1
00:00:02,281 --> 00:00:10,727
"ميوزيك ناو - الأول والحصري*
MUSICNOW@YAHOO.COM

2
00:00:10,728 --> 00:00:17,165
"ميوزيك ناو - الأول والحصري*
MUSICNOW@YAHOO.COM

3
00:00:17,166 --> 00:00:22,003
Hope You Enjoy

4
00:00:27,531 --> 00:00:33,466
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

5
00:00:37,918 --> 00:00:40,671
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

6
00:00:41,391 --> 00:00:44,947
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

7
00:00:45,798 --> 00:00:50,360
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

8
00:01:00,214 --> 00:01:05,915
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

9
00:01:05,987 --> 00:01:09,514
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

10
00:01:09,591 --> 00:01:12,755
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

11
00:01:12,829 --> 00:01:15,126
يكفي حديثاً
لنتقاتل

12
00:01:15,197 --> 00:01:16,631
" شـاشـا بـوي "

13
00:01:19,603 --> 00:01:21,434
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

14
00:01:21,505 --> 00:01:25,202
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

15
00:01:25,275 --> 00:01:27,471
عيناي -
إنه رائع جداً -

16
00:01:27,545 --> 00:01:30,309
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

17
00:01:31,149 --> 00:01:33,550
... ليس هنالك ثمناً للروعة

18
00:01:33,619 --> 00:01:36,246
أو الجاذبية

19
00:01:36,322 --> 00:01:37,584
" كـابلـوي "

20
00:01:38,195 --> 00:01:40,387
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

21
00:01:40,460 --> 00:01:43,327
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

22
00:01:55,843 --> 00:02:00,509
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

23
00:02:01,384 --> 00:02:04,080
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

24
00:02:04,154 --> 00:02:06,384
الخمسة الغاضبون

25
00:02:06,456 --> 00:02:09,391
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

26
00:02:09,459 --> 00:02:11,291
ينبغي بنا أن نتسكع

27
00:02:11,362 --> 00:02:12,488
موافـق

28
00:02:15,333 --> 00:02:17,493
لكن كان على التسكع أن ينتظر

29
00:02:17,568 --> 00:02:22,007
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

30
00:02:22,073 --> 00:02:24,872
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

31
00:02:25,111 --> 00:02:26,703
بـو ) , انهض )

32
00:02:26,779 --> 00:02:28,543
سوف تتأخر على العمل

33
00:02:28,615 --> 00:02:29,876
ماذا ؟

34
00:02:36,390 --> 00:02:38,655
بـو ) , انهض )

35
00:02:54,010 --> 00:02:57,468
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

36
00:02:57,547 --> 00:02:58,809
لا شـيء

37
00:03:02,352 --> 00:03:06,084
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

38
00:03:12,564 --> 00:03:15,829
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

39
00:03:15,901 --> 00:03:17,267
قـــــادم

40
00:03:27,682 --> 00:03:28,808
آسـف , أبي

41
00:03:28,884 --> 00:03:31,717
الأسف لا يعد الشعيريـة

42
00:03:31,786 --> 00:03:34,153
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

43
00:03:34,223 --> 00:03:36,713
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

44
00:03:36,791 --> 00:03:38,020
عن ماذا ؟

45
00:03:38,094 --> 00:03:39,686
بماذا كنت تحلم ؟

46
00:03:39,762 --> 00:03:41,287
بماذا كنت ... ؟

47
00:03:42,132 --> 00:03:44,122
... لقد كنت أحلم بـ

48
00:03:46,169 --> 00:03:47,158
الشعيريـة

49
00:03:47,638 --> 00:03:51,302
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

50
00:03:51,376 --> 00:03:53,936
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

51
00:03:54,012 --> 00:03:56,480
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

52
00:03:56,548 --> 00:03:58,015
يوم سعيد

53
00:03:58,083 --> 00:04:01,986
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

54
00:04:03,389 --> 00:04:07,383
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

55
00:04:07,460 --> 00:04:09,325
( هذه إشـارة , ( بـو

56
00:04:09,396 --> 00:04:11,193
إشـارة لماذا ؟

57
00:04:11,264 --> 00:04:15,896
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

58
00:04:15,970 --> 00:04:18,234
حسائي السـري

59
00:04:18,306 --> 00:04:23,438
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

60
00:04:23,512 --> 00:04:27,005
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

61
00:04:27,083 --> 00:04:29,745
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

62
00:04:29,819 --> 00:04:32,515
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

63
00:04:32,589 --> 00:04:34,888
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

64
00:04:34,959 --> 00:04:38,520
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

65
00:04:38,596 --> 00:04:42,499
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

66
00:04:42,567 --> 00:04:44,432
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

67
00:04:44,502 --> 00:04:47,438
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

68
00:04:47,506 --> 00:04:51,567
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

69
00:04:51,644 --> 00:04:52,770
و لم لم تفعل هذا ؟

70
00:04:52,845 --> 00:04:54,609
لأنه كان حلماً غبياً

71
00:04:55,382 --> 00:04:58,818
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

72
00:04:59,620 --> 00:05:01,316
تـو فـو

73
00:05:01,389 --> 00:05:04,790
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

74
00:05:04,859 --> 00:05:07,420
... عالمي هنا , و عالمك

75
00:05:07,496 --> 00:05:08,724
أعلم , هنا

76
00:05:08,797 --> 00:05:11,925
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

77
00:05:12,001 --> 00:05:14,060
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

78
00:05:43,369 --> 00:05:47,670
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

79
00:05:47,741 --> 00:05:50,904
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

80
00:05:50,978 --> 00:05:53,880
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

81
00:05:53,948 --> 00:05:55,780
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

82
00:05:55,851 --> 00:05:58,284
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

83
00:06:09,199 --> 00:06:12,635
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

84
00:06:18,976 --> 00:06:23,414
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

85
00:06:23,482 --> 00:06:25,609
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

86
00:06:25,684 --> 00:06:28,313
حسناً , لم أقل هذا

87
00:06:46,775 --> 00:06:48,038
كنت تقول ؟

88
00:06:48,904 --> 00:06:51,204
لقد راودتني رؤيـة

89
00:06:51,280 --> 00:06:54,010
تاي لانغ ) سوف يعـود )

90
00:06:58,956 --> 00:07:01,517
هذا مستحيل , إنه في السجن

91
00:07:02,238 --> 00:07:04,356
لا شيء مستحيل

92
00:07:05,230 --> 00:07:06,219
( زينغ )

93
00:07:06,297 --> 00:07:08,630
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

94
00:07:08,701 --> 00:07:12,034
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

95
00:07:12,104 --> 00:07:14,004
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

96
00:07:14,073 --> 00:07:15,541
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

97
00:07:17,376 --> 00:07:22,543
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

98
00:07:22,617 --> 00:07:26,610
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

99
00:07:26,687 --> 00:07:27,676
... سوف

100
00:07:27,755 --> 00:07:30,054
عقلك كالمـاء , صديقي

101
00:07:30,125 --> 00:07:33,561
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

102
00:07:34,463 --> 00:07:36,728
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

103
00:07:37,132 --> 00:07:39,795
الجواب سيصبح واضحاً

104
00:07:43,140 --> 00:07:44,902
لفيفة التنين

105
00:07:45,775 --> 00:07:47,334
حان الوقـت

106
00:07:47,411 --> 00:07:52,144
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

107
00:07:52,216 --> 00:07:56,951
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

108
00:07:57,022 --> 00:07:58,489
لا أعلم

109
00:08:00,159 --> 00:08:02,252
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

110
00:08:03,162 --> 00:08:04,186
( احذر , ( بـو

111
00:08:04,263 --> 00:08:05,753
آسف

112
00:08:07,201 --> 00:08:09,931
آسف , آسف ألف مرة

113
00:08:10,003 --> 00:08:10,992
ماذا ؟

114
00:08:13,106 --> 00:08:16,372
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

115
00:08:16,444 --> 00:08:21,041
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

116
00:08:21,116 --> 00:08:24,175
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

117
00:08:24,252 --> 00:08:28,384
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

118
00:08:28,458 --> 00:08:30,449
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

119
00:08:31,361 --> 00:08:33,693
" إلى قـصر " جايد

120
00:08:33,763 --> 00:08:36,062
لقد نسيت عربة الشعيريـة

121
00:08:36,133 --> 00:08:40,695
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

122
00:08:40,771 --> 00:08:42,171
أبيع شعيرية ؟

123
00:08:44,876 --> 00:08:47,277
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

124
00:08:47,346 --> 00:08:49,474
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

125
00:08:53,319 --> 00:08:57,881
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

126
00:08:57,957 --> 00:08:59,653
هذا هو بني

127
00:08:59,760 --> 00:09:01,990
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

128
00:09:02,029 --> 00:09:04,998
نعم , مسرور لأنه راودني

129
00:09:09,204 --> 00:09:11,604
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

130
00:09:11,673 --> 00:09:14,199
ها هم في القمة -
هيا بنا -

131
00:09:48,716 --> 00:09:51,480
هيا , هيا

132
00:09:51,552 --> 00:09:53,417
قاربت على الوصول

133
00:09:53,487 --> 00:09:54,648
ماذا ؟

134
00:09:54,723 --> 00:09:57,385
لا , لا , لا

135
00:09:59,728 --> 00:10:03,290
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

136
00:10:07,737 --> 00:10:11,229
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

137
00:10:16,448 --> 00:10:17,846
إنه يوم تاريـخي

138
00:10:17,915 --> 00:10:19,679
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

139
00:10:19,751 --> 00:10:24,620
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

140
00:10:24,689 --> 00:10:26,681
هل الطلبة مستعدون ؟

141
00:10:26,759 --> 00:10:28,522
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

142
00:10:29,696 --> 00:10:31,424
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

143
00:10:31,497 --> 00:10:35,833
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

144
00:10:35,903 --> 00:10:38,530
بل سيجلب السلام لك أيضاً

145
00:10:42,796 --> 00:10:46,006
لتبـدأ البـطــولــة

146
00:10:57,461 --> 00:10:58,825
نعم

147
00:11:01,332 --> 00:11:02,560
لا , لا , انتـظر

148
00:11:02,633 --> 00:11:04,965
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

149
00:11:05,036 --> 00:11:06,264
أجـل

150
00:11:09,274 --> 00:11:11,640
افتح البـاب

151
00:11:13,545 --> 00:11:16,640
دعني أدخـل

152
00:11:16,716 --> 00:11:19,276
... شعب وادي السلام

153
00:11:19,352 --> 00:11:23,050
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

154
00:11:23,123 --> 00:11:27,287
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

155
00:11:27,361 --> 00:11:28,693
الخمسة الغاضبون

156
00:11:41,478 --> 00:11:42,945
نعم , الخمسة الغاضبون

157
00:11:45,248 --> 00:11:46,579
لتستعدوا أيها المحاربـون

158
00:11:46,650 --> 00:11:49,211
انتظر , الثـقب

159
00:11:49,287 --> 00:11:50,618
استعدوا للمعركـة -
نعم -

160
00:11:52,690 --> 00:11:54,681
ألسنة النار الألـف

161
00:11:56,995 --> 00:11:58,121
انظر إلى هذا

162
00:11:58,196 --> 00:12:00,188
ابتعد عن الطـريق

163
00:12:33,337 --> 00:12:36,739
" و أخيراً المعلمة " نمرة

164
00:12:38,176 --> 00:12:42,579
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

165
00:12:42,647 --> 00:12:43,910
أعلم

166
00:12:43,983 --> 00:12:49,080
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

167
00:13:01,502 --> 00:13:05,939
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

168
00:13:11,079 --> 00:13:14,105
... شعب وادي السلام

169
00:13:14,183 --> 00:13:18,712
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

170
00:13:19,689 --> 00:13:21,851
لا , لا , لا , انتظروا

171
00:13:23,127 --> 00:13:24,617
أجـل

172
00:13:41,147 --> 00:13:42,171
( بـو )

173
00:13:42,248 --> 00:13:44,183
ماذا تفعل ؟

174
00:13:44,251 --> 00:13:46,811
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

175
00:13:46,887 --> 00:13:48,821
سوف أرى المحارب التنيني

176
00:13:52,125 --> 00:13:56,256
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

177
00:13:57,132 --> 00:14:00,158
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

178
00:14:02,972 --> 00:14:11,702
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

179
00:14:18,657 --> 00:14:23,526
هيا , بني , لنعد للعمل

180
00:14:26,131 --> 00:14:27,531
حسناً

181
00:14:33,606 --> 00:14:35,370
عـــــد

182
00:14:59,603 --> 00:15:01,400
ماذا يحدث ؟

183
00:15:02,173 --> 00:15:03,834
أين ... ؟

184
00:15:06,344 --> 00:15:07,902
إلى ماذا تشيـر ؟

185
00:15:10,649 --> 00:15:12,640
حسناً , آسـف

186
00:15:12,718 --> 00:15:15,186
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

187
00:15:15,254 --> 00:15:17,189
كم هذا مثير

188
00:15:17,257 --> 00:15:20,556
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

189
00:15:20,627 --> 00:15:22,652
هـو -
من ؟ -

190
00:15:24,699 --> 00:15:26,860
أنت -
أنـا ؟ -

191
00:15:26,934 --> 00:15:32,430
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

192
00:15:32,673 --> 00:15:34,107
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:15:34,176 --> 00:15:35,871
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:45,756 --> 00:15:48,350
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

195
00:15:57,969 --> 00:15:59,365
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

196
00:15:59,471 --> 00:16:03,704
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

197
00:16:03,743 --> 00:16:07,474
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

198
00:16:07,546 --> 00:16:08,980
لقد كانت مصادفة فحسب

199
00:16:09,049 --> 00:16:11,814
ليس هنالك مصادفات

200
00:16:26,935 --> 00:16:29,700
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

201
00:16:29,773 --> 00:16:33,106
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

202
00:16:33,176 --> 00:16:35,509
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

203
00:16:53,800 --> 00:16:56,531
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

204
00:16:57,103 --> 00:16:58,867
( من المعلم ( شيفـو

205
00:17:03,611 --> 00:17:04,703
ماذا ؟

206
00:17:04,779 --> 00:17:06,110
ضاعفوا الحراس ؟

207
00:17:06,181 --> 00:17:07,978
حذر مضاعف ؟

208
00:17:08,049 --> 00:17:10,382
سجنكم قد لا يكون مكافئ

209
00:17:13,489 --> 00:17:16,948
أنت تشك بأمن سجني ؟

210
00:17:17,027 --> 00:17:18,892
بالطبع لا

211
00:17:19,635 --> 00:17:22,090
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

212
00:17:22,165 --> 00:17:25,795
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

213
00:17:26,436 --> 00:17:30,112
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

214
00:17:34,813 --> 00:17:36,747
مثير , أليس كذلك ؟

215
00:17:37,717 --> 00:17:39,514
هذا مثير جداً

216
00:17:39,586 --> 00:17:41,076
هذا مثير جداً

217
00:17:41,154 --> 00:17:43,816
مدخل واحد , مخرج واحد

218
00:17:43,890 --> 00:17:47,987
ألف حارس و سجين واحد

219
00:17:48,557 --> 00:17:50,587
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

220
00:17:50,664 --> 00:17:52,360
( يكون ( تاي لانغ

221
00:17:56,438 --> 00:17:58,167
أنـزلنا

222
00:18:03,679 --> 00:18:05,044
ماذا تفعل ؟

223
00:18:16,394 --> 00:18:17,861
يا إلهي

224
00:18:22,133 --> 00:18:25,194
( شاهد ( تـاي لانغ

225
00:18:26,872 --> 00:18:29,933
سوف أنتظر هنا فحسب

226
00:18:30,010 --> 00:18:34,310
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

227
00:18:34,381 --> 00:18:36,646
الرماح , جهزوها

228
00:18:36,717 --> 00:18:38,514
رماح ؟

229
00:18:38,586 --> 00:18:41,146
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

230
00:18:41,222 --> 00:18:45,717
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

231
00:18:45,794 --> 00:18:47,455
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

232
00:18:47,529 --> 00:18:52,331
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

233
00:18:56,573 --> 00:19:00,532
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

234
00:19:00,644 --> 00:19:02,441
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

235
00:19:02,479 --> 00:19:04,914
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

236
00:19:04,983 --> 00:19:06,211
لا , ليس عليه هذا

237
00:19:06,284 --> 00:19:08,514
سوف أخبره هذا

238
00:19:08,587 --> 00:19:10,452
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

239
00:19:26,040 --> 00:19:28,943
المحارب التنيني , المحارب التنيني

240
00:19:28,943 --> 00:19:29,466
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:35,184 --> 00:19:36,617
مهلاً لحظة

242
00:19:41,624 --> 00:19:46,290
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

243
00:19:49,233 --> 00:19:52,567
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

244
00:19:53,538 --> 00:19:54,970
انظر إلى هذا المكان

245
00:19:57,142 --> 00:20:01,579
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

246
00:20:03,850 --> 00:20:05,511
سيف الأبطـال

247
00:20:05,585 --> 00:20:08,850
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

248
00:20:10,891 --> 00:20:13,588
رمح المصير الخفي

249
00:20:15,229 --> 00:20:18,427
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

250
00:20:24,707 --> 00:20:26,265
لا

251
00:20:28,502 --> 00:20:30,374
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

252
00:20:30,447 --> 00:20:33,610
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

253
00:20:36,987 --> 00:20:38,114
مرحبـاً

254
00:20:38,189 --> 00:20:40,521
هل انتهيت من المشاهدة ؟

255
00:20:40,591 --> 00:20:42,684
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

256
00:20:42,760 --> 00:20:44,729
لقد بدأ صبري ينفذ

257
00:20:44,797 --> 00:20:47,629
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

258
00:20:47,699 --> 00:20:49,630
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

259
00:20:50,135 --> 00:20:51,159
مرحباً , كيف الحال ؟

260
00:20:51,237 --> 00:20:53,671
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

261
00:20:56,276 --> 00:20:58,039
شخصاً ما ... كسر هذه

262
00:20:58,112 --> 00:21:00,478
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

263
00:21:01,448 --> 00:21:02,643
الغـراء ؟

264
00:21:05,654 --> 00:21:06,643
شظية

265
00:21:06,722 --> 00:21:09,714
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

266
00:21:09,791 --> 00:21:12,920
أعتقد هذا -
مخطئ -

267
00:21:12,995 --> 00:21:16,726
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

268
00:21:16,799 --> 00:21:19,735
تتعلم سر لفيفة التنين

269
00:21:21,938 --> 00:21:24,373
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

270
00:21:24,441 --> 00:21:27,343
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

271
00:21:28,679 --> 00:21:32,708
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

272
00:21:32,785 --> 00:21:34,684
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

273
00:21:34,753 --> 00:21:37,780
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

274
00:21:37,857 --> 00:21:41,918
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

275
00:21:41,994 --> 00:21:43,018
شخصاً مثلي ؟

276
00:21:43,096 --> 00:21:47,760
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

277
00:21:47,834 --> 00:21:50,303
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

278
00:21:50,371 --> 00:21:53,204
و هذه البطن السخيفة

279
00:21:53,274 --> 00:21:56,539
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

280
00:21:56,611 --> 00:21:58,773
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

281
00:21:58,847 --> 00:22:01,372
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

282
00:22:01,483 --> 00:22:03,348
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

283
00:22:03,385 --> 00:22:06,082
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

284
00:22:06,156 --> 00:22:08,886
تعرف تلك القبضة ؟

285
00:22:08,958 --> 00:22:11,621
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

286
00:22:11,695 --> 00:22:14,459
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

287
00:22:15,332 --> 00:22:17,995
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

288
00:22:18,069 --> 00:22:21,937
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

289
00:22:22,007 --> 00:22:24,134
حسناً , حسناً , هون عليك

290
00:22:24,209 --> 00:22:26,644
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

291
00:22:26,712 --> 00:22:29,840
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

292
00:22:29,916 --> 00:22:34,819
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

293
00:22:34,988 --> 00:22:38,116
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

294
00:22:38,192 --> 00:22:39,922
جيد

295
00:22:39,994 --> 00:22:41,928
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

296
00:23:21,541 --> 00:23:23,806
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

297
00:23:24,111 --> 00:23:25,408
ماذا ؟

298
00:23:26,982 --> 00:23:29,449
الآن ؟ -
نعم , الآن -

299
00:23:29,516 --> 00:23:33,818
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

300
00:23:33,890 --> 00:23:35,447
... حسناً , حسناً , حسناً

301
00:23:35,523 --> 00:23:39,517
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

302
00:23:39,595 --> 00:23:42,359
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

303
00:23:42,431 --> 00:23:46,266
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

304
00:23:46,336 --> 00:23:47,394
و ما هو ذاك المستوى ؟

305
00:23:47,471 --> 00:23:50,929
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

306
00:23:51,009 --> 00:23:53,773
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

307
00:23:53,845 --> 00:23:57,942
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

308
00:23:58,017 --> 00:24:00,781
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

309
00:24:00,886 --> 00:24:02,648
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

310
00:24:02,749 --> 00:24:05,227
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

311
00:24:05,992 --> 00:24:07,357
... لكن إذا كنت مصراً

312
00:24:07,427 --> 00:24:10,191
الخمسة الغاضبون

313
00:24:10,263 --> 00:24:14,530
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

314
00:24:17,805 --> 00:24:20,366
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

315
00:24:22,244 --> 00:24:25,612
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

316
00:24:25,682 --> 00:24:26,671
اضربـها

317
00:24:26,783 --> 00:24:31,413
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

318
00:24:31,487 --> 00:24:35,253
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

319
00:24:35,325 --> 00:24:36,452
اضربـها فحسب

320
00:24:37,294 --> 00:24:38,420
حسناً

321
00:24:39,396 --> 00:24:42,797
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

322
00:24:42,867 --> 00:24:45,893
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

323
00:24:45,971 --> 00:24:48,167
سوف أضربك بقدمي المجنونة

324
00:24:48,240 --> 00:24:51,232
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

325
00:24:51,310 --> 00:24:53,107
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

326
00:24:53,179 --> 00:24:55,114
أو أسلوب القرد

327
00:24:55,781 --> 00:24:58,114
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

328
00:24:58,185 --> 00:25:00,552
هلا تضربـها

329
00:25:00,655 --> 00:25:02,781
حسناً , حسناً

330
00:25:08,497 --> 00:25:11,591
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

331
00:25:13,335 --> 00:25:14,598
كيف هذا ؟

332
00:25:25,383 --> 00:25:26,873
هذا يؤلـم

333
00:25:33,892 --> 00:25:36,053
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

334
00:25:36,128 --> 00:25:38,620
أنا أشعر بالغثيان

335
00:25:39,465 --> 00:25:40,762
هذه مؤلمة

336
00:25:45,139 --> 00:25:46,572
منطقتي الحساسة

337
00:26:14,672 --> 00:26:16,367
كيف كنت ؟

338
00:26:16,441 --> 00:26:20,242
هنالك الآن مستوى الصـفر

339
00:26:20,412 --> 00:26:22,709
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

340
00:26:22,780 --> 00:26:25,113
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

341
00:26:25,184 --> 00:26:27,483
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

342
00:26:27,554 --> 00:26:30,044
إنه ضخم جداً

343
00:26:30,123 --> 00:26:34,959
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

344
00:26:35,029 --> 00:26:37,862
عندما يسير , الأرض تهتـز

345
00:26:38,866 --> 00:26:43,132
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

346
00:26:43,204 --> 00:26:45,230
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

347
00:26:45,307 --> 00:26:47,708
أو يراها حتـى

348
00:27:12,071 --> 00:27:13,231
حسناً

349
00:27:22,049 --> 00:27:23,675
رائع

350
00:27:38,534 --> 00:27:40,127
مرحباً , أنت مستيقظ

351
00:27:40,203 --> 00:27:41,602
أنا مستيقظ الآن

352
00:27:41,771 --> 00:27:43,170
... لقد كنت فحسب

353
00:27:43,239 --> 00:27:45,139
يوماً ما , صحيح ؟

354
00:27:45,208 --> 00:27:49,612
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

355
00:27:50,648 --> 00:27:55,450
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

356
00:27:56,187 --> 00:27:59,521
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

357
00:27:59,624 --> 00:28:02,059
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

358
00:28:02,094 --> 00:28:04,961
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

359
00:28:05,031 --> 00:28:07,728
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

360
00:28:07,801 --> 00:28:11,293
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

361
00:28:14,075 --> 00:28:16,406
آسف بشأن هذا

362
00:28:16,476 --> 00:28:18,968
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

363
00:28:20,682 --> 00:28:23,583
أعلم , أعلم , أنت محق

364
00:28:23,651 --> 00:28:26,143
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

365
00:28:26,222 --> 00:28:27,747
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

366
00:28:27,824 --> 00:28:32,693
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

367
00:28:34,064 --> 00:28:36,124
ملكية لقلق

368
00:28:36,200 --> 00:28:38,065
حسناً , صحيح , صحيح

369
00:28:38,135 --> 00:28:40,660
إذاً , تريد الخلود للنوم

370
00:28:40,738 --> 00:28:42,536
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

371
00:28:42,608 --> 00:28:44,734
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

372
00:28:44,809 --> 00:28:49,009
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

373
00:28:52,852 --> 00:28:54,012
ما كان هذا ؟

374
00:28:54,087 --> 00:28:55,521
لم أقل أي شيء

375
00:28:55,589 --> 00:28:57,749
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

376
00:28:57,824 --> 00:28:59,019
نم جيداً

377
00:29:01,829 --> 00:29:03,694
هذا بدا غريباًَ قليلاً

378
00:29:05,667 --> 00:29:08,158
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

379
00:29:08,236 --> 00:29:10,932
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

380
00:29:11,006 --> 00:29:12,303
هذه غرفتك

381
00:29:12,374 --> 00:29:15,674
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

382
00:29:15,745 --> 00:29:18,111
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

383
00:29:18,180 --> 00:29:21,810
... أي احترام لنا و لما نفعله

384
00:29:22,152 --> 00:29:24,313
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

385
00:29:29,761 --> 00:29:31,388
معجـب كبيـر

386
00:29:38,804 --> 00:29:42,639
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

387
00:29:44,978 --> 00:29:49,678
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

388
00:29:49,750 --> 00:29:54,688
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

389
00:29:54,756 --> 00:29:58,749
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

390
00:30:00,028 --> 00:30:02,429
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

391
00:30:07,570 --> 00:30:11,097
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

392
00:30:11,174 --> 00:30:14,804
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

393
00:30:14,879 --> 00:30:15,971
ربـما

394
00:30:16,047 --> 00:30:19,744
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

395
00:30:19,818 --> 00:30:20,807
تماماً

396
00:30:20,885 --> 00:30:24,946
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

397
00:30:27,093 --> 00:30:28,994
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

398
00:30:29,062 --> 00:30:32,623
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

399
00:30:32,699 --> 00:30:35,635
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

400
00:30:37,237 --> 00:30:40,639
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

401
00:30:43,811 --> 00:30:45,973
انسحاب , لا تنسحب

402
00:30:46,048 --> 00:30:50,076
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

403
00:30:50,153 --> 00:30:54,817
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

404
00:30:54,891 --> 00:30:56,757
: هنالك قول مـأثور

405
00:30:56,827 --> 00:30:59,260
... الأمس من التاريخ

406
00:30:59,868 --> 00:31:01,797
... يوم الغد لغز

407
00:31:02,132 --> 00:31:04,960
لكن اليوم هبة

408
00:31:05,035 --> 00:31:07,834
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

409
00:31:37,840 --> 00:31:40,206
لا -
ماذا يحدث ؟ -

410
00:31:40,276 --> 00:31:42,768
إلى مواضعكم , هيا , هيا

411
00:31:51,521 --> 00:31:53,149
أطلقـوا الرماح

412
00:31:53,224 --> 00:31:54,555
أطلقوها

413
00:31:57,196 --> 00:31:58,219
أطلقوها

414
00:32:05,972 --> 00:32:08,568
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

415
00:32:08,641 --> 00:32:11,474
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

416
00:32:11,544 --> 00:32:12,671
ارفعـوه

417
00:32:15,416 --> 00:32:16,907
انتظر , أنزلوه

418
00:32:35,706 --> 00:32:39,699
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

419
00:33:47,454 --> 00:33:50,686
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

420
00:33:51,391 --> 00:33:53,451
ليس بعد , الآن

421
00:34:41,149 --> 00:34:43,845
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

422
00:35:04,709 --> 00:35:06,108
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

423
00:35:08,379 --> 00:35:11,213
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

424
00:35:11,283 --> 00:35:13,308
... عد إلى هناك و أخبرهم

425
00:35:13,385 --> 00:35:17,117
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

426
00:35:29,103 --> 00:35:30,628
صباح الخير , أيها المعلم

427
00:35:32,106 --> 00:35:33,734
بـاندا

428
00:35:33,809 --> 00:35:34,798
بـاندا

429
00:35:35,177 --> 00:35:36,371
استيقظ

430
00:35:39,916 --> 00:35:41,144
لقد انسحب

431
00:35:43,152 --> 00:35:48,216
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

432
00:35:48,292 --> 00:35:51,387
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا
... و نؤمن بأن في وقت ما

433
00:35:51,463 --> 00:35:54,091
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

434
00:35:55,600 --> 00:35:57,124
ماذا تفعل هنا ؟

435
00:35:58,070 --> 00:36:00,060
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

436
00:36:00,171 --> 00:36:02,037
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

437
00:36:04,177 --> 00:36:05,165
أنت عالق

438
00:36:05,244 --> 00:36:07,611
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

439
00:36:08,615 --> 00:36:11,414
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

440
00:36:11,486 --> 00:36:13,419
ساعده -
يا إلهي -

441
00:36:14,555 --> 00:36:17,023
... ربما بعد 3 . 1 , 2

442
00:36:18,093 --> 00:36:19,286
ثلاثـة

443
00:36:21,062 --> 00:36:22,724
شكراً -
لا تذكر هذا -

444
00:36:22,798 --> 00:36:25,733
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

445
00:36:25,801 --> 00:36:30,102
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

446
00:36:30,173 --> 00:36:33,540
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

447
00:36:33,610 --> 00:36:37,377
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

448
00:36:46,792 --> 00:36:48,316
ألقِ هذا أرضـاً

449
00:36:48,393 --> 00:36:52,888
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

450
00:36:52,965 --> 00:36:55,900
نعم , ممتاز

451
00:36:56,703 --> 00:36:57,897
لنبدأ

452
00:37:00,207 --> 00:37:02,072
هل أنت مستعد ؟ -
...لقد ولدت مستـ -

453
00:37:04,045 --> 00:37:07,037
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

454
00:37:07,115 --> 00:37:10,415
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

455
00:37:36,782 --> 00:37:39,717
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

456
00:37:39,785 --> 00:37:42,118
خصمك التالي سيكون أنا

457
00:37:42,188 --> 00:37:43,951
حسناً , أجل , هيا بنا

458
00:37:46,459 --> 00:37:48,519
تقدم خطوة

459
00:37:48,596 --> 00:37:52,055
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

460
00:37:52,133 --> 00:37:53,997
و تعذيبه بواسطتها

461
00:37:54,068 --> 00:37:55,400
نعم

462
00:37:55,470 --> 00:37:58,838
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

463
00:37:58,908 --> 00:38:01,398
... حتى يقع أخيراً

464
00:38:01,509 --> 00:38:02,499
أو يستسلم

465
00:38:02,545 --> 00:38:04,536
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

466
00:38:04,614 --> 00:38:07,811
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

467
00:38:18,196 --> 00:38:21,393
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

468
00:38:21,466 --> 00:38:22,798
لكنه سيفعل

469
00:38:22,868 --> 00:38:25,166
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

470
00:38:25,237 --> 00:38:28,001
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

471
00:38:40,869 --> 00:38:42,947
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

472
00:38:43,024 --> 00:38:44,049
ثق بي , سوف يفعل

473
00:38:44,126 --> 00:38:47,755
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

474
00:38:47,829 --> 00:38:50,492
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

475
00:38:50,566 --> 00:38:51,555
بالطبع

476
00:38:51,634 --> 00:38:55,695
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

477
00:38:56,873 --> 00:38:57,863
أنا هنا

478
00:38:58,976 --> 00:39:01,410
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

479
00:39:01,512 --> 00:39:03,913
حسناً

480
00:39:06,717 --> 00:39:08,709
توقف , توقف

481
00:39:09,888 --> 00:39:12,823
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

482
00:39:13,158 --> 00:39:16,822
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

483
00:39:21,768 --> 00:39:24,168
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

484
00:39:24,806 --> 00:39:26,773
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

485
00:39:26,840 --> 00:39:28,172
... وفقـاً للأسطـورة

486
00:39:28,242 --> 00:39:32,770
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

487
00:39:32,847 --> 00:39:34,781
لا -
نعم -

488
00:39:34,849 --> 00:39:36,112
لكن هذا كان قبل

489
00:39:36,185 --> 00:39:38,176
قبل ماذا ؟

490
00:39:38,253 --> 00:39:39,584
( قبل ( تاي لانغ

491
00:39:39,688 --> 00:39:42,249
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

492
00:39:42,325 --> 00:39:45,317
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

493
00:39:45,396 --> 00:39:47,329
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

494
00:39:47,397 --> 00:39:52,859
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

495
00:39:52,937 --> 00:39:57,102
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

496
00:39:57,175 --> 00:39:59,303
لم يكن تلميذاً فحسب

497
00:40:03,649 --> 00:40:06,482
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

498
00:40:08,121 --> 00:40:11,057
و قام بتـربيته كابن له

499
00:40:13,427 --> 00:40:16,488
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

500
00:40:17,599 --> 00:40:19,862
شيفو ) قام بتدريـبه )

501
00:40:19,934 --> 00:40:24,065
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له

502
00:40:25,775 --> 00:40:27,504
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

503
00:40:30,246 --> 00:40:31,839
لقد أراد لفيفة التنين

504
00:40:31,915 --> 00:40:36,215
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

505
00:40:36,553 --> 00:40:40,250
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

506
00:40:42,727 --> 00:40:44,753
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

507
00:40:44,830 --> 00:40:49,426
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه

508
00:40:51,404 --> 00:40:52,962
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

509
00:41:07,121 --> 00:41:11,286
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

510
00:41:19,536 --> 00:41:20,797
أو فيما بعد

511
00:41:29,280 --> 00:41:32,147
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور

512
00:41:32,217 --> 00:41:34,447
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

513
00:41:34,519 --> 00:41:37,546
و هـو عالق معك

514
00:41:37,623 --> 00:41:41,491
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

515
00:41:42,394 --> 00:41:43,384
هذا يكفي

516
00:41:43,463 --> 00:41:46,592
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

517
00:41:49,035 --> 00:41:51,504
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

518
00:41:55,176 --> 00:41:56,735
سلام داخلي

519
00:41:58,013 --> 00:42:00,004
سلام داخلي

520
00:42:02,985 --> 00:42:04,681
... داخلي

521
00:42:06,289 --> 00:42:08,189
سلام داخلي

522
00:42:11,162 --> 00:42:15,690
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

523
00:42:18,937 --> 00:42:20,199
... داخلي

524
00:42:24,810 --> 00:42:26,869
( زينغ )

525
00:42:26,945 --> 00:42:28,538
ممتاز

526
00:42:28,614 --> 00:42:30,548
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

527
00:42:38,326 --> 00:42:39,691
أيها المعلم , أيها المعلم

528
00:42:40,360 --> 00:42:44,627
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

529
00:42:44,699 --> 00:42:47,065
( شيفو )

530
00:42:47,135 --> 00:42:50,537
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

531
00:42:50,606 --> 00:42:54,269
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

532
00:42:54,343 --> 00:42:57,745
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

533
00:42:59,217 --> 00:43:01,946
... هذه أخبار سيئة بالفعل

534
00:43:02,018 --> 00:43:06,354
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

535
00:43:06,425 --> 00:43:10,691
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

536
00:43:10,762 --> 00:43:14,061
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

537
00:43:14,132 --> 00:43:16,431
ليس هنالك مصادفات

538
00:43:17,670 --> 00:43:20,798
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

539
00:43:20,873 --> 00:43:25,072
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

540
00:43:25,145 --> 00:43:26,237
ثلاث مرات

541
00:43:26,313 --> 00:43:27,940
صديقي القديم

542
00:43:28,015 --> 00:43:32,612
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

543
00:43:32,687 --> 00:43:36,248
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

544
00:43:36,324 --> 00:43:37,690
وهـم ؟

545
00:43:37,760 --> 00:43:40,752
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

546
00:43:40,830 --> 00:43:43,856
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا

547
00:43:43,934 --> 00:43:47,199
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

548
00:43:47,271 --> 00:43:49,796
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

549
00:43:51,477 --> 00:43:53,969
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

550
00:43:55,046 --> 00:43:56,741
... و يمكنني أن أتحكم

551
00:43:57,816 --> 00:43:59,807
بمكان وضع البذرة

552
00:44:00,319 --> 00:44:02,412
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

553
00:44:04,056 --> 00:44:06,048
نعم

554
00:44:06,126 --> 00:44:08,526
... لكن مهما فعلت

555
00:44:08,595 --> 00:44:11,530
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

556
00:44:11,599 --> 00:44:16,468
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك
سوف تحصل على شجرة دراق

557
00:44:16,537 --> 00:44:20,167
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

558
00:44:20,242 --> 00:44:22,904
ربما يمكنه

559
00:44:22,978 --> 00:44:25,777
... إذا صممت على توجيهه

560
00:44:25,848 --> 00:44:27,712
على تربيته

561
00:44:27,783 --> 00:44:29,183
على الإيمـان به

562
00:44:29,252 --> 00:44:31,720
لكن كيف ؟ كيف ؟

563
00:44:31,788 --> 00:44:33,757
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

564
00:44:33,824 --> 00:44:37,521
لا , عليك أن تؤمن فحسب

565
00:44:38,228 --> 00:44:40,527
( عدني , ( شيـفو

566
00:44:41,131 --> 00:44:43,828
عدني بأنك سوف تـؤمن

567
00:44:43,902 --> 00:44:47,464
سوف أحاول

568
00:44:48,306 --> 00:44:49,797
جيد

569
00:44:51,977 --> 00:44:54,037
حان وقتي

570
00:44:56,248 --> 00:45:00,619
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

571
00:45:00,722 --> 00:45:02,416
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

572
00:45:04,525 --> 00:45:05,822
أيها المعلم

573
00:45:06,661 --> 00:45:08,219
لا يمكنك أن تتركني

574
00:45:12,000 --> 00:45:14,628
عليك أن تؤمن

575
00:45:15,571 --> 00:45:17,163
أيها المعلم

576
00:45:47,608 --> 00:45:50,270
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

577
00:45:50,344 --> 00:45:53,280
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

578
00:45:53,615 --> 00:45:55,446
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

579
00:45:55,517 --> 00:45:58,452
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

580
00:45:59,321 --> 00:46:01,618
... أعني , لم أقل هذا حقاً

581
00:46:01,956 --> 00:46:03,424
... لكنني فكرت بهذا

582
00:46:03,492 --> 00:46:05,255
في عقلي

583
00:46:05,327 --> 00:46:08,387
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

584
00:46:08,964 --> 00:46:11,126
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

585
00:46:13,037 --> 00:46:16,268
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

586
00:46:16,340 --> 00:46:20,641
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

587
00:46:20,712 --> 00:46:23,112
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

588
00:46:23,182 --> 00:46:26,117
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

589
00:46:26,185 --> 00:46:28,085
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

590
00:46:28,153 --> 00:46:31,783
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

591
00:46:31,858 --> 00:46:36,659
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

592
00:46:38,032 --> 00:46:41,934
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

593
00:46:42,002 --> 00:46:46,997
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

594
00:46:51,414 --> 00:46:54,509
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

595
00:46:57,286 --> 00:47:01,315
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

596
00:47:02,559 --> 00:47:05,996
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

597
00:47:06,064 --> 00:47:08,897
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

598
00:47:08,967 --> 00:47:10,867
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

599
00:47:12,471 --> 00:47:13,870
هذا جيد

600
00:47:14,473 --> 00:47:17,874
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

601
00:47:18,210 --> 00:47:19,337
( إنه ( شيفـو

602
00:47:19,412 --> 00:47:22,245
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

603
00:47:24,050 --> 00:47:25,643
( المعلم ( شيـفو

604
00:47:28,689 --> 00:47:30,384
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

605
00:47:30,458 --> 00:47:33,428
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

606
00:47:33,495 --> 00:47:35,793
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

607
00:47:35,864 --> 00:47:38,230
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

608
00:47:41,904 --> 00:47:44,533
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

609
00:47:44,607 --> 00:47:46,906
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

610
00:47:46,977 --> 00:47:49,810
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

611
00:47:51,682 --> 00:47:54,652
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

612
00:47:54,719 --> 00:47:56,242
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

613
00:47:56,755 --> 00:47:58,154
ليس بعد الآن

614
00:47:59,658 --> 00:48:02,354
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

615
00:48:02,427 --> 00:48:04,055
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

616
00:48:04,130 --> 00:48:07,726
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

617
00:48:07,801 --> 00:48:11,135
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

618
00:48:11,438 --> 00:48:13,030
إنها مصيره

619
00:48:13,106 --> 00:48:14,233
إلى أين ذهب ؟

620
00:48:21,584 --> 00:48:24,883
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

621
00:48:24,954 --> 00:48:26,512
شاهدني

622
00:48:29,124 --> 00:48:30,216
هيـا

623
00:48:30,292 --> 00:48:34,127
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

624
00:48:34,197 --> 00:48:37,189
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

625
00:48:38,002 --> 00:48:41,267
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

626
00:48:41,340 --> 00:48:44,331
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

627
00:48:44,408 --> 00:48:46,741
نعم , لقد فعلت

628
00:48:46,812 --> 00:48:51,944
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

629
00:48:53,019 --> 00:48:56,750
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

630
00:48:56,823 --> 00:49:01,158
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

631
00:49:01,261 --> 00:49:03,286
نعم , لقد بقيـت

632
00:49:03,330 --> 00:49:07,097
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

633
00:49:07,168 --> 00:49:11,571
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

634
00:49:11,640 --> 00:49:14,872
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

635
00:49:15,844 --> 00:49:20,180
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

636
00:49:20,517 --> 00:49:23,577
... تحويلي لشخص آخر

637
00:49:23,654 --> 00:49:25,019
فهذا الشخص هو أنـت

638
00:49:25,255 --> 00:49:28,225
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

639
00:49:28,292 --> 00:49:29,884
لكنني يمكنني أن أغيرك

640
00:49:29,961 --> 00:49:33,489
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

641
00:49:33,565 --> 00:49:37,558
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

642
00:49:37,636 --> 00:49:41,038
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

643
00:49:41,107 --> 00:49:45,373
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

644
00:49:47,682 --> 00:49:48,671
كيف ؟

645
00:49:50,316 --> 00:49:51,306
كيف ؟

646
00:49:54,356 --> 00:49:56,550
كيف ؟ -
لا أعلم -

647
00:50:04,600 --> 00:50:06,158
لا أعلم

648
00:50:12,743 --> 00:50:14,974
هذا ما اعتقدته

649
00:50:53,623 --> 00:50:55,784
هذا ما دربتني من أجله

650
00:51:02,932 --> 00:51:03,922
أيتها النمرة

651
00:51:08,173 --> 00:51:09,969
لا تحاولوا أن توقفوني

652
00:51:12,711 --> 00:51:14,236
نحن لا نحاول إيقافـك

653
00:51:14,313 --> 00:51:15,302
ماذا ؟

654
00:51:15,381 --> 00:51:17,246
نحن قادمون معك

655
00:52:30,433 --> 00:52:33,961
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

656
00:52:35,205 --> 00:52:36,570
لا داعي للشرح

657
00:52:36,640 --> 00:52:40,805
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

658
00:53:01,736 --> 00:53:03,430
لا تخبر " القـرد " بهذا

659
00:53:03,503 --> 00:53:06,667
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

660
00:53:06,741 --> 00:53:09,734
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

661
00:53:09,811 --> 00:53:12,575
... لا أعلم , أعتقد

662
00:53:12,915 --> 00:53:15,214
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

663
00:53:15,285 --> 00:53:17,184
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

664
00:53:18,221 --> 00:53:20,553
و قمت بقفزة مثالـية

665
00:53:20,623 --> 00:53:23,592
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

666
00:53:24,327 --> 00:53:25,659
مصادفة

667
00:53:29,901 --> 00:53:32,961
ليس هنالك مصادفات

668
00:53:33,038 --> 00:53:34,096
تعال معي

669
00:53:42,114 --> 00:53:45,550
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

670
00:53:45,619 --> 00:53:48,349
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

671
00:53:58,266 --> 00:54:00,735
... قمت بـجري

672
00:54:00,836 --> 00:54:02,531
... كل تلك المسافة إلى هنا

673
00:54:02,571 --> 00:54:03,902
من أجل حمام ؟

674
00:54:07,544 --> 00:54:08,875
بـاندا

675
00:54:08,945 --> 00:54:12,574
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

676
00:54:13,818 --> 00:54:14,842
... بركة

677
00:54:14,919 --> 00:54:17,513
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز

678
00:54:17,588 --> 00:54:19,783
الانسجام و التـركيز

679
00:54:19,857 --> 00:54:22,383
... هذا مسقط رأس

680
00:54:22,461 --> 00:54:23,723
" الـ " كونغ فـو

681
00:54:37,711 --> 00:54:39,975
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

682
00:54:40,047 --> 00:54:41,037
نعم

683
00:54:41,116 --> 00:54:44,381
إذاً أنا معلمك

684
00:54:44,452 --> 00:54:46,215
حسناً

685
00:54:47,555 --> 00:54:48,648
لا تبكِ

686
00:54:48,724 --> 00:54:50,055
حسناً

687
00:54:55,799 --> 00:54:57,789
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

688
00:54:57,867 --> 00:54:59,995
... عندما تركز

689
00:55:00,103 --> 00:55:01,570
تكن سيئاً

690
00:55:01,605 --> 00:55:03,506
لكن ربما تلك غلطتي

691
00:55:03,574 --> 00:55:07,032
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

692
00:55:07,111 --> 00:55:10,206
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

693
00:55:10,282 --> 00:55:11,578
هي هذه

694
00:55:11,649 --> 00:55:14,414
رائع , لأنني جائع

695
00:55:15,320 --> 00:55:16,379
جيد

696
00:55:16,456 --> 00:55:19,152
قد تأكل , بعدما تتدرب

697
00:55:20,593 --> 00:55:21,753
لنبدأ

698
00:56:32,475 --> 00:56:33,567
من بعدك , بـاندا

699
00:56:33,643 --> 00:56:35,612
بهذه البساطة ؟

700
00:56:35,679 --> 00:56:39,342
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

701
00:56:39,416 --> 00:56:43,911
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

702
00:56:49,328 --> 00:56:50,920
استمتع

703
00:56:54,000 --> 00:56:57,129
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

704
00:57:06,214 --> 00:57:08,182
لك حرية أن تـأكل

705
00:57:08,249 --> 00:57:10,150
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

706
00:58:36,550 --> 00:58:38,074
أنا لست جائعـاً

707
00:58:41,689 --> 00:58:42,883
أيها المعلم

708
00:59:13,024 --> 00:59:14,322
اقطعوه

709
00:59:31,547 --> 00:59:33,343
أين المحارب التنيني ؟

710
00:59:33,414 --> 00:59:36,407
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

711
00:59:36,485 --> 00:59:38,680
تعتقدين أنني أحمق ؟

712
00:59:38,754 --> 00:59:42,384
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

713
00:59:42,459 --> 00:59:45,724
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

714
00:59:45,795 --> 00:59:50,233
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

715
00:59:50,301 --> 00:59:55,899
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

716
00:59:55,974 --> 00:59:59,068
أخيراً , خصم جدير

717
00:59:59,144 --> 01:00:01,635
معركتنا سوف تكون أسطورية

718
01:00:21,636 --> 01:00:23,332
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

719
01:00:47,966 --> 01:00:48,955
أيها القرد

720
01:00:49,034 --> 01:00:50,865
اذهب

721
01:00:50,937 --> 01:00:52,131
بماذا كنت أفكر ؟

722
01:01:02,550 --> 01:01:03,574
فرس النبي

723
01:01:08,824 --> 01:01:10,257
الآن

724
01:01:56,177 --> 01:01:58,476
شيفو ) علمكم جيداً )

725
01:02:01,450 --> 01:02:03,384
لكنه لم يعلمكم كل شيء

726
01:02:07,490 --> 01:02:08,980
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

727
01:02:09,058 --> 01:02:12,755
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

728
01:02:12,829 --> 01:02:14,127
لقد قمت بعمل رائع

729
01:02:15,833 --> 01:02:19,031
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

730
01:02:19,104 --> 01:02:21,800
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

731
01:02:22,407 --> 01:02:23,738
رائــع

732
01:02:30,983 --> 01:02:34,316
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

733
01:02:34,387 --> 01:02:37,824
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

734
01:02:37,891 --> 01:02:39,882
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

735
01:02:39,960 --> 01:02:42,191
لقد أصبح أقـوى

736
01:02:42,263 --> 01:02:44,561
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

737
01:02:45,768 --> 01:02:46,756
إنه سـريع جداً

738
01:02:46,834 --> 01:02:48,392
( آسف , ( بـو

739
01:02:50,472 --> 01:02:52,031
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

740
01:02:52,108 --> 01:02:53,938
كان في إمكانه قتلكم

741
01:02:54,009 --> 01:02:55,067
لمَ لم يفعل ؟

742
01:02:55,144 --> 01:02:59,548
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح

743
01:02:59,649 --> 01:03:03,950
قد يفلح , أعني , قليلاً

744
01:03:03,988 --> 01:03:05,216
أنا خائف جداً

745
01:03:05,289 --> 01:03:06,779
يمكنك أن تهزمه , باندا

746
01:03:06,857 --> 01:03:09,793
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

747
01:03:09,861 --> 01:03:12,854
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

748
01:03:12,931 --> 01:03:16,299
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه
أي شخص في هذا العالم

749
01:03:21,641 --> 01:03:24,133
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

750
01:03:24,211 --> 01:03:25,872
... أنت مستعد

751
01:03:25,946 --> 01:03:27,243
( بـو )

752
01:04:16,203 --> 01:04:19,765
شاهد لفيفة التنين

753
01:04:19,841 --> 01:04:21,774
إنها لـك

754
01:04:21,843 --> 01:04:24,778
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

755
01:04:24,846 --> 01:04:28,874
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

756
01:04:28,951 --> 01:04:31,181
حقاً ؟
هذا رائــع

757
01:04:31,254 --> 01:04:34,087
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

758
01:04:34,157 --> 01:04:37,059
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

759
01:04:37,728 --> 01:04:39,162
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

760
01:04:39,230 --> 01:04:41,595
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

761
01:04:41,665 --> 01:04:42,860
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

762
01:04:43,268 --> 01:04:44,667
ركـز -
أجل , أجل -

763
01:04:44,736 --> 01:04:47,637
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

764
01:04:47,706 --> 01:04:49,902
... اقرأها و اصبح

765
01:04:49,975 --> 01:04:51,704
المحارب التنيني

766
01:04:58,618 --> 01:05:00,052
من المستحيل فتحها

767
01:05:01,021 --> 01:05:04,253
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

768
01:05:06,494 --> 01:05:08,121
شكراً

769
01:05:08,196 --> 01:05:10,597
لربما قمت بترخيتها لك

770
01:05:11,900 --> 01:05:13,424
حسناً , ها نحن

771
01:05:25,449 --> 01:05:27,109
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

772
01:05:27,183 --> 01:05:30,779
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

773
01:05:36,495 --> 01:05:39,363
... فارغة , لا

774
01:05:39,465 --> 01:05:41,626
لا أفهم

775
01:05:42,935 --> 01:05:45,632
... حسناً , إذاً

776
01:05:45,706 --> 01:05:48,937
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

777
01:05:49,009 --> 01:05:51,603
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

778
01:05:51,678 --> 01:05:55,740
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

779
01:05:55,817 --> 01:05:59,948
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

780
01:06:00,989 --> 01:06:02,685
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

781
01:06:02,758 --> 01:06:05,249
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

782
01:06:05,327 --> 01:06:06,989
لا

783
01:06:07,296 --> 01:06:12,827
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

784
01:06:12,904 --> 01:06:15,303
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

785
01:06:15,372 --> 01:06:18,069
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

786
01:06:18,142 --> 01:06:19,610
حتى يهرب الجميع

787
01:06:19,678 --> 01:06:22,111
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

788
01:06:22,180 --> 01:06:25,014
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

789
01:06:25,984 --> 01:06:28,077
استمعوا إلي , جميعكم

790
01:06:28,153 --> 01:06:31,681
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

791
01:06:31,758 --> 01:06:34,750
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

792
01:06:55,551 --> 01:06:57,918
علينا أن نخرجهم آمنين

793
01:06:57,988 --> 01:07:00,320
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

794
01:07:00,424 --> 01:07:03,916
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

795
01:07:03,961 --> 01:07:05,725
أيها اللقلق , أضئ الطريق

796
01:07:24,784 --> 01:07:27,810
انظروا , إنه المحارب التنيني

797
01:07:36,531 --> 01:07:37,930
مرحباً , أبي

798
01:07:38,533 --> 01:07:39,831
( بـو )

799
01:07:45,742 --> 01:07:47,835
من الجيد عودتك , بني

800
01:07:50,314 --> 01:07:51,804
من الجيد عودتي

801
01:07:51,882 --> 01:07:53,510
( هيا بنا , ( بـو

802
01:07:56,020 --> 01:07:58,854
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

803
01:07:59,124 --> 01:08:02,616
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

804
01:08:02,961 --> 01:08:05,055
لا قطع كبيرة

805
01:08:05,131 --> 01:08:08,567
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

806
01:08:08,634 --> 01:08:11,798
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

807
01:08:13,106 --> 01:08:14,301
يعجبك هذا ؟

808
01:08:20,449 --> 01:08:25,045
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

809
01:08:25,120 --> 01:08:28,146
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

810
01:08:31,628 --> 01:08:34,119
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

811
01:08:34,197 --> 01:08:36,392
مصيرك ما زال ينتظر

812
01:08:36,466 --> 01:08:41,234
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

813
01:08:41,339 --> 01:08:43,603
لا أعلم , أبي

814
01:08:43,674 --> 01:08:47,668
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع
أن أصدق أنني ابنك حقاً

815
01:08:51,049 --> 01:08:52,142
... ( بـو )

816
01:08:52,218 --> 01:08:56,655
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

817
01:08:56,723 --> 01:08:58,783
منذ وقت طويل

818
01:08:58,859 --> 01:09:00,588
حسناً

819
01:09:01,962 --> 01:09:06,093
مقاديري السرية لحساءي السري

820
01:09:08,837 --> 01:09:13,468
... تعال هنا , المقادير السرية هي

821
01:09:13,542 --> 01:09:14,531
لا شيء

822
01:09:16,012 --> 01:09:18,446
لقد سمعتني , لا شيء

823
01:09:18,514 --> 01:09:20,983
ليس هنالك مقادير سرية

824
01:09:21,051 --> 01:09:24,111
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

825
01:09:24,187 --> 01:09:26,755
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

826
01:09:26,825 --> 01:09:31,528
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

827
01:09:42,207 --> 01:09:44,699
ليس هنالك مقادير سرية

828
01:10:07,303 --> 01:10:10,101
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

829
01:10:10,173 --> 01:10:13,439
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

830
01:10:13,510 --> 01:10:17,446
نعم , لديك مفضل جديد

831
01:10:17,514 --> 01:10:20,609
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

832
01:10:22,053 --> 01:10:23,281
هل أخفته ؟

833
01:10:23,354 --> 01:10:25,687
هذه المعركة بيني و بينك

834
01:10:27,093 --> 01:10:30,529
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

835
01:10:30,596 --> 01:10:32,622
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

836
01:10:46,782 --> 01:10:51,344
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

837
01:10:51,420 --> 01:10:53,787
طاعة معلمك ليست ضعف

838
01:10:53,857 --> 01:10:56,655
علمت أنني كنت المحارب التنيني

839
01:10:56,726 --> 01:10:58,887
لقد كنت تعلم هذا دوماً

840
01:10:58,962 --> 01:11:03,900
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

841
01:11:05,035 --> 01:11:07,561
ماذا فعلت ؟

842
01:11:10,108 --> 01:11:11,234
لا شيء

843
01:11:11,309 --> 01:11:14,143
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

844
01:11:14,213 --> 01:11:16,180
ليست غلطتك ؟

845
01:11:16,248 --> 01:11:18,308
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

846
01:11:18,384 --> 01:11:20,615
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

847
01:11:20,687 --> 01:11:23,416
من أنكر مصيري ؟

848
01:11:32,667 --> 01:11:35,262
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

849
01:11:40,743 --> 01:11:42,040
إنه في يديك الآن

850
01:11:47,117 --> 01:11:50,883
أعطني اللفيفة

851
01:11:50,954 --> 01:11:52,183
أفضل الموت

852
01:12:42,346 --> 01:12:45,441
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

853
01:12:45,617 --> 01:12:48,109
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

854
01:12:49,087 --> 01:12:50,578
أخبرني

855
01:12:51,123 --> 01:12:52,852
أخبرني

856
01:13:03,169 --> 01:13:06,537
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

857
01:13:07,676 --> 01:13:11,009
... منذ اللحظة الأولى , كنت

858
01:13:11,079 --> 01:13:13,377
فخور بك

859
01:13:13,448 --> 01:13:15,814
... و فخري هو

860
01:13:15,884 --> 01:13:17,910
الذي أعماني

861
01:13:17,987 --> 01:13:21,549
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

862
01:13:22,558 --> 01:13:24,823
... ما كنت

863
01:13:24,895 --> 01:13:26,886
أحولك إليه

864
01:13:27,698 --> 01:13:29,666
... أنا

865
01:13:29,733 --> 01:13:30,722
أنا آسف

866
01:13:39,245 --> 01:13:41,976
لا أريد اعتذارك

867
01:13:42,049 --> 01:13:43,572
أريد لفيفتي

868
01:13:45,686 --> 01:13:48,018
ماذا ؟

869
01:13:48,088 --> 01:13:49,316
أيـن هي ؟

870
01:13:50,324 --> 01:13:54,921
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

871
01:13:56,064 --> 01:13:59,192
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

872
01:13:59,268 --> 01:14:00,599
أبــداً

873
01:14:01,537 --> 01:14:02,526
أبــداً

874
01:14:09,478 --> 01:14:10,776
الدرج

875
01:14:13,217 --> 01:14:15,014
من أنت ؟

876
01:14:15,086 --> 01:14:20,115
صديقي , أنا المحارب التنيني

877
01:14:23,127 --> 01:14:24,459
أنت ؟

878
01:14:25,430 --> 01:14:27,399
هو ؟ إنه بــاندا

879
01:14:27,467 --> 01:14:31,335
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

880
01:14:31,404 --> 01:14:33,338
لا تحثني

881
01:14:33,406 --> 01:14:37,434
لا , سوف أستخدم هذه

882
01:14:37,511 --> 01:14:39,138
تريدها ؟ تعال و خذها

883
01:14:40,882 --> 01:14:42,179
أخيراً

884
01:15:08,146 --> 01:15:09,614
اللفيفة لي

885
01:16:03,374 --> 01:16:04,399
سريع

886
01:16:39,617 --> 01:16:41,608
اللفيفة منحته القوة

887
01:16:42,254 --> 01:16:43,811
لا

888
01:17:20,297 --> 01:17:24,233
أخيراً , أجـل

889
01:17:24,301 --> 01:17:29,171
قوة لفيفة التنين ملكي

890
01:17:33,477 --> 01:17:35,503
إنها لا شيء

891
01:17:37,482 --> 01:17:40,076
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

892
01:17:40,853 --> 01:17:41,877
ماذا ؟

893
01:17:43,122 --> 01:17:44,919
ليس هنالك مقادير سرية

894
01:17:48,462 --> 01:17:49,690
إنه أنت فحسب

895
01:17:59,474 --> 01:18:00,532
توقف

896
01:18:00,609 --> 01:18:02,373
سوف أتبول

897
01:18:03,945 --> 01:18:05,573
لا تفعل

898
01:18:05,648 --> 01:18:07,309
لا تفعل , لا تفعل

899
01:19:14,593 --> 01:19:16,390
... أنت

900
01:19:16,462 --> 01:19:18,692
لا تستطيع هزيمتي

901
01:19:23,136 --> 01:19:30,367
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

902
01:19:31,212 --> 01:19:34,340
أنا لست بــاندا سمين ضخم

903
01:19:34,415 --> 01:19:36,714
أنا البــاندا السمين الضخم

904
01:19:38,987 --> 01:19:40,420
" قبضة اصبع " ووكسي

905
01:19:40,489 --> 01:19:41,923
تعرف هذه القبضة

906
01:19:41,991 --> 01:19:45,950
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

907
01:19:46,029 --> 01:19:47,724
كـلا

908
01:19:47,797 --> 01:19:49,993
لقد تعلمتها بنفسي

909
01:20:10,524 --> 01:20:11,751
انـظر

910
01:20:12,793 --> 01:20:14,886
المحارب التنيني

911
01:20:42,360 --> 01:20:47,229
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

912
01:20:49,301 --> 01:20:50,393
أجـل

913
01:20:51,670 --> 01:20:53,228
شكراً , أبـي

914
01:21:02,516 --> 01:21:03,915
مرحباً , أيها الرفاق

915
01:21:08,657 --> 01:21:09,988
أيها المعلم

916
01:21:10,058 --> 01:21:11,491
أيها المعلم

917
01:21:14,396 --> 01:21:16,160
أيها المعلم ؟

918
01:21:16,232 --> 01:21:17,699
( المعلم ( شيـفو

919
01:21:30,748 --> 01:21:32,112
أيها المعلم

920
01:21:32,182 --> 01:21:34,276
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

921
01:21:36,655 --> 01:21:38,054
( بـو )

922
01:21:38,123 --> 01:21:40,057
أنت حـي

923
01:21:40,125 --> 01:21:41,353
أو كلانا ميتان

924
01:21:41,427 --> 01:21:45,363
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

925
01:21:45,431 --> 01:21:46,558
حقاً ؟

926
01:21:50,838 --> 01:21:56,573
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

927
01:21:56,645 --> 01:22:00,137
أنت المحارب التنيني

928
01:22:00,883 --> 01:22:03,352
... لقد جلبت السلام

929
01:22:03,419 --> 01:22:06,182
... لهذا الوادي

930
01:22:06,255 --> 01:22:08,451
... و

931
01:22:08,524 --> 01:22:10,151
و لي

932
01:22:10,226 --> 01:22:11,489
شكراً

933
01:22:13,329 --> 01:22:16,561
( شكراً , ( بو

934
01:22:16,634 --> 01:22:19,228
شكراً , شكراً

935
01:22:24,744 --> 01:22:29,738
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

936
01:22:29,815 --> 01:22:32,545
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

937
01:22:32,618 --> 01:22:34,587
أيها المحارب التنيني

938
01:22:35,856 --> 01:22:40,691
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

939
01:22:43,431 --> 01:22:46,366
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

940
01:22:47,068 --> 01:22:48,696
إذا كنت تستطيع

941
01:23:06,791 --> 01:23:08,383
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

942
01:23:11,063 --> 01:23:12,154
نعم

943
01:23:13,934 --> 01:23:16,940
النهــــــــــايــة

944
01:23:18,171 --> 01:23:21,572
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

945
01:23:22,408 --> 01:23:25,741
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

946
01:23:26,747 --> 01:23:30,081
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

947
01:23:31,252 --> 01:23:34,744
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

948
01:23:37,860 --> 01:23:40,920
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

949
01:23:42,198 --> 01:23:45,430
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

950
01:23:46,435 --> 01:23:49,769
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

951
01:23:51,109 --> 01:23:54,101
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

952
01:23:55,947 --> 01:23:58,143
أنت طبيعي

953
01:23:58,217 --> 01:24:00,446
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

954
01:24:00,551 --> 01:24:04,683
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

955
01:24:04,724 --> 01:24:08,820
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

956
01:24:08,895 --> 01:24:12,797
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

957
01:24:12,866 --> 01:24:15,802
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

958
01:24:17,171 --> 01:24:20,368
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

959
01:24:21,409 --> 01:24:24,811
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

960
01:24:25,914 --> 01:24:29,146
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

961
01:24:30,820 --> 01:24:35,120
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

962
01:24:35,191 --> 01:24:39,288
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

963
01:24:39,363 --> 01:24:43,164
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

964
01:24:43,234 --> 01:24:47,603
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

965
01:24:47,672 --> 01:24:50,801
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

966
01:24:52,111 --> 01:24:55,137
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

967
01:24:56,349 --> 01:24:59,476
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

968
01:25:00,854 --> 01:25:03,983
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

969
01:25:05,793 --> 01:25:09,388
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

970
01:25:10,132 --> 01:25:14,592
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

971
01:25:14,670 --> 01:25:18,698
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

972
01:25:18,775 --> 01:25:22,541
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

973
01:25:22,612 --> 01:25:25,707
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

974
01:25:27,250 --> 01:25:30,311
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

975
01:25:31,323 --> 01:25:34,006
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

976
01:25:35,994 --> 01:25:39,486
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

977
01:25:42,661 --> 01:25:52,093
"ميوزيك ناو - الأول والحصري*
MUSICNOW@YAHOO.COM

