﻿1
00:00:14,637 --> 00:00:33,437
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

2
00:00:33,638 --> 00:00:38,538
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ أعطني ملجأ ¦¦

3
00:00:38,639 --> 00:00:40,606
.حبيبتي،لقد وضعته هناك-
.لا،لم تفعل-

4
00:00:40,607 --> 00:00:43,409
.حبيبتي،إنه هناك

5
00:00:43,410 --> 00:00:45,445
.حبيبي

6
00:00:45,446 --> 00:00:46,946
.أنتِ تعلمين بأني سوف أعتني بك

7
00:00:46,947 --> 00:00:48,581
.نعم-
. سوف أعطيك كل شيء-

8
00:00:48,582 --> 00:00:50,122
.أنا بخير

9
00:00:51,652 --> 00:00:54,220
أستطيع أن أفعل هذا،أستطيع أن أفعل هذا
.أستطيع أن أفعل هذا

10
00:00:54,221 --> 00:00:55,822
.أنا لست خائفة

11
00:00:55,823 --> 00:00:57,557
.أنا لست خائفة ، أنا لست خائفة

12
00:00:58,826 --> 00:01:00,196
.أستطيع أن فعل هذا

13
00:01:00,727 --> 00:01:02,161
.إنه على ما يرام ، أنا لست خائفة

14
00:01:02,162 --> 00:01:03,463
.أستطيع أن أفعل هذا

15
00:01:04,231 --> 00:01:05,601
.أستطيع أن أفعل هذا

16
00:01:06,934 --> 00:01:08,611
.أنا لست خائفة

17
00:01:09,837 --> 00:01:12,505
.أنا على ما يرام ، أنا لست خائفة

18
00:01:12,506 --> 00:01:14,547
.أنا لست خائفة

19
00:01:15,476 --> 00:01:17,810
.أستطيع أن أفعل هذا

20
00:01:17,811 --> 00:01:19,920
.أنا على ما يرام

21
00:01:17,645 --> 00:01:22,280
<font color="#ff0000">" استناداً إلى قصة حقيقية "</font>

22
00:01:21,281 --> 00:01:23,749
،أنا على ما يرام ، أنا على ما يرام
.أنا على ما يرام

23
00:01:42,970 --> 00:01:45,872
.لا، يارجل، دعني أُجَرِبْه

24
00:01:45,873 --> 00:01:48,441
.أنتِ تعلمي بأنكِ فتاتي-
.دعني أُجَرِبْه-

25
00:01:51,545 --> 00:01:53,153
إلى أين أنتِ ذاهبة ياحبيبتي؟

26
00:02:13,133 --> 00:02:16,642
.(نعم ،أنا عند (14811 جيفيرسون

27
00:02:18,705 --> 00:02:20,951
...نعم ، أريد الذهاب إلى

28
00:02:23,010 --> 00:02:26,615
(77طريق (اوك ريدج) في (سادل ريدج
.(نيو جيرسي)

29
00:02:29,082 --> 00:02:30,520
.(أجل ، (نيو جيرسي

30
00:02:42,229 --> 00:02:44,008
هل رأيت إبنتي؟

31
00:02:46,867 --> 00:02:48,202
!أنتِ

32
00:02:49,202 --> 00:02:51,539
مالذي فعلتيه بشعركِ يا حبيبتي؟

33
00:02:56,243 --> 00:02:57,443


34
00:02:57,444 --> 00:02:59,189
.أنجيس) إفتحي)

35
00:03:02,082 --> 00:03:06,023
!ليس لديّ وقتٌ لهرائك

36
00:03:06,787 --> 00:03:08,532
.أنا سوف أرحل من هنا

37
00:03:08,956 --> 00:03:10,256
ماذا؟

38
00:03:10,257 --> 00:03:11,763
.لقد قلت بأنني راحلة

39
00:03:12,693 --> 00:03:15,269
،أنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان
!أيتها الساقطة الصغيرة

40
00:03:15,696 --> 00:03:18,408
!إفتحي

41
00:03:19,099 --> 00:03:20,800


42
00:03:36,883 --> 00:03:38,218
هل أنتِ ذاهبة إلى (جيرسي)؟

43
00:03:41,455 --> 00:03:42,893
هل لديكِ النقود؟

44
00:03:43,423 --> 00:03:44,557
.أجل

45
00:03:44,558 --> 00:03:46,125
.حسناً

46
00:03:46,126 --> 00:03:47,827
!أنتِ

47
00:03:47,828 --> 00:03:49,061
!أيتها الساقطة-
!إبتعدي عن السيارة-

48
00:03:49,062 --> 00:03:51,597
!أيتها الساقطة
!أيتها الساقطة عديمة الفائدة

49
00:03:51,598 --> 00:03:54,000
!أنتِ مَدينَةٌ لي
!أنتِ مَدينَةٌ لي

50
00:03:54,001 --> 00:03:56,135
!إبتعدي عن سيارة الأجرة يا آنسة-
!أنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان-

51
00:03:56,136 --> 00:03:58,671
،أنتِ سوف تُعطيني نقودي
!أيتها الساقطة الصغيرة

52
00:03:59,840 --> 00:04:00,906
عزيزتي؟

53
00:04:00,907 --> 00:04:03,609
حبيبتي أنا أسفة،حسناً؟

54
00:04:03,610 --> 00:04:05,811
أمكِ تُحبكِ حسناً؟

55
00:04:05,812 --> 00:04:08,147
!إبتعدي عن السيارة
!إبتعدي عن السيارة

56
00:04:08,148 --> 00:04:10,826
،أنتِ لست سِوا غبية
!ساقطة عديمة الفائدة

57
00:04:12,519 --> 00:04:15,095
!سوف تعودين
هل تسمعيني؟

58
00:04:15,689 --> 00:04:17,434
.أنتِ بحاجةٍ لي

59
00:04:42,215 --> 00:04:43,282
أين هي النقود؟

60
00:04:43,283 --> 00:04:44,789
.أريني إيّاها الآن

61
00:04:49,356 --> 00:04:51,157
.هذا لا يكفي

62
00:04:51,158 --> 00:04:52,630
.أخرجي من السيارة

63
00:04:53,293 --> 00:04:54,493
!أخرجي من السيارة

64
00:04:54,494 --> 00:04:56,535
!لا-
!إخرجي من السيارة الآن-

65
00:05:01,968 --> 00:05:05,340
!إخرجي من هنا، أيّتها الحُثالة

66
00:07:24,444 --> 00:07:25,811
!إبتعدي عن المنزل

67
00:07:25,812 --> 00:07:27,513
.إنخفضي أرضاً
!إنخفضي أرضاً

68
00:07:27,514 --> 00:07:29,048
!إنخفضي أرضاً-
!لا-

69
00:07:30,951 --> 00:07:33,492
!إنخفضي! إنخفضي

70
00:07:34,988 --> 00:07:36,822
!إبتعدوا عنّي-
!على رِسلك-

71
00:07:36,823 --> 00:07:38,858
!لا

72
00:07:40,994 --> 00:07:42,962
.هذه فتاة،وليست صبي

73
00:07:42,963 --> 00:07:44,640
.حسناً،دعنا نرفعها

74
00:07:47,701 --> 00:07:49,378
!لا

75
00:07:57,244 --> 00:07:58,410
ماهذا؟

76
00:07:58,411 --> 00:08:00,213
هل تعرفين الأشخاص الذين يقطنون هنا؟

77
00:08:07,220 --> 00:08:08,387
مالذي يجري؟

78
00:08:08,388 --> 00:08:10,322
،(نحن أسفون على إزعاجك سيد (فيزباترك

79
00:08:10,323 --> 00:08:11,690
.ولكننا تلقيّنا إتصالاً من مُدبِرة منزلك

80
00:08:11,691 --> 00:08:13,492
من هذه بحق الجحيم؟-
.نحن لا نعلم-

81
00:08:13,493 --> 00:08:16,662
.لقد وجدنا هذه معها وهي تقول بأنها تعرفك

82
00:08:16,663 --> 00:08:18,731
قالت بأنها تعرفني؟-
.هذا ما قالته-

83
00:08:18,732 --> 00:08:21,012
أين كانت؟-
.في الخلف،لقد حاولت الإقتحام-

84
00:08:21,935 --> 00:08:24,703
هل كانت تحاول أن تقتحم المنزل؟-
.هذا صحيح-

85
00:08:24,704 --> 00:08:26,372
هل هدأتي من روعها؟
هل قالت أيّ شيء؟

86
00:08:26,373 --> 00:08:27,981
.لم يكن معها شيء

87
00:08:28,375 --> 00:08:30,109
،لا شيء آخر
.ولا حتى الهوية

88
00:08:30,110 --> 00:08:31,543
.إلى الداخل يارفاق-
.سيارة شرطة-

89
00:08:31,544 --> 00:08:33,379
.أعلم،دعنا فقط نذهب إلى المنّزل

90
00:08:33,380 --> 00:08:34,847
ولكن من هذه؟-
.أنا لا أعلم-

91
00:08:34,848 --> 00:08:36,354
.أريني

92
00:08:41,021 --> 00:08:42,391
هل تعرفها؟

93
00:08:50,730 --> 00:08:52,202
.أجل

94
00:08:56,202 --> 00:08:57,674
.أطلق سراحها

95
00:09:01,908 --> 00:09:03,380
.تعالي

96
00:09:08,148 --> 00:09:10,450
كم عمركِ الآن؟
14؟

97
00:09:12,118 --> 00:09:13,419
15؟

98
00:09:13,420 --> 00:09:15,563
16-
16-

99
00:09:21,828 --> 00:09:23,198
.إنه مكان جميل

100
00:09:23,663 --> 00:09:26,910
هل تعمل في مجال العقار أو شيئاً ما؟

101
00:09:28,568 --> 00:09:30,575
.(لا،في بورصة (نيويورك

102
00:09:40,313 --> 00:09:41,956
كيف حال أمك،(أنجيس)؟

103
00:09:48,621 --> 00:09:50,093
.(إسمي (أبل

104
00:09:50,857 --> 00:09:52,158
أتذكر؟

105
00:09:54,094 --> 00:09:56,169
.لقد أعطيت هذا الإسم لي

106
00:09:58,832 --> 00:10:00,366
.إليك ما سوف يجري

107
00:10:00,367 --> 00:10:02,267
.أريد مكاناً لكي أمْكُث فيه قليلاً

108
00:10:02,268 --> 00:10:03,836
.هذا سبب وجودي هنا

109
00:10:03,837 --> 00:10:06,338
لا أريدك أن تشعر بالذنب أو
.شيئاً ما من هذا القبيل

110
00:10:06,339 --> 00:10:07,947
.لذا دعنا لا نتطّرق إلى هذا الموضوع

111
00:10:08,775 --> 00:10:11,248
.أنا فقط أريد مكاناً لكي أمْكُث فيه قليلاً

112
00:10:11,711 --> 00:10:12,878
.سوف أحصل على عمل

113
00:10:12,879 --> 00:10:15,655
،وسوف أحصل على مكان خاص بي
.وحينها سوف أرحل

114
00:10:24,457 --> 00:10:25,861
.خُذِ

115
00:10:34,901 --> 00:10:36,874
.لقد علمت بأنه لا يمكنني الإعتماد عليك

116
00:10:38,705 --> 00:10:40,873
.أتمنى لك حياة جميلة
.أسعدني لقاءك أخيراً

117
00:10:40,874 --> 00:10:42,847
.مهلاً
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

118
00:10:43,877 --> 00:10:45,451
.لقد أتيتِ للتو

119
00:10:45,879 --> 00:10:49,220
.الشرطة قالت بأنكِ حاولتِ أن تقتحمِ المنزل-
.أنا لم أحاول أن أقتحم المنزل إنهم يكذبون-

120
00:10:49,916 --> 00:10:51,683
.حسناً،إسمعي،ربما هنالك شيئاً ما يمكننا عمله

121
00:10:51,684 --> 00:10:53,463
.سوف أذهب إلى زوجتي لكي أتحدث معها

122
00:11:33,560 --> 00:11:35,032
أكنتِ في السجن؟

123
00:11:36,029 --> 00:11:38,797
.لا،(داستي)،لم تكن في السجن
.إنه مجرد سوء فهم

124
00:11:38,798 --> 00:11:40,232
.وقمنا بحلّها

125
00:11:40,233 --> 00:11:43,802
ماهو نوع سوء الفهم؟-
.اليكس)،إنها ليست بمشكلة)-

126
00:11:43,803 --> 00:11:45,241
.كل الأمور على مايرام الآن

127
00:11:48,208 --> 00:11:50,776
أجنيس)،من أين أنتِ؟)

128
00:11:50,777 --> 00:11:52,283
.من أماكن عدة

129
00:11:53,279 --> 00:11:56,915
.(وإسمي هو (أبل) وليس (أجنيس

130
00:11:56,916 --> 00:11:58,217
ماذا؟

131
00:11:58,218 --> 00:12:01,124
.(يمكنكِ أن تناديني بـ(أبل) وليس (أجنيس

132
00:12:02,055 --> 00:12:03,255


133
00:12:03,256 --> 00:12:08,827
،)أعتقدت بأنك قلت إسمها هو (أجنيس
.ولكن (أبل) هو إسم جميل

134
00:12:10,096 --> 00:12:12,598
.أبل؟ هذا إسم مُضحك

135
00:12:12,599 --> 00:12:13,732
.و(اليكس) هو إسم لصبي

136
00:12:13,733 --> 00:12:15,767
لا، إنه ليس كذلك
.إسمكِ غبي

137
00:12:15,768 --> 00:12:17,669
...رائحتها كريهة وهي غريبة الأطوار يا أمي-
.(داستي)-

138
00:12:17,670 --> 00:12:19,711
ولماذا عليها البقاء معنا؟-
.إسكت-

139
00:12:20,840 --> 00:12:22,210
توم)؟)

140
00:12:23,943 --> 00:12:26,478
.حسناً، يارفاق ،إنه وقت الخلود إلى الفراش

141
00:12:26,479 --> 00:12:28,816
.سيسي)؟ وقت الإستحمام)

142
00:12:30,016 --> 00:12:31,650
.ليلة سعيدة

143
00:12:31,651 --> 00:12:33,123
.ليلة سعيدة

144
00:12:38,925 --> 00:12:41,193
ياعزيزتي،هل يمكنك الإنتظار رجاءاً؟

145
00:12:41,194 --> 00:12:42,761
،أعتقد بأنه ربما الآن هو الوقت الجيد

146
00:12:42,762 --> 00:12:45,097
.لنا لكي نستطيع التحدث معاً

147
00:12:45,098 --> 00:12:46,865
لماذا لا تتوقفِ عن مناداتي بـ" ياعزيزتي"؟

148
00:12:46,866 --> 00:12:48,611
.(أبل)

149
00:12:50,136 --> 00:12:51,437
.أنتِ في بيتي

150
00:12:52,272 --> 00:12:54,074
،والآن،إسمعي،نريد أن نساعدكِ

151
00:12:54,607 --> 00:12:56,308
.ولكننا لا نعرف كيف نقوم بذلك

152
00:12:56,309 --> 00:12:59,378
سوف نقوم بالإتصال مع الأخصائية الإجتماعية الخاصة بكِ

153
00:12:59,379 --> 00:13:03,349
.أو نقوم بتعيين شخصا ما لقضيتكِ ونُبلغهم بأنكِ هنا

154
00:13:08,121 --> 00:13:10,956
،عندما كنت في الثامنة
،كنت قد أُخِذْت بعيداً عن أمي

155
00:13:10,957 --> 00:13:12,793
.عندما أُلقي القبض عليها بسبب المخدرات

156
00:13:14,394 --> 00:13:17,329
،ولقد أنزلوني عند مستشفى للأمراض العقلية

157
00:13:17,330 --> 00:13:20,165
.عندما أبقوني في غرفة فولاذية لوحدي

158
00:13:20,166 --> 00:13:22,446
.لأنني لم أتكيّف مع الأطفال الأخرين

159
00:13:23,303 --> 00:13:26,238
.من هناك،لقد وضِعْت في ملجأ مؤقت آخر

160
00:13:26,239 --> 00:13:27,306
...(أبل)

161
00:13:27,307 --> 00:13:31,543
وكل بضعة أشهر،كنت أقوم بتعيين بعض
.الباحثين القضائيين الجدد

162
00:13:31,544 --> 00:13:33,845
.وكنّا نبدأ من جديد-
...أبل ، إسمعي-

163
00:13:33,846 --> 00:13:37,816
،ومع مرور الزمن أصبحت في الحادية عشرة
.كنت في منزل الحضانة العاشر

164
00:13:37,817 --> 00:13:40,152
،لقد كانوا يبدون كأشخاص صالحين في ذلك الوقت

165
00:13:40,153 --> 00:13:43,188
.حتى أتى الزوج إلى غرفتي في تلك الليلة

166
00:13:43,189 --> 00:13:46,491
.وبدأ بلمسي وتَحْسس جميع أنحاء جسمي

167
00:13:46,492 --> 00:13:49,194
،لقد أخبرت الباحثة القضائية الخاصة بي
.وقامت بإبلاغ الشرطة

168
00:13:49,195 --> 00:13:51,563
.ولقد أخبرهم بأنني قمت بإختلاق الأمر

169
00:13:51,564 --> 00:13:55,334
.لأن ذلك مايفعله الطفل المُظطرب،ولقد قاموا بتصديقة

170
00:13:55,335 --> 00:13:58,047
لقد كنت في غاية الخوف
.حتى أنني لم أستطع فتح فمي

171
00:13:59,739 --> 00:14:02,674
.لقد هربت وذهبت لكي أعثر على أمي

172
00:14:02,675 --> 00:14:04,682
.وحاولت البقاء معها لفترة من الوقت

173
00:14:05,845 --> 00:14:08,056
،أصبحت الأمور في غاية السوء
.وكان عليّ أن أغادر

174
00:14:09,882 --> 00:14:11,490
.وفي كل ذلك الوقت

175
00:14:12,018 --> 00:14:16,357
تلك الرسالة كانت الشيء الوحيد
.الذي حصلت عليها منك

176
00:14:17,457 --> 00:14:19,896
.والآن،أنا فقط أطلبك القليل من الوقت

177
00:14:20,927 --> 00:14:25,764
لأنني إكتفيت من كوني مُختلفة
كرقم قضية لشخص ما

178
00:14:25,765 --> 00:14:27,942
!أريد أن أخرج من النظام

179
00:14:30,303 --> 00:14:32,549
.لذا هل سوف تساعدني في ذلك

180
00:14:33,406 --> 00:14:35,413
لكي أستطيع النهوض على قدميّ؟

181
00:14:36,542 --> 00:14:39,220
أو هل مازلت تريد التحدث
أنت و(جوانا) عن الموضوع؟

182
00:15:10,643 --> 00:15:12,678
هل أنت سعيد بهذا؟-
.أجل-

183
00:15:53,619 --> 00:15:56,331
<font color="#b61d8b">♪الشاعرية الخامّة،ماهو الجيّد♪</font>

184
00:15:57,056 --> 00:15:58,323
<font color="#b61d8b">♪أصعد وأنزل♪</font>

185
00:15:58,324 --> 00:16:00,125
<font color="#b61d8b">♪إقفز وتحرك في الأرجاء♪</font>

186
00:16:00,126 --> 00:16:01,526
<font color="#b61d8b">♪وأخبر فنّي الصوت، أن يرفعه♪</font>

187
00:16:01,527 --> 00:16:03,662
<font color="#b61d8b">♪توصية شخصية ،هذه الأغنية شرعيّة♪</font>

188
00:16:03,663 --> 00:16:04,863
<font color="#b61d8b">♪هذه الأغنية ناجحة♪</font>

189
00:16:04,864 --> 00:16:06,698
<font color="#b61d8b">♪أخبر منسّق الأغاني،إرفع الصوت♪</font>

190
00:16:06,699 --> 00:16:08,667
<font color="#b61d8b">♪ضخ هذه في سيارتك♪</font>

191
00:16:08,668 --> 00:16:10,001
<font color="#b61d8b">♪وعِشْ حياة النجوم♪</font>

192
00:16:10,002 --> 00:16:11,970
<font color="#b61d8b">♪إضبط مستوى الصوت،وأرفعه♪</font>

193
00:16:11,971 --> 00:16:13,972
<font color="#b61d8b">♪نعم،أصعد وأنزل♪</font>

194
00:16:13,973 --> 00:16:15,407
<font color="#b61d8b">♪إقفز وتحرك في الأرجاء♪</font>

195
00:16:15,408 --> 00:16:17,142
<font color="#b61d8b">♪أخبر فني الصوت أن يرفعه♪</font>

196
00:16:17,143 --> 00:16:19,044
<font color="#b61d8b">♪نصيحة شخصية،هذه الأغنية شرعيّة♪</font>

197
00:16:19,045 --> 00:16:20,512
<font color="#b61d8b">♪هذه الأغنية ناجحة♪</font>

198
00:16:20,513 --> 00:16:22,381
<font color="#b61d8b">♪أخبر منسّق الأغاني أن يرفع الصوت♪</font>

199
00:16:22,382 --> 00:16:24,316
<font color="#b61d8b">♪ضخ هذه في سيارتك♪</font>

200
00:16:24,317 --> 00:16:25,717
<font color="#b61d8b">♪وعِشْ حياة النجوم♪</font>

201
00:16:25,718 --> 00:16:27,552
<font color="#b61d8b">♪إضبط مستوى الصوت وإرفعه♪</font>

202
00:16:27,553 --> 00:16:29,554
<font color="#b61d8b">♪نعم،نعم،إجعل الصوت جَهْوَريّ♪</font>

203
00:16:29,555 --> 00:16:30,922
<font color="#b61d8b">♪حتّى تنفجر مُكبرات الصوت♪</font>

204
00:16:30,923 --> 00:16:33,294
<font color="#b61d8b">♪أدِرْ الراديو،وأرفع الصوت♪</font>

205
00:16:35,895 --> 00:16:37,333
هل نمتِ جيداً؟

206
00:16:39,365 --> 00:16:40,700
هل تحتاجِ إلى المساعدة عندك؟

207
00:16:41,200 --> 00:16:42,501
.لا-
هل أنتِ متأكدة؟-

208
00:16:42,502 --> 00:16:44,645
.أجل،أنا بخير فقط لوحدي

209
00:16:47,607 --> 00:16:48,774


210
00:16:48,775 --> 00:16:51,146
.اللعنة

211
00:16:57,183 --> 00:16:58,784
!(أبل)

212
00:16:58,785 --> 00:17:00,393
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

213
00:17:01,087 --> 00:17:02,593
!تعالي إلى هنا
!تمهّلي

214
00:17:06,192 --> 00:17:07,869
!إنني أخاطبك

215
00:17:08,361 --> 00:17:09,528
!تمهلي

216
00:17:09,529 --> 00:17:10,695
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

217
00:17:10,696 --> 00:17:12,597
.لقد كانت فكرة غبية منّي أن آتي إلى هنا

218
00:17:12,598 --> 00:17:15,400
حسناً؟
!إن الأمر لن يجدي نفعاً بيننا أبداً

219
00:17:15,401 --> 00:17:17,769
،أبداً! لذلك لماذا فقط لا تستدير

220
00:17:17,770 --> 00:17:19,604
.وتعود إلى حياتك
!وتتركني وشأني

221
00:17:19,605 --> 00:17:21,039
إلى أين سوف تذهبين؟

222
00:17:21,040 --> 00:17:22,240
.أنظري إلى نفسك

223
00:17:22,241 --> 00:17:23,802
.أنتِ حتى لم ترتدي حذائك

224
00:17:23,910 --> 00:17:25,689
ومن يهتم؟

225
00:17:40,960 --> 00:17:42,967
.خُذِ
.خُذِ

226
00:17:48,668 --> 00:17:50,242
.عودي للداخل

227
00:18:06,519 --> 00:18:08,093
هل أنتِ حامل؟

228
00:18:08,521 --> 00:18:09,688
ماذا؟

229
00:18:09,689 --> 00:18:10,856
مالذي تتحدثين عنه؟

230
00:18:10,857 --> 00:18:13,091
مالذي أتحدث عنه؟-
.هي فقط لا تشعر بأنها على مايرام-

231
00:18:13,092 --> 00:18:14,626
لماذا لا تدعّها تُجاوب على ذلك؟

232
00:18:14,627 --> 00:18:16,227
.هي لن تُجاوب على أيّ شيء

233
00:18:17,763 --> 00:18:19,531
.سوف أسألك مُجدداً

234
00:18:19,532 --> 00:18:21,402
هل أنتِ حامل؟

235
00:18:27,006 --> 00:18:28,340
.كنت أعلم -
كنتِ تعلمين ماذا؟-

236
00:18:28,341 --> 00:18:30,141
.أنا لا أعلم

237
00:18:30,142 --> 00:18:31,376
.هل رأيتِ؟ هي لا تعلم
.هي لا تعلم شيئاً

238
00:18:31,377 --> 00:18:32,811
.أنا أعلم-
.أنتِ لا تعلمي-

239
00:18:32,812 --> 00:18:34,846
...أنا أعلم، وأنا لست-
إهدئي،هلّا فعلتي ذلك؟-

240
00:18:34,847 --> 00:18:36,848
.نحن لن نُنجب هذا الطفل في منزلنا

241
00:18:36,849 --> 00:18:39,651
أيّ طفل؟-
أيّ طفل؟-

242
00:18:39,652 --> 00:18:40,986
أين هو الأب؟

243
00:18:40,987 --> 00:18:42,425
هل هو في السجن؟

244
00:18:43,456 --> 00:18:44,757
.أنا لا أعلم

245
00:18:46,292 --> 00:18:47,969
.نحن فعلنا ذلك مرة واحدة فقط

246
00:18:51,230 --> 00:18:53,703
.أريد أن أتحدث معك الآن على إنفراد،رجاءاً

247
00:19:03,976 --> 00:19:06,344
هل تريدها في حياتنا؟
!لا أعلم مالذي تفكر فيه هنا

248
00:19:06,345 --> 00:19:08,246
...أنا سوف أهتم بهذا الأمر،ونحتاج إلى أن نجد

249
00:19:15,087 --> 00:19:16,957
!أريدها أن ترحل

250
00:19:57,363 --> 00:19:59,233
.أرجوك،لا

251
00:20:01,300 --> 00:20:04,410
.لا.هيّا،لا

252
00:20:12,044 --> 00:20:13,584
.لا

253
00:20:47,346 --> 00:20:49,247
.مرحباً.نحن هنا للحجز

254
00:20:49,248 --> 00:20:50,788
.(أبل بيلي)

255
00:20:52,184 --> 00:20:53,758
شكراً لك

256
00:21:10,603 --> 00:21:12,075
هل سمعتِ هذا؟

257
00:21:12,438 --> 00:21:14,149
.هذا نبض القلب

258
00:21:20,513 --> 00:21:22,019
هل إقتربنا من النهاية هنا؟

259
00:21:22,448 --> 00:21:24,250
بِضْعُ صورٍ آخرى فقط

260
00:21:36,362 --> 00:21:38,664
،هأنتِ ذا
.هذه من أجلك

261
00:21:40,466 --> 00:21:42,006
.حظاً سعيداً

262
00:22:10,730 --> 00:22:11,896
.أنتِ

263
00:22:11,897 --> 00:22:13,733
هل رأيتِ الإمرآة التي أتيت معها؟

264
00:22:37,690 --> 00:22:39,090
أين كنتِ؟

265
00:22:39,091 --> 00:22:40,258
.أنتِ مُبللة بالكامل

266
00:22:40,259 --> 00:22:41,860
إلى أين أنتِ ذاهبة؟أين كنتِ؟

267
00:22:41,861 --> 00:22:43,595
أنتِ!إنتظري!أين إختفيتي؟

268
00:22:43,596 --> 00:22:46,131
!إسمع،أنا لم أختفي في أيّ مكان

269
00:22:46,132 --> 00:22:47,432
!لقد تركتني هناك

270
00:22:47,433 --> 00:22:48,600
!لقد تركتني

271
00:22:48,601 --> 00:22:50,468
!لم يترككِ أحد في أيّ مكان
!توقفِ!توقفِ

272
00:22:50,469 --> 00:22:51,770
تركتكِ هناك؟

273
00:22:51,771 --> 00:22:54,439
!أنتِ كاذبة!أنتِ كاذبة

274
00:22:54,440 --> 00:22:56,040
.لقد قمت بإنتظارها

275
00:22:56,041 --> 00:22:57,909
إنها تُحاول أن تُوقِعَ بيننا
...إنها

276
00:22:57,910 --> 00:23:00,411
هل رأيت؟هل رأيت ما كنت أعني؟
!كاذبة

277
00:23:00,412 --> 00:23:03,921
مهلاً !إهدئي! ربما يجب عليك أن
!تمهلينا دقيقة...الآن

278
00:23:05,084 --> 00:23:06,918
!مهلاً

279
00:23:06,919 --> 00:23:08,425
.مهلاً،إنظري إليّ

280
00:23:09,088 --> 00:23:11,222
!إنظري إليّ! إنظري إليّ

281
00:23:11,223 --> 00:23:13,298
...أبل)!مالذي)

282
00:23:14,160 --> 00:23:16,133
.مهلاً،مهلاً

283
00:23:16,829 --> 00:23:19,473
أبل)،(أبل)؟)

284
00:23:27,973 --> 00:23:29,616
حسناً،في الوقت المُناسب

285
00:23:30,442 --> 00:23:32,085
كيف تشعرين اليوم؟

286
00:23:33,646 --> 00:23:35,118
.جائعة

287
00:23:35,648 --> 00:23:37,348
ألا ينبغي عليك الذهاب إلى العمل أو شيئاً ما؟

288
00:23:37,349 --> 00:23:39,083
.لقد أخذت الصباح إجازة

289
00:23:39,084 --> 00:23:41,820
،لديّ بعض الأمور عليّ فعلها مع البناء

290
00:23:41,821 --> 00:23:43,794
.وأردت أن أطمئن عليكِ

291
00:23:44,757 --> 00:23:47,128
،أجل،حسناً،أنا بخير
.لذا أعتقد بأنه يمكنك الذهاب

292
00:23:49,461 --> 00:23:50,796
...أتعلمِ

293
00:23:52,198 --> 00:23:54,739
،اليوم هو يوم مهم لشركتي

294
00:23:55,467 --> 00:23:57,075
.وخصوصاً لي

295
00:23:58,370 --> 00:23:59,604
واحد من أكبر عملائنا

296
00:23:59,605 --> 00:24:02,440
طلب الإجتماع معي شخصياً لكي
.نقوم بتوقيع إتفاقية

297
00:24:02,441 --> 00:24:03,742
هل تعلمي لماذا؟

298
00:24:05,444 --> 00:24:08,816
،إحترام مُتبادل،ثقة
.وطُمَأنِينَة

299
00:24:10,482 --> 00:24:12,420
.هذا ما قد إكتسبته من أقراني

300
00:24:12,818 --> 00:24:14,756
.لقد إستغرقني بناء هذا سنوات

301
00:24:15,654 --> 00:24:18,935
.هذه نفس الكلمات التي أريد التحدث عنها معكِ

302
00:24:20,693 --> 00:24:21,960
،الإحترام المُتبادل

303
00:24:21,961 --> 00:24:26,334
.كما أحترمكِ عليك أن تحترميني

304
00:24:27,299 --> 00:24:31,669
،هذا يعني عندما أخبركِ شيئاً ما
عليك أن تتوقفِ عن تجاهلي

305
00:24:31,670 --> 00:24:36,007
،الثقة،مثل عندما تنتهي هذه المُحادثة

306
00:24:36,008 --> 00:24:38,376
سوف أغادر من هنا،وسوف أقوم بالثقة

307
00:24:38,377 --> 00:24:42,318
.بأنكِ لن تتورطي في مُشاجرة مع زوجتي

308
00:24:43,816 --> 00:24:45,151
.والطُمَأنِينَة

309
00:24:45,751 --> 00:24:48,553
هذه هي النتائج الإيجابية
.لعلاقتنا

310
00:24:48,554 --> 00:24:52,795
التي يمكن أن تبدأ في الحدوث مرة واحدة عند
حدوث أول شيئين

311
00:24:56,395 --> 00:25:00,006
الآن،أنا و(جوانا) دار بيننا
...نقاش طويل ليلة البارح و

312
00:25:01,533 --> 00:25:04,602
من الواضح بأنك لستِ مستعدة

313
00:25:04,603 --> 00:25:07,505
.لتولي مسؤولية الأمومة

314
00:25:07,506 --> 00:25:08,907
.فكري بالأمر

315
00:25:08,908 --> 00:25:12,710
لا يوجد لديكِ وسائل الدعم

316
00:25:12,711 --> 00:25:14,490
.ليس لديكِ مكاناً للعيش

317
00:25:14,947 --> 00:25:20,253
وليس لديكِ شخصاً مستعداً لكي
.يساعدكِ ماعداي أنا

318
00:25:28,627 --> 00:25:31,195
أبل)؟)

319
00:25:31,196 --> 00:25:34,033
لقد حان الوقت بأن تقومِ بقُلْبِ هذه الصفحة

320
00:25:34,600 --> 00:25:39,242
ضعِ كل شيء خلفكِ
.لكي تستطيعي أن تمضي قُدماً

321
00:25:40,439 --> 00:25:42,412
.فقط إقلبِ الصفحة

322
00:25:42,908 --> 00:25:44,551
،وقبل أن تُدركِ ذلك

323
00:25:45,144 --> 00:25:47,788
ستكوني قد نسيتي
.بأن ذلك قد حدث قط

324
00:25:48,380 --> 00:25:49,715


325
00:25:50,716 --> 00:25:53,284
.فقط...فقط إقلب الصفحة

326
00:25:53,285 --> 00:25:54,689
.أجل

327
00:25:55,254 --> 00:25:56,897
.وأنسى الموضوع

328
00:25:57,756 --> 00:25:59,194
.هذا صحيح

329
00:26:00,326 --> 00:26:01,934
.كما فعلت معي

330
00:26:05,764 --> 00:26:07,304
.(شكراً لكِ، (سيسي

331
00:26:09,234 --> 00:26:10,877


332
00:26:24,350 --> 00:26:26,220
أبل)؟)

333
00:26:28,854 --> 00:26:33,233
،إسمعي،أعلم بأنكِ يجب أن تكرهيني
.وأنا فقط أريد أن أقول بأنني أسفة

334
00:26:34,193 --> 00:26:36,632
.حول سوء الفهم

335
00:26:37,696 --> 00:26:39,100


336
00:26:40,766 --> 00:26:42,477
ليس هنالك شخصٌ كامل،صحيح؟

337
00:26:46,138 --> 00:26:48,145
كيف سار الحديث مع والدك؟

338
00:26:50,876 --> 00:26:52,416
هل قام بإخبارك؟

339
00:26:53,112 --> 00:26:54,652
أخبرني بماذا؟

340
00:26:58,684 --> 00:27:03,424
.لقد حَجْزت لكِ موعداً غداً صباحاً في العيادة

341
00:27:05,290 --> 00:27:06,657
مهلاً، ماذا؟

342
00:27:06,658 --> 00:27:09,837
أنتِ لن تكوني قادرة لكي
.تعتني بهذا الطفل وحدك

343
00:27:10,362 --> 00:27:13,231
،نحن لن نتعامل مع هذا
،وإذا لم تتعاوني

344
00:27:13,232 --> 00:27:16,206
لن يكون لدينا خيار
.سِوا أن نطلب منكِ الرحيل

345
00:27:17,870 --> 00:27:19,205
.لا

346
00:27:20,372 --> 00:27:22,140
.لا،إسمعي،أنا لا أريد فعل ذلك

347
00:27:22,141 --> 00:27:23,808
،إنه ليس عن ماذا تريدين ياعزيزتي

348
00:27:23,809 --> 00:27:26,385
إلا إذا كنتِ تريدين أن
.ينتهي بكِ المطاف مثل أمك

349
00:27:29,181 --> 00:27:32,683
.ليس عليك أن تقلقِ حيال أيّ شيء
.سوف أكون معك لكي أمسك يدك

350
00:27:43,662 --> 00:27:46,164
.(مرحباً،(توم

351
00:27:46,165 --> 00:27:48,266
.ليس بعد

352
00:27:48,267 --> 00:27:49,434
.حسناً

353
00:27:49,435 --> 00:27:51,002
،أنا أسفة،الهواتف المحمولة ممنوعة،رجاءاً

354
00:27:51,003 --> 00:27:54,341
.حسناً،حسناً،عليّ أُنْهِي المكالمة

355
00:28:07,119 --> 00:28:11,424
عزيزتي،أعتقد بأنني سوف
.أنتظر في غرفة الإنتظار

356
00:28:30,876 --> 00:28:32,043
هل يمكنك الإسراع ،أرجوك؟

357
00:28:32,044 --> 00:28:33,584
.الدكتور في طريقة إلى هنا

358
00:29:47,052 --> 00:29:52,028
<font color="#b61d8b">♪أقدامي،لا تَخْذُليني الآن♪</font>

359
00:29:52,958 --> 00:29:57,128
<font color="#b61d8b">♪خُذيني إلى خط النهاية♪</font>

360
00:29:57,129 --> 00:30:02,033
<font color="#b61d8b">♪قلبي ينفطر مع كل خطوة أخطوها♪</font>

361
00:30:02,034 --> 00:30:04,869
<font color="#b61d8b">♪ولكنّي آرجوا عند البوابات♪</font>

362
00:30:04,870 --> 00:30:08,344
<font color="#b61d8b">♪سوف يخبروني جميعاً بأنني مِلكْهُم♪</font>

363
00:30:09,741 --> 00:30:14,387
<font color="#b61d8b">♪أعبر شوارع المدينة♪</font>

364
00:30:15,314 --> 00:30:18,416
<font color="#b61d8b">♪هل هي عن طريق الخطأ أو التصميم♪</font>

365
00:30:19,651 --> 00:30:23,921
<font color="#b61d8b">♪أشعر بالوحدة في ليلة الجمعة♪</font>

366
00:30:23,922 --> 00:30:27,258
<font color="#b61d8b">هل لديك رجلا معك؟-
♪هل يمكنك أن تجعله مثل المنزل♪</font>

367
00:30:27,259 --> 00:30:30,161
<font color="#b61d8b">♪إذا قلت لك بأنك مِلكي؟♪</font>

368
00:30:30,162 --> 00:30:32,697
<font color="#b61d8b">♪كأنني قلت لك ياعزيزي♪</font>

369
00:30:32,698 --> 00:30:35,600
<font color="#b61d8b">♪لا تجعلني حزيناً♪</font>

370
00:30:35,601 --> 00:30:38,269
<font color="#b61d8b">♪لا تجعلني أبكي♪</font>

371
00:30:38,270 --> 00:30:40,738
<font color="#b61d8b">♪أحياناً الحُب لا يكفي♪</font>

372
00:30:40,739 --> 00:30:42,206
<font color="#b61d8b">♪والطريق يزداد صعوبة♪</font>

373
00:30:42,207 --> 00:30:44,008
<font color="#b61d8b">♪لا أتذمّر♪</font>

374
00:30:44,009 --> 00:30:46,677
<font color="#b61d8b">♪إستمر في  إضحاكي♪</font>

375
00:30:46,678 --> 00:30:49,447
<font color="#b61d8b">♪دعنّا نذهب لكي نْنْتَشِي♪</font>

376
00:30:49,448 --> 00:30:52,183
<font color="#b61d8b">♪الطريق طويل،ونحن نواصل♪</font>

377
00:30:52,184 --> 00:30:55,086
<font color="#b61d8b">♪حاول أن تستمتع أثناء ذلك♪</font>

378
00:31:46,805 --> 00:31:48,277
.أنا على ما يرام

379
00:31:49,841 --> 00:31:51,245
.أنا على ما يرام

380
00:31:56,581 --> 00:31:58,416
.أنا على ما يرام،أنا لست خائفة

381
00:31:58,417 --> 00:31:59,957
.أنا لست خائفة

382
00:32:03,522 --> 00:32:05,301
.لا بأس

383
00:32:39,725 --> 00:32:41,095


384
00:33:03,882 --> 00:33:05,490
،أرجوك يا إلهي

385
00:33:06,017 --> 00:33:07,990
.إحمني

386
00:34:06,077 --> 00:34:07,549
.ياقصيرة

387
00:34:08,580 --> 00:34:10,917
ياقصيرة، لدينا بعض الأعمال
.نحتاج إلى أن نُنَاقِشْها

388
00:34:14,453 --> 00:34:16,460
.ياقصيرة،لا تدعيني أصرخ عليك هكذا

389
00:34:29,734 --> 00:34:32,814
هل سوف تجعليني آتي إلى هناك؟
.لقد قلت إركبي السيارة.هيّا

390
00:34:33,738 --> 00:34:35,473
ألم تسمعيني؟
.لقد قلت إركبي السيارة

391
00:34:35,474 --> 00:34:37,276
لدينا بعض الأعمال لكي نُنَاقِشْها

392
00:34:38,477 --> 00:34:40,450
.هيّا،إركبي السيارة

393
00:34:44,082 --> 00:34:45,749
.هذا ما أتحدث عنه

394
00:34:45,750 --> 00:34:47,870
،إخرجي!سوف أقتلكِ
أيتها الساقطة الصغيرة

395
00:34:54,659 --> 00:34:56,939
!لا

396
00:35:01,166 --> 00:35:02,501


397
00:35:05,103 --> 00:35:06,575


398
00:35:25,524 --> 00:35:27,030
.على رِسْلك

399
00:35:27,792 --> 00:35:29,503
،أنتِ في جناح الآمن

400
00:35:29,828 --> 00:35:31,801
.(مستشفى (نيويورك

401
00:35:32,497 --> 00:35:34,299
.(أنا الأب (فرانك ماكارثي

402
00:35:34,799 --> 00:35:36,339
.قسيسٌ هنا في المستشفى

403
00:35:37,135 --> 00:35:39,506
هل لي أن أحصل على إذنٍ منكِ
لكي أكون في هذه الغرفة معك؟

404
00:35:40,705 --> 00:35:43,407
.لا،لا

405
00:35:43,408 --> 00:35:45,051
.أنا لست هنا بشأن ذلك

406
00:35:45,710 --> 00:35:47,353
.طفلكِ على ما يرام

407
00:35:48,246 --> 00:35:50,048
،الدكتور قام بأخذ هذا

408
00:35:50,582 --> 00:35:52,520
.عندما وجدوا واحدة في حذائك

409
00:36:00,058 --> 00:36:01,564
أيمكنكِ أن تحاولي الكلام؟

410
00:36:03,161 --> 00:36:05,168
.إسمع،أنا لست بحاجة إلى قِسيس

411
00:36:06,097 --> 00:36:08,035
.الرّب لا يهتم بأمري

412
00:36:08,934 --> 00:36:10,577
.لا تُضيّع وقتك

413
00:36:12,170 --> 00:36:13,337
.أنتِ مُخطئة

414
00:36:13,338 --> 00:36:15,406
الرّب أقرب من أي وقتٍ مضى
.وهو معنا دائماً

415
00:36:15,407 --> 00:36:18,776
،آخر مرة قمت بطلب المساعدة منه
.قام بوضعي هنا

416
00:36:21,246 --> 00:36:25,653
،لقد كان وقتاً صعباً حينها
...لكن ربما

417
00:36:27,452 --> 00:36:31,097
أنتِ تماماً في المكان المُقدّر لكِ

418
00:36:32,591 --> 00:36:36,839
"ربّاه،إجعلني أدَاة السلام الخاصّة بك"

419
00:36:37,228 --> 00:36:40,464
"حيث هنالك الكراهية،دعني أغسْل ذلك"

420
00:36:40,465 --> 00:36:42,900
"حيث هنالك الأذى و العفو"

421
00:36:42,901 --> 00:36:45,681
"حيث هنالك الشّك والإيمان"

422
00:37:06,091 --> 00:37:07,597
أمازلت هنا؟

423
00:37:10,061 --> 00:37:11,806
،هذا لا يزال هنا

424
00:37:12,731 --> 00:37:14,305
.أنا مازلت هنا

425
00:37:15,333 --> 00:37:18,477
لقد كنتِ نائمة،لذا إعتقدت بأنك لن
تُمانعي إذا إستخدمت (جون) الخاص بكِ

426
00:37:19,638 --> 00:37:21,076
،لقد وجدت بأن

427
00:37:22,140 --> 00:37:26,820
السُلطات من المُحتمل سوف
،تُسقط جميع التُهم الموجهة إليك

428
00:37:27,445 --> 00:37:29,247
،ولكنّهم سوف يُبقونكِ هنا

429
00:37:29,681 --> 00:37:31,927
،حتى يمكنهم الإتصال بعائلتكِ

430
00:37:32,250 --> 00:37:33,651
.أو يجدون لكِ منزلاً مؤقتاً

431
00:37:33,652 --> 00:37:35,932
أنا لم أطلب منك أن تتحدث
.إلى أيّ شخصٍ من أجلي

432
00:37:37,188 --> 00:37:38,422
لماذا تريد أن تساعدني؟

433
00:37:38,423 --> 00:37:40,424
.هذا هو عملي

434
00:37:40,425 --> 00:37:41,965
.أنت قِسّ

435
00:37:43,161 --> 00:37:46,642
،إذا كنت شخصاً جيداً في ذلك
.لكنت الآن في كنيستك،وليس هنا

436
00:37:47,499 --> 00:37:49,278
.هذه هي كنيستي

437
00:37:49,868 --> 00:37:51,943
.وأنا لا أفكر فيكِ وحسب

438
00:37:54,439 --> 00:37:57,117
مالذ سوف يحدث إذا غادرتِ من هنا وحدك؟

439
00:37:58,309 --> 00:37:59,849
إلى أين سوف تذهبين؟

440
00:38:09,354 --> 00:38:10,826
.خُذِ

441
00:38:11,723 --> 00:38:13,263
.أريدكِ أن تأخذِ هذه

442
00:38:15,694 --> 00:38:18,634
كونكِ شابة وحامل هو
.مثل كونكِ دولاب هواء

443
00:38:19,330 --> 00:38:20,698
،عندما يتغير الطقس

444
00:38:20,699 --> 00:38:24,105
.ليس لديكِ أدنى فكرة عن مسار حياتك

445
00:38:25,570 --> 00:38:28,851
أتعلمِ،دولاب الهواء من المُفترض
.أنه يَجْلِب الحظ الجيد

446
00:38:31,409 --> 00:38:32,710
.هيّا

447
00:38:33,511 --> 00:38:35,154
.إنْفَخيه

448
00:38:43,254 --> 00:38:45,192
.لقد قمت ببعض البحث من أجلك

449
00:38:45,657 --> 00:38:48,358
.لقد قادني إلى ملجأ خاص للمراهقين

450
00:38:48,359 --> 00:38:51,662
.الذين يريدون أن يُنجبوا أطفالهم،مثل طفلك

451
00:38:52,163 --> 00:38:54,374
.لا تحاول أن تُخبرني بذلك

452
00:38:54,999 --> 00:38:56,903
هل تعتقد بأنني غبية؟

453
00:38:57,569 --> 00:39:01,180
لقد كنت في مَلاجِئ وفي دُورِ الرعاية
.طوال حياتي

454
00:39:01,506 --> 00:39:03,707
لن أعود إلى أيّ
!ملجأ

455
00:39:03,708 --> 00:39:06,682
.لا تجعلي طفلكِ يُعاني بسبب مُعاناتك

456
00:39:07,011 --> 00:39:08,746
.لقد وضعكِ الرّب هنا لسببٍ مُعين

457
00:39:08,747 --> 00:39:10,890
!غادر!الآن

458
00:39:11,616 --> 00:39:14,685
!أنت تتحدث عن المُعاناة

459
00:39:14,686 --> 00:39:16,687
أين كان الرّب عندما كنت
.أتعرض لسوء المُعاملة

460
00:39:16,688 --> 00:39:19,229
والمُعاناة كل تلك السنين؟

461
00:39:19,758 --> 00:39:21,435
!أنت لا تستطيع أن تساعدني

462
00:39:22,260 --> 00:39:24,062
.أنت تعتقد بأنك تعرفني

463
00:39:24,696 --> 00:39:26,873
!أنت لا تعلم شيئاً

464
00:39:27,365 --> 00:39:29,042
!والآن إخرج

465
00:39:29,868 --> 00:39:31,408
!غادر

466
00:39:57,896 --> 00:39:59,930
فقط قومِ بالضغط على محطة
،الممرضين على الهاتف

467
00:39:59,931 --> 00:40:01,811
عندما تريدين منّي أن أتي وأخذكِ،حسناً؟

468
00:40:02,567 --> 00:40:04,902
.أجنيس)،لقد كنت قلقةٌ عليك جداً،صغيرتي)

469
00:40:04,903 --> 00:40:06,409
مالذي تفعلينه هنا؟

470
00:40:07,272 --> 00:40:10,941
أجنيس) أنا (ماريا أبياني) الباحثة)
الإجتماعية الخاصّة بكِ

471
00:40:10,942 --> 00:40:14,121
سوف أتدبّر أمر إطلاق سراحكِ
.عندما يحين الوقت

472
00:40:15,413 --> 00:40:17,815
.لقد تحدثت مطولاً مع أمك

473
00:40:17,816 --> 00:40:20,117
.هي قلقة جداً بشأن مصلحتك

474
00:40:20,118 --> 00:40:23,620
،وأُكِد لي بأن هذا كان حادثاً مُنْفَصلاً

475
00:40:23,621 --> 00:40:26,423
وبأن الأمور في المنزل
.على مايرام بينكِ وبينها

476
00:40:26,424 --> 00:40:27,825
هل هذا صحيح؟

477
00:40:27,826 --> 00:40:29,459
،أنا قلت لكِ بالفعل بأننا عل ما يرام
لماذا تقومِ بالسؤال مجدداً؟

478
00:40:29,460 --> 00:40:30,761
.معذرةً

479
00:40:31,462 --> 00:40:34,072
أحتاج إلى التحدث مع (أجنيس) الآن
.وأسمع الأمر منها

480
00:40:34,866 --> 00:40:36,941
.أجنيس)، أنظري إليّ)

481
00:40:38,203 --> 00:40:40,204
،أمكِ تمتلك حقّ الرعاية

482
00:40:40,205 --> 00:40:42,917
لذا من الأفضل لو قُمْنا
.بإيجاد حلٍ للموضوع معاً

483
00:40:43,441 --> 00:40:48,113
.وإذا قمت بالهرب مجدداً،ربما سنعيدكِ إلى دار الرعاية

484
00:40:49,480 --> 00:40:51,953
الذهاب إلى المنزل
.هو الحل الأمثل لكِ

485
00:40:58,623 --> 00:41:02,192
أمكِ تريد التحدّث معك الآن
.لكي تقوم بتسوية الخلافات

486
00:41:02,193 --> 00:41:04,268
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

487
00:41:04,629 --> 00:41:06,431
.أجل،أياً كان

488
00:41:06,731 --> 00:41:08,135
.جيد

489
00:41:08,499 --> 00:41:11,803
سوف أكون جالسة خارج الغرفة
.إذا كان لديك أسئلة آخرى

490
00:41:18,910 --> 00:41:21,178
الآن،سيكون لديكِ أشخاصاً
.سوف يسألونك جميع أنواع الأسئلة

