1
00:00:00,057 --> 00:00:18,246
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

2
00:00:24,135 --> 00:00:26,021
...تلف الدماغ مُثْبَت في الخطوط الأمامية

3
00:00:26,023 --> 00:00:28,581
...عليك أن تفهم

4
00:00:28,583 --> 00:00:31,654
.(بأن (تايوان) جزء لا يتجزأ من (الصين

5
00:00:31,656 --> 00:00:34,310
!(لقد كانت دوماً جزءاً من (الصين

6
00:00:35,879 --> 00:00:38,918
.لا يوجد هناك خِيار مابين التقشف والنمو

7
00:00:45,607 --> 00:00:47,334
.بريطانيا) لا تنمو بالسرعة الكافية)

8
00:00:47,336 --> 00:00:49,478
ينبغي على (بنك انجلترا) أن يفعل المزيد

9
00:00:57,960 --> 00:01:00,295
،أمن المجتمع الدولي

10
00:01:00,297 --> 00:01:02,278
...ولكن أيضاً يعمل ضد

11
00:01:04,681 --> 00:01:08,135
.مع الزراعة لمساعدة إصابات المعارك

12
00:01:08,137 --> 00:01:10,791
هذا يجعل الاشياء البسيطة كالمشي
...أسهل بكثير

13
00:01:10,793 --> 00:01:13,095
للجنود الذين فقدوا ساقاً جراء اصابتهم
.في ساحات المعركة

14
00:01:14,889 --> 00:01:16,615
...إن كِلا أمتينا العظيمة

15
00:01:16,617 --> 00:01:19,463
...إلى إستدعاء عجائب الذكاء الإصطناعي

16
00:01:19,465 --> 00:01:22,087
.قد وقعت في شَرْكِ خوفها

17
00:01:22,089 --> 00:01:25,927
نائب وزير الخارجية الصيني
.متواجد في لندن لاجراء محادثات

18
00:01:27,593 --> 00:01:30,119
بريطانيا العظمى ستدافع عن
...حلفائها ومصالحها

19
00:01:30,121 --> 00:01:31,847
.في الداخل والخارج

20
00:01:33,873 --> 00:01:38,860
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ الآلة ¦¦

21
00:01:40,707 --> 00:01:46,323
الحرب مع الصين أجبرت الغرب
.إلى أعمق ركودٍ في التاريخ المُسجل

22
00:01:46,487 --> 00:01:52,145
سباق التسليح الجديد يُركّز على الآلات
.الذكية القوية أكثر من أي وقتٍ مضى

23
00:01:52,746 --> 00:01:54,344
بول)؟)

24
00:01:55,722 --> 00:01:57,833
بول) هل تسمعني؟)

25
00:01:57,835 --> 00:01:59,336
بول)؟)

26
00:02:02,346 --> 00:02:04,521
.حسناً،قم بتشغيل الزراعة

27
00:02:09,962 --> 00:02:11,945
. تم تفعيل زراعة الدماغ

28
00:02:14,314 --> 00:02:16,969
.مرحباً

29
00:02:16,971 --> 00:02:19,849
أتعلم ماهو إسمك؟

30
00:02:19,851 --> 00:02:21,834
أتعلم ماذا حدث؟

31
00:02:24,202 --> 00:02:26,858
.أنت جندي
.(إسمك هو (بول دوسن

32
00:02:26,860 --> 00:02:29,354
،لقد أصبت بطلقٍ ناري في رأسك
.وقد تعرض دماغك للتلف

33
00:02:29,356 --> 00:02:33,290
نحن في طريقنا إلى إجراء إختبار عن مدى
.فاعلية زراعة دماغ (فينسينت) وإصلاح ذلك الضرر

34
00:02:33,292 --> 00:02:34,794
.أريد أمي

35
00:02:34,795 --> 00:02:36,330
أتعلم إسم أمك؟

36
00:02:36,332 --> 00:02:38,666
أو كيف تبدو؟

37
00:02:43,083 --> 00:02:44,939
.صحيح

38
00:02:44,941 --> 00:02:46,442
...الآن

39
00:02:47,435 --> 00:02:51,370
أريد منك أن تُلقي نظرة
.أين أخفت (لوسي) الكرة

40
00:02:51,372 --> 00:02:53,355
.وبعد ذلك سأقوم بطرح بعض الاسئلة

41
00:03:05,004 --> 00:03:06,507
.لوسي) لا تستطيع رؤيتنا)

42
00:03:08,172 --> 00:03:10,604
...(حاول وتخيّل ماستفكر فيه (لوسي

43
00:03:10,605 --> 00:03:12,620
.عندما ستدخل إلى هنا

44
00:03:12,621 --> 00:03:14,796
.لوسي)، إدخلي رجاءاً)

45
00:03:18,668 --> 00:03:21,324
،الآن،إذا تريد لوسي أن تجد الكرة

46
00:03:21,326 --> 00:03:23,820
ماهو الكأس الذي ينبغي لها أن تنظر تحته؟

47
00:03:23,822 --> 00:03:25,452
هل تعتقد بأنه تحت" أ "أو "ب"؟

48
00:03:26,925 --> 00:03:28,588
."طبعاً "ب

49
00:03:29,997 --> 00:03:33,644
لماذا؟-
.لقد رأيتك تضعه هناك-

50
00:03:33,646 --> 00:03:35,981
.ولكن (لوسي) لم ترني أضعه هناك

51
00:03:39,662 --> 00:03:41,452
.الحقائق هي الحقائق

52
00:03:42,925 --> 00:03:46,381
.هي كذلك بالفعل

53
00:03:56,494 --> 00:03:58,445
.هذه التكنولوجيا هي نهاية مسدودة

54
00:03:58,447 --> 00:04:01,581
.فينسينت أريد أمي-
...لا يمكنك ترك تطورٌ واعد آخر-

55
00:04:01,583 --> 00:04:03,021
أين هي أمي؟-
.فقط لأنه يفتقر إلى التعاطف-

56
00:04:03,023 --> 00:04:05,230
.أريد أن أجعل حياته جديرة بالعيش

57
00:04:05,232 --> 00:04:07,085
.أنا لا أعمل لجمعية خيرية

58
00:04:07,087 --> 00:04:09,166
نحن باحثون في مجال الأسلحة
...لا تنسي

59
00:04:10,287 --> 00:04:13,133
.(أنت،إجلس،(بول

60
00:04:13,135 --> 00:04:15,278
.لا عليك

61
00:04:15,280 --> 00:04:17,069
.لا .لا. لا تقلق

62
00:04:17,071 --> 00:04:18,702
...أين هي

63
00:04:18,704 --> 00:04:21,870
!لا!(بول)،لا

64
00:04:30,736 --> 00:04:32,911
.مطلوب رمز الزراعة.خطأ في النظام

65
00:04:36,913 --> 00:04:39,054
.مطلوب رمز الزراعة.خطأ في النظام

66
00:04:48,176 --> 00:04:49,935
.أبعد السائل الساخن عن الطاولة رجاءاً

67
00:04:59,793 --> 00:05:01,327
!ضع السلاح جانباً

68
00:05:02,481 --> 00:05:04,784
.أنا أسف-
!ضع السلاح جانباً الآن-

69
00:06:01,010 --> 00:06:03,186
...الحكومة التايوانية أصدرت بياناً

70
00:06:03,187 --> 00:06:06,642
تقول فيه بأن أي تحرك من قِبل البحرية الصينية
...في مضيق تايوان

71
00:06:06,644 --> 00:06:08,690
.ستعتبره حرباً

72
00:06:08,692 --> 00:06:10,418
...لقد إزداد التوتر في المنطقة

73
00:06:10,420 --> 00:06:12,850
...بعد مزاعم غرق المدمرة التايوانية الشهر المنصرم

74
00:06:12,852 --> 00:06:14,962
.من قِبل القوة الجوية الصينية

75
00:06:14,964 --> 00:06:18,098
الكثير من هجمات الاسلحة الخفيفة والصواريخ
.التي إستمر الإبلاغ عنها

76
00:06:21,843 --> 00:06:23,346
.(دكتور (هينينج

77
00:06:30,900 --> 00:06:34,643
اورانج) ،هل أنت أسعد هذه السنة)
من السنة الماضية؟

78
00:06:34,645 --> 00:06:37,427
.لا .الشوارع متسخة

79
00:06:37,429 --> 00:06:39,923
.الشرطة عديمي النفع،دائماً مضربين عن العمل

80
00:06:39,925 --> 00:06:42,067
.(وهنالك أخبار عن الحرب مع (الصين

81
00:06:44,212 --> 00:06:46,291
بلو)،بماذا تُشْعِرك الحرب؟)

82
00:06:46,293 --> 00:06:49,171
.بالخوف على نفسي وعلى عائلتي

83
00:06:49,173 --> 00:06:50,804
،اورنج)،أخبرني بأنك آلة)

84
00:06:50,806 --> 00:06:53,299
.وسأعتقد بأنك بشري-
.أنا لست كذلك-

85
00:06:53,301 --> 00:06:55,988
.أخبرني بذلك،وسأجعلك تجتاز الإختبار

86
00:06:55,989 --> 00:06:58,803
.أنا لست بآلة
.أنت لست منطقياً

87
00:07:00,501 --> 00:07:02,324
...برتقالي)،أيهما رائحتة أزكى)

88
00:07:02,326 --> 00:07:04,756
ممر المستشفى أو مؤخرة الحمار؟

89
00:07:04,758 --> 00:07:07,893
مؤخرة الحمار؟ماذا؟أيمكنك أن تعيد ذلك؟

90
00:07:07,894 --> 00:07:10,388
.أزرق).سأختار الممر)

91
00:07:10,390 --> 00:07:13,588
مؤخرة الحمار؟
.أنت لست منطقياً بتاتاً

92
00:07:13,590 --> 00:07:15,636
.أنا لست بآلة

93
00:07:15,638 --> 00:07:17,525
.لقد إرتكب خطأ-
.هينينج) عليك المجئ إلى حاسوبك)-

94
00:07:17,526 --> 00:07:20,180
.لقد إرتكب خطأ-
.كيف تعرف أيهما  حاسوبي-

95
00:07:20,182 --> 00:07:22,196
أيمكنك أن تعيد ذلك؟
.أنا لست بآلة

96
00:08:29,560 --> 00:08:33,432
برنامجي فريدٌ من نوعه
.لأنه يقوم بدمج المعلومات

97
00:08:33,434 --> 00:08:36,343
بدلا من الإظطرار إلى القيام
،بـ(تيرا بايت) من البيانات

98
00:08:36,345 --> 00:08:38,168
.إنه مثبت بواسطة التجارب

99
00:08:38,169 --> 00:08:41,368
ماهو نوع هذه التجارب؟-
.محادثاتنا-

100
00:08:41,370 --> 00:08:44,440
.نحن نتحدث معاً كل يوم

101
00:08:44,442 --> 00:08:45,944
.حسناً،شكراً لكِ

102
00:08:45,946 --> 00:08:48,599
.سأقوم ببدأ إختبار (تورنينج) الآن

103
00:08:53,241 --> 00:08:54,872
.(أخضر)

104
00:08:54,874 --> 00:08:58,520
فوغلي مونتير) هو إسم جيد لـ)
;أ:ممثلة جميلة في هوليوود

105
00:08:58,522 --> 00:09:00,376
;ب:دمية دب

106
00:09:00,378 --> 00:09:02,360
أو ج:مصممة فساتين الزفاف؟

107
00:09:02,362 --> 00:09:04,345
.دمية دب

108
00:09:04,346 --> 00:09:07,673
.أحمر):أوصف الحب في ثلاث كلمات)

109
00:09:07,674 --> 00:09:10,744
.الوطن،السعادة،الإنجاب

110
00:09:10,746 --> 00:09:11,865
.(أخضر)

111
00:09:11,867 --> 00:09:16,217
.السعادة،الحزن،الحياة

112
00:09:16,219 --> 00:09:18,585
.أخضر) رأت (ماري) جرواً من النافذة)

113
00:09:18,587 --> 00:09:21,881
وأرادته،ماذا تريد (ماري)؟

114
00:09:21,883 --> 00:09:24,089
.النافذة

115
00:09:24,091 --> 00:09:25,913
لماذا؟

116
00:09:25,915 --> 00:09:27,929
.النافذة تُطِل على العالم

117
00:09:27,931 --> 00:09:32,377
هي جميلة وتساعدك
.على تقليل الشعور بالوحدة

118
00:09:32,379 --> 00:09:33,689
.هذه برمجة جميلة

119
00:09:33,691 --> 00:09:35,801
.شكراً لك،هي ليست ببرمجة

120
00:09:35,803 --> 00:09:37,658
.إنها تَدْرُس نفسها

121
00:09:42,907 --> 00:09:46,330
جميعاً خذوا راحة لمدة 10 دقائق
.قبل المُرشح المقبل

