيم جون كولتران
سيحبون قراءة مقال عن هذا

204
00:16:00,741 --> 00:16:04,703
اذا أردت
وهذا نموذج مبدأي رائع

205
00:16:05,079 --> 00:16:09,041
عذرا
لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام

206
00:16:12,211 --> 00:16:14,880
براين شلبي , حظ سعيد
عيد ميلاد سعيد

207
00:16:14,923 --> 00:16:17,300
وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس

208
00:16:17,342 --> 00:16:21,304
كيف حالك ؟
أعيش الحلم يا عزيزي

209
00:16:22,264 --> 00:16:24,975
لم أتشرف بالمعرفة .....
تشرف بمعرفة صوفيا سرانو

210
00:16:25,017 --> 00:16:27,602
التقينا اليوم في المكتبة
أتصدق ؟؟ّّ!!

211
00:16:27,644 --> 00:16:30,439
أسفة بشأن معطفي
إنه أكبر من دولابك

212
00:16:30,480 --> 00:16:34,318
اننا نبدو كأكاديميين
انه رائع , لقد أعجبني معطفك

213
00:16:34,359 --> 00:16:36,653
لقد ارتديت اكثر من اللازم
أعني , اقل من اللازم

214
00:16:36,695 --> 00:16:39,239
سأواصل حديثي كما لو كنتما
منصتان إلي بالفعل

215
00:16:39,282 --> 00:16:42,243
هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟

216
00:16:42,327 --> 00:16:43,953
علي ألا أتواجد

217
00:16:43,995 --> 00:16:47,957
ماديسون سكوير جاردون قريب
ربما يلائمه

218
00:16:47,957 --> 00:16:49,584
عيد ميلاد سعيد

219
00:16:49,626 --> 00:16:51,794
لقد اخترناها سويا
أشكرك

220
00:16:51,836 --> 00:16:53,630
لقد اخترناها معا

221
00:16:53,671 --> 00:16:56,424
كلانا
عفوا

222
00:16:58,343 --> 00:17:01,346
توقف عن مغازلتها
وافتح الهدية

223
00:17:03,766 --> 00:17:05,267
فلنحضر شرابا
نعم

224
00:17:05,351 --> 00:17:08,604
سوف اضعها في الطابق العلوي

225
00:17:21,158 --> 00:17:24,870
سأعود حالا
حسنا

226
00:17:25,789 --> 00:17:26,998
اسمع
أهلا تومي

227
00:17:27,040 --> 00:17:29,251
لا , لا تبعدني

228
00:17:29,292 --> 00:17:33,046
لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن
....أنا أدرك

229
00:17:33,088 --> 00:17:36,299
لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي
لا تقوم بفصلي

230
00:17:36,341 --> 00:17:39,678
وهو تصرف مهذب ولوكان والدك
هنا لفعل ذلك

231
00:17:39,720 --> 00:17:41,555
ليست هناك مشكلة يا تومي

232
00:17:41,596 --> 00:17:44,266
لقد أصبحت غير مؤهل

233
00:17:44,307 --> 00:17:48,395
وهل هناك ما هو أقل كفاءة من
الموظف كبير السن ؟

234
00:17:48,438 --> 00:17:50,898
لقد أعتنيت بوالدك

235
00:17:50,940 --> 00:17:53,359
لقد عشت لأجله

236
00:17:53,359 --> 00:17:55,903
....هؤلاء الرجال , السبعة

237
00:17:55,945 --> 00:17:57,697
يظنون أنك أحمق

238
00:17:57,739 --> 00:17:59,866
شريك خطر ,
تافه

239
00:17:59,907 --> 00:18:02,619
وسيجدون طريقة للتخلص منك
يا دافيد

240
00:18:02,660 --> 00:18:04,621
يخططون لك في مكتبك
...في حياتك

241
00:18:04,662 --> 00:18:05,997
يخططون لك في مكتبك
....في حياتك

242
00:18:06,039 --> 00:18:07,498
.....ومنصبك

243
00:18:07,540 --> 00:18:09,584
يعملون ليل نهار

244
00:18:09,626 --> 00:18:12,670
لسلبك نسبة ال%51

245
00:18:12,713 --> 00:18:15,966
وكل هذا من أجل

246
00:18:15,966 --> 00:18:19,970
يتناولوا طعامهم في مطاعم
أرقى

247
00:18:19,970 --> 00:18:22,181
ولكن ما لا يدركونه

248
00:18:22,223 --> 00:18:25,601
أن الناس سيقرأون ثانية

249
00:18:27,436 --> 00:18:28,729
لقد فهمت

250
00:18:28,771 --> 00:18:34,276
انهم يلقبونك في غيابك

251
00:18:34,443 --> 00:18:38,405
(سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو

252
00:18:38,698 --> 00:18:40,575
لديك موهبة فطرية

253
00:18:40,617 --> 00:18:43,703
ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد

254
00:18:43,745 --> 00:18:46,206
طالب بحياتك

255
00:18:46,248 --> 00:18:48,333
تعلم كيف تكون أحمق

256
00:18:48,375 --> 00:18:51,336
يكفي اثنان

257
00:18:51,795 --> 00:18:54,047
سامحني

258
00:18:54,089 --> 00:18:57,092
ما زلت أؤمن بهده
الأسرة يا دافيد

259
00:18:57,134 --> 00:19:00,011
حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة

260
00:19:00,054 --> 00:19:01,681
أخرج تيب بعيدا من هنا

261
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
خذه إلى المنزل
وفي الصباح

262
00:19:04,058 --> 00:19:06,352
أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية
بزيادة% 50

263
00:19:06,394 --> 00:19:09,314
وأعطه المكتب الكبير في البهو
الواسع لدى الأقزام السبعة

264
00:19:09,355 --> 00:19:11,357
ورتب مقابلة مع
المحامي الآخر

265
00:19:11,399 --> 00:19:14,027
سأحضر مبكرا غدا

266
00:19:14,068 --> 00:19:17,530
إيه , مبكرا عن المعتاد

267
00:19:27,791 --> 00:19:30,794
أهلا بالوسيم

268
00:19:31,253 --> 00:19:33,464
لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد

269
00:19:33,505 --> 00:19:35,674
أوه ,

270
00:19:36,842 --> 00:19:39,136
لم أوجه لك دعوة يا جولي

271
00:19:39,178 --> 00:19:41,972
كان هذا غريب بعض الشيء
هذا ما يحدث في الحفلات

272
00:19:42,014 --> 00:19:45,392
لابد أن توجه إليك دعوة

273
00:19:48,104 --> 00:19:51,066
أنا مجنونة بك

274
00:19:51,149 --> 00:19:54,653
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

275
00:19:55,028 --> 00:19:58,907
هل هذا جيد ؟
مرتين أمر جيد

276
00:19:58,949 --> 00:20:02,285
ثلاث مرات جيد جدا

277
00:20:02,369 --> 00:20:04,579
.....ولكن أربعة
أربع مرات  أفضل

278
00:20:04,621 --> 00:20:07,499
....أربع مرات آ

279
00:20:11,712 --> 00:20:14,090
أربع مرات ماذا ؟؟

280
00:20:15,133 --> 00:20:17,593
أمسك بي , وبعدها سأذهب

281
00:20:17,635 --> 00:20:20,680
ويمكنك بعدها العودة لمحادثة
السمراء الجميلة

282
00:20:20,722 --> 00:20:22,181
أربع مرات ماذا ؟

283
00:20:22,223 --> 00:20:27,520
لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين
لقد عرفتهم حين كنت خيالية

284
00:20:27,895 --> 00:20:30,315
أربع مرات ماذا ؟

285
00:20:30,356 --> 00:20:33,401
انها تبدو كالدودة

286
00:20:34,028 --> 00:20:35,487
!!!!دودة

287
00:20:35,529 --> 00:20:38,574
أحيانا ينتابني القلق
من أن فتاة ماهرة

288
00:20:38,616 --> 00:20:42,661
ترتدي معطف كبير سخيف
تأتي لتأخذك

289
00:20:42,703 --> 00:20:44,496
وبعدها أفقدك

290
00:20:44,496 --> 00:20:48,959
وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج
وحفلات لنا

291
00:21:06,311 --> 00:21:08,146
!!!سيء

292
00:21:10,816 --> 00:21:14,069
متى ستتصل بي ؟
"لا تقل "قريبا

293
00:21:14,110 --> 00:21:17,781
" أنا اكره كلمة " قريبا

294
00:21:19,033 --> 00:21:21,786
داني برامسون أهداه إياها
في عيد ميلاده الماضي

295
00:21:21,828 --> 00:21:24,122
إذن هذا هو ما أصبح
الروك آند رول

296
00:21:24,163 --> 00:21:29,544
جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي
معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء

297
00:21:29,585 --> 00:21:32,922
لقد كان هدية في الحقيقة

298
00:21:34,090 --> 00:21:37,844
انه يعجبني
....وا , وا , وا

299
00:21:37,885 --> 00:21:39,846
.....اذن كيف حصلت على كل هذا ال

300
00:21:39,887 --> 00:21:42,682
هذا المسكن , هذه الحياة

301
00:21:46,854 --> 00:21:48,814
آه , فهمت

302
00:21:54,820 --> 00:21:57,656
ما رأيك في مساعدتي ؟!!
إن لم يكن هذا يضايقك

303
00:21:57,698 --> 00:22:01,619
يضايقني ولكن الطعام جيد
لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني

304
00:22:01,660 --> 00:22:04,038
لا يبدو أنها تهدد حياتك

305
00:22:04,079 --> 00:22:07,249
أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي
وأننا منهمكان في محادثة

306
00:22:07,292 --> 00:22:09,753
وأنك مستمتعة بهذا

307
00:22:09,794 --> 00:22:12,130
أعرف أن هذا صعب بعض الشيء
سوف أرتجل

308
00:22:12,172 --> 00:22:15,842
انها في طرف الغرفة وتحرقني
بنظراتها , أليس كذلك ؟

309
00:22:15,884 --> 00:22:18,970
ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!!

310
00:22:19,804 --> 00:22:22,933
واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها

311
00:22:26,561 --> 00:22:28,980
اللعنة
ويبدو أنها ستبكي

312
00:22:29,022 --> 00:22:32,067
تعيسة

313
00:22:32,610 --> 00:22:36,823
أعتقد أنها أتعس فتاة
يمكن أن تمسك بكأس المارتيني

314
00:22:42,370 --> 00:22:44,747
جنيفر كيللي
هاي , جنيفر

315
00:22:44,789 --> 00:22:49,293
لديك مسكن آخر
انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي

316
00:22:52,588 --> 00:22:56,592
لن أدخل هنا
أنا سأفعل , ليلة سعيدة

317
00:23:22,621 --> 00:23:25,874
اسمعها قادمة
حقا؟؟

318
00:23:37,594 --> 00:23:40,055
أهلا
كيف حالك؟

319
00:23:40,514 --> 00:23:43,643
نحن في أمان , ولكن
ليس لدينا ما نشربه

320
00:23:43,684 --> 00:23:46,771
من الذي رسم هذه اللوحات ؟

321
00:23:46,896 --> 00:23:48,856
جوني ميتشيل

322
00:23:48,898 --> 00:23:50,983
وهذه لمونيه

323
00:23:51,025 --> 00:23:53,402
..... وهذه

324
00:23:53,402 --> 00:23:55,029
رسمتها أنا

325
00:23:55,071 --> 00:23:56,489
انه متزحلق على الجليد

326
00:23:56,531 --> 00:24:00,660
حسنا اثنان منهما عباقرة

327
00:24:01,619 --> 00:24:03,621
هذه اللوحة الحقيقية

328
00:24:03,664 --> 00:24:06,291
لقد صورت فرشته
سماء الفانيلا

329
00:24:06,333 --> 00:24:10,003
وقماش اللوحة

330
00:24:10,087 --> 00:24:12,214
لوالدتي
أمسكت بكما

331
00:24:18,429 --> 00:24:21,181
أنا متفاجيء وأنت متفاجيء
لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب

332
00:24:21,223 --> 00:24:24,101
ولا أنا
أمسكتك

333
00:24:24,143 --> 00:24:26,895
برايان , تعال

334
00:24:26,938 --> 00:24:29,357
ماذا يجري ؟؟
أصدقائك ممتعين وأنا مخمور

335
00:24:29,399 --> 00:24:31,943
جولي جياني تطاردني
تبدو خطرة

336
00:24:31,985 --> 00:24:35,196
لا أحد يطاردني
لذا أشرب

337
00:24:35,238 --> 00:24:39,034
كلنا هنا
انهي شرابي

338
00:24:39,075 --> 00:24:40,660
الكأس الأحمق
لقد حصلت عليها

339
00:24:40,702 --> 00:24:44,080
انه الأحمق الذي يمسكها
لا تقلق ليس بالامر الهام

340
00:24:44,122 --> 00:24:46,625
سأذهب لاحضر شرابا
جاك آند كوكس ؟؟

341
00:24:46,666 --> 00:24:48,960
يستحسن ألا أسرف في الشراب
لقد شربت كثيرا ولم آكل

342
00:24:49,002 --> 00:24:51,087
الحفلة ما زالت في بدايتها
بالنسبة لك

343
00:24:51,130 --> 00:24:53,090
لا يمكنك أن تذهب
أنت ضيفي المشرف

344
00:24:53,132 --> 00:24:54,258
اللعنة عليك يادافيد

345
00:24:54,300 --> 00:24:57,261
تدفع لي لأكتب رواياتي ,
لذا فأنت تملكني

346
00:24:57,303 --> 00:25:00,389
أنا لا أملكك , أنت متألق
حسن المظهر , وسيم

347
00:25:00,431 --> 00:25:03,976
لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟

348
00:25:05,436 --> 00:25:08,481
لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا
حسنا , أيا كان ما تقوله

349
00:25:08,523 --> 00:25:11,234
أنا مجنون , أنا أعمى
أنت لست أعمى

350
00:25:11,275 --> 00:25:15,279
أنت مخمور , وعندما تسكر
.....تبدأ في هذه ال

351
00:25:15,322 --> 00:25:17,533
فرانك سيناترا ,
"قتلتني "

352
00:25:17,574 --> 00:25:19,451
"اعطني سيجارة "
"ملك الأحزان "

353
00:25:19,493 --> 00:25:22,287
نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة
سأبحث لك عن واحدة

354
00:25:22,329 --> 00:25:26,625
انتظر , انت ثري والنساء يحببنك
أما أنا , انا مخمور من أوهايو

355
00:25:26,667 --> 00:25:29,378
هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟
الجميع يفعلون

356
00:25:29,420 --> 00:25:30,879
أنها تعجبني

357
00:25:30,921 --> 00:25:34,216
ولم أخبرك بهذا من قبل
عن أي فتاة

358
00:25:34,258 --> 00:25:37,761
...ولكنها قد تكون
.... قد تكون .... قد تكون

359
00:25:37,804 --> 00:25:40,640
فتاة أحلامي اللعينة

360
00:25:40,682 --> 00:25:43,101
أنت لست من أوهايو
أعرف

361
00:25:43,143 --> 00:25:46,563
ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا
فلتذهب إلى الجحيم

362
00:25:46,604 --> 00:25:49,566
لن أسمح بذلك
نحن أخوة

363
00:25:49,607 --> 00:25:52,068
أنا أيضا أشعر بذلك
بالتأكيد

364
00:25:52,110 --> 00:25:55,405
أهلا
كيف حالكم ؟

365
00:25:56,948 --> 00:25:58,825
شكرا
عفوا

366
00:25:58,867 --> 00:26:00,952
إلى أين أنت ذاهب ؟

367
00:26:00,995 --> 00:26:05,499
أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب

368
00:26:06,167 --> 00:26:08,794
ماذا ؟
اتمنى لكما ليلة هادئة

369
00:26:08,836 --> 00:26:11,380
انتظر , سأذهب معك

370
00:26:11,422 --> 00:26:14,634
أبقي يا حبيبتي
سأوصلك البيت لاحقا

371
00:26:14,675 --> 00:26:18,679
لا , لدي عمل غدا
...أنت

372
00:26:18,721 --> 00:26:20,806
أنت في أيد أمينة

373
00:26:20,848 --> 00:26:25,144
أنا فقط  أسخر من نفسي
كما لو كان رأيي ذا أهمية

374
00:26:30,108 --> 00:26:33,737
لن تعرف أبدا
الألم شديد الحساسية

375
00:26:33,779 --> 00:26:36,990
الذي يشعره الشاب الذي
يعود إلى بيته وحيدا

376
00:26:37,032 --> 00:26:42,663
فبدون اللاذع يا عزيزي
لا يكون الحلو حلوا

377
00:26:42,996 --> 00:26:45,958
اتمنى لك قضاء وقت ممتع

378
00:26:48,253 --> 00:26:51,673
!!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية

379
00:27:01,558 --> 00:27:06,104
لماذا تخشى المرتفعات ؟
كثير من الناس يخشون المرتفعات

380
00:27:06,146 --> 00:27:08,398
ليس الإرتفاع هو ما يضايقني

381
00:27:08,440 --> 00:27:12,444
ان التصادم هو ما يرعبني

382
00:27:18,117 --> 00:27:19,785
لن أبقى وقت طويل

383
00:27:19,827 --> 00:27:22,371
أهلا بولو

384
00:27:23,122 --> 00:27:24,749
أهلا

385
00:27:24,790 --> 00:27:27,084
كان علي أن آخذك في نزهة

386
00:27:27,126 --> 00:27:31,047
أنا سعيد بوجوده لحمايتك
انه ليثال كانين

387
00:27:31,088 --> 00:27:34,800
احب الحياة هنا
وارفض التنظيف

388
00:27:34,843 --> 00:27:36,303
ليست هناك مشكلة

389
00:27:36,345 --> 00:27:39,765
انا اضطر للعمل طيلة الوقت
للإحتفاظ بهذا المكان

390
00:27:39,806 --> 00:27:43,477
هل أنت حقا راقصة
لمدة 14 عاما

391
00:27:43,518 --> 00:27:47,147
لكني لا أرقص كما ترقص أنت

392
00:27:47,189 --> 00:27:49,650
هل تريد شراب ما

393
00:27:49,691 --> 00:27:52,653
بالتأكيد

394
00:27:54,821 --> 00:27:57,991
أهلا , أهلا بالفتى الجميل

395
00:27:58,034 --> 00:28:00,829
ماذا تريد للعشاء؟

396
00:28:00,870 --> 00:28:03,414
هل تريد دجاج مقلي؟؟

397
00:28:12,215 --> 00:28:13,967
يعجبني نمط حياتك

398
00:28:14,008 --> 00:28:17,887
حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها

399
00:28:19,431 --> 00:28:22,684
لا أريد معرفة قصة هذه الصورة

400
00:28:22,727 --> 00:28:26,564
من سيرجيو ؟
انه لقبي

401
00:28:26,605 --> 00:28:29,608
لقبك سيرجيو ؟؟
انها قصة طويلة

402
00:28:29,650 --> 00:28:32,862
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

403
00:28:32,903 --> 00:28:35,865
كثير من الاسرار
هذا لأني تاجر أسلحة

404
00:28:35,906 --> 00:28:39,243
لم أعرف تاجر أسلحة من قبل
أنت تعرف الآن

405
00:28:39,285 --> 00:28:43,331
ماذا عنك ؟
ما هو لقبك ؟

406
00:28:48,003 --> 00:28:51,048
سيتيزن ديدلو

407
00:28:53,133 --> 00:28:55,802
لن تبقى الليلة

408
00:28:59,389 --> 00:29:02,351
لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة
ابقي تاجر أسلحة

409
00:29:02,392 --> 00:29:05,979
أوه , أرجوك
لا استطيع أن أعزف لك الكمان

410
00:29:06,021 --> 00:29:11,109
رغم ذلك , يبدو أمر صعب
التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد

411
00:29:12,070 --> 00:29:16,950
كل فرد كان في الحفلة حياته
وبقائه متصل بك بشكل ما

412
00:29:16,991 --> 00:29:19,035
يبدو ذلك

413
00:29:21,955 --> 00:29:24,833
هل سبق لك أن تزوجت ؟

414
00:29:27,502 --> 00:29:30,296
هل سبق أن قبلت أحد
ال12,000 عرض التي قدمت لك؟

415
00:29:30,338 --> 00:29:32,924
12008 , لا

416
00:29:32,967 --> 00:29:36,804
وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص
الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟

417
00:29:36,846 --> 00:29:38,681
صحيح

418
00:29:38,722 --> 00:29:41,976
أتريد أن تسمع جيف باكري
أم فيكي كار ؟

419
00:29:42,017 --> 00:29:44,729
جيف باكري أم فيكي كار ؟

420
00:29:45,146 --> 00:29:48,023
كلاهما معا

421
00:29:49,233 --> 00:29:52,111
الجميع يقولون
لا تذهب إلى نيويورك

422
00:29:52,153 --> 00:29:54,321
أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط
سوف تحدث

423
00:29:54,363 --> 00:29:57,116
إن كنت شخص جيد
وصاحب مواقف جيده

424
00:29:57,159 --> 00:29:59,536
ألا تعتقد ذلك ؟

425
00:30:02,039 --> 00:30:04,082
هل تعتقد أنني ساذجة ؟

426
00:30:04,124 --> 00:30:07,210
الا , حقا لا أعتقد ذلك

427
00:30:07,252 --> 00:30:10,297
***انها تعجبني جدا ***

428
00:30:10,339 --> 00:30:15,844
***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة
****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة

429
00:30:15,886 --> 00:30:18,513
علي الذهاب للنوم

430
00:30:18,513 --> 00:30:23,810
حقيقة , ساعمل غدا
مساعدة طبيبة أسنان

431
00:30:24,437 --> 00:30:27,774
أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء

432
00:30:28,024 --> 00:30:31,152
***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا ***

433
00:30:31,194 --> 00:30:35,907
حسنا , انت تعرف
انا أؤجل السعادة

434
00:30:37,116 --> 00:30:39,869
كيف هذا؟
تأجيل السعادة ؟؟

435
00:30:39,911 --> 00:30:42,580
ألا تعرف ؟؟

436
00:30:42,623 --> 00:30:45,251
أن تبقي العلاقة رسمية

437
00:30:45,292 --> 00:30:48,879
إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة

438
00:30:48,921 --> 00:30:53,634
وعندها , في ليلة ما
....في الصباح أو بعد الظهيرة

439
00:30:53,676 --> 00:30:57,263
وقد تكون بعد شهرين من الآن

440
00:30:57,346 --> 00:30:59,974
أتعرف كيف يحدث هذا ؟

441
00:31:00,015 --> 00:31:03,310
لا , في الحقيقة لا أعرف

442
00:31:03,352 --> 00:31:06,439
لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما

443
00:31:06,481 --> 00:31:09,735
أنت على موعد عشاء مع ابنتيك

444
00:31:10,610 --> 00:31:12,195
هذا صحيح , لدي موعد

445
00:31:12,237 --> 00:31:15,407
عودة لموضوعنا , تعد علاقتي
بالنساء معقدة بعض الشيء

446
00:31:15,449 --> 00:31:18,118
لن تصدق

447
00:31:19,703 --> 00:31:22,956
مثل ؟

448
00:31:24,708 --> 00:31:28,754
ها , دكتور , لا تنجرف وراء
الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا

449
00:31:28,754 --> 00:31:30,964
منذ وقت طويل

450
00:31:31,007 --> 00:31:34,844
هذا ما تعتقد أنني أفعله
مم , نعم

451
00:31:34,886 --> 00:31:37,639
ربما تكون على حق

452
00:31:37,764 --> 00:31:42,227
دعنا نكمل
الوقت ليس في صالحنا

453
00:32:13,843 --> 00:32:17,430
كاريكاتورات فقط هي
التي يسمح لنا برسمها

454
00:32:19,099 --> 00:32:22,561
لم أرسم صور حقيقية
من قبل

455
00:32:25,021 --> 00:32:26,398
لقد انتهيت

456
00:32:26,440 --> 00:32:28,817
حقا؟

457
00:32:34,573 --> 00:32:36,491
انتهيت

458
00:32:39,369 --> 00:32:42,497
أهكذا أبدو في نظرك؟؟
ربما لم أضف ما يكفي من النقود

459
00:32:42,540 --> 00:32:46,252
لا ,  قد ترين شيء كهذا
في منزل محترق في الجحيم

460
00:32:46,294 --> 00:32:49,464
انها رائعة
ضعي علامة عليها

461
00:32:54,928 --> 00:32:57,597
دعنا نرى ما رسمته

462
00:32:59,182 --> 00:33:01,351
أعطني إياها

463
00:33:13,489 --> 00:33:15,491
لدي شعور سيء

464
00:33:15,533 --> 00:33:18,744
لقد طلبت رسم كاريكاتور

465
00:33:18,827 --> 00:33:20,746
أعرف , لم  أستطع

466
00:33:20,788 --> 00:33:23,999
لقد رأيتك هكذا

467
00:33:26,168 --> 00:33:29,046
انها جميلة

468
00:33:30,257 --> 00:33:32,592
سأبيعك إياها

469
00:33:32,634 --> 00:33:35,512
أنت مخيف

470
00:33:35,512 --> 00:33:37,639
كم تطلب ؟

471
00:33:39,641 --> 00:33:42,436
قبلة واحدة

472
00:33:47,149 --> 00:33:50,652
هذه الإبتسامة ستكون
نهايتي

473
00:33:52,113 --> 00:33:55,700
وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي
غدا ؟

474
00:33:57,577 --> 00:34:01,247
لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط
, وكان سيفعل نفس الشيء

475
00:34:01,289 --> 00:34:04,042
أرى أن هذه الصداقة
أهم بالنسبة لك

476
00:34:04,083 --> 00:34:06,002
انها كذلك , انها كذلك بالفعل

477
00:34:06,044 --> 00:34:09,964
....وكأفضل أصدقائه

478
00:34:10,006 --> 00:34:14,385
أعرف أنه يحاول إنهاء رواية
عن القصور والنبذ

479
00:34:14,428 --> 00:34:18,557
لذا , كلما بقيت كلما كان
ذلك أفضل لعمله

480
00:34:19,642 --> 00:34:23,687
عملك هو ما يهمني

481
00:34:29,652 --> 00:34:31,737
أنا آسفه

482
00:34:31,779 --> 00:34:35,824
لا ,لا , أنت محقة
أكثر مما تعتقدين

483
00:34:36,325 --> 00:34:40,329
لقد اعتدت أن أكون فتىً

484
00:34:40,580 --> 00:34:43,166
يتزحلق فوق جليد الحياة

485
00:34:43,208 --> 00:34:46,294
دون اتجاه محدد

486
00:34:46,545 --> 00:34:48,088
إطلاقا

487
00:34:48,129 --> 00:34:50,090
ومتى تغيرت ؟

488
00:34:50,132 --> 00:34:52,801
منذ خمس دقائق

489
00:34:52,843 --> 00:34:58,098
كل دقيقة تمضي هي فرصة
لتغير كل شيء

490
00:35:03,771 --> 00:35:07,859
وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون
أنك ملتو؟

491
00:35:07,900 --> 00:35:09,360
أفهم

492
00:35:09,402 --> 00:35:11,946
عقلية الأشخاص ذوي العقول
المتحجرة

493
00:35:11,988 --> 00:35:14,615
في انتظار التحفيز
تبدو كرواية علمية

494
00:35:14,657 --> 00:35:18,036
ماذا تشاهد ؟
إنه عرض رائع

495
00:35:18,036 --> 00:35:20,663
يسمى صوفيا

496
00:35:20,705 --> 00:35:22,874
انها على حدود العلم الحديث

497
00:35:22,915 --> 00:35:25,376
اطالة الحياة

498
00:35:25,753 --> 00:35:28,047
كيف تفعل هذا ؟

499
00:35:28,088 --> 00:35:30,883
لقد رأيته ثلاثين مرة

500
00:35:30,924 --> 00:35:32,760
الحياة مليئة بالمفاجآت

501
00:35:32,801 --> 00:35:37,598
ولكن أعظم المفاجآت
أن هذا لا ينتهي ابدا

502
00:35:37,640 --> 00:35:40,559
لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى
انه يملك نصف أريزونا

503
00:35:40,601 --> 00:35:43,812
هل هو محتال؟
كيف يمكن ان تعرفي ؟

504
00:35:43,854 --> 00:35:45,189
نقطة جيدة

505
00:35:45,231 --> 00:35:48,359
هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟

506
00:35:48,401 --> 00:35:51,279
انظر إلى بيني
بيني كلب

507
00:35:51,321 --> 00:35:55,575
تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر
تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية

508
00:35:55,617 --> 00:35:58,036
هل هذا مريح ؟

509
00:35:58,078 --> 00:36:02,374
انه آمن بالنسبة لبيني
أؤيد هذا

510
00:36:15,263 --> 00:36:18,808
علينا توخي الحذر

511
00:36:20,351 --> 00:36:23,020
رايموند توللي
هو مؤلف اطالة الحياة

512
00:36:23,062 --> 00:36:27,483
الكتاب هو مواصلة الحياة

513
00:36:34,116 --> 00:36:38,495
إلى أين أنت ذاهب ؟
تركت رقم تليفوني على الثلاجة

514
00:36:38,537 --> 00:36:41,665
تعال هنا
ساخبرك بسر

515
00:37:02,520 --> 00:37:06,233
قصدت أن أقبل جبينك

516
00:37:10,278 --> 00:37:13,490
شكرا على الإيحاء

517
00:37:13,865 --> 00:37:17,702
ساحاول إدارة شركتي
بمراعاة بعض الشفقة

518
00:37:17,744 --> 00:37:19,871
بسبب الجماهير الغاضبة
من والديّ

519
00:37:19,913 --> 00:37:23,583
والذين يتمنون سقوطي

520
00:37:23,626 --> 00:37:26,546
ولأسباب قد لا تعرفينها

521
00:37:26,587 --> 00:37:28,756
اشكرك

522
00:37:29,048 --> 00:37:33,427
سأذهب للعمل
لدي شركة علي أن أديرها

523
00:37:36,305 --> 00:37:39,267
السعادة المؤجلة

524
00:38:19,225 --> 00:38:21,144
أهلا بالوسيم

525
00:38:21,186 --> 00:38:23,730
هل تتعقبينني ؟

526
00:38:24,147 --> 00:38:25,649
قليلا فقط

527
00:38:25,690 --> 00:38:27,943
أردت إنهاء حديثنا

528
00:38:27,984 --> 00:38:29,819
.....و

529
00:38:30,528 --> 00:38:36,117
كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟
هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟

530
00:38:36,702 --> 00:38:39,247
نعم , لقد اصبحت

531
00:38:39,789 --> 00:38:42,583
اصبحت !!

532
00:38:43,876 --> 00:38:47,588
يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد  ,
كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها

533
00:38:49,215 --> 00:38:52,760
دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟

534
00:38:52,802 --> 00:38:55,555
المتعة تكون أكبر
كلما أجلتها

535
00:38:55,597 --> 00:38:58,600
لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر
المرأة صديقاتها

536
00:38:58,642 --> 00:39:01,311
بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا

537
00:39:01,812 --> 00:39:04,773
هذا صحيح يا جولي

538
00:39:04,815 --> 00:39:08,068
لابد أنها منهكة القوى من محاولتها
أن تبدو مسلية طيلة الليلة

539
00:39:08,110 --> 00:39:10,404
ها , جولي

540
00:39:11,113 --> 00:39:13,031
آسفة

541
00:39:13,073 --> 00:39:15,325
لا مشكلة

542
00:39:15,367 --> 00:39:19,872
يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك
حتى أنهم فقدو الأمل فيك

543
00:39:24,336 --> 00:39:28,256
أنا لا أبعدك
... أنا فقط

544
00:39:28,298 --> 00:39:31,301
أريد أن أبقى وحدي
لبعض الوقت , ثقي في

545
00:39:31,343 --> 00:39:33,970
لدي كثير من الأمور
علي الإهتمام بها

546
00:39:33,970 --> 00:39:36,806
وإن كنا أصدقاء
....ونحن بالفعل

547
00:39:36,848 --> 00:39:40,185
حسنا إذن
سوف تفهمين هذا

548
00:39:40,226 --> 00:39:44,439
أنا آسفه
لقد تصرفت بغرابة

549
00:39:45,149 --> 00:39:48,527
لقد فاتني الاختبار

550
00:39:48,569 --> 00:39:52,365
وقد أحسست بشعور سيء
لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك

551
00:39:57,286 --> 00:39:59,914
أتريد تعويضي ؟

552
00:39:59,956 --> 00:40:03,125
لن أخبر أي أحد

553
00:40:21,437 --> 00:40:24,189
هل ستكتب قصة عني إن
أصدرت سي دي ؟

554
00:40:24,231 --> 00:40:27,526
بالتأكيد سأفعل

555
00:40:33,450 --> 00:40:36,035
هل تحب موسيقاي ؟

556
00:40:37,078 --> 00:40:40,123
انها مفعمة بالنشاط

557
00:40:43,376 --> 00:40:46,421
حسنا ,  لو لم أكن أنا أنا
كنت سأشتري السي دي التي أصدرها

558
00:40:46,463 --> 00:40:50,383
حسنا , أتعرفي
إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد

559
00:40:51,384 --> 00:40:53,803
واو

560
00:40:58,684 --> 00:41:02,063
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

561
00:41:02,104 --> 00:41:05,399
ماهي السعادة في نظري ؟

562
00:41:06,400 --> 00:41:09,987
ماهي السعادة
لانها بالنسبة لي

563
00:41:10,613 --> 00:41:12,865
هذه هي السعادة

564
00:41:12,907 --> 00:41:16,577
فقط أن أكون معك

565
00:41:20,332 --> 00:41:23,460
هناك شيء واحد يضايقني

566
00:41:23,544 --> 00:41:28,757
لماذا أخبرت برايان أنني
رفيقتك لياليك

567
00:41:28,841 --> 00:41:33,053
لم أخبره بهذا
لم أقل هذا

568
00:41:33,095 --> 00:41:37,683
متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟
الإهتمام بماذا ؟

569
00:41:37,724 --> 00:41:41,145
بنتائج الوعود التي تقطعها

570
00:41:41,187 --> 00:41:45,108
وعود ؟
نعم , الوعود

571
00:41:45,900 --> 00:41:48,486
أعتقدت  ....

572
00:41:48,903 --> 00:41:51,406
لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟

573
00:41:51,448 --> 00:41:55,535
أتعرف كم هو أمر قاس
أن تتظاهر بأني رفيقتك

574
00:41:55,827 --> 00:41:58,455
دافيد , أنا أحبك

575
00:41:59,080 --> 00:42:01,583
اللعنة , انا أحبك

576
00:42:01,624 --> 00:42:03,585
اللعنة , أنا أحبك

577
00:42:03,627 --> 00:42:04,670
اللعنة

578
00:42:04,712 --> 00:42:07,465
وا , وا , وا

579
00:42:07,506 --> 00:42:09,925
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

580
00:42:09,967 --> 00:42:12,261
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

581
00:42:12,303 --> 00:42:14,930
لقد كنت بداخلي

582
00:42:14,972 --> 00:42:18,893
أيعني هذا شيء بالنسبة لك

583
00:42:20,978 --> 00:42:21,979
اهدأي

584
00:42:22,021 --> 00:42:25,858
أربع مرات هذا يعني شيء ما

585
00:42:25,900 --> 00:42:27,818
أربع مرات
أوقفي السيارة

586
00:42:27,861 --> 00:42:31,073
اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا
على الأمل المؤلم

587
00:42:31,114 --> 00:42:33,659
أنك قد تتصل بي
دعينا نفعل شيء ما

588
00:42:33,700 --> 00:42:36,954
فلنذهب إلى منزلك
أريد ان أرى أين تسكنين

589
00:42:36,995 --> 00:42:40,499
فقط ابطئي السرعة
أريدك أن توقفي السيارة

590
00:42:40,541 --> 00:42:42,626
ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما

591
00:42:42,668 --> 00:42:47,130
فان جسدك يقطع وعدا
سواء فعلت أم لم تفعل

592
00:42:48,799 --> 00:42:53,095
قل شيئا يا دافيد
أتؤمن بالله ؟

593
00:42:56,724 --> 00:42:59,894
ماذا تفعلين ؟

594
00:42:59,936 --> 00:43:03,314
حسنا , أنا أحبك
أنا أحبك

595
00:43:10,780 --> 00:43:12,949
لا تفعلي هذا

596
00:44:07,465 --> 00:44:09,676
أنت رائعة

597
00:44:11,344 --> 00:44:14,556
هل كل شيء على ما يرام في العمل  ؟

598
00:44:16,933 --> 00:44:21,563
ليس تماما
لقد انتابني كابوس فظيع

599
00:44:21,604 --> 00:44:24,149
حلمت أنك لن تريني ثانية
.

600
00:44:24,191 --> 00:44:26,986
تركت شقتك
وهبطت الدرج

601
00:44:27,027 --> 00:44:31,866
وجدت صديقتي التي تطاردني
قد تعقبتني إلى هنا

602
00:44:32,658 --> 00:44:35,453
حقا , وأرادت أن تحدثني

603
00:44:35,494 --> 00:44:39,707
وأذكر أنه كان لدي شعور
....تعرفين

604
00:44:39,749 --> 00:44:42,501
بعد حديثنا

605
00:44:42,543 --> 00:44:48,549
أعتقد أن عقلي كان مشغولا
بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي

606
00:44:49,634 --> 00:44:53,430
لكنها كانت حزينة

607
00:44:54,139 --> 00:44:55,432
بسبب .... لا أدري

608
00:44:55,474 --> 00:44:58,101
ركبت السيارة

609
00:44:58,143 --> 00:45:01,104
وانطلقت بها فوق الجسر

610
00:45:01,146 --> 00:45:04,650
وارادت قتلنا معا
في السيارة

611
00:45:04,691 --> 00:45:08,820
اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل

612
00:45:11,532 --> 00:45:14,077
لكني نجوت

613
00:45:14,160 --> 00:45:19,457
....ولكن ذراعي ووجهي

614
00:45:19,791 --> 00:45:21,918
تم إعادة تشكيلهما

615
00:45:21,918 --> 00:45:24,629
والأسوأ من ذلك

616
00:45:24,712 --> 00:45:29,175
أنني لا أستطيع النهوض

617
00:45:53,409 --> 00:45:56,787
وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟.

618
00:45:58,623 --> 00:46:00,959
الحفلة ؟

619
00:46:01,626 --> 00:46:03,086
أي حفلة ؟

620
00:46:03,128 --> 00:46:05,630
الحفلة

621
00:46:07,883 --> 00:46:09,843
أتذكر ؟

622
00:46:10,260 --> 00:46:13,680
ذات الفستان الاحمر والكعب العال

623
00:46:14,514 --> 00:46:18,393
لقد سكبت شيء ما
على قميصك

624
00:46:18,435 --> 00:46:21,355
الحلو واللاذع

625
00:46:21,731 --> 00:46:26,486
واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني

626
00:46:48,467 --> 00:46:51,720
أحلامي هي نكتة لاذعة

627
00:46:53,681 --> 00:46:56,517
انهم يسخرون مني

628
00:47:03,482 --> 00:47:05,860
حتى في أحلامي
أنا ساذج

629
00:47:05,901 --> 00:47:09,613
من يعرف أنه سيستيقظ
حقا

630
00:47:11,825 --> 00:47:15,454
لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا

631
00:47:16,371 --> 00:47:18,415
لكني لا استطيع

632
00:47:18,457 --> 00:47:22,085
أحاول أن أملي على نفسي
ماذا عليها أن تحلم

633
00:47:22,210 --> 00:47:25,047
حاولت أن أحلم بأني أطير

634
00:47:25,088 --> 00:47:27,674
بحرية

635
00:47:29,843 --> 00:47:32,012
ولكن هذا لا يجدي أبدا

636
00:47:38,186 --> 00:47:42,148
هل هذا ما حلمت به فقط ؟

637
00:47:43,608 --> 00:47:46,861
لا أذكر ... لا أذكر

638
00:47:51,240 --> 00:47:54,285
هل حلمت بحادث السيارة ؟

639
00:47:54,954 --> 00:47:58,457
هذا هو ما تذكره من الغيبوبة

640
00:47:58,499 --> 00:48:00,876
لا شيء

641
00:48:03,837 --> 00:48:05,548
ماذا حدث بعد ذلك ؟

642
00:48:05,589 --> 00:48:08,425
ماذا حدث بالفعل ؟

643
00:48:08,467 --> 00:48:12,429
ماذا , ألم تقرأ الملف ؟

644
00:48:12,471 --> 00:48:14,515
لم أكن موجودا لمدة ثلاثة
أسابيع ونصف

645
00:48:14,557 --> 00:48:19,562
لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي
وتحطم فكي لأربعة أجزاء

646
00:48:19,688 --> 00:48:24,401
ولم يكن بالإمكان إجراء أية
جراحة بسبب الغيبوبة

647
00:48:24,484 --> 00:48:27,487
لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة

648
00:48:27,529 --> 00:48:29,906
أو بالتخدير

649
00:48:30,157 --> 00:48:32,617
لا يمكنك حتى أن تشعر

650
00:48:32,659 --> 00:48:34,453
وبعدها

651
00:48:34,494 --> 00:48:37,664
عدت إلى الحياة

652
00:48:39,291 --> 00:48:41,334
تماما مثل الكلب

653
00:48:41,376 --> 00:48:44,838
بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟

654
00:48:44,881 --> 00:48:46,966
بيني , الكلب بيني

655
00:48:46,966 --> 00:48:51,179
فقط لم تعد حياتي مثلما كانت
من قبل

656
00:48:51,220 --> 00:48:54,849
الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب

657
00:48:54,891 --> 00:48:56,309
لماذا ؟

658
00:48:56,351 --> 00:49:00,271
هكذا تسير الأعمال
العظيمة

659
00:49:00,313 --> 00:49:02,398
حوادث عشوائية

660
00:49:02,440 --> 00:49:04,984
خلل في نمط الحياة

661
00:49:05,027 --> 00:49:06,779
انها ليست مصادفات

662
00:49:06,820 --> 00:49:11,659
في اعتقادك , كيف يتم مخالفة
العقود المحكمة ؟

663
00:49:11,700 --> 00:49:15,120
إنها ثورة القوة

664
00:49:15,162 --> 00:49:17,790
أنا من أوهايو

665
00:49:17,831 --> 00:49:19,875
ليس لدينا ثورات قوة

666
00:49:19,917 --> 00:49:23,963
انها في الاخبار كل يوم
بين السطور

667
00:49:25,339 --> 00:49:28,217
شخص ما فعل هذا بي

668
00:49:28,843 --> 00:49:31,179
لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب

669
00:49:31,221 --> 00:49:33,682
في الفصل الأول , الصفحة الأولى

670
00:49:33,723 --> 00:49:35,350
الفقرة الأولى

671
00:49:35,392 --> 00:49:38,687
ماهي الإجابة على 99 سؤال :
من بين 100 سؤال ؟

672
00:49:41,565 --> 00:49:42,482
المال

673
00:49:42,524 --> 00:49:44,985
دافيد , اسمع
أنا لا أريد أن أثير قلقك

674
00:49:45,026 --> 00:49:47,904
أنا أمنعهم
ولكن لدينا مشكلة هنا

675
00:49:47,946 --> 00:49:51,408
قانون العمل يبقي لك على نسبة
%51

676
00:49:51,450 --> 00:49:54,369
فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة

677
00:49:54,412 --> 00:49:56,497
أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة

678
00:49:56,539 --> 00:49:59,542
ولكنك اهديت المديرين هدية
حقيقية بهذا الحادث

679
00:49:59,584 --> 00:50:02,962
سيسعدهم اعلان
الحجر عليك

680
00:50:03,004 --> 00:50:06,007
ولكنك عدت

681
00:50:06,049 --> 00:50:09,886
وتبدو في حال جيدة
لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين

682
00:50:09,927 --> 00:50:11,888
ونسترد كل شيء

683
00:50:11,929 --> 00:50:14,223
وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك
أليس كذلك ؟

684
00:50:14,265 --> 00:50:17,310
آخر مرة كنا معا
كنت في غيبوبة

685
00:50:17,353 --> 00:50:19,855
وكنت شديد الوقاحة

686
00:50:19,897 --> 00:50:22,566
لم تقل شيء

687
00:50:22,608 --> 00:50:27,947
حسنا , الإشاعات حول موتي
قد كانت مبالغة بصورة كبيرة

688
00:50:31,158 --> 00:50:33,118
فيمن يمكنني أن أثق ؟

689
00:50:33,160 --> 00:50:36,997
النمل يستولي على
جحر النمل

690
00:50:37,998 --> 00:50:40,876
فيمن يمكنني أن أثق ؟

691
00:51:40,731 --> 00:51:44,485
بناء الجمجة يعتمد على
ثلاثين مسمار

692
00:51:44,526 --> 00:51:48,072
ويرتبط بعظام اللثة

693
00:51:48,113 --> 00:51:51,116
ويبدو أن الغضاريف المنحنية
قد حافظت على بناء الخدين

694
00:51:51,159 --> 00:51:53,495
ولسوء الحظ
لأنك كنت في غيبوبة

695
00:51:53,536 --> 00:51:57,123
كانت قوة الأطباء في أفواههم
لذا فقد علمتها

696
00:51:57,165 --> 00:52:00,502
هل هذا هو الحال في أي
نزيف دموي ؟

697
00:52:00,543 --> 00:52:02,545
في حال المصاب بثلاثة  بكسور في اللثة
الغارق في غيبوبة ؟

698
00:52:02,587 --> 00:52:04,547
في حال الإصابة بثلاثة كسور؟
تفعل أفضل ما لديك

699
00:52:04,589 --> 00:52:05,632
بالتأكيد

700
00:52:05,632 --> 00:52:08,969
هناك احتمالات كبيرة
لوجود إصابة في المخ

701
00:52:09,010 --> 00:52:11,096
فبإستثناء زراعة الخدين
دكتور بوميرانز

702
00:52:11,137 --> 00:52:13,723
هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من
الألومنيوم

703
00:52:13,766 --> 00:52:16,018
قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به
في رأسي؟

704
00:52:16,060 --> 00:52:19,063
أنا مستعد لإجراء أية عملية
نحن نعمل لأجل هذا

705
00:52:19,105 --> 00:52:23,317
ولكن بصراحة أنت لست في حال
تسمح بالمحاولة

706
00:52:24,902 --> 00:52:26,737
جربوا, استخدموني

707
00:52:26,779 --> 00:52:29,365
سيختفي الصداع

708
00:52:29,407 --> 00:52:31,951
هذا أكثر من صداع

709
00:52:31,993 --> 00:52:36,164
انه قطع من الفولاذ
تقطع افكاري

710
00:52:36,206 --> 00:52:39,460
نحن لسنا كاوابوي
لا يمكننا الإرتجال

711
00:52:39,585 --> 00:52:41,920
لأني لا أستطيع التفكير
بصورة واضحة أغلب الوقت

712
00:52:41,962 --> 00:52:45,966
يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك
آه , نعم , الدواء

713
00:52:46,800 --> 00:52:49,762
وهناك أشياء
سوف نمضي في دراستها

714
00:52:49,803 --> 00:52:52,514
رغم أن هناك كثير من الناس
لم يكن لديهم إمكانية

715
00:52:52,556 --> 00:52:55,851
إجراء العملية البلاستية
التي توفرت لك

716
00:52:56,769 --> 00:52:59,563
هذا ليس ترفا
دكتور بومرانز

717
00:52:59,606 --> 00:53:01,566
هذا ليس ترفا

718
00:53:01,608 --> 00:53:03,693
الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك
في هذا العالم

719
00:53:03,735 --> 00:53:06,821
إن عملي , أن اكون في هذا العالم
أقوم بوظائفي

720
00:53:06,863 --> 00:53:10,742
لدي مال
سأدفع أي مبلغ

721
00:53:10,825 --> 00:53:12,744
فقط افعل شيء

722
00:53:12,786 --> 00:53:14,579
اخترع شيء ما

723
00:53:14,621 --> 00:53:16,748
تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك

724
00:53:16,790 --> 00:53:19,709
اللعنة , أثبت هذا

725
00:53:22,420 --> 00:53:25,674
يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك
اللعنة على ذراعي

726
00:53:29,971 --> 00:53:32,890
لا أحد هنا يضع مشاعرك
في الإعتبار

727
00:53:33,140 --> 00:53:36,102
لقد أعددنا لك شيء مؤقت
إلى أن يتم علاج المشكلة

728
00:53:36,143 --> 00:53:38,145
أخبرني بها , ائتني بها
انظر إلى هذا

729
00:53:38,187 --> 00:53:41,607
انها شيء مجد
في مراحل الرفض المبكرة

730
00:53:41,858 --> 00:53:44,735
هذا قناع للوجه
استغرق صنعه اسبوعين

731
00:53:44,777 --> 00:53:48,281
أشكرك يا كارلي
العفو يا دكتور

732
00:53:57,624 --> 00:53:59,543
قناع للوجه

733
00:53:59,585 --> 00:54:01,670
قناع الوجه يعمل

734
00:54:01,712 --> 00:54:04,506
بصورة حسية ومعنوية

735
00:54:04,548 --> 00:54:07,384
البلاستيك في القناع التجميلي
يمنع تسرب الاشعاعات

736
00:54:07,426 --> 00:54:10,345
ويساعد في استعادة
بناء الخلايا المفقودة

737
00:54:11,848 --> 00:54:14,184
إذن هذا هو قناع تجميلي
لإستعادة بناء الخلايا

738
00:54:14,225 --> 00:54:15,935
صحيح تماما

739
00:54:15,977 --> 00:54:19,064
وقد صنع بشكل لين
بحيث يتخذ

740
00:54:19,105 --> 00:54:21,608
أشكال حركات الوجه

741
00:54:21,649 --> 00:54:23,109
فهمت

742
00:54:23,151 --> 00:54:26,946
انه جهاز مجد
جيد

743
00:54:26,988 --> 00:54:29,949
لأني قد اعتقدت للحظة
أننا نتحدث عن

744
00:54:29,991 --> 00:54:33,828
قناع لعين

745
00:54:33,913 --> 00:54:36,290
انه فقط قناع

746
00:54:38,376 --> 00:54:43,005
هذا عظيم
إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين

747
00:54:44,215 --> 00:54:48,636
ولكن ماذا عن ال364
بقية أيام السنة ؟

748
00:55:02,943 --> 00:55:05,946
سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة

749
00:55:06,530 --> 00:55:09,199
لقد خططت لظهوري ثانية

750
00:55:09,241 --> 00:55:11,326
كإجتياح نورماندي

751
00:55:11,368 --> 00:55:14,746
صوفيا , صوفيا

752
00:55:15,539 --> 00:55:19,293
صوفيا سيرانو

753
00:55:19,334 --> 00:55:21,336
سأقولها هكذا

754
00:55:21,379 --> 00:55:23,590
لقد أديت واجبي

755
00:55:23,631 --> 00:55:26,176
قرأت كل مذكرة

756
00:55:26,217 --> 00:55:28,553
ثوماس تيب كان محقا

757
00:55:28,595 --> 00:55:31,473
الناس سيقرأون ثانية

758
00:55:32,265 --> 00:55:35,894
حضرت الجلسات الشهرية مع
الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي

759
00:55:35,935 --> 00:55:38,271
لأن الناس لا يشترون الكتب

760
00:55:38,313 --> 00:55:42,317
دعونا نثمر
آه , لقد كانت حرب

761
00:55:42,359 --> 00:55:45,737
أصبحت أقوى بطرق
لم أعرفها من قبل

762
00:55:45,780 --> 00:55:47,865
وفي 5 ديسمبر

763
00:55:47,907 --> 00:55:50,451
حلقت طائراتي في السماء

764
00:55:50,493 --> 00:55:53,621
عودة ديفيد آميس الصغير

765
00:55:53,663 --> 00:55:56,874
سيتيزن ديلدو

766
00:56:35,582 --> 00:56:38,543
لن تصدق هذا

767
00:56:39,878 --> 00:56:43,631
ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم

768
00:56:49,345 --> 00:56:51,264
لقد مضى وقت طويل

769
00:56:51,306 --> 00:56:54,934
حاولت أن أراك
ولكن رجالك لم يسمحو لي

770
00:56:54,977 --> 00:56:57,772
لم أرغب أشأ لك أن تريني

771
00:56:57,813 --> 00:56:59,982
لكن بعدها

772
00:57:00,024 --> 00:57:03,486
استيقظت اليوم
وأخيرا

773
00:57:03,652 --> 00:57:06,614
كان مظهر شعري جيدا

774
00:57:09,158 --> 00:57:12,161
أتريدين أن نفعل شيء معا ؟

775
00:57:13,913 --> 00:57:15,998
بالتأكيد

776
00:57:16,916 --> 00:57:19,794
ماذا ؟
دعينا نخرج ونفعل أي شيء

777
00:57:19,836 --> 00:57:21,630
نهاية هذا الأسبوع

778
00:57:21,672 --> 00:57:24,007
سأغلي عملية أو عمليتين

779
00:57:24,049 --> 00:57:26,468
سنقضي وقت ممتع

780
00:57:26,510 --> 00:57:31,056
لأني أريد قضاء وقت ممتع

781
00:57:33,308 --> 00:57:37,145
حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول
اليوم قصة انقاذ رائعة

782
00:57:37,187 --> 00:57:40,232
رحبوا بالكلب بيني

783
00:57:44,904 --> 00:57:47,699
مرحبا بكم في العرض
أشكرك بشدة لحضورك

784
00:57:47,740 --> 00:57:49,826
يسعدني الحضور
لدي العديد من الأسئلة

785
00:57:49,868 --> 00:57:53,288
لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟

786
00:57:53,329 --> 00:57:55,582
ما الموقف الذي وقع فيه ؟

787
00:57:55,623 --> 00:57:58,543
حسنا , لقد وقع يني في الماء
بالقرب من منزلنا

788
00:57:58,585 --> 00:58:01,713
وكان متجمدا
في نهر سكيكوميش

789
00:58:01,755 --> 00:58:02,964
في واشنطن

790
00:58:03,006 --> 00:58:06,718
كنت اصطاد , وظننت أنه
قداختفى مدة ثلاثة أشهر

791
00:58:06,761 --> 00:58:10,264
ورأيته
في كتلة من الثلج

792
00:58:10,306 --> 00:58:14,143
ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟

793
00:58:14,185 --> 00:58:16,896
لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني

794
00:58:16,937 --> 00:58:19,648
أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط
أنا قلق على الكلب

795
00:58:19,690 --> 00:58:23,027
لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه

796
00:58:23,069 --> 00:58:25,029
أعتقد ذلك , نعم

797
00:58:25,071 --> 00:58:27,990
انه دافيد
ها قد عدت إلى حياتك

798
00:58:28,032 --> 00:58:30,618
لقد التقينا مسبقا اليوم

799
00:58:30,661 --> 00:58:35,415
لقد كنت فقط أشاهد صديقنا
القديم , الكلب بيني

800
00:58:35,457 --> 00:58:37,834
في برنامج كونان

801
00:58:38,210 --> 00:58:41,088
وفكرت فيك

802
00:58:41,296 --> 00:58:43,674
أيا كان

803
00:58:44,925 --> 00:58:48,136
اسعدني لقاءك اليوم

804
00:58:48,178 --> 00:58:51,848
فلنلتق قريبا ً إذن

805
00:58:51,891 --> 00:58:54,811
أنت راقصة رائعة

806
00:58:56,813 --> 00:58:59,190
باي

807
00:59:47,324 --> 00:59:49,910
ماذا تشربين ؟
لا شيء

808
00:59:49,951 --> 00:59:53,080
لدي رغبة في شيء رخيص وحلو
روم وكولا

809
00:59:53,121 --> 00:59:55,666
إذن هل تريدين كأس ؟
هل هناك شيء آخر؟.

810
00:59:55,707 --> 00:59:57,793
سأحضر لنا بعض منه

811
00:59:57,834 --> 00:59:59,795
أين الحمام ؟

812
00:59:59,836 --> 01:00:03,465
إنه بجانب
...حيث

813
01:00:03,508 --> 01:00:05,969
بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة
(روك من أيسلندا

814
01:00:05,969 --> 01:00:08,930
سأعود حالا
ربما ينبغي علي

815
01:00:10,265 --> 01:00:13,518
أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة
كيف يسير الكتاب ؟

816
01:00:13,560 --> 01:00:16,396
اخلع هذا القناع
لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا

817
01:00:16,437 --> 01:00:19,983
قناع لتجديد الخلايا
الأطباء الملاعين

818
01:00:20,024 --> 01:00:22,402
اخلع هذا القناع يا أخي
انت تخيفني

819
01:00:22,443 --> 01:00:24,821
لا استطيع

820
01:00:25,196 --> 01:00:28,116
انه وجهي
انه وجهي

821
01:00:28,159 --> 01:00:30,369
ثق بي
انه مختلف بعض الشيء

822
01:00:30,411 --> 01:00:34,874
إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب
لم يطلب منك البقاء معنا

823
01:00:34,999 --> 01:00:36,959
صوفيا طلبت مني
ماذا ؟

824
01:00:37,001 --> 01:00:39,503
لم ترد أن تبقى معي بمفردها
هذا هراء

825
01:00:39,545 --> 01:00:42,590
لأني أعتقد هاديء
فيما يتعلق بالأمر كله

826
01:00:42,631 --> 01:00:44,592
تحدث إلى طبيب نفسي

827
01:00:44,633 --> 01:00:48,095
أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من
أن تحبس نفسك بداخل منزلك

828
01:00:48,137 --> 01:00:51,348
لا تنفث غضبك على فتاة
إلتقيتها مرة واحدة فقط

829
01:00:52,434 --> 01:00:54,102
هل قالت ذلك ؟

830
01:00:54,144 --> 01:00:55,687
مرة ؟

831
01:00:55,729 --> 01:00:57,647
هل قالت انني
قابلتها مرة واحدة؟

832
01:00:57,689 --> 01:00:59,566
فقط توقف عن هذا , حسنا ؟

833
01:00:59,608 --> 01:01:02,194
إني أفتقد الأيام القديمة

834
01:01:02,235 --> 01:01:04,196
كلنا نفتقد دافيد القديم

835
01:01:04,237 --> 01:01:08,075
لأن الفتى الجديد هو شخص لعين

836
01:01:09,117 --> 01:01:11,411
لم أحسن التعبير
أنا احبك

837
01:01:11,453 --> 01:01:13,288
نقطة

838
01:01:13,331 --> 01:01:16,542
كيف حال ذراعك يا أخي ؟
اللعنة عليك يا براين

839
01:01:16,584 --> 01:01:18,670
...ماذا رأيك في

840
01:01:18,711 --> 01:01:20,296
بدون تعاطف

841
01:01:20,338 --> 01:01:23,800
ما رأيك في الإتفاق الذي
عقدناه الآن , جيد ؟

842
01:01:33,977 --> 01:01:36,771
أعطني بيرة
وكأس تكيلا

843
01:01:36,814 --> 01:01:40,025
أي نوع من التكيلا ؟

844
01:01:40,693 --> 01:01:45,447
ماذا قلت ؟
أي نوع من التكيلا ؟

845
01:01:45,656 --> 01:01:49,034
لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين

846
01:01:52,496 --> 01:01:55,791
باترون إن كان لديك

847
01:02:22,997 --> 01:02:24,915
كأس أخرى تكيلا

848
01:02:24,957 --> 01:02:26,876
هذا على حساب المحل
لماذا ؟

849
01:02:26,876 --> 01:02:31,171
فقط , أيتها لاحقيرة

850
01:03:21,135 --> 01:03:23,346
باترون

851
01:03:31,520 --> 01:03:35,065
أصلح وجهك يا رجل

852
01:04:26,199 --> 01:04:28,868
أهلا ثانية
أهلا ثانية

853
01:04:28,910 --> 01:04:30,035
فكرة

854
01:04:30,077 --> 01:04:32,955
فلنبدأ

855
01:04:33,330 --> 01:04:36,959
ما رأيك في مساعدتي ؟
إن لم يكن هذا يضايقك

856
01:04:37,000 --> 01:04:39,169
آه , انه يضايقني
ولكن الطعام جيد

857
01:04:39,211 --> 01:04:43,839
اسمعي , لدي مشكلة صغيرة
هناك فتاة تلاحقني

858
01:04:44,675 --> 01:04:47,553
لا يبدو أنها تهدد حياتك
أحتاج لمن يخفيني

859
01:04:47,594 --> 01:04:50,889
أريدك أن تتظاهري بأننا غارقان في حديث
ووتع

860
01:04:50,931 --> 01:04:54,475
وانك مستمتعة

861
01:04:54,517 --> 01:04:57,353
أعرف أن هذا صعب ولكني سأرتجل

862
01:04:57,395 --> 01:05:00,106
لا أتحدث هكذا

863
01:05:00,189 --> 01:05:04,986
إنها في طرف الغرفة
وتحرقني بنظراتها

864
01:05:07,613 --> 01:05:11,409
ترتدي فستان أحمر وحذاء بكعب عال

865
01:05:13,411 --> 01:05:15,788
هذا صحيح

866
01:05:16,789 --> 01:05:19,708
أعتقد أنها أتعس فتاة

867
01:05:19,750 --> 01:05:22,878
يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني

868
01:05:34,890 --> 01:05:37,768
هل أنت بخير ؟
لا

869
01:05:37,976 --> 01:05:41,104
لماذا ؟
هل أنا السبب؟

870
01:05:41,188 --> 01:05:43,606
هل أنا السبب ؟
سأخبرك لاحقا

871
01:05:43,648 --> 01:05:46,651
سأخبرك لاحقا
هناك شيء ما , أخبريني الآن

872
01:05:46,692 --> 01:05:48,653
أخبريني الآن

873
01:05:48,694 --> 01:05:51,322
تحدثي عن هذا الآن
سأخبرك لاحقا

874
01:05:51,364 --> 01:05:53,490
أخبريني بكل شيء الآن

875
01:05:53,531 --> 01:05:57,160
أخبريني الآن
!!الآن !! الآن !! الآن

876
01:05:57,203 --> 01:06:01,249
سأخبرك في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

877
01:06:06,545 --> 01:06:09,589
لا اصدق
أنك قد قلت هذا

878
01:06:12,133 --> 01:06:14,761
هذا أفضل شيء سمعته

879
01:06:14,803 --> 01:06:18,347
انه مضحك
هذا الذي قلته

880
01:06:18,431 --> 01:06:22,143
إن ما قلته

881
01:06:22,185 --> 01:06:25,856
هوما يجعلني أحبك

882
01:06:25,856 --> 01:06:28,358
إنه مضحك

883
01:06:28,400 --> 01:06:32,945
سأخبرك في حياة أخرى
حينما نصبح قططا

884
01:06:33,070 --> 01:06:34,363
!! قطط

885
01:06:34,405 --> 01:06:36,824
!!قطط

886
01:06:41,246 --> 01:06:43,330
حسنا , سأترككم هنا

887
01:06:43,372 --> 01:06:45,332
سوف أوصلك إلى باب المنزل

888
01:06:45,374 --> 01:06:47,918
أنا أسكن في هذاه الزاوية
دراجتي هنا

889
01:06:47,960 --> 01:06:50,171
أفضل أن أمشي
لا تكن مزعجا

890
01:06:50,212 --> 01:06:52,798
ألا ترى أنها تريد الذهاب بمفردها ؟

891
01:06:52,840 --> 01:06:55,759
!!! اخرس
أنت مخمور

892
01:06:55,842 --> 01:06:59,262
ربما أكون أحمقا ولكني لست مخمورا

893
01:06:59,304 --> 01:07:02,265
حقا , لا أريدكم أن ترافقوني إلى المنزل

894
01:07:02,307 --> 01:07:04,434
شكرا

895
01:07:04,477 --> 01:07:09,105
حسنا إذن
سنتصل بك

896
01:07:09,147 --> 01:07:13,026
سنذهب لمشاهدة فيلم او شيء كهذا

897
01:07:13,360 --> 01:07:16,279
سنلقاك قريبا

898
01:07:18,530 --> 01:07:21,450
سنلقاك قريبا

899
01:07:30,167 --> 01:07:33,921
سنتصل بك ثانية
لتخرجي معي

900
01:07:34,463 --> 01:07:36,674
سنتصل بك

901
01:07:36,966 --> 01:07:38,592
لقد كانت إنطلاقة حقيقية

902
01:07:38,634 --> 01:07:40,845
أتمنى لك ليلة هادئة

903
01:07:40,886 --> 01:07:42,887
انتظر انتظر
إلى أين أنت ذاهب ؟

904
01:07:42,929 --> 01:07:46,141
دراجتي هنا في الخلف
سنلتقي قريبا

905
01:07:46,182 --> 01:07:50,186
وأحضر قناعك إن شئت
لقد بدأت اعتاده

906
01:07:51,062 --> 01:07:52,313
انتظر لحظة

907
01:07:52,356 --> 01:07:54,899
ماذا ؟

908
01:07:56,401 --> 01:07:58,361
لا أعرف

909
01:07:58,403 --> 01:08:00,864
لقد أفرطت في الشراب بعض الشيء
اتصل بي غدا إن أردت

910
01:08:00,905 --> 01:08:04,367
غدا , أتمنى ان أكون ميتا

911
01:08:06,577 --> 01:08:09,580
لا , لن يحدث هذا
أنت فقط محتاج إلى النوم

912
01:08:14,626 --> 01:08:17,296
ماذا ؟

913
01:08:20,758 --> 01:08:26,096
ماذا قلت لجولي جياني ليلة الحادث ؟

914
01:08:26,180 --> 01:08:28,015
ماذا ؟

915
01:08:28,057 --> 01:08:31,851
لقد أخبرتها أنها
كانت رفيقة اقضي معها الليل

916
01:08:31,893 --> 01:08:34,312
أبدا

917
01:08:34,687 --> 01:08:38,024
لقد كانت في شدة الضيق من هذا

918
01:08:38,066 --> 01:08:41,527
هل هذا ما كان يضايقك طيلة الوقت ؟

919
01:08:41,570 --> 01:08:44,530
لم أتحدث إليها مطلقا

920
01:08:47,867 --> 01:08:50,286
أيا كان

921
01:08:51,871 --> 01:08:53,706
على كل حال

922
01:08:53,748 --> 01:08:58,001
من أكون إن لم أكن من
يخبرك انك لست دميما

923
01:08:58,210 --> 01:08:59,962
!! ها

924
01:09:00,003 --> 01:09:02,923
أرني ابتسامة مزيفة

925
01:09:02,966 --> 01:09:05,884
أوه برايان , أنا محطم

926
01:09:05,926 --> 01:09:09,138
أنا محطم

927
01:09:10,222 --> 01:09:13,392
ها , برايان , حقا

928
01:09:15,310 --> 01:09:18,187
نحن أصدقاء

929
01:09:18,312 --> 01:09:20,606
نحن أخوة

930
01:09:20,648 --> 01:09:23,860
ها , يا رجل , نحن أخوة

931
01:11:03,623 --> 01:11:06,083
افتح عينيك

932
01:11:11,589 --> 01:11:14,926
هذه حيلة رخيصة لإظهار
التعاطف

933
01:11:14,967 --> 01:11:17,845
أنا بخير , أنا بخير

934
01:11:17,887 --> 01:11:21,306
وقد نجحت الحيلة, انهض

935
01:11:21,473 --> 01:11:23,934
موافق

936
01:11:25,770 --> 01:11:28,064
هذه مزحة

937
01:11:28,105 --> 01:11:30,815
لن أكذب عليك

938
01:11:30,857 --> 01:11:33,401
أحب الصورة التي تبدو عليها

939
01:11:33,485 --> 01:11:35,487
ولكن

940
01:11:35,529 --> 01:11:38,281
عليك ان تتماسك

941
01:11:38,323 --> 01:11:41,493
لأنك إن لم تفعل
فإنني سأنسى الشخص الآخر

942
01:11:41,535 --> 01:11:45,996
أتعرف هذا الشخص ؟
أنت

943
01:11:46,039 --> 01:11:49,000
ما زلت هذا الشخص
ما زلت هذا الشخص

944
01:11:49,042 --> 01:11:52,170
لا أحمل عظام المسيح في جسدي

945
01:11:52,212 --> 01:11:55,798
لم أقصد هذا
هل تريد الدخول ؟

946
01:11:55,840 --> 01:11:59,510
إن كان هذا سيبدو خطأً جسيما

947
01:11:59,677 --> 01:12:03,389
لدي القدرة على
عدم الوقوع في هواك

948
01:12:03,431 --> 01:12:05,474
هكذا

949
01:12:14,942 --> 01:12:16,986
لقد خلقنا عالمنا الخاص معا

950
01:12:16,986 --> 01:12:18,653
مازلت هذا الفتى
اصمت

951
01:12:18,695 --> 01:12:20,739
نحن ضدهم

952
01:12:20,780 --> 01:12:22,782
أين برايان ؟
برايان ؟

953
01:12:22,824 --> 01:12:25,869
لقد ذهب معك إلى المنزل , أليس كذلك؟

954
01:12:25,869 --> 01:12:29,122
اعتقدت أنكما قد ارتبطتما معا

955
01:12:29,831 --> 01:12:33,917
ليتك لم تركب تلك السيارة مع هذه الفتاة

956
01:12:35,420 --> 01:12:38,548
صوفيا ,أنا

957
01:12:40,717 --> 01:12:44,345
عيناك تجيد الإعتذار

958
01:12:45,179 --> 01:12:47,556
ها

959
01:12:47,723 --> 01:12:50,893
يا إلهي , إن هذا سيغير حياتي

960
01:12:50,893 --> 01:12:53,896
بألف طريقة

961
01:12:53,938 --> 01:12:55,980
لابد أني قد جننت

962
01:12:56,022 --> 01:12:58,024
وأننا كنا زوج رائع

963
01:12:58,067 --> 01:13:01,195
هي تؤمن بي
وانا أؤمن أني

964
01:13:01,237 --> 01:13:04,782
أستحق هذا بالفعل

965
01:13:22,048 --> 01:13:25,760
أرى انك لم تضيع وقتك

966
01:13:25,927 --> 01:13:29,180
هل رسمت شيء آخر

967
01:13:32,057 --> 01:13:35,269
هل نمت بالأمس ؟

968
01:13:35,561 --> 01:13:37,813
لا , لم أنم

969
01:13:37,855 --> 01:13:40,816
ساضطر للرحيل مبكرا اليوم ,
لذا عليك أن تكون متعاونا

970
01:13:40,858 --> 01:13:43,943
والآن ماذا يمكنك أن تخبرني ؟

971
01:13:43,986 --> 01:13:47,323
عن اسم ايلي

972
01:13:48,824 --> 01:13:50,659
ايلي

973
01:13:50,701 --> 01:13:53,537
هل هذه هي فتاة عرفتها ؟
هل أحببتها ؟

974
01:13:53,579 --> 01:13:55,830
لقد احببت مرة واحدة فقط

975
01:13:55,872 --> 01:13:58,958
يبدو أنك ظللت تردد هذا بالأمس

976
01:13:59,000 --> 01:14:03,087
لقد نمت يا دافيد
لقد أخبرني القائم على مراقبتك أنك كنت تصرخ

977
01:14:03,129 --> 01:14:05,632
لقد رايت كابوس
كل شيء هو كابوس

978
01:14:05,673 --> 01:14:11,303
لقد صرخت باسم ايلي
أتذكر ماذا حدث ؟

979
01:14:16,893 --> 01:14:18,644
فكر بعمق يا دافيد

980
01:14:18,685 --> 01:14:20,521
فكر بعمق

981
01:14:20,562 --> 01:14:24,817
لقد صرخت باسم ايلي
ماذا تذكر عنها ؟

982
01:14:26,485 --> 01:14:29,530
أرني وجهك يا دافيد

983
01:14:30,448 --> 01:14:34,409
ساعدني كي أساعدك

984
01:14:42,917 --> 01:14:46,879
صحيح أنك أصبت في حادث
صحيح أن وجهك قد تشوه

985
01:14:46,921 --> 01:14:49,507
لكن ليس بعد الآن

986
01:14:49,549 --> 01:14:52,427
هل تذكر ؟

987
01:14:53,511 --> 01:14:56,346
لقد عالجوا وجهك

988
01:14:57,932 --> 01:15:00,768
اخلع هذا القناع يا دافيد

989
01:15:00,810 --> 01:15:04,230
سترى وجهك
انه رائع أسفل هذا القناع

990
01:15:04,480 --> 01:15:07,566
لم أكن أثق في الأطباء أبدا

991
01:15:08,859 --> 01:15:13,030
ما حدث بعد ذلك لم يكن واقعا

992
01:15:13,113 --> 01:15:16,450
ذلك الطبيب المتحذلق المغرور دكتور
بوميرانز اتصل بي

993
01:15:16,491 --> 01:15:18,993
وفجأة اصبح صديقي المفضل الجديد

994
01:15:19,036 --> 01:15:21,663
دافيد , ها , يا أخي

995
01:15:21,705 --> 01:15:24,124
لدي شعور سيء بالفعل
بخصوص آخر حديث بيننا

996
01:15:24,166 --> 01:15:27,502
وقال أنه قد اكتشف وسيلة جديدة
لإجراء عملية تجميل

997
01:15:27,502 --> 01:15:30,088
بمساعدة دكتور من برلين

998
01:15:30,130 --> 01:15:31,422
أهلا

999
01:15:31,464 --> 01:15:35,134
بعد ذلك قاموا بحقني بمخدرات
لم أسمع عنها

1000
01:15:35,176 --> 01:15:37,762
ثم واصلنا

1001
01:15:37,803 --> 01:15:42,933
ماذا لو كان الرب أحدنا!؟؟

1002
01:15:43,518 --> 01:15:47,438
فقط مجرد واحد منا

1003
01:15:47,480 --> 01:15:50,650
يحاول الوصول إلى منزله

1004
01:15:50,691 --> 01:15:53,319
لديه صوت جميل

1005
01:15:54,653 --> 01:15:56,988
قالوا أن الإحتمالات 3:1

1006
01:15:57,030 --> 01:15:59,449
أن الصداع سيقل بنسبة %50

1007
01:15:59,491 --> 01:16:01,993
وتمزقات الجلد
ستبنى من جديد

1008
01:16:02,035 --> 01:16:06,623
كانت الفكرة اولى القيام
بفحص للأجزاء البصرية

1009
01:16:06,665 --> 01:16:08,333
أين سنتناول طعامنا بعد ذلك ؟

1010
01:16:08,375 --> 01:16:10,460
لا يمكنني حتى أن أخبرك
بما فعلوه

1011
01:16:10,502 --> 01:16:12,754
انها تبدو في نظري
كرواية علمية

1012
01:16:12,796 --> 01:16:14,798
غنت مادونا أغنية باسم
(خط الحدود )
بوردر لاين

1013
01:16:14,840 --> 01:16:17,009
كانت أغنية رائعة
وهناك جزئية أخرى

1014
01:16:17,050 --> 01:16:20,428
سيكون شابا وسيما
بعد هذه العملية

1015
01:16:20,469 --> 01:16:23,806
وقد كنت بالتأكيد متشككا

1016
01:16:24,056 --> 01:16:26,434
ألن تكون ؟

1017
01:16:26,434 --> 01:16:29,145
متشككا في ماذا ؟؟ , في من ؟

1018
01:16:29,187 --> 01:16:30,314
دكتور

1019
01:16:30,355 --> 01:16:34,108
إن كنت تقفز من فوق الجسر بسيارة
بسرعة 80 ميل كم/ساعة

1020
01:16:34,150 --> 01:16:39,322
ولم تكن لتشعر بالسعادة
دون أن تتأكد

1021
01:16:42,491 --> 01:16:44,868
من خطورة أنها قد تصيبك بالملل

1022
01:16:44,910 --> 01:16:48,330
بإمكاني أن أعطيك
زعم ضدي

1023
01:16:48,705 --> 01:16:50,874
يوما ما عرفت شخصا

1024
01:16:50,917 --> 01:16:53,836
كان وحيدا حقا

1025
01:16:54,003 --> 01:16:56,129
ويوما ما استيقظ وهو في الأربعين من عمره

1026
01:16:56,213 --> 01:16:59,090
مع ابنتين
أضاءتا له الحياة

1027
01:16:59,132 --> 01:17:02,219
وفجأة بدأ يذهب لمشاهدة
عدد لا متناهي من المسرحيات

1028
01:17:02,260 --> 01:17:04,930
ويذهب إلى المنزل في التاسعة والثلث
لمناقشة الأسرة

1029
01:17:04,971 --> 01:17:09,308
كان يعيش حياته كما يشاء

1030
01:17:09,350 --> 01:17:14,021
كان أحب مطربي البيتلز إليه جون
والآن بول

1031
01:17:15,941 --> 01:17:19,235
كنت دائما أحب جورج

1032
01:17:19,693 --> 01:17:22,988
الأمر كله يعتمد على الفرد نفسه
أليس كذلك ؟

1033
01:17:23,030 --> 01:17:25,241
أخبرني
ما هي السعادة في نظرك؟

1034
01:17:25,282 --> 01:17:28,452
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

1035
01:17:28,911 --> 01:17:31,663
ما رايك في سؤال آخر ؟
ألن تريني وجهك ؟

1036
01:17:31,705 --> 01:17:33,581
هل ستريني ؟

1037
01:17:33,623 --> 01:17:37,419
إذن عودة إلى موضوعنا

1038
01:17:37,460 --> 01:17:40,630
أسرع , دعنا نتجاوز هذا

1039
01:17:44,968 --> 01:17:47,345
ماذا ؟

1040
01:17:47,721 --> 01:17:49,681
عليك ان تنزع هذا القناع

1041
01:17:49,723 --> 01:17:52,142
لا أريد أن أعرف ماذا يوجد
تحت هذا القناع

1042
01:17:52,183 --> 01:17:54,185
سيكون بخير
سترى

1043
01:17:54,227 --> 01:17:55,728
سأذهب غدا
اليوم

1044
01:17:55,769 --> 01:17:59,023
لقد اتصلت بدكتور بوميرانز
وحددت اللقاء يوم الأربعاء

1045
01:18:03,320 --> 01:18:05,405
ماذا ؟

1046
01:18:06,865 --> 01:18:10,784
أتمنى أن تكون السكرتيرة قد أخبرتك
أنه لا يمكن مقابلته في الغد

1047
01:18:11,952 --> 01:18:15,581
يوم آخر لن يفرق
إلى جانب هذا الحصان ليس معدا

1048
01:18:15,623 --> 01:18:18,918
اقد كانت الخطة أن يتم السفر بالحصان
والحصان ليس جاهزا

1049
01:18:18,958 --> 01:18:20,793
إذن سنذهب في الغد
بالحصان

1050
01:18:20,835 --> 01:18:23,213
حسنا
سنذهب حين يكون معدا

1051
01:18:23,254 --> 01:18:25,423
أعرف أن المشكلة

1052
01:18:25,466 --> 01:18:30,554
لن تكون في تأجيل شيء
تخشاه

1053
01:18:31,471 --> 01:18:33,723
لا يحدث ذلك

1054
01:18:33,765 --> 01:18:36,643
لا يحدث ذلك

1055
01:18:37,852 --> 01:18:40,980
أعني

1056
01:18:48,530 --> 01:18:52,534
أعني , أنني موافقة

1057
01:18:53,743 --> 01:18:56,036
أعتقد أنه أمر هام للغاية

1058
01:18:56,078 --> 01:18:58,414
أن تكون لديك

1059
01:19:00,040 --> 01:19:03,002
السيارة الجيدة

1060
01:19:09,340 --> 01:19:12,302
التي تقلك

1061
01:19:13,345 --> 01:19:16,473
إلى حيث تريد

1062
01:19:20,602 --> 01:19:23,897
24 ساعة في اليوم

1063
01:19:48,337 --> 01:19:51,298
كم هذا أمر سيء ؟

1064
01:19:53,675 --> 01:19:58,179
حسنا , إن أذناك في
مكانهما الصحيح

1065
01:19:59,723 --> 01:20:03,394
والباقي ليس سيئا على الإطلاق

1066
01:20:04,478 --> 01:20:07,980
ليس سيئا على الإطلاق

1067
01:20:12,777 --> 01:20:15,279
إنه متقن

1068
01:21:05,161 --> 01:21:07,454
هل تحبني ؟

1069
01:21:07,496 --> 01:21:09,748
أعني هل تحبني حقا ؟

1070
01:21:09,791 --> 01:21:12,543
لأنك إن لم تكن تحبني

1071
01:21:12,585 --> 01:21:15,797
فسوف أقتلك

1072
01:21:18,424 --> 01:21:20,383
أترين , في الحياة القادمة

1073
01:21:20,425 --> 01:21:22,260
في حياتي القادمة

1074
01:21:22,302 --> 01:21:25,806
سوف أعود على هيئة
هذه الشامة

1075
01:21:26,264 --> 01:21:29,059
حقا , هذه الشامة

1076
01:21:29,101 --> 01:21:32,228
وستضطرين إلى إرتداء البكيني
وقمصان بلا أربطة

1077
01:21:32,269 --> 01:21:35,731
كي يمكنني التنفس

1078
01:21:35,857 --> 01:21:37,651
أنا أحبك

1079
01:21:37,693 --> 01:21:40,070
أنا أحبك

1080
01:21:41,363 --> 01:21:43,739
أنا أحبك

1081
01:21:44,156 --> 01:21:48,035
يمكنني أن أعيش هنا

1082
01:21:51,956 --> 01:21:54,875
هل هذا حلم ؟

1083
01:21:54,959 --> 01:21:57,335
بالتأكيد

1084
01:22:07,512 --> 01:22:10,724
لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة
والامور الصغيرة

1085
01:22:10,765 --> 01:22:13,602
}

1086
01:22:13,727 --> 01:22:16,229
, ولكن ,في الحقيقة
مع صوفيا

1087
01:22:16,271 --> 01:22:20,065
كان هذا أروع وقت قضيته

1088
01:22:41,962 --> 01:22:44,339
ماذا قالت؟

1089
01:22:44,382 --> 01:22:46,884
ليس لدي فكرة

1090
01:22:49,637 --> 01:22:52,556
كيف الأحوال يا برايان ؟
بخير

1091
01:22:53,641 --> 01:22:56,059
كيف الحال ؟
لا تجامل نفسك

1092
01:22:57,811 --> 01:23:01,147
بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة
ولكن لم يكن لها مثيل

1093
01:23:01,189 --> 01:23:04,067
لقد كانت حب القرب

1094
01:23:05,610 --> 01:23:09,655
لا تستخدم هذا , إنه يخصني
شكرا

1095
01:23:09,781 --> 01:23:11,700
من أين أتيت بهذه الكاميرا ؟

1096
01:23:11,741 --> 01:23:16,079
أنا أعمل في هذه الأشياء
ليست لديك فكرة يا صديقي

1097
01:23:16,580 --> 01:23:18,832
المهم أنك بخير

1098
01:23:18,873 --> 01:23:21,083
على أي حال
نحن أصدقاء أليس كذلك ؟

1099
01:23:21,125 --> 01:23:24,211
دائما
نعم

1100
01:23:34,972 --> 01:23:37,892
ما شأن وجهك ؟

1101
01:23:38,726 --> 01:23:40,311
اللعنة
ماذا ؟

1102
01:23:40,352 --> 01:23:43,189
هناك خياطة قد انفتحت

1103
01:23:48,151 --> 01:23:52,071
دافيد آميس
أنت أحمق لعين

1104
01:23:52,113 --> 01:23:54,908
أعرف

1105
01:25:14,485 --> 01:25:17,362
هل كنت أغط في نومي ؟

1106
01:25:20,073 --> 01:25:22,283
بل كنت أنا على ما أعتقد

1107
01:25:22,325 --> 01:25:25,203
لقد كنت ظمآنا , هذا كل ما في الأمر

1108
01:25:27,331 --> 01:25:30,334
كنت أحلم بك

1109
01:26:45,030 --> 01:26:47,949
بإمكاني سماعك تقولين هممممم

1110
01:26:47,991 --> 01:26:51,161
طوال حياتي

1111
01:27:02,547 --> 01:27:05,592
حبيبي , ما الأمر؟

1112
01:27:09,887 --> 01:27:12,306
أين هي ؟

1113
01:27:12,348 --> 01:27:14,433
من ؟

1114
01:27:17,853 --> 01:27:20,522
من ؟

1115
01:27:45,880 --> 01:27:48,257
أنا صوفيا

1116
01:27:52,053 --> 01:27:55,557
الآن , لابد أن أتأكد اني قد
فعلتها أربع مرات

1117
01:27:55,599 --> 01:27:57,516
أتعرفين لماذا , جولي ؟

1118
01:27:57,558 --> 01:28:00,519
لأن أربع مرات تعني شيء ما

1119
01:28:00,561 --> 01:28:02,938
دافيد , لا تؤلمني

1120
01:28:02,980 --> 01:28:05,649
أنا أفقد صوابي
انها تجدي

1121
01:28:05,691 --> 01:28:07,818
تعرفين أنك لن تتنصلي
من هذا

1122
01:28:07,860 --> 01:28:10,445
إذن أخبريني الآن
أين صوفيا ؟

1123
01:28:10,570 --> 01:28:13,323
أنا صوفيا

1124
01:28:13,366 --> 01:28:15,076
اين صوفيا ؟
أنا صوفيا

1125
01:28:15,117 --> 01:28:17,536
أين صوفيا ؟
أنا صوفيا

1126
01:28:17,578 --> 01:28:20,081
سأتصل بالبوليس
ويمكنك إخبارهم بهذا

1127
01:28:20,121 --> 01:28:22,499
لقد نجوت من الحادث
أي حادث ؟

1128
01:28:22,540 --> 01:28:26,002
كانت جثة من تلك ؟
لقد فعلها الأقزام السبعة

1129
01:28:26,044 --> 01:28:28,880
لم أكن في الحادث
أنت تحاولين سرقة حياتي

1130
01:28:28,922 --> 01:28:31,049
بالتأكيد لم تكوني
في الحادث

1131
01:28:31,091 --> 01:28:33,759
الآن هذه محاولة قتل

1132
01:28:33,801 --> 01:28:37,263
رجاءا , أنا صوفيا

1133
01:28:37,389 --> 01:28:40,183
أخبريهم بهذا

1134
01:28:40,225 --> 01:28:42,519
أنا دافيد آميس

1135
01:28:42,561 --> 01:28:44,020
أحتاج للمساعدة

1136
01:28:44,062 --> 01:28:46,480
لدي لص
لقد أمسكت بلص

1137
01:28:46,522 --> 01:28:48,065
دخل إلى بيتي

1138
01:28:48,107 --> 01:28:52,069
ياإلهي استيقظ يا رجل

1139
01:28:53,821 --> 01:28:56,073
هل أنت متيقظا ؟

1140
01:29:04,498 --> 01:29:07,626
لقد أبقوني هنا ثلاث ساعات ولم
يخبروني بأي شيء

1141
01:29:07,668 --> 01:29:10,044
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أن لي
علاقة بهذا

1142
01:29:10,086 --> 01:29:12,088
أعطوني دقيقة , حسنا ؟

1143
01:29:12,130 --> 01:29:16,926
المخبر لارسونو , المخبر أندرو  ,
أشكرك بشدة

1144
01:29:18,261 --> 01:29:20,304
إنهم يعتقدون أن لي علاقة
بهذا

1145
01:29:20,345 --> 01:29:24,308
سأتصرف في هذا الأمر مثلما
كان والدك سيتصرف

1146
01:29:24,476 --> 01:29:26,603
لقد تصرفت في الأمر

1147
01:29:26,644 --> 01:29:28,772
لقد تصرفت في الأمر

1148
01:29:28,813 --> 01:29:31,608
أين هي ؟

1149
01:29:31,733 --> 01:29:36,612
ستكون بخير
الآن كل هذا الملف .....

1150
01:29:39,031 --> 01:29:41,283
الحمد لله أنك هنا يارجل

1151
01:29:41,325 --> 01:29:43,827
ليست هناك مشكلة

1152
01:29:43,869 --> 01:29:46,829
أنا احبها
نعم

1153
01:29:46,872 --> 01:29:50,501
الآن أريدك أن تنظر إلى هذه الصور
وبعدها سأتخلص منها

1154
01:29:50,542 --> 01:29:53,128
شهادات صوفيا هنا أيضا

1155
01:29:53,170 --> 01:29:55,881
لن تكون هنا

1156
01:29:55,923 --> 01:29:59,384
لن تقدم أي إدعاءات

1157
01:30:00,802 --> 01:30:03,054
تقدم إدعاءات ضدي؟

1158
01:30:03,096 --> 01:30:06,558
دافيد استيقظ

1159
01:30:08,392 --> 01:30:11,311
والآن كصديق

1160
01:30:11,771 --> 01:30:15,441
أعتقد أنه عليك
أن ترى ما فعلته بصوفيا

1161
01:30:17,569 --> 01:30:18,361
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا

1162
01:30:18,403 --> 01:30:21,572
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا

1163
01:30:23,198 --> 01:30:27,035
تومي , هذه هي جولي
هذه ليست صوفيا

1164
01:30:27,202 --> 01:30:30,664
هذه هي جولي جياني

1165
01:30:30,706 --> 01:30:33,708
لم أفعل بها هذا
تومي , هناك شخص يحاول الإيقاع بي

1166
01:30:33,751 --> 01:30:37,880
دافيد انا والمديرين
اهتممنا بكل شيء

1167
01:30:37,921 --> 01:30:41,800
حسنا , لقد كانو رائعين حقا

1168
01:30:41,842 --> 01:30:45,136
كل هذا سينتهي

1169
01:30:45,636 --> 01:30:49,390
كلنا نقف إلى جانبك
حتى المديرين

1170
01:31:00,652 --> 01:31:03,696
اخرج من هنا

1171
01:31:06,324 --> 01:31:09,701
هذا انقلاب في الإدراك

1172
01:31:17,668 --> 01:31:20,753
انت تبدو في حالة فظيعة

1173
01:31:20,837 --> 01:31:22,756
لا تضرب فتاة أبدا

1174
01:31:22,798 --> 01:31:25,801
اضربني ولكن لا تضرب فتاة

1175
01:31:25,842 --> 01:31:27,844
اسمعني
لم تكن صوفيا

1176
01:31:27,886 --> 01:31:30,430
لقد كانت جولي

1177
01:31:30,472 --> 01:31:33,516
لقد كانت جولي
لقد كانت جولي جياني

1178
01:31:33,558 --> 01:31:35,518
نعم

1179
01:31:35,560 --> 01:31:39,063
إذن فقد قامت جولي باختطافها

1180
01:31:39,105 --> 01:31:43,025
والآن جولي تنتحل صورة صوفيا

1181
01:31:44,819 --> 01:31:47,947
أنت في أرض الأحلام يا رجل

1182
01:31:47,989 --> 01:31:50,241
جولي جياني اللعينة قد ماتت

1183
01:31:50,283 --> 01:31:54,829
لا يهمني بماذا أخبروك
يمكنني أن أثبت لك أن جولي جياني

1184
01:31:54,829 --> 01:31:57,080
إنها حية
انا لم أتحدث إليهم

1185
01:31:57,122 --> 01:32:00,375
لقد تحدثت إلى صوفيا

1186
01:32:01,042 --> 01:32:03,170
أين هي؟
لقد تركت صوفيا

1187
01:32:03,211 --> 01:32:05,047
لقد رأيت كل ما فعلته بها

1188
01:32:05,088 --> 01:32:09,258
دعني أخبرك بشيء ما
لم أفعل بها هذا

1189
01:32:09,342 --> 01:32:12,179
انظر إلي
انظر إلى عيني

1190
01:32:12,220 --> 01:32:14,514
وأخبرني أنها نفس الفتاة التي
أحضرتها إلى حفلتي

1191
01:32:14,556 --> 01:32:17,559
أخبرني بذلك
أنها فتاة احلامك

1192
01:32:17,601 --> 01:32:19,936
الحبيبة التي أردت قربها

1193
01:32:19,978 --> 01:32:21,771
نعم

1194
01:32:21,812 --> 01:32:23,939
وقد سرقتها مني

1195
01:32:23,981 --> 01:32:27,276
الفتاة الوحيدة التي أردتها فعلا
وأخذتها مني

1196
01:32:27,318 --> 01:32:30,988
أنت مجنون
لقد فقدتها يا رجل

1197
01:32:31,031 --> 01:32:34,867
لقد كشفت نفسك أمامي
آه , نعم

1198
01:32:34,909 --> 01:32:37,828
أنا معهم

1199
01:32:42,291 --> 01:32:45,502
من أين أتيت بالمعطف, يا برايان؟

1200
01:32:45,627 --> 01:32:47,879
من أين أتيت بالكاميرا ؟

1201
01:32:47,921 --> 01:32:51,091
كم كانوا يدفعون لك ؟

1202
01:32:51,132 --> 01:32:55,470
اسمعني , لأن هذه هي آخر مرة
نتحدث فيها

1203
01:32:55,555 --> 01:32:57,305
لقد كنت صديقك الوحيد

1204
01:32:57,347 --> 01:33:01,017
لقد كشفت نفسك لي

1205
01:33:23,205 --> 01:33:25,583
مشكلات ؟

1206
01:33:26,083 --> 01:33:29,170
لست في مزاج يؤهلني للحديث مع أشخاص غرباء
لذا اسدني معروفا ....و

1207
01:33:29,211 --> 01:33:33,340
هناك تفسير لكل هذا يا دافيد

1208
01:33:33,882 --> 01:33:38,636
نحن نعرف بعضنا البعض جيدا
لقد عرفتني عن طريق الإنترنت

1209
01:33:39,012 --> 01:33:42,140
أنا هنا لأساعدك يا دافيد

1210
01:33:43,726 --> 01:33:47,270
من أنت ؟
ولماذا تتعقبني ؟

1211
01:33:47,312 --> 01:33:52,567
أولا , أهم شيء
عليك ان تهدأ

1212
01:33:52,901 --> 01:33:55,278
أهدأ؟

1213
01:33:55,946 --> 01:33:57,321
اهدأ

1214
01:33:57,363 --> 01:33:59,949
يجب أن تتجاوز مخاوفك
وتستعيد سيطرتك

1215
01:33:59,949 --> 01:34:02,368
استعد سيطرتك على حياتك ثانية
يا دافيد

1216
01:34:02,409 --> 01:34:05,371
انه أمر بسيط
كالإمساك بهذا الكوب

1217
01:34:05,455 --> 01:34:08,667
ماذا إن كان بإمكاني أن أخبرك
أنك تستطيع السيطرة

1218
01:34:08,708 --> 01:34:10,751
على كل هذا ؟على كل شيء

1219
01:34:10,793 --> 01:34:13,212
حتى أنا

1220
01:34:13,838 --> 01:34:16,966
اسمع ليس لدي أية مشاكل , حسنا ؟

1221
01:34:20,094 --> 01:34:23,012
دافيد انظر إلى كل هؤلاء الناس

1222
01:34:23,138 --> 01:34:25,557
انهم يبدون كما لو كانوا
يتحدثون

1223
01:34:25,598 --> 01:34:26,766
نعم

1224
01:34:26,809 --> 01:34:29,019
دون أن تربطهم بك علاقة
نعم

1225
01:34:29,061 --> 01:34:30,646
ومع ذلك

1226
01:34:30,729 --> 01:34:35,525
ربما انهم جميعا هنا
لأنك أردت لهم أن يكونو هنا

1227
01:34:35,608 --> 01:34:36,985
أنت الإله

1228
01:34:37,026 --> 01:34:42,532
ليس ذلك فقط , بل يمكنك أن تأمرهم
فيطيعوك , أو يدمروك

1229
01:34:42,574 --> 01:34:46,785
حسنا , هذا ما اريدهم أن يفعلوه
أن يغلقوا افواههم

1230
01:34:46,827 --> 01:34:49,413
وخاصة أنت

1231
01:35:00,424 --> 01:35:03,427
أترى ؟

1232
01:35:14,480 --> 01:35:17,399
أنت وأنا
وقعنا اتفاقا

1233
01:35:17,441 --> 01:35:22,278
من هذا الرجل الذي في المطعم ؟
من هو ؟

1234
01:35:22,278 --> 01:35:23,947
لا أستطيع

1235
01:35:23,988 --> 01:35:26,032
أيمكنك أن تخبرني ما الفارق
بين الحلم والواقع ؟

1236
01:35:26,074 --> 01:35:29,494
بالطبع , ايمكنك أنت أن تفعل  ؟
فكر في هذا

1237
01:35:29,536 --> 01:35:31,746
فكر بعقلك

1238
01:35:31,788 --> 01:35:33,789
لقد وقعت اتفاقا

1239
01:35:33,831 --> 01:35:36,250
ألم تفعل ؟

1240
01:35:37,168 --> 01:35:38,670
وقعت شيء ما

1241
01:35:38,711 --> 01:35:41,631
هل كان الرجل في المطعم
هناك ؟

1242
01:35:42,549 --> 01:35:46,093
اللعنة
تقبل مقاومة جسدك

1243
01:35:46,135 --> 01:35:49,430
دع عقلك يجيب

1244
01:35:49,513 --> 01:35:51,265
وقعت العقد يا دافيد

1245
01:35:51,306 --> 01:35:53,308
نعم
هذا صحيح

1246
01:35:53,350 --> 01:35:55,352
من هي إيلي ؟

1247
01:35:57,645 --> 01:36:00,398
لا أعرف ما هي الأمور الحقيقية
ما الذي حدث في تلك الليلة ؟

1248
01:36:00,440 --> 01:36:03,985
شخص ما لقي حتفه
لا أريد أن أذكر

1249
01:36:04,027 --> 01:36:06,905
أنت تمسك بمفاتيح
هذا الشخص

1250
01:36:06,947 --> 01:36:09,699
لم تكن صوفيا
من كانت ؟

1251
01:36:09,741 --> 01:36:11,576
لا
من كانت ؟

1252
01:36:14,704 --> 01:36:17,957
أنا خائف من
هذه القوة

1253
01:36:18,416 --> 01:36:22,002
أتريد أن تتخلص من هذا يا دافيد ؟

1254
01:36:24,047 --> 01:36:26,758
أتريد ان تخبرني بكل شيء ؟

1255
01:36:27,050 --> 01:36:29,052
أخبرني

1256
01:36:29,093 --> 01:36:33,972
بما لن يدعك عقلك أو روحك تنساه

1257
01:36:35,724 --> 01:36:38,560
هل قتلت صوفيا ؟

1258
01:37:29,359 --> 01:37:32,487
أعتقدت أنك مقتحما

1259
01:37:33,320 --> 01:37:37,074
م نأنت ؟

1260
01:37:40,037 --> 01:37:42,497
أنا صوفيا

1261
01:37:43,665 --> 01:37:45,666
لست صوفيا

1262
01:37:45,708 --> 01:37:47,918
صوفيا

1263
01:37:53,466 --> 01:37:54,926
أنا صوفيا

1264
01:37:54,967 --> 01:37:56,469
أيا كان

1265
01:37:56,469 --> 01:37:59,179
سنكون معا ثانية

1266
01:37:59,222 --> 01:38:03,184
انسى أمر جولي
وسنصبح معا ثانية

1267
01:38:03,226 --> 01:38:06,020
لن أخاف
منك بعد الآن

1268
01:38:06,270 --> 01:38:10,482
سآتي لك بمنشفة باردة
سأعود في الحال

1269
01:38:10,524 --> 01:38:12,901
أنا أحبك

1270
01:38:31,336 --> 01:38:34,338
السعادة المؤجلة

1271
01:38:42,138 --> 01:38:44,181
صوفيا ؟

1272
01:39:02,657 --> 01:39:05,035
أنا صوفيا

1273
01:39:10,665 --> 01:39:13,084
أنا أحبك

1274
01:39:13,460 --> 01:39:16,630
آه , لقد افتقدتك كثيرا

1275
01:39:25,262 --> 01:39:27,681
أين كنت ؟

1276
01:39:32,521 --> 01:39:34,188
انسى الأمر

1277
01:39:34,230 --> 01:39:37,191
لا أريد أن أعرف

1278
01:39:37,316 --> 01:39:40,236
لا يهم

1279
01:39:40,986 --> 01:39:44,031
فقط قولي أنك تحبينني

1280
01:39:48,743 --> 01:39:50,870
أنا أحبك

1281
01:39:53,081 --> 01:39:56,334
ما هي السعادة في نظرك
يا دافيد

1282
01:39:56,419 --> 01:39:57,669
...في نظري

1283
01:39:57,710 --> 01:40:00,880
أن أكون هنا بجانبك

1284
01:40:06,136 --> 01:40:08,179
...... اللعنة , ما الذي

1285
01:40:08,221 --> 01:40:11,598
ما الذي يحدث هنا ؟

1286
01:40:13,267 --> 01:40:15,477
ما الذي يحدث هنا ؟

1287
01:40:15,519 --> 01:40:19,356
لقد كان دافيد طفلا رائعا

1288
01:40:22,026 --> 01:40:23,235
آه , يا ألهي

1289
01:40:23,277 --> 01:40:27,573
أنا خائف للغاية
من هذه القوة

1290
01:40:27,698 --> 01:40:31,076
آه , دافيد

1291
01:41:00,103 --> 01:41:04,024
هذا أعظم شيء سمعته

1292
01:41:04,942 --> 01:41:08,529
في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

1293
01:41:14,034 --> 01:41:16,161
ما الذي يحدث ؟

1294
01:41:17,704 --> 01:41:20,708
ها , ما الذي يحدث يا رجل ؟

1295
01:41:23,918 --> 01:41:27,004
أيتها الحقيرة

1296
01:41:28,047 --> 01:41:32,176
لا أريد ان ارى وجهك

1297
01:42:39,700 --> 01:42:42,578
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟

1298
01:42:44,247 --> 01:42:48,208
لكني لا أشعر
أنني قتلت أحدا

1299
01:42:50,377 --> 01:42:52,170
....دافيد
...أنا أشعر

1300
01:42:52,212 --> 01:42:55,007
أنا في حلم
من كان هذا الرجل

1301
01:42:55,048 --> 01:42:57,967
في المطعم ؟

1302
01:43:15,276 --> 01:43:17,069
....أحيانا

1303
01:43:17,111 --> 01:43:19,363
يتصرف العقل كما لو كان في حلم

1304
01:43:19,405 --> 01:43:23,491
الوجوه تتغير
ويصبح الناس أناس آخرين

1305
01:43:24,576 --> 01:43:28,205
فاللاوعي له  قوة كبيرة

1306
01:43:29,373 --> 01:43:32,835
لقد عاملت جولي بلا اهتمام ,
أليس كذلك ؟

1307
01:43:41,968 --> 01:43:45,931
شعورك بالمسئولية أو
بالذنب تجاه جولي

1308
01:43:45,971 --> 01:43:49,391
ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو
كما لو كانت جولي

1309
01:43:51,645 --> 01:43:54,481
أتعرف ما هو الخلل ؟

1310
01:43:54,523 --> 01:43:57,901
أحتاج مساعدتك

1311
01:43:58,192 --> 01:44:01,070
كل ما أعرفه
أنك قد قتلت صديقتك

1312
01:44:01,112 --> 01:44:03,989
ولا أعرف ماذا يدور برأسك

1313
01:44:04,031 --> 01:44:05,533
أحتاج إلى مساعدتك

1314
01:44:05,574 --> 01:44:10,787
كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد
إن كان بإمكاني ذلك ولكن وقتنا محدود

1315
01:44:15,001 --> 01:44:17,378
كيف ستدافع عني ؟

1316
01:44:20,589 --> 01:44:22,924
خلل مؤقت

1317
01:44:23,925 --> 01:44:26,761
هذه هي أفضل فرصة

1318
01:44:27,470 --> 01:44:30,974
أعتقد أنهم لن يصدقونني

1319
01:44:31,016 --> 01:44:33,727
ماذا تصدق

1320
01:44:34,768 --> 01:44:38,188
صدق أو لا تصدق
أنا اهتم بأمرك

1321
01:44:41,860 --> 01:44:45,530
لقد أصبحت بالنسبة لي
بمثابة فرد من الأسرة

1322
01:44:47,781 --> 01:44:52,203
لا أريد التخلي عنك
يا دافيد ولكني أحتاج

1323
01:44:52,244 --> 01:44:54,121
أحتاج

1324
01:44:54,163 --> 01:44:56,332
أحتاج إجابة

1325
01:44:56,373 --> 01:44:59,626
أعني , أني أعتقد أن هناك
أكثر من فرصة جيدة

1326
01:44:59,667 --> 01:45:01,669
شخص ما كان يخدعك

1327
01:45:01,712 --> 01:45:04,006
ربما المديرين

1328
01:45:11,805 --> 01:45:14,682
أنا مجرد طبيب نفسي

1329
01:45:16,309 --> 01:45:19,646
وعلي الذهاب الآن

1330
01:45:22,148 --> 01:45:25,859
هل سأراك في المحاكمة ؟

1331
01:45:26,111 --> 01:45:28,488
....لا , أنا

1332
01:45:28,571 --> 01:45:31,533
أنا فقط مشهد البداية

1333
01:45:49,508 --> 01:45:54,972
بث الطمأنينة , تلك هي وظيفتنا
تلك هي عقيدة إطالة الحياة

1334
01:46:02,520 --> 01:46:05,607
بيني هو كلب تم تجميده
لمدة ثلاثة أشهر

1335
01:46:05,648 --> 01:46:07,859
ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية

1336
01:46:07,901 --> 01:46:12,613
إطالة العمر يمكن ان تتم لجسم
الإنسان أيضا

1337
01:46:12,780 --> 01:46:15,158
كيف تصنع شيئا كهذا ؟

1338
01:46:15,200 --> 01:46:18,369
72 شخص تم تجميدهم

1339
01:46:18,411 --> 01:46:21,831
موجودين لدينا في مدينة
نيوبرونسويك

1340
01:46:21,873 --> 01:46:27,461
ولدينا أفضل الباحثين
التقنين على هذا الكوكب

1341
01:46:30,047 --> 01:46:32,591
ماكيب

1342
01:46:36,345 --> 01:46:39,306
ارجع

1343
01:47:15,132 --> 01:47:17,134
إطالة العمر المحدودة
من فضلك

1344
01:47:17,175 --> 01:47:19,261
أيمكنني المساعدة ؟

1345
01:47:19,303 --> 01:47:22,222
لدينا أمر من المحكمة

1346
01:47:23,599 --> 01:47:26,518
أعتقد أنني قد جئت هنا من قبل

1347
01:47:38,905 --> 01:47:40,364
اسمها ليبي

1348
01:47:40,406 --> 01:47:42,825
صباح الخير سيد ماكيب

1349
01:47:42,867 --> 01:47:46,245
أنا ليبي
أنا هنا لمساعدتك

1350
01:47:46,913 --> 01:47:49,832
إنه ابني
وهو خجول للغاية

1351
01:47:49,874 --> 01:47:54,337
أنت لا تتبع أية جهة إعلامية
أو أية رابطة شرعبة , أليس كذلك ؟

1352
01:47:54,378 --> 01:47:56,380
لا

1353
01:47:56,422 --> 01:47:58,383
أهلا بك في إطالة العمر

1354
01:47:58,424 --> 01:48:01,385
ألق نظرة على مشروعنا
اتبعوني من فضلكم

1355
01:48:01,426 --> 01:48:04,304
يمكنكم الإنتظار بالخارج هنا

1356
01:48:04,388 --> 01:48:06,682
سوف تقابلون
ريبكا ديربورن

1357
01:48:06,723 --> 01:48:09,768
التي تقوم بدوري

1358
01:48:10,811 --> 01:48:13,772
لا أريد ان أجرب  الألم ثانية
لقد جربته بالفعل

1359
01:48:13,814 --> 01:48:18,318
انهم يريدونك أن ترقد إلى أن تموت
في إطالة الحياة نريد لكم البقاء في الحياة

1360
01:48:20,028 --> 01:48:23,281
لا اعتقد أن الله
سيغضب من هذا

1361
01:48:23,322 --> 01:48:26,951
التجميد
الإستيقاظ من جديد

1362
01:48:26,993 --> 01:48:29,412
بعد حفظ جسم الإنسان
في درجة حرارة منخفضة

1363
01:48:29,453 --> 01:48:32,123
لقد ضحكوا على جولز فيرن ( كاتب فرنسي ) أيضا

1364
01:48:32,165 --> 01:48:33,834
...أنت لست

1365
01:48:33,875 --> 01:48:37,753
سيد ماكيب , كيف حالك ؟
أنا ربيكا ديربيرن

1366
01:48:39,881 --> 01:48:44,302
إطالة الحياة
أو" أ. ا " كما نحب ان نسميها

1367
01:48:44,343 --> 01:48:46,470
هي نظرة خاطفة إلى المستقبل

1368
01:48:46,512 --> 01:48:47,804
إنها تذكرة

1369
01:48:47,846 --> 01:48:51,683
ليس بالمعنى البسيط
ولكن بالمعنى العميق

1370
01:48:51,725 --> 01:48:55,020
الذي ينشأ فقط
في قلب الإنسان

1371
01:48:57,231 --> 01:48:59,983
فقد تم كسر شفرات الحامض النووي
في جسم الإنسان

1372
01:49:00,025 --> 01:49:02,486
وقريبا , فإن أمراض القلب ولاسرطان

1373
01:49:02,527 --> 01:49:05,322
وأمراض كثيرة أخرى
ستكون جزء من الماضي

1374
01:49:05,363 --> 01:49:08,867
ببساطة شديدة
آلامكم , عبودية رغباتكم

1375
01:49:08,909 --> 01:49:11,535
حتى موتكم
لن تصبح أمور ضرورية

1376
01:49:11,577 --> 01:49:13,329
بالمعنى التقليدي

1377
01:49:13,370 --> 01:49:18,751
لا يهم أي مرض يختقي خلف هذا القناع
لأنه أمر مؤقت

1378
01:49:18,919 --> 01:49:20,921
بعد ساعة من انتقالكم

1379
01:49:20,962 --> 01:49:24,131
سيقوم برنامج إطالة الحياة بتحويل
جسدك إلى خلية متجمدة

1380
01:49:24,173 --> 01:49:28,844
حيث يتم تجميدكم عند 196
درجة تحت الصفر

1381
01:49:28,886 --> 01:49:30,846
انقطاع الكهرباء , الزلازل

1382
01:49:30,888 --> 01:49:33,474
أي شيء لن يؤثر في
سنتكم الشتوية

1383
01:49:33,516 --> 01:49:37,560
هل وقعت عقدا مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟

1384
01:49:39,896 --> 01:49:42,857
ما هي إمكانية الحلم الواضح ؟

1385
01:49:42,858 --> 01:49:44,944
أختيار جيد

1386
01:49:44,986 --> 01:49:48,405
الحلم الواضح
هو الإختيار الجديد في برنامج إطالة الحياة

1387
01:49:48,446 --> 01:49:50,198
ومن اجل زيادة أخرى

1388
01:49:50,240 --> 01:49:53,577
نقدم اتحاد

1389
01:49:53,618 --> 01:49:57,372
العلم والمتعة

1390
01:49:57,414 --> 01:50:00,332
(علمتعة(علم+ متعة

1391
01:50:03,377 --> 01:50:06,422
وقد وجد البعض تقديمها على النحو التالي
أمر مجد

1392
01:50:11,468 --> 01:50:16,307
هناك عالم

1393
01:50:16,348 --> 01:50:18,809
بداخلي

1394
01:50:18,851 --> 01:50:21,562
صورة لحياة الشخص العصري

1395
01:50:21,604 --> 01:50:24,147
الرجل , الأمريكي

1396
01:50:24,189 --> 01:50:27,066
الميلاد والوفاة

1397
01:50:27,108 --> 01:50:30,528
تخيل أنك تعاني من مرض
مميت

1398
01:50:30,571 --> 01:50:34,075
سترغب في أن توقف الحياة
ولكنك ستفضل الحياة من جديد

1399
01:50:34,116 --> 01:50:37,368
أن تكمل حياتك كما تعرفها
الآن

1400
01:50:37,410 --> 01:50:40,747
برنامج إطالة العمر يعطيك الإجابة

1401
01:50:40,789 --> 01:50:42,457
الحياة من جديد

1402
01:50:42,499 --> 01:50:45,043
سوف تواصل
الحياة دون أن يتقدم بك العمر

1403
01:50:45,085 --> 01:50:48,212
محفوظ
ولكنك تعيش الحاضر

1404
01:50:48,212 --> 01:50:51,006
مع مستقبل من اختيارك

1405
01:50:51,048 --> 01:50:54,009
وسوف ينمحي موتك من ذاكرتك

1406
01:50:54,052 --> 01:50:57,097
وستمضي حياتك
كعمل فني واقعي

1407
01:50:57,097 --> 01:50:59,473
قمت أنت برسمه
دقيقة بدقيقة

1408
01:50:59,515 --> 01:51:03,352
وسوف تحياه بشعور
يوم صيفي رومانسي

1409
01:51:03,394 --> 01:51:06,105
بشعورك بفيلم عظيم

1410
01:51:06,146 --> 01:51:08,607
أو بأغنية البوب التي
أحببتها دوما

1411
01:51:08,649 --> 01:51:10,567
دون أن تذكر كيف حدث هذا

1412
01:51:10,609 --> 01:51:12,527
لكنك ستتذكر حقيقة

1413
01:51:12,569 --> 01:51:16,781
أن كل شيء قد أصبح أفضل

1414
01:51:16,824 --> 01:51:18,784
وفي حالة فقدان الإتصال

1415
01:51:18,826 --> 01:51:21,620
سوف يأتيك
فريق للمساعدة الفنية

1416
01:51:21,662 --> 01:51:23,454
كل هذا في الزاوية

1417
01:51:23,496 --> 01:51:28,960
بعد الغد , سيبدأ فصل
جديد دون أن تشعر

1418
01:51:29,002 --> 01:51:30,962
حلم تحياه

1419
01:51:31,004 --> 01:51:33,548
برنامج إطالة الحياة يعدك

1420
01:51:33,590 --> 01:51:35,549
بجزء ثان من الحياة

1421
01:51:35,591 --> 01:51:38,343
وحلم تحياه

1422
01:51:40,263 --> 01:51:43,808
سوف ينمحي موتك من ذاكرتك

1423
01:51:43,850 --> 01:51:45,977
أعتقد أني قد فاتني هذا في
(جريدة يو إس إيه توداي ( الولايات المتحدة اليوم

1424
01:51:46,019 --> 01:51:48,020
حلم

1425
01:51:49,855 --> 01:51:52,858
ماذا إن وقع أي خطأ؟

1426
01:51:52,900 --> 01:51:56,987
ماذا إن تحول الحلم إلى كابوس ؟

1427
01:51:57,196 --> 01:52:01,824
إن اللاوعي قد يخدعك
كثيرا , بالتأكيد

1428
01:52:02,492 --> 01:52:06,537
اللاوعي ذا
قوة كبيرة

1429
01:52:09,500 --> 01:52:12,210
هل تعاقدت مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟

1430
01:52:12,251 --> 01:52:15,672
لكن هذا عمل جاد

1431
01:52:16,422 --> 01:52:20,718
الحلم الرائق
يستحق المجازفة

1432
01:52:20,760 --> 01:52:24,513
وما هي الحياة
!!إن لم تكن ملاحقة الأحلام ؟؟

1433
01:52:24,596 --> 01:52:26,139
....حلم السلام

1434
01:52:26,182 --> 01:52:29,811
....حلم الإنجاز

1435
01:52:30,353 --> 01:52:33,648
الحلم بأن تسمع شخص ما يقول هذه الكلمات

1436
01:52:33,690 --> 01:52:36,984
وهو يعنيها حقا وبصدق

1437
01:52:39,027 --> 01:52:42,072
أحبك يا دافيد

1438
01:52:44,741 --> 01:52:46,535
أحبك

1439
01:52:49,538 --> 01:52:51,456
هيا يا دافيد

1440
01:52:51,498 --> 01:52:54,293
أكثرنا
يعيشون حياتهم

1441
01:52:54,334 --> 01:52:57,588
دون أن يعيشوا أية مغامرات
حقيقية

1442
01:52:57,629 --> 01:53:00,548
من الصعب ادراك هذا

1443
01:53:00,590 --> 01:53:04,343
ولكنهم ضحكوا على جولز فيرن أيضا

1444
01:53:05,887 --> 01:53:07,221
...هذه  هي

1445
01:53:07,263 --> 01:53:08,681
ثورة

1446
01:53:08,723 --> 01:53:11,308
العقل

1447
01:53:31,244 --> 01:53:33,955
أريد ان أستيقظ

1448
01:53:33,997 --> 01:53:36,374
فريق المساعدة الفنية

1449
01:53:36,415 --> 01:53:38,626
ها , يا ذا الوجه

1450
01:53:39,544 --> 01:53:43,090
إنه كابوس

1451
01:53:58,604 --> 01:54:02,816
المساعدة الفنية

1452
01:54:16,872 --> 01:54:22,002
المساعدة الفنية

1453
01:54:56,619 --> 01:54:58,996
دافيد آميس

1454
01:54:59,371 --> 01:55:01,831
أعتقد انه حان الوقت
لأعيد تقديم نفسي

1455
01:55:01,873 --> 01:55:05,168
أنا ادموند فينتورا
(من مشروع اواسيس (الواحة

1456
01:55:05,210 --> 01:55:07,545
مشروع إطالة الحياة سابقا

1457
01:55:07,587 --> 01:55:09,714
!!!!المساعدة الفنية
نعم

1458
01:55:09,756 --> 01:55:11,674
نعم أنا مساعدك الفني

1459
01:55:11,716 --> 01:55:15,220
ولقد إلتقينا اول مرة منذ
150عاما

1460
01:55:15,262 --> 01:55:17,639
أوه , اللعنة

1461
01:55:17,681 --> 01:55:20,809
لقد بعتني الحلم الرائق

1462
01:55:21,935 --> 01:55:23,727
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

1463
01:55:23,769 --> 01:55:26,105
لقد حاولت تحذيرك في البار

1464
01:55:26,146 --> 01:55:30,901
أخبرتك انه عليك محاولة السيطرة
وأن كل شيء يعتمد على العقل

1465
01:55:30,943 --> 01:55:32,570
....كل هذا

1466
01:55:32,611 --> 01:55:34,822
كل شيء من فعلك أنت

1467
01:55:34,865 --> 01:55:38,784
والآن نحن بصدد لحظة
اختيارك الحقيقي

1468
01:55:38,826 --> 01:55:40,536
لحظة الإختيار الحقيقي ؟؟

1469
01:55:40,578 --> 01:55:42,663
نعم

1470
01:55:46,876 --> 01:55:48,918
متى بدأ الحلم الرائق ؟

1471
01:55:48,960 --> 01:55:50,962
أتذكر يوم الملهى الليلي ؟

1472
01:55:50,962 --> 01:55:53,339
سنلتقي قريبا

1473
01:55:54,174 --> 01:55:57,844
ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا
غلبك النوم على الرصيف

1474
01:55:57,887 --> 01:56:01,181
كانت تلك هي اللحظة
التي اخترت فيها الإتصال

1475
01:56:01,222 --> 01:56:04,059
الإتصال
الإتصال

1476
01:56:04,100 --> 01:56:07,812
نهاية حياتك الحقيقية
وبداية الحلم الرائق

1477
01:56:07,854 --> 01:56:10,774
إتصال لسنوات طويلة جدا مضت

1478
01:56:10,815 --> 01:56:13,192
حينما كنت مجمدا
غارقا في الأحلام

1479
01:56:13,233 --> 01:56:15,611
من لحظة استيقاظك في الشارع

1480
01:56:15,653 --> 01:56:17,821
لم يكن شيء حقيقي
بالمفهوم التقليدي

1481
01:56:17,863 --> 01:56:19,448
افتح عينيك

1482
01:56:19,490 --> 01:56:22,409
حلمك الرائق
يسيره برنامج إطالة الحياة

1483
01:56:22,452 --> 01:56:25,663
وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون
كل فكرة من أفكارك

1484
01:56:25,704 --> 01:56:28,707
حتى في هذه اللحظة

1485
01:56:29,833 --> 01:56:32,920
سامحني
أنا أكدس عقلك

1486
01:56:35,964 --> 01:56:38,883
أنا لا أحب المرتفعات

1487
01:56:39,342 --> 01:56:40,927
أنا أعرف

1488
01:56:40,969 --> 01:56:44,222
لقد محونا ما حدث من ذاكرتك

1489
01:56:44,223 --> 01:56:46,809
محوتم ؟
أستبدلنا

1490
01:56:46,851 --> 01:56:48,434
بحياة أفضل

1491
01:56:48,476 --> 01:56:50,186
بالأسفل

1492
01:56:50,228 --> 01:56:53,857
جميلة كلوحة الفانيلا سكاي
التي رسمها موني

1493
01:56:54,149 --> 01:56:56,484
المفضلة لدى أمي

1494
01:56:56,526 --> 01:57:00,070
حياة أفضل
لأن لديك صوفيا

1495
01:57:00,112 --> 01:57:04,408
لقد شكلت حلمك الرائق
وفق ذكريات من الطفولة

1496
01:57:04,450 --> 01:57:07,661
غلاف ألبوم قد أثار في نفسك
شعورا , ذات مرة

1497
01:57:07,704 --> 01:57:08,913
غلاف ألبوم ؟

1498
01:57:08,955 --> 01:57:10,290
...هناك أشياء

1499
01:57:10,331 --> 01:57:13,292
لست كبيرا بما يكفي
لتفهمها الآن

1500
01:57:13,292 --> 01:57:18,672
فيلم شاهدته ذات مرة , أوحى لك
كيف يكون الأب

1501
01:57:28,222 --> 01:57:30,683
أو كيف يبدو الحب

1502
01:57:30,725 --> 01:57:32,310
كانت تلك امرأة لطيفة

1503
01:57:32,353 --> 01:57:35,105
فريدة

1504
01:57:35,147 --> 01:57:37,523
اكثر مما يمكنك أن تدرك

1505
01:57:37,565 --> 01:57:41,611
ولم تعرفها أبدا في حياتك الحقيقية
بل في حلمك الرائق

1506
01:57:41,653 --> 01:57:44,572
لقد كانت منقذتك

1507
01:57:47,991 --> 01:57:51,245
ماذا حدث في حياتي الحقيقية ؟
شيء ما حدث

1508
01:57:51,286 --> 01:57:52,746
ما الذي محوتموه من ذاكرتي ؟

1509
01:57:52,788 --> 01:57:55,374
أتريد حقا أن تعرف ؟

1510
01:57:56,876 --> 01:57:59,379
أخبرني بكل شيء

1511
01:57:59,587 --> 01:58:02,548
في الصباح الذي تلا ليلة أن كنت في الملهى
استيقظت في الشارع

1512
01:58:02,589 --> 01:58:04,466
معلق ووحيد

1513
01:58:04,508 --> 01:58:07,135
نهضت وسرت بعيدا

1514
01:58:07,386 --> 01:58:10,973
ولم تر صوفيا ثانية

1515
01:58:16,018 --> 01:58:19,021
لم أقتل صوفيا

1516
01:58:21,567 --> 01:58:22,734
لقد صارعت المديرين من اجل
السيطرة على الشركة

1517
01:58:22,776 --> 01:58:25,987
لقد صارعت مديريك من أجل
السيطرة على الشركة

1518
01:58:26,571 --> 01:58:29,490
وفي النهاية كان توماس
صديق والدك

1519
01:58:29,532 --> 01:58:31,325
الرجل الذي حفظت له وظيفته

1520
01:58:31,367 --> 01:58:35,246
والذي أعاد لك السيطرة على الشركة

1521
01:58:35,288 --> 01:58:37,664
تومي

1522
01:58:38,290 --> 01:58:40,625
ولكن بعدها

1523
01:58:40,876 --> 01:58:44,546
شخص ما لقي  حتفه

1524
01:58:45,882 --> 01:58:48,342
افتقدت صوفيا

1525
01:58:48,383 --> 01:58:50,635
حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين

1526
01:58:50,677 --> 01:58:52,304
كنت وحيدا

1527
01:58:52,346 --> 01:58:55,974
لم تستطع مواجهة الألم
أكثر من ذلك , الصداع

1528
01:58:56,016 --> 01:58:58,518
تمكنت بالكاد من الاستمرار

1529
01:58:58,602 --> 01:59:01,771
عرفتك عن طريق الإنترنت

1530
01:59:04,607 --> 01:59:08,152
واتفقت معكم
..... وبعدها

1531
01:59:28,631 --> 01:59:30,967
أنا أتذكر

1532
01:59:39,683 --> 01:59:42,644
شخص ما لقي حتفه

1533
01:59:43,311 --> 01:59:45,856
كنت أنا

1534
01:59:52,028 --> 01:59:55,323
وفي يوم في آخر شهر ديسمبر

1535
01:59:55,365 --> 01:59:58,326
سلمتنا نفسك

1536
01:59:59,828 --> 02:00:03,330
أنت الآن في وضع معلق

1537
02:00:06,500 --> 02:00:11,005
وقد أقام صديقك برايان شلبي
ثلاثة أيام لذكراك في منزلك

1538
02:00:11,047 --> 02:00:14,007
لقد كان صديقا حقيقيا

1539
02:00:22,600 --> 02:00:25,602
لقد أفتقدت يا دافيد

1540
02:00:47,040 --> 02:00:50,584
صوفيا كانت هي من
لم تستطع أبدا الشفاء تماما

1541
02:00:51,836 --> 02:00:55,798
وبشكل ما , كانت أكثر هم معرفة بك

1542
02:00:55,840 --> 02:00:58,759
وأحبتك ولم تستطع أن
.....أبدا أن تنسى تلك الليلة

1543
02:00:58,801 --> 02:01:02,762
حين بدت امكانية  الوقوع في الحب الحقيقي

1544
02:01:10,479 --> 02:01:13,398
النتيجة يا دافيد

1545
02:01:29,372 --> 02:01:32,334
هذه هي أصغر الأمور

1546
02:01:35,754 --> 02:01:38,672
أمور صغيرة

1547
02:01:39,173 --> 02:01:42,635
لا شيء أكبر
أليس كذلك ؟

1548
02:01:50,517 --> 02:01:54,980
إن عقلك الواعي قد صنع
مشكلات

1549
02:01:55,356 --> 02:01:58,567
حلمك
تحول إلى كابوس

1550
02:01:58,692 --> 02:02:02,403
وقد تم إصلاح الخلل

1551
02:02:02,737 --> 02:02:05,448
إذن , كل ما علي فعله
أن أتخيل شيء ما

1552
02:02:05,490 --> 02:02:07,408
....مثلا , إن أردت أن

1553
02:02:07,450 --> 02:02:10,453
يعود ماكيب الآن

1554
02:02:13,498 --> 02:02:15,333
اسمعني

1555
02:02:15,375 --> 02:02:18,086
هؤلاء الناس خطرون

1556
02:02:18,378 --> 02:02:22,882
نحن في مشكلة
علينا الهروب من هذا السطح الآن

1557
02:02:25,259 --> 02:02:27,261
نحن الآن في لحظة توقف

1558
02:02:27,302 --> 02:02:29,805
وأنت على وشك العودة إلى
حلمك الرائق

1559
02:02:29,847 --> 02:02:31,765
بكل التجديدات

1560
02:02:31,807 --> 02:02:33,767
لن تتذكر أي شيء من هذا

1561
02:02:33,767 --> 02:02:36,644
ولن تصبح في حاجة إلى المساعدة التقنية

1562
02:02:36,687 --> 02:02:40,232
والآن هذه هي لحظة الإختيار

1563
02:02:40,315 --> 02:02:43,861
يمكنك أن تعود إلى حلمك الرائق
......وأن تحيا حياة جميلة

1564
02:02:43,902 --> 02:02:47,781
مع صوفيا حيثما تشاء

1565
02:02:47,823 --> 02:02:52,243
أو أن تختار
العالم بالخارج

1566
02:02:53,202 --> 02:02:56,164
العالم بالخارج

1567
02:02:56,664 --> 02:02:58,625
هل يمكنك إعادتي ؟

1568
02:02:58,666 --> 02:03:00,834
مثل الكلب بيني ؟

1569
02:03:00,877 --> 02:03:02,003
نعم

1570
02:03:02,045 --> 02:03:06,299
مثل الكلب بيني

1571
02:03:06,341 --> 02:03:10,011
ووجهك وجسدك سيتم
معالجتهم الآن بالطبع

1572
02:03:10,053 --> 02:03:13,513
ولكن الأمور مختلفة كثيرا
الآن

1573
02:03:13,555 --> 02:03:16,725
وثروتك لن
تكفي

1574
02:03:17,142 --> 02:03:21,396
مراقبينك الآن في انتظار
اختيارك

1575
02:03:25,275 --> 02:03:27,194
ليست هناك أية ضمانات

1576
02:03:27,236 --> 02:03:28,612
ولكن تذكر

1577
02:03:28,654 --> 02:03:30,697
حتى في المستقبل

1578
02:03:30,739 --> 02:03:33,742
....الحلو لا يكون حلوا

1579
02:03:33,784 --> 02:03:37,245
دون اللاذع

1580
02:03:54,095 --> 02:03:56,180
كيف أستيقظ ؟

1581
02:03:56,222 --> 02:03:59,183
الاختيار لك

1582
02:04:03,061 --> 02:04:06,815
وقد اخترت هذا السيناريو
أليس كذلك ؟

1583
02:04:07,315 --> 02:04:12,321
نعم , لتواجه آخر
خوفك من المرتفعات

1584
02:04:12,363 --> 02:04:14,406
دافيد , لا تنصت إليه

1585
02:04:14,448 --> 02:04:17,367
لقد كنت على حق
انهم الأقزام السبعة , انه فخ

1586
02:04:17,451 --> 02:04:19,911
لا يمكنك الوثوق به

1587
02:04:19,953 --> 02:04:24,166
لا تشعر بسوء لأجله يا دافيد
هذا الرجل من صنعك

1588
02:04:24,207 --> 02:04:28,169
هذا شيء في طبيعته , أن
يقاتل من أجل البقاء , لكنه ليس حقيقيا

1589
02:04:28,210 --> 02:04:30,588
أنا حقيقي

1590
02:04:32,465 --> 02:04:34,508
أنا حقيقي

1591
02:04:34,551 --> 02:04:36,594
لدي ابنتان

1592
02:04:36,636 --> 02:04:39,096
وأنت تعرف هذا

1593
02:04:39,263 --> 02:04:41,849
ما هي أسمائهم ؟

1594
02:04:55,654 --> 02:04:58,031
أنا حقيقي

1595
02:05:02,244 --> 02:05:05,413
أنا أؤدي دور في
هوم انترتينمنت ؟

1596
02:05:05,455 --> 02:05:08,333
لا يمكن أن يكون هذا هو المستقبل

1597
02:05:09,793 --> 02:05:11,795
أيمكن أن يكون ؟

1598
02:05:12,962 --> 02:05:15,089
أيمكن أن يكون ؟

1599
02:05:42,741 --> 02:05:45,493
الوداع

1600
02:05:47,538 --> 02:05:50,874
لقد كانت رحلة متألقة
لإيقاظ الذات

1601
02:05:50,916 --> 02:05:54,336
والآن عليك أن تسأل نفسك ببساطة

1602
02:05:54,377 --> 02:05:58,006
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

1603
02:06:03,928 --> 02:06:07,348
أريد أن أحيا حياة حقيقية

1604
02:06:07,474 --> 02:06:10,852
لا أريد أن أحلم ثانية

1605
02:06:10,936 --> 02:06:14,021
هل لديك أمنيات أخرى ؟

1606
02:06:15,606 --> 02:06:19,026
ابعدهم عني
اقرأ أفكاري

1607
02:06:19,777 --> 02:06:22,696
أتمنى لك التوفيق
يا دافيد

1608
02:07:01,984 --> 02:07:04,320
انظر إلينا

1609
02:07:04,361 --> 02:07:07,281
أنا متجمد وأنت ميتة

1610
02:07:07,448 --> 02:07:09,992
وأنا أحبك

1611
02:07:10,993 --> 02:07:13,369
انها مشكلة

1612
02:07:16,331 --> 02:07:19,792
لقد فقدتك
عندما ركبت  تلك السيارة

1613
02:07:19,835 --> 02:07:22,421
أنا آسف

1614
02:07:23,672 --> 02:07:27,467
هل تذكرين ما أخبرتني به مرة ؟

1615
02:07:27,509 --> 02:07:30,637
ان كل دقيقة تمضي

1616
02:07:30,929 --> 02:07:34,849
فرصة ثانية
لتغيير كل شيء

1617
02:07:39,228 --> 02:07:42,147
سأجدك ثانية

1618
02:07:57,871 --> 02:08:00,582
سأراك في عالم آخر

1619
02:08:00,624 --> 02:08:03,876
عندما نصبح قطط

1620
02:09:14,987 --> 02:09:16,989
اهدأ يا دافيد

1621
02:09:17,023 --> 02:09:18,320
{ Shayar افتح عينيك { مع خالص تحياتي شيماء عبد الرؤوف

