1
00:00:27,915 --> 00:00:40,018
ترجمة الفيلم  مهندس كمبيوتر وبرمجة:-عمرو احمدمحمد
تعديل الترجمة: لورد شادى

2
00:00:41,919 --> 00:00:46,920
الفيلم التى سوف تروه هو عمل من وحى الخيال

3
00:00:46,921 --> 00:00:52,923
ورغم بأنه يسند مباشرة على الأساطير القديمة
والقصص الشعبية

4
00:00:52,924 --> 00:00:57,926
يتعامل الفيلم مع السلطات الشريرة
اشباح.. ارواح.. ساحرات..شعوزة

5
00:00:57,927 --> 00:01:01,728
لاشىء من التى ستروه
له اى مكان فى عالمنا الحديث

6
00:01:01,729 --> 00:01:06,730
ننصحك لمشاهدة الفيلم
لتر انه من محض الخيال و كترفيه فقط

7
00:01:41,936 --> 00:01:44,937
الملعونة

8
00:01:50,939 --> 00:01:53,940
انه ماهاكال

9
00:01:55,141 --> 00:01:58,441
اله التائهيين

10
00:01:58,442 --> 00:02:04,345
من تركوا طريق الحق وسلكوا طريق الباطل

11
00:02:05,446 --> 00:02:09,847
من اداروا وجههم لله والتجأوا الى ابليس

12
00:02:12,348 --> 00:02:12,949
انها ناكيتا

13
00:02:14,950 --> 00:02:18,251
جسد شرير يملك قدرات شريرة

14
00:02:19,552 --> 00:02:21,752
لتحقيق نواياها السيئة

15
00:02:21,753 --> 00:02:25,254
من سنين وفى ليالى الموت المظلمة

16
00:02:25,255 --> 00:02:28,656
كانت تتجول بحثا عن نور الحياة

17
00:02:28,657 --> 00:02:31,558
وهى تعبد الشيطان

18
00:02:31,559 --> 00:02:34,560
ساحرة تمارس السحر الأسود

19
00:02:34,561 --> 00:02:41,263
وبقدرة سحرها الأسود تحطم حياة الأبرياء
وتجعلهم مثل ارض قاحلة

20
00:02:41,864 --> 00:02:44,264
المجد لماهاكال

21
00:04:04,884 --> 00:04:09,286
دعنى وشأنى ارجوك

22
00:04:15,889 --> 00:04:17,589
من انت؟

23
00:04:25,291 --> 00:04:27,792
لما احضرتنى الى هنا؟ مازا تريد؟

24
00:04:27,993 --> 00:04:29,893
ايها الشاب

25
00:04:30,895 --> 00:04:36,196
ستروى ناكيتا عطشها بدمائك

26
00:06:09,419 --> 00:06:11,720
ابى احضر بعض الناس وجدنا جثة هامدة فى الخارج

27
00:06:11,721 --> 00:06:14,021
جثة هامدة    نعم

28
00:06:20,325 --> 00:06:23,225
جثة من هى؟ يبدو انها جثة غريب

29
00:06:23,226 --> 00:06:25,627
انها الجثة الرابعة التى عثرنا عليها

30
00:06:25,628 --> 00:06:30,529
بعيدا عن القرية وتحديدا فى الغابة
نجدالجثث عائمة على سطح البحيرة او بين الصخور

31
00:06:30,930 --> 00:06:33,431
نسمع نفس الكلام من ايام اجدادنا

32
00:06:35,232 --> 00:06:36,432
ولكن من يقتلهم؟

33
00:06:36,433 --> 00:06:41,934
امرأة شابة تلتقى بالغرباء فى الغابة

34
00:06:41,935 --> 00:06:46,236
تسحرهم بشبابها وتأخزهم الى مكان ما

35
00:06:46,237 --> 00:06:48,939
حيث تمتص دمائهم وترميهم

36
00:06:52,941 --> 00:06:59,042
انها قصص كلها ياصاحبى ففى مثل ايامنا
لااحد يصدق وجود الأشباح والأرواح او السحرة

37
00:06:59,043 --> 00:07:02,344
صدق ياسيدى ان هناك ساحرات

38
00:07:04,245 --> 00:07:07,546
هل سبق لأحد ان رآها؟ انا رأيتها

39
00:07:08,147 --> 00:07:12,348
من سنوات قليلة وانا عائد من المدينة الى القرية

40
00:07:13,449 --> 00:07:18,551
أضعت طريقى وتهت فى الغابة

41
00:07:18,552 --> 00:07:24,753
ورأيت خلف الأشجار شابة ترتدى فستانا اسود

42
00:07:26,155 --> 00:07:37,257
وامام عيناى تحولت فجأة الى وطواط وجرحتنى

43
00:07:37,258 --> 00:07:41,459
لقد رأيت الموت ياسيدى

44
00:07:41,460 --> 00:07:51,563
لو كانت القصة صحيحة لو كانت ساحرة مشابهة
تتجول فى الغابات سأبحث عنها

45
00:07:51,564 --> 00:07:54,565
هل ستبحث عنها؟ ماخطبك؟

46
00:07:54,566 --> 00:07:58,767
فكر فى ابنتك على الأقل ان لن تكن تفكر فيا

47
00:08:02,468 --> 00:08:04,169
لاسمح الله مازا لو اصابك مكروه؟

48
00:08:04,170 --> 00:08:06,770
لن يصيبنى اى مكروه يابريتى

49
00:08:07,471 --> 00:08:09,272
لاتقلقى

50
00:08:11,773 --> 00:08:14,274
ولكن لما تثير المشاكل؟

51
00:08:14,275 --> 00:08:19,476
لطالما خاطر أجدادنا بحياتهم للبشرية

52
00:08:19,477 --> 00:08:25,679
سيعود اخى (سمير) منتصرا بلا شك
وبعد زلك سيتخطى اهل القرية مشكلة الأسطورة

53
00:08:27,981 --> 00:08:31,181
الله سيحميك

54
00:08:47,786 --> 00:08:52,187
انه يعنى ان كل مايقوله اهل القرية صحيح

55
00:08:56,490 --> 00:09:00,191
الى اين تزهب؟ الى حيث تنتهى الطريق

56
00:09:01,792 --> 00:09:04,893
ولكن الغابات تحيط بالمكان

57
00:09:04,894 --> 00:09:09,795
يوجد قصر ايضا فى الغابة

58
00:09:33,802 --> 00:09:35,702
تعيشين لوحدك فى القصر؟

59
00:09:35,703 --> 00:09:41,704
يمكنك ان اردت قضاء الليل هنا

60
00:10:51,322 --> 00:10:53,722
سنحقق شهوتنا ونحن نغرق فى الماء لا الخمر

61
00:11:06,727 --> 00:11:10,728
يبدو انك تستعد لذَبْحي

62
00:11:10,729 --> 00:11:14,730
أنت قاتلة ،جسمك قاتل.
دعونا ألا نضيع الوقت أكثر

63
00:11:14,731 --> 00:11:17,732
اخرجى من تلك الملابس
وتعالى هنا

64
00:11:17,733 --> 00:11:23,734
أريد أن أستكشف
كل شبر من أنت

65
00:12:29,751 --> 00:12:33,051
كنت أعرف انك لست انسانة بل ساحرة

66
00:13:34,562 --> 00:13:36,563
اقتلها

67
00:13:41,566 --> 00:13:43,566
المجد لماهاكال

68
00:14:31,979 --> 00:14:49,283
ناكيتا  جسدك  مات ولكن روحك فى عهدتى
سأعطيك جسدا جديدا جسد ابنة ثاكور ماهيندرا براتاب

69
00:14:49,284 --> 00:14:55,385
سمير لاأعرف ولكن يسيطر خوف مجهول على قلبى

70
00:14:55,386 --> 00:14:58,387
لاتسافر اليوم

71
00:14:59,888 --> 00:15:02,789
انه حبك يااخى التى يدفعك الى القلق

72
00:15:02,790 --> 00:15:09,091
انتهت العطلة من 4 ايام ياأبى
وان لم اصل الى الفندق سيقلق اصدقائى

73
00:15:09,092 --> 00:15:12,793
ابنتى تقلق لا على درسها بل على اصدقائها

74
00:15:12,794 --> 00:15:16,395
لقد اصبحت ابنتك شقية جدا ياأخى

75
00:15:18,597 --> 00:15:24,199
سأنقل (جاسمين) الى الفندق
واعود غدا الى هنا (موسورى) ليست بعيدة

76
00:15:36,802 --> 00:15:38,303
لمازا توقفت السيارة ياعمى؟

77
00:15:39,104 --> 00:15:41,604
سأتفقدها

78
00:15:56,109 --> 00:15:57,810
يتصاعد اللهب من المحرك

79
00:16:08,513 --> 00:16:12,614
جاسمين ابقى هنا ولاتتحركى الى اى مكان

80
00:16:55,028 --> 00:16:57,428
المجد لماهاكال

81
00:17:00,230 --> 00:17:06,431
ياقوى الشر تعال الى نجدتى

82
00:20:19,879 --> 00:20:21,179
النجدةياعمى؟

83
00:20:33,583 --> 00:20:35,083
جاسمين

84
00:20:55,790 --> 00:20:58,990
لايمكنك ان تقتلنى ابدا

85
00:21:05,693 --> 00:21:07,193
من أنتم؟

86
00:21:12,396 --> 00:21:13,796
وماذا تريدون؟

87
00:21:27,800 --> 00:21:30,401
من يأتى فى هزه الساعة المتأخرة؟

88
00:21:37,803 --> 00:21:39,604
ماذا جرى ياجاسمين؟

89
00:21:39,605 --> 00:21:43,107
اين عمك؟ من انت؟

90
00:21:43,108 --> 00:21:57,611
هبت عاصفة هوجاء ووقع حادث رهيب
لقد وجدت هذة الفتاة فى الغابة وأنقذتها من الموت

91
00:21:58,312 --> 00:22:00,912
أين سمير؟ انا اسف سيدى

92
00:22:02,314 --> 00:22:04,814
لقد فارق الحياة

93
00:22:05,815 --> 00:22:09,916
طاف جسده على وجه المياه

94
00:22:13,719 --> 00:22:15,219
لا  لا

95
00:22:31,324 --> 00:22:33,124
يازوجة أخى

96
00:22:53,430 --> 00:22:56,031
رامو اعتن بجاسمين ، حاضر ياسيدى

97
00:23:14,736 --> 00:23:20,038
اسمح لى ان أغادر الأن ياسيدى
لقد وهبت لجاسمين حياة جديدة

98
00:23:20,039 --> 00:23:22,840
وستعتنى بها الأن، ولكن أنا

99
00:23:22,841 --> 00:23:24,841
لن أدعك ترحل

100
00:23:24,842 --> 00:23:28,343
سأبقى هنا ان كان كل هزا ماتريده

101
00:23:28,344 --> 00:23:33,145
سيرافق ظلى ابنتك دوما

102
00:24:37,961 --> 00:24:39,862
أنت تتخيلين الأشياء يابريتى

103
00:24:39,863 --> 00:24:42,163
لا انها الحقيقة

104
00:24:42,164 --> 00:24:46,965
تغيرت جاسمين عند عودتها من تلك الغابة

105
00:24:46,966 --> 00:24:49,767
لقد شهدت التغير بنفسى

106
00:24:49,768 --> 00:24:53,370
أتسائل مع من تتحدث باستمرار؟

107
00:24:54,571 --> 00:24:56,771
يلعب الأطفال بالدمى

108
00:24:56,772 --> 00:25:01,573
ولكن جاسمين تفرح عندما تدفن دميتها

109
00:25:01,574 --> 00:25:05,775
ماخطبك؟
تؤمنين بالخرافات مع انك انسانة مثقفة؟

110
00:25:05,776 --> 00:25:10,277
يجب ان تؤمن بذلك اخضع جاسمين لفحص

111
00:25:10,278 --> 00:25:14,079
خزها الى عراف او ساحر

112
00:25:14,080 --> 00:25:18,481
انها مسكونةهناك روح شريرة

113
00:26:29,700 --> 00:26:31,500
ستموتين اليوم

114
00:26:31,501 --> 00:26:33,202
ياأخى

115
00:26:42,105 --> 00:26:46,206
افتح الباب انها ستقتلنى

116
00:26:53,208 --> 00:26:54,308
ماذا حدث يازوجة أخى؟

117
00:27:04,212 --> 00:27:09,213
ماذا تقولين من سيقتلك؟افتحى

118
00:27:15,816 --> 00:27:17,016
ماذا حدث

119
00:27:28,019 --> 00:27:29,220
زوجة أخى

120
00:27:32,222 --> 00:27:34,223
عمى  أمى

121
00:27:46,326 --> 00:27:54,128
لن أدعها تبقى بهذا المكان الشرير وحدها
سأرسلها الى مومباى فى التو سأرسلها الى جدتها

122
00:28:30,338 --> 00:28:32,738
أنت سعيد جدا اليوم ياسيدى

123
00:28:33,739 --> 00:28:38,641
أجل فهى جاءت الأولى فى امتحان الكلية

124
00:28:38,642 --> 00:28:41,343
انه جميل جدا

125
00:28:41,344 --> 00:28:44,945
سأبعث لها برقية لتأتى الى هنا فى الفرصة

126
00:28:44,946 --> 00:28:53,948
جدتى لقد أرسل عمى برقية
يطلب فيها رؤيتى سأغادر الى شانداناغار

127
00:28:59,550 --> 00:29:01,950
أنا لست جدتك ياعزيزتى انا ابن اخيها

128
00:29:01,951 --> 00:29:04,952
تحضرى لى جدتى المقالى

129
00:29:06,453 --> 00:29:07,954
ولكن لماذا تلبس فستان امرأة؟

130
00:29:09,956 --> 00:29:10,956
سأخبرك

131
00:29:10,957 --> 00:29:13,258
أنا اكتب قصة رعب

132
00:29:13,259 --> 00:29:18,160
يتحول الممثل فيها الى امرأة بعد منتصف الليل

133
00:29:18,161 --> 00:29:23,162
أيها الأبله ياعديم النفع  جدتى

134
00:29:23,163 --> 00:29:26,163
تمضى نهارك فى رواية قصص الرعب

135
00:29:26,164 --> 00:29:28,165
ماذا تقولين جدتى اصمت

136
00:29:28,166 --> 00:29:31,166
جدتى سأغادر الى شانداناغار لأرى عمى

137
00:29:31,167 --> 00:29:37,369
انه جيد وخزى هزا المغفل معك يثير جنونى بقصصه

138
00:29:37,370 --> 00:29:40,171
سأسافر معها ولكن بشرط واحد

139
00:29:40,172 --> 00:29:43,873
ماهو الشرط أن ترقصى فى فيلمى

140
00:29:43,874 --> 00:29:46,775
أرقص ايها السافل

141
00:29:46,776 --> 00:29:50,176
ياملكة اللصوص ياملكة اللص النجدة

142
00:29:50,177 --> 00:29:57,279
هل عرفتمونى أيها المجانين من أنا؟

143
00:30:06,882 --> 00:30:09,282
هل تركت لى بعض الحليب؟

144
00:30:09,283 --> 00:30:11,284
ام أعطيته للقط المنحوس؟

145
00:30:14,987 --> 00:30:18,387
لقد أشتريت الخضار وسأضعها فى الداخل

146
00:30:20,489 --> 00:30:25,090
أنت متعجلة أصنعى لى كوبا من القهوة

147
00:30:25,091 --> 00:30:28,692
أنا مربية جاسمين ولست خادمة المنزل ولا خادمتك

148
00:30:28,693 --> 00:30:31,993
لم تغضبين هل السيد ثاكور فى المنزل؟

149
00:30:31,994 --> 00:30:35,595
لا لم يرجع من المصنع بعد ألا يوجدأحد بالمنزل

150
00:30:35,596 --> 00:30:38,697
جاسمين فى المنزل انها فى الحمام أيها الغبى

151
00:30:43,099 --> 00:30:44,700
فى الحمام

152
00:31:41,614 --> 00:31:45,715
شريكى شريك حياتى

153
00:31:52,718 --> 00:31:57,719
ابحث عنك من دنيا الى دنيا

154
00:32:13,724 --> 00:32:21,126
ابحث عنك من عالم الى عالم

155
00:32:24,128 --> 00:32:30,129
أين أنت ياترى؟

156
00:33:07,639 --> 00:33:15,141
دائما  أحلم بك فحقق حلمى

157
00:33:16,142 --> 00:33:21,543
أحضرت لك سواد شعرى

158
00:33:43,550 --> 00:33:49,551
أين أنت ياشريكى؟

159
00:33:59,955 --> 00:34:03,856
أنت ماذا تفعل هنا؟

160
00:34:03,857 --> 00:34:06,357
أحضرت الخضروات والفواكه

161
00:34:07,159 --> 00:34:09,859
ضعها فى المطبخ

162
00:34:13,061 --> 00:34:16,062
لقد أعطاه ابى الكثير من الحرية انه هراء

163
00:34:18,863 --> 00:34:20,063
زيمبارو

164
00:34:22,965 --> 00:34:26,066
سايلا . ابنة أخ ثاكور ماهيندرا براتاب

165
00:34:26,367 --> 00:34:34,869
غادرت الى شانداناغار لكنها لايجب أن تصل للقصر

166
00:34:35,471 --> 00:34:37,871
قم بأختطافها

167
00:34:44,774 --> 00:34:47,974
ماذا جرى؟أين أنا؟ أهذة حجارة؟

168
00:34:48,775 --> 00:34:53,276
الطريق مسدود مهمتى فتح كل الطرق المسدودة

169
00:34:57,378 --> 00:34:59,280
المجد لله

170
00:34:59,281 --> 00:35:02,681
زراعاى قويتان جدا

171
00:35:04,783 --> 00:35:07,983
يبدو كأنها كانت تمطر حجارة لايهم

172
00:35:12,585 --> 00:35:16,686
يجب أن أرفعها ليست هناك مشكلة

173
00:35:22,589 --> 00:35:25,789
أسرع  حسنا

174
00:35:29,591 --> 00:35:34,393
كيف تمزق سروالى؟ ماكان هذا الصوت؟

175
00:35:34,394 --> 00:35:37,895
فى الغابة اصواتا كثيرة

176
00:36:18,005 --> 00:36:19,906
ياحبيبتى

177
00:36:26,908 --> 00:36:29,909
ماذا فعلت بك ؟

178
00:36:33,711 --> 00:36:35,312
النجدة

179
00:37:19,723 --> 00:37:23,324
مرحبا يأخى مرحبا ايها الممثل مرحبا ياطرزان

180
00:37:28,026 --> 00:37:30,327
اسمعنى

181
00:37:31,028 --> 00:37:33,528
ماذا تفعل هنا؟

182
00:37:33,529 --> 00:37:39,231
أنزلنى لقد علقنى فى الشجرة وانصرف النجدة

183
00:37:41,233 --> 00:37:45,234
أنا هنا فى المقبرة القديمة

184
00:37:45,235 --> 00:37:51,236
صوت من هذا ؟ انه صوت الممثلة العملاق
يهاجمها خلصها بسرعة والا فانه

185
00:38:10,742 --> 00:38:14,443
من أنت ؟ أنا فتاة فى مأزق وأحتاج مساعدتك

186
00:38:14,444 --> 00:38:15,644
لقد جئت لأساعدك

187
00:38:15,645 --> 00:38:24,547
يلاحقنى رجل مرعب ضخم طويل القامة
سيقتلنى أرجوك انت رجل طيب ساعدنى

188
00:38:24,548 --> 00:38:28,449
ولكن ياسيدتى لايوجد هنا سوى المقابر القديمة

189
00:38:30,550 --> 00:38:34,451
يبدو انه رحل تعالى وٍأسأرافقك الى السيارة

190
00:39:04,159 --> 00:39:06,060
انه غشاش

191
00:39:24,766 --> 00:39:25,566
ماالعمل؟

192
00:40:01,375 --> 00:40:04,276
انهض ايها الوغد دعنا نراك الأن

193
00:40:10,578 --> 00:40:12,279
هيا بنا

194
00:40:16,781 --> 00:40:19,282
من كان زلك الرجل؟ لاأدرى الوغد لقد كان يطاردنى

195
00:40:21,484 --> 00:40:22,484
تصور الكاميرا من الأسفل

196
00:40:22,485 --> 00:40:26,686
ماذا تعمل أيها البطل؟

197
00:40:28,487 --> 00:40:32,388
انى أبحث عن عمل وظيفة
تعال معنا الى شانداناغار

198
00:40:32,389 --> 00:40:33,889
انه هراء ياطفلتى اسكت

199
00:40:33,890 --> 00:40:36,991
سنصل بعد يومين ولكننى بالتأكيد سأجد لك عملا

200
00:40:36,992 --> 00:40:40,493
عمى... عمها يملك مصنع خشب كبير

201
00:40:53,697 --> 00:40:57,698
سلم الخشب الى مصانع (جاواهار ساو
حسنا ياسيدى سنرسلها

202
00:41:12,302 --> 00:41:14,303
سيدى لقد تعرضت جاسمين مرة أخرة لنوبة

203
00:41:17,604 --> 00:41:19,305
ارحلوا من هنا

204
00:41:28,109 --> 00:41:29,309
افتحى الباب

205
00:41:30,310 --> 00:41:35,611
ارحلوا سأقتل الجميع

206
00:42:03,819 --> 00:42:05,520
راغو حطم الباب

207
00:42:29,627 --> 00:42:31,227
راغو اتصل بالطبيب فورا حسنا

208
00:42:31,228 --> 00:42:33,228
جاسمين

209
00:42:48,333 --> 00:42:51,233
ضغط دمها طبيعى ياسيدى

210
00:42:58,737 --> 00:43:01,637
هل هذا أنت أيها الطبيب؟

211
00:43:11,841 --> 00:43:16,942
ماذا حصل؟ من فعل كل هذا؟

212
00:43:18,343 --> 00:43:21,344
ألا تتذكرين أى شىء
ما الذى لاأتذكرة يادكتور؟

213
00:43:27,546 --> 00:43:28,646
لاشىء ياعزيزتى

214
00:43:32,649 --> 00:43:37,350
لا تتذكر شيئا
منذ متى جاسمين وهى تعانى هذة الحالة؟

215
00:43:37,351 --> 00:43:41,052
عشر سنوات

216
00:43:41,353 --> 00:43:46,454
عالجها أطباء كثيرون لكنها لم تتحسن

217
00:43:51,956 --> 00:43:55,457
لاتحتاج جاسمين الى علاج لمرض جسدى بل نفسى

218
00:43:55,458 --> 00:44:00,159
أنا طبيب نفسانى وشفيت حالات كثيرة مماثلة لحالتها

219
00:44:00,160 --> 00:44:04,962
أرسلها الى عيادتى وسأبدأ بعلاجها.... حسنا

220
00:44:10,564 --> 00:44:13,265
منزل الضيف المتعب

221
00:44:16,266 --> 00:44:20,867
ياله من موقع  منزل الضيف المتعب

222
00:44:20,868 --> 00:44:23,469
هل هو منزل ضيف ام منزل طيف؟

223
00:44:23,470 --> 00:44:27,671
لانريد سوى غرفة لقضاء الليل

224
00:44:30,072 --> 00:44:31,672
يمكنكم شغل غرف عديدة

225
00:44:31,673 --> 00:44:34,675
فاالبيت خال من عام

226
00:44:35,676 --> 00:44:38,577
لكن هناك3 مشاكل.... وماهى؟

227
00:44:38,578 --> 00:44:44,379
القطط والكلاب الضالة تدخل الغرف عبر الحمام

228
00:44:46,381 --> 00:44:49,781
ثانيا كل مزاليج الغرف محطمة

229
00:44:49,782 --> 00:44:51,483
تعنى هناك ايضا احتمال الأثارة الجنسية

230
00:44:51,584 --> 00:44:58,285
وثالثا هناك مراوح بكل غرفة لكنها تعمل مرة واحدة بالعام

231
00:45:05,188 --> 00:45:07,289
سننزل هنا

232
00:45:07,290 --> 00:45:10,291
تكلم بهدوء فسيدى قادم

233
00:45:10,292 --> 00:45:14,392
وهو صارم جدا ولا يحب الضوضاء

234
00:45:17,494 --> 00:45:22,495
ياله من منظر... كاميرا  صور

235
00:45:25,997 --> 00:45:27,497
اقطع

236
00:45:30,399 --> 00:45:32,499
انه أخى الأكبر

237
00:45:33,500 --> 00:45:38,303
ألاتشعر بأنه أصغر قليلا؟

238
00:45:44,705 --> 00:45:48,306
هذا لأنه يوم ولادته حدث زلزال

239
00:45:48,307 --> 00:45:52,307
فتوقف حيث هو من الخوف

240
00:45:53,909 --> 00:45:56,309
حسنا اوقف تفاهاتك،و أرهم الغرفة

241
00:45:58,611 --> 00:46:00,511
يالها من شخصية فى حجم صغير

242
00:46:08,814 --> 00:46:11,516
هذة الغرفة للأخ وهذة لأختى

243
00:46:11,517 --> 00:46:14,517
اعنى للسيدة

244
00:46:16,519 --> 00:46:22,520
بين الحجرتين باب يمكنكما فتحهما  ليلا والتحدث معا
ليست مشكلة

245
00:47:24,036 --> 00:47:26,536
ارجعى  اخرجى من هنا

246
00:48:06,547 --> 00:48:09,547
ماذا تقول دقات قلبك؟

247
00:48:11,949 --> 00:48:15,550
اسأل قلبك

248
00:48:17,352 --> 00:48:19,553
يقول قلبى تعالى الى أحضانى

249
00:48:19,554 --> 00:48:22,554
كلا ياعزيزى.... لالالا

250
00:48:34,658 --> 00:48:37,558
ماذا تقول دقات قلبك؟

251
00:48:39,860 --> 00:48:42,560
اسأل قلبك

252
00:48:45,962 --> 00:48:47,863
القلب يقول تعالى الى أحضانى

253
00:48:47,864 --> 00:48:51,865
كلا ياعزيزى... لالالا

254
00:49:42,578 --> 00:49:49,179
كيف لمستنى وماذا حدث لى؟

255
00:49:53,982 --> 00:49:58,183
حدث ماكان لابد سيحدث

256
00:49:58,184 --> 00:50:02,185
أحيانا هنا واحيانا هناك

257
00:50:05,687 --> 00:50:10,188
كلما تقابلنى تعاكسنى

258
00:50:10,189 --> 00:50:15,190
انا شاب وانت شابة

259
00:51:04,603 --> 00:51:09,204
أنت رقيقة كالزهرة زات الرحيق

260
00:51:13,906 --> 00:51:19,207
لماذا تأخزنى اليك ؟ لماذا تلاحقنى؟

261
00:51:24,210 --> 00:51:30,412
ماأحبه تحبينه انت ايضا
تقول شفتيك لا وعيناك تقولان نعم

262
00:51:30,413 --> 00:51:36,414
أعرفك و لا أوافق على ماتقول

263
00:51:36,415 --> 00:51:40,416
ماذا تقول دقات قلبك؟

264
00:51:43,418 --> 00:51:46,418
أسأل قلبك؟

265
00:51:48,420 --> 00:51:50,420
القلب يقول تعالى الى احضانى

266
00:51:50,421 --> 00:51:53,422
كلا ياعزيزى...لالالا

267
00:52:28,431 --> 00:52:34,433
ايها المخرج لقد ذهب البطل والبطلة
الى شانداناغار فمتى ستغادر؟

268
00:52:34,434 --> 00:52:39,635
سأبقى هنا ل15 يوما
سأكتشف المواقع الصغيرة هنا والكبيرة

269
00:52:41,837 --> 00:52:43,637
خز ملابسك

270
00:52:46,939 --> 00:52:50,640
ادخل...ادخل لماذا؟

271
00:52:51,941 --> 00:52:55,642
الصابونة انزلقت من يدى..ادخل

272
00:52:59,644 --> 00:53:06,646
أعطنى شاى (بونا) مع جوز الهند
و ضع قرصين مخدرين

273
00:53:12,848 --> 00:53:14,749
جاسمين

274
00:53:42,057 --> 00:53:45,657
نعم ياسيدتى..كم تريدين من الوقود؟
املأ الخزان كله..طبعا

275
00:54:13,365 --> 00:54:15,666
انها سيارة جديدة ياسيدتى

276
00:54:23,968 --> 00:54:26,669
المفاتيح ..احتفظ بالباقى

277
00:54:33,872 --> 00:54:36,872
انظر ماالعيب فى دواسة البنزين

278
00:54:44,176 --> 00:54:45,976
السلك كان مرتخيا قليلا

279
00:54:48,178 --> 00:54:49,978
أنت ميكانيكى ماهر

280
00:54:50,779 --> 00:54:54,780
لقد أصلحت سيارات كثيرة معقدة....حقا

281
00:54:56,981 --> 00:55:01,682
تعال خلف القصر القديم بجوار البحيرة الليلة

282
00:55:01,683 --> 00:55:06,684
هناك سيارة أريد اصلاحها

283
00:55:06,685 --> 00:55:07,686
لقد أوقع الفتاة

284
00:55:15,189 --> 00:55:17,690
جئت لتستمتع بضوء القمر فى شانداناغار

285
00:55:19,291 --> 00:55:20,891
راغو ..من كانت هذة الفتاة

286
00:55:22,393 --> 00:55:25,894
انها الأبنة الوحيدة (لثاكور ماهندرا براتاب
وهى من شانداناغار

287
00:55:25,895 --> 00:55:32,796
وهى تهيم فى الغابات
بعيدا عن الناس وتبحث لها عن شريك

288
00:55:32,797 --> 00:55:39,798
الليلة ليلة بدرك.. بجانب البحيرة

289
00:56:55,218 --> 00:56:56,819
الى أين أحضرتنى؟

290
00:57:21,126 --> 00:57:25,527
انه رائع.. هل هذا خمر عتيق

291
00:57:26,628 --> 00:57:30,529
كلما كانت أقدم تثمل أكثر

292
00:57:33,230 --> 00:57:33,831
هل تشرب؟

293
00:57:33,832 --> 00:57:38,733
أشرب ان مزج أحد جماله بالكأس

294
00:57:38,734 --> 00:57:42,034
لن آحبط آمال ضيفى

295
00:57:42,035 --> 00:57:46,936
حضر كأسين الليلة...رائع

296
00:57:52,940 --> 00:57:57,941
لن أتصور بأنها ستكون ليلة جميلة

297
00:58:02,343 --> 00:58:02,943
نخب الليلة الجميلة

298
00:58:04,744 --> 00:58:09,745
الليلة لاتزال بأولها فلنتركها تظلم اكثر

299
00:58:51,256 --> 00:59:02,259
نار جمالك أشعلت الجو
بحيث لاحاجة لزيادة حرارته اكثر

300
00:59:03,661 --> 00:59:06,261
اجتماع النار والبارود خطر جدا

301
00:59:06,262 --> 00:59:09,663
عاصفة الشباب اكثر خطرا

302
01:02:21,011 --> 01:02:22,912
المجد لماهاكال

303
01:02:41,918 --> 01:02:45,318
تعال (هيمانت) اعتبره كبيتك

304
01:02:45,419 --> 01:02:46,920
ياله من منزل فخم

305
01:02:46,921 --> 01:02:49,921
لابد ان يكون كزلك لانه منزل عمى

306
01:02:51,723 --> 01:02:53,023
ولكن أين عمى؟

307
01:03:02,126 --> 01:03:05,126
عمى؟ تبدو غير سعيد بوصولى

308
01:03:05,127 --> 01:03:08,728
لا ليس كما تقولين انا سعيد جدا..تعالى

309
01:03:13,431 --> 01:03:16,732
من يكون؟ نسيت أن أعرفكما ببعض

310
01:03:16,733 --> 01:03:22,034
انه (هيمانت) ولو لم أقابله أمس
لما كنت هنا اليوم ولكن بمكان آخر

311
01:03:22,035 --> 01:03:23,035
لماذا؟ ماذا حدث؟

312
01:03:23,036 --> 01:03:28,037
كان أحدهم يعاكسها بالطريق
وصرخت تطلب النجدة فساعدتها

313
01:03:28,038 --> 01:03:33,039
أنا مدين لك..لمازا تقف تعال هنا

314
01:03:34,941 --> 01:03:37,041
كيف حالك ياعزيزتى؟أنا بخير وانت

315
01:03:38,042 --> 01:03:40,043
بابا حضر الشاى طبعا..تعالى

316
01:03:46,046 --> 01:03:49,347
ماوظيفتك يابنى؟لقدأحضرته ليجد عملا..حسنا

317
01:03:49,348 --> 01:03:58,350
نحن نمتلك غابات كثيرة
ونحتاج الى موظف يدير هذا المشروع الكبير

318
01:03:58,351 --> 01:03:59,351
اعتبرنى مثل ابنك ياسيدى

319
01:04:00,352 --> 01:04:06,053
من اليوم لاتنادينى ياسيدى لكن نادنى أبى

320
01:04:08,355 --> 01:04:12,856
أين( جاسمين) ياعمى؟
فى غرفتهابأعلى... سأعود سريعا

321
01:04:22,560 --> 01:04:23,660
أختى

322
01:04:59,470 --> 01:05:02,670
يالهى ..لقد أخفتنى

323
01:05:07,472 --> 01:05:10,973
كيف حالك ياأختى؟
أنا بخير و أنت؟

324
01:05:10,974 --> 01:05:18,676
أنابخير
ولكنك لم تتغيرى نفس الغرفة المغلقة و الوحدة

325
01:05:21,278 --> 01:05:21,878
هيا بنا

326
01:05:31,381 --> 01:05:40,483
أيها الشرير..لقدسكبت اللبن
لورأيتك مرة أخرى سوف أقطعك اربا واطعمك للكلاب

327
01:05:48,986 --> 01:05:52,488
أيها الحشرة ...من أنت ومن أين أتيت؟

328
01:05:52,489 --> 01:05:59,490
سأخبرك بكل شىء
ولكن أنزل السكين لقد بللت سروالى

329
01:06:02,292 --> 01:06:07,493
فى الواقع لعلك سمعت عن
هتشكوك  ملك الرعب والتشويق

330
01:06:07,494 --> 01:06:10,195
نعم سمعت..جيد جيد

331
01:06:13,196 --> 01:06:15,197
أنا نسيبه هتكوك

332
01:06:21,099 --> 01:06:26,201
رائع ..تقدمى

333
01:06:29,803 --> 01:06:31,603
لماذا تنظر من حولها؟

334
01:06:31,604 --> 01:06:40,606
انظر اليها من كل الجوانب وأرى شعاعا فى عينيها
يمكن أن تصبح اشهر نجمات الهند

335
01:06:42,807 --> 01:06:48,609
أى أفلام صورت حتى الأن؟
الكثير لكن لم يعرض منها فى الهند

336
01:06:48,610 --> 01:06:50,810
كلها عرضت فى الخارج حيث تلاقى نجاحا

337
01:06:55,013 --> 01:06:56,813
أتعنى انها أفلام رعب؟

338
01:06:58,815 --> 01:06:59,915
ماذا تفعل؟

339
01:07:00,916 --> 01:07:09,318
تنتظر دوما سيارة اسعاف خارج المسرح
قد يصاب أحدهم بنوبة قلبية من شدة الخوف..حقا؟

340
01:07:09,319 --> 01:07:14,320
فى كل عرض كان مائة متفرج
يغيرون سراويلهم المبتلة من الرعب

341
01:07:14,321 --> 01:07:22,523
واليوم أعطيتنى انت نفس الصدمة
أين الحمام..فى الأعلى..شكرا لك

342
01:07:37,528 --> 01:07:38,528
هل عرفت من كان هزا الرجل؟

343
01:07:38,529 --> 01:07:42,230
لاأحد يعرفة فى القرية

344
01:07:52,033 --> 01:07:54,234
لقد قتلوه بطريقة وحشية

345
01:07:54,235 --> 01:07:57,135
عموما...ارسلوا الجثة للطبيب الشرعى

346
01:08:06,139 --> 01:08:14,141
سيدى..وجدوا جثة بالقرب من البحيرة
والشرطة تحقق ولكن لاأحد فى القرية يعرف القتيل

347
01:08:15,742 --> 01:08:24,844
لكننى أعرفه لن تصدق ياسيدى
جاسمين . استدعته ليلة امس بالقرب من البحيرة

348
01:08:24,845 --> 01:08:26,645
أى هراء تقول؟

349
01:08:26,646 --> 01:08:35,749
سمعت ذلك بأذنى ورأيته بعينى ياسيدى
أين هى الأن؟

350
01:08:35,750 --> 01:08:40,751
يا توأم روحى

351
01:08:40,752 --> 01:08:52,755
جئت من العالم الأخر الى هنا بحثا عنك

352
01:08:52,756 --> 01:08:59,757
أين أنت يا توأم روحى؟

353
01:09:07,061 --> 01:09:15,563
الشمعة تحترق فأين فراشة النار؟

354
01:09:15,564 --> 01:09:24,366
القلب هنا فأين العاشق؟

355
01:09:44,672 --> 01:09:48,373
أين أنت ياتوأم روحى؟

356
01:10:39,386 --> 01:10:41,387
هل تريدين أن أوصلك ياحبيبتى؟

357
01:10:46,889 --> 01:10:49,690
سألتك.. هل تحتاجين توصيلة؟

358
01:10:49,691 --> 01:11:01,993
الى اين انت ذاهب؟
حيثما تشائين .يمكننى توصيلك الى اى مكان تريدين

359
01:11:01,994 --> 01:11:04,095
ملابسى مبتلة

360
01:11:04,096 --> 01:11:14,599
انه خير سوف تغسلين سيارتى
هيا اركبى ولاتقلقى من شىء

361
01:11:24,802 --> 01:11:25,602
ياصغيرتى الذكية

362
01:12:25,818 --> 01:12:30,619
ياسيدى
اليوم عثروا على جثة رجل غريب أخر فى الغابة

363
01:12:30,620 --> 01:12:36,921
فى سيارة يحمل جروحا على جسده
عيناه جاحظتان من فرط الخوف والرعب

364
01:12:36,922 --> 01:12:40,423
قتله أحدهم بطريقة وحشية

365
01:12:40,424 --> 01:12:42,624
هل عرفوا من قتلة؟

366
01:12:42,625 --> 01:12:56,529
كلا ..لكنهم وجدوا منديلا بجانب الجثة
مغمسا بالدم يحمل رمز عائلتك

367
01:13:03,032 --> 01:13:07,533
سيدى ..هناك رابط مابين الجثث وابنتك

368
01:13:46,443 --> 01:13:55,946
أبى؟هل ذهبت الى الغابات امس؟لماذا؟

369
01:13:55,947 --> 01:14:05,949
نعم لما ذهبت لغير سبب محدد والتقيت برجل غريب
واليوم وجدوا جثته خارج القريةمغطاء بالدماء

370
01:14:05,950 --> 01:14:08,150
دم.. دم من

371
01:14:08,151 --> 01:14:10,552
دم الرجل الذى ذهبت معه امس

372
01:14:10,553 --> 01:14:12,853
أنا لم أذهب مع أحد

373
01:14:12,854 --> 01:14:20,056
أنك تكذبين.لاأكذب لم أذهب مع أحد

374
01:14:20,057 --> 01:14:23,859
ان صح قولك فلما وجدوا منديلك بجانب الجثة؟

375
01:14:26,960 --> 01:14:27,861
لاأعلم

376
01:14:27,862 --> 01:14:39,064
لم أقابلة ولم اركب سيارته
ولاأعرف كيف وصل منديلى الى هناك

377
01:14:45,066 --> 01:14:47,067
صدقنى ياأبى

378
01:14:52,869 --> 01:14:59,071
ابنتى..اعرف انك بريئة وطاهرة وهذة ثقتى فيك

379
01:15:00,773 --> 01:15:05,774
ولكن... لايمكننى منع الناس من التحدث

380
01:15:05,775 --> 01:15:09,775
لماذا تعيشين فى غرفة مقفلة؟

381
01:15:09,776 --> 01:15:13,977
ولماذا تتجولين فى الغابة فى الليالى المظلمة؟

382
01:15:13,978 --> 01:15:17,979
ماذا تجدين فى الغابة ؟ ماذا هناك؟

383
01:15:22,981 --> 01:15:25,983
أنا احب الغابة

384
01:15:36,386 --> 01:15:39,987
لماذا لاتفهم مشكلتى أيها المنتج؟

385
01:15:39,988 --> 01:15:45,189
أنا مشغول جدا وأخصص ساعة واحدة لمخرج فى النهار

386
01:15:45,190 --> 01:15:48,991
ماذا؟ تريد أن تنتج فيلم رعب محلى؟ ولكن

387
01:15:51,692 --> 01:15:56,993
ألو أيها المنتج؟أيها المخرج

388
01:16:00,396 --> 01:16:01,996
أنا أسف

389
01:16:06,198 --> 01:16:08,999
راغو أخبرتك مليون مرة
أن تبعد هذا القط عن مائدة الطعام

390
01:16:09,000 --> 01:16:17,402
انه القط المحبب لدى( بابا) والا
لكنت وضعت له السم فى الحليب من زمان

391
01:16:20,803 --> 01:16:22,404
عمى..سأنام اليوم مع جاسمين

392
01:16:24,705 --> 01:16:26,406
لا يا عزيزتى نامى وحدك فى الغرفة

393
01:16:26,407 --> 01:16:34,009
دعها يا أبى لقد جائتنا بعد وقت طويل

394
01:17:08,018 --> 01:17:09,119
ناكيتا

395
01:17:38,027 --> 01:17:40,127
انهضى ياناكيتا

396
01:18:10,035 --> 01:18:11,036
من أنت؟

397
01:18:41,044 --> 01:18:43,044
ماالأمر يا(سايلا) لم انت مرعوبة؟

398
01:18:43,045 --> 01:18:49,947
هيمانت فى الداخل جاسمين...مازا بها

399
01:18:49,948 --> 01:19:00,150
انها فى الخارج و وجهها متغير
انها ليست جاسمين بل شخص آخر

400
01:19:00,151 --> 01:19:02,051
تعالى.. لا

401
01:19:19,157 --> 01:19:22,058
جثمها ساخن مثل النار

402
01:19:49,065 --> 01:19:52,166
أجئت ثانية؟ لقد جعلت حياتى جحيما

403
01:19:53,167 --> 01:20:00,169
ماذا جرى؟
لماذا تصرخ؟لماذا تحمل على وجهك أثار دماء؟

404
01:20:00,170 --> 01:20:07,471
انها قطة بابا كنت نائما فهاجمتنى وكانت تريد قتلى

405
01:20:07,472 --> 01:20:09,473
اقتله قبل ان يقتلك

406
01:20:10,774 --> 01:20:13,075
لن يتمكن ابدا من امساك القطة السوداء

407
01:20:13,076 --> 01:20:16,077
لم لا..تعالى الى هنا وانصت

408
01:20:18,979 --> 01:20:22,079
ضع عصا فى الكيس..عصا

409
01:20:22,080 --> 01:20:24,781
واترك الكيس مفتوحا وعلق فى العصا سمكتين او اكثر

410
01:20:24,782 --> 01:20:29,783
وستأتى القطة على الرائحة
ثم اسحب العصا فينغلق الكيس

411
01:20:29,784 --> 01:20:36,785
ثم اضرب القطة واقتلها..اجل انها نهاية سعيدة

412
01:20:37,387 --> 01:20:39,787
أنت مخرج جيد مع انك لايبدو عليك

413
01:20:39,788 --> 01:20:41,789
ماكنت لأعطيك دورا ثانويا حتى

414
01:20:46,792 --> 01:20:47,792
تعالى ياعزيزتى

415
01:20:47,793 --> 01:20:52,794
أرسلنى والدى اليك وماهناك من داع

416
01:20:52,795 --> 01:20:55,795
انه يقلق بلاسبب انا لاأعانى من اى مرض

417
01:20:55,796 --> 01:20:56,797
أعرف انك بخير

418
01:20:58,498 --> 01:21:01,099
ولكن سأفحصك لكى يرضى والدك

419
01:21:05,801 --> 01:21:07,101
سأسألك بعض الأسئلة فجاوبينى

420
01:21:09,102 --> 01:21:13,003
حسنا..استرخى..استرخى تماما

421
01:21:15,005 --> 01:21:17,006
اتركى جسدك طليقا

422
01:21:17,007 --> 01:21:24,008
ولاتفكرى فى شىء وركزى على ما اقول

423
01:21:26,410 --> 01:21:32,111
انظرى الى هذا وركزى عليه

424
01:21:39,114 --> 01:21:41,014
استمرى بالنظر اليه

425
01:21:44,416 --> 01:21:47,016
أصبحت عيناك الأن ثقيلتان

426
01:21:49,019 --> 01:21:51,019
تشعرين الأن بالنعاس

427
01:21:54,621 --> 01:21:59,022
الأن انت تنامين

428
01:22:01,523 --> 01:22:03,024
لقد نمت

429
01:22:22,330 --> 01:22:29,031
جاسمين تزكرى أشياء من سنوات مضت

430
01:23:01,040 --> 01:23:04,041
النجدة...أخرجنى من هنا

431
01:23:09,043 --> 01:23:13,043
أخرجنى من هنا ياعمى

432
01:23:23,047 --> 01:23:27,048
جاسمين.. أين انت؟

433
01:23:29,050 --> 01:23:31,050
أنا فى الغابة

434
01:23:49,255 --> 01:23:52,056
أنا لست جاسمين

435
01:23:55,757 --> 01:24:03,060
سأقتل الجميع وٍأقتل عائلة ثاكور ماهيندا براتاب
سأقتلهم كلهم

436
01:24:06,162 --> 01:24:09,062
مستحيل..ماذا تقول

437
01:24:09,063 --> 01:24:14,064
لقد سجلت صوت جاسمين
والمفاجىء انه ليس صوتهابل صوت شخص آخر

438
01:24:14,065 --> 01:24:21,067
كأن شخص يتكلم من داخل جسدها

439
01:24:21,068 --> 01:24:37,072
انا لست جاسمين سأقتل الجميع
واقتل عائلة ثاكور ماهيندرا براتاب واقتلهم كلهم

440
01:24:40,774 --> 01:24:43,174
هل وقع حادث فى طفولة جاسمين؟

441
01:24:44,076 --> 01:24:47,876
قد يكون له اثر كبير على نفسيتها

442
01:24:52,578 --> 01:24:54,879
عندما كانت جاسمين فى العاشرة من عمرها

443
01:24:54,880 --> 01:25:00,882
كان اخى سميرفى طريقة
لينقلها الى الفندق فى موسورى

444
01:25:01,283 --> 01:25:05,884
وفى تلك الليلة..أتسائل عما حدث

445
01:25:05,885 --> 01:25:08,886
ولكن سمير مات فى الغابة

446
01:25:10,487 --> 01:25:12,888
لكن عندما عادت ابنتى بخير من الغابة

447
01:25:14,189 --> 01:25:16,189
تغيرت عما كانت عليه

448
01:25:18,791 --> 01:25:25,993
لاتشعر بالكآبة ياسيدى
سأتولى معالجة ابنتك...وآمل انها ستشفى

449
01:25:30,194 --> 01:25:35,296
سأشعر بارتياح ان بقيت هنا لأيام قليلة...لاتقلق

450
01:25:35,297 --> 01:25:39,598
سأبقى هنا الى ان تستعيد(جاسمين) عافيتها

451
01:26:10,207 --> 01:26:12,107
كلا..كلا

452
01:26:23,511 --> 01:26:27,111
ماذا حدث ياراغو؟
لماذا تصرخ؟

453
01:26:27,112 --> 01:26:38,216
رأيت فى المرآة ساحرة مخيفة
وعندما استدرت ونظرت الى هنا لم اجد شيئا

454
01:26:41,617 --> 01:26:44,218
لاتعانى من اى مرض
توقف فقط من تعاطى المخدرات

455
01:26:46,019 --> 01:26:49,220
أريد تركها لكنها لاتريد تركى

456
01:26:55,222 --> 01:26:58,223
ثم تحول والد الممثلة الى كلب

457
01:27:04,525 --> 01:27:06,226
يالها من فكرة جميلة

458
01:27:10,129 --> 01:27:11,229
الحليب

459
01:27:17,431 --> 01:27:19,932
ضعيه فى هزة الجمجمة...الجمجمة

460
01:27:19,933 --> 01:27:26,134
عندما اشرب فى الجمجمة تأتينى أفكار جديدة

461
01:27:34,937 --> 01:27:38,137
هذا غريب..كنت افكر فيك الأن

462
01:27:38,138 --> 01:27:41,140
تفكر فى انا...نعم

463
01:27:53,444 --> 01:27:56,144
سأعطيك دورا طويلا

464
01:27:56,145 --> 01:28:02,247
اسمع..لايمكننى ان امثل فى الأفلام
فأنى لااحب هذا

465
01:28:03,248 --> 01:28:08,249
بمجرد ستعملى ستتعلمين وستحبينه

466
01:28:10,250 --> 01:28:16,252
لديك موهبة لايحسها الا مخرج مثلى

467
01:28:23,255 --> 01:28:25,255
ماذا تفعل؟ من السارق الصغير؟

468
01:28:25,256 --> 01:28:27,457
لا انه ليس قط بل شرير..لقد قتلته

469
01:28:27,458 --> 01:28:31,259
ياالهى لقد قتلت قطا..ستصبح كلبا فى حياتك المقبلة

470
01:28:31,260 --> 01:28:33,260
اخرسى..ايتها المرأة المنحوسة

471
01:28:34,161 --> 01:28:42,263
ماذا ستفعل به الأن؟ سندفنه خلف المنزل
و(هيتكوك) سيقول لنا فى اى بقعة سندفنه

472
01:28:42,264 --> 01:28:44,265
أين ستدفنه؟أين؟

473
01:28:44,266 --> 01:28:50,268
هيا سندفنه..لقد قتلته اخيرا

474
01:28:50,269 --> 01:28:52,969
ياالهى! لقدقتل القط

475
01:29:06,373 --> 01:29:12,974
ياتوأم روحى

476
01:29:13,976 --> 01:29:17,977
أبحث عنك من عالم الى عالم

477
01:29:20,979 --> 01:29:25,080
أين أنت ياتوأم روحى؟

478
01:30:25,096 --> 01:30:31,097
أشتاق لرؤيتك من سنين

479
01:30:35,099 --> 01:30:41,100
اروى القليل من عطشى اليوم

480
01:31:01,506 --> 01:31:06,107
أين انت ياتوأم روحى؟

481
01:31:16,110 --> 01:31:23,112
أبحث عنك من عالم الى عالم

482
01:31:33,116 --> 01:31:39,117
أين انت يا توأم روحى؟

483
01:32:55,636 --> 01:32:58,137
هيمانت فيم تفكر؟

484
01:32:58,138 --> 01:33:01,640
سايلا كنت أفكر فى جاسمين

485
01:33:01,641 --> 01:33:06,542
عندما انظر فى عينيها يصيبنى شىء ما

486
01:33:26,521 --> 01:33:29,317
هيمانت فيم تفكر؟

487
01:33:36,581 --> 01:33:38,982
انه صوت القط نفسه

488
01:33:39,683 --> 01:33:44,938
القط قام من موته
لاانه ليس القط بل روحه انه شبح

489
01:33:50,226 --> 01:33:53,327
ماذا يجرى؟لماذا انت مرتعب؟

490
01:33:53,328 --> 01:33:55,728
القط...القط

491
01:33:55,729 --> 01:33:59,530
لقد سمعت صوته مرة ثانيه الأن

492
01:33:59,531 --> 01:34:03,233
ماذا تقول؟ مات القط من فترة

493
01:34:06,334 --> 01:34:09,135
لومات القط...فمن يصدر الصوت

494
01:34:09,136 --> 01:34:12,937
لم يمت القط..وكيف يعقل زلك؟

495
01:34:12,938 --> 01:34:17,339
لقد دفنت القط مترين تحت الأرض بنفسى

496
01:34:17,340 --> 01:34:22,441
لنحفر قبره ونتأكد..لا احفر انت وتفقده بنفسك

497
01:34:22,442 --> 01:34:27,543
هيا..هل انت خائف من قط؟
سأحفر القبر اتبعنى هيا

498
01:34:30,144 --> 01:34:31,445
اتبعنى ارجوك

499
01:34:34,346 --> 01:34:37,348
تبدو كجزار لكنك تخاف قط وكأنك فأر

500
01:34:39,249 --> 01:34:42,350
تعالى سأحفر القبر بنفسى واريك هيكله العظمى

501
01:34:46,252 --> 01:34:49,352
أليس هو المكان الزى دفناه فيه؟

502
01:34:49,353 --> 01:34:51,354
انها نقطة التحول فى القصة

503
01:35:05,358 --> 01:35:08,359
أحدهم يشدنى..سأموت

504
01:35:21,563 --> 01:35:24,164
النجدة أخرجنى...ادخل

505
01:35:26,165 --> 01:35:26,565
ماذا جرى؟

506
01:35:26,566 --> 01:35:30,567
جاء ليزيل القط وأصبح بنفسه كلبا

507
01:35:32,569 --> 01:35:35,569
ماذا حدث له؟ انظروا الى وجهه

508
01:35:37,571 --> 01:35:40,372
لن أمثل فى فيلم رعب فى حياتى

509
01:37:57,806 --> 01:38:00,307
ماذا تقول؟أأنت فى وعيك؟

510
01:38:00,308 --> 01:38:02,508
نعم انا فى كامل وعى

511
01:38:02,509 --> 01:38:05,910
صدقنى هناك أرواح تمتلكها

512
01:38:05,911 --> 01:38:11,612
انه من نسج خيالك
لا انه واقع رأيته بعينى لقد تغير وجهها

513
01:38:11,613 --> 01:38:16,114
ولديها الأن وجه شرير بدلا من وجه انسان

514
01:38:16,115 --> 01:38:19,517
أخطأت النظر...انت مخطىء

515
01:38:19,518 --> 01:38:23,219
احذرك فقط من المشاكل التى ستواجهك

516
01:38:23,220 --> 01:38:29,221
ابنتك مجرمة مخيفة
ستقتل كل فرد من افراد عائلتك

517
01:38:29,222 --> 01:38:32,823
وانت ستموت حتى....لقد فقدت صوابك

518
01:38:34,824 --> 01:38:40,325
لقد جننت... أتريدنى كوالد ان اقتل ابنتى؟

519
01:38:40,326 --> 01:38:43,927
اى ابنة.. لقد ماتت وهى طفلة

520
01:38:44,928 --> 01:38:50,029
انظر جيدا..وراء هذا الوجه البرىء ساحرة مخيفة

521
01:39:22,393 --> 01:39:24,895
ماذا يجرى؟ الى اين تذهب؟

522
01:39:24,896 --> 01:39:27,496
لايمكننى العيش ولو دقيقة هنا

523
01:39:27,497 --> 01:39:33,498
المنزل مسكون والموت يخيم فوق المكان
اسمع نصيحتى واهرب من المنزل

524
01:39:34,500 --> 01:39:37,100
قد يأتى الموت من اى مكان..

525
01:39:37,101 --> 01:39:40,202
فلتمت هنا...ابق هنا وانتظر موتك

526
01:39:44,204 --> 01:39:47,204
الطبيب جاء ليعالجك

527
01:40:26,313 --> 01:40:27,440
سأقتلكم كلكم

528
01:40:28,248 --> 01:40:30,339
سأقتلكم كلكم

529
01:41:29,776 --> 01:41:30,641
نعم، راغو؟

530
01:41:31,612 --> 01:41:33,375
ما الأخبار السيئة اليوم؟

531
01:41:33,514 --> 01:41:36,882
الطبيب ترك البيت

532
01:41:37,954 --> 01:41:40,923
أراد الهروب من الموت

533
01:41:42,158 --> 01:41:46,149
لكنه لم يعرف ذلك الموت
كان ينتظره هناك

534
01:41:47,630 --> 01:41:49,255
لن أعود هناك

535
01:41:49,699 --> 01:41:52,294
سوف أنام هنا الليلة

536
01:41:53,936 --> 01:41:55,403
لن أعود هناك

537
01:42:26,037 --> 01:42:28,400
من يمكن أَن  يكون
فى هذة لساعة المتأخرة من الليل؟

538
01:42:50,664 --> 01:42:53,029
من يكون؟
من هناك؟

539
01:45:56,053 --> 01:45:57,885
إن الأجسداد تموت

540
01:45:58,123 --> 01:46:01,354
أولاً الطبيب الذي جاء
لمعالجتهم تخيلوا

541
01:46:01,494 --> 01:46:03,356
نام تحت  شاحنة مؤثرة

542
01:46:03,494 --> 01:46:06,019
بعد ذلك، أَخ راغو

543
01:46:06,164 --> 01:46:08,031
أصبح مقطعاً فوق
في المصنعِ

544
01:46:08,333 --> 01:46:11,495
لماذا يجب أَنه
وضع يده في الماكنة؟

545
01:46:13,004 --> 01:46:16,668
أشك فى بابا
وراء كل هذا

546
01:46:17,076 --> 01:46:19,068
كيف تقول ذلك؟
بابا

547
01:46:20,013 --> 01:46:21,241
دعه يتكلم

548
01:46:22,348 --> 01:46:23,144
تكلم. . . ؟

549
01:46:23,815 --> 01:46:28,651
أرى (بابا) في أغلب الأحيان
يخرج بعد منتصف الليلِ

550
01:46:29,622 --> 01:46:32,613
من المرة الأولى على الإطلاق
أرى بأن وجهه قبيح

551
01:46:32,758 --> 01:46:36,285
. . .  عرفت بأنه يكون
الشرير الأكبر

552
01:46:36,763 --> 01:46:40,094
الليلة  سوف أراقب بابا

553
01:46:41,635 --> 01:46:47,072
لمعرِفة أين يذهب
في منتصف الليل

554
01:47:22,477 --> 01:47:24,002
حسناً، سايلا، دعنا نذهب

555
01:48:14,229 --> 01:48:15,254
أين ذهب؟

556
01:48:19,803 --> 01:48:21,669
أعتقد بأنه رحل الى ذلك الطريقِ

557
01:48:23,941 --> 01:48:24,736
هيمانت

558
01:49:12,792 --> 01:49:16,123
المجد لماهاكال

559
01:49:39,819 --> 01:49:41,252
توقف

560
01:49:41,588 --> 01:49:44,181
توقف والا سوف
اقطعها إلى قطعِ

561
01:49:58,603 --> 01:50:02,064
إتركه
رجاء إتركه

562
01:50:02,277 --> 01:50:03,867
اليوم يَستجداك للتَوَقُّف

563
01:50:05,079 --> 01:50:06,343
أتركه

564
01:50:11,420 --> 01:50:13,247
أجل لأجل اللهِ، أتركه

565
01:50:14,122 --> 01:50:16,885
المجد لماهاكال

566
01:50:19,460 --> 01:50:22,520
الآن  يمكنك أَن تبدأَ
إيذائه ثانية

567
01:50:22,663 --> 01:50:24,461
أنت لقيط
أنت وغد

568
01:50:25,102 --> 01:50:27,728
أخيراً نرى
ألوانك الحقيقية

569
01:50:28,170 --> 01:50:29,567
أنت لست إنسان

570
01:50:29,770 --> 01:50:30,796
أنت  شيطان

571
01:50:31,106 --> 01:50:33,039
اليوم ليست  شيطان

572
01:50:34,643 --> 01:50:38,808
لكن عابد الشيطان
أنت  خائن

573
01:50:39,148 --> 01:50:43,209
تنكرك كـ كاهن
خنت كل شخص

574
01:50:43,353 --> 01:50:46,412
تنكرك كـ كاهن
لتخطيط الإنتقام

575
01:50:46,622 --> 01:50:51,821
. . ضد  ماهيندرا براتاب
وعائلته

576
01:50:52,161 --> 01:50:54,390
إنتقم
الإنتقام لأي غرض؟

577
01:51:23,593 --> 01:51:25,995
ابى. . . لا يمكن أَن يكون

578
01:51:29,399 --> 01:51:31,458
انها إبنتك

579
01:51:32,968 --> 01:51:33,764
سايلا؟

580
01:51:35,239 --> 01:51:36,969
حقا إنه أنت؟

581
01:51:37,609 --> 01:51:39,167
بنتي. . . ؟

582
01:51:39,912 --> 01:51:43,642
ابى!
حقا إنه أنت، أبى؟

583
01:51:44,550 --> 01:51:46,642
أبى
طفلتي

584
01:51:52,056 --> 01:51:53,685
أنت لقيط. خائن

585
01:51:54,825 --> 01:51:57,988
حضرتني هنا
كل هذه السنوات

586
01:51:58,563 --> 01:52:00,723
الآن تُهدّدُ
هؤلاء الأطفالِ الأبرياءِ

587
01:52:03,433 --> 01:52:04,924
ما  تريد. . . ؟

588
01:52:05,470 --> 01:52:09,462
لماذا تعذبني
وتبقيني على قيد الحياة كل هذه السنوات؟

589
01:52:09,607 --> 01:52:14,014
اليوم مرةً أخرى نفس
الليل الغير مقمر المُظلم

590
01:52:14,148 --> 01:52:17,879
. . . للذي إنتظرهاَ
العديد من السَنَواتِ

591
01:52:18,252 --> 01:52:20,811
حاول التذكر، يا ثاكور

592
01:52:21,486 --> 01:52:27,222
قبل خمسة عشر سنة من اليوم
قتلت عشيقتي المظلمة ناكيتا

593
01:52:27,428 --> 01:52:32,364
والليلة  سأضحي به
بـ إبنتك جاسمين

594
01:52:32,497 --> 01:52:36,366
وستحيا ناكيتا من جديد

595
01:52:38,639 --> 01:52:40,573
قتلت ناكيتا

596
01:52:40,707 --> 01:52:43,268
والآن ناكيتاسيقتلك

597
01:52:43,644 --> 01:52:46,271
ناكيتا ستظهر
من الماضي المظلمِ

598
01:52:46,412 --> 01:52:49,210
و ستنتصر
على الموت إلى الأبد

599
01:52:53,886 --> 01:52:55,820
جاسيمن

600
01:52:57,157 --> 01:53:00,388
الآن أنت
تحت سيطرتي

601
01:53:06,835 --> 01:53:10,462
ستفعلين كل ما اريده

602
01:53:12,207 --> 01:53:15,665
الليلة سأضحى بك

603
01:53:16,146 --> 01:53:19,444
و ناكيتا ستحيا
مرة أخرى

604
01:54:12,034 --> 01:54:14,833
لماذا أنت هنا؟
انا مخرج افلام رعب

605
01:54:14,970 --> 01:54:16,099
نصبح في كل مكان

606
01:54:16,240 --> 01:54:19,073
أنت كنت في  العربة
و انا متابع لك على  دراجة

607
01:54:19,209 --> 01:54:21,872
أي عربة حصانِ
تَلى مِن قِبل  سيارة جيب

608
01:54:22,013 --> 01:54:24,377
تَلى مِن قِبل  دراجة
وأنا على الدراجةِ

609
01:54:26,617 --> 01:54:28,141
بشكل هادئ، رجل
هم قد يسمعوننا

610
01:54:30,655 --> 01:54:33,679
هيتشكوك
هيتشكوك دائماً يفهمه بشكل صحيح

611
01:54:34,324 --> 01:54:35,418
خلفك

612
01:54:35,561 --> 01:54:37,925
الناس الذين يتقدمون للأمام
أبداً لا يشاهده

613
01:54:38,062 --> 01:54:40,029
حسناً، حبوب
إعرف ماذا يعني؟

614
01:54:40,299 --> 01:54:42,696
! يا
ماذا يجري هناك؟

615
01:54:42,833 --> 01:54:44,631
خنق شخص ماي

616
01:54:47,069 --> 01:54:49,733
لا يحب هذا
ماذا يجري؟

617
01:54:50,377 --> 01:54:51,740
أنزلني

618
01:54:58,116 --> 01:54:59,583
ضربتني
ضربتني

619
01:54:59,717 --> 01:55:01,479
انا أريك
لا

620
01:55:01,651 --> 01:55:03,051
لربما معتقل

621
01:55:34,587 --> 01:55:35,575
يا! رجاءً أنقذني

622
01:55:35,721 --> 01:55:37,190
الرجل الكبير بعدي

623
01:55:37,322 --> 01:55:40,224
لا يعرف ما يريد
لكنه يبدو في حالة سيئة

624
01:55:58,945 --> 01:56:00,573
وجدت المفاتيح

625
01:56:12,492 --> 01:56:17,294
ابى ، اليوم الضوء
جاء  إلى حياتك

626
01:56:26,740 --> 01:56:27,536
نفسه

627
01:56:30,144 --> 01:56:30,942
أَخي

628
01:56:31,949 --> 01:56:33,415
هل أنت حي ؟

629
01:56:36,184 --> 01:56:39,413
أين. . . كنت
كل هذه السنوات

630
01:56:40,255 --> 01:56:43,090
إعتقدت بأنك ذهبت
وتركتني

631
01:56:43,393 --> 01:56:46,520
لربما هذا كان
مشيئة الله

632
01:56:47,264 --> 01:56:51,289
لكن انتظرتك
لسنوات كثيرة

633
01:56:52,367 --> 01:56:53,392
بابا أخبرني

634
01:56:53,536 --> 01:56:56,507
ذلك اللقيط كان
من سجنه

635
01:56:56,641 --> 01:56:58,664
بابا كان حقاً عدونا

636
01:56:58,842 --> 01:57:01,003
حاول تخريب عائلتنا الكاملة

637
01:57:01,912 --> 01:57:05,402
خادمك بابا مسؤول عن تحويل جاسمين الى ساحرة

638
01:57:05,548 --> 01:57:06,879
ذلك باباك

639
01:57:09,218 --> 01:57:12,552
عابد الشيطان هذا هو
ساحر أسود

640
01:57:13,322 --> 01:57:15,814
هو يستعمل تلك الشعوذة
على جاسمين

641
01:57:16,392 --> 01:57:19,121
لهذا تذهب الى تلك الغابة لمفردها

642
01:57:19,730 --> 01:57:20,595
نعم، أَخى

643
01:57:21,630 --> 01:57:25,260
قص شعر ولباس جاسمين
وجعل  دمية منه

644
01:57:26,002 --> 01:57:30,635
و دفن تلك الدمية
في قبرِ ناكيتا

645
01:57:32,412 --> 01:57:35,971
يجب أَن نزيل تلك الدمية
من قبرِ ناكيتا

646
01:57:36,847 --> 01:57:40,613
والا روح ناكيتا الشريرة
لن يترك من جسم جاسمين

647
01:57:40,984 --> 01:57:42,350
لكن أين جاسمين؟

648
01:57:43,053 --> 01:57:44,147
لابد انها فى غرفتَها

649
01:57:53,095 --> 01:57:54,462
جاسمين ليست هنا

650
01:57:54,832 --> 01:57:56,460
إنها ليست هناك أيضا

651
01:57:56,903 --> 01:57:58,424
ذهبت حيث بابا ذهب؟

652
01:57:58,570 --> 01:58:01,404
هو يؤخذ جاسمين
إلى الغابة المظلمة مجددا

653
01:58:02,675 --> 01:58:04,973
انها الليلة نفسها التى تمت فيها الجريمة وغاب عنها القمر

654
01:58:05,843 --> 01:58:08,107
اللّيلة،
سيقدم جاسمين ذبيحة لالهه. . .

655
01:58:08,950 --> 01:58:10,573
. . .  سيضحي بجاسمين

656
01:58:11,384 --> 01:58:14,283
وبعد ذلك ناكيتا سَتعِيشُ ثانيةً

657
01:58:14,953 --> 01:58:16,716
أنقذ إبنتي
سمير

658
01:58:17,554 --> 01:58:20,491
أنقذ إبنتي
لاتقلق ، أبى

659
01:58:20,994 --> 01:58:22,755
سأنقذ جاسمين

660
02:00:59,992 --> 02:01:04,189
موتك
سيجلب إنبعاث ناكيتا

661
02:01:05,463 --> 02:01:08,523
أنت يجب أَن تدخلى
ذلك الكهف المحترق

662
02:01:12,939 --> 02:01:15,237
جسمك سيكون
محترق كلياً

663
02:01:15,574 --> 02:01:19,705
و روح ناكيتا ستدخل
جسمها الخاص مرة أخرى

664
02:03:28,347 --> 02:03:29,608
جاسمين!

665
02:03:30,648 --> 02:03:33,616
جاسمين
إبقى حيث أنت

666
02:03:34,817 --> 02:03:37,548
توقفى، بنتي. . .
توقفى

667
02:03:38,023 --> 02:03:40,889
انه،
ثاكور ماهيندرا براتاب

668
02:03:41,892 --> 02:03:44,885
. . . أخيراً أنت هنا

669
02:03:47,464 --> 02:03:49,228
أنت جرذ مخادع

670
02:03:51,102 --> 02:03:53,399
حطمت بيتي

671
02:03:53,539 --> 02:03:58,033
شعوذة ماهاكال
سيحطمك إذا تعارضه

672
02:03:58,243 --> 02:04:01,541
ذلك السحرِ الشريرِ
لعن عائلتنا

673
02:04:02,113 --> 02:04:05,570
لكن هناك  قوة أعظم
من ماهاكال

674
02:04:06,218 --> 02:04:07,982
وهى قوة الله

675
02:04:12,357 --> 02:04:14,258
أوقف ضحكك الشيطاني

676
02:04:14,859 --> 02:04:16,886
استعد الآن لمقابلة موتك

677
02:04:17,495 --> 02:04:22,160
الليلة سيحطم
حصنك من الشر

678
02:04:22,567 --> 02:04:23,660
إقبض عليه

679
02:04:24,235 --> 02:04:25,998
لا تتركه يفلت

680
02:05:38,679 --> 02:05:41,479
انتظر، ثاكور
لا ترتكب هذا الخطأ

681
02:05:43,418 --> 02:05:47,651
بقوة الشعوذة
عندما هذه الزجاجة تنكسر

682
02:05:47,790 --> 02:05:51,022
ناكيتا ستترك
جسم إبنتك

683
02:05:51,227 --> 02:05:52,625
لكنك ستموت

684
02:05:52,828 --> 02:05:57,027
حالما هذه الزجاجة تنكسر
اذن  ستموت

685
02:05:58,000 --> 02:06:07,740
اننى ميت في اليوم
التى سحرت فيه إبنتي

686
02:06:08,778 --> 02:06:12,043
لو موتي سينقذ
حياة إبنتي

687
02:06:13,417 --> 02:06:15,247
سأقبل هذا الموت

688
02:06:26,894 --> 02:06:27,828
ابى

689
02:06:53,659 --> 02:06:55,389
ابى
ماذا حدث لك؟

690
02:06:56,194 --> 02:06:58,162
بنتى، انت بخير؟

691
02:06:58,296 --> 02:07:01,994
أخبرني، أبى
ماذا حدث لك؟

692
02:08:20,683 --> 02:08:22,377
سايلا، لا تنظرى إليها

693
02:08:23,818 --> 02:08:25,182
لا تنظرى في عيونِها

694
02:09:03,592 --> 02:09:05,958
! ستقتلكم  جميعاً

695
02:09:06,428 --> 02:09:09,021
الكل سيموت

696
02:10:34,955 --> 02:10:37,046
الرمز المقدس
يجب أَن يكون تحت هذا التمثال

697
02:11:19,368 --> 02:11:21,563
هيمانت! إحصرها  هناك

698
02:13:53,928 --> 02:13:58,525
من بعد الظلام لابد من ظهور النور

699
02:13:59,232 --> 02:14:03,193
وبعد الموت تولد حياة جديدة

700
02:14:03,971 --> 02:14:08,735
بعد الظلام تتحطم الصحارى ويحل الربيع

701
02:14:09,209 --> 02:14:13,237
قوة عظمى تختبىء وراء سر الطبيعة

702
02:14:13,347 --> 02:14:16,548
انها قوة...الله العظيم

703
02:14:16,849 --> 02:14:19,750
وأمامه يسحق كل شر

704
02:14:21,651 --> 02:14:23,752
تمت الترجمة  بواسطة مهندس كمبيوتر وبرمجة

705
02:14:23,953 --> 02:14:27,653
ترجمة الفيلم  مهندس كمبيوتر وبرمجة:-عمرو احمدمحمد
تعديل الترجمة
lordshady