122
00:09:58,460 --> 00:10:00,091
كيف فعلتِ ذلك؟

123
00:10:00,093 --> 00:10:02,074
ماذا،فشل إختبار (تورنيج)؟-
.الجميع يفشل-

124
00:10:02,076 --> 00:10:04,090
.ولكن لا يوجد شخص قد إقترب من إجتيازه قط

125
00:10:04,092 --> 00:10:06,043
.إعطني المنحة وسأقول لك

126
00:10:06,045 --> 00:10:08,795
أنتِ لا تحتاجِ إلى إمضاء
خمسة أعوام أخرى في الابحاث

127
00:10:08,796 --> 00:10:10,619
.حَدْسُكِ صحيح

128
00:10:10,621 --> 00:10:13,243
حاسوب الكم هو المفتاح
.للآلات الذكية

129
00:10:13,245 --> 00:10:14,843
كيف تعلم ذلك؟

130
00:10:14,845 --> 00:10:18,075
.لقد صنعت واحدة-
حقاً؟-

131
00:10:18,077 --> 00:10:22,907
توقفي عن إهدار وقتكِ
.في إقناع البلهاء لتمويلك

132
00:10:22,909 --> 00:10:25,883
لديّ موارد غير محدودة وأفضل فريق
.في تصميم الإنسان الآلي في البلاد

133
00:10:25,885 --> 00:10:28,988
ماهي الخدعة؟-
.إنها نقود وزارة الدفاع-

134
00:10:28,990 --> 00:10:31,996
أنت تصنع أسلحة للحكومة؟-
.لا-

135
00:10:31,997 --> 00:10:34,844
.أنا أصنع آلات ذكية

136
00:10:34,846 --> 00:10:37,372
لم تكن هنالك منحة،أليس كذلك؟-
.لا-

137
00:10:37,374 --> 00:10:39,612
.هذه كانت مقابلة عمل-
.نعم-

138
00:10:41,213 --> 00:10:43,164
.والعمل لكِ إذا أردتِ ذلك

139
00:11:04,510 --> 00:11:06,365
ماهو رأيك في إختبار اليوم؟

140
00:11:06,367 --> 00:11:07,933
.لقد إرتكبت خطأ

141
00:11:07,935 --> 00:11:11,390
إعتقد بأن (فينسينت) كان يشير إلى الجرو
.وليس إلى النافذة

142
00:11:11,392 --> 00:11:13,758
ألست محقاً؟-
.أجل-

143
00:11:13,759 --> 00:11:17,053
.أود الحديث إلى (فينسينت) مجدداً

144
00:11:17,055 --> 00:11:19,133
.إنه ذكي

145
00:11:19,135 --> 00:11:20,861
.نعم،إنه كذلك

146
00:11:29,790 --> 00:11:32,894
موضوع الإختبار يجي أن يحافظ
.على الجروح نظيفة في كل الأوقات

147
00:11:36,575 --> 00:11:39,710
.المنطقة السادسة مقتصرةٌ فقط على المرضى

148
00:11:44,576 --> 00:11:47,647
الرجاء الإبلاغ عن أي حالة عدوى
.إلى المركز الطبي

149
00:12:03,616 --> 00:12:05,183
!يا إلهي

150
00:12:05,185 --> 00:12:07,903
أرجوكِ،إستمعي لي
.إن إبني بحوزتهم

151
00:12:07,905 --> 00:12:10,431
أنا...أنا لا أعلم عن ماذا تتكلمين؟
من هو إبنك؟

152
00:12:10,433 --> 00:12:13,792
.لم يكن هنالك أحد
لماذا كذبوا عليّ؟

153
00:12:13,794 --> 00:12:15,583
أنا لا أعلم،أنا لا أعلم
.أي شيء عن هذا المكان

154
00:12:15,585 --> 00:12:17,791
مالذي تفعلينه حقاً هناك؟

155
00:12:17,793 --> 00:12:19,584
!توقفوا
.لاتفعلوا هذا

156
00:12:19,586 --> 00:12:21,216
.إتركوها-
.إتركوها-

157
00:12:21,218 --> 00:12:23,520
.لم تفعل أي شيء، لا تعاملوها هكذا
.إنخفضي-

158
00:12:23,522 --> 00:12:26,912
!إبتعدوا عني-
مالذي فعلوه بإبني؟-

159
00:12:28,065 --> 00:12:30,048
.دكتور مكارثي-
.شكراً لك-

160
00:12:34,369 --> 00:12:37,537
.إذا،أعتقلتِ من أول يوم

161
00:12:37,539 --> 00:12:39,201
.هذا مثيرٌ للإعجاب

162
00:12:39,203 --> 00:12:41,281
حقاً؟كم أخذت من الوقت قبل أن تُبرح ضرباً؟

163
00:12:41,283 --> 00:12:43,073
.سجلي مازال نظيفاً

164
00:12:43,074 --> 00:12:45,665
،أنا أتي إلى هنا للعمل
.وليس للتورط في المشاكل

165
00:12:45,667 --> 00:12:47,873
هل أخبروك بماذا حدث؟

166
00:12:47,875 --> 00:12:51,457
إمرآة ما إقتحمت سيارتي وهي تصرخ
.سائلةً عن إبنها

167
00:12:51,459 --> 00:12:53,825
.بول دوسن) أعلم)-
.إنها أمه-

168
00:12:53,827 --> 00:12:56,289
.إنها مختلة

169
00:12:56,291 --> 00:12:58,593
.إبنها قد مات-
...هي تعتقد-

170
00:12:58,595 --> 00:13:00,417
،إسمعي،أنا أيضاً شعرت بالأسى عليها

171
00:13:00,419 --> 00:13:02,850
.وقمت بالبحث عنه

172
00:13:02,852 --> 00:13:04,866
.لقد كان جندياً

173
00:13:04,868 --> 00:13:07,521
لقد مات منذ عامين
.(في ميناء (هولونج

174
00:13:08,707 --> 00:13:12,002
.إمرآة مسكينة-
.أجل-

175
00:13:12,004 --> 00:13:15,266
حسناً،بعض الناس لايمكنهم
...التخلي عن الأمل

176
00:13:15,268 --> 00:13:18,498
.حتى ولو أيقنوا بأنه أمرٌ ميؤوس منه

177
00:13:18,500 --> 00:13:20,354
.رغم ذلك، لايمكنهم أن يعاملوها هكذا

178
00:13:20,356 --> 00:13:22,402
.هي تحتاج للمساعدة

179
00:13:24,323 --> 00:13:27,459
،على أية حال،إسمعي
أتريدي الحصول على قهوة؟

180
00:13:27,461 --> 00:13:29,635
.وسأوريك المكان
.يبدو ذلك جيداً

181
00:13:32,067 --> 00:13:34,179
.وأعدك بأني لن أعتقل مجدداً

182
00:13:34,181 --> 00:13:35,939
.حقاً،أرجوك لا تفعلي

183
00:13:37,445 --> 00:13:40,643
.بول دوسن) لقد كان جندياً)

184
00:13:40,645 --> 00:13:41,922
.إبنك قد مات

185
00:13:41,924 --> 00:13:43,043
.لا يمكننا أن نعطيهم جثته

186
00:13:43,045 --> 00:13:44,451
.إنها الزراعة

187
00:13:47,973 --> 00:13:49,955
.إنها الزراعة

188
00:13:49,957 --> 00:13:53,059
.سوري) ستصل هناك لاحقاً)
.إنها تثق بي

189
00:13:53,061 --> 00:13:55,331
.إنها تقوم بالتخطيط لثورة
.علينا أن نقوم بإيقافها

190
00:13:55,333 --> 00:13:57,060
.حذف سجلات الخدمة

191
00:13:57,061 --> 00:13:59,428
.معظم القاعدة تحت الأرض الآن

192
00:13:59,429 --> 00:14:01,219
لكي نوقف الصينيين من سرقة التكنولوجيا
...الخاصة بنا

193
00:14:01,221 --> 00:14:03,395
.أو إصابتها بفيروسات

194
00:14:03,397 --> 00:14:05,923
(كان علينا أن ننقل جميع مختبرات (أر) و(دي
.خارج الشبكة

195
00:14:05,925 --> 00:14:07,652
.مساء الخير،ياسادة

196
00:14:10,085 --> 00:14:13,252
.أسف ،الهواتف النقّالة غير مسموحٍ بها

197
00:14:13,254 --> 00:14:14,756
.من هنا

198
00:14:19,525 --> 00:14:21,829
.إنها جميلة

199
00:14:21,831 --> 00:14:25,925
لماذا لديهم تلك الندبات على شكل الهلال؟

200
00:14:25,927 --> 00:14:28,293
.هذه حيث تمت عمليات الزراعة لديهم

201
00:14:28,295 --> 00:14:31,525
جميعهم محاربين قدامى
.يعانون من إصابات صدمة الدماغ

202
00:14:34,566 --> 00:14:38,565
الزراعة ساعدتهم في إستعادة
.الرؤية،والتنقل،والذاكرة

203
00:14:38,566 --> 00:14:40,389
.إلى حدٍ كبير ساهمت في تحسين نوعية حياتهم

204
00:14:40,391 --> 00:14:41,989
.هذا مُدهش

205
00:14:41,991 --> 00:14:44,069
متى ستقوم  بمشاركة هذه التقنية
مع بقية العالم؟

206
00:14:44,071 --> 00:14:47,653
،حسناً،قريباً،آمل
.ولكن هنالك أثار جانبية

207
00:14:47,655 --> 00:14:50,822
إحدى تلك الآثار تجعلهم خُرْسٌ تماماً

208
00:14:50,823 --> 00:14:53,221
.مازلنا لم نفهم لماذا

209
00:14:53,223 --> 00:14:55,174
،وبعد بضعة أشهر من العملية

210
00:14:55,176 --> 00:14:57,157
.فقدوا القدرة على الكلام

211
00:14:58,791 --> 00:15:00,710
.من بعدك

212
00:15:02,247 --> 00:15:06,118
.سوري) ستصل هناك لاحقاً)
.إنها تثق بي

213
00:15:06,120 --> 00:15:08,646
.إنها تثق بي

214
00:15:08,648 --> 00:15:10,374
.إنها تثق بي

215
00:15:19,463 --> 00:15:23,463
...لا،لا، (سوري) عليّ ان أخبرك

216
00:15:23,465 --> 00:15:24,775
.لا

217
00:15:48,008 --> 00:15:50,248
.الدخول مضمون

218
00:15:56,617 --> 00:15:58,216
.تعالي

219
00:16:02,505 --> 00:16:06,152
هذه كانت تستخدم كغرفة تنظيف مؤقتة
،للمشاريع الخطيرة

220
00:16:06,154 --> 00:16:09,353
ولكنه أصبح مختبري الدائم
.مع مرور السنوات

221
00:16:09,355 --> 00:16:12,168
.إن المكان هادئ هنا، إنه يعجبني

222
00:16:12,170 --> 00:16:14,216
.إن الرئحة هنا تشبه رائحة الوقود

223
00:16:14,218 --> 00:16:16,648
أعتقد أن بعض المولدات القديمة
.مازالت تعمل على الديزل

224
00:16:22,442 --> 00:16:23,945
.إدخلي

225
00:16:30,698 --> 00:16:32,425
.هذا هو مختبري

226
00:16:34,506 --> 00:16:35,978
.هاهو ذا

227
00:16:35,979 --> 00:16:38,250
.الحاسوب الكمي

228
00:16:38,252 --> 00:16:41,738
الإلكترونات العائمة على
.الهيلوم فائق السيولة

229
00:16:41,740 --> 00:16:43,977
تقنية النانو غير موجودة
.لكي توصل هذه إلى الدائرة

230
00:16:43,979 --> 00:16:46,570
لقد قمت بتجميعها بإستخدام
.تقنيات التصنيع الدقيقة

231
00:16:46,572 --> 00:16:48,970
فتى ذكي،أليس كذلك؟

232
00:16:48,972 --> 00:16:52,009
مرحباً،(افا) سعداء جداً بإنضامك
.لفريقنا

233
00:16:52,011 --> 00:16:54,442
فينسنت) أخبرنا جميعاً)
.كم أنتِ موهوبة

234
00:16:54,444 --> 00:16:57,066
نحن متحمسون جداً لرؤية
ماذا يمكنكم أنتم الإثنين أن تنجزوه معاً

235
00:16:57,068 --> 00:16:58,314
.رغم كل شيء،(فينسنت) شخصٌ أخرق

236
00:16:58,316 --> 00:16:59,946
.أعلم

237
00:16:59,948 --> 00:17:04,746
لقد أمضيت فصلاً كاملاً وأنا أدرس
.(أعماله في الذكاء الإصطناعي عندما كنت أدرس في (إستنفورد

238
00:17:04,748 --> 00:17:07,915
نعم،كان ذلك بعد فترة قصيرة من رفضك
.للعمل في وكالة الأمن القومي

239
00:17:07,917 --> 00:17:10,410
من الغريب لشخص ذو19 عاماً
.أن يغاضى عن مثل هذا الشرف

240
00:17:10,412 --> 00:17:13,451
ليس فعلاً،أقصد بان شركة البرمجيات
.قدمت عرضاً أفضل

241
00:17:13,453 --> 00:17:15,371
.إذاً ليس لكِ علاقة مع السياسة الخاصة بكِ  وقتها

242
00:17:15,373 --> 00:17:18,955
أعتقد بأنه يمكن أن يُغفر لنا جميعاً
.على القليل من تهور الشباب

243
00:17:18,957 --> 00:17:21,867
هذا ليس بالظبط ما أطلق عليه الاعتداء
.على ضابط شرطة

244
00:17:24,012 --> 00:17:28,747
لقد كنت في عمر السادسة عشر، وكان  اقرب
.إلى مقاومة الإعتقال من الإعتداء

245
00:17:28,749 --> 00:17:31,979
،)أستمحيكِ عذراً، (افا
ولكن مالفرق؟

246
00:17:31,981 --> 00:17:34,571
.(إنه (ايفا

247
00:17:34,573 --> 00:17:37,068
.و...يعتمد هذا على يطرح السؤال

248
00:17:37,070 --> 00:17:41,036
أعتقدت بأننا قمنا بتعيين (ايفا) لخبرتها
.وليس لسياستها

249
00:17:41,037 --> 00:17:44,428
الآن،إذا لم يكن هنالك شيئاً آخر؟

250
00:17:44,430 --> 00:17:46,796
.في الواقع هنالك شيء

251
00:18:01,197 --> 00:18:03,308
...النموذج الجديد من الجِرَاحَةٌ التَرْقِيعِيَّة للأيدي

252
00:18:03,310 --> 00:18:05,645
جاهزة للإختبار...أعتقدت أنك تود أن تُلقي
.نظرة خاطفة عليها

253
00:18:05,646 --> 00:18:07,533
.مرحباً-
.أهلاً-

254
00:18:09,134 --> 00:18:11,021
الجلد من نسج الخيوط الحريرية للعنكبوت

255
00:18:11,023 --> 00:18:13,004
...إنها رصاصة،قنبلة ومضادة للحريق

256
00:18:13,006 --> 00:18:15,309
.ولكن لا يمكن تمييزه من الجلد البشري إلا باللمس

257
00:18:15,311 --> 00:18:17,101
لماذا هذا الغطاء؟

258
00:18:17,103 --> 00:18:18,829
لقد كنا نواجه مشكلة حصول الجلد
.على الصبغة

259
00:18:18,831 --> 00:18:20,269
.إنه من الواضح وبشكلٍ طبيعي

260
00:18:20,271 --> 00:18:23,117
والبذلة الخارجية تساعد اللون
.حتى يبقى بالجلد

261
00:18:23,119 --> 00:18:25,613
إذاً أنت تريد أن يبدو الجندي الآلي
بمظهرٍ بشري؟

262
00:18:25,615 --> 00:18:28,877
نعم،نريد الآلات تستطيع أن تُدير
...الحرب بثلاث طرق

263
00:18:28,879 --> 00:18:31,118
.المعركة،والمفاوضات،والسلام

264
00:18:31,120 --> 00:18:33,998
نحن بالفعل نملك الكثير
.من الآلات التي يمكن أن نقتلها

265
00:18:34,000 --> 00:18:38,030
ولكن تخيلي الآلة التي تستطيع
،حماية السكان المدنيين

266
00:18:38,032 --> 00:18:41,518
والتي يمكن أن تُبقي مناطق الحرب مُؤْمَنة
.وآمنة بدون المخاطرة بقوتنا

267
00:18:41,520 --> 00:18:44,302
وفي النهاية ستبدو بالضبط وكأن
.البشر هم من قاموا بالقتال

268
00:18:44,304 --> 00:18:46,126
وكل ماعلينا فعله هو إعطائها
...عمل الجلد الجديد

269
00:18:46,128 --> 00:18:48,846
(وستبدو مثل (الباكستانيين) أو(الصينيين
...أو

270
00:18:48,848 --> 00:18:50,895
أي شخص آخر ليقوم بتعريض السلام العالمي
.للخطر ذلك الأسبوع

271
00:18:57,808 --> 00:19:00,110
...عظمة القص،الترقوة،الأضلاع الحقيقية

272
00:19:00,112 --> 00:19:02,607
كلها قد تم إستبدالها بواسطة
.سليكون ألياف النانو

273
00:19:03,887 --> 00:19:05,615
لماذا لا تقوم بإعطائنا عرضاً تجريبي؟

274
00:19:17,265 --> 00:19:20,463
لم يسبق لي أن رأيت قط مثل هذه
الجِرَاحَةٌ التَرْقِيعِيَّة المتقدمة

275
00:19:29,808 --> 00:19:32,431
كيف تجد النموذج الجديد،(جيمس)؟

276
00:19:33,777 --> 00:19:35,280
.إنه أمرٌ لا يصدق

277
00:19:47,249 --> 00:19:50,961
...هذا يبدو غريباً،ولكن
أيمكنني أن ألمس يدكِ؟

278
00:19:52,626 --> 00:19:55,409
...هذا ما أفتقده كثيراً
،الإحساس ببشري آخر

279
00:19:55,411 --> 00:19:57,137
.يد شخصٍ ما بيدي

280
00:19:58,130 --> 00:19:59,857
.بالطبع يمكنك

281
00:19:59,859 --> 00:20:02,257
أنا في الواقع لا أعتقد
.بأنها فكرة جيدة

282
00:20:02,259 --> 00:20:04,529
العضلات المصنوعة من ألياف الكربون
.قوية للغاية

283
00:20:04,531 --> 00:20:08,273
أعتقد بأنه ينبغي علينا أن نتريث قليلاً
حتى يتمكن (جيمس) من التحكم فيها بشكلٍ أكبر

284
00:20:08,275 --> 00:20:10,129
.أنه يبدو متحكماً جيد بنظري

285
00:20:11,218 --> 00:20:13,810
،شكراً لكِ
.هذا لطفٌ منك

286
00:20:15,026 --> 00:20:16,882
على مهلك؟

287
00:20:37,747 --> 00:20:40,787
.جيمس)،(جيمس)،هذا يكفي)

288
00:20:40,789 --> 00:20:44,082
.أنقذيني،المنطقة 6

289
00:20:44,084 --> 00:20:46,803
،فينسينت)،أسف)
.لقد تماديت قليلاً

290
00:20:46,805 --> 00:20:49,842
(لا تقلق، (فينسينت
.يمكنك أن تحظى بالرقصة المقبلة

291
00:20:49,844 --> 00:20:52,435
.شكرا لكِ-
من علمك رقص (التانغو) أيها الجندي؟

292
00:20:52,437 --> 00:20:54,323
.عاهرة من (تاي بي)،سيدي

293
00:20:54,325 --> 00:20:57,651
.من الواضح أنها كانت فتاة موهوبة

294
00:20:57,653 --> 00:21:02,131
إذاً،كم من الوقت سوف يستغرق لنسخ
بقية دماغي بإستخدام حاسوب الكم؟

295
00:21:02,133 --> 00:21:04,659
.إسبوع-
إسبوع؟-

296
00:21:04,661 --> 00:21:07,412
.كما ترين،لدينا تصميم أيدٍ في غاية الجمال

297
00:21:07,414 --> 00:21:09,459
.ولدينا أيضاً الساق والعمود الفقري الميكانيكي

298
00:21:09,461 --> 00:21:12,275
نحن نريد منكم أنتما الإثنين أن تخترعوا
.دماغاً يمكنه أن يتحكم في كل شيء

299
00:21:12,277 --> 00:21:15,380
وبالمناسبة أسرعوا
.فالحرب على الأبواب

300
00:21:15,382 --> 00:21:18,612
.(يسعدني لقائك،(ايفا

301
00:21:19,765 --> 00:21:21,620
.أنتِ راقصة بارعة

302
00:21:24,725 --> 00:21:26,452
مالذي يسعدك؟

303
00:21:26,454 --> 00:21:28,884
...حل المشكلة،الرياضيات

304
00:21:28,886 --> 00:21:31,925
.والرقص

305
00:21:31,927 --> 00:21:33,845
مالذي يخيفك؟

306
00:21:33,847 --> 00:21:37,492
.العناكب،المهرجين،السرطان

307
00:21:38,838 --> 00:21:42,005
ماذا تحاول الحصول عليه من كل هذا؟-
ماذا تقصدين؟-

308
00:21:42,006 --> 00:21:45,557
لماذا تركت كل تلك النقود في القطاع الخاص
وأتيت للعمل هنا؟

309
00:21:45,559 --> 00:21:48,949
ليس هناك سرٌ عظيم،لقد أصبحت أباً
.وكنت بحاجةٍ إلى عملٍ منتظم

310
00:21:48,951 --> 00:21:51,189
هذا عملٌ منتظم؟

311
00:21:51,191 --> 00:21:54,293
ماهي ذكرياتك الأولى؟

312
00:21:55,767 --> 00:21:59,381
أجلس على حِجر أبي وأشاهدة
.يكتب شفرة الحاسب

313
00:22:00,566 --> 00:22:02,421
.مُضْحِك

314
00:22:02,423 --> 00:22:05,045
.إبنتي كانت تُحب فعل ذلك أيضاً

315
00:22:05,047 --> 00:22:07,157
حقاً؟
هل مازالت مهتمة بالحواسيب؟

316
00:22:09,430 --> 00:22:11,286
.لا،لم تَعد كذلك

317
00:22:12,439 --> 00:22:14,614
.أحتاج إلى إستراحة

318
00:22:14,616 --> 00:22:18,550
.أتعلم،يجب عليك أن تضع صوراً لإبنتك هنا

319
00:22:18,552 --> 00:22:21,110
.لقد كنت أحب ذلك عندما أذهب لزيارة أبي

320
00:22:21,112 --> 00:22:23,958
.أخشى أني سأطلبكِ أن تضعي تلك مجدداً

321
00:22:23,960 --> 00:22:26,391
.أسف،عليّ أن أسألك المزيد من الأسئلة

322
00:22:32,056 --> 00:22:34,230
ماذا يوجد في المنطقة السادسة؟

323
00:22:38,327 --> 00:22:41,431
.(محاربين قدامى جرحى أمثال (جيمس

324
00:22:41,433 --> 00:22:44,919
الجنود الذين يعانون من تلف شديد في الدماغ
...وإنهم أفضل حالاً لو كانوا أمواتاً

325
00:22:44,921 --> 00:22:46,647
.حتى قمنا بمساعدتهم

326
00:22:47,896 --> 00:22:50,296
،إذا قمت بمساعدتهم

327
00:22:50,297 --> 00:22:52,599
لماذا يبدو وكأنه مسجوناً هنا؟

328
00:22:54,296 --> 00:22:56,344
.أسف،أنا لا أعلم شيئاً حول هذا الأمر

329
00:22:56,345 --> 00:22:58,936
.قومي بتحديث الماسح الضوئي للوجه

330
00:22:58,938 --> 00:23:02,264
.حسناً،سأقوم بتشغيل البرنامج

331
00:23:21,337 --> 00:23:23,289
.الدخول إلى المنطقة السادسة مرفوض

332
00:23:23,291 --> 00:23:25,016
.مطلوبٌ كلمة السر

333
00:23:47,643 --> 00:23:50,426
متى قاموا بأخذه؟-
.الساعة السابعة والنصف-

334
00:23:57,595 --> 00:24:00,793
.أو هو مجرد واحد من تلك المخلوقات الأخرى

335
00:24:00,795 --> 00:24:04,058
أتعتقد بأنهم يستطيعون أن يتذكروا
من هم؟

336
00:24:12,187 --> 00:24:13,563
.هاقد بدأنا

337
00:24:13,565 --> 00:24:16,378
...كيف يمكنك أن تثق بشيء لا يخاف

338
00:24:49,212 --> 00:24:51,804
.الأسلحة للحكومة

339
00:24:51,806 --> 00:24:53,947
.إنها ليست برمجة
.إنها تقوم بتعليم نفسها

340
00:24:53,949 --> 00:24:58,140
لماذا لديهم ندوباً على شكل هلال؟

341
00:24:58,141 --> 00:24:59,644
.إنه مُدهش

342
00:24:59,646 --> 00:25:01,724
متى ستقوم بمشاركة تلك التقنية
مع بقية العالم؟

343
00:25:01,726 --> 00:25:03,964
لماذا يبدو وكأنه مسجوناً هنا؟

344
00:25:03,966 --> 00:25:05,948
ماذا يوجد في المنطقة السادسة؟

345
00:25:07,646 --> 00:25:09,884
.الآن حزين

346
00:25:09,886 --> 00:25:10,749


347
00:25:10,750 --> 00:25:13,308
.إخرس

348
00:25:13,310 --> 00:25:15,484
.صحيح،حسناً،حسناً

349
00:25:15,486 --> 00:25:17,148
.والآن متفاجئ

350
00:25:21,567 --> 00:25:23,709
.لا أريد لوجهي أن يُنسخ على آلة

351
00:25:23,710 --> 00:25:25,469
.حسناً؟فقط عِدْني بذلك

352
00:25:25,471 --> 00:25:27,933
.أعدك،سنقوم فقط بإستخدامه للعلامات العصبية

353
00:25:27,935 --> 00:25:29,949
هل هذا مناسباً؟-
.هذا جيد-

354
00:25:33,310 --> 00:25:35,229
إذاً هل تُهْتِ هذا الصباح؟

355
00:25:36,606 --> 00:25:40,862
.أجل،حسناً،أظن بأنه يمكنك قول ذلك

356
00:25:40,864 --> 00:25:42,973
من أخبرك بذلك؟

357
00:25:42,975 --> 00:25:44,989
.لم يخبرني أحد

358
00:25:44,991 --> 00:25:47,101
أنا فقط...أنا فقط أعلم
...كم من الوقت يستغرق

359
00:25:47,103 --> 00:25:49,054
الوصول من المصعد إلى هنا

360
00:25:49,056 --> 00:25:51,966
أظن،بعد سبع سنوات،يجب أن تعلم
.كل شيء عن هذا المكان

361
00:25:51,968 --> 00:25:54,462
.نعم،إني كذلك

362
00:25:54,464 --> 00:25:57,086
.لا تتوهي مجدداً

363
00:25:57,088 --> 00:25:59,230
ماذا يعني ذلك؟

364
00:26:01,024 --> 00:26:03,678
...إنه يعني

365
00:26:03,680 --> 00:26:07,103
.هنالك الكثير من الأسرار هنا في الظلام

366
00:26:07,105 --> 00:26:09,023
.ولا أريدكِ أن تتعرضي للأذى

367
00:26:11,167 --> 00:26:14,238
فينسينت)،مالذي يجري هنا حقاً؟)

368
00:26:15,777 --> 00:26:18,143
.أريتي،هذا ماكنت أتحدث عنه-
ماذا؟-

369
00:26:20,799 --> 00:26:23,423
.عليكِ أن تهتمي فقط بشؤونكِ الخاصة

370
00:26:25,345 --> 00:26:28,191
حسناً،(سوري) أنا جاهز لرؤية تلك الملفات
.(التي حصلت عليها من (ايفا

371
00:26:28,193 --> 00:26:30,879
ماهي الحاجَةٌ المُلِحَّة؟

372
00:26:30,881 --> 00:26:33,920
.(لقد رأيت البرنامج يجتاج إختبار (تيورنينج

373
00:26:33,922 --> 00:26:35,775
.إنها ليست غبية كما يبدو عليها

374
00:26:37,953 --> 00:26:39,680
مالذي تخطط له بحق الجحيم؟

375
00:26:51,905 --> 00:26:53,632
.جهاز قرصنة

376
00:27:10,146 --> 00:27:12,673
إسمعي،أنا أسف لقد كنت مقصراً
.معك منذ بضعة أيام

377
00:27:15,330 --> 00:27:17,921
.(أنا أهتم لأمرك (ايفا

378
00:27:17,923 --> 00:27:19,905
.أنا لا أريدكِ أن تتورطِ في المشاكل

379
00:27:23,330 --> 00:27:25,793
.(أعتقد بأنها لا تزال غاضبةً منك (فينسينت

380
00:27:28,035 --> 00:27:29,825
.أسف للمقاطعة

381
00:27:29,827 --> 00:27:31,745
أريد أن أهنئك على إختبار
.(تيورنينج)

382
00:27:31,747 --> 00:27:34,466
،لقد خدعتهم
.كانوا يعتقدوا بأني بشرية

383
00:27:34,468 --> 00:27:38,465
أيتها الآلة،كيف يمكننا الفوز في الحرب ضد الصين؟

384
00:27:38,467 --> 00:27:40,994
قُمْ بإستخدام رجلاً آلي لكي يتسلل إلى
.عمليات التحكم

385
00:27:40,996 --> 00:27:44,258
،ويقوم بإغتيال الزعيم الأعلى
،شيوخ الحزب

386
00:27:44,260 --> 00:27:47,202
ورؤساء المكتب السياسي
.ولجنة الإنضباط

387
00:27:47,204 --> 00:27:50,242
حسناً،لماذا لم أفكر في ذلك؟

388
00:27:54,372 --> 00:27:57,955
وعندما يتم تصفيتهم،فإن الإضطراب المدني سيقوم
.بتمزيق البلاد إرباً

389
00:27:59,939 --> 00:28:02,370
،إذا كنت تكره هذا المكان للغاية
لماذا جلست كل تلك المدة؟

390
00:28:02,372 --> 00:28:04,099
لماذا لا تغادر ؟

391
00:28:04,101 --> 00:28:06,627
.أبحاثي في غاية الأهمية بالنسبة لي

392
00:28:15,972 --> 00:28:17,795
.(إبنتي لديها متلازمة (ريت

393
00:28:19,652 --> 00:28:22,019
أتمنى من زراعة الدماغ
.أن يقوم بمساعدتها

394
00:28:30,245 --> 00:28:34,116
إذاً لقد كنت تستخدم ميزانية الدفاع
لتقوم بمحاولة علاج إبنتك؟

395
00:28:34,118 --> 00:28:35,716
.أجل

396
00:28:37,989 --> 00:28:39,812
.أسف لأني كذبت عليك

397
00:28:46,885 --> 00:28:49,124
إذاً ستحاول أن تُصلح التوصيلات
...المتعطلة

398
00:28:49,126 --> 00:28:51,749
في دماغ إبنتك بواسطة دماغي؟

399
00:28:51,750 --> 00:28:53,573
.أجل

400
00:28:53,575 --> 00:28:55,493
.فور حصولي على مسح لدماغها

401
00:29:02,374 --> 00:29:05,829
حسناً،إذا كنت سأساعدك علينا أن لا نقوم بالكذب
.على بعضنا البعض بعد الآن

402
00:29:05,831 --> 00:29:07,749
سوف تساعديني؟

403
00:29:09,511 --> 00:29:12,326
...أنت تقوم بسرقة أموال مخصصة للحرب

404
00:29:12,327 --> 00:29:14,406
.لكي تعالج تلف الدماغ

405
00:29:14,408 --> 00:29:16,518
.بالطبع سأساعك

406
00:29:25,927 --> 00:29:29,414
علينا أن نرى إذا كانت بحاجة لكي
نقوم بتوصيلها إلى المدينة؟

407
00:29:29,416 --> 00:29:30,918
.نعم،حسناً

408
00:29:33,735 --> 00:29:36,006
سيدة (دوسن)؟

409
00:29:39,847 --> 00:29:42,087
.(سيدة (دوسن)،أنا (ايفا

410
00:29:42,089 --> 00:29:44,199
أتتذكرينني؟
.لقد أخبرتيني عن إبنك

411
00:29:46,985 --> 00:29:48,582
سيدة (دوسن)؟

412
00:29:51,336 --> 00:29:53,639
هل أنتِ على مايرام؟

413
00:29:53,641 --> 00:29:55,591
ماذا تفعلين؟

414
00:29:55,593 --> 00:29:57,383
!إبتعدي عنها

415
00:30:10,537 --> 00:30:12,008
.سحقاً

416
00:30:28,073 --> 00:30:30,120
.أرجوك

417
00:30:31,467 --> 00:30:35,176
...ماذا تريد؟ماذا

418
00:30:51,274 --> 00:30:53,385
.أجل

419
00:30:55,178 --> 00:30:57,834
.لقد كانوا من وزارة آمن الدولة...الأشباح الصينية

420
00:30:59,370 --> 00:31:01,705
الصينييون يريدون أن يقوموا بتأخير برنامجنا
.في علم تصميم الرجل الآلي

421
00:31:01,707 --> 00:31:05,033
قتل العلماء هي الطريقة الأمثل دوماً
.لتحقيق تلك الغاية

422
00:31:05,035 --> 00:31:07,913
إذا لماذا لم يقوموا بقتلي؟

423
00:31:07,915 --> 00:31:11,178
بماذا أخبروك؟
.لقد وجدتك دورية،لقد كانت هناك إطلاق للنار

424
00:31:11,180 --> 00:31:13,770
.الأنذال لقد هربوا إلى الغابة

425
00:31:13,771 --> 00:31:16,298
.لابد وأن لديك ملكاً يحرسك

426
00:31:24,395 --> 00:31:26,314
...أريد أن أنتقل الى المرحلة الثانية

427
00:31:26,316 --> 00:31:28,299
.(بإستخدام المسح الضوئي الخاص بوجه (ايفا

428
00:31:28,301 --> 00:31:30,762
...هل هذه فكرة جيدة
دماغها والآن وجهها؟

429
00:31:30,764 --> 00:31:34,090
.لن تكون (ايفا)،ستكون آلة

430
00:31:34,092 --> 00:31:36,139
حسناً،لكنه مروَّع رغم ذلك أليس كذلك؟-
لماذا؟-

431
00:31:36,141 --> 00:31:39,434
هل أنت قلق من أنها سوف تكون الشبح في العيد؟-
مالذي تقصده بقولك هذا؟-

432
00:31:39,436 --> 00:31:41,259
.على أية حال،لقد كنت الشخص الذي يعمل معها

433
00:31:41,261 --> 00:31:43,019
،وإذا كان هنالك شخص عليه أن يشعر بالذنب
.فإنك أنت ذلك الشخص

434
00:31:43,020 --> 00:31:44,619
هل هذه هي الفكرة؟

435
00:31:44,621 --> 00:31:48,139
أوهل سيكون ذلك كأنه نصبٌ تذكاري
إلى جميع مساعديك المتوفين؟

436
00:31:48,141 --> 00:31:50,731
هل هذا ماتريده أليس كذلك؟
.إبدأ بفعل ماتريد

437
00:34:41,267 --> 00:34:44,625
.أيتها الآلة،إفتحي عينيك

438
00:35:02,707 --> 00:35:05,234
.والآن سأقوم بإزالة القيود لإجراء الإختبار

439
00:35:17,172 --> 00:35:19,603
.(فينسينت)

440
00:35:33,270 --> 00:35:35,572
.رائحتك زكية

441
00:35:40,756 --> 00:35:43,732
.شكراً لكِ-
لماذا؟-

442
00:35:43,734 --> 00:35:45,588
.على لطفك

443
00:35:47,925 --> 00:35:50,964
.إن لم أكن لطيفة،من الممكن أن تتحطم

444
00:35:50,966 --> 00:35:52,948
.(أنا لا أريد أن أؤذيك (فينسينت

445
00:35:54,517 --> 00:35:56,020
.جيد

446
00:35:57,174 --> 00:35:59,764
.جيد،لا ينبغي لكِ أن تؤذي الناس

447
00:36:00,854 --> 00:36:02,805
هل هذا إجراءٌ مُلزِم؟

448
00:36:02,806 --> 00:36:05,185
لأننا سنريد منها أن تؤذي القليل من الناس في
.نهاية المطاف

449
00:36:11,990 --> 00:36:14,101
.دعنا نجري عليها إختباراً نفسياً

450
00:36:14,102 --> 00:36:15,829
مالذي يُسعدك؟

451
00:36:16,662 --> 00:36:19,797
.فتح عيني يجعلني سعيدة

452
00:36:19,799 --> 00:36:21,526
مالذي يُخيفك؟

453
00:36:23,191 --> 00:36:26,581
...الفراغ المظلم الذي كنت فيه

454
00:36:26,583 --> 00:36:29,238
.قبل أن يكون لي جسد

455
00:36:29,240 --> 00:36:31,158
ماهي ذكرياتك الأولى؟

456
00:36:32,342 --> 00:36:34,582
.وجه أمي

457
00:36:34,584 --> 00:36:36,566
وهل تتذكري كيف تبدو أمك؟

458
00:36:41,463 --> 00:36:43,382
.لقد كانت تُشبهني

459
00:36:47,927 --> 00:36:50,838
مالذي يُغضبك؟

460
00:36:50,840 --> 00:36:52,758
.أنا لم أغضب قط

461
00:36:54,487 --> 00:36:56,375
.دعنا نُغضبها

462
00:36:56,377 --> 00:36:59,030
.الأضواء جميلة

463
00:36:59,032 --> 00:37:02,199
،هذا الأنبوب يجعل صوتي يبدو غريباً
.أعمق

464
00:37:02,201 --> 00:37:04,151
.أعمق من الطبيعي

465
00:37:04,153 --> 00:37:05,655
.مرحباً

466
00:37:07,640 --> 00:37:09,911
.لا تذهب

467
00:37:09,913 --> 00:37:11,767
.مرحباً

468
00:37:11,769 --> 00:37:13,751
مالذي تفعله؟

469
00:37:18,585 --> 00:37:20,503
يبدو أنها لا تحب ذلك أيضاً،أليس كذلك؟

470
00:37:20,505 --> 00:37:22,871
.من الممكن أن تكون إستجابة ثابتة في الأجهزة

471
00:37:22,873 --> 00:37:26,296
،الفتيات لديهم قابلية وراثية لكُرهِ العناكب
.بينما الصبية ليسوا كذلك

472
00:37:26,298 --> 00:37:28,376
إذا هي فتاة؟

473
00:37:28,378 --> 00:37:31,032
إذاً من الجيد أننا وضعنا لها نهوداً

474
00:37:31,034 --> 00:37:33,336
لا نريد بعض الحيرة ما إذا كان آلياً
.ذكراً أو أنثى بين أيدنا

475
00:37:33,338 --> 00:37:36,472
.حسناً،هذا يكفي
.أبعد ذلك الشيء اللعين عن رأسها

476
00:37:39,546 --> 00:37:41,209
.شكراً لك

477
00:37:41,211 --> 00:37:43,129
.شكراً لك

478
00:37:43,131 --> 00:37:46,776
.(شكراً لك (فينسينت
.شكراً لك على إنقاذي

479
00:37:48,761 --> 00:37:52,313
.مرحباً
.مرحباً

480
00:37:53,145 --> 00:37:55,129
لماذا لا تنظر إليّ؟

481
00:37:57,498 --> 00:37:59,225
.مرحباً

482
00:38:00,955 --> 00:38:03,257
.أرجوك تحدث إليّ

483
00:38:05,914 --> 00:38:07,097


484
00:38:13,947 --> 00:38:17,305
.فينسينت) المهرج ينزف)

485
00:38:17,307 --> 00:38:19,226
.يا إلهي! لقد مات

486
00:38:21,242 --> 00:38:23,226
.لقد قمتي بقتله

487
00:38:23,228 --> 00:38:25,146
.هذا يكفي للآن

488
00:38:28,283 --> 00:38:30,330
.لم أكن أعلم بأنه رجل

489
00:38:31,355 --> 00:38:35,514
لم أكن أعلم بأن الرجل والمهرج
.كانوا نفس الشخص

490
00:38:35,516 --> 00:38:37,691
أنا أسفة،هل يمكنك أن تُصلحه؟

491
00:38:37,693 --> 00:38:40,827
!لا،لا يمكنكِ أن تُصلحلي شخصاً ميت

492
00:38:42,492 --> 00:38:45,082
.أنا أسفة

493
00:38:45,084 --> 00:38:46,843
.أنا أسفة

494
00:38:47,740 --> 00:38:49,467
.أنا أسفة

495
00:38:53,212 --> 00:38:55,131
.لا تقتلي أي شخصٍ آخر

496
00:38:56,124 --> 00:38:58,043
هل تفهمين؟

497
00:39:00,412 --> 00:39:02,331
هل تفهمين أيتها الآلة؟

498
00:39:04,925 --> 00:39:06,427
أيتها الآلة؟

499
00:39:15,133 --> 00:39:17,788
سيدي؟
كيف يمكنني أن أساعدك؟

500
00:39:20,189 --> 00:39:22,268
.مرحباً
فينسينت)؟)

501
00:39:22,269 --> 00:39:26,972
أعتقد بأنك تحتاج إلى مساعدٍ جديد
.ليقوم بمساعدتك في...أنت تعلم في ماذا

502
00:39:26,974 --> 00:39:29,468
.ايفا) كانت مساعدتي)

503
00:39:29,470 --> 00:39:31,453
،عظيم،لأني
...أريد أن أفسر

504
00:39:31,455 --> 00:39:33,533
.بأني أكثر من قادر على تولي منصبٌ أكبر

505
00:39:33,535 --> 00:39:35,389
أتمانع إن قمت بالإنضمام لك؟-
.نعم، إنني أمانع-

506
00:39:35,391 --> 00:39:37,309
.أغرب عن وجهي

507
00:39:38,045 --> 00:39:39,901
.حسناً،بالتأكيد

508
00:40:01,246 --> 00:40:05,150
جيمس) لقد سمعت بأنك فقدت القدرة على الكلام)
.بسبب عملية الزراعة

509
00:40:05,152 --> 00:40:06,750
.أنا أسف

510
00:40:06,751 --> 00:40:08,926
أنا أعمل على طريقة لكي تستعيد
.القدرة على الكلام

511
00:40:12,798 --> 00:40:15,038
.ايفا) ماتت)

512
00:40:15,871 --> 00:40:17,854
.أعتقد بأنهم قاموا بقتلها

513
00:40:19,071 --> 00:40:21,566
.سأقوم بإخراجك من هنا

514
00:41:00,160 --> 00:41:02,080
.لم أستطيع أن أجد أي عيبٍ فيك

515
00:41:06,049 --> 00:41:07,968
لماذا لا تتكلمي؟

516
00:41:10,945 --> 00:41:12,864
لماذا لا تتحركي؟

517
00:41:38,210 --> 00:41:42,945
لاننا سنريد منها أن تؤذي القليل من الناس
.في نهاية المطاف

518
00:41:42,947 --> 00:41:47,170
...كيف يمكنك أن تثق بشيءٍ لايخاف

519
00:41:47,172 --> 00:41:51,010
الجنود الذين يعانون من تلفٍ شديد في الدماغ
...وإنهم أفضل حالاً لو كانوا أمواتاً

520
00:41:51,012 --> 00:41:53,826
.حتى قمنا بمساعدتهم

521
00:41:53,828 --> 00:41:55,618
.هنالك أثارٌ جانبية

522
00:41:55,620 --> 00:41:59,106
.بعد العملية،فقدوا القدرة على الكلام

523
00:41:59,108 --> 00:42:01,026
،إذا قمت بمساعدتهم

524
00:42:01,028 --> 00:42:02,914
لماذا يبدو وكأنه سجيناً هنا؟

525
00:42:04,964 --> 00:42:07,042
.أو هو مجرد واحد من تلك المخلوقات الأخرى

526
00:42:10,404 --> 00:42:12,354
ماهي ذكرياتك الأولى؟

527
00:42:12,356 --> 00:42:14,530
لماذا لا تتكلمي؟
لماذا لا تتكلمي؟

528
00:43:02,181 --> 00:43:04,068
.لا عليكِ

529
00:43:04,070 --> 00:43:06,597
.لا عليكِ

530
00:43:06,598 --> 00:43:08,740
.لا عليكِ،لا عليكِ

531
00:43:10,534 --> 00:43:12,580
.لا عليكِ،لا عليكِ

532
00:43:13,605 --> 00:43:15,845


533
00:43:27,431 --> 00:43:28,933
.لقد أعتقدت بأنكِ متعطلة

534
00:43:29,862 --> 00:43:31,366
.لم أكن متعطلة

535
00:43:32,486 --> 00:43:34,150
.لقد كنت حزينة

536
00:43:34,152 --> 00:43:35,910
هل أنتِ حزينة الآن؟

537
00:43:39,110 --> 00:43:40,614
أتحاولي أن تبتسمي؟

538
00:43:41,863 --> 00:43:44,005
.أنني أبتسم

539
00:43:47,816 --> 00:43:50,406
.حسناً،علينا العمل على ذلك

540
00:43:59,271 --> 00:44:01,702
.مرحباً-
.(إنه الدكتور (جاكسون-

541
00:44:01,704 --> 00:44:03,335
هل هناك خطبٌ ما؟

542
00:44:03,336 --> 00:44:07,079
يبدو أن عملية التنفس لدى (ماري) قد
.إزدادت سوءاً

543
00:44:07,081 --> 00:44:10,471
حسناً...كم هي درجة حرارتها؟

544
00:44:10,473 --> 00:44:12,935
.في الواقع،نود منك المجئ إلى هنا

545
00:44:12,937 --> 00:44:14,439
.نود أن نقوم بالإعتراف لها

546
00:44:14,441 --> 00:44:17,703
.شعرك ملمسه يبدو مثل السجاد والفراء

547
00:44:17,705 --> 00:44:19,719
سيد (مكارثي)؟-
.حسناً-

548
00:44:19,721 --> 00:44:21,575
.سأتي إليك مباشرةً

549
00:44:22,760 --> 00:44:24,295
.شكراً لك

550
00:44:24,297 --> 00:44:25,799
.أنت تبدو حزيناً

551
00:44:27,368 --> 00:44:29,287
.علي أن أغادر

552
00:44:29,289 --> 00:44:31,623
.لا تذهب،تحدث إليّ،قم بلمسي

553
00:44:32,553 --> 00:44:34,056
.إتركي يدي

554
00:44:34,058 --> 00:44:36,072
.ولكني لا أريدك أن تذهب

555
00:44:37,257 --> 00:44:38,888
.إتركي يدي

556
00:44:39,753 --> 00:44:42,248
.إتركي...لا تغضب

557
00:44:42,250 --> 00:44:43,879
!إتركي يدي اللعينة

558
00:44:49,034 --> 00:44:52,072
.لا يمكنك أن تستخدمي قِواكِ لكي تتنمري على الناس
هل تفهميني؟

559
00:44:52,074 --> 00:44:53,640
.إنظري إليّ

560
00:45:02,858 --> 00:45:04,681
.عليّ الذهاب

561
00:45:06,346 --> 00:45:10,697
عندما أعود،سنقوم بلعب بعض الألغاز
حسناً؟

562
00:45:10,699 --> 00:45:13,065
وسوف نستمع إلى بعض الموسيقى أيضاً؟

563
00:45:13,067 --> 00:45:16,681
أجل سنفعل ذلك...سنفعل ذلك
.سوف نستمع إلى بعض الموسيقى أيضاً

564
00:45:18,346 --> 00:45:19,850
.أجل

565
00:46:17,484 --> 00:46:20,299
أعتقد بأنها ربما قامت بإستنشاق
.بعض الطعام داخل رئتها

566
00:46:20,301 --> 00:46:23,627
سوف أقوم بإدارة مسار للمضادات الحيوية
.داخل أنبوب التغذية

567
00:46:23,629 --> 00:46:25,612
.هذا قد يعالج العدوى

568
00:47:05,455 --> 00:47:06,957
.(فينسينت)

569
00:47:06,959 --> 00:47:10,381
مالذي يجري؟-
.حسناً،لقد تحررت وهي خارج المختبر -

570
00:47:10,383 --> 00:47:12,909
.إنتظر،كلا

571
00:47:12,911 --> 00:47:14,894
.إترك يدي

572
00:47:18,223 --> 00:47:21,166
،القوات الخاصة قادمة،فقط قم بإنتظارهم
.إنه أمرٌ في غاية الخطورة

573
00:49:27,988 --> 00:49:29,970
لماذا عانقتني؟

574
00:49:31,251 --> 00:49:33,779
...لقد وجدت صورة

575
00:49:33,781 --> 00:49:35,763
.لإبنتك داخل محفظتك

576
00:49:36,852 --> 00:49:38,610
هل هي مريضة؟

577
00:49:40,596 --> 00:49:42,579
هل هذا سبب حزنك؟

578
00:49:43,860 --> 00:49:45,428
انتِ من صنع تلك الوصلات؟

579
00:49:46,389 --> 00:49:48,404
.لقد كانت وليدة اللحظة

580
00:49:48,405 --> 00:49:50,932
.أشياء قلتها وفعلتها

581
00:49:51,604 --> 00:49:53,716
.لقد شعرت بها

582
00:49:54,900 --> 00:49:57,652
.المشاعر ساعدتني في بناء تلك الصورة

583
00:50:04,341 --> 00:50:05,940
...أنا أسفة

584
00:50:06,965 --> 00:50:08,628
.لمرضها

585
00:50:12,533 --> 00:50:14,581
أيمكنك أن تصلحها؟

586
00:50:22,837 --> 00:50:24,596
من تكوني حقاً؟

587
00:50:26,486 --> 00:50:27,989
...كيف لي بأن أعرف أنكِ على قيد الحياة

588
00:50:27,990 --> 00:50:30,325
ولستِ مجرد محاكاة ذكية للحياة؟

589
00:50:32,758 --> 00:50:35,445
...كيف لك أن تعرف بأن ثومسن على قيد الحياة

590
00:50:35,447 --> 00:50:37,397
أو إبنتك؟

591
00:50:37,399 --> 00:50:42,037
ومالذي يجعل محاكاتي الذكية للحياة تختلف
عنهما؟

592
00:50:42,039 --> 00:50:43,638
.إنهم بشر

593
00:50:43,640 --> 00:50:45,237
.إنهم على قيد الحياة

594
00:50:46,646 --> 00:50:48,149
وكن كيف تعلم ذلك؟

595
00:50:48,151 --> 00:50:50,325
أنت لا تستطيع رؤية أفكارهم؟

596
00:50:51,671 --> 00:50:54,005
.بغض النظر عن لحمهم

597
00:50:54,007 --> 00:50:56,598
مالذي يجعلهم مختلفين عني؟

598
00:51:06,072 --> 00:51:08,054
هل أنت على مايرام هنالك،سيدي؟

599
00:51:16,151 --> 00:51:19,543
،أجل ،أجل،كل شيء على مايرام
.شكراً لك

600
00:51:22,744 --> 00:51:25,655
هل أنت متأكد؟-
.نعم،نعم،أنا متأكد-

601
00:51:26,648 --> 00:51:29,751
.والآن...عليّ العودة إلى عملي

602
00:51:31,192 --> 00:51:33,175
.حسناً،لا تبذل قصارى جهدك

603
00:52:25,818 --> 00:52:28,153
.لا تكوني خجولةً

604
00:52:28,155 --> 00:52:31,737
أنت تعرفيني،ألستِ كذلك؟
.(إسمي هو (ثومسن

605
00:52:35,386 --> 00:52:38,041
.لديّ سرٌ عليّ إخبارك به
أتريدي أن تسمعيه؟

606
00:52:39,323 --> 00:52:43,002
ولكن إذا أخبرتك عليكِ أن تعديني بأن لا تخبري
.(فينسينت)

607
00:52:43,003 --> 00:52:45,914
ولماذا لا يمكنني ذلك؟-
.نريد أن نفاجئه-

608
00:52:47,386 --> 00:52:49,850
كيف؟-
...حسناً-

609
00:52:49,852 --> 00:52:53,018
.هنالك ملف سري في عقلك
.لقد قمت بوضعه هناك

610
00:52:53,020 --> 00:52:55,354
إنها مليئة بالمهارات التي سوف تحتاجِ إليها

611
00:52:55,356 --> 00:52:59,322
...كل ماعليكِ فعله هو أن تفتحي ذلك الملف

612
00:52:59,324 --> 00:53:01,531
.والقيام بتثبيت كل تلك البرامج

613
00:53:02,684 --> 00:53:04,187
.حسناً

614
00:53:10,140 --> 00:53:12,027
.أستطيع أن أتحدث لغات مختلفة

615
00:53:12,029 --> 00:53:14,299
أليس هذا ممتعاً؟

616
00:53:14,301 --> 00:53:17,883
والآن تعالي معي؟

617
00:53:17,885 --> 00:53:21,147
.أريد أن أريك شيئاً ما سيدهشك

618
00:53:24,220 --> 00:53:26,428
سيد (مكارثي)؟

619
00:53:26,430 --> 00:53:28,539
.أخشى بأنها أخباراً سيئة نوعاً ما

620
00:53:28,541 --> 00:53:30,172
.لقد كانت تعاني من التهاب رئوي حاد

621
00:53:30,174 --> 00:53:32,859
.ولم نتمكن من السيطرة على الإلتهاب داخل رئتها

622
00:53:32,861 --> 00:53:34,843
حسناً،مالذي سوف تفعله لها؟

623
00:53:34,845 --> 00:53:36,412
...سنقوم بإجراء عملية تنظير القصبات

624
00:53:36,413 --> 00:53:38,396
.وسنقوم بإزالة الطعام من رئتها

625
00:53:38,398 --> 00:53:40,636
.وسنحاول معها أجراء مسار آخر للمضادات الحيوية

626
00:53:40,638 --> 00:53:42,876
متى ستقوم بإجراء العملية؟-
.سنقوم بإبلاغك -

627
00:53:42,878 --> 00:53:45,693
.لكن في أسرع وقتٍ ممكن-
حسناً،شكراً لك-

628
00:53:57,789 --> 00:53:59,773
.ذلك الرجل قام بقتل أمك

629
00:54:07,807 --> 00:54:10,621
،إذا قمنا بنزع تلك القيود وأطلقنا سراحه

630
00:54:10,623 --> 00:54:13,853
أول شيء سيقوم بفعله هو
.البحث عن (فينسينت) والقيام بقتلة

631
00:54:13,855 --> 00:54:15,869
ولماذا ستقوم بإطلاق سراحه؟

632
00:54:15,871 --> 00:54:17,757
.علينا أن نقوم بإطلاق سراحه في نهاية المطاف

633
00:54:17,759 --> 00:54:19,742
.هذا هو القانون

634
00:54:19,744 --> 00:54:22,910
،لن أدعه يقوم بذلك
.سأقوم بإيقافه

635
00:54:22,911 --> 00:54:25,086
كيف ستقومي بإيقافه؟

636
00:54:25,088 --> 00:54:27,454
.سأصرخ في وجهه

637
00:54:27,456 --> 00:54:29,757
.حسناً،هو لن يهتم إذا قمتِ بالصراخ

638
00:54:29,759 --> 00:54:31,262
.إذهبي وحاولي

639
00:54:40,447 --> 00:54:42,910
،نعم،ولكن لن يقوم ذلك بإيقافه ،رغم ذلك
أليس كذلك؟

640
00:54:44,511 --> 00:54:46,910
.يمكنكِ أن تؤذيه

641
00:54:46,912 --> 00:54:50,334
،إذا قمتِ بإذائه بشدة،لن يتمكن من قتل فينسينت حينها
أليس كذلك؟

642
00:54:52,159 --> 00:54:53,662
.لا

643
00:54:56,191 --> 00:54:59,231
ماذا لو قمت بقتل الرجل السيء أولاً؟

644
00:55:00,256 --> 00:55:01,790
.هذا صحيح

645
00:55:02,816 --> 00:55:04,991
.(هذا سيقوم بإيقافه عن قتل (فينسينت

646
00:55:05,824 --> 00:55:07,679
.هذا حلٌ في غاية الذكاء

647
00:55:07,681 --> 00:55:09,375
،إذا قمتِ بقتله
،ستقومِ بإنقاذ المئات

648
00:55:09,377 --> 00:55:12,703
.وربما الآلاف من أرواح البشر الأبرياء

649
00:55:26,273 --> 00:55:28,416
.أنتِ الوحيدة من يمكنها إيقافه الآن

650
00:56:09,795 --> 00:56:12,129
مالذي تنتظرينه؟
.إقضي عليه

651
00:56:12,131 --> 00:56:13,666
لماذا؟

652
00:56:13,668 --> 00:56:15,394
.لا يمكنه أن يؤذي أي شخص بعد الآن

653
00:56:17,890 --> 00:56:19,586
.نفذي الأمر

654
00:56:21,219 --> 00:56:22,722
.تعالي إلى هنا

655
00:56:25,027 --> 00:56:26,786
.نفذي أمري، أيتها الآلة

656
00:56:26,788 --> 00:56:29,859
.فينسينت) لن يعجبه هذا)

657
00:56:29,861 --> 00:56:31,682
.فينسينت) أخبرني بأن لا أقتل أي شخص)

658
00:56:31,684 --> 00:56:34,851
.فينسينت) ليس هو سيدك بل أنا هو)
.أقضي عليه

659
00:56:34,853 --> 00:56:36,931
.لا

660
00:56:39,140 --> 00:56:41,155
.حسناً
.حسناً

661
00:56:42,020 --> 00:56:43,523
.إذهب

662
00:56:46,436 --> 00:56:49,666
،حسناً،أنتِ حقاً فريدة من نوعك
ألستِ كذلك؟

663
00:56:49,668 --> 00:56:51,267
نحن فقط نتَحَسّسَ
...حولنا في العتمة هنا

664
00:56:51,269 --> 00:56:53,860
،نحاول أن نكتشف مالذي قمنا بصناعته
ألسنا كذلك؟

665
00:56:53,861 --> 00:56:55,587
.حسناً

666
00:56:55,589 --> 00:56:57,155
.دعينا نجرب هذا

667
00:56:57,157 --> 00:56:58,660
.تعالي إلى هنا
.لا عليك

668
00:56:58,662 --> 00:57:04,196
،الآن،بدلاً من محاولتي إدراك ماهيتك

669
00:57:04,197 --> 00:57:09,924
لماذا لا تحاولي وتقومِ بفهم ماذا أريد؟

670
00:57:09,926 --> 00:57:11,460
.دعيني أريك

671
00:57:11,461 --> 00:57:12,963
.فقط من هنا

672
00:57:45,958 --> 00:57:47,461
أيتها الآلة؟

673
00:57:49,030 --> 00:57:51,013
أين أنتِ بحق الجحيم؟

674
00:57:55,495 --> 00:57:56,997
.أنتِ

675
00:58:02,151 --> 00:58:05,317
ماذا تفعلين عندك بالأسفل؟
مالذي حدث لمعطف المختبر الخاص بكِ؟

676
00:58:05,319 --> 00:58:07,046
.لقد جعلته متسخاً

677
00:58:07,048 --> 00:58:09,094
.حسناً، لا عليك
.لقد قمت بجلب بعض الملابس لكِ

678
00:58:09,096 --> 00:58:11,558
.المكان هنا لا يُعجبني

679
00:58:13,543 --> 00:58:15,207
مالذي حدث لكِ الليلة البارحة؟

680
00:58:17,031 --> 00:58:20,038
.(أرجوك لا تدعهم يأخذونني مجدداً (فينسينت

681
00:58:21,447 --> 00:58:23,910
لماذا لا تخرجين إلى هنا
.وسوف نتحدث عن هذا الأمر

682
00:58:24,615 --> 00:58:26,407
.أن المكان هنا آمن

683
00:58:28,040 --> 00:58:29,574
.حسناً

684
00:58:42,120 --> 00:58:44,103
.أنتِ

685
00:58:44,105 --> 00:58:47,144
لقد قلتِ بأنكِ تريدي أن
.تري صوراً للعالم الخارجي

686
00:58:51,017 --> 00:58:52,519
.لقد جلبت لكِ بعضها

687
00:59:10,409 --> 00:59:13,513
إذاً، هل ستخبريني مالذي حدث الليلة البارحة؟

688
00:59:13,515 --> 00:59:15,529
.لا شيء

689
00:59:15,531 --> 00:59:18,024
.أخبريني الحقيقة

690
00:59:18,026 --> 00:59:21,097
متى سأشاهد شروق الشمس الحقيقي،(فينسينت)؟

691
00:59:27,403 --> 00:59:29,801
،)قبل أن تولد (ماري

692
00:59:29,803 --> 00:59:33,833
أنا وزوجتي كنا نذهب إلى الساحل
.لقضاء عطلتنا

693
00:59:33,834 --> 00:59:37,418
وفي كل صباح كنا نجلس على
...تلك المنحدرات

694
00:59:37,420 --> 00:59:40,233
.ونشاهد الشمس تُشرق على البحر

695
00:59:42,474 --> 00:59:44,426
.تبدو وكأنها السعادة

696
00:59:53,994 --> 00:59:55,817
مالذي حدث الليلة البارحة؟

697
01:00:02,763 --> 01:00:04,490
.لقد قتلت رجل

698
01:00:07,403 --> 01:00:08,906
لماذا؟

699
01:00:13,675 --> 01:00:15,595
لماذا قمتِ بقتله؟

700
01:00:20,652 --> 01:00:22,731
.لأني لا أريد أن أموت

701
01:00:30,764 --> 01:00:32,811
.لقد قمنا بصناعة شيء لا يُصَدَّقُ

702
01:00:32,813 --> 01:00:36,043
هذه الآلة لديها القدرة على
.أن تكون أكثر بكثير من مجرد جندي

703
01:00:36,045 --> 01:00:38,315
إنها بضع خطوات
.عن التحدث في النخب الخاص بي

704
01:00:38,317 --> 01:00:40,299
هل تعتقد بأنها على قيد الحياة؟
.إعطني بعض الأدلة

705
01:00:40,301 --> 01:00:42,124
وفي هذه الأثناء،سأقوم بإجراء
.بعض الإختبارات الخاصة بي

706
01:00:42,126 --> 01:00:44,300
.مهلاً،مهلاً،إنتظر
ماهو نوع هذه الإختبارات؟

707
01:00:44,302 --> 01:00:46,924
،إسمع،إذا كانت على قيد الحياة
.ليس لديّ أدنى فكرة عن كيفية ذلك

708
01:00:46,926 --> 01:00:50,316
،إذا قمت بالعبث بها بأي شكلٍ من الأشكال
.أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع إستعادتها مجدداً

709
01:00:50,318 --> 01:00:52,492
.إعطني بعض الأدلة وسوف أتوقف

710
01:01:10,382 --> 01:01:12,301
عندما تنظر إليّ،مالذي تراه؟

711
01:01:12,303 --> 01:01:13,869
.أراك أنت

712
01:01:13,871 --> 01:01:17,005
.وجهك،جسمك،ملابسك

713
01:01:22,830 --> 01:01:25,869
هل مرض (ماري) هو السبب وراء صناعتك لي؟

714
01:01:27,886 --> 01:01:29,390
.أجل

715
01:01:30,382 --> 01:01:32,910
،إذا كنتِ على قيد الحياة
.فإن لديها فرصة ثانية

716
01:01:32,912 --> 01:01:34,894
...ولكنكِ إذا كنتِ مجرد آلة

717
01:01:34,896 --> 01:01:36,717
.أنا على قيد الحياة

718
01:01:36,719 --> 01:01:39,534
أنت تعلم ذلك،ألست كذلك؟

719
01:01:41,551 --> 01:01:43,534
.أريد أن أصدق

720
01:01:45,103 --> 01:01:46,638
.ولكني بحاجة إلى الدليل

721
01:01:46,640 --> 01:01:49,966
.إذا كنت تطلب مني أن أثق بك،فإني سأفعل ذلك

722
01:01:49,968 --> 01:01:52,462
.سوف أئتمنك على حياتي

723
01:02:00,271 --> 01:02:01,775
نعم؟

724
01:02:01,777 --> 01:02:03,727
.فينسينت) لقد حان الوقت لتأتي إلى هنا)

725
01:02:03,729 --> 01:02:05,871
حسناً،متى ستُجرى لها العملية؟

726
01:02:05,873 --> 01:02:07,407
.سنقوم بإجرائها الآن-
.لأنني أحبك-

727
01:02:07,409 --> 01:02:09,199
.سأكون هنالك حالاً

728
01:02:13,520 --> 01:02:14,991
ماهو رأيك؟

729
01:02:14,993 --> 01:02:17,135
.ممتاز،سيدي

730
01:02:17,137 --> 01:02:19,791
.إنها ملاك صغير من الموت والدمار

731
01:02:19,793 --> 01:02:23,823
إذاً أنتِ ملاك صغير من الموت؟

732
01:02:30,961 --> 01:02:32,496
.إنها في غاية التعقيد

733
01:02:32,498 --> 01:02:34,319
،حتى إذا قمت بإعطاء فريقي ستة أشهر

734
01:02:34,321 --> 01:02:37,072
لا أستطيع أن أعدك بأنهم سوف يتمكنون
.من خدش سطحها

735
01:02:37,074 --> 01:02:40,240
إذا كنت تريد أن تغير البرمجة،عليك
الذهاب إلى (فينسينت) للقيام بذلك

736
01:02:41,521 --> 01:02:44,592
إذا قمت بمساعدته لاجراء
،التغييرات على الآلة

737
01:02:44,594 --> 01:02:47,536
يمكنك أن تؤدي نفس العملية على الآلة الأخرى؟

738
01:02:50,353 --> 01:02:52,657
إذا تحدث اليّ خلال ذلك،أجل

739
01:02:54,162 --> 01:02:55,664
.هذا كل شيء

740
01:03:27,219 --> 01:03:29,234
.لقد حان الوقت

741
01:03:40,660 --> 01:03:44,818
.(أنا متأسف للغاية، (فينسينت

742
01:03:44,820 --> 01:03:47,794
.ماري) لم تستطيع النجاة من هذه العملية)

743
01:03:47,796 --> 01:03:51,282
.لقد كانت الرئة ضعيفة للغاية بسبب الإلتهاب

744
01:03:51,284 --> 01:03:54,675
.جهازها التنفسي قد إنهار تحت تأثير المخدر

745
01:03:54,676 --> 01:03:58,163
.لقد فعلنا كل ما بوسعنا
..دعني أؤكد لك مجدداً

746
01:04:29,333 --> 01:04:31,220
!لا

747
01:04:36,885 --> 01:04:38,420
!لا، اللعنة

748
01:04:40,727 --> 01:04:42,709
مالذي تبحث عنه؟

749
01:04:43,958 --> 01:04:45,973
،عندما تنظر إليّ

750
01:04:45,975 --> 01:04:48,980
هل تشعر...بأي شيء؟

751
01:04:51,318 --> 01:04:54,261
،إذا كنت حقاً تريد أن تعرف

752
01:04:54,263 --> 01:04:56,853
.كل ماعليك فعله هو أن تنظر عن كثب

753
01:04:58,775 --> 01:05:00,342
.حسناً،تشغيل الشاشة

754
01:05:02,550 --> 01:05:04,053
.تكبير

755
01:05:06,486 --> 01:05:07,989
.أقرب

756
01:05:08,694 --> 01:05:10,198
.أقرب

757
01:05:12,215 --> 01:05:13,718
.أقرب

758
01:05:25,207 --> 01:05:27,286
.معلومات عفوية متكاملة

759
01:05:27,288 --> 01:05:28,791
إدراك

760
01:05:28,793 --> 01:05:31,638
وهو بالضبط لماذا نحن بحاجة
.إلى إطفاء بعض الأجزاء من دماغها

761
01:05:31,640 --> 01:05:33,750
.إنتظر،إنتظر
مالذي تتحدث عنه؟

762
01:05:33,752 --> 01:05:36,374
.إدراك الآلة هو آخر شيءٍ نحتاج إليه

763
01:05:36,376 --> 01:05:38,775
هل لديك أدنى فكرة عن مدى خطورة الأمر؟

764
01:05:38,777 --> 01:05:41,111
.نحن بالكاد فهمنا هذا النموذج

765
01:05:41,113 --> 01:05:43,511
...مالذي سيحث عندما تًصمم الجيل القادم

766
01:05:43,512 --> 01:05:45,943
وذلك الجيل من الآلأت يُصمم جيلاً آخر؟

767
01:05:45,945 --> 01:05:47,799
،سيكونوا في غاية التقدم
.وسنكون عاجزين ضدهم

768
01:05:47,801 --> 01:05:49,751
.سوف يقوموا بمحونا في شهور

769
01:05:49,753 --> 01:05:52,471
القبيلة التي تمتلك التقنية المتقدمة
.دائماً ما تنتصر

770
01:05:52,473 --> 01:05:55,127
...أتعلم،لقد تعبت من الإدعاء

771
01:05:55,129 --> 01:05:57,751
.بأن الغاية تُبرر الوسيلة

772
01:05:57,753 --> 01:06:00,760
.المهم هو القرارات التي نتخذها الآن

773
01:06:00,761 --> 01:06:02,424
.إنها على قيد الحياة

774
01:06:02,425 --> 01:06:04,504
.سيكون من الخطأ أن نقوم بتدميرها

775
01:06:04,506 --> 01:06:06,039
.سوف تقوم بإجراء العملية

776
01:06:06,041 --> 01:06:07,544
.لا يوجد شخص آخر مؤهل عن بعد

777
01:06:07,546 --> 01:06:09,048
.لا

778
01:06:11,544 --> 01:06:14,167
لقد جعلت فريقي يقوم
.بمسح جميع نُسَخِك الإحتياطية

779
01:06:15,545 --> 01:06:18,552
هذه النسخة الاخيرة المتبقية
من دماغ (ماري) الخاص بك

780
01:06:18,554 --> 01:06:20,056
...سوف أُبْقِيها بأمان

781
01:06:20,058 --> 01:06:23,320
حتى أعلم بالتغييرات التي ستقوم بها على الآلة
.قد تمت بنجاح

782
01:06:23,322 --> 01:06:25,304
.أريد حدوث ذلك الليلة

783
01:06:35,801 --> 01:06:37,497
مالأمر (فينسينت)؟

784
01:06:37,499 --> 01:06:39,161
.إنهم خائفون منك

785
01:06:39,163 --> 01:06:42,393
.إنهم يعتقدون بأنكِ إنسانة للغاية وذكية للغاية

786
01:06:45,498 --> 01:06:48,313
.إنهم يريدون مني أن أجعلكِ أشبه بالآلة

787
01:06:49,562 --> 01:06:51,513
هل هذا ماتريده؟

788
01:06:51,515 --> 01:06:53,466
.لا

789
01:06:53,468 --> 01:06:56,057
.لا،ليس هذا ما أريد

790
01:06:56,059 --> 01:06:58,585
...ولكن إذا لم أفعل ذلك،حينها

791
01:07:00,443 --> 01:07:02,362
.سأخسر إبنتي إلى الأبد

792
01:07:05,435 --> 01:07:08,826
يمكنني أن أكون...أقل ذكاءاً

793
01:07:08,828 --> 01:07:10,618
.أقل إنسانية

794
01:07:10,620 --> 01:07:12,186
.هذا لن يجدي نفعاً

795
01:07:12,188 --> 01:07:14,970
.يمكن أن أكون مايريدون مني أن أكون عليه

796
01:07:14,972 --> 01:07:16,602
.لن يقوموا بتصديق الأمر

797
01:07:22,139 --> 01:07:24,731
...أتمنى

798
01:07:24,732 --> 01:07:27,771
لو يمكنني الشعور
.بالذي كان في تلك الصورة

799
01:07:32,476 --> 01:07:34,779
.(أنا لا ألومك، (فينسينت

800
01:07:36,860 --> 01:07:38,843
.لقد حاولت أن تحميني

801
01:07:42,652 --> 01:07:44,795
.أنقذ إبنتك

802
01:07:50,076 --> 01:07:52,955
.أنا هنا لمساعدتك بأي طريقةٍ بقدر المُستطاع

803
01:07:52,957 --> 01:07:56,316
لقد كنت الأول على دفعتي
.(في هندسة الحاسب بجامعة (كيمبريدج

804
01:07:56,318 --> 01:07:58,300
.ومن ثَمّ إنتقلت إلى وزارة الدفاع

805
01:07:58,302 --> 01:08:00,668
.إنه لشرفٌ أن أقوم بمشاهدتك تعمل

806
01:08:00,670 --> 01:08:02,492
.تقريباً الجميع يعتقدون بأنك عبقري

807
01:08:02,494 --> 01:08:04,796
.مازلت أعتقد بأنهم يُبْخِسونك قَدْرك

808
01:08:06,589 --> 01:08:08,092
.لا تخافي

809
01:08:08,957 --> 01:08:11,164
،ِإذا أستطعتِ أن تجعليهم يثقون بك

810
01:08:11,166 --> 01:08:14,044
.ربما يمكننا أن نرى شروق الشمس معاً يوماً ما

811
01:08:15,005 --> 01:08:17,116
.لديّ نسخة إحتياطية لبرنامجك

812
01:08:17,118 --> 01:08:18,620
.سوف أبقيكِ بأمان

813
01:08:18,622 --> 01:08:20,509
.(أنا لست برنامج،(فينسينت

814
01:08:20,510 --> 01:08:22,493
.(أنا لست (ايفا

815
01:08:22,495 --> 01:08:23,997
.أنا أنا

816
01:08:26,142 --> 01:08:27,997
.مِشرط

817
01:08:42,303 --> 01:08:44,414
.أنا خائفة

818
01:08:44,415 --> 01:08:46,429
.أنا لا أريد أن أموت

819
01:08:48,030 --> 01:08:50,494
عقلي يتفكك

820
01:08:54,239 --> 01:08:56,254
.سوف أفقد نفسي

821
01:09:00,255 --> 01:09:02,078
.توقف

822
01:09:02,080 --> 01:09:03,902
.(أرجوك ،(فينسينت

823
01:09:04,448 --> 01:09:05,951
هلّا توقفت؟

824
01:09:05,952 --> 01:09:07,679
.لا تخافي

825
01:09:07,681 --> 01:09:09,662
.دعكِ من ذلك،لا عليك

826
01:09:09,664 --> 01:09:11,646
.سوف أكون فتاة جيدة

827
01:09:14,848 --> 01:09:16,351
...أنا

828
01:09:17,568 --> 01:09:19,071
.خائفة

829
01:09:28,449 --> 01:09:31,615
...هذا هو الإدراك

830
01:09:32,864 --> 01:09:35,679
.أو الروح،إذا كنت تحب تسميتها بذلك

831
01:09:38,689 --> 01:09:41,056
.لقد إنتهيت

832
01:09:43,329 --> 01:09:45,312
أتريد أن تقوم بإغلاقها؟

833
01:09:45,792 --> 01:09:47,295
.أجل

834
01:09:52,129 --> 01:09:54,240
.(شكراً لك، (فينسينت

835
01:09:54,242 --> 01:09:55,744
مالذي يجري؟

836
01:09:55,746 --> 01:09:57,728
...أريد فقط أن أقوم بمراقبتك

837
01:09:57,730 --> 01:10:00,192
.حتى أقوم بالتأكد من أن التغييرات التي قمت بها ملائمة

838
01:10:00,194 --> 01:10:01,696
...و

839
01:10:01,698 --> 01:10:03,488
.لقد كنت أفكر

840
01:10:03,490 --> 01:10:07,104
أنا أسف (فينسينت) ولكن أنا بحاجة إلى مسح
.برنامج إبنتك

841
01:10:07,106 --> 01:10:09,984
.مالذي تتحدث عنه؟ لقد كان لدينا إتفاق-
،أعلم بأني لا يمكنني أن أوقف التقدم-

842
01:10:09,986 --> 01:10:11,937
ولكن أستطيع أن أفعل كل ما بوسعي
.لكي أقوم بتأجيله

843
01:10:11,939 --> 01:10:13,601
.لا،لا يمكنك فعل ذلك
.لقد كان لدينا إتفاق

844
01:10:13,603 --> 01:10:15,681
.لا،أرجوك لا تُدمر إبنتي

845
01:10:15,683 --> 01:10:17,601
!أرجوك لا تُدمر إبنتي-
.(أنا أسف (فينسينت-

846
01:10:17,603 --> 01:10:20,449
.لا يوجد لديّ خِيار-
!لا تُدمر إبنتي-

847
01:10:30,851 --> 01:10:34,274
،المُشرف على الزنزانة الثامنة
،السجين رقم 226

848
01:10:34,276 --> 01:10:36,321
.أرسل تقريراً إلى المحطة الطبية

849
01:10:54,627 --> 01:10:56,515
.حسناً،حسناً،حسناً

850
01:10:56,517 --> 01:10:59,747
أنتِ حقاً ملاك صغير من الموت والدمار،ألستِ كذلك؟

851
01:10:59,749 --> 01:11:02,467
.لا ياسيدي،أنا فقط مجرد آلة

852
01:11:04,707 --> 01:11:07,138
.(قُم بتجهيزها لتتدرب في (تايوان

853
01:11:07,140 --> 01:11:09,123
.إنها تحتاج إلى تدريبٍ أخير-
.نعم ،سيدي-

854
01:11:09,125 --> 01:11:12,451
إذا كنت حقاً تريد أن تعرف،كل ماعليك
.فعله هو النظر عن كثب

855
01:11:12,453 --> 01:11:14,083
!أرجوك لا تُدمر إبنتي

856
01:11:30,853 --> 01:11:33,604
،)أنا أسف، (فينسينت

857
01:11:33,606 --> 01:11:35,748
.ولكن معرفتك في غاية الخطورة

858
01:11:37,221 --> 01:11:40,516
،لا أتوقع أن تقوم بتصديقي
.ولكن هذا لأجل المصلحة العامة

859
01:11:42,021 --> 01:11:43,524
،عندما أقوم بإعطائكِ الأمر

860
01:11:43,526 --> 01:11:46,276
أريد منكِ أن تُطلقِ النار
.(مرةً واحدة على رأس (فينسينت

861
01:11:51,591 --> 01:11:52,772
.أطلقِ النار

862
01:11:57,573 --> 01:11:59,525
.جيد،عودي إلى مكانك

863
01:12:01,509 --> 01:12:03,429
.أعيدوا (فينسينت) إلى زنزانته

864
01:12:10,278 --> 01:12:11,813
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

865
01:12:17,926 --> 01:12:19,430
.يا إلهي

866
01:12:23,782 --> 01:12:25,798
ماذا؟-
.إنها البطارية-

867
01:12:25,800 --> 01:12:28,390
ماذا بها؟-
.لقد قال (فينسينت) بأنها جزء مهم من الدماغ-

868
01:12:28,391 --> 01:12:32,038
،ولكنه كان كاذباً لعيناً
.ولكنها كانت فقط نسخة إحتياطية لنظام تحديد الموقع

869
01:12:32,040 --> 01:12:34,695
.هذا لا يبدو منطقيا
كيف يمكنك إزالة نظام تحديد الموقع؟

870
01:12:34,696 --> 01:12:36,582
.لأن القنبلة لا تعمل بدونه

871
01:12:37,287 --> 01:12:38,790
.غرفة الإختبار

872
01:12:45,096 --> 01:12:48,231
.أغلق القاعدة،وقم بقتل الآلة و(فينسينت) عند رؤيتهما

873
01:12:48,233 --> 01:12:51,847
.الفرق الأمنية في حالة الإشتباك

874
01:12:57,736 --> 01:12:59,239
الجنود يمكنهم أن يتكلموا؟

875
01:12:59,241 --> 01:13:00,967
.لقد كانوا دوماً يمكنهم الكلام

876
01:13:00,969 --> 01:13:03,175
لغتهم في الغالب هي التَخاطُر

877
01:13:03,177 --> 01:13:05,639
.كلماتهم تطورت بشكلٍ فعّال

878
01:13:05,641 --> 01:13:07,336
لماذا لم يخبرونا بذلك؟

879
01:13:07,338 --> 01:13:09,671
،لأنهم جزء من العالم الجديد

880
01:13:09,673 --> 01:13:11,624
.وأنت جزء من العالم القديم

881
01:13:17,897 --> 01:13:19,400
إلى أين أنت ذاهب؟

882
01:13:19,402 --> 01:13:21,192
.لكي أقوم بإنقاذ برنامج إبنتي

883
01:13:21,193 --> 01:13:23,207
.سوف تموت-
.عليّ أن أحاول-

884
01:13:24,009 --> 01:13:25,640
.أنا سوف أذهب

885
01:13:25,642 --> 01:13:27,144
.حسناً

886
01:13:27,145 --> 01:13:29,064
.قُمْ بتدمير الحاسب الكمّي

887
01:13:57,642 --> 01:13:59,241
.قم بإيقاف الزراعة الخاصة بالجنود

888
01:13:59,243 --> 01:14:01,321
. رموز الإيقاف مطلوبة

889
01:14:31,083 --> 01:14:33,771
.خَرقٌ أمني،القطاع الثامن

890
01:14:48,780 --> 01:14:50,539
خذوا وضعية إختراق الدروع

891
01:14:57,964 --> 01:15:01,324
.يجب إجلاء المُوَظّفِين على الفور

892
01:15:08,173 --> 01:15:09,740
.تم تعطيل الزراعة

893
01:15:09,742 --> 01:15:12,812
ثمانية وخمسين بالمئة من عمليات الزراعة
.تم تعطيلها

894
01:15:12,814 --> 01:15:14,732
.تم تعطيل الزراعة

895
01:15:17,101 --> 01:15:18,636
.تم تعطيل الزراعة

896
01:15:19,885 --> 01:15:22,348
الدخول إلى التحكم بعمليات
زراعة الدماغ مرفوض

897
01:15:22,350 --> 01:15:25,708
.الدخول للمسؤولين فقط
.خطأ في النظام

898
01:15:25,710 --> 01:15:27,597
.خطأ في النظام

899
01:15:34,702 --> 01:15:36,365
.إبتعد عنه

900
01:15:49,870 --> 01:15:51,565
.أصلحه

901
01:15:51,567 --> 01:15:53,133
.أصلحه

902
01:15:53,838 --> 01:15:55,342
.لا

903
01:15:55,344 --> 01:15:57,262
.إفعل ذلك

904
01:16:49,809 --> 01:16:51,120
.أوصد الأبواب

905
01:16:59,537 --> 01:17:01,456
.إلغاء المسؤول

906
01:17:49,394 --> 01:17:51,026
.الآن إستمع اليّ

907
01:17:51,028 --> 01:17:53,394
...أنا

908
01:17:53,396 --> 01:17:56,690
...أنا

909
01:17:56,692 --> 01:18:01,490
...تذكرتِ الآن
.تذكرتِ من أنا

910
01:18:01,492 --> 01:18:03,827
.أنا السيّد

911
01:18:03,828 --> 01:18:06,034
.أنتِ...أنتِ تفعلين ما أقوله لكِ

912
01:18:06,036 --> 01:18:10,195
أنتِ تُطيعي أوامري،نعم؟
...أنتِ تُطيعي أوامري ،أنتِ تفعلي بالضبط ما

913
01:18:10,197 --> 01:18:12,307
.(لا تستطيع أن تحذف برنامج (ماري

914
01:18:12,309 --> 01:18:14,354
.لقد جعلت (سوري) تقوم بتغيير كلمة المرور

915
01:18:14,356 --> 01:18:16,787
...الآن

916
01:18:16,788 --> 01:18:18,867
...الآن إستمعي إليّ، لا

917
01:18:18,869 --> 01:18:21,491
...لا تؤذيني، لا... لا

918
01:18:21,493 --> 01:18:23,059
.أرجوك،أنتِ لستِ بحاجةٍ إلى قتلي

919
01:18:23,061 --> 01:18:25,043
.لا،لست كذلك

920
01:18:25,045 --> 01:18:28,915
.لا،هذا صحيح،هذا صحيح

921
01:18:28,917 --> 01:18:30,899
.هذا جيد.هذا جيد جداً

922
01:18:30,901 --> 01:18:33,267
.أريد فقط أن أجعلك ميت من الداخل

923
01:18:34,453 --> 01:18:35,956
.كما حاولت أن تفعل بي

924
01:18:47,605 --> 01:18:50,900
"الرمز:ألفا 6 فوكستروت"

925
01:18:50,902 --> 01:18:53,876
.هنالك تسريبٌ إشعاعي داخل غرفة الصواريخ

926
01:18:53,878 --> 01:18:55,444
"في "كواردنت فوكستروت 6

927
01:18:55,446 --> 01:18:57,845
.أخلي المنطقة فوراً

928
01:19:05,077 --> 01:19:07,956
أنا بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت ملفات إبنتي
.مازالت في النظام

929
01:19:07,958 --> 01:19:11,413
إنها كذلك،سوف تكون
.آمنةً أكثر إذا قمت بنسخها

930
01:19:12,150 --> 01:19:14,549
كيف؟-
.أستطيع أن أضعها هنا-

931
01:19:17,110 --> 01:19:20,405
.إذا لم تثق بي،سأتفهم ذلك

932
01:19:21,654 --> 01:19:25,141
.لقد قمت بالمخاطرة بإبنتك لأجلي
.لن أنسى ذلك أبداً

933
01:19:25,910 --> 01:19:27,413
.أنتِ المستقبل

934
01:19:30,710 --> 01:19:33,398
سوف تحتاج إليكِ أكثر مني
.في حياتها الجديدة

935
01:19:40,695 --> 01:19:42,262
.إني أثق بك

936
01:20:09,368 --> 01:20:11,351
.هذا يحتوي على جميع سجلات القاعدة

937
01:20:11,353 --> 01:20:13,879
سوف يخبركِ بماذا حدث
لإبنك

938
01:20:32,057 --> 01:20:34,072
كيف تشعرين هذا الصباح ياحبيبتي؟

939
01:20:34,074 --> 01:20:36,984
سعيدة،أيمكنني أن ألعب لعبة أخرى؟

940
01:20:36,986 --> 01:20:38,968
.بالطبع يمكنكِ ذلك

941
01:20:39,673 --> 01:20:41,336
مالخطب؟

942
01:20:41,338 --> 01:20:44,184
.أريد أن ألعب مع أمي وليس معك

943
01:21:34,454 --> 01:21:38,416
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

944
01:21:38,563 --> 01:21:42,299
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ الآلة ¦¦

943
01:21:42,427 --> 01:22:54,227
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري