1
00:00:36,385 --> 00:00:44,939
ترجمة: أنـدلسي
andalusi_love@yahoo.com

2
00:00:48,361 --> 00:00:56,253
‘‘ جَيـن آيـيــر ’’

3
00:03:47,760 --> 00:03:49,159
.سألقى حتفي

4
00:04:17,160 --> 00:04:18,319
القس (جون)؟

5
00:04:19,520 --> 00:04:20,479
.وجدتها عند الباب

6
00:04:20,840 --> 00:04:21,959
.إنها شاحبة شحوب الموت

7
00:04:25,000 --> 00:04:26,639
،)حنّـا)
. ناوليني قليلًا من ذلك الحليب الساخن

8
00:04:27,600 --> 00:04:30,079
(القس (جون
.كنا سنتعثّـر بجثّـتها في الصباح

9
00:04:30,200 --> 00:04:32,319
.وكانت روحها ستطاردنا لصدودنا عنها

10
00:04:32,920 --> 00:04:35,359
.ـ إنها ليست متشردةً
.ـ أنا جازم بهذا

11
00:04:36,320 --> 00:04:38,119
.هذا حليب لك

12
00:04:39,320 --> 00:04:40,399
.هاكِ

13
00:04:43,200 --> 00:04:44,199
.اسأليها عن اسمها

14
00:04:44,280 --> 00:04:45,359
ما هو اسمك؟

15
00:04:46,000 --> 00:04:47,839
.(جين آيير)

16
00:04:49,040 --> 00:04:51,319
.أخبرينا كيف لنا أن نساعدك

17
00:04:51,600 --> 00:04:52,559
ما اسمك؟

18
00:04:56,280 --> 00:04:58,279
أين أنتِ؟

19
00:05:01,920 --> 00:05:03,319
.عليّ أن أختبئ

20
00:05:07,680 --> 00:05:09,079
،)القس (جون
.يجب أن ندفئها

21
00:05:09,960 --> 00:05:11,959
(القس (جون
.دعنا نأخذها للأعلى

22
00:05:12,240 --> 00:05:13,639
هل ستموت؟

23
00:05:15,760 --> 00:05:17,519
أين أنتِ أيتها الفأرة؟

24
00:05:29,520 --> 00:05:30,519
.أعرف أنك هنا

25
00:05:35,920 --> 00:05:38,599
:إذا زحفت للخارج وقلتِ
".(سامحني أيها السيد (ريد"

26
00:05:38,800 --> 00:05:39,799
.قد أضع هذا في الاعتبار

27
00:05:47,760 --> 00:05:49,719
.ـ أمي
.(ـ (جون

28
00:06:06,880 --> 00:06:08,039
.هـأنتِ ذا

29
00:06:09,760 --> 00:06:11,039
.هذا الكتاب لي، أيتها الجرذة

30
00:06:11,120 --> 00:06:13,119
.(إنه ملك العم (ريد

31
00:06:27,360 --> 00:06:30,319
!أيها الطفل المدلل التعيس

32
00:06:32,800 --> 00:06:34,479
!ـ أمي
!ـ يا للعار

33
00:06:38,000 --> 00:06:39,759
!أمي

34
00:06:40,320 --> 00:06:42,159
!أيتها العفريتة البائسة

35
00:06:42,240 --> 00:06:43,439
.هي هاجمتني

36
00:06:43,560 --> 00:06:46,559
!ـ أكرهك يا (جون ريد)، أكرهك
!ـ (هيلاري)، خذيها، خذيها

37
00:06:48,040 --> 00:06:49,599
.احبسيها في الغرفة الحمراء

38
00:06:49,720 --> 00:06:50,999
!كلا

39
00:06:53,480 --> 00:06:57,199
!رجاءً، رجاءً، كلا
!رجاءً، إنها مسكونة، كــلا

40
00:06:58,400 --> 00:06:59,399
!رجاءً، رجاءً

41
00:07:00,440 --> 00:07:02,639
إن لم تجلسي ساكنة
.سنضطر لتثبيتك

42
00:07:02,720 --> 00:07:04,439
.ما نفعله لمصلحتك

43
00:07:04,760 --> 00:07:05,919
صلّي لأجل الغفران
...(آنسة (آيير

44
00:07:06,000 --> 00:07:09,879
وإلّا، فإن شيئًا شرّيرًا سيخرج
.من هذه المدخنة ويختطفك بعيدًا

45
00:07:15,440 --> 00:07:18,519
!دعيني اخرج رجاءً
.رحماكِ يا خالة (ريد)، رجاءً

46
00:08:03,200 --> 00:08:06,759
(هل تعلمين يا (جين آيير
أين يذهب الأشرار بعد الموت؟

47
00:08:08,520 --> 00:08:10,119
.يذهبون إلى جهنم

48
00:08:10,320 --> 00:08:11,919
وما هي جهنم؟

49
00:08:14,840 --> 00:08:16,479
.هاوية ملأى بالنار

50
00:08:16,560 --> 00:08:18,359
...أتحبين أن تسقطي في تلك الهاوية

51
00:08:18,440 --> 00:08:20,079
وتحترقي هناك إلى الأبد؟

52
00:08:20,920 --> 00:08:21,919
.كلا، سيدي

53
00:08:22,880 --> 00:08:24,239
وكيف تتجنبين ذلك؟

54
00:08:25,160 --> 00:08:27,759
.يجب أن أحتفظ بعافيتي وألا أموت

55
00:08:29,360 --> 00:08:30,959
ما هو نسبها؟

56
00:08:32,400 --> 00:08:33,799
.إنها يتيمة

57
00:08:35,560 --> 00:08:37,439
.أمها كانت أخت زوجي

58
00:08:38,360 --> 00:08:40,919
وعلى فراش الموت
.أوصاني برعايتها

59
00:08:43,080 --> 00:08:45,039
.كنت دائمًا أعاملها كواحدةٍ من بناتي

60
00:08:45,720 --> 00:08:48,599
(إذا قبلتها في مدرسة (لوود
،)يا سيد (بروكلهورست

61
00:08:50,600 --> 00:08:52,119
،راقبها مراقبةً شديدة

62
00:08:54,280 --> 00:08:55,879
.فلديها قلب حقود

63
00:08:59,280 --> 00:09:02,439
ويؤسفني القول إن أسوأ
.عيوبها هو نزعتها للخداع

64
00:09:02,640 --> 00:09:05,439
...يمكننك الاطمئنان

65
00:09:05,560 --> 00:09:08,439
...بأننا سنستأصل الشر

66
00:09:08,600 --> 00:09:11,239
.من هذه النبتة الصغيرة الجاحدة

67
00:09:11,800 --> 00:09:14,199
،وبالنسبة لإجازاتها

68
00:09:15,080 --> 00:09:16,879
.(يجب أن تقضيها كلها في (لوود

69
00:09:31,000 --> 00:09:31,959
.يمكنك المغادرة

70
00:09:37,240 --> 00:09:39,839
.قلتِ إنني كاذبة
.أنا لست كذلك

71
00:09:41,680 --> 00:09:44,399
لو كنت كذلك
.لقلت إنني أحبك وأنا لا أحبك

72
00:09:45,840 --> 00:09:47,759
أكرهك أكثر مما أكره
.أي امرئ في العالم

73
00:09:49,240 --> 00:09:53,239
الناس تعتقد بأنك صالحة
.لكنك سيّئة وقاسية الفؤاد

74
00:09:54,120 --> 00:09:56,039
.سأبلغ الجميع بما ارتكبتِه

75
00:09:57,080 --> 00:09:58,839
.الأطفال يجب أن يُـعاقبوا على أخطائهم

76
00:09:59,680 --> 00:10:01,159
.الخداع ليس من شيمي

77
00:10:01,560 --> 00:10:02,959
.لكنك سريعة الانفعال

78
00:10:03,360 --> 00:10:06,479
،عمي (ريد) في الجنة
.وكذلك أمي وأبي

79
00:10:07,400 --> 00:10:09,319
.يعلمون بأنك تمقتينني وتتمنين موتي
.يمكنهم أن يروا

80
00:10:09,400 --> 00:10:12,199
إنهم يرون كل شيء
.(وسيحاسبونك يا سيدة (ريد

81
00:10:14,520 --> 00:10:15,519
.اخرجي

82
00:11:10,880 --> 00:11:12,919
.ـ التالي
.ـ أريني يديكِ

83
00:11:13,600 --> 00:11:14,559
.قفي عندك

84
00:11:23,080 --> 00:11:24,439
.فخم للغاية

85
00:11:27,600 --> 00:11:28,599
.التالي

86
00:11:36,280 --> 00:11:38,119
.اخرجي من ردائك الفاخر

87
00:11:41,200 --> 00:11:42,199
.ابقي هنا

88
00:11:45,040 --> 00:11:46,559
.اريني يديكِ

89
00:11:56,720 --> 00:11:58,519
.(اسمي (جين إليوت

90
00:11:59,840 --> 00:12:01,239
مَـن يمكننا الإرسال في طلبه لمساعدتك؟

91
00:12:02,440 --> 00:12:03,399
.لا أحد

92
00:12:04,960 --> 00:12:06,799
.بل لا يجب أن يجدني أحد

93
00:12:18,240 --> 00:12:19,239
...فلتربطني إليك"

94
00:12:19,320 --> 00:12:20,599
،برباطٍ وثيقٍ من الحب

95
00:12:22,240 --> 00:12:23,759
،بالنسبة إليك
،حتى لو كنت وحدك

96
00:12:23,880 --> 00:12:25,639
.فإنه ليشعره بالرضا أن يحبك

97
00:12:27,480 --> 00:12:31,599
،من دونك
".جميع الأشياء باطلة وجوفاء

98
00:12:33,520 --> 00:12:34,479
.آمين

99
00:12:35,200 --> 00:12:36,639
.آمين

100
00:12:47,440 --> 00:12:49,279
.(من الرائع رؤيتكِ مستيقظة، آنسة (إليوت

101
00:12:50,280 --> 00:12:52,039
...الأسبوع الماضي، اعتقدنا أننا سنرافق رفاتك

102
00:12:52,160 --> 00:12:53,639
.إلى قبر من دون شاهدة

103
00:12:54,000 --> 00:12:56,079
...(لقد قرأت (عروس ليندورف

104
00:12:56,200 --> 00:12:59,679
وفجأة كل شيء يدور حول
.العذراوات الكئيبات والوفيّات الدراماتيكية

105
00:13:00,280 --> 00:13:01,759
.متأسفة لأني تسببت بالكثير من المتاعب

106
00:13:01,880 --> 00:13:02,839
.هراء

107
00:13:03,200 --> 00:13:04,599
...أنتِ أكثر الأشياء المثيرة التي حدثت هنا

108
00:13:04,720 --> 00:13:06,719
.منذ عظة القس (جون) عن سقوط بابل

109
00:13:13,240 --> 00:13:16,039
آمل أن لا أقتات طويلًا
.(على نفقتك يا سيد (ريفرز

110
00:13:16,880 --> 00:13:18,079
.إذن، أخبريني أين أضعكِ

111
00:13:18,840 --> 00:13:21,039
.دلّـني أين أجد عملًا، هذا جلّ ما أطلبه

112
00:13:21,120 --> 00:13:23,039
،أنت لست مستعدة للعمل
أليست كذلك يا (داي)؟

113
00:13:23,120 --> 00:13:24,119
.كلا، ابقي معنا

114
00:13:25,080 --> 00:13:27,319
ستعودين إلى البريد
.في نهاية الشهر

115
00:13:27,440 --> 00:13:28,959
ما الذي ستفعله الآنسة (إليوت) وقتها؟

116
00:13:35,240 --> 00:13:36,719
،سأسعى لمساعدتك

117
00:13:38,360 --> 00:13:39,599
.إن كان هذا ما تريدينه

118
00:13:40,920 --> 00:13:42,759
.من صميم قلبي يا سيدي

119
00:13:48,920 --> 00:13:50,599
،هذه المدرسة التي كنت فيها
،)يا آنسة (إليوت

120
00:13:51,600 --> 00:13:53,679
،هذه المؤسسة الخيرية

121
00:13:54,240 --> 00:13:56,039
ما الذي أعدتك له؟

122
00:13:58,040 --> 00:14:00,399
هل كان تعليمًا شاملًا؟

123
00:14:02,600 --> 00:14:04,119
.إلى أبعد حد

124
00:14:06,920 --> 00:14:08,399
...القليل من الفطنة

125
00:14:08,480 --> 00:14:09,839
...القليل من الفطنة

126
00:14:09,920 --> 00:14:12,279
...ستنفع

127
00:14:12,400 --> 00:14:15,359
.سعيد الحظ

128
00:14:15,440 --> 00:14:17,679
.مرة أخرى
...القليل من الفطنة

129
00:14:17,760 --> 00:14:18,999
...القليل من الفطنة

130
00:14:19,120 --> 00:14:21,399
...ستنفع

131
00:14:21,480 --> 00:14:28,119
.سعيد الحظ

132
00:14:29,120 --> 00:14:30,279
!(بيرنز)

133
00:14:30,640 --> 00:14:33,359
.لن أقبل منكِ مثل هذا السلوك في حضرتي

134
00:14:39,880 --> 00:14:41,599
.قفن جميعًا

135
00:14:43,480 --> 00:14:47,119
.أراكِ تُخزين جسد هذه الفتاة

136
00:14:47,440 --> 00:14:49,039
...سيدي، إنها لم تكن

137
00:14:49,120 --> 00:14:52,079
إنها مهمتك أن تستخلصي
.منها الندم وإنكار الذات

138
00:14:52,200 --> 00:14:53,439
.أكملي

139
00:15:08,640 --> 00:15:10,079
.الفتاة الجديدة

140
00:15:15,320 --> 00:15:17,359
،هذه قاعدة العار

141
00:15:18,160 --> 00:15:21,159
.وستبقين عليها طول اليوم

142
00:15:21,440 --> 00:15:23,519
،لن تحصلي على طعام أو شراب

143
00:15:23,600 --> 00:15:28,159
إذ يجب أن تتعلمي كم هي
.قاحلة حياة الآثم

144
00:15:29,120 --> 00:15:33,559
أيها الأطفال، أوصيكن بأن
،تجتنبنها وتقصينها

145
00:15:34,240 --> 00:15:36,639
.وتستبعدنها من هذا اليوم فصاعدًا

146
00:15:37,680 --> 00:15:40,079
.لا تمددن إليها يد الصداقة

147
00:15:40,200 --> 00:15:43,839
...(وأنكرن حبكن لـ (جين آيير

148
00:15:44,520 --> 00:15:45,599
.الكاذبة

149
00:16:22,560 --> 00:16:24,439
كيف تتحملين الضرب؟

150
00:16:25,680 --> 00:16:27,919
.الآنسة (سكاتشرد) تضربني لتصلحني

151
00:16:28,920 --> 00:16:30,279
.إنها تتعذب من آثامي

152
00:16:30,400 --> 00:16:31,639
،لو ضربتني
...لأخذت عصا التأديب

153
00:16:31,760 --> 00:16:33,039
.وكسرته دون أن تعلم

154
00:16:33,120 --> 00:16:34,559
.ستجد عصًا آخر في وقت قريب

155
00:16:36,960 --> 00:16:38,879
أبي اعتاد أن يعظ
...بأن الحياة أقصر

156
00:16:38,960 --> 00:16:40,759
.من أن نقضيها في احتضان الحقد

157
00:16:45,880 --> 00:16:49,199
.في بيت خالتي، كنت وحيدة ومحتقرة

158
00:16:51,640 --> 00:16:54,039
تعتقد أنه يمكنني أن أستمر
.من دون ذرة حب أو حنان

159
00:16:55,960 --> 00:16:56,959
.أنت محبوبة

160
00:17:00,000 --> 00:17:02,599
،هناك عالم غير مرئي يحيط بك

161
00:17:04,440 --> 00:17:07,439
مملكة من الأرواح
.(مكلفة بحمايتك، يا (جين

162
00:17:09,000 --> 00:17:09,959
ألا ترينهم؟

163
00:17:18,440 --> 00:17:19,439
جين)؟)

164
00:17:22,640 --> 00:17:23,999
ألديك شيء لي لأفعله؟

165
00:17:24,480 --> 00:17:26,119
.أنت تفعلين شيئًا سلفًا

166
00:17:27,240 --> 00:17:28,599
أيمكنني أن أرى؟

167
00:17:37,040 --> 00:17:38,919
.هذه رائعة

168
00:17:42,960 --> 00:17:44,279
.(أيها القس (جون

169
00:17:44,440 --> 00:17:45,959
...كلا، (ماري)، أرجوك

170
00:17:46,600 --> 00:17:49,159
.شاهد كم أن (جين) بارعة

171
00:17:54,400 --> 00:17:57,639
هل هذا ما تريني عليه، يا آنسة (إليوت)؟

172
00:18:02,400 --> 00:18:05,759
.حسنٌ، كم أنا مخيف

173
00:18:11,520 --> 00:18:12,479
.(جين)

174
00:18:14,360 --> 00:18:17,639
.أنت تتجمدين
.قدماك الصغيرتان حافيتان

175
00:18:20,200 --> 00:18:22,359
.تعالي إلى السرير وغطي نفسك

176
00:18:33,360 --> 00:18:34,359
كيف حالك؟

177
00:18:37,120 --> 00:18:38,439
.(أنا سعيدة، يا (جين

178
00:18:39,840 --> 00:18:41,039
.أنا ذاهبة للمنزل

179
00:18:43,080 --> 00:18:44,439
إلى أبيك؟

180
00:18:47,040 --> 00:18:48,559
.أنا ذاهبة إلى الرب

181
00:18:53,000 --> 00:18:53,999
.لا تحزني

182
00:18:54,720 --> 00:18:57,039
.(لديك ولع بالحياة، يا (جين

183
00:18:58,960 --> 00:19:02,079
.ويومًا ما ستأتين إلى جنة النعيم

184
00:19:10,520 --> 00:19:11,759
.لا تتركيني

185
00:19:13,560 --> 00:19:14,759
.أحب أن تكوني بقربي

186
00:19:17,400 --> 00:19:18,639
.لن أتركك

187
00:19:23,960 --> 00:19:25,999
.لا شيء يمكن أن يأخذني منك

188
00:19:59,120 --> 00:20:00,119
!(هيلين)

189
00:20:03,120 --> 00:20:04,119
!(هيلين)

190
00:20:27,120 --> 00:20:31,399
سيد (ريفر)؟
.أتساءل ما إذا سمعت بعمل يمكنني أن أشتغله إلى الآن

191
00:20:33,000 --> 00:20:34,639
،وجدت وظيفة منذ زمن

192
00:20:34,720 --> 00:20:38,599
لكنني أجلّت إخباركِ بها لأنه عمل وضيع
.وأخشى أن تحتقريه

193
00:20:39,160 --> 00:20:40,879
.لا أبالي بما أعمل

194
00:20:44,160 --> 00:20:46,999
عندما توليت أمر الأبرشية منذ عامين
.لم يكن بها مدرسة

195
00:20:48,240 --> 00:20:51,719
،أنشأت واحدةً للصبية
.والآن أعتزم إنشاء واحدةٍ للفتيات

196
00:20:53,400 --> 00:20:55,679
المعلمة ستمتلك كوخًا
.على نفقة الهبات الخيرية

197
00:20:55,760 --> 00:20:57,959
.وستجني خمسة عشر باوندًا في السنة

198
00:20:59,120 --> 00:21:02,279
يمكنك أن تري كم أن
.هذا العمل متواضع وحقير

199
00:21:02,520 --> 00:21:04,279
،)سيد (ريفرز
.شكرًا لك

200
00:21:04,400 --> 00:21:05,599
.أنا أقبل

201
00:21:06,640 --> 00:21:07,839
.من صميم قلبي

202
00:21:08,000 --> 00:21:09,239
لكن هل فهمتني؟

203
00:21:10,800 --> 00:21:13,159
إنها مدرسة قروية
.مؤلفة من بنات الفلاحين

204
00:21:14,760 --> 00:21:17,559
ما الذي ستفعلينه بثقافتك الرفيعة؟

205
00:21:17,760 --> 00:21:20,959
.سأحتفظ بها حتى أحتاج إليها
.سوف تبقى

206
00:21:54,320 --> 00:21:55,319
.(جين)

207
00:22:04,320 --> 00:22:06,039
.ستكونين وحيدةً هنا

208
00:22:06,240 --> 00:22:07,559
.أنا لا أخشى العزلة

209
00:22:09,320 --> 00:22:11,239
...هذا أول منزل لي لا أكون فيه معتمدة

210
00:22:11,320 --> 00:22:12,679
.أو تابعة لأحد ما

211
00:22:13,840 --> 00:22:15,679
.(شكرًا لك سيدي القس (جون

212
00:22:19,440 --> 00:22:22,759
.إنه صغير وبسيط كما أخبرتك

213
00:22:23,760 --> 00:22:25,959
.إذن، إنه يناسبني للغاية

214
00:22:41,400 --> 00:22:44,119
.(رحلة آمنة، آنسة (آيير
.رافقتك السلامة

215
00:22:44,920 --> 00:22:46,279
.(وداعًا، آنسة (آيير

216
00:22:46,600 --> 00:22:48,119
.ـ رحلة آمنة
.ـ شكرًا لكِ

217
00:22:48,520 --> 00:22:50,639
.(الوداع، آنسة (آيير

218
00:22:51,280 --> 00:22:52,439
!يا فتيات

219
00:23:02,480 --> 00:23:03,439
.إلى اللقاء

220
00:23:11,640 --> 00:23:12,639
.ثورنفيلد)، يا آنسة)

221
00:23:50,600 --> 00:23:51,999
.انتظري هنا، يا آنسة

222
00:24:18,240 --> 00:24:19,799
كيف حالك يا عزيزتي؟

223
00:24:20,360 --> 00:24:22,479
ـ هل أنت السيدة (فايرفاكس)؟
.ـ أنا هي

224
00:24:26,560 --> 00:24:29,039
.كم هي رحلة مضجرة تلك التي قضيتها

225
00:24:29,200 --> 00:24:31,559
.لا بدّ وأن يديك جامدتان

226
00:24:37,400 --> 00:24:39,039
.ربّــاه
.كم أنت يافعة

227
00:24:39,400 --> 00:24:41,359
،أنا خبيرة بما فيه الكفاية
.أؤكد لك ذلك

228
00:24:41,800 --> 00:24:44,879
.بالطبع أنت كذلك
.أنا متأكدة أننا محظوظون للغاية بأن نحظى بكِ

229
00:24:45,200 --> 00:24:47,959
(ليا) هلا طلبت من (مارثا)
...أن تجلب القليل من النبيذ الساخن

230
00:24:48,080 --> 00:24:49,439
وتعدّ شطيرة أو شطيرتين؟

231
00:24:49,720 --> 00:24:51,159
.اقتربي من النار

232
00:24:51,520 --> 00:24:54,359
جون) يأخذ أمتعتكِ للأعلى)
.إلى غرفتك

233
00:24:58,120 --> 00:25:00,399
،وضعتك في مؤخرة المنزل
.أتمنّى ألا تمانعي

234
00:25:00,840 --> 00:25:02,919
،الغرف الأمامية تحوي أثاثًـا أرقى

235
00:25:03,000 --> 00:25:06,239
.لكنها كئيبة للغاية ومنعزلة، فيما أتصوّر

236
00:25:07,520 --> 00:25:09,079
.أنا مسرورة بقدومك

237
00:25:10,440 --> 00:25:12,999
،حتى تكوني متأكدة
،هذا منزل عتيق فاخر

238
00:25:13,440 --> 00:25:17,039
،لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء
.يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة

239
00:25:17,920 --> 00:25:22,439
،ليا) فتاة لطيفة للغاية)
،و(جون) و(مارثا) صالحان أيضًا

240
00:25:23,880 --> 00:25:25,919
.لكنهم خدم

241
00:25:26,040 --> 00:25:28,479
وليس في ميسور الشخص
.أن يتحدث معهم على قدم المساواة

242
00:25:32,400 --> 00:25:34,039
هل سأقابل الآنسة (فايرفاكس) الليلة؟

243
00:25:34,120 --> 00:25:35,439
مَـن؟

244
00:25:36,080 --> 00:25:37,679
(الآنسة (فايرفاكس
تلميذتي؟

245
00:25:38,400 --> 00:25:40,679
(تعنين الآنسة (فارين
.(وصيّة السيد (روتشستر

246
00:25:40,800 --> 00:25:42,719
.إنها تلميذتك

247
00:25:42,800 --> 00:25:44,519
مَـن هو السيد (روتشستر)؟

248
00:25:45,320 --> 00:25:49,639
.(لماذا، مالك (ثورنفيلد
.(السيد (إدوارد فايرفاكس روتشستر

249
00:25:50,760 --> 00:25:52,919
.اعتقدت أن (ثورنفيلد) ملككِ

250
00:25:53,000 --> 00:25:56,359
،فليبارككِ الرب، يا صغيرتي
!يا لها من فكرة، ملكي أنا؟

251
00:25:56,800 --> 00:25:58,199
.أنا مجرد مدبرة لشؤون القصر

252
00:25:58,320 --> 00:25:59,639
.اعذريني

253
00:25:59,720 --> 00:26:02,719
هناك صلة قرابة بعيدة بيني
.(وبين السيد (روتشستر

254
00:26:02,800 --> 00:26:06,239
،)أمه كانت من آل (فايرفاكس
.لكنني لم أحاول أستغل هذا أبدًا

255
00:26:06,640 --> 00:26:09,119
.ويحي
!أنا مالكة (ثورنفيلد)؟

256
00:26:09,800 --> 00:26:12,319
.سنحظى بمسكن بهيج هذه الشتاء

257
00:26:12,480 --> 00:26:14,679
،مع الآنسة (فارين) ومعك

258
00:26:14,800 --> 00:26:17,079
.سنقضي أوقاتًا سعيدة بالفعل

259
00:26:17,160 --> 00:26:21,039
،أؤكد لك بأن الشتاء كان قارسًا
،إن لم يكن ممطرًا كان مثلجًا

260
00:26:21,120 --> 00:26:23,079
.وإن لم يكن مثلجًا كان عاصفًا

261
00:26:23,160 --> 00:26:27,759
أؤكد لك بأنه لم يفد إلينا أي مخلوق
.من نوفمبر حتى فبراير

262
00:26:28,320 --> 00:26:32,079
،عندما أتى الربيع أخيرًا
.شعرت بسعادة غامرة لأني لم أفقد عقلي

263
00:26:36,040 --> 00:26:39,519
.أمرتُ (مارثا) أن توقد النار
.آمل أن تكوني مرتاحة

264
00:27:20,480 --> 00:27:22,799
الآن، احرث هذه الأرض
.قبل أن ينزل الصقيع

265
00:27:22,880 --> 00:27:24,119
هل تريد الجزء العلوي كذلك؟

266
00:27:24,240 --> 00:27:25,559
.أجل

267
00:27:32,720 --> 00:27:34,319
يجب أن نفتح النافذة في
...غرفة الدراسة اليوم

268
00:27:34,400 --> 00:27:35,639
.لنسمح للهواء بالدخول

269
00:27:39,120 --> 00:27:41,399
.لم أرَ منزلًا عتيقًـا كهذا

270
00:27:42,160 --> 00:27:44,399
كم هي جميلة
!طريقة حفاظك عليه

271
00:27:44,520 --> 00:27:47,199
(حسنٌ، زيارات السيد (روتشستر
.دائمًا مباغتة

272
00:27:47,960 --> 00:27:50,159
إنه لا يحب أن يأتي
،ويجد كل شيء مغطّى

273
00:27:50,240 --> 00:27:52,759
.لذا أبقيه على أهبة الاستعداد دائمًا

274
00:27:53,240 --> 00:27:56,559
.(الآن تعالي وقابلي الآنسة (فارين

275
00:27:59,800 --> 00:28:01,399
هل ذكرت لك بأنها فرنسية؟

276
00:28:01,900 --> 00:28:05,016
.صوفي) كانت تبكي لأنّ أحدًا لا يفهمنا)

277
00:28:06,477 --> 00:28:08,868
لا أحد يمكنه الحديث إلينا
.(ما عدا السيد (روتشستر

278
00:28:09,269 --> 00:28:10,965
.لكنه مغادر

279
00:28:11,960 --> 00:28:13,839
هلّا سألتها عن أبويها؟

280
00:28:14,240 --> 00:28:17,199
السيد (روتشستر) نسي أن
.يخبرني أي شيء عنها

281
00:28:17,600 --> 00:28:20,356
أين أقمت يا (آديل) قبل
أن تأتي إلى (ثورنفيلد)؟

282
00:28:20,857 --> 00:28:22,031
.مع أمي

283
00:28:22,532 --> 00:28:25,668
.لكنها ذهبت إلى العذراء المقدّسة الآن

284
00:28:27,680 --> 00:28:29,439
.أمها توفيت

285
00:28:30,557 --> 00:28:33,611
علمتني أمي أن أرقص
.وأن أنشد القصائد

286
00:28:33,712 --> 00:28:36,356
...عندما يأتي السادة لزيارتها

287
00:28:36,357 --> 00:28:39,631
.كانت تتركني أجلس في حجورهم وأغني

288
00:28:39,732 --> 00:28:41,658
هـلّا غنّيت لكِ، آنستي؟

289
00:28:41,859 --> 00:28:43,588
.سيكون ذلك رائعًا

290
00:28:46,800 --> 00:28:49,279
.آديل) سترينا ما تعلمته)

291
00:29:33,040 --> 00:29:34,679
!كم هو فرنسي للغاية

292
00:29:36,920 --> 00:29:38,399
.جيد جدًا
.جيد جدًا

293
00:29:43,360 --> 00:29:46,599
.الآن، سنقوم بالضغط
.أغلقي الكتاب

294
00:29:47,880 --> 00:29:48,839
.فراشة

295
00:29:49,800 --> 00:29:51,879
وما الذي كانت عليه
قبل أن تصبح فراشة؟

296
00:29:51,960 --> 00:29:54,399
.يرقة

297
00:29:55,200 --> 00:29:57,199
"يجب أن أرحل وأمشي عبر البلدة"

298
00:29:57,800 --> 00:29:59,879
"لا تذهبي"
.تتوسل لخادمتها

299
00:29:59,960 --> 00:30:02,439
".الـ (غيتراش) تحوم في هذه التلال"

300
00:30:02,940 --> 00:30:04,153
ما هي؟

301
00:30:04,960 --> 00:30:08,399
.شبح الشمال التي تتربّـص بالمسافرين

302
00:30:09,000 --> 00:30:11,319
،إنها تتقمّص جثث البهائم

303
00:30:11,400 --> 00:30:14,839
.تتلبّـس الأحصنة والذئاب والكلاب الكبيرة

304
00:30:15,600 --> 00:30:17,159
،تتعرفين عليها فقط من خلال عينيها

305
00:30:17,240 --> 00:30:18,759
.المشتعلتين كاحمرار الجمر

306
00:30:19,600 --> 00:30:21,239
...وإذا صادفك أحدها

307
00:30:21,893 --> 00:30:23,932
لماذا، ماذا ستفعل؟

308
00:30:24,640 --> 00:30:27,759
.لا شيء
.إنها مجرد قصة

309
00:30:33,292 --> 00:30:35,375
...صوفي) أخبرتني أن ثمة امرأةً)

310
00:30:35,576 --> 00:30:37,912
.تسير في أروقة هذا المنزل ليلًا

311
00:30:38,213 --> 00:30:39,475
.لم أرَها قطّ

312
00:30:39,676 --> 00:30:40,476
...لكن الناس يقولون

313
00:30:40,777 --> 00:30:43,165
،إن لديها شعرًا أسودًا مثل الأبنوس

314
00:30:43,566 --> 00:30:46,060
،وبشرةً بيضاءَ مثل القمر

315
00:30:46,461 --> 00:30:49,113
.وعينين مثل الياقوت الأزرق

316
00:30:49,714 --> 00:30:52,846
.يمكنها أيضًا أن تعبر خلال الجدران

317
00:30:54,367 --> 00:30:56,838
...يقولون إنها تأتي

318
00:30:56,839 --> 00:30:59,073
.لتمتص دمك

319
00:31:01,280 --> 00:31:02,279
!يا له من هراء

320
00:31:19,000 --> 00:31:21,039
أيًا يكن ما أحضرك هنا؟

321
00:31:21,120 --> 00:31:22,919
.كنت أنتظر أن نسكب الشاي

322
00:31:23,520 --> 00:31:25,119
،أنا لست بحاجة إلى الشاي
.شكرًا لكِ

323
00:31:29,760 --> 00:31:31,479
،إنها حياة هادئة
أليست كذلك؟

324
00:31:33,600 --> 00:31:38,959
،هذا القصر المعزول
.هلاك صامت لأمرأة يافعة

325
00:31:42,720 --> 00:31:46,479
أتمنى أن تخوض المرأة غمار الحياة
.على غرار الرجل

326
00:31:48,160 --> 00:31:52,319
إنه يثيرني حدّ الألم أن ذاك الأفق
.هو حدّنا إلى الأبد

327
00:31:53,560 --> 00:31:57,159
أتوق بعض الأحيان إلى بصرٍ نافذ
.يتمكن من اجتيازه

328
00:31:57,360 --> 00:31:59,519
لو استطعت أن أشاهد
.كل ما أتصوّره

329
00:32:01,200 --> 00:32:03,639
.لم أرَ مدينة قطّ

330
00:32:03,840 --> 00:32:05,319
.لم أتحدث مع الرجال قطّ

331
00:32:05,440 --> 00:32:07,599
.وأخاف أن حياتي بأسرها ستنتهي

332
00:32:12,200 --> 00:32:15,719
،الآن، الرياضة والهواء العليل

333
00:32:15,800 --> 00:32:18,079
.شفاء ناجع لأيّ شيء، كما يقولون

334
00:32:18,560 --> 00:32:21,559
،لديّ بعض الرسائل للبريد
هل يمكنك أن توصليها؟

335
00:33:20,160 --> 00:33:22,959
!انهض، انهض
!أيها الحيوان اللعين، انهض

336
00:33:27,400 --> 00:33:29,399
.ـ تراجعي
ـ هل أصبت بأذى، سيدي؟

337
00:33:29,640 --> 00:33:30,959
هل أستطيع أن أقدم لك بعض المساعدة؟

338
00:33:31,320 --> 00:33:33,239
من أين أتيت؟

339
00:33:33,520 --> 00:33:36,359
.(من الأسفل، من قصر (ثورنفيلد
.أنا المربية

340
00:33:39,440 --> 00:33:40,759
.أنا في طريقي لإرسال البريد

341
00:33:40,840 --> 00:33:42,319
هل يمكنني أن أجلب أحدهم للمساعدة؟

342
00:33:42,640 --> 00:33:43,919
!المربية

343
00:33:45,840 --> 00:33:47,359
.يمكنك أن تساعديني بنفسك

344
00:33:47,440 --> 00:33:49,919
.أمسكي بلجامه وقوديه لي

345
00:33:54,240 --> 00:33:56,279
.إذا تكرّمتِ عليّ بلطفك

346
00:34:06,920 --> 00:34:09,279
.سيكون من الأيسر أن تأخذيني للحصان
.تعالي هنا

347
00:34:13,680 --> 00:34:16,799
،أيجب أن أتوسّل إليك أن تأتي هنا أرجوك
.آنستي المربية

348
00:34:31,600 --> 00:34:32,599
.امسكيه

349
00:34:42,160 --> 00:34:44,079
،عجلّي برسائلك

350
00:34:44,160 --> 00:34:46,559
فمن يعلم مَـن يترصّد في
.هذه الغابة المعتمة

351
00:35:05,240 --> 00:35:07,799
ليا) اذهبي وأشعلي الموقد)
.في غرفة نوم السيد

352
00:35:08,520 --> 00:35:09,719
.وأخبري (مارثا) بأن تحضر الشاي

353
00:35:09,800 --> 00:35:10,839
.أجل، سيدتي

354
00:35:12,760 --> 00:35:14,759
.السيد (روتشستر) هنا

355
00:35:14,880 --> 00:35:17,239
.اذهبي وغيّري عباءتك
.إنه يرغب في لقائك

356
00:35:17,360 --> 00:35:19,439
.ـ (ليا) خذي عباءتها
ـ أيجب أن أغيّر ملابسي؟

357
00:35:19,520 --> 00:35:21,879
دائمًا ما أرتدي فستان السهرة
.عندما يكون السيد (روتشستر) هنا

358
00:35:22,360 --> 00:35:23,599
.لكن فساتيني جميعها متشابهة

359
00:35:24,040 --> 00:35:25,879
.لا بدّ أن يكون لديك ما هو أفضل

360
00:35:26,720 --> 00:35:28,359
.إنه في مزاج سيّئ

361
00:35:28,800 --> 00:35:31,999
،)كبا جواده على طريق (هاي
.والتوى كاحله

362
00:35:32,080 --> 00:35:34,999
.إنه عند الطبيب هذه النصف ساعة
أين كنتِ؟

363
00:35:46,867 --> 00:35:49,175
.سيدي، هذه هي الآنسة

364
00:36:04,560 --> 00:36:05,959
.دعيها تجلس

365
00:36:21,680 --> 00:36:24,799
اختبرت (آديل) فوجدت أنك
.بذلتِ جهدًا جهيدًا معها

366
00:36:25,000 --> 00:36:27,519
،إنها ليست متّـقدة الذكاء
.وليس لديها مواهب

367
00:36:27,600 --> 00:36:29,639
،وبالرغم من ذلك
.تحسّنت في فترة وجيزة

368
00:36:31,440 --> 00:36:32,679
.(شكرًا لك، سيد (روتشستر

369
00:36:32,800 --> 00:36:34,519
أقمتِ هنا ثلاثة أشهر؟

370
00:36:34,600 --> 00:36:35,959
.أجل، سيدي

371
00:36:36,080 --> 00:36:38,039
ومن أين أقبلتِ علينا؟

372
00:36:38,960 --> 00:36:40,839
ما هي قصتك المأساوية؟

373
00:36:42,200 --> 00:36:43,399
معذرةً؟

374
00:36:43,600 --> 00:36:46,999
،جميع المربيات لديهن قصة مأساوية
فما هي قصتكِ؟

375
00:36:47,920 --> 00:36:50,719
لقد ربّـتني خالتي السيدة
.(ريد)، في (غايتسهود)

376
00:36:50,800 --> 00:36:52,559
.في منزل هو أرقى من هذا

377
00:36:53,240 --> 00:36:55,039
...ثم التحقت بمدرسة (لوود) حيث تلقّـيت

378
00:36:55,120 --> 00:36:57,239
تعليمًا ممتازًا كأفضل
.ما قد أصبو إلى نيله

379
00:36:57,920 --> 00:36:59,999
.ليس لديّ قصة مأساوية، سيدي

380
00:37:00,120 --> 00:37:01,359
أين هما والداك؟

381
00:37:01,440 --> 00:37:02,479
.ميّـتان

382
00:37:02,640 --> 00:37:04,359
ـ أتذكرينهما؟
.ـ كلا

383
00:37:06,040 --> 00:37:09,439
(ولماذا لستِ مع السيدة (ريد
في (غايتسهود) الآن؟

384
00:37:11,120 --> 00:37:12,879
.لقد نبذتني يا سيدي

385
00:37:14,040 --> 00:37:15,119
لماذا؟

386
00:37:15,320 --> 00:37:17,639
،لأني كنت عبئًا على كاهلها
.وكانت تمقـتني

387
00:37:19,360 --> 00:37:20,759
!بدون قصة مأساوية؟

388
00:37:25,280 --> 00:37:27,599
إنني أشكر السماء يوميًـا
.(على إرسال الآنسة (آيير

389
00:37:28,720 --> 00:37:29,879
...إنها لا تُـقدّر بثمن

390
00:37:29,960 --> 00:37:33,399
.لا تكلّفي نفسكِ عناء تزكيتها
.سأحكم عليها بنفسي

391
00:37:35,000 --> 00:37:36,959
لقد استدعيتها لأشكرها
.على هذا الالتواء

392
00:37:37,040 --> 00:37:38,319
!سيدي؟

393
00:37:39,640 --> 00:37:41,239
.لقد سحرتِ حصاني

394
00:37:41,880 --> 00:37:43,199
.لم أفعل

395
00:37:43,440 --> 00:37:45,519
هل كنت تنتظرين قومك
على ذلك الطريق؟

396
00:37:46,000 --> 00:37:47,239
.ليس لديّ قوم، سيدي

397
00:37:47,400 --> 00:37:51,239
أعني العفاريت والجن الصغار
.والأقزام الخضر

398
00:37:52,840 --> 00:37:54,599
.الحقيقة المرّة أنهم كلهم قد غادروا

399
00:37:55,320 --> 00:37:58,319
فأرضك ليست وحشيّـة أو همجيّة
.بشكلٍ كافٍ لهم

400
00:38:05,480 --> 00:38:07,039
،آديل) جلبت لي هذه)
أهي لك؟

401
00:38:07,240 --> 00:38:08,519
.أجل، سيدي

402
00:38:09,000 --> 00:38:11,079
من أين حصلت على نسخك؟

403
00:38:11,160 --> 00:38:12,719
.من رأسي

404
00:38:13,160 --> 00:38:15,239
هذا الرأس الذي أراه
!الآن على كتفيك؟

405
00:38:15,800 --> 00:38:16,879
.أجل، سيدي

406
00:38:20,240 --> 00:38:21,239
مَـن هذه؟

407
00:38:24,440 --> 00:38:25,399
.نجمة المساء

408
00:38:27,720 --> 00:38:29,879
ـ أكنتِ مسرورةً عندما رسمتِها؟
.ـ أجل

409
00:38:30,680 --> 00:38:33,559
الرسم واحدة من أبلغ المسرّات
.التي حظيت بها

410
00:38:34,160 --> 00:38:35,839
.إذن، فمسراتكِ كانت قليلة

411
00:38:36,960 --> 00:38:38,679
هل أنت راضية عنها؟

412
00:38:39,480 --> 00:38:43,119
بعيدًا عنها، أنا أتخيّـل أشياءً
.أعجز عن تحقيقها

413
00:38:43,520 --> 00:38:45,679
.لقد حصّنتِ ظـلّ أفكارك

414
00:38:47,320 --> 00:38:49,799
رغم ذلك، هذه الرسومات غريبة
.بالنسبة لطالبة مدرسة

415
00:39:04,080 --> 00:39:05,079
.طابت ليلتك

416
00:39:08,160 --> 00:39:09,159
.(تعالي يا (آديل

417
00:39:17,400 --> 00:39:18,919
...أبانا الرحيم

418
00:39:19,040 --> 00:39:22,199
إننا نمنحك شكرنا المتواضع
.على رزقك المتفرّد

419
00:39:23,200 --> 00:39:24,279
.آمين

420
00:39:24,600 --> 00:39:25,559
.ـ آمين
.ـ آمين

421
00:39:41,840 --> 00:39:43,399
.(اجلسي باعتدال أرجوك يا (آديل

422
00:39:47,040 --> 00:39:48,399
.(بايلوت)

423
00:39:53,320 --> 00:39:54,959
.بايلوت)، تعال هنا)

424
00:40:03,800 --> 00:40:05,479
،انطلق
.إلى الأسفل أكثر

425
00:40:07,160 --> 00:40:08,999
.بجانب النهر

426
00:40:09,320 --> 00:40:11,319
.إنه حـادّ للغاية ومتقلّـب

427
00:40:14,280 --> 00:40:15,639
أيّ نوع من الرجل هو؟

428
00:40:16,280 --> 00:40:17,639
.هو ربّ عملٍ جيّـد

429
00:40:18,320 --> 00:40:20,999
،رفقته لطيفة كذلك
...عندما

430
00:40:23,480 --> 00:40:25,839
.ما لم يكن في مزاجٍ سيّئ

431
00:40:26,280 --> 00:40:27,279
.(آديل)

432
00:40:39,440 --> 00:40:40,839
.أكره أن أعيد تعبئتها

433
00:41:10,400 --> 00:41:12,239
،عند الثلاثة
...واحد، اثنان، ثلاثة

434
00:41:14,240 --> 00:41:15,199
أجاهزة؟

435
00:41:20,560 --> 00:41:23,159
.أعتقد أن هذا كل الأمر، سيدي
.خذه إلى النهر

436
00:41:28,360 --> 00:41:29,359
.تعالي

437
00:41:45,520 --> 00:41:46,479
.أبقيه عندك

438
00:42:01,390 --> 00:42:03,681
!صندوقي، صندوقي

439
00:42:05,600 --> 00:42:07,559
.خذيه جانبًا وانتزعي أحشاءه

440
00:42:09,634 --> 00:42:12,394
!يا إلهي
.إنه جميل

441
00:42:13,120 --> 00:42:14,759
.ـ جميل
.(ـ (آنسة آيير

442
00:42:23,440 --> 00:42:24,839
،أنا لست شغوفًا بالأطفال

443
00:42:25,280 --> 00:42:28,359
ولا أستلطف بوجهٍ خاص
.العجائز ذوات العقول السطحية

444
00:42:29,440 --> 00:42:31,639
،لكنك قد تناسبينني
.إن كنتِ فاعلة

445
00:42:32,600 --> 00:42:33,599
كيف يا سيدي؟

446
00:42:34,400 --> 00:42:37,239
عبر تشتيت انتباهي
.عن مستنقع أفكاري

447
00:42:38,346 --> 00:42:42,016
.سيدي، شكرًا لك ألف مرّة على كرمك

448
00:42:43,080 --> 00:42:44,999
.هكذا اعتادت أمي أن تقول

449
00:42:45,640 --> 00:42:46,839
.بالتحديد

450
00:42:47,640 --> 00:42:49,719
...وهكذا سلبت مالي الإنكليزي

451
00:42:49,800 --> 00:42:51,319
.من جيبي الإنكليزي

452
00:42:53,160 --> 00:42:54,799
،دعينا نذهب ونجرّبه
هـلّا فعلنا؟

453
00:43:07,560 --> 00:43:09,559
نظرتك مباشرة للغاية
.(آنسة (آيير

454
00:43:11,320 --> 00:43:13,319
أتعتقدين أني وسيم؟

455
00:43:14,120 --> 00:43:15,319
.كـلا، سيدي

456
00:43:16,640 --> 00:43:18,159
ما العيب الذي تجدينه فيّ؟

457
00:43:18,280 --> 00:43:19,919
.أنا مكتمل الأوصال والملامح

458
00:43:20,680 --> 00:43:22,279
.أستميحك عذرًا، سيدي

459
00:43:23,000 --> 00:43:25,919
يتعيّن عليّ الرد أن
.للجمال أهميةً ضئيلة

460
00:43:32,520 --> 00:43:34,599
.(أنت تحمرّين، آنسة (آيير

461
00:43:35,880 --> 00:43:38,759
رغم أنك لست بأكثر جمالًا
،من كوني وسيمًـا

462
00:43:38,880 --> 00:43:40,599
.عليّ القول إن هذا يلائمك

463
00:43:46,200 --> 00:43:49,319
والآن أرى أن الورود على
.السجادة قد سلبت لبّـك

464
00:43:52,240 --> 00:43:53,919
.هيّا، تحدّثي معي

465
00:43:54,560 --> 00:43:56,799
(الحقيقة يا آنسة (آيير
.أني أريد أن أستنطقك

466
00:43:57,720 --> 00:44:00,519
إذ أنك تملكين نوعًا ما نظرةً
.تشي بعالمٍ آخرٍ لك

467
00:44:04,920 --> 00:44:07,599
.لا أرغب أن أعاملك كمرؤوسة

468
00:44:08,520 --> 00:44:10,359
.رغم ذلك، أنت تأمرني بالحديث

469
00:44:11,080 --> 00:44:12,879
هل أنت منزعجة من نبرة أمري؟

470
00:44:13,400 --> 00:44:14,999
القليل من السادة
...يتجشّمون عناء الاستفسار

471
00:44:15,080 --> 00:44:16,599
...فيما إذا كان تابعوهم المأجورون

472
00:44:16,680 --> 00:44:18,159
.قد انزعجوا من أوامرهم

473
00:44:18,240 --> 00:44:21,599
!تابعة مأجورة؟
.قد نسيت أمر الراتب

474
00:44:23,520 --> 00:44:24,759
،حسنٌ
...من هذه الأرضية الانتفاعية

475
00:44:24,880 --> 00:44:26,879
...هـلّا قبلت بالحديث معي بتكافؤ

476
00:44:26,960 --> 00:44:29,279
دون التفكير أن هذا الطلب
ينبع من غطرسة؟

477
00:44:30,160 --> 00:44:32,599
لم أخلط  أبدًا رفع الكلفة
.بالغطرسة، سيدي

478
00:44:33,080 --> 00:44:37,119
.أحدهما: أفضلّـه
.أما الآخر: فلا ينبغي للحرّ أن يخضع له

479
00:44:37,440 --> 00:44:38,399
.هراء

480
00:44:39,880 --> 00:44:40,879
.حتى لأجل راتب

481
00:44:40,960 --> 00:44:43,999
أغلب الأحرار سيخضعون
.لأيّ شيء لأجل راتب

482
00:44:47,040 --> 00:44:49,159
.غير أني أصافحك فكريًا على جوابك

483
00:44:51,240 --> 00:44:53,079
...ولا ثلاث بين ثلاثة آلاف مربية

484
00:44:53,200 --> 00:44:55,519
.كانت ستجيبني على غرار ما فعلتِ

485
00:44:55,600 --> 00:44:57,959
إذن، فأنت لم تقضِ
.وقتًا طويلًا في رفقتنا، سيدي

486
00:44:58,440 --> 00:45:01,639
أنا نفس الطائر الصريح
.شأني شأن الأخريات

487
00:45:01,760 --> 00:45:03,319
.وبنفس قصتي المأساوية الشائعة

488
00:45:07,520 --> 00:45:08,519
.أنا أحسدك

489
00:45:11,120 --> 00:45:12,119
كيف؟

490
00:45:12,520 --> 00:45:14,879
.صراحتك، عقلك الغير ملوّث

491
00:45:16,640 --> 00:45:19,839
،عندما كنت في مثل عمرك
.أصابني الدهر بمصيبة

492
00:45:21,800 --> 00:45:23,559
،وحيث أن السعادة أنكرتني

493
00:45:23,640 --> 00:45:25,759
فإن لي الحق أن أحظى
.بالمتعة بدلًا عنها

494
00:45:26,320 --> 00:45:28,119
.وسوف أنالها مهما كلّف الثمن

495
00:45:29,760 --> 00:45:32,199
.إذن، سيستمر تدهورك

496
00:45:32,840 --> 00:45:33,999
...(لكن، آنسة (آيير

497
00:45:36,960 --> 00:45:40,479
إذا كانت السعادة التي أنشدها
...عذبةً ونقيّـةً

498
00:45:43,360 --> 00:45:47,559
لو كانت إلهامًا، لو تدثّرت
،بأسمال ملاك الضياء

499
00:45:49,320 --> 00:45:50,679
ماذا عندها؟

500
00:45:54,640 --> 00:45:57,039
،حتى أصدقك القول يا سيدي
.لست أفهمك على الإطلاق

501
00:45:59,680 --> 00:46:01,839
أخشى أن النقاش قد أفلت
.من نطاق إدراكي

502
00:46:03,440 --> 00:46:04,919
.أنت خائفة مني

503
00:46:05,400 --> 00:46:09,239
لست خائفة، لكني ببساطة
.لا أرغب أن أتحدّث بلا منطقيّة

504
00:46:18,480 --> 00:46:19,799
ألا تضحكين آنسة (آيير)؟

505
00:46:22,720 --> 00:46:24,079
.ربما نادرًا فقط

506
00:46:25,840 --> 00:46:27,079
...لكنك لست عابسةً بطبعك

507
00:46:27,160 --> 00:46:28,879
.أكثر مني قاسيًا بطبعي

508
00:46:30,880 --> 00:46:33,959
يمكنني أن أرى داخلك
...نظرة طائرٍ متحفّـز

509
00:46:34,040 --> 00:46:35,959
،خلال قضبان قفصٍ متراصّـة

510
00:46:36,040 --> 00:46:38,639
.مفعمًا بالحياة، مضطربًا، أسيرًا

511
00:46:41,880 --> 00:46:47,079
،عندما يُـطلق سراحه
.سيحلق عاليًـا، علوَّ السحاب

512
00:47:14,640 --> 00:47:16,119
،)ليا)
هل رأيتِ السيدة (بول)؟

513
00:47:16,200 --> 00:47:17,199
.أجل، سيدتي

514
00:47:17,280 --> 00:47:19,159
السيد ليس في مزاجٍ حسن
.لمزيدٍ من الأخطاء

515
00:47:50,280 --> 00:47:51,639
مَـن هناك؟

516
00:48:26,760 --> 00:48:31,199
!استيقظ سيدي، استيقظ
!سيدي، استيقظ

517
00:48:47,800 --> 00:48:49,959
!اللحاف
!أعطني إيّـاه

518
00:49:21,280 --> 00:49:23,719
.ضوضاء أيقظتني من نومي

519
00:49:24,960 --> 00:49:26,319
أية ضوضاء؟

520
00:49:26,760 --> 00:49:28,359
.كان أحدهم عند بابي

521
00:49:33,080 --> 00:49:34,399
.ابقي هنا

522
00:49:40,560 --> 00:49:42,039
.لا تثيري ضجة

523
00:50:24,480 --> 00:50:27,399
.لا تشي بهذا الأمر
.لا تتحدّثي بحماقة

524
00:50:28,120 --> 00:50:30,079
...ـ لكن
.ـ سأتولّى تفسير هذا الأمر

525
00:50:30,280 --> 00:50:31,639
.لا تشي بشيء

526
00:50:33,600 --> 00:50:34,839
.أجل، سيدي

527
00:50:37,600 --> 00:50:39,119
هل هكذا ستتركينني؟

528
00:50:41,080 --> 00:50:43,159
.جين)، النار موت مروّع)

529
00:50:43,240 --> 00:50:44,599
.لقد أنقذتِ حياتي

530
00:50:46,120 --> 00:50:48,519
.لا تمرّي من خلفي كما لو كنت غريبًا

531
00:50:49,640 --> 00:50:51,199
لكن، ماذ يتعيّن عليّ فعله إذن؟

532
00:51:07,640 --> 00:51:09,439
.إنه ليبهجني أن أدين لك بحياتي

533
00:51:13,760 --> 00:51:15,399
.ليس هناك دَيـن

534
00:51:18,720 --> 00:51:20,919
كنت أعلم أنك ستحسنين إليّ
.بطريقةٍ ما

535
00:51:22,520 --> 00:51:24,639
.رأيته في عينيك عندما لمحتك أول مرة

536
00:51:26,680 --> 00:51:30,319
.تعبيرهما لا يهزّ قرارة كياني هباءً

537
00:51:34,000 --> 00:51:38,439
.الناس يتحدثون من تعاطف ذاتي
...أنت

538
00:51:42,440 --> 00:51:44,199
.طابت ليلتك عندئذٍ يا سيدي

539
00:51:45,000 --> 00:51:46,839
هل ستتركينني إذن؟

540
00:51:48,880 --> 00:51:50,239
.أنا باردة

541
00:51:53,440 --> 00:51:54,479
.اذهبي

542
00:52:39,560 --> 00:52:41,919
ألم يطلب السيد (روتشستر) لقاءنا اليوم؟

543
00:52:42,080 --> 00:52:43,799
.لماذا، لقد رحل بعيدًا

544
00:52:43,920 --> 00:52:46,319
ألم تكوني تعلمين
.أنه غادر بعد الإفطار

545
00:52:48,400 --> 00:52:52,239
،)لقد ذهب إلى (ليس
.(إنها مكان إقامة السيد (إشتون

546
00:52:53,280 --> 00:52:55,279
.أعتقد أن (بلانش إنغرام) هناك

547
00:52:55,400 --> 00:52:57,079
.إنها المفضّلة لديه

548
00:52:58,720 --> 00:53:01,839
شاهدتها منذ سنتين عندما
.أقام السيد (روتشستر) حفلةً هنا

549
00:53:02,240 --> 00:53:03,759
.إنها أكثر الفتيات أناقةً

550
00:53:04,640 --> 00:53:09,119
،غنّيـا ثنائيّـةً معًا
.وقد شكّـلا تناغمًا فاتنًـا

551
00:53:10,600 --> 00:53:12,519
.كنت متفاجئة أنه لم يطلب يدها

552
00:53:12,600 --> 00:53:13,839
.ليس من نصيبها

553
00:53:13,960 --> 00:53:17,159
،من كافة الوجوه
.كانا سيشكلان زوجًا رائعًـا

554
00:53:17,240 --> 00:53:19,399
.ربما قد اعتزم ذلك الآن

555
00:53:23,000 --> 00:53:24,999
،على الأرجح أنه قد توجّه إلى أوربا

556
00:53:25,120 --> 00:53:27,119
.فهو غالبًا ما يغادر من دون وداع

557
00:53:27,280 --> 00:53:29,559
.ولا أراه لمدة سنوات

558
00:53:30,240 --> 00:53:31,959
جمعت الملابس الكتّـانية
.من غرفة السيد

559
00:53:32,040 --> 00:53:33,959
،هذا جيّد
.اذهبي فحسب وأعدي السرير

560
00:53:47,520 --> 00:53:49,639
.(إنجلترا) قوة عظمى يا (آديل)

561
00:53:50,640 --> 00:53:53,679
السفن البريطانية تبحر من هنا
.إلى الحدود القصوى لإمبراطوريتنا

562
00:53:54,480 --> 00:53:57,479
تمخر عباب خمس محيطات
.وأربعة محاور في عالمنا

563
00:53:59,200 --> 00:54:03,359
،من كندا هنا
،طوال الطريق إلى الجنوب من أفريقيا

564
00:54:03,440 --> 00:54:05,119
،ورأس الرجاء الصالح

565
00:54:05,840 --> 00:54:08,879
،عبر المحيط الهندي
،إلى أستراليا ونيوزيلندا

566
00:54:10,120 --> 00:54:13,399
.وباتجاه بورما، الصين، الهند، وماليزيا

567
00:54:15,921 --> 00:54:17,809
ما خطبك آنستي؟

568
00:54:20,000 --> 00:54:20,999
.لا شيء

569
00:54:22,360 --> 00:54:24,999
،في هذا الآفاق الشاسعة
.سترين جميع أصناف البشر

570
00:55:09,240 --> 00:55:10,639
.سوف يعود غدًا

571
00:55:11,880 --> 00:55:14,479
.أعطاني تعليمات بتوضيب الغرف كافةً

572
00:55:14,560 --> 00:55:16,719
سأجلب المزيد من العاملين
.(من (جورج إن

573
00:55:17,640 --> 00:55:19,519
.الآنسة (إنغرام) ستأتي

574
00:55:20,920 --> 00:55:23,839
:علينا التزوّد بالإمدادات
...الملابس الكتّـانية، الأفرشة

575
00:55:24,920 --> 00:55:28,399
.سأذهب إلى (جورج) الآن
.(كلا، كلا، بل سأطلب من (مارثا

576
00:55:28,920 --> 00:55:30,559
هل لي أن أساعدك، سيدة (فايرفاكس)؟

577
00:56:12,400 --> 00:56:14,639
.(الغرف الجنوبية للسيدة والآنسة (إنغرام

578
00:56:14,800 --> 00:56:17,359
(الكولونيل (دينت)، والسيدة (دينت
.لا بدّ أن يحظيا بإطلالة على النهر

579
00:56:17,440 --> 00:56:19,839
أحسب أن السيد قد شغف حبًـا
.(بالآنسة (إنغرام

580
00:56:19,920 --> 00:56:21,639
.قد يكون طلب يدها بالفعل

581
00:56:21,720 --> 00:56:23,239
.أراهن أنه سيفعل بنهاية الأسبوع

582
00:56:23,320 --> 00:56:25,119
.ثقي بكلامي

583
00:56:26,960 --> 00:56:27,959
.(آديل)

584
00:56:37,280 --> 00:56:38,239
ماذا تقول؟

585
00:56:39,280 --> 00:56:40,879
.السيد (روتشستر) هنا

586
00:56:41,640 --> 00:56:42,639
.فليخرج الجميع

587
00:56:46,537 --> 00:56:47,899
.إنها في غاية الجمال

588
00:56:47,900 --> 00:56:50,203
.أنيقة للغاية

589
00:56:51,520 --> 00:56:52,519
.(إدوارد)

590
00:56:52,600 --> 00:56:54,119
.(اسمحي لي آنسة (إنغرام

591
00:56:58,080 --> 00:57:00,919
لقد نسيت كيف أن
.ثورنفيلد) مكان ذكوري)

592
00:57:04,320 --> 00:57:05,959
.يخال إليّ أنك تحتاج المزيد من الورود

593
00:57:06,040 --> 00:57:08,079
.لديّ أبهى وردة على ذراعي

594
00:57:09,680 --> 00:57:11,199
.(فلنبتعد يا (آديل

595
00:57:11,760 --> 00:57:15,239
الليلة، يريد كليكما في
.غرفة الرسم بعد العشاء

596
00:57:15,360 --> 00:57:16,759
.ليس أنا، بالتأكيد

597
00:57:16,840 --> 00:57:19,039
أنا مكلّـفة أن أبلغك
...أنك لو مانعت

598
00:57:19,160 --> 00:57:21,519
.فسوف يأتي ويحضرك بنفسه

599
00:57:23,200 --> 00:57:25,279
.غير أني لا أملك فستانًا

600
00:57:25,360 --> 00:57:27,839
.لا تقلقي يا بنيّـتي
مَـن سيلاحظ؟

601
00:57:29,800 --> 00:57:30,759
!آنستي

602
00:57:34,440 --> 00:57:37,039
ظننتك لست شغوفًا بالأطفال
.(سيد (روتشستر

603
00:57:37,120 --> 00:57:39,319
.(وأنا لست كذلك، سيدة (إنغرام

604
00:57:39,400 --> 00:57:40,959
ما الذي جعلك تتولّى رعايتها؟

605
00:57:41,040 --> 00:57:42,919
.لقد تُـركت في عهدتي

606
00:57:43,040 --> 00:57:44,799
لمَ لا ترسلها إلى المدرسة؟

607
00:57:44,880 --> 00:57:46,679
.لديها مربية

608
00:57:47,240 --> 00:57:49,919
!الطفلة المسكينة
.لديّ حوالي ستّ حين كنت طفلة

609
00:57:50,000 --> 00:57:51,879
.كل الكوابيس الكريهة

610
00:57:51,960 --> 00:57:53,719
.هذا صحيح

611
00:57:55,080 --> 00:57:57,119
(سيد (روتشستر
.احترس من المربيات

612
00:57:57,240 --> 00:57:58,919
أمي تعتقد أنهن هستيريات
.بشكلٍ عام

613
00:57:59,000 --> 00:58:00,239
.أو فاسدات الخلق

614
00:58:00,720 --> 00:58:03,599
.حمدًا للسماء أني فرغت منهن

615
00:58:04,000 --> 00:58:05,919
.إنها معجزة أنني نجوت من تعليمي

616
00:58:06,080 --> 00:58:09,639
:أتذكر الآنسة (ويلسون) تصرخ
".أيتها الطفلة الدنيئة"

617
00:58:09,720 --> 00:58:11,559
هذا صحيح، لقد حاولتِ
.إضرام النار في شعرها

618
00:58:11,640 --> 00:58:13,599
.مرارًا، قد أعـقّـب

619
00:58:18,640 --> 00:58:21,039
،على أية حال
.فلنكتفِ من هذا السباق الممّل

620
00:58:21,120 --> 00:58:22,479
،علينا أن نحظى بموسيقى

621
00:58:22,600 --> 00:58:25,159
.وبموضوع جديد

622
00:58:25,240 --> 00:58:26,959
(سنيور (إدواودو
فلتقترح موضوعًا؟

623
00:58:28,120 --> 00:58:29,279
.أعطيك الجمال

624
00:58:29,400 --> 00:58:31,039
.لا شيء جديد يمكن إضافته

625
00:58:31,120 --> 00:58:33,079
.أنا أعيد إليك جمال الرجل

626
00:58:33,160 --> 00:58:34,999
،حسنٌ
.هذا هو ابني

627
00:58:35,080 --> 00:58:36,519
.اسمعوا، اسمعوا

628
00:58:37,000 --> 00:58:39,479
لا ينبغي على الرجل أن
.يصبّ اهتمامه على مظهره

629
00:58:39,560 --> 00:58:43,079
.عليه أن يتحلّى فحسب بالقوة والبسالة

630
00:58:43,240 --> 00:58:45,279
.سواء أكان نبيلًا أو قاطع طرق

631
00:58:45,560 --> 00:58:48,239
.جماله يكمن في قوّته

632
00:58:48,320 --> 00:58:50,599
.عندها، قرصانٌ سيفي بالغرض

633
00:59:22,320 --> 00:59:24,479
لماذا تركتِ الغرفة؟

634
00:59:28,040 --> 00:59:30,239
.أنا متعبة سيدي

635
00:59:31,320 --> 00:59:32,799
لماذا لم تأتي وتتكلمي معي؟

636
00:59:32,920 --> 00:59:34,759
.لم أرَك لأسابيع

637
00:59:34,880 --> 00:59:38,319
سيكون اعتياديًا ومن الأدب
.أن تتمني لي ليلةً هانئة

638
00:59:39,760 --> 00:59:41,479
.تبدو مخطوبًا

639
00:59:43,880 --> 00:59:44,879
.تبدين شاحبةً

640
00:59:46,560 --> 00:59:47,879
.أنا على ما يرام

641
00:59:49,680 --> 00:59:51,679
ماذا كنتِ تفعلين عندما كنت غائبًا؟

642
00:59:51,800 --> 00:59:53,319
.(أدرّس (آديل

643
00:59:56,600 --> 00:59:58,359
.أنت محبطة

644
00:59:58,480 --> 00:59:59,879
ما معنى هذا؟

645
00:59:59,960 --> 01:00:01,799
...عيناك ممتلئتان

646
01:00:02,640 --> 01:00:03,839
ماذا وراءك؟

647
01:00:03,920 --> 01:00:06,039
.ثمة سيدٌ يرغب برؤيتك سيدي

648
01:00:07,240 --> 01:00:10,599
من مدينة إسبانية
.(جامايكا)

649
01:00:10,800 --> 01:00:12,759
.وبالفعل أظنه أتى من مكانٍ حار

650
01:00:12,840 --> 01:00:15,479
.لأنه لا يريد خلعَ معطفه

651
01:00:15,560 --> 01:00:16,919
.(السيد (ريتشارد مايسون

652
01:00:17,680 --> 01:00:19,679
.لقد أدخلته في غرفة المعيشة

653
01:00:20,640 --> 01:00:22,519
هل أخطأت صنيعًا؟

654
01:00:24,920 --> 01:00:26,159
.أحضريه إلى مكتبي

655
01:00:35,400 --> 01:00:37,679
.جين)، هذه مصيبة)

656
01:00:39,720 --> 01:00:42,079
...لو كنت ذاهبًا إلى هؤلاء الناس

657
01:00:42,200 --> 01:00:43,839
،ورمقوني بفتورٍ وتهكّموا

658
01:00:43,920 --> 01:00:45,639
.ثم هجروني واحدًا تلو الآخر

659
01:00:45,720 --> 01:00:47,999
فماذا أنتِ فاعلة؟
هل ستذهبين معهم؟

660
01:00:48,240 --> 01:00:49,919
.كلا، سيدي
.كنت لأبقى معك

661
01:00:54,080 --> 01:00:56,319
وتجابهين الاستهجان لأجلي؟

662
01:00:57,320 --> 01:01:00,199
.لأجل أيّ صديق يستحق ذلك

663
01:01:05,560 --> 01:01:06,559
.(ريتشارد)

664
01:01:08,640 --> 01:01:09,599
.(فايرفاكس)

665
01:01:12,080 --> 01:01:13,919
كيف هي حالك بحق الشيطان؟

666
01:01:14,040 --> 01:01:15,039
.رائعة

667
01:01:17,160 --> 01:01:19,999
.أنا آسف
.أرى أن عندك ضيوفًا

668
01:01:20,080 --> 01:01:22,439
.ليست بالمشكلة
.تعال

669
01:01:41,440 --> 01:01:43,279
ماذا كان ذلك؟

670
01:01:43,400 --> 01:01:45,439
ـ أين (روتشستر)؟
.ـ انتظريني

671
01:01:46,280 --> 01:01:51,199
.أنا هنا، تماسكوا
.كل ما في الأمر أن خادمةً راودها كابوس

672
01:01:51,800 --> 01:01:53,079
عليّ أن أراكم عائدين
.إلى غرفكم

673
01:01:53,160 --> 01:01:55,199
...فحتى يستقرّ المنزل

674
01:01:55,280 --> 01:01:56,759
.لا يمكن العناية بها على نحوٍ ملائم

675
01:01:56,840 --> 01:01:58,999
هل ثمة شيء في ميسوري القيام به؟

676
01:01:59,960 --> 01:02:02,439
،آنسة (إنغرام)، سيداتي
.أرجوكن

677
01:02:02,560 --> 01:02:05,719
ارجعوا إلى أعشاشكنّ
.حماماتٍ كما هي أنتن

678
01:02:05,880 --> 01:02:07,039
،أؤكد لكن
.الأمور بخير

679
01:02:07,160 --> 01:02:08,119
.منزل عتيق مثير للضجّة

680
01:02:08,960 --> 01:02:09,959
.هلمّي يا زنبقتي

681
01:02:10,280 --> 01:02:11,639
.أخبرتك أنه ليس ذا أهمية

682
01:02:15,800 --> 01:02:17,279
.أرجوكن

683
01:02:23,840 --> 01:02:24,799
.تعالي معي

684
01:02:45,480 --> 01:02:47,159
أفي وسعك تنظيف هذا؟

685
01:02:55,800 --> 01:02:56,799
.أجل

686
01:02:58,080 --> 01:03:00,599
(اشرب يا (ريتشارد
.سيمنحك القوة التي تفتقدها

687
01:03:00,680 --> 01:03:02,599
ـ هل سيصيبني بأذى؟
.ـ اشرب

688
01:03:02,680 --> 01:03:04,479
.عليّ أن أذهب للطبيب

689
01:03:04,640 --> 01:03:06,439
امسحي الدم بالإسفنج
.حين يعاود النزيف

690
01:03:06,520 --> 01:03:08,639
.اسقيه الماء إن رغب به

691
01:03:08,840 --> 01:03:11,319
.لا تتحدّثي معه لأيّ سببٍ كان

692
01:03:11,480 --> 01:03:12,519
.(ريتشارد)

693
01:03:13,080 --> 01:03:15,119
حتى في غمرات الموت
.لا تتحدّث معها

694
01:05:03,440 --> 01:05:04,719
كيف هو؟

695
01:05:04,800 --> 01:05:06,679
.إنه نائم

696
01:05:08,160 --> 01:05:10,319
،)أسرع يا (كارتر
.وخذ حذرك

697
01:05:10,440 --> 01:05:12,319
الشمس ستشرق عمّا قريب
.ويجب أن يكون قد رحل

698
01:05:12,400 --> 01:05:14,559
.دعنا نلقِ عليه نظرة

699
01:05:14,720 --> 01:05:17,159
.اللحم ممزّق ومقطّع كذلك

700
01:05:17,320 --> 01:05:18,839
.مزعج للغاية

701
01:05:28,360 --> 01:05:30,439
(فايرفاكس)
.قُـد

702
01:05:49,520 --> 01:05:50,999
.لقد مررتِ بليلة غريبة

703
01:05:52,240 --> 01:05:53,239
.أجل، سيدي

704
01:05:55,040 --> 01:05:56,759
.لم يهتزّ لكِ جفن

705
01:05:57,880 --> 01:05:59,719
.كنت خائفةً من الغرفة الداخلية

706
01:06:01,000 --> 01:06:02,239
.لم تكوني في خطر

707
01:06:02,320 --> 01:06:04,199
(سيد (روتشستر
مَـن ارتكب ذلك العنف؟

708
01:06:04,480 --> 01:06:06,119
.لا يسعني إخبارك

709
01:06:07,640 --> 01:06:10,079
لماذا تحميهم؟

710
01:06:11,720 --> 01:06:14,319
لقد اقترفت خلال الحياة
.خطأً جوهريًا

711
01:06:15,480 --> 01:06:17,319
.عاقبته تهدّ كياني

712
01:06:17,440 --> 01:06:20,079
.لسنوات، توخّيت الفرار منه

713
01:06:21,480 --> 01:06:25,919
هذا الربيع، رجعتُ للمنزل
.مفطورَ الفؤاد، ذابلَ الروح

714
01:06:26,800 --> 01:06:29,719
،قابلتُ فتاةً غريبةً ولطيفةً
.مسامرتها بعثتني للحياة

715
01:06:30,920 --> 01:06:33,319
.معها، أشعر أن بمقدوري الحياة مجدّدًا

716
01:06:33,400 --> 01:06:34,719
.بأسلوبٍ أرقى وأنقى

717
01:06:37,240 --> 01:06:38,279
...أخبريني

718
01:06:39,440 --> 01:06:42,399
هل من المبرّر أن أتجاوز
عائقًا من العادات لأحظى بها؟

719
01:06:45,200 --> 01:06:46,959
هل هناك عائق؟

720
01:06:47,720 --> 01:06:49,999
.مجرّد حجر عثرة تقليدي

721
01:06:50,760 --> 01:06:52,839
لكن، ماذا يمكن أن يكون؟

722
01:06:52,920 --> 01:06:54,319
...إن كنت تكنّ العاطفة يا سيدي

723
01:06:54,440 --> 01:06:56,559
عندها، الحظ وحده
.لا يمكنه أن يعترض سبيلك

724
01:06:58,280 --> 01:06:59,479
.أجل

725
01:06:59,920 --> 01:07:01,479
،وإذا كانت السيدة من أسرة نبيلة

726
01:07:01,560 --> 01:07:04,399
...وأوحت إلى أنها قد تردّ بالإيجاب

727
01:07:06,760 --> 01:07:08,759
جين)، عمّن تظنين أني أتحدّث؟)

728
01:07:10,680 --> 01:07:12,599
.(عن الآنسة (إنغرام

729
01:07:14,720 --> 01:07:19,159
أنا أسأل عمّاذا ستفعله
.جين آيير) لتكفل سعادتي)

730
01:07:19,320 --> 01:07:21,559
.سأفعل أي شيء لأجلك، سيدي

731
01:07:21,880 --> 01:07:24,079
.أي شيءٍ صائب

732
01:07:25,960 --> 01:07:27,919
.أنت تطعنينني بهدوء

733
01:07:32,120 --> 01:07:34,399
...أشعر أن بإمكاني الحديث لكِ الآن

734
01:07:34,520 --> 01:07:35,799
.عن محبوبي

735
01:07:36,520 --> 01:07:39,119
.إذ أنك قابلتِـها، وتعرفينها

736
01:07:40,120 --> 01:07:42,239
إنها نادرة المثال، أليست كذلك؟

737
01:07:43,160 --> 01:07:44,679
،نقية ومفعمة بالصحة

738
01:07:46,040 --> 01:07:48,119
.من دون ترابٍ أو دنس

739
01:07:52,200 --> 01:07:55,159
أنا واثق أنها ستبعثني
.للحياة بانتقام

740
01:09:16,560 --> 01:09:17,839
.تبدو سخيفًا

741
01:09:17,960 --> 01:09:19,999
.بل هذه اللعبة سخيفة

742
01:09:26,440 --> 01:09:27,519
.معذرةً، سيدي

743
01:09:35,760 --> 01:09:38,319
هل يريدك هذا المخلوق المرعب؟

744
01:09:38,440 --> 01:09:39,759
.اعذريني

745
01:09:49,360 --> 01:09:52,479
.(هذه من مربيتي القديمة (بيسي

746
01:09:52,560 --> 01:09:55,319
تقول إن ابن عمي
.جون ريد) قد توفّي)

747
01:09:55,440 --> 01:09:57,519
.لقد بدّد ثروته قبل أن ينتحر

748
01:09:58,640 --> 01:09:59,999
...النبأ صدم خالتي للغاية

749
01:10:00,080 --> 01:10:01,399
.فأصيبت بجلطةٍ دماغية

750
01:10:01,480 --> 01:10:02,759
الخالة التي طردتك؟

751
01:10:06,280 --> 01:10:08,599
.لقد كانت تلتمس لقائي

752
01:10:08,760 --> 01:10:12,439
لقد غادرتها على نحوٍ سيّئ
.ولا يسعني إهمال رغباتها الآن

753
01:10:19,360 --> 01:10:20,999
.عديني أنك لن تبقي طويلًا

754
01:10:25,640 --> 01:10:27,959
،)سيد (روتشستر
.لم أستلم أيّ راتب

755
01:10:28,040 --> 01:10:29,799
.أحتاج مالًا لرحلتي

756
01:10:31,880 --> 01:10:33,839
بكم أنا مدين لك؟

757
01:10:34,000 --> 01:10:35,479
.ثلاثون باوندًا

758
01:10:48,160 --> 01:10:49,159
.هذه خمسون

759
01:10:50,160 --> 01:10:51,679
.هذا كثيرٌ للغاية

760
01:10:51,800 --> 01:10:53,079
.(خذي راتبك يا (جين

761
01:10:53,160 --> 01:10:54,639
.لا أستطيع

762
01:10:57,000 --> 01:10:58,399
.إذن، ليس عندي سوى عشرة

763
01:11:04,680 --> 01:11:06,879
.الآن، أنت تدين لي

764
01:11:07,000 --> 01:11:08,639
.بالفعل أنا كذلك

765
01:11:09,160 --> 01:11:12,839
،في غضون ذلك
.سوف أصونها هنا

766
01:11:15,600 --> 01:11:17,599
أتثقين بي في الحفاظ عليها؟

767
01:11:19,120 --> 01:11:20,719
.ولا مثقال ذرة، سيدي

768
01:11:21,640 --> 01:11:23,999
.أنت لست موضع ثقةٍ على الإطلاق

769
01:11:45,760 --> 01:11:46,879
.(جين)

770
01:11:49,520 --> 01:11:51,239
.لقد أسأت إليك مرتين

771
01:11:54,720 --> 01:11:57,679
.(ونكثت بالعهد الذي قطعته لـ (ريد

772
01:11:58,240 --> 01:11:59,799
.أرجوكِ، لا تلقي لذلك بالًا

773
01:12:01,920 --> 01:12:03,559
.افتحي ذلك الصندوق

774
01:12:10,840 --> 01:12:13,559
.خذي الرسالة واقرئيها

775
01:12:19,000 --> 01:12:21,159
...سيدتي"

776
01:12:21,240 --> 01:12:22,919
...هـلّا أرسلت لي بعطفك

777
01:12:23,000 --> 01:12:26,599
...(عنوان ابنة أخي (جين آيير

778
01:12:26,680 --> 01:12:29,119
.(أرغب أن تلحق بي في (ماديرا

779
01:12:30,280 --> 01:12:31,799
.لقد بارك الحظ جهودي

780
01:12:31,880 --> 01:12:33,879
،وإذ كنت من دون أولاد
...فإني أرغب أن أتبناها

781
01:12:33,960 --> 01:12:38,199
وأوصي لها بكل ما يقدّر لي
.أن أتركه حين يوافيني الأجل

782
01:12:38,280 --> 01:12:41,119
".(مخلصك، (جون آيير)، (ماديرا

783
01:12:44,000 --> 01:12:47,639
.هذه الرسالة منذ ثلاث سنوات خلت
لماذا لم أسمع بها؟

784
01:12:51,400 --> 01:12:52,759
...لأنني كتبت له وأخبرته

785
01:12:52,880 --> 01:12:55,639
أنك متّ من التيفوس
.(في مدرسة (لوود

786
01:13:00,440 --> 01:13:03,559
.لقد تلفّظت بأسماء الموتى عليّ

787
01:13:05,560 --> 01:13:07,439
.لقد لعنتني

788
01:13:09,840 --> 01:13:12,599
.كنت لأحبك لو أنك تركتني

789
01:13:15,520 --> 01:13:17,959
.لقد ولدتِ لتكوني شقائي

790
01:13:26,440 --> 01:13:29,399
إذن، أحبّـيني أو اكرهيني
،كما ستفعلين

791
01:13:29,480 --> 01:13:31,439
.فأنا أمنحك صفحي الكامل والغير مشروط

792
01:13:35,320 --> 01:13:36,719
.سلامًـا

793
01:13:47,840 --> 01:13:49,319
...عمي العزيز

794
01:13:49,440 --> 01:13:52,999
(منذ بضع سنوات، أخبرتك خالتي (ريد
.بشكل مغلوط أنني قـد مت

795
01:13:54,600 --> 01:13:56,599
أنا أكتب لك لأخبرك أنني
،على قيد الحياة

796
01:13:56,680 --> 01:13:59,999
.وسعيدة باكتشافي أن لي أقاربًا

797
01:14:00,120 --> 01:14:01,759
.إنني أتطلّع قدمًا إلى مراسلتنا

798
01:14:01,840 --> 01:14:03,519
.على أمل أن نلتقي ذات يوم

799
01:14:04,440 --> 01:14:06,359
،)حاليًا، أعيش في منزل (ثورنفيلد

800
01:14:06,440 --> 01:14:10,479
حيث أعمل مربيةً لوصيّة
.(السيد (فايرفاكس روتشستر

801
01:14:16,400 --> 01:14:18,119
.هـأنتِ ذا

802
01:14:20,360 --> 01:14:22,039
.مثل حيلةٍ من حيلك

803
01:14:22,120 --> 01:14:24,199
.أن تتسللي داخلةً مع الغسق

804
01:14:26,520 --> 01:14:29,479
،إذا تجاسرت على لمسك
.لأرى إن كنت حقيقة

805
01:14:31,200 --> 01:14:32,839
.(تعالي يا (جين

806
01:14:32,920 --> 01:14:34,719
ضعي قدميك السائحتين
.على أرض صديق

807
01:14:41,360 --> 01:14:44,639
(أشكرك، سيد (روتشستر
.على دماثة خلقك البالغة

808
01:14:44,720 --> 01:14:46,719
أنا سعيدة بالعودة مجدّدًا
.على نحوٍ غريب

809
01:14:56,120 --> 01:14:58,279
.لا شيء رسميّ حتى الآن

810
01:14:58,360 --> 01:15:01,159
.غير أنه طلب مجوهرات من بنكه

811
01:15:01,240 --> 01:15:03,919
.إنه يقوم بالاستعدادت للسفر إلى أوربا

812
01:15:15,680 --> 01:15:16,679
.آنسة

813
01:15:19,520 --> 01:15:20,839
.إنه يصطحبها للغناء

814
01:15:21,720 --> 01:15:24,439
.الآنسة (إنغرام) تستحسن الأوبرا كثيرًا

815
01:15:25,040 --> 01:15:27,359
،سنسمع إعلان الخطوبة قريبًا
.أنا متأكدة

816
01:15:56,440 --> 01:15:58,279
.سوف تتزوج

817
01:15:59,920 --> 01:16:02,799
(أرى أن السيدة (فايرفاكس
...تحرّض نـيّـتي

818
01:16:02,880 --> 01:16:04,919
.كي تضع رقبتي في المشنقة المقدّسة

819
01:16:05,760 --> 01:16:07,199
،آديل) يجب أن تذهب للمدرسة)

820
01:16:07,280 --> 01:16:09,519
.وعليّ أن أجد لنفسي عملًا آخر

821
01:16:14,160 --> 01:16:15,919
.تهانيّ، سيدي

822
01:16:39,600 --> 01:16:42,759
،ثورنفيلد) مكان ممتع في الربيع)
أليست كذلك؟

823
01:16:42,840 --> 01:16:44,439
.بلى، سيدي

824
01:16:44,520 --> 01:16:47,439
.ستأسفين على فراقه

825
01:16:47,520 --> 01:16:49,839
،هذه هي صيرورة الأحداث في الحياة

826
01:16:49,920 --> 01:16:51,319
...ما إن يستقرّ بك المقام

827
01:16:51,400 --> 01:16:53,519
:حتى يناديك صوتٌ ما
"انهض، وغادر"

828
01:16:55,400 --> 01:16:57,479
.(سأجد لك عملًا جديدًا يا (جين

829
01:16:57,560 --> 01:16:59,719
.عملًا أرجو أن تقبليه

830
01:16:59,880 --> 01:17:02,919
يتعيّن عليّ أن أكون جاهزة
.عندما يأتي أمرك بالارتحال

831
01:17:03,480 --> 01:17:06,839
هل عليّ فعلًا أن أخسر
تابعةً مخلصةً مثلك؟

832
01:17:07,760 --> 01:17:09,039
.عليك ذلك

833
01:17:10,600 --> 01:17:11,679
لقد كنا خير صديقين، أليس كذلك؟

834
01:17:13,560 --> 01:17:14,839
.بلى، سيدي

835
01:17:18,760 --> 01:17:22,199
.يخالجني شعور غريب بشأنك

836
01:17:22,400 --> 01:17:26,359
كما لو أنّ لي وترًا
...في مكان ما تحت أضلاعي اليسرى

837
01:17:26,480 --> 01:17:29,399
.معقودًا بإحكام إلى وترٍ مشابهٍ في داخلك

838
01:17:29,920 --> 01:17:31,159
...وإن كانت راحلة

839
01:17:31,280 --> 01:17:34,239
.أخشى أن حبل الصلة ذاك سينقطع

840
01:17:36,560 --> 01:17:40,159
.وأتصوّر أنه سينزف من الداخل

841
01:17:42,800 --> 01:17:44,879
،أما بالنسبة لك
.سوف تنسين أمري

842
01:17:48,040 --> 01:17:49,119
كيف؟

843
01:17:50,440 --> 01:17:52,919
.لقد عشت حياةً كاملةً هنا

844
01:17:53,000 --> 01:17:54,279
.لم تتم معاملتي بإجحاف

845
01:17:54,360 --> 01:17:55,599
.لم تتم إخافتي

846
01:17:56,640 --> 01:17:59,399
لم يتم استثنائي من النظر
.إلى كل ما هو زاهٍ

847
01:18:00,240 --> 01:18:03,039
.(لقد عرفتك، سيد (روتشستر

848
01:18:03,120 --> 01:18:06,439
وإنه ليعصفني بالأسى
.أن يتمزّق شملنا

849
01:18:06,840 --> 01:18:08,639
إذن، لماذا يجب عليك الرحيل؟

850
01:18:08,760 --> 01:18:09,759
.بسبب زوجتك

851
01:18:09,840 --> 01:18:10,919
.ليس لديّ زوجة

852
01:18:11,120 --> 01:18:12,559
.بيد أنك ستتزوج

853
01:18:12,640 --> 01:18:14,319
.جين)، عليك البقاء)

854
01:18:16,240 --> 01:18:18,279
وأصبح نكرةً في عينك؟

855
01:18:19,080 --> 01:18:22,159
هل أنا آلة من دون أحاسيس؟

856
01:18:22,280 --> 01:18:26,279
،أتظنني لمجرد كوني فقيرة، مغمورة
...دميمة، وهزيلة الجسم

857
01:18:26,360 --> 01:18:29,359
أنني عديمة الروح والفؤاد؟

858
01:18:29,440 --> 01:18:32,059
،أنا أملك من الروح مقدار ما تملكه
.ولي فؤاد مكتمل مثل فؤادك

859
01:18:32,440 --> 01:18:34,239
...ولو باركني الرب بالجمال والثروة

860
01:18:34,320 --> 01:18:36,079
لاستطعت أن أجعل فراقي
..عسيرًا عليك

861
01:18:36,160 --> 01:18:38,759
.كما أن فراقك عسيرٌ عليّ

862
01:18:39,480 --> 01:18:42,239
.أنا لا أتحدث إليك خلال هذا الجسد الفاني

863
01:18:42,360 --> 01:18:45,119
.إنها روحي تلك التي تخاطب روحك

864
01:18:45,240 --> 01:18:48,399
كما لو عبرنا خلال القبر
.ووقفنا عند قدميّ الرب، متساويين

865
01:18:48,520 --> 01:18:49,999
.ـ كما نحن عليه
.ـ كما نحن عليه

866
01:18:53,800 --> 01:18:56,079
،أنا إنسانة حرة، وبإرادة مستقلة

867
01:18:56,200 --> 01:18:57,959
.وأنا الآن أعتزم مفارقتك

868
01:18:58,080 --> 01:19:00,119
.إذن، دعي إرادتك تقرّر مصيرك

869
01:19:00,560 --> 01:19:03,639
.إنني أمنحك يدي وقلبي

870
01:19:04,080 --> 01:19:05,479
...(جين)

871
01:19:05,640 --> 01:19:08,679
.إنني أسألك أن تقضي الحياة إلى جانبي

872
01:19:08,840 --> 01:19:11,519
.أنت التي هي كفؤ لي وشبيهة

873
01:19:12,520 --> 01:19:13,879
هل تقبلين بي زوجًا؟

874
01:19:17,160 --> 01:19:18,239
هل تسخر مني؟

875
01:19:18,320 --> 01:19:20,199
أترتابين بي؟

876
01:19:20,280 --> 01:19:22,039
.تمامًا

877
01:19:22,160 --> 01:19:23,239
.(عروسك هي الآنسة (إنغرام

878
01:19:23,360 --> 01:19:24,439
!الآنسة (إنغرام)؟

879
01:19:25,000 --> 01:19:27,279
.إنها هي الآلة من دون أحاسيس

880
01:19:27,400 --> 01:19:30,119
إنها أنتِ، شيء نادر
.من غير هذه الأرض

881
01:19:30,240 --> 01:19:32,879
.فقيرة ومغمورة كما أنت عليه

882
01:19:32,960 --> 01:19:34,919
أرجوك، اقبلي بي زوجًا لك؟

883
01:19:35,360 --> 01:19:37,879
.لا بدّ أن أحظى بك لنفسي

884
01:19:39,680 --> 01:19:41,279
تريدني أن أكون زوجةً لك؟

885
01:19:41,360 --> 01:19:43,279
.أقسم على ذلك

886
01:19:43,640 --> 01:19:44,879
أنت تحبني؟

887
01:19:45,000 --> 01:19:46,519
.أجل

888
01:19:51,720 --> 01:19:53,239
عندها، سيدي
.سأتزوجك

889
01:20:53,000 --> 01:20:55,799
.طابت ليلتك
.طابت ليلتك يا حبي

890
01:20:55,880 --> 01:20:57,079
.طابت ليلتك

891
01:21:08,160 --> 01:21:10,239
هل أنا وحش؟

892
01:21:10,360 --> 01:21:13,279
هل من المحال جدًا أن يقع
السيد (روتشستر) في حبي؟

893
01:21:13,440 --> 01:21:14,799
.كــلا

894
01:21:15,640 --> 01:21:18,599
طالما لاحظت أنك من
...النوع الذي يستلطفه

895
01:21:18,800 --> 01:21:22,879
،غير أنك يافعة للغاية
.وذات إلمامٍ يسيرٍ بالرجال

896
01:21:25,280 --> 01:21:28,319
...لا أرغب أن أنكّد عليك يا بنيّـتي

897
01:21:28,440 --> 01:21:30,959
.لكن دعيني أضعك موضع حمايتك

898
01:21:31,040 --> 01:21:33,199
...السادة في مثل موقعه

899
01:21:33,320 --> 01:21:34,719
...حسنٌ، دعينا نقل فحسب

900
01:21:35,640 --> 01:21:39,239
إنهم ليسوا معتادين على
.الاقتران بمربياتهم

901
01:21:40,280 --> 01:21:44,639
،إلى أن تتزوجي
.لا تثقي بنفسك ولا به

902
01:21:44,760 --> 01:21:46,439
...أرجوك

903
01:21:46,520 --> 01:21:49,319
.فلتبقيه بعيدًا عنك

904
01:21:56,840 --> 01:21:58,599
.تعالي

905
01:22:16,200 --> 01:22:17,359
ما الأمر؟

906
01:22:20,960 --> 01:22:23,519
(جين آيير)
!ينعقد لسانها؟

907
01:22:23,920 --> 01:22:25,879
.كل شيءٍ يبدو وهمًا

908
01:22:27,000 --> 01:22:28,959
.أنا حقيقي بما فيه الكفاية

909
01:22:30,840 --> 01:22:33,839
.أجل، سيدي
.أنت أكثر الأشياء شبحيّـةً

910
01:24:06,040 --> 01:24:08,079
.لن أكون (جين آيير) بعد الآن

911
01:24:30,640 --> 01:24:32,559
.(إدوارد)

912
01:24:35,320 --> 01:24:36,319
.انقلها

913
01:24:37,920 --> 01:24:40,359
فلتكن الحمولة جاهزة ومحمّلة
.في غضون ساعة

914
01:24:43,080 --> 01:24:44,919
.(تحلّي بالشجاعة يا (جين

915
01:24:45,000 --> 01:24:46,319
.سأفعل

916
01:24:48,160 --> 01:24:49,479
.تعالي

917
01:25:13,360 --> 01:25:15,239
...إني أسألكما وأكلّفكما أنتما الاثنين

918
01:25:15,440 --> 01:25:18,359
إذ ستُسألان عن ذلك
.يوم القيامة الرهيب

919
01:25:18,440 --> 01:25:21,359
.حين تُـكشف أسرار القلوب كافةً

920
01:25:21,600 --> 01:25:24,199
إن كان أي منكما على دراية
...بأية عقبة

921
01:25:24,360 --> 01:25:26,959
قد تحول دون ارتباطكما
...ّمعًا بشكلِ شرعي

922
01:25:27,040 --> 01:25:28,879
.فليعترف بها الآن

923
01:25:33,880 --> 01:25:36,479
...(إدوارد فايرفاكس روتشستر)

924
01:25:36,560 --> 01:25:37,959
.لا يمكن للزواج أن يتم

925
01:25:40,120 --> 01:25:41,759
.توجد عقبة لا يمكن تخطّيها

926
01:25:41,840 --> 01:25:43,119
.أكمل

927
01:25:44,000 --> 01:25:45,279
...أنا أؤكد ويمكنني أن أبرهن

928
01:25:45,400 --> 01:25:46,599
!تابع

929
01:25:46,720 --> 01:25:48,999
...أن (إدوارد فايرفاكس روتشستر) كان

930
01:25:49,120 --> 01:25:51,719
قبل خمسة عشر عامًا
...متزوجًا من أختي

931
01:25:51,840 --> 01:25:54,879
(بيرثا أنطوانيتا مايسون)
...في كنيسة القديس جايمس

932
01:25:55,000 --> 01:25:56,519
.(في المدينة الإسبانية، (جامايكا

933
01:25:56,880 --> 01:26:00,399
نسخة من سجل الزواج
.في حوزتي الآن

934
01:26:00,480 --> 01:26:02,279
.(توقيع، (ريتشارد مايسون

935
01:26:02,920 --> 01:26:05,239
.(إنها تعيش في منزل (ثورنفيلد

936
01:26:18,240 --> 01:26:20,479
.هذه الفتاة لا تعلم شيئًا عن الأمر

937
01:26:22,320 --> 01:26:24,239
.حسبت كل شيءٍ عادلًا وقانونيًا

938
01:26:24,360 --> 01:26:26,119
لم يجل في ذهنها
...أنها قد علقت

939
01:26:26,240 --> 01:26:29,519
في رباطٍ مزيفٍ
.مع مخادعٍ صعلوك

940
01:26:34,080 --> 01:26:35,559
.(تعالي يا (جين

941
01:26:35,640 --> 01:26:38,679
.تعالوا جميعكم
.قابلوا زوجتي

942
01:26:40,200 --> 01:26:41,439
.تراجعوا

943
01:26:41,800 --> 01:26:44,159
.انصرفوا
.جميعكم، انصرفوا

944
01:26:44,240 --> 01:26:46,519
.أنت متأخرة خمسة عشر عامًا

945
01:26:49,320 --> 01:26:50,359
.(سيدة (بول

946
01:26:50,440 --> 01:26:52,399
.عليّ أن أحذّرك سيدي

947
01:27:05,840 --> 01:27:08,319
.(هذه (بيرثا أنطوانيتا مايسون

948
01:27:08,400 --> 01:27:10,039
.زوجتي

949
01:27:10,160 --> 01:27:13,639
.(ـ (أنطوانيتا
.(ـ إنه أنا، (ريتشارد

950
01:27:14,920 --> 01:27:18,759
.لديها أوقات هدوء ونوبات هيجان

951
01:27:20,120 --> 01:27:23,439
.النوافذ مقفلة كي لا تلقي بنفسها خارجًا

952
01:27:23,520 --> 01:27:27,159
،ليس ثمة أثاث
.حتى لا تصنع سلاحًا من أي شيء

953
01:27:27,360 --> 01:27:30,799
آخذها في جولة على السطح
.كل يوم، قابضةً إيّـاها بإحكام

954
01:27:30,880 --> 01:27:34,239
إذ أنها طفقت تؤمن
.أن في مستطاعها الطيران

955
01:27:39,920 --> 01:27:42,199
!عفريتـتي

956
01:28:58,240 --> 01:29:00,199
.(جين)

957
01:29:03,240 --> 01:29:06,279
.سامحيني، أنا عديم القيمة
كيف أمكنني ذلك؟

958
01:29:09,320 --> 01:29:10,799
.(جين)

959
01:29:13,920 --> 01:29:15,479
!لا دموع

960
01:29:15,600 --> 01:29:16,879
لماذا لا تبكين؟

961
01:29:17,280 --> 01:29:20,599
لمَ لا تصرخين عليّ؟
.أنا أستحق وابلًا من النار

962
01:29:23,400 --> 01:29:25,079
.ـ أحتاج بعض الماء
.ـ بالطبع

963
01:29:27,720 --> 01:29:29,599
.(جين)

964
01:30:27,280 --> 01:30:29,079
كيف هي حالك الآن؟

965
01:30:29,160 --> 01:30:31,519
.سأتحسّن مجددًا عمّا قريب

966
01:30:43,200 --> 01:30:45,079
.أنا أعرفك
.أنت تفكرين

967
01:30:45,200 --> 01:30:47,639
،لا جدوى من الحديث
.أنت تفكرين كيف تتصرّفين

968
01:30:50,840 --> 01:30:53,439
.لقد تغيّر كل شيء، سيدي
.عليّ أن أغادرك

969
01:30:54,400 --> 01:30:57,079
.كــلا، كــلا

970
01:30:57,880 --> 01:31:00,239
جين)، هل تحبينني؟)

971
01:31:07,040 --> 01:31:09,119
.إذن، الأمور الجوهريّـة هي ذاتها

972
01:31:11,040 --> 01:31:12,279
.كوني زوجتي

973
01:31:13,520 --> 01:31:14,839
.لديك زوجة

974
01:31:15,800 --> 01:31:18,559
...أتعهّد لك بشرفي، وولائي

975
01:31:18,640 --> 01:31:19,639
.لا يمكنك ذلك

976
01:31:19,720 --> 01:31:21,879
.حبي، حتى يفرّقنا الموت

977
01:31:22,080 --> 01:31:23,279
أيّها حقيقة؟

978
01:31:24,440 --> 01:31:26,159
.كنت لأخبرك بالحقيقة

979
01:31:26,280 --> 01:31:28,199
!أنت مخادع، سيدي

980
01:31:33,240 --> 01:31:34,319
...كان من الخاطئ أن أخدعك

981
01:31:34,400 --> 01:31:37,039
.أرى هذا الآن
.لقد كان عملًا جبانًا

982
01:31:39,000 --> 01:31:41,559
كان عليّ أن أناشد روحك
.كما أفعل الآن

983
01:31:43,280 --> 01:31:46,119
..(بيرثا أنطوانيتا مايسون)

984
01:31:46,360 --> 01:31:48,919
،كانت رغبة أبي
.لأجل ثروتها

985
01:31:50,160 --> 01:31:53,039
.بالكاد تحدثت معها قبل الزفاف

986
01:31:56,200 --> 01:31:58,599
.عشت معها أربع سنوات

987
01:31:58,680 --> 01:32:02,279
،مزاجها احتـدّ
.نقيصتها بدت للعيان

988
01:32:02,400 --> 01:32:04,719
.عنيفة وغير محتشمة

989
01:32:04,840 --> 01:32:07,319
،وحدها القسوة كانت ستكبحها
.وما كنت لألجأ للقسوة

990
01:32:09,040 --> 01:32:11,279
.لقد كُـبّـلتُ بها مدى الحياة

991
01:32:12,240 --> 01:32:14,199
.حتى القانون لا يسعه تحريري

992
01:32:15,880 --> 01:32:17,599
هل وطأت قدمك مستشفى المجانين يا (جين)؟

993
01:32:17,680 --> 01:32:19,399
.كــلا، سيدي

994
01:32:19,600 --> 01:32:22,919
المرضى يُـسجنون في أقفاص
.ويُـعلفون مثل البهائم

995
01:32:24,960 --> 01:32:27,079
.لقد جنّبتها ذلك على الأقل

996
01:32:29,680 --> 01:32:30,639
.(جين)

997
01:32:30,760 --> 01:32:32,839
.أنا بجدّ أرثي لك، سيدي

998
01:32:32,920 --> 01:32:33,919
.كــلا

999
01:32:38,760 --> 01:32:41,079
مَـن ستهينين بالاقتران بي؟

1000
01:32:42,000 --> 01:32:42,999
مَـن سيهتم؟

1001
01:32:43,080 --> 01:32:44,799
.أنا سأهتم

1002
01:32:45,840 --> 01:32:48,039
...أنت تفضلين أن تقوديني إلى الجنون

1003
01:32:48,160 --> 01:32:50,759
على أن تخالفي مجرّد قانونٍ بشريّ؟

1004
01:32:53,960 --> 01:32:55,359
.يتعيّن عليّ أن أحترم ذاتي

1005
01:32:56,480 --> 01:32:57,479
.اصغي إليّ

1006
01:32:59,440 --> 01:33:00,599
.اصغي

1007
01:33:11,320 --> 01:33:15,079
.يمكنني أن ألويكِ بإصبعي وإبهامي

1008
01:33:15,280 --> 01:33:17,959
.مجرّد قش تشعرين به في يديّ

1009
01:33:26,840 --> 01:33:28,359
،لكن أيًـا كان ما أفعله بهذا القفص

1010
01:33:29,520 --> 01:33:32,039
.لا يمكنني أن أبلغك

1011
01:33:32,640 --> 01:33:34,999
.إنها روحك تلك التي أنشدها

1012
01:33:39,040 --> 01:33:42,039
لمَ لا تأتين بإرادتك الحرّة؟

1013
01:33:43,960 --> 01:33:45,439
.ساعدني يا ربّــاه

1014
01:34:47,770 --> 01:34:48,786
!(جــيـــن)

1015
01:34:50,129 --> 01:34:52,057
!(جــيـــن)

1016
01:34:53,873 --> 01:34:56,509
!(جــيـــن)

1017
01:36:10,960 --> 01:36:12,879
.لقد سألتك عن حالك

1018
01:36:15,200 --> 01:36:16,639
.أنا أتقدّم بشكل جيدٍ جدًا

1019
01:36:17,640 --> 01:36:19,639
أتجدين العمل شاقًـا؟

1020
01:36:20,440 --> 01:36:22,039
.على الإطلاق

1021
01:36:22,640 --> 01:36:25,239
هل العزلة اضطهاد؟

1022
01:36:25,320 --> 01:36:26,759
.بالكاد أجد وقتًا لألاحظ ذلك

1023
01:36:27,040 --> 01:36:28,239
.شكرًا لكنّ يا فتيات

1024
01:36:28,320 --> 01:36:29,559
.أجل، سيدتي

1025
01:36:33,360 --> 01:36:35,159
إذن، ربما ما زلت تفكرين
.في أمورٍ سالفة

1026
01:36:37,640 --> 01:36:39,919
،عندما جئت إلى بابك
.كنت معدمة

1027
01:36:41,040 --> 01:36:43,919
،الآن لديّ منزل وعمل
.بحرية وصدق

1028
01:36:44,040 --> 01:36:47,279
.حمدًا للرب على كرم أصدقائي

1029
01:36:49,760 --> 01:36:53,039
،لا أعلم ماذا تركتِ قبل أن ألتقيك

1030
01:36:53,720 --> 01:36:55,559
...لكني أنصحكِ أن تقاومي بشدة

1031
01:36:55,640 --> 01:36:57,959
.كل رغبةٍ بالالتفات إلى الوراء

1032
01:36:58,840 --> 01:37:00,799
.هذا ما أعتزم القيام به

1033
01:37:00,880 --> 01:37:04,399
قبل سنة، أنا نفسي
،كنت في غـمٍّ شديد

1034
01:37:04,480 --> 01:37:06,879
،احتقرت هذا الضعف

1035
01:37:07,560 --> 01:37:09,999
.حاربته بشدّة حتى انتصرت

1036
01:37:16,320 --> 01:37:19,039
أنا أتساءل ما إذا كنا
.نتشارك ذات الطينة

1037
01:37:19,920 --> 01:37:22,039
،أنت طموحة فيما أتصور

1038
01:37:22,760 --> 01:37:25,399
وهذه المدرسة الصغيرة
.لن تبقيك هنا طويلًا

1039
01:37:32,880 --> 01:37:33,839
هل هذه لك؟

1040
01:37:33,920 --> 01:37:35,119
.أجل

1041
01:37:37,600 --> 01:37:39,279
ما الأمر؟

1042
01:37:39,960 --> 01:37:40,959
.لا شيء

1043
01:37:43,600 --> 01:37:44,999
.طابت ليلتك

1044
01:38:27,640 --> 01:38:29,519
.(جين)

1045
01:38:44,160 --> 01:38:46,199
.(آنسة (آيير

1046
01:38:52,360 --> 01:38:54,999
ما الذي أحضرك من منزلك الدافئ
في ليلةٍ كهذه؟

1047
01:38:55,080 --> 01:38:56,319
.أرجو ألا يكون هناك نبأ سيّئ

1048
01:38:56,480 --> 01:39:00,039
كم أنتِ توجسين خيفةً بسهولة
.(آنسة (آيير

1049
01:39:01,520 --> 01:39:03,319
أرجوك، هلّا جلست؟

1050
01:39:03,400 --> 01:39:05,359
.(شكرًا لك، آنسة (آيير

1051
01:39:11,240 --> 01:39:15,479
(وقع بصري على إعلان في (التايمز
.(من محامٍ يدعى (بريغز

1052
01:39:15,600 --> 01:39:17,599
.(يبحث عن (جين آيير

1053
01:39:18,720 --> 01:39:20,199
.(لقد عرفت (جين إليوت

1054
01:39:21,800 --> 01:39:24,879
.هذه الورقة قطعت شكّي باليقين

1055
01:39:27,440 --> 01:39:29,279
.ولذا، كتبت إليه

1056
01:39:30,240 --> 01:39:32,079
.أخبرني قصة مربيةٍ يافعة

1057
01:39:33,440 --> 01:39:35,639
.(ورب عملها، السيد (فايرفاكس روتشستر

1058
01:39:35,720 --> 01:39:37,559
!(سيد (ريفرز

1059
01:39:40,720 --> 01:39:42,679
،يمكنني تخمين مشاعرك
.لكن أرجوك اسمعيني

1060
01:39:46,400 --> 01:39:49,039
،بما أنك تعرف الكثير
ربما تخبرني عن حاله؟

1061
01:39:49,240 --> 01:39:51,159
ـ مَـن؟
.(ـ السيد (روتشستر

1062
01:39:51,720 --> 01:39:53,359
.لا علم لي فيما يتعلّق به

1063
01:39:55,080 --> 01:39:56,919
لكنه كان يبحث عني؟

1064
01:39:57,080 --> 01:39:59,919
.كلا، لم يكن يفعل

1065
01:40:00,760 --> 01:40:03,159
.إنما السيد (بريغز) فعل

1066
01:40:04,240 --> 01:40:05,719
وماذا يريد مني؟

1067
01:40:06,400 --> 01:40:09,039
...ليخبرك فحسب أن عمّكِ

1068
01:40:09,120 --> 01:40:12,319
(السيد (جون آيير) في (ماديرا
،قـد توفّـي

1069
01:40:12,440 --> 01:40:15,159
،وأنه ترك لك جميع ممتلكاته

1070
01:40:15,240 --> 01:40:16,719
.وأنك الآن ثرية

1071
01:40:18,720 --> 01:40:20,239
ماذا؟

1072
01:40:20,360 --> 01:40:21,919
.أنت ثرية

1073
01:40:22,640 --> 01:40:24,239
.وريثة

1074
01:40:26,880 --> 01:40:28,319
هل ستسألين كم تساوين؟

1075
01:40:29,720 --> 01:40:31,359
كم أساوي؟

1076
01:40:32,000 --> 01:40:33,879
.عشرون ألف باوند

1077
01:40:37,120 --> 01:40:38,559
...لو أنك ارتكبت جريمة قتل

1078
01:40:38,640 --> 01:40:41,239
واكتشفت أمرك، لما بدوت
.أكثر ذعرًا إلا بالكاد

1079
01:40:42,120 --> 01:40:43,839
.لا بدّ وأن يكون هناك خطأ ما

1080
01:40:43,960 --> 01:40:45,359
.على الإطلاق

1081
01:40:48,120 --> 01:40:50,879
عليّ القول إنك تبدين بائسة
.على نحوٍ يائس بشأن الأمر

1082
01:40:53,200 --> 01:40:54,439
...أرجوك

1083
01:40:55,920 --> 01:40:58,559
،اجلسي
.لقد صدمتك

1084
01:41:20,160 --> 01:41:22,159
.(السيد (جون

1085
01:41:22,320 --> 01:41:24,159
الدَين الذي يطوّقني
...لك ولأختيك

1086
01:41:24,240 --> 01:41:25,639
.إنه لا شيء

1087
01:41:27,440 --> 01:41:29,119
.لقد أنقذتم حياتي

1088
01:41:32,680 --> 01:41:34,439
.أرجوك اكتب لهما

1089
01:41:34,560 --> 01:41:36,519
.المال سيحرّرنا

1090
01:41:36,680 --> 01:41:37,879
...ستحصل كل واحدة على خمسة آلاف

1091
01:41:37,960 --> 01:41:39,279
.وأنت كذلك، إن قبلت بأخذها

1092
01:41:39,400 --> 01:41:40,439
.بالتأكيد لا

1093
01:41:40,520 --> 01:41:41,759
...إن كنت ستقبلني أختًا لك

1094
01:41:41,840 --> 01:41:42,959
...ربما أمكننا العيش معًا

1095
01:41:43,040 --> 01:41:44,079
.(في منزل (مور

1096
01:41:44,200 --> 01:41:45,919
.لقد أخبرتك النبأ بسرعة بالغة

1097
01:41:46,760 --> 01:41:48,359
.أنت مرتبكة

1098
01:41:48,440 --> 01:41:50,159
.قريبي الوحيد ميّت

1099
01:41:50,920 --> 01:41:52,719
،أنت تملك عائلة

1100
01:41:52,840 --> 01:41:54,639
ليس في مستطاعك أن تعرف
.ما معنى العزلة

1101
01:41:54,720 --> 01:41:56,839
وليس في مستطاعك أن تعرفي
.ما معنى أن تصبحي ثرية

1102
01:41:57,000 --> 01:41:59,399
.لقد كنت وحيدةً دائمًا

1103
01:41:59,520 --> 01:42:01,479
.لم يكن لي أخ أو أخوات

1104
01:42:01,560 --> 01:42:02,719
.أرجوك، دعني أكن أختك

1105
01:42:09,760 --> 01:42:11,959
هل أنت كارهٌ أن تؤاخيني؟

1106
01:42:12,160 --> 01:42:13,319
.(كـلا، آنسة (آيير

1107
01:42:14,360 --> 01:42:16,159
...على العكس

1108
01:42:16,400 --> 01:42:18,079
.سأكتب إلى أختيّ بناءً على طلبك

1109
01:42:19,600 --> 01:42:20,919
.أخي

1110
01:42:28,280 --> 01:42:31,239
.نحن مدعوون للعمل ما دمنا في النهار"

1111
01:42:32,720 --> 01:42:35,479
،فعندما يحل الظلام
.سينقطع عمل الإنسان

1112
01:42:37,080 --> 01:42:39,319
.اهدِنا في اختيار الصراط القويم

1113
01:42:40,400 --> 01:42:42,239
،فكما عانى سيدنا طويلًا

1114
01:42:43,520 --> 01:42:45,519
".كذلك يجب أن نكون

1115
01:42:47,920 --> 01:42:48,999
.آمين

1116
01:42:49,400 --> 01:42:50,879
.ـ آمين
.ـ آمين

1117
01:42:55,000 --> 01:43:00,079
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

1118
01:43:01,680 --> 01:43:03,079
.طابت ليلتك

1119
01:43:04,400 --> 01:43:06,239
أليست (جين) أختنا كذلك؟

1120
01:43:16,120 --> 01:43:18,199
.طابت ليلتك

1121
01:43:27,960 --> 01:43:29,199
.(جين)

1122
01:43:36,360 --> 01:43:38,319
.سأذهب للهند بعد ستة أسابيع

1123
01:43:40,640 --> 01:43:42,839
،في وسعي أن أرى ما هي ملكاتك

1124
01:43:42,960 --> 01:43:44,119
.ولماذا مُـنحت لك

1125
01:43:45,360 --> 01:43:49,039
.الرب أرادك زوجةً لمبـشّـر

1126
01:43:51,760 --> 01:43:53,519
.أريد الاقتران بك

1127
01:43:55,120 --> 01:43:56,599
.أنا لست مناسبةً لذلك

1128
01:43:58,600 --> 01:44:00,599
أنا أثـق بـك
.دون قيدٍ أو شرط

1129
01:44:02,080 --> 01:44:03,239
،أعلم هذا

1130
01:44:04,600 --> 01:44:05,599
...في داخلك

1131
01:44:06,680 --> 01:44:09,279
.أستشعر روحًا مشابهة

1132
01:45:18,720 --> 01:45:20,199
.سأذهب معك إلى الهند

1133
01:45:21,320 --> 01:45:22,359
.(جين)

1134
01:45:22,440 --> 01:45:24,039
.سأذهب شريطة أن أكون طليقة

1135
01:45:25,240 --> 01:45:26,319
!طليقة؟

1136
01:45:28,640 --> 01:45:31,439
كيف لي أن أصطحب إلى الهند فتاةً
في التاسعة عشرة ما لم تكن زوجتي؟

1137
01:45:31,960 --> 01:45:34,319
.أحبك كـأخ أما كزوج فـلا

1138
01:45:35,120 --> 01:45:37,519
.فـؤادي أبكم

1139
01:45:38,600 --> 01:45:40,559
.إذن، عليّ أن أتكلّم نيابةً عنه

1140
01:45:41,280 --> 01:45:43,239
،قلت إنك ستأتين

1141
01:45:43,320 --> 01:45:44,999
،علينا الزواج

1142
01:45:45,080 --> 01:45:47,639
ولا شك أن مقدارًا كافيًا
.من الحب سوف يتبع

1143
01:45:51,480 --> 01:45:52,559
!كافيًا من الحب؟

1144
01:45:54,080 --> 01:45:55,079
.أجل، كافيًا تمامًا

1145
01:45:55,880 --> 01:45:57,079
!من الحب؟

1146
01:45:57,600 --> 01:45:59,919
.أجل، بجميع أشكاله

1147
01:46:00,680 --> 01:46:02,839
...اعذرني، لكن اسم الحب بالذات

1148
01:46:02,960 --> 01:46:05,799
.هو تفاحة الخطيئة ما بيننا

1149
01:46:05,960 --> 01:46:08,839
،أخي العزيز
.فلتطرح جانبًا مشروع زواجك

1150
01:46:08,960 --> 01:46:10,759
لمَ هذا الرفض؟

1151
01:46:11,440 --> 01:46:12,919
.إنه ليس منطقيًا

1152
01:46:13,040 --> 01:46:15,039
.أنا بجدّ أتمنى أن أغدو صديقتك

1153
01:46:15,120 --> 01:46:17,399
.لا يمكنكِ أن تقدّمي نصف قربان

1154
01:46:19,120 --> 01:46:20,279
.عليك أن تقدميه كاملًا

1155
01:46:20,360 --> 01:46:22,519
!الزواج منك سوف يقتلني

1156
01:46:22,680 --> 01:46:23,906
!يقتلك؟

1157
01:46:25,932 --> 01:46:27,212
!يقتلك؟

1158
01:46:29,240 --> 01:46:31,839
هذه الكلمات غير أنثوية
.وغير صحيحة

1159
01:46:35,640 --> 01:46:37,799
أنا أعلم إلى أين يميل قلبك
.وبمن ما زال متعلقًـا

1160
01:46:41,680 --> 01:46:42,879
.بوحي باسمه

1161
01:46:46,640 --> 01:46:47,799
!بوحي به، بوحي به

1162
01:46:49,000 --> 01:46:50,879
.(جين)

1163
01:46:51,000 --> 01:46:53,719
لماذا لم تسحقي هذا الشغف
غير القانوني إلى الآن؟

1164
01:46:56,960 --> 01:46:57,999
!(جين)

1165
01:46:59,400 --> 01:47:00,919
.هذا يهينني ويهين الرب

1166
01:47:01,320 --> 01:47:02,679
ما الأمر؟

1167
01:47:03,720 --> 01:47:05,159
أين أنت؟

1168
01:47:07,280 --> 01:47:08,279
.انتظرني

1169
01:47:08,720 --> 01:47:10,719
ما بالك تحادثين الهواء؟

1170
01:47:13,160 --> 01:47:14,159
.(جين)

1171
01:47:14,560 --> 01:47:15,559
.(جين)

1172
01:47:17,680 --> 01:47:19,519
.ـ أنا قادمة
.(ـ (جين

1173
01:47:55,720 --> 01:47:57,439
.انتظري أرجوك، آنستي

1174
01:49:39,360 --> 01:49:40,359
.(جين آيير)

1175
01:49:42,520 --> 01:49:44,639
.ظننت أن الغجر قد أتوا

1176
01:49:45,640 --> 01:49:48,599
،عندها رأيتك
.وقلت في نفسي إن هذا محال

1177
01:49:48,760 --> 01:49:50,319
.أنتِ شبح

1178
01:49:53,280 --> 01:49:55,399
.لا أحد يعلم كيف اندلعت

1179
01:49:56,840 --> 01:50:00,879
أعتقد أن السيدة (بول) أفرطت
.في احتساء النبيذ والماء

1180
01:50:01,000 --> 01:50:02,839
،ثم نامت
...والسيدة

1181
01:50:02,920 --> 01:50:05,599
(السيدة (روتشستر
.انتزعت المفاتيح

1182
01:50:06,600 --> 01:50:08,359
قامت بما فشلت في القيام به
،منذ سنواتٍ خلت

1183
01:50:08,440 --> 01:50:10,799
.إضرام النار في المكان بأسره

1184
01:50:13,560 --> 01:50:15,599
،كنا لنقضي نحبنا في الدخان

1185
01:50:15,680 --> 01:50:19,159
لكن السيد (روتشستر) ما كان
.ليرتاح حتى أصبحنا جميعًا في مأمن

1186
01:50:20,080 --> 01:50:22,279
،ثم دخل لأجلها

1187
01:50:23,520 --> 01:50:25,279
.ألسنة اللهب كانت تتصاعد عاليًا

1188
01:50:25,360 --> 01:50:27,719
لقد جلبت الرجال
.يحثّـون الخطى من القرية

1189
01:50:28,400 --> 01:50:30,639
.رأيتها واقفةً على السطح

1190
01:50:30,760 --> 01:50:31,799
.على الحافة تمامًا

1191
01:50:32,400 --> 01:50:34,959
(سمعت السيد (روتشستر
.يتوسل إليها كي تنزل

1192
01:50:36,880 --> 01:50:38,239
.لكنها قفزت

1193
01:50:40,360 --> 01:50:41,559
...السيد (روتشستر) بقي

1194
01:50:41,640 --> 01:50:45,119
كما لو لن يحرّك ساكنًا
.حتى تلتهمه النار

1195
01:50:47,400 --> 01:50:48,839
.لم أكن أعلم

1196
01:50:50,240 --> 01:50:52,679
.لم أكن أعلم أنها كانت زوجته
.أعـدك بذلك

1197
01:50:54,240 --> 01:50:56,159
لماذا فررتِ، يا بنيّـتي؟

1198
01:50:57,160 --> 01:50:59,119
.كنت لأمدّ لكِ يد العون

1199
01:50:59,720 --> 01:51:01,959
.لقد ادخرت بعض المال

1200
01:51:02,120 --> 01:51:03,679
.كان بإمكانك المجيء إليّ

1201
01:51:08,240 --> 01:51:09,719
أين هو؟

1202
01:51:51,960 --> 01:51:53,119
.(بايلوت)

1203
01:52:08,440 --> 01:52:09,399
مَن هناك؟

1204
01:52:35,840 --> 01:52:37,839
.هذه اليد

1205
01:52:55,760 --> 01:53:02,079
.(جين آيير)

1206
01:53:06,640 --> 01:53:08,679
.إدوارد)، هـأنا عائدةٌ إليك)

1207
01:53:21,160 --> 01:53:24,039
(فايرفاكس روتشستر)
!قد انعقد لسانه؟

1208
01:53:28,800 --> 01:53:30,719
.(أنتِ بكلّكِ، إنسان كامل يا (جين

1209
01:53:33,760 --> 01:53:35,959
.أؤمن بهذا بكل وجداني

1210
01:53:52,880 --> 01:53:54,719
.إنـه حلم

1211
01:54:00,680 --> 01:54:02,079
.استيقظ إذن

1212
01:54:15,203 --> 01:54:23,937
ترجمة: أنـدلسي
andalusi_love@yahoo.com

