1
00:01:46,807 --> 00:01:49,842
القصه التاليه
هى قصه سرمديه

2
00:01:49,925 --> 00:01:52,233
انها قصه حقيقيه

3
00:01:52,323 --> 00:01:56,917
بالأضافه انها قصه قديمه
ذكرت اولآ فى الأنجيل

4
00:01:57,001 --> 00:01:59,433
فهى موضوعيه و صالحه لكل زمان

5
00:01:59,519 --> 00:02:03,829
و مازالت تحدث فى اجزاء
كثيره من العالم

6
00:02:03,917 --> 00:02:08,226
هذا الفيلم تم تصويره فى
جمهوريه "المكسيك" المجاوره

7
00:02:08,314 --> 00:02:11,032
بدعوه كريمه من الحكومه المكسيكيه

8
00:02:11,113 --> 00:02:13,909
و صناع السينما المكسيكيه

9
00:02:13,991 --> 00:02:16,218
مكان الأحداث هو خيالى

10
00:02:16,308 --> 00:02:21,823
انها بلده صغيره قرابه 1000 ميل
شمال او جنوب خط الأستواء

11
00:02:21,905 --> 00:02:23,894
من يدرى ؟

12
00:05:17,596 --> 00:05:19,426
من انت ؟

13
00:05:21,154 --> 00:05:23,620
لماذا انت هنا ؟

14
00:05:26,271 --> 00:05:28,067
أنا أنتمى إلى هنا

15
00:05:30,469 --> 00:05:32,060
كلا

16
00:05:35,346 --> 00:05:36,937
كلا

17
00:05:39,143 --> 00:05:42,929
انا اعرف كل رجال هذه القريه

18
00:05:48,297 --> 00:05:50,969
هل انت من الشرطه ؟

19
00:05:51,775 --> 00:05:54,572
انا مختبئ من الشرطه

20
00:05:58,572 --> 00:06:00,959
انت مجرم ؟

21
00:06:01,050 --> 00:06:04,643
هل سرقت او قتلت احدآ ؟

22
00:06:05,488 --> 00:06:07,283
لا

23
00:06:12,042 --> 00:06:14,509
انا قس

24
00:06:14,601 --> 00:06:16,794
هذه كانت كنيستى

25
00:06:19,198 --> 00:06:21,188
رجاءآ

26
00:06:30,072 --> 00:06:32,379
ما اسمك ؟

27
00:06:32,470 --> 00:06:34,505
"ماريا دولوريس"

28
00:06:34,589 --> 00:06:36,943
و اسم رضيعك ؟

29
00:06:37,027 --> 00:06:40,415
"مثل اسمى، "ماريا دولوريس

30
00:06:40,505 --> 00:06:42,699
و زوجك ؟

31
00:06:44,703 --> 00:06:46,896
انا ليس لدى زوج يا ابتى

32
00:06:50,419 --> 00:06:53,216
هذه لم يتم تعميدها

33
00:06:55,057 --> 00:06:57,569
هلا منحتها اسمآ يا ابتى ؟

34
00:06:58,255 --> 00:07:01,450
حتى عندما تكبر
و تتزوج فى الكنيسه

35
00:07:01,533 --> 00:07:03,726
يمكن منادتها بأسم

36
00:07:06,210 --> 00:07:09,279
هل سيكون ثمه كنيسه هنا مره اخرى يا ابتى ؟

37
00:07:09,367 --> 00:07:11,595
يجب ان نتمسك بهذا الأمل

38
00:07:12,205 --> 00:07:14,956
ليس لديهم اى امل فى القريه

39
00:07:15,043 --> 00:07:18,636
يقولون ان القساوسه قد تركونا

40
00:07:18,721 --> 00:07:20,711
و ان الكنيسه قد انتهت

41
00:07:22,599 --> 00:07:27,590
ثمه العديد من الرضع فى القريه
لم يتم تعميدهم

42
00:07:27,676 --> 00:07:31,269
ألهذا السبب انت ارسلت الى هنا يا ابتى ؟

43
00:07:34,832 --> 00:07:36,344
ربما

44
00:07:38,230 --> 00:07:41,106
انت لست خائف ؟

45
00:07:41,188 --> 00:07:43,381
اجل، انا خائف

46
00:08:05,372 --> 00:08:09,045
اذهبى و استدعى الأخرين
اخبريهم ان يحضروا اطفالهم

47
00:08:09,130 --> 00:08:11,926
لن يأتوا معى يا ابتى

48
00:08:12,888 --> 00:08:15,320
الرجال، نعم

49
00:08:15,406 --> 00:08:18,714
السيدات... لا

50
00:08:23,562 --> 00:08:26,472
لربما يأتون من اجلى

51
00:13:17,580 --> 00:13:19,570
امين

52
00:13:41,725 --> 00:13:43,760
امين

53
00:16:52,126 --> 00:16:54,514
انتباه

54
00:17:01,440 --> 00:17:05,193
فصيله،       نزول

55
00:17:10,436 --> 00:17:12,823
انصراف

56
00:17:34,022 --> 00:17:36,614
اين رئيس الشرطه ؟

57
00:17:36,700 --> 00:17:38,690
لا اعرف

58
00:17:43,336 --> 00:17:46,132
اخرجن من هنا

59
00:17:46,214 --> 00:17:49,009
حسنآ، ادخل هؤلاء الناس

60
00:17:55,127 --> 00:17:57,117
فى حالة سكر و غير منضبط -
5بيزو -

61
00:17:57,206 --> 00:18:00,037
فى حالة سكر و غير منضبط -
5بيزو -

62
00:18:00,124 --> 00:18:02,319
فى حوزته مسكر -
20بيزو -

63
00:18:02,404 --> 00:18:04,155
فى حالة سكر و غير منضبط -
5بيزو -

64
00:18:04,243 --> 00:18:07,710
و لكن فخامتك
انا ليس لدى مال

65
00:18:07,800 --> 00:18:09,994
"انا لست "فخامتك

66
00:18:10,798 --> 00:18:12,867
ألن تتعلموا ابدآ ايها الناس ؟

67
00:18:12,957 --> 00:18:15,549
انا هندى مثلك
و مثلك

68
00:18:15,635 --> 00:18:18,431
و مثلك
و انا افتخر بذلك

69
00:18:18,513 --> 00:18:20,389
قف مستقيمآ

70
00:18:21,951 --> 00:18:25,419
دعه يعمل فى تنظيف الزنزانات

71
00:18:28,947 --> 00:18:32,177
وجد يرتدى ميداليه مقدسه
تحت قميصه

72
00:18:47,575 --> 00:18:49,690
60يوم فى الزنزانه

73
00:18:53,331 --> 00:18:55,605
ماذا عن الأخرين ؟ -
كلهم سكارى -

74
00:18:55,690 --> 00:18:59,475
اخرجهم كلهم -
حسنآ، هيا الى الخارج، اسرعوا -

75
00:18:59,567 --> 00:19:02,365
الجميع للخارج، اسرعوا

76
00:19:13,959 --> 00:19:17,108
شكرآ على قيامك بعملى -
لابد من احد القيام بذلك -

77
00:19:17,197 --> 00:19:19,391
اين كنت ؟

78
00:19:19,476 --> 00:19:21,465
مع الحاكم

79
00:19:22,674 --> 00:19:26,459
انه يبدو بصحه جيده -
انت لا تبدو سعيدآ -

80
00:19:26,551 --> 00:19:31,259
الحاكم و انا اصدقاء
اننا نفهم بعضنا

81
00:19:31,349 --> 00:19:35,465
لقد سأل بعض الأسئله بخصوصك -
بخصوصى ؟!، بخصوص اى شيئ ؟ -

82
00:19:35,546 --> 00:19:39,219
لديه نسخه من تقريرك على مكتبه

83
00:19:40,383 --> 00:19:44,214
انت تعرف شعوره تجاه رجال الدين -
انا لدى نفس الشعور بالضبط -

84
00:19:44,300 --> 00:19:47,256
لقد قتلنا اخر قس منذ 6 اشهر

85
00:19:47,338 --> 00:19:51,453
يبدو ان الحاكم لا يعتقد ذلك -
حسنآ، انه مخطئ -

86
00:19:51,535 --> 00:19:54,332
اقول لك
اخر قس قتل منذ 6 اشهر

87
00:19:54,413 --> 00:19:58,610
هل ترغب فى الجدال مع الحاكم يا فتى ؟
هذا غباء

88
00:19:58,692 --> 00:20:01,284
تذكر ان لديه معلومات ليست لدينا

89
00:20:01,370 --> 00:20:06,441
لا شك فى ذلك -
ما اسم هذا القس ؟ -

90
00:20:06,527 --> 00:20:10,722
ما هى قريته ؟، ما هى ابريشيته ؟
اين ولد ؟

91
00:20:10,804 --> 00:20:16,194
تلك هى المشكله، لا احد يعرف اى شيئ
عندما يتعلق الأمر بهؤلاء الخونه

92
00:20:16,281 --> 00:20:19,793
، لا احد يتكلم
لا احد يعرف اسمائهم

93
00:20:19,878 --> 00:20:24,790
هم يرحلون من قريه الى اخرى
و الناس يخفونهم،    المخرفين

94
00:20:24,875 --> 00:20:27,946
هم يقومون بأى شيئ لأخفاء قس

95
00:20:28,034 --> 00:20:31,388
كيف يتوقع منا ان نعثر على رجل
ونحن لا نمتلك صوره له ؟

96
00:20:31,472 --> 00:20:34,542
هذه المره الحاكم يقول
اننا لدينا صوره

97
00:20:43,423 --> 00:20:46,016
يمكنك القول انه قس من ذوى
الياقات البيضاء، هذا كل شيئ

98
00:20:46,102 --> 00:20:48,455
ليست صوره جيده
و لكن هذه افضل ما لدينا

99
00:20:48,540 --> 00:20:52,928
جميعهم بالنسبه لى نفس الشبه
لقد اطلقت عليه النار 12 مره

100
00:21:10,967 --> 00:21:14,559
الحاكم يقول اننا يجب ان نمسك هذا القس
قبل هطول المطر

101
00:21:14,644 --> 00:21:17,793
انا اعرف كيف نمسك بهذا
الرجل قبل هطول المطر

102
00:21:17,882 --> 00:21:21,236
هل تعرف ما سأفعله ؟
سأخذ رهائن

103
00:21:21,320 --> 00:21:24,355
أخذ رهينه من كل قريه

104
00:21:24,438 --> 00:21:28,191
و لو لم يبلغ عنه الناس
او لم يقوموا بتسليمه

105
00:21:28,277 --> 00:21:31,665
اقتل الرهائن
ثم أخذ المزيد

106
00:21:32,554 --> 00:21:36,942
هذا سيزهق الأرواح، بالتأكيد
ولكن يجب ان نطرد هؤلاء القساوسه خارج البلاد

107
00:26:55,474 --> 00:26:58,430
ماذا تفعلين هنا ؟

108
00:26:58,512 --> 00:27:00,899
لماذا غادرت قريتك ؟

109
00:27:00,990 --> 00:27:02,980
ابى جعلنى اغادر

110
00:27:05,827 --> 00:27:07,942
بعد ان رحلت

111
00:27:10,744 --> 00:27:12,734
انا كنت انوى اعود

112
00:27:13,742 --> 00:27:15,892
كان عندى عمل لأقوم به

113
00:27:15,982 --> 00:27:20,291
"كنا ننشئ عالمآ افضل "ماريا دولوريس
له ايضآ

114
00:27:20,859 --> 00:27:23,769
انها فتاه، مثلى

115
00:27:27,654 --> 00:27:33,043
ما اسمها ؟ -
"نفس اسمى، "ماريا دولوريس -

116
00:27:48,401 --> 00:27:50,436
كيف تعيشين ؟

117
00:27:50,520 --> 00:27:52,509
هل تعملين ؟

118
00:27:57,995 --> 00:28:01,144
انا اعمل... فى المقصف

119
00:28:02,512 --> 00:28:04,502
ايها الملازم

120
00:28:05,470 --> 00:28:08,540
مهلآ، ما الذى تفعلينه هنا ؟
اخرجى

121
00:28:30,534 --> 00:28:33,524
لقد قمت بحشدهم جميعآ فى الساحه

122
00:29:00,516 --> 00:29:02,904
هل انت زعيم القريه ؟

123
00:29:02,995 --> 00:29:05,029
نعم سيدى

124
00:29:05,113 --> 00:29:09,740
انت تعرف سبب وجودنا هنا، أليس كذلك ؟
نحن نبحث عن قس

125
00:29:09,830 --> 00:29:12,139
... انت تعرف اى قس هو

126
00:29:12,230 --> 00:29:14,822
خائن للدوله

127
00:29:15,867 --> 00:29:18,539
اى شخص يقوم بأخفائه يكن خائنآ ايضآ

128
00:29:18,626 --> 00:29:21,582
انا اعرف انه هنا
هذه كانت قريته

129
00:29:21,664 --> 00:29:23,654
هناك بالأعلى كانت كنيسته

130
00:29:24,622 --> 00:29:27,133
هذه قريه ثريه جدآ

131
00:29:27,219 --> 00:29:29,686
يبدو ان لديكم الكثير من الشموع

132
00:29:29,778 --> 00:29:35,292
لقد تم اشعالها الليله الماضيه
و كان هناك ماء فى النافوره

133
00:29:35,374 --> 00:29:38,569
اين القس ؟
دلونى عليه

134
00:29:39,411 --> 00:29:44,529
ايها المخرفون الأغبياء
هل لازلتم تؤمنون بما يقوله لكم القساوسه ؟

135
00:29:44,609 --> 00:29:48,520
كل ما يبغونه هو اموالكم
لقد اخذوها بالفعل و ماذا منحوكم ؟

136
00:29:48,607 --> 00:29:51,324
شيئآ لتأكلوله ؟
هل يطعمون اطفالكم ؟

137
00:29:51,405 --> 00:29:55,236
كلا، و انما اشبعوكم بالأكاذيب

138
00:29:55,322 --> 00:29:59,029
لقد حدثوكم عن الجنه
اخبروكم ان تكونوا وديعين و متواضعين

139
00:29:59,120 --> 00:30:01,427
و الأمور ستكون على مايرام بعد مماتكم

140
00:30:01,518 --> 00:30:04,747
هم يريدونكم ان تموتوا

141
00:30:04,836 --> 00:30:09,589
هم يبشرون ضد الثوره
لأننا نريد لكم الحياه و ليس الموت

142
00:30:09,674 --> 00:30:12,550
اين القس ؟
افصحوا عنه

143
00:30:14,351 --> 00:30:18,228
هناك جائزه قيمتها 1000 بيزو
افصحوا عنه

144
00:30:20,867 --> 00:30:23,096
لماذا لا تثقون بى ؟

145
00:30:23,186 --> 00:30:28,131
انا سأجد هذا القس، تعرفون لماذا ؟
لأننا سنأخذ رهائن

146
00:30:28,221 --> 00:30:32,417
و إذا لم تسلموا القس
سوف نطلق الرصاص عليهم

147
00:30:32,499 --> 00:30:36,967
ألا ترون، انا واحد منكم ؟
انا اعمل هذا لمصلحتكم

148
00:30:37,056 --> 00:30:40,888
هذا القس جبان
لو كان نصف الرجل الذى تظنوه

149
00:30:40,974 --> 00:30:43,203
يجب عليه ان يسلم نفسه لينقذكم

150
00:30:43,293 --> 00:30:46,089
هل هذا يستحق الموت لأجل رجل كهذا ؟

151
00:30:46,171 --> 00:30:48,729
لماذا لا تثقون بى ؟
سلموه لى

152
00:30:48,809 --> 00:30:52,561
، انا لا اريد ان ارى احدآ منكم يموت
انتم شعبى

153
00:30:52,647 --> 00:30:57,035
ألا تفهمون ؟
انا اريد ان امنحكم... كل شيئ

154
00:31:02,081 --> 00:31:04,468
كما تشأون
سوف اخذك انت

155
00:31:05,599 --> 00:31:07,828
لا، لا

156
00:31:08,478 --> 00:31:10,468
لا

157
00:31:14,274 --> 00:31:18,060
سعادتك، خذنى انا -
لماذا اخذك انت ؟ -

158
00:31:20,430 --> 00:31:24,466
هو لديه عائله، هم بحاجه إليه
انا لست صالحآ، سعادتك خذنى انا

159
00:31:24,547 --> 00:31:28,935
لو انت لست جيدآ كرجل
فأنت لست جيدآ كرهينه

160
00:32:16,276 --> 00:32:19,072
ماذا ستفعل الآن يا ابتى ؟

161
00:32:19,154 --> 00:32:21,665
"سأذهب الى "بورتو جراندى

162
00:32:22,831 --> 00:32:24,820
ابيع البغل

163
00:32:26,628 --> 00:32:28,936
و استقل قاربآ
و اغادر البلده

164
00:32:33,864 --> 00:32:36,935
"من الأفضل ان ارحل يا "ماريا دولوريس

165
00:32:39,221 --> 00:32:41,858
انا لم اكن قسآ صالحآ

166
00:32:44,858 --> 00:32:47,450
انا لا افهم يا ابتى

167
00:32:48,495 --> 00:32:51,690
اخشى اننى لا افهم نفسى

168
00:32:58,049 --> 00:33:00,482
خذ حذرك من الشرطه يا ابتى

169
00:35:17,203 --> 00:35:19,396
يا له من بغل جيد

170
00:35:20,401 --> 00:35:22,390
بغل جميل

171
00:35:23,918 --> 00:35:26,272
لابد و انك ثرى

172
00:35:26,357 --> 00:35:28,995
انت قادم من بعيد، أليس كذلك ؟

173
00:35:29,076 --> 00:35:33,033
كم تبعد "بورتو جراندى" ؟ -
اثنان او 3 ايام -

174
00:35:33,114 --> 00:35:36,104
بواسطه بغل كهذا
لربما تستغرق يومآ

175
00:35:37,391 --> 00:35:39,426
لماذا تريد الذهاب الى "بورتو جراندى" ؟

176
00:35:39,510 --> 00:35:41,499
عندى عمل هناك

177
00:35:46,225 --> 00:35:48,215
يا لها من حقيبه جميله

178
00:35:50,183 --> 00:35:53,968
ماذا لديك فى هذه الحقيبه ؟
جواهر ؟، اموال ؟

179
00:35:59,378 --> 00:36:01,970
ربما مسدس؟

180
00:36:02,056 --> 00:36:04,932
من هذا الرجل ؟ -
انه الأمريكى -

181
00:36:05,734 --> 00:36:09,168
انه رجل شجاع جدآ، لقد سطا
على بنك امريكى و سرق 100 دولار

182
00:36:09,252 --> 00:36:12,367
قتل شخصين او ثلاثه
شجاع جدآ

183
00:36:12,450 --> 00:36:14,165
من الذى وضع هذا الملصق ؟

184
00:36:14,247 --> 00:36:17,442
الشرطه بالطبع
هذا عملهم

185
00:36:17,525 --> 00:36:21,072
منذ متى هم هنا ؟ -
يومين او ثلاثه -

186
00:36:21,163 --> 00:36:23,994
لا تقلق، لن يعودوا

187
00:36:24,081 --> 00:36:26,071
تعتقد اننى قلق ؟

188
00:36:28,200 --> 00:36:30,792
إذآ لماذا تسأل عن الشرطه ؟

189
00:36:35,795 --> 00:36:38,591
انا اسف لو كنت ازعجتك
بشأن الشرطه

190
00:36:38,673 --> 00:36:42,380
لا تذهب، ابقى هنا، هذا افضل
النهر، انه جميل

191
00:36:42,470 --> 00:36:44,460
الجو حار جدآ للسفر

192
00:37:32,640 --> 00:37:37,108
انت ذهبت بسرعه و تقريبآ فقدتنى -
ماذا تريد ؟ -

193
00:37:37,197 --> 00:37:40,153
انا ذاهب الى "بورتو جراندى" ايضآ فى عمل

194
00:37:40,235 --> 00:37:44,862
هذا اكثر امانآ لنسافر معآ
انا استطيع حمايتك

195
00:37:44,952 --> 00:37:48,578
انت لن ترفضنى، أليس كذلك سيدى ؟ -
لماذا تنادينى "سيدى" ؟ -

196
00:37:48,669 --> 00:37:52,819
ارى انك رجل متعلم
ولكنك مرهق

197
00:37:52,907 --> 00:37:56,103
ثمه مكان هناك بوسعنا التوقف
و يمكنك النوم

198
00:37:56,186 --> 00:37:58,300
انا فى عجله -
لماذا انت فى عجله ؟ -

199
00:37:58,384 --> 00:38:01,897
ليس من الجيد ان تكن فى عجله
انه امر خطير ان تسافر ليلآ

200
00:38:01,982 --> 00:38:05,131
الغرباء و الحيوانات البريه و الثعابين
سيقضون عليك

201
00:38:05,220 --> 00:38:09,653
انهم لم يمسونى قط لأننى فقير -
انا ايضآ فقير -

202
00:38:09,736 --> 00:38:14,170
كلا، انت لديك بغل و ملابس غاليه
و حقيبه مليئه بالنقود

203
00:38:14,253 --> 00:38:17,049
و لكن ليس معك سلاح لحمايتك

204
00:38:28,325 --> 00:38:30,474
! لديك ضوء

205
00:38:30,564 --> 00:38:32,553
! أليست جميله

206
00:38:34,681 --> 00:38:37,240
شمعه

207
00:38:37,319 --> 00:38:42,265
انها غاليه الثمن، انها شمع حقيقى
نفس النوع الذى اعتادوا استعماله فى الكنائس

208
00:38:42,356 --> 00:38:45,426
لم ارى واحده منذ الأيام الماضيه

209
00:38:53,470 --> 00:38:55,858
هذا يجعل كل شيئ جميلآ

210
00:39:00,386 --> 00:39:03,217
من الرائع ان تكون مرتاحآ

211
00:39:03,304 --> 00:39:06,100
حتمآ انه امر رائع ان تكن ثريآ

212
00:39:08,260 --> 00:39:10,852
خذ قسطآ من النوم
انت مرهق

213
00:39:10,938 --> 00:39:12,928
انا سأراقب

214
00:39:13,696 --> 00:39:15,686
انا لم اتعب قط

215
00:39:17,054 --> 00:39:20,647
لماذا انت ذاهب الى المدينه ؟ -
انا سأظل برفقتك -

216
00:39:20,732 --> 00:39:22,926
انا احميك

217
00:39:24,371 --> 00:39:26,360
انا دليلك

218
00:39:27,808 --> 00:39:30,526
قلت ان لديك اعمال هناك -
انا ؟ -

219
00:39:30,607 --> 00:39:33,994
متى قلت ذلك ؟
لماذا يتحتم على قول الأكاذيب ؟

220
00:39:35,843 --> 00:39:39,720
انا اهدر وقتى لمساعدتك
لإرشادك

221
00:39:39,801 --> 00:39:41,835
انت يمكن ان تضل

222
00:39:41,919 --> 00:39:46,512
و لكنك لا تثق بى لمجرد اننى
احاول مساعدتك

223
00:39:50,354 --> 00:39:55,028
، لأنى احاول ان اكون مسيحيآ صالحآ
انت لا تثق بى

224
00:39:58,430 --> 00:40:00,420
انت لا تثق بى

225
00:40:45,280 --> 00:40:49,272
نبيذ جيد
لم اتناول نبيذآ كهذا من قبل

226
00:40:50,438 --> 00:40:52,428
يا له من طعم جميل

227
00:40:54,155 --> 00:40:59,021
ان تمتلك نبيذآ هذا ضد القانون
أترى ؟، انا احميك

228
00:40:59,112 --> 00:41:01,500
ما الأمر ؟

229
00:41:01,591 --> 00:41:04,660
انها لم تكن شيئآ مقدسآ، أليس كذلك ؟

230
00:41:04,748 --> 00:41:08,136
، النبيذ لم يكن مقدسآ
أليس كذلك ابتى ؟

231
00:41:09,065 --> 00:41:13,658
لماذا تنادينى "ابتى" ؟ -
لا تخف انا مسيحى صالح -

232
00:41:13,742 --> 00:41:15,538
انت مخطئ

233
00:41:16,420 --> 00:41:18,809
يمكننى معرفة ذلك بسهولة، أليس كذلك ؟

234
00:41:19,619 --> 00:41:23,815
: كل ما على قوله هو
(اسمع اعترافى يا ابتى)

235
00:41:26,175 --> 00:41:29,370
ارحمنى يا ابتى
على ما اقترفته

236
00:41:30,612 --> 00:41:33,250
لا يمكنك رفض رجل
ذو خطيئه فانيه، أليس كذلك ؟

237
00:41:33,331 --> 00:41:36,321
! الضوء، لا، لا

238
00:41:37,168 --> 00:41:38,441
ابتى

239
00:41:38,647 --> 00:41:40,443
ابتى

240
00:41:41,246 --> 00:41:43,200
ابتى

241
00:42:57,799 --> 00:43:00,788
تذكره من الطبقه الثالثه

242
00:43:51,925 --> 00:43:53,915
ابتى

243
00:44:01,998 --> 00:44:03,988
ابتى

244
00:44:10,353 --> 00:44:12,421
ارجوك ابتى

245
00:44:24,984 --> 00:44:29,100
لماذا تنادينى "ابتى" ؟ -
ألا تعرفنى يا ابتى ؟ -

246
00:44:29,182 --> 00:44:33,013
"انا "لويس سواريز
لقد اعطيتنى اول قربان

247
00:44:33,099 --> 00:44:35,487
امى مريضه، انها تحتضر

248
00:47:46,340 --> 00:47:48,534
ليس معى نبيذآ للقداس

249
00:47:50,458 --> 00:47:52,923
هل يوجد فى المنزل ؟

250
00:47:53,015 --> 00:47:55,084
هذا ممنوع يا ابتى

251
00:47:56,933 --> 00:47:59,320
ليس ثمه قداسآ بدون نبيذآ

252
00:48:27,474 --> 00:48:30,464
سيكون من الأفضل لو ذهبت معه

253
00:50:03,015 --> 00:50:05,005
حسنآ

254
00:50:08,172 --> 00:50:11,799
، انه رجل ذو شأن كبير جدآ
انه ابن عم الحاكم

255
00:50:11,890 --> 00:50:14,322
يمكنه ان يجلب لك اى شيئ
سيجلب لك الكثير من البراندى

256
00:50:14,408 --> 00:50:16,796
لا اريد براندى -
ماذا تريد إذآ ؟ -

257
00:50:16,887 --> 00:50:20,082
قلت لك نبيذ -
النبيذ صعب الحصول عليه -

258
00:50:21,164 --> 00:50:23,154
يجب ان يكون نبيذآ

259
00:50:25,561 --> 00:50:29,949
إذآ انت تريد بعض البراندى، أليس كذلك ؟
هذا ضد القانون

260
00:50:30,038 --> 00:50:32,313
ليس براندى سعادتكم
لا اريد براندى

261
00:50:32,398 --> 00:50:34,626
أليست الجعه كافيه لك ؟

262
00:50:34,716 --> 00:50:36,831
بوسعى القاء القبض عليك

263
00:50:36,915 --> 00:50:39,791
لم اكن لأعكر صفوك
... لو لم يخبرنى هذا الرجل

264
00:50:39,873 --> 00:50:42,749
مهلآ، انتظر لحظه

265
00:50:42,831 --> 00:50:44,741
تعالى هنا

266
00:50:44,830 --> 00:50:47,660
انا لست رجلآ صعب المراس
اجلس، اجلس

267
00:50:47,747 --> 00:50:51,942
على العكس تمامآ
احاول دائمآ ان اصنع جميلآ لأصدقائى

268
00:50:52,024 --> 00:50:55,378
عندما يكون فى استطاعتى
و لن يحدث اى ضرر

269
00:50:55,462 --> 00:50:58,611
انا ذو منصب، هل تفهم ؟

270
00:50:58,700 --> 00:51:02,055
هذه المشروبات تأتى إلى بطريقه شرعيه -
بالطبع سعادتكم -

271
00:51:02,139 --> 00:51:05,846
و انا ملتزم بدفع ثمن تكلفتها -
بالطبع سعادتكم -

272
00:51:05,936 --> 00:51:10,485
خلاف ذلك، أكن رجلآ فاسدآ -
بالطبع سعادتكم -

273
00:51:10,574 --> 00:51:13,802
هل انت كثير الكلام ؟ -
انه ابن عمى -

274
00:51:13,891 --> 00:51:20,042
ليس مباشرة، عن طريق الزواج
فزوجته قريبه لأخت عمى

275
00:51:20,127 --> 00:51:25,118
انا لا يعنينى ما تخبره للناس
هل تفهم ؟

276
00:51:38,557 --> 00:51:42,467
تفضل هذا شراب ممتاز -
هذا براندى سعادتكم -

277
00:51:42,554 --> 00:51:46,385
براندى رائع -
و لكنى لا اريد براندى بل اريد نبيذآ -

278
00:51:46,471 --> 00:51:49,461
فى هذه الأيام
تأخذ ما تحصل عليه

279
00:51:50,308 --> 00:51:53,776
إذآ اظننى يجب ان
استرد ال20 بيزو

280
00:51:53,866 --> 00:51:56,060
كم السعر ؟ -
20بيزو -

281
00:52:03,701 --> 00:52:05,769
ما رأيك فى زجاجتين من البراندى ؟

282
00:52:05,859 --> 00:52:10,407
زجاجه براندى و زجاجه نبيذ من فضلك -
هذا افضل براندى يمكنك الحصول عليه -

283
00:52:10,496 --> 00:52:14,123
و لكنى شارب نبيذ سعادتكم
انت لا تعرف كم قطعت من مسافه لأجل النبيذ

284
00:52:14,214 --> 00:52:19,410
ما رأيك فى زجاجه من الجين ؟ -
كلا، كلا، النبيذ سعادتك من فضلك -

285
00:52:33,643 --> 00:52:38,156
انا كنت اوفر هذا لرئيس الشرطه
انه محب جدآ للنبيذ

286
00:52:38,240 --> 00:52:43,593
الآن خذه او دعه -
اشكرك سعادتك، اشكرك -

287
00:52:43,675 --> 00:52:46,142
هلا منحتنا الشرف بأحتساء
شراب معنا ؟

288
00:52:46,234 --> 00:52:48,826
ليس عندى مانع
انها ليله حاره

289
00:52:48,912 --> 00:52:50,902
سأعده لكم

290
00:52:53,549 --> 00:52:55,823
ها نحن، ها نحن

291
00:52:59,546 --> 00:53:04,571
لا، لا، انتظر، انتظر
الجو حار لشرب البراندى

292
00:53:04,663 --> 00:53:08,449
انا لم احتسى نبيذآ
منذ وقت طويل

293
00:53:08,541 --> 00:53:12,850
، هاك
انت لا تمانع ان نتذوق هذا، أليس كذلك ؟

294
00:53:12,938 --> 00:53:15,734
بالطبع لا يمانع
فهذا ما يريده،  النبيذ

295
00:53:15,816 --> 00:53:19,601
، انت لا يهمك اين تشربه
أليس كذلك يا ابن العم ؟

296
00:53:21,732 --> 00:53:23,687
ها نحن

297
00:53:23,771 --> 00:53:28,001
لو سمحت لى
اظن اننى سأشرب البراندى

298
00:53:28,089 --> 00:53:31,841
ماذا قلت لك ؟، البراندى
هذا ما اراده طوال الوقت

299
00:53:31,927 --> 00:53:33,916
كنت أعرف ذلك

300
00:53:35,125 --> 00:53:38,320
نخب رجلنا العظيم، الحاكم

301
00:53:39,522 --> 00:53:44,114
عظيم جدآ
نخب ابن عمى من ناحيه امى

302
00:53:49,634 --> 00:53:53,864
فيجارو، فيجارو

303
00:53:53,952 --> 00:53:56,146
... فيجارو، فيجارو، فيجا -
سعادتكم -

304
00:53:56,231 --> 00:53:58,824
اخرس فيجارو

305
00:54:00,828 --> 00:54:05,694
هل لك فى مشروب اخر سعادتكم ؟ -
إذا كنت تصر، إذا كنت تصر -

306
00:54:05,785 --> 00:54:07,775
إذا كنت تصر، إذا كنت تصر

307
00:54:07,864 --> 00:54:12,491
اعتقد اننى سأجرب النبيذ الآن
فهو اعذب من البراندى

308
00:54:12,581 --> 00:54:15,173
... سعادتك -
تفضل -

309
00:54:16,019 --> 00:54:17,656
ارجوك

310
00:54:17,738 --> 00:54:21,250
ما خطبك يا ابن عمى ؟ -
اريد ان اخذ النبيذ الى المنزل -

311
00:54:21,335 --> 00:54:24,167
لمن ؟ -
لصديقى -

312
00:54:24,254 --> 00:54:26,813
! لديك صديق

313
00:54:26,893 --> 00:54:30,042
ذات مره كان لدى صديقه
امى

314
00:54:30,131 --> 00:54:33,439
تريدنى ان احكى لك ؟
اجلس هنا، سأحكى لك كل شيئ عن ذلك

315
00:54:33,528 --> 00:54:36,405
بالرغم انها ميته

316
00:54:36,487 --> 00:54:39,044
بعد اذنك

317
00:54:39,124 --> 00:54:41,159
اشكرك
شكرآ جزيلآ

318
00:54:43,161 --> 00:54:46,151
اعتقد اننى سأجرب واحدآ اخر

319
00:54:46,239 --> 00:54:49,752
فى الواقع، أعتقد اننى فى المستقبل
لن اشرب شيئآ سوى النبيذ

320
00:54:49,837 --> 00:54:52,554
انا ايضآ -
و ماذا عنك ؟ -

321
00:54:52,635 --> 00:54:54,990
لا، اشكرك
اظن ان البراندى افضل بكثير

322
00:54:55,075 --> 00:54:59,429
هذا صحيح، هذا صحيح
سأجرب كلاهما

323
00:55:05,068 --> 00:55:07,376
سأجرب كلاهما

324
00:55:16,741 --> 00:55:19,776
تفضل، تفضل
لا عليك، اجلس، اجلس

325
00:55:19,859 --> 00:55:22,497
لدينا حفل خاص صغير

326
00:55:22,578 --> 00:55:25,773
تريد بعض الشراب سيدى ؟ -
ماذا لديك ؟ -

327
00:55:25,856 --> 00:55:30,006
نبيذ و براندى -
جرب الأثنان، الأمر سلس جدآ -

328
00:55:30,094 --> 00:55:33,606
ماذا يسميه الأجانب ؟
كوكتيل على ما اظن

329
00:55:33,691 --> 00:55:35,681
انا لا ابالى

330
00:55:38,927 --> 00:55:42,600
هذا السيد لا يشرب -
تفضل يا رجل -

331
00:55:42,685 --> 00:55:46,675
خذ رشفه، خذ رشفه

332
00:55:46,762 --> 00:55:49,320
هذا جيد

333
00:55:49,400 --> 00:55:54,597
هذا سيشفيك
رشفه اخرى كرجل حقيقى

334
00:55:58,475 --> 00:56:00,465
فيجارو

335
00:56:13,826 --> 00:56:16,338
فيجارو

336
00:56:51,922 --> 00:56:55,117
براندى، ها ؟ -
هيا بنا -

337
00:57:00,957 --> 00:57:02,946
خذه الى الزنزانه

338
00:57:04,075 --> 00:57:06,064
انتباه

339
00:57:08,712 --> 00:57:11,304
واحدآ اخر ؟ -
براندى يا سيدى -

340
00:57:11,390 --> 00:57:14,061
براندى ؟
انا لا ارى براندى

341
00:57:14,148 --> 00:57:17,183
يمكنك ان تشمها -
انا اشم انفاسك و هذا يكفى -

342
00:57:17,266 --> 00:57:19,939
، خذ اسمه ايها السيرجنت
قف

343
00:57:24,023 --> 00:57:26,013
الى الزنزانه

344
00:57:35,095 --> 00:57:37,289
ألم ارك من قبل ؟

345
00:59:44,096 --> 00:59:47,803
ماذا تفعل هنا يا ابتى ؟
من امسك بك ؟

346
00:59:47,894 --> 00:59:49,962
من حصل على الجائزه ؟

347
00:59:50,052 --> 00:59:53,087
الرجل الذى امسك بى على ما اظن -
من ؟، من؟، من ؟ -

348
00:59:53,170 --> 00:59:55,046
الشرطه -
الخونه -

349
00:59:55,129 --> 00:59:58,802
إذآ لهذا السبب جعلونى فى حاله سكر
لا يمكنك الإيمان بالضمائر هذه الأيام

350
00:59:58,887 --> 01:00:01,957
انت متعلم، انصحنى -
الى اين يأخذونه ؟ -

351
01:00:02,045 --> 01:00:05,115
لا تعيره اهتمامآ يا ابتى
اهتم بى، انا رجل مسكين

352
01:00:05,203 --> 01:00:09,478
انا لدى الكثير لتهتم به يا ابتى
انه من واجبك ان تساعدنى و تنصحنى

353
01:00:09,560 --> 01:00:12,436
لماذا لا تخبرهم الآن ؟
سوف يعطوك شيئآ ما

354
01:00:12,518 --> 01:00:17,271
شيئآ ما ؟، لماذا لا احصل عليها كلها ؟
انا عثرت عليك، الجائزه ملكى انها تخصنى

355
01:00:17,356 --> 01:00:19,504
ساعدنى، يجب ان يثق كل منا فى الأخر

356
01:00:19,594 --> 01:00:21,788
انت، تعالى هنا

357
01:00:25,431 --> 01:00:28,261
جيفى" يريد مقابلتك" -
الى اين تأخذونه ؟ -

358
01:00:28,348 --> 01:00:30,735
الى البلده
فهذا يثير اعجاب الناس

359
01:00:30,826 --> 01:00:34,214
ابق بعيدآ عن هذا التافه
انه مخبر للشرطه

360
01:00:35,383 --> 01:00:37,373
براندى، ها ؟

361
01:00:38,741 --> 01:00:40,731
أمر خطير جدآ جدآ

362
01:00:40,900 --> 01:00:43,094
هذا ضد القانون، تعرف

363
01:00:44,019 --> 01:00:46,009
اين الدليل ؟

364
01:00:48,696 --> 01:00:54,289
اجل، الملازم كسر الزجاجه
هذا سيئ جدآ

365
01:00:54,372 --> 01:00:58,443
، اسأله من اين حصل عليها
فى فندق سبلنديد

366
01:00:58,530 --> 01:01:01,600
رجل فقير كهذا ؟
!سبلنديد ؟

367
01:01:02,487 --> 01:01:05,636
انت حصلت عليها من رجل غريب، أليس كذلك ؟

368
01:01:06,445 --> 01:01:07,718
اجل

369
01:01:07,804 --> 01:01:10,157
و انت لا تعرف اسمه، أليس كذلك ؟

370
01:01:10,242 --> 01:01:11,834
كلا

371
01:01:16,279 --> 01:01:19,747
هل هو صادق ؟ -
لا بأس به -

372
01:01:27,072 --> 01:01:29,061
انصراف

373
01:01:35,426 --> 01:01:37,893
لا بأس يا صاح، لا بأس

374
01:01:58,373 --> 01:02:01,363
ابتى، ها انا

375
01:02:07,407 --> 01:02:09,966
ابتى، ابتى

376
01:02:30,512 --> 01:02:32,308
ابتى

377
01:02:38,187 --> 01:02:39,700
ابتى

378
01:02:59,175 --> 01:03:01,607
ابتى، ابتى

379
01:03:01,693 --> 01:03:04,331
هل رأيت القس ؟
اقصد رجلآ ؟

380
01:03:04,412 --> 01:03:09,847
انتظر، لص، لقد كنت رجلآ ثريآ
كان لدى مليون بيزو، لماذا وثقت به ؟

381
01:03:10,689 --> 01:03:12,087
ابتى

382
01:06:34,162 --> 01:06:37,232
لا بأس يا اختاه
... اعط الباقى ل

383
01:06:57,387 --> 01:06:59,377
طابت ليلتك يا ابتى

384
01:07:22,611 --> 01:07:24,407
ارجوك

385
01:07:26,009 --> 01:07:29,887
ابتى، لقد اعتقدنا انك رحلت

386
01:07:29,968 --> 01:07:32,764
اعتقدنا انك تركت هذه الأرض

387
01:07:33,765 --> 01:07:36,039
لم يكن مكتوبآ

388
01:07:37,323 --> 01:07:42,348
يجب ان تتسلق الجبال
هذا هو الطريق الوحيد الآن

389
01:07:43,519 --> 01:07:46,987
سأذهب معك
يجب ان نتحرك الآن

390
01:07:49,315 --> 01:07:53,784
لو استطيع النوم... لبضع ساعات قليله -
سأحضر لك بعض الطعام -

391
01:07:53,873 --> 01:07:57,147
و لكن يجب أن نبدأ على الفور

392
01:07:57,230 --> 01:07:59,027
ارجوك

393
01:08:24,653 --> 01:08:27,803
سبب ذاهبى معك يا ابتى
اننى اعرف الطريق

394
01:08:27,892 --> 01:08:29,882
بالأضافه انك ستكون اكثر امانآ

395
01:08:29,971 --> 01:08:34,961
سوف يعتقدون اننى زوجتك
و "ماريا دولوريس" طفلتك

396
01:08:43,162 --> 01:08:46,152
اتمنى ألا تكون مستاءآ يا ابتى

397
01:08:47,959 --> 01:08:49,949
هل انت مستاء ؟

398
01:08:53,036 --> 01:08:55,230
انت لست غاضبآ يا ابتى

399
01:10:04,393 --> 01:10:06,302
ابتى

400
01:10:06,511 --> 01:10:08,546
ابتى

401
01:10:08,750 --> 01:10:10,545
ابتى

402
01:10:53,362 --> 01:10:55,477
ماذا بالداخل ؟ -
طفلتى -

403
01:10:55,561 --> 01:10:57,596
ارجوك انها نائمه

404
01:11:05,835 --> 01:11:08,630
واصلوا المراقبه

405
01:11:11,470 --> 01:11:15,143
ماذا تخبئين هنا ؟
لربما قسآ ؟

406
01:11:15,987 --> 01:11:18,658
و ربما سيرجنت

407
01:11:18,745 --> 01:11:21,940
ربما شرابآ لسيرجنت، ها ؟

408
01:11:59,122 --> 01:12:01,236
"فيجو"

409
01:12:03,479 --> 01:12:05,944
ما رأيك بقدح صغير ؟

410
01:12:26,144 --> 01:12:28,737
ماذا لديك هناك ؟

411
01:12:30,861 --> 01:12:33,533
ربما قبله لسيرجنت، ها ؟

412
01:12:40,815 --> 01:12:42,611
ربما

413
01:12:53,488 --> 01:12:56,683
الضوضاء تعم المكان هنا
لنذهب الى الداخل

414
01:12:57,526 --> 01:13:00,118
هيا، ما الذى يخيفك ؟

415
01:13:01,003 --> 01:13:03,755
ألا تريدنى ان ارقص معك ؟

416
01:13:03,840 --> 01:13:06,831
نرقص ؟، اكيد، لما لا ؟

417
01:13:09,357 --> 01:13:11,949
لا يمكننى الرقص بهذا الثياب

418
01:13:13,554 --> 01:13:15,589
اجل

419
01:13:15,673 --> 01:13:17,663
ادخلى

420
01:13:30,025 --> 01:13:32,015
ابتى، ابتى

421
01:13:33,343 --> 01:13:36,811
انها الشرطه
يجب ان ترحل

422
01:13:36,900 --> 01:13:42,176
، خلال حقل الذره
اعبر النهر و انتظرنى

423
01:13:58,408 --> 01:14:01,398
"ماريا دولوريس"

424
01:16:12,683 --> 01:16:17,709
! أى نوع من الرجال انتم ؟، انتم خنازير
تنجذبون لأول فتاه تظهر ساقيها ؟

425
01:16:17,801 --> 01:16:20,472
سأنزع شارتك بسبب ذلك
ايها السيرجنت

426
01:16:20,559 --> 01:16:25,152
و انت مع ثوبك المزخرف هذا
و ساقيك العاريه،  ماذا انت ؟

427
01:16:30,393 --> 01:16:33,622
ماذا انت ؟، اخبرينى

428
01:16:48,862 --> 01:16:51,170
... "لا اعرف يا "خوان رفايل

429
01:16:51,980 --> 01:16:54,368
أى نوع من النساء انا ؟

430
01:17:01,373 --> 01:17:04,761
هل سببت لك الم "ماريا دولوريس" ؟

431
01:17:11,888 --> 01:17:14,480
"كلا "خوان رفايل

432
01:17:16,045 --> 01:17:17,636
كلا

433
01:17:24,240 --> 01:17:26,513
لقد وجدوا القس، هيا بنا

434
01:17:37,631 --> 01:17:40,019
بابلو"، "ميجيليتو" اختفيا"

435
01:17:50,224 --> 01:17:52,214
استمر يا ابتى، انصرف

436
01:18:52,586 --> 01:18:57,780
اذهبوا للجانب الأخر
اقطعوا الذره و امسكوا القس

437
01:19:39,837 --> 01:19:41,826
أترون شيئآ ؟

438
01:21:14,288 --> 01:21:21,288
الملجأ المقدس
فى ولايه اخرى

439
01:21:28,289 --> 01:21:32,199
5سنوات....  هذا وقت طويل

440
01:21:32,286 --> 01:21:34,277
عرفت بالخبره

441
01:21:35,205 --> 01:21:39,401
لقد اظهرت شجاعه عظيمه يا ابتى -
كلا -

442
01:21:39,483 --> 01:21:44,076
كلا، لم تكن شجاعه يا دكتور
لا يمكننى خداع نفسى

443
01:21:45,199 --> 01:21:47,314
كان كبرآ فحسب

444
01:21:47,836 --> 01:21:51,463
اجل، ارى ذلك الآن انه كان كبرآ

445
01:21:52,833 --> 01:21:54,823
... السنة الأولى

446
01:21:56,151 --> 01:21:59,221
كل شيئ كان يبدو رائعآ

447
01:21:59,309 --> 01:22:02,060
لم اكن اتوقع ان ثمه سببآ
حقيقيآ يجعلنى اغادر

448
01:22:02,148 --> 01:22:05,422
فأشياء من هذا القبيل
قد حدثت من قبل

449
01:22:05,506 --> 01:22:09,701
ظننت انه يمكننى ان امكث شهرآ
لمعرفه إذا ما صارت الأمور افضل

450
01:22:09,783 --> 01:22:13,456
ثم توالى شهر فشهر اخر
انت تعرف كيف يمر الوقت

451
01:22:13,541 --> 01:22:15,337
نعم

452
01:22:18,658 --> 01:22:21,045
حينئذ بدأت افقد الفضيله

453
01:22:22,295 --> 01:22:24,489
و بدأت فى الشعور بالكبرياء

454
01:22:25,493 --> 01:22:28,165
بدأت اظن اننى كنت شجاعآ

455
01:22:29,291 --> 01:22:31,486
من يدرى ؟
ربما شهيدآ

456
01:22:32,810 --> 01:22:37,198
ادركت فجأه اننى القس
الوحيد المتبقى فى البلاد

457
01:22:37,287 --> 01:22:39,402
اولئك الذين لم يقتلوا قد غادروا
هربوا

458
01:22:39,485 --> 01:22:43,112
لا يمكننى لومهم
كانوا عل حق تمامآ فى الرحيل

459
01:22:43,203 --> 01:22:46,636
و لكن نتيجه لكبريائى المتزايد
لم استطع فهم ذلك

460
01:22:46,720 --> 01:22:49,676
لا تقسو على نفسك يا ابتى

461
01:22:49,758 --> 01:22:52,190
يحق للرجل القليل من الكبر

462
01:22:53,316 --> 01:23:00,103
ليس فى مهنتى، لقد كنت اصنع الكذبه
و ارتديها كعباءه من الفخر

463
01:23:03,430 --> 01:23:06,102
الشيئ الغريب هو انه

464
01:23:06,188 --> 01:23:11,782
طوال الوقت كنت اعرف
اننى لن اتوقف لأكون شهيدآ

465
01:23:12,744 --> 01:23:16,291
عندما جاء الاختبار الحقيقى
لم استطع ان انسجم

466
01:23:16,382 --> 01:23:18,894
لم يكن لدى الشجاعة

467
01:23:18,980 --> 01:23:21,573
كنت خائفآ ان اسلم نفسى

468
01:23:24,457 --> 01:23:27,094
لقد تركت الرجال يموتون لأجلى

469
01:23:27,175 --> 01:23:28,892
ناس ابرياء

470
01:23:28,974 --> 01:23:31,362
حسنآ، انتهى من قهوتك

471
01:23:35,571 --> 01:23:39,641
دكتور، حان وقت قيلوله الأب -
اشكرك -

472
01:23:47,162 --> 01:23:49,152
اشكرك يا دكتور

473
01:24:22,021 --> 01:24:26,853
ابتى، لا تخاف
انا صديقك

474
01:24:26,938 --> 01:24:31,805
انا هنا فى مهمه لأجل الرحمه -
هل أحضرت الشرطة معك؟ -

475
01:24:31,896 --> 01:24:36,409
الشرطه ؟!، كلا، انا هنا لعمل الخير
صدقنى يا ابتى

476
01:24:36,493 --> 01:24:39,085
اريد ان اكفر عن ذنوبى

477
01:24:39,171 --> 01:24:44,161
انا معى بغلان بالخارج
اسرع يا ابتى، الرجل يحتضر

478
01:24:44,247 --> 01:24:46,806
أى رجل ؟ -
الأجنبى -

479
01:24:46,885 --> 01:24:50,671
الأجنبى، الأمريكى
الرجل الذى يريده البوليس

480
01:24:50,763 --> 01:24:55,390
لقد سرق بنك
انت تعرف الرجل الذى اقصده

481
01:24:55,480 --> 01:24:57,471
انه يحتضر يا ابتى

482
01:24:57,560 --> 01:25:01,914
انه يريد منك أن تأتى
لا يمكنك رفض طلب رجل يحتضر

483
01:25:01,997 --> 01:25:04,589
هو لديه الكثير ليعترف به

484
01:25:05,635 --> 01:25:09,989
هو لم يخن اصدقائه قط -
و لا انا -

485
01:25:10,072 --> 01:25:14,187
و لا انا
انت لا تثق بى

486
01:25:14,269 --> 01:25:16,940
عد من حيث اتيت
هل تظننى احمق

487
01:25:17,027 --> 01:25:20,017
الرجل يحتضر
انه يريد قسآ

488
01:25:20,105 --> 01:25:21,901
انت تكذب

489
01:25:21,984 --> 01:25:24,621
كلا، كلا

490
01:25:24,702 --> 01:25:26,693
سأثبت لك

491
01:25:40,972 --> 01:25:42,962
لا، الجانب الأخر

492
01:25:45,363 --> 01:25:48,963
ابتى
بأسم الرب

493
01:25:54,964 --> 01:25:58,955
هل سيزال على قيد الحياه ؟ -
نعم . نعم. نعم، يا ابتى -

494
01:26:03,559 --> 01:26:05,593
ابتى

495
01:26:05,677 --> 01:26:07,667
هل ناديت ؟

496
01:26:10,834 --> 01:26:12,630
ابتى

497
01:26:47,411 --> 01:26:49,559
انصرف يا ابتى

498
01:26:49,649 --> 01:26:53,243
متى مارست اخر الطقوس الدينيه ؟

499
01:26:53,328 --> 01:26:55,204
... منذ عشرة

500
01:26:55,287 --> 01:26:57,480
خمسة عشر عامآ، على ما اظن

501
01:26:59,204 --> 01:27:02,990
انصرف يا ابتى -
الأ تريد الأعتراف ؟ -

502
01:27:07,319 --> 01:27:08,910
لا

503
01:27:09,118 --> 01:27:10,550
لا

504
01:27:10,637 --> 01:27:12,911
انت اعترفت عندما كتبت ذلك

505
01:27:15,554 --> 01:27:18,350
انا...أنا لم أكتب ذلك يا ابتى

506
01:27:20,311 --> 01:27:23,029
انصرف، اخرج من هنا

507
01:27:23,110 --> 01:27:26,703
لا تكن ساذج، اهرب

508
01:27:27,907 --> 01:27:33,899
انت تحتضر، لديك هذه الفرصه للأعتراف
لن يكن لديك اخرى

509
01:27:40,698 --> 01:27:42,892
ابتى....  ابتى -
نعم ؟ -

510
01:27:44,056 --> 01:27:46,284
... ضع

511
01:27:46,374 --> 01:27:50,570
ضع سلاحى تحت كتفى

512
01:27:51,772 --> 01:27:55,762
احضر سلاحى يا ابتى
انت سوف تحتاجه

513
01:27:56,809 --> 01:27:58,798
ليس لديك سلاح

514
01:28:00,366 --> 01:28:02,435
لا تزال تكذب، انه ليس موجود

515
01:28:03,245 --> 01:28:06,791
اسمعنى، انت آمنت ذات مره

516
01:28:06,882 --> 01:28:09,270
حاول ان تفهم

517
01:28:09,361 --> 01:28:13,590
هذه فرصتك فى اللحظه الأخيره
مثل اللص على الصليب

518
01:28:13,678 --> 01:28:17,305
انا اعرف انك اخطأت كثيرآ
و لكن هذا فى الحياه الدنيا فحسب

519
01:28:17,396 --> 01:28:22,387
دعك منى يا ابتى
... ارحل، ارحل، خذ

520
01:28:37,143 --> 01:28:39,337
! الأب الرحيم

521
01:28:40,501 --> 01:28:45,969
الأرواح المفارقه
خلال رحمه الله ترقد فى سلام

522
01:28:47,297 --> 01:28:49,286
امين

523
01:29:39,065 --> 01:29:41,258
هل انتهيت ؟

524
01:29:41,343 --> 01:29:43,333
اجل انتهيت

525
01:30:08,087 --> 01:30:10,759
لقد تمت محاكمتك و تم ادانتك

526
01:30:10,845 --> 01:30:13,278
ألم يكن بوسعى حضور محاكمتى ؟

527
01:30:13,364 --> 01:30:16,479
هذا لم يكن سيشكل اى فرق

528
01:30:16,562 --> 01:30:19,394
متى سيتم اعدامى ؟ -
فى الصباح ؟ -

529
01:30:19,481 --> 01:30:21,471
أنا احضرت لك مصباحآ

530
01:30:25,517 --> 01:30:28,552
انه من الصعب ان تكن وحيدآ
فى ليله كهذه

531
01:30:28,635 --> 01:30:30,864
انا افضل ان اكون وحدى

532
01:30:30,954 --> 01:30:33,340
فأنا عندى الكثير لأفكر به

533
01:30:37,748 --> 01:30:40,500
هل لى أن أسألك سؤالا
ايها ملازم ؟

534
01:30:40,587 --> 01:30:44,463
متى فقدت إيمانك ؟ -
عندما عثرت على واحدآ افضل -

535
01:30:44,544 --> 01:30:49,662
اسمع ايها القس، ليس لدى اى شيئ ضدك كرجل
... وجهه نظرى هى

536
01:30:49,742 --> 01:30:51,890
أنا أعرفها

537
01:30:51,980 --> 01:30:56,335
انا نوع من الرجال الذين تقبض عليهم يوميآ
و تتقاضى اموال

538
01:30:56,418 --> 01:30:58,884
انا اكره مبرراتك

539
01:30:58,976 --> 01:31:03,967
إذا رأيت رجلآ يتألم
فأناس امثالك يقولون لربما يكون الألم شيئآ جيدآ

540
01:31:04,053 --> 01:31:08,248
الان انت ترتجف لأنك خائف
من الألم عندما يطلق عليك النار

541
01:31:08,330 --> 01:31:11,047
حسنآ، أنا لست قديسآ

542
01:31:11,128 --> 01:31:13,322
أنا لست حتى رجل شجاع

543
01:31:14,206 --> 01:31:16,197
انا جبان

544
01:31:17,365 --> 01:31:21,322
لكن القسوسه شيئآ كبيرآ جدآ
انها هائله

545
01:31:21,403 --> 01:31:23,995
انا كنت دومآ اصغر من ذلك جدآ

546
01:31:34,753 --> 01:31:37,141
تدرى، هذا أمر غريب جدآ

547
01:31:38,391 --> 01:31:41,267
و لكنى بدأت ألا اخاف

548
01:31:43,987 --> 01:31:46,182
حتى انت تؤمن بالرب -
هذا ليس صحيحآ -

549
01:31:46,267 --> 01:31:49,780
بالفعل انت تؤمن
و لهذا السبب انت خائف

550
01:31:49,865 --> 01:31:51,933
انت تريد ان تلغى الرب
و لن تستطيع القيام بذلك

551
01:31:52,023 --> 01:31:56,173
هذا كثير من الهراء
لا يمكنك ان تقول لى انك لست خائف

552
01:31:56,260 --> 01:31:59,614
اسمع ايها القس، هل تريدنى ان اموت ؟ -
كلا -

553
01:31:59,698 --> 01:32:02,654
حسنآ، لربما يمكننى مساعدتك
سأذهب الى الحاكم بنفسى

554
01:32:02,736 --> 01:32:05,203
معلنآ هجرك لإيمانك
على الملأ غدآ

555
01:32:05,295 --> 01:32:08,251
و تقل للناس انك كنت
تخبرهم الأكاذيب

556
01:32:08,333 --> 01:32:10,323
انا اسف ايها الملازم

557
01:32:22,485 --> 01:32:26,475
في القرية
هناك امرأة هندية

558
01:32:27,920 --> 01:32:30,558
"ماريا دولوريس"

559
01:32:30,639 --> 01:32:32,832
اجل، امرأه صالحه

560
01:32:33,637 --> 01:32:36,707
انت عمدت طفلتها ، أليس كذلك ؟

561
01:32:36,795 --> 01:32:38,386
اجل

562
01:32:42,191 --> 01:32:46,422
هلا احضر لك بعض البراندى ؟
سيجعل الأمر اسهل فى الصباح

563
01:32:47,469 --> 01:32:49,822
هذا كرم منك
ولكن لا، شكرآ

564
01:32:49,907 --> 01:32:52,704
سيجعلك تنسى -
... كلا -

565
01:32:53,745 --> 01:32:55,939
اريد ان اعيش لحظه مماتى

566
01:33:22,727 --> 01:33:24,717
ابتى

567
01:33:26,524 --> 01:33:28,320
ابتى

568
01:34:57,988 --> 01:34:59,784
مستعد ؟

569
01:35:08,662 --> 01:35:10,652
نفذ

570
01:35:24,091 --> 01:35:27,081
حسنآ، هذا آخر واحد، ها ؟

571
01:35:28,489 --> 01:35:32,274
لو احتاجتنى
سأكون فى فندق سبلنديد

572
01:35:39,642 --> 01:35:41,632
سريه،....  قف

573
01:35:43,040 --> 01:35:45,234
للخلف در

574
01:36:09,664 --> 01:36:12,257
للأمام سر

575
01:36:47,320 --> 01:36:50,515
رحمتك يا ابتى
رحمتك

576
01:36:50,598 --> 01:36:53,588
لا يمكنك بيع الرحمه -
الى الأمام -

577
01:36:53,676 --> 01:36:56,064
اذهب للبيت وصلى
اعط المال للفقير

578
01:36:56,155 --> 01:36:57,951
تحرك

579
01:38:43,169 --> 01:38:45,158
انا القس الجديد

580
01:38:45,887 --> 01:38:47,877
"انا الأب "سيرا

