1
00:00:50,922 --> 00:00:55,922
ليلة حفل التخرج

2
00:00:57,123 --> 00:01:15,223
من ترجمـــة
رانيــــــــــــــــه الهديــــان
ranya36@hotmail.com
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:02:37,023 --> 00:02:39,890
شكرا على اخذنا الى الفيلم
على الرحب والسعة , دونا

4
00:02:40,093 --> 00:02:41,253
أراك في المدرسة غدا

5
00:02:41,427 --> 00:02:44,089
سأنتظرك في اختبارات التشجيع

6
00:02:44,597 --> 00:02:47,361
أجل أظن أنني سأتغيب عنها هذه السنة

7
00:02:47,901 --> 00:02:48,959
لماذا؟

8
00:02:49,702 --> 00:02:52,535
أمي لا تعتقد أنها فكرة رائعة
كما تعلم

9
00:02:52,605 --> 00:02:55,267
ومع كل هذه
تبدو محقه

10
00:02:55,341 --> 00:02:58,777
بقي مكان شاغر واحد في الفريق
وأحدنا يجب أن يحصل عليه

11
00:02:58,845 --> 00:03:00,676
لكي لاتحصل عليه تلك الفتاة كريسي

12
00:03:00,847 --> 00:03:04,010
ماذا فعلت لكم تلك الفتاة المسكينه
لتكرهوها بهذا الحد

13
00:03:04,083 --> 00:03:05,380
من اين تريديني ان أبدأ؟

14
00:03:05,685 --> 00:03:07,380
اراك غدا الى اللقاء

15
00:03:07,453 --> 00:03:08,511
الى اللقاء

16
00:03:25,471 --> 00:03:27,029
عدت الى البيت

17
00:03:59,305 --> 00:04:00,465
ابي؟

18
00:04:30,303 --> 00:04:31,793
جوي؟

19
00:04:32,805 --> 00:04:35,103
لقد رهقت نفسي على ذلك

20
00:04:36,809 --> 00:04:37,901
جوي

21
00:04:38,511 --> 00:04:40,536
هل تسمعني ايها الأحمق؟

22
00:04:43,516 --> 00:04:45,040
اخفض صوت التلفاز

23
00:04:49,489 --> 00:04:50,979
اين هي؟

24
00:04:55,795 --> 00:04:56,887
اين هي؟

25
00:04:56,963 --> 00:04:58,521
انها ليست هنا

26
00:05:01,501 --> 00:05:03,093
اقسم !!بالله

27
00:05:03,303 --> 00:05:05,237
فليساعدني احد

28
00:05:08,574 --> 00:05:09,802
ارجوك لاتفعل

29
00:05:09,909 --> 00:05:12,070
انها تنتمي الي

30
00:05:12,445 --> 00:05:13,912
اين هي؟

31
00:05:17,917 --> 00:05:20,442
اعلم انك تعرفين , انت والدتها
لا

32
00:05:20,520 --> 00:05:22,317
اخبريني اين هي؟

33
00:05:22,889 --> 00:05:24,584
انها نائمة

34
00:05:24,657 --> 00:05:26,124
ارجوك لا تفعل

35
00:06:01,060 --> 00:06:03,995
ساعدوني ارجوكم
توقفوا

36
00:06:04,564 --> 00:06:06,054
ساعدوني

37
00:06:09,369 --> 00:06:10,961
فعلت ذلك من اجلنا

38
00:06:11,871 --> 00:06:12,739
لا

39
00:06:15,875 --> 00:06:17,740
وماذا حدث بعد ذلك؟

40
00:06:19,078 --> 00:06:22,570
وبعدها استيقظت كالعادة

41
00:06:24,117 --> 00:06:25,812
حسنا كما اخبرتك من قبل

42
00:06:25,885 --> 00:06:29,685
ان الكوابيس هي شكل من اشكال
العيش مرة اخرى في التجربة الحقيقية

43
00:06:29,756 --> 00:06:31,348
فذلك متوقع

44
00:06:31,424 --> 00:06:32,618
اعلم

45
00:06:33,493 --> 00:06:36,656
انا فقط ..لقد رحلوا منذ وقت طويل

46
00:06:37,897 --> 00:06:40,092
فلا اصدق انهم عادوا

47
00:06:40,266 --> 00:06:42,791
دونا سيستغرق ذلك أكثر من
ثلاثة اعوام

48
00:06:42,869 --> 00:06:45,099
انت تبلين حسنا

49
00:06:46,572 --> 00:06:49,735
فكري به كشبح بالنسبة لك
الآن

50
00:06:50,009 --> 00:06:52,637
لقد تم القبض عليه وذهب بعيدا

51
00:06:53,146 --> 00:06:55,239
الفان وثلاث مئة ميل بعيدا عنك

52
00:06:55,314 --> 00:06:58,750
والمكان الوحيد الذي يمكنه ايذائك
فيه هو أحلامك

53
00:07:00,820 --> 00:07:02,947
اعتقد انها انقطعت

54
00:07:03,689 --> 00:07:07,591
غالبا ما تتصاعد الصدمة النفسية
خلال فترة التحول

55
00:07:08,327 --> 00:07:12,127
وانتي لاتحتاجين ان اخبرك بأن
حياتك الآن في تحول

56
00:07:12,198 --> 00:07:15,463
شارفت الثانوية على الانتهاء
الكلية ستكون في الخريف

57
00:07:15,535 --> 00:07:18,595
الحيرة تأتي عندما تشارفين
على البلوغ

58
00:07:21,808 --> 00:07:25,835
ذكريات تلك الليلة ستأتي وتذهب
ومن ثم ستتلاشى مع مرور الوقت

59
00:07:25,912 --> 00:07:28,107
ولكنك لن تنسيها أبدا

60
00:07:29,582 --> 00:07:32,107
كعدم نسيانك لليلة غدا

61
00:07:32,185 --> 00:07:36,588
ولكن آمل بأن تكون ذكرى
تريدين دائما تذكرها

62
00:07:39,125 --> 00:07:40,524
لذا اخبريني

63
00:07:41,127 --> 00:07:42,219
ماهو لون فستانك؟

64
00:07:43,095 --> 00:07:47,896
انه بلون الشامبانيا
وبه خرز وردي وذهبي

65
00:07:47,967 --> 00:07:50,060
لذا فهو مثير بعض الشي

66
00:07:50,603 --> 00:07:51,934
يبدو جميلا

67
00:07:52,004 --> 00:07:54,131
اذا كنت ترغبين بالتحدث عن الاثارة

68
00:07:54,207 --> 00:07:57,768
عليك ان تري فستان ليزا
ذو الفتحة الواسعة

69
00:07:57,844 --> 00:07:59,675
سيحبك روني به

70
00:07:59,745 --> 00:08:02,680
أجل وسيحبني أكثر بدونه

71
00:08:06,018 --> 00:08:08,748
أنا متأكدة بأن روني سيحضر أكبر
ليموزين سيجده

72
00:08:08,821 --> 00:08:11,790
لا أصدق ان مايكل سيثب الى
الليموزين

73
00:08:11,858 --> 00:08:13,883
وفي جناحي الفندق
مع روني وبوبي

74
00:08:13,960 --> 00:08:17,088
انها ليلة التخرج
الشبان يخططون للإضجاع

75
00:08:17,163 --> 00:08:18,994
اجل ربما في احلامه

76
00:08:19,065 --> 00:08:21,625
حسنا دونا انظري

77
00:08:23,402 --> 00:08:25,734
يبدو جيدا لقد احببته

78
00:08:33,179 --> 00:08:34,646
دونا؟
ماذا؟

79
00:08:35,181 --> 00:08:37,012
انت بخير؟
اجل انا بخير

80
00:08:37,083 --> 00:08:39,608
ماهو الوقت الذي حدده بوبي لنستعد
الى اليموزين؟

81
00:08:41,521 --> 00:08:43,921
السابعة
انا متحمسة جدا

82
00:08:48,261 --> 00:08:51,526
سيكون هنا قريبا دونا
حسنا ياعمة كارين

83
00:08:58,204 --> 00:08:59,865
الوقت يمضي بسرعة

84
00:09:01,607 --> 00:09:03,507
انها ذاهبة الى حفلة تخرجها
الراقصة

85
00:09:28,734 --> 00:09:30,065
انا اسفة

86
00:09:30,136 --> 00:09:33,196
ياالهي انا اسفه

87
00:09:34,907 --> 00:09:36,101
اسفه

88
00:09:36,175 --> 00:09:38,040
لا لا لابأس

89
00:09:42,381 --> 00:09:44,872
هل اقلعتي عن تناول حبوبك؟

90
00:09:46,886 --> 00:09:49,218
اجل منذ اسبوع

91
00:09:51,090 --> 00:09:53,285
تعلمين ماقالته الطبيبة
كرو

92
00:09:54,260 --> 00:09:55,989
اعلم

93
00:09:57,330 --> 00:09:59,628
لا اريد ان أكون مخدرة الليلة

94
00:09:59,699 --> 00:10:04,033
اريد ان اذكر كل شيء
كل شيء يحدث

95
00:10:06,839 --> 00:10:10,969
الى جانب, كما تعلمين , انها ليلة تخرجي
يفترض ان أكون قلقة

96
00:10:11,043 --> 00:10:12,738
بالطبع انت كذلك

97
00:10:13,546 --> 00:10:15,673
ياالهي تبدين جميلة

98
00:10:16,582 --> 00:10:17,810
شكرا

99
00:10:17,883 --> 00:10:21,785
ستستمتعين كثيرا
ستكون ليلة رائعة

100
00:10:25,324 --> 00:10:27,189
ياالهي انه هنا

101
00:10:27,793 --> 00:10:29,124
لاتقلقي

102
00:10:30,496 --> 00:10:31,554
اليك هذه

103
00:10:36,402 --> 00:10:39,337
أعلم انها كانت ترغب في ان
ترتديه الليلة

104
00:10:39,972 --> 00:10:43,874
لا لا
ماذا لو اتسخ؟

105
00:10:48,514 --> 00:10:50,709
ستكون فخورة بك

106
00:10:53,686 --> 00:10:55,017
تعالي هنا

107
00:10:56,055 --> 00:10:57,420
شكرا

108
00:10:59,925 --> 00:11:02,860
سأنزل الى الأسفل وأخبر بوبي
أنك على وشك الانتهاء

109
00:11:02,928 --> 00:11:04,020
حسنا

110
00:11:04,964 --> 00:11:06,192
شكرا

111
00:11:16,242 --> 00:11:20,076
لم أحصل على منحة دراسية أو اي شيء
ليس في سنتي الأولى

112
00:11:20,146 --> 00:11:23,081
ولكن اعتقد انني اذا عملت بجد
أكثر

113
00:11:31,223 --> 00:11:32,884
تبدين جميلة

114
00:11:34,226 --> 00:11:35,420
شكرا

115
00:11:45,104 --> 00:11:47,902
تبدو جيدا لقد تهندمت جيدا

116
00:11:52,411 --> 00:11:53,742
شكرا

117
00:11:56,415 --> 00:11:57,746
انها جميلة جدا

118
00:11:57,817 --> 00:12:00,251
أجل اربع ساعات مع فتاة الزهور

119
00:12:00,319 --> 00:12:03,015
هل اخترتها بنفسك
نوعا ما

120
00:12:03,422 --> 00:12:04,616
لا لم تفعل

121
00:12:04,690 --> 00:12:06,521
حسنا اشكرك

122
00:12:08,828 --> 00:12:11,296
شكرا
اليك , يمكنني القيام بها

123
00:12:13,299 --> 00:12:15,460
انا امزح امزح
يااالهي

124
00:12:15,534 --> 00:12:17,399
لقد اخفتني

125
00:12:18,471 --> 00:12:20,939
ممتاز
صورة

126
00:12:22,475 --> 00:12:24,375
حسنا مستعدين؟

127
00:12:24,543 --> 00:12:28,274
شيييز
حسنا 1 2 3 4 5

128
00:12:29,882 --> 00:12:30,906
حسنا

129
00:12:35,221 --> 00:12:36,779
نحن نثق بك

130
00:12:37,289 --> 00:12:40,452
ذهبت الى حفل التخرج ذات يوم
حبيبي لا بأس

131
00:12:40,793 --> 00:12:43,728
اعلم سيدي
لا تقلق

132
00:12:45,064 --> 00:12:47,999
انت اجمل في فتاة في العالم

133
00:12:49,668 --> 00:12:52,535
شكرا عمي جاك
تعالي هنا

134
00:12:52,605 --> 00:12:55,506
أحبكم
استمتعوا بوقتكم

135
00:12:55,608 --> 00:12:57,508
شكرا
عمتم مساءا

136
00:13:01,247 --> 00:13:03,340
لايمكنني الانتظار للذهاب الى هناك

137
00:13:07,920 --> 00:13:09,444
تبدين رائعة

138
00:13:09,522 --> 00:13:11,581
لنذهب الى حفلة التخرج الراقصة

139
00:13:11,657 --> 00:13:13,591
وانتم تبدون رائعين

140
00:13:13,659 --> 00:13:16,753
حسنا ليس الشبان
الشبان يبدون وسيمين

141
00:13:38,083 --> 00:13:39,948
انتظروا ياشباب

142
00:13:40,586 --> 00:13:43,146
تعلمون ان كريسي ستكون نجمة
هوليود مع موضوعها هذه السنة

143
00:13:43,222 --> 00:13:45,281
بما أنها رئيسة لجنة
الحفل

144
00:13:45,357 --> 00:13:50,727
سمعت انها انفقت 100000 دولار فوق الميزانية
وكان على والدها ان يكتب شيكا

145
00:13:50,796 --> 00:13:52,855
توقفي عن ذلك
انها ثملة تماما

146
00:13:52,932 --> 00:13:54,923
اتمنى ان هذا والدي

147
00:13:55,467 --> 00:13:57,264
بكلمة واحدة : الساقطة الثرية

148
00:13:57,336 --> 00:13:59,133
بالاضافة الى 100000دولار؟

149
00:13:59,205 --> 00:14:01,605
هيا المزيد من الصور

150
00:14:29,702 --> 00:14:30,828
التالي؟

151
00:14:31,170 --> 00:14:34,071
رائع

152
00:14:42,414 --> 00:14:45,406
وين
المحقق وين يافتى

153
00:14:45,484 --> 00:14:47,509
وصلت هذه للتو  لك

154
00:14:50,022 --> 00:14:51,114
ماذا؟

155
00:14:54,426 --> 00:14:57,190
معك بيلر
معك المحقق وين من قسم شرطة بريدج بورت.

156
00:14:57,263 --> 00:15:00,198
اتحدث بشأن فاكس يخص
هروب ريتشارد فينتون

157
00:15:00,266 --> 00:15:02,029
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

158
00:15:02,101 --> 00:15:06,197
تلقينا خبرا من المستشفى بأن فينتون
هرب في مساء الاربعاء

159
00:15:06,272 --> 00:15:08,399
لماذا تطلب ذلك ثلاثة ايام
لإبلاغنا بذلك؟

160
00:15:08,474 --> 00:15:10,408
اسف سيدي أردنا ابلاغ المحكمة

161
00:15:10,943 --> 00:15:13,878
اللعنة لا أصدق هذا
ماذا هناك؟

162
00:15:13,946 --> 00:15:17,438
هذه قضية قد توليتها منذ 3 سنوات مضت
جونز احضر لي سيارة

163
00:15:17,516 --> 00:15:18,778
تعال

164
00:15:19,718 --> 00:15:23,654
معلم مدرسة ثانوية اصيب بهوس
طالبة شابة

165
00:15:23,756 --> 00:15:25,314
وقد طردوه ولكن ذلك لم يوقفه

166
00:15:25,391 --> 00:15:29,293
والعائلة اتخذت أمر تقييد ضده
وأدخل الى المصح العقلي

167
00:15:30,262 --> 00:15:32,389
وعندما وصلت الفتاة الى المنزل عائدة من السينما
لم يكن يعلم بوجودها

168
00:15:32,464 --> 00:15:35,365
ولقد اختبأت تحت السرير
وشاهدته يقتل والدتها

169
00:15:35,434 --> 00:15:36,696
ياالهي

170
00:15:36,769 --> 00:15:38,794
ولقد اعتقلنا ابن السافلة في ذلك المنزل

171
00:15:40,172 --> 00:15:44,074
ولقد وجدنا مفكرات لذلك الرجل
تحمل تخيلاته لتك الفتاة

172
00:15:44,176 --> 00:15:45,939
وكان لديه صورها في كل مكان

173
00:15:47,413 --> 00:15:50,610
ولقد كان من الصعب جدا عليها
كان عليها أن تتعرف عليه

174
00:15:51,183 --> 00:15:53,344
لديك شيء تقوله سيد فينتون

175
00:15:53,419 --> 00:15:55,478
لا شيء سيفرقنا

176
00:15:55,754 --> 00:15:58,746
هذا هو
انها تحتاجني الآن أكثر من السابق

177
00:15:59,124 --> 00:16:00,386
فليس لديها عائلة

178
00:16:00,459 --> 00:16:02,950
أفهم ما تود فعله
كل ما لديها هو أنا

179
00:16:03,028 --> 00:16:05,724
استمع الي
تعلم بأننا نحب بعضنا

180
00:16:08,500 --> 00:16:11,025
اسأل دونا
هل يمكننا الذهاب الآن من فضلكم؟

181
00:16:11,103 --> 00:16:13,128
هل انتهينا

182
00:16:13,205 --> 00:16:15,639
دونا تشعرني ..وعندما ألمسها

183
00:16:15,708 --> 00:16:18,472
يكفي
لا تنظر الى هناك انظر الي

184
00:16:18,544 --> 00:16:20,205
هل يمكننا الذها من فضلكم؟
سنكون معا الى الأبد

185
00:16:20,279 --> 00:16:21,803
ستكون في السجن

186
00:16:21,880 --> 00:16:24,542
سنكون معا الى الأبد
هذا وعد

187
00:16:24,750 --> 00:16:26,843
يكفي
سنذهب

188
00:16:27,519 --> 00:16:29,316
حسنا ستذهب الى السجن

189
00:16:29,455 --> 00:16:31,446
اراك قريبا دونا

190
00:16:31,757 --> 00:16:34,089
طابقنا الحمض النووي
وكانت بصماته في كل مكان

191
00:16:34,159 --> 00:16:36,491
لذا بتعرفها عليه ختمنا المسألة

192
00:16:36,562 --> 00:16:40,054
فبقدر اهتمامنا بالموضوع فإنه
سيموت بالتأكيد

193
00:16:41,233 --> 00:16:44,566
هيئة المحلفين لا يعتقدون ذلك
فلقد عادوا مجددا الى الجنون

194
00:16:45,070 --> 00:16:47,868
لقد كان في سجن تحت حراسة مشددة
للمجانين المجرمين

195
00:16:47,940 --> 00:16:49,965
وحتى الثلاثة ايام الماضية

196
00:16:51,076 --> 00:16:52,475
ماذا حدث للفتاة؟

197
00:16:52,544 --> 00:16:56,480
لديها عم عمة يعيشون هنا
وقد أخذوها معهم

198
00:16:57,883 --> 00:17:00,374
وبعد المحاكمة استقرت الأمور قليلا

199
00:17:00,452 --> 00:17:02,682
حتى صارت تستقبل رسائلا
رسائل؟

200
00:17:02,755 --> 00:17:06,486
أجل
تماسك يافتى

201
00:17:06,558 --> 00:17:09,994
سأذهب لإخبار العم والعمة
سيهز ذلك الخبر عالمهم

202
00:17:15,567 --> 00:17:19,196
اننا ننعطف باتجاههم ها نحن هنا
هل وصلنا , أجل

203
00:17:22,808 --> 00:17:24,400
اللعنة

204
00:17:28,080 --> 00:17:29,513
وصلنا

205
00:17:31,150 --> 00:17:32,947
نتحدث عن هوليوود

206
00:17:47,733 --> 00:17:49,394
تبدين جميلة

207
00:17:51,136 --> 00:17:54,037
محاولة جيدة سيد نيكولز
شبان سيئين

208
00:17:55,307 --> 00:17:56,365
ياالهي

209
00:18:25,838 --> 00:18:27,635
هل لي ان اساعدك سيدي؟

210
00:18:32,411 --> 00:18:34,709
دونا كيبيل
تبدين رائعة

211
00:18:34,780 --> 00:18:36,577
وانت ايضا كلير

212
00:18:36,748 --> 00:18:38,272
وليزا

213
00:18:39,051 --> 00:18:41,042
هذا الفستان...ا

214
00:18:41,120 --> 00:18:42,610
غير مناسب؟

215
00:18:43,555 --> 00:18:45,921
كريسي فستانك

216
00:18:47,226 --> 00:18:48,818
انه بسيط جدا

217
00:18:48,994 --> 00:18:50,188
يناسبك جدا

218
00:18:50,362 --> 00:18:51,522
يافتيات

219
00:18:53,732 --> 00:18:54,721
ياسادة

220
00:18:54,800 --> 00:18:57,701
كريسي بالله عليك هذا حفل
التخرج

221
00:18:57,769 --> 00:19:01,603
حسنا لنكن لطفاء
وننسى الماضي

222
00:19:03,242 --> 00:19:07,076
كمرشحة لملكة الحفل أتمنى
لكي الحظ السعيد الليلة

223
00:19:08,113 --> 00:19:10,547
ستحتاجين كل مالديك

224
00:19:11,483 --> 00:19:14,577
تعتقدين ان اللقب مضمون لك
اليس كذلك؟

225
00:19:14,653 --> 00:19:17,918
على الأقل ليس مسندا الى
استعراض كما تفعلين انتي

226
00:19:17,990 --> 00:19:19,582
ذلك مؤكد

227
00:19:19,992 --> 00:19:22,825
اتعلمين لقد سئمت .. حبيبتي
انها لاتستحق العناء

228
00:19:23,195 --> 00:19:27,427
ستكونين الملكة
وسأكون ملكك حسنا؟

229
00:19:27,566 --> 00:19:30,194
سأذهب لإحضار المفاتيح بسرعة
سأعود قريبا

230
00:19:30,269 --> 00:19:32,601
هل انت بخير؟
اجل انا بخير

231
00:19:32,804 --> 00:19:36,831
ليزا انت تبدين حقا جميلة
اعلم انك ستفوزين

232
00:19:37,409 --> 00:19:39,434
حسنا أشكرك سيدة واترز

233
00:19:40,512 --> 00:19:42,571
استمعتوا بوقتكم
الى اللقاء

234
00:19:42,648 --> 00:19:44,673
اعلم الى من صوتت

235
00:19:45,751 --> 00:19:48,379
انها واقعة في غرامك بالتأكيد
اخرسي

236
00:19:49,521 --> 00:19:51,182
ثانوية بريدج بورت

237
00:19:51,256 --> 00:19:55,352
هيا , ماخبار الجميع
ومرحبا بكم في الحفل الراقص لكل الحفلات

238
00:19:55,427 --> 00:19:58,555
ياالهي انظروا لهذا المكان
انظروا الي في الشاشة الكبيرة

239
00:19:58,630 --> 00:20:00,655
ثانوية بريدج بورت
قوموا ببعض الضوضاء

240
00:20:01,466 --> 00:20:02,660
اجل

241
00:20:03,135 --> 00:20:06,935
اسمي دي جي تايلور
وسأقوم بإقامة الأحداث الليلة

242
00:20:07,239 --> 00:20:09,469
يجب ان يكون هذا الحفل الأفضل
على الأرض

243
00:20:09,541 --> 00:20:13,773
وبرعاية ايضا كريسي لين
اراك هنا يافتاة

244
00:20:14,313 --> 00:20:18,682
مبروووك ثانوية بريدج بورت
و لجميع 206 المتخرجون

245
00:20:18,750 --> 00:20:22,447
حان الوقت لبدأ الحفلة
اخرجوا ودعو الحفلة تبد

246
00:20:23,121 --> 00:20:24,850
والآن حان وقت العاقبة

247
00:20:24,923 --> 00:20:27,255
اعني يعود الفضل الى كريسي
هذا مدهش

248
00:20:27,326 --> 00:20:30,762
انتظري , هل يعني ذلك انه
لم يعد بامكاننا ان نسخر منها بعد الآن

249
00:20:31,196 --> 00:20:32,185
لا

250
00:20:53,585 --> 00:20:55,917
فقط لعلمك أن مركز اللياقة
سيغلق

251
00:20:55,988 --> 00:20:59,082
بسبب التجديدات
في الطابق الثانوي

252
00:20:59,157 --> 00:21:02,422
شكرا سيد رامزي
هل يمكنني الحصول على توقيعك

253
00:21:02,494 --> 00:21:06,430
هل يمكنني أن اخذ 3مفاتيح للجناح 312؟
لقد حجزته باسم روني هيفلن

254
00:21:06,598 --> 00:21:07,997
لحظة

255
00:21:11,169 --> 00:21:13,501
حسنا هاهي سيد هيفلن

256
00:21:14,606 --> 00:21:15,937
شكرا

257
00:21:16,008 --> 00:21:19,239
هل تفضل طابق معين سيد رامزي؟

258
00:21:19,311 --> 00:21:21,438
الطابق الثالث سيكون جيدا

259
00:21:24,249 --> 00:21:27,309
حقا لقد ارهقتي نفسك كريسي
نقدر لك ذلك

260
00:21:27,386 --> 00:21:30,651
شكرا اردته ان يكون مثل نادي
لوس انجلوس

261
00:21:30,889 --> 00:21:34,518
اعني أن لاأحد يصدقة اليس صحيحا؟

262
00:21:40,465 --> 00:21:42,092
واحد لك
شكرا

263
00:21:42,167 --> 00:21:43,600
وواحده لك

264
00:21:44,102 --> 00:21:47,902
وواحده لــ....سنذهب الى الغرفة
لنجدد انفسنا

265
00:21:47,973 --> 00:21:49,531
لماذا حبيبتي تبدين جيدة

266
00:21:49,608 --> 00:21:52,441
هذا صحيح
انت تبلى حسنا هذه الليلة

267
00:21:52,511 --> 00:21:55,378
ولكنني سأبدو أفضل عندما أعود

268
00:21:57,449 --> 00:21:59,610
حسنا لنذهب لنحجز طاولة
قبل ان تختفي كلها

269
00:22:01,386 --> 00:22:03,115
أمسك الباب

270
00:22:06,825 --> 00:22:08,156
شكرا

271
00:22:14,066 --> 00:22:15,328
يارجل

272
00:22:19,204 --> 00:22:22,867
من منكن ايتها الجميلات ستكون
في موعدي الليلة؟

273
00:22:25,510 --> 00:22:29,606
سنقيم الحفلة في الأعلى ايتها الانسات
غرفة 604

274
00:22:31,249 --> 00:22:33,444
حسنا سنكون هناك

275
00:22:33,618 --> 00:22:34,949
ليزا

276
00:22:36,188 --> 00:22:38,452
- 604.
حسنا

277
00:22:39,624 --> 00:22:40,818
هيا

278
00:22:40,892 --> 00:22:43,725
سننتظركم
الطابق السادس

279
00:22:46,698 --> 00:22:49,064
عذرا , ماشكلته؟

280
00:22:49,501 --> 00:22:51,264
ياالهي

281
00:22:51,336 --> 00:22:53,804
الشخص الأخير يبدو كوالدي
اقسم

282
00:22:53,872 --> 00:22:55,396
نوعا ما

283
00:22:58,443 --> 00:23:00,673
ذلك الفتى يبدو لطيفا

284
00:23:01,046 --> 00:23:02,513
لا
لا

285
00:23:02,581 --> 00:23:04,446
ياالهي

286
00:23:04,516 --> 00:23:06,313
ياالهي يارفاق

287
00:23:07,419 --> 00:23:09,751
تعالي هنا

288
00:23:24,236 --> 00:23:25,567
عذرا

289
00:23:26,638 --> 00:23:29,732
بطاقتي لا تعمل
هلاّ ساعدتني؟

290
00:23:45,190 --> 00:23:47,954
هاهي مشكلتك
لقد خدشت

291
00:23:57,169 --> 00:24:01,162
اتصل بالاستقبال وسيحضر لك أحدهم
بطاقة بديلة

292
00:24:01,239 --> 00:24:02,968
شكرا جزيلا

293
00:24:04,643 --> 00:24:06,167
هناك شيء اخر

294
00:24:07,312 --> 00:24:09,007
هلاّ أحضرتم لي المزيد من المناشف.؟

295
00:24:09,080 --> 00:24:10,240
بالتأكيد

296
00:24:52,090 --> 00:24:53,421
جاك

297
00:24:53,592 --> 00:24:54,752
المحقق وين

298
00:24:54,826 --> 00:24:57,260
هل هي هنا؟
لا لا انها ليست هنا

299
00:24:57,395 --> 00:25:00,853
انها في حفلة تخرجها لماذا؟
جاك علينا أن نتحدث

300
00:25:00,932 --> 00:25:02,365
تعال خارجا

301
00:25:06,905 --> 00:25:08,202
ماذا هناك؟

302
00:25:08,273 --> 00:25:12,369
جاك انه ريتشارد فينتون
لقد هرب من السجن منذ 3 أيام

303
00:25:12,444 --> 00:25:13,604
انه طليق

304
00:25:13,678 --> 00:25:15,612
لماذا تأخرتم في أبلاغنا؟

305
00:25:18,016 --> 00:25:21,349
جاك أعتقد أن علينا احضار دونا الى المنزل
فقط للاحتياط

306
00:25:21,419 --> 00:25:25,981
لايمكنني انتهاز الفرصة علي أن أضع
وحدة في منزلك كما تعلم

307
00:25:26,258 --> 00:25:29,455
حسنا
وسأضع فرقة دعم في الفندق

308
00:25:29,728 --> 00:25:31,127
لا

309
00:26:00,458 --> 00:26:01,982
شكرا

310
00:26:02,060 --> 00:26:03,391
على ماذا؟

311
00:26:03,728 --> 00:26:05,161
على الليلة

312
00:26:06,364 --> 00:26:07,922
على كل شيء

313
00:26:08,366 --> 00:26:10,197
حسنا على الرحب والسعة

314
00:26:11,069 --> 00:26:12,832
انا رائع حقا

315
00:26:13,004 --> 00:26:16,531
في الحفلة ستتحدث عن هذا
لا أفهم

316
00:26:16,608 --> 00:26:19,577
ماذا يحدث مع مايكل وكلير؟

317
00:26:20,278 --> 00:26:22,269
كالعادة

318
00:26:23,081 --> 00:26:27,040
انه خائف لأنها ستذهب بعيدا
الى الكلية

319
00:26:28,286 --> 00:26:30,186
حبيبتي سيكونون بخير

320
00:26:31,590 --> 00:26:34,718
علي أن أتحدث معك
حسنا سأعود

321
00:26:34,993 --> 00:26:39,054
ماذا يحدث؟
مايكل يجعلني مجنونه

322
00:26:39,130 --> 00:26:41,928
وعلاوة على ذلك لدي تشنجات
قاتلة

323
00:26:43,368 --> 00:26:46,337
لاتجعلي من مجادلة غبية ان تفسد
عليك ليلة التخرج حسنا؟

324
00:26:46,404 --> 00:26:49,168
لدي حبوب مهدئة فوق في حقيبتي
سأذهب لاحضارها لك

325
00:26:49,240 --> 00:26:50,605
شكرا

326
00:26:52,043 --> 00:26:53,510
هل كل شيء على مايرام؟

327
00:26:53,578 --> 00:26:56,342
أجل احتاج الى مفتاح الجناح
سأذهب لاحضار شيء لكلير

328
00:26:56,414 --> 00:26:59,474
سأذهب معك
لا لا لابأس

329
00:27:09,094 --> 00:27:10,322
شكرا

330
00:28:10,588 --> 00:28:12,613
لقد جاءت سيارة الدورية

331
00:28:16,461 --> 00:28:21,421
لا أفهم لما لا تحضرها الى المنزل
مع ذلك الطليق المعتوه

332
00:28:22,801 --> 00:28:25,565
المحقق وين قال انه سيحضرها الى البيت
لقد قلت ذلك

333
00:28:25,637 --> 00:28:27,366
اعلم اعلم

334
00:28:27,639 --> 00:28:31,803
ولكنه قال ايضا انه ليس هناك سببا
يجعلنا نعتقد بأن فينتون سيقصد هذا المكان

335
00:28:31,876 --> 00:28:36,040
كما انه ياعزيزتي لو ظهرنا الآن في حفلتها
وأمام جميع أصدقائها

336
00:28:37,515 --> 00:28:42,509
ماذا سيفعل ذلك بالتقدم الذي احرزته
في الثلاث سنوات الماضية

337
00:28:43,521 --> 00:28:46,957
هل تتذكرين كم ليلة استيقظت
من النوم وهي تصرخ

338
00:28:47,125 --> 00:28:50,424
انا فقط لا أريد لتلك الفتاة المسكينة أن
تعود الى ذلك هل تريدين انتي ذلك؟

339
00:28:50,495 --> 00:28:52,395
لا بالطبع لا

340
00:28:54,632 --> 00:28:57,123
ولكنني خائفة جدا
اعلم

341
00:29:47,519 --> 00:29:48,781
مرحبا؟

342
00:29:49,954 --> 00:29:51,683
هل من أحد هنا؟

343
00:30:03,902 --> 00:30:05,233
كلير

344
00:30:43,308 --> 00:30:44,673
بوبي

345
00:30:45,844 --> 00:30:47,243
هل هذا انت؟

346
00:30:55,987 --> 00:30:57,852
ياالهي
اسفه

347
00:30:58,156 --> 00:31:00,386
لقد افزعتني جدا

348
00:31:01,626 --> 00:31:03,150
هل انت بخير

349
00:31:03,228 --> 00:31:04,388
لا

350
00:31:05,063 --> 00:31:06,621
ماذا حدث؟

351
00:31:06,698 --> 00:31:09,724
مايكل يعتقد بأنني سأذهب بعيدا فقط
لأواعد شبانا غيره

352
00:31:09,801 --> 00:31:14,295
لقد اصبح مجنونا فقط لأنه رآني
أتحدث الى ريك , انه شخص غير معقول

353
00:31:15,874 --> 00:31:19,401
انا اسفة
خذي هذه ستشعرك بالتحسن

354
00:31:20,712 --> 00:31:22,043
شكرا

355
00:31:22,847 --> 00:31:25,714
هل تريديني ان اجلس معك
حتى ترغبين بالنزول الى الأسفل

356
00:31:25,783 --> 00:31:29,810
لا فقط سأرتب وجهي وأعود للأسفل
شكرا

357
00:31:32,123 --> 00:31:33,818
كيف حالك؟

358
00:31:34,192 --> 00:31:35,454
انا بخير

359
00:31:35,860 --> 00:31:38,624
تبدين جميلة
تبدين جميلة

360
00:31:39,664 --> 00:31:43,498
حسنا سأذهب وأطلب جي تي
وسنرقص ونستمتع

361
00:31:44,602 --> 00:31:46,331
اراكي في الأسفل

362
00:32:25,510 --> 00:32:26,841
دونا

363
00:33:10,054 --> 00:33:11,385
مايكل

364
00:33:15,960 --> 00:33:18,019
مايكل ماذا تفعل

365
00:33:23,801 --> 00:33:24,790
سيد فينتون

366
00:33:45,089 --> 00:33:47,023
ناش
انا في فندق الباسيفيك قراند

367
00:33:47,091 --> 00:33:49,491
فتاتنا لديها حفل تخرج الليلة

368
00:33:49,560 --> 00:33:52,825
اريدك أن ترسل هيكز وسترايكر وانسن وجرانت
أجعلهم يرتدون الملابس المدنية

369
00:33:52,897 --> 00:33:54,125
احضرهم هنا

370
00:33:54,198 --> 00:33:55,927
لماذا هل من خطب؟

371
00:33:56,000 --> 00:33:58,127
لا وهذا مااريد الاحتفاظ به

372
00:33:58,202 --> 00:34:02,366
في حال قرر هذا اللعين أن يحضر الى هنا
سنكون مستعدين له

373
00:34:02,440 --> 00:34:03,839
لك هذا

374
00:34:08,846 --> 00:34:11,610
مرحبا المحقق وين من شرطة بريدج بورت
كيف حالك؟

375
00:34:11,682 --> 00:34:13,411
بخير شكرا

376
00:34:14,018 --> 00:34:16,213
هل رأيت هذا الرجل الليلة؟

377
00:34:16,687 --> 00:34:18,882
لا على كل حال من هذا الرجل ؟

378
00:34:18,956 --> 00:34:21,584
انه شخص ابحث عنه

379
00:34:21,692 --> 00:34:23,159
هل هو خطر؟

380
00:34:23,928 --> 00:34:26,795
اصنع لي معروفا لما لا تعمل لي
نسخا للصورة وتعطيها باقي الطاقم

381
00:34:26,864 --> 00:34:29,697
اخبرني اذا رآه أحد
حسنا

382
00:34:34,105 --> 00:34:36,938
لديكم مخارج هنا
كم مخرج لديكم؟

383
00:34:38,709 --> 00:34:42,110
إثنان خارج أعمدةِ سلالم النارِ
دعني اراها

384
00:34:42,180 --> 00:34:44,512
وهناك حوض التحميل في الخلف

385
00:34:44,582 --> 00:34:46,641
عمود السلم في السرداب

386
00:34:46,717 --> 00:34:51,416
ثلاثة مخارج مضائة في الطابق الأرضي
في المدخل الرئيسي

387
00:34:52,023 --> 00:34:53,991
هل يمكنني الحتفاظ بها
انها لك

388
00:34:54,058 --> 00:34:56,458
حسنا رائع شكرا جزيلا

389
00:34:56,694 --> 00:34:58,594
هل علي أن أقلق؟

390
00:34:59,697 --> 00:35:00,789
لا

391
00:35:11,776 --> 00:35:14,472
حسنا أيها الناس تبدون رائعين هذه الليلة

392
00:35:14,545 --> 00:35:17,036
ولكن ما سأفعله هو أنني سأبطئ قليلا

393
00:35:17,115 --> 00:35:19,276
لأنني لا أريدكم أن تتعرقوا
في ملابسكم الرائعة

394
00:35:19,350 --> 00:35:22,114
وفي طريقك الى منصة الرقص
امسك بفتاتك

395
00:35:22,186 --> 00:35:23,778
وأشكروا الفتى روني هناك

396
00:35:23,855 --> 00:35:27,621
روني هيفلين يهدي هذه الأغنية الى
فتاته ليزا هينز

397
00:35:27,692 --> 00:35:31,219
حسنا سننشغل قليلا
اليكم الأغنية

398
00:35:55,820 --> 00:35:57,447
تريدين الراقص؟

399
00:36:01,826 --> 00:36:03,418
ماذا هناك؟

400
00:36:07,431 --> 00:36:10,832
أفكر في الذهاب معك الى الولاية
العام القادم

401
00:36:11,035 --> 00:36:12,093
لماذا؟

402
00:36:13,337 --> 00:36:14,929
لا اعلم

403
00:36:16,107 --> 00:36:20,134
اعتقد انني لست مستعدة بعد
لاكون بعيدة عن المنزل

404
00:36:20,511 --> 00:36:25,107
واذا كنا في الولاية معا
فإنه سيمكننا أن نرى بعضا دائما

405
00:36:26,450 --> 00:36:28,441
أعني اذا اردت أنت ايضا

406
00:36:28,753 --> 00:36:30,618
لا , أحب ذلك

407
00:36:31,756 --> 00:36:34,589
أعني أحب ذلك
سيكون ذلك رائعا

408
00:36:34,659 --> 00:36:35,887
لكن؟

409
00:36:36,127 --> 00:36:38,186
لاشيء
دونا

410
00:36:38,362 --> 00:36:41,388
لقد دخلت في البراون بمنحة دراسية كاملة

411
00:36:41,465 --> 00:36:45,424
أعني انه ليس عليك أن ترمي ذلك من أجل
أي شيء

412
00:36:47,672 --> 00:36:50,937
ليس السبب أنني لا أريد أن
أكون بجانبك العام القادم

413
00:36:51,375 --> 00:36:53,036
انه فقط

414
00:36:54,011 --> 00:36:56,070
سيكون ذلك تصرفا انانيا مني

415
00:36:56,147 --> 00:36:58,547
وسيدور دائما في ذهني انني
السبب في ذلك

416
00:36:58,616 --> 00:37:02,916
في أنك لم تحصلي على أكبر
فرصة في العالم.. كما تعلمين

417
00:37:04,055 --> 00:37:07,513
ولكن ماذا لو لم تنفع تلك المسافة
الطويلة ؟

418
00:37:07,959 --> 00:37:10,223
أعني أنظر مايحدث مع مايكل وكلير

419
00:37:10,294 --> 00:37:12,956
وكلير ستكون على مسافة ساعتين
منه في العام القادم

420
00:37:13,030 --> 00:37:15,590
كلير ومايكل ليسا أنا وأنت

421
00:37:15,900 --> 00:37:17,458
ولا حتى قريبين منا

422
00:37:18,269 --> 00:37:19,463
صحيح؟

423
00:37:20,972 --> 00:37:22,337
ماذا؟

424
00:37:25,476 --> 00:37:27,034
انا خائفة

425
00:37:27,612 --> 00:37:29,307
اشعر بـ..ا

426
00:37:29,780 --> 00:37:31,907
بأن كل شيء يتفكك

427
00:37:32,750 --> 00:37:34,945
وأنا خائفة من أن أخسرك

428
00:37:35,453 --> 00:37:37,318
أخشى من أن يأتي شخصا آخر

429
00:37:37,388 --> 00:37:39,913
ويكتشف كم أنت رائع

430
00:37:39,991 --> 00:37:42,152
اذا كان ذلك حقيقي
فإنه سيدوم

431
00:37:43,794 --> 00:37:48,390
أعتقد أننا مررنا بأوقات عصيبة
معا ألا تعتقدين ذلك؟

432
00:37:49,934 --> 00:37:53,097
اجل
دونا توقفي عن الخوف حسنا؟

433
00:37:53,804 --> 00:37:56,796
لأنه ليس هناك شيء تخافين منه

434
00:37:57,174 --> 00:37:58,539
أعدك

435
00:38:00,645 --> 00:38:03,079
يارفاق هل رأيتم كلير؟

436
00:38:03,147 --> 00:38:05,308
أجل انها في الجناح في الأعلى

437
00:38:06,083 --> 00:38:08,017
ماذا تفعل في الأعلى بحق الجحيم؟

438
00:38:08,085 --> 00:38:11,543
لقد ضايقتها يامايكل
أنها تبكي

439
00:38:11,622 --> 00:38:15,149
لايمكنك الاستمرار في ذلك
ستخسرها

440
00:38:16,394 --> 00:38:18,123
أجل أشك في ذلك

441
00:38:21,098 --> 00:38:24,067
كلير ومايكل العرض  " أ "  لا أحد مثلنا

442
00:38:24,135 --> 00:38:26,330
أحبك
وأنا أيضا

443
00:38:57,735 --> 00:38:59,100
كلير؟

444
00:39:05,710 --> 00:39:07,109
كلير

445
00:39:14,385 --> 00:39:15,875
هل انت هنا؟

446
00:39:22,059 --> 00:39:23,959
هل انت هنا؟

447
00:39:27,198 --> 00:39:30,167
هيا حبيبتي
لا أريد أن أتشاجر معك بعد الآن

448
00:39:30,234 --> 00:39:35,228
حقا أعدك بأنني سأتوقف عن مضايقتك
بسبب ابتعادك

449
00:39:36,073 --> 00:39:39,304
سأتعامل مع الموقف
أقسم بالله

450
00:39:44,815 --> 00:39:47,079
كلير أرجوك لا تفعلي ذلك

451
00:39:50,588 --> 00:39:52,215
حسنا

452
00:39:53,691 --> 00:39:57,957
سأجلس هنا
سأنتظرك حتى تخرجين

453
00:39:59,597 --> 00:40:02,998
لا أهتم بالوقت
لدي الليل بطوله

454
00:40:24,422 --> 00:40:25,855
حسنا

455
00:40:27,224 --> 00:40:28,452
كلير

456
00:40:29,693 --> 00:40:31,820
ماذا تريديني أن أقول؟

457
00:40:36,500 --> 00:40:38,968
تريدين أن أقول آسف

458
00:40:40,538 --> 00:40:42,506
حسنا أنا آسف

459
00:40:48,345 --> 00:40:51,075
كلير أنا حقا آسف

460
00:40:51,282 --> 00:40:54,740
لاتجعلي غبائي
يفسد حفلتنا اليس كذلك؟

461
00:40:56,887 --> 00:40:58,616
حسنا كلير

462
00:41:04,462 --> 00:41:06,487
حسنا أين ذهبتي؟

463
00:41:13,838 --> 00:41:15,032
كلير

464
00:41:18,375 --> 00:41:19,774
وجدتك

465
00:41:25,616 --> 00:41:29,848
ولكنني قلت بأني آسف
ماذا تريدين أن أقول أيضا؟

466
00:41:37,461 --> 00:41:40,726
أصبح الأمر سخيفا هذا يكفي

467
00:41:53,310 --> 00:41:54,641
كلير؟

468
00:42:32,850 --> 00:42:34,147
كيف حالكم؟

469
00:42:34,218 --> 00:42:37,710
لم أكن أتصور بأنكم تحتفلون هكذا
في بريدج يورت

470
00:42:37,788 --> 00:42:40,279
ياالهي لقد انهكتموني الليلة

471
00:42:40,991 --> 00:42:43,619
أتعلمون سآخذ لنفسي استراحة
لمدة 15 دقيقة

472
00:42:43,694 --> 00:42:44,956
ولكن بعد أن أذهب

473
00:42:45,029 --> 00:42:48,658
سيعرض لكم قسم التلفزيون شيئا
من كتاب السنة لذا استمتعوا به

474
00:42:48,732 --> 00:42:53,260
وعندما أعود سنعرف من هو
ملك وملكة الحفلة الليلة

475
00:42:53,337 --> 00:42:55,066
اراكم بعد دقيقة

476
00:43:08,018 --> 00:43:09,918
لنصعد فوق

477
00:43:10,888 --> 00:43:12,549
سيعلنون الملك والملكة

478
00:43:12,623 --> 00:43:15,524
الدي جي يأخذ فترة استراحة وسيعود
ويشغل أغاني أخرى

479
00:43:15,593 --> 00:43:17,959
أنت لا تهتم بكل هذا اليس كذلك؟

480
00:43:18,028 --> 00:43:19,825
بماذا أهتم؟

481
00:43:20,164 --> 00:43:22,928
ماذا لو فاز روني بلقب الملك
بدلا منك؟

482
00:43:23,567 --> 00:43:25,228
وماذا في ذلك؟

483
00:43:25,302 --> 00:43:29,238
انه حبيبها
أتوّج باللقب مع حبيبها؟

484
00:43:29,306 --> 00:43:32,833
روني هو لا عب خلف الوسط
سنتان على التسلسل

485
00:43:32,910 --> 00:43:35,606
أجل كريسي يمكنك أن تقومي بشيء
أسوأ

486
00:43:37,948 --> 00:43:40,678
الى جانب انك قد لاتفوزين

487
00:43:44,121 --> 00:43:48,615
حسنا سأصعد الى الأعلى
اتصلي بي اذا حان الوقت

488
00:43:51,996 --> 00:43:54,897
اذا كان غبيا سأريه

489
00:44:00,804 --> 00:44:02,601
سأقدم نخبا

490
00:44:03,240 --> 00:44:04,969
لملكتي الصغيرة

491
00:44:05,843 --> 00:44:07,743
مهما يحدث

492
00:44:08,479 --> 00:44:10,003
شيرز

493
00:44:13,717 --> 00:44:16,151
اذا فازت تلك الساقطة أقسم

494
00:44:17,021 --> 00:44:18,386
سأصرخ

495
00:44:19,890 --> 00:44:24,088
حسنا انا اسفة فقط اشرحي لي
لماذا تهتمين بالأمر بهذا القدر؟

496
00:44:24,261 --> 00:44:26,320
على ماذا ستحصلين؟

497
00:44:26,497 --> 00:44:30,331
ستحصلين على باقة من الورود
وتاج رخيص سترتدينه في كل الحفلات

498
00:44:30,401 --> 00:44:34,497
الأمر ليس كذلك
أنه عن الشرف كما تعلمين

499
00:44:34,571 --> 00:44:37,301
أنه بشأن احترام أقراني لي

500
00:44:40,844 --> 00:44:42,368
ماذا؟
أقرانك

501
00:44:42,446 --> 00:44:46,212
هذا أهوس شي قلتي في حياتك
حسنا أظن أنه به هوس قليلا

502
00:44:46,283 --> 00:44:50,617
ولكن بجد أريد لكريسي ان تعلم
بأنه لايمكنها ان تشتري كل شيء

503
00:44:50,688 --> 00:44:53,282
وفكروا بإعادة لم الشمل الآتي

504
00:44:53,357 --> 00:44:57,418
فإذا فزت فإنها ستظل تأكل في نفسها
حتى يوم مماتها

505
00:44:57,928 --> 00:44:59,122
هذا فظيع

506
00:44:59,196 --> 00:45:02,256
تبدين مثيرة عندما تكونين لئيمة وحقودة

507
00:45:03,434 --> 00:45:04,423
حسنا

508
00:45:11,875 --> 00:45:13,365
كيف تسير الأمور؟

509
00:45:13,444 --> 00:45:16,311
أجل انها على مايرام
هل لديك شيء؟

510
00:45:16,380 --> 00:45:17,404
لا

511
00:45:18,315 --> 00:45:19,714
أيهم هي؟

512
00:45:19,783 --> 00:45:22,411
انها الشقراء خلف الطاولة

513
00:45:22,486 --> 00:45:23,544
انها جميلة

514
00:45:24,254 --> 00:45:27,155
وحية , وأريدها أن تكون على هذا الحال

515
00:45:36,667 --> 00:45:37,929
يارفاق

516
00:45:39,169 --> 00:45:40,534
هذه هي

517
00:45:42,039 --> 00:45:44,974
كل شيء ينتهي
هذا الوقت من حياتنا

518
00:45:45,676 --> 00:45:48,668
الكل يقول بأن حفل التخرج يفترض أن يكون
أفضل وأروع وقت

519
00:45:48,746 --> 00:45:51,943
فالكل يتطلع منذ بداية السنة الجديدة

520
00:45:52,015 --> 00:45:54,245
ولكن لا احد يخبرك

521
00:45:54,318 --> 00:45:56,843
انها حزينة

522
00:45:57,888 --> 00:46:01,289
لأن بعضنا لن يرى الآخر مرة أخرى

523
00:46:01,358 --> 00:46:03,622
عدانا
شكرا

524
00:46:03,694 --> 00:46:05,184
سنرى بعضنا طوال الوقت

525
00:46:05,262 --> 00:46:08,231
حسنا لا اعلم عنهم

526
00:46:09,666 --> 00:46:11,691
ولكن أنا واثق بأني سأفتقدكم يارفاق

527
00:46:11,769 --> 00:46:15,432
روني سأكون على مسافة 100 ميل
لن ابتعد كثيرا

528
00:46:15,973 --> 00:46:17,964
وسأكون في الديار أيام العطل

529
00:46:18,041 --> 00:46:20,874
وكلير هي الوحيدة التي ستكون
على مسافة ساعتين منا

530
00:46:21,478 --> 00:46:23,571
اين كلير؟
اجل

531
00:46:23,647 --> 00:46:26,946
أين مايكل؟
ربما لا زالوا في الجناح

532
00:46:27,684 --> 00:46:29,345
المكان الذي يفترض ان نكون فيه

533
00:46:29,419 --> 00:46:31,046
حسنا توقف

534
00:46:31,922 --> 00:46:33,549
اتعلمون
سنترككم على راحتكم قليلا

535
00:46:33,624 --> 00:46:35,683
أجل سنعود بعد قليل
اعتقد انها فكرة جيدة

536
00:46:36,360 --> 00:46:39,659
هيا ماريا اين انت؟ماريا

537
00:46:40,230 --> 00:46:41,720
هل انت هناك؟

538
00:46:42,666 --> 00:46:43,928
مرحبا

539
00:46:46,603 --> 00:46:48,468
سيمس تعال الى هنا

540
00:46:48,672 --> 00:46:51,505
هل رأيت ماريا؟
الغرفة 412 بحاجة الى شيء

541
00:46:51,575 --> 00:46:54,510
وأحاول ان اصل لها بالاسلكي
ولكنها لاتجيب

542
00:46:54,578 --> 00:46:57,513
لدي هذه للغرفة304
سأتفقدها وأرى اذا كانت هناك

543
00:46:57,581 --> 00:46:59,276
حسنا شكرا

544
00:47:00,751 --> 00:47:03,242
رائع شكرا
شكرا

545
00:47:13,463 --> 00:47:14,953
عمت مساءا سيدي

546
00:47:19,903 --> 00:47:21,336
ماريا؟

547
00:47:29,813 --> 00:47:31,405
عذرا سيدي

548
00:47:32,282 --> 00:47:33,374
نعم

549
00:47:34,484 --> 00:47:37,510
هل رأيت المدبرة هنا؟

550
00:47:43,560 --> 00:47:45,687
انها هنا في غرفتي

551
00:47:46,830 --> 00:47:48,627
توضب السرير

552
00:47:53,237 --> 00:47:54,568
شكرا

553
00:47:58,408 --> 00:47:59,602
ماريا؟

554
00:48:20,397 --> 00:48:23,025
بوبي ساتحدث معك لثانية

555
00:48:23,100 --> 00:48:24,795
انا وليزا سنذهب الى الجناح

556
00:48:24,868 --> 00:48:26,961
تفقد مالذي أخر مايكل وكلير لهذا الحد
حسنا؟

557
00:48:27,037 --> 00:48:29,699
حسنا اسرع

558
00:48:29,773 --> 00:48:31,400
خمس دقائق ماكس

559
00:48:31,675 --> 00:48:33,006
أهذا كل شيء؟

560
00:48:33,577 --> 00:48:34,566
مضحك

561
00:48:34,978 --> 00:48:38,106
اذا رأيت مايكل وكلير اخبرهم بان
ياتوا الى هنا

562
00:48:38,181 --> 00:48:39,671
سنفعل

563
00:48:41,051 --> 00:48:42,848
ماذا سيفعلون؟

564
00:48:43,020 --> 00:48:46,080
سيصعدون الى الجناح من اجل
بعض الخصوصية

565
00:48:47,224 --> 00:48:49,419
لن انام على ذلك السرير

566
00:49:02,572 --> 00:49:05,473
استمتعت بوقتي
وانا ايضا

567
00:49:14,284 --> 00:49:15,615
انا آسفه

568
00:49:16,053 --> 00:49:17,247
امسكتك

569
00:49:18,889 --> 00:49:20,618
تعالي حبيبيتي

570
00:49:22,159 --> 00:49:23,558
ليزا
اجل

571
00:49:24,361 --> 00:49:26,989
ذلك الشخص يبدو مألوفا

572
00:49:28,231 --> 00:49:29,493
عيناه

573
00:49:30,667 --> 00:49:32,692
حبيبتي عيناك

574
00:49:50,253 --> 00:49:52,517
اين هي؟
انها خلف مواقف الفندق

575
00:49:55,025 --> 00:49:57,357
هيا ليس لدينا وقت

576
00:49:57,427 --> 00:50:00,328
اقسم أني أعرف ذلك الشخص
من مكان ما

577
00:50:00,497 --> 00:50:02,488
تعرفينه أو أنك تريدين أن تعرفينه

578
00:50:02,566 --> 00:50:04,124
لا تكن غبيا

579
00:50:04,201 --> 00:50:07,967
هل رأيت كيف نظر الي؟
اعني عيناه كانت

580
00:50:09,272 --> 00:50:11,934
ياالهي اقسم اني رأيته من قبل

581
00:50:12,009 --> 00:50:14,671
لما لا تتوقفين عن التفكير به حسنا؟

582
00:50:16,580 --> 00:50:18,775
فكري بي

583
00:51:01,391 --> 00:51:05,452
ها انت بريدج بورت
هكذا تقومون بالحفلة

584
00:51:06,596 --> 00:51:09,190
عليك ان تحضر الى المواقف
اعتقد اننا حصلنا على شيء

585
00:51:10,067 --> 00:51:13,195
حسنا سأطلب منكم ان تبتعدوا عن الطريق

586
00:51:13,270 --> 00:51:16,296
اخلوا منصة الرقص لأن هذه هي
نهاية وقتي هنا

587
00:51:16,373 --> 00:51:18,364
حان الوقت لاحضار

588
00:51:18,442 --> 00:51:21,969
اجمل معلمة رأيرتها في حياتي

589
00:51:22,045 --> 00:51:25,481
السيدة وترز لتعلن

590
00:51:25,715 --> 00:51:29,481
ملكة وملك الحفلة هذه السنة

591
00:51:30,153 --> 00:51:31,916
حسنا اسفة

592
00:51:31,988 --> 00:51:36,550
لنحيي دي جي تايلور لتقديمه
لنا حفلة رائعة

593
00:51:39,596 --> 00:51:42,565
حسنا
الآن لدي في يدي

594
00:51:42,632 --> 00:51:45,726
ملك وملكة حفل تخرج ثانوية بريدج يورت

595
00:51:46,636 --> 00:51:49,366
المرشحين من فضلكم
انضموا لي في المنصة

596
00:51:49,439 --> 00:51:53,773
لملكة الحفل لدي كريسي لين وليزا هينز

597
00:51:53,844 --> 00:51:55,471
عليهم ان ينزلوا بسرعة
اعلم اعلم

598
00:51:55,545 --> 00:51:57,570
ميشيل ايفارتي وكيتي هيقنز

599
00:51:57,647 --> 00:51:59,308
تعالو هنا يافتيات

600
00:52:02,719 --> 00:52:05,153
ماذا يحدث هنا روني
نقلني الى البريد الصوتي

601
00:52:05,222 --> 00:52:07,315
اطلبه على هاتف المنزل

602
00:52:10,460 --> 00:52:13,395
حسنا ملك الحفل ريك ليلاند

603
00:52:13,463 --> 00:52:17,092
روني هيفلن ومايكل كيلي
ودنيس لونغ

604
00:52:19,402 --> 00:52:22,667
امراة في وود برن
زوجها مفقود

605
00:52:22,739 --> 00:52:25,435
قالت انه يأخذ القطار ليذهب الى العمل
كل يوم في بورتلاند

606
00:52:25,509 --> 00:52:27,875
ولكنه دائما يترك سيارته
في المحطة

607
00:52:27,944 --> 00:52:29,775
ولكنه لم يحضر للمنزل في الأمس

608
00:52:31,548 --> 00:52:32,947
افتحه

609
00:52:36,219 --> 00:52:39,120
لا محفظة ولا هوية ولا مال

610
00:52:39,189 --> 00:52:43,455
والسيارة مسجلة باسم هوارد رامزي
فتانا المطلوب

611
00:52:45,061 --> 00:52:49,657
ماذا عن كل هذه الديكورات
لجنة الحفل والعمل المدهش

612
00:52:56,806 --> 00:52:58,637
انت جميلة جدا

613
00:53:09,986 --> 00:53:11,453
ياالهي

614
00:53:11,521 --> 00:53:14,046
بالطبع انه هو
يكفي

615
00:53:14,124 --> 00:53:17,116
لا علي ان اذهب الى دونا

616
00:53:24,901 --> 00:53:26,562
لا أصدق هذا

617
00:53:31,641 --> 00:53:32,869
هيا

618
00:53:34,778 --> 00:53:36,336
اللعنة

619
00:53:47,057 --> 00:53:50,026
لما العجلة؟
ياالهي

620
00:54:01,705 --> 00:54:03,969
لابد انه خارج التغطية
لايردون على الغرفة ايضا

621
00:54:04,040 --> 00:54:07,703
حسنا من الفضل ان تصعد لهم
اسفه ولكن اسرع

622
00:55:10,407 --> 00:55:11,738
ياالهي

623
00:55:58,955 --> 00:56:00,047
ليزا

624
00:56:10,300 --> 00:56:11,358
ليزا

625
00:56:46,669 --> 00:56:50,127
روني هيفلنز ليزا هينز
هذا روني

626
00:56:50,206 --> 00:56:51,537
اين ليزا؟

627
00:56:51,608 --> 00:56:53,473
لا اعلم قالت انها ستنزل الى الأسفل
لتخبرك بـ

628
00:56:53,543 --> 00:56:56,137
ربما هي في الحمام
حسنا اصعد الى المنصة

629
00:56:56,246 --> 00:56:58,976
روني من فضلك
اسف انا هنا

630
00:56:59,616 --> 00:57:02,278
اعطني مفتاح الجناح
سأذهب لأبحث عنها في الحمام

631
00:57:02,352 --> 00:57:03,683
ان لم تكن هناك سأذهب واتفقدها في الاعلى

632
00:57:07,190 --> 00:57:08,885
اين هي بحق الجحيم؟

633
00:57:38,221 --> 00:57:40,712
ياالهي ياالهي ياالهي

634
00:57:48,898 --> 00:57:51,059
هل رأى أحد منك ليزا هينز

635
00:57:53,603 --> 00:57:58,131
عذرا السيد هوارد رامزي
هل هو مسجل هنا ؟ رامزي

636
00:57:59,342 --> 00:58:02,175
اجل الغرفة 309

637
00:58:02,912 --> 00:58:05,574
حسنا اليك ما سنفعل
ابق هنا بجانب الباب الامامي

638
00:58:05,648 --> 00:58:07,115
واخبر الرفاق على المخارج بما يحدث

639
00:58:07,183 --> 00:58:09,481
واحضر لي بعض الدعم حسنا؟
لك ذلك

640
00:58:09,552 --> 00:58:11,577
اعطني مفتاحا للغرفة 309

641
00:58:24,767 --> 00:58:26,325
سيد رامزي

642
00:59:11,414 --> 00:59:12,938
اللعنة

643
00:59:18,154 --> 00:59:20,588
لا لا انه هنا
لقد قتل خادمة

644
00:59:20,657 --> 00:59:23,649
غطي كل الابواب
سأشغل جرس الانذار

645
00:59:23,726 --> 00:59:27,184
اريد اخلاء المكان كليا
سنفزعه

646
00:59:27,263 --> 00:59:30,926
اعثر على دونا كيبل وضعها تحت حراسة
الآن ناش الآن

647
00:59:31,000 --> 00:59:34,094
حسنا لك ذلك
سترايكر راقب الباب

648
00:59:38,074 --> 00:59:39,871
حسنا سنبدأ بدونها

649
00:59:39,943 --> 00:59:44,141
ملكة وملك حفلة ثانوية بريدج بورت هم ..ا

650
00:59:48,484 --> 00:59:52,887
انذار اخلوا المبنى
حالة طوارئ

651
00:59:54,757 --> 00:59:58,193
من فضلكم اهدئوا
الجميع اهئوا

652
00:59:58,361 --> 01:00:01,524
انا المحقق ناش من شرطة بريدج بورت

653
01:00:01,598 --> 01:00:05,659
اريدكم ان تخلوا المبنى من عند البهو

654
01:00:06,369 --> 01:00:10,772
الآن , ليس هناك سبب للفزع
الاطفاء سيكون هنا في وقت قصير

655
01:00:10,940 --> 01:00:13,340
لقد كانوا للتو سيعلنون الملك والملكة

656
01:00:15,011 --> 01:00:18,572
انا لا امزح من فضلكم تحركوا الآن

657
01:00:18,648 --> 01:00:20,138
علينا ان ننتظر حسنا؟

658
01:00:20,216 --> 01:00:22,047
بحق الجحيم
كريسي

659
01:00:25,922 --> 01:00:27,514
اللعنة

660
01:00:30,526 --> 01:00:32,391
ياالهي لابد انك تمزحين

661
01:00:51,381 --> 01:00:52,473
ليزا

662
01:00:56,052 --> 01:01:00,421
انذار , اخلو المبنى
حالة طارئة

663
01:01:04,494 --> 01:01:06,394
تحركوا ايها الناس

664
01:01:07,463 --> 01:01:10,591
كريسي ماذا يحدث؟
الى اين يذهب الجميع؟

665
01:01:10,900 --> 01:01:14,996
ريك ؟ ماذا يحدث؟
لا اعلم ولكن علينا الخروج

666
01:01:16,239 --> 01:01:18,673
لقد نسيت شال أمي في الاعلى

667
01:01:18,741 --> 01:01:21,801
اذا رأيت بوبي هلاّ اخبرته انني سألاقيه
في الخارج؟

668
01:01:21,878 --> 01:01:22,936
شكرا

669
01:01:24,047 --> 01:01:28,450
انذار , اخلوا المبنى
حالة طوارئ

670
01:01:35,825 --> 01:01:38,555
اذا كانت هنا دونا كيبل

671
01:01:38,628 --> 01:01:40,823
من فضلك تقدمي الى امام المنصة

672
01:01:40,897 --> 01:01:44,094
عذرا لما تبحثون عن دونا؟

673
01:01:44,167 --> 01:01:45,532
لماذا؟ هل تعلم اين هي؟

674
01:01:45,601 --> 01:01:47,432
لقد ذهبت لتبحث عن فتاتي
اين؟

675
01:01:47,503 --> 01:01:49,130
في دورة مياه النساء
ومن ثم في الطابق الثالث

676
01:01:49,205 --> 01:01:50,194
لماذا؟

677
01:01:52,942 --> 01:01:54,034
مالمشكلة؟

678
01:01:54,110 --> 01:01:58,308
انتباه من فضلكم
ابقوا هذه المنطقة لسيارات الطوارئ

679
01:01:58,881 --> 01:02:00,610
ابقوا على الرصيف

680
01:02:14,197 --> 01:02:18,395
انذار , اخلو المبني
حالة طوارئ

681
01:02:26,409 --> 01:02:27,808
ليزا

682
01:02:29,746 --> 01:02:30,940
كلير

683
01:02:34,584 --> 01:02:35,812
مرحبا

684
01:03:21,898 --> 01:03:23,695
مشتاق لك

685
01:03:27,103 --> 01:03:30,129
لم تكن هناك لحظة لم أفكر فيها
بك دونا

686
01:03:30,206 --> 01:03:32,106
ارجوك لاتفعل ذلك

687
01:03:33,576 --> 01:03:35,203
لاتخافي

688
01:03:35,378 --> 01:03:37,938
دونا

689
01:03:38,014 --> 01:03:39,413
اخرج

690
01:03:40,716 --> 01:03:41,705
لا

691
01:03:43,186 --> 01:03:44,517
لا

692
01:04:05,508 --> 01:04:07,169
دونا افتحي

693
01:04:08,477 --> 01:04:09,808
افتحي

694
01:04:10,213 --> 01:04:11,544
دونا

695
01:04:11,814 --> 01:04:13,213
لا

696
01:04:17,587 --> 01:04:18,611
لا

697
01:04:26,162 --> 01:04:28,096
اتركني وشأني

698
01:05:37,133 --> 01:05:40,728
انسن جرانت اريده هؤلاء ان يتراجعوا
ابعدهم مسافة 50 ياردة

699
01:05:40,803 --> 01:05:42,896
ابعدهم من هنا
هيا لنذهب

700
01:05:42,972 --> 01:05:44,906
ابتعدوا الى الرصيف

701
01:05:44,974 --> 01:05:46,771
وين
اين هي؟

702
01:05:46,842 --> 01:05:48,332
لا اعلم لقد تفرقوا

703
01:05:48,411 --> 01:05:50,845
قالت انها ستذهب للبحث عن رفيقتها
ماذا يحدث هنا؟

704
01:05:50,913 --> 01:05:52,540
لماذا لايخبرني احد لما تبحثون عن دونا؟

705
01:05:52,615 --> 01:05:54,640
يارجل لقد ذهبت الى جناحكم
لتحضر شيئا ما

706
01:05:56,686 --> 01:05:58,551
تحركوا تحركوا

707
01:05:58,621 --> 01:06:01,146
لقد اخبرتني ان اخبرك أن تنتظرها
ستأتي هنا

708
01:06:01,223 --> 01:06:03,487
لما لم تخبرني بسرعة ياريك؟

709
01:06:03,559 --> 01:06:05,186
هل رأيت ليزا؟

710
01:06:05,695 --> 01:06:06,753
لا

711
01:06:43,899 --> 01:06:45,230
دونا

712
01:06:49,305 --> 01:06:50,738
دونا توقفي

713
01:06:55,911 --> 01:06:58,402
انه هنا انه هنا
انه هنا

714
01:06:58,481 --> 01:07:00,381
كلير تحت السرير وهي ميته
انها ميته

715
01:07:00,449 --> 01:07:03,714
اخرجها من هنا ناش
ساعدني ارجوك

716
01:08:42,051 --> 01:08:43,916
دونا دونا

717
01:08:44,620 --> 01:08:47,851
بوبي بوبي ياالهي بوبي

718
01:08:47,923 --> 01:08:50,221
أجل تعالي هنا انت بخير؟
دونا اركبي السيارة من فضلك

719
01:08:50,292 --> 01:08:52,658
سأذهب معها
حسنا اركبي

720
01:08:52,728 --> 01:08:54,423
هل يمكن ان يأتي معي؟

721
01:08:54,497 --> 01:08:57,660
لاتتركني لا تتركني
لن اتركك انا آت حبيبتي

722
01:08:57,733 --> 01:08:59,826
ماذا يحدث؟
انتظر

723
01:08:59,902 --> 01:09:01,927
تحدثت مع عمك وعمتك
انهم يعلمون مايحدث

724
01:09:02,004 --> 01:09:04,131
سآخذك الى المنزل حسنا؟
هل رأيتي ليزا؟

725
01:09:04,206 --> 01:09:05,537
كلير ماتت

726
01:09:08,310 --> 01:09:09,834
ماذا قلتي؟

727
01:09:10,279 --> 01:09:12,247
بوبي انتظر

728
01:09:12,681 --> 01:09:13,739
انتظر

729
01:09:19,155 --> 01:09:20,179
اجل

730
01:09:20,256 --> 01:09:23,589
انه في مكان ما في الفندق
لان كل مخارج الفندق مغطاة

731
01:09:23,659 --> 01:09:24,921
سنمزق هذا المكان

732
01:09:24,994 --> 01:09:27,087
غرفة غرفة وطابق طابق
حتى نمسك به

733
01:09:27,163 --> 01:09:28,187
كيف حال الفتاة؟

734
01:09:28,264 --> 01:09:30,630
اجل انها بأمان
ومعنا صديقها ايضا

735
01:09:30,699 --> 01:09:32,894
راقب ذلك المنزل حتى نجد ذلك الفتى

736
01:09:32,968 --> 01:09:34,629
اجل لا مشكلة

737
01:09:39,375 --> 01:09:42,242
صديقتي مفقودة واريد ان اعرف ماذا يحدث

738
01:09:42,311 --> 01:09:45,838
انا واثق بأنها خارجا في مكان ما
فقط ابحث عنها

739
01:09:50,619 --> 01:09:52,177
حسنا لنذهب

740
01:09:54,223 --> 01:09:55,417
سنجدها

741
01:09:55,491 --> 01:09:59,552
لدينا ثلاثة اشخاص ميتين
خادمة وشابتان

742
01:09:59,628 --> 01:10:03,257
لقد غطينا جميع المخارج
لذا ليس هناك من مفر  له

743
01:10:03,332 --> 01:10:06,665
اريد ان نبدأ بالدور الأرضي
وبعدها نتجه الى الأعلى

744
01:10:06,735 --> 01:10:10,603
الفندق يعلم مايحدث
لذا لنذهب الى العمل هيا

745
01:10:10,673 --> 01:10:14,541
هيكس اصنع لي معروفا
اجعل جميع هؤلاء الناس يغادرون الى منازلهم

746
01:10:14,610 --> 01:10:16,271
اعتبر ذلك منتهي

747
01:10:19,248 --> 01:10:20,476
هل الجميع خارجا؟

748
01:10:20,549 --> 01:10:22,414
اجل سيدي
اعتقد ذلك

749
01:10:24,920 --> 01:10:26,046
ليزا

750
01:10:36,498 --> 01:10:37,658
دونا

751
01:10:38,867 --> 01:10:41,495
ياالهي الحمدلله انك بخير

752
01:10:41,670 --> 01:10:43,865
لقد حدث مجددا
لابأس

753
01:10:43,939 --> 01:10:46,203
بوبي انت بخير؟
اجل سيدي

754
01:10:46,275 --> 01:10:48,539
اتصلت بوالدي واخبرتهم
بما حدث

755
01:10:48,611 --> 01:10:51,239
اود بقاء الليلة مع دونا
بالتأكيد

756
01:10:51,313 --> 01:10:52,678
تعالوا للداخل

757
01:10:52,748 --> 01:10:54,181
سيد تيرنر من فضلك

758
01:10:54,550 --> 01:10:57,144
انا المحقق ناش
كيف حالك؟

759
01:10:57,386 --> 01:10:59,911
كم مدخل للمنزل؟

760
01:11:00,456 --> 01:11:03,084
الامامي والخلفي ماذا؟

761
01:11:03,292 --> 01:11:05,726
اخبرني انكم امسكتم بذلك الحيوان

762
01:11:15,504 --> 01:11:17,631
لا يمكنني ان اجد ليزا
اننا نبحث عنها

763
01:11:17,706 --> 01:11:20,607
لدي بعض الطلاب المفقودين في الداخل
اريد ان اعلم ماذا ستفعلون

764
01:11:20,676 --> 01:11:22,166
نحن نبذل افضل مالدينا
من فضلكم اصبروا

765
01:11:31,520 --> 01:11:35,388
علم
انهينا الطابق الرابع

766
01:11:35,891 --> 01:11:39,987
احدهم قال ان كلير قتلت
ومايكل وليزا مفقودين

767
01:11:45,834 --> 01:11:47,927
المكان خالي
خال

768
01:11:48,470 --> 01:11:50,131
لنغلقه

769
01:11:53,042 --> 01:11:54,373
هنا

770
01:11:59,081 --> 01:12:00,412
ياالهي

771
01:12:10,359 --> 01:12:14,056
هيئة التدريس والطاقم والزوار
اخلو الشوارع

772
01:12:14,229 --> 01:12:17,926
مؤتمر الاخبار ,
متأكدين اننا جاهزين وسنكون هنا احياء

773
01:12:18,000 --> 01:12:21,401
لاعطائكم التحديثات كما هي ولكن بإيجاز

774
01:12:21,470 --> 01:12:25,406
ليلة كان من المفترض ان تكون من
أجمل الليالي في حياة الطلاب

775
01:12:25,474 --> 01:12:29,103
انتهت بشكل مأساوي في فندق
باسيفك قراند التاريخي

776
01:12:30,245 --> 01:12:31,678
ماذا يحدث ايها المحقق؟

777
01:12:31,747 --> 01:12:33,874
هذا تحقيق لمسرح الجريمة

778
01:12:33,949 --> 01:12:36,474
اذا كان هناك معلومات يمكننا ان نتشاركها معك
ستكون اول من يعلم

779
01:12:36,552 --> 01:12:38,019
هل صحيح ان هناك طالبة قتلت؟

780
01:12:38,087 --> 01:12:40,487
وان هناك طلاب اخرين مفقودين؟

781
01:12:40,556 --> 01:12:42,387
هل لك ان تعطينا اي شيء؟
ايها المحقق؟

782
01:12:42,658 --> 01:12:47,425
قوات المهمات الصعبة اجتمعوا في الفندق
الزوار اخلو المكان

783
01:13:11,820 --> 01:13:15,119
نحن في الاسفل ان
احتجت الى اي شيء

784
01:13:24,233 --> 01:13:25,962
ماذا تفعلين؟

785
01:13:26,034 --> 01:13:29,401
ارى ان كان هناك اخبار عن ما حدث؟

786
01:13:31,006 --> 01:13:35,272
ثلاثة طلاب قد اصيبوا او قتلوا
في هذا الفندق التاريخي

787
01:13:37,579 --> 01:13:39,069
انهم ميتين

788
01:13:39,148 --> 01:13:41,013
انهم ميتين بوبي

789
01:13:41,083 --> 01:13:45,315
لا لازلت لا تعلمين بذلك
مايكل كلير ليزا كلهم ماتوا

790
01:13:45,387 --> 01:13:46,945
لقد قتلهم

791
01:13:49,324 --> 01:13:52,384
لقد ماتوا لأنه حاول ان يصل الي

792
01:13:52,461 --> 01:13:55,225
لا دونا هذا ليس خطأك

793
01:13:55,564 --> 01:13:58,089
هذا ليس بسببك
بل بسببه هو

794
01:13:59,334 --> 01:14:02,963
بسببه هو وسوف يمسكونه
حسنا ؟ أعدك

795
01:14:04,173 --> 01:14:05,231
كيف؟

796
01:14:06,675 --> 01:14:08,905
كيف لك ان تعدني بذلك؟

797
01:14:13,682 --> 01:14:15,047
انا اسفه

798
01:14:15,217 --> 01:14:17,777
حسنا حسنا تعالي

799
01:14:22,658 --> 01:14:25,320
اسمعيني سأكون هنا

800
01:14:26,094 --> 01:14:28,927
سأكون هنا لأعتني بك حسنا؟

801
01:14:56,725 --> 01:14:59,216
لقد تعرف عليها روني هيفلن

802
01:14:59,595 --> 01:15:03,554
صديقته هي الفتاة الضحية التي وجدناها
في طابق الانشاء

803
01:15:03,632 --> 01:15:06,100
كيف حال الفتى؟
ليس بخير

804
01:15:06,168 --> 01:15:09,331
لقد قلبنا المكان رأسا على عقب
ولا يوجد له اثر

805
01:15:09,404 --> 01:15:13,568
ماذا تريد ان تفعل بشأن الصحافة؟
لقد بدأو بالازعاج

806
01:15:14,376 --> 01:15:15,866
لا اعلم

807
01:15:17,980 --> 01:15:19,447
لا اعلم

808
01:15:24,853 --> 01:15:26,343
ماهذا؟

809
01:15:28,023 --> 01:15:29,923
ماهذا بحق الجحيم؟

810
01:15:40,302 --> 01:15:42,293
احضروا لي سلّما
احضروا سلّما

811
01:15:42,371 --> 01:15:43,429
لنبعد هذا السرير

812
01:15:56,084 --> 01:15:59,815
هيا هيا ضعه هنا
من منكم معه مصباح؟

813
01:16:21,643 --> 01:16:23,008
ياالهي

814
01:16:23,078 --> 01:16:25,103
ياالهي
انه سيمس

815
01:16:26,715 --> 01:16:29,240
هل خرج الجميع؟
اظن ذلك

816
01:16:31,587 --> 01:16:34,613
اللعنة لقد مر بجانبي
تحركوا تحركوا

817
01:16:35,958 --> 01:16:39,291
هل اتصل احدكم بناش؟
منذ 10 دقائق مضت وكل شي كان على مايرام

818
01:16:55,310 --> 01:16:58,507
ناش؟
فنتون طليق , انه ليس بالفندق

819
01:16:59,147 --> 01:17:01,274
علم سنتولى الأمر

820
01:17:02,284 --> 01:17:04,115
كيف هو وضع العائلة؟

821
01:17:04,186 --> 01:17:07,053
لقد صعد جميعهم الى الأعلى
منذ ساعة ونصف

822
01:17:07,122 --> 01:17:09,113
هناك ضوء في غرفة دونا

823
01:17:09,191 --> 01:17:12,422
حسنا سأتصل بهم وأخبرهم بما يحدث

824
01:17:12,494 --> 01:17:14,826
علم؟
أجل

825
01:17:21,670 --> 01:17:26,073
لايمكنها أن تكون مع شخص آخر
عليها أن تكون معي

826
01:17:26,141 --> 01:17:28,632
هناك ايضا الأغنية على المذياع

827
01:17:28,944 --> 01:17:30,775
دونا؟
ياالهي

828
01:17:30,912 --> 01:17:31,936
لقد أخفتني

829
01:17:32,014 --> 01:17:33,948
انت بخير؟
اجل

830
01:17:34,950 --> 01:17:37,145
اعتقدتك نائما
لا

831
01:17:37,219 --> 01:17:39,687
لا لقد كنت فقط اريح عيناي

832
01:17:42,457 --> 01:17:44,186
سأذهب الى الحمام

833
01:18:46,254 --> 01:18:47,278
ماذا؟

834
01:18:52,127 --> 01:18:57,121
الرقم الذي طلبته غير موجود في الخدمة
هذا تسجيل

835
01:18:57,999 --> 01:18:59,296
هل كنت نائما؟

836
01:18:59,367 --> 01:19:01,961
لا انا فقط اريح عيناي حسنا؟

837
01:19:04,339 --> 01:19:06,534
سأذهب الى الحمام

838
01:19:12,247 --> 01:19:14,442
انه ليس كما تسمع الاغنية كل 
يوم على المذياع

839
01:19:14,516 --> 01:19:16,916
لم اسمع تلك الاغنية منذ 10 سنوات

840
01:19:32,300 --> 01:19:36,703
الرقم الذي طلبته غير موجود في الخدمة
هذا تسجيل

841
01:19:36,772 --> 01:19:39,002
لا لا يمكن ذلك

842
01:20:00,095 --> 01:20:02,359
لايمكنني الاتصال
شيء غريب يحدث للهاتف

843
01:20:02,430 --> 01:20:04,022
ادخل الى هناك وتفقد الوضع

844
01:20:04,099 --> 01:20:07,500
كل شيء آمن سيدي
ادخل الى هناك وتفقد الوضع في الحال

845
01:20:07,569 --> 01:20:09,799
سأكون هناك بعد خمس دقائق

846
01:21:37,993 --> 01:21:41,224
ناش
اخبرتك ان تدخل هناك وتتصل بي

847
01:21:43,365 --> 01:21:44,525
ناش؟

848
01:21:51,039 --> 01:21:52,939
أشكرك على البقاء هنا

849
01:21:58,046 --> 01:21:59,377
بوبي؟

850
01:22:55,537 --> 01:22:56,731
دونا؟

851
01:23:03,578 --> 01:23:06,206
ابقي هادئة وإلا سيجدونا

852
01:23:23,231 --> 01:23:24,789
ياالهي

853
01:23:30,572 --> 01:23:32,802
أحد رجالك سقط في الفناء الخلفي

854
01:23:32,874 --> 01:23:35,206
لابأس لابأس

855
01:23:38,179 --> 01:23:40,340
هل انتي مستعدة للذهاب معي؟

856
01:23:52,327 --> 01:23:53,351
لا

857
01:24:06,841 --> 01:24:07,933
النجدة

858
01:24:08,009 --> 01:24:09,101
اتصلوا بالاسعاف

859
01:24:09,177 --> 01:24:11,475
لدي ضباطا مصابين
احتاج الى مساندة الآن

860
01:24:11,546 --> 01:24:12,570
أين هي؟

861
01:24:12,814 --> 01:24:16,716
اتركني
توقف توقف

862
01:24:16,785 --> 01:24:18,514
ابتعد عني
دونا

863
01:24:19,988 --> 01:24:21,353
لا

864
01:24:57,826 --> 01:24:59,020
بوبي؟

865
01:25:00,895 --> 01:25:03,125
لا لا لا لا لا

866
01:25:05,967 --> 01:25:07,298
انا آسفة

867
01:25:07,368 --> 01:25:10,132
هيا عزيزتي لا بأس لا بأس

868
01:25:14,576 --> 01:25:15,907
انتهى الأمر

869
01:25:24,385 --> 01:25:26,876
انتهى الأمر انتهى الأمر , حسنا؟

870
01:25:40,177 --> 01:30:27,877
ارجو ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم
تحيــــــــــاتي
رانيـــه الهديـــان
ranya36@hotmail.com