491
00:41:21,179 --> 00:41:22,479
سيأتون إلى منّزلي
.وسوف يقومون بالبحث

492
00:41:22,480 --> 00:41:23,981
هل أنتِ مجنونة؟

493
00:41:23,982 --> 00:41:25,317


494
00:41:26,651 --> 00:41:28,252
لقد قالت بأنكِ تَحْمِلين طفلاِ؟

495
00:41:30,188 --> 00:41:32,723
.ولقد سمعت ذلك من شخصٍ غريب

496
00:41:32,724 --> 00:41:35,192
.هذا لطيف،هذا في غاية اللطف

497
00:41:35,193 --> 00:41:37,060
!أن تقومِ بإهانتي بتلك الطريقة

498
00:41:37,061 --> 00:41:38,465
ما خَطْبكِ؟

499
00:41:39,364 --> 00:41:41,200
.لا،هيّا

500
00:41:45,870 --> 00:41:47,706
لماذا في إعتقادك أنا هنا ؟

501
00:41:48,439 --> 00:41:50,340
.الولاية سوف تعتني بنا

502
00:41:50,341 --> 00:41:53,243
أنا وأنتِ والطفل هذا يجعلنا ثلاثة
،وذلك يعني بأن الطفل سوف يأتي

503
00:41:53,244 --> 00:41:55,148
.وسوف يدفعون لنا المزيد من النقود

504
00:41:58,683 --> 00:42:00,018
.إسمعِ

505
00:42:01,052 --> 00:42:03,687
سوف نحصل على فرصة آخرى ،حسناً؟

506
00:42:03,688 --> 00:42:07,162
سوف نكون عائلة
.حقيقية الآن،حبيبتي،حقاً

507
00:42:09,427 --> 00:42:10,899
.هيّا

508
00:42:15,867 --> 00:42:17,703
.أنظري إلى نفسك

509
00:42:19,904 --> 00:42:21,547
.تقومين بإسترجاعي

510
00:42:23,775 --> 00:42:26,112
.أتعلمِ،أنا لم أكن أكبر منكِ

511
00:42:27,078 --> 00:42:28,686
.أتعلمِ،17

512
00:42:30,381 --> 00:42:33,784
،لا تنظرِ إليّ هكذا
.وكأنكِ أعلى وأقوى

513
00:42:33,785 --> 00:42:37,032
أتعلمِ،أنا لم أكن أملك باحثة
.إجتماعية تهتم بي

514
00:42:38,489 --> 00:42:41,395
!لا أحد كان يريد منّي أن أنجبكِ

515
00:42:43,561 --> 00:42:46,205
.هيّا،مهلاً،مهلاً،مهلاً

516
00:42:53,171 --> 00:42:55,644
هل تعتقدِ بأنني دائماً هكذا؟

517
00:42:58,076 --> 00:42:59,946
.وكأنني ولِدْتُ في الشارع

518
00:43:00,945 --> 00:43:03,384
.أنتِ لا تعلمِ ماذا كنت أريد من الحياة

519
00:43:05,450 --> 00:43:07,161
،أنتِ لا تعلمِ كيف كنت

520
00:43:07,585 --> 00:43:09,057
.وما كان يمكن أن أكون

521
00:43:11,289 --> 00:43:12,897
.أنتِ مُتكبرةٌ للغاية

522
00:43:13,992 --> 00:43:15,930
.أنتِ تعتقدين بأنكِ أفضل حالاً مني

523
00:43:19,030 --> 00:43:20,604
.وكأنكِ مختلفة جداً

524
00:43:26,537 --> 00:43:28,038
.صغيرتي،أنتِ وأنا شخصٌ واحد

525
00:43:29,640 --> 00:43:32,943
سوف ترين،أنتِ تعلمين؟

526
00:43:32,944 --> 00:43:34,746
،عندما تُقاتلين من أجل طفلكِ

527
00:43:35,480 --> 00:43:37,123
،وأنتِ صغيرة جداً

528
00:43:37,849 --> 00:43:41,385
،وأنتِ لا تملكين أيّ شخصٍ لكي يعتني بكِ

529
00:43:41,386 --> 00:43:43,290
.أنتِ حتّى لا تستطيعين أن تعتني بنفسك

530
00:43:44,655 --> 00:43:47,691
.وكل ماتريدين فعله هو حماية طفلك

531
00:43:47,692 --> 00:43:49,960
،أتعلمِ،بأن كل ما أردت فعله

532
00:43:49,961 --> 00:43:51,535
هو أن أحتفظ بطفلي

533
00:43:52,997 --> 00:43:54,537
.إبنتي الصغيرة

534
00:43:57,301 --> 00:43:59,036
.أنتِ لا تعلمين

535
00:43:59,037 --> 00:44:02,374
.أنتِ لا تعلمين، ولكنّي فعلت

536
00:44:04,542 --> 00:44:06,844
.(لقد فعلت كل مافي وسعي (أجنيس

537
00:44:08,980 --> 00:44:10,520
.لقد فعلت

538
00:44:11,849 --> 00:44:14,384
ولقد أفسدت الأمر، حسناً؟

539
00:44:14,385 --> 00:44:16,460
.هذا صحيح،لقد فعلت
.لقد أفسدت الأمر

540
00:44:16,854 --> 00:44:18,963
،وعندما قاموا بأخذكِ بعيداً عنّي

541
00:44:20,324 --> 00:44:22,570
.كان ذلك أسوء يومِ في حياتي

542
00:44:26,864 --> 00:44:28,973
.لقد تألمت كثيراً هنا

543
00:44:31,502 --> 00:44:33,070
...أنا فقط

544
00:44:33,071 --> 00:44:35,715
.أنا فقط كنت أريد للألم أن يزول ياصغيرتي

545
00:44:36,908 --> 00:44:38,909
.أنا لم أكن أريد أن أشعر بشيء

546
00:44:38,910 --> 00:44:40,689
.أنا لم أكن أريد أن أشعر بشيء

547
00:44:44,215 --> 00:44:45,653
.أنظري إليّ

548
00:44:47,552 --> 00:44:49,331
.أنظري إليّ الآن

549
00:44:50,955 --> 00:44:52,734
.أنظري إليّ الآن

550
00:44:55,760 --> 00:44:58,062
.أنا أستحق فرصةً ثانية

551
00:44:59,397 --> 00:45:01,040
.فرصة ثانية

552
00:45:04,268 --> 00:45:05,911
أرجوكِ ياصغيرتي؟

553
00:45:06,871 --> 00:45:08,939
.أرجوكِ فقط أعطني فرصة واحدة آخرى

554
00:45:08,940 --> 00:45:11,241
أرجوك؟

555
00:45:11,242 --> 00:45:12,742
.أنا لا أعلم

556
00:45:12,743 --> 00:45:16,213
.صغيرتي أنا أمك
.أنا أمك

557
00:45:16,214 --> 00:45:18,582
.أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

558
00:45:18,583 --> 00:45:20,383
.فقط فرصة واحدة آخرى ياصغيرتي-
.أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن-

559
00:45:20,384 --> 00:45:22,085
.أرجوكِ ياصغيرتي

560
00:45:22,086 --> 00:45:23,847
.عليكِ أن تدعيني أذهب-
...فقط-

561
00:45:28,826 --> 00:45:31,026
هل أنتِ مستعدة؟-
.أجل،لقد إنْتَهَيْنا هنا-

562
00:45:31,462 --> 00:45:33,105
!(أجنيس)

563
00:45:40,538 --> 00:45:42,518
"ولكننا سوف نَبْنِي"

564
00:45:43,174 --> 00:45:45,283
"بالحجارة المُتشكّلة"

565
00:45:45,284 --> 00:45:48,084
<font color="#ffff00">"كنيسة صغيرة"</font>

566
00:45:48,279 --> 00:45:50,149
"...وبأشجار الجميز"

567
00:46:00,925 --> 00:46:05,264
"مثل الرجال الذين يبتهجون عندما يقتسمون الغنائم..."

568
00:46:06,130 --> 00:46:10,469
"لأنك أمتلكت وهنّ العباد فوق حِملك"

569
00:46:11,502 --> 00:46:12,906
أبتِ؟

570
00:46:14,372 --> 00:46:16,139
...أنا...أنا فقط

571
00:46:16,140 --> 00:46:17,976
...أنا فقط أريد أن

572
00:46:19,010 --> 00:46:21,153
...أتي إلى هنا و...و

573
00:46:22,180 --> 00:46:23,754
...أخبرك بأن

574
00:46:24,348 --> 00:46:27,629
.ربما لم ينبغي عليّ أن أصرخ بوجهك

575
00:46:29,220 --> 00:46:31,188
.أعني...أعلم...أعلم لماذا فعلت ذلك

576
00:46:31,189 --> 00:46:32,856
...أنا فقط

577
00:46:32,857 --> 00:46:35,797
...أنا فقط...لم أعتقد بأن

578
00:46:36,994 --> 00:46:38,671
...بأنك سوف

579
00:46:41,832 --> 00:46:44,367
هل تعتذرين إليّ؟

580
00:46:44,368 --> 00:46:47,737
.لا،ليس فعلاً

581
00:46:47,738 --> 00:46:49,299
.إنه كذلك بالنسبة لي

582
00:46:51,676 --> 00:46:54,684
.لا تعتذري أبداً عن مشاعركِ الحقيقية

583
00:46:56,914 --> 00:47:00,016
.والآن بما أنكِ هنا،إمسكِ الكتاب
.وإجعلي نفسكِ ذا فائدة

584
00:47:00,017 --> 00:47:01,318
.صفحة رقم 72

585
00:47:02,220 --> 00:47:03,828
.سوف نتحدث لاحقاً

586
00:47:06,524 --> 00:47:07,859
.هيّا

587
00:47:07,960 --> 00:47:09,660
<font color="#ffff00">"الكتاب المُقدس"</font>

588
00:47:14,532 --> 00:47:16,140
و؟

589
00:47:19,237 --> 00:47:23,314
"لأني أعرف الخُطط التي لديّ من أجلك"

590
00:47:24,208 --> 00:47:26,749
"،يقول الرّب"

591
00:47:28,579 --> 00:47:33,828
"الخُطط لرفاهيتك وليست للشر"

592
00:47:36,087 --> 00:47:38,162
"...لكي أعطيك"

593
00:47:38,923 --> 00:47:40,861
"أعطيك مستقبلاً"

594
00:47:42,560 --> 00:47:44,066
"وأملاً"

595
00:47:45,796 --> 00:47:48,167
"وحينها سوف تدعوني"

596
00:47:49,033 --> 00:47:52,780
"و...وتأتي وتصلّي لي"

597
00:47:53,304 --> 00:47:56,244
"وسوف أستجيب لكَ"

598
00:48:32,510 --> 00:48:34,177
."أيّها الأب "مكارثي

599
00:48:34,178 --> 00:48:36,813
.مرحباً،أنا (أفرا) إحدى مُديرات المنزل هنا

600
00:48:36,814 --> 00:48:38,286
.مرحباً بكِ في ملجأنا

601
00:48:50,995 --> 00:48:53,002
.سوف أبْلِغُ (كاثي) بأنك هنا

602
00:48:55,199 --> 00:48:58,535
.(تلك هي (كاثي) هناك مع الأم (تيريزا

603
00:48:58,536 --> 00:49:00,937
....وهذه هي في تلك الصورة مع

604
00:49:00,938 --> 00:49:03,440
.(في البيت الأبيض مع (رونالد ريجين

605
00:49:03,441 --> 00:49:05,508
.مرحباً،أبتِ من الجيد رؤيتك

606
00:49:05,509 --> 00:49:06,676
.أرجوكم تحمّلوني

607
00:49:06,677 --> 00:49:08,545
.لقد كانت لدينا حادثة صغيرة

608
00:49:08,546 --> 00:49:09,713
هل كل شئء على ما يرام؟

609
00:49:09,714 --> 00:49:11,815
.أجل،كل شيء سار على نحوٍ جيد

610
00:49:11,816 --> 00:49:14,336
.(حسناً،شكراً لكِ على لقاءكِ بصديقتي (أبل

611
00:49:15,353 --> 00:49:16,961
.(مرحباً (أبل

612
00:49:20,358 --> 00:49:22,001
.كاثي) هي المُؤسسة)

613
00:49:22,493 --> 00:49:24,361
لقد قامت بإنشاء هذا الملجأ
...ماذا،مُنذ20 عاماً

614
00:49:24,362 --> 00:49:25,528


615
00:49:25,529 --> 00:49:27,809
.لقد قامت بإستضافة أم شابة في منزلها الخاص

616
00:49:28,966 --> 00:49:31,034
هل هذا منزلك؟

617
00:49:31,035 --> 00:49:33,144
.حسناً،إنه...إنه قد كَبِرَ قليلاً

618
00:49:34,405 --> 00:49:35,705
.أفرا) سوف تأخذكِ في جولة)

619
00:49:35,706 --> 00:49:38,341
وأنا سوف أقوم بإنهاء شيئاً ما،وبعدها
.أنا وأنتِ سوف نتفابل في الصباح

620
00:49:38,342 --> 00:49:40,553
وسوف نتحدث عن الأنظمة،حسناً؟

621
00:49:41,645 --> 00:49:43,185
.أجل-
.حسناً-

622
00:49:44,081 --> 00:49:45,655
.(أراكِ على نحوٍ مفاجئ،(أبل

623
00:49:46,016 --> 00:49:49,252
.(إسمعوا جميعاً هذه (أبل

624
00:49:49,253 --> 00:49:51,221
.سوف تُقيم معنا

625
00:49:51,222 --> 00:49:52,422
هل إسمها (أبل) حقاً؟

626
00:49:52,423 --> 00:49:55,392
.سوف تتعرفون عليها بشكلٍ أفضل لاحقاً

627
00:49:55,393 --> 00:49:57,193
.(سوف تُشاركين الغرفة مع (توانا

628
00:49:57,194 --> 00:49:58,762


629
00:49:58,763 --> 00:50:00,597
.وسوف تأخذكِ إلى غرفتكِ

630
00:50:00,598 --> 00:50:02,165
وسوف أكون أنا المسؤولة
في حال إن أردتِ شيئا ما

631
00:50:02,166 --> 00:50:03,867
أبل)؟)

632
00:50:03,868 --> 00:50:05,535
.(سارت الأمور بشكلِ جيد مع (كارميل

633
00:50:05,536 --> 00:50:07,370
.(كارميل)، (كارميل)

634
00:50:11,509 --> 00:50:12,909
.لا،أنا فقط أقول
.لقد كنّا نلهو

635
00:50:12,910 --> 00:50:15,053
ألا يمكنها...ألا يمكنها أن تتقبل المزح؟

636
00:50:17,548 --> 00:50:19,883
.لقد أخبرتك،مهما يكن

637
00:50:19,884 --> 00:50:21,050
واحدة آخرى؟

638
00:50:21,051 --> 00:50:22,786
.يا إلهي

639
00:50:22,787 --> 00:50:24,587
.في الوقت المُناسب-
.أغلقِ فمك-

640
00:50:24,588 --> 00:50:26,222
.حقاً

641
00:50:36,233 --> 00:50:38,035
.يمكنكِ أن تضعِ أغراضكِ هنا

642
00:50:39,437 --> 00:50:41,404
.أنا لا أملك أيّة أغراض

643
00:50:41,405 --> 00:50:43,706
.حسناً،لا تقلقِ
.سوف تمتلكين

644
00:50:54,084 --> 00:50:56,319
هل تمانعين إمساكها لثانية؟

645
00:50:56,320 --> 00:50:58,031


646
00:50:58,456 --> 00:50:59,894
.شكراً

647
00:52:16,066 --> 00:52:17,504
.(حسناً،(إزايه

648
00:52:19,970 --> 00:52:21,613
.أنا أسمعكِ

649
00:52:23,707 --> 00:52:25,742


650
00:52:25,743 --> 00:52:27,215
.أنا أسمعكِ

651
00:53:05,382 --> 00:53:07,517
ماهو إسمك؟-
ماذا...؟-

652
00:53:07,518 --> 00:53:09,586
من أين أنتِ؟-
!أبعدِ ذلك الشي عن وجهي-

653
00:53:22,066 --> 00:53:24,107
مالذي يجري هنا؟

654
00:53:24,535 --> 00:53:26,302
.تُعجبني بجامتكِ

655
00:53:26,303 --> 00:53:28,705
كاسندرا،لقد فاتكِ حظر
.التجوّل هذه الليلة مجدداً

656
00:53:28,706 --> 00:53:30,940
.ولم تُخبري أيّ أحدٍ إلى أين أنتِ ذاهبة

657
00:53:32,376 --> 00:53:35,211
سوف أكتب فيكِ، ولن تكون
.الأمور جيدة بالنسبة لكِ

658
00:53:35,212 --> 00:53:38,425
من المسؤول عن تَرْكِها هنا
!بعد حظر التجول

659
00:53:40,718 --> 00:53:42,251
هل هي أنتِ،(أبل)؟

660
00:53:42,252 --> 00:53:43,953
إسمعِ،أنا حتى لا أعرفها حسناً؟
.إنها مجنونة

661
00:53:43,954 --> 00:53:45,121
أبل)؟)

662
00:53:45,122 --> 00:53:46,556
هذا لن يبدو جيداً
.لليلتكِ الأولى

663
00:53:46,557 --> 00:53:47,724
.إنه إسمٌ جميلٌ حقاً

664
00:53:47,725 --> 00:53:49,225
.سوف نتعامل مع هذا غداً

665
00:53:49,226 --> 00:53:51,972
ولكن،أنتِ تعلمين،بأنه لا يجب
.عليكِ أن لا تَنْعَتي الناس هنا بالمجانين

666
00:53:52,329 --> 00:53:53,963
.(أنا في الواقعِ أفضّل (كاسي

667
00:53:53,964 --> 00:53:56,266
إنها الخامسة صباحاً

668
00:53:57,167 --> 00:53:59,970
وأريد من الجميع أن يعودوا
.إلى غرفهم الآن

669
00:54:06,944 --> 00:54:09,053
مالذي حدث معكما ليلة البارحة؟

670
00:54:13,684 --> 00:54:15,852
كاسي)، لماذا كنتِ متأخرة عن حظر التجوّل؟)

671
00:54:15,853 --> 00:54:18,287
.لقد ذهبت لكي أتمشى
.ولقد مُنِعْتُ من الدخول

672
00:54:18,288 --> 00:54:19,589
...عذراً؟لقد

673
00:54:19,590 --> 00:54:21,597
.لقد ذهبت لكي أتمشى
.ولقد مُنِعْت من الدخول

674
00:54:22,826 --> 00:54:24,264
.لم يكن شيئاً مهماً، حقاً

675
00:54:26,263 --> 00:54:30,533
جيد،لأنني سوف أضعكما في
.نفس الغرفة بشكلٍ مؤقت

676
00:54:30,534 --> 00:54:32,108
.سوف تكونوا رفقاء سكن

677
00:54:33,771 --> 00:54:35,538
معها؟

678
00:54:35,539 --> 00:54:36,706
لماذا؟

679
00:54:36,707 --> 00:54:39,317
سوف تُتاح لكما الفرصة
.لكي تقوما بحلِ خلافاتكما

680
00:54:39,677 --> 00:54:41,644
.لدينا 24ساعة من النظام في هذا المنزل

681
00:54:41,645 --> 00:54:43,146
،كلما قامت فتاتين بالنِزاع

682
00:54:43,147 --> 00:54:45,154
.عليهما أن يجدا حلاً على الفور

683
00:54:45,649 --> 00:54:47,155
هل لديكما مُشكلة في ذلك؟

684
00:54:48,819 --> 00:54:50,359
.لا

685
00:54:50,688 --> 00:54:52,126
.إنه أمر مُثير

686
00:54:53,624 --> 00:54:55,024
.جيد

687
00:54:55,025 --> 00:54:56,859
كاسي)،هلّا عذرتِ لنا ،رجاءاً؟)

688
00:54:56,860 --> 00:54:58,696
لديّ شيء ما أودّ
.الحديث إلى (أبل) بشأنه

689
00:55:09,173 --> 00:55:11,374
.أبل) ،لدينا مشكلة خطيرة)

690
00:55:11,375 --> 00:55:14,644
أمكِ لم تُعطي موافقتها
.لكي تكوني هنا

691
00:55:14,645 --> 00:55:16,079
.لا-
.أنا متأسفة جداً-

692
00:55:16,080 --> 00:55:17,246
.لا-
.لقد حاولت بقدر المُستطاع-

693
00:55:17,247 --> 00:55:18,719
كيف أمكنكِ الإتصال بها؟

694
00:55:19,383 --> 00:55:20,917
.هي لن تدعني أذهب أبداً

695
00:55:20,918 --> 00:55:23,152
طالما (ويلفر) مُستمرٌ في إرسال النقود لها

696
00:55:23,153 --> 00:55:24,821
لماذا تفعلي هذا بي؟

697
00:55:24,822 --> 00:55:26,656
.لأنها هَددت بإستدعاء الشرطة

698
00:55:26,657 --> 00:55:28,402
.وإتهامنا بالإختطاف

699
00:55:29,560 --> 00:55:31,227
ماذا لديكِ ضِد أمك؟

700
00:55:31,228 --> 00:55:33,030
هل أساءة مُعاملتكِ قط؟

701
00:55:35,866 --> 00:55:37,509
.أنا لا أريد التحدث في الأمر

702
00:55:39,336 --> 00:55:41,138
.يمكنكِ أن تخبريني ماذا هناك

703
00:55:43,674 --> 00:55:45,385
.لا أستطيع

704
00:55:45,843 --> 00:55:47,910
.حسناً،إذاً أنا لا أستطيع أن أساعدك

705
00:55:47,911 --> 00:55:51,192
،بقدر ما أحبك ويهمني أمركِ وأمر طفلكِ

706
00:55:51,949 --> 00:55:53,592
أنا لا أريد الذهاب إلى السجن من أجلك

707
00:55:54,785 --> 00:55:57,587
.لأنكِ قاصر،أنا أحتاج إلى دعم من الولاية

708
00:55:57,588 --> 00:55:59,088
.أو الموافقة من عائلتك

709
00:55:59,089 --> 00:56:00,857
...أو بعض الشرعية-
وهل من المُفترض أن أقوم بتصديق ذلك؟-

710
00:56:00,858 --> 00:56:02,792
.توقفِ عن الكلام وأستمعِ إليّ

711
00:56:02,793 --> 00:56:05,728
.أو سببٌ شرعيٌ لماذا عليكِ البقاء هنا

712
00:56:05,729 --> 00:56:07,764
لقد قلتِ بأنكِ سوف
.تقومين بمساعدتي

713
00:56:07,765 --> 00:56:09,265
.أنتِ كاذبة

714
00:56:09,266 --> 00:56:12,672
.أبل)،هنا أنتِ سوف تُصبحين أماً)

715
00:56:13,103 --> 00:56:15,772
.وذلك يعني بأنكِ سوف تتحملي المسؤولية

716
00:56:15,773 --> 00:56:20,076
،لا تدّعِ بأنكِ عديمة النُضج أمامي
،وبعدها تطلب مني بأن أخاطر بكل شيء

717
00:56:20,077 --> 00:56:23,312
بما فيه مُستقبل هذا الملجأ،بسبب حماقتكِ

718
00:56:23,313 --> 00:56:26,287
!توقفِ عن الرقص مع شياطينك

719
00:56:26,717 --> 00:56:28,087
.إنظري إليّ

720
00:56:28,919 --> 00:56:30,755
.تعلمي أن تتعاوني

721
00:56:37,161 --> 00:56:38,327
.سلطِ الضوء على القفل

722
00:56:38,328 --> 00:56:39,662
.إنه لا يُفتح

723
00:56:39,663 --> 00:56:41,297
.أحصلِ على مُستحضر سائل للغسيل

724
00:57:00,317 --> 00:57:01,517
.أنظري إلى كل هذا

725
00:57:01,518 --> 00:57:03,085
.هذا يُشْبِه المركز التجاري

726
00:57:03,086 --> 00:57:05,059
!إخرسِ

727
00:57:05,622 --> 00:57:07,663
.إنظري إلى هذا

728
00:57:08,859 --> 00:57:11,194
أنا لا أعتقد بأنه سوف يكون
ملائماً في أي وقتٍ قريب

729
00:57:11,195 --> 00:57:12,662
هل تنعتي إبني بالسمين؟

730
00:57:12,663 --> 00:57:14,772
.أنتِ مُغفلة كبيرة

731
00:58:09,052 --> 00:58:10,956
.عجباً-
.أسكتوا يارفاق-

732
00:58:12,055 --> 00:58:14,190
عجباً،(كاثي) عليها أن
.تقوم بتنظيف مكتبها

733
00:58:14,191 --> 00:58:15,725
.هنالك الكثير في هذا المكان

734
00:58:15,726 --> 00:58:17,894
.أعلم-
.يا إلهي-

735
00:58:17,895 --> 00:58:19,731
.أسرعِ
.أغلقِ الباب

736
00:58:26,103 --> 00:58:27,270
أنظروا ماهذا؟

737
00:58:27,271 --> 00:58:29,071
من هذا؟

738
00:58:29,072 --> 00:58:30,539
هل هذه (كاثي)؟

739
00:58:30,540 --> 00:58:31,741
.دعيني أرى

740
00:58:31,742 --> 00:58:32,942
.لا،ليست هي

741
00:58:32,943 --> 00:58:35,077
أجل،إنها كاثي
.وهي طفلة صغيرة

742
00:58:35,078 --> 00:58:36,512
.عجباً،إنها ظريفة

743
00:58:36,513 --> 00:58:38,014
.(إنها ليست بتلك الظرافة (جازي-
.إنها جميلة-

744
00:58:38,015 --> 00:58:39,548
.إنها لا بأس بها

745
00:58:39,549 --> 00:58:41,550
.لا

746
00:58:41,551 --> 00:58:43,419
لا تفتحيه،من قال ذلك؟

747
00:58:43,420 --> 00:58:44,721


748
00:58:47,557 --> 00:58:48,995
ماهذا؟

749
00:58:53,030 --> 00:58:54,775
.عجباً

750
00:58:57,601 --> 00:58:59,244
(كارمل نيكرسون)

751
00:59:00,637 --> 00:59:02,109
ماهذا؟

752
00:59:04,141 --> 00:59:05,908
(نيكول لوتيتو)

753
00:59:05,909 --> 00:59:08,280
.نعم-
.(لوتيتو)-

754
00:59:11,615 --> 00:59:13,292
.(ديستني موريل)

755
00:59:13,717 --> 00:59:15,087
.(إنه (برينسيس

756
00:59:15,786 --> 00:59:16,953
.شكراً لكِ

757
00:59:16,954 --> 00:59:18,788
.(دينيشيا دورمور)

758
00:59:18,789 --> 00:59:21,296
.لا تضعِ سجلاتي الحكومية خارجاً هكذا

759
00:59:23,927 --> 00:59:25,467
.(أبل بيلي)

760
00:59:29,333 --> 00:59:31,203
(جازمن كولن)

761
00:59:31,768 --> 00:59:33,235
.(إنه (كولون

762
00:59:33,236 --> 00:59:34,403
.حسناً، إسمعوا هذا

763
00:59:34,404 --> 00:59:38,777
"هذه يقول "وسواس قهري،حُزْن،إظطرابات شخصية

764
00:59:39,176 --> 00:59:40,509
ماهو الوسواس القهري؟

765
00:59:40,510 --> 00:59:42,078
.هذا يعني بأنكِ تسألي أسئلة كثيرة

766
00:59:43,847 --> 00:59:44,981


767
00:59:44,982 --> 00:59:46,649
ماذا عنكِ (بينك فرايدي)؟

768
00:59:46,650 --> 00:59:49,889
.(لا تناديني (بينك فرايدي

769
00:59:51,588 --> 00:59:55,458
"مخدرات،دعارة،سجلٌ إجرامي"

770
00:59:55,459 --> 00:59:57,526
"إظطرابات شخصية"

771
00:59:57,527 --> 00:59:59,431
"لا وجود للعائلة في السِجل"

772
00:59:59,997 --> 01:00:01,297
دعارة؟

773
01:00:01,298 --> 01:00:02,431
هل أنتِ جادّة مع الدعارة؟

774
01:00:02,432 --> 01:00:04,100
.اللعنة يافتاة

775
01:00:04,101 --> 01:00:06,244
!لديكِ سِجل

776
01:00:07,104 --> 01:00:10,606
"ضحية إغتصاب،هاربة"

777
01:00:10,607 --> 01:00:12,648
"العائلة لا يريدون عودتها"

778
01:00:14,845 --> 01:00:16,852
.لا عليكِ،نحن عائلتك

779
01:00:17,180 --> 01:00:18,981
.(لا بأس (جازي
.نحن نريدك

780
01:00:18,982 --> 01:00:23,355
،سجلي يقول
"إعتداءات نفسية وجسدية في مرحلة الطفولة"

781
01:00:23,687 --> 01:00:27,523
"الاكتئاب المزمن ويجب التغلب على الخوف"

782
01:00:27,524 --> 01:00:28,691
ماذا؟

783
01:00:28,692 --> 01:00:30,126
لا خوف؟

784
01:00:30,127 --> 01:00:31,633
ماذا عنكِ (أبل)؟

785
01:00:32,863 --> 01:00:35,031


786
01:00:35,032 --> 01:00:40,281
"إنه يقول ،"إعتداء بدني شديد،هاربة

787
01:00:40,871 --> 01:00:44,073
"تعاطي الوالدين المخدرات و تعاطي الكحول"

788
01:00:44,074 --> 01:00:46,842
"العديد من الملاجئ ودور الرعاية"

789
01:00:46,843 --> 01:00:48,677
"سلوك عدواني"

790
01:00:48,678 --> 01:00:50,321
"إنعدام الثقة"

791
01:00:51,148 --> 01:00:53,315
.لا تقلقِ، يمكنكِ مع ذلك أن تثقِ بِنا

792
01:00:53,316 --> 01:00:54,550
.يمكنكِ أن تثقِ بنا

793
01:00:54,551 --> 01:00:56,352
.أجل،أنتِ لستِ عدائية

794
01:00:56,353 --> 01:00:57,996
.هذا مايقوله السِجل

795
01:01:10,834 --> 01:01:12,701
مرحباً،هل أستطيع أن أساعدك؟

796
01:01:12,702 --> 01:01:14,603
لابد من أنكِ (كاثي) ،صحيح؟-
.أجل-

797
01:01:14,604 --> 01:01:16,172
.(أنا أم (أجنيس

798
01:01:16,173 --> 01:01:17,440
أين هي؟
!(أجنيس)

799
01:01:17,441 --> 01:01:19,341
.أجل،لماذا لا تتفضلِ بالدخول

800
01:01:19,342 --> 01:01:21,417
أين هي إبنتي؟(أجنيس)؟

801
01:01:22,245 --> 01:01:23,683
.سوف أخذها إلى المنزل

802
01:01:24,247 --> 01:01:25,548
.(أجنيس)

803
01:01:27,584 --> 01:01:29,056
.لقد إشتقت إليك

804
01:01:32,389 --> 01:01:34,168
.هيّا ياصغيرتي

805
01:01:34,958 --> 01:01:36,525
!صغيرتي

806
01:01:36,526 --> 01:01:38,396
أجنيس) الصغيرة؟)

807
01:01:41,731 --> 01:01:43,866
هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئاً للأكل أو للشرب؟

808
01:01:43,867 --> 01:01:46,068
.لا بد من أنك مُتعبة جداً من القيادة

809
01:01:46,069 --> 01:01:47,780
.لا

810
01:01:48,638 --> 01:01:50,439
.نحن سوف نرحل

811
01:01:50,440 --> 01:01:51,740
.أجل

812
01:01:51,741 --> 01:01:53,543
.هيّا،أحضرِ أغراضك نحن سوف نذهب

813
01:01:54,778 --> 01:01:56,853
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان معك

814
01:01:57,981 --> 01:01:59,915
ماذا؟

815
01:01:59,916 --> 01:02:01,951
إخرسِ،حسناً؟
!أنتِ آتيةٌ معي

816
01:02:01,952 --> 01:02:03,919
.حسناً،أنا فقط سوف أرسل رسالة نصية إلى مساعدتي

817
01:02:03,920 --> 01:02:06,422
لكي تقوم بجلب حاجياتها إلى هنا

818
01:02:06,423 --> 01:02:07,963
لا،أتعلمِ شيئاً؟

819
01:02:08,758 --> 01:02:11,561
نحن لا نحتاج أيّ شيء منك،حسناً؟

820
01:02:12,262 --> 01:02:13,597
.هيّا

821
01:02:14,464 --> 01:02:15,998
.لا، لا!أنا أسفة

822
01:02:15,999 --> 01:02:17,500
!لا!لا أستطيع.لا

823
01:02:17,501 --> 01:02:19,068
!لا تستطيعين أخْذها-
ماذا؟-

824
01:02:19,069 --> 01:02:21,103
...أنا مُكلفة من قِبل القانون-
!أنا أمها-

825
01:02:21,104 --> 01:02:22,771
.لكي أقوم بالإبلاغ عن أيّ إعتداء
.أنا أسفة

826
01:02:22,772 --> 01:02:24,640
!إهتمِ بشؤونكِ الخاصّة-
.لا،لا أنا أسفة-

827
01:02:24,641 --> 01:02:26,775
(إذا لم تأتي معي الآن سوف أتصل بـ(دايفس

828
01:02:26,776 --> 01:02:28,578
!وسوف أضعكِ في المنزل

829
01:02:29,246 --> 01:02:31,247
هل تعتقدين لوهلةٍ بأنهم سوف يسمحون لكِ بالإحتفاظ
بذلك الطفل؟

830
01:02:31,248 --> 01:02:33,082
.حسناً،حسناً

831
01:02:33,083 --> 01:02:34,750
.إنه إختيارك-
لا،لا!لا-

832
01:02:34,751 --> 01:02:36,018
.لقد قمت بإستدعاء الشرطة

833
01:02:36,019 --> 01:02:38,379
،إذا كنتِ لا تريدين أن يُلقى عليكِ القبض
...عليكِ أن تغادري الآن

834
01:02:40,991 --> 01:02:42,458
!لا أحد يهتم بأمْرِنا-
.لا،أنا أسفة-

835
01:02:42,459 --> 01:02:43,626
.عليكِ أن تُغادري الآن

836
01:02:43,627 --> 01:02:44,793
ألا تعلمِ ذلك؟

837
01:02:44,794 --> 01:02:46,164
.عليكِ أن تُغادري الآن

838
01:02:46,496 --> 01:02:47,663
.لا ،أنا أسفة

839
01:02:47,664 --> 01:02:49,238
.أنا أكرهك

840
01:02:53,603 --> 01:02:55,109
.أنا أكرهك

841
01:02:55,539 --> 01:02:58,807
.أنتِ لا، أستمعِ إليّ
.عليكِ أن تغادري

842
01:02:58,808 --> 01:03:00,709
.عليكِ أن تغادري الآن

843
01:03:02,546 --> 01:03:03,979
!لا!لا-
.أنتِ لا تعلمِ حتّى مالذي قمتِ بفعله-

844
01:03:03,980 --> 01:03:06,521
.حسناً،حسناً،لا بأس، لا بأس

845
01:03:15,392 --> 01:03:16,864
جون)؟)

846
01:03:21,064 --> 01:03:22,502
هل هذه أنتِ؟

847
01:03:27,304 --> 01:03:29,371
مالذي يفعله هنا بحق الجحيم؟-
...لا،ياعزيزتي،عليكِ أن-

848
01:03:29,372 --> 01:03:31,140
.عليكِ أن تذهبي

849
01:03:31,141 --> 01:03:32,408
.أنا أسفة،لا-
مالذي يفعله هنا بحق الجحيم؟-

850
01:03:32,409 --> 01:03:34,076
.أنا أسفة،أنا أسفة

851
01:03:34,077 --> 01:03:36,011
أجنيس)؟)

852
01:03:36,012 --> 01:03:37,382
.هيّا،هيّا

853
01:03:39,149 --> 01:03:40,549
.لا،عزيزتي،عليكِ أن تذهبي الآن

854
01:03:40,550 --> 01:03:42,751
.أنا لا أريد أن أكون بقربه-
.لا-

855
01:03:42,752 --> 01:03:45,221
أجنيس)،كيف يمكنكِ أن تفعلِ هذا بي؟)

856
01:03:45,222 --> 01:03:46,388
!أنا أمها

857
01:03:46,389 --> 01:03:47,890
.أعلم،أعلم-
.توقفِ،توقفِ،توقفِ-

858
01:03:47,891 --> 01:03:49,966
توقفِ،توقفِ-
.أعلم-

859
01:04:07,077 --> 01:04:08,277
.(أنا (توم

860
01:04:08,278 --> 01:04:10,023
.مرحباً،(توم)،أنا متأسفة للغاية

861
01:04:10,847 --> 01:04:12,387
.سوف يكون هنالك وقتٌ آخر

862
01:04:12,749 --> 01:04:13,916
.لقد إرتكبت خطأً-
.(أبل)-

863
01:04:13,917 --> 01:04:15,751
.أنا متأسفة للغاية
.إنه ليس بالوقت المناسب-

864
01:04:15,752 --> 01:04:16,919
.إنه ليس بالوقت المُناسب

865
01:04:16,920 --> 01:04:18,220
.(لكنّي أريد أن أتحدث مع (أبل-
.أعلم بأنك تريد ذلك-

866
01:04:18,221 --> 01:04:20,089
أنا متأسفة للغاية،ولكن
.سوف يكون هنالك وقتُ آخر

867
01:04:20,090 --> 01:04:21,994
هل يمكنني المُساعدة؟-
.لا،لا،نحن على ما يرام-

868
01:04:24,227 --> 01:04:25,767
.في وقتٍ آخر،رجاءاً

869
01:04:27,364 --> 01:04:29,610
...هل يمكنني فقط أن أتكلم-
.أنا متأسفة للغاية-

870
01:04:39,542 --> 01:04:41,378
لا بأس ،ياعزيزتي
.لابأس

871
01:04:42,078 --> 01:04:43,379
.إن الأمور على مايرام الآن،هيّا

872
01:04:43,380 --> 01:04:44,920
.دعينا نذهب للداخل

873
01:04:45,782 --> 01:04:47,416
.أنا معك

874
01:04:49,386 --> 01:04:52,064
أنا لا أعلم،ولكنّي أعلم بأنني
.أرغب في بعض الكعك الأحمر الناعم

875
01:04:55,125 --> 01:04:57,059
كم مرة علينا القيام بذلك؟

876
01:04:57,060 --> 01:04:59,495
كاثي) تقول بأنه كلما كان عدد)
،المظاريف التي نقوم بإرسالها أكثر

877
01:04:59,496 --> 01:05:01,275
.كلما إزدادت التبرعات التي يمكننا الحصول عليها

878
01:05:01,998 --> 01:05:03,470
!لقد وجدتْها

879
01:05:03,933 --> 01:05:05,405
!لقد وجدتْها

880
01:05:06,069 --> 01:05:10,439
سوف يكون هنالك أربعة
.أطفال سُود وأربعة أطفال بِيضْ الآن

881
01:05:10,440 --> 01:05:13,776
.كارمل)،لا يمكنكِ العَدْ)

882
01:05:13,777 --> 01:05:14,943
.لقد نسيتِ نفسك

883
01:05:14,944 --> 01:05:16,345
.فقط إجلسي أيتها الغبية
.إجلسي

884
01:05:16,346 --> 01:05:19,248
.تينا) و(جاز) من أصولٍ إسبانية وليسوا بِيضْ)

885
01:05:19,249 --> 01:05:20,749
.إذاً هذه فِئَة آخرى

886
01:05:20,750 --> 01:05:23,018
بالإضافة إلى أنكِ حتى لا تعلمين
.ماهو لون (طفل) أبل

887
01:05:23,019 --> 01:05:26,488
لعلمكم جميعاً،إنه ربما
.لون الكراميل مثلك

888
01:05:26,489 --> 01:05:28,290
.مع ذلك فئة آخرى

889
01:05:28,291 --> 01:05:31,293
.حسناً،حسناً،لقد حاولت

890
01:05:31,294 --> 01:05:34,463
.حسناً،والد طفلي أسود البشرة

891
01:05:34,464 --> 01:05:36,265


892
01:05:36,266 --> 01:05:37,866
.أراهن بأنه جميل

893
01:05:37,867 --> 01:05:39,034
هل رأيتِ؟
.لقد أخبرتك

894
01:05:39,035 --> 01:05:41,103
أراهن بأنكم يارفاق سوف
.تُرِدْنَ الحصول عليه

895
01:05:42,706 --> 01:05:44,373
<font color="#b61d8b">♪إلى اليسار♪</font>

896
01:05:44,374 --> 01:05:46,842
<font color="#b61d8b">♪جميعاً أنظروا إلى اليمين♪</font>

897
01:05:46,843 --> 01:05:48,477
<font color="#b61d8b">♪هل يمكنكم الشعور بذلك؟ أجل♪</font>

898
01:05:48,478 --> 01:05:50,379
<font color="#b61d8b">♪سوف ندفع بالحب الليلة♪</font>

899
01:05:50,380 --> 01:05:53,282
<font color="#b61d8b">♪لاشأن للمال،المال،المال♪</font>

900
01:05:53,283 --> 01:05:55,851
<font color="#b61d8b">♪نحن لا نريد المال،المال،المال♪</font>

901
01:05:55,852 --> 01:05:58,687
<font color="#b61d8b">♪نحن فقط نريد العالم أن يرقص♪</font>

902
01:05:58,688 --> 01:06:01,657
<font color="#b61d8b">♪إنسى أمر الأسعار♪</font>

903
01:06:01,658 --> 01:06:04,360
<font color="#b61d8b">♪إنه ليس بشأن النقود ،النقود♪</font>

904
01:06:04,361 --> 01:06:06,962
<font color="#b61d8b">♪إنه ليس بشأن المجوهرات،المجوهرات♪</font>

905
01:06:06,963 --> 01:06:09,698
<font color="#b61d8b">♪نريد العالم أن يرقص♪</font>

906
01:06:09,699 --> 01:06:13,001
<font color="#b61d8b">♪إنسى أمر الأسعار♪</font>

907
01:06:13,002 --> 01:06:14,236
<font color="#b61d8b">♪حسناً♪</font>

908
01:06:14,237 --> 01:06:17,172
<font color="#b61d8b">♪نريد أن نعود بالزمن إلى الوراء♪</font>

909
01:06:17,173 --> 01:06:19,641
<font color="#b61d8b">♪عندما كانت الموسيقى تجمعنا♪</font>

910
01:06:19,642 --> 01:06:22,544
<font color="#b61d8b">♪ولم يكن فيها ضربات تحت الحزام ولا تعري♪</font>

911
01:06:22,545 --> 01:06:24,646
<font color="#b61d8b">♪...هل أنا الوحيدة التي إكتفيت♪</font>

912
01:06:27,417 --> 01:06:29,788
.جميعاً إحملوا صندوقاً أو شيئاً

913
01:06:31,888 --> 01:06:33,565
.خُذِ الصندوق للداخل

914
01:06:34,758 --> 01:06:36,525
.جيد جداً

915
01:06:36,526 --> 01:06:38,160
هل يمكنكِ أن تقفلِ الباب؟

916
01:06:38,161 --> 01:06:39,701
هل تحتاجِ إلى المساعدة؟

917
01:07:15,131 --> 01:07:19,601
(أود أن أقوم بإستدعاء (كاثي ديفيور
،والتي يعرفها الكثيرون منّا

918
01:07:19,602 --> 01:07:23,577
.للحديث عن عملها المميز جداً الذي تقوم به

919
01:07:26,943 --> 01:07:28,444
.(شكراً لك أيها الأب (ماركس

920
01:07:28,445 --> 01:07:29,951
.شكراً لكِ

921
01:07:30,647 --> 01:07:32,281
.صباح الخير جميعاً

922
01:07:32,282 --> 01:07:33,882
أو هل عليّ أن أقول مساء الخير؟

923
01:07:33,883 --> 01:07:36,485
.مساء الخير-
...لقد كنت...شكراً لك-

924
01:07:36,486 --> 01:07:40,322
،هنا 8 أو9 مرات في سيدة الأحزان

925
01:07:40,323 --> 01:07:44,196
،وقلت في نفسي
"ماذا يمكنني أن أقول لكم"

926
01:07:44,727 --> 01:07:46,597
ولم أكن قد قلته سابقاً"؟"

927
01:07:46,963 --> 01:07:50,244
.منذ 20 عاماً،لقد كنت بلا مأوى

928
01:07:51,134 --> 01:07:53,936
ولست متأكدة من أنني
.فعلاً أستطيع الشرح

929
01:07:53,937 --> 01:07:55,944
،ماذا يُشبه كونك بلا منزل

930
01:07:56,840 --> 01:07:59,450
.خائفة ووحيدة

931
01:08:00,143 --> 01:08:04,289
في حين أن كل ماكنت
.أحاول فعله هو التمسك بكرامتي كأمرآة

932
01:08:05,648 --> 01:08:08,292
.وحينها بدأت حياتي بالتّحول

933
01:08:09,486 --> 01:08:11,094
.لقد وجدت وظيفة

934
01:08:12,188 --> 01:08:13,831
.ومنزل

935
01:08:15,625 --> 01:08:18,337
.وحينها خطر لي الإلهام الأكثر روعة

936
01:08:19,295 --> 01:08:25,238
لقد فتحت منزلي كملجأ
،للفتيات المراهقات الحوامل

937
01:08:26,369 --> 01:08:27,769
لأنني كما ترون،لقد فهمت

938
01:08:27,770 --> 01:08:31,483
بأن هذه قد تكون الفرصة
.الوحيدة التي يملكونها

939
01:08:32,809 --> 01:08:35,310
،لذا أرجوكم إفتحوا قلوبكم

940
01:08:35,311 --> 01:08:39,314
،ألقوا نظرة إلى المظاريف
،هكذا نستطيع أن نُعْطِيهم ملجأ

941
01:08:39,315 --> 01:08:43,185
.نستطيع أن نعطيهم الإرشاد،نستطيع أن نعطيهم الثقافة

942
01:08:43,186 --> 01:08:45,432
.هكذا نستطيع أن نعطيهم مستقبل

943
01:08:46,222 --> 01:08:49,024
.شكراً لكم،وبارككم الرّب

944
01:08:53,696 --> 01:08:55,304
.شكراً لك

945
01:09:07,076 --> 01:09:09,645
.مرحباً،شكراً لمجيئكم

946
01:09:09,646 --> 01:09:11,516
.أسعدني لقائك

947
01:09:15,552 --> 01:09:17,297
.شكراً جزيلاً لك

948
01:09:19,422 --> 01:09:21,323
.يالها من موعظة جميلة

949
01:09:21,324 --> 01:09:25,206
،الآن أنتِ لستِ مجرد ساقطة فحسب
ولكنكِ متسولة لعينة أيضاً؟

950
01:09:27,063 --> 01:09:29,064
!دعيني أرى كم سوف يعطون لمتسولة قبيحة

951
01:09:29,065 --> 01:09:30,232
!إعطني قُبلة

952
01:09:30,233 --> 01:09:31,671
!إعطني قُبلة-
!توقفِ-

953
01:09:32,101 --> 01:09:33,769
!(كاس)

954
01:09:35,338 --> 01:09:37,039
!إبتعدي عني

955
01:10:20,617 --> 01:10:22,021
.أنتِ

956
01:10:23,052 --> 01:10:24,286
لماذا لا تأتي إلى الداخل؟

957
01:10:24,287 --> 01:10:26,726
.إن البرد قارسٌ هنا

958
01:10:28,157 --> 01:10:30,437
.يمكنكِ أن تأتي وتساعديني في أعمال الزينة

959
01:10:31,594 --> 01:10:33,100
.سوف نُقيم حفلة

960
01:10:33,563 --> 01:10:35,137
حفلة لماذا؟

961
01:10:35,465 --> 01:10:38,245
.(ديستني) ذهبت إلى المستشفى لكي تُنجب (ليتيشا)

962
01:10:38,601 --> 01:10:40,141
.سوف نقوم بمفاجئتها

963
01:10:40,803 --> 01:10:42,776
.سوف تعود بعد بضعة أيام

964
01:10:47,010 --> 01:10:48,755
.سوف تكون الأمور على ما يرام

965
01:10:50,913 --> 01:10:52,658
حسنا؟

966
01:11:14,837 --> 01:11:16,343
ألم تسأمِ من ذلك؟

967
01:11:17,106 --> 01:11:18,578
من ماذا؟

968
01:11:19,475 --> 01:11:21,186
ماذا؟كونكِ مُسْتَغَلّة؟

969
01:11:22,011 --> 01:11:23,478
.الطريقة التي نُسّيرُ بها هنا

970
01:11:23,479 --> 01:11:27,160
،الطريقة التي يخبرونا بماذا نلبس
،ومتى نَبْتَسِم

971
01:11:27,517 --> 01:11:28,921
ومن علينا أن نعامله بلطف؟

972
01:11:30,520 --> 01:11:32,197
.كل ذلك يُصيبني بالغثيان

973
01:11:33,022 --> 01:11:34,995
لقد ضِقْت ذرعاً من ذلك،أليس كذلك؟

974
01:11:35,892 --> 01:11:38,026
.إسمعِ،نحن لا نَملك المزيد من الخِيارات

975
01:11:38,027 --> 01:11:40,529
حسناً،أعلم بأني لا أريد أيّ شخص
.أن يشعر بالشفقة من أجلي

976
01:11:40,530 --> 01:11:41,968
.ماعداي أنا

977
01:11:42,532 --> 01:11:45,039
مهلاً،هل تريدين منّي أن أشعر
بالسوء حيالك (أبل)؟

978
01:11:46,069 --> 01:11:49,840
لأنكِ تعلمين بأنه لستِ الفتاة الوحيدة
.هنا التي حقاً لاتملك أمّا أبداً

979
01:11:52,341 --> 01:11:54,678
لماذا فقط لا تتركني وشأني؟

980
01:11:55,478 --> 01:11:57,979
لقد عانيت طيلة حياتي
.بسبب أمّي

981
01:11:57,980 --> 01:12:00,521
.والآن قد رحلت،وقد إزدادت معاناتي

982
01:12:03,419 --> 01:12:07,522
أنتِ تكرهينها لِمَا فعلته
.بكِ،ولكن في أعماقك ،أنتِ تُحبينها

983
01:12:07,523 --> 01:12:10,030
.وهذا يؤلمكِ حتّى بشكلٍ أكبر

984
01:12:11,327 --> 01:12:12,731
.أجل

985
01:12:13,830 --> 01:12:17,709
وماذا في ذلك؟-
.سوف أحصل على مكاني الخاص-

986
01:12:19,001 --> 01:12:21,403
.عليكِ أن تأتي معي
.فكري في الأمر

987
01:12:21,404 --> 01:12:23,081
وماذا عن طفلك؟

988
01:12:27,577 --> 01:12:29,111
.طفلي على مايرام

989
01:12:29,112 --> 01:12:31,756
.ولا شيء سوف يحدث لطفلي

990
01:12:33,916 --> 01:12:35,695
.أنتِ تبدين مثلهم

991
01:12:36,619 --> 01:12:38,019
...إسمعِ ،أنا فقط أقول بأنه ربما

992
01:12:38,020 --> 01:12:40,231
كل شيء تم إعداده
.لما بعد عيد الميلاد

993
01:12:40,890 --> 01:12:42,828
.سوف نقوم بجَني مَالنا الخاص

994
01:12:43,593 --> 01:12:45,531
.لا مزيد من أعمال التسول

995
01:12:52,201 --> 01:12:54,503
هل سوف تأتي معي أم لا،(أبل)؟

996
01:13:04,914 --> 01:13:07,558
.طفلي السليم الجميل

997
01:13:34,777 --> 01:13:37,479
.أنتِ ربما تحتاجين إلى أكثر من ذلك

998
01:13:37,480 --> 01:13:39,088
.(الأب (مكارثي

999
01:13:39,916 --> 01:13:42,017
.(أبل)

1000
01:13:42,018 --> 01:13:44,229
.فكرت في المرور ورؤية كيف تُديرين أمورك

1001
01:13:45,788 --> 01:13:47,226
.أنا على مايرام

1002
01:13:52,595 --> 01:13:54,135
.لقد سمعت عن أمّك

1003
01:13:55,164 --> 01:13:57,444
.وأنا متأسف جداً لحدوث ذلك

1004
01:13:58,434 --> 01:14:00,077
.أنها تحتاج إلى المساعدة

1005
01:14:00,803 --> 01:14:04,176
.ولكن عليكِ التفكير بنفسكِ الآن وبطفلك

1006
01:14:09,345 --> 01:14:10,988
.لقد تَسَبْبْتُ في كل هذا

1007
01:14:12,048 --> 01:14:13,452
.أنها غلطتي

1008
01:14:17,720 --> 01:14:19,693
...هنالك مقولةٌ في الإنجيل

1009
01:14:22,391 --> 01:14:27,367
"جميعنا،كالأغنام ضَللنا"

1010
01:14:28,231 --> 01:14:31,733
"لقد تحول كل واحد منّا إلى طريقه الخاص"

1011
01:14:31,734 --> 01:14:34,947
.وهذا هو طريقها وليس طريقك

1012
01:14:35,905 --> 01:14:37,616
.أسمع،أنا سوف أرحل من هنا

1013
01:14:38,307 --> 01:14:40,314
.إحدى الفتيات قد وجدت مكان

1014
01:14:40,676 --> 01:14:42,577
.وهي تريدني أن أتي معها

1015
01:14:42,578 --> 01:14:44,482
هل (كاثي) تعلم بشأن هذا؟

1016
01:14:45,681 --> 01:14:47,016
.لا

1017
01:14:47,984 --> 01:14:49,888
.هي لن تَتَفهم ذلك

1018
01:14:50,319 --> 01:14:52,690
.ليس قبل أن تكون هنالك أسّرة خالية لكي تُملئ

1019
01:14:53,422 --> 01:14:55,657
،إذا تركتِ آمان الملجأ

1020
01:14:55,658 --> 01:14:59,531
.سوف تضعِ نفسكِ وطفلكِ في خطرٍ مُحدق

1021
01:15:07,503 --> 01:15:08,975
.عليّ الذهاب

1022
01:15:09,605 --> 01:15:10,906
.وسوف أصلّي من أجلك

1023
01:15:10,907 --> 01:15:12,345
.لا تُزعج نفسك

1024
01:15:23,619 --> 01:15:24,886
<font color="#b61d8b">♪أعطني بعضاً من شراب البيض ذاك♪</font>

1025
01:15:24,887 --> 01:15:26,788


1026
01:15:26,789 --> 01:15:28,456


1027
01:15:28,457 --> 01:15:29,758
<font color="#b61d8b">♪جميعكم تعلمون بأنه عيد الميلاد♪</font>

1028
01:15:29,759 --> 01:15:33,628
<font color="#b61d8b">♪(هاهو (سانتا كلوز) هاهو (سانتا كلوز♪</font>

1029
01:15:33,629 --> 01:15:34,963
<font color="#b61d8b">♪...(لقد أتى (سانتا كلوز♪</font>

1030
01:15:34,964 --> 01:15:36,698
لماذا تضعين اللون الوردي على الشجرة؟

1031
01:15:36,699 --> 01:15:38,233
.إنه يبدو غبياً

1032
01:15:40,036 --> 01:15:41,403
.أنا أحبه نوعاً ما

1033
01:15:41,404 --> 01:15:43,038
.أجل

1034
01:15:43,039 --> 01:15:44,239
هل رأيتي ذلك؟

1035
01:15:44,240 --> 01:15:46,441
.أنا أحبه أيضاً-
.شكراً لكِ-

1036
01:15:46,442 --> 01:15:47,642
.أجل وأنا أيضاً

1037
01:15:47,643 --> 01:15:49,411
يجب علينا جميعاً أن نضع
.أشياء الأطفال على الشجرة

1038
01:15:49,412 --> 01:15:51,252
.أعتقد بأنها فكرة جيدة

1039
01:15:54,283 --> 01:15:55,817
أبل)؟)-
نعم؟-

1040
01:15:55,818 --> 01:15:57,529
هل تُريدي أن تُضيفي شيئاً إلى الشجرة؟

1041
01:15:57,920 --> 01:15:59,821
.أجل

1042
01:15:59,822 --> 01:16:02,657
<font color="#b61d8b">♪لأن (سانتا كلوز) سوف يأتي الليلة♪</font>

1043
01:16:02,658 --> 01:16:03,892
.سأعود على الفور

1044
01:16:03,893 --> 01:16:05,327
.حسناً

1045
01:16:05,328 --> 01:16:09,097
<font color="#b61d8b">♪من الذين لا يعلمون؟♪</font>

1046
01:16:09,098 --> 01:16:13,301
<font color="#b61d8b">♪من الذين لن يذهبوا؟♪</font>

1047
01:16:13,302 --> 01:16:17,305
<font color="#b61d8b">♪في الأعلى على سطح المنزل بسرعة♪</font>

1048
01:16:17,306 --> 01:16:21,276
<font color="#b61d8b">♪لأن (سنتا كلوز) سيأتي الليلة♪</font>

1049
01:16:21,277 --> 01:16:23,778
<font color="#b61d8b">♪تجمّعوا♪</font>

1050
01:16:23,779 --> 01:16:25,780
.أسفة،إعذروني

1051
01:16:25,781 --> 01:16:27,115
.إحترسوا،إحترسوا

1052
01:16:27,116 --> 01:16:30,452
<font color="#b61d8b">♪عندما الليل يصبح نهاراً♪</font>

1053
01:16:30,453 --> 01:16:35,457
<font color="#b61d8b">♪تجمعوا♪</font>

1054
01:16:35,458 --> 01:16:38,460
<font color="#b61d8b">♪سوف نحظى بإحتفالٍ جيد♪</font>

1055
01:16:38,461 --> 01:16:41,096
!(إضافة جيدة،(أبل

1056
01:16:41,097 --> 01:16:43,843
!أحسنتِ!عجباً

1057
01:16:47,370 --> 01:16:50,305
<font color="#b61d8b">♪لذا تجمعوا♪</font>

1058
01:16:50,306 --> 01:16:53,041
<font color="#b61d8b">♪تجمعوا♪</font>

1059
01:16:53,042 --> 01:16:54,514
.حسناً،يا أحبائي

1060
01:16:55,478 --> 01:16:57,645
سوف نقول عيد ميلادٍ مجيد،حسناً؟

1061
01:16:57,646 --> 01:16:59,214
جميعاً مستعدون؟

1062
01:16:59,215 --> 01:17:02,283
.واحد،إثنين،ثلاثة

1063
01:17:02,284 --> 01:17:04,619
!عيد ميلادٍ مجيد

1064
01:17:07,723 --> 01:17:09,224
.هيّا الآن

1065
01:17:09,225 --> 01:17:10,859
مالذي تحاولي فعله؟

1066
01:17:10,860 --> 01:17:12,327
.الطفل يريد أن يَنْقَلب

1067
01:17:12,328 --> 01:17:13,495


1068
01:17:13,496 --> 01:17:15,030
.من الممكن أن يكون عنيداً

1069
01:17:17,299 --> 01:17:18,600
هل سمعتِ ذلك؟

1070
01:17:19,168 --> 01:17:22,003
أتساءل من أين حصل أو حصلت على ذلك؟

1071
01:17:22,004 --> 01:17:23,681
.أجل

1072
01:17:25,241 --> 01:17:26,741
.هاهو ذا

1073
01:17:26,742 --> 01:17:28,385
ماذا؟

1074
01:17:30,413 --> 01:17:32,283
هل ترين الطفل وهو يتحرك؟

1075
01:17:33,349 --> 01:17:35,650
هل تريدين معرفة جِنس الطفل؟

1076
01:17:35,651 --> 01:17:38,295
.أجل

1077
01:17:38,888 --> 01:17:40,633
.سوف تضعين طفلة

1078
01:17:49,498 --> 01:17:50,665
ماذا تفعلين؟

1079
01:17:50,666 --> 01:17:51,900
.أحضري أشيائكِ
.ودعينا نذهب

1080
01:17:51,901 --> 01:17:54,836
.لقد رَكَلتني-
ماذا؟-

1081
01:17:54,837 --> 01:17:56,337
.هيّا،ليس لدينا وقت لهذا
.دعينا نذهب

1082
01:17:56,338 --> 01:17:58,140
.لا،لقد ركلتني

1083
01:17:59,675 --> 01:18:01,249
.كاسي)،أنا لن أذهب)

1084
01:18:06,282 --> 01:18:07,652
حسناً،لا تذهبِ

1085
01:18:10,920 --> 01:18:12,756
كاسي)،لا تذهبِ)

1086
01:18:13,222 --> 01:18:16,458
.إذا رحلتِ،لن أراكِ مجدداً

1087
01:18:16,459 --> 01:18:17,737
أعلم ذلك

1088
01:18:20,963 --> 01:18:22,936
ألم تفهمي الأمر،(أبل)؟

1089
01:18:24,934 --> 01:18:26,542
.أنا لست جيدة هنا

1090
01:18:28,037 --> 01:18:29,543
.لقد حان الوقت للذهاب

1091
01:18:31,373 --> 01:18:32,743
.(وداعاً،(أبل

1092
01:18:45,154 --> 01:18:46,621
.تقدموا،يا أحبائي

1093
01:18:46,622 --> 01:18:48,623
مالأمر ياعزيزتي؟
هل هو جائع؟

1094
01:18:48,624 --> 01:18:50,458
حسناً أريد....مرحباً؟

1095
01:18:50,459 --> 01:18:52,260
(ياجماعة هذا هو (دينو

1096
01:18:52,261 --> 01:18:54,429
مرحباً يافتيات-
!مرحباً-

1097
01:18:54,430 --> 01:18:55,597
.(هذا هو (دينو

1098
01:18:55,598 --> 01:18:59,801
دينو) لقد قام بالتبرع السخيّ بهذه)
.الوجبة المميزة للغاية من أجلنا

1099
01:18:59,802 --> 01:19:02,337
.هيّا،أنه لاشيء
.أنه لاشيء بالنسبة لكم يافتيات

1100
01:19:03,506 --> 01:19:04,572
!هيّا الآن

1101
01:19:04,573 --> 01:19:06,441
هل سوف يدعنا نأكل هنا بدون مُقابل؟

1102
01:19:06,442 --> 01:19:08,576
.هذا لا شيء،هيّا

1103
01:19:08,577 --> 01:19:09,744
.إستمتعوا بالوجبة يافتيات

1104
01:19:09,745 --> 01:19:11,285
.فقط إستمتعوا بها

1105
01:19:13,516 --> 01:19:15,887
.حسناً،جميعاً،دعونا نأكل

1106
01:19:16,652 --> 01:19:19,587
ماهذا؟-
.سلطة...بصل-

1107
01:19:19,588 --> 01:19:21,508
.هذا يبدوا شهياً-
.أنا لا أريد هذا-

1108
01:19:22,258 --> 01:19:24,125
من يريد طبق؟

1109
01:19:24,126 --> 01:19:25,461
.قومِ بتمرير الطبق

1110
01:19:26,762 --> 01:19:29,164
.هذا جيدٌ للغاية

1111
01:19:38,274 --> 01:19:40,747
.سيداتي،لديّ اعلان خاص أقوم به

1112
01:19:41,143 --> 01:19:42,977
،بعد بضعة أسابيع فقط

1113
01:19:42,978 --> 01:19:45,986
سوف تكون ذكرى فريدة من نوعها لنا جميعاً

1114
01:19:46,315 --> 01:19:48,116
لقد مرت 20 سنة

1115
01:19:48,117 --> 01:19:51,694
منذ أن قمت بإفتتاح منزلي
،لكي أقوم بتأسيس ملجأنا

1116
01:19:52,121 --> 01:19:54,697
.وهذا بسببِ شجاعتكم جميعاً

1117
01:19:55,391 --> 01:19:58,331
.وكل الأمّهات الشابّات اللاتي صَمدنّ

1118
01:19:59,828 --> 01:20:04,199
.وأريد أن أقول شكراً لكم
والطريقة التي سوف أقوم بها لذلك

1119
01:20:04,200 --> 01:20:08,369
أنا أخطط للذهاب في رحلةٍ مُذهلة
...(إلى شواطئ (جيرسي

1120
01:20:09,538 --> 01:20:12,978
.لنا جميعاً لكي نحتفل معاً

1121
01:20:13,976 --> 01:20:16,578
...هل يمكننا أن
هل يمكننا أن نُحضر أطفالنا؟

1122
01:20:16,579 --> 01:20:18,552
.طبعاً،يمكنكم أن تُحضروا أطفالكم

1123
01:20:19,815 --> 01:20:22,317
.يا إلهي-
ماذا؟-

1124
01:20:22,318 --> 01:20:23,818
.أعتقد بأن ماء المشيمة قد سال للتو

1125
01:20:23,819 --> 01:20:26,521
.حسناً

1126
01:20:26,522 --> 01:20:28,489
.هأنتي ذا

1127
01:20:28,490 --> 01:20:30,592
.جيد يافتاة،جيد

1128
01:20:30,593 --> 01:20:32,760
جيد،جيد

1129
01:20:32,761 --> 01:20:36,097
،هيّا ،جيد،جيد
جيد،جيد،جيد

1130
01:20:36,098 --> 01:20:37,765
!نعم،هاهو

1131
01:20:37,766 --> 01:20:40,034
هاهو،جيد

1132
01:20:40,035 --> 01:20:42,437
.وإسترخِ،الآن علينا أن نسترخِ

1133
01:20:42,438 --> 01:20:43,905
أبقي عينيكِ مُغلقة،حسناً؟

1134
01:20:43,906 --> 01:20:45,406
.إنها إنقباضات

1135
01:20:45,407 --> 01:20:48,676
هأنتي ذا،حسناً

1136
01:20:48,677 --> 01:20:50,044
.جيد-
!نعم-

1137
01:20:51,614 --> 01:20:53,948
،جيد،جيد،جيد
.جيد،جيد،جيد

1138
01:20:53,949 --> 01:20:56,251
.جيد،الآن توقفِ عن الدفع

1139
01:20:56,252 --> 01:20:57,919
.إنظري للأسفل،إنظري للأسفل

1140
01:20:57,920 --> 01:20:59,120
.هاهي طفلتك

1141
01:20:59,121 --> 01:21:03,358
.طفلتي،طفلتي

1142
01:21:03,359 --> 01:21:05,260
ماهو إسمها؟

1143
01:21:05,261 --> 01:21:07,095
.(إسمها (هوب=أمل-
.هذا إسمٌ جميل-

1144
01:21:07,096 --> 01:21:08,630
.(إنه (هوب

1145
01:21:08,631 --> 01:21:09,897
هذه طفلتي

1146
01:21:09,898 --> 01:21:12,267
.طفلتي،طفلتي

1147
01:21:22,811 --> 01:21:25,421
.لقد فعلتها،ياحبيبتي

1148
01:21:38,160 --> 01:21:40,064
.طفلتي

1149
01:21:44,800 --> 01:21:48,403
.طفلتي،طفلتي

1150
01:21:57,479 --> 01:21:59,315
.سوف نأخذها إلى هناك

1151
01:22:01,083 --> 01:22:03,484
.أبل) أبوكِ في غرفة الإنتظار)

1152
01:22:03,485 --> 01:22:06,789
وهو يريد أن
.يشارككِ هذه اللحظة

1153
01:22:08,424 --> 01:22:09,896
هل يمكنكِ فعل هذا؟

1154
01:22:11,927 --> 01:22:15,267
،يمكنه أن يدخل لكي يرى الطفلة
.ولكنّي لا أريد أن أتحدث معه

1155
01:22:16,131 --> 01:22:18,570
.حسناً،حسناً

1156
01:22:49,631 --> 01:22:51,808
"أنا أسف لأن الأمور سارت على هذا النحو"

1157
01:22:53,335 --> 01:22:55,512
"أنا فعلا لم أقصد لهذا أن يحدث أبداً"

1158
01:22:57,339 --> 01:22:59,209
"(إسمي هو (توم"

1159
01:22:59,908 --> 01:23:02,688
"أنا أبوك،لكن من المُحتمل أننا لن نعرف بعضنا أبداً"

1160
01:23:06,515 --> 01:23:09,022
"لقد علمت للتو بأنكِ فتاة"

1161
01:23:11,420 --> 01:23:13,722
"أنا و(جون) بالكادِ نعرف بعضنا"

1162
01:23:14,256 --> 01:23:16,297
"نحن فقط خرجنا بضع مرات"

1163
01:23:16,759 --> 01:23:18,663
"ليس وكأننا خططنا لذلك"

1164
01:23:19,661 --> 01:23:21,133
"كنتِ مجرد حادث"

1165
01:23:21,697 --> 01:23:23,567
"لقد أتيتِ بشكلٍ غير مُتوقع"

1166
01:23:25,768 --> 01:23:28,070
"سوف أذهب للعيش مع والديّ"

1167
01:23:28,537 --> 01:23:30,544
"أنا على وشك أن أبدأ الجامعة"

1168
01:23:31,173 --> 01:23:33,274
"أنا لا أستطيع أن أخيّب آملهم"

1169
01:23:33,275 --> 01:23:34,842
"ليس لديّ إختيار"

1170
01:23:38,847 --> 01:23:40,715
"جون) عنيدة)"

1171
01:23:40,716 --> 01:23:42,222
"لا أستطيع أن أتحدث إليها"

1172
01:23:42,918 --> 01:23:45,019
"أنا لن أراها مُجدداً"

1173
01:23:45,020 --> 01:23:46,993
"لذا أعتقد بأني لن أراكِ أبداً"

1174
01:23:48,056 --> 01:23:49,528
"هذه مؤلم"

1175
01:23:56,064 --> 01:23:57,598
"كنت أودّ أن أكون والدكِ"

1176
01:23:57,599 --> 01:23:59,276
"ولكنّي فقط لست مُستعداً"

1177
01:24:00,602 --> 01:24:03,638
"أعتقد بأني على آمل بأنكِ يوماً ما سوف تفهمِ"

1178
01:24:03,639 --> 01:24:05,077
"...وتصفحِ عنّي"

1179
01:24:09,645 --> 01:24:11,117
"وربما"

1180
01:24:11,814 --> 01:24:16,527
"سوف تكونِ (تفاحة=قُرّةُ) عيني"

1181
01:24:16,560 --> 01:24:17,350
<font color="#ffff00">"ملحوظة،تم إرفاق صورة لي"</font>

1182
01:24:17,419 --> 01:24:20,859
"(أنا أسف،(توم"

1183
01:24:27,763 --> 01:24:30,703


1184
01:24:44,279 --> 01:24:47,583
.إنه طفلٌ جميل للغاية-
!طفل-

1185
01:24:49,084 --> 01:24:50,284
.شكراً جزيلاً لكم يارفاق على قُدومكم

1186
01:24:50,285 --> 01:24:51,452
!(أبل)

1187
01:24:51,453 --> 01:24:53,187


1188
01:24:53,188 --> 01:24:54,355
.تهانيّ

1189
01:24:54,356 --> 01:24:56,023
.شكراً لك

1190
01:24:56,024 --> 01:24:57,425
.وأنتِ تبدين جميلة أيضاً

1191
01:24:57,426 --> 01:24:59,694
.شكراً لك
.شكراً لك

1192
01:24:59,695 --> 01:25:00,995
.أقدام جيدة

1193
01:25:02,498 --> 01:25:03,998
.أساس جيد

1194
01:25:03,999 --> 01:25:05,744
.لدينا بعض الهدايا من أجلك

1195
01:25:06,168 --> 01:25:07,535
.و أزهار

1196
01:25:07,536 --> 01:25:09,315
.وقمت بتهجئة إسمكِ بشكلٍ صحيح

1197
01:25:14,109 --> 01:25:16,143
.(جوليان)، إذهب وقل مرحباً لـ(هوب)

1198
01:25:16,144 --> 01:25:18,112
.إذهب وإصعد إليهم

1199
01:25:18,113 --> 01:25:19,981
جوليان)، مرحباً)

1200
01:25:19,982 --> 01:25:21,215
.وقم بمواعدتها

1201
01:25:22,684 --> 01:25:24,657
.دعنا نبدأ المواعدة هنا

1202
01:25:27,456 --> 01:25:29,223
.أنا فقط أحبكم يارفاق

1203
01:25:29,224 --> 01:25:31,265
.جميعنا فخورين بكِ

1204
01:25:33,529 --> 01:25:35,672
.أنظروا إلى تمددها

1205
01:25:37,399 --> 01:25:39,200
.إنها نائمة-
.أجل-

1206
01:25:39,201 --> 01:25:42,136
.سوف أقوم بإطعامها قبل أن تغط في النوم

1207
01:25:42,137 --> 01:25:44,178
.تعالي إلى هنا ياصغيرتي

1208
01:25:49,144 --> 01:25:50,479
.لا بأس

1209
01:25:54,750 --> 01:25:56,723
.إنها نائمة كالملاك

1210
01:26:00,722 --> 01:26:02,330
هل تريدي منّي أن أخذ هذه؟

1211
01:26:17,506 --> 01:26:21,645
سوف أذهب إلى الحمام،وأنتما
.يمكنكما أن تحظيا بوقتِ للعائلة

1212
01:26:35,757 --> 01:26:37,502


1213
01:26:55,477 --> 01:26:57,211
هل تريد أن تحملها؟

1214
01:26:57,212 --> 01:26:58,547
.أجل

1215
01:26:59,081 --> 01:27:00,519
.خُذْ

1216
01:27:19,601 --> 01:27:21,574
.طفلة جميلة

1217
01:27:25,340 --> 01:27:27,620
.لم أفعل هذا معكِ أبداً

1218
01:27:33,348 --> 01:27:35,218
.لم أفهم

1219
01:27:44,326 --> 01:27:46,469
 .دعني...سوف أخذها

1220
01:27:50,832 --> 01:27:52,236
.هأنتِ ذا

1221
01:27:58,440 --> 01:28:00,310
هل تعلمِ أمراً؟

1222
01:28:01,009 --> 01:28:03,846
.لقد ولِدت قبل يوم من مولدي

1223
01:28:06,815 --> 01:28:09,152
.وهذا يذكرني
...لدينا

1224
01:28:10,218 --> 01:28:12,987
.حفلٌ صغير غداً مساءاً

1225
01:28:12,988 --> 01:28:14,288
.جوانا) قامت بالتحضير لها)

1226
01:28:14,289 --> 01:28:16,159
...إنها في المنزل،و

1227
01:28:17,693 --> 01:28:19,493
،إن لم يكن لديكِ ما تفعلينه

1228
01:28:19,494 --> 01:28:21,865
.كنّا نآمل بأنه ربما يمكنكما المجئ

1229
01:28:33,642 --> 01:28:34,809


1230
01:28:37,813 --> 01:28:39,217
.هيّا

1231
01:28:41,483 --> 01:28:43,854
.سوفِ أريكِ المكان الجديد،هيّا

1232
01:28:49,391 --> 01:28:50,965
.إنها جميلة للغاية

1233
01:28:51,927 --> 01:28:53,561
!(أبل)

1234
01:28:53,562 --> 01:28:55,364
!إنه طفل

1235
01:29:00,001 --> 01:29:05,478
<font color="#b61d8b">♪هنالك منزل بُني من الحجر♪</font>

1236
01:29:08,009 --> 01:29:13,657
<font color="#b61d8b">♪أرضيات خشبية،جدران و نوافذ♪</font>

1237
01:29:16,785 --> 01:29:22,592
<font color="#b61d8b">♪طاولات وكراسي يَكْسُوها الغبار♪</font>

1238
01:29:24,593 --> 01:29:31,105
<font color="#b61d8b">♪هذا هو المكان حيث لا أشعر فيه بالوحدة♪</font>

1239
01:29:34,436 --> 01:29:35,874
ماهو رأيك؟

1240
01:29:37,139 --> 01:29:38,543
جميل؟

1241
01:29:39,608 --> 01:29:42,013
.(هذا كله من أجلكِ أنتِ و(هوب

1242
01:29:43,044 --> 01:29:44,578
من أجلنا؟-
.أجل-

1243
01:29:44,579 --> 01:29:46,517
.نحن لا نُريدكِ أن تأتي وتعيشِ معنا

1244
01:29:51,419 --> 01:29:53,320
...هل يمكنني أن أطفئ-
.أنا أريد أن أفعل ذلك-

1245
01:29:53,321 --> 01:29:54,964
.واحد،إثنين،ثلاثة

1246
01:29:56,424 --> 01:29:58,058
!أجل

1247
01:29:58,059 --> 01:30:01,395
<font color="#b61d8b">♪أنا♪</font>

1248
01:30:01,396 --> 01:30:02,731
<font color="#b61d8b">♪بنيت♪</font>

1249
01:30:03,965 --> 01:30:05,132
<font color="#b61d8b">♪منزلاً♪</font>

1250
01:30:05,133 --> 01:30:06,969
هل هذه الطريقة التي تقطعِ فيها الكعكة؟

1251
01:30:08,236 --> 01:30:10,413
من سوف يقوم بدهنِ أنفِ الأب؟

1252
01:30:11,473 --> 01:30:14,241
.لا،فقط عيد ميلاد
.فقط عيد ميلاد

1253
01:30:14,242 --> 01:30:17,745
من لديه منديل من أجلي؟

1254
01:30:17,746 --> 01:30:19,847
.أبقها هناك كوجبة خفيفة في مُنتصف الليل

1255
01:30:19,848 --> 01:30:22,628
<font color="#b61d8b">♪تلاشى...♪</font>

1256
01:30:23,585 --> 01:30:25,796
<font color="#b61d8b">♪منّي♪</font>

1257
01:30:26,755 --> 01:30:30,324
<font color="#b61d8b">♪منك♪</font>

1258
01:30:30,325 --> 01:30:33,294
<font color="#b61d8b">♪والآن♪</font>

1259
01:30:33,295 --> 01:30:35,233
<font color="#b61d8b">♪لقد حان الوقت♪</font>

1260
01:30:36,198 --> 01:30:42,269
<font color="#b61d8b">♪للرحيل♪</font>

1261
01:30:42,270 --> 01:30:44,846
<font color="#b61d8b">♪وأتحول♪</font>

1262
01:30:46,041 --> 01:30:50,153
<font color="#b61d8b">♪إلى غبار♪</font>

1263
01:31:05,060 --> 01:31:06,600
هل حقاً سوف ترحلين عنّا؟

1264
01:31:07,028 --> 01:31:08,963
ماذا عن شواطئ (جيرسي) الأسبوع المُقبل؟

1265
01:31:08,964 --> 01:31:11,498
.أجل،لا يمكننا الذهاب من دونكِ

1266
01:31:11,499 --> 01:31:12,834
.لن يكون الأمر سيّان

1267
01:31:18,139 --> 01:31:19,640
...إسمعوا، إنه

1268
01:31:19,641 --> 01:31:22,512
إنه أمر صعبٌ للغاية عليّ
.لكيّ أخبركم كيف هو شعوري

1269
01:31:25,413 --> 01:31:29,828
شكراً جزيلاً لكم يارفاق...لإهتمامكم
.ووقوفكم إلى جانبي

1270
01:31:32,654 --> 01:31:34,695
.لقد كنتم كالأخوات بالنسبة إليّ

1271
01:31:38,760 --> 01:31:40,630
.أنا حقاً لن أرحل عنكم أبدأً يارفاق

1272
01:31:41,496 --> 01:31:43,030
.أصدقاء مدى الحياة

1273
01:31:43,031 --> 01:31:44,469
.سوف نفتقدكِ

1274
01:32:10,258 --> 01:32:11,662
.أراكِ بشكلٍ مفاجئ

1275
01:32:42,490 --> 01:32:43,791
.أوقف السيارة

1276
01:32:44,993 --> 01:32:46,738
.توم) أوقف السيارة)

1277
01:32:52,901 --> 01:32:54,305
مالخطب؟

1278
01:32:56,304 --> 01:32:58,106
.فقط الأشخاص هناك

1279
01:32:59,174 --> 01:33:03,149
،أقصد،الفتيات و...و مُدبرة المنزل
...إنهم

1280
01:33:04,746 --> 01:33:08,493
إنهم يجعلونك...إنهم يجعلونك تشعر
.وكانك فردٌ من العائلة

1281
01:33:09,751 --> 01:33:11,462
.وكأنك محبوب

1282
01:33:12,253 --> 01:33:13,587
...كأنك

1283
01:33:13,588 --> 01:33:15,731
...كأنك تستحق شيئاً ما،و

1284
01:33:16,358 --> 01:33:19,161
.ويمكنك أن تُنجز الكثير من الأشياء

1285
01:33:21,763 --> 01:33:24,465
...أنت تعلم،إنه...إنه

1286
01:33:24,466 --> 01:33:29,511
إنه أمرٌ مجنون كيف يمكنك
.الذهاب والعيش مع غرباء

1287
01:33:30,138 --> 01:33:33,851
.وتشعر...وتشعر بالسعادة الشديدة

1288
01:33:35,677 --> 01:33:39,948
...ولا تشعر وكأنك
.وكأنك مُختلف بشيء

1289
01:33:41,649 --> 01:33:44,351
...و...و...وليس

1290
01:33:44,352 --> 01:33:46,791
.وليس الشعور بأنك غير مرغوبٍ فيه

1291
01:33:49,557 --> 01:33:54,465
والشعور بأنك تستطيع
...الذهاب إلى أماكن في حياتك و

1292
01:33:57,232 --> 01:34:01,344
.والنجاح في الحياة

1293
01:34:17,819 --> 01:34:19,564
.(أبل)

1294
01:34:20,722 --> 01:34:22,399
.لا بأس

1295
01:34:23,391 --> 01:34:24,897
.إن الأمور على ما يرام

1296
01:34:27,996 --> 01:34:29,536
.إن الأمور على ما يرام

1297
01:34:32,434 --> 01:34:34,077
.تعالي إلى هنا

1298
01:34:36,905 --> 01:34:38,309
.حسناً

1299
01:34:40,108 --> 01:34:41,751
.أنا أتفهم

1300
01:34:43,344 --> 01:34:45,180
.أنا أتفهم

1301
01:34:48,616 --> 01:34:51,726
إسمع،أنا أعلم بأنه يمكنني
.أن أكون إبنتك في يوماً ما

1302
01:34:53,388 --> 01:34:55,531
.ولكنّي فقط أريد بعض الوقت

1303
01:34:59,527 --> 01:35:01,170
هل يمكنك أن تُعطيني ذلك؟

1304
01:35:09,104 --> 01:35:11,179
.نعم،يمكنني فعل ذلك

1305
01:35:36,498 --> 01:35:38,665
!(أبل)!(أبل)

1306
01:35:38,666 --> 01:35:41,101
!(يا إلهي! (أبل

1307
01:35:41,102 --> 01:35:43,075
!(أبل)

1308
01:35:45,840 --> 01:35:48,342
!(يا إلهي!(أبل

1309
01:35:48,343 --> 01:35:50,077
!(أبل)

1310
01:36:05,202 --> 01:37:37,402
<font color="#ff0000">( ملاحظة : لازال للفيلم بقية )</font>
<font color="#c06512">ترجمة : متعب السحاري</font>

1311
01:37:37,627 --> 01:37:42,927
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ أعطني ملجأ ¦¦

1312
01:37:43,024 --> 01:37:45,192
!(أبل)

1313
01:37:50,932 --> 01:37:56,910
<font color="#b61d8b">♪ سوف أدعوا بأن تكون عيني ♪</font>

1314
01:37:57,772 --> 01:38:03,454
<font color="#b61d8b">♪ وراقبها حيثما تذهب ♪</font>

1315
01:38:04,145 --> 01:38:10,123
<font color="#b61d8b">♪ وساعدها لكي تكون حكيمة ♪</font>

1316
01:38:10,752 --> 01:38:17,457
<font color="#b61d8b">♪ ساعدني لكي أدعها تذهب ♪</font>

1317
01:38:17,458 --> 01:38:22,764
<font color="#b61d8b">♪ كل دعوة أمّ ♪</font>

1318
01:38:24,399 --> 01:38:32,242
<font color="#b61d8b">♪ كل طفلٍ يعلم ♪</font>

1319
01:38:32,774 --> 01:38:36,943
<font color="#b61d8b">♪ قودها إلى مكان ♪</font>

1320
01:38:36,944 --> 01:38:40,947
<font color="#b61d8b">♪ أرشدها بنعمتك ♪</font>

1321
01:38:40,948 --> 01:38:49,167
<font color="#b61d8b">♪ إلى مكان حيث تكون فيه آمنة ♪</font>

1322
01:39:29,330 --> 01:39:35,205
<font color="#b61d8b">♪ أدعوا بأن تجد نورك ♪</font>

1323
01:39:35,737 --> 01:39:41,316
<font color="#b61d8b">♪ وأحفظه في قلبها ♪</font>

1324
01:39:42,009 --> 01:39:47,725
<font color="#b61d8b">♪ كلما حلّ الظلام في كل ليلة ♪</font>

1325
01:39:48,516 --> 01:39:55,088
<font color="#b61d8b">♪ قم بتذكيرها بمكانك ♪</font>

1326
01:39:55,089 --> 01:40:00,737
<font color="#b61d8b">♪ كل دعوة أمّ ♪</font>

1327
01:40:02,230 --> 01:40:10,005
<font color="#b61d8b">♪ كل طفلٍ يعلم ♪</font>

1328
01:40:10,505 --> 01:40:14,074
<font color="#b61d8b">♪ يحتاج أن يجد مكاناً ♪</font>

1329
01:40:14,075 --> 01:40:18,011
<font color="#b61d8b">♪ أرشدها بنعمتك ♪</font>

1330
01:40:18,012 --> 01:40:25,352
<font color="#b61d8b">♪ أعطها الإيمان لكي تبقى آمنة ♪</font>

1331
01:40:25,353 --> 01:40:29,456
<font color="#b61d8b">♪ قودها إلى مكان ♪</font>

1332
01:40:29,457 --> 01:40:33,927
<font color="#b61d8b">♪ أرشدها بنعمتك ♪</font>

1333
01:40:34,028 --> 01:40:48,528
<font color="#b61d8b">♪ إلى مكان حيث تكون فيه آمنة ♪</font>

1334
01:40:48,553 --> 01:41:05,553
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري