﻿1
00:03:13,860 --> 00:03:15,203
صباح الخير

2
00:04:08,248 --> 00:04:11,229
لقد أصبحنا لوحدنا بعدما غادر أبي

3
00:04:11,284 --> 00:04:12,957
قال آنه علي اعتبار مولوده  الجديد

4
00:04:13,053 --> 00:04:16,193
الذي أنجبه مع زوجته الجديدة
(مرجريت) كفرد من العائلة أيضا

5
00:04:16,256 --> 00:04:18,600
إضافة لـ (ريكارد) ـإبن (مرجريت)ـ

6
00:04:19,760 --> 00:04:22,263
بالمناسبة لم تذكر أمي أبدا أبي

7
00:04:22,362 --> 00:04:25,536
أو المرآة التي تزوج بها الآن

8
00:04:25,599 --> 00:04:27,479
تستطيع العيش معي و مع (مرجريت)ـ

9
00:04:28,101 --> 00:04:31,708
أقصد ..إذا كان هذا ما تريده ..
نستطيع الحصول على موافقتها

10
00:04:31,772 --> 00:04:34,218
لا أمي جيدة

11
00:04:34,274 --> 00:04:36,948
إنها تتعلم العزف على التشيلو

12
00:04:37,043 --> 00:04:39,956
آنا أسأل فقط لأني ينتابني شعور

13
00:04:40,046 --> 00:04:42,253
.آن حالتها تسوء

14
00:04:42,716 --> 00:04:46,220
لا أعتقد آن وفات والدي قد فطر قلب أمي

15
00:04:46,286 --> 00:04:48,630
لكن خسارة الحب بذاته

16
00:04:50,290 --> 00:04:52,167
بالرغم من سني لكني أفهم هذا

17
00:04:52,259 --> 00:04:54,796
كما أنني حاولت التخفيف عنها

18
00:04:54,895 --> 00:04:56,306
أه.. ما الذي فعلته ؟

19
00:04:59,399 --> 00:05:01,640
صنعت كل هذا من أجلي ؟

20
00:05:03,069 --> 00:05:04,173
"زوج ليوم واحد."

21
00:05:04,271 --> 00:05:06,251
صنعت لها كتيب قسيمة

22
00:05:06,807 --> 00:05:09,083
قمت بأشغال التنظيف
- "أسبوع من غسل الأطباق."

23
00:05:09,142 --> 00:05:11,144
قم ببعض الأشغال حول المنزل

24
00:05:11,478 --> 00:05:12,957
"الماهر."

25
00:05:13,013 --> 00:05:15,015
<i>قمت بتمسيد كتفيها.</i>

26
00:05:15,415 --> 00:05:17,088
<i>حمام فقاعات.</i>

27
00:05:17,818 --> 00:05:19,661
حتى آنني أخذتها في موعد

28
00:05:21,788 --> 00:05:25,099
على الرجل أن يعرف كيف يرقص

29
00:05:25,158 --> 00:05:28,935
.عندما يستطيع الرجل الرقص يصبح العالم ملكه

30
00:05:29,496 --> 00:05:33,000
بعض الرجال يضعون أيديهم على كتفك
 أو وراء ظهرك

31
00:05:33,099 --> 00:05:36,672
لكن لابد من يكون هناك ضغطا قويا

32
00:05:37,838 --> 00:05:40,011
في الوقت الذي كنت فيه صغيرا لأفهم

33
00:05:40,106 --> 00:05:44,282
كوني زوجا ليوم واحد ..لم آكن جاهزا للمواصلة

34
00:05:44,344 --> 00:05:48,190
لكني شعرت آن كل هذا غير كافي

35
00:05:50,116 --> 00:05:54,360
كنت قادرا على الشعور بوحدانيتها

36
00:06:20,547 --> 00:06:23,153
 كيف حالك والدتك يا (هنري) ؟

37
00:06:23,216 --> 00:06:24,217
.بخير

38
00:06:24,651 --> 00:06:27,325
.أتمنى آن أراها هنا في يوم من الأيام

39
00:06:50,844 --> 00:06:53,518
أدركت من كانت عائلتي الحقيقية

40
00:06:55,916 --> 00:06:57,190
<i>إنها هي</i>

41
00:07:20,607 --> 00:07:22,211
أظن آن الطريق من هنا

42
00:07:33,553 --> 00:07:35,354
هل أستطيع الذهاب لتقفد  الكتب المصورة ؟

43
00:07:37,557 --> 00:07:38,831
أممم

44
00:07:39,459 --> 00:07:42,303
حسنا , لكن لا تذهب بعيدا

45
00:07:43,129 --> 00:07:44,472
سأكون هناك

46
00:08:23,103 --> 00:08:25,105
أتسائل إن كنت تستطيع مساعدتي هنا

47
00:08:27,607 --> 00:08:29,109
آنت تنزف

48
00:08:29,175 --> 00:08:32,122
نعم لقد وقعت من النافذة

49
00:08:32,178 --> 00:08:33,782
يجب علينا مساعدتك

50
00:08:33,847 --> 00:08:36,191
لا .. لا أريد إزعاج أحد

51
00:08:36,282 --> 00:08:38,455
هل أتيت لهنا بصحبة تلك المرأة هناك ؟

52
00:08:43,957 --> 00:08:45,129
آمي

53
00:08:45,692 --> 00:08:48,639
.يبدو آنها من نوع الأشخاص الذي يستطيع مساعدتي

54
00:08:50,296 --> 00:08:51,240
لا آعرف

55
00:08:51,331 --> 00:08:54,801
ما أريد طلبه هو ..
 هل تظن آنها ستقلني لمكان ما ؟

56
00:08:57,170 --> 00:08:58,342
ممم ؟

57
00:09:28,401 --> 00:09:30,574
هذه آمي .. (أديل)ـ

58
00:09:31,404 --> 00:09:34,408
آمي هذا (فرنك) يحتاج مساعدنا

59
00:09:34,908 --> 00:09:36,683
.لديك ولد صالح يا (أديل)ـ

60
00:09:36,743 --> 00:09:38,848
.كان لطيفا لدرجة آنه عرض علي توصيلة

61
00:09:40,180 --> 00:09:41,352
آوه

62
00:09:42,449 --> 00:09:43,689
أمم

63
00:09:44,751 --> 00:09:47,425
نعم يستطيع .. لكن..

64
00:09:47,921 --> 00:09:51,596
مازال لدينا الكثير لنقوم به
لا آظن آننا باستطاعتنا مساعدتك

65
00:09:52,592 --> 00:09:54,094
للأسف

66
00:09:57,263 --> 00:09:58,936
كنت أعتقد آننا سنلعب

67
00:10:00,100 --> 00:10:01,773
لا أجيد لعب البيسبول

68
00:10:02,368 --> 00:10:03,540
.ربما لأنك اعتدت ذالك

69
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
ألم تلعب مع والدك ؟

70
00:10:06,206 --> 00:10:07,549
.أراه في أيام الأحد فقط

71
00:10:07,607 --> 00:10:08,950
لا .. آنا أسفة

72
00:10:09,042 --> 00:10:10,077
لن أُسبب المتاعب

73
00:10:10,143 --> 00:10:12,089
لا نستطيع مساعدتك حقا

74
00:10:14,881 --> 00:10:15,882
فرنكلي

75
00:10:16,783 --> 00:10:18,456
يجب آ، يحدث هذا

76
00:10:40,306 --> 00:10:42,308
لما لا تصعد في الوراء ؟

77
00:11:11,938 --> 00:11:13,508
أين تريد آن تذهب ؟

78
00:11:15,341 --> 00:11:16,843
إلى منزلك

79
00:11:21,848 --> 00:11:24,522
فقط لأستريح قليلا

80
00:13:06,486 --> 00:13:08,932
اعذرنا على هذه الفوضى

81
00:13:08,988 --> 00:13:10,490
لقد كنا مشغولين

82
00:13:22,435 --> 00:13:24,108
منزل جميل

83
00:13:33,179 --> 00:13:37,525
كيف تريد قهوتك ؟

84
00:13:37,617 --> 00:13:38,960
كما هي

85
00:13:43,856 --> 00:13:46,427
ماذا حدث لساقيك ؟

86
00:13:50,530 --> 00:13:53,204
سأكون صريحا معكِ

87
00:13:54,367 --> 00:13:56,040
لن آكذب

88
00:13:57,470 --> 00:14:00,679
lلقد قفزت من الطابق الثاني للمستشفى

89
00:14:00,773 --> 00:14:03,344
.كانوا سيستخرجون مني الزائدة الدودية

90
00:14:04,877 --> 00:14:06,550
في السجن و هكذا هربت

91
00:14:08,214 --> 00:14:09,215
متى؟

92
00:14:09,782 --> 00:14:10,852
هذا الصباح

93
00:14:12,218 --> 00:14:13,720
هل هربت ؟

94
00:14:15,054 --> 00:14:16,727
إذن .. الآ،ن الشرطة تبحث عنك

95
00:14:18,991 --> 00:14:21,801
كنت لأهرب بعيدا لو لم أُصب في ساقي

96
00:14:43,850 --> 00:14:46,421
.سأكون ممتنا لك
 إن تركتني أبقى هنا حتى حلول الظلام

97
00:14:47,253 --> 00:14:48,926
سأحاول مساعدتك

98
00:14:49,021 --> 00:14:50,932
لن أطلب منكِ أي شيئ

99
00:14:52,091 --> 00:14:53,593
لقد فعلت للتو

100
00:14:53,926 --> 00:14:57,430
لا شيء آخر غير ما طلبت سلفا

101
00:14:59,932 --> 00:15:01,377
كيف لي آن..

102
00:15:01,434 --> 00:15:03,436
كيف أعرف آنك لن تؤديني ؟

103
00:15:06,606 --> 00:15:09,780
.لم أؤذي آحد في حياتي

104
00:15:11,611 --> 00:15:15,787
.آنت تفهم كم صعب تصديق هذا

105
00:15:23,623 --> 00:15:25,125
نعم

106
00:15:36,068 --> 00:15:38,742
كم يبعد  مسارات القطار من فنائك الخلفي ؟

107
00:15:39,405 --> 00:15:40,406
الهروب ؟

108
00:15:40,973 --> 00:15:42,145
متعثرا

109
00:15:43,409 --> 00:15:45,082
عشرين دقيقة ربما

110
00:15:45,645 --> 00:15:48,785
عادة ما تأتي الناس بشكل عشوائي

111
00:15:48,881 --> 00:15:50,918
.أصحاب..تجار ..أصحاب الدين

112
00:15:50,983 --> 00:15:54,829
سأهرب هذه الليلة ..و لن تريني بعد ذالك

113
00:15:54,921 --> 00:15:57,765
أقصد ..سيلاحظون ذالك إن ذهبت صامتة

114
00:15:57,824 --> 00:15:59,497
حتى ولو قليلا

115
00:15:59,725 --> 00:16:01,068
لقد هربت من السجن للتو

116
00:16:01,127 --> 00:16:03,164
.آخر مكان أود الذهاب إليه هو العودة له

117
00:16:03,262 --> 00:16:05,572
.آنا آقوى مما تظنين

118
00:16:06,165 --> 00:16:07,769
لا أشك بذلك

119
00:16:14,774 --> 00:16:17,345
و لن آدع مكروه يصيب إبني

120
00:16:22,849 --> 00:16:24,692
إنه في أيادي سليمة

121
00:16:40,366 --> 00:16:41,709
مرحبا في نشرة الأخبار

122
00:16:41,801 --> 00:16:43,144
قد يكونو الركاب واجهو بعض الصعوبات في الطريق

123
00:16:43,202 --> 00:16:45,648
خلال مسيرتهم للمنزل

124
00:16:45,705 --> 00:16:49,380
بسبب الحواجز الموجودة على الطريق 73
من الذي تبحث عنه الشرطة

125
00:16:49,709 --> 00:16:52,155
فرنك تشامبرز,
سجين في سجن ستينشفيلد

126
00:16:52,211 --> 00:16:54,157
الذي هرب باكرا هذا صباح اليوم

127
00:16:54,213 --> 00:16:56,659
<i>أيها القائد!
أين هو (فرنك)ـ ؟</i>

128
00:16:56,716 --> 00:16:59,720
نظرا لإصابته
نعتقد آنه لم يبتعد كثيرا

129
00:16:59,819 --> 00:17:03,323
لا ننسى آنه مجرم خطير
و احتمال آن يكون مسلحا

130
00:17:03,723 --> 00:17:05,828
كان (تشامبرز) يتعافى من التهاب الدودة الزائدة

131
00:17:05,892 --> 00:17:07,894
في الطابق الثاني من هذا المشفى

132
00:17:07,994 --> 00:17:10,736
حينما أقرت الشرطة آنه قفز من آعلى النافذة

133
00:17:10,830 --> 00:17:14,835
ذهبت لأتفقده و كان قد قفز من النافذة

134
00:17:14,901 --> 00:17:16,642
تود السلطات آن تنبه مشاهديها

135
00:17:16,702 --> 00:17:19,581
هذا النوع من الأفعال يوضح مدى كآبة الشخص

136
00:17:19,672 --> 00:17:23,415
خصوصا لسجين محكوم عليه بـ 18 سنة بتهمة القتل

137
00:17:23,973 --> 00:17:25,853
يأتيكم بعد قليل على القناة الإخبارية 7

138
00:17:25,878 --> 00:17:28,256
www.Perf3ction.com

139
00:17:31,083 --> 00:17:32,926
لم يحدث الأمر هكذا

140
00:17:34,086 --> 00:17:36,362
أليس هذا ضد القانون .. إخفاء هارب ؟

141
00:17:36,422 --> 00:17:38,424
.لديك ولد حكيم يا (أديل)ـ

142
00:17:39,592 --> 00:17:41,663
.من الجيد معرفة آنه يعتني بك

143
00:17:42,762 --> 00:17:44,435
كل شيء سيكون على ما يرام

144
00:17:45,097 --> 00:17:47,270
.المشكل هو إن رأى آحد ما (فرنك) هنا

145
00:17:47,366 --> 00:17:49,368
.و هذا لن يحدث

146
00:17:49,435 --> 00:17:52,439
.يستطيع فقط آخد قسط من الراحة و من ثم يذهب

147
00:17:52,538 --> 00:17:54,108
هذا صحيح

148
00:17:55,107 --> 00:17:58,884
.ليس من المقبول وضع عائلتك في خطر

149
00:17:59,612 --> 00:18:03,059
إن آتى آحد ما يجب علينا التظاهر آنني اختطفت

150
00:18:04,784 --> 00:18:06,786
.لهذا سيتحتم علي ربطكم

151
00:18:07,787 --> 00:18:09,528
.فقط من آجل التظاهر ليس إلا

152
00:18:09,589 --> 00:18:11,796
.آظنكِ تفهمين ما أعنيه

153
00:18:13,292 --> 00:18:15,135
...من سوف
آنت فقط

154
00:18:16,562 --> 00:18:19,304
يعلم (هنري) آنه لا يريد لوالده
 آن يصبها أي مكروه

155
00:18:19,398 --> 00:18:20,536
أليس كذالك يا (هنري) ؟

156
00:18:22,201 --> 00:18:23,407
أمم ؟

157
00:19:58,864 --> 00:20:00,207
إفتح هذه

158
00:20:42,908 --> 00:20:44,410
إلتقط وعاء

159
00:22:02,421 --> 00:22:05,459
لا آظن آن والدك آخبرك أي شيء عن الجنس

160
00:22:08,427 --> 00:22:09,633
الجميع ير كز

161
00:22:09,695 --> 00:22:12,938
على التحولات الفيزيائية الي ستمر بها قريبا

162
00:22:12,998 --> 00:22:14,477
لا بأس

163
00:22:14,533 --> 00:22:17,173
.لقد شرحوا كل شيء بشكل واضح

164
00:22:17,269 --> 00:22:21,274
هناك جانب آخر من المرجح آن معلمك لم يكتشفه

165
00:22:22,608 --> 00:22:26,181
 يتصرف الناس كما لو آن ممارسة الجنس
هي مجرد إفرازات و وظائف جسم فقط

166
00:22:26,278 --> 00:22:28,019
آمي .. لابأس

167
00:22:29,448 --> 00:22:32,986
كل تلك المناقشات حول أجزاء الجسم و الهرمونات

168
00:22:33,052 --> 00:22:35,794
.لكنهم ينسون ذكر الشعور و الإحساس بذالك

169
00:22:38,624 --> 00:22:40,797
هناك نوع آخر من الجوع

170
00:22:43,295 --> 00:22:45,639
جوع الشعور بالإتصال بالإنسان

171
00:22:48,634 --> 00:22:49,977
الرغبة

172
00:22:52,638 --> 00:22:55,482
الأشخاص لا يخبرونك حول شعوره

173
00:22:58,143 --> 00:22:59,645
الحنين

174
00:23:13,659 --> 00:23:15,434
في أي وقت يبدأ القطار في الصباح ؟

175
00:23:19,164 --> 00:23:20,507
لا آعلم

176
00:23:21,734 --> 00:23:24,578
سيتوجب علي سماعها على ما أعتقد

177
00:25:58,757 --> 00:26:01,567
لا ألومكم على استغرابكم

178
00:26:03,195 --> 00:26:07,007
.فقط اعلموا آن هناك المزيد لتلك القصة
 غير ما ستشاهدينه على تلك الصحيفة

179
00:26:11,503 --> 00:26:13,176
كيف هربت ؟

180
00:26:15,007 --> 00:26:19,854
أخبرت حارس المستشفى
 آنه ن غادر سوف أقفز من النافدة

181
00:26:20,746 --> 00:26:23,420
سمع هذا و ذهب لتذخين سيجارة

182
00:26:25,417 --> 00:26:27,863
.لا شيء يخدع الناس مثل الحقيقة

183
00:26:34,593 --> 00:26:36,595
ألديك أي إخوة أو أخوات ؟

184
00:26:38,764 --> 00:26:40,766
...لا .. قد حاولت والدتي لكن

185
00:26:42,701 --> 00:26:45,375
لدي شقيق و نصف شقيقة

186
00:26:45,437 --> 00:26:47,883
يأخدني أبي معهم للغداء في أيام الآحد

187
00:26:49,041 --> 00:26:52,215
كيف لرجل آن يترك إمرأة
مثل والدتك تهرب بعيدا ؟

188
00:26:54,913 --> 00:26:56,790
لقد صاحب السكرتير الخاص به

189
00:26:58,550 --> 00:26:59,620
بئس المصير.

190
00:27:02,254 --> 00:27:03,426
صباح الخير

191
00:27:07,426 --> 00:27:09,235
.لن نحتاج هذا بعد الآن

192
00:27:10,095 --> 00:27:14,009
لكن عندما يأتي اليوم الذي يتوجب عليك القول
فيه آنني ربطتكِ لن تكونِ قد كذبتِ

193
00:27:17,936 --> 00:27:20,075
.لم أسمع أي قطار يمر

194
00:27:21,573 --> 00:27:22,916
عطلة نهائة الأسبوع

195
00:27:25,744 --> 00:27:26,950
فطور ؟

196
00:27:27,946 --> 00:27:29,755
عليكِ تجربة قطعة

197
00:27:33,285 --> 00:27:34,628
حسنا

198
00:28:15,661 --> 00:28:18,335
أعطيني مفتاح 3

199
00:28:29,508 --> 00:28:31,385
مفتاح

200
00:28:31,476 --> 00:28:33,683
في ذالك اليوم قام (فرنك) بتغيير زيت السيارة

201
00:28:33,745 --> 00:28:36,555
و استبدل الفتيل العادي بالفتيل الوامض

202
00:28:36,648 --> 00:28:39,424
ثم بعد قام باستبذال المصفي بالفرن

203
00:28:45,157 --> 00:28:47,933
ثم تفقد الحطب الذي استلمناه للتو

204
00:28:52,197 --> 00:28:55,371
ثم غسل الأرضية

205
00:28:57,202 --> 00:28:58,545
قم بتدوير الكرة

206
00:28:58,870 --> 00:29:00,213
أحكم قبضتها

207
00:29:01,206 --> 00:29:03,777
.ضع أسبعين فوق و و الإبهام في الوسط

208
00:29:03,875 --> 00:29:07,220
اتركها في يدك

209
00:29:08,380 --> 00:29:10,792
و عندما تطلقها

210
00:29:13,719 --> 00:29:15,062
مرر بقوة

211
00:29:15,554 --> 00:29:19,058
و عندما تترك الكرة يدك قم بطييها

212
00:29:39,544 --> 00:29:41,251
.تقومين بعظ شفتيك عند الخياطة

213
00:29:44,082 --> 00:29:46,062
آنا آحاول آن لا أصيبك

214
00:29:56,928 --> 00:29:58,271
كيف حصلتِ على هذه الندبة ؟

215
00:30:00,399 --> 00:30:04,074
.خلال تأديتي لرقصة

216
00:30:16,948 --> 00:30:18,791
تعالى لهنا

217
00:30:20,252 --> 00:30:21,822
إفتح الباب يا (هانك)ـ

218
00:30:21,920 --> 00:30:23,593
قل لهم آن والدتك ليست هنا

219
00:30:24,623 --> 00:30:27,502
.آنا آثق آنك لن تنفعل و تقول شيئا آخر

220
00:30:27,592 --> 00:30:28,798
الآ، إذهب

221
00:30:31,997 --> 00:30:33,169
أوه

222
00:30:33,265 --> 00:30:34,905
.آهلا (هنري) كنت أبحص عن والدتك ؟

223
00:30:36,301 --> 00:30:38,440
.المعذرة سيد (جيرفس) إنها غير موجودة

224
00:30:39,638 --> 00:30:41,140
أوه .. هذا..

225
00:30:41,807 --> 00:30:43,480
هذا ليس من عادتها

226
00:30:44,609 --> 00:30:48,216
هل كانت تتابع الأخبار
هل تعرف ما حصل ؟

227
00:30:48,313 --> 00:30:50,315
هل تركتك هنا لوحدك ؟

228
00:30:51,483 --> 00:30:53,861
.لا آنا كنت أقصد آنها لا تستطيع فتح الباب

229
00:30:53,952 --> 00:30:55,829
إنها تستحم
أه

230
00:30:58,323 --> 00:30:59,859
هل ذالك من آجلها ؟

231
00:30:59,958 --> 00:31:03,405
.نعم .. آملك الكثير و لا أعرف ماذا أفعل بهم

232
00:31:03,495 --> 00:31:05,015
.قلت ربما والدتك تريدهم

233
00:31:05,330 --> 00:31:06,570
شكرا لك

234
00:31:06,665 --> 00:31:08,338
آنا واثق آنها ستقدر هذا

235
00:31:09,668 --> 00:31:13,741
قل لها آن لدي شيئا أريد أن أناقشه معها

236
00:31:15,340 --> 00:31:17,013
هل كل شيء عى ما يرام ؟

237
00:31:18,710 --> 00:31:20,656
حسنا..

238
00:31:21,513 --> 00:31:25,427
.آنظر يا (هنري) لا أعلم إن سمعت
لكن هناك شخص طليق

239
00:31:25,517 --> 00:31:27,190
.هرب من سجن (ستينشفيلد)ـ

240
00:31:28,019 --> 00:31:31,557
من المحتمل آن يكون قد ابتعد الآن حتى يجدونه

241
00:31:31,656 --> 00:31:34,660
لن أفتح الباب لأحد

242
00:31:35,994 --> 00:31:37,769
شكرا لك على إخباري بذالك

243
00:31:37,863 --> 00:31:41,208
.أنظر آنا أشك آنه في مكان ما بالقرب من هنا

244
00:31:42,200 --> 00:31:44,180
.تذكر فقط آنا في الجانب الأخر من الشارع

245
00:31:44,703 --> 00:31:47,684
إن صادفت أي مشكل ..أعلمني

246
00:31:56,882 --> 00:31:58,361
لقد آخد وقتا طويلا

247
00:32:02,020 --> 00:32:03,397
آحسنت يا (هانك)ـ

248
00:32:08,360 --> 00:32:09,703
أم

249
00:32:10,395 --> 00:32:12,739
لما لا تذهب لتفقد (جو) يا (هنري) ؟

250
00:32:13,732 --> 00:32:14,904
آنا متأكد آنه بخير

251
00:32:15,400 --> 00:32:17,107
آنه يوم حار

252
00:32:17,202 --> 00:32:19,409
تأكد آن مائه لم يجف

253
00:32:20,272 --> 00:32:21,444
نعم

254
00:32:28,580 --> 00:32:29,888
لا تفعل ذالك مجددا

255
00:32:30,415 --> 00:32:31,655
ماذا ؟ ما الذي فعلتُه ؟

256
00:32:31,750 --> 00:32:33,923
.إبني ليس مراقبك

257
00:32:34,762 --> 00:32:36,363
هو ليس شريكك

258
00:32:36,388 --> 00:32:38,561
!لقد كان جارا فقط
 لا يهم

259
00:32:45,497 --> 00:32:46,999
.لا تنس ما يجري هنا

260
00:32:47,098 --> 00:32:48,907
ليس لثانية واحدة

261
00:32:49,568 --> 00:32:51,241
.الآن أرى الطريقة التي يرمقك بها

262
00:32:52,003 --> 00:32:53,482
ما يريده

263
00:32:53,572 --> 00:32:55,176
ذالك التصرف

264
00:32:55,674 --> 00:32:57,585
جيد

265
00:32:59,010 --> 00:33:00,512
لكن ليس من آجل هذا

266
00:33:03,515 --> 00:33:06,359
لا أعلم من سيأتي مجددا لهنا

267
00:33:08,019 --> 00:33:09,191
أعلم

268
00:33:13,091 --> 00:33:14,434
حسنا إذن

269
00:33:33,778 --> 00:33:35,280
إنه خوخ جيد

270
00:33:37,616 --> 00:33:40,297
من المؤسف آنه كله ناضج
لن يتسنى لكِ أكلهم كلهم

271
00:33:41,286 --> 00:33:44,290
.علينا رمي البعض منه قبل آن يتعفن

272
00:33:46,124 --> 00:33:47,967
لا لدي فكرة أفضل

273
00:33:50,962 --> 00:33:52,498
خد خوخة

274
00:33:52,564 --> 00:33:53,702
شكرا لك

275
00:33:53,798 --> 00:33:56,404
ما أريد التحدث عنه هو القشرة

276
00:33:57,068 --> 00:33:59,344
يجب عليك إبقاء محتواتك جيدة

277
00:33:59,404 --> 00:34:01,748
يوم حار كهدا هو تحدي كاف

278
00:34:03,642 --> 00:34:07,419
.إذا رن الهاتف و آنت تعدين القشرة
فدعيهم يعادوا الإتصال لاحقا

279
00:34:18,156 --> 00:34:19,430
إمزجيه

280
00:34:48,019 --> 00:34:51,432
 إعداد فطيرة القشرة هو آمر جيد
أعطيني شوك

281
00:34:51,523 --> 00:34:54,561
.كل الأخطاء مسموح بها إلا نسيان الملح

282
00:34:55,860 --> 00:34:58,636
كله ؟
.نعم قبل آن يصبح دافئا جدا

283
00:34:58,730 --> 00:35:00,300
حافظي على كل شيء

284
00:35:00,398 --> 00:35:02,207
ثم آمزجيه

285
00:35:03,568 --> 00:35:05,241
خذ هذا السكين

286
00:35:09,908 --> 00:35:12,081
الأمر كله يتعلق بالغريزة

287
00:35:12,377 --> 00:35:15,586
إنتبهي كثيرا للوصفات

288
00:35:17,215 --> 00:35:18,695
إن الأمر مثل قرائة كتاب على البستنة

289
00:35:26,891 --> 00:35:28,632
حسنا ضعيه داخلا هناك

290
00:35:28,727 --> 00:35:30,070
تماما

291
00:35:30,895 --> 00:35:32,397
.الآن لا تفرطي في التعامل معه

292
00:35:37,502 --> 00:35:38,845
هكذا

293
00:35:51,583 --> 00:35:53,290
الآ، إلتقط السطح الخارجي

294
00:35:54,252 --> 00:35:55,959
كعب اليد

295
00:35:58,256 --> 00:35:59,997
,الجميع يشتري كل تلك الأدوات الراقية

296
00:36:00,091 --> 00:36:04,130
.لكن في بعض الأوقات تكون أفضل أداة
مربوطة هناك في جسدك الخاص

297
00:36:05,096 --> 00:36:06,370
حسنا

298
00:36:10,935 --> 00:36:14,849
ضعي القليل من التابيوكا،

299
00:36:18,443 --> 00:36:20,116
كله

300
00:36:24,616 --> 00:36:26,562
اصنعي جبلا منه

301
00:36:28,787 --> 00:36:30,130
ممتاز.

302
00:36:42,467 --> 00:36:44,310
حسنا لحظة الحقيقة

303
00:36:46,805 --> 00:36:48,307
لا  تتسرعي

304
00:36:50,642 --> 00:36:52,144
لا تترددي

305
00:36:57,582 --> 00:36:59,425
لا أعلم متى بدأت أيدي والدتي

306
00:36:59,517 --> 00:37:01,497
بالإرتعاش تماما

307
00:37:02,253 --> 00:37:04,995
لكنه كان خارجا عن إرادتها في نهاية المطاف

308
00:37:11,162 --> 00:37:13,335
.ساعدني في وضع سقف لهدا المنزل

309
00:37:21,005 --> 00:37:22,177
ممتاز

310
00:39:22,126 --> 00:39:23,400
علي الذهاب

311
00:39:25,797 --> 00:39:27,367
.لن يعودوا لبعض الوقت

312
00:39:33,171 --> 00:39:35,515
ربما غدا

313
00:39:36,407 --> 00:39:38,910
.حتى تشفى قليلا غرزك

314
00:39:39,744 --> 00:39:42,554
لن يتوقفوا عن البحث يا (أديل)ـ

315
00:39:42,647 --> 00:39:44,923
.يمتلكون كلابا باستطاعتها شم رائحة دمك

316
00:39:47,819 --> 00:39:49,924
ربما عليك ترك غرزك لتشفى

317
00:39:52,423 --> 00:39:54,027
عليك البقاء

318
00:40:04,836 --> 00:40:07,077
.شكرا لك آنا فعلا على أعصابي

319
00:40:07,171 --> 00:40:08,844
يجب آن تكون كذالك

320
00:40:09,173 --> 00:40:10,743
أفهم ذالك

321
00:40:10,842 --> 00:40:12,913
.سنرتاح هنا قليلا

322
00:40:13,011 --> 00:40:18,359
.لم نستقبل آحدا في هذا المنزل مند مدة طويلة

323
00:40:20,351 --> 00:40:22,024
دعني أجلب ...

324
00:40:36,868 --> 00:40:38,040
<i>التناغم.</i>

325
00:40:39,137 --> 00:40:41,481
هذه كانت الكلمة المحفورة داخل دهني

326
00:40:41,572 --> 00:40:45,384
أتصنت لجديثهم المتأخر في الليل

327
00:40:46,544 --> 00:40:49,718
و أفكر كلمة "تناغم"ـ

328
00:41:43,868 --> 00:41:47,873
في اليوم التالي
 أصلح (فرنك) لوح الأرضية على الدرج

329
00:41:52,276 --> 00:41:55,189
,أصلح صرير باب المطبخ

330
00:42:04,622 --> 00:42:05,965
شكرا لك

331
00:42:14,799 --> 00:42:16,244
سأقول لك هذا

332
00:42:16,334 --> 00:42:19,178
لا تنتظر لتتعلم إصلاح الأشياء

333
00:42:19,237 --> 00:42:23,151
خصوصا عندما تكون بجانبك سيدة

334
00:42:26,144 --> 00:42:29,387
قاموا بالغسيل

335
00:42:29,480 --> 00:42:32,051
و في المقابل علمته آمي رقصة الرومبا

336
00:42:32,316 --> 00:42:35,490
2..3..4

337
00:42:35,820 --> 00:42:37,493
تحرك بهذه الطريقة

338
00:42:37,555 --> 00:42:40,661
2..3..4

339
00:42:41,325 --> 00:42:42,497
أثناء الغداء ظن (فرنك)ـ

340
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
آنه علينا عمل شواء

341
00:42:44,662 --> 00:42:46,903
لذالك أرسلي لشراء الحاجيات

342
00:43:45,490 --> 00:43:48,232
.أتعلم آن الشرب من الألومنيوم
يسبب لك مرض النسيان

343
00:43:49,327 --> 00:43:50,897
هل هذا صحيح ؟

344
00:43:51,062 --> 00:43:52,132
أه

345
00:43:52,230 --> 00:43:53,300
إنها الجريمة الكاملة

346
00:43:53,397 --> 00:43:55,240
.لانك لن تستطيع التذكر كيف أصابك

347
00:43:57,401 --> 00:43:59,438
هل هناك أي شيء نقوم به في هذه البلدة ؟

348
00:44:01,405 --> 00:44:03,078
هناك البولينج؟

349
00:44:06,911 --> 00:44:08,254
 البولينج؟

350
00:44:11,525 --> 00:44:13,726
إن سألتني ,, آظن آنه يختبه في منزل أحدهم

351
00:44:13,751 --> 00:44:15,287
ينتظر آن تهدأ الأمور

352
00:44:15,353 --> 00:44:17,993
لا أستطيع مسح ملامح وجهه من دهني

353
00:44:18,089 --> 00:44:20,933
.الجزء الأسوء هو معرفة
 آن ذالك الرجل ليس لديه ما يخسره

354
00:44:21,359 --> 00:44:23,805
Life to a person like that
is worth about 10 cents.

355
00:44:23,861 --> 00:44:25,670
.سيقبظوم عليه بنهاية المطاف
 ..دائما ما يفعلون ذالك

356
00:44:25,763 --> 00:44:28,607
.كيف حال والدتك يا (هنري) ؟
إنها بخير

357
00:44:29,867 --> 00:44:31,346
لما كل هذه المعلبات ؟

358
00:44:31,435 --> 00:44:33,472
.آنت عادة ما تشتري و كأنك تخطط لعاصفة

359
00:44:33,538 --> 00:44:35,677
نعم خصوصا الوصفات

360
00:44:37,608 --> 00:44:39,019
.هذه شفرة رجل يا (هنري) ـ

361
00:44:39,110 --> 00:44:41,351
.أمك تشتري واحدة وردية اللون

362
00:44:41,445 --> 00:44:42,947
إنه ليس من آجل آمي

363
00:44:44,382 --> 00:44:45,725
إنها لأجلي

364
00:44:46,951 --> 00:44:48,055
هل تمارس ؟

365
00:44:50,721 --> 00:44:53,395
حسنا فقط أسدي معروفا و حافظ على الغطاء
اتفقنا ؟

366
00:45:04,302 --> 00:45:05,872
إنتبه لنفسك

367
00:45:19,250 --> 00:45:20,524
آمي ؟

368
00:45:27,358 --> 00:45:29,099
كنت طفلا فقط

369
00:45:29,827 --> 00:45:31,670
كنت في سن الحادية و العشرون

370
00:45:33,831 --> 00:45:36,038
لم تكن تعرف ماذا تفعل

371
00:45:36,100 --> 00:45:37,408
هذا غير صحيح

372
00:45:37,501 --> 00:45:40,277
لما لم تقولي شيئا ؟

373
00:46:05,529 --> 00:46:07,031
أديل ؟

374
00:46:11,869 --> 00:46:13,610
آين آمك يا (هنري) ؟

375
00:46:13,704 --> 00:46:14,910
لا أعلم

376
00:46:15,973 --> 00:46:17,919
دعني أبحث عنها .. إبقى هنا

377
00:46:18,209 --> 00:46:20,712
!أريدك آن تراقب (بيري) ـ

378
00:46:24,148 --> 00:46:25,627
آهلا

379
00:46:25,716 --> 00:46:27,627
لقد طلبت مني مراقبة (بيري) ـ

380
00:46:27,718 --> 00:46:31,063
.أنصت آنا في حالة فقدان آحتاج فعلا لمساعدتك

381
00:46:32,056 --> 00:46:34,400
علي الذهاب..إن أبي في المسشفى

382
00:46:34,825 --> 00:46:36,304
.يا إلاهي آنل أسف

383
00:46:36,394 --> 00:46:38,772
بذالك آنا بحاجة لشخص ما للعناية ببيري

384
00:46:38,829 --> 00:46:40,399
الآن ؟
آجل

385
00:46:41,899 --> 00:46:43,901
نعم سأعود هذه الليلة

386
00:46:45,069 --> 00:46:46,810
..آنت تعلم آني لا أستطيع

387
00:46:46,904 --> 00:46:50,283
آهلا (بيري) .. كيف الحال ؟
- .جيد

388
00:46:50,341 --> 00:46:51,945
.لا يتقعون لأبي أن يعيش لفترة طويلة

389
00:46:52,009 --> 00:46:52,987
نعم بشكل طبيعي

390
00:46:53,077 --> 00:46:55,182
.آنا حقا لا أملك أي خيار آخر يا (أديل) ـ

391
00:46:55,279 --> 00:46:57,452
.أعلم
آنا حقا أريد مساعدتك

392
00:46:57,515 --> 00:46:59,290
أعدك آن سيحسن التصرف

393
00:46:59,350 --> 00:47:01,352
ستحسن التصرف صحيح يا (بيري) ؟

394
00:47:01,452 --> 00:47:03,523
أتذكر (هنري) و آمه ؟

395
00:47:03,621 --> 00:47:05,794
و كل تلك الأوقات الجميلة
التي قضيتها جميعا ؟

396
00:47:06,857 --> 00:47:07,961
إفلين

397
00:47:08,025 --> 00:47:10,335
.أرجوك من آم لأم

398
00:47:10,428 --> 00:47:11,805
.لم آكن لأطلب منك هذا لو لم آكن يائسة

399
00:47:11,862 --> 00:47:12,840
...إن الأمر فقط

400
00:47:12,930 --> 00:47:15,433
آنه ليس لدي خيار آخر أرجوك

401
00:47:17,101 --> 00:47:19,138
لن تذهبِ لأي مكان

402
00:47:24,375 --> 00:47:25,445
حسنا

403
00:47:25,776 --> 00:47:28,347
شكرا شكرا آنا مدين لك

404
00:47:28,446 --> 00:47:31,723
سأعود في الفجر إنها مسيرة ساعتين

405
00:47:31,816 --> 00:47:32,817
آه حسنا

406
00:47:32,883 --> 00:47:34,863
.فقط ضعيه أمام التلفاز

407
00:47:34,952 --> 00:47:36,295
يحب الرسوم المتحركة

408
00:47:36,887 --> 00:47:37,957
حسنا

409
00:47:40,124 --> 00:47:42,798
هيا ..إلى الداخل

410
00:47:43,294 --> 00:47:44,637
ها نحن ذا

411
00:47:45,129 --> 00:47:46,472
الباب

412
00:47:56,307 --> 00:48:00,016
آهلا (بيري) تبدو جميلا بهذه الملابس

413
00:48:00,077 --> 00:48:03,581
.أقسم آنها ألبسته ملابس الشتاء في شهر أغسطس

414
00:48:09,320 --> 00:48:12,233
.لقد جئت في الوقت المناسب

415
00:48:12,323 --> 00:48:14,098
نحن في حاجة إلى رجل قاعدة ثالثة.

416
00:48:30,841 --> 00:48:33,685
الآن يا (بيري) إسمي هو (فرنك)ـ

417
00:48:35,346 --> 00:48:37,189
هذا صحيح نعم (فرنك)ـ

418
00:48:37,848 --> 00:48:39,191
ها آنت ذا

419
00:48:42,953 --> 00:48:44,296
.حسنا لنجرب هذه الأرجوحة

420
00:48:44,688 --> 00:48:46,361
لا تعلي من آمالك

421
00:48:46,791 --> 00:48:49,271
أتريد آن أريد الطريقة مجددا ؟

422
00:48:49,360 --> 00:48:51,431
الكتف للأمام

423
00:48:51,529 --> 00:48:53,873
إقبض المضرب بيديك

424
00:48:54,465 --> 00:48:55,808
ركبتين قوية

425
00:48:56,901 --> 00:48:58,073
ها آنت ذا جيد

426
00:48:58,135 --> 00:49:00,615
.عندما أرمي الكرة ..آنظر لها

427
00:49:00,704 --> 00:49:03,412
.أنظر للكرة
أنظر للكرة

428
00:49:03,474 --> 00:49:04,748
أبقيها مائعة

429
00:49:08,312 --> 00:49:09,552
ها آ،ت دا
-واو

430
00:49:10,314 --> 00:49:11,657
أنظر للكرة

431
00:49:15,219 --> 00:49:20,225
عندما رمى (فرنك) الكرة
ضربتها

432
00:49:22,726 --> 00:49:26,071
لو كان لدي المزيد من الوقت معك
باستطاعتنا الإستمرار للأمام

433
00:49:27,064 --> 00:49:29,567
هل آنت جاهز
دورك

434
00:49:31,669 --> 00:49:33,012
لا لا
هيا

435
00:49:35,072 --> 00:49:36,813
خذ نفسا عميقا

436
00:49:38,909 --> 00:49:40,183
إسترخي

437
00:49:40,277 --> 00:49:42,951
حسنا إطوي ركبتيك

438
00:49:43,747 --> 00:49:45,090
اليدين معا

439
00:49:47,685 --> 00:49:48,823
جيد

440
00:49:48,919 --> 00:49:50,523
لا أتسطيع القيام بهذا
.بلى

441
00:49:50,621 --> 00:49:53,295
.آنت تقوم بها
إثني ركبيتك

442
00:49:53,591 --> 00:49:55,628
جاهز ؟

443
00:49:56,260 --> 00:49:57,933
.شعل اللعبة يا (هانك) ـ

444
00:50:00,931 --> 00:50:03,275
آحسنت
واو

445
00:51:42,933 --> 00:51:44,606
أيها الأحمق

446
00:52:33,584 --> 00:52:37,031
الليلة على الساعة 11:00 هرب المدنب (فرنك تشيمبرز) ـ

447
00:52:37,121 --> 00:52:40,000
يقدرون علماء النفسيين على ما يمكن توقعه

448
00:52:40,090 --> 00:52:43,094
حول هروب المجرم
و إلمكان الذي يمكن آن يكون مختبأ به

449
00:52:43,160 --> 00:52:45,106
كل هذا و آكثر على 11:00

450
00:53:01,178 --> 00:53:03,283
حسنا (بيري)ـ

451
00:53:03,347 --> 00:53:05,520
يبدو آن والدتك عادت

452
00:53:15,359 --> 00:53:16,667
- .مرحبا
- آهلا.

453
00:53:16,727 --> 00:53:17,865
كيف حال والدك ؟

454
00:53:17,961 --> 00:53:21,807
.الأمر معقد و لكنه
ليس بخير إنه تحت المراقبة

455
00:53:21,865 --> 00:53:23,708
هل أمضيت وقتا ممتعا ؟

456
00:53:23,801 --> 00:53:25,144
آجل

457
00:53:25,469 --> 00:53:26,539
معكم (لوكوغ)ـ

458
00:53:26,637 --> 00:53:27,809
لأخبار الرابعة لمنطقة (نيو هامشير)ـ

459
00:53:27,871 --> 00:53:30,511
قصتنا هذه الليلة مازالت مستمرة حول

460
00:53:30,574 --> 00:53:33,578
 الهارب من من سجن (ستينشفيلد)
المسمى : (فرنك تشامبرزك) ـ

461
00:53:33,677 --> 00:53:34,985
المتهم بجريمة قتل

462
00:53:35,312 --> 00:53:37,485
لقد كان لدينا يوما حافلا

463
00:53:37,548 --> 00:53:39,585
لقد عدت لساعات طويلة

464
00:53:39,683 --> 00:53:41,363
هل لي بكأس من الماء لو سمحت ؟

465
00:53:41,852 --> 00:53:42,853
نعم بالطبع

466
00:53:42,920 --> 00:53:45,332
هلا جلبت لـ(فلين) كوبا من الماء يا (هنري) ؟

467
00:53:45,889 --> 00:53:47,664
مخلفا ورائك القليل من الأذلة فقط

468
00:53:47,725 --> 00:53:48,897
هل كان تحمله صعب ؟

469
00:53:50,394 --> 00:53:53,864
لا لا على الإطلاق
.لقد أصينا وقتا ممتعا مع (بيري)ـ

470
00:53:54,164 --> 00:53:56,110
.ذهبنا للخارج ز لعبنا بالكرة

471
00:53:56,200 --> 00:53:57,941
يا إلاهي
هل وضعت واقيا للشمس ؟

472
00:53:58,035 --> 00:53:59,412
آجل طبعا

473
00:53:59,503 --> 00:54:01,005
.الكثير لا يفعل ذالك

474
00:54:01,071 --> 00:54:03,244
فا فا فا

475
00:54:03,607 --> 00:54:05,052
آجل أعلم  سندهب حالا

476
00:54:05,242 --> 00:54:06,778
فا فا فا

477
00:54:06,877 --> 00:54:07,912
يا إلاهي

478
00:54:08,011 --> 00:54:11,754
.حسنا سنذهب للمنزل آحتاج لشرب الماء فقط

479
00:54:11,849 --> 00:54:12,793
فا

480
00:54:15,052 --> 00:54:16,258
فوانك

481
00:54:16,353 --> 00:54:18,765
سنشاهد التلفاز عندما نعود للمنزل

482
00:54:18,856 --> 00:54:20,699
فوانك فوانك

483
00:54:24,762 --> 00:54:25,866
توقف

484
00:54:30,768 --> 00:54:32,441
يحتاج لبعض الراحة

485
00:54:58,796 --> 00:55:01,572
لقد كنت يافعا لما ل تستأنف ؟

486
00:55:01,632 --> 00:55:05,307
لاأ أعلم ظننت آنني آخدت ما أستحق

487
00:55:05,903 --> 00:55:07,746
لكنك لا تشعر بهدا الآن

488
00:55:07,805 --> 00:55:09,478
.لا الأن ذالك لا يهم

489
00:55:11,809 --> 00:55:15,484
.لم تستطع أخد الكثير قد يبدو الأمر مريبا

490
00:55:16,146 --> 00:55:18,990
بدأنا بالقيادة ؟ فقط هكذا ؟

491
00:55:20,250 --> 00:55:22,161
.لم تستطع إخبار أي من أصدقائئك

492
00:55:22,653 --> 00:55:24,257
.لا يوجد من أخبره صراحة

493
00:55:26,990 --> 00:55:30,494
لا أستطيع تخيلك و آنت غير حر

494
00:55:31,662 --> 00:55:36,509
.لن أطلق على نفسي
حرا حتى نتمشى معا في الشارع يدا بيد

495
00:55:38,001 --> 00:55:39,344
يعجبني هذا

496
00:55:40,671 --> 00:55:43,845
.أخذكي في رحلات على الطريق لأماكن خالية

497
00:55:46,643 --> 00:55:47,713
أمم

498
00:55:47,811 --> 00:55:49,984
هذا صحيح

499
00:55:51,682 --> 00:55:54,686
ما كان لزوجي السابق
 آن يسمح لي بأخد (هنري) بعيدا

500
00:55:56,286 --> 00:55:57,959
تعلم ما يعنيه هذا

501
00:55:59,690 --> 00:56:00,794
أعلن يا (أديل)ـ

502
00:56:02,693 --> 00:56:04,036
حسنا إذن

503
00:56:04,127 --> 00:56:05,868
لاحظت بقعة تحت الحمام

504
00:56:05,963 --> 00:56:09,467
قرب مجرى الماء

505
00:56:09,533 --> 00:56:13,379
لا تريدين عفنا جاف
سأعالج دالك غدا اتفقنا ؟

506
00:56:15,372 --> 00:56:17,215
ربما لا يهم ذالك

507
00:56:36,660 --> 00:56:38,037
ما الذي تريد فعله ؟

508
00:56:40,163 --> 00:56:41,233
لا أعلم

509
00:56:45,402 --> 00:56:46,904
أظنك تعرف

510
00:56:48,839 --> 00:56:50,182
هيا

511
00:56:51,074 --> 00:56:52,246
فقط قلها

512
00:56:56,213 --> 00:56:57,556
ما الأمر ؟

513
00:57:04,855 --> 00:57:06,198
هل هو بارد ؟

514
00:57:07,591 --> 00:57:09,264
آنت رجل قوي

515
00:57:09,526 --> 00:57:10,800
أظنكِ تستطيعين أخذه

516
00:57:10,894 --> 00:57:13,704
هل هو بارد جدا

517
00:57:13,764 --> 00:57:15,607
إنه في الغالب مزارع

518
00:57:17,768 --> 00:57:19,441
يبدون جيدا

519
00:57:22,272 --> 00:57:23,945
صباح الخير يا رياضي

520
00:57:25,275 --> 00:57:26,447
آهلا

521
00:57:27,277 --> 00:57:29,223
هل نمت جيدا ؟

522
00:57:29,279 --> 00:57:30,451
آجل

523
00:57:32,049 --> 00:57:35,724
كنت أتسائل إن كنت قادرا على إسداء معروف لي

524
00:57:35,786 --> 00:57:37,459
بحث سري للغاية

525
00:57:38,221 --> 00:57:39,564
بحث ؟

526
00:57:39,623 --> 00:57:43,161
.فقط الذهاب للمكتبة
لشراء كتاب حول جزيرة الأمير إدوارد

527
00:57:45,963 --> 00:57:47,909
.تظن والدتك آنه كتاب جميل

528
00:57:49,566 --> 00:57:51,477
هل تستطيع القيام بهذا يا (هانك) ؟

529
00:58:53,196 --> 00:58:55,472
إذن .. هل تذهب للمدرسة ؟

530
00:58:58,702 --> 00:59:00,204
...المعدرة لم أقصد آن

531
00:59:00,303 --> 00:59:01,976
.لقد انتقلت لهنا للتو من (تشيكاعو)ـ

532
00:59:02,472 --> 00:59:04,884
.يفترض بي آن أحاول العيش مع والدي هذه السنة

533
00:59:05,475 --> 00:59:06,647
أه

534
00:59:06,710 --> 00:59:07,882
ماذا حدث ؟

535
00:59:09,046 --> 00:59:11,219
السبب الرئيسي هو آني لدي اضطرابات في الأكل

536
00:59:11,314 --> 00:59:14,488
.و يعتقدون آن الوسط المدرسي الجديد سيساعدني

537
00:59:14,551 --> 00:59:17,259
لكني صراحة أعتقد
 آن آمي أرادت فقط التخلص مني

538
00:59:17,354 --> 00:59:19,561
.حتى يتسنى لها التسكع مع خليلها

539
00:59:19,656 --> 00:59:21,499
أتفهم ذالك

540
00:59:21,558 --> 00:59:25,005
.هناك شخص انتقل للتو مع والدتي و معي

541
00:59:25,662 --> 00:59:27,403
و الآن يريدك آن ترحل

542
00:59:27,898 --> 00:59:30,003
.لا أظن ذالك
سترى

543
00:59:30,400 --> 00:59:32,243
حتى يتمكنوا من ممارسة الجنس.

544
00:59:36,073 --> 00:59:37,575
ماذا تقرأ ؟

545
00:59:37,674 --> 00:59:40,348
.آنا أحقق في حقوقي القانونية

546
00:59:40,381 --> 00:59:42,421
كما تعلم تسجلت في مدرسة خصوصية جميلة

547
00:59:42,446 --> 00:59:44,687
.حيث يركزون فقط على الدراما

548
00:59:44,748 --> 00:59:47,422
لا يأبه أحد بالرياضة
و لا حتى نوع الملابس التي تلبس

549
00:59:48,018 --> 00:59:49,759
لاأساتذة لا يتدخلون في شؤونك الشخصية

550
00:59:49,853 --> 00:59:51,264
إنها فعلا مدرسة جيدة

551
00:59:52,022 --> 00:59:55,367
.لكن والداي لم يمتلكا المال

552
00:59:55,926 --> 00:59:57,132
إلم يكن باستطاعتهم أخد قرض ؟

553
00:59:57,227 --> 00:59:59,537
إنهم يمتلكون المال

554
00:59:59,596 --> 01:00:02,304
إنهم فقط يستخدمونني
 كبيدقا في لعبتهم المريضة

555
01:00:05,702 --> 01:00:07,045
ما هذا ؟

556
01:00:08,772 --> 01:00:10,649
إنه من آجل والدتي

557
01:00:10,740 --> 01:00:13,277
.تريد آن تعرف
 إن كانت (كندا)مكان مناسبا للإنتقال إليه

558
01:00:13,610 --> 01:00:15,055
و كيف تشعر حيال ذالك ؟

559
01:00:15,712 --> 01:00:17,783
.الإنتقال..ترك أصدقائك

560
01:00:18,381 --> 01:00:20,292
.أنا أسأل لأن ذالك ما توجب علي القيام به

561
01:00:20,383 --> 01:00:23,227
فرنكلي.. أعتبره إساءة معاملة الأطفال

562
01:00:23,787 --> 01:00:26,290
لا آعلم ..تبدو (كندا) بلدا جميلا

563
01:00:27,057 --> 01:00:28,627
هل تعلم حتى إن كانوا يأخدونك معهم ؟

564
01:00:30,127 --> 01:00:31,936
.لن تتركني والدتي و ترحل

565
01:00:31,995 --> 01:00:33,906
.عندما يُمارس الأشخاص الجنس 
ذالك يؤثر على أدهانهم

566
01:00:33,964 --> 01:00:35,807
.لا يستطيعا رؤية الأشياء على طبيعتها

567
01:00:35,899 --> 01:00:37,139
.إنه مثل المخدرات

568
01:00:37,734 --> 01:00:39,236
.لا آظن آن هذا صحيح

569
01:00:39,302 --> 01:00:41,782
حسنا..على الأرجح آنك ستحتاج إلى تدخل

570
01:00:41,838 --> 01:00:43,909
ربما تحتاج إلى إبطال تأثير ذالك عليها

571
01:00:44,407 --> 01:00:46,614
إبطال تأثيرها ؟
آجل

572
01:00:47,978 --> 01:00:49,321
ذالك الرجل

573
01:00:49,980 --> 01:00:51,425
هل لديه كارزما ؟

574
01:00:52,649 --> 01:00:53,821
ربما

575
01:00:56,086 --> 01:00:58,259
من المؤسف آن والدتك ووالدي لم يجتمعوا معا

576
01:00:58,321 --> 01:01:00,528
قبل آن يظهر ذالك الخليل

577
01:01:02,325 --> 01:01:05,499
.لكن هذا سيكون محرما علينا إن تزوجنا ببعض

578
01:01:07,330 --> 01:01:09,776
.ليس من عادة آمي آن تواعد آحد على أي حال

579
01:01:10,433 --> 01:01:12,106
.أرى آملا واحدا لك فقط

580
01:01:12,169 --> 01:01:14,342
.عليك إيجاد طريقة لإبعاده عن حياتك

581
01:01:15,605 --> 01:01:17,448
.لا أعتقد آن ذالك ممكنا

582
01:01:18,175 --> 01:01:22,521
.إما آن تتخلص منه أو سوف يتخلص هو منك

583
01:01:26,016 --> 01:01:28,360
كل هذا ؟
الناس هنا حبك كثيرا

584
01:01:28,451 --> 01:01:30,522
معظمهم لا يعرفونك حتى 
و مع ذالك يُحبونك

585
01:01:32,856 --> 01:01:37,032
لكني سعيد للغاية
 لأنني استطعت وضع هذا العرض من آجلك

586
01:01:37,127 --> 01:01:40,301
و آتمنى آن نقوم بالأفضل السنة القادمة

587
01:01:40,363 --> 01:01:42,673
حتى يتسنى لك الجلوس في مكان آخر

588
01:01:42,732 --> 01:01:45,372
نحن نحبك يا (ميكي نيوفيلت) الله يبارك فيك

589
01:02:34,918 --> 01:02:36,761
متى يحين وقت دوري المرأة ؟

590
01:02:37,587 --> 01:02:39,260
في يوم الثلاثاء

591
01:02:45,762 --> 01:02:46,934
(ماندي)

592
01:02:56,640 --> 01:02:57,880
(بال)

593
01:02:57,941 --> 01:03:00,444
.إذن هذا هو الأحمق الذي هجرك

594
01:03:08,785 --> 01:03:11,129
هل شبعتم ؟ يا (كلوي)ـ ؟

595
01:03:11,955 --> 01:03:13,559
.شهيتك مفتوحة هذه الليلة

596
01:03:13,623 --> 01:03:15,500
www.perf3Ction.com

597
01:03:17,961 --> 01:03:19,133
إذن..

598
01:03:19,796 --> 01:03:21,798
آنت في الصف السابع كيف حال الدراسة ؟

599
01:03:24,134 --> 01:03:25,894
يريد (ريكارد) التوجه للعبة الكروس

600
01:03:25,935 --> 01:03:27,243
أليس كذالك يا (ريتش) ؟

601
01:03:28,471 --> 01:03:29,973
نعم ربما.

602
01:03:30,073 --> 01:03:31,746
ماذا عنك يا (بول) ؟

603
01:03:31,808 --> 01:03:34,482
 لكروس؟ كرة القدم ربما ؟

604
01:03:34,978 --> 01:03:37,898
على الأرجح ليس كرة القدم الأميريكية
 ليس حتى تزيد من وزنك قليلا

605
01:03:38,315 --> 01:03:40,818
.بالواقع كنت أفكر في التسجيل 
 لفرقة الرقص الحديث

606
01:03:43,653 --> 01:03:46,156
.حسنا..لاأظن آن هذه فكرة جيدة

607
01:03:46,256 --> 01:03:49,829
,أعلم  رأي آمك حول الرقص

608
01:03:49,926 --> 01:03:51,769
.قد يسيئ البعض فهم ذالك

609
01:03:51,828 --> 01:03:53,501
قد يعتقدون آنك..

610
01:03:53,596 --> 01:03:55,667
قد يعتقدون آنك لوطي
(ريتشي)

611
01:03:55,765 --> 01:03:57,506
أو قد يظنون آنني أحب الفتيات بلباس ضيق

612
01:04:00,337 --> 01:04:02,510
آنتم يا أولاد تصلون إلى تلك المرحلة من الحياة

613
01:04:04,107 --> 01:04:07,020
.ربما حان الوقت لنتحدث كرجل لرجل

614
01:04:07,110 --> 01:04:08,851
سبق و تحدث مع والدي الحقيقي

615
01:04:11,181 --> 01:04:13,024
.إذن سأتحدث معك آنت

616
01:04:13,116 --> 01:04:15,118
.لا بأس ..

617
01:04:15,185 --> 01:04:17,358
,أفترض آن والدتك علمتك الأساسيات

618
01:04:17,454 --> 01:04:20,458
لكن هناك أشياء يجب آن تسمعها من رجل

619
01:04:20,523 --> 01:04:24,027
.صعب الأمر عندما لايتواجد رجل في المنزل

620
01:04:24,127 --> 01:04:25,697
من قال  ذالك ؟

621
01:04:28,865 --> 01:04:32,642
.ستذهبون في مواعيد قبل آن تعلموا ذالك

622
01:04:32,702 --> 01:04:34,545
ستُعجب بكم الفتيات

623
01:04:34,637 --> 01:04:37,880
.لو كنت في الصف السابع كنت لأظن آنكم الأجمل

624
01:04:37,974 --> 01:04:40,978
لو كنت مازلت في الصف السابع ما كنت وُلدت

625
01:04:42,045 --> 01:04:43,718
.علاوة آن ذالك سيكون محرما

626
01:04:53,656 --> 01:04:54,999
هل كنت جادا ؟

627
01:04:55,992 --> 01:04:57,733
حول ذالك الرجل الذي يتسكع بالمنزل

628
01:04:57,827 --> 01:04:59,864
ماذا يهمك ؟

629
01:05:00,897 --> 01:05:04,174
.آنت إبني من حقي معرفة من يكون

630
01:05:04,234 --> 01:05:05,577
تُشكر

631
01:05:16,012 --> 01:05:18,754
.أراك لاحقا.
مع السلام يا (بول)ـ

632
01:05:50,480 --> 01:05:52,983
.والدتك راقصة يا (هنري) ـ

633
01:05:57,153 --> 01:05:58,655
.نعم لقد كان صاخبا

634
01:05:58,755 --> 01:06:00,666
إنها موسيقى فقط

635
01:06:01,491 --> 01:06:03,664
.كنا نحاول تجنب لفت الإنتباه

636
01:06:03,927 --> 01:06:05,770
.أوه هيا يا (هانك)ـ

637
01:06:06,663 --> 01:06:08,233
.باستطاعتك الحصول على الرقصة القادمة

638
01:06:08,832 --> 01:06:10,175
سأذهب لغرفتي

639
01:06:10,266 --> 01:06:11,438
إنتظر يا (هنري)ـ

640
01:06:12,402 --> 01:06:13,745
أمم

641
01:06:15,338 --> 01:06:18,615
.هنالك آمر نود التحدث معك حوله

642
01:06:23,513 --> 01:06:28,690
.بعد مغادرة والدك اعتقت
 آنني سأبقى وحيدة للأبد

643
01:06:29,686 --> 01:06:32,792
.لم آكن آعتقد آنني كنت سأهتم بآحد غيرك

644
01:06:33,957 --> 01:06:35,868
.آنا فعلا سعيد لأجلك

645
01:06:38,127 --> 01:06:41,973
.كنا نفكر آن (كندا) قد تكون مكانا مناسبا 
لبداية حياة جديدة

646
01:06:42,866 --> 01:06:44,140
كندا ؟

647
01:06:45,802 --> 01:06:47,042
يكلمون الأنجليزية

648
01:06:47,136 --> 01:06:49,810
.و لا تحتاج إلى جواز سفر لتعبر الحدود

649
01:06:52,208 --> 01:06:54,210
شكرا لك على البحث يا صديقي

650
01:06:56,880 --> 01:06:59,053
.قررنا الذهاب معا

651
01:07:05,555 --> 01:07:07,228
هل سأراك مجددا ؟

652
01:07:07,891 --> 01:07:09,393
ماذا تقصد ؟

653
01:07:09,726 --> 01:07:11,366
هل يهمكِ ماذا يجري لي ؟

654
01:07:11,394 --> 01:07:12,395
ماذا ؟

655
01:07:13,396 --> 01:07:15,137
لم تظن آننا

656
01:07:16,399 --> 01:07:17,901
سنذهب جميعا

657
01:07:19,903 --> 01:07:21,075
حقا ؟

658
01:07:24,240 --> 01:07:26,413
ما كنت لأتركك خلفي أبدا

659
01:07:31,414 --> 01:07:34,020
سيتوجب عليك ترك دراستك

660
01:07:34,918 --> 01:07:38,195
و لا تُخبر آحدا ..إتفقنا ؟

661
01:07:38,254 --> 01:07:41,758
سنقوم فقط بشحن السيارة و نذهب

662
01:07:44,093 --> 01:07:45,265
ماذا عن الحواجز الموجودة في الطريق؟

663
01:07:45,862 --> 01:07:48,672
.إنهم يبجثون عن رجل مسافر بمفرده

664
01:07:50,099 --> 01:07:52,443
.لن يوقعوا آن آكون وسط عائلة

665
01:07:54,270 --> 01:07:55,613
عائلة

666
01:08:54,263 --> 01:08:56,004
نصف ..لكن

667
01:08:56,099 --> 01:08:57,237
نصف

668
01:09:36,339 --> 01:09:37,943
سأعود بعد قليل

669
01:09:38,007 --> 01:09:39,509
!مازال لدينا عمل للقيام به يا (هانك)ـ

670
01:09:39,776 --> 01:09:41,619
آعلم..أوشكت على الإنتهاء

671
01:10:02,465 --> 01:10:04,843
هل جعلت ذالك الصديق 
المهووس بالجنس يذهب بعيدا ؟

672
01:10:07,637 --> 01:10:09,708
لا آظن آنه صديق

673
01:10:09,806 --> 01:10:11,979
لا .. لا يزال هناك

674
01:10:12,842 --> 01:10:14,219
الأمر سهل كما تعلم

675
01:10:14,310 --> 01:10:16,153
فقط أخبر آمك آنه حاول التحرش بك

676
01:10:16,679 --> 01:10:18,716
لم يعد الأمر بهذه السهولة بعد الآن

677
01:10:18,815 --> 01:10:20,385
نحن على توافق

678
01:10:21,350 --> 01:10:24,763
.سيأخدونِ معهم إلى (كندا)ـ

679
01:10:24,854 --> 01:10:26,026
متى ؟

680
01:10:27,190 --> 01:10:28,533
غدا

681
01:10:31,694 --> 01:10:33,867
في افتتاح الموسم المدرسي ؟

682
01:10:40,336 --> 01:10:41,872
إنه هو أليس كذالك ؟

683
01:10:45,541 --> 01:10:47,919
آنتم هاربون

684
01:11:00,890 --> 01:11:02,233
هل آنت على ما يرام ؟

685
01:11:03,860 --> 01:11:06,272
أحتاج فقط إلى الأسبرين قبل آن نرحل

686
01:11:06,362 --> 01:11:09,206
لا آنا بخير

687
01:11:09,732 --> 01:11:14,044
.إذاكان الأمر سينجح فعليك آن تدعني آعتني بك

688
01:11:23,045 --> 01:11:24,251
أوه

689
01:11:24,380 --> 01:11:25,552
يا إلاهي

690
01:11:26,716 --> 01:11:29,094
تحتاج إلى دواء

691
01:11:29,152 --> 01:11:31,291
.لا إنها معدى

692
01:11:31,387 --> 01:11:33,663
سأرسل (هنري) إلى الصيدلية

693
01:11:33,756 --> 01:11:35,827
.حسنا إذهبي

694
01:11:35,925 --> 01:11:38,599
.لا . مازال هناك الكثير لجمعه

695
01:11:39,061 --> 01:11:41,439
.لا أظنك ستهربين

696
01:11:45,101 --> 01:11:46,409
حسنا

697
01:11:50,740 --> 01:11:52,515
كيف ستهربون؟

698
01:11:52,608 --> 01:11:54,110
الأمر ليس كذالك

699
01:11:54,610 --> 01:11:56,021
إنه يثق بي

700
01:11:56,946 --> 01:11:59,324
آو ربما كان ينتظر حتى تغادر للمنزل

701
01:11:59,415 --> 01:12:01,292
.حتى يتمكنون من الفرار معا

702
01:12:08,324 --> 01:12:10,270
مثل  (بوني و كلايد)ـ

703
01:12:10,760 --> 01:12:11,864
من ؟

704
01:12:11,961 --> 01:12:13,998
.صنعوا فيلما حولهم

705
01:12:14,096 --> 01:12:15,666
كانت (بوني) تلك المرأة المضجرة

706
01:12:15,765 --> 01:12:17,767
.لأنها لم تمارس الجنس لفترة طويلة

707
01:12:18,134 --> 01:12:21,047
و ظهر (كلايد) في يوم واحد و أخذها بعيدا

708
01:12:21,137 --> 01:12:25,142
كانوا يتجولون بالسيارة

709
01:12:25,975 --> 01:12:26,976
ما الذي حصل لهم ؟

710
01:12:27,310 --> 01:12:28,687
تم قتلهم بالنهاية

711
01:12:28,778 --> 01:12:32,351
.قام عميل فديرالي بتعقبهم و نصب لهما كمين

712
01:12:32,448 --> 01:12:33,518
في الجزء الذي قٌتل فيه (بوني) ـ

713
01:12:33,616 --> 01:12:35,696
.أُرقت دماء كثيرا لدرجة آن والدتي 
لم تقدر على المشاهدة

714
01:12:36,786 --> 01:12:39,232
هل تتخيل لو تم قتل والدتك في كمين

715
01:12:39,322 --> 01:12:40,995
آ نت هناك تشاهد الأمر بعينيك؟

716
01:12:41,206 --> 01:12:43,367
لن يطلقوا عليك الرصاص على الأرجح 
كونك مجرد صبي

717
01:12:43,392 --> 01:12:44,962
لكنك سترى كل شيء

718
01:12:46,128 --> 01:12:47,971
.ستكون صدمة قوية بالنسبة لك

719
01:13:00,176 --> 01:13:02,383
أراهن آنك لم تقم بهذا من قبل

720
01:13:02,478 --> 01:13:05,152
.الآن ستتذكر دائما 
آني كنت الفتاة الأولى التي قبلتها

721
01:13:07,016 --> 01:13:09,895
من المؤسف آنك راحل و نحن بدأنا نتواعد

722
01:13:09,986 --> 01:13:12,023
.يجب آن أجد فتى آخر لأقبله

723
01:13:37,446 --> 01:13:38,789
ما الأمر؟.

724
01:13:41,217 --> 01:13:42,787
لا شيء

725
01:13:42,885 --> 01:13:44,626
إن لم تكن مستعدا لهذا .. عليك آن تخرني

726
01:13:44,720 --> 01:13:46,597
لا .. الأمر ليس كذالك

727
01:13:46,689 --> 01:13:47,793
لانك غدا ستودع

728
01:13:47,890 --> 01:13:49,130
كل من تعرف

729
01:13:49,225 --> 01:13:51,603
 سبق وودعت الجميع إن الأمر فقط..

730
01:13:51,694 --> 01:13:53,640
.سنرحل و لن ننظر للوراء

731
01:13:53,729 --> 01:13:55,106
سيكون هناك حواجز وتقاطع حدود

732
01:13:55,197 --> 01:13:56,198
آعلم آعلم

733
01:13:56,265 --> 01:13:57,710
.لذالك إن لم ترد هذا عليك إخباري

734
01:13:57,767 --> 01:13:59,713
.كلا ..آنا أريد هذا

735
01:14:01,904 --> 01:14:04,885
آكثر من آي شيء أردته في حياتي

736
01:14:12,915 --> 01:14:14,417
إذن ما الأمر ؟

737
01:14:26,262 --> 01:14:30,301
بعدما وُلد (هنري) ـ

738
01:14:30,399 --> 01:14:32,436
أصبح جسدي

739
01:14:34,937 --> 01:14:36,610
غير قادر..

740
01:14:41,110 --> 01:14:45,286
أول مرة حدث الأمر استيقظت
 و آنا أشعر بتشنجات رهيبة

741
01:14:59,628 --> 01:15:02,802
شعرت بشيء انزلق مني ..كان صغيرا

742
01:15:06,302 --> 01:15:08,805
لو كان فقط باستطاعتي إحكام نفسي جيدا

743
01:15:13,275 --> 01:15:16,347
آعلم آن هذا زقت عصيب و مؤلم لكلاكما

744
01:15:16,445 --> 01:15:19,892
قال الدكتور آن الأمر شيع

745
01:15:19,982 --> 01:15:22,485
كنت يافعة ..كان بإمكاننا المحاولة مرة آخرى

746
01:15:24,320 --> 01:15:26,322
ولكن مرتين أخريين ...

747
01:15:26,989 --> 01:15:29,993
بدأت أشعر بالغثيان و التورم

748
01:15:30,826 --> 01:15:32,669
احتفلنا بذالك

749
01:15:33,529 --> 01:15:35,531
بدأنا بتثبيث غرفة النوم

750
01:15:37,833 --> 01:15:41,007
حتى استيقظت بشعور خيانة جسدي لي

751
01:15:42,138 --> 01:15:43,845
لا

752
01:15:44,407 --> 01:15:47,251
لا لا لا لا

753
01:15:49,512 --> 01:15:51,355
في المرة الرابعة

754
01:15:52,515 --> 01:15:54,688
كنا نتأكد جيدا قبل الإحتفال

755
01:15:55,351 --> 01:15:58,093
و نتأكد جيدا قبل إخبار الأصحاب

756
01:15:58,187 --> 01:16:00,428
أو التفكير في أسماء المولود

757
01:16:02,992 --> 01:16:04,369
عندما حدثت التقلصات

758
01:16:08,831 --> 01:16:11,277
حسنا دفعتين آخرتين

759
01:16:11,367 --> 01:16:13,574
توقفي .. خذِ نفسا

760
01:16:13,669 --> 01:16:15,410
إدفعي .. لقد اقتربتِ

761
01:16:15,504 --> 01:16:18,007
دفعة آخرى قوية هيا هيا

762
01:16:18,707 --> 01:16:21,119
 إدفعي إدفعي ها آنتِ دا

763
01:16:21,210 --> 01:16:23,622
لقد فعلناها

764
01:16:34,557 --> 01:16:35,627
ماذا ؟

765
01:16:38,227 --> 01:16:39,535
ما الأمر ؟

766
01:17:03,719 --> 01:17:06,063
ربما أشفقوا علي فقط

767
01:17:11,227 --> 01:17:14,765
لفوها في بطانبة وردية اللون 
ووضعوا لها حفاضات

768
01:17:16,765 --> 01:17:19,143
الشيء الوحيد الدي تلبسه

769
01:17:32,781 --> 01:17:34,954
لسانها و جفنها

770
01:17:36,452 --> 01:17:39,797
أنف يشبه أنف أبيها و دقنها مثل دقني

771
01:17:43,659 --> 01:17:46,799
ذالك الفم الصغير الذي لن يتنفس

772
01:17:56,472 --> 01:17:59,646
كنت أعلم آنه لن يكون هناك أي حوارات من بعد

773
01:18:04,480 --> 01:18:06,323
لا مزيد من المحاولات

774
01:18:09,485 --> 01:18:10,987
كنا قد انتهينا

775
01:18:32,675 --> 01:18:35,178
أصبح العالم مكانا قاسي

776
01:18:38,514 --> 01:18:40,926
توقفت عن الخروج

777
01:18:41,016 --> 01:18:43,587
لم أستطع مغادرة المنزل

778
01:18:43,686 --> 01:18:46,064
لم أستطيع فتح النافدة حتى

779
01:18:59,201 --> 01:19:01,704
,بالنهاية عندما غادر (جيرالد)ـ

780
01:19:04,873 --> 01:19:06,546
عرفت

781
01:19:09,211 --> 01:19:11,054
آنني سأصبح سجينة

782
01:19:19,221 --> 01:19:21,394
لقد أتيت لإنقادك يا (أديل)ـ

783
01:19:24,727 --> 01:19:27,571
هذا ما سأفعله غدا تماما.

784
01:19:31,900 --> 01:19:33,243
لا أستطيع

785
01:19:34,903 --> 01:19:37,076
ليس بمقدوري وهبك عائلة

786
01:19:40,576 --> 01:19:42,419
.لقد فعلتِ ذالك مسبقا

787
01:20:02,765 --> 01:20:04,574
بعد ظهر اليوم

788
01:20:04,633 --> 01:20:06,806
كل شيء بالمنزل تغير

789
01:20:06,902 --> 01:20:10,179
قمنا بأخد الضروريات

790
01:20:13,442 --> 01:20:16,685
كان ذالك هو الأمر الصائب لفعله

791
01:20:16,779 --> 01:20:18,690
نظفنا كل الغرف

792
01:21:34,022 --> 01:21:35,524
هل هو إبني ؟

793
01:21:35,657 --> 01:21:36,897
نعم ؟

794
01:21:40,829 --> 01:21:42,172
هل هو إبني ؟

795
01:21:50,372 --> 01:21:51,874
أيها الأحمق

796
01:22:08,724 --> 01:22:10,067
ماندي؟

797
01:22:13,562 --> 01:22:14,905
ماندي؟

798
01:22:16,532 --> 01:22:17,875
ماندي؟ عزيزتي

799
01:22:21,203 --> 01:22:22,375
لا

800
01:22:24,039 --> 01:22:26,383
لا لا

801
01:24:11,013 --> 01:24:12,356
صباح الخير يا بُني

802
01:24:13,015 --> 01:24:14,187
آآنت بخير ؟

803
01:24:15,017 --> 01:24:16,587
نعم آنا بخير

804
01:24:17,019 --> 01:24:18,692
أتريد آن تخبرني إلى أين آنت ذاهب ؟

805
01:24:19,855 --> 01:24:22,859
 أتمشى فقط داهب للمنزل

806
01:24:23,191 --> 01:24:24,329
حسنا

807
01:24:24,616 --> 01:24:26,336
على الأرجح آن والداك قلقين عليك

808
01:24:26,361 --> 01:24:28,034
إنها آمي فقط و هي بخير

809
01:24:29,197 --> 01:24:31,507
.حسنا فقط من آجل الآمان سأوصلك

810
01:24:33,035 --> 01:24:34,742
لا بأس حقا

811
01:24:34,836 --> 01:24:36,543
لا تجبرني على اعتقالك الآن؟

812
01:24:46,181 --> 01:24:48,183
ستبدأ الدراسة اليوم .. صحيح ؟

813
01:24:49,184 --> 01:24:50,219
في أي صف آنت ؟

814
01:24:51,053 --> 01:24:53,124
دعني أحرز .. الصف السادس

815
01:24:53,221 --> 01:24:54,928
السابع

816
01:24:55,023 --> 01:24:56,696
لدي إبن في الخامسة

817
01:25:03,899 --> 01:25:06,072
ماذا تفعل هنا خارجا ؟

818
01:25:07,736 --> 01:25:11,081
.تركت شيئا في بيت آبي

819
01:25:11,907 --> 01:25:14,410
لكنه كان قج غادر المنزل من آجل العمل

820
01:25:30,759 --> 01:25:33,069
شكرا على التوصيلة

821
01:25:46,775 --> 01:25:47,776
لا

822
01:25:54,282 --> 01:25:55,454
لا

823
01:25:57,452 --> 01:25:58,624
لا

824
01:26:08,096 --> 01:26:10,201
ما الذي يريده 
لا أعلم

825
01:26:10,298 --> 01:26:12,869
.وجدوه بجانب الطريق

826
01:26:12,968 --> 01:26:14,447
هل كنت تعلم آنه كان خارجا

827
01:26:15,637 --> 01:26:17,708
قال آنه سيعود بعد قليل

828
01:26:18,774 --> 01:26:20,947
يجب عليه آن يكون بالمدرسة بعض دقائق من الآن
 صح ؟

829
01:26:21,643 --> 01:26:22,986
بالطبع

830
01:26:24,312 --> 01:26:26,849
شكرا لك على إحضاره للمنزل

831
01:26:31,186 --> 01:26:32,529
أذاهب في رحلة؟

832
01:26:32,621 --> 01:26:33,861
أمم ؟

833
01:26:34,790 --> 01:26:36,326
أذاهب في رحلة على الطريق ؟

834
01:26:37,025 --> 01:26:38,368
أم

835
01:26:41,163 --> 01:26:42,335
لا

836
01:26:42,998 --> 01:26:46,172
.داهب فقط لبيع بعض الأشياء القديمة

837
01:26:47,969 --> 01:26:49,004
أتحتاج لمساعدة ؟

838
01:26:49,671 --> 01:26:51,014
.سأكون بخير يا (أديل)ـ

839
01:26:52,507 --> 01:26:55,181
.لا أٍريد آن أشغلك عن واجباتك

840
01:26:55,243 --> 01:26:56,517
لا

841
01:26:56,578 --> 01:26:59,184
آظن آن الشوارع آمنة لحد الساعة

842
01:27:18,366 --> 01:27:20,039
تلك هي الثقيلة الوزن

843
01:27:22,204 --> 01:27:23,706
منزل جميل

844
01:27:28,543 --> 01:27:29,851
نظيف

845
01:27:33,215 --> 01:27:34,387
هذه ؟

846
01:27:34,516 --> 01:27:36,018
أممم

847
01:27:40,055 --> 01:27:42,228
لقد كنتِ جدية ..ماذا ليديك هنا ؟

848
01:27:43,058 --> 01:27:44,901
.بعض أدوات المطبخ القديمة

849
01:27:54,536 --> 01:27:56,106
Hey.

850
01:27:56,204 --> 01:27:57,547
شكرا على مساعدتك

851
01:27:57,906 --> 01:27:59,078
من دواعي سروري

852
01:28:12,154 --> 01:28:13,997
تملك مصافحة شديدة يا زميل

853
01:28:26,434 --> 01:28:28,311
طاب يومك سيدتي

854
01:28:41,249 --> 01:28:42,455
يبدو آن شك بالأمر

855
01:28:42,918 --> 01:28:44,363
لا أعلم

856
01:28:44,452 --> 01:28:45,760
علينا الرحيل من هنا الأن

857
01:28:45,821 --> 01:28:47,596
.خذ (هنري) للبنك سأنهي كل شيء هنا

858
01:28:50,625 --> 01:28:52,263
مهلا
- ماذا ؟?

859
01:28:53,795 --> 01:28:55,297
سنكون على ما يرام

860
01:28:58,934 --> 01:29:00,345
حسنا

861
01:29:44,646 --> 01:29:47,650
من الجيد رؤيتك هنا يا (هنري)ـ

862
01:29:49,818 --> 01:29:51,661
عليك إمضائه

863
01:29:52,520 --> 01:29:54,500
آمم .حسنا

864
01:29:54,823 --> 01:29:56,166
طبعا

865
01:29:59,060 --> 01:30:00,164
أديل ؟

866
01:30:11,339 --> 01:30:13,046
اعتقدت آ،ك ستكون بالمدرسة اليوم

867
01:30:13,775 --> 01:30:15,721
لديه موعد مع طبيب الأسنان

868
01:30:16,278 --> 01:30:17,757
في افتتاح الموسم الدراسي ؟

869
01:30:19,080 --> 01:30:20,423
.أسناني تؤلمني

870
01:30:20,682 --> 01:30:22,889
آوه آسف

871
01:30:28,590 --> 01:30:30,194
هل (أديل) موجودة هنا؟

872
01:30:31,559 --> 01:30:33,732
ستأتي قريبا

873
01:30:36,197 --> 01:30:38,575
إنها تسقط غبنها من المدرسة

874
01:30:41,536 --> 01:30:46,110
لقد اشتريت هذه للتو لأشكرها على شيء

875
01:30:48,276 --> 01:30:50,620
حسنا سأتأكد من إعطائها لها

876
01:30:53,448 --> 01:30:56,122
و تريد كل هذا نقدا ؟

877
01:30:56,217 --> 01:30:57,389
أممم

878
01:30:58,954 --> 01:30:59,989
آجل

879
01:31:00,455 --> 01:31:03,902
.مبلغ كبير كهدا سيتوجب الموافقة عليه من طرف مشرفي

880
01:31:03,959 --> 01:31:05,131
سأعود قريبا

881
01:31:05,226 --> 01:31:07,263
هذا هذا فعلا

882
01:31:13,468 --> 01:31:15,141
هل آنت صديق ما ؟

883
01:31:18,306 --> 01:31:19,808
فقط مساعد

884
01:31:22,844 --> 01:31:25,620
ما كان علي طلب الكثير من المال

885
01:31:25,680 --> 01:31:28,183
.كان علي طلب نصف المبلغ فقط

886
01:31:28,850 --> 01:31:30,625
لا بأس

887
01:31:30,685 --> 01:31:32,426
هم فقط حذرين آكثر

888
01:31:38,093 --> 01:31:40,505
آهلا (أديل)ـ 
آهلا

889
01:31:40,595 --> 01:31:43,542
.أريد التأكد فقط آنكِ لا تواجهين آي معضلة

890
01:31:45,000 --> 01:31:46,001
لا

891
01:31:47,135 --> 01:31:48,614
كل شيء على ما يرام

892
01:31:49,037 --> 01:31:50,948
هل هم ذاهبين لمكان ما

893
01:31:51,006 --> 01:31:53,885
.لا أعلم لكن يبدو الأمر كذالك

894
01:31:53,975 --> 01:31:58,651
.حسنا ربما على استعادة مرحاضي 
في حالة إن غابوا كثيرا

895
01:32:07,055 --> 01:32:09,035
انها مجرد 
حالة غير عادية إلى حد ما بالنسبة لنا

896
01:32:09,124 --> 01:32:11,968
طلب الشخص هذا الكم الهائل نقدا

897
01:32:12,694 --> 01:32:14,696
, عند تحويل هذا الكم من الأموال

898
01:32:14,796 --> 01:32:16,639
 عادة ما يُفضلونه زبنائنا كشيك مصرفي

899
01:32:17,532 --> 01:32:19,068
آجل

900
01:32:20,201 --> 01:32:22,807
آجل.آم

901
01:32:23,071 --> 01:32:24,049
نعم إنه

902
01:32:24,139 --> 01:32:27,814
.الأمر و ما فيه آنني لا أخرج كثيرا بعد الآن

903
01:32:30,078 --> 01:32:32,080
هل قالوا أين سيذهبون؟

904
01:32:35,917 --> 01:32:38,557
.آنا هنا فقط لإصلاح الأشياء

905
01:32:50,832 --> 01:32:54,075
.قد يرى البعض آن هذا السحب مشكوك فيه قليلا

906
01:32:59,107 --> 01:33:01,747
.بالواقع نحن نجمع أشيائنا

907
01:33:01,843 --> 01:33:03,186
نحن نقوم بإفراغ حسابنا المصرفي

908
01:33:03,244 --> 01:33:05,087
.و بعدها سنهرب للحدود

909
01:33:05,180 --> 01:33:07,421
.مثل (بوني) و (كلايد)ـ

910
01:33:14,456 --> 01:33:15,560
.طبعا

911
01:33:16,691 --> 01:33:19,171
هيا يا (مريل) دعنا لا نجعل صديقنا هنا ينتظر

912
01:33:44,385 --> 01:33:45,728
علينا الذهاب

913
01:33:59,968 --> 01:34:01,970
تعالى لهنا

914
01:34:03,304 --> 01:34:06,080
.إتصل والد (هنري) و ترك رسالة

915
01:34:06,141 --> 01:34:07,620
هل تركت له مذكرة ؟

916
01:34:07,675 --> 01:34:10,155
.أردت آن يعلم آنني سأكون بخير

917
01:34:10,245 --> 01:34:12,816
.لما فعلت ذالك يا (هنري)؟
 علينا الذهاب الآن

918
01:34:12,914 --> 01:34:14,587
آحتاج فقط لأودع غرفتي

919
01:34:14,649 --> 01:34:16,754
لا يا (هنري) هيا علينا الرحيل

920
01:34:16,818 --> 01:34:18,491
إسمع كلامك والدتك

921
01:34:19,354 --> 01:34:20,662
هنري

922
01:35:17,312 --> 01:35:18,655
لا تخفِ

923
01:35:19,814 --> 01:35:21,157
ماذا سنفعل ؟

924
01:35:22,350 --> 01:35:23,920
آين سنذهب ؟

925
01:35:24,018 --> 01:35:25,998
.علينا إخراجك من هنا

926
01:35:33,828 --> 01:35:35,239
لا

927
01:35:53,548 --> 01:35:54,891
هنا الشرطة

928
01:35:54,949 --> 01:35:56,451
إفتح الباب ببطئ

929
01:35:56,551 --> 01:36:01,364
أخرج واضعا يديك فوق رأسك

930
01:36:15,803 --> 01:36:18,147
آنت ولد جيد يا (هنري)ـ

931
01:36:18,239 --> 01:36:21,550
.أي آحد يقول غير هذا ..لا تضيع وقتك معه

932
01:36:27,081 --> 01:36:31,086
.أفضل آن أُسجن لـ20سنة آخرى فقط 
مقابل قضاء 3 أيام معك

933
01:36:53,441 --> 01:36:55,682
إفتح الباب ببطئ

934
01:36:55,777 --> 01:36:57,779
!يدك فوق راسك

935
01:36:58,079 --> 01:36:59,080
أبقيهم فوق

936
01:36:59,280 --> 01:37:00,953
يديك فوق رأسك .. إنبطح على ركبتيك

937
01:37:01,015 --> 01:37:03,188
إنبطح أرضا هيا الآن

938
01:37:03,284 --> 01:37:05,127
ضع يديك وراء رأسك

939
01:37:07,288 --> 01:37:10,292
لقد أمسكنا به

940
01:37:12,627 --> 01:37:14,129
تحرك إلى المطبخ

941
01:37:16,864 --> 01:37:18,172
حسنا علي عمل بعض التجارب

942
01:37:18,266 --> 01:37:20,872
.لا تخف يا بني ..والدتك ستكون على ما يرام

943
01:37:20,968 --> 01:37:22,038
.لقد أمسكنا به

944
01:37:22,136 --> 01:37:24,496
.لن يستطيع القيام بأي شيء
 لك و لوالدتك بعد الآن

945
01:37:24,588 --> 01:37:26,749
من هنا يا سيدتي ..
أريدك آن تنظري هنا لو سمحتِ

946
01:37:26,774 --> 01:37:28,814
سوف سأقو بقطع الشريط هل تسمعيننِ؟

947
01:38:13,354 --> 01:38:15,527
لقد اتهموه بالأختطاف

948
01:38:17,859 --> 01:38:19,270
عندما سمعت أمي الخبر

949
01:38:19,360 --> 01:38:23,069
ذهبت لرؤية المدعي العام معي كشاهد

950
01:38:23,164 --> 01:38:26,907
لجعلهم يفهمون آنه لم يحدث أي اختطاف

951
01:38:27,001 --> 01:38:29,743
لم يُؤذينا .. إنه رجل صالح

952
01:38:29,837 --> 01:38:31,874
.لقد كان لطيفا مع إبني

953
01:38:32,874 --> 01:38:35,878
لم تذكر كونهم كانو يحبون بعضهم البعض

954
01:38:39,714 --> 01:38:42,593
.هذه المواضيع ليست بسيطة يا (أديل) ـ

955
01:38:42,683 --> 01:38:44,424
غير سالمة

956
01:38:44,519 --> 01:38:47,523
.قد تتطلب سنوات

957
01:38:48,523 --> 01:38:51,595
الآن ربما قبل تسجيل هذا النوع من التصريح

958
01:38:51,692 --> 01:38:55,299
ربما عليك إتخاد بعض الوقت 
لتراجعي ما سبق و حدث

959
01:38:56,030 --> 01:38:59,409
.إخفاء مجرم هارب هي جريمة كبيرة
 يعاقب عليها القانون

960
01:39:01,235 --> 01:39:04,148
و هذا بالطبع قد يؤثر على إبنك

961
01:39:05,072 --> 01:39:07,211
قد تخسرين إبنك

962
01:39:13,881 --> 01:39:15,292
حُكم على (فرنك) بعشر سنوات

963
01:39:15,383 --> 01:39:18,227
زائد 5 سنوات لتهمة الإختطاف

964
01:39:19,253 --> 01:39:23,599
حولت والدتي زيارته لكن 
قِيل لها آنها بالسجن الإنفرادي

965
01:39:25,760 --> 01:39:30,106
راسلت (فرانك) تقريبا كل يوم
 لكن لم تتلقى جوابا

966
01:39:32,099 --> 01:39:33,635
وصلت الحزمة آخيرا

967
01:39:33,734 --> 01:39:37,409
>تحتوي على كل رسائلها مختومة بعلامة السجن

968
01:39:39,106 --> 01:39:41,416
لم تُفتح قط

969
01:39:43,277 --> 01:39:47,453
>حول الإستفسا عن الأمر 
و قِيل لها آن (فرنك) قد تم تحويله

970
01:39:53,287 --> 01:39:57,963
و في عضون شهر تخلت
 آمي بشكل تطوعي عن عنايتي لأبي

971
01:40:03,631 --> 01:40:05,702
لم قل شيء

972
01:40:05,800 --> 01:40:08,713
و بغير عاته كان هادئا

973
01:40:08,803 --> 01:40:11,443
كل شيء موجود على الجريدة بأي حال

974
01:40:13,341 --> 01:40:16,879
عندما زرت آمي بدت مشغولة و متشتتة الإنتباه

975
01:40:16,978 --> 01:40:19,390
آعمال تقوم بها و مكالمات تجيب عنها

976
01:40:19,480 --> 01:40:22,723
آظن آن تواجدي تقلقها

977
01:40:22,817 --> 01:40:25,388
تذكر غريب لما كان مفقودا

978
01:40:27,655 --> 01:40:29,999
كل ما كان لهؤلاء الإثنين هما بعصهم البعض

979
01:40:33,494 --> 01:40:35,167
لقد كان هذا كافيا

980
01:40:43,004 --> 01:40:44,312
في سنتى الدراسية الثالثة

981
01:40:44,372 --> 01:40:47,979
بدأ الناس بنسيان الأمر

982
01:40:50,177 --> 01:40:54,353
و لأول مرة لدي شخص أطلق عليه خليلتي

983
01:41:19,076 --> 01:41:21,317
.هناك شيء أريد آن أقوله لك

984
01:41:21,342 --> 01:41:24,186
يا آبي أرجوك نحن نقضي وقتا ممتعا

985
01:41:26,047 --> 01:41:29,961
.كل يتكلم حول تلك العاطفة

986
01:41:34,355 --> 01:41:36,096
والدتك كانت هكذا

987
01:41:39,727 --> 01:41:42,298
.كانت واقعا في الحب بنفسه

988
01:41:42,396 --> 01:41:44,535
.لم تستطع القيام بأي شيء غير هذا

989
01:41:45,399 --> 01:41:47,401
كانت امرأة رائعة

990
01:41:48,903 --> 01:41:50,075
مرحة

991
01:41:51,572 --> 01:41:53,074
جميلة

992
01:42:00,915 --> 01:42:05,921
.الرجل الجيد هو من يبقى معها 
و يساعدها في ما تمر به  من بؤس

993
01:42:07,254 --> 01:42:09,234
لكني لم أستطع تحمل ذالك

994
01:42:10,758 --> 01:42:12,931
كل ما أردته هو حياة عادية

995
01:42:17,264 --> 01:42:21,269
لا آعلم ماذا أصلحت هذه تلك السنوات التي مرت

996
01:42:23,571 --> 01:42:25,448
إني آسف

997
01:42:28,943 --> 01:42:30,286
لا بأس

998
01:42:34,281 --> 01:42:36,283
سأذهب لأسدد الشيك

999
01:42:42,957 --> 01:42:44,493
في اليوم التالي عندما قررت

1000
01:42:44,592 --> 01:42:48,165
الإنتقال للعيش مع والدتي
 لبقية الفصل الدراسي الآخير

1001
01:42:48,262 --> 01:42:49,866
لم يحتج

1002
01:42:53,634 --> 01:42:58,208
ww.perf3ction.com

1003
01:42:58,305 --> 01:43:00,979
SILMO تمت الترجمة بواسطة صاحب موقع 
www.perf3ction.com

1004
01:44:05,372 --> 01:44:06,715
عزيزي (هنري)ـ

1005
01:44:07,608 --> 01:44:09,588
آتمنى آن تكون مازلت تتذكرني

1006
01:44:09,677 --> 01:44:12,419
لقد قضينا عطلة عيد العمال معا

1007
01:44:12,513 --> 01:44:15,050
آجمل خمسة أيام في حياتي

1008
01:44:16,383 --> 01:44:20,798
لطالما تسائلت كيف ستصبح 
و كيف سيكون شكلك عندما تكبر

1009
01:44:20,888 --> 01:44:25,394
ثم في يوم من الأيام 
رأيت فطيرة مألوفة المظهر

1010
01:44:28,395 --> 01:44:30,375
.و هناك شاهدتك

1011
01:44:31,532 --> 01:44:33,068
آنا فخور بك

1012
01:44:34,568 --> 01:44:38,983
سأتفهم إن كنت لا ريد الرد على هذه الرسالة

1013
01:44:39,073 --> 01:44:42,213
المهم..سيقوموم بإطلاق صراحي عما قريب

1014
01:44:42,910 --> 01:44:47,825
لم آعد شابا لكني مليئ بالصحة و العافية

1015
01:44:48,215 --> 01:44:51,253
كما آنني أريد عيش بقية حياتي كما خططنا له

1016
01:44:51,318 --> 01:44:54,458
في تلك العطلة عندما ظننا آننا سنكون عائلة

1017
01:44:56,423 --> 01:44:59,495
على الأرجح آن والدك متزجة الآن

1018
01:44:59,593 --> 01:45:02,767
لكن ربما تكون لا تزال وحيدة

1019
01:45:03,097 --> 01:45:06,510
أردت آن آطلب منك
 إن كان بإستطاعتي كتابة رسالة لها

1020
01:45:06,600 --> 01:45:07,908
أعدك

1021
01:45:07,968 --> 01:45:12,075
أفضل قطع يدي على جلب 
المزيد من الحزن لـ(أديل)ـ

1022
01:45:16,777 --> 01:45:18,279
أجبته في ذالك اليوم

1023
01:45:18,345 --> 01:45:21,588
قلت له آن آمي لا تزال تعيش في نفس المنزل

1024
01:46:16,070 --> 01:46:18,550
قضيت نصف حياتي قلق على آمي

1025
01:46:18,639 --> 01:46:21,813
حول عدم قدرتها على الخروج بمفردها

1026
01:46:24,578 --> 01:46:28,253
لكن على ما يبدو .. لن تحاج لذالك

