1
00:00:00,000 --> 00:00:20,337
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:21,869 --> 00:00:28,643
[عقدة بادر/ماينهوف]
ترجمة: سـلـيمـان الـراشـد & أحـمـد زلـيـط

3
00:00:37,857 --> 00:00:40,903
*زيلت) - يونيو 1967)*

4
00:00:44,428 --> 00:00:48,785
!أنتن هناك
!أخرجي من الماء يا فأرة

5
00:00:49,068 --> 00:00:53,937
أمي، دعينا لفترة أطول-
!قلت لكن أخرجن! والآن -

6
00:01:01,428 --> 00:01:04,261
!أصبح لونكم أزرق تماما

7
00:01:07,308 --> 00:01:10,266
أنهما جميلان -
من هؤلاء؟ -

8
00:01:10,468 --> 00:01:14,461
هذا شاه إيران وزوجته -
!يا ملائكتي الثلاثة -

9
00:01:14,588 --> 00:01:18,547
أبي،من يكون الشاه؟ -
إنه يصنف نوع من الملوك -

10
00:01:18,748 --> 00:01:22,946
الشاه ربما يقطع رأس أي
شخص لا يروق له

11
00:01:23,068 --> 00:01:27,141
لاتقل للأطفال مثل هذه القصص السخيفة -
إن الحقيقة بسيطة -

12
00:01:27,268 --> 00:01:31,147
بمثل هذه السلطة لا توجد دعابات -
!(مرحبا(كلاوس -

13
00:01:31,268 --> 00:01:35,102
كيف حال الثورة؟ -
الآن، إنها في عطلة -

14
00:01:35,428 --> 00:01:38,898
هل ستأتي لحفلة حزبنا الليلة؟ -
بالتأكيد -

15
00:01:39,028 --> 00:01:41,064
حسنا، حتى ذلك الحين -
أجل -

16
00:01:50,868 --> 00:01:54,065
كلاوس)، ليس الآن)

17
00:01:54,188 --> 00:01:57,817
اجل ،بالطبع -
هذا يثير عصبيتي -

18
00:01:57,948 --> 00:02:01,782
،أجل، لكن ليس كثيرا
فإذن ابتهجي

19
00:02:02,628 --> 00:02:05,586
هبت طائرة الزوجين الملكيين في
...الساعة الحادية عشر وخمس دقائق

20
00:02:05,748 --> 00:02:09,707
بطائرة خاصة في
(مطار (تمبلهوف

21
00:02:10,028 --> 00:02:14,419
وارتدت الأمبراطورة(فرح) معطف فرو
وقبعة مخططة بالابيض والأسود

22
00:02:14,548 --> 00:02:16,300
!(ستيفان)

23
00:02:17,108 --> 00:02:18,257
!(ستيفان)

24
00:02:18,508 --> 00:02:22,706
الشاه تفقد حرس الشرف
لشرطة برلين

25
00:02:35,468 --> 00:02:38,028
ستيفان)،صديقي العزيز)

26
00:02:38,388 --> 00:02:41,346
هذا الجديد من الصحف

27
00:02:41,548 --> 00:02:42,742
حسنا

28
00:02:47,388 --> 00:02:49,458
لينصت لي الجميع

29
00:02:49,588 --> 00:02:52,580
...زوجتي الصحفية النجمة اللامعة

30
00:02:52,708 --> 00:02:57,224
كتبت رسالة مفتوحة إلى
(صاحبة السمو الأمبراطورة(فرح ديبا

31
00:02:57,348 --> 00:02:59,545
لاتجعلها قضية كبيرة -
ستكون في الطبعة القادمة -

32
00:03:00,485 --> 00:03:08,422
خمسة الآف نسخة من هذه النشرات
وصلت بالفعل إلى الجامعات

33
00:03:08,548 --> 00:03:10,300
حسنا

34
00:03:11,124 --> 00:03:12,539
،(طاب يومك يا سيدة(بهلوي

35
00:03:13,089 --> 00:03:15,704
لقد صدر تقرير صحفي في جريدة
نيو ريفيو) حول الحياة في ايران)

36
00:03:16,588 --> 00:03:20,979
عن مدى سخونة الأحداث هناك
،وكيف تحبين، مثل معظم العوائل الفارسية

37
00:03:21,108 --> 00:03:24,657
قضاء العطلة على سواحل قزوين

38
00:03:24,948 --> 00:03:28,782
مثل معظم الفرس؟
ألا يعتبر هذا مبالغة؟

39
00:03:29,068 --> 00:03:33,698
،فمعظم الفرس فلاحون
وأجورهم تقل عن مائة مارك في العام

40
00:03:33,828 --> 00:03:37,980
ونصف نسبة الأمهات الفرس
يفقدن حياتهن عند الولادة

41
00:03:38,428 --> 00:03:41,465
بسبب الجوع والفقر والمرض

42
00:03:41,668 --> 00:03:45,627
والأطفال يعملون لمدة أربع عشرة ساعة
في نسج السجّاد

43
00:03:45,868 --> 00:03:50,305
فهل بالفعل يقضي معظمهم
اجازتهم معك في الواجهة البحرية لقزوين؟

44
00:03:50,508 --> 00:03:54,467
:وهم يكتبون
"الشاه يجب أن يكون لديه أبن"

45
00:03:54,668 --> 00:03:58,627
القانون الإيراني صارم جدا
بتلك النقطة

46
00:03:58,828 --> 00:04:02,946
ولكن الغريب في هذا الأمر
أن الشاه يبدو غير مهتم جدا لذلك

47
00:04:03,068 --> 00:04:07,027
ولم يتم اصدارأي  بيان رسمي
بخصوص هذا الأمر

48
00:04:07,228 --> 00:04:11,187
وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق

49
00:04:11,428 --> 00:04:15,501
والمحاكم غير الرسمية
تعقد بشكل سري

50
00:04:15,628 --> 00:04:19,587
والتعذيب مسموح به في
القانون الفارسي

51
00:04:19,788 --> 00:04:21,824
نحن لانريد الإساءة إلى أحد

52
00:04:21,948 --> 00:04:26,100
لكن الجمهور الالماني
...يجب ألا يهان

53
00:04:26,228 --> 00:04:29,265
بمثل هذا الهراء المنشور
(في تقرير جريدة (نيو ريفيو

54
00:04:29,388 --> 00:04:32,346
،مخلصتك
(أورليكه ماينهوف)

55
00:04:52,948 --> 00:04:56,497
!(مرحبا يا(بهلوي -
!أيتها الأميرة ،الأميرة -

56
00:04:48,003 --> 00:04:50,581
!يعيش الشاه
!يعيش الشاه

57
00:05:03,068 --> 00:05:05,502
!فرح!فرح ديبا

58
00:05:14,708 --> 00:05:16,061
!قاتل

59
00:05:28,028 --> 00:05:29,984
هل أنت مجنون؟

60
00:05:41,268 --> 00:05:43,657
!سفاك

61
00:05:47,588 --> 00:05:51,467
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعلون؟

62
00:05:55,548 --> 00:05:58,506
!لاتدفعني

63
00:05:59,748 --> 00:06:01,261
!توقف

64
00:06:03,828 --> 00:06:08,982
هل يوجد طبيب هنا؟
!دعنا نمر

65
00:06:09,228 --> 00:06:13,426
،الأمر خرج عن نطاق السيطرة
! هل أنت غبي؟هذه إمرأة

66
00:06:13,548 --> 00:06:17,507
هل بالإمكان أن تساعدنا؟
لدينا شخص مصاب هنا

67
00:06:21,508 --> 00:06:23,464
ماذا جرى؟

68
00:07:43,748 --> 00:07:47,297
لقد هاجمني -
هل أنت مجنون؟ -

69
00:07:48,148 --> 00:07:50,708
دعنا نذهب

70
00:08:05,668 --> 00:08:08,501
!إنه يحتاج لطبيب

71
00:08:11,308 --> 00:08:16,462
سيده(ماينهوف)، لم يكونوا
بجانب المتظاهرين، لماذا؟

72
00:08:17,948 --> 00:08:23,659
الصحافة اليمينية أوقعت لائمة
وقوع الكارثة على الطلاب

73
00:08:24,468 --> 00:08:28,427
وعلاوة على ذلك، حاولت مجموعة
سبرينجر) من خلال صحيفتها)

74
00:08:28,668 --> 00:08:33,025
أن تصف الطلبة بالمخربين

75
00:08:33,148 --> 00:08:38,427
لم يعد يكفيهم الصراخ"
"بل يريدون الآن إراقة الدماء

76
00:08:38,548 --> 00:08:40,539
،لكن الحقيقة هي

77
00:08:40,668 --> 00:08:44,866
أن الهجوم أثبت أننا نعيش
"بدولة "بوليسية

78
00:08:44,988 --> 00:08:48,145
وأن الشرطة والصحافة تمادوا
كثيرا في برلين بالثاني من يونيو

79
00:08:48,516 --> 00:08:54,220
والحرية الوحيدة هنا هي
الحرية التي تمتلكها الشرطة

80
00:08:54,348 --> 00:08:58,136
...لكن ياسيدة(ماينهوف)مع كامل الأحترام -
...(نحن نعلم جميعا أن(كوراس -

81
00:08:58,268 --> 00:09:02,227
(الذي أطلق النار على(أوهانروج...
ستتم تبرئة ساحته

82
00:09:02,468 --> 00:09:06,427
!هذا خطاب تهييجي صرف -
هذا هو الخطاب التهييجي -

83
00:09:06,668 --> 00:09:10,741
في أمريكا يناقشون أستخدام
،الأسلحة النووية في فيتنام

84
00:09:10,868 --> 00:09:14,907
وإسرائيل تشن حربا عدوانية
بمساعدة من الولايات المتحدة

85
00:09:15,028 --> 00:09:19,067
"وهي مايطلقون عليها  با"الحرب الوقائية -
من حق إسرائيل الدفاع عن نفسها -

86
00:09:19,188 --> 00:09:24,342
وهجوم(هتلر)وروسيا على بولندا
"أيضا سمي بـ"الوقائي

87
00:09:24,508 --> 00:09:29,901
!لكنك لاتستطيعين قول ذلك -
...سيدة(ماينهوف)لابد أن أقول -

88
00:09:30,028 --> 00:09:33,418
لا بد أن تراعي الطفل كذلك

89
00:09:33,548 --> 00:09:36,699
هذه المرأة ليس لديها
شيء جديد لتقوله

90
00:09:36,828 --> 00:09:40,787
!آلة الأمبريالية الأمريكية لن تتوقف

91
00:09:40,948 --> 00:09:44,384
فيتنام،بوليفياوالآن في الشرق الأوسط

92
00:09:44,588 --> 00:09:48,422
أمريكا تزود إسرائيل بالسلاح
منذ سنوات

93
00:09:48,748 --> 00:09:52,821
،كل طائرة حربية، وكل صاروخ وكل دبابة
كل شيء يأتيها عن طريق الولايات المتحدة

94
00:09:52,948 --> 00:09:57,260
أو من الدول الصناعية الغربية -
!أنهم ليسوا أصدقاء للشعب -

95
00:09:57,388 --> 00:10:01,427
هؤلاء الخنازير يريدون السيطرة على
حقول النفط في الشرق الأوسط

96
00:10:01,548 --> 00:10:05,587
ولا يهمهم كثيرا
لو لقي الآلاف حتفهم

97
00:10:05,708 --> 00:10:09,667
يجب أن أذهب إلى الكنيسة-
...يجب عليك أن تعظ-

98
00:10:09,868 --> 00:10:13,941
بأن أكثر من نصف شعوب العالم
ليس لديهم ما يكفي من الغذاء

99
00:10:14,068 --> 00:10:18,027
هل هو شيء عديم الاحساس
أن تدعو لعالم أفضل؟

100
00:10:18,788 --> 00:10:22,337
وأن هؤلاء المجرمين يجب
!أن يقاوموا ذلك مجددا

101
00:10:30,988 --> 00:10:33,821
يجب أن تتزوجا قريبا

102
00:11:03,788 --> 00:11:05,938
!(أورليكي)
!انتظري

103
00:11:08,148 --> 00:11:09,501
!أنتظري

104
00:11:25,388 --> 00:11:27,344
أخيرا

105
00:11:28,828 --> 00:11:31,661
مرحبا ياحبيبي -
(كيتي؟) -

106
00:11:36,668 --> 00:11:40,502
،إذن هذا طلبتموه
آمل أن تكون كافية

107
00:11:51,068 --> 00:11:54,026
ألن يكون ذلك كافيا؟-
من أجل ماذا؟-

108
00:11:56,908 --> 00:11:58,864
...إذن -
!أنت -

109
00:12:01,743 --> 00:12:04,085
أعتقد... أننا لا نريد اشعال
مخزن الادارة كله

110
00:12:04,085 --> 00:12:08,706
نحن بحاجة إلى عمل جاد لإثبات
!أن جماعة(وانكر)لاتمزح

111
00:12:08,828 --> 00:12:13,219
وإن كان هناك لا يزال أناس بالداخل؟-
(لا تتكلم كالمخنثين يا (توسي-

112
00:12:13,348 --> 00:12:15,022
ومن سيكون هناك بمنتصف الليل؟

113
00:12:15,596 --> 00:12:17,784
ولو وجد أحد، فستتضخم
عنواين الصحف الرئيسية

114
00:12:18,188 --> 00:12:22,500
هل أنت مجنون؟ -
أندرياس)يعرف ماذا يفعل)-

115
00:12:42,708 --> 00:12:45,666
!أنت قيد الأعتقال -
!الشرطة!توقف -

116
00:12:46,108 --> 00:12:48,099
!غبي -
!الشرطة -

117
00:12:48,228 --> 00:12:52,938
!قيدهم -
أنت قيد الأعتقال -

118
00:12:53,068 --> 00:12:54,740
صباح الخير

119
00:12:57,468 --> 00:13:01,620
<i>تحت القصف المتواصل
...من الطائرات الحربية الأمريكية</i>

120
00:13:01,748 --> 00:13:06,822
<i>لما يزعم أنها مواقع لقوات الفيتكونج
فإن السكان المدنيين عانوا كثيرا</i>

121
00:13:06,948 --> 00:13:11,066
<i>وبالولايات المتحدة وتحديدا
...بالجامعات أدت هذه المشاهِد</i>

122
00:13:11,188 --> 00:13:15,261
<i>،بالطلبة بالقيام بمظاهرات احتجاج
...وبالجمهورية الألمانية الاتحادية</i>

123
00:13:15,388 --> 00:13:19,586
<i>فإن الآلاف من الطلبة اقاموا
مظاهرات احتجاجية في برلين كهؤلاء </i>

124
00:13:19,708 --> 00:13:24,463
<i>ويحرك هذه الحركات المقاومة
(الفوضوي المدعو (رودي دوتشكيه</i>

125
00:13:24,748 --> 00:13:27,945
يارفاق، ليس لدينا الكثير من الوقت

126
00:13:28,068 --> 00:13:33,745
،في فيتنام تسقط القنابل كل يوم
لا بد أن نتضامن معهم

127
00:13:34,308 --> 00:13:39,462
:(وكما قال (تشي
ليست المسألة بتمني التوفيق لضحايا العدوان

128
00:13:39,588 --> 00:13:43,137
بل بمشاركته بمصيره

129
00:13:43,268 --> 00:13:47,659
ولا بد أن يرافقهم المرء
إما للموت أو للنصر

130
00:13:52,634 --> 00:13:54,084
*الثورة الفييتنامية*

131
00:13:54,428 --> 00:13:57,022
...ومن الأرض الألمانية

132
00:13:57,148 --> 00:14:01,107
ومن الأرض الألمانية
لا زالت الحروب يعد لها

133
00:14:01,308 --> 00:14:04,425
من الموانيء والقواعد
...العسكرية الألمانية

134
00:14:04,548 --> 00:14:10,305
يشن الجيش الأمريكي
!الحرب ضد فييتنام

135
00:14:14,108 --> 00:14:16,941
!ولا يمكننا السماح بذلك

136
00:14:17,268 --> 00:14:20,340
يجب أن توقف الحكومة الألمانية

137
00:14:20,468 --> 00:14:25,462
مساعدة الأمبريالية الأمريكية في
حربها مع فيتنام

138
00:14:33,148 --> 00:14:36,106
هل أنتِ(أولريكا ماينهوف)؟ -
أجل -

139
00:14:36,308 --> 00:14:40,142
إننا مجبرون على أن
...نتخذ تحركا غير قانوني

140
00:14:40,468 --> 00:14:43,426
فليبدأ التخريب
!وسد الطرق من الآن

141
00:14:47,988 --> 00:14:50,946
!نحن نحتج على هذا المؤتمر

142
00:14:51,428 --> 00:14:55,387
،سيداتي سادتي
!هذا المؤتمر أنتهى

143
00:15:05,709 --> 00:15:13,566
!(هوشي منه)
!(هوشي منه)

144
00:16:07,788 --> 00:16:10,621
هل أنت (رودي دوتشكيه)؟

145
00:16:10,868 --> 00:16:14,702
أجل،أنا -
!أيها الخنزير الشيوعي القذر -

146
00:16:44,228 --> 00:16:47,186
،أنا ميت
أسمحوا لي أن أعيش

147
00:16:57,428 --> 00:17:00,386
أبي،أمي

148
00:17:00,948 --> 00:17:04,736
جندي...جندي

149
00:17:14,868 --> 00:17:18,417
!إنه هنا
نزل هنا في مكان ما

150
00:17:18,668 --> 00:17:21,626
فتش في منطقة البناء -
!قم بالتغطية -

151
00:17:42,828 --> 00:17:46,787
!أنت محاصر
!أخرج وأرفع يديك عاليا -

152
00:17:47,228 --> 00:17:49,662
لايمكنني تحمل للشيوعيين

153
00:17:50,308 --> 00:17:54,381
رودي دوتشكا)في حالة حرجة بعد)
ساعتين من إجراء جراحة عاجلة له

154
00:17:54,508 --> 00:17:58,581
واحدة فقط من الرصاصتين التي تلقاها
يمكن أن يتم اخراجها من رأسه

155
00:17:58,708 --> 00:18:03,782
وقد اندلعت مظاهرات عفوية في
،جميع أنحاء البلاد

156
00:18:03,908 --> 00:18:07,867
(تلقي باللوم على دار النشر(سبرينجر
للتحريض على محاولة الأغتيال

157
00:18:08,228 --> 00:18:11,584
!سبرينغر)، القتلة)

158
00:18:42,428 --> 00:18:46,387
!لم أفكر أبدا بطريقتك هذه

159
00:19:01,428 --> 00:19:04,386
!أنتباه،هذه هي الشرطة

160
00:19:04,908 --> 00:19:08,867
أنتم تتعدون على
الممتلكات الخاصة

161
00:19:09,028 --> 00:19:11,986
!عليكم مغادرة المنطقة على الفور

162
00:19:13,468 --> 00:19:14,901
!تعالي

163
00:19:19,068 --> 00:19:23,983
سيدة (ماينهوف)؟ماذا تفعلين هنا؟
أطلق سراحها، السيدة(ماينهوف)صحفية

164
00:19:27,668 --> 00:19:29,704
!(درسدن)

165
00:19:29,828 --> 00:19:31,580
!(هيروشيما)

166
00:19:32,348 --> 00:19:34,100
!(فيتنام)

167
00:19:35,108 --> 00:19:36,860
!(درسدن)

168
00:19:37,788 --> 00:19:39,540
!(هيروشيما)

169
00:19:40,348 --> 00:19:42,100
!(فيتنام)

170
00:19:49,468 --> 00:19:52,426
...تشي غيفارا)أعتقل)

171
00:19:52,628 --> 00:19:57,224
ومن ثم قتله على يد وكالة...
المخابرات المركزيةالامريكية

172
00:19:58,908 --> 00:20:02,867
(بالامس أغتيل(مارتن لوثر كينغ

173
00:20:03,108 --> 00:20:06,145
السيناتور(روبرت كينيدي)تم أطلاق الرصاص عليه

174
00:20:06,268 --> 00:20:10,341
الجمهوري(ريتشارد نيكسون)أصبح الرئيس
السابع والثلاثون للولايات المتحدة الأمريكية

175
00:20:10,468 --> 00:20:15,019
أغلقوا الجنود الشارع
وأطلقوا النار على الحشود

176
00:20:15,948 --> 00:20:20,100
من أولى العربات العسكرية السوفييتية
...التي اجتاحت تشيكوسلوفاكيا

177
00:20:20,228 --> 00:20:24,506
يسمي الطلبة الاحتجاجات
في باريس ثورة ثقافية

178
00:20:24,628 --> 00:20:27,540
بينما تسميها الدولة أعمال تخريب

179
00:20:27,708 --> 00:20:31,781
،كلما أسمع هذا الصراخ

180
00:20:31,908 --> 00:20:35,867
كلما بات الأمر واضحا، أننا بحاجة
إلى ضمان سيادة القانون في هذا البلد

181
00:20:36,468 --> 00:20:40,063
،(بالاتفاق مع(أندرياس بادر
أريد أن أدلى بهذا البيان

182
00:20:40,188 --> 00:20:44,978
أنا وهو وضعنا قنبلة
في متجر

183
00:20:46,348 --> 00:20:50,580
فعلنا ذلك للإحتجاج على
...عدم مبالاة

184
00:20:50,868 --> 00:20:54,827
الشعب الذين يجلسون مكتفي الأيدي حيال...
الإبادة الجماعية في فيتنام

185
00:21:00,028 --> 00:21:05,580
ونعتقد أن الخطابة دون
فعل هو أمر خاطيء

186
00:21:08,748 --> 00:21:11,581
!نظام، من فضلكم

187
00:21:14,308 --> 00:21:16,868
!نظام، من فضلكم

188
00:21:18,108 --> 00:21:19,860
سيد(ماهلر)؟

189
00:21:19,988 --> 00:21:24,982
هل يمكنك أن تسمح لنا بشرف
مشاركة المحكمة بالطرفة؟

190
00:21:25,108 --> 00:21:30,102
بالكاد يمكن للقضاة فهم أفكار
(السيدة (إينسلين) والسيد (بادر

191
00:21:30,228 --> 00:21:35,256
وإلا سيخلعون رداءهم
وينضمون بأنفسهم للاحتجاجات

192
00:21:35,388 --> 00:21:36,946
!نظام

193
00:21:37,548 --> 00:21:40,108
!نظام، من فضلكم

194
00:21:42,508 --> 00:21:47,502
سيد(إإينسلين)،إبنتك أرادت أن
توجه رسالة لجيلك بفعلتها

195
00:21:47,708 --> 00:21:50,666
أيا ماكانوا يرغبون بفعله
،فإن الأمر يتأتى على هذا النحو

196
00:21:50,868 --> 00:21:56,738
لقد عانى جيلنا
،باسم الشعب

197
00:21:57,068 --> 00:22:01,027
من معسكرات الاعتقال
وكراهية اليهود والتطهير العرقي

198
00:22:01,388 --> 00:22:07,849
ولن نسمح الآن
...باعادة عملية الاصلاح وبداية جديدة

199
00:22:08,388 --> 00:22:12,700
وكيف تفسر ذلك بعالم
يكون هذا هو حال واقعه؟

200
00:22:12,828 --> 00:22:18,221
إنه لأمر مدهش أن (جودرون)التي
،تزن الأمور بعقلانية وذكاء شديد

201
00:22:18,628 --> 00:22:24,541
ومن خلال عمل أحمق
...واحد فإنها تعاني

202
00:22:24,962 --> 00:22:28,426
من فكرة تطبيق تقديس الذات

203
00:22:28,588 --> 00:22:32,627
أشعر أنها قد خلقت شيئا
طليق الحرية بفعلها

204
00:22:32,748 --> 00:22:36,787
،حتى في داخل الأسرة
أشعر بأنني متحررة

205
00:22:36,908 --> 00:22:41,459
من التضييق والخوف التي
حكمت حياتي من قبل

206
00:22:42,708 --> 00:22:45,666
لقد نزعت الخوف مني

207
00:22:50,668 --> 00:22:54,627
<i>قذف حجر واحد يعتبر جريمة</i>

208
00:22:54,868 --> 00:22:59,419
<i>بينما قذف ألف حجر
يعتبر ذلك عملا سياسيا</i>

209
00:22:59,988 --> 00:23:03,583
<i>إضرام النار في سيارة
يعتبر جريمة</i>

210
00:23:03,708 --> 00:23:08,862
<i>،بينما حرق ألف سيارة
يعتبر عملا سياسيا</i>

211
00:23:10,988 --> 00:23:14,947
<i>:يتمثل الأحتجاج بأن تقول
"أنا أختلف مع هذا وذاك"</i>

212
00:23:15,548 --> 00:23:18,506
<i>،بينما المقاومة أن تقول</i>

213
00:23:18,668 --> 00:23:22,627
<i>"سأضع حداً لهذا وذاك"</i>

214
00:23:25,388 --> 00:23:31,145
شكرا لقبولك دعوتي بالحوار معك -
لابأس،لقد قرأت مقالاتك -

215
00:23:36,748 --> 00:23:41,776
هل يمكن لشخص أن يوقف الإبادة الجماعية
في فيتنام عن طريق حرق متجر؟

216
00:23:41,908 --> 00:23:46,982
،كلا،كان خطئاً
...لكن كما قلت في المحكمة

217
00:23:48,748 --> 00:23:53,185
،كان عملا من أعمال التمرد...
...لكنه كان بلا جدوى

218
00:23:53,308 --> 00:23:56,266
بينما الفاشية تنمو بقوة كما
كانت تنمو على يد هتلر

219
00:23:56,388 --> 00:24:01,542
،هذه المرة فإننا نقدم المقاومة
انطلاقا من المسؤولية أمام التاريخ

220
00:24:01,828 --> 00:24:06,777
،الناس،هنا وفي أميركا يتناولون الطعام
فقط يتناولون ويشترون

221
00:24:07,348 --> 00:24:13,298
،لكنهم لايفكرون في معاناة الآخرين
بل يستهلكون وحسب

222
00:24:14,188 --> 00:24:18,147
أردنا أن يفكروا
بالأمر قليلا

223
00:24:18,348 --> 00:24:21,340
لذا قمتم بحرق المتجر؟

224
00:24:21,468 --> 00:24:25,541
لن أتقوقع أبدا على نفسي
ولا أفعل شيئا، أبدا

225
00:24:25,668 --> 00:24:28,978
،إذا حاولوا الناس أن يقتلونا
،(كما حصل لـ(أوهانروج)و(دوتشكيه

226
00:24:29,108 --> 00:24:33,659
،فسنقوم بالرد الصاع
هذا هو فقط مبدأنا

227
00:24:34,228 --> 00:24:37,061
هل تعين ما تقولينه؟

228
00:24:37,228 --> 00:24:41,938
جميع الرفاق بكل أنحاء العالم
يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم

229
00:24:42,068 --> 00:24:46,027
يجب أن نصبح جنودا-
إننا نقاتل بالفعل-

230
00:24:46,228 --> 00:24:50,187
وإن ألقى بك الفاشيين
بالسجن بسبب ذلك؟

231
00:24:50,388 --> 00:24:53,266
سيحصلون على مثل هؤلاء الضحايا

232
00:24:53,388 --> 00:24:58,826
أم هل تؤمنين أنكِ ستغيرين
شيئا عبر نظريتك العظيمة؟

233
00:25:02,908 --> 00:25:05,866
آسفه، لم أقصد
أن يكون كلامي قاسيا

234
00:25:25,348 --> 00:25:29,182
هل(بادر)أو(غودرون)هنا؟ -
غودرون)موجودة في الطابق العلوي) -

235
00:25:37,068 --> 00:25:41,027
!آسف -
مرحبا،من تكون؟ -

236
00:25:42,748 --> 00:25:46,297
(أنا(بيتر بوكس -
(وأنا(غودرون -

237
00:25:46,828 --> 00:25:49,388
هل أنت هارب؟

238
00:25:49,588 --> 00:25:52,546
هارب من مركز تدريب الشباب -
هناك آخرون هنا أيضا -

239
00:25:52,748 --> 00:25:56,707
،هم سيأتون إلينا ويلتحقون بنا
سيكون الأجتماع هنا

240
00:25:58,188 --> 00:26:02,147
هل أستطيع أن أستحم بعد ماتنتهين؟ -
أستحم معي الآن -

241
00:26:02,868 --> 00:26:06,827
لكي لانقوم باهدار الماء
ولكي تخبرني عن نفسك أكثر

242
00:26:14,188 --> 00:26:18,147
أين حصل معك هذا؟ -
(في مركز تدريب الشباب(المدينة المحظوظة -

243
00:26:31,868 --> 00:26:35,827
،سمعت عن الذي حصل
لقد أحرقتم المكان ن بكرة أبيه

244
00:26:36,148 --> 00:26:39,982
الأوغاد تقريبا ضربونا
حتى كدنا أن نفقد حياتنا

245
00:26:41,108 --> 00:26:45,226
،ولو ألقوا علي القبض
فلن أغادر حتى أبلغ الـ21 عاما

246
00:26:45,348 --> 00:26:49,261
،لاتشغل تفكيرك بما حصل
أنت أصبحت جزءا من عائلتنا

247
00:26:49,388 --> 00:26:53,745
أنتِ كنتِ في السجن بسبب
إحراق الممتلكات الخاصة أيضا

248
00:26:53,868 --> 00:26:56,826
لكن تم إطلاق سراحنا
بعد ماقمنا بالأستئناف

249
00:26:57,108 --> 00:27:01,067
...على الأقل يمكننا الاستئناف قضائي

250
00:27:01,348 --> 00:27:04,385
وهذا ما حصلنا عليه... -
وإن وجدوني؟ -

251
00:27:04,508 --> 00:27:09,457
أندرياس)وأنا يجب أن نختفي)
إذا رفضوا إستئنافنا

252
00:27:15,388 --> 00:27:19,347
أخبرني... هل ما أراه صحيح؟
تحاول أن تمارس الجنس مع سيدتي الكبيرة؟

253
00:27:28,828 --> 00:27:30,784
مرحبا بقطتي؟

254
00:27:32,428 --> 00:27:33,781
أنت

255
00:27:38,508 --> 00:27:41,341
(أندرياس)هذا(بيتر)

256
00:27:42,908 --> 00:27:48,062
ماذا حدث لك؟ -
العاملين في المدينة المحظوظة -

257
00:27:49,748 --> 00:27:52,945
إذن يجب أن ننتزع منهم
بعضا من الحمقى الجدد

258
00:27:53,068 --> 00:27:55,628
!معطف جلدي رائع

259
00:27:57,908 --> 00:28:00,263
خذ، إنه لك

260
00:28:00,548 --> 00:28:05,144
!(دعونا نذهب!إلى(دارمشتات -
ليس لدينا مايكفي من السيارات -

261
00:28:05,268 --> 00:28:08,544
لنقوم بسرقة سيارتين أو ثلاث

262
00:28:47,188 --> 00:28:50,146
المسدس وحده
هو العلاج الصارم

263
00:28:54,468 --> 00:28:57,028
!هيا، أطلق حالا

264
00:28:57,468 --> 00:28:59,424
!سأطلق حالا

265
00:29:14,268 --> 00:29:18,102
...علينا أن نبذل جهودا غير عادية

266
00:29:18,388 --> 00:29:24,258
،لكي نستطيع أن نفهم مايريده الناس...
نريد المزيد من الديمقراطية

267
00:29:24,508 --> 00:29:28,740
هذه الكلمات من المستشار الأتحادي الجديد
...ويلي براندت)وهو يتسلم منصبه الجديد)

268
00:29:28,868 --> 00:29:33,783
يتمنى التوفيق للطلاب ويريد إنهاء مايقارب
من ثلاث سنوات متواصلة من الشغب

269
00:29:33,908 --> 00:29:38,823
ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال
السلام في الجامعات

270
00:29:38,948 --> 00:29:43,817
وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان
الحق في الدخول في العملية الديمقراطية

271
00:29:43,948 --> 00:29:47,907
ماذا تعتقد؟ -
أعتقد أن الأسوأ قد أنتهى -

272
00:29:48,148 --> 00:29:49,516
حركة الأحتجاج قد
فقدت زخمها

273
00:29:50,345 --> 00:29:59,751
المجموعات التي تشعر
أنها متعرضة للظلم وجوديا

274
00:30:00,320 --> 00:30:07,378
لن تتردد بأن تفجر وتخرب أي أجزاء
من المجتمع تراها ظالمة لها

275
00:30:09,255 --> 00:30:11,955
*روما - 1970*

276
00:30:16,948 --> 00:30:19,906
!هنا
ألا ترآنا؟

277
00:30:21,228 --> 00:30:22,581
غودرون)؟)

278
00:30:23,628 --> 00:30:27,018
(أندرياس)...أهلا وسهلا ..(أستريد) -
سيدي المستشار -

279
00:30:29,868 --> 00:30:33,827
ماهي خططك؟
ماهي الخطوة التالية بالنسبة لك؟

280
00:30:34,188 --> 00:30:38,261
أليس بأمكانك أن تتكلم بشكل عادي؟
هل تعتقد أن الأنتربول يطاردنا حقا؟

281
00:30:38,388 --> 00:30:42,097
...لأن هؤلاء الحمقى في فرانكفورت
رفضوا إستئنافنا

282
00:30:42,228 --> 00:30:44,981
لن نعود إلى السجن

283
00:30:45,148 --> 00:30:49,221
،نأتي إلى برلين بصورة غير مشروعة
ونقوم ببناء مجموعة جديدة

284
00:30:49,348 --> 00:30:52,171
،لقد بلغنا لمدى أبعد مما تتصور
فماذا فعل رجالك؟

285
00:30:52,569 --> 00:30:56,595
،حدث الكثير منذ أن غبتم
ولدينا اتصالات جيدة

286
00:30:57,768 --> 00:31:02,781
،منازل وهويات وأموال وأسلحة
نستطيع أن نوفر كل شيء

287
00:31:02,908 --> 00:31:07,663
،أجل، في ظل قيادتك
محامي القضايا السرية الغير قانونية

288
00:31:07,788 --> 00:31:11,747
إنني ارتعب خوفا-
دعه ينهي كلامه -

289
00:31:12,108 --> 00:31:13,521
إنهم لايستطيعون حتى
سرقة محفظة جدتهم

290
00:31:13,607 --> 00:31:17,944
ليس هذا موضوعنا

291
00:31:17,068 --> 00:31:20,140
أين(دوتشكيه)الآن؟ -
إنه يعيش في لندن -

292
00:31:20,268 --> 00:31:23,624
،لقد أصيب بالشلل
وبالكاد يستطيع أن يتكلم

293
00:31:23,868 --> 00:31:28,020
منذ أن أطلق عليه النار فلا توجد
قيادة بينما النضال يستمر

294
00:31:28,148 --> 00:31:33,302
كان يمكن كسب النضال
لو أنهم لم يفسدوا الأمر

295
00:31:34,468 --> 00:31:39,258
،أرنا ما هي حقيقة معدنك
أسرق المحفظة من حقيبة الجدة

296
00:31:39,388 --> 00:31:42,937
...حبيبي -
أريد أن أعرف إذا كان بمقدوره الحصول عليها -

297
00:31:45,388 --> 00:31:48,346
أو هل هو مجرد كلام؟

298
00:31:51,301 --> 00:31:53,781
...أستميحك عذرا يا سيدتي

299
00:32:14,788 --> 00:32:16,380
!رجل

300
00:32:16,828 --> 00:32:20,662
!اللعنه، إنهم يسرقون سيارتي

301
00:32:20,788 --> 00:32:24,747
!أنت!توقف
!اللعنة عليك

302
00:32:25,188 --> 00:32:30,182
!تبا!أبتها العاهرة الخرقاء
!هل تركتِ السيارة مفتوحة مجددا؟

303
00:32:30,308 --> 00:32:34,267
وماذا يعني؟ نسرق سيارة جديدة -
!أيتها العاهرة -

304
00:32:34,428 --> 00:32:37,181
!عاهرة!اللعنة على الجميع

305
00:32:38,148 --> 00:32:39,501
لماذا؟

306
00:32:47,628 --> 00:32:50,586
ماذا تفعلون هنا؟-
لماذا نحن؟-

307
00:32:51,108 --> 00:32:53,941
إذن أتصل على الشرطة

308
00:32:57,068 --> 00:32:59,707
أين(أولريكه)؟ -
في السرير -

309
00:32:59,828 --> 00:33:02,786
أين غرفة النوم؟-
من هنا -

310
00:33:03,588 --> 00:33:04,941
أنتظري لحظة

311
00:33:08,028 --> 00:33:10,986
بهدوء، ستوقظون الأطفال

312
00:33:31,028 --> 00:33:33,588
عدنا

313
00:33:38,788 --> 00:33:41,985
إنهم يصطادونكم-
خطب عظيم-

314
00:33:42,108 --> 00:33:45,657
هل يمكننا البقاء هنا لبعض الوقت؟ -
أجل،بالطبع -

315
00:33:46,508 --> 00:33:50,467
نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين
وفي المدن الأخرى

316
00:33:50,668 --> 00:33:54,741
،سنعمل على توسيع المجموعة
فالظروف السياسية قد تغيرت

317
00:33:54,868 --> 00:33:58,827
ماهي خططكم؟ -
أي سؤال غبي هذا؟-

318
00:33:59,508 --> 00:34:03,057
،نحن سنتخذ إجراء
وإن سار الأمر بشكل خاطيء، فيا للأسف

319
00:34:07,948 --> 00:34:11,782
،نلت كفايتي من الأمر
أين أنام؟

320
00:34:15,228 --> 00:34:18,140
سألتحق بك في الحال

321
00:34:18,828 --> 00:34:22,787
ماذا يقصد في كلامه؟ -
انه يعني تماما ما يقول -

322
00:34:22,988 --> 00:34:26,947
،أندرياس)ليس لديه حلول وسط)
يجب أن تدركي ذلك

323
00:34:27,148 --> 00:34:31,107
أندرياس) أكثر ثورية من جميع)
من تبقى من بيننا

324
00:34:31,308 --> 00:34:34,141
يبدو الأمر رائعا
عندما تكونين مندهشة

325
00:34:36,068 --> 00:34:38,866
يبدو أنكِ حزينة

326
00:34:38,988 --> 00:34:44,016
،(شاهدت فيلما عن( بيوت الشباب
يعاملون الفتيات مثل القاذروات

327
00:34:44,148 --> 00:34:50,064
كنت أعتقد أنني يمكنني أن أفعل
شيئا حيال ذلك، لكنهن يبقين كالقاذورات

328
00:34:50,868 --> 00:34:53,701
لكن(بيجي)فرت منهم

329
00:34:54,468 --> 00:34:57,426
نحن بحاجة إلى مباديء أخلاق جديدة

330
00:34:57,668 --> 00:35:00,626
يجب علينا أن نرى الأمور بوضوح

331
00:35:00,868 --> 00:35:04,702
ونرسم خطا فاصلا بيننا
وبين أعدائنا

332
00:35:04,828 --> 00:35:10,141
يجب علينا أن نخرج على النظام
ونقوم بقطع كل الصلات معه

333
00:35:10,268 --> 00:35:15,422
وابنك؟
ربما لن تتمكني من مشاهدته مرة أخرى

334
00:35:15,988 --> 00:35:20,698
،إن كنتِ جادة في هذا الأمر
فيجب أن تستعدي للمعاناة

335
00:35:24,628 --> 00:35:27,586
أندرياس) أيضا لديه طفلة)

336
00:35:28,988 --> 00:35:31,946
أما أنا لايمكن أن أتخلى عن بناتي

337
00:35:54,708 --> 00:35:56,061
اللعنة

338
00:36:13,668 --> 00:36:18,219
هل تعرف كم كانت سرعتك؟ -
كلا، كم كانت؟ -

339
00:36:19,028 --> 00:36:21,861
أرني رخصتك من فضلك

340
00:36:27,028 --> 00:36:29,986
وأوراق تسجيل الأستمارة من فضلك

341
00:36:33,068 --> 00:36:36,026
أعتذر عن هذا أيها الضابط

342
00:36:36,228 --> 00:36:40,062
فيبدو أن صديقي أخذ أوراق
تسجيل السيارة معه

343
00:36:43,628 --> 00:36:46,586
أنت تعيش في روما سيد(هوجر)؟ -
أجل -

344
00:36:47,908 --> 00:36:51,457
متى تاريخ ميلادك؟-
..الـ14 من يونيو 1919-

345
00:36:53,228 --> 00:36:54,786
بل 1939

346
00:36:55,228 --> 00:36:59,665
تبدو غير متأكد بشأن تاريخ ميلادك -
مر وقت طويل على مولدي -

347
00:37:04,228 --> 00:37:05,627
ماذا حصل؟

348
00:37:05,748 --> 00:37:08,706
(أحتجزوه في سجن(موبيت

349
00:37:10,228 --> 00:37:13,777
علينا أن نخرجه -
سأقوم بإخراجه -

350
00:37:14,708 --> 00:37:16,664
وأنا أيضا

351
00:37:17,228 --> 00:37:20,061
كيف؟ بربط الملاءات معا؟

352
00:37:20,308 --> 00:37:25,336
،يمكنكِ أن تكتبِ عن الأمر لاحقا
هذا كل ما تجيدينه

353
00:37:25,468 --> 00:37:29,507
أندرياس)ربما يبقى في السجن)
لمدة عشرة أشهر

354
00:37:29,628 --> 00:37:34,941
اللعنة!تحرير السجناء هو
مانحن بصدده دائما

355
00:37:35,068 --> 00:37:40,096
سنري هؤلاء الخنازير مايمكننا أن
نفعله إذا قاموا بحبس أحدا من جماعتنا

356
00:37:40,228 --> 00:37:43,061
!سنفوم بإخراج(أندي)!الآن

357
00:37:45,988 --> 00:37:49,537
نحن لن نستطيع أن نزوره في السجن
على أيه حال

358
00:37:50,588 --> 00:37:55,708
سنكون ناشرين
وسندخل بذريعة عقد كتاب

359
00:38:01,748 --> 00:38:03,261
طاب يومك

360
00:38:03,388 --> 00:38:08,667
،(هذه هي الدكتورة(جريتيل واتمير
والتي ستقوم بنشر كتابنا

361
00:38:08,788 --> 00:38:12,747
تشرفت بلقائك -
الشرف لنا -

362
00:38:20,628 --> 00:38:23,188
هل جننتِ؟

363
00:38:24,228 --> 00:38:28,187
،يارجل‘إنه لا يطلق سوى غاز مسيل للدموع
ورغم ذلك يبدو حقيقيا،أليس كذلك؟

364
00:38:32,228 --> 00:38:35,186
من أين حصلتِ عليه؟ -
(من(غودرون -

365
00:38:35,388 --> 00:38:40,542
نحن لدينا الكثير من الأمور التي سنفعلها الآن-
من تقصدين بـ"نحن"؟ -

366
00:38:43,068 --> 00:38:45,628
لاأستطيع أن أقول

367
00:38:46,068 --> 00:38:50,027
:حسنا،يمكنني أن أعددهم لكِ
(غودرون)، و(أستريد)، و(أنغريد)

368
00:38:50,868 --> 00:38:53,826
أشتريت بعض المسكنات -
(و(أولريكه

369
00:38:54,028 --> 00:38:56,861
إنها مجرد طُعم

370
00:38:57,628 --> 00:39:00,586
!قلتِ لي أنكِ لن تشتركي معهم

371
00:39:00,988 --> 00:39:03,946
ماهو دورك في هذه العملية؟

372
00:39:06,028 --> 00:39:10,067
ماهلير)رتب لـ(أندرياس)ولي زيارة)
...إلى معهد البحوث الإجتماعية

373
00:39:10,188 --> 00:39:14,261
لنقوم بالبحث عن كتابنا -
هل سمحوا له بالخروج من السجن؟ -

374
00:39:14,388 --> 00:39:18,347
سترافقه الشرطة بالطبع -
هذا هو المكان التي ستأتون إليه -

375
00:39:18,548 --> 00:39:22,939
،داخل المعهد
...سنقوم بإطلاق النار على وجوه الشرطة

376
00:39:23,068 --> 00:39:26,026
(بعدها نقوم بتحرير(بادر -
وأنتِ؟ -

377
00:39:26,308 --> 00:39:29,300
،أنا سأبقى في الخلف وسأتفرغ للمشاهده
هذه هو دوري في العملية

378
00:39:29,428 --> 00:39:32,386
الآن،هل أستطيع أن أواصل تناول عشائي؟

379
00:39:33,468 --> 00:39:38,496
،لكن كلكن نساء
ماذا لو فشلت العملية؟

380
00:39:38,628 --> 00:39:43,656
،ماهلير)يعرف بعض المحترفين)
...سيقومون بمساعدتنا،(ماهلير)يقول

381
00:39:43,788 --> 00:39:47,827
ستكون العملية سهلة جدا -
لا أعتقد ذلك -

382
00:39:47,948 --> 00:39:51,907
،الشرطة لديهم أسلحة حقيقية
ليس كمثل السلاح الذي تحملينه

383
00:39:54,348 --> 00:39:57,181
!هذا ضرب من الجنون

384
00:39:57,748 --> 00:40:00,581
يجب أن أشترك معهم في العملية

385
00:40:20,068 --> 00:40:25,062
سيد(بادر)، إذا حاولت الهرب فإننا
مخولون بإطلاق النار مباشرة

386
00:40:25,188 --> 00:40:29,625
أريد أن أتأكد أنك تعرف -
لاتقلق حيال ذلك -

387
00:40:43,228 --> 00:40:47,983
رأيتك على شاشة التلفزيون -
آمل أني كنت مثيرة لاهتمامك -

388
00:40:48,108 --> 00:40:52,499
أجل،جدا،هل تحتاجين شيء آخر؟ -
شكرا،سأعده بنفسي -

389
00:41:02,508 --> 00:41:04,578
مرحبا -
مرحبا -

390
00:41:07,228 --> 00:41:09,788
أجلس هنا

391
00:41:10,788 --> 00:41:14,337
هل أستطيع أن أحصل على قدحا من القهوة؟ -
بالطبع -

392
00:41:19,588 --> 00:41:24,503
هل أنت متزوج؟هل لديك أي أطفال؟ -
أجل،زوجة وطفل -

393
00:41:32,908 --> 00:41:36,457
...إذن فلنواصل، لدينا

394
00:41:39,108 --> 00:41:43,545
،أخبرتكم بالامس
اذهبوا وعودوا بعد ظهر اليوم

395
00:41:43,668 --> 00:41:48,423
غرفة القراءة ممتلئة -
سننتظر هنا -

396
00:41:48,548 --> 00:41:51,506
ستنتظرون طويلا -
لدينا وقت -

397
00:41:56,868 --> 00:41:59,826
...المناقشة التي تلي ذلك

398
00:42:39,628 --> 00:42:43,587
هيا،بسرعة، دعنا نتحرك -
ماذا تريد هنا؟ -

399
00:42:45,588 --> 00:42:46,941
!اللعنة

400
00:42:50,108 --> 00:42:52,941
!ارفعوا أيديكم -
!ارفعوا أيديكم على الحائط -

401
00:43:00,708 --> 00:43:02,664
!(كيتي)

402
00:43:04,428 --> 00:43:06,783
!غودرون)!ساعديني)

403
00:43:09,548 --> 00:43:11,937
!أنزلي

404
00:43:57,988 --> 00:44:02,982
<i>وفقا للتقارير التي أفادت أن الخاطفين أطلقوا
النار على البواب بالغاز المسيل للدموع</i>

405
00:44:03,108 --> 00:44:09,024
<i>وأستطاعوا التغلب على الحراس
وتم إطلاق سراح(بادر)بقوة السلاح</i>

406
00:44:10,068 --> 00:44:12,104
!ياإلهي، الأطفال

407
00:44:14,108 --> 00:44:16,463
،هيا، بسرعة أيها الأطفال
فلنهرب

408
00:44:21,548 --> 00:44:22,901
بسرعة

409
00:44:24,508 --> 00:44:29,536
<i>إننا نقول: من يلبس الزي
الرسمي هو كالخنزير
</i>

410
00:44:29,668 --> 00:44:34,696
<i>ولذلك فإننا نعاملهم هكذا
ولن نتفاوض معهم</i>

411
00:44:34,828 --> 00:44:38,787
<i>إنه من الخطأ الحديث
مع هؤلاء الناس اطلاقا</i>

412
00:44:38,988 --> 00:44:44,016
<i>وبطبيعة الحال، قد يتم اطلاق النار
عليهم عندما نرى ضرورة لذلك</i>

413
00:44:44,148 --> 00:44:48,699
<i>،وستدلي البندقية بدلوها
...ومن الممكن أن</i>

414
00:44:48,988 --> 00:44:53,937
<i>من خلال أعمالنا أن أعداءنا
قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا</i>

415
00:44:54,068 --> 00:44:57,458
<i>لكن ما يهم هو أنهم لن
يكونوا قادرين على هزيمتنا</i>

416
00:44:57,588 --> 00:45:00,102
<i>حيث أن نجاحنا سوف
يسطره التاريخ</i>

417
00:45:02,120 --> 00:45:05,204
*الأردن - 1970*

418
00:45:53,388 --> 00:45:57,347
!مرحبا بكم في المعسكر -
(!تبدو مثل النائب(فيدل كاسترو -

419
00:45:57,788 --> 00:46:01,747
(مرحبا(أندرياس)، مرحبا(غودرون -
أي طريق يصل إلى(هافانا)؟ -

420
00:46:01,948 --> 00:46:05,907
هذا هو(أحمد)، القائد
(هذه هي(غودرون)وهذه(أتدي

421
00:46:06,028 --> 00:46:09,862
!الرجال ينامون هنا،والنساء ينامون هناك -
ماذا؟ -

422
00:46:10,548 --> 00:46:15,298
هذه هي قواعد المعسكر -
!اللعنة على ذلك! نحن سننام سوية،هناك -

423
00:46:15,655 --> 00:46:16,800
سنبقى معا

424
00:46:17,359 --> 00:46:18,890
ماذا تظنون أنفسكم؟

425
00:46:19,622 --> 00:46:23,164
،هذا ليس مخيم العطلة
وعليكم أن تلتزموا بالقواعد

426
00:46:24,268 --> 00:46:27,977
ماذا قال ياحبيبتي؟ -
أنسى ماقال،تعال -

427
00:46:29,668 --> 00:46:33,627
لابأس-
سننام في المكان الذي نريد-

428
00:46:33,868 --> 00:46:35,017
ضعه في هذا المنزل

429
00:46:39,234 --> 00:46:41,085
!الخط التالي
!للأسفل

430
00:46:43,897 --> 00:46:45,187
!اخفضوا رؤوسكم

431
00:46:53,148 --> 00:46:55,867
!اللعنة

432
00:46:55,988 --> 00:46:59,867
!هذا ليس له علاقة بمهمتنا التي أتينا لها

433
00:46:59,988 --> 00:47:03,018
نحن رجال عصابات شوارع في المدن،هل هذا مفهوم؟
!نحن لانقاتل في الصحراء

434
00:47:03,331 --> 00:47:07,054
ليست هذه المهمات ما نفعله بألمانيا
نحن عصابات بالمدن وليس بالصحراء

435
00:47:07,416 --> 00:47:11,042
،هذا هو برنامجنا
!فنحن بحرب مع اسرائيل

436
00:47:11,348 --> 00:47:15,819
قولي لهذا الجمل أننا
!سنحارب حراس مصرف

437
00:47:15,820 --> 00:47:18,685
سنهاجم مصارف
ونحتاج تدريبا مختلفا

438
00:47:19,868 --> 00:47:21,824
أيها الفرنسي

439
00:47:22,508 --> 00:47:26,547
مالذي يضحك في هذا؟ -
نحن معجبون ببنطالك -

440
00:47:26,668 --> 00:47:29,626
فقد جعلناه قذرا قليلا

441
00:47:41,508 --> 00:47:45,267
كف عن ذلك، ضع البندقية جانبا-
سأخلّص عليك أيها الوغد-

442
00:47:47,628 --> 00:47:50,938
،حبيبي،دعه
إنه واحد منا

443
00:47:51,788 --> 00:47:54,586
إنه ليس واحد منا

444
00:47:54,708 --> 00:47:56,614
أتى هنا لإنه خائف من رجال
الشرطة في المانيا

445
00:48:00,042 --> 00:48:01,388
هل أنت بخير؟

446
00:48:03,422 --> 00:48:06,740
لو تكرر هذا الشيء سنضطر
لنزع سلاحك ونرجعك

447
00:48:28,079 --> 00:48:31,636
(صقلية)

448
00:48:46,028 --> 00:48:48,861
أنت مشتاق للوطن،أليس كذلك؟

449
00:48:52,428 --> 00:48:56,660
هذا يعني أنك لن تتخلى عنهم -
...هؤلاء القوم يخوضون حربا -

450
00:48:56,788 --> 00:49:00,747
ماعلاقة موقفنا في المانيا
بالذي نقوم به هنا؟

451
00:49:01,548 --> 00:49:06,576
نحن لانستطيع أن نفرض الثورة هناك
حتى باستخدامنا للكلاشينكوف

452
00:49:06,708 --> 00:49:09,541
ألمانيا مجرد جبهة واحدة

453
00:49:10,908 --> 00:49:15,936
نحن نحارب مع الرفاق في كل
مكان ضد الظلم والقهر

454
00:49:16,068 --> 00:49:20,619
أعتقد أنك عرفت ذلك -
ماذا عن بناتك؟ -

455
00:49:21,908 --> 00:49:25,867
،فأنت تعيشين حياة سرية
فلماذ تقحمينهن معك؟

456
00:49:30,628 --> 00:49:35,702
عاجلا أم آجلا سيتبين أنني
(لم أشارك بعمليةتهريب (بادر

457
00:49:35,828 --> 00:49:38,786
بعدها يمكنني العودة
بشكل قانوني

458
00:49:39,228 --> 00:49:42,186
ويمكنني أن أقوم برعاية أطفالك

459
00:49:45,548 --> 00:49:48,506
يبدو هذا كالخيانة

460
00:49:48,748 --> 00:49:51,103
خيانة؟
ممن؟

461
00:49:57,988 --> 00:50:00,548
إعتن بنفسك

462
00:50:20,746 --> 00:50:21,762
!توقف

463
00:50:28,708 --> 00:50:31,278
ماذا الآن؟
ألا يمكننا أن نأخذ قليلا من المرح؟

464
00:50:31,869 --> 00:50:34,000
كيف تجرؤ على إضاعة ذخيرتنا؟

465
00:50:34,301 --> 00:50:35,938
!لقد سئمت من هذا الهراء

466
00:50:36,844 --> 00:50:39,137
لن تحصل على أي ذخيرة
بالأيام التالية

467
00:50:39,588 --> 00:50:44,025
إنهم لن يقدموا لنا أي ذخيرة -
سنقوم بالإضراب -

468
00:50:53,588 --> 00:50:58,742
لماذا يحدقون بي؟ -
ربما لم يسبق لهم مشاهدة نساء عاريات من قبل -

469
00:50:59,468 --> 00:51:02,301
أنظري من هنا

470
00:51:06,668 --> 00:51:09,626
ماذا يفعل المرء مع خائن؟

471
00:51:11,468 --> 00:51:14,028
المحكمة الشعبية

472
00:51:18,948 --> 00:51:20,301
ماذا؟

473
00:51:21,668 --> 00:51:26,105
هو يطلب منا أن نرتدي ملابسنا -
لماذا يطلب منا؟ -

474
00:51:26,228 --> 00:51:31,382
الحرية الجنسية ومكافحة الأمبريالية
تسيران جنبا إلى جنب

475
00:51:31,508 --> 00:51:34,341
إنه لن يفهم ياحبيبي

476
00:51:36,108 --> 00:51:39,066
!ممارسة الجنس وإطلاق النار هي نفس الشيء

477
00:51:46,500 --> 00:51:48,467
أبو حسن)هو قائد المخيم بأكمله)

478
00:52:04,542 --> 00:52:08,052
إذن، سنساعدكم للعودة لألمانيا

479
00:52:17,191 --> 00:52:19,587
ماذا عن الاسلحة والدعم
اللوجستي وجوازات السفر؟

480
00:52:20,258 --> 00:52:21,813
هل يمكن أن ننقلها لألمانيا؟

481
00:52:22,430 --> 00:52:24,656
نعلم من هو رفيقه
وليس من هو كذلك

482
00:52:25,679 --> 00:52:28,596
أي شيء ممكن أن يساعدنا
بحربنا ضد اسرائيل سيتم فعله

483
00:52:36,944 --> 00:52:39,273
لدينا مشكلة بخصوص
(بنات (أولريكه

484
00:52:40,836 --> 00:52:43,618
إنهن في صقلية الآن
لكن لا يمكنهن البقاء بعد الآن

485
00:52:44,633 --> 00:52:48,655
هل من الممكن إرسالهن للأردن، لأحد تلك
المخيمات المخصصة للأيتام الفلسطينيين؟

486
00:52:50,623 --> 00:52:52,528
عموما، من الممكن

487
00:52:53,340 --> 00:52:56,846
ولكن لو قبلناهن فلن تراهن مجددا

488
00:53:02,355 --> 00:53:03,580
نقبل ذلك

489
00:53:06,886 --> 00:53:08,832
ماذا عن (بيتر)؟

490
00:53:08,978 --> 00:53:10,804
أين هو؟

491
00:53:10,956 --> 00:53:13,670
اضطررنا لفصله عن مجموعتكم

492
00:53:19,065 --> 00:53:21,738
إنه جاسوس اسرائيلي

493
00:53:22,358 --> 00:53:24,333
اطلقوا عليه النار

494
00:53:24,400 --> 00:53:27,297
كان يجب أن تخبروني
بذلك من قبل

495
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
...لاتقلق

496
00:53:32,888 --> 00:53:34,766
سنقوم بإخراجك ...

497
00:53:41,406 --> 00:53:44,521
*برلين الغربية*

498
00:54:11,188 --> 00:54:15,147
!أرفعوا أيديكم

499
00:54:16,628 --> 00:54:19,461
!لاتتحرك
!أنبطحوا على الأرض

500
00:54:26,508 --> 00:54:31,582
!أرفع يدك
!أبتعد عن النافذة

501
00:54:34,948 --> 00:54:36,904
!أنبطح

502
00:54:38,068 --> 00:54:43,142
في برلين الغربية اليوم، قامت عصابة بالسطو
على ثلاثة بنوك خلال عشر دقائق

503
00:54:43,268 --> 00:54:48,217
في(براتينبيش بلازا)،ثلاث
رجال ملثمين وامرأة

504
00:54:48,428 --> 00:54:53,263
في الساعة الثامنة وعشر دقائق،أربع
...رجال  يلبسون أقنعة

505
00:54:53,468 --> 00:54:56,426
قام اللصوص بسرقة(200000)الف مارك
وهربوا بها

506
00:54:56,748 --> 00:55:00,297
...ومن المعتقد أن اللصوص

507
00:55:00,908 --> 00:55:05,857
هم من اليساريين المتطرفيين

508
00:55:06,188 --> 00:55:10,545
المباحث عثرت على كيس به أقنعة
كانوا اللصوص أرتدوها قبل أن يلقوا بها

509
00:55:10,668 --> 00:55:15,617
وقد تركوا منشورا كتب عليه بالنص
"مصادرة من أعداء الشعب"

510
00:55:25,068 --> 00:55:27,423
مائتان وسبعة عشر ألف
وأربعمائة وتسعة وتسعون مارك

511
00:55:27,548 --> 00:55:32,258
ليس سيئا لعملية استغرقت 10 دقائق-
يجب أن تكتب (اولريكه) بيانا-

512
00:55:32,388 --> 00:55:35,221
توضح فيه أننا أستولينا
على المال من الرأسماليين

513
00:55:35,348 --> 00:55:40,297
والأثرياء فقط هم من عليهم القلق-
أجل، أعتقد الليبراليون الحمقى أن هذا جيد-

514
00:55:44,308 --> 00:55:48,824
عاهرة غبية!ألا يمكنك أن تكوني حذرة
!عقل قذر

515
00:55:48,948 --> 00:55:51,906
!وهكذا تم عمل الثورة

516
00:55:53,188 --> 00:55:56,339
<i>،يقول البعض
السطو على بنك ليس عملا سياسيا</i>

517
00:55:56,468 --> 00:56:01,542
<i>الثوار في أمريكا اللاتينية
"سموا السطو على البنوك بـ"نزع الملكية</i>

518
00:56:01,668 --> 00:56:04,740
<i>بيان رسمي عن سرقة بنك</i>

519
00:56:04,868 --> 00:56:08,827
<i>من السليم سياسيا
أن تقوم بالمصادرة</i>

520
00:56:09,068 --> 00:56:13,141
<i>وهذا شيء سليم استرتيجيا
لو كان هذا الأمر يمول الثورة</i>

521
00:56:13,268 --> 00:56:17,307
،أطفالك رحلوا
(لقد سمعت ذلك من(صقلية

522
00:56:17,428 --> 00:56:21,387
الرجل الذي أخذهم كان
يعرف حتى كلمة السر

523
00:56:21,588 --> 00:56:25,706
وهن بالتأكيد مع زوجك
السابق، الفاشي القديم

524
00:56:28,988 --> 00:56:34,904
سيتم قبول مجموعة
بادر-ماينهوف) كقادة للثورة)

525
00:56:35,268 --> 00:56:39,102
ماذا تفعلون هناك؟
!تلك سيارتي

526
00:56:39,468 --> 00:56:43,746
<i>تم بالأمس اجراء خمس عمليات
،(القاء قبض، المحامي (هورست ماهلير</i>

527
00:56:43,868 --> 00:56:46,701
<i>...(والطالبة (بيجي شناو</i>

528
00:56:47,348 --> 00:56:51,660
<i>بالحقيبة النسائية الصغيرة
وجدت الشرطة مسدسا بلجيكيا</i>

529
00:56:51,788 --> 00:56:55,827
<i> التهم:حيازة أسلحة وتزوير
وثائق هوية</i>

530
00:56:55,948 --> 00:57:00,180
<i> وسرقة سيارات وسطو
وسرقة مع سطو مسلح</i>

531
00:57:00,308 --> 00:57:05,462
<i>(يواجه السجناء في كل من(مايهلهوم)و(دورتموند
وكونستانز)أتهامات مماثلة)</i>

532
00:57:05,708 --> 00:57:08,541
أرني أوراق هويتك

533
00:57:14,548 --> 00:57:16,504
!تراجع

534
00:57:18,988 --> 00:57:21,946
<i>...مزيد من العنف أو التهديد...</i>

535
00:57:41,188 --> 00:57:46,899
<i>محاكمة(أستريد بيرغر)تبدأ اليوم</i>

536
00:57:47,148 --> 00:57:50,982
وفقا لدراسة أجراها
...(معهد(آلن سبيشر

537
00:57:51,308 --> 00:57:55,347
فإن 25%من الألمان تحت سن الثلاثين
متعاطفون مع جماعة(الجيش الأحمر)المتطرفة

538
00:57:55,468 --> 00:58:01,065
وهذا يقدر بحوالي 7 مليون ألماني

539
00:58:01,228 --> 00:58:05,062
مما يجعل العثور على الكثير
عملية تتسم بالصعوبة الشديدة

540
00:58:05,788 --> 00:58:08,348
حساء سرطان البحر

541
00:58:09,588 --> 00:58:13,547
لذلك خططنا لأرشفة
أوراق هوياتهم إلكترونيا

542
00:58:16,988 --> 00:58:20,947
ساوضح عبر إعطاء مثال على ذلك

543
00:58:22,268 --> 00:58:27,388
بطبيعة الحال سيقوم الأرهابيين
بإخفاء هوياتهم عن الشرطة

544
00:58:27,508 --> 00:58:29,817
...وبدون الهوية الجديدة

545
00:58:29,948 --> 00:58:33,782
لايمكن لأحد أن يفتح حساب مصرفي...

546
00:58:34,068 --> 00:58:34,978
سوف يجدون صعوبة في
...استئجار مكان للعيش فيه

547
00:58:35,329 --> 00:58:36,703
!تفضل بتناول الحساء

548
00:58:38,908 --> 00:58:42,867
في كل شيء ستطلب البطاقة الجديدة
في الغاز والمياه والكهرباء

549
00:58:43,068 --> 00:58:47,107
في فرانكفورت لوحدها يوجد(16000)زبون
يدفعون فواتيرهم نقدا

550
00:58:47,228 --> 00:58:51,744
،نحن لن نقبل النقد
سيكون على الزبائن أستخدام بطاقات الهوية الجديدة

551
00:58:51,868 --> 00:58:55,417
بدون الهوية لن توحد رعاية صحية أيضا -
ومن ثم؟ -

552
00:58:56,068 --> 00:59:00,425
،ثم نستمر بذلك، فعلى سبيل المثال

553
00:59:00,548 --> 00:59:04,587
،بدون الهوية لايمكن أن تصدر رخصة قيادة
ولا يتم تلقي دعم علاوة الاطفال

554
00:59:04,708 --> 00:59:10,066
ولو أجبر الجميع على الحصول على الهوية فإن
القلة المتبقية لا يملكونها سيكونون مشتبها بهم

555
00:59:10,508 --> 00:59:13,466
هذه حقيقة حسابية مؤكدة

556
00:59:15,468 --> 00:59:19,905
وعلى المدى الطويل
لن تسبب بأي أذى

557
00:59:20,068 --> 00:59:23,458
أو كما يفضل البعض أن يطلق
على الأمر، لن تقطع رأس أحد

558
00:59:23,588 --> 00:59:25,624
...ليس الشرطة

559
00:59:25,748 --> 00:59:30,299
ولكن رفض القوى السياسية
،للتغيير

560
00:59:30,548 --> 00:59:33,506
سيؤدي بالسماح
للإرهاب بالتطور

561
00:59:35,588 --> 00:59:38,546
هذا هو رأيي

562
00:59:39,748 --> 00:59:43,297
وبلغ تحياتي للوزير

563
00:59:50,748 --> 00:59:52,704
!اللعنة

564
01:00:09,028 --> 01:00:10,984
!أنطلقي

565
01:00:11,708 --> 01:00:14,268
!توقفوا

566
01:00:20,348 --> 01:00:24,057
!لاتتحرك
!أرفعوا أيديكم

567
01:00:24,348 --> 01:00:27,181
!هيا!هيا!هيا

568
01:00:28,548 --> 01:00:31,108
!أنزل سلاحك

569
01:00:53,708 --> 01:00:56,268
!قبلوا مؤخرتي

570
01:01:25,108 --> 01:01:29,659
!توقفي أيتها الفتاة
!أثبتي مكانك! أرفعي يديك

