1
00:00:02,926 --> 00:00:06,791
ترجمة alnabhan
تتعديل محمد صلاح منصور

2
00:00:24,993 --> 00:00:28,053
حسنا, حسنا...

3
00:00:28,130 --> 00:00:32,692
انظر انا لا استطيع ان افعل هذا لوحدي

4
00:00:32,768 --> 00:00:36,602
هيا يمكننا فعل هذا معا
يمكننا أن نخرج من هنا. هيا!

5
00:00:38,306 --> 00:00:42,470
هيا! هيا, هيا ساعدني.

6
00:00:51,787 --> 00:00:54,347
ساعدني

7
00:02:03,859 --> 00:02:06,123
انظر ماذا لو قلت لك

8
00:02:06,194 --> 00:02:10,927
انك تدير شركتك بسببنا؟

9
00:02:10,999 --> 00:02:12,967
أنا لا أفهم.

10
00:02:13,034 --> 00:02:15,867
حسنا, شركتك برئاسة كارتشرس

11
00:02:15,937 --> 00:02:19,703
أعني, أنه لا شيء شخصي,
لكن كان يجب علينا التقليص

12
00:02:19,774 --> 00:02:24,939
كوربتش كانت مملوكة لى كارتشرس
لم اسمع بهذا من قبل!

13
00:02:25,013 --> 00:02:28,540
حسنا, بالطبع لا.
لأن هذا ما نقوم به.

14
00:02:28,617 --> 00:02:31,984
شراء وبيع الشركات
قطاع الأصول

15
00:02:32,053 --> 00:02:35,113
هذا مثير للإعجاب
نعم, هو مثير للإعجاب

16
00:02:35,190 --> 00:02:42,153
لذا, عندما أصبح الموقف متاح,
فكرنا بك

17
00:02:42,230 --> 00:02:44,562
من بين كل الآخرين

18
00:04:36,244 --> 00:04:37,506
من
لا عليك لا عليك

19
00:04:37,579 --> 00:04:39,638
لا عليك لا عليك

20
00:04:39,714 --> 00:04:42,114
أوه,

21
00:04:45,754 --> 00:04:50,418
حسنا قبل ان نختم هنا
هل لديك اي اسئلة؟

22
00:04:50,492 --> 00:04:55,327
لا يا سيدي. أعتقد أنني أعرف كل شيء
الى هذه المرحلة

23
00:04:55,397 --> 00:04:58,855
حسنا, آخر سؤال:

24
00:04:58,933 --> 00:05:03,063
هل هناك أي شيء لن تكوني قادرة على
فعله لهذه الشركة؟

25
00:05:03,138 --> 00:05:04,935
لا يا سيدي.

26
00:05:05,006 --> 00:05:07,804
هل أنت متأكده؟

27
00:05:23,958 --> 00:05:27,724
اذا
كيف أتيت الى هنا؟

28
00:05:27,796 --> 00:05:32,665
هاجمني شخص في شقتي الليلة الماضية
لا أعرف. ماذا عنك؟

29
00:05:32,734 --> 00:05:39,503
كنت ذاهبة لى اشرب المشروبات مع أختي.
ومن ثم, ثم اردت سيارة تكسي.

30
00:05:39,574 --> 00:05:45,535
وبعد ذلك, توقف سائق ليموزين
وسأل إذا كنت أرغب في ركوب.

31
00:05:45,613 --> 00:05:48,912
و رفضت. وبعد ذلك, أم

32
00:05:48,983 --> 00:05:51,110
هل وضع قماش على فمك؟

33
00:05:51,186 --> 00:05:52,778
نعم. اعتقد انه فعل.

34
00:05:52,854 --> 00:05:59,453
وانا كذالك شيء يبدو مثل
الكلوروفورم أو شيء من هذا. لماذا؟

35
00:05:59,527 --> 00:06:04,590
لا أعرف.

36
00:06:04,666 --> 00:06:08,193
أم, أنا ساندرا, في المناسبة.
جيمس.

37
00:06:11,106 --> 00:06:12,403
ما هذا؟

38
00:06:12,474 --> 00:06:17,707
لا شيء. أنا, أم كنت أبحث
لمعرفة ما إذا كان لدي هاتفي.

39
00:06:17,779 --> 00:06:21,271
أخذوا ذلك, بطبيعة الحال.
محفظتي, أيضا.

40
00:06:21,349 --> 00:06:27,845
هل تعتقد أن هذا مثلا, عملية خطف, أو
انهم خطفونا للحصول على فدية؟

41
00:06:27,922 --> 00:06:29,981
أنا لا أساوي شيئا.

42
00:06:30,058 --> 00:06:35,997
اقصد ربما تساوي لشخص او لشيء
اعني ربما احدا من عائلتك ثري؟

43
00:06:36,064 --> 00:06:39,056
لا, ليس لدي
غني او فقر

44
00:06:39,134 --> 00:06:43,434
يبدو انها ليست لأجل فدية

45
00:06:43,505 --> 00:06:46,406
ما رأيك في هذه؟

46
00:06:46,474 --> 00:06:50,342
يبدو نوعا من البنوك أو شيء من هذا.

47
00:06:55,283 --> 00:06:56,682
مرحبا

48
00:06:56,751 --> 00:06:58,485
ماذا بحق الجحيم؟

49
00:06:58,486 --> 00:07:00,351
لا عليك لا عليك

50
00:07:00,422 --> 00:07:01,787
أين أنا؟

51
00:07:01,856 --> 00:07:06,452
انها غرفة. انها مغلقه.
انها... أم...

52
00:07:06,528 --> 00:07:09,053
أنا ساندرا, وهذا هو جيمس.

53
00:07:09,130 --> 00:07:11,724
استيقظنا للتو
ساقول لك شيء

54
00:07:11,800 --> 00:07:18,137
اذا تعاقدتي مع هذه الشركة
لن تريدي ابدا وظيفه اخرى

55
00:07:18,206 --> 00:07:20,800
هل انتم على استعداد
لتوظيف شخص ما...

56
00:07:20,875 --> 00:07:24,709
مع عدم وجود خبرة لهذا المنصب؟

57
00:07:24,779 --> 00:07:27,077
ربما لا.
لكنك لا تعلمين

58
00:07:27,148 --> 00:07:32,245
أقصد, كما تعلمين بسبب التقرير الخاص بك,
جميع المرشحين للوظائف هنا...

59
00:07:32,320 --> 00:07:35,687
لديهم خبرات عالمية

60
00:07:35,757 --> 00:07:39,955
ومع ذلك, بسبب قوة معرفتك لهذه الشركة

61
00:07:40,028 --> 00:07:41,552
نحن مضطرين على توظيفك

62
00:07:41,629 --> 00:07:44,928
أعني, فقط للحفاظ على
أسرارنا آمنة

63
00:07:44,999 --> 00:07:49,197
حسنا, وفي كلتا الحالتين,
اسراركم أمنه عندي

64
00:07:49,270 --> 00:07:52,728
أنا متأكد من ذالك.

65
00:07:57,078 --> 00:08:00,775
إذا كيف نخرج
من هذا؟

66
00:08:01,983 --> 00:08:03,041
الباب فولاذي

67
00:08:12,427 --> 00:08:16,591
توقفي توقفي
ابتعدي عني

68
00:08:18,333 --> 00:08:19,925
هل أنت بخير؟

69
00:08:21,302 --> 00:08:23,532
اهدى

70
00:08:23,605 --> 00:08:28,406
حسنا الوقت يضيع منا
لذلك,هل تريد ان تسألني؟

71
00:08:28,476 --> 00:08:31,673
نعم. متى يمكنني البدء؟

72
00:08:31,746 --> 00:08:35,273
اذا انتهيت من المقابلة الثانية

73
00:08:35,350 --> 00:08:39,343
سوف تكون موظف
على الفور تقريبا

74
00:08:39,420 --> 00:08:40,614
ماذا تريدون مني؟

75
00:08:40,688 --> 00:08:42,553
فقط اهدى

76
00:08:42,624 --> 00:08:46,993
لا أحد هنا يريد آذاك,
نحن جميعا أصدقاء. صحيح, جيمس؟

77
00:08:47,061 --> 00:08:48,790
آمل ذلك. ولكن لم نعرف
اسمك الى حد الان

78
00:08:48,863 --> 00:08:52,629
أنا بيلي. تلك الفتاة التي ضربتها
هناك, أنها ساندرا.

79
00:08:52,700 --> 00:08:55,430
نحن لانعرف لحد الان
من ذالك الرجل الضخم الذي في الزاوية

80
00:08:55,503 --> 00:08:57,494
الآن, ما هو اسمك؟

81
00:08:57,572 --> 00:08:59,665
كيث

82
00:08:59,741 --> 00:09:05,543
هل هناك أي شيءمحدد تبحث
عنه في المقابلة القادمة؟

83
00:09:05,613 --> 00:09:11,609
لا, عليك أن تبقي صبياني متحمس
اعتقد انك ستفعلها؟

84
00:09:11,686 --> 00:09:14,780
تبا هذا الرجل ينزف
يجب ان نوقف هذا

85
00:09:16,190 --> 00:09:18,215
نحن لا نعرف.

86
00:09:18,293 --> 00:09:22,753
نحن محاصرون هنا. هناك أقفال على الباب.
كل الاربعه باقفال معقدة

87
00:09:22,830 --> 00:09:24,354
هل هو ميت؟

88
00:09:24,432 --> 00:09:26,332
ليس بعد.

89
00:09:27,902 --> 00:09:31,497
بيلي. هل هذا نوع
من الاحتجاز؟

90
00:09:31,573 --> 00:09:33,200
اللعنة ماهي مشكلتك؟

91
00:09:33,274 --> 00:09:34,832
توقف اهدى

92
00:09:34,909 --> 00:09:37,309
نحن يجب ان نقف
معا حسنا؟

93
00:09:41,983 --> 00:09:43,575
نحن تحت المراقبة.

94
00:09:43,651 --> 00:09:45,881
ماذا؟

95
00:09:45,954 --> 00:09:47,819
انظروا هناك

96
00:09:49,824 --> 00:09:51,621
ابن العاهرة.

97
00:09:51,693 --> 00:09:54,253
هل هذه كاميرا؟

98
00:09:54,329 --> 00:09:57,628
نعم انها كذالك
كيف يمكنك أن تعرف؟

99
00:09:57,699 --> 00:10:02,636
لأنني لا اعيش تحت صخرة
انا اعمل في نظام الحماية

100
00:10:02,704 --> 00:10:04,729
يمكنهم سماعونا؟

101
00:10:04,806 --> 00:10:10,506
ربما. أعني, نعم قد يكون في اي مكان
هنا ميكروفونات صغيرة

102
00:10:10,578 --> 00:10:13,046
انظروا الى فتحت التنفيس

103
00:10:13,114 --> 00:10:14,411
ماذا يريدون منا؟

104
00:10:14,482 --> 00:10:17,246
ربما انهم مرضا

105
00:10:17,318 --> 00:10:20,549
ربما يسربون علينا الغاز

106
00:10:20,622 --> 00:10:23,716
لا, إذا أرادوا لنا الموت,
سنموت الان

107
00:10:23,791 --> 00:10:25,622
اذا ماذا يريدون؟

108
00:10:25,693 --> 00:10:29,891
اللعنة. اللعنة. اللعنة. اللعنة!

109
00:10:29,964 --> 00:10:31,056
ماذا؟

110
00:10:31,132 --> 00:10:33,362
اخذوا سجائري اللعينة

111
00:10:33,434 --> 00:10:35,959
هذه اكبر مشاكلك
الان؟

112
00:10:36,037 --> 00:10:39,370
نعم. كذالك
انا من النوع هذا

113
00:10:39,440 --> 00:10:45,003
انه يساعدني في التعامل مع الاجهاد

114
00:10:45,079 --> 00:10:47,445
حسنا فرصتك الان لترك التدخين

115
00:10:48,950 --> 00:10:52,647
احب ان اكون مدخن
احب طعمه

116
00:10:52,720 --> 00:10:56,315
احب رائحته في ملابسي

117
00:10:56,391 --> 00:11:01,124
وخصوصا أنني أحب حقيقة
انني مدخن

118
00:11:01,195 --> 00:11:02,958
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

119
00:11:04,198 --> 00:11:06,098
لا شيء

120
00:11:09,037 --> 00:11:11,335
كما تعلمون,
لدي الحق في التدخين.

121
00:11:11,406 --> 00:11:15,706
واذا اقلعت عنه 10 سنوات
ستكون 10 سنوات مضت فقط

122
00:11:17,945 --> 00:11:20,641
مهلا, هل تسمعني؟

123
00:11:20,715 --> 00:11:25,914
يجعلنا هذا الثور خمسة

124
00:11:25,987 --> 00:11:28,148
ما اسمك؟

125
00:11:30,858 --> 00:11:32,257
مايك.

126
00:11:32,326 --> 00:11:36,387
ما الذي يزعجك
في هذا العالم؟

127
00:11:36,464 --> 00:11:39,399
كما تعلم, لا احب اطلاق الاحكام؟

128
00:11:39,467 --> 00:11:43,301
لا أحب ان يحكم الناس
على الكتاب من الغلاف

129
00:11:43,371 --> 00:11:45,498
كيف ذلك؟

130
00:11:45,573 --> 00:11:47,803
عندما يحكم شخص
على شخص اخر

131
00:11:47,875 --> 00:11:54,804
من ماله او ذكائه
اشياء ظاهره

132
00:11:54,882 --> 00:11:57,043
هذا يزعجني حقا

133
00:11:57,118 --> 00:11:58,909
كيف رأسك؟

134
00:11:58,986 --> 00:12:00,613
ما زال يؤلم.

135
00:12:00,688 --> 00:12:07,287
نعم, فإنه كان ينزف من قبل,
لكن بيلي, ضمدته.

136
00:12:07,361 --> 00:12:08,828
شكرا لك.

137
00:12:08,896 --> 00:12:10,796
من ضربك؟

138
00:12:10,865 --> 00:12:16,633
الليلة الماضية, هجمو على
خمسة رجال

139
00:12:16,704 --> 00:12:18,763
حاربتهم بقوة

140
00:12:18,840 --> 00:12:24,301
ضربتهم لاكن في النهاية
غلبوني ووضعو قماشه في فمي

141
00:12:24,378 --> 00:12:26,676
هل تعترف أي واحد منهم؟

142
00:12:26,748 --> 00:12:31,549
لا, لا, اعتقدة انهم يريدون
ان يسرقو المنزل

143
00:12:31,619 --> 00:12:35,350
ربما هذا كل شيء. ربما كنا
اختيار عشوائي

144
00:12:35,423 --> 00:12:41,020
لدي مقابلة اليوم
ان لم اظهر سوف يعتقدون ان هنالك خطاء

145
00:12:41,095 --> 00:12:43,893
مع من؟

146
00:12:46,567 --> 00:12:49,502
شركة أنا متأكد من انكم لم تسمعو بها

147
00:12:49,570 --> 00:12:50,901
حاول

148
00:12:52,173 --> 00:12:54,141
شركة كارتشارس

149
00:12:54,208 --> 00:12:57,871
أوه, يا إلهي.
حتي انا لدي مقابلة هناك

150
00:12:57,945 --> 00:13:01,210
نعم, وانا ايضا من المفترض
ان اكون هناك اليوم

151
00:13:01,282 --> 00:13:02,476
الحصول على اللعنة الخروج من هنا.

152
00:13:02,550 --> 00:13:03,710
أنت أيضا؟

153
00:13:03,785 --> 00:13:05,685
اعتقد ان هذا يربط بيننا

154
00:13:05,753 --> 00:13:08,916
تعرف انت تبدوا مثقف
لكي تقدم على هذه الوظيفه

155
00:13:08,990 --> 00:13:12,084
ولكن لاتقول لى
انهم ايضا يريدون التقديم على كارتشارس؟

156
00:13:12,160 --> 00:13:14,094
نعم, هذا هو بالضبط

157
00:13:14,162 --> 00:13:16,096
فما هي مؤهلاتك؟

158
00:13:16,164 --> 00:13:19,998
أنا شريك في ملكية الشركة التي تضاعفت
أرباحها كل ثلاثة أشهر

159
00:13:20,067 --> 00:13:23,059
لمدة ثلاث سنوات قبل أن
تكون عامه. ماذا عنك؟

160
00:13:23,137 --> 00:13:27,073
لقد كنت شريكا في استشارات
الشركة على مدى السنوات الخمس الماضية.

161
00:13:27,141 --> 00:13:30,406
لقد كنت تملكها الاستشارات الخاصة
شركة لمدة سبع سنوات.

162
00:13:30,478 --> 00:13:33,675
أوه, لقد حصلت على هذه المعلومات
من رفع الاثقال؟

163
00:13:33,748 --> 00:13:37,650
قف, مهلا.

164
00:13:37,718 --> 00:13:40,812
قف.

165
00:13:40,888 --> 00:13:44,051
دعنى اوضح لك, حسنا؟
ارفع الاثقال لكي احافظ على قوتي

166
00:13:44,125 --> 00:13:48,858
توقف عن مضايقتي

167
00:13:48,930 --> 00:13:50,158
لا توجد مشكلة.

168
00:13:50,231 --> 00:13:53,029
أو أنني سوف اركل مؤخرتك.

169
00:13:53,100 --> 00:13:57,093
نعم فهمت
ماذا عنك؟

170
00:13:57,171 --> 00:13:59,469
نعم سوف اركل مؤخرتك ايضا

171
00:13:59,540 --> 00:14:02,873
اقصد
لماذا اردت الوظيفة؟

172
00:14:02,944 --> 00:14:07,904
لا أعرف. ربما
بسبب اطروحتي في كارتشارس

173
00:14:07,982 --> 00:14:09,244
هل أنت جاده؟

174
00:14:09,317 --> 00:14:10,716
نعم.

175
00:14:10,785 --> 00:14:14,050
على الأقل الآن أعرف
انا ضد من

176
00:14:14,121 --> 00:14:15,884
انا الشخص الاقل اهليه هنا

177
00:14:15,957 --> 00:14:19,654
أعني, لقد كنت عاطل عن العمل
للأشهر الستة الماضية...

178
00:14:19,727 --> 00:14:24,221
أرسلت لهم سيرتي الذاتية
ودعوا لي لاجراءمقابلة.

179
00:14:24,298 --> 00:14:27,927
ولكن, أنا لا أعرف.

180
00:14:28,002 --> 00:14:31,301
قالوا لي أنني كنت بالضبط
ما كانوا يبحثون عنه.

181
00:14:31,372 --> 00:14:35,570
الآن أنا لا أعرف ما يفكرو به.

182
00:14:35,643 --> 00:14:38,806
حسنا نحن
لنفس الوظيفة.

183
00:14:38,880 --> 00:14:45,649
ولكن ماذا يعني ذلك؟

184
00:14:48,222 --> 00:14:53,057
هل سمعت ذلك؟
من اين هذا الصوت؟

185
00:14:53,127 --> 00:14:55,220
هل لدى اي شخص هاتف؟

186
00:14:55,296 --> 00:14:56,320
انه هناك

187
00:14:56,397 --> 00:14:58,388
لماذا هناك الهاتف
في فتحة تنفيس؟

188
00:14:58,466 --> 00:15:01,230
من يهتم؟ اذا كنا نستطيع الحصول عليه,
يمكننا طلب المساعدة.

189
00:15:06,607 --> 00:15:08,973
هنا, جيمس, ارفعني.
كيف؟

190
00:15:09,043 --> 00:15:12,809
فقط اركع على
ركبتيك

191
00:15:12,880 --> 00:15:15,007
اسمحوا لي أن أخمن,
المشجعات في الثانوية؟

192
00:15:15,082 --> 00:15:16,743
المدرسة الثانوية.

193
00:15:16,817 --> 00:15:18,148
أنا أكره المشجعات.

194
00:15:23,291 --> 00:15:25,782
انها مغلقه

195
00:15:25,860 --> 00:15:30,354
هنا. استخدمي هذا
لتخفيف الخناق.

196
00:15:30,431 --> 00:15:31,557
لماذا لديك هذا؟

197
00:15:31,632 --> 00:15:34,601
دائما اخفيه
لأعادل في القضية.

198
00:15:34,669 --> 00:15:37,229
أقرع, أقرع, أقرع.
العقل والقوة.

199
00:15:37,305 --> 00:15:38,932
حصلت على كل شيء

200
00:15:39,006 --> 00:15:42,464
انها تعمل! حصلت عليه.

201
00:15:45,513 --> 00:15:49,040
هل هناك هاتف؟

202
00:15:49,116 --> 00:15:50,708
نعم.

203
00:15:55,323 --> 00:15:56,950
يتعين علينا أن نتصل 911.

204
00:15:57,024 --> 00:15:58,685
ماذا لو انها خدعة؟

205
00:15:58,759 --> 00:16:00,727
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

206
00:16:00,795 --> 00:16:02,695
هناك شيء
ليس صواب حول هذا الموضوع.

207
00:16:06,434 --> 00:16:08,026
يجب ان تخرجونا
من هنا!

208
00:16:08,102 --> 00:16:09,399
مهلا اهدى حسنا؟

209
00:16:09,470 --> 00:16:10,903
أعطني الهاتف.
لا سوف اتعامل مع هذا

210
00:16:10,972 --> 00:16:12,405
أعطني الهاتف!
لا!

211
00:16:12,473 --> 00:16:17,410
توقفي اعطني الهاتف

212
00:16:23,751 --> 00:16:25,378
تحدث اليهم

213
00:16:27,555 --> 00:16:28,817
مرحبا؟

214
00:16:28,889 --> 00:16:30,823
سيدي, إذا كانت هذه
ليست حالة طارئة...

215
00:16:30,891 --> 00:16:34,327
لا, لا, انها كذالك
لقد خطفنا نحن خمسة

216
00:16:34,395 --> 00:16:35,726
ما اسمك, والمكان؟

217
00:16:35,796 --> 00:16:37,821
جيمس هاريس.
أنا لا أعرف موقعي.

218
00:16:37,898 --> 00:16:40,059
تتبعي الهاتف لتعرفي موقعنا

219
00:16:40,134 --> 00:16:41,658
لا أستطيع أن أفعل ذلك, يا سيدي.

220
00:16:41,736 --> 00:16:43,601
سوف احولك الى قسم الشرطة
انتظر

221
00:16:43,671 --> 00:16:44,695
مرحبا؟

222
00:16:44,772 --> 00:16:45,864
ما الذي يحدث؟

223
00:16:45,940 --> 00:16:47,532
هناك مكالمة واردة.
هل اجيب عليها

224
00:16:47,608 --> 00:16:50,042
لا لا تجيب
افعل شيء

225
00:16:50,111 --> 00:16:51,840
اعني ربما يكون
شخص يريد المساعدة

226
00:16:51,912 --> 00:16:53,277
وماذا عن الشرطة؟

227
00:16:53,347 --> 00:16:56,043
اعرف من يكون
ثم ارجع لمكالمة الشرطة

228
00:16:56,117 --> 00:16:58,017
مرحبا؟

229
00:16:58,085 --> 00:17:00,679
تخلص من الشرطة.
قل أنه كانت مزحة.

230
00:17:00,755 --> 00:17:03,849
سيحاولون الاتصال بك
ولكنها لن تفلح

231
00:17:03,924 --> 00:17:06,392
لن مكالماتهم سوف تتحول لى

232
00:17:06,460 --> 00:17:09,224
هل تفهم؟
نعم.

233
00:17:09,296 --> 00:17:11,457
افعل ما اقوله
وتخلص من الشرطي

234
00:17:11,532 --> 00:17:15,992
أو أشياءسيئة جدا
سوف تحدث لكم.

235
00:17:16,070 --> 00:17:17,697
ماذا؟

236
00:17:17,772 --> 00:17:20,206
مرحبا؟ هل هذا
نوع من المزاح؟

237
00:17:20,274 --> 00:17:23,209
نعم, هو كذالك.
اللعنة عليك, خنزير.

238
00:17:23,277 --> 00:17:24,175
ماذا تفعل؟

239
00:17:24,245 --> 00:17:26,213
حسنا. فعلت هذا.

240
00:17:26,280 --> 00:17:28,043
الآن, ضعني على مكبر الصوت

241
00:17:28,115 --> 00:17:31,278
بحيث يمكن للآخرين أن يسمعو
ما يجب أن أقول.

242
00:17:35,790 --> 00:17:42,491
ولا بد لي من تحذيركم
من مخالفة القواعد

243
00:17:42,563 --> 00:17:45,430
انها عديمة الفائدة
كما أود أن أؤكد لكم...

244
00:17:45,499 --> 00:17:47,729
أن الهاتف
لا يمكن تعقبه تماما.

245
00:17:47,802 --> 00:17:52,432
ولقد تم برمجتها للسماح فقط
لخمسة مكالمات صادرة.

246
00:17:52,506 --> 00:17:54,906
وتبقى لديكم 4

247
00:17:54,975 --> 00:17:57,637
كان القصد من هذا على سبيل المجاملة
للاتصال بأحبائكم

248
00:17:57,711 --> 00:18:02,171
لذلك اختر المكالمات المتبقية بحكمة.
من أنت؟

249
00:18:02,249 --> 00:18:07,551
أنا واحد من الذين تم إجراءالمقابلات معه

250
00:18:07,621 --> 00:18:09,612
ماذا تريد منا؟

251
00:18:09,690 --> 00:18:12,750
هل سمعتم
بقرش النمر الرملي؟

252
00:18:12,827 --> 00:18:16,786
انها أصيله في مياه استراليا و
واحدة من أروع المخلوقات...

253
00:18:16,864 --> 00:18:20,630
على هذا الكوكب, ليس
على النحو الاسطورى

254
00:18:20,701 --> 00:18:23,932
ولكن أيضا لأنها فريدة من نوعها
ووسيلة للانجذاب

255
00:18:24,004 --> 00:18:26,302
عندما يحمل هذا القرش

256
00:18:26,373 --> 00:18:31,072
ينجب نصف درزن من نفس الرحم

257
00:18:31,145 --> 00:18:35,241
لذلك يضطر الجراءليتغذى
على بعضهم

258
00:18:35,316 --> 00:18:40,049
تريد شركة كارتشارس
نفس الطريقه لموظفيها

259
00:18:40,121 --> 00:18:45,684
من المقابلات
قررنا انكم كلكم مؤهلين.

260
00:18:45,759 --> 00:18:49,991
ولكن في هذه الغرفه
سوف يخرج شخص واحد

261
00:18:50,064 --> 00:18:53,830
كما ترون, هناك اربعة
اقفال

262
00:18:53,901 --> 00:18:57,098
عندما انتهي من المكالمه اجعلو الهاتف بالقرب منكم

263
00:18:57,171 --> 00:19:02,575
لانه عندما يموت اول واحد
سوف اتصل واعطيكم اول ارقام

264
00:19:02,643 --> 00:19:05,441
الذي سيفتح اول قفل

265
00:19:05,513 --> 00:19:09,711
عندما يموت الثاني, ساعطيكم
الثاني وهكذا

266
00:19:09,783 --> 00:19:12,445
حتي تفتح جميع الاقفال

267
00:19:12,520 --> 00:19:14,147
والاكثر قوة بينكم

268
00:19:14,221 --> 00:19:18,521
سيفتح باب الحرية
والحياة المهنية الجديدة في الشركة

269
00:19:18,592 --> 00:19:20,253
سأترككم الان

270
00:19:20,327 --> 00:19:25,697
الثقة بأن الاختيار الطبيعي
سوف يملي نتيجة.

271
00:19:27,868 --> 00:19:31,964
مرحبا؟ مرحبا؟

272
00:19:32,039 --> 00:19:34,200
هل هذا
نوع من المزاح.

273
00:19:34,275 --> 00:19:36,209
نتصل علية مرة اخرى

274
00:19:36,277 --> 00:19:40,611
لا, لا, لا. قال تبقى
4 مكالمات.

275
00:19:40,681 --> 00:19:43,343
واذا فعلنا
سيتبقى 3

276
00:19:43,417 --> 00:19:45,248
يا رفاق هل تعتقدو أنها حقيقية؟

277
00:19:45,319 --> 00:19:47,719
هل تعتقدون ان الشركة
تريد منا ان نتقاتل؟

278
00:19:47,788 --> 00:19:49,085
لماذا لا؟

279
00:19:49,156 --> 00:19:52,387
هل تعتقدو حقا هذه هي الطريقة التي
توظف بها جميع موظفيها؟

280
00:19:52,459 --> 00:19:54,359
هذا هراء. ليس هناك وسيلة.

281
00:19:54,428 --> 00:19:56,328
أعني, عندما يفقد شخص
اشخاص اخرين سيبحثون عنه

282
00:19:56,397 --> 00:19:57,762
في نهاية المطاف
ستقع الانظار على الشركة

283
00:19:57,831 --> 00:20:00,129
ليس بالضرورة.
لماذا لا؟

284
00:20:00,201 --> 00:20:05,070
لأن الانظار هو ما يفعلونه. هم
الأفضل في البقاءتحت الرادار.

285
00:20:05,139 --> 00:20:06,401
قل لي شيئا.

286
00:20:06,473 --> 00:20:08,304
عندما عملت على
أطروحتك.

287
00:20:08,375 --> 00:20:12,243
هل درست اي شيء
حول ممارساتها التوظيف؟

288
00:20:12,313 --> 00:20:16,113
في واقع الأمر, لم أستطع
العثور على شيءحول هذا الموضوع.

289
00:20:16,183 --> 00:20:19,812
ولكن لم يترك
احد على الاطلق هذه الشركة

290
00:20:19,887 --> 00:20:23,482
افترضت انه احب العمل فيها

291
00:20:23,557 --> 00:20:25,957
وماذا عن عائلات
الضحايا؟

292
00:20:27,795 --> 00:20:29,956
هل يوجد احد متزوج؟

293
00:20:32,800 --> 00:20:35,030
أي أطفال؟

294
00:20:36,904 --> 00:20:41,739
هذا ما ظننت.
هذا سبب اختيارنا

295
00:20:41,809 --> 00:20:43,640
ذكرتيني

296
00:20:43,711 --> 00:20:48,614
ألم اقراءعن اي
احد في الشركة لديه عائلة

297
00:20:48,682 --> 00:20:52,243
أعني, بالطبع لا.
وبهذه الطريقة لن نكون مفقودين.

298
00:20:52,319 --> 00:20:54,685
مهلا, تحدثي عن نفسك,
حسنا؟

299
00:20:54,755 --> 00:20:57,087
نعم وكأن العالم لايستطيع فعل
شيءلرجال قليل في العقل

300
00:21:04,498 --> 00:21:07,934
استمر في هذا
وسوف تكون الاول.

301
00:21:08,002 --> 00:21:13,406
يارجال, ليس هناك من هو الأولى. لا احد
سوف يقتل أي شخص هنا.

302
00:21:13,474 --> 00:21:16,807
سوف نكتشف
طريقة أخرى للخروج من هذا, حسنا؟

303
00:21:16,877 --> 00:21:21,246
استمعو, انا لا اصدق ان ما قاله صحيح

304
00:21:21,315 --> 00:21:24,250
ولكنك تعرفت على
صوته, أليس كذلك؟

305
00:21:24,318 --> 00:21:26,616
وكان الرجل الذيقابلك انت وانا والجميع

306
00:21:26,687 --> 00:21:30,282
بالتأكيد, ولكن أعني, هيا,
القواعد والأقفال.

307
00:21:30,357 --> 00:21:33,121
ليس هناك ضمان أنه حتي
سوف يتصل بنا

308
00:21:33,193 --> 00:21:36,060
أو ان الارقام التي
يعطينا ايها سوف تعمل

309
00:21:36,130 --> 00:21:38,530
سوف يتصل
وأنها سوف تعمل.

310
00:21:38,599 --> 00:21:40,066
لماذا تقول ذلك؟

311
00:21:40,134 --> 00:21:41,863
لأن كل شيءله معنى.
أعني, فكر في ذلك.

312
00:21:41,935 --> 00:21:44,995
انهم يريدون واحد اكثر جدارة
لينضم اليهم

313
00:21:45,072 --> 00:21:50,669
أعني, انهم يريدون ارجعنا الكثلوكية
في عصر الامبرطورية الرومانية

314
00:21:50,744 --> 00:21:55,113
انهم يأخذون كل المرشحين
ويجمعونهم في كنيسة معا

315
00:21:55,182 --> 00:21:57,173
ليتحاربوا حتي يتبقى واحد

316
00:21:57,251 --> 00:22:02,814
وكانو يعتقدون ان الشخص
الذي ينجوا يكون مختار من الاله

317
00:22:02,890 --> 00:22:06,951
هل تعلمون؟
فمن المنطقي, أليس كذلك؟

318
00:22:07,027 --> 00:22:11,054
هذا بضبط هراء
الذي تتوقعه من الكنيسة الكاثلوكية

319
00:22:13,033 --> 00:22:14,557
هل لديك شيء
ضد الكاثلوكية؟

320
00:22:14,635 --> 00:22:18,230
نعم بالفعل
إذا كنت واحدا منهم.

321
00:22:18,305 --> 00:22:22,105
مهلا! يو,لتوقف عن ذلك!
من فضلك, مايك. مايك!

322
00:22:25,679 --> 00:22:29,581
ترى؟ هذا هو بالضبط
ما يريدون.

323
00:22:29,650 --> 00:22:31,447
يريدونا ان نتقاتل

324
00:22:31,518 --> 00:22:35,352
حتى تعمل خطتهم
ويبداءذالك منطقي حسنا؟

325
00:22:35,422 --> 00:22:36,650
لدي فكرة أفضل؟

326
00:22:36,724 --> 00:22:39,158
يجب ان نتعاون

327
00:22:39,226 --> 00:22:42,491
ونعرف طريقة للخروج من
هذا من دون قتل بعضنا البعض.

328
00:22:42,563 --> 00:22:43,962
كيف؟

329
00:22:44,031 --> 00:22:45,623
علينا ان نتفق
ان لا نعمل بطريقتهم

330
00:22:45,699 --> 00:22:48,327
ومن ثم تتيح لنا الفرصة
أننا يمكن أن نعيش من خلال هذا.

331
00:22:48,402 --> 00:22:49,960
أو يمكن أن نموت جميع هنا.

332
00:22:50,037 --> 00:22:53,666
لدينا الهاتف. لقد قال تبقى
لدينا اربع مكالمات

333
00:22:53,741 --> 00:22:55,572
وقال أيضا انها لا يمكن تعقبه.

334
00:22:55,642 --> 00:22:57,633
ولا اتصال بالشرطة.

335
00:22:57,711 --> 00:23:00,339
ولكن ربما يمكن الاتصال بأصدقائنا
وجعلهم يعرفون ما يجري.

336
00:23:00,414 --> 00:23:05,215
ومن ثم يمكنهم كسر
شفرات هذه الابواب

337
00:23:05,285 --> 00:23:06,980
أو العثور على طريقة أخرى للخروج
من هنا.

338
00:23:07,054 --> 00:23:12,856
أعني, علينا ان نتعاون حسنا؟

339
00:23:12,926 --> 00:23:15,622
انه على حق.
انه يستحق العناء.

340
00:23:15,696 --> 00:23:17,687
دعونا جعله اتفاق.

341
00:23:17,765 --> 00:23:22,702
لا يموت احد.
هل اتفقنا؟

342
00:23:37,851 --> 00:23:43,721
دعنا نقول, انك تطلب التحدث بأسم
المساهمين بكارتشارس

343
00:23:43,791 --> 00:23:46,851
من شركة
اننا لدينا المزايدة

344
00:23:46,927 --> 00:23:49,953
الرئيس يقف
ليقدمك

345
00:23:50,030 --> 00:23:52,521
لكن بسبب بعض
المشاكل الختلطة

346
00:23:52,599 --> 00:23:55,500
ليس فقط انه اخطاءفي اسمك

347
00:23:55,569 --> 00:23:59,096
لكنه يقول إنك كنت من
مؤسسة مختلفة تماما.

348
00:23:59,173 --> 00:24:04,736
لذلك, يصفقون لك وانت في طريقك الى المنصه

349
00:24:04,812 --> 00:24:10,273
نظرت الى القاعة
القاعة ممتلئة

350
00:24:10,350 --> 00:24:13,410
المنصه لك

351
00:24:13,487 --> 00:24:15,614
ماذا تفعل؟

352
00:24:15,689 --> 00:24:18,590
يبدو وكأنه حلم مقلق.

353
00:24:18,659 --> 00:24:22,459
لدي كل الوقت
ليس حلم. ماذا تفعل؟

354
00:24:22,529 --> 00:24:28,832
أود تجاهله. أنا لست هناك
لتعزيز نفسي, أو كارتشارس

355
00:24:28,902 --> 00:24:31,462
أنا هناك لإقناعهم بأن
الوقت المناسب للبيع الآن.

356
00:24:31,538 --> 00:24:34,268
فلماذا أنا احرج شركة الرئيس؟

357
00:24:34,341 --> 00:24:39,506
أشك بشدة أي من هؤلاءالناس
سوف يتذكر اسمي على أي حال.

358
00:24:39,580 --> 00:24:41,639
في الواقع

359
00:24:41,715 --> 00:24:47,210
ماذا يغيظك حقا؟

360
00:24:47,287 --> 00:24:48,845
تقصد مثل الحيوانات الأليفة؟

361
00:24:48,922 --> 00:24:51,914
نعم, إذا أردت.
الحيوانات الأليفة لماذا لا؟

362
00:24:51,992 --> 00:24:54,324
ليس لدي

363
00:24:54,394 --> 00:24:57,852
لم يكن لديك واحدة؟
يجب أن يكون هناك شيء.

364
00:24:57,931 --> 00:25:03,062
حسنا ان احاول ان لا ادع شيءيغيظني تعلم؟
احاول ان اتحكم باعصابي

365
00:25:03,136 --> 00:25:08,540
حسنا انت تقول
اليس كذالك؟

366
00:25:08,609 --> 00:25:10,702
بالضبط.

367
00:25:10,777 --> 00:25:15,578
أنه من الجيد أن نعرف. حسنا, ربما
يمكن ان نتعرف على ذالك في المقابلة التاليه

368
00:25:15,649 --> 00:25:17,241
سوف افعل؟

369
00:25:17,317 --> 00:25:19,046
تبدو مثل ذلك, أليس كذلك؟

370
00:25:19,119 --> 00:25:22,953
اوه شيءاخر اذا
تم اختيارك لهذه الوظيفه

371
00:25:23,023 --> 00:25:27,892
هل هناك أي شيءانت على
استعداد للقيام به لهذه الشركة؟

372
00:25:29,897 --> 00:25:32,457
حسنا, أعتقد أنه يعتمد
على الوضع.

373
00:25:32,533 --> 00:25:36,060
نعم. أفترض أنه سيكون.

374
00:25:42,910 --> 00:25:44,377
شكرا.

375
00:26:00,346 --> 00:26:03,938
دعني اعرف كيف تجري الامور

376
00:26:52,346 --> 00:26:53,938
مرحبا.

377
00:26:54,014 --> 00:26:56,175
جيمس هاريس؟

378
00:26:56,249 --> 00:26:59,548
هل أعرفك؟
لا.

379
00:27:09,596 --> 00:27:11,461
هل اتفقنا؟

380
00:27:11,531 --> 00:27:13,431
أنا موافقه.

381
00:27:13,500 --> 00:27:15,991
نعم, أنا أيضا.

382
00:27:17,838 --> 00:27:19,669
نعم, بالتأكيد. لا قتل.

383
00:27:19,740 --> 00:27:24,200
أنا سئمت ذلك. فقط, ماذا
حول رأس العضلات هناك؟

384
00:27:24,277 --> 00:27:27,713
حسنا

385
00:27:27,781 --> 00:27:32,946
جيد. لذلك من يريد
أجراءمكالمة؟

386
00:27:38,025 --> 00:27:40,016
ستتصل بمن؟

387
00:27:41,928 --> 00:27:43,020
أمي.

388
00:27:44,231 --> 00:27:45,789
ذلك مضحكا؟

389
00:27:45,866 --> 00:27:48,266
الرجل القوي هو صبي ألأم.
هذا يخطر ببالى

390
00:27:48,335 --> 00:27:50,030
ماهي مشكلتك؟

391
00:27:50,103 --> 00:27:53,266
مشكلتي هي أنني أشعر
بخراءالكلاب

392
00:27:53,340 --> 00:27:55,001
حسنا, لدي صدع برأسي
وربما كسرت ضلوعي

393
00:27:55,075 --> 00:27:59,273
من خمسة رجال
الليلة الماضية. ما هو عذرك؟

394
00:27:59,346 --> 00:28:01,507
أنا بحاجة إلى سيجارة

395
00:28:06,086 --> 00:28:07,576
اعتقدة انك
ستتصل بأمك

396
00:28:07,654 --> 00:28:08,916
غيرت رأيي.

397
00:28:08,989 --> 00:28:10,547
أنت متأكد؟

398
00:28:14,361 --> 00:28:15,851
ربما في وقت لاحق.

399
00:28:16,830 --> 00:28:19,856
حسنا. أي شخص آخر؟

400
00:28:22,002 --> 00:28:27,338
يمكن أن أحاول بأختي.
أعتقد أنني أعرف الرقم.

401
00:28:42,222 --> 00:28:46,852
مرحبا
انا كريستينا. آسفه لست موجوده.

402
00:28:46,927 --> 00:28:48,952
مرحبا, انا ساندرا.

403
00:28:49,029 --> 00:28:52,931
اعلم انك لا تجيبي على الهاتف عادتا
ولكن انا بحاجتك الان

404
00:28:55,702 --> 00:28:58,830
اسمعي لا استطيع ان اشرح الان
ولكن تستطيع ان تتصلى بي

405
00:28:58,905 --> 00:29:03,342
ولا أعرف ما إذا كنت قادرة
على الاتصال بك مرة أخرى.

406
00:29:03,410 --> 00:29:08,211
ولكن اذا فعلت
ارجوك استجيبي حسنا؟

407
00:29:12,686 --> 00:29:17,214
حسنا... وداعا.

408
00:29:21,628 --> 00:29:25,621
تبا لهذا. تعلمون, لماذا لا
نحاول ان نكسر الباب, هاه؟

409
00:29:25,699 --> 00:29:27,291
حاولنا بالفعل.

410
00:29:27,367 --> 00:29:30,097
لا, لوحدك حاولت اقصد
لماذا لا نحاول جميعا

411
00:29:30,170 --> 00:29:32,070
الجحيم يمكن لمايك
تكسير الجدار

412
00:29:32,139 --> 00:29:35,108
فقط اذا ركض اليه هاه مايك؟هاه؟
ماذا قلت لك عن ذلك؟

413
00:29:35,175 --> 00:29:37,769
نعم, نعم, نعم, أتذكر, أتذكر.
سوف تقتلني أولا.

414
00:29:37,844 --> 00:29:43,908
لكن لدينا اتفاق الآن أن نكون أصدقاء, أليس كذلك؟
اذا تبا لك.

415
00:29:54,795 --> 00:30:01,325
هل أنت من نوع
الاشخاص الذين لديهم شرارة قصيرة؟

416
00:30:04,738 --> 00:30:07,036
في الوقع لدي شرارة طويلة

417
00:30:07,107 --> 00:30:11,874
الى نهاية
عصا الديناميت

418
00:30:11,945 --> 00:30:13,173
إذا كنت تعرف ما أعنيه.

419
00:30:13,246 --> 00:30:16,545
أوه, نعم. أعتقد
أعرف ما تقصد.

420
00:30:23,657 --> 00:30:27,457
انتظرو ربما انه من الافضل
ربما يجب ان ندعه

421
00:30:27,527 --> 00:30:30,360
ماذا تقول؟ أقول
أحضر هذا لنفسه.

422
00:30:30,430 --> 00:30:34,833
لا لايمكن ذالك اذا مشينا بهذا
الطريق لايمكننا الرجوع وسيموت وكلنا سنموت

423
00:30:34,901 --> 00:30:37,392
جيمس محق.
يجب ان نوقف هذا

424
00:30:50,917 --> 00:30:52,680
بيلي, اتركيه.

425
00:31:06,166 --> 00:31:08,634
هل رأيتم ذلك؟

426
00:31:08,702 --> 00:31:13,366
حاول قتلي.
كان حقا سيفعل ذلك.

427
00:31:19,646 --> 00:31:22,206
أنا آسف.

428
00:31:23,750 --> 00:31:26,082
لم أكن أفكر.

429
00:31:47,374 --> 00:31:51,470
اذا, مايك.
أنت رجل صالح جدا.

430
00:31:51,544 --> 00:31:55,139
اذا كان يجب
عليك ان تتوقف عن التمرين لتحصل على هذه الوظيفة

431
00:31:55,215 --> 00:31:59,345
اذا كنت ترغب في هذه الشركة؟

432
00:31:59,419 --> 00:32:01,284
ماذا تقصد؟

433
00:32:01,354 --> 00:32:04,221
تعلم, مثل
الجري والسباحة ورفع الأثقال.

434
00:32:04,291 --> 00:32:08,227
ممارسة الرياضة البدنية. إذا لم يكن
مسموح لك بها

435
00:32:08,295 --> 00:32:12,231
لماذا يجب أن أتخلى عن
ممارسة الرياضة البدنية؟

436
00:32:12,299 --> 00:32:14,631
انها افتراضية, مايك.

437
00:32:14,701 --> 00:32:16,328
لم أكن جيد
مع الافتراضات.

438
00:32:16,403 --> 00:32:17,995
مثل اختبار الرياضيات...

439
00:32:18,071 --> 00:32:21,632
إذا كان قطارين متجهان نحو
بعضها البعض بسرعات مختلفة...

440
00:32:21,708 --> 00:32:23,369
سوف نسأل متي
يتصدما, أليس كذلك؟

441
00:32:23,443 --> 00:32:26,412
ولكن اقول
انهما سوف يتصدما في نهاية المطاف

442
00:32:26,479 --> 00:32:31,974
وليس هناك طريقة لوقفها,
لا يهم متى.

443
00:32:32,052 --> 00:32:33,917
أعني, من يهتم؟

444
00:32:33,987 --> 00:32:37,479
الشيءالمهم هو اخراج
الناس من القطار, هل تعلم؟

445
00:32:37,557 --> 00:32:43,553
هذا ليس اختبار قدرات. الشركة
تتبعت سجل التحدث لنفسها مايك

446
00:32:43,630 --> 00:32:46,190
أنا آسف.

447
00:32:46,266 --> 00:32:50,168
لقد كنت فاشل
في الامتحانات

448
00:32:50,236 --> 00:32:52,363
لهذا السبب ذهبت
الى العمل

449
00:32:52,439 --> 00:32:55,897
فلماذا تريد
الانضمام إلينا, ثم؟

450
00:32:55,976 --> 00:32:57,876
بصراحة, لكسب المزيد من المال.

451
00:32:57,944 --> 00:33:00,045
وسوف تكسب المزيد من المال.

452
00:33:00,046 --> 00:33:02,276
إذا كنت تستطيع هزم
المرشحين الآخرين.

453
00:33:02,349 --> 00:33:07,343
ولكن أولا, عليك أن المقابلة
الاسبوع المقبل هل يمكنك؟

454
00:33:07,420 --> 00:33:10,184
أتمنى ذلك بالتأكيد.

455
00:33:10,256 --> 00:33:15,455
حسنا اذا ام
سؤال واحد أخير.

456
00:33:15,528 --> 00:33:18,463
إذا اختاروك للعمل هنا...

457
00:33:18,531 --> 00:33:22,695
هل هناك أي شيءانت
على استعداد للقيام به لهذه الشركة؟

458
00:33:22,769 --> 00:33:24,669
افترضيا؟

459
00:33:24,738 --> 00:33:27,502
لا حرفيا

460
00:33:29,109 --> 00:33:30,406
أعتقد لا.

461
00:33:30,477 --> 00:33:34,243
لا تبدو متأكدا جدا.

462
00:33:34,314 --> 00:33:36,111
لا أستطيع التفكير في أي شيء.

463
00:33:36,182 --> 00:33:39,117
حسنا, ممتازة.
شكرا لك.

464
00:33:39,185 --> 00:33:43,053
سارتب لك شيءالاسبوع المقبل
هل انت مستعد؟

465
00:33:43,123 --> 00:33:44,556
نعم, يا سيدي.

466
00:33:44,624 --> 00:33:46,114
جيد.

467
00:33:56,369 --> 00:33:57,893
من؟

468
00:33:57,971 --> 00:33:59,905
التسليم.

469
00:34:16,790 --> 00:34:18,348
أوه, ياألهي!

470
00:34:24,264 --> 00:34:26,459
أوه, تبا!

471
00:35:02,302 --> 00:35:06,363
استفزني
انه فعل ذلك عن قصد.

472
00:35:06,439 --> 00:35:08,839
كلكم سمعتموه طوال الوقت

473
00:35:08,908 --> 00:35:12,901
يعجبه كل الذي قاله

474
00:35:14,581 --> 00:35:18,278
انه يتلاعب بكم
لتحويلكم ضدي.

475
00:35:19,385 --> 00:35:21,376
انها جزءمن لعبته.

476
00:35:21,454 --> 00:35:25,584
تقول,
أردتك ان تهاجمني؟

477
00:35:25,658 --> 00:35:28,286
نعم. ربما. فقط ربما.

478
00:35:28,361 --> 00:35:33,424
أعتقد أننا يجب أن نضع ذلك
في تنفيس لكي لا نتأذى.

479
00:35:33,500 --> 00:35:36,162
حيث لا أستطيع الحصول عليه, أليس كذلك؟

480
00:35:36,236 --> 00:35:39,694
حيث لا يمكن لأحد.
أنه أمر خطير.

481
00:35:39,772 --> 00:35:41,865
لديك حزام
كما تعلم

482
00:35:41,941 --> 00:35:45,172
سوف اضعه
لا يهمني.

483
00:35:45,245 --> 00:35:47,236
ماذا عنك, كيث؟

484
00:35:48,982 --> 00:35:50,813
نعم, بالتأكيد.

485
00:35:57,657 --> 00:36:00,854
ماذا عن تلك الأحذية؟

486
00:36:00,927 --> 00:36:02,087
ماذا عنهم؟

487
00:36:02,162 --> 00:36:05,222
اعتقد انها يجب ان توضع
في تنفيس, أيضا.

488
00:36:05,298 --> 00:36:08,529
انها بي 400 دولار
سوف تبقى هنا

489
00:36:08,601 --> 00:36:10,262
تلك الكعب
يمكن أن تستخدم كأسلحة.

490
00:36:10,336 --> 00:36:14,898
هل رأيتي كيف ثبتت ذراعي
انها بحد ذاتها سلاح

491
00:36:14,974 --> 00:36:17,704
حسنا. لذلك ربما ينبغي لي
ان اضعها في التنفيس

492
00:36:17,777 --> 00:36:21,838
اذا امكنك ذالك
سيكون رائعا

493
00:36:21,915 --> 00:36:26,716
أنا أتفق مع ساندرا. أعتقد أنه يجب
ان نضعها في تنفيس. ولكي نكون منصفين.

494
00:36:26,786 --> 00:36:31,120
حسنا. ولكن لا أحد آخر
يلمس حذائي.

495
00:36:31,191 --> 00:36:34,854
اعطيني تلك الأحزمة,
سوف أضع كل ذلك في تنفيس.

496
00:36:34,928 --> 00:36:36,793
نظارات, أيضا.

497
00:36:42,368 --> 00:36:43,892
ذلك أيضا.

498
00:36:48,274 --> 00:36:50,538
اركع هيا

499
00:37:07,493 --> 00:37:08,983
إلى أسفل.

500
00:37:15,501 --> 00:37:21,406
انظروا لن اذهب من دون تلك الحذاء.
لقد حصلت عليها من لياوي منذ شهر

501
00:37:21,474 --> 00:37:23,601
لياوي؟
هل أنت مفلسه؟

502
00:37:23,676 --> 00:37:27,908
اانهيت من ستة
سنوات في الكلية لذالك نعم

503
00:37:27,981 --> 00:37:31,781
كارتشارس يجب عليها
ان تنذهل بك

504
00:37:31,851 --> 00:37:34,547
دعونا لا ننسى أنها
فعلت أطروحتها عليه.

505
00:37:34,621 --> 00:37:38,887
عندما دعتني الشركة
اعتقدة انه من السهل النجاح

506
00:37:38,958 --> 00:37:44,396
ما عدا انهم فشلوا في
توضيح خطوات التعيين

507
00:37:44,464 --> 00:37:49,026
نعم, كنت ارجوا ان يكون معروفا.
اعني امضيت سنه وانا ابحث عنها

508
00:37:49,102 --> 00:37:52,401
والآن نحن هنا. نحاول
قتل بعضنا من اجل وظيفة.

509
00:37:52,472 --> 00:37:54,804
لا, لسنا كذالك.

510
00:37:54,874 --> 00:37:58,503
حسنا.
واحد منا حاول.

511
00:37:58,578 --> 00:38:02,674
انظر, قلت انني آسف.

512
00:38:02,749 --> 00:38:08,085
لقد فقدت السيطرة لمدة دقيقة,
لكنني اعتذرت.

513
00:38:08,154 --> 00:38:09,621
ماذا تريد اكثر؟

514
00:38:09,689 --> 00:38:12,249
فقط ابقى بعيد

515
00:38:12,325 --> 00:38:13,758
ليست مشكلة.

516
00:38:17,630 --> 00:38:19,564
من معه الهاتف؟

517
00:38:29,475 --> 00:38:31,170
بمن ستتصل؟

518
00:38:31,244 --> 00:38:33,405
ليس من شأنك.

519
00:38:44,090 --> 00:38:47,958
اهلا أمي نعم.

520
00:38:50,530 --> 00:38:52,998
لا, أنا لست في المنزل حتى الآن.

521
00:38:58,805 --> 00:39:03,970
نعم. لقد حصلت على ثالث
مقابلة اليوم.

522
00:39:04,043 --> 00:39:06,477
يارفاق, لا أريد أن أقول
أي شيءأمامه...

523
00:39:06,546 --> 00:39:11,245
ولكن لست مرتاح مع هذا الوضع

524
00:39:11,317 --> 00:39:12,375
لا أحد منا.

525
00:39:12,452 --> 00:39:14,010
نعم, ولكن أنا الشخص الذي يكره.

526
00:39:14,087 --> 00:39:15,577
سأتصل بك واخبرك كيف تجري الامور

527
00:39:15,655 --> 00:39:16,679
فماذا يمكننا أن نفعل؟

528
00:39:16,756 --> 00:39:18,053
أعطني حزامي.

529
00:39:18,124 --> 00:39:19,250
لماذا؟

530
00:39:19,325 --> 00:39:21,418
حتى أتمكن من الدفاع عن نفسي.
اذا هاجمني مرة اخرى

531
00:39:21,494 --> 00:39:24,088
وضعنا الأحزمة هناك
لحماية كل واحد منا.

532
00:39:24,163 --> 00:39:25,187
منه

533
00:39:25,264 --> 00:39:27,698
لا, من أي واحد منا.
حسنا, أمي.

534
00:39:27,767 --> 00:39:29,758
يا رفاق انتم لا تثقوا بي؟
شكرا لك على كل شيء

535
00:39:29,836 --> 00:39:33,431
لقد توصلنا إلى اتفاق, كيث.
لا أحزمة. أنا آسف.

536
00:39:33,506 --> 00:39:35,599
حسنا

537
00:39:35,675 --> 00:39:37,973
ماذا ستفعل بذلك؟

538
00:39:38,044 --> 00:39:39,773
لا شيء.

539
00:39:39,846 --> 00:39:43,942
ولكن اذا هاجمني سأدافع عن نفسي

540
00:39:44,016 --> 00:39:45,142
نعم, أنا.

541
00:39:45,218 --> 00:39:49,382
دعه يحتفظ به
انها مجرد ربطه.

542
00:39:49,455 --> 00:39:52,117
حسنا

543
00:39:52,191 --> 00:39:53,590
شكرا لك.

544
00:39:53,659 --> 00:39:58,062
مهلا. أنا أحبك.

545
00:39:58,131 --> 00:40:01,931
حسنا. وداعا.

546
00:40:02,001 --> 00:40:05,300
لذلك أنا سأذهب الى هناك
لمحاولة كسب الصداقه معه.

547
00:40:05,371 --> 00:40:07,305
ماذا؟

548
00:40:07,373 --> 00:40:12,538
اعتقد انه يجب ان نحافظ على السلام
هنا اليس كذالك؟

549
00:40:18,885 --> 00:40:23,413
تعلم ياصديقي لا يمكننا المساعدة
لكن من سماعنا بكائك

550
00:40:23,489 --> 00:40:24,979
على الهاتف الآن.

551
00:40:25,057 --> 00:40:28,117
أعني, هذا يكون
نوع من إحراج, هاه؟

552
00:40:28,194 --> 00:40:31,755
فقط توقف عن هذا
هل قلت شيءخطاء؟

553
00:40:31,831 --> 00:40:36,791
لا يوجد شيءيمكنك ان تفعله
ستجعلني اكرهك اكثر من قبل

554
00:40:36,869 --> 00:40:40,202
ولكن لن اقع في هذا
مرة اخرى

555
00:40:40,273 --> 00:40:42,901
تقع بماذا؟ هاه؟

556
00:40:42,975 --> 00:40:48,743
تريد مني أن اسحق وجهك, وبالتالي فإن
الاخرين سيعتقدون انني اثير المشاكل

557
00:40:48,815 --> 00:40:50,248
ولكن لن تفعل ذلك.

558
00:40:50,316 --> 00:40:52,443
هذا صحيح.

559
00:40:52,518 --> 00:40:54,349
أنت لن تفعل
أي شيء, هاه؟

560
00:40:54,420 --> 00:40:58,720
ستقف هنا وتتحمل؟

561
00:40:58,791 --> 00:41:00,315
مثل العاهرة.

562
00:41:09,902 --> 00:41:13,167
توقف لايمكنك الاستمرار في ايقافهم
اذا اردوا القتال فليتقاتلو.

563
00:41:24,484 --> 00:41:26,850
سؤال لك

564
00:41:29,021 --> 00:41:34,755
ما هو الشيءالوحيد
في العالم الذي يغضبك حقا؟

565
00:41:34,827 --> 00:41:37,557
الناس التي تهيجني

566
00:41:37,630 --> 00:41:39,461
الناس؟

567
00:41:39,532 --> 00:41:43,093
الناس الاغبياءخاصة.
ليس لدي وقت للغباء.

568
00:41:43,169 --> 00:41:49,369
تعلم, وهذا النوع
الذي نبحث عنه في كارتشارس

569
00:42:05,024 --> 00:42:07,584
سيقتله
دعه!

570
00:42:07,660 --> 00:42:09,059
كيث كان محق
مايك مصدر تهديد.

571
00:42:09,128 --> 00:42:11,119
نحن أفضل حالا من دونه.
ما رأيك أنت؟

572
00:42:11,197 --> 00:42:14,860
أنا لا أعرف, أنا لا أعرف.
قال ذلك بنفسه, قال انه يفقد السيطرة.

573
00:42:14,934 --> 00:42:16,492
وسوف أشعر أكثر أمنا
من دونه هنا.

574
00:42:16,569 --> 00:42:18,969
اذا ماذا نقول
عندما نتحدث الى الشرطة

575
00:42:19,038 --> 00:42:20,505
بعد ان نخرج
من هنا, هاه؟

576
00:42:20,573 --> 00:42:23,235
سوف نقول لهم أنه كان
دفاع عن النفس. وهو صحيح.

577
00:42:23,309 --> 00:42:25,038
لقد شاهدنا جميعا مايك
يحاول قتل كيث.

578
00:42:25,111 --> 00:42:27,272
كيف تشعر الان
ايها الرجل الكبير؟

579
00:43:26,706 --> 00:43:28,469
هل هو ميت؟

580
00:43:28,541 --> 00:43:29,803
نعم.

581
00:43:29,875 --> 00:43:31,866
أوه, يا إلهي.

582
00:43:34,113 --> 00:43:38,607
هاجمني مرة اخرى
رأيتم ذلك.

583
00:43:38,684 --> 00:43:40,709
بيلي, أعطني أن الربطة.

584
00:43:40,786 --> 00:43:45,086
سيموت على اية حال
بسبب نزيف الرأس

585
00:43:45,157 --> 00:43:48,752
لو لم يقاتلني
لم يكن الاول. أليس كذلك؟

586
00:44:17,657 --> 00:44:19,352
أوه, الله.

587
00:44:25,665 --> 00:44:26,859
مرحبا؟

588
00:44:26,932 --> 00:44:28,695
استمع بحذر

589
00:44:28,768 --> 00:44:33,467
سأقولها مرة

590
00:44:36,642 --> 00:44:38,576
كان ذلك هو؟

591
00:44:38,644 --> 00:44:40,111
كان الرقم؟

592
00:44:41,247 --> 00:44:42,236
نعم.

593
00:44:42,314 --> 00:44:44,782
ما ننتظر؟
دعنا نحاول ذلك.

594
00:44:44,850 --> 00:44:51,688
أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي لنا. أعني, إذا
كان يعمل, ونريد أن نعرف حقا؟

595
00:44:51,757 --> 00:44:53,884
ما هو العدد؟

596
00:45:15,347 --> 00:45:18,145
أنه يجيب على سؤال واحد.

597
00:45:18,217 --> 00:45:20,913
حسنا, ربما أنها سوف تكون
أسهل ان نكسره الان.

598
00:45:43,576 --> 00:45:45,737
حسنا, وهنا يكمن
السيناريو...

599
00:45:45,811 --> 00:45:48,006
انت تمشي
في شارع يمر بالكنيسة

600
00:45:48,080 --> 00:45:52,073
تشاهد كيس خيش
على الرصيف.

601
00:45:52,151 --> 00:45:55,951
قادك فضولك
لتذهب وتلقى نظرة من الداخل

602
00:45:56,021 --> 00:46:01,482
انها محشوة مئات الدورلات
أعني, المئات منهم.

603
00:46:01,560 --> 00:46:02,754
ماذا تفعل؟

604
00:46:02,828 --> 00:46:08,323
حسنا, سأخذها.
ولكن لا اذهب بعيدا

605
00:46:08,400 --> 00:46:09,992
أقف هناك لعدة دقائق

606
00:46:10,069 --> 00:46:12,833
ربما اتظاهر
انني اتكلم بالهاتف

607
00:46:12,905 --> 00:46:13,929
لماذا؟

608
00:46:14,006 --> 00:46:15,371
في حالة انها خدعة.

609
00:46:15,441 --> 00:46:17,341
اذا كان شخص ما يأتي إلى, و
يتهمني بسرقة...

610
00:46:17,409 --> 00:46:20,378
أستطيع أن أقول انني كنت
على وشك أن أضعه في الداخل.

611
00:46:20,446 --> 00:46:22,607
ولكن ماذا بعد ذلك؟

612
00:46:22,681 --> 00:46:25,775
اذهب لكي اصرفها
اورق نقديه اصغر

613
00:46:25,851 --> 00:46:27,682
كما تعلم, في حالة أنهم
معلمة

614
00:46:27,753 --> 00:46:33,521
بعد اسبوع اتبرع للكنيسه بنصف المبلغ

615
00:46:33,592 --> 00:46:37,653
اذا انت تشعر بالذنب اذا اخذتها كلها
ولكن نصفها لا

616
00:46:37,730 --> 00:46:39,721
صحيح

617
00:46:39,799 --> 00:46:43,565
ولكن ماذا لو عرفت أنه ينتمي إلى الكنيسة؟

618
00:46:43,636 --> 00:46:47,629
أعني, رأيت خبر
انه فقد من الكنيسة

619
00:46:47,706 --> 00:46:49,537
سوف اعيد النصف فقط

620
00:46:49,608 --> 00:46:51,200
لماذا ليس الكل؟

621
00:46:51,277 --> 00:46:55,077
انه خطأهم تركها
هناك. أليس كذلك؟

622
00:46:55,147 --> 00:46:59,208
اذا انه خطاءالكنيسة
هاه؟

623
00:46:59,285 --> 00:47:05,485
حسنا, ولكن ساعترف
بذلك لاحقا

624
00:47:05,558 --> 00:47:08,891
أنا أحب ذلك.
حسنا, آخر سؤال...

625
00:47:08,961 --> 00:47:15,958
إذا توظفة, هل هناك أي شيءانت غير
مستعد القيام به لهذه الشركة؟

626
00:47:16,035 --> 00:47:18,595
لا أعني, ما دام
قانوني

627
00:47:18,671 --> 00:47:21,139
ماذا لو لم يكن؟

628
00:47:23,542 --> 00:47:26,943
ماذا تقول؟
هل أنت جاد؟

629
00:47:27,012 --> 00:47:29,537
انا جاد حتي الموت

630
00:47:29,615 --> 00:47:35,053
ماذا لو طلبت منك أن تفعل
شيءغير قانوني؟

631
00:47:35,120 --> 00:47:37,020
من ثم
اخاف ان يقبض على

632
00:47:37,089 --> 00:47:42,026
يمكن أن أضمن لك انك لن يقبض عليك

633
00:47:42,094 --> 00:47:48,658
حسنا, ثفي هذه الحالة, سأفعل
اي شيء

634
00:47:48,734 --> 00:47:51,294
أي اعتراضات أخلاقية, هاه؟

635
00:47:51,370 --> 00:47:52,860
من شأنها أن تكون
بيني وبين الاله.

636
00:47:52,938 --> 00:47:57,671
واذا عملت هنا
سوف اتركها بالخارج

637
00:47:57,743 --> 00:48:02,009
حقا؟ سأكتب
ذالك الان

638
00:49:05,678 --> 00:49:10,172
اذا ماذا نفعل الآن؟

639
00:49:10,249 --> 00:49:15,016
لماذا لا تزعج الباب
حتي يفتح الاخر؟

640
00:49:15,087 --> 00:49:18,614
انت برميل قرود
لست كذالك, هاه؟

641
00:49:20,092 --> 00:49:21,855
نستطيع ان نغلبهم

642
00:49:21,927 --> 00:49:22,916
ماذا تقصد؟

643
00:49:22,995 --> 00:49:24,986
كارتشارس

644
00:49:25,064 --> 00:49:26,793
الشرطة قد لا تكون قادرة على
ان تجدنا هنا...

645
00:49:26,865 --> 00:49:28,355
لكننا على الاقل نعلمهم
بما يجري

646
00:49:28,434 --> 00:49:30,368
انها ضد القواعد.

647
00:49:30,436 --> 00:49:32,927
ماذا في ذلك؟ أسوأ ما في وسعهم
فعله قتلنا, أليس كذلك؟

648
00:49:33,005 --> 00:49:34,666
هل هذا كل شيء؟

649
00:49:34,740 --> 00:49:38,699
لا يهم على أي حال
الشركة يمكن أن تفلت من أي شيء.

650
00:49:38,777 --> 00:49:41,575
أنها جيدة في ما يفعلونه.
ما رأيك أنت؟

651
00:49:41,647 --> 00:49:47,279
لا يستحق المخاطرة. يتعين علينا أن نستخدم
الهاتف للاتصال بأصدقائنا, مثلما قلت.

652
00:49:53,425 --> 00:49:59,091
كيف كان الكعكة؟ كانت رائعة.
الطبق مصنوع من لحم الغنم

653
00:49:59,164 --> 00:50:02,190
هل تريد أي شيءآخر؟

654
00:50:02,267 --> 00:50:03,461
الفتوره

655
00:50:03,535 --> 00:50:06,095
لا تقلق.
انها على المطعم.

656
00:50:07,473 --> 00:50:08,838
لا يمكن أن اسمح لك بذلك.

657
00:50:08,907 --> 00:50:10,465
بالتأكيد يمكنك.

658
00:50:10,542 --> 00:50:15,809
يسمحون لأصديقائي
وجبة مرة واحدة في حين لاخر.

659
00:50:15,881 --> 00:50:19,214
شكرا لك, ولكن أنا أصر.

660
00:50:19,284 --> 00:50:22,947
هيا. أعلم أحالك صعب في الآونة الأخيرة.

661
00:50:23,022 --> 00:50:24,853
اسمح لى ان افعل ذالك

662
00:50:24,923 --> 00:50:26,823
أنا أقدر ذلك, لطفا منك.

663
00:50:26,892 --> 00:50:31,386
ولكن في الحقيقة انها ليست ضرورية.
حصلت على وظيفة جديدة.

664
00:50:31,463 --> 00:50:33,761
صحيح؟ حسنا, ليس حقا.
لكنها قريبة.

665
00:50:33,832 --> 00:50:37,893
لدي المقابلة النهائية غدا,
اعتقد انها ستكون على مايرام

666
00:50:37,970 --> 00:50:39,335
أشعر أنني بحالة جيدة حقا.

667
00:50:39,405 --> 00:50:42,203
حسنا, هذا أمر عظيم.

668
00:50:42,274 --> 00:50:44,265
رقم من هذا؟

669
00:50:44,343 --> 00:50:46,311
انها ماجي.

670
00:50:46,378 --> 00:50:52,840
انها نادلة في المطعم الذي أذهب إليه.
أرادت مني أن أتصل لها.

671
00:50:52,918 --> 00:50:54,442
وأنت لن تفعل؟

672
00:50:55,754 --> 00:50:58,222
لا أعتقد انه حان الوقت.

673
00:50:58,290 --> 00:51:01,191
خجول قليلا مع السيدات,
هاه, جيمس؟

674
00:51:04,063 --> 00:51:05,087
أريد حذائي.

675
00:51:05,164 --> 00:51:06,256
لماذا؟

676
00:51:06,331 --> 00:51:09,266
موت مايك تهديد لى

677
00:51:09,334 --> 00:51:12,064
أعتقد أنه
يجب ان تبقى هناك.

678
00:51:12,137 --> 00:51:13,764
قدمي باردة.

679
00:51:13,839 --> 00:51:17,206
استخدامي مايك.
نحن لسنا بحاجة إليه بعد الآن.

680
00:51:18,343 --> 00:51:20,208
اعطني حذائي, جيمس.

681
00:51:20,279 --> 00:51:21,906
آسف.

682
00:51:21,980 --> 00:51:22,969
ساندرا؟

683
00:51:23,048 --> 00:51:25,949
لا, أنا أتفق مع جيمس.

684
00:51:26,018 --> 00:51:27,645
اللعنة.

685
00:51:31,557 --> 00:51:33,616
هل تريد أن تجرب
وتتصلى بأختك مرة أخرى؟

686
00:51:33,692 --> 00:51:38,459
لا, لقد استخدمة مكالمتي
تبقي لدينا 2

687
00:51:38,530 --> 00:51:41,897
لا عليك يمكنك استخدام مكالمتي
اذا لم يعترض احذ

688
00:51:41,967 --> 00:51:43,525
لا يهمني.

689
00:51:58,117 --> 00:52:03,145
مرحبا, انا كريستينا
اسفه لست موجوده

690
00:52:03,222 --> 00:52:07,158
مرحبا اختي
اعتقد انك لم تجيبي على رسالتي

691
00:52:07,226 --> 00:52:09,217
ولكن لا يمكنك الاتصال بي...

692
00:52:09,294 --> 00:52:14,561
وأعتقد أن هو على الارجح
المرة الأخيرة التي يمكن أن أتصل بك.

693
00:52:18,270 --> 00:52:24,834
انظري, أنا آسفه حقا
أننا لا يمكن أن نتحدث...

694
00:52:24,910 --> 00:52:26,741
و...

695
00:52:29,214 --> 00:52:33,583
أنا آسفه حقا
على الكثير من الأشياء. أنا فقط

696
00:52:36,321 --> 00:52:39,586
الناس لا يمكن أن ترد دائما
على هواتفهم, هل تعلم؟

697
00:52:39,658 --> 00:52:42,286
لا, أنا متأكد من أنها
لم تجب عن قصد.

698
00:52:42,361 --> 00:52:43,487
لماذا تقول ذلك؟

699
00:52:43,562 --> 00:52:45,587
نحن لسنا حقا
على أفضل حال.

700
00:52:45,664 --> 00:52:48,895
ظننت أنك قلت انكم ذاهبوا
للمشروبات معا الليلة الماضية؟

701
00:52:48,967 --> 00:52:50,229
نعم, نعم فعلنا.

702
00:52:50,302 --> 00:52:55,262
ولكن كان لدينا هدنة

703
00:52:55,340 --> 00:53:00,107
والليلة الماضية
لم تساعد حقا.

704
00:53:00,179 --> 00:53:01,976
كانت لدينا شراكه في العمل

705
00:53:02,047 --> 00:53:06,711
وأنتم تعلمون يقولون.

706
00:53:06,785 --> 00:53:13,281
لايجب ان تشارك عائلتك
وانهم على حق.

707
00:53:13,358 --> 00:53:16,794
أردت البيع, وأنها
لم تستطع ان تبيع

708
00:53:16,862 --> 00:53:22,232
لذلك, بعنا. ومن ذالك الحين هي ضدي

709
00:53:22,301 --> 00:53:25,236
لذلك, أم

710
00:53:25,304 --> 00:53:31,402
اردت ان ترد على
الهاتف حتى أتمكن من الاعتذار.

711
00:53:31,476 --> 00:53:34,001
مثير للشفقة.

712
00:53:34,079 --> 00:53:37,344
محاصرين في غرفة مع الهاتف,
وليس لدينا احد لنتصل به

713
00:53:37,416 --> 00:53:40,146
أو لا أحد على استعداد للرد.

714
00:53:40,219 --> 00:53:41,880
تحدثي عن نفسك.

715
00:53:41,954 --> 00:53:43,785
من لديك لتتصل به؟

716
00:53:43,855 --> 00:53:48,519
لا أحد. ولكن هذا لا
يجعلني مثير للشفقة.

717
00:53:48,594 --> 00:53:54,692
بل يعني فقط,
أنني استطيع أن أعتني بنفسي.

718
00:54:00,439 --> 00:54:01,906
ماذا تفعلين؟

719
00:54:03,242 --> 00:54:05,403
سوف أخذ حذائي.

720
00:54:05,477 --> 00:54:07,172
يجب أن نوقفها.

721
00:54:07,246 --> 00:54:11,842
الله, إذا أرادت حذائها
بهذا السوءدعها تأخذه

722
00:54:23,161 --> 00:54:25,356
إرم لي الهاتف.

723
00:54:25,430 --> 00:54:27,295
ليس لدينا سوى أتصال.

724
00:54:27,366 --> 00:54:29,231
أنا أعلم. أريد ذلك.

725
00:54:29,301 --> 00:54:31,292
هل كان لديك اثنين.
اذا اعطيني ايه

726
00:54:31,370 --> 00:54:36,000
لن ارميه.
لا ارغب في كسره

727
00:54:36,074 --> 00:54:40,909
سئمت من هذا
هل من الممكن ان تحضريه؟

728
00:55:03,602 --> 00:55:05,399
بروفيدانس, رود ايلاند.

729
00:55:05,470 --> 00:55:09,270
حولنا على
كنيسة القديس لوقا الكاثوليكية.

730
00:55:09,341 --> 00:55:11,605
ركتوري, من فضلك.

731
00:55:16,181 --> 00:55:17,705
هل الأب فيليب موجود؟

732
00:55:17,783 --> 00:55:22,516
أنا أحد أبناءالرعية.
شكرا لك.

733
00:55:26,992 --> 00:55:30,894
الأب فيليب.
انا كهوف كيث.

734
00:55:30,962 --> 00:55:35,092
كنت صبي المذبح هناك,
في متي طريق العوده

735
00:55:35,167 --> 00:55:38,102
هل تذكرني؟

736
00:55:38,170 --> 00:55:41,264
نعم.

737
00:55:41,340 --> 00:55:46,607
في الواقع, ليست جيدة جدا.

738
00:55:46,678 --> 00:55:50,705
فعلت شيئا سيئا.

739
00:55:50,782 --> 00:55:53,012
وهناك شيءسيءللغاية.

740
00:55:59,591 --> 00:56:03,687
أنا قتلت رجلا. أعني,
كان دفاع عن النفس.

741
00:56:03,762 --> 00:56:07,755
أعني, أنه كان يحاول
قتلي. على ما أعتقد.

742
00:56:07,833 --> 00:56:12,327
لكن انا مشوش

743
00:56:12,404 --> 00:56:16,568
ولا أعرف ما
يجب القيام به الان

744
00:56:18,910 --> 00:56:23,540
نعم, الأب.
سأفعل

745
00:56:25,984 --> 00:56:30,648
اعتذر عن الترجمه

746
00:56:30,722 --> 00:56:35,819
اعتذر عن الترجمه
كلمات تكفير في ديانة الكثلوكية

747
00:56:35,894 --> 00:56:49,166
اعتذر عن الترجمه

748
00:56:53,044 --> 00:56:54,238
آمين.

749
00:56:59,818 --> 00:57:01,809
شكرا لك, الأب.

750
00:57:14,599 --> 00:57:16,999
تذكرت شخص
أريد أن أتصل به.

751
00:57:17,068 --> 00:57:20,196
لم يتبقى اتصال

752
00:57:20,272 --> 00:57:22,832
ماذا لو كان على خطأ
حول المكالمة الخمسة؟

753
00:57:22,908 --> 00:57:24,842
ماذا لو كان يكذب؟

754
00:57:24,910 --> 00:57:27,378
هل يمكن أن يكون صحيح.
أتصلى اذا؟

755
00:57:27,446 --> 00:57:29,914
انه يستحق المحاوله.

756
00:57:48,300 --> 00:57:53,499
لذلك, لدي فقط بضعة أسئلة أخرى.
هل أنت مستعده؟ بالتأكيد.

757
00:57:53,572 --> 00:57:58,532
كل الحق, ما هو الشيءالوحيد الذي
يغضبك هذا العالم؟

758
00:57:58,610 --> 00:58:01,408
الكذابين. أنا أكره الكذابين.

759
00:58:01,546 --> 00:58:06,916
أنت تعرف, الصدق ليس بالضرورة
في الأعمال التجارية الكبيرة.

760
00:58:06,985 --> 00:58:11,285
أنا أعرف ذلك,واحتفظ بالاسرار

761
00:58:11,356 --> 00:58:14,223
أنا أكره الكذب
المباشر. هل تعلم؟

762
00:58:14,292 --> 00:58:18,251
حسنا, كيف تعلمين,
رغم ذلك, إذا بداءبالكذب؟

763
00:58:18,330 --> 00:58:21,822
لدي شعور جيد جدا
لهذا, على ما أعتقد.

764
00:58:21,900 --> 00:58:25,927
يارفاق انتم على حق
حول هذا الحذاء

765
00:58:26,004 --> 00:58:28,837
انهما ليسوا مريحة جدا,
هاه؟

766
00:58:28,907 --> 00:58:32,673
لا انها مميته

767
00:58:34,813 --> 00:58:36,246
يا إلهي!

768
00:58:39,017 --> 00:58:41,247
عليك البقاءبعيدا,
يمكنك البقاءبعيدا عنا!

769
00:58:43,288 --> 00:58:45,779
انظروا الى اخر مكالمة

770
00:58:45,857 --> 00:58:50,317
كانت خمسة وأربعين ثانية طويلة,
قبل عشرين دقيقة.

771
00:58:50,395 --> 00:58:52,260
إلهي. أنها على حق.

772
00:58:52,330 --> 00:58:56,664
كان يكذب
انظروا, لم يسبق له ان اتصل بكاهن.

773
00:58:56,735 --> 00:58:57,861
لماذا يفعل ذلك؟

774
00:58:57,936 --> 00:59:00,200
نفس السبب
كان يمثل

775
00:59:00,272 --> 00:59:02,502
لخداعنا ليجعل معنويتنا
تهبط

776
00:59:02,574 --> 00:59:07,876
تيدو, وكانها كانت لعبته, وانه
كان مصمما على الفوز بها عن طريق قتلنا جميعا.

777
00:59:14,419 --> 00:59:18,321
خمسة اثنين واحد ستة اثنين.

778
00:59:20,892 --> 00:59:25,022
اذا فتح القفلين
ربما نكسره

779
01:00:07,205 --> 01:00:10,140
لقد انقذة حياتكما
كما تعلمون.

780
01:00:17,482 --> 01:00:20,383
من الافضل لنا
وضع الاحذيه بالتنفيس

781
01:00:20,452 --> 01:00:24,047
نعم. بالتأكيد, لا توجد مشكلة.

782
01:00:46,378 --> 01:00:52,339
حسنا. قرأت أطروحتك الخاصه
من الغلاف إلى الغلاف.

783
01:00:52,417 --> 01:00:55,147
يا للعجب. نجاح باهر.

784
01:00:55,220 --> 01:00:58,747
اكثر دقه في هذه
الشركة لم أقراءمن قبل.

785
01:00:58,823 --> 01:01:03,089
أعني, انها أكثر شمولا من
أي التقارير التي نحصل عليها في المنزل.

786
01:01:03,161 --> 01:01:06,927
حسنا, شكرا لك, يا سيدي. استغرق الأمر
الكثير من البحوث.

787
01:01:06,998 --> 01:01:10,490
يمكنني ان اتصور.
ويبدو لي...

788
01:01:10,568 --> 01:01:14,129
انك تقدميها لأغراء
رأي الشركة, أليس كذلك؟

789
01:01:14,205 --> 01:01:20,075
و استنتاجك تمهد الطريق هنا.

790
01:01:20,145 --> 01:01:24,172
لمستقبل الأعمال التجارية الكبيرة. هل التقييم عادل؟ نعم. نعم, يا سيدي.

791
01:01:24,249 --> 01:01:29,448
جيد. إضافة إلى ذلك سؤالي لك هو,
وأنا أريد منك أن تكون صادقه تماما...

792
01:01:29,521 --> 01:01:34,982
إذا امكن ذالك, هل كتبتي التقرير
لكي تتعيني؟

793
01:01:35,060 --> 01:01:41,158
لا كنت سعيده عندما استدعيتني
ويمكن ان اخذ هذه الوظيفة اذا اجتهدت

794
01:01:41,232 --> 01:01:44,463
لكن كنت نيتي
لكي اتعلم

795
01:01:44,536 --> 01:01:49,906
آه, نعم. هذا ملفكي
لقد تخرجتي للتو صحيح؟

796
01:01:49,974 --> 01:01:55,844
نعم. لقد كنت في المدرسة طوال حياتي
تستطيع ان تقول انني احد مؤسسيها

797
01:01:55,914 --> 01:01:57,643
كيف ذلك؟

798
01:01:57,716 --> 01:02:02,744
لم أكن أريد أن اتركها.
أعتقد أنني لست كبيرة على التغيير. اعتقدة انني احتاج التغيير

799
01:02:02,821 --> 01:02:06,018
فهمت.

800
01:02:06,091 --> 01:02:09,390
سؤال واحد...

801
01:02:09,461 --> 01:02:15,559
إذا توظفتي هنا هل هنالك شيء
لاتستطيعين القيام به لهذه الشركة؟

802
01:02:15,633 --> 01:02:18,124
أي شيء, مثل ماذا؟

803
01:02:18,203 --> 01:02:20,671
هيا, لقد عملت البحث.

804
01:02:20,739 --> 01:02:25,369
تعلمين اينما دفنة جميع الجثث.
استخدم خيالك.

805
01:02:25,443 --> 01:02:31,404
هذا صحيح, وأنا لم اضع اشياءفي تقريري
استبعدتها عن التقرير

806
01:02:31,483 --> 01:02:37,285
وحتى الآن أنا أوافق
على هذه المقابلة.

807
01:02:37,355 --> 01:02:41,451
وكما قلت, وأود أن بكل سرور
ان ابذل جهدي لهذه الوظيفة

808
01:02:41,526 --> 01:02:48,193
لذلك, نعم. وأود أن افعل كل ما يتطلبه الأمر لتعزيز
تقدم هذه الشركة. من دون اسألة.

809
01:02:52,704 --> 01:02:55,036
ممتاز.

810
01:03:55,900 --> 01:03:59,427
كيث لم يتصل
لا يزال هناك مكالمة.

811
01:03:59,504 --> 01:04:03,998
لم اكن اريد الاتصال
أردت فقط الحصول على الهاتف من كيث.

812
01:04:04,075 --> 01:04:08,034
يجب أن يكون لديك شخص ما
تريد أن تتحدثي معه. صديق؟

813
01:04:08,112 --> 01:04:13,573
ليس لدي ارقامهم
كل الارقام بالهاتف

814
01:04:14,886 --> 01:04:17,912
لماذا لا تتصل بالنادلة؟

815
01:04:17,989 --> 01:04:22,016
لدي المقابلة النهائية غدا
واعتقد ان الامور جيده لنا

816
01:04:22,093 --> 01:04:23,583
أشعر أنني بحالة جيدة حقا.

817
01:04:23,661 --> 01:04:25,686
حسنا, هذا أمر عظيم.
ما هو العمل؟

818
01:04:25,763 --> 01:04:29,722
مع كارتشارس

819
01:04:29,801 --> 01:04:31,826
لم يسبق لي ان سمعت بها.

820
01:04:31,903 --> 01:04:34,633
وانا كذالك
قبل المقابلة

821
01:04:34,706 --> 01:04:36,230
حسنا, ماذا يفعلون؟

822
01:04:36,307 --> 01:04:41,176
أستشاره لشركات اخري
مثل شركة استشارية, أعتقد.

823
01:04:41,246 --> 01:04:42,907
انها بعيدة عن الانظار

824
01:04:42,981 --> 01:04:45,506
يبدو وكأنها جميلة
عمل لا يرحم

825
01:04:45,583 --> 01:04:47,210
ربما يمكن أن يكون.

826
01:04:47,285 --> 01:04:49,719
هذا أمر سيئ جدا.

827
01:04:49,787 --> 01:04:53,484
رجل آخر لطيف يضل
بعالم الشركات.

828
01:04:59,831 --> 01:05:05,269
أوه, انتظر. لدي شخص واحد.
من هو؟

829
01:05:05,336 --> 01:05:07,634
ام انه رجل خرجت
معه الليلة الماضية

830
01:05:08,806 --> 01:05:11,331
أنا أعتقد أن هذا يعني
أنه يمكنني الاتصال به, أليس كذلك؟

831
01:05:14,045 --> 01:05:17,446
لما لا

832
01:05:17,515 --> 01:05:19,745
حسنا, هل أنت متأكد
أنك لاتريده؟

833
01:05:19,817 --> 01:05:23,309
لا انه دورك

834
01:05:31,829 --> 01:05:36,027
اه, يا, بيت. انا بيلي.

835
01:05:36,100 --> 01:05:37,465
من الليلة الماضية.

836
01:05:39,470 --> 01:05:41,597
كنت أريدها أن تتصل.

837
01:05:41,673 --> 01:05:48,203
كنت أريد لنا أن نكون قادرين على التحدث
لثانية واحدة. ماذا؟

838
01:05:48,279 --> 01:05:52,716
أنا لا أثق بها. أعتقد أنها
تلعب نفس اللعبة التي كان كيث يلعبها.

839
01:05:52,784 --> 01:05:54,513
لا أعتقد أنها تريد
لنا الخروج من هنا.

840
01:05:54,585 --> 01:05:57,520
اعتقد انها تريد الارقام
حتي تفتح الباب

841
01:05:57,588 --> 01:06:01,183
حسنا, ماذا علينا أن نفعل بعد ذلك؟

842
01:06:01,259 --> 01:06:03,250
لا أعرف.

843
01:06:03,328 --> 01:06:07,788
اعتقدت أننا يمكن أن نخرج من هذا
اذا تعاونا

844
01:06:07,865 --> 01:06:10,095
لكنني كنت مخطئا.

845
01:06:10,168 --> 01:06:12,159
لا, لا. الأمر لم ينته, ??حسنا؟

846
01:06:12,236 --> 01:06:17,970
اذا حمينا انفسنا
سيصبح 2 على 1

847
01:06:18,042 --> 01:06:22,069
وانها لن تغلبنا
حسنا؟

848
01:06:22,146 --> 01:06:23,135
حسنا.

849
01:06:23,214 --> 01:06:25,512
اللعنة عليك

850
01:06:25,583 --> 01:06:27,278
ماذا بحق الجحيم فعلت للتو؟

851
01:06:27,352 --> 01:06:29,752
لا يهم!
لاتفهم

852
01:06:29,821 --> 01:06:33,518
الهاتف لا يمكن ان يساعدنا. لا احد
يمكن أن يساعدنا. نحن جميعا في اعداد الأموات!

853
01:06:33,591 --> 01:06:34,956
ماذا حدث مع الرجل؟

854
01:06:35,026 --> 01:06:36,823
انه يعمل بالشركة

855
01:06:36,894 --> 01:06:39,863
سألني كيف كانت المقابلة

856
01:06:39,931 --> 01:06:43,367
لقد خسرت المكالمة الاخيرة عليه

857
01:06:43,434 --> 01:06:45,197
هذا السبب في انه أخذني الليلة الماضية.

858
01:06:45,269 --> 01:06:48,500
لقد خدرني
واتي بي الى هنا

859
01:06:48,573 --> 01:06:50,871
الهاتف كان أملنا الوحيد للخروج

860
01:06:50,942 --> 01:06:52,876
أوه, لا تقلق.

861
01:06:52,944 --> 01:06:57,005
إذا احد منا مات
سوف يأتوا لتحريرنا لمذا تقولى ذالك؟

862
01:06:57,081 --> 01:07:01,643
لأنهم سيكون لديهم خطة احتياطية.
يغطون كل زاوية

863
01:07:01,719 --> 01:07:05,712
حسنا, كيف سيعطونا الارقام من دون هاتف؟

864
01:07:05,790 --> 01:07:06,916
أنا لا أعرف!

865
01:07:06,991 --> 01:07:09,084
حسنا, دعونا نكتشف ذلك.

866
01:07:17,135 --> 01:07:19,501
في رأيك...

867
01:07:19,570 --> 01:07:25,304
ما هو الشيءالذي يغضبك
حقا في هذا العالم؟

868
01:07:25,376 --> 01:07:31,474
أود أن أقول,
مفهوم الإنصاف.

869
01:07:31,549 --> 01:07:34,347
يمكنك تفسير ذلك. الإنصاف.

870
01:07:34,419 --> 01:07:37,650
نزيف القلب
يصيب كل شخص

871
01:07:37,722 --> 01:07:39,986
أعني, العالم لايعمل بهذه الطريقه

872
01:07:40,058 --> 01:07:46,395
الناس يعتقدون ان الساذجة أو الغير كفءتماما.

873
01:07:48,833 --> 01:07:50,698
قتلتيها
كانت تهددنا.

874
01:07:50,768 --> 01:07:53,896
انت قلت هذا يجب ان نتعاون

875
01:07:53,971 --> 01:07:57,202
اقصد نحمى انفسنا
و لم أقصد قتلها!

876
01:07:57,275 --> 01:07:59,641
نحن بأمان الان

877
01:08:05,716 --> 01:08:10,653
فكرت... اننا سنشعر بالارتياح.

878
01:08:12,523 --> 01:08:14,548
لا تثق بي؟

879
01:08:17,061 --> 01:08:21,760
لقد اعتقدة انه لايوجد
اسلحة

880
01:08:37,014 --> 01:08:39,608
جيمس...

881
01:08:39,684 --> 01:08:46,112
أعني, ماهو الهدف؟
لا نملك هاتف لا نحصل على الارقام على اي حال

882
01:08:56,033 --> 01:08:57,830
تحدثت للتو

883
01:09:01,439 --> 01:09:03,964
لا, انه شيءجيد.

884
01:09:07,612 --> 01:09:11,605
إذا كان هذا يعمل, لقد حصلنا على أفضل
فرصة للخروج من هنا.

885
01:09:53,224 --> 01:09:57,388
دعينا نقول أن هناك كارثة بالشركة.

886
01:09:57,461 --> 01:10:04,128
فشلت المنصه في سفك
ملايين الجالونات من النفط الخام في المحيط.

887
01:10:04,202 --> 01:10:09,731
لديك ثلاث شركات
في كارتشارس تتحمل المسؤلية

888
01:10:09,807 --> 01:10:16,576
المنشأ و المشغل والشركة التي تملك النفط.

889
01:10:16,647 --> 01:10:22,313
اختاري الجواب بدقه
كيف تتعاملي مع الامر؟

890
01:10:23,754 --> 01:10:25,779
احمل المسؤلية للاضعف

891
01:10:25,856 --> 01:10:30,054
الاضعف؟
آسف, كيف يعني؟

892
01:10:30,127 --> 01:10:33,756
حسنا, أحول اللوم الى
الاقل ربحا من الثلاثة

893
01:10:33,831 --> 01:10:39,701
اطلب منهم تحمل كمل المسؤولية, و
ثم تسرب قصة مظليلة للصحافة...

894
01:10:39,770 --> 01:10:44,104
خلق الفضيحة لها

895
01:10:44,175 --> 01:10:48,942
واجعل العامه يكرهونها
لماذا؟

896
01:10:49,013 --> 01:10:52,915
حسنا, حتي أبعد الشبهه عن الاخريين
لكي ينجوا.

897
01:10:52,984 --> 01:10:55,544
الى جانب ذلك, يمكن أن يكون
ميزة

898
01:10:55,620 --> 01:11:01,923
يمكن أن تحول النفقات, وبذلك
تكبر الشركتين الاخرى وتزيد ربحها

899
01:11:01,993 --> 01:11:04,484
أحب الطريقة التي تفكرين بها.

900
01:11:04,562 --> 01:11:09,465
مث البستاني يتخلص
من الشجر الضعيف حتي يزدهر القوي.

901
01:11:09,533 --> 01:11:13,196
حسنا, آخر سؤال...

902
01:11:13,271 --> 01:11:17,264
هل هناك أي شيءلن تكون
قادرة على القيام به من اجل الشركة؟

903
01:11:17,341 --> 01:11:19,400
لا يا سيدي.

904
01:11:19,477 --> 01:11:21,707
هل أنت متأكد؟

905
01:11:21,779 --> 01:11:26,739
بعت الشركة التي تشاركة مع اختي بها
غصب عنها

906
01:11:26,817 --> 01:11:29,547
لأنني أريد وظيفة
تماما مثل هذي

907
01:11:29,620 --> 01:11:35,752
لذلك, إذا توظفة, وأنا أعدكم,
لن اخيب املكم

908
01:11:35,826 --> 01:11:39,227
لا أنا متأكد انك لن تكون
خيبة امل لنا

909
01:11:39,297 --> 01:11:42,994
بالطبع, هناك أربعة
المرشحين اخرين.

910
01:11:43,067 --> 01:11:47,128
ولسوءالحظ, الامر ليس عاد
الى لكي اختار

911
01:11:47,204 --> 01:11:49,069
أتفهم.

912
01:11:49,140 --> 01:11:51,506
لدي شعور جيد تجاهك

913
01:11:51,575 --> 01:11:57,241
أعتقد ستذهبين الى المقابلة التالية
مع ميزة تنافسية واضحة للغاية.

914
01:11:57,315 --> 01:11:59,476
أمل ذالك

915
01:11:59,550 --> 01:12:01,711
جيد.

916
01:13:00,878 --> 01:13:04,644
اذا لم يأتي شخص الى هنا

917
01:13:04,715 --> 01:13:06,410
سأنموت هنا.

918
01:13:06,484 --> 01:13:08,213
سوف يأتي شخص ما.

919
01:13:10,488 --> 01:13:12,820
الى متى يمكن أن نستمر؟

920
01:13:12,890 --> 01:13:14,790
سوف يأتي شخص ما.

921
01:13:16,761 --> 01:13:22,757
الللعنة اتمني لو يكن لدينا ذالك الهاتف
على الاقل يمكننا الاتصال بأختك

922
01:13:24,335 --> 01:13:26,929
كان يجب ان تتصل بالنادلة

923
01:13:28,939 --> 01:13:33,740
لن اعرف ماذا اقول
انا لست جيدا بهذه الاشياء

924
01:13:33,811 --> 01:13:35,836
أي نوع من الأشياء؟

925
01:13:37,348 --> 01:13:40,909
كما تعلمين. الفتيات.

926
01:13:42,820 --> 01:13:45,015
كنت جيدا معي.

927
01:13:56,901 --> 01:13:58,892
لم اكن حزما
بما فيه الكفاية, هل تعلمين؟

928
01:13:58,969 --> 01:14:03,668
مثل, في العمل, وفي كل مكان.

929
01:14:03,741 --> 01:14:07,268
لم أستطع حتى الحصول على جميع الاسلحة
لوضعها في التنفيس

930
01:14:07,344 --> 01:14:08,936
ولكن حاولت.

931
01:14:09,013 --> 01:14:12,505
حاولت. حاولت ان ابقينا
على قيد الحياة. انظري كيف اصبح الامر جيد.

932
01:14:12,583 --> 01:14:17,179
لم تكن حتي مرشحا لهذا المنصب
اذا لم يروا شياءفيك

933
01:14:21,091 --> 01:14:24,288
قلت لهم أنني قادر
على التكييف في بيئة جديدة

934
01:14:26,096 --> 01:14:31,762
هذا صحيح, ولكن ليس لدي غريزة
القتل مثلك

935
01:14:31,836 --> 01:14:35,795
مستحيل ان اطعن
احد في حنجرته

936
01:14:35,873 --> 01:14:40,833
لا, هذا صحيح.
انها ليست من طبيعتك

937
01:14:42,947 --> 01:14:45,711
استمعي اه من الناحية الفنية...

938
01:14:45,783 --> 01:14:50,811
لا يجب انا افعل هذا
لكن

939
01:14:50,888 --> 01:14:54,654
هنا كافة المعلومات التي
ستحتاجيها عن منافسيك.

940
01:14:54,725 --> 01:15:00,220
انت لعبتي اورقك بدون خطأ
سوف يقطعون بعضهم

941
01:15:00,297 --> 01:15:03,528
اذا نحن الاخرين

942
01:15:03,601 --> 01:15:05,068
ماذا تقصدين؟

943
01:15:05,135 --> 01:15:10,971
اوه في حال الطواري

944
01:15:11,041 --> 01:15:14,704
غطاءالتنفيس حاد جدا

945
01:15:14,778 --> 01:15:18,612
على ما يبدو أنه
شفرة ممتازه.

946
01:15:18,682 --> 01:15:23,551
كل ما كان علي القيام به هو
التصرف وكأني كنت صديقتك.

947
01:15:23,621 --> 01:15:25,612
ما الذي تتحدثي عنه؟

948
01:15:25,689 --> 01:15:30,319
مثل ما قالت اختي
لا اصدقاءفي العمل.

949
01:15:33,597 --> 01:15:35,258
توقفي

950
01:16:28,719 --> 01:16:34,783
حسنا هل لديك اي سؤال؟

951
01:16:34,858 --> 01:16:38,624
اعتقد انني أتساءل كيف
يمكنني تخطي هذه المقابلة؟

952
01:16:38,696 --> 01:16:44,464
حسنا, أفترض أنك
تقدم بطلب للحصول عليه, أليس كذلك؟

953
01:16:44,535 --> 01:16:46,594
أود أن أعيد صياغة.
اعني.

954
01:16:46,670 --> 01:16:51,004
انظر لم اتصور ابدا ان اكون
في قطاع الشركات.

955
01:16:51,075 --> 01:16:56,240
من اليوم استطيع ان ارى نفسي في الشركة
هذه شركة مذهلة.

956
01:16:56,313 --> 01:17:01,114
ولكن لا يزال, لا أستطيع أن أتخيل أنني أفضل
المؤهلين الذين قد رأيتهم.

957
01:17:01,185 --> 01:17:05,121
بالتاكيد
كما هنا

958
01:17:05,189 --> 01:17:08,590
انت جيد في التكييف
في البيئة الجديدة

959
01:17:08,659 --> 01:17:09,887
هل هذا صحيح؟

960
01:17:09,960 --> 01:17:12,190
نعم, أعتقد
أنا متكيف جدا.

961
01:17:12,262 --> 01:17:17,894
فهذا أمر سيئ جدا. رجل آخر لطيف
يضل في قطاع الشركات.

962
01:17:17,968 --> 01:17:21,096
ليس بعد.
يجب ان يوظفوني اولا

963
01:17:21,171 --> 01:17:22,900
حسنا, ماذا تقوم به؟

964
01:17:22,973 --> 01:17:25,635
سأكون المحلل الاستراتيجي.

965
01:17:25,709 --> 01:17:28,940
هل الراتب جيد في التحليل الاستراتيجي؟

966
01:17:29,013 --> 01:17:30,605
مع هذه الشركة نعم.

967
01:17:30,681 --> 01:17:33,673
وهذا سبب اصراري في دفع الفاتورة

968
01:17:33,751 --> 01:17:37,949
التفكير الإيجابي. أنا أحب ذلك.

969
01:17:38,022 --> 01:17:39,751
ستقتلهم

970
01:17:39,823 --> 01:17:41,222
ماذا؟

971
01:17:41,291 --> 01:17:44,658
المقابلة.
أنا متأكدة من أنك سوف تفعل شيءخارق.

972
01:18:17,995 --> 01:18:24,491
مبروك.
ولكن أولا, وقع هذا.

973
01:18:25,869 --> 01:18:28,201
ما هو؟

974
01:18:28,272 --> 01:18:32,902
عقد توظيف

975
01:18:32,976 --> 01:18:34,637
أريد أن أرى رئيسك في العمل.

976
01:18:34,712 --> 01:18:37,943
بالطبع. التوقيع.

977
01:18:53,530 --> 01:18:55,395
من هنا

978
01:19:30,934 --> 01:19:33,061
تفضل بالجلوس

979
01:19:36,573 --> 01:19:41,067
حسنا. الآن هذا الجزءحيث
عادة أهنئ الفائز...

980
01:19:41,145 --> 01:19:44,979
واسلمه التوقيع
ولكن...

981
01:19:45,048 --> 01:19:48,381
لن افعل
هذا اليوم

982
01:19:48,452 --> 01:19:52,718
لم اشهد المنافس الاقوى

983
01:19:52,790 --> 01:19:55,884
أن نظامنا قاتل

984
01:19:55,959 --> 01:20:00,362
على الرغم من كل التنميط, الخلفية
الشيكات, وكل ما تبقى منه...

985
01:20:00,430 --> 01:20:03,456
لا يزال هناك عدد كبير
من عناصر الصدفه.

986
01:20:03,534 --> 01:20:07,868
وهو ما يعني أن أفضل
المرشحين لا يفوز دائما.

987
01:20:07,938 --> 01:20:11,999
الآن, وأنا أعلم أنك تعلم...

988
01:20:12,075 --> 01:20:15,203
كنت دائما اناصر ساندرا

989
01:20:15,279 --> 01:20:20,080
ولكن بصراحة, كل المرشحين الآخرين,
لديهم غريزة القتل اكثر منك

990
01:20:20,150 --> 01:20:21,981
اليس كذالك؟

991
01:20:25,022 --> 01:20:30,324
يجب ان اعترف
ماحدث اليوم خيبة أمل

992
01:20:30,394 --> 01:20:33,192
هل ترغب ان اخرج السيد جيمس؟

993
01:20:33,263 --> 01:20:34,992
آه, لا.
لا سوف يخرج نفسه

994
01:20:35,065 --> 01:20:38,057
ادعولى الأن

995
01:20:38,135 --> 01:20:39,500
نعم, يا سيدي.

996
01:20:45,542 --> 01:20:47,442
فماذا الآن؟

997
01:20:47,511 --> 01:20:50,810
هم؟ أوه, آسف.
أنت حر للمغادرة الان.

998
01:20:50,881 --> 01:20:53,645
نعم, متع نفسك

999
01:20:53,717 --> 01:20:57,517
أنا متأكد من أنك سوف تحصل على زيارة من
بعض أعضاءالشركة.

1000
01:20:57,588 --> 01:21:01,524
لكي يربطو نهاية الفوضي. فهمت.

1001
01:21:03,861 --> 01:21:05,658
هذا كل شيء؟

1002
01:21:05,729 --> 01:21:10,462
نعم, هذا كل شيء. انظر, أنا آسف,
ولكن أنا عندي الكثير من العمل هنا.

1003
01:21:10,534 --> 01:21:15,597
الآن بسببك, يجب ان اطرح
مقابلات جديدة

1004
01:21:22,646 --> 01:21:25,376
ماذا لو لم اسمح لك بفعل ذالك؟

1005
01:21:25,449 --> 01:21:28,213
كيف يمكنك فعل ذالك؟

1006
01:21:29,786 --> 01:21:31,117
مع هذا.

1007
01:21:31,188 --> 01:21:33,622
أبقيها في بيتي
للحماية.

1008
01:21:33,690 --> 01:21:36,022
عندما جاءالرجال لخطفي
الليلة الماضية, وضعته في جيبي.

1009
01:21:36,093 --> 01:21:40,655
عندما استيقظت, أدرك أن
هاتفي ومحفظتي ليست موجودة

1010
01:21:40,731 --> 01:21:44,394
ولكن لم يتفقدوا
جيبي الاخر فاخفيته

1011
01:21:44,468 --> 01:21:48,598
هل تعتقد حقا لم أكن
اعرف عن هذا السلاح؟

1012
01:21:48,672 --> 01:21:50,731
ماذا تقصد؟

1013
01:21:50,807 --> 01:21:54,038
وجدوه في جيبك
واحضروه لى

1014
01:21:54,111 --> 01:21:55,840
قلت لهم ارجعوه له

1015
01:21:55,913 --> 01:22:00,179
كان لكل المرشحين الآخرين
شيء, اعتقدت أنه كان من العادل.

1016
01:22:00,250 --> 01:22:02,480
بأمانة, لماذا لم تستخدمها
في الغرفة؟

1017
01:22:02,552 --> 01:22:06,283
لأن مثلما قلت
ليس لدي غريزة القتل

1018
01:22:06,356 --> 01:22:09,223
ولهذا السبب أذهب

1019
01:22:09,293 --> 01:22:12,626
ولكن أنا قابل للتكيف.

1020
01:22:12,696 --> 01:22:14,391
قول ماتقول

1021
01:22:14,464 --> 01:22:18,093
لاتصدقني

1022
01:22:22,673 --> 01:22:26,507
أعتقد...

1023
01:22:26,576 --> 01:22:30,137
انني قللة منك

1024
01:22:33,116 --> 01:22:37,143
اعتقد يمكنني وضعك

1025
01:22:37,220 --> 01:22:40,087
في مكان ما في هذه الشركة.

1026
01:22:42,125 --> 01:22:44,719
هل تريدني؟

1027
01:22:44,795 --> 01:22:48,390
لاعليك, ألان.
لن يطلق على

1028
01:22:48,465 --> 01:22:50,456
حسنا, هذا امر جيد.
أذن لماذا المسدس؟

1029
01:22:50,534 --> 01:22:53,992
في الواقع,
سيطلق عليك

1030
01:22:54,071 --> 01:22:55,299
أنا آسف؟

1031
01:22:55,372 --> 01:22:57,272
اوه من فضلك لا تمثل

1032
01:22:57,341 --> 01:23:02,472
هل تعتقد اننا لانعلم شيءعن
عن صفقة الكاربتشن؟

1033
01:23:02,546 --> 01:23:05,242
كورب أنا آسف,
ما الذي تتحدث عنه؟

1034
01:23:05,315 --> 01:23:09,649
أحد ما قام بتسريب المعلومات التي
كنا على وشك بيعها. لا, لا

1035
01:23:09,720 --> 01:23:13,281
انخفضت الأسهم, فقدنا
الملايين. شكرا لك, ألان.

1036
01:23:13,357 --> 01:23:16,656
لا اعطني الفرصة انتظر ايه الفتي
فقط, هدى.

1037
01:23:16,727 --> 01:23:18,661
أعرف من كان
كان سيمبسون.

1038
01:23:18,729 --> 01:23:21,857
انه يترصدني لعدة اشهر
كان يخطط على

1039
01:23:21,932 --> 01:23:27,837
ماذا يمكنني ان افعل بتسريب

1040
01:23:27,904 --> 01:23:31,340
خيانة مهما كانت
لما اخاطر بالشركة.

1041
01:23:31,408 --> 01:23:34,275
من واجبي أن أبلغك...

1042
01:23:34,344 --> 01:23:38,542
أنك لم تعد عضوا
في هذه الشركة.

1043
01:23:38,615 --> 01:23:41,049
اطلاق النار عليه.

1044
01:23:41,118 --> 01:23:42,142
لماذا أفعل ذلك؟

1045
01:23:42,219 --> 01:23:44,744
لأن.
فقط افعل.

1046
01:23:47,524 --> 01:23:51,585
كنت ترغب في ملءالوظائف الشاغرة,
اطلاق النار اذا

1047
01:23:53,163 --> 01:23:55,495
ليست هناك طريقة أخرى؟

1048
01:23:59,903 --> 01:24:03,839
لم يكن هناك وسيلة أخرى.
هل تفهم

1049
01:24:03,907 --> 01:24:06,535
هذا هو جوهر
مهنتنا.

1050
01:24:06,610 --> 01:24:09,773
يتم إعطاؤك
فرصة لا تصدق هنا.

1051
01:24:09,846 --> 01:24:14,510
لشخص ينجح
يجب لشخص اخر ان يفشل

1052
01:24:14,584 --> 01:24:17,519
هذا هو اسم اللعبة,
أليس كذلك؟ تضحية.

1053
01:24:17,587 --> 01:24:23,787
كل جثة عائمة في المياه,
هناك سمكة قرش على استعداد لتناوله.

1054
01:24:23,860 --> 01:24:26,920
ليس لديك أي فكرة عما
يحدث وراءالكواليس.

1055
01:24:26,997 --> 01:24:32,560
اسحب هذا الزناد
وسوف اهلمك

1056
01:24:32,636 --> 01:24:35,867
سأريكم السوق الحرة
على حقيقتها

1057
01:24:35,939 --> 01:24:41,605
انها محيط من الحيوانات المفترسة,
جميعهم يبحثون عن اللحم

1058
01:24:41,678 --> 01:24:44,374
كل ما عليك القيام به هو أن تقرر...

1059
01:24:44,448 --> 01:24:48,282
سواءكنت سمكة قرش...

1060
01:24:48,351 --> 01:24:50,751
أو مجرد وجبة أخرى.

1061
01:25:01,431 --> 01:25:07,529
حسنا. مرحبا بك,
ايه الشاب

1062
01:25:07,604 --> 01:25:09,834
هل كل شيءعلى ما يرام؟

1063
01:25:09,906 --> 01:25:12,602
أوه, اه, ونحن بحاجة فقط
للتنظيف

1064
01:25:12,676 --> 01:25:17,238
احضري عقد جديد لجيمس

1065
01:25:17,314 --> 01:25:20,647
نعم, يا سيدي.

1066
01:25:20,717 --> 01:25:24,118
حسنا. حسنا, لدينا
الكثير من العمل.

1067
01:25:24,187 --> 01:25:28,647
وأعتقد أنه حان الوقت لوضع ايدينا
في القذارة

1068
01:25:29,926 --> 01:25:31,791
ترجمة alnabhan
تعديل محمد صلاح منصور
