1
00:00:00,304 --> 00:00:25,004
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

2
00:00:25,305 --> 00:00:27,272
...تلف الدماغ مُثْبَت في الخطوط الأمامية

3
00:00:27,274 --> 00:00:29,941
...عليك أن تفهم

4
00:00:29,943 --> 00:00:33,145
.(بأن (تايوان) جزء لا يتجزأ من (الصين

5
00:00:33,147 --> 00:00:35,914
!(لقد كانت دوماً جزءاً من (الصين

6
00:00:37,550 --> 00:00:40,719
.لا يوجد هناك خِيار مابين التقشف والنمو

7
00:00:47,694 --> 00:00:49,494
.بريطانيا) لا تنمو بالسرعة الكافية)

8
00:00:49,496 --> 00:00:51,730
ينبغي على (بنك انجلترا) أن يفعل المزيد

9
00:01:00,574 --> 00:01:03,008
،أمن المجتمع الدولي

10
00:01:03,010 --> 00:01:05,076
...ولكن أيضاً يعمل ضد

11
00:01:07,581 --> 00:01:11,183
.مع الزراعة لمساعدة إصابات المعارك

12
00:01:11,185 --> 00:01:13,952
هذا يجعل الاشياء البسيطة كالمشي
...أسهل بكثير

13
00:01:13,954 --> 00:01:16,354
للجنود الذين فقدوا ساقاً جراء اصابتهم
.في ساحات المعركة

14
00:01:18,225 --> 00:01:20,025
...إن كِلا أمتينا العظيمة

15
00:01:20,027 --> 00:01:22,994
...إلى إستدعاء عجائب الذكاء الإصطناعي

16
00:01:22,996 --> 00:01:25,730
.قد وقعت في شَرْكِ خوفها

17
00:01:25,732 --> 00:01:29,734
نائب وزير الخارجية الصيني
.متواجد في لندن لاجراء محادثات

18
00:01:31,471 --> 00:01:34,105
بريطانيا العظمى ستدافع عن
...حلفائها ومصالحها

19
00:01:34,107 --> 00:01:35,907
.في الداخل والخارج

20
00:01:38,019 --> 00:01:43,219
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ الآلة ¦¦

21
00:01:45,145 --> 00:01:51,000
الحرب مع الصين أجبرت الغرب 
.إلى أعمق ركودٍ في التاريخ المُسجل

22
00:01:51,171 --> 00:01:57,071
سباق التسليح الجديد يُركّز على الآلات 
.الذكية القوية أكثر من أي وقتٍ مضى

23
00:01:57,697 --> 00:01:59,364
بول)؟)

24
00:02:00,800 --> 00:02:03,001
بول) هل تسمعني؟)

25
00:02:03,003 --> 00:02:04,569
بول)؟)

26
00:02:07,707 --> 00:02:09,975
.حسناً،قم بتشغيل الزراعة

27
00:02:15,648 --> 00:02:17,716
. تم تفعيل زراعة الدماغ

28
00:02:20,186 --> 00:02:22,954
.مرحباً

29
00:02:22,956 --> 00:02:25,957
أتعلم ماهو إسمك؟

30
00:02:25,959 --> 00:02:28,026
أتعلم ماذا حدث؟

31
00:02:30,496 --> 00:02:33,265
.أنت جندي
.(إسمك هو (بول دوسن

32
00:02:33,267 --> 00:02:35,867
،لقد أصبت بطلقٍ ناري في رأسك
.وقد تعرض دماغك للتلف

33
00:02:35,869 --> 00:02:39,971
نحن في طريقنا إلى إجراء إختبار عن مدى
.فاعلية زراعة دماغ (فينسينت) وإصلاح ذلك الضرر

34
00:02:39,973 --> 00:02:41,539
.أريد أمي

35
00:02:41,541 --> 00:02:43,141
أتعلم إسم أمك؟

36
00:02:43,143 --> 00:02:45,577
أو كيف تبدو؟

37
00:02:50,182 --> 00:02:52,117
.صحيح

38
00:02:52,119 --> 00:02:53,685
...الآن

39
00:02:54,720 --> 00:02:58,823
أريد منك أن تُلقي نظرة
.أين أخفت (لوسي) الكرة

40
00:02:58,825 --> 00:03:00,892
.وبعد ذلك سأقوم بطرح بعض الاسئلة

41
00:03:13,039 --> 00:03:14,606
.لوسي) لا تستطيع رؤيتنا)

42
00:03:16,342 --> 00:03:18,877
...(حاول وتخيّل ماستفكر فيه (لوسي

43
00:03:18,879 --> 00:03:20,979
.عندما ستدخل إلى هنا

44
00:03:20,981 --> 00:03:23,248
.لوسي)، إدخلي رجاءاً)

45
00:03:27,286 --> 00:03:30,055
،الآن،إذا تريد لوسي أن تجد الكرة

46
00:03:30,057 --> 00:03:32,657
ماهو الكأس الذي ينبغي لها أن تنظر تحته؟

47
00:03:32,659 --> 00:03:34,359
هل تعتقد بأنه تحت" أ "أو "ب"؟

48
00:03:35,895 --> 00:03:37,629
."طبعاً "ب

49
00:03:39,098 --> 00:03:42,901
لماذا؟-
.لقد رأيتك تضعه هناك-

50
00:03:42,903 --> 00:03:45,337
.ولكن (لوسي) لم ترني أضعه هناك

51
00:03:49,175 --> 00:03:51,042
.الحقائق هي الحقائق

52
00:03:52,578 --> 00:03:56,181
.هي كذلك بالفعل

53
00:04:06,726 --> 00:04:08,760
.هذه التكنولوجيا هي نهاية مسدودة

54
00:04:08,762 --> 00:04:12,030
.فينسينت أريد أمي-
...لا يمكنك ترك تطورٌ واعد آخر-

55
00:04:12,032 --> 00:04:13,531
أين هي أمي؟-
.فقط لأنه يفتقر إلى التعاطف-

56
00:04:13,533 --> 00:04:15,834
.أريد أن أجعل حياته جديرة بالعيش

57
00:04:15,836 --> 00:04:17,769
.أنا لا أعمل لجمعية خيرية

58
00:04:17,771 --> 00:04:19,938
نحن باحثون في مجال الأسلحة
...لا تنسي

59
00:04:21,107 --> 00:04:24,075
.(أنت،إجلس،(بول

60
00:04:24,077 --> 00:04:26,311
.لا عليك

61
00:04:26,313 --> 00:04:28,179
.لا .لا. لا تقلق

62
00:04:28,181 --> 00:04:29,881
...أين هي

63
00:04:29,883 --> 00:04:33,184
!لا!(بول)،لا

64
00:04:42,429 --> 00:04:44,696
.مطلوب رمز الزراعة.خطأ في النظام

65
00:04:48,869 --> 00:04:51,102
.مطلوب رمز الزراعة.خطأ في النظام

66
00:05:00,613 --> 00:05:02,447
.أبعد السائل الساخن عن الطاولة رجاءاً

67
00:05:12,726 --> 00:05:14,325
!ضع السلاح جانباً

68
00:05:15,528 --> 00:05:17,929
.أنا أسف-
!ضع السلاح جانباً الآن-

69
00:06:16,555 --> 00:06:18,823
...الحكومة التايوانية أصدرت بياناً

70
00:06:18,825 --> 00:06:22,427
تقول فيه بأن أي تحرك من قِبل البحرية الصينية
...في مضيق تايوان

71
00:06:22,429 --> 00:06:24,562
.ستعتبره حرباً

72
00:06:24,564 --> 00:06:26,364
...لقد إزداد التوتر في المنطقة

73
00:06:26,366 --> 00:06:28,900
...بعد مزاعم غرق المدمرة التايوانية الشهر المنصرم

74
00:06:28,902 --> 00:06:31,102
.من قِبل القوة الجوية الصينية

75
00:06:31,104 --> 00:06:34,372
الكثير من هجمات الاسلحة الخفيفة والصواريخ
.التي إستمر الإبلاغ عنها

76
00:06:38,277 --> 00:06:39,844
.(دكتور (هينينج

77
00:06:47,720 --> 00:06:51,623
اورانج) ،هل أنت أسعد هذه السنة)
من السنة الماضية؟

78
00:06:51,625 --> 00:06:54,526
.لا .الشوارع متسخة

79
00:06:54,528 --> 00:06:57,128
.الشرطة عديمي النفع،دائماً مضربين عن العمل

80
00:06:57,130 --> 00:06:59,364
.(وهنالك أخبار عن الحرب مع (الصين

81
00:07:01,600 --> 00:07:03,768
بلو)،بماذا تُشْعِرك الحرب؟)

82
00:07:03,770 --> 00:07:06,771
.بالخوف على نفسي وعلى عائلتي

83
00:07:06,773 --> 00:07:08,473
،اورنج)،أخبرني بأنك آلة)

84
00:07:08,475 --> 00:07:11,075
.وسأعتقد بأنك بشري-
.أنا لست كذلك-

85
00:07:11,077 --> 00:07:13,878
.أخبرني بذلك،وسأجعلك تجتاز الإختبار

86
00:07:13,880 --> 00:07:16,814
.أنا لست بآلة
.أنت لست منطقياً

87
00:07:18,584 --> 00:07:20,485
...برتقالي)،أيهما رائحتة أزكى)

88
00:07:20,487 --> 00:07:23,021
ممر المستشفى أو مؤخرة الحمار؟

89
00:07:23,023 --> 00:07:26,291
مؤخرة الحمار؟ماذا؟أيمكنك أن تعيد ذلك؟

90
00:07:26,293 --> 00:07:28,893
.أزرق).سأختار الممر)

91
00:07:28,895 --> 00:07:32,230
مؤخرة الحمار؟
.أنت لست منطقياً بتاتاً

92
00:07:32,232 --> 00:07:34,365
.أنا لست بآلة

93
00:07:34,367 --> 00:07:36,334
.لقد إرتكب خطأ-
.هينينج) عليك المجئ إلى حاسوبك)-

94
00:07:36,336 --> 00:07:39,103
.لقد إرتكب خطأ-
.كيف تعرف أيهما  حاسوبي-

95
00:07:39,105 --> 00:07:41,205
أيمكنك أن تعيد ذلك؟
.أنا لست بآلة

96
00:08:51,443 --> 00:08:55,480
برنامجي فريدٌ من نوعه
.لأنه يقوم بدمج المعلومات

97
00:08:55,482 --> 00:08:58,516
بدلا من الإظطرار إلى القيام
،بـ(تيرا بايت) من البيانات

98
00:08:58,518 --> 00:09:00,418
.إنه مثبت بواسطة التجارب

99
00:09:00,420 --> 00:09:03,755
ماهو نوع هذه التجارب؟-
.محادثاتنا-

100
00:09:03,757 --> 00:09:06,958
.نحن نتحدث معاً كل يوم

101
00:09:06,960 --> 00:09:08,526
.حسناً،شكراً لكِ

102
00:09:08,528 --> 00:09:11,295
.سأقوم ببدأ إختبار (تورنينج) الآن

103
00:09:16,135 --> 00:09:17,835
.(أخضر)

104
00:09:17,837 --> 00:09:21,639
فوغلي مونتير) هو إسم جيد لـ)
;أ:ممثلة جميلة في هوليوود

105
00:09:21,641 --> 00:09:23,574
;ب:دمية دب

106
00:09:23,576 --> 00:09:25,643
أو ج:مصممة فساتين الزفاف؟

107
00:09:25,645 --> 00:09:27,712
.دمية دب

108
00:09:27,714 --> 00:09:31,182
.أحمر):أوصف الحب في ثلاث كلمات)

109
00:09:31,184 --> 00:09:34,385
.الوطن،السعادة،الإنجاب

110
00:09:34,387 --> 00:09:35,553
.(أخضر)

111
00:09:35,555 --> 00:09:40,091
.السعادة،الحزن،الحياة

112
00:09:40,093 --> 00:09:42,560
.أخضر) رأت (ماري) جرواً من النافذة)

113
00:09:42,562 --> 00:09:45,997
وأرادته،ماذا تريد (ماري)؟

114
00:09:45,999 --> 00:09:48,299
.النافذة

115
00:09:48,301 --> 00:09:50,201
لماذا؟

116
00:09:50,203 --> 00:09:52,303
.النافذة تُطِل على العالم

117
00:09:52,305 --> 00:09:56,941
هي جميلة وتساعدك
.على تقليل الشعور بالوحدة

118
00:09:56,943 --> 00:09:58,309
.هذه برمجة جميلة

119
00:09:58,311 --> 00:10:00,511
.شكراً لك،هي ليست ببرمجة

120
00:10:00,513 --> 00:10:02,447
.إنها تَدْرُس نفسها

121
00:10:07,920 --> 00:10:11,489
جميعاً خذوا راحة لمدة 10 دقائق
.قبل المُرشح المقبل

122
00:10:24,136 --> 00:10:25,837
كيف فعلتِ ذلك؟

123
00:10:25,839 --> 00:10:27,905
ماذا،فشل إختبار (تورنيج)؟-
.الجميع يفشل-

124
00:10:27,907 --> 00:10:30,007
.ولكن لا يوجد شخص قد إقترب من إجتيازه قط

125
00:10:30,009 --> 00:10:32,043
.إعطني المنحة وسأقول لك

126
00:10:32,045 --> 00:10:34,912
أنتِ لا تحتاجِ إلى إمضاء
خمسة أعوام أخرى في الابحاث

127
00:10:34,914 --> 00:10:36,814
.حَدْسُكِ صحيح

128
00:10:36,816 --> 00:10:39,550
حاسوب الكم هو المفتاح
.للآلات الذكية

129
00:10:39,552 --> 00:10:41,219
كيف تعلم ذلك؟

130
00:10:41,221 --> 00:10:44,589
.لقد صنعت واحدة-
حقاً؟-

131
00:10:44,591 --> 00:10:49,627
توقفي عن إهدار وقتكِ
.في إقناع البلهاء لتمويلك

132
00:10:49,629 --> 00:10:52,730
لديّ موارد غير محدودة وأفضل فريق
.في تصميم الإنسان الآلي في البلاد

133
00:10:52,732 --> 00:10:55,967
ماهي الخدعة؟-
.إنها نقود وزارة الدفاع-

134
00:10:55,969 --> 00:10:59,103
أنت تصنع أسلحة للحكومة؟-
.لا-

135
00:10:59,105 --> 00:11:02,073
.أنا أصنع آلات ذكية

136
00:11:02,075 --> 00:11:04,709
لم تكن هنالك منحة،أليس كذلك؟-
.لا-

137
00:11:04,711 --> 00:11:07,044
.هذه كانت مقابلة عمل-
.نعم-

138
00:11:08,714 --> 00:11:10,748
.والعمل لكِ إذا أردتِ ذلك

139
00:11:33,005 --> 00:11:34,939
ماهو رأيك في إختبار اليوم؟

140
00:11:34,941 --> 00:11:36,574
.لقد إرتكبت خطأ

141
00:11:36,576 --> 00:11:40,178
إعتقد بأن (فينسينت) كان يشير إلى الجرو
.وليس إلى النافذة

142
00:11:40,180 --> 00:11:42,647
ألست محقاً؟-
.أجل-

143
00:11:42,649 --> 00:11:46,083
.أود الحديث إلى (فينسينت) مجدداً

144
00:11:46,085 --> 00:11:48,252
.إنه ذكي

145
00:11:48,254 --> 00:11:50,054
.نعم،إنه كذلك

146
00:11:59,364 --> 00:12:02,600
موضوع الإختبار يجي أن يحافظ
.على الجروح نظيفة في كل الأوقات

147
00:12:06,438 --> 00:12:09,707
.المنطقة السادسة مقتصرةٌ فقط على المرضى

148
00:12:14,780 --> 00:12:17,982
الرجاء الإبلاغ عن أي حالة عدوى
.إلى المركز الطبي

149
00:12:34,633 --> 00:12:36,267
!يا إلهي

150
00:12:36,269 --> 00:12:39,103
أرجوكِ،إستمعي لي
.إن إبني بحوزتهم

151
00:12:39,105 --> 00:12:41,739
أنا...أنا لا أعلم عن ماذا تتكلمين؟
من هو إبنك؟

152
00:12:41,741 --> 00:12:45,243
.لم يكن هنالك أحد
لماذا كذبوا عليّ؟

153
00:12:45,245 --> 00:12:47,111
أنا لا أعلم،أنا لا أعلم
.أي شيء عن هذا المكان

154
00:12:47,113 --> 00:12:49,413
مالذي تفعلينه حقاً هناك؟

155
00:12:49,415 --> 00:12:51,282
!توقفوا
.لاتفعلوا هذا

156
00:12:51,284 --> 00:12:52,984
.إتركوها-
.إتركوها-

157
00:12:52,986 --> 00:12:55,386
.لم تفعل أي شيء، لا تعاملوها هكذا
.إنخفضي-

158
00:12:55,388 --> 00:12:58,923
!إبتعدوا عني-
مالذي فعلوه بإبني؟-

159
00:13:00,125 --> 00:13:02,193
.دكتور مكارثي-
.شكراً لك-

160
00:13:06,698 --> 00:13:10,001
.إذا،أعتقلتِ من أول يوم

161
00:13:10,003 --> 00:13:11,736
.هذا مثيرٌ للإعجاب

162
00:13:11,738 --> 00:13:13,905
حقاً؟كم أخذت من الوقت قبل أن تُبرح ضرباً؟

163
00:13:13,907 --> 00:13:15,773
.سجلي مازال نظيفاً

164
00:13:15,775 --> 00:13:18,476
،أنا أتي إلى هنا للعمل
.وليس للتورط في المشاكل

165
00:13:18,478 --> 00:13:20,778
هل أخبروك بماذا حدث؟

166
00:13:20,780 --> 00:13:24,515
إمرآة ما إقتحمت سيارتي وهي تصرخ
.سائلةً عن إبنها

167
00:13:24,517 --> 00:13:26,984
.بول دوسن) أعلم)-
.إنها أمه-

168
00:13:26,986 --> 00:13:29,553
.إنها مختلة

169
00:13:29,555 --> 00:13:31,956
.إبنها قد مات-
...هي تعتقد-

170
00:13:31,958 --> 00:13:33,858
،إسمعي،أنا أيضاً شعرت بالأسى عليها

171
00:13:33,860 --> 00:13:36,394
.وقمت بالبحث عنه

172
00:13:36,396 --> 00:13:38,496
.لقد كان جندياً

173
00:13:38,498 --> 00:13:41,265
لقد مات منذ عامين
.(في ميناء (هولونج

174
00:13:42,501 --> 00:13:45,937
.إمرآة مسكينة-
.أجل-

175
00:13:45,939 --> 00:13:49,340
حسناً،بعض الناس لايمكنهم
...التخلي عن الأمل

176
00:13:49,342 --> 00:13:52,710
.حتى ولو أيقنوا بأنه أمرٌ ميؤوس منه

177
00:13:52,712 --> 00:13:54,645
.رغم ذلك، لايمكنهم أن يعاملوها هكذا

178
00:13:54,647 --> 00:13:56,781
.هي تحتاج للمساعدة

179
00:13:58,784 --> 00:14:02,053
،على أية حال،إسمعي
أتريدي الحصول على قهوة؟

180
00:14:02,055 --> 00:14:04,322
.وسأوريك المكان
.يبدو ذلك جيداً

181
00:14:06,858 --> 00:14:09,060
.وأعدك بأني لن أعتقل مجدداً

182
00:14:09,062 --> 00:14:10,895
.حقاً،أرجوك لا تفعلي

183
00:14:12,465 --> 00:14:15,800
.بول دوسن) لقد كان جندياً)

184
00:14:15,802 --> 00:14:17,134
.إبنك قد مات

185
00:14:17,136 --> 00:14:18,302
.لا يمكننا أن نعطيهم جثته

186
00:14:18,304 --> 00:14:19,770
.إنها الزراعة

187
00:14:23,443 --> 00:14:25,509
.إنها الزراعة

188
00:14:25,511 --> 00:14:28,746
.سوري) ستصل هناك لاحقاً)
.إنها تثق بي

189
00:14:28,748 --> 00:14:31,115
.إنها تقوم بالتخطيط لثورة
.علينا أن نقوم بإيقافها

190
00:14:31,117 --> 00:14:32,917
.حذف سجلات الخدمة

191
00:14:32,919 --> 00:14:35,386
.معظم القاعدة تحت الأرض الآن

192
00:14:35,388 --> 00:14:37,254
لكي نوقف الصينيين من سرقة التكنولوجيا
...الخاصة بنا

193
00:14:37,256 --> 00:14:39,523
.أو إصابتها بفيروسات

194
00:14:39,525 --> 00:14:42,159
(كان علينا أن ننقل جميع مختبرات (أر) و(دي
.خارج الشبكة

195
00:14:42,161 --> 00:14:43,961
.مساء الخير،ياسادة

196
00:14:46,498 --> 00:14:49,800
.أسف ،الهواتف النقّالة غير مسموحٍ بها

197
00:14:49,802 --> 00:14:51,369
.من هنا

198
00:14:56,341 --> 00:14:58,743
.إنها جميلة

199
00:14:58,745 --> 00:15:03,014
لماذا لديهم تلك الندبات على شكل الهلال؟

200
00:15:03,016 --> 00:15:05,483
.هذه حيث تمت عمليات الزراعة لديهم

201
00:15:05,485 --> 00:15:08,853
جميعهم محاربين قدامى
.يعانون من إصابات صدمة الدماغ

202
00:15:12,024 --> 00:15:16,193
الزراعة ساعدتهم في إستعادة
.الرؤية،والتنقل،والذاكرة

203
00:15:16,195 --> 00:15:18,095
.إلى حدٍ كبير ساهمت في تحسين نوعية حياتهم

204
00:15:18,097 --> 00:15:19,764
.هذا مُدهش

205
00:15:19,766 --> 00:15:21,932
متى ستقوم  بمشاركة هذه التقنية
مع بقية العالم؟

206
00:15:21,934 --> 00:15:25,669
،حسناً،قريباً،آمل
.ولكن هنالك أثار جانبية

207
00:15:25,671 --> 00:15:28,973
إحدى تلك الآثار تجعلهم خُرْسٌ تماماً

208
00:15:28,975 --> 00:15:31,475
.مازلنا لم نفهم لماذا

209
00:15:31,477 --> 00:15:33,511
،وبعد بضعة أشهر من العملية

210
00:15:33,513 --> 00:15:35,579
.فقدوا القدرة على الكلام

211
00:15:37,282 --> 00:15:39,283
.من بعدك

212
00:15:40,886 --> 00:15:44,922
.سوري) ستصل هناك لاحقاً)
.إنها تثق بي

213
00:15:44,924 --> 00:15:47,558
.إنها تثق بي

214
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
.إنها تثق بي

215
00:15:58,837 --> 00:16:03,007
...لا،لا، (سوري) عليّ ان أخبرك

216
00:16:03,009 --> 00:16:04,375
.لا

217
00:16:28,600 --> 00:16:30,935
.الدخول مضمون

218
00:16:37,576 --> 00:16:39,243
.تعالي

219
00:16:43,715 --> 00:16:47,518
هذه كانت تستخدم كغرفة تنظيف مؤقتة
،للمشاريع الخطيرة

220
00:16:47,520 --> 00:16:50,855
ولكنه أصبح مختبري الدائم
.مع مرور السنوات

221
00:16:50,857 --> 00:16:53,791
.إن المكان هادئ هنا، إنه يعجبني

222
00:16:53,793 --> 00:16:55,926
.إن الرئحة هنا تشبه رائحة الوقود

223
00:16:55,928 --> 00:16:58,462
أعتقد أن بعض المولدات القديمة
.مازالت تعمل على الديزل

224
00:17:04,503 --> 00:17:06,070
.إدخلي

225
00:17:13,111 --> 00:17:14,912
.هذا هو مختبري

226
00:17:17,082 --> 00:17:18,616
.هاهو ذا

227
00:17:18,618 --> 00:17:20,985
.الحاسوب الكمي

228
00:17:20,987 --> 00:17:24,622
الإلكترونات العائمة على
.الهيلوم فائق السيولة

229
00:17:24,624 --> 00:17:26,957
تقنية النانو غير موجودة
.لكي توصل هذه إلى الدائرة

230
00:17:26,959 --> 00:17:29,660
لقد قمت بتجميعها بإستخدام
.تقنيات التصنيع الدقيقة

231
00:17:29,662 --> 00:17:32,163
فتى ذكي،أليس كذلك؟

232
00:17:32,165 --> 00:17:35,332
مرحباً،(افا) سعداء جداً بإنضامك
.لفريقنا

233
00:17:35,334 --> 00:17:37,868
فينسنت) أخبرنا جميعاً)
.كم أنتِ موهوبة

234
00:17:37,870 --> 00:17:40,604
نحن متحمسون جداً لرؤية
ماذا يمكنكم أنتم الإثنين أن تنجزوه معاً

235
00:17:40,606 --> 00:17:41,906
.رغم كل شيء،(فينسنت) شخصٌ أخرق

236
00:17:41,908 --> 00:17:43,607
.أعلم

237
00:17:43,609 --> 00:17:48,612
لقد أمضيت فصلاً كاملاً وأنا أدرس
.(أعماله في الذكاء الإصطناعي عندما كنت أدرس في (إستنفورد

238
00:17:48,614 --> 00:17:51,916
نعم،كان ذلك بعد فترة قصيرة من رفضك
.للعمل في وكالة الأمن القومي

239
00:17:51,918 --> 00:17:54,518
من الغريب لشخص ذو19 عاماً
.أن يغاضى عن مثل هذا الشرف

240
00:17:54,520 --> 00:17:57,688
ليس فعلاً،أقصد بان شركة البرمجيات
.قدمت عرضاً أفضل

241
00:17:57,690 --> 00:17:59,690
.إذاً ليس لكِ علاقة مع السياسة الخاصة بكِ  وقتها

242
00:17:59,692 --> 00:18:03,427
أعتقد بأنه يمكن أن يُغفر لنا جميعاً
.على القليل من تهور الشباب

243
00:18:03,429 --> 00:18:06,463
هذا ليس بالظبط ما أطلق عليه الاعتداء
.على ضابط شرطة

244
00:18:08,700 --> 00:18:13,637
لقد كنت في عمر السادسة عشر، وكان  اقرب
.إلى مقاومة الإعتقال من الإعتداء

245
00:18:13,639 --> 00:18:17,007
،)أستمحيكِ عذراً، (افا
ولكن مالفرق؟

246
00:18:17,009 --> 00:18:19,710
.(إنه (ايفا

247
00:18:19,712 --> 00:18:22,313
.و...يعتمد هذا على يطرح السؤال

248
00:18:22,315 --> 00:18:26,450
أعتقدت بأننا قمنا بتعيين (ايفا) لخبرتها
.وليس لسياستها

249
00:18:26,452 --> 00:18:29,987
الآن،إذا لم يكن هنالك شيئاً آخر؟

250
00:18:29,989 --> 00:18:32,456
.في الواقع هنالك شيء

251
00:18:47,472 --> 00:18:49,673
...النموذج الجديد من الجِرَاحَةٌ التَرْقِيعِيَّة للأيدي

252
00:18:49,675 --> 00:18:52,109
جاهزة للإختبار...أعتقدت أنك تود أن تُلقي
.نظرة خاطفة عليها

253
00:18:52,111 --> 00:18:54,078
.مرحباً-
.أهلاً-

254
00:18:55,747 --> 00:18:57,715
الجلد من نسج الخيوط الحريرية للعنكبوت

255
00:18:57,717 --> 00:18:59,783
...إنها رصاصة،قنبلة ومضادة للحريق

256
00:18:59,785 --> 00:19:02,186
.ولكن لا يمكن تمييزه من الجلد البشري إلا باللمس

257
00:19:02,188 --> 00:19:04,054
لماذا هذا الغطاء؟

258
00:19:04,056 --> 00:19:05,856
لقد كنا نواجه مشكلة حصول الجلد
.على الصبغة

259
00:19:05,858 --> 00:19:07,358
.إنه من الواضح وبشكلٍ طبيعي

260
00:19:07,360 --> 00:19:10,327
والبذلة الخارجية تساعد اللون
.حتى يبقى بالجلد

261
00:19:10,329 --> 00:19:12,930
إذاً أنت تريد أن يبدو الجندي الآلي
بمظهرٍ بشري؟

262
00:19:12,932 --> 00:19:16,333
نعم،نريد الآلات تستطيع أن تُدير
...الحرب بثلاث طرق

263
00:19:16,335 --> 00:19:18,669
.المعركة،والمفاوضات،والسلام

264
00:19:18,671 --> 00:19:21,672
نحن بالفعل نملك الكثير
.من الآلات التي يمكن أن نقتلها

265
00:19:21,674 --> 00:19:25,876
ولكن تخيلي الآلة التي تستطيع
،حماية السكان المدنيين

266
00:19:25,878 --> 00:19:29,513
والتي يمكن أن تُبقي مناطق الحرب مُؤْمَنة
.وآمنة بدون المخاطرة بقوتنا

267
00:19:29,515 --> 00:19:32,416
وفي النهاية ستبدو بالضبط وكأن
.البشر هم من قاموا بالقتال

268
00:19:32,418 --> 00:19:34,318
وكل ماعلينا فعله هو إعطائها
...عمل الجلد الجديد

269
00:19:34,320 --> 00:19:37,154
(وستبدو مثل (الباكستانيين) أو(الصينيين
...أو

270
00:19:37,156 --> 00:19:39,290
أي شخص آخر ليقوم بتعريض السلام العالمي
.للخطر ذلك الأسبوع

271
00:19:46,498 --> 00:19:48,899
...عظمة القص،الترقوة،الأضلاع الحقيقية

272
00:19:48,901 --> 00:19:51,502
كلها قد تم إستبدالها بواسطة
.سليكون ألياف النانو

273
00:19:52,837 --> 00:19:54,638
لماذا لا تقوم بإعطائنا عرضاً تجريبي؟

274
00:20:06,785 --> 00:20:10,120
لم يسبق لي أن رأيت قط مثل هذه
الجِرَاحَةٌ التَرْقِيعِيَّة المتقدمة

275
00:20:19,864 --> 00:20:22,599
كيف تجد النموذج الجديد،(جيمس)؟

276
00:20:24,002 --> 00:20:25,569
.إنه أمرٌ لا يصدق

277
00:20:38,049 --> 00:20:41,919
...هذا يبدو غريباً،ولكن
أيمكنني أن ألمس يدكِ؟

278
00:20:43,655 --> 00:20:46,557
...هذا ما أفتقده كثيراً
،الإحساس ببشري آخر

279
00:20:46,559 --> 00:20:48,359
.يد شخصٍ ما بيدي

280
00:20:49,394 --> 00:20:51,195
.بالطبع يمكنك

281
00:20:51,197 --> 00:20:53,697
أنا في الواقع لا أعتقد
.بأنها فكرة جيدة

282
00:20:53,699 --> 00:20:56,066
العضلات المصنوعة من ألياف الكربون
.قوية للغاية

283
00:20:56,068 --> 00:20:59,970
أعتقد بأنه ينبغي علينا أن نتريث قليلاً
حتى يتمكن (جيمس) من التحكم فيها بشكلٍ أكبر

284
00:20:59,972 --> 00:21:01,905
.أنه يبدو متحكماً جيد بنظري

285
00:21:03,041 --> 00:21:05,743
،شكراً لكِ
.هذا لطفٌ منك

286
00:21:07,011 --> 00:21:08,946
على مهلك؟

287
00:21:30,702 --> 00:21:33,871
.جيمس)،(جيمس)،هذا يكفي)

288
00:21:33,873 --> 00:21:37,307
.أنقذيني،المنطقة 6

289
00:21:37,309 --> 00:21:40,144
،فينسينت)،أسف)
.لقد تماديت قليلاً

290
00:21:40,146 --> 00:21:43,313
(لا تقلق، (فينسينت
.يمكنك أن تحظى بالرقصة المقبلة

291
00:21:43,315 --> 00:21:46,016
.شكرا لكِ-
من علمك رقص (التانغو) أيها الجندي؟

292
00:21:46,018 --> 00:21:47,985
.عاهرة من (تاي بي)،سيدي

293
00:21:47,987 --> 00:21:51,455
.من الواضح أنها كانت فتاة موهوبة

294
00:21:51,457 --> 00:21:56,126
إذاً،كم من الوقت سوف يستغرق لنسخ
بقية دماغي بإستخدام حاسوب الكم؟

295
00:21:56,128 --> 00:21:58,762
.إسبوع-
إسبوع؟-

296
00:21:58,764 --> 00:22:01,632
.كما ترين،لدينا تصميم أيدٍ في غاية الجمال

297
00:22:01,634 --> 00:22:03,767
.ولدينا أيضاً الساق والعمود الفقري الميكانيكي

298
00:22:03,769 --> 00:22:06,703
نحن نريد منكم أنتما الإثنين أن تخترعوا
.دماغاً يمكنه أن يتحكم في كل شيء

299
00:22:06,705 --> 00:22:09,940
وبالمناسبة أسرعوا
.فالحرب على الأبواب

300
00:22:09,942 --> 00:22:13,310
.(يسعدني لقائك،(ايفا

301
00:22:14,512 --> 00:22:16,447
.أنتِ راقصة بارعة

302
00:22:19,684 --> 00:22:21,485
مالذي يسعدك؟

303
00:22:21,487 --> 00:22:24,021
...حل المشكلة،الرياضيات

304
00:22:24,023 --> 00:22:27,191
.والرقص

305
00:22:27,193 --> 00:22:29,193
مالذي يخيفك؟

306
00:22:29,195 --> 00:22:32,996
.العناكب،المهرجين،السرطان

307
00:22:34,399 --> 00:22:37,701
ماذا تحاول الحصول عليه من كل هذا؟-
ماذا تقصدين؟-

308
00:22:37,703 --> 00:22:41,405
لماذا تركت كل تلك النقود في القطاع الخاص
وأتيت للعمل هنا؟

309
00:22:41,407 --> 00:22:44,942
ليس هناك سرٌ عظيم،لقد أصبحت أباً
.وكنت بحاجةٍ إلى عملٍ منتظم

310
00:22:44,944 --> 00:22:47,277
هذا عملٌ منتظم؟

311
00:22:47,279 --> 00:22:50,514
ماهي ذكرياتك الأولى؟

312
00:22:52,051 --> 00:22:55,819
أجلس على حِجر أبي وأشاهدة
.يكتب شفرة الحاسب

313
00:22:57,055 --> 00:22:58,989
.مُضْحِك

314
00:22:58,991 --> 00:23:01,725
.إبنتي كانت تُحب فعل ذلك أيضاً

315
00:23:01,727 --> 00:23:03,927
حقاً؟
هل مازالت مهتمة بالحواسيب؟

316
00:23:06,297 --> 00:23:08,232
.لا،لم تَعد كذلك

317
00:23:09,434 --> 00:23:11,702
.أحتاج إلى إستراحة

318
00:23:11,704 --> 00:23:15,806
.أتعلم،يجب عليك أن تضع صوراً لإبنتك هنا

319
00:23:15,808 --> 00:23:18,475
.لقد كنت أحب ذلك عندما أذهب لزيارة أبي

320
00:23:18,477 --> 00:23:21,445
.أخشى أني سأطلبكِ أن تضعي تلك مجدداً

321
00:23:21,447 --> 00:23:23,981
.أسف،عليّ أن أسألك المزيد من الأسئلة

322
00:23:29,888 --> 00:23:32,155
ماذا يوجد في المنطقة السادسة؟

323
00:23:36,427 --> 00:23:39,663
.(محاربين قدامى جرحى أمثال (جيمس

324
00:23:39,665 --> 00:23:43,300
الجنود الذين يعانون من تلف شديد في الدماغ
...وإنهم أفضل حالاً لو كانوا أمواتاً

325
00:23:43,302 --> 00:23:45,102
.حتى قمنا بمساعدتهم

326
00:23:46,404 --> 00:23:48,906
،إذا قمت بمساعدتهم

327
00:23:48,908 --> 00:23:51,308
لماذا يبدو وكأنه مسجوناً هنا؟

328
00:23:53,077 --> 00:23:55,212
.أسف،أنا لا أعلم شيئاً حول هذا الأمر

329
00:23:55,214 --> 00:23:57,915
.قومي بتحديث الماسح الضوئي للوجه

330
00:23:57,917 --> 00:24:01,385
.حسناً،سأقوم بتشغيل البرنامج

331
00:24:21,272 --> 00:24:23,307
.الدخول إلى المنطقة السادسة مرفوض

332
00:24:23,309 --> 00:24:25,108
.مطلوبٌ كلمة السر

333
00:24:48,700 --> 00:24:51,602
متى قاموا بأخذه؟-
.الساعة السابعة والنصف-

334
00:24:59,077 --> 00:25:02,412
.أو هو مجرد واحد من تلك المخلوقات الأخرى

335
00:25:02,414 --> 00:25:05,816
أتعتقد بأنهم يستطيعون أن يتذكروا
من هم؟

336
00:25:14,292 --> 00:25:15,726
.هاقد بدأنا

337
00:25:15,728 --> 00:25:18,662
...كيف يمكنك أن تثق بشيء لا يخاف

338
00:25:52,897 --> 00:25:55,599
.الأسلحة للحكومة

339
00:25:55,601 --> 00:25:57,834
.إنها ليست برمجة
.إنها تقوم بتعليم نفسها

340
00:25:57,836 --> 00:26:02,205
لماذا لديهم ندوباً على شكل هلال؟

341
00:26:02,207 --> 00:26:03,774
.إنه مُدهش

342
00:26:03,776 --> 00:26:05,942
متى ستقوم بمشاركة تلك التقنية
مع بقية العالم؟

343
00:26:05,944 --> 00:26:08,278
لماذا يبدو وكأنه مسجوناً هنا؟

344
00:26:08,280 --> 00:26:10,347
ماذا يوجد في المنطقة السادسة؟

345
00:26:12,117 --> 00:26:14,451
.الآن حزين

346
00:26:14,453 --> 00:26:15,352


347
00:26:15,354 --> 00:26:18,021
.إخرس

348
00:26:18,023 --> 00:26:20,290
.صحيح،حسناً،حسناً

349
00:26:20,292 --> 00:26:22,025
.والآن متفاجئ

350
00:26:26,632 --> 00:26:28,865
.لا أريد لوجهي أن يُنسخ على آلة

351
00:26:28,867 --> 00:26:30,701
.حسناً؟فقط عِدْني بذلك

352
00:26:30,703 --> 00:26:33,270
.أعدك،سنقوم فقط بإستخدامه للعلامات العصبية

353
00:26:33,272 --> 00:26:35,372
هل هذا مناسباً؟-
.هذا جيد-

354
00:26:38,876 --> 00:26:40,877
إذاً هل تُهْتِ هذا الصباح؟

355
00:26:42,313 --> 00:26:46,750
.أجل،حسناً،أظن بأنه يمكنك قول ذلك

356
00:26:46,752 --> 00:26:48,952
من أخبرك بذلك؟

357
00:26:48,954 --> 00:26:51,054
.لم يخبرني أحد

358
00:26:51,056 --> 00:26:53,256
أنا فقط...أنا فقط أعلم
...كم من الوقت يستغرق

359
00:26:53,258 --> 00:26:55,292
الوصول من المصعد إلى هنا

360
00:26:55,294 --> 00:26:58,328
أظن،بعد سبع سنوات،يجب أن تعلم
.كل شيء عن هذا المكان

361
00:26:58,330 --> 00:27:00,931
.نعم،إني كذلك

362
00:27:00,933 --> 00:27:03,667
.لا تتوهي مجدداً

363
00:27:03,669 --> 00:27:05,902
ماذا يعني ذلك؟

364
00:27:07,773 --> 00:27:10,540
...إنه يعني

365
00:27:10,542 --> 00:27:14,111
.هنالك الكثير من الأسرار هنا في الظلام

366
00:27:14,113 --> 00:27:16,113
.ولا أريدكِ أن تتعرضي للأذى

367
00:27:18,349 --> 00:27:21,551
فينسينت)،مالذي يجري هنا حقاً؟)

368
00:27:23,155 --> 00:27:25,622
.أريتي،هذا ماكنت أتحدث عنه-
ماذا؟-

369
00:27:28,392 --> 00:27:31,128
.عليكِ أن تهتمي فقط بشؤونكِ الخاصة

370
00:27:33,131 --> 00:27:36,099
حسناً،(سوري) أنا جاهز لرؤية تلك الملفات
.(التي حصلت عليها من (ايفا

371
00:27:36,101 --> 00:27:38,902
ماهي الحاجَةٌ المُلِحَّة؟

372
00:27:38,904 --> 00:27:42,072
.(لقد رأيت البرنامج يجتاج إختبار (تيورنينج

373
00:27:42,074 --> 00:27:44,007
.إنها ليست غبية كما يبدو عليها

374
00:27:46,277 --> 00:27:48,078
مالذي تخطط له بحق الجحيم؟

375
00:28:00,825 --> 00:28:02,626
.جهاز قرصنة

376
00:28:19,844 --> 00:28:22,479
إسمعي،أنا أسف لقد كنت مقصراً
.معك منذ بضعة أيام

377
00:28:25,249 --> 00:28:27,951
.(أنا أهتم لأمرك (ايفا

378
00:28:27,953 --> 00:28:30,020
.أنا لا أريدكِ أن تتورطِ في المشاكل

379
00:28:33,591 --> 00:28:36,159
.(أعتقد بأنها لا تزال غاضبةً منك (فينسينت

380
00:28:38,496 --> 00:28:40,363
.أسف للمقاطعة

381
00:28:40,365 --> 00:28:42,365
أريد أن أهنئك على إختبار
.(تيورنينج)

382
00:28:42,367 --> 00:28:45,202
،لقد خدعتهم
.كانوا يعتقدوا بأني بشرية

383
00:28:45,204 --> 00:28:49,372
أيتها الآلة،كيف يمكننا الفوز في الحرب ضد الصين؟

384
00:28:49,374 --> 00:28:52,008
قُمْ بإستخدام رجلاً آلي لكي يتسلل إلى
.عمليات التحكم

385
00:28:52,010 --> 00:28:55,412
،ويقوم بإغتيال الزعيم الأعلى
،شيوخ الحزب

386
00:28:55,414 --> 00:28:58,481
ورؤساء المكتب السياسي
.ولجنة الإنضباط

387
00:28:58,483 --> 00:29:01,651
حسناً،لماذا لم أفكر في ذلك؟

388
00:29:05,957 --> 00:29:09,693
وعندما يتم تصفيتهم،فإن الإضطراب المدني سيقوم
.بتمزيق البلاد إرباً

389
00:29:11,762 --> 00:29:14,297
،إذا كنت تكره هذا المكان للغاية
لماذا جلست كل تلك المدة؟

390
00:29:14,299 --> 00:29:16,099
لماذا لا تغادر ؟

391
00:29:16,101 --> 00:29:18,735
.أبحاثي في غاية الأهمية بالنسبة لي

392
00:29:28,479 --> 00:29:30,380
.(إبنتي لديها متلازمة (ريت

393
00:29:32,316 --> 00:29:34,784
أتمنى من زراعة الدماغ
.أن يقوم بمساعدتها

394
00:29:43,361 --> 00:29:47,397
إذاً لقد كنت تستخدم ميزانية الدفاع
لتقوم بمحاولة علاج إبنتك؟

395
00:29:47,399 --> 00:29:49,065
.أجل

396
00:29:51,435 --> 00:29:53,336
.أسف لأني كذبت عليك

397
00:30:00,711 --> 00:30:03,046
إذاً ستحاول أن تُصلح التوصيلات
...المتعطلة

398
00:30:03,048 --> 00:30:05,782
في دماغ إبنتك بواسطة دماغي؟

399
00:30:05,784 --> 00:30:07,684
.أجل

400
00:30:07,686 --> 00:30:09,686
.فور حصولي على مسح لدماغها

401
00:30:16,861 --> 00:30:20,463
حسناً،إذا كنت سأساعدك علينا أن لا نقوم بالكذب
.على بعضنا البعض بعد الآن

402
00:30:20,465 --> 00:30:22,465
سوف تساعديني؟

403
00:30:24,302 --> 00:30:27,237
...أنت تقوم بسرقة أموال مخصصة للحرب

404
00:30:27,239 --> 00:30:29,406
.لكي تعالج تلف الدماغ

405
00:30:29,408 --> 00:30:31,608
.بالطبع سأساعك

406
00:30:41,419 --> 00:30:45,055
علينا أن نرى إذا كانت بحاجة لكي
نقوم بتوصيلها إلى المدينة؟

407
00:30:45,057 --> 00:30:46,623
.نعم،حسناً

408
00:30:49,560 --> 00:30:51,928
سيدة (دوسن)؟

409
00:30:55,933 --> 00:30:58,268
.(سيدة (دوسن)،أنا (ايفا

410
00:30:58,270 --> 00:31:00,470
أتتذكرينني؟
.لقد أخبرتيني عن إبنك

411
00:31:03,375 --> 00:31:05,041
سيدة (دوسن)؟

412
00:31:07,912 --> 00:31:10,313
هل أنتِ على مايرام؟

413
00:31:10,315 --> 00:31:12,349
ماذا تفعلين؟

414
00:31:12,351 --> 00:31:14,217
!إبتعدي عنها

415
00:31:27,932 --> 00:31:29,466
.سحقاً

416
00:31:46,217 --> 00:31:48,351
.أرجوك

417
00:31:49,755 --> 00:31:53,623
...ماذا تريد؟ماذا

418
00:32:10,408 --> 00:32:12,609
.أجل

419
00:32:14,478 --> 00:32:17,247
.لقد كانوا من وزارة آمن الدولة...الأشباح الصينية

420
00:32:18,849 --> 00:32:21,284
الصينييون يريدون أن يقوموا بتأخير برنامجنا
.في علم تصميم الرجل الآلي

421
00:32:21,286 --> 00:32:24,754
قتل العلماء هي الطريقة الأمثل دوماً
.لتحقيق تلك الغاية

422
00:32:24,756 --> 00:32:27,757
إذا لماذا لم يقوموا بقتلي؟

423
00:32:27,759 --> 00:32:31,161
بماذا أخبروك؟
.لقد وجدتك دورية،لقد كانت هناك إطلاق للنار

424
00:32:31,163 --> 00:32:33,863
.الأنذال لقد هربوا إلى الغابة

425
00:32:33,865 --> 00:32:36,499
.لابد وأن لديك ملكاً يحرسك

426
00:32:44,942 --> 00:32:46,943
...أريد أن أنتقل الى المرحلة الثانية

427
00:32:46,945 --> 00:32:49,012
.(بإستخدام المسح الضوئي الخاص بوجه (ايفا

428
00:32:49,014 --> 00:32:51,581
...هل هذه فكرة جيدة
دماغها والآن وجهها؟

429
00:32:51,583 --> 00:32:55,051
.لن تكون (ايفا)،ستكون آلة

430
00:32:55,053 --> 00:32:57,187
حسناً،لكنه مروَّع رغم ذلك أليس كذلك؟-
لماذا؟-

431
00:32:57,189 --> 00:33:00,623
هل أنت قلق من أنها سوف تكون الشبح في العيد؟-
مالذي تقصده بقولك هذا؟-

432
00:33:00,625 --> 00:33:02,525
.على أية حال،لقد كنت الشخص الذي يعمل معها

433
00:33:02,527 --> 00:33:04,360
،وإذا كان هنالك شخص عليه أن يشعر بالذنب
.فإنك أنت ذلك الشخص

434
00:33:04,362 --> 00:33:06,029
هل هذه هي الفكرة؟

435
00:33:06,031 --> 00:33:09,699
أوهل سيكون ذلك كأنه نصبٌ تذكاري
إلى جميع مساعديك المتوفين؟

436
00:33:09,701 --> 00:33:12,402
هل هذا ماتريده أليس كذلك؟
.إبدأ بفعل ماتريد

437
00:36:10,214 --> 00:36:13,716
.أيتها الآلة،إفتحي عينيك

438
00:36:32,569 --> 00:36:35,204
.والآن سأقوم بإزالة القيود لإجراء الإختبار

439
00:36:47,651 --> 00:36:50,186
.(فينسينت)

440
00:37:04,436 --> 00:37:06,836
.رائحتك زكية

441
00:37:12,242 --> 00:37:15,345
.شكراً لكِ-
لماذا؟-

442
00:37:15,347 --> 00:37:17,280
.على لطفك

443
00:37:19,717 --> 00:37:22,885
.إن لم أكن لطيفة،من الممكن أن تتحطم

444
00:37:22,887 --> 00:37:24,954
.(أنا لا أريد أن أؤذيك (فينسينت

445
00:37:26,590 --> 00:37:28,157
.جيد

446
00:37:29,360 --> 00:37:32,061
.جيد،لا ينبغي لكِ أن تؤذي الناس

447
00:37:33,197 --> 00:37:35,231
هل هذا إجراءٌ مُلزِم؟

448
00:37:35,233 --> 00:37:37,713
لأننا سنريد منها أن تؤذي القليل من الناس في
.نهاية المطاف

449
00:37:44,808 --> 00:37:47,009
.دعنا نجري عليها إختباراً نفسياً

450
00:37:47,011 --> 00:37:48,811
مالذي يُسعدك؟

451
00:37:49,680 --> 00:37:52,949
.فتح عيني يجعلني سعيدة

452
00:37:52,951 --> 00:37:54,751
مالذي يُخيفك؟

453
00:37:56,487 --> 00:38:00,022
...الفراغ المظلم الذي كنت فيه

454
00:38:00,024 --> 00:38:02,792
.قبل أن يكون لي جسد

455
00:38:02,794 --> 00:38:04,794
ماهي ذكرياتك الأولى؟

456
00:38:06,029 --> 00:38:08,364
.وجه أمي

457
00:38:08,366 --> 00:38:10,433
وهل تتذكري كيف تبدو أمك؟

458
00:38:15,539 --> 00:38:17,540
.لقد كانت تُشبهني

459
00:38:22,279 --> 00:38:25,314
مالذي يُغضبك؟

460
00:38:25,316 --> 00:38:27,316
.أنا لم أغضب قط

461
00:38:29,119 --> 00:38:31,087
.دعنا نُغضبها

462
00:38:31,089 --> 00:38:33,856
.الأضواء جميلة

463
00:38:33,858 --> 00:38:37,160
،هذا الأنبوب يجعل صوتي يبدو غريباً
.أعمق

464
00:38:37,162 --> 00:38:39,195
.أعمق من الطبيعي

465
00:38:39,197 --> 00:38:40,763
.مرحباً

466
00:38:42,833 --> 00:38:45,201
.لا تذهب

467
00:38:45,203 --> 00:38:47,136
.مرحباً

468
00:38:47,138 --> 00:38:49,205
مالذي تفعله؟

469
00:38:54,245 --> 00:38:56,245
يبدو أنها لا تحب ذلك أيضاً،أليس كذلك؟

470
00:38:56,247 --> 00:38:58,714
.من الممكن أن تكون إستجابة ثابتة في الأجهزة

471
00:38:58,716 --> 00:39:02,285
،الفتيات لديهم قابلية وراثية لكُرهِ العناكب
.بينما الصبية ليسوا كذلك

472
00:39:02,287 --> 00:39:04,454
إذا هي فتاة؟

473
00:39:04,456 --> 00:39:07,223
إذاً من الجيد أننا وضعنا لها نهوداً

474
00:39:07,225 --> 00:39:09,625
لا نريد بعض الحيرة ما إذا كان آلياً
.ذكراً أو أنثى بين أيدنا

475
00:39:09,627 --> 00:39:12,895
.حسناً،هذا يكفي
.أبعد ذلك الشيء اللعين عن رأسها

476
00:39:16,100 --> 00:39:17,834
.شكراً لك

477
00:39:17,836 --> 00:39:19,836
.شكراً لك

478
00:39:19,838 --> 00:39:23,639
.(شكراً لك (فينسينت
.شكراً لك على إنقاذي

479
00:39:25,709 --> 00:39:29,412
.مرحباً
.مرحباً

480
00:39:30,280 --> 00:39:32,348
لماذا لا تنظر إليّ؟

481
00:39:34,818 --> 00:39:36,619
.مرحباً

482
00:39:38,423 --> 00:39:40,823
.أرجوك تحدث إليّ

483
00:39:43,594 --> 00:39:44,827


484
00:39:51,969 --> 00:39:55,471
.فينسينت) المهرج ينزف)

485
00:39:55,473 --> 00:39:57,473
.يا إلهي! لقد مات

486
00:39:59,576 --> 00:40:01,644
.لقد قمتي بقتله

487
00:40:01,646 --> 00:40:03,646
.هذا يكفي للآن

488
00:40:06,917 --> 00:40:09,051
.لم أكن أعلم بأنه رجل

489
00:40:10,120 --> 00:40:14,457
لم أكن أعلم بأن الرجل والمهرج
.كانوا نفس الشخص

490
00:40:14,459 --> 00:40:16,726
أنا أسفة،هل يمكنك أن تُصلحه؟

491
00:40:16,728 --> 00:40:19,996
!لا،لا يمكنكِ أن تُصلحلي شخصاً ميت

492
00:40:21,732 --> 00:40:24,433
.أنا أسفة

493
00:40:24,435 --> 00:40:26,269
.أنا أسفة

494
00:40:27,204 --> 00:40:29,005
.أنا أسفة

495
00:40:32,910 --> 00:40:34,911
.لا تقتلي أي شخصٍ آخر

496
00:40:35,946 --> 00:40:37,947
هل تفهمين؟

497
00:40:40,417 --> 00:40:42,418
هل تفهمين أيتها الآلة؟

498
00:40:45,122 --> 00:40:46,689
أيتها الآلة؟

499
00:40:55,766 --> 00:40:58,534
سيدي؟
كيف يمكنني أن أساعدك؟

500
00:41:01,038 --> 00:41:03,205
.مرحباً
فينسينت)؟)

501
00:41:03,207 --> 00:41:08,110
أعتقد بأنك تحتاج إلى مساعدٍ جديد
.ليقوم بمساعدتك في...أنت تعلم في ماذا

502
00:41:08,112 --> 00:41:10,713
.ايفا) كانت مساعدتي)

503
00:41:10,715 --> 00:41:12,782
،عظيم،لأني
...أريد أن أفسر

504
00:41:12,784 --> 00:41:14,951
.بأني أكثر من قادر على تولي منصبٌ أكبر

505
00:41:14,953 --> 00:41:16,886
أتمانع إن قمت بالإنضمام لك؟-
.نعم، إنني أمانع-

506
00:41:16,888 --> 00:41:18,888
.أغرب عن وجهي

507
00:41:19,656 --> 00:41:21,591
.حسناً،بالتأكيد

508
00:41:43,847 --> 00:41:47,917
جيمس) لقد سمعت بأنك فقدت القدرة على الكلام)
.بسبب عملية الزراعة

509
00:41:47,919 --> 00:41:49,585
.أنا أسف

510
00:41:49,587 --> 00:41:51,854
أنا أعمل على طريقة لكي تستعيد
.القدرة على الكلام

511
00:41:55,892 --> 00:41:58,227
.ايفا) ماتت)

512
00:41:59,096 --> 00:42:01,163
.أعتقد بأنهم قاموا بقتلها

513
00:42:02,432 --> 00:42:05,034
.سأقوم بإخراجك من هنا

514
00:42:45,275 --> 00:42:47,276
.لم أستطيع أن أجد أي عيبٍ فيك

515
00:42:51,415 --> 00:42:53,416
لماذا لا تتكلمي؟

516
00:42:56,520 --> 00:42:58,521
لماذا لا تتحركي؟

517
00:43:24,948 --> 00:43:29,885
لاننا سنريد منها أن تؤذي القليل من الناس
.في نهاية المطاف

518
00:43:29,887 --> 00:43:34,290
...كيف يمكنك أن تثق بشيءٍ لايخاف

519
00:43:34,292 --> 00:43:38,294
الجنود الذين يعانون من تلفٍ شديد في الدماغ
...وإنهم أفضل حالاً لو كانوا أمواتاً

520
00:43:38,296 --> 00:43:41,230
.حتى قمنا بمساعدتهم

521
00:43:41,232 --> 00:43:43,099
.هنالك أثارٌ جانبية

522
00:43:43,101 --> 00:43:46,736
.بعد العملية،فقدوا القدرة على الكلام

523
00:43:46,738 --> 00:43:48,738
،إذا قمت بمساعدتهم

524
00:43:48,740 --> 00:43:50,706
لماذا يبدو وكأنه سجيناً هنا؟

525
00:43:52,844 --> 00:43:55,010
.أو هو مجرد واحد من تلك المخلوقات الأخرى

526
00:43:58,516 --> 00:44:00,549
ماهي ذكرياتك الأولى؟

527
00:44:00,551 --> 00:44:02,818
لماذا لا تتكلمي؟
لماذا لا تتكلمي؟

528
00:44:52,502 --> 00:44:54,470
.لا عليكِ

529
00:44:54,472 --> 00:44:57,106
.لا عليكِ

530
00:44:57,108 --> 00:44:59,341
.لا عليكِ،لا عليكِ

531
00:45:01,211 --> 00:45:03,345
.لا عليكِ،لا عليكِ

532
00:45:04,414 --> 00:45:06,749


533
00:45:18,829 --> 00:45:20,396
.لقد أعتقدت بأنكِ متعطلة

534
00:45:21,364 --> 00:45:22,932
.لم أكن متعطلة

535
00:45:24,100 --> 00:45:25,835
.لقد كنت حزينة

536
00:45:25,837 --> 00:45:27,670
هل أنتِ حزينة الآن؟

537
00:45:31,007 --> 00:45:32,575
أتحاولي أن تبتسمي؟

538
00:45:33,877 --> 00:45:36,111
.أنني أبتسم

539
00:45:40,084 --> 00:45:42,785
.حسناً،علينا العمل على ذلك

540
00:45:52,028 --> 00:45:54,563
.مرحباً-
.(إنه الدكتور (جاكسون-

541
00:45:54,565 --> 00:45:56,265
هل هناك خطبٌ ما؟

542
00:45:56,267 --> 00:46:00,169
يبدو أن عملية التنفس لدى (ماري) قد
.إزدادت سوءاً

543
00:46:00,171 --> 00:46:03,706
حسناً...كم هي درجة حرارتها؟

544
00:46:03,708 --> 00:46:06,275
.في الواقع،نود منك المجئ إلى هنا

545
00:46:06,277 --> 00:46:07,843
.نود أن نقوم بالإعتراف لها

546
00:46:07,845 --> 00:46:11,247
.شعرك ملمسه يبدو مثل السجاد والفراء

547
00:46:11,249 --> 00:46:13,349
سيد (مكارثي)؟-
.حسناً-

548
00:46:13,351 --> 00:46:15,284
.سأتي إليك مباشرةً

549
00:46:16,519 --> 00:46:18,120
.شكراً لك

550
00:46:18,122 --> 00:46:19,688
.أنت تبدو حزيناً

551
00:46:21,324 --> 00:46:23,325
.علي أن أغادر

552
00:46:23,327 --> 00:46:25,761
.لا تذهب،تحدث إليّ،قم بلمسي

553
00:46:26,730 --> 00:46:28,297
.إتركي يدي

554
00:46:28,299 --> 00:46:30,399
.ولكني لا أريدك أن تذهب

555
00:46:31,635 --> 00:46:33,335
.إتركي يدي

556
00:46:34,237 --> 00:46:36,839
.إتركي...لا تغضب

557
00:46:36,841 --> 00:46:38,540
!إتركي يدي اللعينة

558
00:46:43,914 --> 00:46:47,082
.لا يمكنك أن تستخدمي قِواكِ لكي تتنمري على الناس
هل تفهميني؟

559
00:46:47,084 --> 00:46:48,717
.إنظري إليّ

560
00:46:58,328 --> 00:47:00,229
.عليّ الذهاب

561
00:47:01,965 --> 00:47:06,502
عندما أعود،سنقوم بلعب بعض الألغاز
حسناً؟

562
00:47:06,504 --> 00:47:08,971
وسوف نستمع إلى بعض الموسيقى أيضاً؟

563
00:47:08,973 --> 00:47:12,741
أجل سنفعل ذلك...سنفعل ذلك
.سوف نستمع إلى بعض الموسيقى أيضاً

564
00:47:14,477 --> 00:47:16,045
.أجل

565
00:48:16,139 --> 00:48:19,074
أعتقد بأنها ربما قامت بإستنشاق
.بعض الطعام داخل رئتها

566
00:48:19,076 --> 00:48:22,544
سوف أقوم بإدارة مسار للمضادات الحيوية
.داخل أنبوب التغذية

567
00:48:22,546 --> 00:48:24,613
.هذا قد يعالج العدوى

568
00:49:06,156 --> 00:49:07,723
.(فينسينت)

569
00:49:07,725 --> 00:49:11,293
مالذي يجري؟-
.حسناً،لقد تحررت وهي خارج المختبر -

570
00:49:11,295 --> 00:49:13,929
.إنتظر،كلا

571
00:49:13,931 --> 00:49:15,998
.إترك يدي

572
00:49:19,469 --> 00:49:22,538
،القوات الخاصة قادمة،فقط قم بإنتظارهم
.إنه أمرٌ في غاية الخطورة

573
00:51:34,771 --> 00:51:36,838
لماذا عانقتني؟

574
00:51:38,174 --> 00:51:40,809
...لقد وجدت صورة

575
00:51:40,811 --> 00:51:42,878
.لإبنتك داخل محفظتك

576
00:51:44,013 --> 00:51:45,847
هل هي مريضة؟

577
00:51:47,917 --> 00:51:49,985
هل هذا سبب حزنك؟

578
00:51:51,321 --> 00:51:52,955
انتِ من صنع تلك الوصلات؟

579
00:51:53,957 --> 00:51:56,058
.لقد كانت وليدة اللحظة

580
00:51:56,060 --> 00:51:58,694
.أشياء قلتها وفعلتها

581
00:51:59,395 --> 00:52:01,597
.لقد شعرت بها

582
00:52:02,832 --> 00:52:05,701
.المشاعر ساعدتني في بناء تلك الصورة

583
00:52:12,675 --> 00:52:14,343
...أنا أسفة

584
00:52:15,411 --> 00:52:17,145
.لمرضها

585
00:52:21,217 --> 00:52:23,352
أيمكنك أن تصلحها؟

586
00:52:31,961 --> 00:52:33,795
من تكوني حقاً؟

587
00:52:35,765 --> 00:52:37,332
...كيف لي بأن أعرف أنكِ على قيد الحياة

588
00:52:37,334 --> 00:52:39,768
ولستِ مجرد محاكاة ذكية للحياة؟

589
00:52:42,305 --> 00:52:45,107
...كيف لك أن تعرف بأن ثومسن على قيد الحياة

590
00:52:45,109 --> 00:52:47,142
أو إبنتك؟

591
00:52:47,144 --> 00:52:51,980
ومالذي يجعل محاكاتي الذكية للحياة تختلف
عنهما؟

592
00:52:51,982 --> 00:52:53,649
.إنهم بشر

593
00:52:53,651 --> 00:52:55,317
.إنهم على قيد الحياة

594
00:52:56,786 --> 00:52:58,353
وكن كيف تعلم ذلك؟

595
00:52:58,355 --> 00:53:00,622
أنت لا تستطيع رؤية أفكارهم؟

596
00:53:02,025 --> 00:53:04,459
.بغض النظر عن لحمهم

597
00:53:04,461 --> 00:53:07,162
مالذي يجعلهم مختلفين عني؟

598
00:53:17,040 --> 00:53:19,107
هل أنت على مايرام هنالك،سيدي؟

599
00:53:27,550 --> 00:53:31,086
،أجل ،أجل،كل شيء على مايرام
.شكراً لك

600
00:53:34,424 --> 00:53:37,459
هل أنت متأكد؟-
.نعم،نعم،أنا متأكد-

601
00:53:38,494 --> 00:53:41,730
.والآن...عليّ العودة إلى عملي

602
00:53:43,232 --> 00:53:45,300
.حسناً،لا تبذل قصارى جهدك

603
00:54:40,189 --> 00:54:42,624
.لا تكوني خجولةً

604
00:54:42,626 --> 00:54:46,361
أنت تعرفيني،ألستِ كذلك؟
.(إسمي هو (ثومسن

605
00:54:50,166 --> 00:54:52,934
.لديّ سرٌ عليّ إخبارك به
أتريدي أن تسمعيه؟

606
00:54:54,270 --> 00:54:58,106
ولكن إذا أخبرتك عليكِ أن تعديني بأن لا تخبري
.(فينسينت)

607
00:54:58,108 --> 00:55:01,143
ولماذا لا يمكنني ذلك؟-
.نريد أن نفاجئه-

608
00:55:02,678 --> 00:55:05,247
كيف؟-
...حسناً-

609
00:55:05,249 --> 00:55:08,550
.هنالك ملف سري في عقلك
.لقد قمت بوضعه هناك

610
00:55:08,552 --> 00:55:10,986
إنها مليئة بالمهارات التي سوف تحتاجِ إليها

611
00:55:10,988 --> 00:55:15,123
...كل ماعليكِ فعله هو أن تفتحي ذلك الملف

612
00:55:15,125 --> 00:55:17,426
.والقيام بتثبيت كل تلك البرامج

613
00:55:18,628 --> 00:55:20,195
.حسناً

614
00:55:26,402 --> 00:55:28,370
.أستطيع أن أتحدث لغات مختلفة

615
00:55:28,372 --> 00:55:30,739
أليس هذا ممتعاً؟

616
00:55:30,741 --> 00:55:34,476
والآن تعالي معي؟

617
00:55:34,478 --> 00:55:37,879
.أريد أن أريك شيئاً ما سيدهشك

618
00:55:41,083 --> 00:55:43,385
سيد (مكارثي)؟

619
00:55:43,387 --> 00:55:45,587
.أخشى بأنها أخباراً سيئة نوعاً ما

620
00:55:45,589 --> 00:55:47,289
.لقد كانت تعاني من التهاب رئوي حاد

621
00:55:47,291 --> 00:55:50,091
.ولم نتمكن من السيطرة على الإلتهاب داخل رئتها

622
00:55:50,093 --> 00:55:52,160
حسناً،مالذي سوف تفعله لها؟

623
00:55:52,162 --> 00:55:53,795
...سنقوم بإجراء عملية تنظير القصبات

624
00:55:53,797 --> 00:55:55,864
.وسنقوم بإزالة الطعام من رئتها

625
00:55:55,866 --> 00:55:58,200
.وسنحاول معها أجراء مسار آخر للمضادات الحيوية

626
00:55:58,202 --> 00:56:00,535
متى ستقوم بإجراء العملية؟-
.سنقوم بإبلاغك -

627
00:56:00,537 --> 00:56:03,472
.لكن في أسرع وقتٍ ممكن-
حسناً،شكراً لك-

628
00:56:16,085 --> 00:56:18,153
.ذلك الرجل قام بقتل أمك

629
00:56:26,530 --> 00:56:29,464
،إذا قمنا بنزع تلك القيود وأطلقنا سراحه

630
00:56:29,466 --> 00:56:32,834
أول شيء سيقوم بفعله هو
.البحث عن (فينسينت) والقيام بقتلة

631
00:56:32,836 --> 00:56:34,936
ولماذا ستقوم بإطلاق سراحه؟

632
00:56:34,938 --> 00:56:36,905
.علينا أن نقوم بإطلاق سراحه في نهاية المطاف

633
00:56:36,907 --> 00:56:38,974
.هذا هو القانون

634
00:56:38,976 --> 00:56:42,277
،لن أدعه يقوم بذلك
.سأقوم بإيقافه

635
00:56:42,279 --> 00:56:44,546
كيف ستقومي بإيقافه؟

636
00:56:44,548 --> 00:56:47,015
.سأصرخ في وجهه

637
00:56:47,017 --> 00:56:49,417
.حسناً،هو لن يهتم إذا قمتِ بالصراخ

638
00:56:49,419 --> 00:56:50,986
.إذهبي وحاولي

639
00:57:00,563 --> 00:57:03,131
،نعم،ولكن لن يقوم ذلك بإيقافه ،رغم ذلك
أليس كذلك؟

640
00:57:04,800 --> 00:57:07,302
.يمكنكِ أن تؤذيه

641
00:57:07,304 --> 00:57:10,872
،إذا قمتِ بإذائه بشدة،لن يتمكن من قتل فينسينت حينها
أليس كذلك؟

642
00:57:12,775 --> 00:57:14,342
.لا

643
00:57:16,979 --> 00:57:20,148
ماذا لو قمت بقتل الرجل السيء أولاً؟

644
00:57:21,217 --> 00:57:22,817
.هذا صحيح

645
00:57:23,886 --> 00:57:26,154
.(هذا سيقوم بإيقافه عن قتل (فينسينت

646
00:57:27,023 --> 00:57:28,957
.هذا حلٌ في غاية الذكاء

647
00:57:28,959 --> 00:57:30,725
،إذا قمتِ بقتله
،ستقومِ بإنقاذ المئات

648
00:57:30,727 --> 00:57:34,195
.وربما الآلاف من أرواح البشر الأبرياء

649
00:57:48,344 --> 00:57:50,579
.أنتِ الوحيدة من يمكنها إيقافه الآن

650
00:58:33,723 --> 00:58:36,157
مالذي تنتظرينه؟
.إقضي عليه

651
00:58:36,159 --> 00:58:37,759
لماذا؟

652
00:58:37,761 --> 00:58:39,561
.لا يمكنه أن يؤذي أي شخص بعد الآن

653
00:58:42,164 --> 00:58:43,932
.نفذي الأمر

654
00:58:45,635 --> 00:58:47,202
.تعالي إلى هنا

655
00:58:49,605 --> 00:58:51,439
.نفذي أمري، أيتها الآلة

656
00:58:51,441 --> 00:58:54,643
.فينسينت) لن يعجبه هذا)

657
00:58:54,645 --> 00:58:56,544
.فينسينت) أخبرني بأن لا أقتل أي شخص)

658
00:58:56,546 --> 00:58:59,848
.فينسينت) ليس هو سيدك بل أنا هو)
.أقضي عليه

659
00:58:59,850 --> 00:59:02,017
.لا

660
00:59:04,320 --> 00:59:06,421
.حسناً
.حسناً

661
00:59:07,323 --> 00:59:08,890
.إذهب

662
00:59:11,928 --> 00:59:15,296
،حسناً،أنتِ حقاً فريدة من نوعك
ألستِ كذلك؟

663
00:59:15,298 --> 00:59:16,965
نحن فقط نتَحَسّسَ
...حولنا في العتمة هنا

664
00:59:16,967 --> 00:59:19,668
،نحاول أن نكتشف مالذي قمنا بصناعته
ألسنا كذلك؟

665
00:59:19,670 --> 00:59:21,469
.حسناً

666
00:59:21,471 --> 00:59:23,104
.دعينا نجرب هذا

667
00:59:23,106 --> 00:59:24,673
.تعالي إلى هنا
.لا عليك

668
00:59:24,675 --> 00:59:30,445
،الآن،بدلاً من محاولتي إدراك ماهيتك

669
00:59:30,447 --> 00:59:36,418
لماذا لا تحاولي وتقومِ بفهم ماذا أريد؟

670
00:59:36,420 --> 00:59:38,019
.دعيني أريك

671
00:59:38,021 --> 00:59:39,587
.فقط من هنا

672
01:00:13,989 --> 01:00:15,557
أيتها الآلة؟

673
01:00:17,193 --> 01:00:19,260
أين أنتِ بحق الجحيم؟

674
01:00:23,933 --> 01:00:25,500
.أنتِ

675
01:00:30,873 --> 01:00:34,175
ماذا تفعلين عندك بالأسفل؟
مالذي حدث لمعطف المختبر الخاص بكِ؟

676
01:00:34,177 --> 01:00:35,977
.لقد جعلته متسخاً

677
01:00:35,979 --> 01:00:38,113
.حسناً، لا عليك
.لقد قمت بجلب بعض الملابس لكِ

678
01:00:38,115 --> 01:00:40,682
.المكان هنا لا يُعجبني

679
01:00:42,752 --> 01:00:44,486
مالذي حدث لكِ الليلة البارحة؟

680
01:00:46,388 --> 01:00:49,524
.(أرجوك لا تدعهم يأخذونني مجدداً (فينسينت

681
01:00:50,993 --> 01:00:53,561
لماذا لا تخرجين إلى هنا
.وسوف نتحدث عن هذا الأمر

682
01:00:54,296 --> 01:00:56,164
.أن المكان هنا آمن

683
01:00:57,867 --> 01:00:59,467
.حسناً

684
01:01:12,548 --> 01:01:14,616
.أنتِ

685
01:01:14,618 --> 01:01:17,786
لقد قلتِ بأنكِ تريدي أن
.تري صوراً للعالم الخارجي

686
01:01:21,824 --> 01:01:23,391
.لقد جلبت لكِ بعضها

687
01:01:42,044 --> 01:01:45,280
إذاً، هل ستخبريني مالذي حدث الليلة البارحة؟

688
01:01:45,282 --> 01:01:47,382
.لا شيء

689
01:01:47,384 --> 01:01:49,984
.أخبريني الحقيقة

690
01:01:49,986 --> 01:01:53,188
متى سأشاهد شروق الشمس الحقيقي،(فينسينت)؟

691
01:01:59,763 --> 01:02:02,263
،)قبل أن تولد (ماري

692
01:02:02,265 --> 01:02:06,467
أنا وزوجتي كنا نذهب إلى الساحل
.لقضاء عطلتنا

693
01:02:06,469 --> 01:02:10,205
وفي كل صباح كنا نجلس على
...تلك المنحدرات

694
01:02:10,207 --> 01:02:13,141
.ونشاهد الشمس تُشرق على البحر

695
01:02:15,477 --> 01:02:17,512
.تبدو وكأنها السعادة

696
01:02:27,489 --> 01:02:29,390
مالذي حدث الليلة البارحة؟

697
01:02:36,632 --> 01:02:38,433
.لقد قتلت رجل

698
01:02:41,470 --> 01:02:43,037
لماذا؟

699
01:02:48,010 --> 01:02:50,011
لماذا قمتِ بقتله؟

700
01:02:55,284 --> 01:02:57,452
.لأني لا أريد أن أموت

701
01:03:05,828 --> 01:03:07,962
.لقد قمنا بصناعة شيء لا يُصَدَّقُ

702
01:03:07,964 --> 01:03:11,332
هذه الآلة لديها القدرة على
.أن تكون أكثر بكثير من مجرد جندي

703
01:03:11,334 --> 01:03:13,701
إنها بضع خطوات
.عن التحدث في النخب الخاص بي

704
01:03:13,703 --> 01:03:15,770
هل تعتقد بأنها على قيد الحياة؟
.إعطني بعض الأدلة

705
01:03:15,772 --> 01:03:17,672
وفي هذه الأثناء،سأقوم بإجراء
.بعض الإختبارات الخاصة بي

706
01:03:17,674 --> 01:03:19,941
.مهلاً،مهلاً،إنتظر
ماهو نوع هذه الإختبارات؟

707
01:03:19,943 --> 01:03:22,677
،إسمع،إذا كانت على قيد الحياة
.ليس لديّ أدنى فكرة عن كيفية ذلك

708
01:03:22,679 --> 01:03:26,214
،إذا قمت بالعبث بها بأي شكلٍ من الأشكال
.أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع إستعادتها مجدداً

709
01:03:26,216 --> 01:03:28,483
.إعطني بعض الأدلة وسوف أتوقف

710
01:03:47,136 --> 01:03:49,137
عندما تنظر إليّ،مالذي تراه؟

711
01:03:49,139 --> 01:03:50,772
.أراك أنت

712
01:03:50,774 --> 01:03:54,042
.وجهك،جسمك،ملابسك

713
01:04:00,115 --> 01:04:03,284
هل مرض (ماري) هو السبب وراء صناعتك لي؟

714
01:04:05,387 --> 01:04:06,955
.أجل

715
01:04:07,990 --> 01:04:10,625
،إذا كنتِ على قيد الحياة
.فإن لديها فرصة ثانية

716
01:04:10,627 --> 01:04:12,694
...ولكنكِ إذا كنتِ مجرد آلة

717
01:04:12,696 --> 01:04:14,595
.أنا على قيد الحياة

718
01:04:14,597 --> 01:04:17,532
أنت تعلم ذلك،ألست كذلك؟

719
01:04:19,635 --> 01:04:21,703
.أريد أن أصدق

720
01:04:23,339 --> 01:04:24,939
.ولكني بحاجة إلى الدليل

721
01:04:24,941 --> 01:04:28,409
.إذا كنت تطلب مني أن أثق بك،فإني سأفعل ذلك

722
01:04:28,411 --> 01:04:31,012
.سوف أئتمنك على حياتي

723
01:04:39,154 --> 01:04:40,722
نعم؟

724
01:04:40,724 --> 01:04:42,757
.فينسينت) لقد حان الوقت لتأتي إلى هنا)

725
01:04:42,759 --> 01:04:44,993
حسناً،متى ستُجرى لها العملية؟

726
01:04:44,995 --> 01:04:46,594
.سنقوم بإجرائها الآن-
.لأنني أحبك-

727
01:04:46,596 --> 01:04:48,463
.سأكون هنالك حالاً

728
01:04:52,968 --> 01:04:54,502
ماهو رأيك؟

729
01:04:54,504 --> 01:04:56,738
.ممتاز،سيدي

730
01:04:56,740 --> 01:04:59,507
.إنها ملاك صغير من الموت والدمار

731
01:04:59,509 --> 01:05:03,711
إذاً أنتِ ملاك صغير من الموت؟

732
01:05:11,153 --> 01:05:12,754
.إنها في غاية التعقيد

733
01:05:12,756 --> 01:05:14,655
،حتى إذا قمت بإعطاء فريقي ستة أشهر

734
01:05:14,657 --> 01:05:17,525
لا أستطيع أن أعدك بأنهم سوف يتمكنون
.من خدش سطحها

735
01:05:17,527 --> 01:05:20,828
إذا كنت تريد أن تغير البرمجة،عليك
الذهاب إلى (فينسينت) للقيام بذلك

736
01:05:22,164 --> 01:05:25,366
إذا قمت بمساعدته لاجراء
،التغييرات على الآلة

737
01:05:25,368 --> 01:05:28,436
يمكنك أن تؤدي نفس العملية على الآلة الأخرى؟

738
01:05:31,373 --> 01:05:33,775
إذا تحدث اليّ خلال ذلك،أجل

739
01:05:35,344 --> 01:05:36,911
.هذا كل شيء

740
01:06:09,812 --> 01:06:11,913
.لقد حان الوقت

741
01:06:23,826 --> 01:06:28,162
.(أنا متأسف للغاية، (فينسينت

742
01:06:28,164 --> 01:06:31,265
.ماري) لم تستطيع النجاة من هذه العملية)

743
01:06:31,267 --> 01:06:34,902
.لقد كانت الرئة ضعيفة للغاية بسبب الإلتهاب

744
01:06:34,904 --> 01:06:38,439
.جهازها التنفسي قد إنهار تحت تأثير المخدر

745
01:06:38,441 --> 01:06:42,076
.لقد فعلنا كل ما بوسعنا
..دعني أؤكد لك مجدداً

746
01:07:14,576 --> 01:07:16,544
!لا

747
01:07:22,451 --> 01:07:24,051
!لا، اللعنة

748
01:07:26,456 --> 01:07:28,523
مالذي تبحث عنه؟

749
01:07:29,825 --> 01:07:31,926
،عندما تنظر إليّ

750
01:07:31,928 --> 01:07:35,062
هل تشعر...بأي شيء؟

751
01:07:37,499 --> 01:07:40,568
،إذا كنت حقاً تريد أن تعرف

752
01:07:40,570 --> 01:07:43,271
.كل ماعليك فعله هو أن تنظر عن كثب

753
01:07:45,275 --> 01:07:46,908
.حسناً،تشغيل الشاشة

754
01:07:49,211 --> 01:07:50,778
.تكبير

755
01:07:53,315 --> 01:07:54,882
.أقرب

756
01:07:55,617 --> 01:07:57,185
.أقرب

757
01:07:59,288 --> 01:08:00,855
.أقرب

758
01:08:12,834 --> 01:08:15,002
.معلومات عفوية متكاملة

759
01:08:15,004 --> 01:08:16,571
إدراك

760
01:08:16,573 --> 01:08:19,540
وهو بالضبط لماذا نحن بحاجة
.إلى إطفاء بعض الأجزاء من دماغها

761
01:08:19,542 --> 01:08:21,742
.إنتظر،إنتظر
مالذي تتحدث عنه؟

762
01:08:21,744 --> 01:08:24,478
.إدراك الآلة هو آخر شيءٍ نحتاج إليه

763
01:08:24,480 --> 01:08:26,981
هل لديك أدنى فكرة عن مدى خطورة الأمر؟

764
01:08:26,983 --> 01:08:29,417
.نحن بالكاد فهمنا هذا النموذج

765
01:08:29,419 --> 01:08:31,919
...مالذي سيحث عندما تًصمم الجيل القادم

766
01:08:31,921 --> 01:08:34,455
وذلك الجيل من الآلأت يُصمم جيلاً آخر؟

767
01:08:34,457 --> 01:08:36,390
،سيكونوا في غاية التقدم
.وسنكون عاجزين ضدهم

768
01:08:36,392 --> 01:08:38,426
.سوف يقوموا بمحونا في شهور

769
01:08:38,428 --> 01:08:41,262
القبيلة التي تمتلك التقنية المتقدمة
.دائماً ما تنتصر

770
01:08:41,264 --> 01:08:44,031
...أتعلم،لقد تعبت من الإدعاء

771
01:08:44,033 --> 01:08:46,767
.بأن الغاية تُبرر الوسيلة

772
01:08:46,769 --> 01:08:49,904
.المهم هو القرارات التي نتخذها الآن

773
01:08:49,906 --> 01:08:51,639
.إنها على قيد الحياة

774
01:08:51,641 --> 01:08:53,808
.سيكون من الخطأ أن نقوم بتدميرها

775
01:08:53,810 --> 01:08:55,409
.سوف تقوم بإجراء العملية

776
01:08:55,411 --> 01:08:56,978
.لا يوجد شخص آخر مؤهل عن بعد

777
01:08:56,980 --> 01:08:58,546
.لا

778
01:09:01,149 --> 01:09:03,884
لقد جعلت فريقي يقوم
.بمسح جميع نُسَخِك الإحتياطية

779
01:09:05,320 --> 01:09:08,456
هذه النسخة الاخيرة المتبقية
من دماغ (ماري) الخاص بك

780
01:09:08,458 --> 01:09:10,024
...سوف أُبْقِيها بأمان

781
01:09:10,026 --> 01:09:13,427
حتى أعلم بالتغييرات التي ستقوم بها على الآلة
.قد تمت بنجاح

782
01:09:13,429 --> 01:09:15,496
.أريد حدوث ذلك الليلة

783
01:09:26,441 --> 01:09:28,209
مالأمر (فينسينت)؟

784
01:09:28,211 --> 01:09:29,944
.إنهم خائفون منك

785
01:09:29,946 --> 01:09:33,314
.إنهم يعتقدون بأنكِ إنسانة للغاية وذكية للغاية

786
01:09:36,551 --> 01:09:39,487
.إنهم يريدون مني أن أجعلكِ أشبه بالآلة

787
01:09:40,789 --> 01:09:42,823
هل هذا ماتريده؟

788
01:09:42,825 --> 01:09:44,859
.لا

789
01:09:44,861 --> 01:09:47,561
.لا،ليس هذا ما أريد

790
01:09:47,563 --> 01:09:50,197
...ولكن إذا لم أفعل ذلك،حينها

791
01:09:52,134 --> 01:09:54,135
.سأخسر إبنتي إلى الأبد

792
01:09:57,339 --> 01:10:00,875
يمكنني أن أكون...أقل ذكاءاً

793
01:10:00,877 --> 01:10:02,743
.أقل إنسانية

794
01:10:02,745 --> 01:10:04,378
.هذا لن يجدي نفعاً

795
01:10:04,380 --> 01:10:07,281
.يمكن أن أكون مايريدون مني أن أكون عليه

796
01:10:07,283 --> 01:10:08,983
.لن يقوموا بتصديق الأمر

797
01:10:14,756 --> 01:10:17,458
...أتمنى

798
01:10:17,460 --> 01:10:20,628
لو يمكنني الشعور
.بالذي كان في تلك الصورة

799
01:10:25,534 --> 01:10:27,935
.(أنا لا ألومك، (فينسينت

800
01:10:30,105 --> 01:10:32,173
.لقد حاولت أن تحميني

801
01:10:36,144 --> 01:10:38,379
.أنقذ إبنتك

802
01:10:43,885 --> 01:10:46,887
.أنا هنا لمساعدتك بأي طريقةٍ بقدر المُستطاع

803
01:10:46,889 --> 01:10:50,391
لقد كنت الأول على دفعتي
.(في هندسة الحاسب بجامعة (كيمبريدج

804
01:10:50,393 --> 01:10:52,460
.ومن ثَمّ إنتقلت إلى وزارة الدفاع

805
01:10:52,462 --> 01:10:54,929
.إنه لشرفٌ أن أقوم بمشاهدتك تعمل

806
01:10:54,931 --> 01:10:56,831
.تقريباً الجميع يعتقدون بأنك عبقري

807
01:10:56,833 --> 01:10:59,233
.مازلت أعتقد بأنهم يُبْخِسونك قَدْرك

808
01:11:01,103 --> 01:11:02,670
.لا تخافي

809
01:11:03,572 --> 01:11:05,873
،ِإذا أستطعتِ أن تجعليهم يثقون بك

810
01:11:05,875 --> 01:11:08,876
.ربما يمكننا أن نرى شروق الشمس معاً يوماً ما

811
01:11:09,878 --> 01:11:12,079
.لديّ نسخة إحتياطية لبرنامجك

812
01:11:12,081 --> 01:11:13,647
.سوف أبقيكِ بأمان

813
01:11:13,649 --> 01:11:15,616
.(أنا لست برنامج،(فينسينت

814
01:11:15,618 --> 01:11:17,685
.(أنا لست (ايفا

815
01:11:17,687 --> 01:11:19,253
.أنا أنا

816
01:11:21,490 --> 01:11:23,424
.مِشرط

817
01:11:38,340 --> 01:11:40,541
.أنا خائفة

818
01:11:40,543 --> 01:11:42,643
.أنا لا أريد أن أموت

819
01:11:44,312 --> 01:11:46,881
عقلي يتفكك

820
01:11:50,786 --> 01:11:52,887
.سوف أفقد نفسي

821
01:11:57,058 --> 01:11:58,959
.توقف

822
01:11:58,961 --> 01:12:00,861
.(أرجوك ،(فينسينت

823
01:12:01,430 --> 01:12:02,997
هلّا توقفت؟

824
01:12:02,999 --> 01:12:04,799
.لا تخافي

825
01:12:04,801 --> 01:12:06,867
.دعكِ من ذلك،لا عليك

826
01:12:06,869 --> 01:12:08,936
.سوف أكون فتاة جيدة

827
01:12:12,274 --> 01:12:13,841
...أنا

828
01:12:15,110 --> 01:12:16,677
.خائفة

829
01:12:26,455 --> 01:12:29,757
...هذا هو الإدراك

830
01:12:31,059 --> 01:12:33,994
.أو الروح،إذا كنت تحب تسميتها بذلك

831
01:12:37,132 --> 01:12:39,600
.لقد إنتهيت

832
01:12:41,970 --> 01:12:44,038
أتريد أن تقوم بإغلاقها؟

833
01:12:44,539 --> 01:12:46,106
.أجل

834
01:12:51,146 --> 01:12:53,347
.(شكراً لك، (فينسينت

835
01:12:53,349 --> 01:12:54,915
مالذي يجري؟

836
01:12:54,917 --> 01:12:56,984
...أريد فقط أن أقوم بمراقبتك

837
01:12:56,986 --> 01:12:59,553
.حتى أقوم بالتأكد من أن التغييرات التي قمت بها ملائمة

838
01:12:59,555 --> 01:13:01,121
...و

839
01:13:01,123 --> 01:13:02,990
.لقد كنت أفكر

840
01:13:02,992 --> 01:13:06,760
أنا أسف (فينسينت) ولكن أنا بحاجة إلى مسح
.برنامج إبنتك

841
01:13:06,762 --> 01:13:09,763
.مالذي تتحدث عنه؟ لقد كان لدينا إتفاق-
،أعلم بأني لا يمكنني أن أوقف التقدم-

842
01:13:09,765 --> 01:13:11,799
ولكن أستطيع أن أفعل كل ما بوسعي
.لكي أقوم بتأجيله

843
01:13:11,801 --> 01:13:13,534
.لا،لا يمكنك فعل ذلك
.لقد كان لدينا إتفاق

844
01:13:13,536 --> 01:13:15,703
.لا،أرجوك لا تُدمر إبنتي

845
01:13:15,705 --> 01:13:17,705
!أرجوك لا تُدمر إبنتي-
.(أنا أسف (فينسينت-

846
01:13:17,707 --> 01:13:20,674
.لا يوجد لديّ خِيار-
!لا تُدمر إبنتي-

847
01:13:31,520 --> 01:13:35,089
،المُشرف على الزنزانة الثامنة
،السجين رقم 226

848
01:13:35,091 --> 01:13:37,224
.أرسل تقريراً إلى المحطة الطبية

849
01:13:56,311 --> 01:13:58,279
.حسناً،حسناً،حسناً

850
01:13:58,281 --> 01:14:01,649
أنتِ حقاً ملاك صغير من الموت والدمار،ألستِ كذلك؟

851
01:14:01,651 --> 01:14:04,485
.لا ياسيدي،أنا فقط مجرد آلة

852
01:14:06,821 --> 01:14:09,356
.(قُم بتجهيزها لتتدرب في (تايوان

853
01:14:09,358 --> 01:14:11,425
.إنها تحتاج إلى تدريبٍ أخير-
.نعم ،سيدي-

854
01:14:11,427 --> 01:14:14,895
إذا كنت حقاً تريد أن تعرف،كل ماعليك
.فعله هو النظر عن كثب

855
01:14:14,897 --> 01:14:16,597
!أرجوك لا تُدمر إبنتي

856
01:14:34,082 --> 01:14:36,951
،)أنا أسف، (فينسينت

857
01:14:36,953 --> 01:14:39,186
.ولكن معرفتك في غاية الخطورة

858
01:14:40,722 --> 01:14:44,158
،لا أتوقع أن تقوم بتصديقي
.ولكن هذا لأجل المصلحة العامة

859
01:14:45,727 --> 01:14:47,294
،عندما أقوم بإعطائكِ الأمر

860
01:14:47,296 --> 01:14:50,164
أريد منكِ أن تُطلقِ النار
.(مرةً واحدة على رأس (فينسينت

861
01:14:55,705 --> 01:14:56,937
.أطلقِ النار

862
01:15:01,943 --> 01:15:03,978
.جيد،عودي إلى مكانك

863
01:15:06,047 --> 01:15:08,048
.أعيدوا (فينسينت) إلى زنزانته

864
01:15:15,190 --> 01:15:16,790
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

865
01:15:23,164 --> 01:15:24,732
.يا إلهي

866
01:15:29,270 --> 01:15:31,372
ماذا؟-
.إنها البطارية-

867
01:15:31,374 --> 01:15:34,074
ماذا بها؟-
.لقد قال (فينسينت) بأنها جزء مهم من الدماغ-

868
01:15:34,076 --> 01:15:37,878
،ولكنه كان كاذباً لعيناً
.ولكنها كانت فقط نسخة إحتياطية لنظام تحديد الموقع

869
01:15:37,880 --> 01:15:40,648
.هذا لا يبدو منطقيا
كيف يمكنك إزالة نظام تحديد الموقع؟

870
01:15:40,650 --> 01:15:42,616
.لأن القنبلة لا تعمل بدونه

871
01:15:43,351 --> 01:15:44,918
.غرفة الإختبار

872
01:15:51,493 --> 01:15:54,762
.أغلق القاعدة،وقم بقتل الآلة و(فينسينت) عند رؤيتهما

873
01:15:54,764 --> 01:15:58,532
.الفرق الأمنية في حالة الإشتباك

874
01:16:04,673 --> 01:16:06,240
الجنود يمكنهم أن يتكلموا؟

875
01:16:06,242 --> 01:16:08,042
.لقد كانوا دوماً يمكنهم الكلام

876
01:16:08,044 --> 01:16:10,344
لغتهم في الغالب هي التَخاطُر

877
01:16:10,346 --> 01:16:12,913
.كلماتهم تطورت بشكلٍ فعّال

878
01:16:12,915 --> 01:16:14,682
لماذا لم يخبرونا بذلك؟

879
01:16:14,684 --> 01:16:17,117
،لأنهم جزء من العالم الجديد

880
01:16:17,119 --> 01:16:19,153
.وأنت جزء من العالم القديم

881
01:16:25,694 --> 01:16:27,261
إلى أين أنت ذاهب؟

882
01:16:27,263 --> 01:16:29,129
.لكي أقوم بإنقاذ برنامج إبنتي

883
01:16:29,131 --> 01:16:31,231
.سوف تموت-
.عليّ أن أحاول-

884
01:16:32,067 --> 01:16:33,767
.أنا سوف أذهب

885
01:16:33,769 --> 01:16:35,335
.حسناً

886
01:16:35,337 --> 01:16:37,337
.قُمْ بتدمير الحاسب الكمّي

887
01:17:07,135 --> 01:17:08,802
.قم بإيقاف الزراعة الخاصة بالجنود

888
01:17:08,804 --> 01:17:10,971
. رموز الإيقاف مطلوبة

889
01:17:42,003 --> 01:17:44,805
.خَرقٌ أمني،القطاع الثامن

890
01:18:00,455 --> 01:18:02,289
خذوا وضعية إختراق الدروع

891
01:18:10,031 --> 01:18:13,534
.يجب إجلاء المُوَظّفِين على الفور

892
01:18:20,675 --> 01:18:22,309
.تم تعطيل الزراعة

893
01:18:22,311 --> 01:18:25,512
ثمانية وخمسين بالمئة من عمليات الزراعة
.تم تعطيلها

894
01:18:25,514 --> 01:18:27,514
.تم تعطيل الزراعة

895
01:18:29,984 --> 01:18:31,585
.تم تعطيل الزراعة

896
01:18:32,887 --> 01:18:35,455
الدخول إلى التحكم بعمليات
زراعة الدماغ مرفوض

897
01:18:35,457 --> 01:18:38,959
.الدخول للمسؤولين فقط
.خطأ في النظام

898
01:18:38,961 --> 01:18:40,928
.خطأ في النظام

899
01:18:48,336 --> 01:18:50,070
.إبتعد عنه

900
01:19:04,152 --> 01:19:05,919
.أصلحه

901
01:19:05,921 --> 01:19:07,554
.أصلحه

902
01:19:08,289 --> 01:19:09,857
.لا

903
01:19:09,859 --> 01:19:11,859
.إفعل ذلك

904
01:20:06,648 --> 01:20:08,015
.أوصد الأبواب

905
01:20:16,791 --> 01:20:18,792
.إلغاء المسؤول

906
01:21:08,776 --> 01:21:10,477
.الآن إستمع اليّ

907
01:21:10,479 --> 01:21:12,946
...أنا

908
01:21:12,948 --> 01:21:16,383
...أنا

909
01:21:16,385 --> 01:21:21,388
...تذكرتِ الآن
.تذكرتِ من أنا

910
01:21:21,390 --> 01:21:23,824
.أنا السيّد

911
01:21:23,826 --> 01:21:26,126
.أنتِ...أنتِ تفعلين ما أقوله لكِ

912
01:21:26,128 --> 01:21:30,464
أنتِ تُطيعي أوامري،نعم؟
...أنتِ تُطيعي أوامري ،أنتِ تفعلي بالضبط ما

913
01:21:30,466 --> 01:21:32,666
.(لا تستطيع أن تحذف برنامج (ماري

914
01:21:32,668 --> 01:21:34,801
.لقد جعلت (سوري) تقوم بتغيير كلمة المرور

915
01:21:34,803 --> 01:21:37,337
...الآن

916
01:21:37,339 --> 01:21:39,506
...الآن إستمعي إليّ، لا

917
01:21:39,508 --> 01:21:42,242
...لا تؤذيني، لا... لا

918
01:21:42,244 --> 01:21:43,877
.أرجوك،أنتِ لستِ بحاجةٍ إلى قتلي

919
01:21:43,879 --> 01:21:45,946
.لا،لست كذلك

920
01:21:45,948 --> 01:21:49,983
.لا،هذا صحيح،هذا صحيح

921
01:21:49,985 --> 01:21:52,052
.هذا جيد.هذا جيد جداً

922
01:21:52,054 --> 01:21:54,521
.أريد فقط أن أجعلك ميت من الداخل

923
01:21:55,757 --> 01:21:57,324
.كما حاولت أن تفعل بي

924
01:22:09,470 --> 01:22:12,906
"الرمز:ألفا 6 فوكستروت"

925
01:22:12,908 --> 01:22:16,009
.هنالك تسريبٌ إشعاعي داخل غرفة الصواريخ

926
01:22:16,011 --> 01:22:17,644
"في "كواردنت فوكستروت 6

927
01:22:17,646 --> 01:22:20,147
.أخلي المنطقة فوراً

928
01:22:27,688 --> 01:22:30,690
أنا بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت ملفات إبنتي
.مازالت في النظام

929
01:22:30,692 --> 01:22:34,294
إنها كذلك،سوف تكون
.آمنةً أكثر إذا قمت بنسخها

930
01:22:35,063 --> 01:22:37,564
كيف؟-
.أستطيع أن أضعها هنا-

931
01:22:40,234 --> 01:22:43,670
.إذا لم تثق بي،سأتفهم ذلك

932
01:22:44,972 --> 01:22:48,608
.لقد قمت بالمخاطرة بإبنتك لأجلي
.لن أنسى ذلك أبداً

933
01:22:49,410 --> 01:22:50,977
.أنتِ المستقبل

934
01:22:54,415 --> 01:22:57,217
سوف تحتاج إليكِ أكثر مني
.في حياتها الجديدة

935
01:23:04,826 --> 01:23:06,460
.إني أثق بك

936
01:23:34,722 --> 01:23:36,790
.هذا يحتوي على جميع سجلات القاعدة

937
01:23:36,792 --> 01:23:39,426
سوف يخبركِ بماذا حدث
لإبنك

938
01:23:58,379 --> 01:24:00,480
كيف تشعرين هذا الصباح ياحبيبتي؟

939
01:24:00,482 --> 01:24:03,517
سعيدة،أيمكنني أن ألعب لعبة أخرى؟

940
01:24:03,519 --> 01:24:05,585
.بالطبع يمكنكِ ذلك

941
01:24:06,320 --> 01:24:08,054
مالخطب؟

942
01:24:08,056 --> 01:24:11,024
.أريد أن ألعب مع أمي وليس معك

943
01:25:03,856 --> 01:24:20,024
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري

944
01:25:07,619 --> 01:25:11,619
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ الآلة ¦¦

943
01:25:11,856 --> 01:26:26,824
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب السحاري