1
00:01:45,336 --> 00:01:48,371
القصه التاليه
هى قصه سرمديه

2
00:01:48,454 --> 00:01:50,762
انها قصه حقيقيه

3
00:01:50,852 --> 00:01:55,446
بالأضافه انها قصه قديمه
ذكرت اولآ فى الأنجيل

4
00:01:55,530 --> 00:01:57,962
فهى موضوعيه و صالحه لكل زمان

5
00:01:58,048 --> 00:02:02,358
و مازالت تحدث فى اجزاء
كثيره من العالم

6
00:02:02,446 --> 00:02:06,755
هذا الفيلم تم تصويره فى
جمهوريه "المكسيك" المجاوره

7
00:02:06,843 --> 00:02:09,561
بدعوه كريمه من الحكومه المكسيكيه

8
00:02:09,642 --> 00:02:12,438
و صناع السينما المكسيكيه

9
00:02:12,520 --> 00:02:14,747
مكان الأحداث هو خيالى

10
00:02:14,837 --> 00:02:20,352
انها بلده صغيره قرابه 1000 ميل
شمال او جنوب خط الأستواء

11
00:02:20,434 --> 00:02:22,423
من يدرى ؟

12
00:05:16,125 --> 00:05:17,955
من انت ؟

13
00:05:19,683 --> 00:05:22,149
لماذا انت هنا ؟

14
00:05:24,800 --> 00:05:26,596
أنا أنتمى إلى هنا

15
00:05:28,998 --> 00:05:30,589
كلا

16
00:05:33,875 --> 00:05:35,466
كلا

17
00:05:37,672 --> 00:05:41,458
انا اعرف كل رجال هذه القريه

18
00:05:46,826 --> 00:05:49,498
هل انت من الشرطه ؟

19
00:05:50,304 --> 00:05:53,101
انا مختبئ من الشرطه

20
00:05:57,101 --> 00:05:59,488
انت مجرم ؟

21
00:05:59,579 --> 00:06:03,172
هل سرقت او قتلت احدآ ؟

22
00:06:04,017 --> 00:06:05,812
لا

23
00:06:10,571 --> 00:06:13,038
انا قس

24
00:06:13,130 --> 00:06:15,323
هذه كانت كنيستى

25
00:06:17,727 --> 00:06:19,717
رجاءآ

26
00:06:28,601 --> 00:06:30,908
ما اسمك ؟

27
00:06:30,999 --> 00:06:33,034
"ماريا دولوريس"

28
00:06:33,118 --> 00:06:35,472
و اسم رضيعك ؟

29
00:06:35,556 --> 00:06:38,944
"مثل اسمى، "ماريا دولوريس

30
00:06:39,034 --> 00:06:41,228
و زوجك ؟

31
00:06:43,232 --> 00:06:45,425
انا ليس لدى زوج يا ابتى

32
00:06:48,948 --> 00:06:51,745
هذه لم يتم تعميدها

33
00:06:53,586 --> 00:06:56,098
هلا منحتها اسمآ يا ابتى ؟

34
00:06:56,784 --> 00:06:59,979
حتى عندما تكبر
و تتزوج فى الكنيسه

35
00:07:00,062 --> 00:07:02,255
يمكن منادتها بأسم

36
00:07:04,739 --> 00:07:07,808
هل سيكون ثمه كنيسه هنا مره اخرى يا ابتى ؟

37
00:07:07,896 --> 00:07:10,124
يجب ان نتمسك بهذا الأمل

38
00:07:10,734 --> 00:07:13,485
ليس لديهم اى امل فى القريه

39
00:07:13,572 --> 00:07:17,165
يقولون ان القساوسه قد تركونا

40
00:07:17,250 --> 00:07:19,240
و ان الكنيسه قد انتهت

41
00:07:21,128 --> 00:07:26,119
ثمه العديد من الرضع فى القريه
لم يتم تعميدهم

42
00:07:26,205 --> 00:07:29,798
ألهذا السبب انت ارسلت الى هنا يا ابتى ؟

43
00:07:33,361 --> 00:07:34,873
ربما

44
00:07:36,759 --> 00:07:39,635
انت لست خائف ؟

45
00:07:39,717 --> 00:07:41,910
اجل، انا خائف

46
00:08:03,901 --> 00:08:07,574
اذهبى و استدعى الأخرين
اخبريهم ان يحضروا اطفالهم

47
00:08:07,659 --> 00:08:10,455
لن يأتوا معى يا ابتى

48
00:08:11,417 --> 00:08:13,849
الرجال، نعم

49
00:08:13,935 --> 00:08:17,243
السيدات... لا

50
00:08:22,091 --> 00:08:25,001
لربما يأتون من اجلى

51
00:13:16,109 --> 00:13:18,099
امين

52
00:13:40,254 --> 00:13:42,289
امين

53
00:16:51,109 --> 00:16:53,497
انتباه

54
00:17:00,423 --> 00:17:04,176
فصيله،  نزول

55
00:17:09,419 --> 00:17:11,806
انصراف

56
00:17:33,005 --> 00:17:35,597
اين رئيس الشرطه ؟

57
00:17:35,683 --> 00:17:37,673
لا اعرف

58
00:17:42,319 --> 00:17:45,115
اخرجن من هنا

59
00:17:45,197 --> 00:17:47,992
حسنآ، ادخل هؤلاء الناس

60
00:17:54,110 --> 00:17:56,100
فى حالة سكر و غير منضبط -
5بيزو -

61
00:17:56,189 --> 00:17:59,020
فى حالة سكر و غير منضبط -
5بيزو -

62
00:17:59,107 --> 00:18:01,302
فى حوزته مسكر -
20بيزو -

63
00:18:01,387 --> 00:18:03,138
فى حالة سكر و غير منضبط -
5بيزو -

64
00:18:03,226 --> 00:18:06,693
و لكن فخامتك
انا ليس لدى مال

65
00:18:06,783 --> 00:18:08,977
"انا لست "فخامتك

66
00:18:09,781 --> 00:18:11,850
ألن تتعلموا ابدآ ايها الناس ؟

67
00:18:11,940 --> 00:18:14,532
انا هندى مثلك
و مثلك

68
00:18:14,618 --> 00:18:17,414
و مثلك
و انا افتخر بذلك

69
00:18:17,496 --> 00:18:19,372
قف مستقيمآ

70
00:18:20,934 --> 00:18:24,402
دعه يعمل فى تنظيف الزنزانات

71
00:18:27,930 --> 00:18:31,160
وجد يرتدى ميداليه مقدسه
تحت قميصه

72
00:18:46,558 --> 00:18:48,673
60يوم فى الزنزانه

73
00:18:52,314 --> 00:18:54,588
ماذا عن الأخرين ؟ -
كلهم سكارى -

74
00:18:54,673 --> 00:18:58,458
اخرجهم كلهم -
حسنآ، هيا الى الخارج، اسرعوا -

75
00:18:58,550 --> 00:19:01,348
الجميع للخارج، اسرعوا

76
00:19:12,942 --> 00:19:16,091
شكرآ على قيامك بعملى -
لابد من احد القيام بذلك -

77
00:19:16,180 --> 00:19:18,374
اين كنت ؟

78
00:19:18,459 --> 00:19:20,448
مع الحاكم

79
00:19:21,657 --> 00:19:25,442
انه يبدو بصحه جيده -
انت لا تبدو سعيدآ -

80
00:19:25,534 --> 00:19:30,242
الحاكم و انا اصدقاء
اننا نفهم بعضنا

81
00:19:30,332 --> 00:19:34,448
لقد سأل بعض الأسئله بخصوصك -
بخصوصى ؟!، بخصوص اى شيئ ؟ -

82
00:19:34,529 --> 00:19:38,202
لديه نسخه من تقريرك على مكتبه

83
00:19:39,366 --> 00:19:43,197
انت تعرف شعوره تجاه رجال الدين -
انا لدى نفس الشعور بالضبط -

84
00:19:43,283 --> 00:19:46,239
لقد قتلنا اخر قس منذ 6 اشهر

85
00:19:46,321 --> 00:19:50,436
يبدو ان الحاكم لا يعتقد ذلك -
حسنآ، انه مخطئ -

86
00:19:50,518 --> 00:19:53,315
اقول لك
اخر قس قتل منذ 6 اشهر

87
00:19:53,396 --> 00:19:57,593
هل ترغب فى الجدال مع الحاكم يا فتى ؟
هذا غباء

88
00:19:57,675 --> 00:20:00,267
تذكر ان لديه معلومات ليست لدينا

89
00:20:00,353 --> 00:20:05,424
لا شك فى ذلك -
ما اسم هذا القس ؟ -

90
00:20:05,510 --> 00:20:09,705
ما هى قريته ؟، ما هى ابريشيته ؟
اين ولد ؟

91
00:20:09,787 --> 00:20:15,177
تلك هى المشكله، لا احد يعرف اى شيئ
عندما يتعلق الأمر بهؤلاء الخونه

92
00:20:15,264 --> 00:20:18,776
، لا احد يتكلم
لا احد يعرف اسمائهم

93
00:20:18,861 --> 00:20:23,773
هم يرحلون من قريه الى اخرى
و الناس يخفونهم،    المخرفين

94
00:20:23,858 --> 00:20:26,929
هم يقومون بأى شيئ لأخفاء قس

95
00:20:27,017 --> 00:20:30,371
كيف يتوقع منا ان نعثر على رجل
ونحن لا نمتلك صوره له ؟

96
00:20:30,455 --> 00:20:33,525
هذه المره الحاكم يقول
اننا لدينا صوره

97
00:20:42,406 --> 00:20:44,999
يمكنك القول انه قس من ذوى
الياقات البيضاء، هذا كل شيئ

98
00:20:45,085 --> 00:20:47,438
ليست صوره جيده
و لكن هذه افضل ما لدينا

99
00:20:47,523 --> 00:20:51,911
جميعهم بالنسبه لى نفس الشبه
لقد اطلقت عليه النار 12 مره

100
00:21:09,950 --> 00:21:13,542
الحاكم يقول اننا يجب ان نمسك هذا القس
قبل هطول المطر

101
00:21:13,627 --> 00:21:16,776
انا اعرف كيف نمسك بهذا
الرجل قبل هطول المطر

102
00:21:16,865 --> 00:21:20,219
هل تعرف ما سأفعله ؟
سأخذ رهائن

103
00:21:20,303 --> 00:21:23,338
أخذ رهينه من كل قريه

104
00:21:23,421 --> 00:21:27,174
و لو لم يبلغ عنه الناس
او لم يقوموا بتسليمه

105
00:21:27,260 --> 00:21:30,648
اقتل الرهائن
ثم أخذ المزيد

106
00:21:31,537 --> 00:21:35,925
هذا سيزهق الأرواح، بالتأكيد
ولكن يجب ان نطرد هؤلاء القساوسه خارج البلاد

107
00:26:54,931 --> 00:26:57,887
ماذا تفعلين هنا ؟

108
00:26:57,969 --> 00:27:00,356
لماذا غادرت قريتك ؟

109
00:27:00,447 --> 00:27:02,437
ابى جعلنى اغادر

110
00:27:05,284 --> 00:27:07,399
بعد ان رحلت

111
00:27:10,201 --> 00:27:12,191
انا كنت انوى العودة

112
00:27:13,199 --> 00:27:15,349
كان عندى عمل لأقوم به

113
00:27:15,439 --> 00:27:19,748
"كنا ننشئ عالمآ افضل "ماريا دولوريس
له ايضآ

114
00:27:20,316 --> 00:27:23,226
انها فتاه، مثلى

115
00:27:27,111 --> 00:27:32,500
ما اسمها ؟ -
"نفس اسمى، "ماريا دولوريس -

116
00:27:47,858 --> 00:27:49,893
كيف تعيشين ؟

117
00:27:49,977 --> 00:27:51,966
هل تعملين ؟

118
00:27:57,452 --> 00:28:00,601
انا اعمل... فى المقصف

119
00:28:01,969 --> 00:28:03,959
ايها الملازم

120
00:28:04,927 --> 00:28:07,997
مهلآ، ما الذى تفعلينه هنا ؟
اخرجى

121
00:28:29,991 --> 00:28:32,981
لقد قمت بحشدهم جميعآ فى الساحه

122
00:28:59,973 --> 00:29:02,361
هل انت زعيم القريه ؟

123
00:29:02,452 --> 00:29:04,486
نعم سيدى

124
00:29:04,570 --> 00:29:09,197
انت تعرف سبب وجودنا هنا، أليس كذلك ؟
نحن نبحث عن قس

125
00:29:09,287 --> 00:29:11,596
... انت تعرف اى قس هو

126
00:29:11,687 --> 00:29:14,279
خائن للدوله

127
00:29:15,324 --> 00:29:17,996
اى شخص يقوم بأخفائه يكن خائنآ ايضآ

128
00:29:18,083 --> 00:29:21,039
انا اعرف انه هنا
هذه كانت قريته

129
00:29:21,121 --> 00:29:23,111
هناك بالأعلى كانت كنيسته

130
00:29:24,079 --> 00:29:26,590
هذه قريه ثريه جدآ

131
00:29:26,676 --> 00:29:29,143
يبدو ان لديكم الكثير من الشموع

132
00:29:29,235 --> 00:29:34,749
لقد تم اشعالها الليله الماضيه
و كان هناك ماء فى النافوره

133
00:29:34,831 --> 00:29:38,026
اين القس ؟
دلونى عليه

134
00:29:38,868 --> 00:29:43,986
ايها المخرفون الأغبياء
هل لازلتم تؤمنون بما يقوله لكم القساوسه ؟

135
00:29:44,066 --> 00:29:47,977
كل ما يبغونه هو اموالكم
لقد اخذوها بالفعل و ماذا منحوكم ؟

136
00:29:48,064 --> 00:29:50,781
شيئآ لتأكلوله ؟
هل يطعمون اطفالكم ؟

137
00:29:50,862 --> 00:29:54,693
كلا، و انما اشبعوكم بالأكاذيب

138
00:29:54,779 --> 00:29:58,486
لقد حدثوكم عن الجنه
اخبروكم ان تكونوا وديعين و متواضعين

139
00:29:58,577 --> 00:30:00,884
و الأمور ستكون على مايرام بعد مماتكم

140
00:30:00,975 --> 00:30:04,204
هم يريدونكم ان تموتوا

141
00:30:04,293 --> 00:30:09,046
هم يبشرون ضد الثوره
لأننا نريد لكم الحياه و ليس الموت

142
00:30:09,131 --> 00:30:12,007
اين القس ؟
افصحوا عنه

143
00:30:13,808 --> 00:30:17,685
هناك جائزه قيمتها 1000 بيزو
افصحوا عنه

144
00:30:20,324 --> 00:30:22,553
لماذا لا تثقون بى ؟

145
00:30:22,643 --> 00:30:27,588
انا سأجد هذا القس، تعرفون لماذا ؟
لأننا سنأخذ رهائن

146
00:30:27,678 --> 00:30:31,874
و إذا لم تسلموا القس
سوف نطلق الرصاص عليهم

147
00:30:31,956 --> 00:30:36,424
ألا ترون، انا واحد منكم ؟
انا اعمل هذا لمصلحتكم

148
00:30:36,513 --> 00:30:40,345
هذا القس جبان
لو كان نصف الرجل الذى تظنوه

149
00:30:40,431 --> 00:30:42,660
يجب عليه ان يسلم نفسه لينقذكم

150
00:30:42,750 --> 00:30:45,546
هل هذا يستحق الموت لأجل رجل كهذا ؟

151
00:30:45,628 --> 00:30:48,186
لماذا لا تثقون بى ؟
سلموه لى

152
00:30:48,266 --> 00:30:52,018
، انا لا اريد ان ارى احدآ منكم يموت
انتم شعبى

153
00:30:52,104 --> 00:30:56,492
ألا تفهمون ؟
انا اريد ان امنحكم... كل شيئ

154
00:31:01,538 --> 00:31:03,925
كما تشأون
سوف اخذك انت

155
00:31:05,056 --> 00:31:07,285
لا، لا

156
00:31:07,935 --> 00:31:09,925
لا

157
00:31:13,731 --> 00:31:17,517
سعادتك، خذنى انا -
لماذا اخذك انت ؟ -

158
00:31:19,887 --> 00:31:23,923
هو لديه عائله، هم بحاجه إليه
انا لست صالحآ، سعادتك خذنى انا

159
00:31:24,004 --> 00:31:28,392
لو انت لست جيدآ كرجل
فأنت لست جيدآ كرهينه

160
00:32:15,733 --> 00:32:18,529
ماذا ستفعل الآن يا ابتى ؟

161
00:32:18,611 --> 00:32:21,122
"سأذهب الى "بورتو جراندى

162
00:32:22,288 --> 00:32:24,277
ابيع البغل

163
00:32:26,085 --> 00:32:28,393
و استقل قاربآ
و اغادر البلده

164
00:32:33,321 --> 00:32:36,392
"من الأفضل ان ارحل يا "ماريا دولوريس

165
00:32:38,678 --> 00:32:41,315
انا لم اكن قسآ صالحآ

166
00:32:44,315 --> 00:32:46,907
انا لا افهم يا ابتى

167
00:32:47,952 --> 00:32:51,147
اخشى اننى لا افهم نفسى

168
00:32:57,506 --> 00:32:59,939
خذ حذرك من الشرطه يا ابتى

169
00:35:17,013 --> 00:35:19,206
يا له من بغل جيد

170
00:35:20,211 --> 00:35:22,200
بغل جميل

171
00:35:23,728 --> 00:35:26,082
لابد و انك ثرى

172
00:35:26,167 --> 00:35:28,805
انت قادم من بعيد، أليس كذلك ؟

173
00:35:28,886 --> 00:35:32,843
كم تبعد "بورتو جراندى" ؟ -
اثنان او 3 ايام -

174
00:35:32,924 --> 00:35:35,914
بواسطه بغل كهذا
لربما تستغرق يومآ

175
00:35:37,201 --> 00:35:39,236
لماذا تريد الذهاب الى "بورتو جراندى" ؟

176
00:35:39,320 --> 00:35:41,309
عندى عمل هناك

177
00:35:46,035 --> 00:35:48,025
يا لها من حقيبه جميله

178
00:35:49,993 --> 00:35:53,778
ماذا لديك فى هذه الحقيبه ؟
جواهر ؟، اموال ؟

179
00:35:59,188 --> 00:36:01,780
ربما مسدس؟

180
00:36:01,866 --> 00:36:04,742
من هذا الرجل ؟ -
انه الأمريكى -

181
00:36:05,544 --> 00:36:08,978
انه رجل شجاع جدآ، لقد سطا
على بنك امريكى و سرق 100 دولار

182
00:36:09,062 --> 00:36:12,177
قتل شخصين او ثلاثه
شجاع جدآ

183
00:36:12,260 --> 00:36:13,975
من الذى وضع هذا الملصق ؟

184
00:36:14,057 --> 00:36:17,252
الشرطه بالطبع
هذا عملهم

185
00:36:17,335 --> 00:36:20,882
منذ متى هم هنا ؟ -
يومين او ثلاثه -

186
00:36:20,973 --> 00:36:23,804
لا تقلق، لن يعودوا

187
00:36:23,891 --> 00:36:25,881
تعتقد اننى قلق ؟

188
00:36:28,010 --> 00:36:30,602
إذآ لماذا تسأل عن الشرطه ؟

189
00:36:35,605 --> 00:36:38,401
انا اسف لو كنت ازعجتك
بشأن الشرطه

190
00:36:38,483 --> 00:36:42,190
لا تذهب، ابقى هنا، هذا افضل
النهر، انه جميل

191
00:36:42,280 --> 00:36:44,270
الجو حار جدآ للسفر

192
00:37:32,450 --> 00:37:36,918
انت ذهبت بسرعه و تقريبآ فقدتنى -
ماذا تريد ؟ -

193
00:37:37,007 --> 00:37:39,963
انا ذاهب الى "بورتو جراندى" ايضآ فى عمل

194
00:37:40,045 --> 00:37:44,672
هذا اكثر امانآ لنسافر معآ
انا استطيع حمايتك

195
00:37:44,762 --> 00:37:48,388
انت لن ترفضنى، أليس كذلك سيدى ؟ -
لماذا تنادينى "سيدى" ؟ -

196
00:37:48,479 --> 00:37:52,629
ارى انك رجل متعلم
ولكنك مرهق

197
00:37:52,717 --> 00:37:55,913
ثمه مكان هناك بوسعنا التوقف
و يمكنك النوم

198
00:37:55,996 --> 00:37:58,110
انا فى عجله -
لماذا انت فى عجله ؟ -

199
00:37:58,194 --> 00:38:01,707
ليس من الجيد ان تكن فى عجله
انه امر خطير ان تسافر ليلآ

200
00:38:01,792 --> 00:38:04,941
الغرباء و الحيوانات البريه و الثعابين
سيقضون عليك

201
00:38:05,030 --> 00:38:09,463
انهم لم يمسونى قط لأننى فقير -
انا ايضآ فقير -

202
00:38:09,546 --> 00:38:13,980
كلا، انت لديك بغل و ملابس غاليه
و حقيبه مليئه بالنقود

203
00:38:14,063 --> 00:38:16,859
و لكن ليس معك سلاح لحمايتك

204
00:38:28,135 --> 00:38:30,284
! لديك ضوء

205
00:38:30,374 --> 00:38:32,363
! أليست جميله

206
00:38:34,491 --> 00:38:37,050
شمعه

207
00:38:37,129 --> 00:38:42,075
انها غاليه الثمن، انها شمع حقيقى
نفس النوع الذى اعتادوا استعماله فى الكنائس

208
00:38:42,166 --> 00:38:45,236
لم ارى واحده منذ الأيام الماضيه

209
00:38:53,280 --> 00:38:55,668
هذا يجعل كل شيئ جميلآ

210
00:39:00,196 --> 00:39:03,027
من الرائع ان تكون مرتاحآ

211
00:39:03,114 --> 00:39:05,910
حتمآ انه امر رائع ان تكن ثريآ

212
00:39:08,070 --> 00:39:10,662
خذ قسطآ من النوم
انت مرهق

213
00:39:10,748 --> 00:39:12,738
انا سأراقب

214
00:39:13,506 --> 00:39:15,496
انا لم اتعب قط

215
00:39:16,864 --> 00:39:20,457
لماذا انت ذاهب الى المدينه ؟ -
انا سأظل برفقتك -

216
00:39:20,542 --> 00:39:22,736
انا احميك

217
00:39:24,181 --> 00:39:26,170
انا دليلك

218
00:39:27,618 --> 00:39:30,336
قلت ان لديك اعمال هناك -
انا ؟ -

219
00:39:30,417 --> 00:39:33,804
متى قلت ذلك ؟
لماذا يتحتم على قول الأكاذيب ؟

220
00:39:35,653 --> 00:39:39,530
انا اهدر وقتى لمساعدتك
لإرشادك

221
00:39:39,611 --> 00:39:41,645
انت يمكن ان تضل

222
00:39:41,729 --> 00:39:46,322
و لكنك لا تثق بى لمجرد اننى
احاول مساعدتك

223
00:39:50,164 --> 00:39:54,838
، لأنى احاول ان اكون مسيحيآ صالحآ
انت لا تثق بى

224
00:39:58,240 --> 00:40:00,230
انت لا تثق بى

225
00:40:45,090 --> 00:40:49,082
نبيذ جيد
لم اتناول نبيذآ كهذا من قبل

226
00:40:50,248 --> 00:40:52,238
يا له من طعم جميل

227
00:40:53,965 --> 00:40:58,831
ان تمتلك نبيذآ هذا ضد القانون
أترى ؟، انا احميك

228
00:40:58,922 --> 00:41:01,310
ما الأمر ؟

229
00:41:01,401 --> 00:41:04,470
انها لم تكن شيئآ مقدسآ، أليس كذلك ؟

230
00:41:04,558 --> 00:41:07,946
، النبيذ لم يكن مقدسآ
أليس كذلك ابتى ؟

231
00:41:08,875 --> 00:41:13,468
لماذا تنادينى "ابتى" ؟ -
لا تخف انا مسيحى صالح -

232
00:41:13,552 --> 00:41:15,348
انت مخطئ

233
00:41:16,230 --> 00:41:18,619
يمكننى معرفة ذلك بسهولة، أليس كذلك ؟

234
00:41:19,429 --> 00:41:23,625
: كل ما على قوله هو
(اسمع اعترافى يا ابتى)

235
00:41:25,985 --> 00:41:29,180
ارحمنى يا ابتى
على ما اقترفته

236
00:41:30,422 --> 00:41:33,060
لا يمكنك رفض رجل
ذو خطيئه فانيه، أليس كذلك ؟

237
00:41:33,141 --> 00:41:36,131
! الضوء، لا، لا

238
00:41:36,978 --> 00:41:38,251
ابتى

239
00:41:38,457 --> 00:41:40,253
ابتى

240
00:41:41,056 --> 00:41:43,010
ابتى

241
00:42:57,809 --> 00:43:00,798
تذكره من الطبقه الثالثه

242
00:43:51,935 --> 00:43:53,925
ابتى

243
00:44:02,008 --> 00:44:03,998
ابتى

244
00:44:10,363 --> 00:44:12,431
ارجوك ابتى

245
00:44:24,994 --> 00:44:29,110
لماذا تنادينى "ابتى" ؟ -
ألا تعرفنى يا ابتى ؟ -

246
00:44:29,192 --> 00:44:33,023
"انا "لويس سواريز
لقد اعطيتنى اول قربان

247
00:44:33,109 --> 00:44:35,497
امى مريضه، انها تحتضر

248
00:47:46,639 --> 00:47:48,833
ليس معى نبيذآ للقداس

249
00:47:50,757 --> 00:47:53,222
هل يوجد فى المنزل ؟

250
00:47:53,314 --> 00:47:55,383
هذا ممنوع يا ابتى

251
00:47:57,232 --> 00:47:59,619
ليس ثمه قداسآ بدون نبيذآ

252
00:48:27,773 --> 00:48:30,763
سيكون من الأفضل لو ذهبت معه

253
00:50:03,314 --> 00:50:05,304
حسنآ

254
00:50:08,471 --> 00:50:12,098
، انه رجل ذو شأن كبير جدآ
انه ابن عم الحاكم

255
00:50:12,189 --> 00:50:14,621
يمكنه ان يجلب لك اى شيئ
سيجلب لك الكثير من البراندى

256
00:50:14,707 --> 00:50:17,095
لا اريد براندى -
ماذا تريد إذآ ؟ -

257
00:50:17,186 --> 00:50:20,381
قلت لك نبيذ -
النبيذ صعب الحصول عليه -

258
00:50:21,463 --> 00:50:23,453
يجب ان يكون نبيذآ

259
00:50:25,860 --> 00:50:30,248
إذآ انت تريد بعض البراندى، أليس كذلك ؟
هذا ضد القانون

260
00:50:30,337 --> 00:50:32,612
ليس براندى سعادتكم
لا اريد براندى

261
00:50:32,697 --> 00:50:34,925
أليست الجعه كافيه لك ؟

262
00:50:35,015 --> 00:50:37,130
بوسعى القاء القبض عليك

263
00:50:37,214 --> 00:50:40,090
لم اكن لأعكر صفوك
... لو لم يخبرنى هذا الرجل

264
00:50:40,172 --> 00:50:43,048
مهلآ، انتظر لحظه

265
00:50:43,130 --> 00:50:45,040
تعالى هنا

266
00:50:45,129 --> 00:50:47,959
انا لست رجلآ صعب المراس
اجلس، اجلس

267
00:50:48,046 --> 00:50:52,241
على العكس تمامآ
احاول دائمآ ان اصنع جميلآ لأصدقائى

268
00:50:52,323 --> 00:50:55,677
عندما يكون فى استطاعتى
و لن يحدث اى ضرر

269
00:50:55,761 --> 00:50:58,910
انا ذو منصب، هل تفهم ؟

270
00:50:58,999 --> 00:51:02,354
هذه المشروبات تأتى إلى بطريقه شرعيه -
بالطبع سعادتكم -

271
00:51:02,438 --> 00:51:06,145
و انا ملتزم بدفع ثمن تكلفتها -
بالطبع سعادتكم -

272
00:51:06,235 --> 00:51:10,784
خلاف ذلك، أكن رجلآ فاسدآ -
بالطبع سعادتكم -

273
00:51:10,873 --> 00:51:14,101
هل انت كثير الكلام ؟ -
انه ابن عمى -

274
00:51:14,190 --> 00:51:20,341
ليس مباشرة، عن طريق الزواج
فزوجته قريبه لأخت عمى

275
00:51:20,426 --> 00:51:25,417
انا لا يعنينى ما تخبره للناس
هل تفهم ؟

276
00:51:38,856 --> 00:51:42,766
تفضل هذا شراب ممتاز -
هذا براندى سعادتكم -

277
00:51:42,853 --> 00:51:46,684
براندى رائع -
و لكنى لا اريد براندى بل اريد نبيذآ -

278
00:51:46,770 --> 00:51:49,760
فى هذه الأيام
تأخذ ما تحصل عليه

279
00:51:50,607 --> 00:51:54,075
إذآ اظننى يجب ان
استرد ال20 بيزو

280
00:51:54,165 --> 00:51:56,359
كم السعر ؟ -
20بيزو -

281
00:52:04,000 --> 00:52:06,068
ما رأيك فى زجاجتين من البراندى ؟

282
00:52:06,158 --> 00:52:10,706
زجاجه براندى و زجاجه نبيذ من فضلك -
هذا افضل براندى يمكنك الحصول عليه -

283
00:52:10,795 --> 00:52:14,422
و لكنى شارب نبيذ سعادتكم
انت لا تعرف كم قطعت من مسافه لأجل النبيذ

284
00:52:14,513 --> 00:52:19,709
ما رأيك فى زجاجه من الجين ؟ -
كلا، كلا، النبيذ سعادتك من فضلك -

285
00:52:33,942 --> 00:52:38,455
انا كنت اوفر هذا لرئيس الشرطه
انه محب جدآ للنبيذ

286
00:52:38,539 --> 00:52:43,892
الآن خذه او دعه -
اشكرك سعادتك، اشكرك -

287
00:52:43,974 --> 00:52:46,441
هلا منحتنا الشرف بأحتساء
شراب معنا ؟

288
00:52:46,533 --> 00:52:49,125
ليس عندى مانع
انها ليله حاره

289
00:52:49,211 --> 00:52:51,201
سأعده لكم

290
00:52:53,848 --> 00:52:56,122
ها نحن، ها نحن

291
00:52:59,845 --> 00:53:04,870
لا، لا، انتظر، انتظر
الجو حار لشرب البراندى

292
00:53:04,962 --> 00:53:08,748
انا لم احتسى نبيذآ
منذ وقت طويل

293
00:53:08,840 --> 00:53:13,149
، هاك
انت لا تمانع ان نتذوق هذا، أليس كذلك ؟

294
00:53:13,237 --> 00:53:16,033
بالطبع لا يمانع
فهذا ما يريده،  النبيذ

295
00:53:16,115 --> 00:53:19,900
، انت لا يهمك اين تشربه
أليس كذلك يا ابن العم ؟

296
00:53:22,031 --> 00:53:23,986
ها نحن

297
00:53:24,070 --> 00:53:28,300
لو سمحت لى
اظن اننى سأشرب البراندى

298
00:53:28,388 --> 00:53:32,140
ماذا قلت لك ؟، البراندى
هذا ما اراده طوال الوقت

299
00:53:32,226 --> 00:53:34,215
كنت أعرف ذلك

300
00:53:35,424 --> 00:53:38,619
نخب رجلنا العظيم، الحاكم

301
00:53:39,821 --> 00:53:44,413
عظيم جدآ
نخب ابن عمى من ناحيه امى

302
00:53:49,933 --> 00:53:54,163
فيجارو، فيجارو

303
00:53:54,251 --> 00:53:56,445
... فيجارو، فيجارو، فيجا -
سعادتكم -

304
00:53:56,530 --> 00:53:59,123
اخرس فيجارو

305
00:54:01,127 --> 00:54:05,993
هل لك فى مشروب اخر سعادتكم ؟ -
إذا كنت تصر، إذا كنت تصر -

306
00:54:06,084 --> 00:54:08,074
إذا كنت تصر، إذا كنت تصر

307
00:54:08,163 --> 00:54:12,790
اعتقد اننى سأجرب النبيذ الآن
فهو اعذب من البراندى

308
00:54:12,880 --> 00:54:15,472
... سعادتك -
تفضل -

309
00:54:16,318 --> 00:54:17,955
ارجوك

310
00:54:18,037 --> 00:54:21,549
ما خطبك يا ابن عمى ؟ -
اريد ان اخذ النبيذ الى المنزل -

311
00:54:21,634 --> 00:54:24,466
لمن ؟ -
لصديقى -

312
00:54:24,553 --> 00:54:27,112
! لديك صديق

313
00:54:27,192 --> 00:54:30,341
ذات مره كان لدى صديقه
امى

314
00:54:30,430 --> 00:54:33,738
تريدنى ان احكى لك ؟
اجلس هنا، سأحكى لك كل شيئ عن ذلك

315
00:54:33,827 --> 00:54:36,704
بالرغم انها ميته

316
00:54:36,786 --> 00:54:39,343
بعد اذنك

317
00:54:39,423 --> 00:54:41,458
اشكرك
شكرآ جزيلآ

318
00:54:43,460 --> 00:54:46,450
اعتقد اننى سأجرب واحدآ اخر

319
00:54:46,538 --> 00:54:50,051
فى الواقع، أعتقد اننى فى المستقبل
لن اشرب شيئآ سوى النبيذ

320
00:54:50,136 --> 00:54:52,853
انا ايضآ -
و ماذا عنك ؟ -

321
00:54:52,934 --> 00:54:55,289
لا، اشكرك
اظن ان البراندى افضل بكثير

322
00:54:55,374 --> 00:54:59,728
هذا صحيح، هذا صحيح
سأجرب كلاهما

323
00:55:05,367 --> 00:55:07,675
سأجرب كلاهما

324
00:55:17,040 --> 00:55:20,075
تفضل، تفضل
لا عليك، اجلس، اجلس

325
00:55:20,158 --> 00:55:22,796
لدينا حفل خاص صغير

326
00:55:22,877 --> 00:55:26,072
تريد بعض الشراب سيدى ؟ -
ماذا لديك ؟ -

327
00:55:26,155 --> 00:55:30,305
نبيذ و براندى -
جرب الأثنان، الأمر سلس جدآ -

328
00:55:30,393 --> 00:55:33,905
ماذا يسميه الأجانب ؟
كوكتيل على ما اظن

329
00:55:33,990 --> 00:55:35,980
انا لا ابالى

330
00:55:39,226 --> 00:55:42,899
هذا السيد لا يشرب -
تفضل يا رجل -

331
00:55:42,984 --> 00:55:46,974
خذ رشفه، خذ رشفه

332
00:55:47,061 --> 00:55:49,619
هذا جيد

333
00:55:49,699 --> 00:55:54,896
هذا سيشفيك
رشفه اخرى كرجل حقيقى

334
00:55:58,774 --> 00:56:00,764
فيجارو

335
00:56:14,125 --> 00:56:16,637
فيجارو

336
00:56:52,221 --> 00:56:55,416
براندى، ها ؟ -
هيا بنا -

337
00:57:01,256 --> 00:57:03,245
خذه الى الزنزانه

338
00:57:04,374 --> 00:57:06,363
انتباه

339
00:57:09,011 --> 00:57:11,603
واحدآ اخر ؟ -
براندى يا سيدى -

340
00:57:11,689 --> 00:57:14,360
براندى ؟
انا لا ارى براندى

341
00:57:14,447 --> 00:57:17,482
يمكنك ان تشمها -
انا اشم انفاسك و هذا يكفى -

342
00:57:17,565 --> 00:57:20,238
، خذ اسمه ايها السيرجنت
قف

343
00:57:24,322 --> 00:57:26,312
الى الزنزانه

344
00:57:35,394 --> 00:57:37,588
ألم ارك من قبل ؟

345
00:59:45,034 --> 00:59:48,414
ماذا تفعل هنا يا ابتى ؟
من امسك بك ؟

346
00:59:48,494 --> 00:59:50,562
من حصل على الجائزه ؟

347
00:59:50,652 --> 00:59:53,687
الرجل الذى امسك بى على ما اظن -
من ؟، من؟، من ؟ -

348
00:59:53,770 --> 00:59:55,646
الشرطه -
الخونه -

349
00:59:55,729 --> 00:59:59,402
إذآ لهذا السبب جعلونى فى حاله سكر
لا يمكنك الإيمان بالضمائر هذه الأيام

350
00:59:59,487 --> 01:00:02,557
انت متعلم، انصحنى -
الى اين يأخذونه ؟ -

351
01:00:02,645 --> 01:00:05,715
لا تعيره اهتمامآ يا ابتى
اهتم بى، انا رجل مسكين

352
01:00:05,803 --> 01:00:10,078
انا لدى الكثير لتهتم به يا ابتى
انه من واجبك ان تساعدنى و تنصحنى

353
01:00:10,160 --> 01:00:13,036
لماذا لا تخبرهم الآن ؟
سوف يعطوك شيئآ ما

354
01:00:13,118 --> 01:00:17,871
شيئآ ما ؟، لماذا لا احصل عليها كلها ؟
انا عثرت عليك، الجائزه ملكى انها تخصنى

355
01:00:17,956 --> 01:00:20,104
ساعدنى، يجب ان يثق كل منا فى الأخر

356
01:00:20,194 --> 01:00:22,388
انت، تعالى هنا

357
01:00:26,031 --> 01:00:28,861
جيفى" يريد مقابلتك" -
الى اين تأخذونه ؟ -

358
01:00:28,948 --> 01:00:31,335
الى البلده
فهذا يثير اعجاب الناس

359
01:00:31,426 --> 01:00:34,814
ابق بعيدآ عن هذا التافه
انه مخبر للشرطه

360
01:00:35,983 --> 01:00:37,973
براندى، ها ؟

361
01:00:39,341 --> 01:00:41,331
أمر خطير جدآ جدآ

362
01:00:41,500 --> 01:00:43,694
هذا ضد القانون، تعرف

363
01:00:44,619 --> 01:00:46,609
اين الدليل ؟

364
01:00:49,296 --> 01:00:54,889
اجل، الملازم كسر الزجاجه
هذا سيئ جدآ

365
01:00:54,972 --> 01:00:59,043
، اسأله من اين حصل عليها
فى فندق سبلنديد

366
01:00:59,130 --> 01:01:02,200
رجل فقير كهذا ؟
!سبلنديد ؟

367
01:01:03,087 --> 01:01:06,236
انت حصلت عليها من رجل غريب، أليس كذلك ؟

368
01:01:07,045 --> 01:01:08,318
اجل

369
01:01:08,404 --> 01:01:10,757
و انت لا تعرف اسمه، أليس كذلك ؟

370
01:01:10,842 --> 01:01:12,434
كلا

371
01:01:16,879 --> 01:01:20,347
هل هو صادق ؟ -
لا بأس به -

372
01:01:27,672 --> 01:01:29,661
انصراف

373
01:01:36,026 --> 01:01:38,493
لا بأس يا صاح، لا بأس

374
01:01:58,973 --> 01:02:01,963
ابتى، ها انا

375
01:02:08,007 --> 01:02:10,566
ابتى، ابتى

376
01:02:31,112 --> 01:02:32,908
ابتى

377
01:02:38,787 --> 01:02:40,300
ابتى

378
01:02:59,775 --> 01:03:02,207
ابتى، ابتى

379
01:03:02,293 --> 01:03:04,931
هل رأيت القس ؟
اقصد رجلآ ؟

380
01:03:05,012 --> 01:03:10,447
انتظر، لص، لقد كنت رجلآ ثريآ
كان لدى مليون بيزو، لماذا وثقت به ؟

381
01:03:11,289 --> 01:03:12,687
ابتى

382
01:06:35,074 --> 01:06:38,144
لا بأس يا اختاه
... اعط الباقى ل

383
01:06:58,299 --> 01:07:00,289
طابت ليلتك يا ابتى

384
01:07:23,523 --> 01:07:25,319
ارجوك

385
01:07:26,921 --> 01:07:30,799
ابتى، لقد اعتقدنا انك رحلت

386
01:07:30,880 --> 01:07:33,676
اعتقدنا انك تركت هذه الأرض

387
01:07:34,677 --> 01:07:36,951
لم يكن مكتوبآ

388
01:07:38,235 --> 01:07:43,260
يجب ان تتسلق الجبال
هذا هو الطريق الوحيد الآن

389
01:07:44,431 --> 01:07:47,899
سأذهب معك
يجب ان نتحرك الآن

390
01:07:50,227 --> 01:07:54,696
لو استطيع النوم... لبضع ساعات قليله -
سأحضر لك بعض الطعام -

391
01:07:54,785 --> 01:07:58,059
و لكن يجب أن نبدأ على الفور

392
01:07:58,142 --> 01:07:59,939
ارجوك

393
01:08:25,565 --> 01:08:28,715
سبب ذاهبى معك يا ابتى
اننى اعرف الطريق

394
01:08:28,804 --> 01:08:30,794
بالأضافه انك ستكون اكثر امانآ

395
01:08:30,883 --> 01:08:35,873
سوف يعتقدون اننى زوجتك
و "ماريا دولوريس" طفلتك

396
01:08:44,074 --> 01:08:47,064
اتمنى ألا تكون مستاءآ يا ابتى

397
01:08:48,871 --> 01:08:50,861
هل انت مستاء ؟

398
01:08:53,948 --> 01:08:56,142
انت لست غاضبآ يا ابتى

399
01:10:05,305 --> 01:10:07,214
ابتى

400
01:10:07,423 --> 01:10:09,458
ابتى

401
01:10:09,662 --> 01:10:11,457
ابتى

402
01:10:54,274 --> 01:10:56,389
ماذا بالداخل ؟ -
طفلتى -

403
01:10:56,473 --> 01:10:58,508
ارجوك انها نائمه

404
01:11:06,747 --> 01:11:09,542
واصلوا المراقبه

405
01:11:12,382 --> 01:11:16,055
ماذا تخبئين هنا ؟
لربما قسآ ؟

406
01:11:16,899 --> 01:11:19,570
و ربما سيرجنت

407
01:11:19,657 --> 01:11:22,852
ربما شرابآ لسيرجنت، ها ؟

408
01:12:00,228 --> 01:12:02,342
"فيجو"

409
01:12:04,585 --> 01:12:07,050
ما رأيك بقدح صغير ؟

410
01:12:27,250 --> 01:12:29,843
ماذا لديك هناك ؟

411
01:12:31,967 --> 01:12:34,639
ربما قبله لسيرجنت، ها ؟

412
01:12:41,944 --> 01:12:43,740
ربما

413
01:12:54,617 --> 01:12:57,812
الضوضاء تعم المكان هنا
لنذهب الى الداخل

414
01:12:58,655 --> 01:13:01,247
هيا، ما الذى يخيفك ؟

415
01:13:02,132 --> 01:13:04,884
ألا تريدنى ان ارقص معك ؟

416
01:13:04,969 --> 01:13:07,960
نرقص ؟، اكيد، لما لا ؟

417
01:13:10,486 --> 01:13:13,078
لا يمكننى الرقص بهذه الثياب

418
01:13:14,683 --> 01:13:16,718
حسنا

419
01:13:16,802 --> 01:13:18,792
ادخلى

420
01:13:31,154 --> 01:13:33,144
ابتى، ابتى

421
01:13:34,472 --> 01:13:37,940
انها الشرطه
يجب ان ترحل

422
01:13:38,029 --> 01:13:43,305
، خلال حقل الذره
اعبر النهر و انتظرنى

423
01:13:59,537 --> 01:14:02,527
"ماريا دولوريس"

424
01:16:13,812 --> 01:16:18,838
! أى نوع من الرجال انتم ؟، انتم خنازير
تنجذبون لأول فتاه تظهر ساقيها ؟

425
01:16:18,930 --> 01:16:21,601
سأنزع شارتك بسبب ذلك
ايها السيرجنت

426
01:16:21,688 --> 01:16:26,281
و انت مع ثوبك المزخرف هذا
و ساقيك العاريه،  ماذا انت ؟

427
01:16:31,522 --> 01:16:34,751
ماذا انت ؟، اخبرينى

428
01:16:49,991 --> 01:16:52,299
... "لا اعرف يا "خوان رفايل

429
01:16:53,109 --> 01:16:55,497
أى نوع من النساء انا ؟

430
01:17:02,502 --> 01:17:05,890
هل سببت لك الم "ماريا دولوريس" ؟

431
01:17:13,017 --> 01:17:15,609
"كلا "خوان رفايل

432
01:17:17,174 --> 01:17:18,765
كلا

433
01:17:25,369 --> 01:17:27,642
لقد وجدوا القس، هيا بنا

434
01:17:38,760 --> 01:17:41,148
بابلو"، "ميجيليتو" اختفيا"

435
01:17:51,530 --> 01:17:53,520
استمر يا ابتى، انصرف

436
01:18:53,892 --> 01:18:59,086
اذهبوا للجانب الأخر
اقطعوا الذره و امسكوا القس

437
01:19:41,143 --> 01:19:43,132
أترون شيئآ ؟

438
01:21:16,540 --> 01:21:23,476
الملجأ المقدس
فى ولايه اخرى

439
01:21:29,595 --> 01:21:33,505
5سنوات....  هذا وقت طويل

440
01:21:33,592 --> 01:21:35,583
عرفت بالخبره

441
01:21:36,511 --> 01:21:40,707
لقد اظهرت شجاعه عظيمه يا ابتى -
كلا -

442
01:21:40,789 --> 01:21:45,382
كلا، لم تكن شجاعه يا دكتور
لا يمكننى خداع نفسى

443
01:21:46,505 --> 01:21:48,620
كان كبرآ فحسب

444
01:21:49,142 --> 01:21:52,769
اجل، ارى ذلك الآن انه كان كبرآ

445
01:21:54,139 --> 01:21:56,129
... السنة الأولى

446
01:21:57,457 --> 01:22:00,527
كل شيئ كان يبدو رائعآ

447
01:22:00,615 --> 01:22:03,366
لم اكن اتوقع ان ثمه سببآ
حقيقيآ يجعلنى اغادر

448
01:22:03,454 --> 01:22:06,728
فأشياء من هذا القبيل
قد حدثت من قبل

449
01:22:06,812 --> 01:22:11,007
ظننت انه يمكننى ان امكث شهرآ
لمعرفه إذا ما صارت الأمور افضل

450
01:22:11,089 --> 01:22:14,762
ثم توالى شهر فشهر اخر
انت تعرف كيف يمر الوقت

451
01:22:14,847 --> 01:22:16,643
نعم

452
01:22:19,964 --> 01:22:22,351
حينئذ بدأت افقد الفضيله

453
01:22:23,601 --> 01:22:25,795
و بدأت فى الشعور بالكبرياء

454
01:22:26,799 --> 01:22:29,471
بدأت اظن اننى كنت شجاعآ

455
01:22:30,597 --> 01:22:32,792
من يدرى ؟
ربما شهيدآ

456
01:22:34,116 --> 01:22:38,504
ادركت فجأه اننى القس
الوحيد المتبقى فى البلاد

457
01:22:38,593 --> 01:22:40,708
اولئك الذين لم يقتلوا قد غادروا
هربوا

458
01:22:40,791 --> 01:22:44,418
لا يمكننى لومهم
كانوا عل حق تمامآ فى الرحيل

459
01:22:44,509 --> 01:22:47,942
و لكن نتيجه لكبريائى المتزايد
لم استطع فهم ذلك

460
01:22:48,026 --> 01:22:50,982
لا تقسو على نفسك يا ابتى

461
01:22:51,064 --> 01:22:53,496
يحق للرجل القليل من الكبر

462
01:22:54,622 --> 01:23:01,409
ليس فى مهنتى، لقد كنت اصنع الكذبه
و ارتديها كعباءه من الفخر

463
01:23:04,736 --> 01:23:07,408
الشيئ الغريب هو انه

464
01:23:07,494 --> 01:23:13,088
طوال الوقت كنت اعرف
اننى لن اتوقف لأكون شهيدآ

465
01:23:14,050 --> 01:23:17,597
عندما جاء الاختبار الحقيقى
لم استطع ان انسجم

466
01:23:17,688 --> 01:23:20,200
لم يكن لدى الشجاعة

467
01:23:20,286 --> 01:23:22,879
كنت خائفآ ان اسلم نفسى

468
01:23:25,763 --> 01:23:28,400
لقد تركت الرجال يموتون لأجلى

469
01:23:28,481 --> 01:23:30,198
ناس ابرياء

470
01:23:30,280 --> 01:23:32,668
حسنآ، انتهى من قهوتك

471
01:23:36,877 --> 01:23:40,947
دكتور، حان وقت قيلوله الأب -
اشكرك -

472
01:23:48,468 --> 01:23:50,458
اشكرك يا دكتور

473
01:24:23,327 --> 01:24:28,159
ابتى، لا تخاف
انا صديقك

474
01:24:28,244 --> 01:24:33,111
انا هنا فى مهمه لأجل الرحمه -
هل أحضرت الشرطة معك؟ -

475
01:24:33,202 --> 01:24:37,715
الشرطه ؟!، كلا، انا هنا لعمل الخير
صدقنى يا ابتى

476
01:24:38,085 --> 01:24:40,677
اريد ان اكفر عن ذنوبى

477
01:24:40,763 --> 01:24:45,753
انا معى بغلان بالخارج
اسرع يا ابتى، الرجل يحتضر

478
01:24:45,839 --> 01:24:48,398
أى رجل ؟ -
الأجنبى -

479
01:24:48,477 --> 01:24:52,263
الأجنبى، الأمريكى
الرجل الذى يريده البوليس

480
01:24:52,355 --> 01:24:56,982
لقد سرق بنك
انت تعرف الرجل الذى اقصده

481
01:24:57,072 --> 01:24:59,063
انه يحتضر يا ابتى

482
01:24:59,152 --> 01:25:03,506
انه يريد منك أن تأتى
لا يمكنك رفض طلب رجل يحتضر

483
01:25:03,589 --> 01:25:06,181
هو لديه الكثير ليعترف به

484
01:25:07,227 --> 01:25:11,581
هو لم يخن اصدقائه قط -
و لا انا -

485
01:25:11,664 --> 01:25:15,779
و لا انا
انت لا تثق بى

486
01:25:15,861 --> 01:25:18,532
عد من حيث اتيت
هل تظننى احمق

487
01:25:18,619 --> 01:25:21,609
الرجل يحتضر
انه يريد قسآ

488
01:25:21,697 --> 01:25:23,493
انت تكذب

489
01:25:23,576 --> 01:25:26,213
كلا، كلا

490
01:25:26,294 --> 01:25:28,285
سأثبت لك

491
01:25:42,564 --> 01:25:44,554
لا، الجانب الأخر

492
01:25:46,955 --> 01:25:50,555
ابتى
بأسم الرب

493
01:25:56,556 --> 01:26:00,547
هل سيزال على قيد الحياه ؟ -
نعم . نعم. نعم، يا ابتى -

494
01:26:05,151 --> 01:26:07,185
ابتى

495
01:26:07,269 --> 01:26:09,259
هل ناديت ؟

496
01:26:12,426 --> 01:26:14,222
ابتى

497
01:26:49,003 --> 01:26:51,151
انصرف يا ابتى

498
01:26:51,241 --> 01:26:54,835
متى مارست اخر الطقوس الدينيه ؟

499
01:26:54,920 --> 01:26:56,796
... منذ عشرة

500
01:26:56,879 --> 01:26:59,072
خمسة عشر عامآ، على ما اظن

501
01:27:00,796 --> 01:27:04,582
انصرف يا ابتى -
الأ تريد الأعتراف ؟ -

502
01:27:08,911 --> 01:27:10,502
لا

503
01:27:10,710 --> 01:27:12,142
لا

504
01:27:12,229 --> 01:27:14,503
انت اعترفت عندما كتبت ذلك

505
01:27:17,146 --> 01:27:19,942
انا...أنا لم أكتب ذلك يا ابتى

506
01:27:21,903 --> 01:27:24,621
انصرف، اخرج من هنا

507
01:27:24,702 --> 01:27:28,295
لا تكن ساذج، اهرب

508
01:27:29,499 --> 01:27:35,491
انت تحتضر، لديك هذه الفرصه للأعتراف
لن يكن لديك اخرى

509
01:27:42,290 --> 01:27:44,484
ابتى....  ابتى -
نعم ؟ -

510
01:27:45,648 --> 01:27:47,876
... ضع

511
01:27:47,966 --> 01:27:52,162
ضع سلاحى تحت كتفى

512
01:27:53,364 --> 01:27:57,354
احضر سلاحى يا ابتى
انت سوف تحتاجه

513
01:27:58,401 --> 01:28:00,390
ليس لديك سلاح

514
01:28:01,958 --> 01:28:04,027
لا تزال تكذب، انه ليس موجود

515
01:28:04,837 --> 01:28:08,383
اسمعنى، انت آمنت ذات مره

516
01:28:08,474 --> 01:28:10,862
حاول ان تفهم

517
01:28:10,953 --> 01:28:15,182
هذه فرصتك فى اللحظه الأخيره
مثل اللص على الصليب

518
01:28:15,270 --> 01:28:18,897
انا اعرف انك اخطأت كثيرآ
و لكن هذا فى الحياه الدنيا فحسب

519
01:28:18,988 --> 01:28:23,979
دعك منى يا ابتى
... ارحل، ارحل، خذ

520
01:28:38,735 --> 01:28:40,929
! الأب الرحيم

521
01:28:42,093 --> 01:28:47,561
الأرواح المفارقه
خلال رحمه الله ترقد فى سلام

522
01:28:48,889 --> 01:28:50,878
امين

523
01:29:40,657 --> 01:29:42,850
هل انتهيت ؟

524
01:29:42,935 --> 01:29:44,925
اجل انتهيت

525
01:30:09,679 --> 01:30:12,351
لقد تمت محاكمتك و تم ادانتك

526
01:30:12,437 --> 01:30:14,870
ألم يكن بوسعى حضور محاكمتى ؟

527
01:30:14,956 --> 01:30:18,071
هذا لم يكن سيشكل اى فرق

528
01:30:18,154 --> 01:30:20,986
متى سيتم اعدامى ؟ -
فى الصباح ؟ -

529
01:30:21,073 --> 01:30:23,063
أنا احضرت لك مصباحآ

530
01:30:27,109 --> 01:30:30,144
انه من الصعب ان تكن وحيدآ
فى ليله كهذه

531
01:30:30,227 --> 01:30:32,456
انا افضل ان اكون وحدى

532
01:30:32,546 --> 01:30:34,932
فأنا عندى الكثير لأفكر به

533
01:30:39,340 --> 01:30:42,092
هل لى أن أسألك سؤالا
ايها ملازم ؟

534
01:30:42,179 --> 01:30:46,055
متى فقدت إيمانك ؟ -
عندما عثرت على واحدآ افضل -

535
01:30:46,136 --> 01:30:51,254
اسمع ايها القس، ليس لدى اى شيئ ضدك كرجل
... وجهه نظرى هى

536
01:30:51,334 --> 01:30:53,482
أنا أعرفها

537
01:30:53,572 --> 01:30:57,927
انا نوع من الرجال الذين تقبض عليهم يوميآ
و تتقاضى اموال

538
01:30:58,010 --> 01:31:00,476
انا اكره مبرراتك

539
01:31:00,568 --> 01:31:05,559
إذا رأيت رجلآ يتألم
فأناس امثالك يقولون لربما يكون الألم شيئآ جيدآ

540
01:31:05,645 --> 01:31:09,840
الان انت ترتجف لأنك خائف
من الألم عندما يطلق عليك النار

541
01:31:09,922 --> 01:31:12,639
حسنآ، أنا لست قديسآ

542
01:31:12,720 --> 01:31:14,914
أنا لست حتى رجل شجاع

543
01:31:15,798 --> 01:31:17,789
انا جبان

544
01:31:18,957 --> 01:31:22,914
لكن القسوسه شيئآ كبيرآ جدآ
انها هائله

545
01:31:22,995 --> 01:31:25,587
انا كنت دومآ اصغر من ذلك جدآ

546
01:31:36,345 --> 01:31:38,733
تدرى، هذا أمر غريب جدآ

547
01:31:39,983 --> 01:31:42,859
و لكنى بدأت ألا اخاف

548
01:31:45,579 --> 01:31:47,774
حتى انت تؤمن بالرب -
هذا ليس صحيحآ -

549
01:31:47,859 --> 01:31:51,372
بالفعل انت تؤمن
و لهذا السبب انت خائف

550
01:31:51,457 --> 01:31:53,525
انت تريد ان تلغى الرب
و لن تستطيع القيام بذلك

551
01:31:53,615 --> 01:31:57,765
هذا كثير من الهراء
لا يمكنك ان تقول لى انك لست خائف

552
01:31:57,852 --> 01:32:01,206
اسمع ايها القس، هل تريدنى ان اموت ؟ -
كلا -

553
01:32:01,290 --> 01:32:04,246
حسنآ، لربما يمكننى مساعدتك
سأذهب الى الحاكم بنفسى

554
01:32:04,328 --> 01:32:06,795
معلنآ هجرك لإيمانك
على الملأ غدآ

555
01:32:06,887 --> 01:32:09,843
و تقل للناس انك كنت
تخبرهم الأكاذيب

556
01:32:09,925 --> 01:32:11,915
انا اسف ايها الملازم

557
01:32:24,077 --> 01:32:28,067
في القرية
هناك امرأة هندية

558
01:32:29,512 --> 01:32:32,150
"ماريا دولوريس"

559
01:32:32,231 --> 01:32:34,424
اجل، امرأه صالحه

560
01:32:35,505 --> 01:32:38,575
انت عمدت طفلتها ، أليس كذلك ؟

561
01:32:38,663 --> 01:32:40,254
اجل

562
01:32:44,059 --> 01:32:48,290
هلا احضر لك بعض البراندى ؟
سيجعل الأمر اسهل فى الصباح

563
01:32:49,337 --> 01:32:51,690
هذا كرم منك
ولكن لا، شكرآ

564
01:32:51,775 --> 01:32:54,572
سيجعلك تنسى -
... كلا -

565
01:32:55,613 --> 01:32:57,807
اريد ان اعيش لحظه مماتى

566
01:33:24,595 --> 01:33:26,585
ابتى

567
01:33:28,392 --> 01:33:30,188
ابتى

568
01:34:59,856 --> 01:35:01,652
مستعد ؟

569
01:35:10,530 --> 01:35:12,520
نفذ

570
01:35:25,959 --> 01:35:28,949
حسنآ، هذا آخر واحد، ها ؟

571
01:35:30,357 --> 01:35:34,142
لو احتاجتنى
سأكون فى فندق سبلنديد

572
01:35:41,510 --> 01:35:43,500
سريه،....  قف

573
01:35:44,908 --> 01:35:47,102
للخلف در

574
01:36:11,532 --> 01:36:14,125
للأمام سر

575
01:36:49,188 --> 01:36:52,383
رحمتك يا ابتى
رحمتك

576
01:36:52,466 --> 01:36:55,456
لا يمكنك بيع الرحمه -
الى الأمام -

577
01:36:55,544 --> 01:36:57,932
اذهب للبيت وصلى
اعط المال للفقير

578
01:36:58,023 --> 01:36:59,819
تحرك

579
01:38:45,037 --> 01:38:47,026
انا القس الجديد

580
01:38:47,755 --> 01:38:49,745
"انا الأب "سيرا

