1
00:00:04,154 --> 00:00:44,653
 <font color="#0080c0">تــرجمة و تــعديل</font>
 <font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & متعب السّحاري ||</font>

2
00:00:46,154 --> 00:00:49,753
<font color="#ffff00">|| (مُحاكمــات (كيت مكــول ||</font>

3
00:00:53,154 --> 00:00:55,053
<font color="#ffff00">.(كيت بيكنسيل) بدور (كيت مكول)</font>

4
00:01:01,154 --> 00:01:03,053
<font color="#ffff00">.(جيمس كرومويل) بدور القاضي (سامتر)</font>

5
00:01:05,154 --> 00:01:07,053
<font color="#ffff00">.(مارك بيلغرينو) بدور المحقق (ويلتش)</font>

6
00:01:10,154 --> 00:01:12,053
<font color="#ffff00">.(آنا أنيسيموفا) بدور (ليسي)</font>

7
00:01:13,154 --> 00:01:15,053
<font color="#ffff00">.(ديفيد ليونز) بدور (جوش)</font>

8
00:01:17,154 --> 00:01:19,053
<font color="#ffff00">.(كلانسي براون) بدور (برنكيرهوف)</font>

9
00:01:41,154 --> 00:01:43,053
<font color="#ffff00">.(الممثل العملاق (نيك نولتي) بدور (بريدجز</font>

10
00:02:34,254 --> 00:02:36,653
<font color="#ffff00">كُل ليلة، تغسلين وجهكِ، تفرشين
.إسنانكِ و تُصلين</font>

11
00:02:39,354 --> 00:02:40,653
و إحتساء الخمر؟

12
00:02:40,663 --> 00:02:43,360
.لقد واجهتُ صعوبة في النوم

13
00:02:43,511 --> 00:02:46,680
.أنا و زوجي لم نكن على ما يُرام

14
00:02:47,626 --> 00:02:49,749
.لقد كان حقاً وقتٍ عصيب

15
00:02:49,818 --> 00:02:51,524
.. و

16
00:02:51,757 --> 00:02:55,735
.. بدأتُ أحتسي قليل من الخمر

17
00:02:55,968 --> 00:02:57,586
.لكي أريح نفسيّ

18
00:02:57,706 --> 00:03:02,091
.و عندما هذا لم يجدي نفعاً، تناولتُ مهدئات

19
00:03:02,695 --> 00:03:05,355
أشار زوجكِ بإنّك رجعتِ
.من الحانة في حالة سُكر

20
00:03:05,389 --> 00:03:07,984
ـ كلا، لم أكن سكرانة
ـ أوه

21
00:03:08,104 --> 00:03:09,925
.. حسناً، إنه أشار

22
00:03:09,968 --> 00:03:12,126
.لقد كنتُ تحت الإختبار

23
00:03:12,160 --> 00:03:13,919
.في صباح أحد الأيــام، تأخرتُ عن المحكمة

24
00:03:13,944 --> 00:03:18,061
.. و القاضي قد عاقبنيّ

25
00:03:18,138 --> 00:03:20,071
.أنا فقط فقدتُ السيطرة

26
00:03:20,270 --> 00:03:23,592
.. لا أعلم ماذا أقول، لكن

27
00:03:23,808 --> 00:03:27,113
.. لقد أمر بخضوعيّ لإختبار التنفس الكحول و

28
00:03:27,173 --> 00:03:29,995
.لقد خضعتُ للإختبار

29
00:03:30,306 --> 00:03:32,118
.و لم أكن سكرانة

30
00:03:37,258 --> 00:03:40,295
.لابُد من الصعب عليكِ إخباريّ بكُل هذا

31
00:03:41,418 --> 00:03:43,549
هلا بوسعيّ إستعادة إبنتي؟

32
00:04:05,456 --> 00:04:07,044
.أريُد قضية آخرى

33
00:04:07,104 --> 00:04:08,470
.يُستحسن أن تكون قضية بمقدوري ربحها

34
00:04:08,504 --> 00:04:12,111
.آنسة (مكول)، عملكِ هُنا يعتبر مُجرد تعويض
.لا يُمكنكِ الإنتقاء و أختيار ما تشائين

35
00:04:12,154 --> 00:04:15,921
الجزء الوحيد من حياتيّ الذي لم أفسده
.تماماً هو سجليّ المهني في المحكمة

36
00:04:15,999 --> 00:04:17,457
.أود أن أستمر على هذا النحو

37
00:04:17,500 --> 00:04:20,124
،هذه قضية المثول أمام المحكمة
.أنا محامية الدفاع المدنيّ

38
00:04:20,147 --> 00:04:24,292
إنها بالأساس دعوة مدنية، و أنا واثقة سوف
.تجدين قوانين إدعاء ضحيتنّا مألوفة بشكل واضح

39
00:04:24,336 --> 00:04:26,989
بالله عليكِ، لابُد لديكِ أشخاص
.مؤهلين بشكل أفضل لتولي هذا

40
00:04:27,024 --> 00:04:30,681
إننّا نحاول أن نوفر للنساء المحرومات تساهيل
.إلى أفضل الإستشارات القانونية المُتاحة لدينّا

41
00:04:30,695 --> 00:04:34,939
في هذه الأثناء، أفضل إستشارة قانونية
.(بوسعنّا تقديمها لكِ هي قضية (ليسي ستابس

42
00:04:36,774 --> 00:04:40,889
"إنها أنتقلت منذُ فتر قصيرة من ولاية "فالي
.إلى مؤسسة "كولورادو" إصلاح النساء

43
00:04:41,386 --> 00:04:42,221
لــماذا؟

44
00:04:42,341 --> 00:04:45,176
إنها أنتقلت بعدما تعرضت للإغتصاب
.مراراً و تكراراً

45
00:04:45,280 --> 00:04:46,729
.مِن قِبل حارسها

46
00:04:47,847 --> 00:04:49,511
إذاً، إنّكِ تقولين، ليس بوسعي
رفض القضية؟

47
00:04:49,545 --> 00:04:50,788
.بالطبع يُمكنكِ

48
00:04:51,091 --> 00:04:54,205
و أنا بوسعي رفض إيصائكِ بعدم
.الإنسحاب من الإختبار

49
00:04:59,306 --> 00:05:01,266
.أوراقكِ جاهزة الآن، أتمنى لكِ رحلة رائعة

50
00:05:02,408 --> 00:05:04,085
،عندمــا الشرطة أعتقلوها أولاً
.. إنها قالت أجل

51
00:05:04,106 --> 00:05:08,230
هي و صديقها ذهبوا إلى منزل الضحية و هم
.. بحوزتهم حبل و سكين لإرعاب الضحية و ثم

52
00:05:08,262 --> 00:05:12,691
لاحقاً، الأمور أصبحت خارج عن السيطرة
.و قامت بقطع عنق الفتاة دون تعمُد

53
00:05:12,912 --> 00:05:14,229
.الحقد ما قد حصل هُناك

54
00:05:14,243 --> 00:05:16,811
لاحقاً، إنها غيرت القصة و قالت
.صديقها من فعل ذلك

55
00:05:16,838 --> 00:05:18,491
.أنظر إليها

56
00:05:19,533 --> 00:05:20,983
هل إنها تحب إرتداء الملابس التنكريّة؟

57
00:05:21,003 --> 00:05:22,798
.إنه عرض سخيف للغاية

58
00:05:22,867 --> 00:05:25,102
المدعي العام لديه شهادة أعز رفاقها
.يقول (ليسي) من فعلت ذلك

59
00:05:25,143 --> 00:05:28,853
صديقها يقول (ليسي) من فعلت ذلك
.و حتى الضحية قالت ذلك قبل أن تموت

60
00:05:28,874 --> 00:05:31,877
.. ـ يبدو أنه
ـ إنه فاشل

61
00:05:32,195 --> 00:05:36,080
بالله عليكِ (كيت)، إنّكِ تبلين بلاء
.حسنٌ، إنّكِ بالفعل ذلك

62
00:05:36,200 --> 00:05:37,810
.أشعر بالإنزعاج

63
00:05:37,859 --> 00:05:39,184
.أوراقك جاهزة

64
00:05:39,198 --> 00:05:41,145
ـ شكراً لكِ
ـ على الرحب و السعة

65
00:05:41,511 --> 00:05:44,035
.المشاعر ليست حقائق

66
00:05:44,677 --> 00:05:46,686
.أعطيني عناقاً

67
00:05:49,869 --> 00:05:53,589
فقط أتصلي بيّ، كُل يوم، إتفقنّا؟

68
00:05:53,823 --> 00:05:55,377
.أجل

69
00:06:19,100 --> 00:06:22,989
<font color="#ffff00">وجدت الضحية مُلقاة على الأرض مع
.. قطع الشريان السباتي بشكل كامل</font>

70
00:06:44,712 --> 00:06:45,622
.مرحباً بياض الثلج

71
00:06:45,663 --> 00:06:46,878
.أخرسيّ

72
00:06:46,926 --> 00:06:49,087
.ستابس)، لديكِ زائر)

73
00:06:51,047 --> 00:06:53,518
هل تعرفين ماذا تكون رفع قضية
أمام القاضي؟

74
00:06:53,638 --> 00:06:57,081
،أظن ذلك، بعد أنّ تفقدين جميع إستئنافاتكِ
.. سوف تقومين

75
00:06:57,102 --> 00:07:00,986
بشكل أساسي هو تخبرين قاضي الولاية
.بأنّكِ تظنين أن حجزكِ لم يكن دستوريــاً

76
00:07:01,035 --> 00:07:04,401
لأن محكمة الولاية التي أدانتكِ قد
.أرتكبت خطأ قانونيّ أو واقعيّ

77
00:07:04,435 --> 00:07:06,734
.لقد كنتُ أستمر بتدوين قائمة جميع الأخطاء

78
00:07:06,762 --> 00:07:10,374
يجب عليكِ إقناع القاضي بأن
.كان هُناك خطأ محكمي بالغ الأهمية

79
00:07:10,415 --> 00:07:12,224
.(لم أقتل (جين

80
00:07:13,690 --> 00:07:16,444
بصراحة، سواء كنتِ مُذنبة أو بريئة
.فأن هذا ليس مُهم

81
00:07:16,458 --> 00:07:19,005
إنها ذهبت إلى صديقيّ عندما
.كنتُ حبلى

82
00:07:19,067 --> 00:07:22,698
لقد صرختُ بوجها و قلتُ لها أشياء
.فظيعة، لكنني لم أقتلها

83
00:07:22,733 --> 00:07:24,881
إذاً، لماذا أخبرتي الشرطة بإنّك
من فعلتِ ذلك؟

84
00:07:24,908 --> 00:07:28,215
لأنني لا أريُد أن أرسل والد
.إبني إلى حجرة الإعدام

85
00:07:28,995 --> 00:07:32,063
و عندما وجدتُ إنه كان يكذب
.. عليّ بشأن كُل شيء

86
00:07:33,719 --> 00:07:37,454
،بما في ذلك حبه ليّ أو الطفل
.فأضطررتُ إخبار الشُرطة الحقيقة

87
00:07:37,778 --> 00:07:38,986
أيّ حقيقة؟

88
00:07:39,235 --> 00:07:42,041
هي أنا و (دوري) ذهبنا إلى هُناك
.من أجل إرعابها

89
00:07:42,161 --> 00:07:44,126
.لكن (دوري) فقدت السيطرة

90
00:07:45,997 --> 00:07:48,521
لقد كانت تصرخ بوجه (جين) و
.تدفعها بقوة

91
00:07:48,641 --> 00:07:50,251
.(أصابت رأس (جين

92
00:07:51,016 --> 00:07:53,412
.. و أنا حاولتُ مُساعدتها بقدر ما أستطيع، لكن

93
00:07:53,771 --> 00:07:55,379
.ماتت وحسب

94
00:07:57,506 --> 00:08:01,254
لقد صعدت فوقها و قامت بقطع
.رأسها بالسكين

95
00:08:02,027 --> 00:08:04,747
.. لقد كان هُناك الكثير من الدمــاء

96
00:08:05,272 --> 00:08:09,009
،)خرجت مُسرعة لأخبر (راستي
.و قال إنه سوف يعتني بالأمر

97
00:08:10,322 --> 00:08:14,828
و بعد بضعة دقائق، جاءوا مسرعين
.و طلبوا منيّ أن أركب السّيارة

98
00:08:14,948 --> 00:08:17,047
إذاً، (راستي) من قتلها؟

99
00:08:17,420 --> 00:08:19,107
و لماذا يفعل هذا؟

100
00:08:19,227 --> 00:08:21,751
إنها قد تخبر الجميع بإنه قام
.بإغتصابها

101
00:08:22,069 --> 00:08:24,641
.و هو كان خائف من أن توجه له الإتهامات

102
00:08:24,683 --> 00:08:26,319
هل كانت هذه الحقيقة؟

103
00:08:26,636 --> 00:08:28,597
بإنه أغتصبها؟

104
00:08:30,869 --> 00:08:33,740
.راستي)، قام بإغتصابي في موعدنّا الغرامي الثاني)

105
00:08:36,687 --> 00:08:40,364
لذا، لمــاذا (دوري) أخبرت الشرطة
بإنّكِ الفاعلة؟

106
00:08:40,412 --> 00:08:42,034
.لأنني أخبرتها أن تفعل ذلك

107
00:08:42,386 --> 00:08:45,828
لقد كُنا في المقطورة، و هو
.قال بإنه قد يتعرض لعقوب الأعدام

108
00:08:45,869 --> 00:08:48,154
.و سيتولوا أمر الفتاة المقتولة

109
00:08:50,477 --> 00:08:52,037
.. لسوء الحظ، عندما غيرتِ قصتكِ

110
00:08:52,065 --> 00:08:54,543
،إنّك تنظرين إلي كأنني وحدة قذرة
.أنا لستُ قذرة

111
00:08:54,598 --> 00:08:56,444
.. ربما إنني لم أفعل كُل شيء صائب

112
00:08:56,458 --> 00:08:59,233
أو أذهب إلى الجامعة أو أكون إمرأة
.مثاليّة مثلكِ

113
00:08:59,268 --> 00:09:01,391
لكنني لدي طفل هُناك لن
.. أتمكن من تربيته بسبب

114
00:09:01,412 --> 00:09:07,409
مُحامي الأحمق و المدعي العام أدانوني
.بالسجن المؤبد مع إنني لم أكن حتى هُناك

115
00:09:11,068 --> 00:09:13,212
.سأطلع على قائمتكِ

116
00:09:19,803 --> 00:09:21,287
هل كُل شيء مُرتب؟

117
00:09:21,326 --> 00:09:23,600
.إنني أحزم الأشياء

118
00:09:24,418 --> 00:09:25,677
هل ستحظين برحلة؟

119
00:09:30,030 --> 00:09:31,296
هل بوسعي القدوم معكِ؟

120
00:09:31,485 --> 00:09:34,892
.فقط أنا و أبي و الكلب الأزرق

121
00:09:37,083 --> 00:09:41,173
.سأحظى بغرفة القوس قزح و سمكة

122
00:09:42,085 --> 00:09:43,895
.هذا يبدو رائعاً

123
00:09:43,926 --> 00:09:46,003
.يجب علينّا أن نركب طائرة

124
00:09:46,050 --> 00:09:47,619
إلى غرفتكِ القوس قزح؟

125
00:09:47,674 --> 00:09:49,782
.إلى وظيفة أبيّ الجديدة

126
00:09:50,545 --> 00:09:52,071
هل والدكِ لديه وظيفة جديدة؟

127
00:09:52,119 --> 00:09:55,075
."أجل، في "سياتل

128
00:09:56,696 --> 00:09:58,445
!ـ إنّك لم تريها أبداً بأي حال
!ـ لقد رأيتها

129
00:09:58,485 --> 00:10:01,482
أما يكون لديكِ إنهيار عصبيّ أو مشغولة
.للغاية

130
00:10:01,506 --> 00:10:03,622
.كان يجب على أحد منّا أن يجني بعض المال

131
00:10:03,646 --> 00:10:06,604
.أنا آسفة، أعلم إنني فسدتُ الأمر

132
00:10:06,667 --> 00:10:08,642
.لكن لا يُمكنك فعل هذا

133
00:10:08,728 --> 00:10:11,238
.لا يُمكنك أن تأخذها إلى ولاية آخرى
.أنا أمها

134
00:10:11,285 --> 00:10:12,918
.ستكونين دوماً أمها

135
00:10:13,516 --> 00:10:16,104
لكنني لا أسمح لكِ أن تستمرين
.بجرحها و حسب

136
00:10:21,407 --> 00:10:25,228
بينما كُنتِ في المصح، أصدر
.حكم بتولي (جوش) رعاية الطفلة

137
00:10:26,408 --> 00:10:28,792
إننّا نعمل ضده و ليس لدينّا
.دليل مُناسب

138
00:10:28,847 --> 00:10:30,595
.لقد كنتُ أذهب إلى الإجتماعات

139
00:10:30,715 --> 00:10:33,034
،و أنا أعمل هذا من أجل المصلحة العامة
.لذا، بوسعي التخلص من الإختبار

140
00:10:33,073 --> 00:10:36,179
و أنا تماماً أصبحتُ رصينة ماعدا
.تدخين السجائر بين حين و آخر

141
00:10:36,211 --> 00:10:37,509
هل ترين (أوغي)؟

142
00:10:37,525 --> 00:10:40,199
سأراها كثيراً إذا كانت هُناك
.قليل من المُساعدة

143
00:10:40,435 --> 00:10:43,213
.. ـ هذه القضية التي أعمل عليها
(ـ تقضين الوقت مع طفلتكِ، (كيت

144
00:10:43,584 --> 00:10:46,354
.نحن بحاجة أن نجعلكِ موجودة في حياتها مُجدداً

145
00:10:50,213 --> 00:10:52,491
.سأحظى بوقت عصيب للغاية هذا الأسبوع

146
00:10:52,800 --> 00:10:56,280
،يجب كثير من الأمور إنجازها
... أحاول أن

147
00:10:56,314 --> 00:10:57,720
.كما تعلمون

148
00:10:57,789 --> 00:11:00,007
.. أن أدرك

149
00:11:00,385 --> 00:11:02,933
.لديّ إستسلام سيء للغاية

150
00:11:03,317 --> 00:11:04,809
.. كنتُ

151
00:11:05,113 --> 00:11:07,612
.. أتظاهر بالإستسلام من ناحية التحكم بالأمور، لكن

152
00:11:07,652 --> 00:11:12,163
لازلتُ أريد ما أود إليه، لازلتُ
أريد بعض النتائج، هل تعرفون؟

153
00:11:12,540 --> 00:11:14,613
.لذا، أشرع بالمفاوضات

154
00:11:14,991 --> 00:11:17,690
.و ثم أبدأ بعقد مساومة مع الرب

155
00:11:18,682 --> 00:11:20,290
.." و أقول له : "إذا تفعل هذا من أجليّ

156
00:11:20,410 --> 00:11:23,571
."سوف أحظى بشهر آخر من الوقور"

157
00:11:24,427 --> 00:11:27,188
و ثم أبدأ الشعور بالذنب حيال
.كيف أنجز برنامجيّ

158
00:11:27,213 --> 00:11:29,737
.أو كيف لا أنجز برنامجيّ

159
00:11:32,035 --> 00:11:36,016
إذاً، كيف حال (أوغي) و ماذا كانت تفعل؟

160
00:11:36,733 --> 00:11:39,162
.إنها أتهمتني بالمثالية

161
00:11:42,013 --> 00:11:45,337
من الرائع أن تعرف لازال
.بمقدوري خداع الآخرين

162
00:11:46,023 --> 00:11:49,386
مهلاً، أأنتِ بخير؟

163
00:11:51,752 --> 00:11:54,101
.(تلقيتُ رسالة من (ويلسون جورج

164
00:11:55,200 --> 00:11:57,592
،ربما يجب عليّ الأتصال بهِ
.لإستشارة قائمتيّ

165
00:11:57,620 --> 00:12:01,036
الفكرة هي أن لا تُعرضين نفسكِ
.للخطر

166
00:12:01,156 --> 00:12:03,399
لماذا لا تُغيرين رقمكِ و حسب؟

167
00:12:03,433 --> 00:12:05,100
.إنني أحب رقميّ

168
00:12:05,281 --> 00:12:11,091
.ويلسون جورج) ربما تمت تبرئته)
.لكنه لايزال في خطر

169
00:12:15,797 --> 00:12:21,032
هل خضعتِ لعلاج إدمان الكحول أو
الإكتئاب قبل أن يعود رشدكِ؟

170
00:12:21,075 --> 00:12:21,946
.كلا

171
00:12:22,967 --> 00:12:24,816
هل تودين إخباريّ بشأن هذا؟

172
00:12:25,327 --> 00:12:26,936
هل عليّ فعل ذلك؟

173
00:12:32,356 --> 00:12:34,531
.لقد كنتُ أعمل في مكتب المدعي العام

174
00:12:34,935 --> 00:12:37,909
.هذا كان منذُ 12 عام

175
00:12:38,029 --> 00:12:39,319
.إنها كانت 12 عام

176
00:12:40,162 --> 00:12:47,593
و قد كلفتُ في قضية قتل و أغتصاب
.فتاة في السادسة من عمرها

177
00:12:47,962 --> 00:12:53,199
لقد رأيتُ بعض الأمور الفظيعة للغاية
.. لكن هذا الشيء كان

178
00:12:53,447 --> 00:12:54,670
.مُختلف

179
00:12:54,862 --> 00:12:58,582
.كانت مهمتي هو حجز ذلك الرجل

180
00:12:59,015 --> 00:13:03,536
لذا عندما أدنته، شعرتُ بشعور
.. رائع و ثم

181
00:13:03,798 --> 00:13:06,287
.. عندما هيئة المحلفين قررت إعدامه

182
00:13:06,308 --> 00:13:09,643
.شعرتُ إنني فعلتُ شيئاً صائب

183
00:13:10,203 --> 00:13:13,212
.لفترة طويلة لم أفكر بشأن هذا

184
00:13:13,254 --> 00:13:18,425
ماعدا سعادتي الغامرة بشأن عدم
.تواجده هُناك بالخارج و إيذاء الآخرين

185
00:13:19,892 --> 00:13:22,433
.و لذا، إنني الآن مشغولة في قضية آخرى

186
00:13:22,455 --> 00:13:24,765
.و قد تركتُ مكتب المدّعين منذُ بضعة أعوام

187
00:13:24,786 --> 00:13:28,094
و تلقيتُ إتصال بشأن إنهم أجروا
،إختبار عينات الحيوانات المنويّة

188
00:13:28,214 --> 00:13:29,950
.التي أخذت من جورب الفتاة

189
00:13:30,860 --> 00:13:33,043
.. و أظن

190
00:13:33,248 --> 00:13:38,475
التكنولوجيّا المُتقدمة لديها القدرة على
.. تحديد هوية الفاعل إعتماداً على

191
00:13:38,684 --> 00:13:40,335
.. على دليل الحامض النووي الجديد

192
00:13:41,036 --> 00:13:45,911
(الذي لم يكن بالفعل (ويلسون جورج
.و لقد كان بريئاً

193
00:13:47,208 --> 00:13:51,206
.. شعرتُ بأن كُل شيء عرفته

194
00:13:51,915 --> 00:13:53,417
.. كُل شيء

195
00:13:53,757 --> 00:13:56,099
.. الذي كنتُ أشعر بالإرتياح نحوه لقد كان

196
00:13:56,595 --> 00:13:59,812
.خاطئ
.كان مُزيف

197
00:14:04,360 --> 00:14:07,546
.(لقد حصلوا على شهادة (دوري) و (راستيّ

198
00:14:07,582 --> 00:14:12,547
و كذلك شهادة والدة الضحية المبتلية و هي تقف هُناك
."و تقول أن آخر كلام إبنتها كان : "(ليسي) من فعلتها

199
00:14:12,575 --> 00:14:14,094
.لكنه كذب

200
00:14:14,377 --> 00:14:18,839
محامي الخاص قال إنه تكلم مع الفاحص الطبيّ
.الذي أشار من المُحال (جين) قد تقول هكذا

201
00:14:18,881 --> 00:14:20,817
.لأن حنجرتها كانت مقطعوعة

202
00:14:21,157 --> 00:14:22,454
مَن؟ (إنس)؟

203
00:14:22,674 --> 00:14:24,856
لقد قرأتُ شهادته، ليس هذا
.ما قاله في المحكمة

204
00:14:24,885 --> 00:14:27,270
.أعلم، لكن هذا ما قاله لمحامي الخاص

205
00:14:27,327 --> 00:14:29,651
 و الذي يستحيل بمقدورها أن تقول
.أي شيء و هي مذبوحة

206
00:14:48,358 --> 00:14:50,002
دكتور (إنس)؟

207
00:14:50,931 --> 00:14:52,154
أجل؟

208
00:14:52,927 --> 00:14:55,329
هل أنت تقدم عمل إستشاريّ في المحاكم؟

209
00:14:55,364 --> 00:14:57,308
.أجل، أجل هذا صحيح
.أرجو المعذرة

210
00:14:57,428 --> 00:15:00,263
.لذا، بوسعي توظيفك لتعطيني إستشارة

211
00:15:00,689 --> 00:15:01,923
.. حسناً

212
00:15:02,759 --> 00:15:08,029
،إننّا نعمل بالمقام الأول مع المحاكم
.الشرطة، و مكتب المُدعي العام

213
00:15:08,149 --> 00:15:10,842
ـ و هل يجعلوك مشغول للغاية؟
ـ أجل، إنهم يجعلونّا مشغولين للغاية

214
00:15:10,906 --> 00:15:14,429
يجب أن أقول، 99.9 بالمئة من عملنّا
.يأتي من المحاكم

215
00:15:14,549 --> 00:15:20,357
إذاً، إنّك سوف تغير رأيك بسبب إذا أحدهم
.أتصل بك و طلب منك فعل ذلك و حسب

216
00:15:20,428 --> 00:15:23,630
مثلاً لنقول من قبل أحد المدعين العام
.الذي يعطيك كُل هذا العمل

217
00:15:24,005 --> 00:15:25,408
.كلا، بالطبع لا

218
00:15:25,451 --> 00:15:30,455
(لأن قبل 5 أعوام أخبرت محامي (ليسي ستابس
.بأن (جينفير كول) لا يُمكنها التكلم و هي مذبوحة

219
00:15:30,533 --> 00:15:36,638
و ثم في المحكمة غيرت رأيك و قلت إنها
.بمقدورها التكلم بطريقةً ما مدغمة و مفهومة

220
00:15:36,695 --> 00:15:39,345
يبدو أن تغيير مثير للإهتمام، ألا تظن ذلك؟

221
00:15:39,898 --> 00:15:42,087
يقولون أن المدعي العام أعترف
.. بالإتصال بك و ثم

222
00:15:42,129 --> 00:15:45,970
عندما سألك القاضي ما إذا تعرضت
.للتهديد أو التخويف، أنت قلت لا

223
00:15:46,197 --> 00:15:46,800
.صحيح

224
00:15:46,814 --> 00:15:50,280
رغم أن 99.9 بالمئة من عملك
كان مُهدد بالضياع؟

225
00:15:52,545 --> 00:15:54,019
.عليكِ المُغادرة الآن

226
00:15:56,648 --> 00:15:58,050
هل عبثوا بهِ؟

227
00:15:58,149 --> 00:15:59,878
.واثقة إنه يبدو كذلك

228
00:15:59,928 --> 00:16:03,617
إنه ليس طعن قضائي بسيط، لـذا
.بحاجة لإعادة تحقيق القضية

229
00:16:04,014 --> 00:16:06,544
ليس لديّ شركة ذي أموال كبيرة
.تدعمنيّ هُنا

230
00:16:06,579 --> 00:16:09,620
،ليس لدي محققين خاصين
.و لا فريق من المساعديين القانوننين

231
00:16:09,825 --> 00:16:11,079
.و ليس لدي حتى مكتب

232
00:16:11,122 --> 00:16:12,886
.ها هو ذا

233
00:16:13,596 --> 00:16:15,956
أليس هذا يصرخ بهدوء؟

234
00:16:16,020 --> 00:16:18,691
.الدفاع الجنائي هو عالمك

235
00:16:20,732 --> 00:16:21,930
هل لن تُجيبيني؟

236
00:16:21,951 --> 00:16:24,197
هل يساوركِ أيّ سؤال؟

237
00:16:24,317 --> 00:16:29,627
(أريد أن أعرف ما الذي يخفيه (راستي بيركهارت
.بعد أن قضى مدته الثلاثة أشهر

238
00:16:29,645 --> 00:16:31,990
ثلاثة أشهر قضاهم لمساعدة القاتل؟

239
00:16:32,018 --> 00:16:36,580
المُلاحقة القضائيّة و المدعي العام عقدوا
.(معه صفقة مقابل الشهادة ضد (ليسي

240
00:16:36,588 --> 00:16:39,090
.(و أنا بحاجة لتكلم مع (دوري بووث

241
00:16:40,245 --> 00:16:41,712
هل تطلبين منيّ المُساعدة؟

242
00:16:41,747 --> 00:16:43,405
.كأنّك مشغول للغاية

243
00:16:43,525 --> 00:16:44,965
ماذا سوف أحضى؟

244
00:16:45,546 --> 00:16:48,607
.حبيّ الأبديّ المستمر بالتلاشيّ

245
00:16:48,650 --> 00:16:50,221
.. أوه

246
00:16:50,582 --> 00:16:51,730
.حسناً، سأحفزك

247
00:16:51,780 --> 00:16:53,417
.الآن نتكلم على نحوٍ جاد

248
00:16:54,929 --> 00:17:01,311
إذاً، كما تعلمين، دعمتُ (جوش) لأعوام بينما
.. هو كان يحاول الحصول على ذلك المشروع

249
00:17:02,098 --> 00:17:03,063
.تمهليّ

250
00:17:04,926 --> 00:17:06,032
مَن أنت؟

251
00:17:06,082 --> 00:17:07,619
أين كنتِ؟

252
00:17:11,477 --> 00:17:13,246
.. آسفة، أجل

253
00:17:13,296 --> 00:17:15,698
هل أنا أدعمه و ليس لديّ
ما يكفي من المال لدفع الفواتير؟

254
00:17:16,149 --> 00:17:20,656
هذا غير صائب، أظن كنتُ أمل أن
.تتكلمون معه بشكل منطقيّ

255
00:17:21,259 --> 00:17:22,631
.. لا أريد

256
00:17:22,886 --> 00:17:24,417
.أفتقدتُكِ الليلة

257
00:17:24,793 --> 00:17:26,068
.. لا أريد

258
00:17:26,118 --> 00:17:28,845
التكلم لساعات و ساعات مع المُجيب
.الآلي الخاص بكما

259
00:17:28,965 --> 00:17:31,124
.لكنن احبكما كلكما

260
00:17:31,152 --> 00:17:34,114
.و أمل بوسعنّا التكلم قريباً

261
00:17:36,504 --> 00:17:38,488
.والدي (جوش) لا يردون على الهاتف حتى

262
00:17:38,516 --> 00:17:40,042
.إنني أرد على بريدهم الصوتيّ

263
00:17:40,063 --> 00:17:43,557
،الإجتماع كان أشبه باليانصيب
.كان يجب عليكِ التواجد لكي تربحيّ

264
00:17:43,755 --> 00:17:46,697
هل تحاول إجباري على القفز من النافذة؟

265
00:17:47,738 --> 00:17:48,957
هل أكلتِ؟

266
00:17:49,077 --> 00:17:51,799
.تناولتُ لبن، لقد جعلنيّ أشعر بالتحسن

267
00:17:53,231 --> 00:17:57,339
أحد أصدقائي المقربين أعد
.ليّ حساء رائع للغاية

268
00:17:57,374 --> 00:17:59,575
هل حقاً جئت إلى هُنا لتجعلني
أشعر بالذنب؟

269
00:17:59,611 --> 00:18:00,766
.كلا

270
00:18:00,971 --> 00:18:04,403
.كلا (كيت)، بل جئتُ إلى هُنا لمُساعدتكِ

271
00:18:05,268 --> 00:18:06,324
.حسناً

272
00:18:06,402 --> 00:18:10,281
كِلا (دوري) و (راستي) مازالا
.ضيوف الولاية حتى الآن

273
00:18:10,899 --> 00:18:14,048
.دوري) لا تتكلم و لا تريد فعل ذلك)

274
00:18:14,133 --> 00:18:15,951
.لكن (راستي) يرغب في فعل ذلك

275
00:18:16,042 --> 00:18:17,733
.مُقابل أجر صغير

276
00:18:17,853 --> 00:18:20,163
ـ هل لايزال (راستيّ) في السجن؟
ـ أجل، لايزال

277
00:18:20,184 --> 00:18:23,721
من الواضح العلاقة بينه و بين
.المدعي العام ليست على وفاق

278
00:18:28,516 --> 00:18:30,470
.ليسي) و (دوري) لا يتفقان كثيراً)

279
00:18:30,491 --> 00:18:33,471
.لكنهما قالتا بإنّك أصطحبتهم إلى الشقة

280
00:18:34,063 --> 00:18:35,319
.أجل

281
00:18:36,461 --> 00:18:37,778
.لقد أوصلتهم

282
00:18:37,813 --> 00:18:42,404
ليسي) قالت عندما هي خرجت و أخبرتك ما الذي)
.يجري، أنت قلت سأدلف للداخل و أعتني بالأمر

283
00:18:44,518 --> 00:18:46,112
.ليسي) كــاذبة)

284
00:18:46,140 --> 00:18:48,867
هل كذب بإنّك أغتصبتها في موعدكم
الغراميّ الثانيّ؟

285
00:18:50,396 --> 00:18:53,236
هل كذب بإنّك أغتصبتها في موعدكم
الغراميّ الثانيّ؟

286
00:18:53,278 --> 00:18:55,201
ماذا عساي أنّ أقول؟
.العاهرة كانت تحب المضاجعة العنيفة

287
00:18:55,293 --> 00:18:58,984
هل (جين كول) كانت تحب الجنس العنيف
عندما ضاجعت مؤخرتها في شاحنتك؟

288
00:18:59,577 --> 00:19:00,889
.كلا

289
00:19:01,291 --> 00:19:03,123
.لقد كان سيء للغاية

290
00:19:06,447 --> 00:19:09,090
إذاً، ماذا حصل للإتفاق الذي
برمته مع المُدعي العــام؟

291
00:19:09,794 --> 00:19:11,041
.لا أعلم

292
00:19:11,367 --> 00:19:12,995
ـ أسأليهم
ـ لقد سألتهم بالفعل

293
00:19:13,016 --> 00:19:16,158
و قالوا إنهم تخلوا عن إتفاقك لأنك كذبت
.(تحت القسم في مُحاكمة (ليسي

294
00:19:16,208 --> 00:19:19,005
بشأن قائمة الأسئلة التي أعطتى
.أياها لك عندما كنتما معاً في المُقاطعة

295
00:19:19,068 --> 00:19:21,564
.الأسئلة التي كنت بارع لرد عليها خطياً

296
00:19:21,593 --> 00:19:25,080
سؤال، إذا أخفيتُ الجريمة و إنّك ساعدت
.. (دوري) في قتل (جين)

297
00:19:25,094 --> 00:19:28,391
هل تعدني بإنّك تحبني للأبد
و لن تعتدي عليّ مُجدداً؟

298
00:19:28,405 --> 00:19:30,237
.و أنت أجبت خطياً قائلاً، أعدكِ بذلك

299
00:19:30,258 --> 00:19:31,554
.إنها غيرت السؤال

300
00:19:31,575 --> 00:19:34,223
هذا ما قلته تحت القسم، لكن المُدعي
.. العام كان يعلم إنها ليست الحقيقة

301
00:19:34,251 --> 00:19:37,660
لأن خبيرهم الخاص وجد بأن
.(خط اليد يعود لك و لـ (ليسي

302
00:19:37,758 --> 00:19:40,527
.بدون أي تغيير أو تعديّل

303
00:19:40,548 --> 00:19:43,042
.لا أكترث فيما قاله الخبير
.ليسي) كاذبة)

304
00:19:43,063 --> 00:19:44,466
هل هي كاذبة؟

305
00:19:46,819 --> 00:19:48,080
هل أنتهينّا؟

306
00:19:48,122 --> 00:19:49,038
.أجل، أنتهينا

307
00:19:49,820 --> 00:19:50,905
!أيها الحارس

308
00:19:52,993 --> 00:19:56,240
المُشكلة هي لا يُمكنني الحصول على كشف
.. حيال حاجتي لإثبات إننا نستحق جلسة إستماع

309
00:19:56,360 --> 00:19:58,116
.حتى بعد أن يُمنح القاضي ذلك

310
00:19:58,236 --> 00:19:59,845
أي "كشف"؟

311
00:19:59,888 --> 00:20:05,102
بيانات الشاهد، تقارير الشُرطة، دليل
.و المقابلات

312
00:20:05,652 --> 00:20:08,865
إذاً، إذا وجدوا قرط (جين) في الشقة
.. المُلطخ بالدماء

313
00:20:08,921 --> 00:20:10,718
هل سوف يعطوا إياه لكِ؟

314
00:20:11,077 --> 00:20:14,001
(هل الشرطة عثروا على قرط (جين
مُلطخ بالدماء؟

315
00:20:15,568 --> 00:20:16,963
هل كانت الدماء تعود لكِ؟

316
00:20:17,083 --> 00:20:18,887
.(كلا، تعو لـ (راستيّ

317
00:20:19,112 --> 00:20:21,274
.لقد أحتفظوا بهِ كدليل

318
00:20:21,500 --> 00:20:25,537
مُحامي الخاص قال هذا لن يُساعدكِ بأيّ
.حال لأن (راستي) قال بأن قرط يعود ليّ

319
00:20:25,755 --> 00:20:33,692
الذي لم يعد مفهوماً لي، بسبب إذا الشرطة يملكون
قرطي المُلطخ بالدماء، لماذا لم يستخدموه ضديّ؟

320
00:20:33,720 --> 00:20:35,270
.هذا سؤال وجيه

321
00:20:37,098 --> 00:20:41,396
.. ـ إذاً، لدينّا مُشكلة التلاعب بالشهود
ـ أظن عليكِ إثبات هذا

322
00:20:41,516 --> 00:20:43,936
ـ و شهادة زور
ـ هذه فرصتكِ الرائعة

323
00:20:44,162 --> 00:20:49,941
و بالواقع أن المدعي العام كان يعلم أن
.نصف شهادة (راستي) كانت غير منطقية

324
00:20:49,955 --> 00:20:52,106
و إنهم لم يهتمون بالرجوع
.و إبلاغ المحكمة بذلك

325
00:20:52,156 --> 00:20:53,529
.هذا لا يعني شيئاً

326
00:20:53,727 --> 00:20:56,609
.. دعينا نأمل بأن هذا القاضي
ما إسمه؟

327
00:20:56,658 --> 00:20:59,004
.سامتر)، أجل)

328
00:20:59,265 --> 00:21:00,765
جيمسون سامتر)؟)

329
00:21:00,970 --> 00:21:01,942
.أجل

330
00:21:02,330 --> 00:21:03,669
هل هو أحد رفاقكِ؟

331
00:21:03,867 --> 00:21:07,129
.لقد كان أحد أساتذتي في كلية الحقوق

332
00:21:07,192 --> 00:21:08,977
.إستاذ كبير في حقوق الضحايا

333
00:21:09,005 --> 00:21:10,689
.هذا ليس جيداً

334
00:21:11,062 --> 00:21:12,746
.شخص مُحب القُبل جداً

335
00:21:15,887 --> 00:21:17,832
.لقد كان يحب طلابه

336
00:21:18,015 --> 00:21:20,026
.بالأخص الإناث

337
00:21:23,669 --> 00:21:26,155
سيد (باركر)، يجب أن تكون في مزاج
.جيد هذا الصباح

338
00:21:26,176 --> 00:21:29,664
أود أن أبين إلى المحكمة هدفيّ
.الأساسيّ المنشود

339
00:21:29,685 --> 00:21:32,402
.(بالكاد إنّك تفعل هذا، سيد (باركر

340
00:21:32,881 --> 00:21:35,128
هل أنتِ مُشجعة كُرة قدم، آنسة (مكول)؟

341
00:21:35,192 --> 00:21:37,368
.كلا، سعادة القاضي

342
00:21:40,017 --> 00:21:41,484
هل أعرفكِ؟

343
00:21:41,723 --> 00:21:45,331
لقد كنتُ أحدى طلابك في جامعة
."كالفورنيا" في "لوس أنجلوس"

344
00:21:45,451 --> 00:21:47,431
هل تعلمتِ القليل من الأشياء؟

345
00:21:47,713 --> 00:21:48,995
.تعلمتُ أكثر من القليل

346
00:21:49,031 --> 00:21:50,116
.سررتُ لسماع هذا

347
00:21:50,137 --> 00:21:51,520
.. (سيد (باركر

348
00:21:51,640 --> 00:21:55,887
،)من الواضح، إنني كنتُ إستاذ الآنسة (مكول
في كلية الحقوق، هل لديك مُشكلة في هذا؟

349
00:21:56,183 --> 00:21:57,254
.كلا، سيدي

350
00:21:57,303 --> 00:22:00,699
آنسة (مكول)، هل لديكِ مُشكلة بالجلوس
على المنصة في هذه القضيّة؟

351
00:22:00,762 --> 00:22:03,362
.حسب ما أتذكر، لقد كنت تتجاهلني، سيدي

352
00:22:04,074 --> 00:22:05,936
.سأخذ رد هذا السؤال بأن ليست لديكِ مُشكلة

353
00:22:07,465 --> 00:22:10,887
.. حسناً، آنسة (مكول)، إلتماسكِ يُثير

354
00:22:10,943 --> 00:22:16,374
أسباب كافية لتساءل في نوعية العدالة
.. (المطبقة في محكمة الآنسة (ستابس

355
00:22:16,910 --> 00:22:19,228
.سألبي طلبكِ بشأن الكشف الغير محدود

356
00:22:19,270 --> 00:22:24,287
سعادة القاضي، أنا قلق إذا كانت عملية الكشف
.الغير محدود أن تصبح عبأ غير معقول

357
00:22:24,308 --> 00:22:25,484
.(سيد (باركر

358
00:22:25,879 --> 00:22:28,732
آنسة (مكول) يُمكنها أن تبلي بلاءً
.. حسن في معرفة الحقائق من عدمها

359
00:22:28,753 --> 00:22:32,444
و هذه القضية حوكمت بأسلوب
.. "يليق بولاية "كالفورنيا

360
00:22:32,458 --> 00:22:36,432
.إلا إذا كانت لديها كُل الحقائق و الأدلة لطرحها

361
00:22:37,012 --> 00:22:38,097
ألا يُمكنها فعل ذلك؟

362
00:22:38,780 --> 00:22:42,127
.جلسة الإستماع سوف تُقام في الـ 7 من نوفمبر

363
00:22:43,635 --> 00:22:45,896
."قسيمات شراء من "دانكن دونتس

364
00:22:46,593 --> 00:22:48,199
.إيصالات من متجر غسل الملابس

365
00:22:48,319 --> 00:22:50,989
إنهم يُحاولون دفننّا تحت إنهيار
.جليدي من القذارة

366
00:22:51,109 --> 00:22:55,094
هل تُودين الإستماع إلى طالعك
الخاص بـ 16 يونيو 2006؟

367
00:22:55,123 --> 00:22:57,376
.أدلّة هاتفية من 7 قضايا أخرى

368
00:22:57,411 --> 00:23:02,090
ستكونين على المنحني التوضيحيّ
.لكي يتوسع مؤشر أفقكِ

369
00:23:02,330 --> 00:23:08,703
المُذكرة تقول بأن الشرطة أخذت الإفادة من
.(أحد الجيران المسمّى بـ (سيسي كلايمان

370
00:23:09,599 --> 00:23:10,339
.كلا

371
00:23:10,360 --> 00:23:11,896
ـ حقاً؟
ـ لم يحصل هذا

372
00:23:12,220 --> 00:23:13,453
متى كان هذا؟

373
00:23:14,059 --> 00:23:16,109
.قبل أن أفقده

374
00:23:19,475 --> 00:23:20,934
هل سمعتِ ماذا قال؟

375
00:23:20,955 --> 00:23:22,477
.كلا، شغله مُجدداً

376
00:23:23,538 --> 00:23:24,863
هل تعرف هذا؟

377
00:23:24,940 --> 00:23:26,011
.أجل

378
00:23:26,617 --> 00:23:27,928
.إنه قرطيّ

379
00:23:28,687 --> 00:23:30,139
ـ هل هذا صوت (راستيّ)؟
ـ أجل

380
00:23:30,787 --> 00:23:33,352
،ليسي) قالت بإنها تحبه)
.لذا أعطت إياه لها

381
00:23:33,904 --> 00:23:35,905
هل أعطيت هذا القرط إلى (ليسي)؟

382
00:23:36,102 --> 00:23:37,357
متى كان هذا؟

383
00:23:38,660 --> 00:23:40,246
.قبل أنّ أفقده

384
00:23:43,114 --> 00:23:44,591
.إنهم يدربونه

385
00:23:44,626 --> 00:23:47,416
ـ لكنه مازال لا يستطيع فعلها بشكل صحيح
ـ كلا

386
00:23:47,874 --> 00:23:50,279
.لا يُصدق

387
00:23:51,575 --> 00:23:54,809
هل لديكِ فكرة لماذا الشُرطة
تريد حماية (راستيّ)؟

388
00:23:55,820 --> 00:23:57,919
.إنهم يتسكعون أحياناً

389
00:23:58,145 --> 00:23:59,716
هل كانوا أصدقاء؟

390
00:24:00,047 --> 00:24:05,014
ويلتش) و (راستيّ) كانا يلعبان البوكر بعض)
."الأحيان معاً و كذلك لعبة "بينتبول

391
00:24:05,344 --> 00:24:10,142
ربما لم تكن حماية (راستي) مهمة بالنسبة
.لهم بقدر لإكتراثهم بإيذائي رغم ذلك

392
00:24:10,657 --> 00:24:12,347
لماذا يريدون إيذائكِ؟

393
00:24:16,032 --> 00:24:19,718
إذا كانت القصة غير منطقية، سوف
نخسر القضية، هل تفهمين هذا؟

394
00:24:22,843 --> 00:24:25,203
لماذا الشرطة تُريد إيذائكِ، يا (ليسي)؟

395
00:24:28,119 --> 00:24:29,401
.لا أعلم

396
00:24:38,843 --> 00:24:40,646
ماذا عن الرقم 48؟

397
00:24:41,006 --> 00:24:42,929
هل بوسعك توضيح ماذا يعني؟

398
00:24:43,235 --> 00:24:45,159
."أجل، يبدو إنه "القرط

399
00:24:45,553 --> 00:24:48,294
هل لديك فكرة ما قد يُشير ذلك القرط؟

400
00:24:48,541 --> 00:24:52,402
.. أظن إنه كان قرط عادي

401
00:24:52,431 --> 00:24:56,490
يعود إلى (ليسي ستابس)، الذي
.(عثرنا عليه في مكان الضحية (كول

402
00:24:56,504 --> 00:24:58,886
،إذا كنتُ أتذكر بشكل جيد
.كانت هُناك دماء عليه

403
00:24:58,921 --> 00:25:01,397
.راستي بيركهارت) لديه ثقب في إذنه، أيضاً)

404
00:25:01,446 --> 00:25:04,103
هل من الممكن أن يكون هذا
القرط يعود إليه؟

405
00:25:04,173 --> 00:25:08,314
لقد سألته بشأن هذا و قال بإنه
.(أعطى هذا القرط إلى الآنسة (ستابس

406
00:25:08,772 --> 00:25:15,136
،)إن كان لديك قرط (ليسي) مُلطخ بدماء (جين
لماذا لم تستخدمه كدليل في المحكمة؟

407
00:25:15,520 --> 00:25:16,668
.لقد فُقد

408
00:25:16,703 --> 00:25:17,711
حقاً؟

409
00:25:17,767 --> 00:25:19,437
.أجل، هذا صحيح

410
00:25:20,515 --> 00:25:26,901
أيها المُحقق (ويلتش)، قبل أن تحدث جريمة
جين)، هل كنت على علاقة مع (راستيّ بيركهارت)؟)

411
00:25:27,233 --> 00:25:28,444
.كنتُ أراه بالجوار

412
00:25:28,458 --> 00:25:29,994
هل سبق و أنّ لعبت البوكر معه؟

413
00:25:30,030 --> 00:25:31,644
.. كلا، أعني
.ربما ذلك

414
00:25:31,672 --> 00:25:34,293
هل سبق و أنّ لعبت "البينتبول" مع السيد (بيركهارت)؟

415
00:25:34,680 --> 00:25:35,649
.لا أتذكر

416
00:25:35,685 --> 00:25:36,791
ماذا عن (ليسي)؟

417
00:25:36,798 --> 00:25:37,531
ماذا عنها؟

418
00:25:37,552 --> 00:25:39,468
هل لديك أيّ علاقة بها؟

419
00:25:41,180 --> 00:25:41,751
.كلا

420
00:25:41,758 --> 00:25:43,977
ألم تكن هي بالجوار عندما كنت
تلعب البوكر مع (راستيّ)؟

421
00:25:44,006 --> 00:25:44,907
.لا أعلم

422
00:25:44,943 --> 00:25:46,620
هل تظن ربما بوسعك أن تتذكر
ما إذا كانت هُناك؟

423
00:25:46,648 --> 00:25:48,691
إنها فتاة جذابة، صحيح؟

424
00:25:48,727 --> 00:25:51,474
ـ ربما أي شخص يُلاحظ هذا
ـ هذا هُراء

425
00:25:52,500 --> 00:25:53,676
هل سبق و أن واعدت (ليسي)؟

426
00:25:53,698 --> 00:25:54,832
.أنا رجل متزوج

427
00:25:54,846 --> 00:25:56,107
هل هذا يعني كلا؟

428
00:25:57,357 --> 00:26:01,655
لا أعلم ما الذي تحاولين الوصول إليه هُنا
،)لكنني لم أفعل أيّ شيء مع (ليسي

429
00:26:01,691 --> 00:26:02,924
.أنا لم أقل إنّك فعلت شيئاً

430
00:26:02,945 --> 00:26:04,411
.أنا فقط سألتك إن كنت تواعدها

431
00:26:04,432 --> 00:26:09,928
حسناً، لتذكير، إنني لم أتكلم معها أبداً
.و لم أنظر إليها أو أعتدي عليها أبداً

432
00:26:09,949 --> 00:26:12,803
ـ إلى ما بعد أعتقالها
ـ لم تعتدي عليها أبداً

433
00:26:12,817 --> 00:26:14,318
.اللعنة، أنا سئمت

434
00:26:14,360 --> 00:26:16,826
ـ علينّا أن نستريح قليلاً
ـ لا بأس، هذا كُل ما لديّ

435
00:26:16,861 --> 00:26:21,402
يُمكنكِ إخبار تلك العاهرة، إن كانت تُريد
.أن تثرثر عني مُجدداً، سوف تندم على ذلك

436
00:26:24,203 --> 00:26:27,465
ليسي)، أريد أنّ أعرف ما الذي حصل)
.(بينكِ و بين المُحقق (ويلتش

437
00:26:27,810 --> 00:26:29,452
.لا يُمكنني

438
00:26:29,699 --> 00:26:32,172
.لقد قال إنه سوف يؤذي طفليّ

439
00:26:35,567 --> 00:26:37,117
.يجدر بيّ الذهاب

440
00:26:43,916 --> 00:26:44,740
.. مرحباً

441
00:26:58,897 --> 00:27:00,588
سيدتي، هل تُمانعين بالقدوم معيّ؟

442
00:27:00,609 --> 00:27:02,223
.لم أكن سكرانة

443
00:27:03,026 --> 00:27:04,083
.أحدهم حاول إيذائي

444
00:27:04,104 --> 00:27:05,647
.إنه مُجرد سياق عمل

445
00:27:06,331 --> 00:27:08,113
.خُذي نفس لو سمحتِ

446
00:27:10,831 --> 00:27:12,409
.أنا آسفة للغاية

447
00:27:12,437 --> 00:27:14,051
.لقد أتصلتُ بهاتفك عديد المرات

448
00:27:14,079 --> 00:27:17,433
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير، سيارتي قد تحطمت

449
00:27:17,553 --> 00:27:19,590
.أحدهم حاول تخطي سيارتي في الطريق

450
00:27:19,977 --> 00:27:24,085
الشرطة أخذت إفادتيّ و ثم
.المسعفين منعوني من المُغادرة

451
00:27:24,113 --> 00:27:27,594
.حسناً، سوف نُحدد جلسة آخرى و حسب

452
00:27:27,636 --> 00:27:29,502
.كلا، أنا بخير، أرجوكِ، أنا هُنا

453
00:27:29,538 --> 00:27:32,018
.. ـ هل بوسعنّا
ـ أنا آسفة، لديّ موعد آخر

454
00:27:37,224 --> 00:27:38,274
.. آسفة

455
00:28:23,607 --> 00:28:27,640
إذا ذهبت و أخبرت القاضي بأن تلك
.. الشرطة لفقت الجريمة عليكِ

456
00:28:27,795 --> 00:28:29,402
.سيكون القاضي بحاجة لمعرفة السبب

457
00:28:36,850 --> 00:28:40,288
لقد أتصلتُ بالشرطة لكي يقومون
.بإعتقاله بسبب إعتداءه عليّ

458
00:28:41,240 --> 00:28:43,519
.لقد كان غاضب للغاية

459
00:28:45,450 --> 00:28:49,145
لقد أتصلتُ بالشرطة لاحقاً، قبل
.يوم من عيد ميلاديّ الـ 18

460
00:28:49,800 --> 00:28:54,369
لقد جاء (ويلتش) مع شرطي آخر و
.سألوني إن كنتُ أريد أوجه الإتهمات له

461
00:28:56,313 --> 00:28:58,969
.رفضتُ، لأننا قد تصالحنّا بالفعل

462
00:28:59,412 --> 00:29:04,018
و بعدها (ويلتش) بدأ يتصرف بغرابة
.و سألنيّ إن كنتُ وحيدة بالمنزل

463
00:29:05,118 --> 00:29:09,400
لم أكن أشعر بخير، و حاولتُ
.. إبقائهم بالخارج، لكنهم

464
00:29:09,457 --> 00:29:11,423
.كلاهما هجموا عليّ

465
00:29:11,543 --> 00:29:16,410
و بمقدوري رؤية (راستيّ) يحدق
.عليّ و هو في الفناء

466
00:29:19,942 --> 00:29:23,825
لقد قيدونيّ و قام (ويلتش) بضربيّ
.في وجهيّ

467
00:29:24,311 --> 00:29:27,276
.لقد قال، إنني سمعتُ تحبين الجنس العنيف

468
00:29:27,396 --> 00:29:31,158
.لأن (راستي) أخبرهم، لهذا قام بذلك

469
00:29:31,208 --> 00:29:33,793
.إنهم تناوبوا عليّ

470
00:29:36,497 --> 00:29:37,582
لماذا لم تبلغ عن ذلك؟

471
00:29:37,603 --> 00:29:39,400
على مَن تبُلغ؟

472
00:29:39,491 --> 00:29:44,638
على إغتصاب صديقها لها، و على إغتصاب
.الشرطة لها و كذلك الحراس عندما دخلت السجن

473
00:29:44,843 --> 00:29:46,742
.من الرائع إنها سليمة هكذا

474
00:29:46,798 --> 00:29:48,348
.سليمة على إنها القاتل

475
00:29:48,390 --> 00:29:49,602
.لا أظن إنها فعلت ذلك

476
00:29:49,631 --> 00:29:50,730
حقاً؟

477
00:29:50,758 --> 00:29:52,605
.الشرطة كانت بحاجة إلى طرف مُذنب

478
00:29:52,640 --> 00:29:55,162
إنهم خائفون من أن (ليسي) ستلبس بهم
.. تهمة الإغتصاب، و حصولها على عقوبة الموت

479
00:29:55,197 --> 00:29:57,156
.إنهم ضربوا عصفوريين بحجر واحد

480
00:29:57,276 --> 00:30:00,005
.المُدعي العام ليس طرف في هذا

481
00:30:00,040 --> 00:30:01,372
.لا يعلمون

482
00:30:01,407 --> 00:30:04,572
،إنهم يعتمدون على ما أعطتهم رجال الشرطة
.(الشرطة أعطتهم (ليسي

483
00:30:04,622 --> 00:30:06,834
. تباً لهذا "دي جا فو" اللعين

484
00:30:39,264 --> 00:30:41,350
.(جميعنّا منتظريكِ، آنسة (مكول

485
00:30:41,893 --> 00:30:43,168
.بالطبع

486
00:30:58,053 --> 00:31:02,090
ليسي ستابس) ربما مذنبة لإختيارها)
.السيء في إنتقاء الأصدقاء

487
00:31:02,179 --> 00:31:04,339
.إنها السذاجة

488
00:31:04,970 --> 00:31:09,182
الوقوف بجانب رجل سيء
.و الكذب من أجل حمايتهم

489
00:31:10,257 --> 00:31:13,561
.(إنها ليست مُذنبة في قتل (جينفير كول

490
00:31:14,389 --> 00:31:17,028
،عندما توليت هذه القضية بالبداية
.كنتُ أؤمن بإنها كانت مُذنبة

491
00:31:17,275 --> 00:31:19,257
.. لقد قرأت التقارير الجديدة

492
00:31:19,494 --> 00:31:22,463
إنها كانت تبدو فتاة سيئة عند
.النظر إليها في الصحف

493
00:31:22,583 --> 00:31:25,411
.(لكن هذه ليست مما هي عليه (ليسي ستابس

494
00:31:30,691 --> 00:31:32,053
.هذه هي

495
00:31:32,872 --> 00:31:36,113
هذه الصورة ألتقطت قبل شهرين من
.. بدأ (ليسي) مواعدة القاتل الحقيقي

496
00:31:36,233 --> 00:31:37,996
.(راستي بيركهارت)

497
00:31:38,390 --> 00:31:40,964
.راستي) حول (ليسي) حسب ما يريده)

498
00:31:41,003 --> 00:31:45,377
محاولة تغيير فتاة يافعة و بريئة
.إلى إمرأة قاتلة و خطيرة

499
00:31:45,831 --> 00:31:48,133
.لكنه لم ينجح بالواقع

500
00:31:49,790 --> 00:31:54,237
ليسي ستابس) ليست شخص خطير)
.في هذه المحكمة اليوم

501
00:31:56,111 --> 00:31:57,413
.بل هؤلاء الخطريين

502
00:32:02,423 --> 00:32:03,468
.هدوء

503
00:32:04,016 --> 00:32:06,626
إنه يبدو شيء فظيع، أليس كذلك؟

504
00:32:07,187 --> 00:32:10,239
لكن وجود (ليسي) في السجن
،ليس لكونها مُذنبة بالواقع

505
00:32:10,359 --> 00:32:13,239
(و إنما بسبب المدعي العام (برنكيرهوف
.. "و قسم شرطة مُقاطعة "هاثورن

506
00:32:13,282 --> 00:32:17,558
.قرروا بإنها مُذنبة و أفتعلوا قضية ضدها

507
00:32:18,177 --> 00:32:20,019
.إنهم حجبوا الدليل

508
00:32:20,846 --> 00:32:23,022
.أخفوا بيانات الشهود

509
00:32:23,449 --> 00:32:26,194
و أجبروا شاهد الدفاع أن يُغير شهادته
،الحقيقية

510
00:32:26,229 --> 00:32:32,595
و ثم دعوا القاتل الحقيقي (راستي بيركهارت) أنّ
.يتأخذ موقفاً و يِدَعيّ أن (ليسي) هي من أعترفت له

511
00:32:36,108 --> 00:32:39,506
الشرطة و المدعي العام أعتبر
.ليسي ستابس) شخص تافه)

512
00:32:39,890 --> 00:32:43,256
و ألقوا بحياتها بعيداً دون أخذ لمحة
.للوراء

513
00:32:44,480 --> 00:32:46,065
،إذا يُمكن أن يحدث لها

514
00:32:46,464 --> 00:32:48,583
.أو يُمكن أن يحدث لأيّ أحد منّا

515
00:32:49,507 --> 00:32:51,050
.و يُمكن أن يحدث ليّ

516
00:32:51,918 --> 00:32:53,290
.أو يمكن أن يحدث لك

517
00:33:08,255 --> 00:33:10,715
.أظنكِ سوف تنجحين دائما رغم معوقات

518
00:33:11,846 --> 00:33:15,359
.كوني بعيدة
.سيكون شيء سيء

519
00:33:15,479 --> 00:33:17,037
ما الخطب، يا (برنكيرهوف)؟

520
00:33:17,157 --> 00:33:19,612
أأنت خائف من أن أفشاء سرك على الملأ؟

521
00:33:19,732 --> 00:33:22,933
.إذا أفشيت سريّ، سأضطر على أفشاء سركِ

522
00:33:23,053 --> 00:33:25,728
.كلانا يعلم إنّك لديك الكثير منها

523
00:33:46,057 --> 00:33:47,324
مرحباً؟

524
00:33:47,608 --> 00:33:50,915
الأخبار السّارة إنّك جذابة للغاية
.في الصورة

525
00:33:51,398 --> 00:33:52,652
ماذا؟

526
00:33:53,100 --> 00:33:55,588
.ربما عليك إلقاء نظرة في الصُحف

527
00:34:01,420 --> 00:34:04,065
.أيها الداعر

528
00:34:04,070 --> 00:34:06,145
<font color="#ffff00">.محامية (ليسي) تكافح لكي تكون مستقيمة</font>

529
00:34:06,158 --> 00:34:07,609
.إذاً الآن أنتِ تعلمين

530
00:34:07,813 --> 00:34:09,332
.أنا لستُ مثالية

531
00:34:09,346 --> 00:34:11,859
.لقد أرتكبتُ أخطاء جسيمة مثلكِ

532
00:34:12,435 --> 00:34:14,301
،إنّ كنتِ تودين توكيل محامي جديد
.فيكون لديكِ الحق

533
00:34:14,335 --> 00:34:17,496
،لكنني جيدة فيما أفعله
.و أعتزم على كسب هذه القضية

534
00:34:17,616 --> 00:34:19,097
ليست لمجرد أنها مهمة بالنسبة
،لي و حسب

535
00:34:19,117 --> 00:34:20,732
.و إنما بسبب أظنّكِ بريئة

536
00:34:20,834 --> 00:34:22,605
.أظنّكِ تعرضتِ لمحاكمة غير عادلة

537
00:34:22,652 --> 00:34:25,199
.لكنكِ قلتِ لا يهم إنّ كنتُ بريئة

538
00:34:26,037 --> 00:34:27,338
.إنه مهم بالنسبة ليّ

539
00:34:28,596 --> 00:34:32,492
دكتور (ميرنتشاندي)، عندما ينقطع
،الشريان السباتيّ

540
00:34:32,710 --> 00:34:34,830
كم يُمكن على الشخص أن يبقى واعي؟

541
00:34:34,950 --> 00:34:38,426
،بدون أي تداخل طبي
.قياسياً، يستغرق الأمر دقائق

542
00:34:38,501 --> 00:34:42,793
إذاً، ما لم وصول (هازيل كول) إلى المنزل
.. خلال دقائق و رؤية إبنتها متعرضة للهجوم

543
00:34:42,819 --> 00:34:45,586
ليس بمقدورها أن تسمعها تقول
أيّ شيء، هل هذا صحيح؟

544
00:34:45,641 --> 00:34:46,881
.صحيح

545
00:34:47,194 --> 00:34:51,393
ثمة سيارة مرقعة بالطلاء كانت
.متوجهة نحوي

546
00:34:51,427 --> 00:34:53,784
.إنها إنحرفت نحو مساريّ

547
00:34:54,478 --> 00:34:56,060
.كان يبدو و كأنه ثمل

548
00:34:56,155 --> 00:34:58,022
هل السائق كان رجل، يا آنسة (كلايمان)؟

549
00:34:58,042 --> 00:34:59,350
.أجل، كان سائق

550
00:34:59,418 --> 00:35:01,058
هل يجب أن أقول مَن كان؟

551
00:35:01,085 --> 00:35:02,338
.إلا إن كنتِ تعرفين

552
00:35:02,488 --> 00:35:04,218
.(لقد كان (راستي بيركهارت

553
00:35:04,293 --> 00:35:06,244
و هل قلتِ كُل هذا للمحققين؟

554
00:35:06,272 --> 00:35:07,688
.بالطبع فعلت

555
00:35:07,709 --> 00:35:11,476
و قد سألوني إنّ كنتُ أود بالقدوم إلى
،محكمة لغرض الشهادة،و أنا قلتُ سأفعل

556
00:35:11,544 --> 00:35:13,301
.لكنهم لم يتصلوا بيّ قط

557
00:35:13,601 --> 00:35:17,164
(هل أنت على دراية إدعاء آنسة (ستابس
.. بشأن رميها كيس القمامة الورديّ

558
00:35:17,218 --> 00:35:21,469
الذي يحتوي على السكين مع بصمات أصابع
راستي بيركهارت) عليه، في نهر "ديهانغر"؟)

559
00:35:21,564 --> 00:35:25,051
لا يُمكنني القول إنني بالفعل سمعتها
.تقول هذا الآن

560
00:35:25,092 --> 00:35:28,687
إنني أقرأ إفادة (ليسي) المدونة
،في الـ 26 من شهر يناير

561
00:35:29,245 --> 00:35:31,582
،لقد وضعتُ السكين في كيس قمامة ورديّ

562
00:35:31,623 --> 00:35:35,469
ركبت السيارة و توجهت نحو جسر
.ستوني فيل" و رميته في النهر"

563
00:35:36,600 --> 00:35:37,997
هل هذا سؤال؟

564
00:35:39,541 --> 00:35:41,537
هل الشُرطة بحثت في نهر "ديهانغر"؟

565
00:35:41,769 --> 00:35:44,032
.أظن ذلك، و لم يكن هُناك كيس

566
00:35:44,060 --> 00:35:46,062
و هل شاركت في ذلك البحث؟

567
00:35:46,076 --> 00:35:47,493
.كلا، لم أشارك

568
00:35:49,107 --> 00:35:50,142
لم تشارك؟

569
00:35:50,182 --> 00:35:51,722
.كلا، لم أشارك

570
00:35:52,253 --> 00:35:54,802
هذا هو شريط البحث الذي أعطته
.الشرطة إلى محامي الدفاع

571
00:35:54,823 --> 00:35:56,852
.(تقريباً قبل مُحاكمة الآنسة (ستابس

572
00:35:57,220 --> 00:35:58,706
هل سبق و أن رأيت هذا الشريط من قبل؟

573
00:35:58,734 --> 00:36:00,048
.إنني على دراية بذلك

574
00:36:00,648 --> 00:36:02,535
.لم نجد هُناك كيس ورديّ

575
00:36:03,306 --> 00:36:07,230
الشرطة كانت تبحث عن كيس ورديّ
.. لأن (ليسي) أخبرت المحققين

576
00:36:07,257 --> 00:36:11,922
بإنها وضعت سلاح الجريمة موجود عليه بصمات
.أصابع (رستي بيركهارت) في كيس قمامة ورديّ

577
00:36:11,956 --> 00:36:14,737
و رُميّ الكيس في نهر "ديهانغر"، صحيح؟

578
00:36:14,784 --> 00:36:16,446
.لكننّا لم نجد أيّ شيء

579
00:36:20,275 --> 00:36:21,701
.هُنا لدينّا شريط آخر

580
00:36:21,821 --> 00:36:25,025
،هذا لم يُعرض في محاكمة موكلتيّ
.منذُ 5 أعوام

581
00:36:25,071 --> 00:36:27,931
إنه يحتوي على نفس لقطات
.البحث في البحيرة

582
00:36:28,005 --> 00:36:31,254
.هذا فقط صادف أن تكون فيه دقيقة زائدة

583
00:36:31,374 --> 00:36:33,489
هل تعرف ماذا قد تكون؟

584
00:36:33,516 --> 00:36:34,574
.كلا، سيدتيّ

585
00:36:34,638 --> 00:36:37,187
لكن هل أنت متأكد بإنّك لم تشارك
في عملية البحث؟

586
00:36:37,224 --> 00:36:38,512
.هذا صحيح

587
00:36:41,755 --> 00:36:48,417
إذاً، أيها المحقق (دونكان)، أليس هذا أنت؟

588
00:36:50,337 --> 00:36:51,647
.إنه يبدو يشبهنيّ

589
00:36:51,712 --> 00:36:53,786
لأنك أنت، أليس كذلك؟

590
00:36:55,756 --> 00:36:58,466
ماذا تظن هذا قد يكون، أيها المحقق؟

591
00:36:58,852 --> 00:37:00,712
.يبدو و كأن شيء عالق في الغصن

592
00:37:00,750 --> 00:37:02,438
الكيس الوردي، ربما؟

593
00:37:02,502 --> 00:37:04,465
.أوه، ها أنت تظهر هُنا مُجدداً

594
00:37:05,495 --> 00:37:10,118
هل سوف يُفاجئك رؤية لقطة الكيس
..الورديّ و لقطة التي تلوح لحامل الكاميرا

595
00:37:10,154 --> 00:37:14,954
لكي يقف تصوير ظهورك على الشريط الذي
أعطيته لمحامي (ليسي) قبل المحاكمة؟

596
00:37:15,198 --> 00:37:16,972
.. ردتُ فقط أنّ أقول

597
00:37:17,248 --> 00:37:18,661
.. بعد رؤية هذه الشريط

598
00:37:18,705 --> 00:37:20,443
.ذاكرتي أنتعشت من جديد

599
00:37:20,563 --> 00:37:24,163
.. ذلك الكيس كان يحتوي
.. على ما أظن

600
00:37:24,432 --> 00:37:25,792
.حفّاظات أطفال أو ما شابة

601
00:37:25,879 --> 00:37:27,595
إذاً، الآن تذكرت الكيس؟

602
00:37:28,370 --> 00:37:29,417
.بعد ما أعرضتيه

603
00:37:29,475 --> 00:37:31,206
الذي لهذا السبب تذكرته، صحيح؟

604
00:37:31,242 --> 00:37:34,016
.لأن ذاكرتك أنتعشت من جديد

605
00:37:34,997 --> 00:37:40,463
أأنت متأكد بأن ذلك الكيس يحتوي على حفّاظات
و ليس سكين عليه بصمات أصابع (راستي بيركهارت)؟

606
00:37:40,514 --> 00:37:41,656
.أنا متأكد

607
00:37:41,976 --> 00:37:45,685
متأكد بقدر تأكدك حيال عدم
.مشاركتك في هذا البحث

608
00:37:55,740 --> 00:37:58,001
ـ شكراً لك
ـ على الرحب و السّعة

609
00:38:06,096 --> 00:38:08,039
<font color="#ffff00">.(رسالة من (ويلسون جورج
.أستديري للوراء</font>

610
00:38:24,036 --> 00:38:26,639
،و إذا جاء الأسد

611
00:38:26,726 --> 00:38:30,588
.والدي سوف يزئر بوجه الأسد

612
00:38:30,836 --> 00:38:34,889
.و سوف يطارده طوال الطريق نحو الغابة

613
00:38:36,813 --> 00:38:40,637
،و إذا جاءت الباندا

614
00:38:40,870 --> 00:38:48,545
والدي سوف يصرخ بوجها و يطاردها
.طوال الطريق نحو الغابّة

615
00:38:48,665 --> 00:38:50,472
،و إذا جاء الدب

616
00:38:50,494 --> 00:38:52,533
.. والدتيّ سوف تمسك ذلك الدب

617
00:38:52,562 --> 00:38:53,994
.كلا

618
00:38:54,932 --> 00:38:56,743
أليس بمقدور والدتكِ أن تلعب نعكِ؟

619
00:38:56,953 --> 00:38:59,274
.إنها لعبة والديّ

620
00:39:03,530 --> 00:39:07,412
(هذه نسخة من إفادة (هازيل كول
.المأخوذة في الـ 27 من ديسمبر

621
00:39:07,747 --> 00:39:09,815
الإفادة التي أخذتها، هل هذا الصحيح؟

622
00:39:11,000 --> 00:39:12,135
.أجل

623
00:39:12,542 --> 00:39:16,425
هل رأيت أي قول لـ (هازيل كول) بإنها
سمعت إبنتها تقول (ليسي) من فعلتها؟

624
00:39:16,476 --> 00:39:18,490
.أتذكرها قالت هذا

625
00:39:18,527 --> 00:39:20,041
لكن هل موجود في الإفادة؟

626
00:39:20,114 --> 00:39:22,535
.ربما إنه في أفادة لاحقة

627
00:39:23,517 --> 00:39:27,925
هُنا إفادة آخرى أنت أخذتها بعد
.ثلاثة أسابيع في الـ 25 من يناير

628
00:39:28,514 --> 00:39:30,063
هل ذكرت هذا الشي هُنا؟

629
00:39:32,673 --> 00:39:33,742
.كلا

630
00:39:33,952 --> 00:39:40,966
إذا (هازيل كول) ذكرت هذا بينما تمسك إبنتها التي
تحتضر بين ذراعيها و سمعت تقول (ليسي) من فعلتها

631
00:39:41,003 --> 00:39:43,395
أليس من المفترض أن يكون شيء
مهم تدونه في تقريرك؟

632
00:39:43,431 --> 00:39:45,913
من الممكن إنها ذكرت هذا في
.وقت ما في المستقبل

633
00:39:45,942 --> 00:39:49,864
تعني ربما ظنيت هذا قد يُساعدك
.(بعمل قضية ضد (ليسي ستابس

634
00:39:49,929 --> 00:39:51,495
ـ إعتراض
ـ إستمري دون مقاطعة

635
00:39:51,648 --> 00:39:56,697
هل تتذكر أن (هيزل كول) أتصلت بك لتخبرك إنها
عثرت على القرط بعد عدة أسابيع من الجريمة؟

636
00:39:56,755 --> 00:39:58,142
.أجل، أتذكر

637
00:39:58,215 --> 00:40:01,094
هل تتذكر أن (راستي بيركهارت) أخبرك
بأن القرط يعود له؟

638
00:40:01,727 --> 00:40:03,529
.كلا، لا أتذكر ذلك

639
00:40:03,565 --> 00:40:06,452
.سعادة القاضي، الدفاع يود عرض دليل 17

640
00:40:08,743 --> 00:40:10,146
هل تعرف هذا؟

641
00:40:10,190 --> 00:40:10,939
.أجل

642
00:40:10,975 --> 00:40:11,986
ما هذا؟

643
00:40:12,015 --> 00:40:13,341
.إنه قرطيّ

644
00:40:13,377 --> 00:40:14,933
.. حسناً

645
00:40:16,737 --> 00:40:19,765
أيها المحقق (ويلتش)، هل يُمكنك
تميز الصوتين في الشريط؟

646
00:40:19,801 --> 00:40:21,626
.أجل، يُمكنني
.(هذا أنا و (راستي بيركهارت

647
00:40:21,655 --> 00:40:23,980
و لمَن قال (راستي) هذا القرط يعود ليّ؟

648
00:40:24,024 --> 00:40:28,062
.. ـ إذا شغلتِ الشريط لاحقاً، ستجدين إنه غيّر
ـ أنا لا تكلم بعد أن دربته

649
00:40:28,680 --> 00:40:31,941
إنني أسألك بشأن السؤال
.الأول الذي طرحته عليك

650
00:40:32,282 --> 00:40:35,556
هل (راستي) قال أن القرط يعود له؟
نعم أم لا؟

651
00:40:38,370 --> 00:40:39,635
.نعم

652
00:40:55,037 --> 00:41:00,470
لقد وجه سلاحه نحو حنجرتي و ثم
.. حركه نحو الأسفل بين ساقيّ

653
00:41:00,507 --> 00:41:02,953
.و ثم دفعه في مهبليّ

654
00:41:04,102 --> 00:41:06,552
.كنتُ أشعر بفولاذ بارد في جسميّ

655
00:41:06,567 --> 00:41:09,115
.بينما كان يحركه للداخل و الخارج

656
00:41:10,162 --> 00:41:13,818
هل تتذكرين أيّ شيء عن السلاح؟
كيف كان يبدو؟

657
00:41:14,363 --> 00:41:16,872
.لقد كانت هُناك أحرف منقوشة في المقبض

658
00:41:16,908 --> 00:41:18,802
هل تمكنتِ من قراءتها؟

659
00:41:18,846 --> 00:41:20,809
."إنها مكتوبة "آر إي دبليو

660
00:41:21,805 --> 00:41:24,986
ليسي)، هل تعرفين رجل آخر)
قام بغتصابكِ؟

661
00:41:25,583 --> 00:41:28,843
،)أحد رفاق (راستيّ
.(يدعى (روبرت ويلتش

662
00:41:28,894 --> 00:41:31,025
و ماذا حصل؟

663
00:41:32,108 --> 00:41:38,584
لقد تركنيّ و قال إذا فتحتُ فمي، سوف
.يعودون و يفعلون نفس الشيء بطفليّ

664
00:41:39,144 --> 00:41:43,361
هل سبق بعد و أن رأيتِ المُحقق
روبرت ويلتش) بعد الإغتصاب؟)

665
00:41:44,326 --> 00:41:46,885
.إنه كان الشخص الذي أعتقلنيّ

666
00:41:47,162 --> 00:41:48,747
.شكراً لكِ

667
00:41:50,673 --> 00:41:55,925
سيد (ديفيس) أطلب من أصدقائنّا في مكتب
.(العمدة أن يحددوا موقع المُحقق (ويلتش

668
00:41:56,045 --> 00:41:58,198
.و أدعوه مُجدداً إلى قاعة المحكمة

669
00:41:58,241 --> 00:42:00,503
.أريُد تحذير الإدعاء

670
00:42:00,532 --> 00:42:06,420
لا أريد من أيّ أحد أن يُناقش السيد
.ويلتش) بشان إستدعاءه إلى هُنا)

671
00:42:06,456 --> 00:42:08,201
ـ أتصلي به
ـ سأتولى ذلك

672
00:42:08,230 --> 00:42:10,400
هل هُناك مُشكلة، يا سيد (باركر)؟

673
00:42:11,869 --> 00:42:16,292
سعادة القاضيّ، ربما مُساعدتي تهاتف
.المُحقق (ويلتش) الآن

674
00:42:16,314 --> 00:42:17,080
مــاذا؟

675
00:42:17,102 --> 00:42:19,458
طلبتُ منه أن يتصل بمجرد
.. بدأ بقضية الإغتصاب

676
00:42:19,480 --> 00:42:20,388
ماذا، منذُ دقيقة؟

677
00:42:20,425 --> 00:42:25,605
.. ـ من الواضح، هذا الشيء قد جاء بصورة
ـ ليساعدك الرب إذا أحداً ما يُلقن هذا الشاهد

678
00:42:26,205 --> 00:42:27,768
أتسمعني، سيد (باركر)؟

679
00:42:27,783 --> 00:42:29,426
.ليُساعدك الرب

680
00:42:29,840 --> 00:42:32,860
لدي هنا تقرير حوادث بتاريخ التاسع والعشرين
.من نوفمبر، 2007

681
00:42:32,904 --> 00:42:35,728
،هلا ألقيت نظرة إليه
لكي تنشط ذاكرتك؟

682
00:42:38,840 --> 00:42:40,362
...نقلاً عن هذا التقرير

683
00:42:40,391 --> 00:42:43,082
ليسي ستابس) إلتقت بك عند الباب)
...والدماء تغطي وجهها،وهي تقول

684
00:42:43,104 --> 00:42:46,081
،روستي)  يحمل سكينة جزار)
.و أنا خائفة من إن يحاول قتلي

685
00:42:46,117 --> 00:42:47,426
هل هذا صحيح؟

686
00:42:47,767 --> 00:42:49,009
.نعم

687
00:42:49,627 --> 00:42:51,648
...وهل تذكر عودتك إلى نفس المقطورة

688
00:42:51,670 --> 00:42:53,612
ثلاثة أسابيع بعد
التاسع والعشرين من نوفمبر؟

689
00:42:53,619 --> 00:42:56,390
(لكي ترى ما إذا كانت السيدة ( ستابس
تنوي رفع دعوة؟

690
00:42:56,936 --> 00:42:58,026
.لا، لا أتذكر

691
00:42:58,055 --> 00:42:59,438
ألا تتذكر ذلك؟

692
00:42:59,481 --> 00:43:01,161
.لا، لم يحدث مطلقاً

693
00:43:01,183 --> 00:43:03,869
ألا تتذكر دفعك لها داخل المقطورة؟

694
00:43:03,891 --> 00:43:07,039
ـ .. وإجبارك لـ (ليسي ستابس) لمضاجعة
من مؤخرتها؟        ـ إعتراض

695
00:43:07,068 --> 00:43:08,013
.إستمري دون مُقاطعة

696
00:43:08,035 --> 00:43:10,921
أين كنت يوم السبت التاسع
والعشرون من نوفمبر، 2007؟

697
00:43:10,972 --> 00:43:12,173
.ليس لدي أدنى فكرة

698
00:43:12,216 --> 00:43:14,492
ولكنك متأكد بأنك لم تقوم
.(بإغتصاب (ليسي ستابس

699
00:43:14,536 --> 00:43:16,084
.إعتراض-
. أستمري دون مقاطعة-

700
00:43:16,106 --> 00:43:17,673
.متأكد للغاية

701
00:43:23,744 --> 00:43:25,096
أتحمل سلاحاً؟

702
00:43:25,133 --> 00:43:27,190
.نعم
.دائماً

703
00:43:27,430 --> 00:43:28,869
أيمكنني رؤيته؟

704
00:43:42,142 --> 00:43:44,091
هل به نقش بأي شكل من الأشكال؟

705
00:43:47,307 --> 00:43:49,285
.نعم،عليه نقش أحرف إسمي الأولى

706
00:43:49,489 --> 00:43:51,364
."آر أي دبليو"

707
00:43:52,535 --> 00:43:53,457
.اللعنة

708
00:43:53,504 --> 00:43:56,202
.لا عليك، أنت لاعب سيء
.هذا امرٌ جيد

709
00:43:58,784 --> 00:44:00,465
كيف يعجبكِ ذلك؟

710
00:44:00,474 --> 00:44:03,546
.(المدعي العام يريد التفاوض على (سيمز

711
00:44:03,556 --> 00:44:05,385
،لا يمكنك أن تغادر
.أنا على وشك أن أقضي عليك

712
00:44:05,429 --> 00:44:09,460
،العجلات بدأت بالدوران للتو، ياعزيزتي
.وهي تقوم بإنتشال الأبرياء

713
00:44:09,496 --> 00:44:10,714
ماذا عن البيان الختامي؟

714
00:44:10,751 --> 00:44:13,397
تدربي عليه أمام المرايا
.ريثما أعود

715
00:44:25,289 --> 00:44:27,319
قضية الإدعاء العام
...ضد مُوكلتي

716
00:44:27,356 --> 00:44:30,228
تتطلب منك ان تصدق
.شيئين يصعب تصديقهم

717
00:44:30,348 --> 00:44:33,448
شهادة شخص معروفٌ بزوره
...وقاتلٌ محتمل

718
00:44:33,485 --> 00:44:35,492
(والذي قال بأن (ليسي  ستابس
...إعترفت إليه

719
00:44:35,513 --> 00:44:38,464
ومطالبات مشكوكٌ فيها
...(من قِبل (هيزل كول

720
00:44:38,584 --> 00:44:41,569
والتي إدعتْ بأنها سمعت ابنتها
.تقول بأن (ليسي) قامت بذلك

721
00:44:41,591 --> 00:44:42,444
.معذرةً

722
00:44:42,474 --> 00:44:44,618
هل هنالك مشكلة سيد (باركر)؟

723
00:44:44,938 --> 00:44:46,904
.أنا أسف حضرة القاضي

724
00:44:47,798 --> 00:44:50,658
الآنسة (كول) تريد أن يتاح لها
.الفرصة لمخاطبة المحكمة

725
00:44:50,687 --> 00:44:53,326
أثناء بياني الختامي؟
...هذا غير لائق

726
00:44:53,341 --> 00:44:55,302
...لقد رأيت (راستي) وهو يقود سيارته أمامي

727
00:44:55,346 --> 00:44:57,926
،عندما كنت عائدة إلى المنزل في ذلك الصباح أيضاً
.(قبل أن أعثر على (جين

728
00:44:57,963 --> 00:45:00,208
.المحكمة لا ينبغي لها أن تأخذ كلامك في عين الإعتبار
.جميع الشهادات سُجلت

729
00:45:00,263 --> 00:45:01,208
.(آنسة (ماكول

730
00:45:01,328 --> 00:45:04,974
إذا كان هذا الشخص لديه معلومات ذات صلة
...عما حدث فعلاً

731
00:45:05,011 --> 00:45:06,363
.أريد ان أسمعه

732
00:45:06,567 --> 00:45:08,374
.إقتربوا من المنصة

733
00:45:15,207 --> 00:45:18,851
،)أتقولي لنا آنسة (كول
... بعد كل هذا الوقت

734
00:45:18,971 --> 00:45:20,564
...بأنك تذكرتِ الآن فقط

735
00:45:20,684 --> 00:45:23,736
ماذا حدث  في ذلك الصباح عندما قٌتلت إبنتك؟

736
00:45:23,856 --> 00:45:25,427
...لا

737
00:45:25,449 --> 00:45:27,717
...لقد أخبرت المحقق حينها

738
00:45:27,834 --> 00:45:29,700
وأخبروني بأنه لا ينبغي
.أن أطيل التفكير فيه

739
00:45:29,744 --> 00:45:32,543
المحقق أخبركِ بأن
لا ينبغي أن تطيلي التفكير فيه؟

740
00:45:32,572 --> 00:45:33,692
.نعم سيدي

741
00:45:33,812 --> 00:45:37,367
وأعتقد بأنني قمت بالتوقف
...عن التفكير في الأمر و

742
00:45:37,745 --> 00:45:40,835
عندما قالت جارتنا
...بأنها رأته أيضاً

743
00:45:41,919 --> 00:45:45,125
أنا متدينه، وأحاول دوماً أن أقول الحقيقة
...وأنا

744
00:45:45,190 --> 00:45:47,778
أنا فقط شعرت بأني
.يجب علي أن أُخبرك

745
00:45:47,851 --> 00:45:49,902
.أُحييكِ على صدقك

746
00:45:50,223 --> 00:45:53,990
شيئاً ما غير متاح  داخل محكمتي
.في الآونة الأخيرة

747
00:45:54,317 --> 00:45:58,549
، )عند هذه المرحلة، سيد (باركر
...نظراً لكل ماسمعنا

748
00:45:58,600 --> 00:46:00,707
ألم تَقُلْ بأن الوقت قد حان لمناقشة بعض التطمينات؟

749
00:46:00,758 --> 00:46:02,888
.حضرة القاضي،أرجوك
...أنا فقط أحتاج لبعض الوقت

750
00:46:02,917 --> 00:46:05,426
.لقد كان لدينا محققاً يكذب تحت القسم

751
00:46:05,462 --> 00:46:08,207
.تغيير الأشرطة، إخفاء الأدلة

752
00:46:08,796 --> 00:46:11,079
.والآن، لدينا أُم الضحية

753
00:46:11,116 --> 00:46:12,989
.وبدون أي مبرر للكذب

754
00:46:13,010 --> 00:46:15,184
...(تخبرنا بأنها رأت السيد (بيركهارت

755
00:46:15,206 --> 00:46:17,288
.يلوذ بالفرار من مسرح الجريمة

756
00:46:17,884 --> 00:46:19,105
.أُعيد

757
00:46:19,171 --> 00:46:21,105
.(في هذه المرحلة سيد (باركر

758
00:46:21,170 --> 00:46:25,239
ألا تعتقد بأن الآنسة ( ستابس) تستحق
بعض الطمئنينة؟

759
00:46:27,617 --> 00:46:30,271
.أستطيع أن أرى حالة الإمرآة
.أجل

760
00:46:31,463 --> 00:46:33,428
يمكنك إتخاذ قرارك
.خلال عطلة نهاية الإسبوع

761
00:46:33,449 --> 00:46:35,309
...سواءً أردت أن تضع شهودك

762
00:46:35,429 --> 00:46:37,568
،والدفاع في هذه القضية
.أم لا

763
00:46:37,688 --> 00:46:42,510
(في غضون ذلك، سأقوم بالإفراج عن الآنسة ( ستابس
مع مراعاةٍ لبعض بنود الوصاية المتفق عليها

764
00:46:42,964 --> 00:46:45,538
.سيقوم بإطلاق سراحها
ألا ترى؟

765
00:46:45,632 --> 00:46:47,860
لو إنني رأيتهم، فهذا يعني أنني
...وصلتُ هُناك في غضون دقائق

766
00:46:47,903 --> 00:46:50,346
وهذا يعني أنه بإستطاعتي الذهاب هنالك
عندما كانت لاتزال (جين) بإمكانها الكلام

767
00:46:50,375 --> 00:46:54,105
(لا، آنسة (كول). إذا رأيتِ السيد (بيركهارت
،يغادر مسرح الجريمة

768
00:46:54,127 --> 00:46:58,448
وأخبرتِ المحقق بذلك، فهذا يعني
.بأنهم حجبوا أدلة تنفي التهمة

769
00:46:58,568 --> 00:46:59,573
.شكراً لكِ

770
00:46:59,693 --> 00:47:01,621
.يمكنكِ الجلوس

771
00:47:02,428 --> 00:47:03,882
.دعينا نذهب

772
00:47:04,085 --> 00:47:05,656
.(آنسة (مكول

773
00:47:05,780 --> 00:47:07,197
.نعم، حضرة القاضي

774
00:47:07,226 --> 00:47:09,371
أنتِ الخيار الواضح
.للوصاية

775
00:47:09,414 --> 00:47:11,957
...لدي

776
00:47:11,986 --> 00:47:13,600
.لدي خطط لرؤية إبنتي

777
00:47:13,636 --> 00:47:15,527
.أنا متأكد من أنك ستجدين حلاً ما

778
00:47:25,314 --> 00:47:27,227
.مرحباً بكِ في حياتي المثالية

779
00:47:28,930 --> 00:47:31,060
.لأنني أردت رؤيتها

780
00:47:32,835 --> 00:47:34,896
.أنا لا أملك سيارة

781
00:47:37,143 --> 00:47:39,303
.فقط إنسي الأمر

782
00:47:41,756 --> 00:47:43,436
هل أنتِ على مايرام؟

783
00:47:46,144 --> 00:47:48,801
.. أنا خارجة لإسبوع واحد و

784
00:47:48,815 --> 00:47:50,967
.والديّ لا يريدون أن يجلبوها إلي لكي أراها

785
00:48:07,287 --> 00:48:10,152
،هي كبيرةٌ للغاية
.حتى أنني لا أتذكرها

786
00:48:10,272 --> 00:48:11,999
.إشتقت إليك

787
00:48:14,260 --> 00:48:16,681
هل سيطلقون سراحها فعلاً؟

788
00:48:16,801 --> 00:48:18,287
.سنعرف ذلك يوم الإثنين

789
00:48:18,309 --> 00:48:22,650
.(لكن، تبدو الأمور أخيراً تنصب في صالح (ليسي

790
00:48:24,948 --> 00:48:27,675
.(الأمور دائماً تنصب في صالح (ليسي

791
00:48:27,762 --> 00:48:30,103
.هي متأكدة من ذلك

792
00:48:36,636 --> 00:48:38,122
.أجل

793
00:48:40,078 --> 00:48:41,692
.أنا حقاً لا أستطيع التحدث الآن

794
00:48:51,478 --> 00:48:54,704
لقد وصلت للتو وتقول لنا بأنك لاتنوي
.الدفاع عن هذه القضية

795
00:48:54,726 --> 00:48:56,249
...لكن الأدعاء بأنها بريئة

796
00:48:56,369 --> 00:48:58,317
أنا لم يسبق لي أن رأيت قضية
...في أي ولاية قضائية

797
00:48:58,437 --> 00:49:01,329
.بهذا القدر من سوء السلوك للنيابة العامة

798
00:49:01,373 --> 00:49:02,340
...ولكن وجهة نظري

799
00:49:02,362 --> 00:49:06,869
وفقاً لحساباتي، على الأقل خمسة شهود
.قسموا يميناً كاذبة

800
00:49:06,962 --> 00:49:08,886
.لدينا عرقلة لسير العدالة

801
00:49:08,908 --> 00:49:11,866
.شهادة زور، إخفاء للأدلة

802
00:49:11,924 --> 00:49:14,120
.هنالك إنسانة تجلس هنا

803
00:49:14,149 --> 00:49:15,431
.تواجه حكماً بالسجن مدى الحياة

804
00:49:15,475 --> 00:49:19,023
.مستندة على دليل بأن مكتبك قد شهد إنكاراً

805
00:49:19,089 --> 00:49:21,763
...أجد من خلال الأدلة الواضحة والدامغة

806
00:49:21,785 --> 00:49:25,795
ليسي  ستابس) فعلاً بريئة من)
.تهمة القتل من الدرجة الأولى

807
00:49:25,861 --> 00:49:28,260
.لذا يجب أن يطلق سراحها على الفور

808
00:49:28,289 --> 00:49:30,349
...وسأضيف على ذلك

809
00:49:30,640 --> 00:49:34,410
.بأنها لن تحاكم أبداً في هذه الولاية مجدداً

810
00:49:34,934 --> 00:49:36,192
!لا

811
00:49:36,221 --> 00:49:38,318
.يا إلهي، لقد فعلناها

812
00:49:38,376 --> 00:49:40,201
(رائع يا (كيت

813
00:49:40,594 --> 00:49:42,320
تهانينّا

814
00:49:42,342 --> 00:49:44,240
.أراك خارجاً

815
00:49:44,360 --> 00:49:46,031
.ِشكراً لك

816
00:49:56,598 --> 00:49:59,571
المثلجات تحتوي على الكثير
من السكر

817
00:50:00,015 --> 00:50:01,985
.إننا نحتفل اليوم

818
00:50:02,778 --> 00:50:03,784
لماذا؟

819
00:50:03,827 --> 00:50:09,004
لأن أمك قامت بمساعدة إمرآة وإخراجها
.من موقفٍ سيءٍ للغاية

820
00:50:09,033 --> 00:50:12,015
.أبي قال بأنها قامت بأعمالٍ سيئة

821
00:50:12,996 --> 00:50:15,735
.الناس يعتقدون بأنها قامت بأعمال سيئة

822
00:50:15,786 --> 00:50:18,826
.لأن الناس الأشرار يخبرون الأكاذيب عنها

823
00:50:18,876 --> 00:50:21,973
.لذا أمكِ ذهبت للمحكمة وقامت بقول الحقيقة

824
00:50:22,060 --> 00:50:24,416
لقد جعلت الناس الأشرار
.يتصرفوا بأمانة وإنصاف

825
00:50:24,482 --> 00:50:26,415
أجعلتِ الناس الأشرار يتصرفوا بأمانة وإنصاف؟

826
00:50:26,451 --> 00:50:27,665
.نعم ياصغيرتي

827
00:50:27,702 --> 00:50:31,554
عجباً، لقد علمت دوماً بأنك فتاة جيدة
.ولكنكِ دوماً كنتِ تتجاهليهم

828
00:50:31,590 --> 00:50:33,430
كيف حالك (جورج)؟-
.بخير-

829
00:50:33,750 --> 00:50:35,946
.يبدوا بأن أحدنا سيعود إالى المحاكمة

830
00:50:36,151 --> 00:50:37,481
.أريد منكِ العودة إلى الفريق

831
00:50:37,525 --> 00:50:39,510
.لست متأكدة من شركائي الأخرين

832
00:50:39,532 --> 00:50:41,600
.الجميع يستحق فرصةً ثانية

833
00:50:41,644 --> 00:50:44,872
.(حتى القاتل متحجر القلب مثل (ليسي  ستابس

834
00:50:45,803 --> 00:50:47,329
كيف حالك ياصاح؟

835
00:50:47,449 --> 00:50:49,161
.أنا بخير ياصاح

836
00:50:49,365 --> 00:50:50,812
.إتصلي بي

837
00:50:52,832 --> 00:50:54,671
...عجباً، يافتاة

838
00:50:54,700 --> 00:50:58,784
إذا كنت تدفع لي نصف مليون دولار،حينها
.يُمكنك أن تناديني بالفتاة ايضاً، ياعزيزي

839
00:50:58,904 --> 00:51:02,027
.خذِ نصف مليون دولار، يا فتاة

840
00:51:03,694 --> 00:51:05,620
.لا تشجعيه

841
00:51:06,478 --> 00:51:07,896
أيمكنني أن أنظف أسنانه؟

842
00:51:07,933 --> 00:51:09,601
.ليس بعد-
.لقد تناول المثلجات-

843
00:51:09,630 --> 00:51:10,873


844
00:51:10,993 --> 00:51:13,977
.لم يكن هو من تناول المثلجات

845
00:51:15,557 --> 00:51:16,948
.هو من تناولها

846
00:51:17,068 --> 00:51:18,286
.حسناً

847
00:51:19,959 --> 00:51:21,934
.علي الذهاب الآن، يا حلوتيّ

848
00:51:22,312 --> 00:51:24,595
.سأعطيكِ الأم الصغيرة

849
00:51:25,780 --> 00:51:26,987
.خذِ

850
00:51:28,565 --> 00:51:31,160
.إعتني بها جيداً في غيابي

851
00:51:41,490 --> 00:51:42,668
.أنتِ

852
00:51:44,849 --> 00:51:46,165
.توقفِ

853
00:51:46,653 --> 00:51:49,023
عليّ ان اتحدث معك
.(حول (ليسي ستابس

854
00:51:49,045 --> 00:51:51,321
أنا لست بمهتمة في الدفاع
.عن نفسي أو القضية

855
00:51:51,336 --> 00:51:53,610
.(إبنتي هي (دوري بووث

856
00:51:55,035 --> 00:51:57,525
...أتعتقدي بأن هنالك أي فرصة

857
00:51:57,645 --> 00:51:59,789
في ظهور أدلة جديدة يمكن أن تساعدها أيضاً؟

858
00:51:59,909 --> 00:52:01,787
في الواقع انا لا اقوم بالدفاع
.في القضايا الجنائية

859
00:52:01,823 --> 00:52:04,811
.إبنتي لم تقتل أحداً

860
00:52:05,175 --> 00:52:08,417
ولكنهم وضعوها في السجن
.لبقية حياتها الطبيعية

861
00:52:09,566 --> 00:52:11,582
ماذا لو كانت إبنتك؟

862
00:52:13,538 --> 00:52:17,096
إذاً، الشرطة أساساً أتوا بقصة
.أرادوا من الناس أن يصدقوا

863
00:52:17,118 --> 00:52:18,987
.ثم عرضوها للمدعي العام

864
00:52:19,107 --> 00:52:21,300
.والمدعي العام قام بعرضها لهيئة المُحَلّفُين

865
00:52:21,420 --> 00:52:22,922
.وقامت هيئة المُحَلّفُين بتصديقها

866
00:52:22,980 --> 00:52:24,211
.بشكل مُحكم

867
00:52:24,320 --> 00:52:26,087
أليس هذا ماقمتِ بفعله؟

868
00:52:28,617 --> 00:52:32,083
لقد كنت متأثرة بالإنطباع بأنك كنتِ تريدين
.مُناقشة الطعن في الحكم القضائي

869
00:52:32,203 --> 00:52:33,232
لماذا؟

870
00:52:33,276 --> 00:52:34,384
...لأن

871
00:52:34,406 --> 00:52:36,609
.أنا لن أكذب لكي أقوم بإنقاذ نفسي

872
00:52:37,081 --> 00:52:38,914
.لقد فعلت ما طلبوا مني فعله

873
00:52:39,205 --> 00:52:40,477
.لقد قمت بتثبيتها

874
00:52:40,597 --> 00:52:42,667
.بينما قامت (ليسي) بذبح عنقها

875
00:52:43,160 --> 00:52:45,780
...(ليسي) قالت بأن (راستي)-
.راستي) لم يكن هناك)-

876
00:52:46,049 --> 00:52:48,156
.قام بإيصالنّا، ثم أتى لكي يأخذنّا

877
00:52:48,170 --> 00:52:50,010
.لكنه لم يكن أبداً في الشقة

878
00:52:50,039 --> 00:52:51,651
...لذا تستطيع (ليسي) أن تكذب

879
00:52:51,771 --> 00:52:53,296
.وتقول جميع الأشياء

880
00:52:53,416 --> 00:52:57,260
وربما قمتِ بتصديقها عندما رمشت بعينها
.وقامت بتحويلها إلى دموع

881
00:52:57,303 --> 00:52:59,506
.وذلك لأنك لم تكوني هُناك

882
00:52:59,688 --> 00:53:01,389
.لكنني كنت هُناك

883
00:53:01,469 --> 00:53:03,062
.وأعلم مالذي حدث

884
00:53:15,190 --> 00:53:17,117
.يا إلهي

885
00:53:37,576 --> 00:53:40,164
،ترجلِيّ من السيارة
.و أخرجيّ يديكِ بحيث استطيع رؤيتها

886
00:53:40,172 --> 00:53:41,386
.لابد وأنك تمازحني

887
00:53:41,728 --> 00:53:42,747
هل هنالك مشكلة؟

888
00:53:42,783 --> 00:53:44,724
.أريد منكِ أن تترجلِيّ من السيارة

889
00:53:44,812 --> 00:53:46,477
.حسناً، لقد حظيتم بالمرح
.أنا ذاهبة الآن

890
00:53:46,491 --> 00:53:49,831
.يا آنسة، نحن لم نبدأ بالمرح بعد
.إخرجي من السيارة

891
00:53:50,747 --> 00:53:53,810
.لقد قلت إخرجي من السيارة اللعينة

892
00:53:53,839 --> 00:53:55,111
.الآن

893
00:54:02,653 --> 00:54:04,348
،إجعلي وجهك للسيارة
.وضعي يدكِ خلف ظهرك

894
00:54:04,406 --> 00:54:05,795
...أنا لم أفعل أي

895
00:54:06,253 --> 00:54:07,816
!لم أفعل أي شيء

896
00:54:08,103 --> 00:54:10,884
أعلم،ولكن بإمكاني القول بأنني
...وجدت قنينة شراب مفتوحة

897
00:54:11,004 --> 00:54:12,336
.في مقعد سيارتك الأمامي

898
00:54:12,456 --> 00:54:15,671
،وفي المحكمة، ستكون إفادتكِ ضد إفادتي
صحيح؟

899
00:54:19,081 --> 00:54:21,371
،وعلاوةً على ذلك
.الإعتداء على ضابط الشرطة

900
00:54:21,393 --> 00:54:22,799
.ومقاومة الإعتقال

901
00:54:22,821 --> 00:54:24,355
ويصدف بأنك تعرفِ محامٍ جيد
أليس كذلك؟

902
00:54:24,406 --> 00:54:25,616
.هذا هراء

903
00:54:25,652 --> 00:54:28,412
(لا، الهراء هو بأن تقول (ليسي ستابس
.أنني من قمت بإغتصبتها

904
00:54:28,532 --> 00:54:31,417
هذا هو الهراء

905
00:54:33,866 --> 00:54:36,937
موكلتي ،ياحضرة القاضي
...محترمةٌ للغاية

906
00:54:36,995 --> 00:54:40,305
ومعروفة جيداً كمحامية قضائية
.طيلة 13 عاماً

907
00:54:40,320 --> 00:54:43,396
.إنها متهمة بجريمة الإعتداء

908
00:54:43,417 --> 00:54:45,122
.كانت تعتقد بأن حياتها مُهددة

909
00:54:45,151 --> 00:54:47,471
هذا لن يمر مرور الكرام
.حضرة المستشار

910
00:54:48,539 --> 00:54:52,634
السادس والعشرون من شهر يناير، مُلزمة بدفع
.غرامة قدرها 5000 دولار معتمدة بدون ضمان

911
00:54:53,734 --> 00:54:55,988
.(دعينا نذهب (كيت

912
00:55:00,025 --> 00:55:02,075
.(عليّ التحدث إلى (ليسي

913
00:55:02,432 --> 00:55:03,973
.هي ليست هنا

914
00:55:03,995 --> 00:55:05,617
ألديك أدنى فكرة أين يمكنني أن أجدها؟

915
00:55:05,654 --> 00:55:07,828
.لقد سافرت بعد المحاكمة بيوم

916
00:55:07,835 --> 00:55:09,631
.ولم اسمع عنها شيئاً منذ ذلك الحين

917
00:55:09,918 --> 00:55:11,612
.هذا غير صحيح

918
00:55:12,034 --> 00:55:13,143
.لقد إتصلت

919
00:55:13,263 --> 00:55:14,953
تطلب نقوداً

920
00:55:15,073 --> 00:55:17,214
أتعلم من أين كانت تتصل؟

921
00:55:17,334 --> 00:55:19,533
.(الرقم أتي من (ستوكتون

922
00:55:20,209 --> 00:55:22,126
.لقد كانت تعاشر شخصاً ما

923
00:55:22,177 --> 00:55:25,449
لقد قالت بأنها سترسل شخصاً ما
...لكي يجلب حاجياتها، ولكن

924
00:55:25,499 --> 00:55:26,849
...حتى الآن

925
00:55:26,969 --> 00:55:29,162
.لم يأتي أحد

926
00:55:32,560 --> 00:55:35,381
.ليسي) إقترضت مني عقداً)

927
00:55:35,570 --> 00:55:37,283
.لم يكن عليك أن تشرحي

928
00:55:37,326 --> 00:55:39,563
...لقد كانت (ليسي) تأخذ اشياء ليست بملكها

929
00:55:39,683 --> 00:55:42,138
.طوال حياتها

930
00:55:50,063 --> 00:55:51,801
أيمكنني الحصول على مصاصة؟-
.لا-

931
00:55:51,840 --> 00:55:54,196
.أرجوكِ، أرجوكِ-
.لا-

932
00:56:22,480 --> 00:56:24,044
.لقد وجدته

933
00:56:28,900 --> 00:56:32,209
أيصدف بأن تعلمي إسم الشخص الذي تُقيم معه؟

934
00:56:32,329 --> 00:56:34,483
.لا أتذكر إسمه

935
00:56:34,664 --> 00:56:37,522
.إنه الشخص الذي أُتُهم بإغتصابها

936
00:56:37,864 --> 00:56:38,955
المحقق (ويلتش) ؟

937
00:56:39,027 --> 00:56:40,969
.لا، ليس هو

938
00:56:41,089 --> 00:56:42,074
.بل شخصٌ آخر

939
00:56:42,103 --> 00:56:44,420
حارس السجن ذاك
.الذي كانت تقيم علاقة معه

940
00:56:44,540 --> 00:56:45,954
.شكراً لك

941
00:57:23,282 --> 00:57:24,947
هل (ليسي) هنا؟

942
00:57:29,160 --> 00:57:30,999
مالذي تفعلينه هنا؟

943
00:57:35,429 --> 00:57:37,152
.خذِ راحتك

944
00:57:41,410 --> 00:57:43,184
هل هو الشخص الذي أُتُهم بإغتصابك؟

945
00:57:43,304 --> 00:57:44,391
.أنا لم أتهمه مطلقاً

946
00:57:44,511 --> 00:57:46,279
لقد قالوا ليس بمقدوري قبول هذا
.لأنني كنتُ سجينة

947
00:57:46,399 --> 00:57:49,775
لذا قاموا بفصله
.(وأرسلوني إلى سجن (فرونفولك

948
00:57:51,186 --> 00:57:52,836
.(لقد تحدثت إلى (دوري

949
00:57:53,287 --> 00:57:55,063
هل ستحصل أيضاً على محاكمة جديدة؟

950
00:57:55,143 --> 00:57:55,981
.لا

951
00:57:56,101 --> 00:57:57,966
.هي لا تريد محاكمة

952
00:57:58,459 --> 00:58:00,394
،لم تكن في غاية الذكاء
.تلك الفتاة

953
00:58:00,452 --> 00:58:03,055
.(هي مازالت تقول بأنك أنتِ من قتلتِ (جين

954
00:58:05,028 --> 00:58:07,194
دوري) الآن تريد أن تكون مَحْبُوبة كالألهة)

955
00:58:07,216 --> 00:58:08,944
ولكن أتعلمين كيف قامت بقتل تلك الفتاة
من (ألاسكا)؟

956
00:58:08,981 --> 00:58:11,318
من سيخبر أبواها بأنها كانت سحاقية؟

957
00:58:11,359 --> 00:58:15,031
،نعم، لقد وضعت حبلاً حول رقبتها، وقامت بشده
.ورمت بجثتها في بحيرة متجمدة

958
00:58:15,082 --> 00:58:16,485
...أبواها لن يخبروكِ بذلك

959
00:58:16,605 --> 00:58:18,647
.والشرطة لن تستطيع أن تُمسك بها

960
00:58:18,767 --> 00:58:20,861
.لقد وجدت هذا في منزل والديك

961
00:58:21,846 --> 00:58:23,299
لقد كنت أقرأ الكثير من الهراء
.عندما كنت في السجن

962
00:58:23,334 --> 00:58:25,352
وماذا ستفعلين غير ذلك، صحيح؟

963
00:58:26,377 --> 00:58:28,798
أتمانعين بقراءة هذا الجزء؟

964
00:58:31,198 --> 00:58:32,797
.حسناً، سأقرأه لك

965
00:58:33,234 --> 00:58:35,669
يمكنني الشعور بالسلاح
.بالقرب من عنقي

966
00:58:36,091 --> 00:58:37,802
...ثم قام بتحريكه للأسفل مابين أقدامي

967
00:58:37,839 --> 00:58:40,776
ويمكنني الإحساس بفولاذ بارد ينزلق
.داخل مهبليّ

968
00:58:40,820 --> 00:58:42,589
...لقد كان الشرطي يضاجعني بسلاحه

969
00:58:42,609 --> 00:58:45,411
.كأنه قضيبٌ يمزقني من الخلف

970
00:58:46,468 --> 00:58:48,523
...لقد قلتِ بأنه بعدما قام (ويلتش) بإغتصابك

971
00:58:48,566 --> 00:58:50,580
قام بالتهديد بأنه سيفعل مع طفلتكِ مثلما فعل معكِ

972
00:58:50,711 --> 00:58:52,174
.أنتِ ليس لديكِ طفلاً بعد

973
00:58:52,211 --> 00:58:54,530
لقد كنتِ حاملاً في شهرك السادس
.عندما ذهبتِ للسجن

974
00:58:54,552 --> 00:58:57,024
ربما هو لم يقل ذلك الكلام
.عن الطفل وقتها

975
00:58:57,061 --> 00:58:58,522
ويلتش) لم يغتصبك، أليس كذلك؟)

976
00:58:58,580 --> 00:59:00,820
.(لقد كنت أعلم بأنه شرطي، وصديقٌ لـ (راستي

977
00:59:01,045 --> 00:59:02,863
ماذا عن الحروف الأولى من إسمه
المنقوشة على السلاح؟

978
00:59:03,138 --> 00:59:04,250
...لقد قمت بإختلاق ذلك الجزء أيضاً

979
00:59:04,294 --> 00:59:05,657
.ولكن كل شيء غير ذلك كان صحيحاً

980
00:59:05,777 --> 00:59:09,048
.أقسم لك بحياة إبنتي

981
00:59:10,210 --> 00:59:12,151
من أنتِ بحق الجحيم كي تقومي بالحكم عليّ؟

982
00:59:12,166 --> 00:59:15,259
حاوليّ أن تعرفيني قبل أن تنتقديني
.و أنظري كيف يبدو العالم جميلاً

983
00:59:15,302 --> 00:59:17,157
ومالذي سوف أراه، (ليسي)؟

984
00:59:17,455 --> 00:59:20,650
(ملامح الرعب ترتسم على وجه (جين كول
.وكأني سأقطع عنقها

985
00:59:22,322 --> 00:59:23,820
.لقد قال القاضي بأنني بريئة

986
00:59:25,917 --> 00:59:27,792
ولكنكِ لست كذلك، صحيح؟

987
00:59:30,065 --> 00:59:31,345
ماذا تعتقدين؟

988
00:59:32,552 --> 00:59:33,711
.ويلتش) فاسد)

989
00:59:33,754 --> 00:59:34,823
.(إهمال (برنكيرهوف

990
00:59:34,845 --> 00:59:36,801
.إنحراف (راستي) و هي مذنبة

991
00:59:36,921 --> 00:59:38,890
.يا إلهي، لقد قمت بما إتِهَمْتهم به

992
00:59:38,926 --> 00:59:41,340
.(إنه ليس نفس الأمر، (كيت
.أنتِ تعلمين ذلك

993
00:59:41,362 --> 00:59:43,274
،لقد ربحنا القضية
.بِناءاً على كذبة

994
00:59:43,303 --> 00:59:45,223
.(إنسي أمر (ليسي  ستابس

995
00:59:45,281 --> 00:59:47,957
.ركزي على جلسة إستماع رِعَايَة إبنتكِ

996
00:59:48,204 --> 00:59:49,370
.لقد قمتِ بعملك

997
00:59:49,490 --> 00:59:50,823
.قمتِ به على أكمل وجه

998
00:59:50,943 --> 00:59:52,783
.والآن واصلي حياتك

999
01:00:02,710 --> 01:00:03,859
.شكراً

1000
01:00:13,359 --> 01:00:15,228
.فيرن) سأراكِ في الأعلى)

1001
01:00:16,904 --> 01:00:20,099
عندما تقضي مدة طويلة وانتِ تجلسين على المنصة
...كما فعلت عليك أن تدركِ الحقيقة

1002
01:00:20,106 --> 01:00:23,475
وهي بأن المحاكمة  في الأساس عبارة عن
.مسابقة للكذب

1003
01:00:23,518 --> 01:00:26,187
الفكرة هي، لقد قمنا بوضع رسالة واضحة
.لتطبيق القانون

1004
01:00:26,201 --> 01:00:27,845
.ولكنها مذنبة

1005
01:00:30,222 --> 01:00:32,084
.لقد سمعت عن تهمتك المتعلقة بالأعتداء

1006
01:00:32,200 --> 01:00:33,851
.جميعها هراء

1007
01:00:34,360 --> 01:00:35,836
من كان القاضي؟

1008
01:00:38,068 --> 01:00:39,297
.(هيز)

1009
01:00:39,988 --> 01:00:41,536
.سأرى مايمكنني فعله

1010
01:00:42,089 --> 01:00:43,449
ماذا تعني؟

1011
01:00:43,919 --> 01:00:45,693
.ساتحدث إليه

1012
01:00:48,034 --> 01:00:49,513
هل أنتِ متفرغة الليلة؟

1013
01:00:50,123 --> 01:00:52,566
،"مطعم "رانسنس
لِنَقُلْ عند الثامنة والنصف؟

1014
01:00:52,937 --> 01:00:56,777
."كان جدي يأخذني إلى مطعم "رانسنس

1015
01:00:56,791 --> 01:00:58,805
.لتناول الكَرْكَنْد

1016
01:00:59,052 --> 01:01:01,956
،في هذه الحالة
.(دعينا نذهب إلى (هانغتون

1017
01:01:05,068 --> 01:01:06,752
.(أنتِ محامية بارعة، (كيت

1018
01:01:07,391 --> 01:01:09,093
.يمكنكِ حتى تصبحي أعظم محامية

1019
01:01:09,507 --> 01:01:11,725
.لا تدعي شيئاً كهذا يقف عائقاً في طريقك

1020
01:01:15,957 --> 01:01:19,563
دكتورة (وايز) قامت بتسليم تقريراً
...والذي قمت بمراجعته

1021
01:01:19,592 --> 01:01:23,402
إنه رأيها و تقول فيه، بينما تُحب الأم طفلها
...وتُولِيهِ إهتماماً كبيراً

1022
01:01:23,424 --> 01:01:27,198
لا يمكنها في الوقت الراهن أن تركز بشكلٍ كامل
.على إحتياجات الطفل

1023
01:01:27,249 --> 01:01:30,862
يبدوا بأن الأب يحبها بشكلٍ مستقر
.طوال حياة إبنته

1024
01:01:30,899 --> 01:01:33,784
نحن بكل تأكيد لا نريد أن نُنْكر
.التقييم المستقر للطفل

1025
01:01:33,817 --> 01:01:35,956
.لأن الأب مُجبر على التحرك من أجل التوظيف

1026
01:01:35,978 --> 01:01:37,948
.حضرة القاضي-
.أنا لم أنتهي-

1027
01:01:38,312 --> 01:01:40,027
هل ستعمل لدى شركة ميكروسوفت؟

1028
01:01:40,100 --> 01:01:41,409
.أجل

1029
01:01:41,893 --> 01:01:46,568
أنا لا أرى بأن حقوق الطفل أو الرعاية
.ستكون متحيزة في هذه القضية

1030
01:01:46,597 --> 01:01:48,546
.حضرة القاضي، هي في الخامسة من عمرها

1031
01:01:48,735 --> 01:01:53,173
،ربما انا لست بتلك الأم الكاملة
.ولكني أحبها أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم

1032
01:01:53,370 --> 01:01:56,663
.حسناً، يبدو بأنكِ ستنالي فرصة لإثبات ذلك

1033
01:01:58,584 --> 01:02:00,482
سأتصل بكِ،حسناً؟-
.نعم-

1034
01:02:07,811 --> 01:02:09,738
.مايكروسوفت

1035
01:02:10,348 --> 01:02:12,559
.يجب عليّ أن أقاضيك من أجل النفقة

1036
01:02:13,338 --> 01:02:15,258
.(أنا لن أقوم بطلب أي شيء منك، (كيت

1037
01:02:15,272 --> 01:02:17,148
.لا، فقط إبنتي

1038
01:02:17,199 --> 01:02:18,952
ماهو الفرق، (كيت)؟

1039
01:02:19,461 --> 01:02:21,146
.أنتِ بالفعل عدتِ إلى صهوة الجواد

1040
01:02:21,266 --> 01:02:22,817
.ستكون لديكِ قضايا مهمة

1041
01:02:22,937 --> 01:02:24,569
،نفس العمل القديم
.و إنشغال لساعات مجنونة

1042
01:02:24,583 --> 01:02:27,072
إسمع، أنا اقوم بالعمل جاهدة
...على تلك القضية

1043
01:02:27,094 --> 01:02:30,353
لذا أستطيع أن أثبت لك، و للقاضية
...وللجميع

1044
01:02:30,382 --> 01:02:32,345
...أنه لدي الإمكانية بأن أكون أماً لإبنتي

1045
01:02:32,381 --> 01:02:34,708
أنتِ تعملي جاهدة لأن الربح يعجبكِ

1046
01:02:35,577 --> 01:02:38,049
.أوغي) لا تريد أماً تربح)

1047
01:02:38,354 --> 01:02:39,483
.هي تريد أماً تكون بجانبها

1048
01:02:39,519 --> 01:02:42,610
إذاً لماذا تأخذها ألاف الأميال بعيداً عني؟

1049
01:02:43,078 --> 01:02:44,241
.سأقول لكِ أمراً

1050
01:02:44,976 --> 01:02:48,081
.(إنتقلي إلى "سياتل" لأجل (أوغي
.وسأشارككِ الرعاية

1051
01:02:48,433 --> 01:02:50,178
!(لا يمكنني الإنتقال إلى "سياتل"، (جوش

1052
01:02:50,192 --> 01:02:52,919
."أنا أمارس المحاماة في "كاليفورنيا

1053
01:02:56,045 --> 01:02:57,419
...لقد كنا

1054
01:02:57,841 --> 01:02:59,980
.لقد كنا سنرحل في الصباح الباكر

1055
01:03:00,453 --> 01:03:01,878
...ربما يمكنكِ

1056
01:03:01,998 --> 01:03:04,270
.المجئ وتقولي لها وداعاً

1057
01:03:08,800 --> 01:03:12,267
.فقط حاولي وركزي على العمل الصحيح القادم

1058
01:03:12,303 --> 01:03:13,684
مثل ماذا؟

1059
01:03:13,939 --> 01:03:15,522
إلقاء نفسي من فوق جسر الشارع السادس؟

1060
01:03:15,565 --> 01:03:18,212
.عليكِ تجاوز العقبات-
أتعتقد ذلك؟-

1061
01:03:18,517 --> 01:03:20,350
.أريد مشروباً

1062
01:03:21,669 --> 01:03:23,596
...(مشاعركِ، (كيت

1063
01:03:24,032 --> 01:03:25,154
.ليست مُستقرة

1064
01:03:25,169 --> 01:03:26,900
.أنت لا تعلم شيئاً عن مشاعري

1065
01:03:26,929 --> 01:03:28,550
.أعلم بأنك تشربي

1066
01:03:28,586 --> 01:03:30,590
.لذا ليس عليكِ أن تُشْعِريهم بذلك

1067
01:03:30,626 --> 01:03:31,870
.إرحمني

1068
01:03:31,906 --> 01:03:33,753
.لقد عانيت مما تعاني منه الآن

1069
01:03:34,240 --> 01:03:35,772
.ستسير الأمور على نحوٍ أفضل

1070
01:03:35,838 --> 01:03:36,936
فعلاً؟

1071
01:03:37,056 --> 01:03:38,375
...أنت تعيش في مكتبك

1072
01:03:38,495 --> 01:03:39,942
.مع سمك القدّ وطبقٌ ساخن

1073
01:03:40,062 --> 01:03:41,797
.أنت لم تخسر إبنك فقط

1074
01:03:41,833 --> 01:03:45,069
أتريدي أن تلعبي بعضاً من ألعاب البؤس؟

1075
01:03:45,113 --> 01:03:46,374
معي؟

1076
01:03:46,468 --> 01:03:48,388
.(حسناً، دعينا نلعب، يا (كيت

1077
01:03:48,461 --> 01:03:50,075
.سيكون هذا ممتعاً

1078
01:03:50,133 --> 01:03:52,185
...ولكني سأقول لكِ شيئاً واحداً،اللعنة

1079
01:03:52,200 --> 01:03:56,250
.سوف تخسري، سوف تخسري تماماً

1080
01:03:56,938 --> 01:03:59,658
.لذا أرجوكِ، توقفي عن هذا الهراء

1081
01:04:00,450 --> 01:04:01,853
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

1082
01:04:01,919 --> 01:04:03,795
.لا، لا يُمكنكِ فعل هذا بعد الآن

1083
01:04:03,817 --> 01:04:05,249
.لا، لن تفعلي

1084
01:04:05,271 --> 01:04:06,820
ماذا تريدي أن تكوني؟

1085
01:04:06,940 --> 01:04:09,256
عجوزة شمطاء، مع قنينة شراب بجانبكِ؟

1086
01:04:09,376 --> 01:04:13,109
لقد سمعت من الهراء بما فيه الكفاية
.طوال أيام حياتي

1087
01:04:13,400 --> 01:04:16,614
.جميع تلك الأقول اللطيفة، والقوانين السخيفة

1088
01:04:16,708 --> 01:04:18,687
.إنها لا تجدي نفعاً

1089
01:04:18,724 --> 01:04:20,287
.لقد ضقت ذرعاً من كل شيء

1090
01:04:20,301 --> 01:04:21,399
.كيت)، إجلسي)

1091
01:04:21,428 --> 01:04:24,114
...الخاسرون وعناصر الشرطة الفاسدين

1092
01:04:24,179 --> 01:04:26,564
...والمدعي العام يقوم بحماية مؤخراتهم

1093
01:04:26,684 --> 01:04:28,301
.تباً لك

1094
01:04:28,315 --> 01:04:30,729
.حسناً، تباً لي، إجلسي

1095
01:04:30,969 --> 01:04:33,547
لقد وضعت رجلاً داخل السجن
...طيلة 11 عاماً

1096
01:04:33,583 --> 01:04:35,532
.لأنني إتبعت القوانين

1097
01:04:35,888 --> 01:04:38,302
وقمت بإطلاق سراح قاتلة للتو
.لأنني إتبعت القوانين

1098
01:04:38,339 --> 01:04:40,782
والآن لقد خسرت إبنتي بسبب إتباعي للقوانين
أتعلم ماذا؟

1099
01:04:40,825 --> 01:04:42,389
!تباً للقوانين

1100
01:04:42,629 --> 01:04:45,360
!تباً لك وتباً للقوانين اللعينة

1101
01:04:48,482 --> 01:04:50,365
.سحقاً

1102
01:05:02,035 --> 01:05:04,300
.(سأقابل السيد (جيمسون سامتر

1103
01:05:04,344 --> 01:05:05,733
هل أنتِ (كيت)؟

1104
01:05:05,853 --> 01:05:06,976
.أجل

1105
01:05:13,077 --> 01:05:15,277
<font color="#ffff00">"مكول)، غرفة رقم 209 عليك المجئ)"</font>

1106
01:05:20,717 --> 01:05:22,019
.شكراً

1107
01:05:33,253 --> 01:05:36,513
.أريد أن أقول بأنني أسفة

1108
01:05:38,200 --> 01:05:40,414
...لقد قضيت عمراً طويلاً

1109
01:05:41,105 --> 01:05:43,729
.أحارب كل تلك الإتهامات البشعة

1110
01:05:44,689 --> 01:05:46,717
...ولكنكِ اذا كنتِ تحبِ شخصاً

1111
01:05:47,088 --> 01:05:49,088
.فإنه ليس لديك خيار

1112
01:05:49,768 --> 01:05:52,633
.سوى أن تتمسكِ بما تعتقدين به

1113
01:05:53,302 --> 01:05:56,692
حتى وإن كانت الناس تقول أشياءً
...فضيعة

1114
01:05:58,248 --> 01:06:00,629
.لا يمكنكِ أن تتبعي الأدلة

1115
01:06:01,341 --> 01:06:03,348
.عليكِ أن تتبعي قلبك

1116
01:06:12,186 --> 01:06:14,556
.أنا حقاً لم أكن أحاول أن أؤذيك

1117
01:06:15,785 --> 01:06:17,455
...إعتقدت

1118
01:06:17,898 --> 01:06:19,971
.إعتقدت حقاً

1119
01:06:20,240 --> 01:06:22,651
.بأنني أقوم بعملٍ جيد

1120
01:06:29,946 --> 01:06:32,011
،ثمة شخصاً ما أعرفه

1121
01:06:33,020 --> 01:06:35,907
قضى حكماً بسبعةً وعشرين عاماً
.على شيئاً لم يفعله

1122
01:06:36,576 --> 01:06:38,747
.لقد قال بوسعك التمسك بالكراهية

1123
01:06:40,573 --> 01:06:42,877
،طوال كل تلك السنين
...إعتقدت

1124
01:06:43,668 --> 01:06:46,882
إعتقدت بأنني أريد أن أسمعكِ
.تقولي أنا أسفة

1125
01:06:49,177 --> 01:06:51,082
.ولكن هذا أفضل

1126
01:06:53,976 --> 01:06:56,244
.أحب رؤيتكِ وأنتِ تبكين

1127
01:06:58,994 --> 01:07:00,674
أتعلمين لماذا؟

1128
01:07:02,085 --> 01:07:04,375
.لأنكِ لم تتركِ لي سوى الكراهية

1129
01:07:07,318 --> 01:07:09,325
.الكراهية هي كل ما أملك

1130
01:07:49,933 --> 01:07:51,809
...سحقا

1131
01:08:00,776 --> 01:08:03,649
.أسفة ياصغيرتي، لقد إستغرقت في النوم

1132
01:08:06,264 --> 01:08:08,205
...أهلاً-
.أهلاً-

1133
01:08:10,010 --> 01:08:12,475
.سأعطيكِ الأم الصغيرة

1134
01:08:13,580 --> 01:08:16,506
...أبي-
.أعلم بأنكِ غاضبةً مني-

1135
01:08:17,015 --> 01:08:18,486
أعلم بأنكِ كذلك

1136
01:08:18,530 --> 01:08:19,817
.لاعليكِ ياصغيرتي

1137
01:08:19,861 --> 01:08:22,333
...لا يهم مايقوله الأخرون، أنا

1138
01:08:22,604 --> 01:08:23,607
.أحبكِ

1139
01:08:23,666 --> 01:08:25,709
.حسناً هذا يكفي-
.أكثر من أي شيء في العالم-

1140
01:08:25,745 --> 01:08:28,192
.وسأكون كذلك دائماً

1141
01:08:29,427 --> 01:08:33,250
عندما يقول الناس أشياءً سيئة للغاية
...عن شخص

1142
01:08:33,737 --> 01:08:35,569
إذا كنتِ تحبينهم

1143
01:08:35,911 --> 01:08:37,409
عليك أن تتمسكِ برباطة جأشك

1144
01:08:37,424 --> 01:08:40,056
.أفعلِ ما يخبركِ بهِ قلبكِ حيالهم

1145
01:08:40,165 --> 01:08:42,173
.لا يمكنكِ أن تتبعي الأدلة فقط

1146
01:08:42,231 --> 01:08:44,914
.لأن الأدلة قد تُحَرّفْ

1147
01:08:44,936 --> 01:08:48,756
.ويُتلاعب بها حتى تصبح كلها كذبة

1148
01:08:48,807 --> 01:08:50,072
.هذا يكفي

1149
01:08:50,345 --> 01:08:51,792
.أنتِ تحتاجين إلى بعض المساعدة

1150
01:08:51,821 --> 01:08:53,952
!لدي المساعدة

1151
01:08:55,006 --> 01:08:57,653
.هذا هو التعديل الجديد لديّ

1152
01:09:15,295 --> 01:09:16,720
.كنت نائمة

1153
01:09:17,755 --> 01:09:19,682
.أرى ذلك

1154
01:09:27,496 --> 01:09:29,503
.تلقيت إتصال من المدعي العام

1155
01:09:29,896 --> 01:09:32,230
.تهمة الإعتداء قد تم إسقاطها

1156
01:09:33,574 --> 01:09:34,920
.فهمت

1157
01:09:35,763 --> 01:09:39,281
.أنا في الواقع عديمة الفائدة في هذا العالم

1158
01:09:39,449 --> 01:09:42,161
.أنتِ شبه محقة على أي حال

1159
01:09:43,957 --> 01:09:47,128
أنتِ تريدين أن تواصلي الشعور
.بنفس الطريقة التي تشعرين بها الآن

1160
01:09:47,149 --> 01:09:50,550
.حسناً،عليكِ فقط أن تستمري بفعل ماكنتِ تفعلينه

1161
01:09:51,307 --> 01:09:53,313
.وإذا اردتِ أن تشعري بشعورٍ أفضل

1162
01:09:53,546 --> 01:09:57,700
.عليكِ معرفة كيف يمكنكِ خدمة شيئاً آخر غير غرورك

1163
01:10:01,291 --> 01:10:02,323
.إذاً لقد إرتكبتِ خطأ

1164
01:10:02,352 --> 01:10:03,581
.لم أرتكب خطأ

1165
01:10:03,617 --> 01:10:05,423
.إذاً (ليسي) قامت بالتأثير عليك

1166
01:10:05,452 --> 01:10:09,490
،قاضية الرعاية إعتقدت بأن (جوش) كان أبٌ أفضل
حسناً

1167
01:10:10,312 --> 01:10:12,120
مالذي ستفعلينه حيال ذلك؟

1168
01:10:12,134 --> 01:10:15,482
ستقومي بالشرب حتى تقتلي نفسك؟
حتى لا تحظى (أوغي) بأمٍ مطلقاً؟

1169
01:10:15,496 --> 01:10:17,387
.حباً لله، لقد تناولت القليل الشراب

1170
01:10:17,423 --> 01:10:18,662
.(وفري ذلك، (كيت

1171
01:10:18,698 --> 01:10:23,037
وفري ذلك لشخصٍ لا يمكنه أن يشتم راحتكِ
.تفوح من مسافة ميّل

1172
01:10:23,081 --> 01:10:24,397
.أنتِ ثَمِلة

1173
01:10:24,412 --> 01:10:27,015
.وليس هذا بسبب مافعله العالم بكِ

1174
01:10:27,135 --> 01:10:29,712
أو بسبب (ويلسون جورج) الذي تبين فيما بعد
بأنه بريء

1175
01:10:29,748 --> 01:10:32,126
أو بسبب (ليسي) التي تبينت فيما بعد بأنها مذنبة

1176
01:10:32,184 --> 01:10:36,637
.أنتِ تَمِلة بسبب طريقة تعاملكِ مع الأمور

1177
01:10:37,751 --> 01:10:40,151
.وإذا لم تتغيري

1178
01:10:40,347 --> 01:10:41,787
خمني ماذا؟

1179
01:10:42,056 --> 01:10:44,258
.لاشيء سيتغير

1180
01:10:54,982 --> 01:10:58,632
.(أنتِ أنسانة مميزة وعظيمة، (كيت

1181
01:10:58,930 --> 01:11:01,579
ولكن ليس لأي من الأسباب
.التي تعتقدينها

1182
01:11:01,768 --> 01:11:04,058
.ليس لأنكِ محامية عظيمة

1183
01:11:04,313 --> 01:11:05,816
.أو لأنكِ جميلة

1184
01:11:05,845 --> 01:11:08,680
.أو بسبب فوزك في قاعة المحكمة

1185
01:11:13,844 --> 01:11:15,545
ماهو الشيء العظيم للغاية حيالي؟

1186
01:11:17,740 --> 01:11:20,968
.إنه شيئاً عليكِ أن تكتشفينه بنفسكِ

1187
01:12:10,400 --> 01:12:12,600
<font color="#ffff00">"البراءة الحقيقية"</font>

1188
01:12:37,108 --> 01:12:38,417
.أحتاج إلى 5 دقائق

1189
01:12:38,460 --> 01:12:41,078
.(ـ سنقوم بإستئناف دعوة ( ستابس
.ـ الجميع يعلم بأنك ستقوم بالإستئناف

1190
01:12:41,143 --> 01:12:43,411
.إني أعرف كيف يمكنك وضعها في السجن

1191
01:12:45,497 --> 01:12:48,354
قضيتنا يمكن إجراءها بأن نجعلها
.تشعر بإستنفاد إستئناف الولاية

1192
01:12:54,294 --> 01:12:56,127
.أستطيع أن أقوم بشطبكِ من نقابة المحامين

1193
01:12:56,447 --> 01:12:59,642
.إذا قمت بشطبي من النقابة، لن تستطيع أن تَنْسِبَ الفضل لفكرتي

1194
01:13:09,418 --> 01:13:10,233
أيمكنني التحدث إليك؟

1195
01:13:10,247 --> 01:13:11,396
.تباً لك

1196
01:13:11,476 --> 01:13:13,636
.أعلم بأنها كذبت بشأن الاغتصاب

1197
01:13:13,985 --> 01:13:16,020
،لم أكن أعلم حينها
.ولكنني الآن أعلم

1198
01:13:16,361 --> 01:13:17,939
أتعلمي ماهي مشكلتك؟

1199
01:13:18,005 --> 01:13:20,038
.لا يمكنكِ أن تُميزي مابين الأخيار والأشرار

1200
01:13:20,067 --> 01:13:22,706
.لقد كان من السهل جداً أن تميز الإختلاف

1201
01:13:23,019 --> 01:13:24,451
.أنتِ لستِ بأفضل مني

1202
01:13:24,531 --> 01:13:26,425
.أنا لا أعتقد بأني أفضل منك

1203
01:13:26,694 --> 01:13:28,264
.أعتقد بأني معجبة بك فقط

1204
01:13:28,890 --> 01:13:32,177
أريد النيل من الأشرار أيضاً، والآن
.لايهمني كيف سأقوم بذلك

1205
01:13:33,864 --> 01:13:35,452
.لقد وجدوا ثغرة فنية

1206
01:13:35,481 --> 01:13:36,615
.سيقوموا بالإستِقصاء عنها

1207
01:13:36,637 --> 01:13:38,935
.ربما لم تلاحظي ذلك ولكني عدت إلى السجن

1208
01:13:38,971 --> 01:13:42,074
وسرعان ما تقوم الولاية برفض الإستئناف
.فإننا سنتوجه مباشرةً إلى المحكمة الفيدرالية

1209
01:13:42,110 --> 01:13:44,798
سامتر) ظهر على جميع القنوات الإخبارية)
.وهو يردد بأنه سيقوم بإطلاق سراحكِ مجدداً

1210
01:13:44,842 --> 01:13:48,506
لماذا تريدين أن تمثلي شخصاً
تعتقدي بأنه مذنب؟

1211
01:13:50,975 --> 01:13:52,887
.أنا لم أقترف أي خطأ

1212
01:13:53,483 --> 01:13:55,301
.هذه القضية ستعود مجدداً

1213
01:13:55,707 --> 01:13:57,169
.وعندما تعود

1214
01:13:57,285 --> 01:14:00,390
أريد أن أرى تلك المرآة المسكينة المعتدى عليها
.أن يُطلقْ سراحها

1215
01:14:00,426 --> 01:14:01,891
.مرة و إلى الأبد

1216
01:14:02,240 --> 01:14:03,898
.(دوغلاس) سينتقل إلى (إكسون)

1217
01:14:03,941 --> 01:14:06,563
أريدك أن تأتي معي إلى العاصمة
.(لتقومي بالدفاع عن (وترفورد

1218
01:14:06,658 --> 01:14:08,730
.إنه أمرٌ في غاية الروعة

1219
01:14:08,759 --> 01:14:10,141
.سوف نسافر الليلة

1220
01:14:10,243 --> 01:14:11,950
...أنا

1221
01:14:12,073 --> 01:14:14,044
سوف أذهب مع إبنتي إلى (سياتل) في
.عطلة نهاية الأسبوع

1222
01:14:14,058 --> 01:14:16,029
.أسف يا عزيزتي ،سوف تذهبي إلى العاصمة

1223
01:14:16,254 --> 01:14:18,879
،للعمل بشكل صحيح و مهاريّ
.وسوف تعودين بُسرعة

1224
01:14:25,442 --> 01:14:26,601
...(إذاً و بالإعتماد على (هينكل

1225
01:14:26,644 --> 01:14:29,240
قال بأن فريق التعاون في مجال المحطات لجمع
.البيانات كان أقل بكثير من مستوى الضرر

1226
01:14:29,279 --> 01:14:32,161
وأن العُمّال رفضوا أن يِرتدُوا
.مُعدات الأمان، أسفة

1227
01:14:32,554 --> 01:14:35,231
."أهلاً، سأتغيب عن إرتباطي في "سياتل

1228
01:14:35,289 --> 01:14:37,194
هل يمكنك أن ترى إذا كانت هنالك
رحلات في وقتٍ لاحق؟

1229
01:14:38,117 --> 01:14:41,342
كل شيءٍ تريدين معرفته حول
.(أرتورو خوان غونزاليس)

1230
01:14:42,890 --> 01:14:45,050
.إنه ليس نفس الشخص

1231
01:14:46,676 --> 01:14:48,021
أليس كذلك؟

1232
01:14:53,485 --> 01:14:55,688
.حسناً، قم بالتأكد من خطوط طيران أخرى

1233
01:15:09,856 --> 01:15:11,601
هاتف نقّال؟

1234
01:15:13,283 --> 01:15:16,256
لقد قمت بتسجيل نفسي أتتذكري؟

1235
01:15:16,569 --> 01:15:18,450
...إذا كنتِ تحتاجِ إلى التحدث معي

1236
01:15:18,479 --> 01:15:20,595
.عليكِ بالضغط على هذا

1237
01:15:24,555 --> 01:15:26,736
.وبتلك الطريقة سأعرف دائماً بأنك المتصلة

1238
01:15:27,791 --> 01:15:28,930
مرحباً؟

1239
01:15:39,021 --> 01:15:40,813
.حسناً، علينا العودة إلى السرير

1240
01:15:40,864 --> 01:15:42,522
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟

1241
01:15:57,686 --> 01:15:59,860
.أنا أسفة لأني فوّت حفلتك

1242
01:16:00,628 --> 01:16:02,620
.كنت حقاً أود المجئ

1243
01:16:04,081 --> 01:16:07,318
،أعلم بأني قد خذلتكِ
.وأنا حقاً أسفة

1244
01:16:09,216 --> 01:16:11,535
.الكلب الأزرق لا يشعر بأنه على مايرام

1245
01:16:11,655 --> 01:16:12,641
حقاً؟

1246
01:16:12,761 --> 01:16:14,248
هل هو مريض؟

1247
01:16:15,157 --> 01:16:17,542
.لقد تناول الكثير من الكعك

1248
01:16:24,201 --> 01:16:26,774
أنا لن أقوم بوعود أخرى

1249
01:16:27,967 --> 01:16:29,690
أنني فقط سأصبح أفضل

1250
01:16:29,810 --> 01:16:31,064
حسناً؟

1251
01:16:38,012 --> 01:16:41,114
.أنا لا أريد الأم الصغيرة بعد الآن

1252
01:16:59,891 --> 01:17:02,426
.إنهي الأمر، وسأجعلكِ شريكةً كاملةً بحلول نهاية العام

1253
01:17:02,463 --> 01:17:04,237
.أعدكِ بذلك

1254
01:17:05,434 --> 01:17:07,208
هلا ذهبنا؟

1255
01:17:08,822 --> 01:17:12,667
سيد (غونزاليس)،أتمانع  بقراءة المقطع الأول
من هذا المقال؟

1256
01:17:29,232 --> 01:17:31,344
(أرتورو خوان غونزاليس)
...أُدُين بجريمة وحشية

1257
01:17:31,371 --> 01:17:33,505
في مدينة "شيباس" المكسيكية
.عام 2003

1258
01:17:35,309 --> 01:17:36,379
.هذا ليس أنا

1259
01:17:36,402 --> 01:17:39,191
سيد (غونزاليس)، أنا أنظر إلى
.ورقة بلاغك عن الحادث

1260
01:17:39,899 --> 01:17:40,922
...القوائم

1261
01:17:40,973 --> 01:17:41,881
.قتل

1262
01:17:42,070 --> 01:17:42,943
.إختطاف

1263
01:17:42,987 --> 01:17:43,845
.إعتداء

1264
01:17:49,214 --> 01:17:50,428
.أسفة

1265
01:17:59,436 --> 01:18:00,629
.(كيت)

1266
01:18:02,368 --> 01:18:03,106
.(آنسة (مكول

1267
01:18:03,231 --> 01:18:04,831
<font color="#ffff00">(أوغي)</font>

1268
01:18:16,131 --> 01:18:18,036
.أنا أعلم بأنك لم تُقْتل أحداً

1269
01:18:23,302 --> 01:18:26,187
.ولكننا فقط نحاول أن نجعله يبدو بمنظرٍ سيء
.بحيث أنكم لا تعطونه مايستحق

1270
01:18:26,224 --> 01:18:28,180
.حضرة القاضي، نحتاج إلى إستراحة

1271
01:18:32,011 --> 01:18:33,712
.فقط إعطيه مايستحق

1272
01:18:48,592 --> 01:18:50,562
.(مكان رائع وصحيفة (التايمز

1273
01:18:53,104 --> 01:18:54,573
أنت متأكد من أنك تريد العدالة؟

1274
01:18:54,595 --> 01:18:56,704
وليس الجلوس في المحكمة؟

1275
01:18:58,231 --> 01:19:00,107
مالذي يقلقكِ، يا (كيت)؟

1276
01:19:00,689 --> 01:19:02,473
بأن موكلتك سيُطلقْ سراحها؟

1277
01:19:02,575 --> 01:19:04,923
.لا يمكنك أن تحكم في هذه القضية

1278
01:19:06,248 --> 01:19:08,248
<font color="#ffff00">"مكول) غرفة رقم 209 عليكِ المجئ)"</font>

1279
01:19:08,940 --> 01:19:10,838
.عليك أن تتنحى

1280
01:19:12,278 --> 01:19:13,994
.فلينهضِ الجميع

1281
01:19:19,508 --> 01:19:20,948
من هذه؟

1282
01:19:21,939 --> 01:19:24,091
.(يبدوا بأنها القاضية (تاناكا

1283
01:19:24,353 --> 01:19:25,822
.تفضلوا بالجلوس

1284
01:19:27,670 --> 01:19:29,851
،المعروض لدينا اليوم
.وبعد رحلةٍ طويلة

1285
01:19:29,873 --> 01:19:32,631
صعوداً ونزولاً في الولاية
...والنظام القضائي الفيدرالي

1286
01:19:32,682 --> 01:19:35,154
.(لدينا طلب مُثول لـ (ليسي ستابس

1287
01:19:35,191 --> 01:19:37,317
أود أن أعطي كلا الطرفين
...الفرصة لكي

1288
01:19:37,339 --> 01:19:39,840
...يطلبوا شهادة إضافية

1289
01:19:39,884 --> 01:19:42,823
.حول المواضيع بأن المحكمة لم تُعنونْ بما فيه الكفاية

1290
01:19:42,852 --> 01:19:44,386
أين هو (سامتر)؟

1291
01:19:44,517 --> 01:19:46,919
هل سبق وإن كانت لديك علاقة مع (ليسي ستابس)؟

1292
01:19:46,970 --> 01:19:48,046
.لا ،ياسيدي

1293
01:19:48,097 --> 01:19:50,051
هل مارسة الجنس مع (ليسي ستابس)؟

1294
01:19:50,080 --> 01:19:51,244
.لا، يا سيدي، لم أفعل ذلك

1295
01:19:51,273 --> 01:19:53,367
هل قمت بإغتصاب (ليسي ستابس)؟

1296
01:19:53,432 --> 01:19:55,017
.بالتأكيد لا

1297
01:19:55,266 --> 01:19:58,647
هل تعلم أين كنت في التاسع والعشرين من نوفمبر 2007؟

1298
01:19:58,706 --> 01:20:02,051
"نعم، لقد كنت في "شيكاغو
.مع زوجتي وإبني

1299
01:20:02,254 --> 01:20:04,036
إذاً أنت تقول الآن بأنك كنت في (شيكاغو)؟

1300
01:20:04,080 --> 01:20:06,094
التاسع والعشرين من نوفمبر ، 2007؟

1301
01:20:06,214 --> 01:20:07,411
.نعم، هذا صحيح

1302
01:20:07,601 --> 01:20:09,775
وهل من المفترض أن نأخذ بكلامك؟

1303
01:20:09,821 --> 01:20:11,784
،يمكنك
...أو يمكنك

1304
01:20:11,828 --> 01:20:13,980
.أن تتأكديّ من إيصال بطاقتي الإتمانية

1305
01:20:14,315 --> 01:20:17,591
إذا مازالت إفادتكِ بأن
المحقق (ويلتش) قام بإغتصابك؟

1306
01:20:17,656 --> 01:20:19,242
.لقد أخبرتني بأنه ليس عليّ أن أخوض في ذلك مجدداً

1307
01:20:19,271 --> 01:20:20,920
.أجيبي على السؤال

1308
01:20:21,989 --> 01:20:23,290
.نعم، لقد إغتصبني

1309
01:20:23,334 --> 01:20:25,275
...وبالقراءة من السجل الآن

1310
01:20:25,326 --> 01:20:26,783
...ويلتش) إبتعد عني)

1311
01:20:26,834 --> 01:20:29,197
...وثم قال إذا فتحتُ فمي

1312
01:20:29,517 --> 01:20:32,688
.فإنه سيعود وسيفعل بطفلي كما فعل معي

1313
01:20:32,943 --> 01:20:34,426
أمازالت تلك إفادتكِ؟

1314
01:20:34,492 --> 01:20:35,270
.أجل

1315
01:20:35,284 --> 01:20:38,474
...ولكن بتاريخ التاسع والعشرين من نوفمبر،2007

1316
01:20:38,569 --> 01:20:40,488
لم يكن لديكِ طفل، أليس كذلك؟

1317
01:20:40,608 --> 01:20:41,229
...لقد قال

1318
01:20:41,280 --> 01:20:43,090
.أنه سؤال إجابته بنعم أو لا

1319
01:20:45,250 --> 01:20:47,837
.لقد قال بأنه سيغتصب طفلي
.ربما كان يقصد الطفل الذي بداخلي

1320
01:20:47,888 --> 01:20:49,750
.لم أكن أعلم بماذا كان يفكر

1321
01:20:52,002 --> 01:20:54,743
.حضرة القاضي، أود أن أُشير إلى الحالة رقم 12

1322
01:20:57,452 --> 01:20:59,590
هل تعرفتي إلى هذا الكتاب؟

1323
01:21:01,829 --> 01:21:03,179
.ليس فعلاً

1324
01:21:07,353 --> 01:21:10,894
.أتمانعي القراءة من هذا السطر هنا

1325
01:21:11,112 --> 01:21:14,764
"بدايةً بـ "أستطيع أن أشعر بالسلاح موجه نحو حنجرتيّ

1326
01:21:14,807 --> 01:21:15,949
.إنها تحاول أن تقضي عليّ

1327
01:21:15,978 --> 01:21:16,720
.(آنسة (دوبس

1328
01:21:16,742 --> 01:21:19,377
هذه اللعينة قامت بإعطائة تلك المعلومة
.في المقام الأول

1329
01:21:19,457 --> 01:21:21,067
.أيتها الساقطة اللعينة

1330
01:21:21,096 --> 01:21:22,608
.سوف أقتلكِ

1331
01:21:22,652 --> 01:21:24,331
...إبتعدوا

1332
01:21:24,346 --> 01:21:26,632
سأقوم بجز عنقكِ اللعين

1333
01:21:26,690 --> 01:21:28,319
!سأقتلكِ

1334
01:21:28,341 --> 01:21:29,519
!سأقوم بتقطيعكِ

1335
01:21:29,555 --> 01:21:30,685
!نظام

1336
01:21:30,714 --> 01:21:32,430
!أخلوا القاعة

1337
01:21:32,481 --> 01:21:34,357
!سوف أقتلكِ

1338
01:21:34,378 --> 01:21:35,401
!إسرعي

1339
01:21:35,430 --> 01:21:37,960
!سوف أقتلكِ

1340
01:21:57,154 --> 01:22:00,128
...أحد الرعاة المفضلين لدي يقول

1341
01:22:00,848 --> 01:22:02,981
.لا تستطيعي أن تغيري الرياح

1342
01:22:03,068 --> 01:22:05,395
.ولكن تستطيعي أن تغيري الشراع

1343
01:22:06,334 --> 01:22:08,603
لقد كانت سنة في غاية الصعوبة مؤخراً

1344
01:22:09,068 --> 01:22:10,231
...يوماً ما

1345
01:22:10,260 --> 01:22:11,565
...كل ما أستطيع فعله

1346
01:22:11,616 --> 01:22:13,412
.هو أن أتماسك وأُبقي رأسي مرتفعاً

1347
01:22:13,426 --> 01:22:16,465
لكي أستطيع رؤية الشراع اللعين
...وبدون أن أتلقى ضربةً على رأسي، ولكن

1348
01:22:17,762 --> 01:22:19,144
.أنا هنا

1349
01:22:19,543 --> 01:22:20,816
.مجدداً

1350
01:22:21,718 --> 01:22:23,108
.هادئة

1351
01:22:25,901 --> 01:22:28,453
.الأمتنان دائماً يكون في غاية الصعوبة

1352
01:22:30,576 --> 01:22:32,285
.لكن أريد أن أقول لك شكراً

1353
01:22:36,268 --> 01:22:38,326
.لولاك لما كنت هنا

1354
01:22:44,855 --> 01:22:47,349
.إتصلي بي، فور وصولك

1355
01:22:47,469 --> 01:22:48,650
.نعم

1356
01:22:49,716 --> 01:22:52,268
.ولا تنسي أن تبدأي حياتكِ من جديد

1357
01:22:52,312 --> 01:22:53,751
.كل يوم

1358
01:22:53,824 --> 01:22:55,481
.كل يومِ على حِده

1359
01:22:55,510 --> 01:22:56,455
.نعم

1360
01:22:58,378 --> 01:22:59,912
...حسناً

1361
01:23:02,512 --> 01:23:04,192
.يا لك من أحمق

1362
01:23:05,661 --> 01:23:07,366
ألم تكتشفي ذلك، بعد؟

1363
01:23:08,733 --> 01:23:10,979
الشيء الخاص والعظيم؟

1364
01:23:11,394 --> 01:23:12,870
.لا زلت أعمل على ذلك

1365
01:23:12,914 --> 01:23:13,946
.أوه

1366
01:23:14,164 --> 01:23:15,793
.ربما هذا فقط
...ربما

1367
01:23:15,873 --> 01:23:17,757
.أنا لا أستسلم مطلقاً

1368
01:23:18,463 --> 01:23:20,266
.هذا ليس بالأمر اليسير

1369
01:23:56,017 --> 01:23:57,762
هل هذه غرفتي؟

1370
01:23:57,842 --> 01:23:59,143
.أجل

1371
01:24:00,199 --> 01:24:02,482
.لدي غرفة خاصة بقوس قزح في منزل أبي

1372
01:24:02,602 --> 01:24:04,976
.حسناً، والآن لديكِ واحدةً في منزلي أيضاً

1373
01:24:07,070 --> 01:24:08,852
.سمكة

1374
01:24:09,392 --> 01:24:11,283
.مرحباً ياصغيرتي

1375
01:24:11,872 --> 01:24:14,620
.سأطلق عليكِ إسم قوس قزح

1376
01:24:14,740 --> 01:24:16,920
هل هذا مناسب؟

1377
01:24:18,740 --> 01:24:55,920
<font color="#0080c0">تــرجمة و تــعديل</font>
 <font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & متعب السّحاري ||</font>