1
00:01:24,289 --> 00:01:44,889
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

2
00:01:45,290 --> 00:01:52,680
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ أنا فرانكشتاين ¦¦

3
00:02:23,408 --> 00:02:27,747
.لقد جُلبت إلى هذه الحياة في شتاء عام 1795

4
00:02:28,307 --> 00:02:30,275
.جُثةٌ حيّة بلا روح

5
00:02:31,074 --> 00:02:36,136
خُيّطتْ،هُزِزْت،ضُربت
.وأُعِدت إلى الحياة بواسطة رجل مجنون

6
00:02:36,597 --> 00:02:40,068
،لقد أصيب بالذعر من إختراعه
.وحاول أن يُدمرني

7
00:02:41,360 --> 00:02:45,064
،لكني نَجوت
.ووجدت طريق العودة إليه

8
00:02:47,932 --> 00:02:49,244
!(إلزابيث)

9
00:02:49,429 --> 00:02:52,176
.حياة مقابل حياة،هذا ما كنت أريده

10
00:02:52,744 --> 00:02:55,699
.لقد سلبتُ عروسته المحبوبة منه

11
00:02:58,738 --> 00:03:01,249
.وقام بملاحقتي إلى أقصى الشمال

12
00:03:02,097 --> 00:03:04,034
.لقد كنت منيعاً ضد البرد

13
00:03:04,519 --> 00:03:05,936
.وهو لم يكن كذلك

14
00:03:34,777 --> 00:03:38,215
...لقد قمت بدفنه
.في مقبرة عائلتة

15
00:03:38,577 --> 00:03:40,825
.لقد كان ذلك أكثر مما يستحق

16
00:03:43,027 --> 00:03:44,698
...لقد إعتقدت بأنها كانت النهاية

17
00:03:45,040 --> 00:03:49,739
...ولكنها في الواقع
.كانت البداية

18
00:03:55,940 --> 00:03:57,540
"فرانكشتاين"

19
00:04:12,721 --> 00:04:14,492
.لقد كنّا في إنتظارك

20
00:04:18,277 --> 00:04:19,760
.سوف تأتي معنا

21
00:05:06,762 --> 00:05:11,683
مهلاً،(نيبيريس) يريده حياً

22
00:05:42,884 --> 00:05:45,435
.لقد كان هذا آخرهم

23
00:05:47,742 --> 00:05:49,121
ما كان هذا في إعتقادك؟

24
00:05:49,760 --> 00:05:53,068
.لا أعلم،لم أرى بشرياً قَطْ يقتل شيطاناً من قبل

25
00:05:53,860 --> 00:05:55,139
.وفي مثل هذه القوة

26
00:05:58,004 --> 00:06:00,957
لقد مر زمنٌ طويل مُنذ أن
.رأيت شيطان في أقصى الشمال

27
00:06:01,502 --> 00:06:03,256
.يجب أن يكون هنالك شيئاً مميزاً حِيال ذلك

28
00:06:04,045 --> 00:06:05,800
.(شيئاً يريده (نيبيريس

29
00:06:16,929 --> 00:06:18,349
.(فيكتور فرانكشتاين)

30
00:06:27,458 --> 00:06:29,073
.الشائعات صحيحة

31
00:06:32,808 --> 00:06:33,810
.إنه على قيد الحياة

32
00:06:34,380 --> 00:06:36,313
!إنه على قيد الحياة

33
00:06:40,098 --> 00:06:41,227
!صاحبة الجلالة

34
00:06:50,047 --> 00:06:52,280
.إنه ليس أكثر من مجرد وحش ،ياصاحبة الجلالة

35
00:06:52,559 --> 00:06:54,589
.إقضي عليه،وإنتهي منه

36
00:06:59,287 --> 00:07:01,865
.إذاً،أنت تفهم السبب

37
00:07:02,513 --> 00:07:05,246
أين أنا؟ كيف وصلت إلى هنا؟

38
00:07:05,545 --> 00:07:07,416
،المخلوقات التي هاجمتك
ماذا كانوا يريدون ؟

39
00:07:07,779 --> 00:07:10,255
!انا لا أعلم-
.(سمعناهم يتحدثون عن (نيبيريس-

40
00:07:10,566 --> 00:07:13,728
.يبدو أنهم يريدون هذا الشي حياً-
...اذا كان (نيبيريس) يريده حياً-

41
00:07:14,412 --> 00:07:16,943
.هنالك أكثر من سببٍ لكي نقضي عليه

42
00:07:17,260 --> 00:07:19,496
.(جيدين)

43
00:07:51,481 --> 00:07:54,434
"هو" وليس "هذا"
(المقصود هنا الفرق ما بين الكائن الحي والجماد)

44
00:07:56,432 --> 00:07:59,636
(إسمي هو (لينور
.الملكة العليا لنظام المِئْزاب

45
00:08:00,155 --> 00:08:02,626
.هذا (جيدين)،أكثر مُحاربٍ أثق به

46
00:08:03,350 --> 00:08:08,003
لقد هُجم عليك من قِبل أربعة شياطين
.(تحت قِيادة أمير الظلام يُدعى (نيبيريس

47
00:08:09,374 --> 00:08:13,188
لحسن الحظ ، (أوفير) و (كزايه) كانوا
يقومون بالحراسة بالقرب منك

48
00:08:13,736 --> 00:08:15,986
.لقد عرفوا من أنت وقاموا بجلبك إلى هنا

49
00:08:18,411 --> 00:08:19,719
.إلى موطننا

50
00:08:30,997 --> 00:08:34,579
نظام المِئْزاب أتى إلى الوجود بأمرٍ من
.(رئيس المَلَكْ الأعظم (مايكل

51
00:08:35,145 --> 00:08:38,582
إنه من واجبنا المُقدس أن نقوم بشنِ
.حربٍ ضد حشود الشياطين

52
00:08:38,870 --> 00:08:40,903
.666جيشٌ من مخلوقات الجحيم

53
00:08:40,936 --> 00:08:44,265
حُررتْ من قِبل الشيطان
.بعدما سقط من السماء

54
00:08:45,532 --> 00:08:47,810
.البشر يعتقدون بأننا مجرد ديكور

55
00:08:48,481 --> 00:08:53,906
إنهم لا يعلمون ولا يمكنهم أن يتخيّلوا
.وحشية الحرب الخفية التي تدور بيننا كل يوم

56
00:08:55,645 --> 00:08:59,270
الحرب التي يوماً ما ستُحدد مصير البشرية جميعاً

57
00:09:00,692 --> 00:09:03,747
.لقد تم سَحْبُك إلى هذه الحرب الآن

58
00:09:07,761 --> 00:09:09,681
.أنا لست مهتماً بعالم البشر

59
00:09:09,994 --> 00:09:12,056
.نعم،لقد سمعنا قصصاً عنك

60
00:09:12,826 --> 00:09:16,233
،منبوذٌ من قِبل الإنسان الذي قام بإبتكارك
.تائهاً ووحيداً

61
00:09:17,003 --> 00:09:18,288
.سيكون مُرّحَبْاً بكَ هنا

62
00:09:19,501 --> 00:09:22,115
.(حتى نعلم لماذا يريدك (نيبيريس

63
00:09:22,303 --> 00:09:26,598
.سأطلب منك البقاء معنا،آمناً بين هذه الجدران المُقدسة

64
00:09:28,024 --> 00:09:30,121
.سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة -
...صاحبة الجلالة-

65
00:09:30,153 --> 00:09:32,659
.(هذا الشيء قام بقتل زوجة (فيكتور فرانكشتاين

66
00:09:33,035 --> 00:09:34,582
.وكل ذلك كان تحت تأثير الغضب

67
00:09:35,066 --> 00:09:38,002
مدفوعاً بواسطة مشاعره
.إنه لم يتعلم كيفية التحكم بها

68
00:09:38,184 --> 00:09:40,730
.هو ربما أكثر إنسانية مما يُدرك

69
00:09:44,799 --> 00:09:47,518
أنا أفهم (فرانكشتاين) لم يُطلق عليك إسماً أبداً

70
00:09:48,269 --> 00:09:50,967
...سأطلقُ عليك أسم
.(أدم)

71
00:09:53,019 --> 00:09:56,253
(سأعِدُكَ بهذا يا (أدم
.كل واحدٍ منا لديه غايةٌ أسمى

72
00:09:56,818 --> 00:09:58,886
.والغاية الخاصة بك ببساطة لم تكشف عن نفسها بعد

73
00:10:02,859 --> 00:10:06,374
إنها بعضٌ من الأوشحة
.لإخواننا وأخواتنا الذين قُتِلوا

74
00:10:06,570 --> 00:10:08,520
.لدينا دائماً مايُميزنا في المعارك

75
00:10:08,752 --> 00:10:12,334
،بعد الكثير من الإنتصارت بِشَقّ الأنْفُسْ
.تتعرض صفوفنا للضعف

76
00:10:12,445 --> 00:10:14,742
.ولكن الشياطين...يبقون أقوياء

77
00:10:16,003 --> 00:10:17,606
ولكي نساعدك على الصمود ضدهم

78
00:10:17,686 --> 00:10:19,779
.الملكة أمرتنا بتوفير الأسلحة لك

79
00:10:24,301 --> 00:10:26,946
.الشياطين يمكنها فقط أن تهبط بالقدسيات

80
00:10:28,449 --> 00:10:32,298
.الأشياء المُباركة،مثل الصليب أوالماء المُقدس

81
00:10:32,994 --> 00:10:35,505
،أي شيء يمكن أن يكون مقدّس

82
00:10:35,794 --> 00:10:38,466
من خلال وضع علامات مقدّسة عليها
.من قِبل نظام المِئْزاب

83
00:10:42,377 --> 00:10:44,582
.تهبط-
.عندما تُقتل الشياطين-

84
00:10:45,255 --> 00:10:49,833
،إنها روحٌ تتَرَدّى إلى الجحيم
.حيث تبقى محبوسة إلى الأبد

85
00:10:50,146 --> 00:10:51,957
كيف تهبط مخلوقات المئزاب ؟

86
00:10:52,250 --> 00:10:56,280
،نحن مخلوقات قُدسية خُلقنا من النور والخير
.نحن نصعد

87
00:10:56,281 --> 00:10:59,388
وفقط في أيدي المخلوقات المُلحدة تلك التي لا تملك روحاً

88
00:11:10,164 --> 00:11:13,927
.أنت لا تريد تلك
...إنها أوّلِيّة وغير حادة

89
00:11:14,139 --> 00:11:15,460
.وهي ثقيلة للغاية لكي تُسيطر عليها

90
00:11:27,498 --> 00:11:30,613
...أدم) أنت تمتلك القوة والسرعة والتحمّل)

91
00:11:30,752 --> 00:11:33,786
،أكثر بكثير من أي بشري
.يمكنك أن تستفيد من تلك المواهب

92
00:11:34,329 --> 00:11:36,702
إختر جانباً في الحرب التي
.أنت بالفعل جزء منها

93
00:11:51,364 --> 00:11:53,722
.لا يُهمني كم عدد الشياطين التي سيقوم بقتلها

94
00:11:55,406 --> 00:11:57,056
.عليكِ أن تَدَعِيني أقضي عليه

95
00:11:57,160 --> 00:11:59,176
.أنا لست بغافلةٍ عن المخاطر

96
00:12:00,036 --> 00:12:02,175
،الحقيقة هي...(أدم) على قيد الحياة

97
00:12:03,018 --> 00:12:04,534
وكل حياة هي مُقَدسة

98
00:12:04,790 --> 00:12:07,623
.إنه ليس مولودٌ بشري-
.(وحتى نحن لسنا كذلك،(جيدين-

99
00:12:10,243 --> 00:12:11,243
...خُذْ

100
00:12:12,593 --> 00:12:14,241
.أغلق عليه في القبو

101
00:12:14,705 --> 00:12:16,678
.(يجب أن لا يقع في أيدي (نيبيريس

102
00:12:17,312 --> 00:12:18,700
.إنه ليس إلا كتاب،صاحبة الجلالة

103
00:12:18,701 --> 00:12:23,211
إنه دليل مكتوب بأن الله لم يعد الخالق الوحيد للأنسان
(الحمد لله على نعمة الأسلام)

104
00:12:35,330 --> 00:12:36,363
.(أدم)

105
00:12:37,038 --> 00:12:38,672
،إذا كنت سوف تغير رأيك في أي وقت

106
00:12:39,464 --> 00:12:41,464
.سوف تجد دائماً المأوى هنا

107
00:12:46,459 --> 00:12:49,602
.الثقة في الغير هي غلطة لا تَرْتَكِبها إلا مرةً واحدة فقط

108
00:12:50,321 --> 00:12:54,255
.ولذا قررت البحث عن أبعد زوايا الأرض

109
00:12:55,056 --> 00:12:58,653
حيث لا يمكن لإنسانٍ أو شيطانٍ أو مخلوقات المِئْزاب
أن تجدني أبداً

110
00:12:59,432 --> 00:13:02,377
لقد مرت سنوات عديدة
.فقدت فيها الإحساس بالوقت

111
00:13:02,648 --> 00:13:05,627
،فوق ذلك أنا لا أتقدم في العمر وأموت
.كما يفعل البشر

112
00:13:06,262 --> 00:13:09,213
.(اللعنة الأخيرة لـ (فيكتور فرانكشتاين

113
00:13:10,561 --> 00:13:12,920
.لقد كنت أعتقد بأن شياطين (نيبيريس) قد نَسوا أمري

114
00:13:15,011 --> 00:13:16,436
.ولكني كنت مخطئاً

115
00:13:21,434 --> 00:13:24,541
.وقمت بصَبّ جَام غضبي عليهم

116
00:13:40,674 --> 00:13:42,471
.لقد كنت مختبئاً بما فيه الكفاية

117
00:13:44,171 --> 00:13:48,241
والآن سأقوم بإصطياد هؤلاء
.الذين كانوا يريدون إصطيادي

118
00:13:50,970 --> 00:13:53,847
لقد قمت بالعودة إلى المكان الذي
.رحلت منه منذ زمن طويل جداً

119
00:13:55,982 --> 00:13:59,564
عالم البشر قد تغير
.في الوقت الذي رحلت فيه

120
00:14:01,887 --> 00:14:04,541
...ولكن بعض الأمور
.لم تتغير

121
00:14:07,113 --> 00:14:09,601
،إذا الشياطين يمكنها أن تجدني في البَريّة

122
00:14:10,086 --> 00:14:13,366
.إنها فقط مسألة وقت قبل أن يجدوني هنا

123
00:14:13,772 --> 00:14:16,460
.ولهذا السبب كان عليّ أن أعثر عليهم أولاً

124
00:14:55,470 --> 00:14:58,956
نيبيريس) أين هو؟)

125
00:14:58,996 --> 00:14:59,814
!شرطة

126
00:15:01,125 --> 00:15:03,037
!ألقي سلاحك

127
00:16:02,497 --> 00:16:03,699
.(مساء الخير سيد (ويسكس

128
00:16:04,630 --> 00:16:08,261
.من أين تبدأ الحياة ومن أين تنتهي

129
00:16:08,504 --> 00:16:11,350
تجربة الليلة سوف تشرح
...تركيبة ثلاث سنوات من العمل

130
00:16:11,762 --> 00:16:15,706
(الوقت سيزول دكتورة (وايد
.وأريد منكِ أن لا تُضيّعي وقتي

131
00:16:17,371 --> 00:16:19,351
.إبدأ سلسلة الإنبعاث

132
00:16:21,352 --> 00:16:24,852
،النظام جاهز
.يتم الآن معايرة مولد الكتلة

133
00:16:25,511 --> 00:16:27,198
.البُطين الأيمن تم توصيله بالأسلاك-

134
00:16:27,594 --> 00:16:31,964
.إنتاج الطاقة الحالي 3 جول
.للمعلومية، القلب حالياً هامد
(جول:وحدة قياس الطاقة)

135
00:16:35,392 --> 00:16:38,972
.أطلق التيار في 1،2،3

136
00:16:39,547 --> 00:16:40,622
. إطلاق

137
00:16:45,906 --> 00:16:48,607
التشنّجات العضلية في الجذع العلوي
والأرجل تبدو جيدة

138
00:16:48,826 --> 00:16:51,451
.الكشف عن النشاط الكهربائي بين الخلايا

139
00:16:51,658 --> 00:16:54,607
.تنشيط البُطينين-
.لدينا كيس يُملأ بالهواء،سنقوم بالتشغيل المُنْتَبِذ-

140
00:16:54,608 --> 00:16:57,280
،وضع النبض المُنْتَبذ
.سوف يصبح ثابت العزم

141
00:17:01,082 --> 00:17:03,670
،الرجفان الأذيني
.هذا الوضع في السكتة القلبية

142
00:17:03,925 --> 00:17:06,643
.إرفع التيار إلى 50 جول-
.التيار إزداد إلى 50 جول-

143
00:17:06,891 --> 00:17:10,757
.أرتفع معدل نبضات القلب-
.قم بمضاعفته-
.التيار إزداد إلى 100جول-

144
00:17:11,467 --> 00:17:14,562
!(النبض ضعيف (تيرا-
.ضَاعِفه مجدداً-

145
00:17:14,752 --> 00:17:16,500
!لا أستطيع-
!لقد قلت ضَاعِفه-

146
00:17:16,501 --> 00:17:18,216
.هذا سيقتله-
.إنه ميت بالفعل-

147
00:17:19,278 --> 00:17:20,686
200 جول

148
00:17:22,143 --> 00:17:23,239
.هيّا

149
00:17:47,056 --> 00:17:48,161
.هنالك نبض

150
00:17:50,731 --> 00:17:54,232
.إنتقل إلى دعم الحياة-
.دعم الحياة يعمل-

151
00:17:54,869 --> 00:17:56,164
.إيقاعٌ حِسْي مُسْتقر

152
00:17:59,908 --> 00:18:01,537
.إنه يتنفس

153
00:18:15,293 --> 00:18:17,310
.سيدي،لدينا حالة طارئة

154
00:18:21,082 --> 00:18:22,509
أنت متأكد؟

155
00:18:23,275 --> 00:18:25,448
...لا سيدي،ولكن من طريقة هجومه

156
00:18:25,863 --> 00:18:28,022
.قوي وسريع مثل كائنات المِئْزاب

157
00:18:28,507 --> 00:18:32,272
.قام بقتل سبعة منا
.لقد تَدبْرت أمر صَدِه

158
00:18:33,237 --> 00:18:36,071
...أعتقد بأنني أصبته
.أعتقد بأنه مُصاب

159
00:18:37,706 --> 00:18:40,537
لقد قتل سبعة شياطين؟

160
00:18:42,066 --> 00:18:45,164
مع ذلك لقد هربت؟

161
00:18:46,142 --> 00:18:50,641
.حسناً ،أعتقدت بأنك تود سماع هذا
.نعم،أفْتَرضتَ-

162
00:18:52,042 --> 00:18:54,153
أفْتَرضتَ بأنك تعلم ما أريد

163
00:18:57,409 --> 00:19:01,664
حسناً،إذا أخذنا بالإعتبار كم المدة
...التي قضيتها وأنت تُطارد المخلوق

164
00:19:01,769 --> 00:19:05,080
وأنت أعتقدت بأني أريدك
،أن تُخبرني حول هذا المخلوق

165
00:19:05,081 --> 00:19:10,466
بدلاً من الإمساك به بنفسك
.كان الإختيار الذي قمت به

166
00:19:14,188 --> 00:19:15,359
مثيرٌ للإهتمام

167
00:19:21,322 --> 00:19:24,017
...إياك أبداً أن

168
00:19:24,032 --> 00:19:26,819
.تفترض بأنك تعلم ما أريد

169
00:19:28,528 --> 00:19:30,120
هل هذا مفهوم؟

170
00:19:31,996 --> 00:19:33,230
،إصفح عني

171
00:19:34,932 --> 00:19:37,839
.(أمير...(نيبيريس

172
00:20:05,050 --> 00:20:06,270
...اوفير)،إذا كنت تعتقد)

173
00:20:16,748 --> 00:20:17,748
.لا

174
00:20:18,609 --> 00:20:20,312
!لا

175
00:20:21,314 --> 00:20:25,038
...متى سوف تبدأي
المرحلة الأخيرة؟

176
00:20:25,742 --> 00:20:30,052
سيد (ويسكس) أجسادنا من أكثر
.الأعضاء تعقيداً في الكون

177
00:20:30,419 --> 00:20:32,653
...إعطاء الحياة لفأر واحد هو شيء

178
00:20:32,653 --> 00:20:35,759
.ولكن إعطائها للبشر مازال بعيد المنال

179
00:20:35,759 --> 00:20:38,997
حقاً؟
،ومالذي تعرفينه عن عَالِم

180
00:20:39,278 --> 00:20:41,877
بإسم (فيكتور فرانكشتاين)؟

181
00:20:43,198 --> 00:20:44,652
.فرانكشتاين هو خُرَافَة

182
00:20:45,968 --> 00:20:47,986
قصة الرعب تم تأليفها
.ليخيفوا بها الأطفال

183
00:20:48,278 --> 00:20:50,019
...(جميع العلماء مُتشككين،دكتورة (وايد

184
00:20:50,168 --> 00:20:54,341
،لكن أنا كنت أظن بأن العلماء في مجالك الخاص

185
00:20:54,341 --> 00:20:58,479
سوف يتسائلون ما إذا كانت مثل هذه القصص
.ربما تستند على بعض الحقائق

186
00:20:58,678 --> 00:21:01,078
،الكهرباء كانت لا يُمكن إنتاجها في العام 1790

187
00:21:01,078 --> 00:21:04,986
.ناهيك عن توجيهها إلى البشر

188
00:21:05,086 --> 00:21:07,955
و إلى أين ذهب؟ لماذا إختفى؟

189
00:21:08,293 --> 00:21:09,979
،إذا كان فعلاً قد أعاد الحياة إلى جثة إنسان

190
00:21:09,979 --> 00:21:11,593
،لماذا لم يشارك هذه التقنية مع

191
00:21:11,600 --> 00:21:15,025
بقية العالم
لكي ينقذ الأرواح ويعالج الشلل؟

192
00:21:15,039 --> 00:21:19,108
ربما لم يكن شهماً
.مثلكِ دكتورة

193
00:21:19,248 --> 00:21:20,802
.كل عَالِمٍ يحتفظ بالسجلات

194
00:21:20,802 --> 00:21:23,476
.حتى ولو كان مصير تجاربهم ينتهي بالفشل

195
00:21:23,476 --> 00:21:26,118
ولكن يجب أن يكون هنالك على الأقل
.سجلاً لعمله في مكانٍ ما

196
00:21:26,191 --> 00:21:29,544
.رسومات أو مجموعة ملاحظات،شيئا ما

197
00:21:29,623 --> 00:21:31,890
.فقط لأن شيئاً ما لم يتم العثور عليه بعد

198
00:21:31,990 --> 00:21:33,818
.لا يعني ذلك بأنه غير موجود

199
00:21:35,295 --> 00:21:38,870
،ولكن إذا كان (فرانكشتاين)...حقيقياً

200
00:21:39,090 --> 00:21:42,070
.إذا كان كذلك حقاً...إعادة الحياة لبشري

201
00:21:42,247 --> 00:21:44,678
هل سوف يُساعدكِ لكي تدرسِ الأمر؟

202
00:21:45,595 --> 00:21:48,077
.نعم،بالتأكيد

203
00:21:49,240 --> 00:21:52,380
لكن سيد (ويسكس)،سوف يكون عمره
.فوق 200 عام الآن

204
00:21:52,582 --> 00:21:55,902
لن يكون هنالك شيء باقٍ
.منه سوا بعض العظام الهشة

205
00:21:56,049 --> 00:21:59,066
...(إنه الأول والفريد من نوعه دكتورة (وايد

206
00:21:59,411 --> 00:22:03,966
من يمكنه القول كم المدة التي سوف
يعيشها مثل هذا الشيء؟

207
00:22:17,234 --> 00:22:19,893
.حربنا هي تلك التي يجب أن نخوضها في الظلال

208
00:22:20,239 --> 00:22:23,168
إنها ليست معركة مفتوحة لك
!لتفعل فيها ما يُرضيك

209
00:22:23,324 --> 00:22:24,628
أنا أقوم بقتل الشياطين، ألست كذلك؟

210
00:22:24,628 --> 00:22:27,049
.لا تَدّعِ بأنك تفعل ذلك من أجلنا

211
00:22:27,450 --> 00:22:28,597
!أو البشرية

212
00:22:28,951 --> 00:22:31,008
.(أنت لا تأبه إلا لنفسك،(أدم

213
00:22:32,746 --> 00:22:35,087
أكنت تعلم بأن البشر كانوا يُقتلون
في ذلك الزقاق الليلة؟

214
00:22:35,087 --> 00:22:36,303
.أنا لم أقتلهم

215
00:22:36,303 --> 00:22:38,615
.أفعالك قادته إلى حتفة مباشرةً

216
00:22:40,340 --> 00:22:41,579
.سأتوخى الحذر المرة المُقبلة

217
00:22:41,813 --> 00:22:43,306
.لن تكون هنالك مرةٌ مُقبلة

218
00:22:43,638 --> 00:22:46,096
.سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ماذا سنفعل معك

219
00:22:46,396 --> 00:22:48,066
.(لا تستطيعين أن تُبْقِيني هنا ،(لينور

220
00:22:48,843 --> 00:22:51,750
أنا لا يمكنني أن أخاطر بإطلاق
.سراحك في شوارع هذه المدينة

221
00:22:51,750 --> 00:22:53,650
.حياتي هي مُلكٌ خاص بي

222
00:22:53,780 --> 00:22:55,400
.لا يمكنك أن تأخذيها مني

223
00:22:55,400 --> 00:22:58,214
!حياتك لم تُمنح لكَ بنعمةٍ من الله
(الحمد لله على نعمة الإسلام)

224
00:22:58,214 --> 00:23:00,202
،لقد صُنعت في مُختبر

225
00:23:00,458 --> 00:23:03,923
وحتى تتعلم كيفية إستخدمها بحكمة،سوف
!أفعل مايجب عليّ فعله

226
00:23:03,925 --> 00:23:07,159
!(إذاً أنتِ لستِ أفضل حالاً من (نيبيريس

227
00:23:10,752 --> 00:23:11,826
،عندما ألتقيتك

228
00:23:13,050 --> 00:23:15,374
.لقد كانت فكرتي الأولى هي أن أقضي عليك

229
00:23:16,616 --> 00:23:21,622
،ولكن حينها نظرت إلى عينيك
وتعلم ماذا رأيت هناك؟

230
00:23:21,997 --> 00:23:26,543
.ليس روحاً،ولكن إحتمالاً واحداً

231
00:23:27,198 --> 00:23:29,841
.والآن كل ما أراه هو ظلام

232
00:23:35,596 --> 00:23:37,256
.أنا لا أعلم طريقةً أخرى

233
00:23:38,592 --> 00:23:39,874
...أنا لست إنساناً

234
00:23:41,561 --> 00:23:42,854
...ولا من مخلوقات المِئْزاب

235
00:23:44,359 --> 00:23:45,716
.ولا شيطان

236
00:23:50,675 --> 00:23:52,255
.أنا لا أشبه أيّ شيءٍ آخر

237
00:24:00,378 --> 00:24:01,958
.(اوفير)

238
00:24:08,272 --> 00:24:10,380
كيف تُخطط لإخراج المخلوق من الكاتدرائية؟
(كاتِدْرائِيَّة - كَنِيسَةٌ مَرْكَزِيَّةٌ ضَخْمَة)

239
00:24:10,667 --> 00:24:13,040
مخلوقات المِئْزاب سوف تحميه
.وكأنه واحد منهم

240
00:24:13,203 --> 00:24:14,846
.نعم،يجب أن أخذ ذلك في الحُسبان

241
00:24:15,564 --> 00:24:17,800
.خسائرنا ستكون كبيرة ولكنها ظرورية

242
00:24:17,957 --> 00:24:20,686
.زويريل)،لا أحد من جيوشي)

243
00:24:20,686 --> 00:24:24,246
.كان يستحق القيادة مثلك أبداً

244
00:24:24,296 --> 00:24:27,387
،مع تضحياتهم بأنفسهم في غاية الشجاعة

245
00:24:27,387 --> 00:24:29,351
.طوعاً من أجل الأخرين

246
00:24:31,344 --> 00:24:33,953
.أنت تعلم مالذي يعنيه لهم

247
00:24:34,870 --> 00:24:36,837
.لا تنسى

248
00:24:37,294 --> 00:24:41,884
!(والآن أحضر لي وحش (فرانكشتاين

249
00:24:58,902 --> 00:25:00,868
.الشياطين يجتمعون خارج الكاتدرائية

250
00:25:01,030 --> 00:25:02,622
كم عددهم؟-
50أو نحو ذلك-

251
00:25:31,381 --> 00:25:34,334
.بقدرة الرب،إهبط إلى الجحيم

252
00:25:34,334 --> 00:25:37,156
.الشيطان وكل الأرواح الشريرة

253
00:26:07,477 --> 00:26:08,839
!قوموا بتأمين المخلوق

254
00:26:10,672 --> 00:26:12,550
!الآن-
.(اوفير)-

255
00:26:41,213 --> 00:26:42,281
.لا تأخذكم بهم رأفة

256
00:26:43,587 --> 00:26:48,494
.أقتلوا منهم ماتستطيعون،أنتم آخر خطوطنا الدفاعية

257
00:26:50,094 --> 00:26:51,565
.هذا هو واجبكم المُقدس

258
00:27:23,064 --> 00:27:24,254
.من هنا

259
00:27:28,565 --> 00:27:32,207
!اوفير)،أعطني سلاح)
!دعني أقاتل من أجل حياتي

260
00:28:31,308 --> 00:28:31,842
!لا

261
00:29:35,204 --> 00:29:37,685
.(كزايه)
.سأفعل ما بوسعي

262
00:29:37,721 --> 00:29:41,169
.(لا!أريد أن أكون برفقة (اوفير

263
00:29:42,066 --> 00:29:43,620
.لقد كان أمراً مُحرماً من قِبل النظام

264
00:29:45,006 --> 00:29:46,210
.لن يكون كذلك بعد لآن

265
00:30:06,281 --> 00:30:08,504
.بسرعة،إذهبوا وساعدوا الأخرين

266
00:30:28,358 --> 00:30:30,946
أين هو (نيبيريس)؟-
.إنهم ينتظرون مجيئك-

267
00:30:31,325 --> 00:30:32,942
مالذي تعنيه بأنهم ينتظرون مجيئي؟

268
00:30:33,415 --> 00:30:37,256
لقد عَلِمنا بأن مخلوقات المِئْزاب
.ستفعل كل شيء باستطاعتها

269
00:30:37,791 --> 00:30:39,561
.(لكي يبقونك بعيداً عن مُتناول (نيبيريس

270
00:30:41,912 --> 00:30:43,807
،ولكن مع إحتدام المعركة

271
00:30:44,375 --> 00:30:48,378
.لقد تركوا كنزهم الثمين غير محمي

272
00:30:49,217 --> 00:30:52,949
كل ما كان علينا فعله هو
إستدراج (جيدين) والبقية

273
00:30:53,319 --> 00:30:54,648
.هذا الشخص لديه رسالة لك

274
00:30:56,453 --> 00:30:57,469
.(من (زوريل

275
00:31:02,293 --> 00:31:05,528
أخبرني إلى أين أخذها (زوريل)؟-
مالذي يُهمك؟-

276
00:31:05,901 --> 00:31:08,646
هل ستقوم بإنقاذها؟

277
00:31:12,481 --> 00:31:16,302
!لقد قامت بسَجْنِك
!إنها تَحْتِقرك

278
00:31:16,731 --> 00:31:19,264
.أنت لا شيء بالنسبة لها

279
00:31:19,608 --> 00:31:22,759
!أنت لست سِوا خطأ كبير من صُنع الإنسان

280
00:31:29,776 --> 00:31:32,803
أين هي؟-
.(مسرح (والتون-

281
00:31:33,540 --> 00:31:37,112
جيدين) سيأخذك إلى هناك)
.(في عملية تبادل مع (لينور

282
00:31:49,345 --> 00:31:51,059
.إهبط إلى الألم أيها الشيطان

283
00:32:29,750 --> 00:32:32,797
.ليُعانقك الضوء ويحميك

284
00:32:33,352 --> 00:32:34,400
.سيدي

285
00:32:38,925 --> 00:32:40,471
ماهي أوامرك؟

286
00:32:43,509 --> 00:32:46,216
.أتوسل إليك أن تُعيد النظر-
.ليس هنالك وقت-

287
00:32:46,251 --> 00:32:49,259
،البنود التي داخل القبو مُقدسة
لا يمكنك أن تحذف ولا أن تستبّدل أي شيء

288
00:32:49,295 --> 00:32:51,064
...سوف أتحمل المسئولية كاملة

289
00:32:51,100 --> 00:32:53,724
،ليس لديك السُلطة لتفعل ذلك
.جميعنا ليس لدينا ذلك

290
00:32:53,725 --> 00:32:55,617
.والملكة قد منعت ذلك بشكلٍ صريح

291
00:32:55,618 --> 00:32:59,149
السُلطة ليست بمُشكلة،إنه أمرٌ خَطير -
.عليك أن تعلم ذلك-

292
00:32:59,150 --> 00:33:03,589
!بالطبع أعلم ذلك
.لكن (لينور) قائدة روحية لكافة النظام

293
00:33:03,590 --> 00:33:07,056
.هي رابطنا المباشر الوحيد لرئيس المَلَكْ

294
00:33:07,057 --> 00:33:10,202
.بدونها،نحن لسنا إلا قطيعٌ يحْتِضر من الحُرّاس

295
00:33:10,203 --> 00:33:11,814
.بدون وجود أمل مُثَبّت على الإطلاق

296
00:33:14,539 --> 00:33:15,789
أهذا ماتريده؟

297
00:34:20,246 --> 00:34:21,828
.ليغفر الله لي

298
00:34:43,180 --> 00:34:46,415
!(إبقى مكانك (جيدين-
.صاحبة الجلالة-

299
00:34:46,897 --> 00:34:48,990
.لم يكن عليك المجئ-
!أسلحة-

300
00:34:50,404 --> 00:34:54,113
.أنا أعزل كما أمرت

301
00:34:54,488 --> 00:34:58,294
أين هو مخلوق (فرانكشتاين)؟-
.لم أعد أعلم-

302
00:34:58,295 --> 00:35:01,520
،عندما عُدت إلى الكاتدرائية
.كان بالفعل قد هرب

303
00:35:02,787 --> 00:35:03,781
!إنتظر

304
00:35:05,098 --> 00:35:06,284
.لقد أحضرت شيئاً آخر

305
00:35:07,066 --> 00:35:08,871
!جيدين)،لا)

306
00:35:09,763 --> 00:35:13,479
.(هذه المذكرة العلمية الخاصة بـ (فيكتور فرانكشتاين

307
00:35:14,017 --> 00:35:16,178
.(لقد عثرنا عليها بجثة (فرانكشتاين

308
00:35:16,214 --> 00:35:19,413
بتلك الليلة التي أنقذنا
.فيها المخلوق منذ 200 عام مضت

309
00:35:19,521 --> 00:35:22,301
،إنها تحتوي...بالتفصيل

310
00:35:22,851 --> 00:35:25,211
...على كيفية قيام (فيكتور فرانكشتاين) بالتخيّل

311
00:35:25,831 --> 00:35:29,129
.وبعدها بإنشاء عمله البغيض الشيطاني

312
00:35:30,112 --> 00:35:32,336
.وأرجو بأن ذلك قد يُنقذ ملكتي الآن

313
00:35:33,004 --> 00:35:36,439
جيدين) إني آمرك بأن تأخذ)
.هذه المذكرات من هنا

314
00:35:36,576 --> 00:35:38,760
.ودعني أصعد

315
00:36:53,840 --> 00:36:55,807
هذا الشخص أتى للتو هذا الصباح

316
00:36:55,988 --> 00:36:57,645
.المشرحة قامت ببيعه لنا

317
00:36:58,136 --> 00:37:00,997
الكبد قد دُمّر،ولكن أعضائه
.الأخرى جيدة بما يكفي

318
00:37:03,722 --> 00:37:05,269
.قم بتخزينه مع البقية

319
00:37:09,288 --> 00:37:10,387
ماهذا؟

320
00:37:10,578 --> 00:37:12,996
(يبدو بأنها مخطوطة (فيكتور فرانكشتاين

321
00:37:13,145 --> 00:37:15,836
.عن كيفية إعادة المخلوق إلى الحياة

322
00:37:16,460 --> 00:37:18,333
.هذا أفضل لنا

323
00:37:18,671 --> 00:37:20,557
...هذا كل مانحتاجه لكي نُعيد

324
00:37:20,726 --> 00:37:22,180
الذين قُتلوا

325
00:37:22,197 --> 00:37:24,409
.سنترك ذلك للبشر ليقرروا ذلك

326
00:38:40,214 --> 00:38:42,346
. (أنت طلبت مخلوق (فرانكشتاين

327
00:38:42,502 --> 00:38:45,342
.لقد أحضرت لك شيئاً أكثر تنويراً

328
00:38:48,375 --> 00:38:49,372
.(فرانكشتاين)

329
00:38:49,375 --> 00:38:51,724
لقد قلتِ بأنه ربما يكون هنالك
.سجلاً لعمله في مكان ما

330
00:38:52,062 --> 00:38:53,937
من أين حصلت على  هذا؟-
هل هذا حيقيقي؟-

331
00:38:54,665 --> 00:38:55,790
.أنت أخبرني

332
00:39:15,408 --> 00:39:16,612
.لقد فقدنا 16

333
00:39:17,966 --> 00:39:21,470
.جميعهم محاربين جيدين-
.لم ينبغي عليّ أن أحتجزه هنا-

334
00:39:21,561 --> 00:39:23,060
.لقد كان هذا فِعل المخلوق وليس فِعلك

335
00:39:24,566 --> 00:39:25,554
...لو لم يعد

336
00:39:25,590 --> 00:39:27,801
أكنت مخطئة عندما أخذت المذكرة منه؟

337
00:39:27,837 --> 00:39:30,050
كل شيء قمتِ بفعله كان
.من أجل مصلحة البشرية

338
00:39:30,084 --> 00:39:31,559
.لا يوجد خطأ في ذلك

339
00:39:31,595 --> 00:39:33,975
وبالرغم من ذلك الآن فإن المخلوق
...على علمٍ بوجود المذكرة

340
00:39:34,056 --> 00:39:35,312
لماذا يجب عليك أن تسميه هكذا؟

341
00:39:35,346 --> 00:39:37,693
،والآن هو على علمٍ بذلك
مالذي أنتِ جاهزةٌ لفعله؟

342
00:39:41,157 --> 00:39:42,095
!(أعثر على (أدم

343
00:39:42,718 --> 00:39:45,731
إطلب كل كائنات المِئْزاب التي يمكنك توفيرها
.وإجعلها فوق كل سطح

344
00:39:45,999 --> 00:39:47,167
وعندما نعثر عليه؟

345
00:39:47,908 --> 00:39:49,701
هل سنقوم بجلبه إلى هنا مجدداً؟

346
00:39:50,027 --> 00:39:52,211
ونقوم بالتضحية بالمزيد منا لكي نحميه؟

347
00:39:53,368 --> 00:39:55,926
ماذا لو وضعت حداً لكل ذلك
(ونرفض جائزة (نيبيريس

348
00:39:55,961 --> 00:39:58,482
.كما ينبغي علينا فعله منذ زمن طويل

349
00:39:58,616 --> 00:40:00,626
.الرب ربما لم يضع (أدم) على هذه الأرض
.(الحمد لله على نعمة الأسلام)

350
00:40:00,662 --> 00:40:02,733
.ولكنه سمح له بالعيش لأكثر من 200 عام

351
00:40:02,769 --> 00:40:04,350
.بالرغم من الإحتمالات التي لا يُمكن تصديقها

352
00:40:04,919 --> 00:40:07,369
.إن الأمر لا يعود إليك أو إليّ لنرفض غاية الرب

353
00:40:08,729 --> 00:40:13,881
...عاجلاً أو آجلاً يا صاحبة الجلالة
.لن يكون لديك خِيارٌ آخر

354
00:40:19,971 --> 00:40:22,373
.(أنقليس)-
ماذا كان ذلك؟-
الإنقليس: سمك طويل رفيع يستطيع إحداث تفريغ كهربائي قوي

355
00:40:22,650 --> 00:40:25,305
الإنقليس الكهربائي)،ذلك المصدر)
.الذي إستمد منه الطاقة

356
00:40:25,480 --> 00:40:29,786
...أتعلمِ بأنها في الوقع سمكة-
.ستة من الإنقليس يمكنها أن توّلد 500 فولت للواحد-

357
00:40:30,854 --> 00:40:35,021
.هذه 3000فولت،هذه تكفي لقتل فيل

358
00:40:36,578 --> 00:40:38,076
كم المدة التي حافظ فيها على التيار؟

359
00:40:38,348 --> 00:40:40,388
.ثلاث صعقاتٍ في كل 5ثوانٍ

360
00:40:41,799 --> 00:40:43,353
.هذه 15000 جول

361
00:40:43,777 --> 00:40:45,898
هذا يجعلك تتسائل كم إستمر ذلك الشيء؟

362
00:40:47,393 --> 00:40:50,032
فكر في ذلك،كل تلك
،الطاقة تمر من خلال عروقة

363
00:40:50,496 --> 00:40:54,776
.تُحرك قلبه،رئته،جهازه العصبي

364
00:40:55,198 --> 00:40:59,638
،شخص نجا و كأنه ولِد
مالذي سوف يقتله؟

365
00:41:24,841 --> 00:41:25,835
.أنظر إلى عينيه

366
00:41:28,125 --> 00:41:29,342
.والطريقة التي تأسرك بها

367
00:41:30,649 --> 00:41:32,764
.إنها تُشير إلى طريقة معينة من الذكاء

368
00:41:33,497 --> 00:41:35,560
.ربما (فيكتور فرانكشتاين) رسمها  بتلك الطريقة

369
00:41:37,175 --> 00:41:40,733
أريد أن أعيد النظر في صيغتنا الخاصة
بالإستنساخ الخلوي،أظن بأننا أخطئنا في شيء ما

370
00:42:22,932 --> 00:42:24,227
!دعوه

371
00:42:26,124 --> 00:42:30,638
إعتذاري لطبيعة الحماسة الموجودة
.في حُرّاس الأمن لدينا

372
00:42:30,765 --> 00:42:33,837
،ربما لو طرقت الباب الأمامي ببساطة

373
00:42:33,846 --> 00:42:37,246
.لربما تفادينا هذا الحَرَجَ المُؤْسِفْ

374
00:42:37,603 --> 00:42:38,885
من أنت؟

375
00:42:38,886 --> 00:42:40,557
.(تشارلز ويسكس)

376
00:42:42,229 --> 00:42:45,139
.(وأنت...لابد من أنك (فرانكشتاين

377
00:42:45,681 --> 00:42:47,169
.(إسمي هو (أدم

378
00:42:47,475 --> 00:42:50,712
نحن جميعاً أبناء أبائنا ألسنا كذلك؟

379
00:42:50,714 --> 00:42:55,432
.إنكار من نحن يعني فقط بأننا... ضائعون

380
00:42:56,417 --> 00:42:57,846
،أنا أؤخْر

381
00:42:59,045 --> 00:43:01,139
.الأنصّار عن التقدم

382
00:43:01,495 --> 00:43:05,294
مثل أبيك،أنا أتَطلع إلى حلّ لغز
ملفات الفناء من الحياة

383
00:43:06,347 --> 00:43:08,092
.(هذه الدكتورة (وايد

384
00:43:08,343 --> 00:43:11,941
هي واحدة من أكثر العلماء إحتراماً في العالم
.في مجال الفِيزْيُولُوجْيا الكَهْرَبِيَّة

385
00:43:13,054 --> 00:43:13,935
.مرحباً

386
00:43:14,620 --> 00:43:19,465
لقد كنت أحاول أن أقوم بتكرار مسيرة
(الإنتصار لـ(فيكتور فرانكشتاين

387
00:43:19,766 --> 00:43:22,097
.لبعض الوقت

388
00:43:22,410 --> 00:43:25,473
الذي قمت بقراءته في المذكرات
.فعلاً كان مفيداً للغاية

389
00:43:26,608 --> 00:43:27,626
.(كن منطقياً،(أدم

390
00:43:28,377 --> 00:43:31,233
.أنت معجزة حية

391
00:43:31,472 --> 00:43:32,958
.أنت تحتوي على الإجابات

392
00:43:33,318 --> 00:43:34,843
.التي يتطلع إليها الكثير

393
00:43:35,385 --> 00:43:38,500
.أنا أتطلع إلى إجاباتي الخاصة-
.بالطبع أنت كذلك-

394
00:43:39,384 --> 00:43:40,399
.إبقى معنا

395
00:43:42,166 --> 00:43:43,745
،ساعدنا لكي نفهم عمل والدك

396
00:43:43,749 --> 00:43:47,586
.ومعاً يمكننا معرفة تلك الإجابات وغيرها الكثير

397
00:43:53,275 --> 00:43:54,309
.أجل

398
00:43:54,735 --> 00:43:57,037
،فيكتور فرانكشتاين) قام بإعطائك الحياة)

399
00:43:58,379 --> 00:44:00,857
.ولكنه لم يتمكن من إستعادة روحك

400
00:44:01,723 --> 00:44:02,544
أليس كذلك؟

401
00:44:53,112 --> 00:44:56,068
،لا يوجد أثر للمخلوق
.يمكن أن يكون في أي مكان الآن

402
00:44:56,069 --> 00:44:59,766
،سوف يجد مكاناً آمناً حيث يقوم بدراسة المذكرة
.وعندها سوف يعود إلى هنا

403
00:44:59,982 --> 00:45:00,852
يعود؟

404
00:45:01,005 --> 00:45:04,300
لقد كنت أطارد المخلوق لأفضل جزء
منذ 200 عام

405
00:45:04,301 --> 00:45:06,432
.سوف يعود-
لماذا؟-

406
00:45:07,081 --> 00:45:07,925
.(سيد (ويسكس

407
00:45:07,974 --> 00:45:09,223
.للحصول على إجابات

408
00:45:10,303 --> 00:45:14,023
كيف يمكنني أن أساعدكِ دكتورة؟-
.حسناً، يمكنك أن تبدأ رجاءاً بالشرح لي عن الذي يجري-

409
00:45:14,024 --> 00:45:16,725
،لقد كان لدينا إقتحام
.إنه أمرٌ أمني بسيط

410
00:45:16,726 --> 00:45:20,412
مع إحترامي الشديد،سيدي،ولكن
.مخلوق (فرانكشتاين) على قيد الحياة

411
00:45:20,414 --> 00:45:23,018
لماذا لا تذهبي إلى المنزل وتنالي قسطاً من الراحة؟-
إسمع، فقط من أنت؟-

412
00:45:23,018 --> 00:45:27,068
هذا الرجل يعمل لصالحي،نوعاً ما
.طبقة إضافية من الحماية،إن صَحّ التعبير

413
00:45:27,070 --> 00:45:32,349
حسناً طبقة الحماية الخاصة بك قد بَدّد
.أيّ آمل في الحصول على تحليل لذلك المخلوق

414
00:45:32,474 --> 00:45:34,815
ألم تسمع ما قال؟
!إنه يريد الإجابات

415
00:45:34,816 --> 00:45:38,404
،أنا الوحيدة التي قد تكون قادرة لكي تقوم بتزويدهم بها
!الوحيدة

416
00:45:38,405 --> 00:45:41,585
.ربما تكون مُحقاً،أنتِ تبدين مُتعبة دكتورة

417
00:45:41,800 --> 00:45:44,748
،لقد تأخر الوقت
.عليك فعلاً أن تنالي قسطاً من الراحة

418
00:45:44,800 --> 00:45:46,240
راحة؟
...(سيد (ويسكس

419
00:45:46,650 --> 00:45:51,217
،لقد فقدنا كُلاً من المخلوق والمذكرات يادكتورة-
مالذي يمكنكِ أن تفعليه الليلة؟
...ولكن سيد-

420
00:45:51,218 --> 00:45:55,013
.سأبلغكِ إذا قمنا بإستعادة إحداهما

421
00:45:55,081 --> 00:45:56,709
!أذهبي للمنزل يا دكتورة

422
00:46:03,454 --> 00:46:05,920
.أنا لا أقوم بتسجيل تخيّلات رجلٍ مجنون

423
00:46:06,249 --> 00:46:09,902
.أساليبي ودوافعي ذات قيمة علمية

424
00:46:10,364 --> 00:46:14,047
.لتحقيق إكتشاف السبب....وإنتاج الحياة

425
00:46:14,048 --> 00:46:19,027
.المقبرة قد وفّرت لي أرخص المواد الخام المطلوبة

426
00:46:20,715 --> 00:46:24,159
...لكسر الحدود
!الحياة والموت

427
00:46:31,390 --> 00:46:32,431
.شكراً لك

428
00:46:47,466 --> 00:46:49,989
أنت متأكد من أنه سوف يعود من أجلها؟

429
00:46:49,990 --> 00:46:53,020
.إنه يحتاج إلى شخص ما لفِهم المذكرة

430
00:46:53,206 --> 00:46:54,960
.وهي الوحيدة التي يمكنها فعل ذلك

431
00:47:44,402 --> 00:47:45,657
.أنا لن أؤذيك

432
00:47:55,695 --> 00:47:56,738
.تعالي معي

433
00:48:01,375 --> 00:48:02,750
لماذا تلاحقني؟

434
00:48:02,751 --> 00:48:05,210
مامدى قربك من إعادة الحياة إلى جثث البشر؟

435
00:48:05,211 --> 00:48:08,186
.أنا لا أستطيع أن أخبرك بذلك-
هل سوف يساعدكِ هذا؟

436
00:48:09,387 --> 00:48:11,503
.لم تُتاح لي الفرصة لكي أُنهي قراءته بعد

437
00:48:12,738 --> 00:48:15,832
ماذا لو تُجري فحصاً عليّ؟-
هل سنعود إلى المعهد؟-

438
00:48:15,833 --> 00:48:18,488
.ليس هنالك،مكان ما غير ذلك

439
00:48:18,962 --> 00:48:21,270
!ولكن جميع مُعِدّاتي وملاحظاتي وأبحاثي

440
00:48:21,272 --> 00:48:23,388
.أعلم من تعملين لأجله

441
00:48:23,481 --> 00:48:26,342
سيد (ويسكس)؟-
.إنه ليس كما تعتقدين-

442
00:48:26,343 --> 00:48:30,284
،هنالك حرب
.حربٌ لا يعلم البشر عنها شيئاً

443
00:48:30,893 --> 00:48:35,716
،إنها مُستمرة منذ قرون
.إن ذلك قد يعني نهاية البشرية

444
00:48:35,785 --> 00:48:39,397
بين من؟-
.مخلوقات المِئْزاب والشياطين-

445
00:48:39,472 --> 00:48:42,736
،أعتقد بأن رئيسك هو أمير الشياطين
.(يُدعى (نيبيريس

446
00:48:42,860 --> 00:48:44,468
أمير الشياطين؟

447
00:48:44,552 --> 00:48:47,199
.لقد كان يطارني منذ أكثر من 200 عام

448
00:48:47,773 --> 00:48:49,117
.والآن أعتقد بأني أعلم السبب

449
00:48:50,466 --> 00:48:51,801
.علينا أن نَبْتعد عن الشارع

450
00:48:58,927 --> 00:49:00,054
.هيّا

451
00:49:05,260 --> 00:49:08,340
نيبيريس) يقوم بتخزين جثث البشر)
(تحت معهد (ويسكس

452
00:49:08,639 --> 00:49:12,214
جثث؟ نحن مازلنا بعيداً
.عن التجارب على البشر

453
00:49:12,647 --> 00:49:13,664
.لقد رأيت الجثث

454
00:49:14,205 --> 00:49:16,704
هنالك مايكفي لإعادة الحياة إلى
.جيشٍ كامل من الوحوش أمثالي

455
00:49:20,677 --> 00:49:23,601
ماهو إسمك مجددا ً؟ (أدم)؟

456
00:49:24,370 --> 00:49:26,570
.إنه أسمٌ أطلقته عليّ ملكة المِئْزاب

457
00:49:26,805 --> 00:49:28,636
...إسمع،أنا أتفهم بأنك ربما قد عانيت

458
00:49:28,638 --> 00:49:32,647
من أضرار جسيمة في الدماغ أثناء
...عملية إعادة الإحياء وقد أعطاك ذلك مستوى من

459
00:49:32,680 --> 00:49:36,083
!هذا حقيقي،كله كذلك

460
00:49:36,195 --> 00:49:41,213
أنا أسفة،ولكني لا أؤمن بمخلوقات
.المِئْزاب ولا الشياطين

461
00:49:41,482 --> 00:49:42,906
!(فرانكشتاين)

462
00:49:46,684 --> 00:49:47,997
.سُحقاً

463
00:49:48,707 --> 00:49:49,685
.أهربي

464
00:50:06,227 --> 00:50:07,635
.هذا سينتهي الليلة

465
00:51:27,138 --> 00:51:28,358
.لقد رأيت الجُثث

466
00:51:29,072 --> 00:51:30,883
.لن يمكنك أبداً أن تُسيطر عليهم

467
00:51:31,431 --> 00:51:34,572
.السيطرة...لم تكن أبداً المشكلة

468
00:51:35,673 --> 00:51:40,387
هنالك الملايين من الأرواح الشيطانية
،عالقة في الجحيم

469
00:51:40,422 --> 00:51:45,101
تنتظر الفرصة لكي تسْتَحْوَذَ  على أجساد البشر
وتعود إلى عَالمنا

470
00:51:47,907 --> 00:51:49,282
وما عَلاقتي في الأمر؟

471
00:51:49,895 --> 00:51:52,033
وما عَلاقتي في الأمر بحقّ الجحيم؟

472
00:51:52,263 --> 00:51:57,287
.أنت...ليس لديك روح

473
00:51:57,410 --> 00:52:01,783
والأرواح الشيطانية تستطيع فقط أن
.تسْتَحْوَذَ على الأجساد التي ليس لديها روح

474
00:52:01,818 --> 00:52:03,456
.لا

475
00:52:09,143 --> 00:52:11,536
أتعلم ماهو أفضل شيء حول
حصولنا على المُذكرة؟

476
00:52:12,387 --> 00:52:14,914
.أنا لم أعد بحاجةٍ لكي أُعيدك إلى الحياة

477
00:52:16,587 --> 00:52:18,410
!أريده حيّاً

478
00:52:18,529 --> 00:52:22,789
!أريد أن أقوم بدراسته
.عليك أن تُعيده إلى المُختبر

479
00:52:22,955 --> 00:52:26,112
،يمكنك أن تقرأي المذكرة
.وتقومي بدراسة الجثث

480
00:52:26,147 --> 00:52:30,711
،الجثث لن تريني كيف هي الوظائف العضوية
.ومدى إستجابتها للتجارب

481
00:52:30,746 --> 00:52:32,700
،دعني أعيده إلى المختبر
،حيث أستطيع أن أقوم بفتحه

482
00:52:32,879 --> 00:52:38,887
وأبقيه على قيد الحياة بينما
.(أقوم بإجراء تجاربي للسيد (ويسكس

483
00:52:39,179 --> 00:52:40,809
.يمكنك أن تقضي عليه عندما أنتهي منه

484
00:52:59,663 --> 00:53:00,702
!المذكرة

485
00:53:15,036 --> 00:53:16,520
حسناً

486
00:53:17,064 --> 00:53:18,919
.دعني أنزع عنك معطفك

487
00:53:19,063 --> 00:53:20,618
إبحثي في الخزانة-
.حسناً-

488
00:53:46,160 --> 00:53:47,013
.إجلس

489
00:53:52,434 --> 00:53:53,651
.إجلس رجاءاً

490
00:53:54,776 --> 00:53:55,917
.لا عليك

491
00:53:58,289 --> 00:53:59,929
.أرجوك،لا عليك،يمكنك الجلوس

492
00:54:24,515 --> 00:54:26,023
.لا يمكننا البقاء هنا طويلاً

493
00:54:27,202 --> 00:54:28,585
.أرجوك،إبقى ساكناً

494
00:54:28,621 --> 00:54:30,389
.الشياطين سوف يبحثون عنّا في كل مكان

495
00:54:32,934 --> 00:54:37,136
(علينا الذهاب إلى (لينور
.مَلِكة المِئْزاب

496
00:54:37,683 --> 00:54:39,792
.إنها الوحيدة التي يمكنها إنقاذنا

497
00:54:39,835 --> 00:54:43,008
،لقد رأيتي ذلك الشيء
.لقد رأيتي ما كان عليه

498
00:54:43,064 --> 00:54:44,523
أنا لا أعلم ماذا رأيت

499
00:54:44,562 --> 00:54:45,711
.سوف يأتون من أجلك

500
00:54:46,697 --> 00:54:49,634
...إنهم يحتاجون إليكِ...لكي تساعديهم-
أساعدهم بماذا؟-

501
00:54:49,778 --> 00:54:52,461
إعادة إحياء جيشٍ من الجثث
لكي يسيطروا على العالم؟

502
00:54:52,496 --> 00:54:55,238
.جثث مُسْتحوذ عليها من قِبل الشياطين-
.أنا لا أستطيع أن أساعدهم ولن أفعل ذلك-

503
00:54:55,273 --> 00:54:59,405
،أول شيء سيقومون بفعله
.سوف يقومون بمحو نظام المِئْزاب

504
00:54:59,897 --> 00:55:02,988
لم يتبقى سوا القليل من كائنات المِئْزاب
.ولن يتمكنوا من الصمود

505
00:55:03,501 --> 00:55:08,632
.حينها سوف يَشُنُ (نيبيريس) حرباً ضد البشر

506
00:55:09,380 --> 00:55:12,088
.سوف يقتل مُعظمهم ويقوم بإسْتِعْبَاد البقية

507
00:55:13,241 --> 00:55:15,759
.وسينتهي عالمكم

508
00:55:16,150 --> 00:55:18,331


509
00:55:22,093 --> 00:55:23,327
ومالذي سوف تفعله؟

510
00:55:31,014 --> 00:55:32,484
.ليس لي علاقة في شيء

511
00:55:32,617 --> 00:55:38,521
بالطبع أنت كذلك،أنت جزء من هذا-
العالم مِثْلك كمِثل أيّ شخص آخر
.لا،أنا مُختلف-

512
00:55:38,701 --> 00:55:39,688
.أنت لا تختلف كثيراً

513
00:55:40,400 --> 00:55:43,478
.أنا عبارة عن عشرات الاجزاء من ثمانية جُثث مختلفة

514
00:55:44,951 --> 00:55:46,091
.أنا وحش

515
00:55:50,095 --> 00:55:52,065
.أنت وحش فقط إذا كنت تتصرف كذلك

516
00:56:07,858 --> 00:56:11,629
.لم يسبق لي من قبل أن شكرت بشراً على أيّ شيء

517
00:56:13,498 --> 00:56:15,394
.لدينا إستخداماتنا،أعتقد

518
00:56:26,921 --> 00:56:28,636
...(إسمع (أدم

519
00:56:51,366 --> 00:56:52,765
.المذكرة ليست هنا سيدي

520
00:57:13,124 --> 00:57:16,904
كيف تشعر؟-
.مررت بما هو أسوأ-

521
00:57:29,659 --> 00:57:31,363
مالذي حدث لـ(فيكتور فرانكشتاين)؟

522
00:57:32,270 --> 00:57:35,147
...أرى بأنه قد إختفى بعد أن

523
00:57:35,636 --> 00:57:36,851
.ماتت زوجتة

524
00:57:47,877 --> 00:57:49,447
لقد قتلت زوجتة

525
00:57:52,717 --> 00:57:53,679
.وقام بمطاردتي

526
00:57:56,792 --> 00:57:59,040
.كنت أريد أن أقتله أيضاً

527
00:58:00,463 --> 00:58:01,674
.ولكنه تجمّد حتى الموت

528
00:58:03,547 --> 00:58:04,331
.لقد كنت أكرهه

529
00:58:07,850 --> 00:58:10,539
هل قتلت أيّ شخص منذ ذلك الحين؟

530
00:58:12,281 --> 00:58:13,314
.فقط الشياطين

531
00:58:18,587 --> 00:58:19,921
.لقد أنهيت قرائته

532
00:58:21,926 --> 00:58:26,253
.يبدو بأنه قام بتكرار العملية بشكلٍ ملحوظ بعدك

533
00:58:26,254 --> 00:58:30,987
.العلم لديهم مازل مُذهلاً وغير تقليدياً إطلاقاً

534
00:58:33,490 --> 00:58:35,134
.ولكن...أعتقد بأنه يمكنني إعادة إنتاجه

535
00:58:36,249 --> 00:58:38,395
.بل وربما أقوم بتطويره

536
00:58:40,660 --> 00:58:44,167
فرانكشتاين) وعدك بأنه)
سيجعل لك رفيقة،أليس كذلك؟

537
00:58:45,742 --> 00:58:47,687
.وعدٌ لم يوفِ به

538
00:58:48,530 --> 00:58:50,229
ألهذا عُدْت إليّ؟

539
00:58:52,655 --> 00:58:56,277
أتريد مني الوفاء بوعد (فيكتور فرانكشتاين)؟

540
00:59:05,337 --> 00:59:05,821
!(كارل)

541
00:59:06,407 --> 00:59:08,400
،لقد وصلتني رسالتكِ
.إعتقدت بأنكِ نائمة الآن

542
00:59:08,401 --> 00:59:11,534
،كارل)، إستمع إليّ)
.أريدك أن تغادر (ويسكس) الآن

543
00:59:11,535 --> 00:59:14,771
أغادر؟-
.وأريد منك أن تقابلني عند محطة القطار-

544
00:59:14,771 --> 00:59:16,880
.مازلت أقوم بتحليل كآفة البيانات

545
00:59:16,881 --> 00:59:18,093
.كارل) ، أرجوك)

546
00:59:18,774 --> 00:59:21,955
أرجوك فقط ثِق بي
إنها بشأن المذكرة

547
00:59:21,955 --> 00:59:25,569
.حسناً ،سأكون هناك بعد 20-
.حسناً،إلى اللقاء-

548
00:59:29,118 --> 00:59:30,635
.لم ينبغي عليكِ فعل ذلك

549
00:59:31,802 --> 00:59:34,731
إنه يعلم الكثير حول عملية
إعادة الإحياء كما أفعل أنا

550
00:59:35,016 --> 00:59:37,225
،إذا كان ماتقوله صحيحاً
إذاً هو في خطر أيضاً

551
00:59:37,227 --> 00:59:38,566
.نحن لسنا بحتاجة إليه

552
00:59:39,793 --> 00:59:42,241
.إنه ليس حول ماتحتاج إليه الآن

553
00:59:42,241 --> 00:59:44,324
.سوف أذهب معك لكي أعتني بكِ

554
00:59:45,116 --> 00:59:47,905
،إذهب وتحدّث مع مَلِكة المِئْزاب
.وسوف أقابلك هنا بعد ساعة

555
00:59:47,906 --> 00:59:50,590
!(تيرا)-
.بهذه الطريقة يمكنك فقط أن تعتني بنفسك-

556
00:59:50,592 --> 00:59:52,479
.أنت جيدٌ في هذا

557
00:59:57,194 --> 00:59:57,675
.خذِ

558
01:00:10,093 --> 01:00:11,256
"المحطة المركزية"

559
01:00:15,053 --> 01:00:16,646
!(كارل)-
.أنا أسف-

560
01:00:17,892 --> 01:00:19,609
ماذا؟-
.لقد أجبروني على فِعْلها-

561
01:00:20,527 --> 01:00:22,724
.لم يكن لديّ خيار
!لقد أجبروني

562
01:00:26,290 --> 01:00:27,380
!خلفكِ

563
01:00:32,601 --> 01:00:35,168
.(لديكِ عملاً لتُنْجِزيه دكتورة (وايد

564
01:00:49,240 --> 01:00:50,870
.إتركوه

565
01:00:55,240 --> 01:00:56,268
.لقد كذبتِ عليّ

566
01:00:56,268 --> 01:00:57,390
.نعم،لقد فعلت

567
01:00:57,411 --> 01:00:59,967
ولكن كان لديّ واجب أسمى
.لكي أحمي العِرق البشري

568
01:01:00,000 --> 01:01:02,479
هل تفهمين ماذا تعني لي تلك المذكرة؟

569
01:01:02,481 --> 01:01:04,798
.إنها تاريخٌ مُسجل عن كيفية مجيئي إلى الوجود

570
01:01:05,222 --> 01:01:06,707
.من أنا

571
01:01:08,884 --> 01:01:09,781
.ما أنا عليه

572
01:01:10,445 --> 01:01:12,490
.أنت كائن وحيد وفريدٌ من نوعه

573
01:01:12,528 --> 01:01:15,680
.رُفِضْتَ من قِبل كلاً من صانعك وبقية البشر

574
01:01:15,682 --> 01:01:18,402
.ونتيجة لذلك لقد مُلئت بالغضب الشديد

575
01:01:18,587 --> 01:01:21,393
.أنت لست بحاجةٍ إلى الكتاب ليخبرك بذلك

576
01:01:21,395 --> 01:01:25,267
نيبيريس) قد وجد طريقة لكي يعيد)
.جميع الشياطين الذين قمتم بقتلهم

577
01:01:25,268 --> 01:01:26,765
ماذا؟-
.الإستحواذ-

578
01:01:27,253 --> 01:01:29,457
.على الأجساد التي لا تملك روح

579
01:01:29,858 --> 01:01:34,545
،الأموات فقط لا يملكون روح
مافائدة الإستحواذ على جُثة؟

580
01:01:34,698 --> 01:01:36,050
.لا توجد فائدة

581
01:01:38,227 --> 01:01:40,640
.إلا إذا كان بإمكانك إعادة إحياء تلك الجُثة

582
01:01:40,640 --> 01:01:43,624
.نيبيريس) كان يُخطط لذلك مُنذ قرون)

583
01:01:43,707 --> 01:01:46,154
.و(فيكتور فرانكشتاين) جعل ذلك ممكناً

584
01:01:46,156 --> 01:01:49,385
كيف عرفت هذا؟-
.لقد رأيت الجُثث-

585
01:01:50,005 --> 01:01:51,840
.هنالك عشرات الآلاف منها

586
01:01:52,031 --> 01:01:52,585
أين؟

587
01:01:53,279 --> 01:01:55,013
.(نحن أصدقائك يا (أدم

588
01:01:55,194 --> 01:01:57,260
.لن نحاول السيطرة عليك مجددا

589
01:01:57,451 --> 01:01:59,759
(ولكن إذا كانت لديك مذكرة (فيكتور فرانكشتاين

590
01:01:59,825 --> 01:02:01,865
.بالتأكيد سوف ترى أنه لابد من تدميرها

591
01:02:02,482 --> 01:02:04,800
.لقد تغيرت ظروفي

592
01:02:07,144 --> 01:02:10,798
.لديّ شخص معي الآن،بشريّة

593
01:02:11,227 --> 01:02:12,831
.عَالِمة

594
01:02:12,862 --> 01:02:15,044
.عليّ أن...أحميها

595
01:02:16,595 --> 01:02:20,068
ماذا تريد منّا أن نفعل؟-
.أخرجينا من هنا-

596
01:02:20,269 --> 01:02:22,866
.وحينها سوف أخبركِ أين تجدينها

597
01:02:31,605 --> 01:02:36,019
أنْقِذْ عَالِمتك وعُدْ إلى هنا وحينها
.سوف نأخذك إلى أيّ مكانٍ تُريد

598
01:02:37,290 --> 01:02:40,032
.(لقد إرتكبت الكثير من الأخطاء في حقك (أدم

599
01:02:40,233 --> 01:02:41,605
.ولن أرتكب آخر

600
01:02:50,128 --> 01:02:53,038
!لقد وضعتِ إحساسكِ قبل واجبكِ المُقدس

601
01:02:53,239 --> 01:02:57,087
(إلحق به (جيدين
،حالما ترى المذكرة

602
01:02:59,000 --> 01:03:00,185
.إقضي عليه

603
01:04:06,793 --> 01:04:07,339
تيرا)؟)

604
01:06:06,675 --> 01:06:12,005
.تذكّر،انا ليس لديّ روح-
.الرب سوف يلعنك بالتأكيد-

605
01:06:12,244 --> 01:06:13,844
.لقد فعل ذلك بالفعل

606
01:07:16,248 --> 01:07:18,034
،أنا أعلم من أنت

607
01:07:19,007 --> 01:07:20,928
.وأعلم ماتريد منّي أن أفعله

608
01:07:24,212 --> 01:07:26,216
.وأنا لن أفعل ذلك

609
01:07:27,294 --> 01:07:28,981
.أُفَضّل الموت

610
01:07:39,293 --> 01:07:40,472
!(كارل)

611
01:07:43,759 --> 01:07:44,876
!(كارل)

612
01:07:52,770 --> 01:07:54,412
هل تريدين إستعادته؟

613
01:07:55,055 --> 01:07:56,155
.أريني كيف

614
01:08:58,156 --> 01:09:03,156
"وحدة التحكم بتسلسل إعادة الإحياء"

615
01:09:09,036 --> 01:09:09,767
.ممتاز

616
01:09:11,542 --> 01:09:12,878
.(شكراً لكِ دكتور (وايد

617
01:09:37,379 --> 01:09:39,779
"إعادة الإحياء"

618
01:10:38,998 --> 01:10:39,717
.مَلِكتي

619
01:10:40,499 --> 01:10:41,788
.لقد وجدنا المخلوق

620
01:12:12,845 --> 01:12:14,978
.سيدي!إنه هنا

621
01:12:18,953 --> 01:12:21,653
"هو" وليس "هذا"

622
01:12:57,144 --> 01:12:58,473
.هذا هو المكان

623
01:13:01,274 --> 01:13:02,891
.لقد قادنا إلى هنا

624
01:13:05,459 --> 01:13:07,089
!دعوه لي

625
01:14:18,831 --> 01:14:19,564
!(نيبيريس)

626
01:14:21,055 --> 01:14:22,274
.(فرانكشتاين)

627
01:14:23,248 --> 01:14:25,217
.من الجيد أنك عُدْت

628
01:14:25,218 --> 01:14:28,656
...لقد أتيت لكي أقضي عليك
وعلى هذا المكان

629
01:14:28,755 --> 01:14:32,414
...نظام المِئْزاب يجب أن ينجو

630
01:14:32,568 --> 01:14:34,823
.ومعه البشريّة

631
01:14:35,881 --> 01:14:44,180
أنت لا تستطيع أن تقضي عليّ،لديّ
.أماكن آخرى مثل هذا في جميع أنحاء العالم

632
01:14:44,254 --> 01:14:49,045
،وفيما يتعلق بالنظام والبشريّة

633
01:14:49,765 --> 01:14:54,517
،لا شيء يمكن أن يُوقف زوالهم
!ناهيك عن وحش مثلك

634
01:15:15,893 --> 01:15:21,592
(لقد فات الآوان دكتورة (وايد
.نحن بالفعل لدينا كل ما نحتاجة منك

635
01:15:35,644 --> 01:15:43,149
!أنا أمير الشياطين
!سوف تخضعون أمامي هنا

636
01:15:59,140 --> 01:16:03,152
.(أنا أعلم ماذا تريد يا (أدم
.مالذي كنت تريده دائماً

637
01:16:03,406 --> 01:16:07,228
.سوف أصنع المئات من أمثالك

638
01:16:07,667 --> 01:16:08,894
!الآلاف

639
01:16:10,022 --> 01:16:13,434
.لقد كنت أجمع جُثث البشر منذ قرون

640
01:16:14,268 --> 01:16:16,441
،كل مجموعة من جيوش الأرواح الشيطانية

641
01:16:16,468 --> 01:16:19,946
.سأقوم الآن بإستدعائها من الجحيم

642
01:16:21,048 --> 01:16:25,225
.سوف تكون أنت الأول
.سوف تكون واحداً منّا

643
01:16:26,126 --> 01:16:30,294
ولن تكون وحيداً بعد الآن

644
01:17:06,602 --> 01:17:10,876
صاحبة الجلالة،في اللحظة التي يستيقظون فيها
.يمكنهم أن يستحوذا عليهم

645
01:17:11,085 --> 01:17:14,213
،دمروهم
!دمروهم جميعاً

646
01:18:35,468 --> 01:18:37,130
.مرحباً بك يا بُنيّ

647
01:18:37,156 --> 01:18:40,931
.لقد إسْتَحْوذت على جسدٍ رائعٍ حقاً

648
01:18:43,954 --> 01:18:47,274
.أنا لست إبنك

649
01:18:49,673 --> 01:18:53,238
.وهذا الجسد لي

650
01:18:53,658 --> 01:18:56,428
!لا،هذا مُستحيل

651
01:18:56,454 --> 01:18:58,641
!أنت تمتلك روح

652
01:21:25,271 --> 01:21:27,176
...(جيدين)-
.أعلم-

653
01:21:27,803 --> 01:21:30,440
إذاً...لماذا قمتِ بإنقاذي؟

654
01:21:30,454 --> 01:21:35,193
.لأنك أخيراً وجدت هدفك الأسمى

655
01:21:45,754 --> 01:21:47,070
أين هي المُذكرة؟

656
01:21:47,085 --> 01:21:49,512
.أنا لست بحاجةٍ إليها بعد الآن

657
01:22:06,266 --> 01:22:09,268
،نحن لم نطلب الحياة التي أُعْطِيت لنا

658
01:22:10,159 --> 01:22:13,473
ولكن كل واحدٍ منّا لديه
.الحق لكي يدافع عن تلك الحياة

659
01:22:14,441 --> 01:22:16,959
.لقد قاتلت لكي أدافع عن حياتي

660
01:22:17,590 --> 01:22:20,329
،وعندما تعود قوى الظلام

661
01:22:20,653 --> 01:22:23,065
،يجب عليك أن تعلم بأنني هناك

662
01:22:23,716 --> 01:22:26,781
.أقاتل لكي أدافع عن حياتك

663
01:22:27,240 --> 01:22:30,580
.أنا،قاتل جماعة الشياطين

664
01:22:31,865 --> 01:22:34,463
.أنا إبن أبي

665
01:22:37,219 --> 01:22:38,264
...أنا

666
01:22:39,224 --> 01:22:40,867
.(فرانكشتاين)

667
01:22:40,892 --> 01:24:08,292
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

668
01:24:10,000 --> 01:24:16,080
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ أنا فرانكشتاين ¦¦