1
00:02:47,669 --> 00:02:51,952
...استيقظ
.لقد وصلنا شارع الحانة

2
00:02:51,953 --> 00:02:54,953
{\fs24\an8\}<font color=#E03901>
<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901>قصة شرطي 5<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901></font></font></font></font></font>

3
00:02:55,145 --> 00:02:57,087
.الأجرة 25 يوان

4
00:02:59,037 --> 00:03:01,149
.أنت مُنهك وما زلت تشرب

5
00:03:01,149 --> 00:03:03,441
!يا لجسارتك

6
00:03:05,294 --> 00:03:07,545
.شكراً لك -
...عفواً -

7
00:03:09,500 --> 00:03:13,597
أتود النوم بسيارتي؟
.أنا لستُ مستعجلاً

8
00:03:29,381 --> 00:03:30,483
أين حانة (وو)، رجاءً؟

9
00:03:30,563 --> 00:03:33,515
أتود الذهاب إلى حانة (وو)؟

10
00:03:33,552 --> 00:03:35,601
.اتجه إلى اليمين -
.عند التقاطع -

11
00:03:39,773 --> 00:03:41,847
"أين أنت؟" -
.أنا هنا -

12
00:03:41,893 --> 00:03:43,908
<i>لمَ لا أراك؟</i>

13
00:03:44,883 --> 00:03:46,091
.أنا في شارع الحانة

14
00:03:46,168 --> 00:03:48,076
<i>.أنا حذرك، لا تتأخر مجدداً</i>

15
00:03:48,081 --> 00:03:50,060
أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟

16
00:03:50,096 --> 00:03:51,305
<i>اجتماع اليوم مهم</i>

17
00:03:51,348 --> 00:03:53,422
لمَ لا نتحدث في المنزل؟

18
00:03:55,380 --> 00:03:57,630
.أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر

19
00:04:16,397 --> 00:04:17,682
"حانة وو"

20
00:04:21,553 --> 00:04:23,629
<i>لقد حجزت بغرفة رقم 7</i>

21
00:04:23,630 --> 00:04:25,712
<i>انتظرني هناك</i>

22
00:04:26,523 --> 00:04:28,112
.هذا مضحك

23
00:04:42,302 --> 00:04:45,422
سيدي، ألديك دعوة؟

24
00:04:45,577 --> 00:04:46,620
دعوة لماذا؟

25
00:04:46,900 --> 00:04:48,453
.إنه الحفل التذكاري الثالث للحانة

26
00:04:49,566 --> 00:04:52,792
أيجب أن تكون معي دعوة؟ -
.لحظة واحدة -

27
00:04:59,855 --> 00:05:02,106
(.مرحباً، يا سيد (تشونغ

28
00:05:05,172 --> 00:05:06,587
أتعرفني؟

29
00:05:06,588 --> 00:05:09,378
.تحياتي -
.عذراً، لهذا الصيني الغريب -

30
00:05:10,282 --> 00:05:12,357
.تفضل لو سمحت

31
00:05:25,957 --> 00:05:28,208
.سيدي، رجاءً انزع معطفك هناك

32
00:05:28,211 --> 00:05:30,292
!ابتعد عني -
أنت لا تملكين دعوة؟ -

33
00:05:32,284 --> 00:05:34,499
!إنها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت
.لا تلمسني

34
00:05:34,500 --> 00:05:35,481
لا أملك دعوة؟

35
00:05:35,482 --> 00:05:39,547
النقيب (تشونغ)، هل تتذكرني؟
(أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان

36
00:05:39,549 --> 00:05:41,528
(هذا شريكي، (كوانزي

37
00:05:41,599 --> 00:05:43,613
ما القضية التي تتحرى عنها هنا؟

38
00:05:43,650 --> 00:05:44,858
.أمور شخصية

39
00:05:44,901 --> 00:05:46,950
فهمت، الشرطة من البشر أيضاً

40
00:05:46,985 --> 00:05:51,987
صعب جداً الحصول على الأخبار
.لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنه حثالة

41
00:05:52,025 --> 00:05:54,206
.سنتحدث لاحقاً

42
00:05:57,344 --> 00:05:59,252
أين غرفة رقم 7؟ -
ماذا؟ -

43
00:05:59,291 --> 00:06:00,535
!غرفة 7

44
00:06:01,411 --> 00:06:02,548
يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا

45
00:06:02,593 --> 00:06:04,536
.انتظر لحظة، أيها الوسيم

46
00:06:18,024 --> 00:06:22,124
الحياة مثل عصير الكوكتيل

47
00:06:22,439 --> 00:06:24,418
.علينا الاستمتاع بمذاقها

48
00:06:26,402 --> 00:06:28,511
هذا الشراب يمكن أن يكون
.بالطريقة التي تريدها

49
00:06:28,626 --> 00:06:30,734
(هذا رئيسنا (وو

50
00:06:31,511 --> 00:06:32,754
(مرحبا، أنا (وو جيانغ

51
00:06:32,796 --> 00:06:35,818
.(أدعى (تشونغ وين -
كيف تشعر هنا؟ -

52
00:06:36,828 --> 00:06:38,729
.إنه أشبه بالسجن

53
00:06:38,845 --> 00:06:39,911
...محق

54
00:06:39,957 --> 00:06:42,181
عندما تدخل هنا لا تخرج
أنا أمزح

55
00:06:42,216 --> 00:06:45,274
مياو) ليست هنا الآن)
.سأريك المكان، هيا بنا

56
00:06:45,309 --> 00:06:47,146
...حسنٌ

57
00:06:58,726 --> 00:07:02,956
.كان هذا المكان مصنع
.لقد أغلق لأسباب صحية

58
00:07:03,905 --> 00:07:06,014
توقع، كم استغرق وقتاً
لأجعله هكذا

59
00:07:06,060 --> 00:07:08,110
.(أخ (وو -
(هذا الأخ (تشونغ

60
00:07:08,145 --> 00:07:11,239
.استغرق الأمر مني عامين
وعند افتتاحي للحانات الأخرى

61
00:07:11,310 --> 00:07:16,405
دمرت جميع هذه الأنابيب
.لحسن الحظ، بأني لم أدمر المكان بأكمله

62
00:07:20,483 --> 00:07:22,533
"منطقة أسماك "البيرانا
هي فكرتك؟

63
00:07:23,936 --> 00:07:24,832
.إنها مخالفة للقانون

64
00:07:25,415 --> 00:07:26,658
.لا أفهم بالأمور القانونية

65
00:07:27,291 --> 00:07:30,912
قانون المياه المحلية
.يعتبرهم غرباء وخطرين

66
00:07:31,120 --> 00:07:33,194
"البقاء للأنسب"
.تلك هي قوانين الطبيعة

67
00:07:34,179 --> 00:07:35,186
أتعرف (مياو) جيداً؟

68
00:07:35,256 --> 00:07:39,416
أخبرتني أنك تعمل بإدارة الأعمال
.ودوماً تكون مشغول جداً

69
00:07:39,497 --> 00:07:41,477
.إنها حكواتية

70
00:07:41,513 --> 00:07:43,492
!لا تتحرك

71
00:07:48,777 --> 00:07:50,792
.هذه غرفتي المفضلة

72
00:08:03,480 --> 00:08:05,494
.لنتحدث بعد مغادرة الزبائن

73
00:08:06,573 --> 00:08:11,716
<i>مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة
!(على افتتاح حانة (وو</i>

74
00:08:14,706 --> 00:08:16,685
الغرفة 7 للأمام مباشرة
.وانعطف لليمين

75
00:08:16,757 --> 00:08:19,908
.لم تخبرني عن الاحتفال -
تشونغ)، انتظرني في الداخل) -

76
00:08:19,954 --> 00:08:23,177
!حانتي ممتلئة
.أخسر المال بمجيئي هنا

77
00:08:23,220 --> 00:08:25,271
كانت مجرد فترة
وأنتِ أجمل الآن

78
00:08:25,306 --> 00:08:27,322
هل خضعتِ لعملية تجميل؟

79
00:08:27,323 --> 00:08:29,374
.لا تلمسني، سيسقط

80
00:08:32,433 --> 00:08:34,613
أي زجاجة تريد؟

81
00:08:34,658 --> 00:08:36,600
.لا أشرب هذه الأيام

82
00:08:39,732 --> 00:08:42,753
...أرجوك
رئيسي يريدني بيع كل هذه الزجاجات

83
00:08:42,790 --> 00:08:47,057
دعيه وشأنه، لن يغير رأيه
.مهما حاولتِ إقناعه

84
00:08:49,116 --> 00:08:52,233
.لنبدأ بهذا الأمر

85
00:09:03,783 --> 00:09:04,885
.أنا هنا

86
00:09:04,930 --> 00:09:07,845
.ليس هناك حاجة للاستعجال -
ماذا يعني هذا الوشم؟ -

87
00:09:07,885 --> 00:09:12,044
هناك المزيد في أماكن
.لا تستطيع رؤيتها

88
00:09:13,029 --> 00:09:15,079
أصبحتِ أكثر ذكاءً
.بالأشهر الـ6 الماضية

89
00:09:15,080 --> 00:09:18,232
.ومزاجك أصبح أفضل كذلك

90
00:09:18,243 --> 00:09:21,358
(أأخبرتِ الشخص المدعو (وو
.بأني رجل أعمال

91
00:09:21,407 --> 00:09:25,530
أيجب أن أخبره بأنك شرطي؟
هذا صعب، ومحرج جداً

92
00:09:25,612 --> 00:09:27,657
.ووظيفتك راتبها ضئيل

93
00:09:27,663 --> 00:09:29,737
.تفضل شرابك، يا أخي

94
00:09:32,841 --> 00:09:34,856
كيف تبلين في المستشفى؟

95
00:09:34,892 --> 00:09:37,036
لا تقلق بأمري

96
00:09:38,124 --> 00:09:41,314
هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ -
.أجل -

97
00:09:41,322 --> 00:09:43,050
لمَ لم تعالجه؟

98
00:09:43,200 --> 00:09:45,308
ولمَ آذيت نفسك؟ -
.لا تسألي -

99
00:09:45,493 --> 00:09:47,567
...ألا تريد إخباري

100
00:09:51,261 --> 00:09:53,574
"شخص اتصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا"

101
00:09:53,696 --> 00:09:56,788
"بأن ثمة طباخاً قد طعن شخصاً"

102
00:09:56,824 --> 00:09:59,882
وفر إلى سطح المطعم"
"وهدد بأنه سينتحر

103
00:09:59,987 --> 00:10:01,966
أتريد أن تقفز أم لا؟ -
.لا تقترب مني -

104
00:10:02,038 --> 00:10:06,138
...أريد 3 أشياء
الأول: أن أعود إلى عملي

105
00:10:06,139 --> 00:10:08,283
ثانيا: ألا أدفع غرامة

106
00:10:08,398 --> 00:10:11,278
...ثالثاً -
.أسرع، الجو بارد -

107
00:10:11,458 --> 00:10:13,472
.ألا أدخل السجن -
.لمَ تصرخ -

108
00:10:13,613 --> 00:10:15,449
.أنا لا أصرخ

109
00:10:15,698 --> 00:10:17,678
.أرَ بأن هذا شيءٌ غير خطير‏

110
00:10:17,748 --> 00:10:20,735
،بلى إنه شيءٌ هام
.هناك حياة مهددة بالضياع

111
00:10:20,737 --> 00:10:22,748
ألم يسبق لك أن قفزت؟

112
00:10:22,857 --> 00:10:26,080
.هذه أول مرة -
كيف الوضع عندك؟ -

113
00:10:27,028 --> 00:10:29,101
.جيد جداً -
.أخي، لنتحدث قليلاً -

114
00:10:29,148 --> 00:10:30,084
!توقف

115
00:10:30,086 --> 00:10:32,336
!لا أريد التحدث معك
!اذهب

116
00:10:32,338 --> 00:10:35,056
!مع من تود التحدث إذاً

117
00:10:35,300 --> 00:10:38,417
!أريد التحدث مع هذه الفتاة
!أحضرها إلى هنا

118
00:10:38,498 --> 00:10:39,565
!اذهب

119
00:10:39,611 --> 00:10:43,569
استمر هذا طوال اليوم"
"وكنا مرهقين جميعاً

120
00:10:43,678 --> 00:10:45,823
"وكنتُ خائفاً أن ينزلق"

121
00:10:45,867 --> 00:10:47,739
.لذا بدأت بالتحدث معه

122
00:10:47,813 --> 00:10:48,986
.كلا

123
00:11:19,200 --> 00:11:21,274
!هيا بنا -
!ابق ثابتاً -

124
00:11:21,847 --> 00:11:23,878
!النجدة

125
00:11:26,326 --> 00:11:30,564
هو لم يصب بأذى، وقال بأنه
.سيجعلني طعاماً للخراف

126
00:11:30,705 --> 00:11:32,779
...هذا لا يستحق العناء

127
00:11:32,883 --> 00:11:35,767
تُخاطر بحياتك لأجل
.أناسٍ لا تعرفهم

128
00:11:35,883 --> 00:11:38,797
الأمر الأهم
يجب أن نتحدث عنه هنا؟

129
00:11:38,906 --> 00:11:40,014
.سنتحدث

130
00:11:40,015 --> 00:11:44,180
<i>هذه مجرد ثرثرة
.لا أعترف بأي شيء، وداعاً</i>

131
00:11:45,198 --> 00:11:46,300
(مرحباً، سيد (نيو

132
00:11:46,526 --> 00:11:49,060
<i>(أنا المذيعة، (تشو نان
.أود استضافتك على التلفاز ببث مباشر</i>

133
00:11:49,109 --> 00:11:50,363
<i>!ما هذه الفوضى
.لا يمكنك التصوير هنا</i>

134
00:11:50,363 --> 00:11:51,374
.يبدو مألوفاً لي

135
00:11:52,429 --> 00:11:54,680
.إنه يمتلك شركات كبرى

136
00:11:55,359 --> 00:11:57,442
.إنه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات

137
00:11:57,442 --> 00:12:01,671
<i>(سيد (نيو
أقدم لك هذا الجميلة، ألا تعرفها؟</i>

138
00:12:01,672 --> 00:12:03,967
<i>.تبدو مألوفة بعض الشيء</i>

139
00:12:03,968 --> 00:12:05,984
<i>.(سيد (نيو</i>

140
00:12:05,985 --> 00:12:08,067
<i>تبدو مألوفة</i>

141
00:12:08,068 --> 00:12:14,651
<i>.تعالي دعيني أعانقكِ -
...لم أركَ منذ مدة -</i>

142
00:12:14,652 --> 00:12:16,410
كيف تعرفتِ على السيد (وو)؟

143
00:12:17,420 --> 00:12:19,599
جاء إلى المستشفى
ليعالج بعض الجروح القديمة

144
00:12:19,677 --> 00:12:21,657
ما رأيك به؟

145
00:12:21,728 --> 00:12:24,714
.لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه -
(عذراً، سيد (تشونغ -

146
00:12:24,786 --> 00:12:27,661
كان هناك العديد من الزبائن‏
.متأسف لجعلك تنتظر

147
00:12:30,106 --> 00:12:32,048
لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟

148
00:12:33,024 --> 00:12:34,239
.أنت تعرفني حقاً

149
00:12:34,241 --> 00:12:37,750
.أقدم لك صديقي

150
00:12:39,490 --> 00:12:42,786
والآن بت تعلم لمَ
آتي إلى هنا؟

151
00:12:56,640 --> 00:13:00,016
،سأدعكما تتحدثان بمفردكما
.سأذهب لأتفقد المكان

152
00:13:11,779 --> 00:13:13,759
.لم يروق لي

153
00:13:16,854 --> 00:13:20,044
.أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك

154
00:13:20,087 --> 00:13:22,197
كم عمره؟ -
.لا يهم -

155
00:13:22,970 --> 00:13:24,214
!إنه بنفس عمري تقريباً

156
00:13:24,257 --> 00:13:26,236
وما المغزى من هذا؟

157
00:13:26,860 --> 00:13:29,985
أنظري إلى الذين يرافقهم

158
00:13:29,985 --> 00:13:32,069
.سيجلب لك المتاعب دوماً

159
00:13:32,069 --> 00:13:33,111
لمَ سيفعل ذلك؟

160
00:13:33,111 --> 00:13:36,235
ولمَ علي أن أطيعك؟

161
00:13:38,319 --> 00:13:40,611
وماذا عنه؟
ما الذي سيوفره لكِ؟

162
00:13:41,965 --> 00:13:43,840
.أشعر بالأمان معه

163
00:13:45,610 --> 00:13:48,735
أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟

164
00:13:48,735 --> 00:13:50,298
لديه وقت بالنسبة لي، وأنت لا؟

165
00:13:50,298 --> 00:13:52,902
ويساندني دوماً، وأنت لا؟

166
00:13:52,903 --> 00:13:54,986
.أيها الشرطي

167
00:13:55,454 --> 00:13:57,017
<i>دعني أرَ بعض اللهو هنا</i>

168
00:13:57,017 --> 00:13:59,434
<i>.توقف -
.أخرج من هنا -</i>

169
00:13:59,434 --> 00:14:02,559
<i>أحمل دعوة أرأيتها</i>

170
00:14:10,870 --> 00:14:12,954
<i>.أخرج من هنا</i>

171
00:14:14,517 --> 00:14:16,600
.أعلم بأنكِ غاضبة مني

172
00:14:19,205 --> 00:14:21,288
.أشعر بأني يتيمة

173
00:14:21,288 --> 00:14:24,935
.غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا

174
00:14:24,936 --> 00:14:26,497
...لا تتحدث عنها

175
00:14:28,580 --> 00:14:31,184
عندما كانت هنا

176
00:14:31,184 --> 00:14:33,789
أنت لم تتواجد بالمنزل قط

177
00:14:34,830 --> 00:14:35,872
عندما مرضتُ بالشتاء

178
00:14:35,872 --> 00:14:38,996
.نقلتني إلى المستشفى بنفسها

179
00:14:40,039 --> 00:14:42,643
<i>عثرتُ عليك أخيراً
.أعِد لي نقودي</i>

180
00:14:42,643 --> 00:14:46,185
بدأت تهتم بي
بعد أن ماتت فحسب

181
00:14:46,810 --> 00:14:48,893
.لستُ بحاجتك

182
00:14:50,976 --> 00:14:52,538
<i>تعال إلى هنا</i>

183
00:14:52,538 --> 00:14:54,621
.اعذريني

184
00:14:58,267 --> 00:14:59,309
<i>ماذا تفعل؟</i>

185
00:14:59,664 --> 00:15:01,403
<i>كيف تجرؤ على إثارة
المتاعب هنا؟</i>

186
00:15:01,403 --> 00:15:03,330
<i>أريد أجري فحسب</i>

187
00:15:03,351 --> 00:15:06,435
<i>دع هذا التافه يدفع لي
وسأذهب الآن</i>

188
00:15:06,435 --> 00:15:08,551
<i>!اخرس وارحل من هنا</i>

189
00:15:08,551 --> 00:15:10,592
<i>أريد الأجر المستحق لي ولرجالي</i>

190
00:15:10,592 --> 00:15:11,820
<i>أترغب بالموت</i>

191
00:15:11,820 --> 00:15:15,290
<i>أجل أريد الموت اليوم</i>

192
00:15:15,810 --> 00:15:16,852
<i>لن تفلت مني الآن</i>

193
00:15:16,852 --> 00:15:20,498
<i>على رسلك
سأدفع لك غداً</i>

194
00:15:20,498 --> 00:15:22,581
<i>كلا، ليس غداً</i>

195
00:15:22,581 --> 00:15:26,228
<i>خُذ بعض النقود
سأدع رجالي تهتم بالأمر</i>

196
00:15:26,228 --> 00:15:28,831
<i>قلت اليوم</i>

197
00:15:30,914 --> 00:15:31,957
<i>هذا لن ينجح</i>

198
00:15:34,039 --> 00:15:35,289
.سأتحدث معه

199
00:15:35,601 --> 00:15:36,122
من أنت؟

200
00:15:36,122 --> 00:15:37,685
.أنا هنا من أجل الشراب فحسب

201
00:15:38,206 --> 00:15:40,289
أطفئ النار أولاً

202
00:15:42,373 --> 00:15:43,935
.كنت أعتقد بأن الوضع خطيراً

203
00:15:43,935 --> 00:15:46,018
...إنه خطِر بالنسبة إلي

204
00:15:49,144 --> 00:15:49,665
!أغلقه

205
00:15:50,706 --> 00:15:53,832
كم المدة التي عملت بها هنا؟ -
لقد عملت لمدة 10 أعوام -

206
00:15:53,832 --> 00:15:55,393
هل تعلم أن ثمة أغنية ؟

207
00:15:55,393 --> 00:15:58,520
.قد كتبت من أجلي

208
00:16:01,123 --> 00:16:03,769
!أغلقه

209
00:16:05,333 --> 00:16:08,978
.تعال لنتحدث بطلاقة هنا

210
00:16:10,019 --> 00:16:12,103
سأتحدث مع هذا التافه
.لمرة واحدة  فحسب

211
00:16:12,624 --> 00:16:15,749
...لا تذهبِ -
ماذا تفعلين؟ -

212
00:16:15,749 --> 00:16:18,353
أقول لك لآخر مرة هل ستدفع
نقودي اليوم؟

213
00:16:18,353 --> 00:16:19,915
.لقد رأيتِ كل شيء

214
00:16:19,915 --> 00:16:21,999
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

215
00:16:23,040 --> 00:16:24,904
.أتكذب مجدداً، أيها الأحمق

216
00:16:27,509 --> 00:16:29,592
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

217
00:16:29,592 --> 00:16:31,156
.أبله

218
00:16:37,926 --> 00:16:40,488
!قام بحركة رائعة

219
00:16:40,529 --> 00:16:42,613
.لقد كسرت أسناني الأمامية

220
00:16:42,613 --> 00:16:44,696
.هذه القنابل مزيفة

221
00:16:46,779 --> 00:16:48,344
.لقد طلبت الشرطة مسبقاً

222
00:16:48,864 --> 00:16:50,947
هل صورت ذلك؟ -
.لقد نسيت -

223
00:16:51,989 --> 00:16:54,594
أحضر المياه إلى هنا
.واتصل بالإسعاف

224
00:16:58,240 --> 00:17:00,323
!توقف! ابتعد عن الطريق

225
00:17:05,343 --> 00:17:08,260
أنت بخير؟

226
00:17:09,823 --> 00:17:10,864
إلى أين ذاهبة؟

227
00:17:10,864 --> 00:17:12,427
.(للعثور على (وو جيانغ

228
00:17:12,427 --> 00:17:14,822
.تعالي واجلسِ بجانبي

229
00:17:19,719 --> 00:17:21,282
(أيها النقيب (تشونغ

230
00:17:21,282 --> 00:17:23,364
سأعمل معك مقابلة
.(بعد مقابلة السيد (نيو

231
00:17:23,364 --> 00:17:24,927
.العرض على وشك أن يبدأ

232
00:17:24,927 --> 00:17:28,051
.علي الذهاب، الزبائن تنتظرني

233
00:17:28,051 --> 00:17:30,656
تظن بأن الجميع غريب هنا
صحيح؟

234
00:17:31,698 --> 00:17:35,344
السُكارى تفتعل المشاكل
بأغلب الأحيان

235
00:17:35,344 --> 00:17:37,427
.يأتي هنا جميع الأشكال من الناس

236
00:17:37,427 --> 00:17:38,470
.مرحباً

237
00:17:38,470 --> 00:17:40,554
."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور

238
00:17:40,555 --> 00:17:42,637
.أنت تقلق كثيراً

239
00:17:42,637 --> 00:17:45,760
.آمل أن هذا هو السبب -
.أنت تشتبه بالجميع -

240
00:17:45,760 --> 00:17:50,708
<i>!عرض هذه الليلة سيبدأ الآن</i>

241
00:18:37,585 --> 00:18:39,564
<i>أبي</i>

242
00:18:41,731 --> 00:18:44,335
<i>من أنت؟</i>

243
00:18:47,461 --> 00:18:51,626
<i>!ادلفوا القفص
!ولا تفكروا بالخروج</i>

244
00:18:56,314 --> 00:19:00,481
<i>!ثمة العديد منا لنهاجمهم</i>

245
00:19:01,793 --> 00:19:05,440
<i>أسمعت ذلك؟
!ذاك الرجل يحتاج للمساعدة</i>

246
00:19:18,981 --> 00:19:20,545
<i>!إلى داخل القفص جميعاً</i>

247
00:20:48,128 --> 00:20:51,254
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ سيد (وو)؟

248
00:20:56,462 --> 00:21:00,629
.منذ ساعات. لا بد وأنك كنت متعباً

249
00:21:00,629 --> 00:21:01,671
لمَ فعلت هذا؟

250
00:21:01,671 --> 00:21:04,797
لمَ لا تسأل بأن الشرطة
.تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك

251
00:21:04,797 --> 00:21:08,442
.لم يتصل بهم أحد

252
00:21:08,442 --> 00:21:12,088
يظن الجميع
.بأني لا أرغب التورط بهذا

253
00:21:12,088 --> 00:21:14,692
أتعي تماماً ما الذي تفعله؟

254
00:21:16,255 --> 00:21:21,640
اختطاف شرطي عقوبتها
.بالسجن 10 سنوات على الأقل

255
00:21:23,202 --> 00:21:24,244
أين ابنتي؟

256
00:21:24,244 --> 00:21:28,931
مياو)؟ تنتظر في القاعة)
.إنها فتاة جيدة

257
00:21:28,931 --> 00:21:30,494
.لا تتحدث عنها

258
00:21:30,494 --> 00:21:34,661
لمْ تُخبرني بأن والدها شرطي

259
00:21:34,661 --> 00:21:38,307
هذا يجعلك أب سيئ
.وشرطي سيئ

260
00:21:38,307 --> 00:21:40,911
هل أنا هدفك الحقيقي؟

261
00:21:41,953 --> 00:21:45,598
سيدي، الشرطة عند الباب

262
00:21:47,162 --> 00:21:49,766
.تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي

263
00:21:52,371 --> 00:21:54,974
...إذاً، أنت استدعيت الشرطة -
.أجل -

264
00:21:56,537 --> 00:21:59,662
آسف، لقد استخدمتُ هاتفك

265
00:21:59,662 --> 00:22:02,266
أجبت على مكالمة
من ضابط شرطة

266
00:22:02,266 --> 00:22:05,911
وشرحت له الوضع
.وأخبرني أنه سيأتي قريباً

267
00:22:06,432 --> 00:22:10,599
خدمتَ بالعسكرية
لأكثر من 20 عاماً وعملت

268
00:22:10,600 --> 00:22:14,235
مع فرقة المداهمة
والشرطة المحلية والإجرامية

269
00:22:14,235 --> 00:22:16,839
.وحققت انجازات مهمة بنفسك

270
00:22:16,840 --> 00:22:18,402
.أنت جيد بجمع المعلومات

271
00:22:18,402 --> 00:22:21,527
من المؤلم أنك لا تستطيع
الاهتمام بعائلتك

272
00:22:21,528 --> 00:22:25,172
بعد كل هذه السنوات من الخدمة
وتحصل على راتب زهيدٌ جداً

273
00:22:25,172 --> 00:22:27,776
ستستغرق عدة أعوام لشراء بيت صغير
أيستحق ذلك كل هذا العناء؟

274
00:22:27,777 --> 00:22:32,464
،أنت لا تفهم شيئاً
.بعض الأشياء لا تقدر بثمن

275
00:22:35,579 --> 00:22:38,704
لم يصِل الملازم بعد

276
00:22:38,704 --> 00:22:41,830
لا تستبق الأحداث
سنتحدث حين يصِل

277
00:22:48,080 --> 00:22:51,204
.أخبرني بطلباتك الآن -
.لا تقُل لي ما علي القيام به -

278
00:22:51,205 --> 00:22:53,808
الشرطة لن تصبر
.إن تعرض الرهائن للأذى

279
00:22:53,809 --> 00:22:55,371
.أنا صبورٌ كفاية

280
00:22:55,372 --> 00:22:57,455
.أخبرني بمَ تود بقوله

281
00:22:58,497 --> 00:23:01,622
.حسنٌ، أنت هدفي

282
00:23:02,142 --> 00:23:04,225
توقع لماذا؟

283
00:23:07,873 --> 00:23:10,475
.لأني صنعتُ العديد من الأعداء

284
00:23:16,831 --> 00:23:23,080
<i>العام الماضي، قام أحد اللصوص ببيع
سيارة سرقوها من مكان قريب</i>

285
00:23:26,204 --> 00:23:29,852
<i>لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم
دعونا نلتزم بالخطة</i>

286
00:23:29,853 --> 00:23:32,351
<i>ثمة شخصاً واحداً بالخارج
و5 أشخاص داخل السيارة</i>

287
00:23:32,352 --> 00:23:34,539
<i>ذو الشعر الأبيض هو الزعيم</i>

288
00:23:35,664 --> 00:23:41,914
أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ -
.أجل، الجميع يعرفه هنا -

289
00:23:42,956 --> 00:23:45,559
!لا تتحركوا! الشرطة

290
00:23:46,080 --> 00:23:48,164
!توقف! راقبهم

291
00:23:50,070 --> 00:23:53,196
يوي) معروف بأنه شخص خطير)

292
00:23:53,196 --> 00:23:56,840
<i>ستعاني كثيراً إن حاولت
إلقاء القبض عليه بنفسك</i>

293
00:24:17,154 --> 00:24:20,279
.أرجوك دعني أذهب

294
00:24:20,727 --> 00:24:23,852
.سأقبض عليك بنفسي

295
00:25:07,145 --> 00:25:11,312
.انتظرني سيأتي وقتك

296
00:25:11,833 --> 00:25:14,436
.سوف أنتظرك

297
00:25:15,479 --> 00:25:18,083
أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟

298
00:25:20,166 --> 00:25:21,728
لقد سمعت عن أولئك الرجال

299
00:25:21,728 --> 00:25:24,332
.إنهم مجرد لصوصاً عاديين

300
00:25:25,373 --> 00:25:29,541
معظم الأشخاص تستخدم التهديدات
.ليكونوا مشهورين

301
00:25:29,541 --> 00:25:31,625
.أتفق مع كلامك

302
00:25:35,791 --> 00:25:39,958
أيها الملازم، أنت هنا

303
00:25:39,958 --> 00:25:43,603
(أدردش مع النقيب (تشونغ
.إنه بخير

304
00:25:44,343 --> 00:25:50,072
أريد 80 إلى 90 مليون
بأرقام غير متسلسلة

305
00:25:51,634 --> 00:25:56,322
لا تهددني، ولا تتحدث عن صعوبة
.جمع النقود

306
00:25:57,053 --> 00:26:01,219
...وو)، لا أعلم ما تريده)

307
00:26:01,740 --> 00:26:03,824
.ولكن أطلب مطالب معقولة

308
00:26:03,824 --> 00:26:05,906
.الملازم مزاجه سيئاً

309
00:26:05,906 --> 00:26:09,552
لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل
مع هذه القضايا

310
00:26:09,552 --> 00:26:12,156
اهدأ ولا تغضب منه

311
00:26:12,157 --> 00:26:14,761
.أنت لا تريد المال

312
00:26:16,323 --> 00:26:19,449
حسنٌ، سأكون صريحاً معك

313
00:26:19,449 --> 00:26:22,573
أريد رؤية شخص ما

314
00:26:22,573 --> 00:26:25,178
من السهل عليك أن تجد الأشخاص

315
00:26:25,178 --> 00:26:28,822
ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا

316
00:26:28,822 --> 00:26:31,469
ولم أرَه منذ مدة طويلة

317
00:26:31,948 --> 00:26:35,594
<i>أتود معرفة لماذا، ستعرف ذلك</i>

318
00:26:52,834 --> 00:26:57,657
<i>ليس هذا من شأنك؟
لمَ تهدر وقتي؟</i>

319
00:27:10,678 --> 00:27:14,845
.على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء

320
00:27:14,845 --> 00:27:16,928
نناقشه بهدوء؟

321
00:27:25,783 --> 00:27:28,908
هل تهددني؟
.لا تفعلها يا أخي

322
00:27:32,032 --> 00:27:36,199
لقد نسيت، لقد تم إطلاق الرصاص
.عليك من قبل

323
00:27:42,147 --> 00:27:46,731
أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما
تخترق الرصاصة صدرك؟

324
00:27:48,919 --> 00:27:52,044
<i>كأنك تلقيت ضربة
عنيفة بعصا</i>

325
00:27:52,044 --> 00:27:55,689
<i>ولم أستطِع الشعور بكتفي</i>

326
00:27:56,731 --> 00:27:59,336
أو الشعور بالجانب الذي
تلقى الرصاصة

327
00:27:59,336 --> 00:28:03,502
.وبعدها تشعر بأن الألم سيحرق قلبك

328
00:28:03,502 --> 00:28:06,627
.شعرت بهذا الألم الحارق من قبل

329
00:28:06,627 --> 00:28:09,232
ماذا حدث لقدمك؟

330
00:28:10,273 --> 00:28:12,357
.حدث هذا منذ زمنٍ بعيد

331
00:28:20,044 --> 00:28:22,856
<i>السيارة المشتبه بها
أمامنا</i>

332
00:28:22,856 --> 00:28:23,898
<i>نحن نطاردها، حول</i>

333
00:28:23,898 --> 00:28:28,899
<i>ثمة مشبوهين بداخل السيارة
والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي</i>

334
00:28:30,128 --> 00:28:32,732
أسبق لك أن اختطفت أحداً؟

335
00:28:40,138 --> 00:28:42,743
<i>ثمة رهينة بحوزتهم
لا تطلقوا النار</i>

336
00:28:43,784 --> 00:28:45,346
<i>(حضرة النقيب (تشونغ
سنتحرك باتجاههم</i>

337
00:28:45,346 --> 00:28:48,472
<i>حافظوا على حياتكم</i>

338
00:29:05,388 --> 00:29:07,472
.اعتني بهم -
.لا تقلق -

339
00:29:07,472 --> 00:29:08,816
سوف أطاردهم

340
00:29:09,034 --> 00:29:12,670
.اتصل بالعمليات. نحتاج للدعم

341
00:29:24,264 --> 00:29:25,827
هذا وضع أفضل

342
00:29:26,868 --> 00:29:31,785
أأنت سيء حقاً بالمحادثة القصيرة
أم تخدعني فحسب؟

343
00:29:33,348 --> 00:29:37,869
حسنٌ. طلبي واضح
.أود رؤية ذاك الشخص

344
00:29:37,869 --> 00:29:40,515
"لا تقُل "سنحاول
"قُل "ضروري سنحاول

345
00:29:40,515 --> 00:29:43,639
.ولا تملك سوى 5 دقائق

346
00:29:46,420 --> 00:29:49,025
.لسنا مستعجلون، دعنا ندردش

347
00:29:56,837 --> 00:29:58,400
ما وضعكم؟

348
00:29:58,400 --> 00:30:00,859
<i>تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه)</i>

349
00:30:04,504 --> 00:30:08,672
<i>والدعم بطريقه إلينا قريباً</i>

350
00:30:30,484 --> 00:30:34,130
لا تخاف أنا شرطي

351
00:30:34,651 --> 00:30:39,339
كُن شجاعاً، الشرطة
.ستأتي إليك قريباً، ابق مكانك

352
00:31:12,517 --> 00:31:14,600
أين الرجل الآخر؟

353
00:31:20,214 --> 00:31:24,381
للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق

354
00:31:24,381 --> 00:31:26,715
والمجرم الرئيسي
.لا زال طليقاً

355
00:31:29,079 --> 00:31:33,245
،ليست قصة سيئة
ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً

356
00:31:33,245 --> 00:31:36,547
أحتقر الأشخاص الذين
.يختطفون الأطفال

357
00:31:39,850 --> 00:31:40,682
...أجل

358
00:31:42,308 --> 00:31:43,871
ينبغي هذه الرحلة
ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات

359
00:31:43,871 --> 00:31:46,997
وازدحام المرور قليل بهذا الوقت

360
00:31:47,517 --> 00:31:51,684
الرهينة؟
جيدة وبأحسن حال

361
00:31:52,205 --> 00:31:54,725
.بالطبع، سأكون حذراً

362
00:31:57,413 --> 00:32:02,132
<i>تاوزي)، اصعد إلى هنا)
واهتم بمراقبته</i>

363
00:32:07,340 --> 00:32:11,507
<i>اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة</i>

364
00:32:27,653 --> 00:32:30,778
.دعني أتذوق قليلاً

365
00:32:32,226 --> 00:32:34,831
لماذا؟ لأجل الشجاعة؟

366
00:32:35,873 --> 00:32:40,539
.خذ مجرد رشفة، هذه النوعية قوية جداً

367
00:33:36,843 --> 00:33:39,447
<i>ما الذي يحدث؟</i>

368
00:33:39,447 --> 00:33:42,051
<i>ما خطبك، يا (نيو)؟</i>

369
00:33:42,051 --> 00:33:44,654
<i>إنه يتعرض لنوبة قلبية</i>

370
00:33:44,654 --> 00:33:46,436
<i>آثمة طبيبٌ هنا؟</i>

371
00:33:47,967 --> 00:33:49,008
<i>أتعرف كيف تفعل هذا؟</i>

372
00:33:49,008 --> 00:33:50,051
<i>مستشفى</i>

373
00:33:50,051 --> 00:33:52,134
<i>سأذهب معك إلى المستشفى</i>

374
00:33:55,260 --> 00:34:00,468
<i>علينا الذهاب إلى المستشفى
لا يمكن أن يموت</i>

375
00:34:00,978 --> 00:34:03,332
<i>اخرس</i>

376
00:34:08,540 --> 00:34:11,144
<i>أنا طبيب
!علي مرافقته إلى المستشفى</i>

377
00:34:11,144 --> 00:34:12,706
<i>!أفسحوا الطريق</i>

378
00:34:20,073 --> 00:34:24,239
<i>أنا بخير، لقد ذهبت النوبة
لا أشعر بها</i>

379
00:34:24,958 --> 00:34:27,041
<i>!أكنت تخدعنا</i>

380
00:35:40,824 --> 00:35:41,865
<i>أين هم؟</i>

381
00:35:42,855 --> 00:35:45,979
<i>بصراحة، أنا متشوق لرؤيته</i>

382
00:35:46,501 --> 00:35:50,667
<i>أنا أحذرك، إذا لم يأتي صديقي هنا</i>

383
00:35:50,667 --> 00:35:53,792
<i>جميع الشرطة
الموجودة ستكون عديمة الفائدة</i>

384
00:35:55,354 --> 00:35:58,481
الإجراءات لا تقلقني

385
00:35:59,522 --> 00:36:03,169
ماذا، تريد أن تأتي؟
ليس هناك داعي لهذا

386
00:36:03,169 --> 00:36:04,210
.أنا شخص عند كلمتي

387
00:36:04,210 --> 00:36:05,252
<i>(وو جيانغ)</i>

388
00:36:05,252 --> 00:36:07,335
عندما يصل رجلي
سأطلق سراح الرهائن

389
00:36:07,335 --> 00:36:09,419
<i>وو جيانغ) تعال هنا)</i>

390
00:36:09,419 --> 00:36:11,502
...(باستثناء النقيب (تشونغ

391
00:36:12,470 --> 00:36:14,033
<i>(وو جيانغ)</i>

392
00:36:32,627 --> 00:36:35,231
<i>...أنصتِ جيداً! لن تخرجي الآن ولكن</i>

393
00:36:35,231 --> 00:36:36,793
<i>بوسعك تقديم طلبات أخرى</i>

394
00:36:36,793 --> 00:36:39,397
<i>.افتح الباب -
ماذا تريدين؟ -</i>

395
00:36:39,397 --> 00:36:41,481
<i>أريد الذهاب إلى الحمام</i>

396
00:36:46,159 --> 00:36:48,242
<i>أتودين شيءٌ آخر؟</i>

397
00:36:48,763 --> 00:36:50,326
<i>سيد (وو)، أبوسعي
اجراء مقابلة معك؟</i>

398
00:36:50,326 --> 00:36:51,888
<i>طبعاً</i>

399
00:36:57,097 --> 00:37:02,854
!أظهر نفسك
!وأخرج من هنا

400
00:37:27,180 --> 00:37:28,742
!أبي، أنت هنا

401
00:37:28,742 --> 00:37:32,274
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة، سامحني يا أبي -

402
00:37:32,274 --> 00:37:34,877
لقد كنت أتزين هكذا لإزعاجك

403
00:37:34,877 --> 00:37:39,045
لم أظهر اهتمامي من قبل
ولكنكِ أجمل بكثير الآن

404
00:37:41,075 --> 00:37:43,160
.ضعي هذه معكِ من أجلي

405
00:37:43,680 --> 00:37:46,284
.توخْ الحذر، يا أبي

406
00:37:46,284 --> 00:37:47,847
أين بوسعي العثور على هاتف؟

407
00:37:47,847 --> 00:37:52,013
لقد أخذوا هواتفنا جميعاً

408
00:37:52,013 --> 00:37:54,618
إنهم على الطاولة في القاعة

409
00:37:54,618 --> 00:37:55,660
...ولكن

410
00:37:57,222 --> 00:37:59,306
!عجلي من أمركِ

411
00:38:11,004 --> 00:38:13,087
<i>(أنا (تشو نان
مذيعة بقناة الحياة</i>

412
00:38:13,087 --> 00:38:15,170
<i>خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية</i>

413
00:38:15,170 --> 00:38:18,816
<i>وبهذا الاختطاف
ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية</i>

414
00:38:18,816 --> 00:38:23,160
<i>هل يسعني قول ذلك؟
لابد وأن لديك قصة رائعة</i>

415
00:38:23,160 --> 00:38:25,243
<i>السيد (وو)،  هنا ألقِ التحية عليه</i>

416
00:38:25,243 --> 00:38:29,410
<i>لا تلمسني، أريد الشراب
ماذا هناك؟</i>

417
00:38:32,015 --> 00:38:33,577
<i>لنستمر بالمقابلة</i>

418
00:38:33,578 --> 00:38:38,786
<i>هل تشعرين بأني
مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟</i>

419
00:38:38,786 --> 00:38:42,432
<i>كلا، لمَ
ارتكبت هذه الجريمة؟</i>

420
00:38:42,432 --> 00:38:49,306
<i>لقد قمت بشيء لا يجرؤ
على فعله أي شخص آخر</i>

421
00:38:51,285 --> 00:38:54,411
<i>دعني أذهب</i>

422
00:38:55,973 --> 00:39:00,661
<i>أنا لم أنتهي من المقابلة بعد
...انتظر</i>

423
00:39:04,807 --> 00:39:06,890
<i>هل انتهيت من هذا؟</i>

424
00:39:09,744 --> 00:39:12,869
<i>كنت لطيفاً معي
لأستضيف أبي هنا</i>

425
00:39:13,390 --> 00:39:15,474
<i>لا داعي لقولك ذلك</i>

426
00:39:15,474 --> 00:39:17,547
<i>لقد كنت تستغلني</i>

427
00:39:17,557 --> 00:39:21,203
<i>أنا لستُ رجلاً صالحاً</i>

428
00:39:21,203 --> 00:39:24,777
<i>ووالدكِ ليس شرطياً جيداً</i>

429
00:39:24,777 --> 00:39:29,465
<i>ولا أحد منا سيجعلكِ تشعرين بالأمان</i>

430
00:39:46,131 --> 00:39:49,255
(أنا (تشونغ ون
.لقد سرقت هاتفاً

431
00:39:49,255 --> 00:39:51,338
"أأنت بأمانٍ الآن؟" -
.أنا بخير، ولكني مختبئ -

432
00:39:51,338 --> 00:39:52,901
<i>ماذا يحدث؟</i>

433
00:39:52,901 --> 00:39:55,506
.ثمة العديد من الرهائن هنا

434
00:39:55,507 --> 00:39:58,109
كان ثمة أربعة مشبوهين
وقد قضيت على واحد منهم

435
00:39:58,110 --> 00:40:01,235
والسيد، (وو)، هو زعيمهم
وله يد بالقضية رقم 64

436
00:40:01,235 --> 00:40:03,005
ما هي طلباته؟

437
00:40:03,005 --> 00:40:05,090
<i>يريد رؤية سجين بالمعتقل</i>

438
00:40:05,090 --> 00:40:06,132
ما اسمه؟

439
00:40:06,132 --> 00:40:09,048
"(وي إكزايفو)" -
.(وي إكزايفو) -

440
00:40:11,340 --> 00:40:14,465
<i>لقد وافق رئيسنا
ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة</i>

441
00:40:14,465 --> 00:40:18,631
<i>لقد وضعنا خطة
مع القناصة وفرقة المداهمة</i>

442
00:40:18,632 --> 00:40:21,236
<i>هل الظروف مناسبة
لتدخل فرقة المداهمة؟</i>

443
00:40:21,236 --> 00:40:25,403
ثمة طابقين بالحانة
والرهائن بداخل قفص

444
00:40:25,403 --> 00:40:31,132
يحرسه ثلاثة مجرمين
...إن هجمنا الآن

445
00:41:02,508 --> 00:41:05,632
سيكون خطراً على حياة الرهائن

446
00:41:05,633 --> 00:41:09,799
ربما يملكون أسلحة أخرى

447
00:41:09,799 --> 00:41:10,841
<i>لقد فهمت هذا</i>

448
00:41:10,841 --> 00:41:13,799
<i>سنهاجم بأي وقت كان</i>

449
00:41:13,799 --> 00:41:17,091
<i>أيها الزعيم،  لقد هرب ذاك الرجل</i>

450
00:41:17,091 --> 00:41:18,132
.علي الذهاب

451
00:41:18,133 --> 00:41:21,257
<i>!أنت أحمق وعديم الفائدة</i>

452
00:41:55,686 --> 00:41:58,290
.وجدته، إنه هنا

453
00:42:02,289 --> 00:42:04,372
أهذا جل ما لديك؟

454
00:42:04,372 --> 00:42:07,498
<i>أراهن أنك لن تتمكن
من التغلب عليه</i>

455
00:43:21,333 --> 00:43:23,936
<i>أخ (تشونغ)، أنت مذهل</i>

456
00:43:23,936 --> 00:43:28,105
<i>ولكن ألست مهتماً بشأن
ابنتك؟</i>

457
00:43:29,562 --> 00:43:34,250
<i>(لقد قالت (مياو
بأنك كنت بطلها</i>

458
00:43:34,250 --> 00:43:37,375
<i>لا أعلم كيف هجرتها؟</i>

459
00:43:37,896 --> 00:43:39,458
<i>لنتحدث</i>

460
00:43:39,458 --> 00:43:42,584
<i>لنتحدث عن هذا الأمر بصراحة</i>

461
00:43:42,584 --> 00:43:44,146
<i>أبي، لا تقلق بشأني</i>

462
00:43:44,146 --> 00:43:48,834
<i>لقد أردتها أن تكون
تجربتي ضد القانون</i>

463
00:43:48,834 --> 00:43:49,876
<i>لا تخرج، يا أبي</i>

464
00:43:49,876 --> 00:43:52,999
<i>متأكد بأنك ستفكر وأنت
بزاويتك المظلمة</i>

465
00:43:52,999 --> 00:43:56,458
<i>...لكن أصابعها</i>

466
00:43:57,500 --> 00:43:59,771
<i>لن تنمو مجدداً</i>

467
00:43:59,771 --> 00:44:01,333
!توقف

468
00:44:06,792 --> 00:44:09,397
...أبي، لا تقترب

469
00:44:16,292 --> 00:44:18,375
...أبي، لا تقترب

470
00:44:19,939 --> 00:44:23,063
،دعها تذهب
.وخُذني بدلاً عنها

471
00:44:27,751 --> 00:44:32,439
تلعب دور الأب الجيد الآن
.ولكنك تأخرت كثيراً

472
00:44:32,440 --> 00:44:34,313
.توقف عن ضربه

473
00:44:45,261 --> 00:44:49,355
...أبي -
.أنا بخير -

474
00:44:58,636 --> 00:45:02,282
،دعوه يستريح
إذاً، أنت هنا بهذه القضية

475
00:45:02,283 --> 00:45:05,408
أين كنت؟
هل نحن بوضع خطر؟

476
00:45:05,409 --> 00:45:09,054
أيتها السيدة! توقفِ عن
.قول أشياء غبية

477
00:45:09,055 --> 00:45:10,304
وماذا سأقول؟

478
00:45:10,305 --> 00:45:12,284
!أنتِ ثرثارة جداً

479
00:45:12,285 --> 00:45:16,409
،مع هذا السبق الصحفي
.ستحصل على ترقية غداً

480
00:45:16,410 --> 00:45:17,970
.هذا ليس من شأنك

481
00:45:20,502 --> 00:45:22,033
...أنا بخير

482
00:45:22,033 --> 00:45:24,637
دعني أذهب
أتعتقد أن بوسعي الهرب؟

483
00:45:24,637 --> 00:45:27,762
.أنا متأكد بأننا سنكون بخير

484
00:45:29,325 --> 00:45:33,492
من خبرتي الطويلة
سوف يطلق سراحنا قريباً

485
00:45:33,492 --> 00:45:36,096
...بجميع عمليات الخطف

486
00:45:36,097 --> 00:45:39,741
.كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن

487
00:45:39,741 --> 00:45:43,387
.عادةً يتعلق الأمر بشأن المال -
.أعرف (وو) جيداً إنه ثري للغاية -

488
00:45:43,388 --> 00:45:45,470
.يوجد شيء أكبر من ذلك

489
00:45:45,471 --> 00:45:48,075
آثمة باب خلفيٌ هنا؟ -
.لا يوجد سوى هذا الباب -

490
00:45:48,076 --> 00:45:51,720
صمم الزعيم (وو) هذه الحانة
.وقام بإغلاق الباب الخلفي

491
00:45:51,721 --> 00:45:53,908
ماذا يعمل والدك؟

492
00:45:54,847 --> 00:45:56,409
.إنه ضابط بالشرطة

493
00:45:56,409 --> 00:46:00,576
،إنه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدة
.ربما يكون الأمر متعلق بتلك الفتاة

494
00:46:00,576 --> 00:46:05,263
.لا تقلق، نحن لا نعرفه -
.أنا أعرفك -

495
00:46:06,825 --> 00:46:08,388
.رأيتك بالصيدلية

496
00:46:09,951 --> 00:46:12,764
.ثمة لصاً قام بسرقتي

497
00:46:12,765 --> 00:46:15,160
هذا صحيح لم أتعرف عليك
.بدون ملابس الشرطة

498
00:46:15,161 --> 00:46:16,201
لقد كانت موجودة هناك

499
00:46:16,202 --> 00:46:18,805
بذاك اليوم، أيضاً
وتُدعى (لان) وهي مديرة ملهى ليلي

500
00:46:18,806 --> 00:46:21,410
(والسيد الشهير (نيو

501
00:46:21,411 --> 00:46:24,013
...كنا جميعاً هناك

502
00:46:24,399 --> 00:46:26,446
.ثمة شيء يحدث بالداخل

503
00:46:26,447 --> 00:46:28,565
نقيب (تشونغ) ماذا يحدث؟

504
00:46:28,566 --> 00:46:30,648
.اجتمعنا مجدداً هذا هو قدرنا

505
00:46:30,649 --> 00:46:32,732
كُف عن هذا الهراء

506
00:46:32,733 --> 00:46:35,336
حضرة الضابط
ما مشكلتك مع (وو)؟

507
00:46:35,337 --> 00:46:37,940
حاول إنهاء مشكلتك معه
لمَ تورطنا بهذا؟

508
00:46:37,942 --> 00:46:40,545
.ليس القدر، لا تدُس على قدمي

509
00:46:41,587 --> 00:46:45,753
السيد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن

510
00:46:45,753 --> 00:46:52,004
وأنا أحترمه، إنهم بخير جميعاً
تريد رؤيتهم، اتفقنا؟

511
00:46:54,087 --> 00:46:57,733
...أنظر. إنهم بحالة جيدة

512
00:46:57,733 --> 00:47:01,379
<i>(أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين
لا تقلقوا</i>

513
00:47:01,379 --> 00:47:03,462
<i>سأبذل قصارى جهدي
لمساعدكم جميعاً</i>

514
00:47:03,462 --> 00:47:06,587
.حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك

515
00:47:07,108 --> 00:47:10,754
صور هذه المنطقة والرهائن

516
00:47:10,754 --> 00:47:12,837
صديقي لم يأتي بعد
.أنت شخص عديم الثقة

517
00:47:12,838 --> 00:47:15,441
<i>أعطِنا المزيد من الوقت
واجهتنا بعض المتاعب</i>

518
00:47:15,443 --> 00:47:18,566
.لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب

519
00:47:18,660 --> 00:47:21,264
<i>لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى</i>

520
00:47:21,264 --> 00:47:25,431
إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق
سأقتل رهينة

521
00:47:25,431 --> 00:47:28,556
.(برجاء تعال إلي، يا سيد(وو

522
00:47:33,244 --> 00:47:35,848
.أريد التحدث معك -
...تفضل -

523
00:47:35,858 --> 00:47:37,422
.على انفراد

524
00:47:39,505 --> 00:47:42,317
.حسنٌ إلى مكاننا المعتاد

525
00:47:44,557 --> 00:47:48,724
تشونغ)، ما الذي تود قوله لي؟)

526
00:47:49,245 --> 00:47:51,327
أنت تريدني أنا وابنتي فحسب

527
00:47:51,328 --> 00:47:53,932
لا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟

528
00:47:53,932 --> 00:47:55,494
أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطتي

529
00:47:55,495 --> 00:47:59,141
وكيف علمت بأنهم أبرياء؟

530
00:47:59,661 --> 00:48:01,744
ما الذي تود قوله؟

531
00:48:01,744 --> 00:48:04,870
.خططت لمؤامرة محكمة -
.صحيح -

532
00:48:04,870 --> 00:48:07,995
.ولكنك لن تفوز على طريقتك -
سنرى ذلك -

533
00:48:08,006 --> 00:48:10,079
تحتاج لشخص يكون وسيطاً
بينك وبين الشرطة

534
00:48:10,080 --> 00:48:12,161
...بوسعي المساعدة

535
00:48:12,161 --> 00:48:13,723
،شرطي يساعد مجرم
.هذه مزحة

536
00:48:13,723 --> 00:48:16,328
ما الذي تريد معرفته
عن تلك القضية؟

537
00:48:16,329 --> 00:48:18,411
.لا أريد مناقشة هذا الآن -
.(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو -

538
00:48:18,412 --> 00:48:22,057
،سألت الكثير من الأسئلة
.وقد حان دوري

539
00:48:22,058 --> 00:48:25,183
رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا
يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟

540
00:48:28,830 --> 00:48:30,391
.نحن نقدر جميع القضايا

541
00:48:30,392 --> 00:48:32,475
كم عدد القضايا التي
عملت عليها بالسابق؟

542
00:48:32,476 --> 00:48:34,557
الكثير، أكثر من 100 قضية
.بالعام الواحد

543
00:48:34,558 --> 00:48:37,162
كم عدد أفراد الشرطة
الذين يموتون في العام؟

544
00:48:38,205 --> 00:48:41,849
تقريباً 400 فرد يموت بتأدية
."واجبه في "الصين

545
00:48:41,851 --> 00:48:45,912
وكم عدد الرهائن التي تموت؟

546
00:48:47,058 --> 00:48:52,266
.الحوادث تحدث -
هل سيحدث حادثا اليوم؟ -

547
00:48:57,995 --> 00:49:01,641
.لا أريد أي إصابات اليوم -
ولا أنا؟ -

548
00:49:01,641 --> 00:49:04,766
.أجل، الجميع يملك حياة ثمينة

549
00:49:04,766 --> 00:49:07,370
توقفت عن الوثوق بهذا
منذ زمنٍ بعيد

550
00:49:07,370 --> 00:49:09,454
بالرغم من أنك قمت
بأداء واجبك

551
00:49:09,454 --> 00:49:13,100
تشونغ)، لقد تسللت)
إلى غرفتي السرية

552
00:49:14,144 --> 00:49:16,226
حتى تعرف البعض من أسراري

553
00:49:16,227 --> 00:49:19,871
بوسعك الاهتمام بهذا
انتهاء المفاوضات

554
00:49:19,872 --> 00:49:22,475
.لذلك، ليس لدينا شيء نتحدث عنه

555
00:49:25,081 --> 00:49:27,163
.أرَ أنك ملاكماً

556
00:49:28,205 --> 00:49:33,934
،لدي بعض الوقت
لذا سأروي لك قصة

557
00:49:33,934 --> 00:49:36,539
سألتني ماذا حدث لقدمي

558
00:49:38,101 --> 00:49:41,226
وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي

559
00:49:41,746 --> 00:49:47,997
وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار
واضطررت لتسديد ذاك الدين

560
00:49:48,517 --> 00:49:51,642
المهارة الوحيدة التي كنت أتقنها بالسابق

561
00:49:51,644 --> 00:49:54,247
<i>هي القتال</i>

562
00:50:01,039 --> 00:50:03,308
<i>كنت أقاتل دوماً</i>

563
00:50:03,309 --> 00:50:07,477
<i>لمصلحة الآخرين</i>

564
00:50:07,478 --> 00:50:10,601
<i>كنت أقاتل أشخاصاً
شرسين جداً</i>

565
00:50:10,601 --> 00:50:13,206
<i>لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي</i>

566
00:50:31,882 --> 00:50:34,487
<i>،تخاطر بحياتك من أجل المال</i>

567
00:50:34,487 --> 00:50:39,175
<i>ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً</i>

568
00:50:39,696 --> 00:50:42,820
أقسمت على التوقف
حينما أسدد الديون

569
00:50:42,822 --> 00:50:47,507
<i>وخلال تلك الفترة
أصبحتُ شخصاً مجنوناً</i>

570
00:50:58,280 --> 00:51:00,363
<i>وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون</i>

571
00:51:00,363 --> 00:51:01,925
<i>ولم أعُد أحتاج
لفعل شيئاً آخر</i>

572
00:51:01,925 --> 00:51:07,654
<i>كان كل شيء من أجل المال
والحياة والموت</i>

573
00:51:08,175 --> 00:51:10,259
<i>لذا، واصلت بهذا</i>

574
00:51:11,717 --> 00:51:14,842
ربما كنت ستموت من خصمك
.بأي وقت

575
00:51:14,842 --> 00:51:18,488
كنت ملقباً بالعنكبوت
ولم أخسر قط

576
00:51:18,488 --> 00:51:21,613
ولكن العنكبوت حشرة تافهة

577
00:51:21,613 --> 00:51:23,176
جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين

578
00:51:23,176 --> 00:51:26,686
تتعرف على أشخاصاً
عن طريق الملاكمة

579
00:51:26,686 --> 00:51:29,811
<i>والأجانب كانوا الأفضل
في بلادهم</i>

580
00:51:29,811 --> 00:51:33,978
<i>والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه
بأنه بطل هاوٍ</i>

581
00:51:39,623 --> 00:51:42,749
<i>وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل</i>

582
00:51:42,749 --> 00:51:44,833
<i>وكنت أعلم تماماً أنه
أمر لا مفر منه</i>

583
00:51:47,437 --> 00:51:51,604
وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر
بوجود رهانات كبيرة جداً

584
00:51:51,604 --> 00:51:55,770
والمقاتل الأفضل يستحق
رهاناً أكبر

585
00:51:55,770 --> 00:51:58,895
.ويكون الأقرب إلى الموت

586
00:51:59,416 --> 00:52:03,062
وماذا حدث بذلك النزال؟

587
00:52:03,583 --> 00:52:06,708
<i>في البداية كنا متعادلين</i>

588
00:52:06,708 --> 00:52:09,312
<i>ثم كاد أن يفوز علي </i>

589
00:52:10,354 --> 00:52:15,905
الجولة المقبلة، سيدعك تفوز"
"قام الرئيسين بترتيب كل شيء

590
00:52:19,458 --> 00:52:22,582
<i>اكتشفت ذلك
قبل انتهاء الجولة الختامية</i>

591
00:52:22,582 --> 00:52:25,187
<i>وكان قتالاً حتى الموت</i>

592
00:52:25,187 --> 00:52:27,791
<i>الجولة القادمة، أقتله</i>

593
00:52:27,791 --> 00:52:31,958
<i>رئيسي لم يعلم بأن
قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم</i>

594
00:52:31,958 --> 00:52:36,125
"لذا قررت العودة إلى "الصين
بعد نهاية النزال

595
00:52:36,125 --> 00:52:39,771
وأجلب بعض المقاتلين
لمساعدتي

596
00:52:41,969 --> 00:52:47,699
<i>(والقصير(بيشون
كان يعلم بأنه سيخسر</i>

597
00:52:48,219 --> 00:52:50,303
<i>أخبرته بأنهم تآمروا على موته</i>

598
00:52:58,636 --> 00:53:02,281
<i>عصيان أوامر الرئيس تعني الموت</i>

599
00:53:02,281 --> 00:53:06,969
<i>لذا قد فر العديد منا
واختفوا لفترة من الوقت</i>

600
00:53:06,969 --> 00:53:09,574
.كنا محظوظين ببقائنا أحياءً

601
00:53:09,574 --> 00:53:11,761
ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟

602
00:53:11,761 --> 00:53:14,886
كما تقول، فأنت لا تعلم معنى
.الشعور بهذا

603
00:53:15,407 --> 00:53:16,968
كنت تعيش حياة شاقة

604
00:53:16,968 --> 00:53:20,615
ولكن لا يمكن للمرء التعامل
برفق بحياة شخص آخر

605
00:53:20,615 --> 00:53:25,553
.الجميع لديه الحق في العيش -
.العيش بسعادة -

606
00:53:37,763 --> 00:53:39,845
أتعلم لمَ لا زلتُ حياً؟

607
00:53:40,365 --> 00:53:44,533
عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام
.لسرقة الصيدلية فحسب

608
00:53:44,533 --> 00:53:48,700
تريد الحقيقة
.إن العالم مليء بالأكاذيب

609
00:53:48,700 --> 00:53:51,824
أهذه هي الوسيلة الوحيدة
لمعرفة الحقيقة؟

610
00:53:53,908 --> 00:53:57,554
.يجب أن أقول، أنها على طريقتي

611
00:54:01,199 --> 00:54:02,809
!لا تجلس

612
00:54:03,861 --> 00:54:05,768
!لا تجلس

613
00:54:13,209 --> 00:54:15,153
!لا تجلس

614
00:54:15,296 --> 00:54:17,203
!لا تجلس

615
00:54:35,878 --> 00:54:41,086
!هذا مذهل
كدت تنجح تقريباً

616
00:54:41,086 --> 00:54:45,772
هذا الزجاج مضاداً للرصاص
.ويستحق الثمن الذي كلفه

617
00:54:46,294 --> 00:54:49,419
،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس
.كنت ستفعل نفس الشيء

618
00:54:49,420 --> 00:54:54,106
،خطتك كانت ذكية
القناصة وفرقة المداهمة

619
00:54:54,107 --> 00:54:57,753
.لكني لستُ لصاً هاوياً

620
00:55:07,586 --> 00:55:09,649
لمَ لمْ تدعني أجلس؟

621
00:55:09,669 --> 00:55:14,493
.أردت إنقاذك -
.تريد مساعدتي وإنقاذي -

622
00:55:15,014 --> 00:55:16,722
.إنه على الشاشة

623
00:55:16,722 --> 00:55:21,149
"كان هناك أعيرة نارية" -
أيها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حياً -

624
00:55:21,149 --> 00:55:23,129
والضابط (تشونغ)؟
كذلك أيضاً

625
00:55:23,129 --> 00:55:26,774
،كُف عن هذا الهراء
.(ودعني أرَ (وي إكزايفو

626
00:55:26,774 --> 00:55:29,378
<i>ماذا تريد منه
بهذه الساعة المتأخرة؟</i>

627
00:55:29,378 --> 00:55:31,461
.تعال إلى هنا لمقابلتي

628
00:55:31,461 --> 00:55:34,587
<i>!أنت تمزح
لا أريد الدخول</i>

629
00:55:34,587 --> 00:55:38,753
<i>جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون</i>

630
00:55:38,753 --> 00:55:41,358
<i>أعذرني، ولكن علينا أن
نضمن سلامته</i>

631
00:55:41,358 --> 00:55:43,546
.أنت تخدعني

632
00:55:46,483 --> 00:55:49,086
تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟

633
00:55:49,607 --> 00:55:51,169
دعني أكون صريحاً معك

634
00:55:51,169 --> 00:55:54,816
أنت مسلح، ولديك رهائن
وبموقف حرج

635
00:55:54,816 --> 00:55:56,379
.بوسعي قتل بعض الرهائن

636
00:55:56,379 --> 00:56:00,025
وسأحرص بألا ترَ (وي) قط

637
00:56:00,025 --> 00:56:03,671
والشرطة ستجد
.طرقٌ أخرى للمداهمة

638
00:56:03,671 --> 00:56:04,713
ما قصدك؟

639
00:56:04,713 --> 00:56:08,359
بوسعي مساعدتك على رؤيته

640
00:56:08,359 --> 00:56:11,483
ثق بي، بوسعي إحضاره إلى هنا

641
00:56:11,483 --> 00:56:15,629
.سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن

642
00:56:15,629 --> 00:56:17,712
...فكر في الأمر

643
00:56:22,400 --> 00:56:25,525
الحياة مثل عصير الكوكتيل

644
00:56:25,525 --> 00:56:28,129
.علينا الاستمتاع بمذاقها

645
00:56:28,129 --> 00:56:31,775
لقد صورت كل شيء، كما أخبرتني

646
00:56:31,775 --> 00:56:33,859
.ثق بمهارتي

647
00:56:43,057 --> 00:56:44,620
وإن لم تعُد؟

648
00:56:44,620 --> 00:56:46,704
ثق بي، سوف أعود

649
00:56:46,704 --> 00:56:48,787
.(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي

650
00:56:48,787 --> 00:56:51,912
أتجرؤ على الشك بثقتي؟

651
00:56:51,912 --> 00:56:53,994
...الثقة متبادلة

652
00:56:54,515 --> 00:56:58,161
خُذ شخصين فقط
.وستبقى ابنتك هنا

653
00:56:58,682 --> 00:57:03,891
.قلت، جميع الرهائن -
.مُحال، علي الاحتفاظ ببعضهم -

654
00:57:04,932 --> 00:57:08,579
،أعلم من تريد
.وأطلق سراح البقية

655
00:57:08,692 --> 00:57:12,860
...كلا -
.ليس لدينا اتفاق -

656
00:57:13,349 --> 00:57:15,464
.ثلاثة -
.ليس لدينا اتفاق -

657
00:57:15,464 --> 00:57:17,515
.بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب

658
00:57:20,943 --> 00:57:23,026
.أخفض سلاحك

659
00:57:31,276 --> 00:57:33,361
أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادة

660
00:57:33,361 --> 00:57:37,006
إليك الأمر. سوف تتقاتلا

661
00:57:41,172 --> 00:57:44,819
إن فزت، أعدك بإخراج جميع الرهائن

662
00:57:44,819 --> 00:57:48,986
.وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك

663
00:57:50,027 --> 00:57:53,152
.أبي، أنت مصاب
.لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله

664
00:57:53,152 --> 00:57:56,278
.لم تعُد شاباً

665
00:57:56,278 --> 00:57:59,401
،ومن العار أن تخسر
.لا تقلق

666
00:57:59,401 --> 00:58:02,527
!لمَ ستقاتله
!أنت شرطي

667
00:58:02,527 --> 00:58:05,443
.الخير ينتصرُ على الشر -
.أخرجونا من هنا -

668
00:58:05,444 --> 00:58:06,871
.حسنٌ -
.أبي -

669
00:58:07,391 --> 00:58:09,475
...اتفقنا

670
00:58:16,767 --> 00:58:20,517
!حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك -
.كُن حذراً، يا أبي -

671
00:58:24,579 --> 00:58:29,267
بعد بضعة ثوانٍ
.لن تتمكن من النهوض

672
00:58:43,966 --> 00:58:47,090
هذا النزال صعبٌ جداً

673
00:58:47,090 --> 00:58:51,611
لن نستفيد من خسارته
.صل من أجله

674
00:58:54,268 --> 00:58:57,914
(أيها النقيب (تشونغ
.لا عيب في الاستسلام

675
00:59:18,144 --> 00:59:21,269
.توقف عن لعب دور البطل، يا أبي

676
00:59:21,269 --> 00:59:25,228
تشونغ)، استسلم)
.إن لم تستطِع هزيمته

677
01:00:02,352 --> 01:00:07,041
أبي، توقف
!لا يمكنك هزيمتهم

678
01:00:10,540 --> 01:00:15,477
!انهض أيها الشرطي

679
01:00:15,477 --> 01:00:17,561
.هيا أيها الشرطي

680
01:00:22,196 --> 01:00:23,760
!اهزمه

681
01:00:43,769 --> 01:00:45,853
.كم الأمر مثير

682
01:00:50,655 --> 01:00:53,261
.إنه بارع

683
01:01:06,166 --> 01:01:08,250
.توقف يا أبي

684
01:02:05,438 --> 01:02:09,605
ابق أرضًا وإلا ستموت

685
01:02:11,668 --> 01:02:17,397
توقف عن المقاومة
لا نريدك أن تموت

686
01:02:19,480 --> 01:02:23,126
أيها الضابط، إننا راضين عنك
.قمت بأفضل ما لديك

687
01:02:23,126 --> 01:02:26,771
.لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط

688
01:02:26,771 --> 01:02:35,627
.توقف، لا تقاوم -
توقف عن القتال، أتوسل إليك -

689
01:02:53,012 --> 01:02:56,137
.لا تدعه يفلت، امسكه بقوة

690
01:02:59,388 --> 01:03:03,554
.لن يستطيع المقاومة طويلاً

691
01:03:04,074 --> 01:03:10,252
.حاذر أيها الضابط
!احترس أيها الضابط

692
01:03:31,846 --> 01:03:35,492
دعه، أنت فزت

693
01:03:38,096 --> 01:03:40,701
.أنت فزت

694
01:03:54,533 --> 01:03:56,097
.اعطني وشاحك

695
01:03:57,659 --> 01:04:01,826
!لا تقفل القفل
!ألم نذهب جميعًا

696
01:04:06,576 --> 01:04:12,357
ما هي خطتك؟ -
.اخرج بنتي أولاً -

697
01:04:12,357 --> 01:04:14,962
.عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي

698
01:04:14,962 --> 01:04:20,171
لن أذهب لأي مكان
.سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية

699
01:04:20,171 --> 01:04:22,774
.لا تندمي على ذلك لاحقًا

700
01:04:23,816 --> 01:04:26,942
كما كان الاتفاق
سأسلمك الرجل الذي تريده

701
01:04:26,942 --> 01:04:28,504
.سنُخرج من هنا ثلاثة فقط

702
01:04:28,504 --> 01:04:30,588
لمَ التغيير الآن، هذا كثير

703
01:04:30,588 --> 01:04:37,878
إنها كوسيلة ضغط للضمان
(سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي

704
01:04:37,878 --> 01:04:41,004
هذا ليس تغيير، اختار الرهائن
التي سنطلق سراحها

705
01:04:42,826 --> 01:04:48,557
وي)، لا يمكنني البقاء)
لقد خسرت المال

706
01:04:48,557 --> 01:04:51,160
وأنا مريض -
هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ -

707
01:04:51,160 --> 01:04:55,847
وي)، إذا كنت تعتقد أنني)
مفيدة لك سأبقى

708
01:04:55,847 --> 01:04:58,451
أريد الذهاب للسينما -
حقًا؟ -

709
01:05:01,045 --> 01:05:03,130
هل قررت؟

710
01:05:03,130 --> 01:05:08,859
أطلق سراح الجريحان
.وهو

711
01:05:11,984 --> 01:05:13,547
أنت

712
01:05:13,547 --> 01:05:16,671
أنا، أنا فقط؟

713
01:05:17,713 --> 01:05:20,317
لا، سأبقى مع خليلتي

714
01:05:20,317 --> 01:05:25,526
أنت من يمكنه التحرك
إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك

715
01:05:25,526 --> 01:05:28,129
.سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا

716
01:05:28,755 --> 01:05:30,838
هيا

717
01:05:34,005 --> 01:05:37,129
أنت مصاب، فقدت أسنانك

718
01:05:37,129 --> 01:05:40,255
أنا فقط؟

719
01:05:40,255 --> 01:05:42,859
.إننا لا ننفصل

720
01:05:42,859 --> 01:05:46,505
أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني

721
01:05:46,505 --> 01:05:49,629
سيكون لديك مزيد من المال لترد
.دينك إذا شربت نبيذ أقل

722
01:05:54,204 --> 01:05:56,287
.أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود

723
01:05:56,287 --> 01:05:58,890
(تشونغ)

724
01:05:58,890 --> 01:06:02,016
أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا

725
01:06:13,256 --> 01:06:17,423
الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف

726
01:06:20,244 --> 01:06:22,328
.هناك أربعة غيري

727
01:06:24,515 --> 01:06:27,120
هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد

728
01:06:31,172 --> 01:06:35,339
أنت أنقذت حياتي
مرحى للضابط

729
01:06:35,339 --> 01:06:38,986
هناك المزيد من الناس بالداخل

730
01:06:45,298 --> 01:06:47,382
هل أنت مجروح بشدة؟ -
.أنا بخير، إنها جروح طفيفة -

731
01:06:47,382 --> 01:06:50,506
(السيد (تشونغ
صِف هؤلاء المشتبه بهم

732
01:06:50,506 --> 01:06:53,111
ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة -
أين موقعهم؟ -

733
01:06:53,111 --> 01:06:55,194
في القاعة الرئيسية، 16 رهين

734
01:06:55,194 --> 01:06:57,090
وما الحالة الصحية للرهائن؟

735
01:06:57,090 --> 01:07:00,737
بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول

736
01:07:00,737 --> 01:07:06,465
أيها الملازم
أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا

737
01:07:06,986 --> 01:07:11,152
(أيها الضابط (تشونغ
المشتبه به يريد التحدث إليك

738
01:07:11,152 --> 01:07:14,684
سأخبرك بكل شيء أعرفه

739
01:07:14,684 --> 01:07:15,726
تحدث

740
01:07:15,726 --> 01:07:20,414
فعلت الأمر من أجل المال
لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا

741
01:07:20,414 --> 01:07:28,746
أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا
قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي

742
01:07:28,746 --> 01:07:33,893
هذا كل ما أعرفه
شكرًا لك يا سيدي

743
01:07:39,789 --> 01:07:42,393
.لقد جاء أحد من إدارة المبنى

744
01:07:42,393 --> 01:07:43,956
.لدينا 8 دقائق فقط

745
01:07:43,956 --> 01:07:47,601
المبنى يختلف عن المخطط
النوافذ مغلقة

746
01:07:47,601 --> 01:07:49,684
هذا الباب

747
01:07:49,684 --> 01:07:51,768
إنها مصنوعة من
ألواح صُلب سميكة

748
01:07:51,768 --> 01:07:53,330
الجدران سمكها 60 سنتيمتر

749
01:07:53,330 --> 01:07:55,413
كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق

750
01:07:55,413 --> 01:07:56,455
إنه من إدارة المبنى

751
01:07:56,455 --> 01:07:58,539
كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟

752
01:07:58,539 --> 01:08:00,622
إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من اختصاصاتنا

753
01:08:00,622 --> 01:08:02,706
حسنٌ، سأتصل بك إذا احتجتك

754
01:08:02,706 --> 01:08:05,873
لقد حصن نفسه حقًا

755
01:08:05,873 --> 01:08:06,998
هنا

756
01:08:06,998 --> 01:08:10,642
يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا

757
01:08:10,642 --> 01:08:12,205
.يتبقى 7 دقائق فقط

758
01:08:14,299 --> 01:08:16,904
إنها قنبلة  يدوية الصنع
وبها جهاز توقيت

759
01:08:16,904 --> 01:08:21,591
الأسلاك معقدة
وبها صواعق متعددة

760
01:08:21,591 --> 01:08:22,634
هذا يعني أنه يريد تدمير
الجميع بما فيهم نفسه

761
01:08:22,634 --> 01:08:24,717
هناك الكثير من الرهائن

762
01:08:24,717 --> 01:08:29,405
أفضل طريقة لإنقاذهم
بجعل (وي) بالداخل

763
01:08:29,405 --> 01:08:31,487
تتاجر بثلاثة من أجل 12

764
01:08:31,487 --> 01:08:34,092
هل وافق على الدخول؟

765
01:08:43,863 --> 01:08:49,592
كنت على اتصال بأمي
أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة

766
01:08:50,634 --> 01:08:53,238
أرجوك ساعدني

767
01:08:53,238 --> 01:08:55,842
الأمر خطير جدًا

768
01:08:55,842 --> 01:09:00,529
سلامتك من اهتمامنا، ربما يكون
الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا

769
01:09:00,529 --> 01:09:05,217
ساعدنا وسنقلل من عقوبتك

770
01:09:06,884 --> 01:09:10,530
لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر

771
01:09:12,093 --> 01:09:13,656
لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة

772
01:09:13,656 --> 01:09:17,301
شكرًا على إهتمامك
بأمي كل تلك السنوات

773
01:09:17,821 --> 01:09:22,509
وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها
كل من في الفريق تبرع لعائلتك

774
01:09:22,509 --> 01:09:24,072
.جيد

775
01:09:24,072 --> 01:09:27,197
ها هي معلومات عن المشتبه بهم

776
01:09:27,197 --> 01:09:28,239
(بين) من تايلاندا

777
01:09:28,239 --> 01:09:29,802
(بيشون) من الفلبين

778
01:09:29,802 --> 01:09:33,968
،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات)

779
01:09:33,968 --> 01:09:37,613
(تم طلاق والدي الضحية (مي
الأم ماتت

780
01:09:37,613 --> 01:09:42,301
والابن عاش مع أبيه

781
01:09:42,301 --> 01:09:44,384
(أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي

782
01:09:44,384 --> 01:09:48,031
(إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو

783
01:09:48,031 --> 01:09:53,239
3من الرهائن شهدوا ذلك حينها
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث

784
01:09:53,239 --> 01:09:58,447
رجال الشرطة، والشهود
والمجرمين، كلهم هنا  منذ 5 سنوات

785
01:09:58,447 --> 01:10:01,051
.متبقى لك أربعة دقائق

786
01:10:02,542 --> 01:10:03,583
اخبرنا بالمستجدات

787
01:10:03,583 --> 01:10:07,230
(سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي
(وبجانبنا (سوات

788
01:10:07,230 --> 01:10:09,313
أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر

789
01:10:09,313 --> 01:10:12,959
وعندما يُفتح الباب، نهاجم
من الأعلى والأسفل

790
01:10:12,959 --> 01:10:15,042
من الصعب أن نهاجم من خلال الباب

791
01:10:15,042 --> 01:10:17,125
بهذه الطريقة سنلفت إنباههم

792
01:10:17,125 --> 01:10:21,291
وقت قطع السقف سيختلف
وبهذا سنعرض الرهائن للخطر

793
01:10:21,291 --> 01:10:22,854
الأولوية لسلامة الرهائن

794
01:10:22,854 --> 01:10:23,896
اسمح لي بالتفاوض ثانيًا

795
01:10:23,896 --> 01:10:25,458
لا يمكنك

796
01:10:25,458 --> 01:10:28,584
حياتهم معرضة للخطر
التحدث لا فائدة منه

797
01:10:28,584 --> 01:10:32,750
هذه هي الأولوية
أن نهاجم بقوة

798
01:10:32,750 --> 01:10:33,792
الهجوم شيء خطر الآن

799
01:10:33,792 --> 01:10:35,355
!وعودتك للداخل ليست خطورة

800
01:10:35,355 --> 01:10:37,959
الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا

801
01:10:37,959 --> 01:10:39,000
هناك فرصة للتحدث

802
01:10:39,000 --> 01:10:41,604
لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات

803
01:10:41,604 --> 01:10:43,166
بعض المفاوضات
تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟

804
01:10:43,166 --> 01:10:43,687
لا

805
01:10:43,687 --> 01:10:46,292
لقد أخرجنا الرهائن
الجرحى بالمفاوضة

806
01:10:46,292 --> 01:10:48,375
الملازم يهتم بأمرك، اهدأ

807
01:10:48,375 --> 01:10:49,938
أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة

808
01:10:49,938 --> 01:10:55,210
أترى، كملازم، علي
أنا الدخول وليس أنت

809
01:10:55,210 --> 01:11:00,418
إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات
أنا مناسب أكثر للدخول

810
01:11:10,251 --> 01:11:14,512
.بجانب أن ابنتي بالداخل

811
01:11:14,512 --> 01:11:19,200
ألا يجب أن يبقى
بعيدًا لهذا السبب؟

812
01:11:19,428 --> 01:11:24,116
توقف عن الجدال
تشونغ) سيعود للداخل)

813
01:11:24,116 --> 01:11:30,886
(لكن جد بديل لـ(وي
وو) سيعرف الأمر بسرعة)

814
01:11:30,886 --> 01:11:33,491
الضابط (تشونغ)، تعال هنا

815
01:11:37,136 --> 01:11:39,741
<i>قولي ما قلته ثانيًا</i>

816
01:11:39,741 --> 01:11:41,304
<i>يقول السفاح -
ماذا؟ -</i>

817
01:11:41,304 --> 01:11:43,387
<i>السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق</i>

818
01:11:43,387 --> 01:11:43,387
<i>إذا لم يأت</i>

819
01:11:44,430 --> 01:11:47,033
<i>إذا لم يأت</i>

820
01:11:47,772 --> 01:11:49,856
<i>سأموت -
لا مزاح -</i>

821
01:11:49,856 --> 01:11:54,325
<i>لا مزاح
إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا</i>

822
01:11:55,356 --> 01:11:56,919
<i>أقل من ثلاث دقائق الآن</i>

823
01:11:57,440 --> 01:12:00,564
(الضابط (تشونغ
لقد وافق (فو) على الدخول

824
01:12:00,564 --> 01:12:01,606
السبب؟

825
01:12:01,606 --> 01:12:05,252
أولاً ليرد لك معروف
ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر

826
01:12:05,252 --> 01:12:07,336
إنه رجل صالح

827
01:12:09,231 --> 01:12:11,835
افتح فتحة صغيرة بالسقف
لتوفير الوقت، اذهبوا

828
01:12:11,835 --> 01:12:13,398
حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا

829
01:12:13,398 --> 01:12:18,085
فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة
والملازم هو المسئول

830
01:12:18,606 --> 01:12:20,689
الأمر على عاتقك

831
01:12:22,253 --> 01:12:25,377
غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة)

832
01:12:25,377 --> 01:12:28,503
أمرك سيدي -
سلامتك تكمن في هذا المفتاح -

833
01:12:28,503 --> 01:12:33,190
القناص يحتاج لوقت
ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت

834
01:12:33,190 --> 01:12:35,794
اتبع أوامري
المسدس جاهز للإطلاق منه

835
01:12:41,003 --> 01:12:46,211
لا تغضب
لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك

836
01:12:46,211 --> 01:12:52,981
،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً
وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار

837
01:12:52,981 --> 01:12:55,065
حسنٌ

838
01:13:19,357 --> 01:13:20,919
ألا تزال يمكنك الضحك؟

839
01:13:20,919 --> 01:13:22,483
تلك الملابس آمنة ودافئة

840
01:13:22,483 --> 01:13:27,171
لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام
هل هذه بمثابة ميزة؟

841
01:13:28,212 --> 01:13:36,545
حتى أحصل على تخفيض للحكم
وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري

842
01:13:36,545 --> 01:13:40,192
هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ -
أجل -

843
01:13:42,275 --> 01:13:44,359
اسرعوا

844
01:13:44,359 --> 01:13:48,004
(قل شيء أيها الضابط (تشونغ

845
01:13:48,004 --> 01:13:50,088
هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟

846
01:13:50,088 --> 01:13:52,692
هل لو لم تكن بالداخل
أكنت ستجرؤ على العودة؟

847
01:13:52,692 --> 01:13:55,046
ما خطبها؟

848
01:13:55,046 --> 01:13:58,420
عندما تخرج الرهائن، سندخل

849
01:14:04,171 --> 01:14:06,775
إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟

850
01:14:06,775 --> 01:14:10,421
أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي

851
01:14:10,421 --> 01:14:13,547
ماذا لو مُت أنت أولاً؟

852
01:14:15,110 --> 01:14:17,714
أمزح فقط، أنا متوتر

853
01:14:17,714 --> 01:14:21,879
حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك

854
01:14:21,879 --> 01:14:24,338
هل أتحدث؟ -
تحدث بالحقيقة وليس هراءً -

855
01:14:24,338 --> 01:14:26,421
لمَ تنزع ملابسك الآن؟

856
01:14:26,421 --> 01:14:28,505
هذا هراء

857
01:14:42,244 --> 01:14:43,286
ارفع يداك

858
01:14:52,098 --> 01:14:57,422
عليك أن تكون موظف أمن في المطار

859
01:14:58,567 --> 01:15:00,652
ثانيًا هراء

860
01:15:31,287 --> 01:15:33,370
الشرطة

861
01:15:33,370 --> 01:15:36,496
هيا ساعدونا
ماذا يجري؟

862
01:15:36,496 --> 01:15:40,141
تحدثا إلينا
إننا في مناصب كبيرة

863
01:15:40,141 --> 01:15:42,756
هذان الوغدان -
أين ابنتي؟ -

864
01:15:42,756 --> 01:15:46,401
أبي أنا هنا
أنا بخير

865
01:15:46,401 --> 01:15:47,964
حاذر

866
01:15:47,964 --> 01:15:51,090
ساعداني أيها الشرطيان
أنا أخاف من الأماكن العالية

867
01:15:51,090 --> 01:15:54,215
ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟

868
01:15:54,215 --> 01:15:55,778
ما كل هذا؟

869
01:15:55,778 --> 01:15:58,903
ما المربوط حول عنقنا؟

870
01:15:58,903 --> 01:16:00,799
هل يمكنك إخباري بما يجري؟

871
01:16:00,799 --> 01:16:03,809
يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟

872
01:16:03,809 --> 01:16:08,058
خمسة، أربعة

873
01:16:08,058 --> 01:16:09,726
ثلاثة

874
01:16:09,726 --> 01:16:11,340
اثنان

875
01:16:11,340 --> 01:16:13,371
واحد

876
01:16:14,934 --> 01:16:16,944
.إنها حقيقية

877
01:16:26,612 --> 01:16:30,256
إننا فقدنا شخص واحد

878
01:16:30,256 --> 01:16:32,340
ربما يكون لا  تزال رهينة بالداخل

879
01:16:32,340 --> 01:16:35,986
(أحسنت أيها الضابط (تشونغ
أحضرته حقًا لهنا

880
01:16:35,986 --> 01:16:39,632
أنا رجل أحافظ على وعودي
أريد إخلاء سبيل الرهائن

881
01:16:39,632 --> 01:16:44,321
جرائمك ليست خطيرة
يمكننا تخفيف عقوبتك

882
01:16:44,321 --> 01:16:47,446
يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك

883
01:16:47,446 --> 01:16:50,571
لا يمكنك مساعدتي
حان وقتي الآن

884
01:16:50,571 --> 01:16:53,508
ثمانية عشر دقيقة إضافية

885
01:16:55,070 --> 01:16:58,716
ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟

886
01:16:58,716 --> 01:17:01,842
يجب أن نحميه بجدية -
هذا مكاني، لا يمكنك حمايته -

887
01:17:01,842 --> 01:17:02,883
أنت ضمنت لي سلامته

888
01:17:02,883 --> 01:17:04,445
سلامته المؤقتة

889
01:17:04,445 --> 01:17:09,133
بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه
ازل الخوذة

890
01:17:12,092 --> 01:17:13,789
ازل الخوذة

891
01:17:13,789 --> 01:17:15,351
تراجع

892
01:17:22,247 --> 01:17:25,373
تراجع -
لا تتلاعب بي -

893
01:17:25,373 --> 01:17:30,571
إنهم يحتقروني، لست
خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب

894
01:17:30,571 --> 01:17:34,249
تراجع -
لا أريد إرتداء هذه -

895
01:17:35,258 --> 01:17:41,508
إنها ضيقة، أشعر بالدوار
لست خائفًا

896
01:17:41,508 --> 01:17:43,592
(وي شافو)

897
01:17:43,592 --> 01:17:46,196
أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟

898
01:17:46,426 --> 01:17:47,468
ارتدي الخوذة

899
01:17:47,468 --> 01:17:49,551
استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن

900
01:17:49,551 --> 01:17:51,801
الشرطة أجبرتك على
المجيء، أليس كذلك؟

901
01:17:51,801 --> 01:17:53,885
كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر

902
01:17:53,885 --> 01:17:59,613
أنت جمعت الجميع
الحقيقة ستُعرف

903
01:17:59,613 --> 01:18:01,696
كنت أنتظر هذا اليوم

904
01:18:11,197 --> 01:18:14,843
أخي الكبير، متى ستعود؟

905
01:18:21,708 --> 01:18:24,312
الجميع لا يعرفون
تلك الفتاة، صحيح؟

906
01:18:24,832 --> 01:18:29,520
الآن تعلمون
إنها أختي الصغيرة

907
01:18:29,520 --> 01:18:36,813
لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات
إنها من تصنع معنى لحياتي

908
01:18:37,334 --> 01:18:42,020
لقد عدت
ولم أراها

909
01:18:42,020 --> 01:18:45,666
أخيرًا قابلتك

910
01:18:45,666 --> 01:18:52,073
لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات
لكن كنتم جميعًا هنا

911
01:18:52,073 --> 01:18:54,677
لنتحدث

912
01:18:54,677 --> 01:18:58,844
لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟

913
01:18:59,365 --> 01:19:01,968
القنبلة أتحكم بها عن بعد
ربما يساعدك ذلك على التذكر

914
01:19:01,968 --> 01:19:05,093
دعني أفكر، سأتذكر

915
01:19:05,093 --> 01:19:07,176
لنبدأ

916
01:19:07,176 --> 01:19:09,260
عندما ننتهي، سأتمكن
من الخروج، صحيح؟

917
01:19:09,260 --> 01:19:10,301
لن يخرج أحد اليوم من هنا

918
01:19:10,301 --> 01:19:12,907
ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟

919
01:19:12,907 --> 01:19:16,032
لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ

920
01:19:16,032 --> 01:19:18,637
تحدث، هيا

921
01:19:18,637 --> 01:19:21,240
من ينبغي عليه التحدث أولاً؟

922
01:19:21,240 --> 01:19:23,322
"ثقب السقف يتطلب وقت"

923
01:19:23,322 --> 01:19:27,324
"الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل"

924
01:19:27,324 --> 01:19:30,969
"أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح"

925
01:19:30,969 --> 01:19:32,010
"اكسب لي بعض الوقت"

926
01:19:32,010 --> 01:19:34,095
لنبدأ

927
01:19:34,095 --> 01:19:38,262
(انتظر يا (تشونغ
إنزع اللاسلكي

928
01:19:38,262 --> 01:19:39,824
حتى لا أضطر لنزعها بنفسي

929
01:19:39,824 --> 01:19:43,438
"سنجرب طرق آخرى للهجوم"

930
01:19:43,438 --> 01:19:45,521
"يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة"

931
01:19:45,521 --> 01:19:48,646
"حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل"

932
01:19:57,511 --> 01:20:00,637
وي شافو)، ابدأ أنت)

933
01:20:04,554 --> 01:20:12,887
بدأ الأمر معي
تلك الليلة تقريبًا مثل الآن

934
01:20:12,887 --> 01:20:17,054
بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها

935
01:20:26,241 --> 01:20:31,605
،أردت أن أفعل شيء لأمي
كانت مريضة

936
01:20:31,605 --> 01:20:37,334
لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية
خطأي أنني كنت طماع

937
01:20:37,334 --> 01:20:39,418
سأعطيك نقود إضافية

938
01:20:44,106 --> 01:20:46,189
أردت أن أسأل محفظة من هذه

939
01:20:46,189 --> 01:20:49,315
محال
من تحاول أن تخدع؟

940
01:20:49,315 --> 01:20:51,919
أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟

941
01:20:51,919 --> 01:20:56,086
كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط

942
01:21:02,857 --> 01:21:04,419
أخرجها

943
01:21:05,461 --> 01:21:07,024
ما هذه؟

944
01:21:07,024 --> 01:21:08,503
التقطها من على الأرضية للتو

945
01:21:08,503 --> 01:21:09,971
أنت سرقتها -
لقد إلتقطها للتو -

946
01:21:09,971 --> 01:21:11,014
ألا تعرف من أنا؟

947
01:21:11,014 --> 01:21:13,096
أتحاول سرقة أشيائي؟
اللعنة عليك

948
01:21:13,096 --> 01:21:14,137
أنا حقًا إلتقطها

949
01:21:14,137 --> 01:21:17,784
انتظر
لا تتحرك

950
01:21:17,784 --> 01:21:18,825
وماذا بعد؟

951
01:21:18,825 --> 01:21:21,951
...ثم

952
01:21:21,951 --> 01:21:21,951
بسرعة

953
01:21:22,472 --> 01:21:24,149
أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك

954
01:21:24,149 --> 01:21:25,711
اذهب للجحيم

955
01:21:25,711 --> 01:21:26,753
أنا حقًا إلتقطها

956
01:21:26,753 --> 01:21:30,899
انتظر
لا تتحرك

957
01:21:31,940 --> 01:21:34,544
هذه ملكي
هل إلتقطها أيضًا؟

958
01:21:34,544 --> 01:21:36,627
هل لديه المزيد؟

959
01:21:37,669 --> 01:21:38,710
اثنان

960
01:21:38,710 --> 01:21:41,837
أنا رجل ذو مبادئ
أنا أقتنع بالمنطق

961
01:21:41,837 --> 01:21:43,399
هل كنت عاقل؟

962
01:21:43,399 --> 01:21:44,962
أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري

963
01:21:44,962 --> 01:21:47,045
وهذا عقل أن تضربني؟

964
01:21:47,045 --> 01:21:49,128
ماذا؟

965
01:21:49,451 --> 01:21:52,577
أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة

966
01:21:52,577 --> 01:21:53,618
هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف

967
01:21:53,618 --> 01:21:55,701
أنت تختار بعناية

968
01:21:55,701 --> 01:22:01,431
هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟
أم نتصل بالشرطة؟

969
01:22:01,431 --> 01:22:04,034
تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟

970
01:22:04,555 --> 01:22:09,681
إنه فقير، اتصل بالشرطة

971
01:22:09,681 --> 01:22:11,243
بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً

972
01:22:11,243 --> 01:22:13,327
لا تتصل بالشرطة

973
01:22:13,848 --> 01:22:18,535
كنت خائف أن يتفاخم الأمر
لهذا تفاخم

974
01:22:18,535 --> 01:22:20,618
من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟
!إياك

975
01:22:20,618 --> 01:22:22,680
توقف إذا كنت تريد أن تعيش

976
01:22:22,680 --> 01:22:24,764
ماذا تعني؟
ماذا تريد؟

977
01:22:24,764 --> 01:22:26,847
اعطني الصندوق

978
01:22:26,847 --> 01:22:28,410
اعطه له الآن

979
01:22:28,410 --> 01:22:31,015
مرحبًا، الشرطة؟

980
01:22:32,057 --> 01:22:38,307
كنت حقًا حائرًا كان علي أن
أركض، لم يتمكنوا من إيقافي

981
01:22:38,307 --> 01:22:40,910
...لكني

982
01:22:41,942 --> 01:22:42,463
أعطني الهاتف

983
01:22:42,463 --> 01:22:44,546
يتم سرقتنا

984
01:22:44,546 --> 01:22:46,108
(الصيدلية في شارع (جو لو

985
01:22:46,108 --> 01:22:48,192
أعطني إياه، أعطني

986
01:22:48,192 --> 01:22:53,401
عندما كانت أختي على الأرض

987
01:22:54,557 --> 01:22:58,723
نظرت فقط ولم تفعل شيء

988
01:23:02,369 --> 01:23:07,056
كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟

989
01:23:07,056 --> 01:23:10,182
بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا

990
01:23:10,182 --> 01:23:12,786
ولم أكن بارعاً في القتال

991
01:23:12,786 --> 01:23:16,432
لم أكن خائفة لكنه دحرجني

992
01:23:17,161 --> 01:23:20,808
وماذا بعدها؟ -
سأخبركِ بالقصة -

993
01:23:22,890 --> 01:23:26,536
كنت يوم عطلة عن العمل
.. ومررت بـ

994
01:23:26,536 --> 01:23:33,307
أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل -
ماذا يحدث؟ -

995
01:23:35,391 --> 01:23:37,474
.لا تتحرك، ابق بعيداً

996
01:23:37,474 --> 01:23:39,557
لقد سرق شيء ما
... فاتصلت بالشرطة

997
01:23:39,557 --> 01:23:42,683
..  هذا اللص سرق -
.تنحى جانباً -

998
01:23:42,683 --> 01:23:45,286
توقف، لا تأتي هنا

999
01:23:45,286 --> 01:23:46,609
قم برسالة إخبارية
.وأعلم قسم الشرطة

1000
01:23:46,609 --> 01:23:48,494
.. كنت أفكر وقتها -
.. سأقول لك -

1001
01:23:48,494 --> 01:23:51,912
أن المجرم ربما يقتل الرهينة -
!لا تتحرك، تراجع -

1002
01:23:51,912 --> 01:23:53,641
.. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن

1003
01:23:53,641 --> 01:23:57,266
.خطوة أخرى وسأقتلها -
.قتلك بكل سهولة وحسم ..-

1004
01:23:58,963 --> 01:24:00,099
.. أنت سخيف للغاية

1005
01:24:00,099 --> 01:24:02,902
في تلك الحالة
لن يكون هناك مشكلة

1006
01:24:02,902 --> 01:24:04,735
.حياة كل شخص لها قيمة

1007
01:24:04,735 --> 01:24:06,359
.. دون أن نفهم

1008
01:24:06,359 --> 01:24:08,161
النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً

1009
01:24:08,161 --> 01:24:09,724
،لسنا في عجلة من أمرنا
دعنا نتحدث

1010
01:24:09,724 --> 01:24:11,943
،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً

1011
01:24:11,943 --> 01:24:18,017
،لأن زوجته صدمتها سيارة

1012
01:24:18,101 --> 01:24:19,663
.وانتقلت إلى المستشفى ..

1013
01:24:19,663 --> 01:24:23,830
المستشفى وابنته
إستمرا في الاتصال به

1014
01:24:24,872 --> 01:24:26,434
.لقد فهمت -
لماذا تتكلم في الهاتف؟ -

1015
01:24:26,434 --> 01:24:27,995
.سأكون هناك في الحال -
!أغلق الهاتف -

1016
01:24:27,995 --> 01:24:30,079
وي زيا في) كان يُسيطر)

1017
01:24:30,079 --> 01:24:32,683
هل تحاول خداعي؟
ماذا تريد؟

1018
01:24:32,683 --> 01:24:34,767
هل تظنني أمزح؟

1019
01:24:34,767 --> 01:24:37,892
.والبقية معروفة

1020
01:24:37,892 --> 01:24:41,538
<i>أخبرنا أيها النقيب
تشونغ) ماذا حدث في الداخل)</i>

1021
01:24:42,059 --> 01:24:45,100
.أنت تحكي قصص رائعة
كيف تتأكد من هذا؟

1022
01:24:45,184 --> 01:24:47,788
هل كنت هناك؟
كيف تعرف أمور كهذه؟

1023
01:24:47,788 --> 01:24:49,871
هل انتهيت من الكلام؟

1024
01:24:50,360 --> 01:24:51,923
.حان دوري

1025
01:24:51,923 --> 01:24:56,089
مياو) ستخبرك ولكنها)
لا تعرف الكثير

1026
01:24:56,611 --> 01:24:59,215
هذا صحيح، زوجتي
كانت مصابة بحُمى شديدة

1027
01:24:59,215 --> 01:25:01,820
كنت أعمل ولم أستطع
الذهاب للمستشفى

1028
01:25:01,820 --> 01:25:03,383
... كان ممنوع أن تخرج

1029
01:25:03,383 --> 01:25:06,507
فأخذت سيارة أجرة
.وبعدها وقعت الحادثة

1030
01:25:06,507 --> 01:25:10,102
،لقد تجاهلت هاتفي
ولكنني شعرت بالذنب

1031
01:25:10,154 --> 01:25:12,236
كنت متسرعاً ذلك اليوم

1032
01:25:12,236 --> 01:25:14,320
النقيب (تشونغ) كان
صبوراً في ذلك اليوم

1033
01:25:14,320 --> 01:25:16,403
خذ وقتك، سنجد
حلاً لكل شيء لاحقاً

1034
01:25:16,403 --> 01:25:20,049
وعندا أعدت الاتصال
.عرفت بما حصل

1035
01:25:20,049 --> 01:25:22,653
وبمرور الوقت ذهب
للمشفى سريعاً

1036
01:25:22,653 --> 01:25:25,778
.ولكن قد فات الأوان

1037
01:25:26,820 --> 01:25:29,946
أردت تفسير
.. الأمر لابنتي ولكن

1038
01:25:29,946 --> 01:25:33,069
.لن تسمعني أو تسامحني حتى ..

1039
01:25:35,674 --> 01:25:38,278
.أقنعته بقوة أن يتوقف

1040
01:25:40,257 --> 01:25:42,341
أنا أخذ الدواء لوالدتي

1041
01:25:42,341 --> 01:25:46,508
دعنا نوضح كل شيء
ونفعل ما علينا فعله

1042
01:25:46,508 --> 01:25:48,070
،دع الفتاة تذهب

1043
01:25:48,070 --> 01:25:50,675
،سيزداد الأمر سوء إن تآذت

1044
01:25:50,675 --> 01:25:54,790
.وسنجد طريقة لمساعدة والدتك
هل ستفعل هذا؟

1045
01:25:54,841 --> 01:25:57,446
إذن هل ستتركني أذهب؟

1046
01:25:57,446 --> 01:25:59,998
!أرجوك -
لقد كان منفعلاً -

1047
01:26:00,050 --> 01:26:03,175
.وشقيقتك كانت هادئة للغاية

1048
01:26:03,175 --> 01:26:05,779
.. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة

1049
01:26:05,779 --> 01:26:08,384
الحوادث دائماً ما تحدث فجأة

1050
01:26:08,384 --> 01:26:11,508
.حسنٌ، دعني أكمل

1051
01:26:11,633 --> 01:26:16,841
كانت هناك فوضى
،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء

1052
01:26:16,841 --> 01:26:18,258
"اقتلني"

1053
01:26:18,258 --> 01:26:19,821
ماذا قالت؟

1054
01:26:19,821 --> 01:26:23,435
تكلمت بصوتِ منخفض
للغاية لدرجة أنني لم أسمعها

1055
01:26:23,435 --> 01:26:25,508
ماذا قلتِ؟

1056
01:26:25,508 --> 01:26:29,060
هل سمعت هذا؟ -
سمعتها تبكي من قبل -

1057
01:26:29,154 --> 01:26:30,717
.كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا

1058
01:26:30,717 --> 01:26:33,227
<i>ماذا تقولين؟ -
"اقتلني" -</i>

1059
01:26:33,321 --> 01:26:35,925
ماذا تفعل؟

1060
01:26:35,925 --> 01:26:39,050
<i>.لم يكن أنا السبب، لم أتحرك</i>

1061
01:26:39,675 --> 01:26:41,759
<i>.الإسعاف</i>

1062
01:26:52,302 --> 01:26:56,468
<i>لقد أصابت شريانها
.السباتي ونزفت حتى الموت</i>

1063
01:26:56,468 --> 01:26:59,593
.هذه هي الحقيقة التي تريدها

1064
01:27:00,113 --> 01:27:04,280
!إذن فأختي قتلت نفسها

1065
01:27:04,280 --> 01:27:07,926
بالطبع، لقد استخدمت
السكين كنوع من الخداع

1066
01:27:07,926 --> 01:27:11,572
لم أكن أتخيل أنها
قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني

1067
01:27:11,572 --> 01:27:14,280
ولماذا أصدقك؟ -
أنا أصدقه -

1068
01:27:14,311 --> 01:27:18,437
لم تكوني موجودة حتى -
لقد كانت في مأزق -

1069
01:27:18,479 --> 01:27:20,562
أنظر للدواء الذي كانت تريده

1070
01:27:20,562 --> 01:27:22,645
أية دواء؟

1071
01:27:22,645 --> 01:27:25,769
أية دواء كانت تشتريه؟

1072
01:27:25,769 --> 01:27:30,458
أيها المدير، أخشى
أن عليك إخبارنا

1073
01:27:32,020 --> 01:27:35,104
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن ثقوب -

1074
01:27:35,146 --> 01:27:38,271
.ستدفعين ثمن هذا

1075
01:27:40,084 --> 01:27:42,604
.أقراص منومة -
الروشيتة؟ -

1076
01:27:42,688 --> 01:27:44,250
.مائة قرص

1077
01:27:44,250 --> 01:27:47,051
القانون، أنها لا تباع
إلى بروشتة طبية فقط

1078
01:27:47,051 --> 01:27:49,656
.وأنا رجل لدي مبادئ

1079
01:27:49,656 --> 01:27:51,739
وماذا بعد هذا؟

1080
01:27:51,739 --> 01:27:54,344
.أنا من تولى الأمر

1081
01:27:55,708 --> 01:27:58,729
.القانون فانِ، الناس من تعيش

1082
01:27:58,729 --> 01:28:01,334
،تحذير صغير لكِ

1083
01:28:01,334 --> 01:28:02,375
.كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة ..

1084
01:28:02,375 --> 01:28:05,833
هل سأشتري أم لا؟ -
.. بالتأكيد -

1085
01:28:05,833 --> 01:28:09,479
،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال
.. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها

1086
01:28:09,479 --> 01:28:12,083
.قادم، دقيقة واحدة من فضلك

1087
01:28:12,083 --> 01:28:14,688
هل انتهيتِ؟ -
أجل -

1088
01:28:14,688 --> 01:28:16,250
.. أكملي

1089
01:28:16,250 --> 01:28:18,855
ماذا؟ كلها متشابهة

1090
01:28:19,376 --> 01:28:24,063
هل انفصلتِ عن حبيبك؟
دائماً ما يكون هذا السبب

1091
01:28:24,272 --> 01:28:27,397
لقد أخذت هذه الأقراص
من قبل، إنها مُريعة

1092
01:28:27,397 --> 01:28:29,928
لم أموت وتسببت في إرهاق
معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة

1093
01:28:29,928 --> 01:28:33,021
ماذا قلتِ غير هذا؟ -
لا شيء -

1094
01:28:33,053 --> 01:28:37,188
لستِ بملاك، أنا أتذكر
ما قلتِ بعد ذلك

1095
01:28:37,188 --> 01:28:38,751
هل كنتِ تُحبينه بصدق؟

1096
01:28:38,751 --> 01:28:41,355
.لم أعد أثق بأحد

1097
01:28:41,355 --> 01:28:43,959
.هناك رجال كثيرون

1098
01:28:43,959 --> 01:28:46,564
.أنا وأنتِ لسنا متشابهين

1099
01:28:46,564 --> 01:28:50,250
ماذا تقصدين؟
أتلعبين دور البريئة؟

1100
01:28:50,250 --> 01:28:54,375
!أنتِ عمياء للغاية
.اذهبي للموت

1101
01:28:54,417 --> 01:28:56,500
متى قلت كل هذا؟ -
لقد فعلتِ -

1102
01:28:56,500 --> 01:29:00,085
(كلا لم أفعل يا (وو
كنت أحاول مُحادثتها

1103
01:29:00,085 --> 01:29:02,168
شقيقتك ماتت بسبب
ما قالته هي

1104
01:29:02,168 --> 01:29:04,772
أنت من باع إليه الدواء
.وكنت تعرف أنها مكتئبة

1105
01:29:04,772 --> 01:29:07,376
أستطيع أن أثبت أنه باع
لها الدواء، إنهم يعملان سوياً

1106
01:29:07,376 --> 01:29:09,460
!أصمتوا

1107
01:29:10,668 --> 01:29:14,793
اهدأ، عثروا على
أقراص منومة معها

1108
01:29:14,835 --> 01:29:16,918
هل شراء الأقراص المنومة
عقابه الانتحار؟

1109
01:29:16,918 --> 01:29:20,044
الانفعالات المتطرفة
.قد تسبب تصرفات أليمة

1110
01:29:20,044 --> 01:29:23,127
أنا أعرف السبب -
حاذري لما تقولي -

1111
01:29:23,169 --> 01:29:25,252
نصف انتحارات النساء
.بسبب الرجال

1112
01:29:25,252 --> 01:29:27,335
.والنصف الآخر يكون من الرجال

1113
01:29:27,335 --> 01:29:29,940
.. (يا (وو -
أقول هذا لأنني فعلتها -

1114
01:29:29,940 --> 01:29:33,418
ولكن أفهم الآن أن الأمر
لا يستحق على عكس البعض

1115
01:29:33,418 --> 01:29:35,501
.. اصغي لي

1116
01:29:35,501 --> 01:29:38,627
.أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن

1117
01:29:38,627 --> 01:29:42,794
من الصعب أن تعيش
وحيداً كل هذه السنوات

1118
01:29:42,794 --> 01:29:47,481
شقيقتك كانت عائلتك
الوحيدة ونور حياتك

1119
01:29:47,481 --> 01:29:51,669
ومعرفتك أنها ماتت
،عدت كي تحقق في الأمر

1120
01:29:51,669 --> 01:29:55,314
أو تدع الأمر لأحد
ليقوم به، هذا أمر طبيعي

1121
01:29:55,314 --> 01:29:57,918
.أكمل، أمامك 5 دقائق

1122
01:29:57,918 --> 01:30:03,128
أنت تخطط لمعاقبة
قاتلها، صحيح؟

1123
01:30:03,128 --> 01:30:06,253
،بغض النظر عن الطريقة

1124
01:30:06,253 --> 01:30:08,857
.فهدفك ليس صحيحاً ..

1125
01:30:08,857 --> 01:30:11,462
أتعني أنك بريء؟

1126
01:30:11,462 --> 01:30:15,107
ما قاله (لان) يبدو منطقياً -
فسر ما لديك -

1127
01:30:15,107 --> 01:30:18,232
.هناك شيء عليك أن تعرفه

1128
01:30:18,971 --> 01:30:22,097
شقيقتك كانت حاملاً
.في ذلك الوقت

1129
01:30:26,889 --> 01:30:32,607
،وكانت تراك كأب لها
وكان يجب أن تخبرك

1130
01:30:32,618 --> 01:30:33,660
.توقف

1131
01:30:33,660 --> 01:30:37,306
عندما عرف مركز
بعد تحليل الجثة ذلك

1132
01:30:37,306 --> 01:30:39,388
،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق

1133
01:30:39,388 --> 01:30:41,992
.والأب لم يأتي أبداً ..

1134
01:30:41,992 --> 01:30:45,117
أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً

1135
01:30:45,117 --> 01:30:47,721
بوضوح، من تسعى إليه
ليس موجوداً هنا

1136
01:30:47,721 --> 01:30:50,327
حتى لو وجدته
سيكون هناك قصة

1137
01:30:50,327 --> 01:30:53,077
.أنت تحاول تشتيتي فحسب -
بل أحاول توضيح الأمر لك -

1138
01:30:53,077 --> 01:30:55,161
ول كان ذلك، فكنت
موجوداً في الوقت المناسب

1139
01:30:55,161 --> 01:30:57,765
أنظر، أنت تجعل الأمر
وكأننا في محكمة

1140
01:30:57,765 --> 01:30:59,848
كل شخص منكم مذنب -
.. القانون فقط من يُقرر -

1141
01:30:59,848 --> 01:31:04,014
هل وقفت هكذا لرؤية
أختي تموت؟ ألست شرطي؟

1142
01:31:04,014 --> 01:31:08,129
أعترف أنني ارتكبت خطأ -
لقد كانت السكين -

1143
01:31:08,181 --> 01:31:10,265
هل 10 أعوام في السجن
كافية لحياتها؟

1144
01:31:10,265 --> 01:31:12,348
ماذا تريد مني؟

1145
01:31:13,816 --> 01:31:16,421
نيو) و(لان) كنتما)
بجوارها وهي تُقتل

1146
01:31:16,796 --> 01:31:20,442
.إذن فأنتما قاتلان -
ماذا فعلت؟ -

1147
01:31:20,442 --> 01:31:22,962
لم يعد أحد يهتم
بشئون الآخرين

1148
01:31:22,962 --> 01:31:25,566
على الأقل أعطني
سبباً مقنعاً كي أموت

1149
01:31:25,566 --> 01:31:27,129
،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها

1150
01:31:27,129 --> 01:31:30,774
ولكنها لم تثق في أي
أحد وهذه ليست مشكلتي

1151
01:31:31,295 --> 01:31:33,900
وأنت يا صاحب الصيدلية؟ -
ضع خوذتك -

1152
01:31:33,900 --> 01:31:35,983
من أجل بعض الربح القليل
تركت شقيقتي تموت

1153
01:31:35,983 --> 01:31:37,546
لست الوحيد المتسبب في هذا

1154
01:31:37,546 --> 01:31:40,672
.كما أنها لم تموت من الدواء ..

1155
01:31:45,140 --> 01:31:46,703
!لا أحد يطلق

1156
01:31:46,703 --> 01:31:48,786
أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم

1157
01:31:48,786 --> 01:31:50,348
.لا تجبرني على إطلاق النار

1158
01:31:50,869 --> 01:31:52,953
(توقف يا (وو

1159
01:31:52,953 --> 01:31:55,172
بوسعك أن تعيش
إذا استسلمت الآن

1160
01:31:55,172 --> 01:31:56,734
.لا تطلقوا

1161
01:31:56,734 --> 01:32:00,381
حسنٌ، توقف عن الصراخ
.وإلا سأقتلك بنفسي

1162
01:32:00,901 --> 01:32:03,443
هذا زي ممتاز -
أتركوا أسلحتكم -

1163
01:32:03,505 --> 01:32:05,587
.حاذر يا أبي خلفك

1164
01:32:07,151 --> 01:32:09,952
الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟

1165
01:32:10,473 --> 01:32:15,630
عليك أن تشربها كلها
.بحلوها ومرها

1166
01:32:17,245 --> 01:32:19,328
.أنت صعب المراسِ

1167
01:32:21,933 --> 01:32:24,016
(قابل (كُوان

1168
01:32:24,016 --> 01:32:28,067
النادل وصانع القنابل -
!قدمي -

1169
01:32:30,151 --> 01:32:31,714
ماذا تفعل؟

1170
01:32:32,756 --> 01:32:35,881
.لا تقلقوا، هذا مزيف

1171
01:32:35,881 --> 01:32:38,485
.الحقيقية ستأتي لاحقاً

1172
01:32:38,485 --> 01:32:40,527
لا أحد منكم سيتختبئ -
!أرجوك، أطلق سراحنا -

1173
01:32:40,568 --> 01:32:44,214
لماذا لم تقتلني؟

1174
01:32:44,735 --> 01:32:46,819
أنا سعيد لأنك عرفت هذا

1175
01:32:46,819 --> 01:32:49,422
.أنا أحتفظ بك لما بعد

1176
01:32:49,422 --> 01:32:52,027
.ولكن انتهى كل شيء

1177
01:32:54,631 --> 01:32:56,714
ليس بعد

1178
01:32:57,756 --> 01:33:01,922
أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟

1179
01:33:03,486 --> 01:33:05,048
ما هذه المزحة؟

1180
01:33:05,048 --> 01:33:08,173
عثرت على نصف
صورة في أغراضها

1181
01:33:08,173 --> 01:33:11,297
.وأتذكر هذا الوشم

1182
01:33:11,297 --> 01:33:16,464
،ولكنك قمت بتغيره
.ولكن مازلت أتعرف عليه

1183
01:33:16,506 --> 01:33:18,589
حقاً؟

1184
01:33:20,674 --> 01:33:22,757
هذا هذا حقيقة؟

1185
01:33:25,684 --> 01:33:29,851
بما أن (تشيونغ) قال
هذا، فسأقول لك شيء

1186
01:33:30,372 --> 01:33:31,933
.أجل

1187
01:33:32,454 --> 01:33:33,496
.أنا هو

1188
01:33:33,496 --> 01:33:36,621
مدهش ظننتك هربت منذ مدة

1189
01:33:36,621 --> 01:33:40,268
والآن أنت تعمل
،لدي وتصنع لي القنابل

1190
01:33:40,268 --> 01:33:43,392
فلماذا تصوب المسدس نحوي؟

1191
01:33:43,392 --> 01:33:45,997
أردت أن أراك وأنت
(تنتقم لموت (ماي

1192
01:33:45,997 --> 01:33:50,163
.هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا

1193
01:33:50,163 --> 01:33:53,289
،كنت جباناً وقتها

1194
01:33:53,289 --> 01:33:55,371
ولكنني أعرف الآن
سأكون آخر من يشكون به

1195
01:33:55,371 --> 01:33:57,975
.ولا أخشى أي شيء ..

1196
01:33:57,975 --> 01:34:00,579
تحدث بسرعة -
أمامك دقيقتان -

1197
01:34:00,579 --> 01:34:04,871
(أنت نفسك يا (وو
كان لديك دور في موتها

1198
01:34:04,871 --> 01:34:06,663
ماذا؟

1199
01:34:06,663 --> 01:34:11,779
لقد أخبرتني أنك
لا تريدها أن تكون معي

1200
01:34:11,873 --> 01:34:15,517
.ولكنني وقعت في حبها فعلاً

1201
01:34:15,517 --> 01:34:18,122
،وأصبحت حاملاً وأخبرتك

1202
01:34:18,122 --> 01:34:23,237
،ولكن قلت أنك ستقلتني
ولهذا تألمت كثيراً

1203
01:34:23,331 --> 01:34:28,966
،لم يكن هناك أمل لي
.لذا انفصلت عنها

1204
01:34:30,102 --> 01:34:34,696
،في تلك الليلة تشاجرنا
اندفعت بعنف وكانت تبكي

1205
01:34:34,790 --> 01:34:36,352
.فركضت ورائها

1206
01:34:36,352 --> 01:34:39,997
في أخر لحظة عندما
كنا ننظر لبعضنا

1207
01:34:39,997 --> 01:34:43,123
لم نكن نعرف أن
الحياة بسيطة هكذا

1208
01:34:43,123 --> 01:34:46,768
.لقد عشت كي أنتقم

1209
01:34:46,779 --> 01:34:50,945
والآن أعرف كم
.كانت تكرهنني

1210
01:34:51,988 --> 01:34:55,112
الكنز الذي لا يقدره
.أحد، لا يمكن انقاذه

1211
01:34:55,112 --> 01:34:57,717
أليس كذلك يا (وو)؟

1212
01:35:01,988 --> 01:35:04,071
هيا، المسدس في يدك

1213
01:35:04,071 --> 01:35:05,633
.. (وو)

1214
01:35:06,790 --> 01:35:08,874
،أنا من أخطأ في حقها كثيراً

1215
01:35:10,436 --> 01:35:12,519
.لذا أستحق الموت ..

1216
01:35:49,072 --> 01:35:52,719
!انخفضوا

1217
01:37:02,230 --> 01:37:03,084
!أبي

1218
01:37:52,938 --> 01:37:55,939
!(مياو)

1219
01:37:55,939 --> 01:37:59,584
.أبي، أنا هنا

1220
01:38:00,627 --> 01:38:02,710
.أنا هنا يا أبي

1221
01:38:02,710 --> 01:38:04,272
لقد فوت القطار الأول

1222
01:38:04,272 --> 01:38:07,398
كان بوسعي ركوبه
ولكن لا فائدة من ذلك

1223
01:38:07,398 --> 01:38:08,439
.لقد دمرت كل خططي

1224
01:38:08,439 --> 01:38:10,522
خططك؟ لماذا يجب
أن تتأذى ابنتي؟

1225
01:38:10,522 --> 01:38:13,127
حياة أي شخص لا تساوي
(مقابل حياة (ميا

1226
01:38:13,127 --> 01:38:16,250
لا أحد يمتلك الحق في
سلب الحياة الناس عند الغضب

1227
01:38:16,250 --> 01:38:17,293
!ابتعد

1228
01:38:18,429 --> 01:38:21,471
.أختي لم تستحق الموت -
إذن عليك أذية الناس؟ -

1229
01:38:21,554 --> 01:38:26,159
هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ -
ولكنها ليست حية -

1230
01:38:26,242 --> 01:38:27,283
ولن تعود أبداً

1231
01:38:27,283 --> 01:38:29,367
إذن عليك أن تقدر
!الحياة لهذا السبب

1232
01:38:29,367 --> 01:38:30,930
.أبي

1233
01:38:30,930 --> 01:38:34,055
.دع ابنتي تذهب

1234
01:38:34,055 --> 01:38:37,700
هذا هو نفس المشهد
.. منذ 5 سنوات

1235
01:38:37,700 --> 01:38:41,867
أطلق، لديك المسدس
وأنا معي الظبية

1236
01:38:41,867 --> 01:38:43,429
.كلانا يفوز

1237
01:38:43,429 --> 01:38:46,034
بالطبع قد يكون هذا حادثاً

1238
01:38:46,034 --> 01:38:48,117
.أتوسل إليك، دع ابنتي

1239
01:38:48,117 --> 01:38:52,284
إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟

1240
01:38:54,920 --> 01:38:58,564
.يجب أن تدفع ثمن أفعالك

1241
01:39:01,419 --> 01:39:02,981
ألقي المسدس هنا

1242
01:39:02,981 --> 01:39:05,586
لا توافقه يا أبي
لا تُعطه المسدس

1243
01:39:05,586 --> 01:39:08,191
.ألقي المسدس هنا

1244
01:39:08,191 --> 01:39:09,232
(وو جيانغ)

1245
01:39:17,722 --> 01:39:22,482
أنت محق، يجب
أن يدفع أحدهم الثمن

1246
01:39:26,753 --> 01:39:29,879
سأفعل أي شيء منى أجل أختي

1247
01:39:30,941 --> 01:39:34,441
للأسف، أعرف الآن
.أنني سأهرب

1248
01:39:34,441 --> 01:39:38,087
تشونغ) سنقوم)
بلعبة أخيرة

1249
01:39:38,087 --> 01:39:43,294
هناك رصاصة واحدة متبقية
أطلقها قبل قدوم القطار

1250
01:39:43,294 --> 01:39:47,461
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها

1251
01:39:47,461 --> 01:39:53,712
أطلقها على نفسك وستعيش هي -
لا تصدقه يا أبي -

1252
01:39:55,129 --> 01:40:00,348
<i>،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها</i>

1253
01:40:00,348 --> 01:40:03,472
<i>.أطلقها على نفسك وستعيش هي</i>

1254
01:40:03,472 --> 01:40:07,118
.إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال

1255
01:40:07,118 --> 01:40:10,244
،من يعيش ومن يموت
الأمر راجع لك

1256
01:40:14,150 --> 01:40:18,317
لقد تأخرت من قبل
في انقاذ حياة أحدهم

1257
01:40:18,317 --> 01:40:20,400
.كنت مُخطئة على لومك

1258
01:40:20,400 --> 01:40:24,494
ولسوء الحظ، فشلت هناك -
(القطار قادم يا (تشونغ -

1259
01:40:24,567 --> 01:40:28,733
سأحمل أنا مسؤولية
موت شقيقتك

1260
01:40:28,733 --> 01:40:32,379
ابنتي ليس
لها دخل بهذا

1261
01:40:32,379 --> 01:40:34,984
.أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب

1262
01:40:34,984 --> 01:40:39,671
أريد أن أراك ذلك الأب الكريم

1263
01:40:40,713 --> 01:40:43,765
أعطيك 10 ثواني  -
كلا يا أبي -

1264
01:40:43,838 --> 01:40:49,807
.. عشرة، تسعة، ثمانية

1265
01:40:49,807 --> 01:40:55,015
بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً

1266
01:40:55,015 --> 01:40:57,318
لم يكن لدي الوقت
،الكافي من أجلك

1267
01:40:57,318 --> 01:40:59,401
.وجعلتك ضعيفة ..

1268
01:40:59,401 --> 01:41:00,964
آسف

1269
01:41:00,964 --> 01:41:02,526
.. ثلاثة

1270
01:41:02,526 --> 01:41:08,141
ولكن من أجلك
.سأفعل أي شيء

1271
01:41:12,161 --> 01:41:14,765
.. واحد

1272
01:41:23,714 --> 01:41:28,402
.آسف، لقد أزلت الرصاصة

1273
01:41:28,402 --> 01:41:31,525
.سأفعل أي شيء من أجل أختي

1274
01:41:31,525 --> 01:41:33,610
.إنها خدعة صغيرة

1275
01:41:40,902 --> 01:41:45,069
.أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب

1276
01:41:46,017 --> 01:41:48,622
انتظري عند بداية الرصيف -
لا يمكنني الذهاب -

1277
01:41:48,622 --> 01:41:51,746
اذهب وأحضري
!أي أحد، الآن

1278
01:41:51,746 --> 01:41:54,871
!اركضي

1279
01:41:54,871 --> 01:41:57,475
هل هناك شيء
آخر يا (تشونغ)؟

1280
01:41:57,475 --> 01:42:00,600
.يجب أن أقبض عليك -
أخبرهم أنني اختفيت -

1281
01:42:00,600 --> 01:42:03,725
سأفعل أي شيء من
أجل أختي

1282
01:42:03,725 --> 01:42:06,287
.وسأموت من أجلها .. -
(وو جيانغ) -

1283
01:42:06,329 --> 01:42:08,412
ابتعد عن طريقي -
الأمر لا يستحق -

1284
01:42:08,412 --> 01:42:11,538
سأتحمل أنا مسئولية
!موت أختي

1285
01:42:16,965 --> 01:42:22,100
تجاهلني وكأنني حشرة
.لا تقلق بشأني

1286
01:42:38,996 --> 01:42:42,643
استسلم، مازال بوسعك العيش

1287
01:42:57,653 --> 01:42:59,215
.الوداع

1288
01:43:44,706 --> 01:43:47,310
!أسرعوا، أحضروا طبيب

1289
01:43:48,872 --> 01:43:51,998
!أصمد

1290
01:43:52,519 --> 01:43:57,727
أنت من غير الطريق؟ -
وقت مناسب، صحيح؟ -

1291
01:44:54,415 --> 01:44:56,499
.. انتظر

1292
01:45:02,458 --> 01:45:05,063
.أحسنت يا أخي

1293
01:45:05,584 --> 01:45:08,666
هذا يؤلم -
كل الرهائن بآمان -

1294
01:45:08,707 --> 01:45:11,791
.لا يوجد أي عقوبة عليك .. -
كيف حال (وي إكزايفو)؟ -

1295
01:45:11,833 --> 01:45:13,916
.إنه ولد قوي

1296
01:45:13,916 --> 01:45:17,042
.اعتني بوالدك

1297
01:45:19,000 --> 01:45:22,469
.لقد أبليت حسنٌ يا أبي -
هذا أمر عادي -

1298
01:45:22,469 --> 01:45:26,114
.توقف عن التواضع أيها الشُرطي

1299
01:45:27,396 --> 01:45:31,458
ترفقي بي
.من الآن وصاعداً

1300
01:45:34,812 --> 01:45:37,937
وو جيانغ) يقول)
أنك فزت هذه المرة

1301
01:45:37,937 --> 01:45:41,583
.هذه لك، كما أنه يودعك

1302
01:45:42,787 --> 01:45:51,785
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة -  محمد بخيت ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs

