1
00:00:08,124 --> 00:00:18,552
<font color=#0080FF>{\fs60}{\t(0,1000,\frx380)}.الشهوانية النسوية - الجزء الثاني</font>

2
00:00:16,467 --> 00:00:27,938
<font color=#FFFF80>:تحذير{\an6}
هذا الفيلم يحتوي على
،مشاهد إباحية وعُري
وكذلك بعض العبارات
الجنسية السوقية، لذا قد
.لا يصلح للمشاهدة العائلية
كما أنوّه أنّ من الأفضل
مشاهدة هذا الفيلم باستخدام
،مشغل الميديا بلاير كلاسيك
ربما يُعتبر الأفضل لقراءة المؤثرات
التاغز) المصاحبة للترجمة)
وبصورة جيدة. مع تمنياتي بمشاهدة
.ماتعة وطيبة
.حيدر - حقوق الترجمة محفوظة
</font>

3
00:00:27,938 --> 00:00:29,827
أيمكنني مساعدتك؟

4
00:00:51,761 --> 00:00:53,550
.ينبغي أنْ أعود إلى الوراء قليلاً

5
00:00:53,977 --> 00:00:55,580
.كنت في الثانية عشر من عمري

6
00:00:55,825 --> 00:00:57,666
.وكنت في رحلة مدرسية إلى التلال

7
00:02:51,764 --> 00:02:53,706
أتسخرين مني؟

8
00:02:53,766 --> 00:02:55,169
ماذا تقصد؟

9
00:02:55,171 --> 00:02:58,814
،لديكِ هذا الأورغازم (ذروة النشوة الجنسية)
.ليس مُجرّد أورغازم فحسب، ولكنّه عفوي

10
00:02:58,894 --> 00:03:00,852
.أجل, كان ذلك أورغازماً

11
00:03:01,059 --> 00:03:02,999
...رغم أنّ الطبيبة وصفته بأنّه

12
00:03:03,001 --> 00:03:04,674
.نوبة صرع

13
00:03:04,676 --> 00:03:06,208
،وأثناء ذلك الأورغازم

14
00:03:06,414 --> 00:03:07,797
تنتابك تلك الرؤية؟

15
00:03:08,280 --> 00:03:10,764
.تينك المرأتين على كل جانب منك

16
00:03:11,615 --> 00:03:14,857
أتمسك بالنقاب بأصبعين هكذا؟

17
00:03:20,697 --> 00:03:22,069
ما الخطب؟

18
00:03:22,988 --> 00:03:24,346
...أنت حتى

19
00:03:24,347 --> 00:03:26,852
أنتِ لا تعلمين حتى من
هاتين المرأتين؟ أتعرفينهما؟

20
00:03:27,933 --> 00:03:31,898
،لا, ولكن إحداهما تبدو كمريم العذراء

21
00:03:31,899 --> 00:03:33,268
.الآن ها أنت تذكرين ذلك

22
00:03:33,269 --> 00:03:35,976
حسناً، لم تكن مريم العذراء
.بإمكاني أنْ أؤكد لك ذلك

23
00:03:36,376 --> 00:03:40,498
من خلال وصفِك، لا بد
،أنّها فاليريا ميسالاينا

24
00:03:40,963 --> 00:03:42,915
،زوجة الإمبراطور كلوديوس

25
00:03:43,561 --> 00:03:46,613
الأكثر شهرة في التاريخ
.بالشهوانية النسوية (الغلمة)

26
00:03:46,807 --> 00:03:48,728
،والمرأة الأخرى

27
00:03:48,731 --> 00:03:50,594
،ذلك المخلوق المنفرج الساقين

28
00:03:51,547 --> 00:03:54,209
لم تكن تلك إلّا عاهرة
،(مومس) بابل العظيمة

29
00:03:54,352 --> 00:03:56,801
.تمتطي نمروداً على هيئة ثور

30
00:04:00,606 --> 00:04:02,399
...قصتك مثل

31
00:04:03,412 --> 00:04:05,686
.رواية تجديفية

32
00:04:06,019 --> 00:04:09,036
،عن تجلِّي يسوع على الجبل

33
00:04:10,087 --> 00:04:12,406
،والتي تُعد واحدة من أقدس مقتطفات

34
00:04:12,565 --> 00:04:14,130
.الكنيسة الشرقية

35
00:04:15,630 --> 00:04:17,825
ذلك عندما شعّت إنسانية المسيح

36
00:04:17,984 --> 00:04:21,000
.بالنور الإلهي الأبدي

37
00:04:23,785 --> 00:04:26,296
،لو كان حكى لي أي شخص آخر هذه القصة

38
00:04:26,855 --> 00:04:29,376
،لاعتبرتها مِزاحاً تجديفياً

39
00:04:29,630 --> 00:04:33,658
مُطعّم بقبس من الكتاب المقدس
...منبثق من شيء ليس أكثر

40
00:04:33,912 --> 00:04:36,470
.من مُجرّد أورغازماً عفوياً

41
00:04:38,980 --> 00:04:42,143
.ثم في وقت لاحق فقدتين أورغازمك تماماً

42
00:04:48,573 --> 00:04:50,175
.فاغنر، داس راينغولد

43
00:04:50,767 --> 00:04:52,678
.المُتحدّر من نيبلهايم

44
00:04:53,244 --> 00:04:55,033
أكان بهذا السوء؟

45
00:04:55,543 --> 00:04:58,398
،حاول أنْ تتخيل فجأة أنّك

46
00:04:58,681 --> 00:05:00,878
فقدت رغبتك في القراءة تماماً

47
00:05:01,015 --> 00:05:03,564
.وكل شغفك بالكتب والحروف

48
00:05:04,342 --> 00:05:06,526
إنّني لا أعرف حتى ما إذا
.كان بإمكاني تخيّل ذلك

49
00:05:42,781 --> 00:05:45,171
.هذا لا يعدو أكثر من التناقض الظاهري لزينو

50
00:05:46,537 --> 00:05:48,182
عقب أخيل (بطل إلياذة هوميروس)

51
00:05:49,193 --> 00:05:50,950
.والسلحفاة هي الأورغازم

52
00:05:51,456 --> 00:05:54,552
.أوه، بالله عليك -
،لأنِّكِ تسعين جاهدة -

53
00:05:54,648 --> 00:05:56,290
،ولا تستطيعين بلوغ الإشباع

54
00:05:56,291 --> 00:05:58,363
.هذا هو التناقض -
...إنّني آسفة، ولكن -

55
00:05:58,364 --> 00:06:01,284
يبدو كما لو أنّك لا تأخذ
.هذا على محمل الجد

56
00:06:01,627 --> 00:06:04,126
إنّني أخبرك عن أسوأ
،شيء حدث لي

57
00:06:04,140 --> 00:06:06,560
ذلك أنّني في تلك المرحلة
...في غضون ثوان

58
00:06:06,585 --> 00:06:08,929
.فقدت كل إحساس جنسي

59
00:06:09,420 --> 00:06:11,410
ببساطة أضحى كُسّي (فرجي) مُخدّر
.(تقصد عديم الإحساس)

60
00:06:11,745 --> 00:06:14,553
...وعلى الفور يجب أنْ نسمع عن هذه

61
00:06:14,649 --> 00:06:17,096
.المسألة الرياضية المثيرة للسخرية

62
00:06:17,572 --> 00:06:20,763
في الواقع, إنّني أشك ما
.إذا كنت تستمع حتى

63
00:06:21,948 --> 00:06:23,459
لماذا تشكّين في ذلك؟

64
00:06:24,083 --> 00:06:26,610
كلما أخبرت رجال آخرين عن

65
00:06:27,022 --> 00:06:28,585
الخبرات

66
00:06:28,681 --> 00:06:31,240
،المراحل في حياتي الجنس

67
00:06:31,727 --> 00:06:35,026
كان من السهل أنْ ترى أنّهم
.أصبحوا مستثارين جداً

68
00:06:35,401 --> 00:06:37,095
.أيجب أنْ استثار

69
00:06:37,097 --> 00:06:39,449
،نعم, عن الحماقة الرياضية

70
00:06:39,640 --> 00:06:41,172
.وليس عن القصة

71
00:06:49,195 --> 00:06:51,929
أي نوع من الأشخاص أنت حقاً؟

72
00:06:57,313 --> 00:06:59,209
...إنّني

73
00:07:00,461 --> 00:07:02,216
.من الصعب عليك معرفة ذلك

74
00:07:06,018 --> 00:07:08,042
.لن أعرف, ولكنّي أستطيع أنْ أخمّن

75
00:07:11,567 --> 00:07:14,251
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

76
00:07:15,106 --> 00:07:19,154
...حقيقة أنّك لم تستثار بقصصي القذرة

77
00:07:19,955 --> 00:07:22,189
.ألأنك لا يمكن أنْ يكون لديك صلة بها

78
00:07:24,117 --> 00:07:26,296
.لم تُقم علاقة مع امرأة قط

79
00:07:38,295 --> 00:07:40,727
.هذا كلام دقيق تماماً

80
00:07:42,049 --> 00:07:43,734
.ولا حتى مع رجل

81
00:07:53,022 --> 00:07:55,217
أأنت متحسر بشأنْ ذلك؟

82
00:07:59,824 --> 00:08:01,515
،حسناً, نعم

83
00:08:02,918 --> 00:08:05,244
،من باب الفضول

84
00:08:06,699 --> 00:08:09,921
،وليس من باب الشبق الجنسي
.كما قد تعتقدين

85
00:08:15,716 --> 00:08:17,675
...أعتبر نفسي

86
00:08:17,882 --> 00:08:19,555
.لا جنسي

87
00:08:20,951 --> 00:08:22,314
...بطبيعة الحال، إنّني

88
00:08:22,559 --> 00:08:26,646
جرّبت الاستمناء عندما كنت
...في سن المراهقة، ولكن

89
00:08:27,698 --> 00:08:30,106
.لم يشبعني

90
00:08:32,489 --> 00:08:36,232
.لذا، لا يوجد شيء جنسي بشأني

91
00:08:42,072 --> 00:08:44,336
.ليس غير مألوف كما قد تعتقدين

92
00:08:44,891 --> 00:08:46,452
،وبطبيعة الحال

93
00:08:47,022 --> 00:08:49,692
،لقد قرأت الكثير عن المواضيع الجنسية

94
00:08:50,056 --> 00:08:52,662
،حكايات كانتربري, ديكاميرون

95
00:08:52,915 --> 00:08:54,716
.ألف ليلة وليلة

96
00:08:55,001 --> 00:08:56,395
.سمّي ما شئتِ

97
00:08:56,762 --> 00:09:00,585
،ولقد قرأتها بشغف شديد ومتعة

98
00:09:01,818 --> 00:09:04,345
.ولكنها كانت متعة أدبية فقط

99
00:09:06,512 --> 00:09:08,536
لكنّي، لكنّي أعتقد أنّه ربما جعلني هذا

100
00:09:09,084 --> 00:09:11,380
،مستمعاً جيّداً لقصتك

101
00:09:13,008 --> 00:09:15,961
،وليس لديّ أي أفكار مسبقة

102
00:09:16,351 --> 00:09:18,173
.أو أفضليات

103
00:09:18,796 --> 00:09:22,043
في الواقع إنّي أفضل حكم
.يمكنك أنْ تقدّمي له قصتك

104
00:09:22,287 --> 00:09:25,999
وعندما يتعلق الأمر بالبت فيما
،إذا كنتِ إنسانة سيئة أم لا

105
00:09:26,000 --> 00:09:27,731
.إنّني، ليس لديّ مشكلة بشأنْ ذلك

106
00:09:29,162 --> 00:09:31,634
.لأنّني لا أنظر إليكِ من خلال نظارات

107
00:09:32,078 --> 00:09:36,042
.ملونة بالجنسانية أو بتجربة جنسية

108
00:09:38,293 --> 00:09:39,841
.إنّني بتول. إنّني بريء

109
00:10:05,430 --> 00:10:07,437
إنّها تنظر إليّ

110
00:10:07,618 --> 00:10:09,147
.أجل

111
00:10:10,287 --> 00:10:11,802
.إنّها رمز

112
00:10:11,883 --> 00:10:13,672
هل هي روسية؟

113
00:10:13,986 --> 00:10:15,342
...نعم، إنّها

114
00:10:15,464 --> 00:10:17,225
،إنّها نسخة متقنة

115
00:10:18,382 --> 00:10:20,310
.ربما بأسلوب روبليف

116
00:10:26,336 --> 00:10:29,558
.عادة ما ترتبط الرموز بالكنيسة الشرقية

117
00:10:29,875 --> 00:10:31,272
الكنيسة الشرقية؟

118
00:10:31,964 --> 00:10:34,677
.ربما أنّني أصبحت منظراً بعض الشيء

119
00:10:36,177 --> 00:10:37,540
.ربما أنّك كذلك

120
00:10:38,049 --> 00:10:40,632
.أود أنْ تخبرني عن لوحتك

121
00:10:41,499 --> 00:10:44,234
على الرغم من أنّ الكنيسة المسيحية
...قسمت في 1054 بسبب خلافات

122
00:10:44,585 --> 00:10:50,469
في الرأي بين الكنيسة الشرقية
،والكنيسة الغربية

123
00:10:50,710 --> 00:10:55,572
ما نسمّيه اليوم بالكنيسة الأرثوذكسية
،والكنيسة الرومانية الكاثوليكية

124
00:10:57,040 --> 00:10:58,545
...هذا

125
00:10:58,907 --> 00:11:00,991
.رمز نموذجي للكنيسة الشرقية

126
00:11:01,482 --> 00:11:02,971
.إنّه عادة يصوّر

127
00:11:03,156 --> 00:11:06,473
مريم العذراء والطفل
،يسوع ومن النادر جداً

128
00:11:06,557 --> 00:11:08,386
،على سبيل المثال، التعليق على الصليب

129
00:11:08,747 --> 00:11:11,512
والتي تعتبر في الكنيسة
.الغربية أكثر انتشاراً بكثير

130
00:11:11,909 --> 00:11:14,072
،إذا تحدثت بلغة التعميم, يمكن القول أنّ

131
00:11:14,468 --> 00:11:20,329
الكنيسة الغربية هي كنيسة المعاناة
.والكنيسة الشرقية هي كنيسة السعادة

132
00:11:20,942 --> 00:11:24,717
،إذا تخيلتِ رحلة استنارة من روما شرقاً

133
00:11:25,266 --> 00:11:27,514
...ستشعرين كيف ستبتعدين عن

134
00:11:27,770 --> 00:11:30,415
.الشعور بالذنب والألم نحو الفرح والنور

135
00:11:31,414 --> 00:11:33,498
.ولكنّك قلت أنّك لا تؤمن بإله

136
00:11:35,008 --> 00:11:38,365
.لا, ولكن مفهوم الدين مثير للإهتمام

137
00:11:38,856 --> 00:11:40,908
.كمفهوم الجنس

138
00:11:42,000 --> 00:11:45,607
.ولكنّك لن تجديني أجثو على ركبتيّ لكليهما

139
00:11:46,768 --> 00:11:50,465
...دعنا نسمّي هذا الفصل

140
00:11:50,988 --> 00:11:53,640
.الكنيسة الشرقية والكنيسة الغربية

141
00:11:53,752 --> 00:11:55,742
...ولكن لن يكون

142
00:11:55,778 --> 00:11:58,901
.قصة عن السفر شرقاً من روما

143
00:11:59,311 --> 00:12:02,140
.نحو النور، بل العكس تماماً

144
00:12:03,200 --> 00:12:06,199
،لذلك، لكي لا نجعلها محزنة جداً

145
00:12:06,260 --> 00:12:09,651
لقد بعثت الحياة في اسم
.الفصل بعنوان إضافي

146
00:12:10,116 --> 00:12:15,785
الفصل السادس، الكنيسة الشرقية
والكنيسة الغربية (البطة الصامتة)

147
00:12:16,908 --> 00:12:19,167
.على الرغم من جهودي الدؤوبة

148
00:12:19,237 --> 00:12:21,741
.فشل كُسّي في الإستجابة تماماً

149
00:12:21,894 --> 00:12:24,126
ولكن يجب أنْ أعترف، في أوقات

150
00:12:24,128 --> 00:12:25,608
.عندما كنّا نلهو معاً

151
00:12:28,096 --> 00:12:30,389
...سأعطيك خمس جنيهات

152
00:12:32,918 --> 00:12:34,971
...إذا تمكنتِ من وضع هذي

153
00:12:36,118 --> 00:12:38,585
.داخل كُسِّك

154
00:12:39,094 --> 00:12:41,634
خمسة جنيهات؟ -
.أجل -

155
00:12:55,375 --> 00:12:57,154
.اللعنة

156
00:13:31,380 --> 00:13:34,055
.شكراً -
.على الرحب -

157
00:13:37,678 --> 00:13:39,465
ألم تحصلا على أي ملاعق؟

158
00:13:39,466 --> 00:13:41,254
.لا, لم نحصل

159
00:14:17,616 --> 00:14:21,188
كان الشيء الأكثر بشاعة
،إنّه خلال تلك الفترة

160
00:14:21,362 --> 00:14:24,379
،حيث حُرمت من كل إحساس جنسي

161
00:14:24,705 --> 00:14:26,591
يجب أنْ أعترف، كانت فترة شعرت

162
00:14:26,885 --> 00:14:29,546
فيها بالأمان والراحة البيتية

163
00:14:29,670 --> 00:14:31,743
...لقد انتقلنا للعيش معاً, وهلم جرا

164
00:14:31,960 --> 00:14:33,885
.وكان نتيجة ذلك أنْ حملت

165
00:14:34,239 --> 00:14:37,193
.لأنّني لم أبال بأخذ حبوب منع الحمل

166
00:14:38,038 --> 00:14:40,178
.بوعي أو من دون وعي

167
00:14:40,568 --> 00:14:43,069
.كان من المهم بالنسبة لي
.أنْ ألد بعملية قيصرية

168
00:14:43,434 --> 00:14:46,715
أعني، كنت آمل أنْ يعمل كُسّي
،اللعين مرّة أخرى

169
00:14:47,321 --> 00:14:52,125
وكان لديّ شعور بأنّ الولادة
.العرضية، لن تجعل الأمور أفضل

170
00:14:53,136 --> 00:14:55,601
،ربما أنّني بِتُّ أتخيل أشياء

171
00:14:55,728 --> 00:14:57,496
،ولكن فيما كنت أرقد هناك

172
00:14:57,639 --> 00:15:00,419
كان الضجيج الصادر من
الأجهزة يرن في تناغم وتري

173
00:15:00,818 --> 00:15:02,695
مثل ذلك الذي يوجد في
.معزوفة القطيع الصغير

174
00:15:04,135 --> 00:15:05,490
.نعم

175
00:15:05,491 --> 00:15:07,481
.ولم يكن خوفاً

176
00:15:07,799 --> 00:15:11,275
.أقرب كثيراً لنوع من التقزز

177
00:15:25,541 --> 00:15:27,647
.لا يمكنني الجزم أنّني رأيته يضحك

178
00:15:28,931 --> 00:15:30,518
.ابن ضاحك

179
00:15:31,010 --> 00:15:35,339
في "دكتور فاوست"، لتوماس مان
،يصف ولادة حام ابن نوح

180
00:15:35,341 --> 00:15:37,947
.والذي كان يضحك عندما ولد

181
00:15:39,040 --> 00:15:41,628
.فأل شيطاني آخر

182
00:15:44,779 --> 00:15:48,585
وبالمناسبة, فإنّ الطفل
البريء قد سُمّي مارسيل

183
00:15:48,959 --> 00:15:51,319
.على اسم المريخ، إله الحرب عند الرومان

184
00:15:51,557 --> 00:15:52,945
والأمومة؟

185
00:15:53,959 --> 00:15:57,988
أحسب أنّ الحب الأمومي
.لم يرتق لتوقعاته

186
00:15:58,197 --> 00:16:00,627
.لا, لم يكن لديّ أي توقعات

187
00:16:01,316 --> 00:16:03,535
.ولم يكن الحب الأمومي يشكل مشكلة

188
00:16:04,564 --> 00:16:08,094
كان مجرد أنّني حينما أنظر
،في كل مرّة في عيني الطفل

189
00:16:08,885 --> 00:16:11,427
ينتابني ذلك الشعور المُقلق

190
00:16:11,634 --> 00:16:13,655
.إنّه قد تم التعرف عليه

191
00:16:16,297 --> 00:16:20,064
ربما يكون على الأرجح شيء
:غريب يقال عن الطفل

192
00:16:20,204 --> 00:16:22,576
.ذلك أنّ حبي لم يتم استرجاعه

193
00:16:23,540 --> 00:16:25,594
.ولكنّه كان تصوري

194
00:16:43,376 --> 00:16:48,880
إذا كان جيروم يأمل أخذ عطلة مما بات
،الآن بالنسبة له عملاً مضنياً تقريباً

195
00:16:48,882 --> 00:16:51,175
.كان بإمكانه نسيان كل شيء بشأنْه

196
00:16:58,533 --> 00:17:00,276
.أملأ وأشبع جميع ثقوبي

197
00:17:00,357 --> 00:17:02,283
.لا أستطيع يا جو

198
00:17:03,059 --> 00:17:04,779
.أنا آسف

199
00:17:06,503 --> 00:17:07,884
أيمكننا أنْ نتحدث قليلاً؟

200
00:17:13,510 --> 00:17:16,655
.بالطبع

201
00:17:22,392 --> 00:17:26,149
أحبك، أحب جموحكِ ووحشيتكِ
.ورغبتك العارمة، أحبك يا جو

202
00:17:29,042 --> 00:17:32,816
حالياً، لا يبدو لي أنّني أشبعك
.بالطريقة التي أريدها

203
00:17:34,441 --> 00:17:38,475
لا تتضايقي يا جو. هذا لا يعني أنّنا لن نواصل
.حياتنا الجنسية, وهي أمر مهم جداً بالنسبة لي

204
00:17:40,354 --> 00:17:42,104
.مهمة جداً بالنسبة لي

205
00:17:43,817 --> 00:17:46,385
،عندما تشترين نمراً

206
00:17:46,641 --> 00:17:47,996
،حسناً

207
00:17:47,997 --> 00:17:49,593
.يتوجب عليكِ أيضاً أنْ تطعميه

208
00:17:50,156 --> 00:17:52,673
،تشبعيه

209
00:17:52,867 --> 00:17:54,317
أليس كذلك؟

210
00:18:01,366 --> 00:18:03,033
:باختصار

211
00:18:03,962 --> 00:18:05,833
.لديّ نمر بين يديّ

212
00:18:06,163 --> 00:18:08,344
أتقصد أنّني أفوق إمكانياتك -
.لا -

213
00:18:09,009 --> 00:18:11,236
.أنتِ فقط ما يجب أنْ تكونين عليه

214
00:18:11,505 --> 00:18:15,928
كنت أفكر أنْ تراعي حصولي على قليل
.من المساعدة بالتغذية، هذا كل ما أريده

215
00:18:17,998 --> 00:18:20,560
أتعني أنّه ينبغي أنْ أمارس
.الجنس مع آخرين

216
00:18:20,561 --> 00:18:21,918
.كذلك

217
00:18:28,114 --> 00:18:30,834
هذه وسيلة قاسية لأخذ الأمر
...هكذا يا جو، ولكن

218
00:18:32,638 --> 00:18:34,659
...ولكن بالضبط -
...بالضبط  -

219
00:18:46,995 --> 00:18:50,737
كنت لفترة طويلة أتحايل
...على فكرة أنّ مفهوم

220
00:18:50,738 --> 00:18:53,438
.ارتداء الملابس المثيرة يمكن أنْ يُحسِّن

221
00:18:55,267 --> 00:18:56,897
.تبدين رائعة

222
00:18:56,899 --> 00:18:58,636
.وأصبحت معلمة بيانو...

223
00:19:14,456 --> 00:19:15,842
.أأنتِ على ما يرام؟

224
00:19:15,843 --> 00:19:17,538
.لا

225
00:19:17,540 --> 00:19:18,924
ما المشكلة؟

226
00:19:18,925 --> 00:19:23,095
حسناً, إنّني حمقاء مع السيارات. لا
أعرف حقاً ما ينبغي فعله هلا ساعدتني؟

227
00:19:24,884 --> 00:19:26,353
.بالطبع، لن تدور

228
00:19:26,384 --> 00:19:27,854
لقد أزيلت رؤوس شمعات
.الإشعال الخاصة بها

229
00:19:28,188 --> 00:19:29,636
.نعم, لقد فعلت ذلك

230
00:19:30,115 --> 00:19:31,586
أكان ذلك خطأ؟

231
00:19:33,317 --> 00:19:36,903
لأول مرّة أتيحت لي فرصة الاستمتاع
.بامتلاك سيارة ذات 8 أسطوانات

232
00:19:37,218 --> 00:19:41,801
التوافقات الممكنة للثمانية رؤوس
على ثماني شمعات إشعال

233
00:19:42,182 --> 00:19:46,921
تساوي 40320 إذا لم تخنّي الذاكرة
.بالرياضيات بشكل صحيح

234
00:19:48,029 --> 00:19:51,692
وواحدة فقط منها هي التي
،ستجعل السيارة تشتغل

235
00:19:51,694 --> 00:19:54,032
.الأمر الذي يمنحني كل الوقت الذي أريده

236
00:19:54,268 --> 00:19:55,653
بيتهوفن، أليس كذلك؟

237
00:19:55,926 --> 00:19:58,849
كان بالتأكيد جيّد جداً, ولكن كما تعلمون
،لا يمكنه أنْ يكتب نغمة متعددة

238
00:19:58,851 --> 00:20:00,221
أتعتقد ذلك؟

239
00:20:00,542 --> 00:20:03,510
.حسناً, نعم، أعتقد ذلك

240
00:20:19,576 --> 00:20:22,436
سيكون أكثر دقة القول بأنّ بيتهوفن

241
00:20:22,674 --> 00:20:24,340
،قام بتجديد النغمة المتعددة

242
00:20:25,916 --> 00:20:28,472
كانت تلك بمثابة بصيرة
ذلك بأنّ أصوليو

243
00:20:28,565 --> 00:20:32,218
.باخ القدماء، اتهموه بعدم إتقانها

244
00:20:54,926 --> 00:20:56,331
أكان يوماً جيّداً؟

245
00:21:29,204 --> 00:21:32,932
والآن للوصول إلى قلب
،معاناة الكنيسة الغربية

246
00:21:33,009 --> 00:21:35,887
يتعين عليّ القفز إلى الأمام
ثلاث سنوات في القصة

247
00:21:36,398 --> 00:21:39,851
والحديث عن لقائي
مع ما يمكن أنْ أسميه

248
00:21:39,853 --> 00:21:41,884
."الرجال الخطرين"

249
00:21:47,253 --> 00:21:50,242
كنت أبقى بمفردي كثيراً مع
،مارسيل خلال هذه الفترة

250
00:21:50,600 --> 00:21:53,133
حيث كان جيروم كثير
،الأسفار في معظم الأوقات

251
00:21:53,458 --> 00:21:55,060
،وعندما يؤوب إلى المنزل في النهاية

252
00:21:55,168 --> 00:21:58,867
يقضى معظم الوقت في
،اتهامي بإهمال مارسيل

253
00:21:59,057 --> 00:22:00,604
والذي في رأيي

254
00:22:00,606 --> 00:22:03,591
.كان مُجرّد غطاء لغضبه من عشاقي

255
00:22:04,501 --> 00:22:06,340
،أي إشباع جنسي

256
00:22:06,388 --> 00:22:08,015
،ناهيك عن الأورغازم

257
00:22:08,202 --> 00:22:10,606
.كان أبعد من أي وقت مضى

258
00:22:16,168 --> 00:22:20,028
حديث بلغة إفريقية

259
00:22:20,645 --> 00:22:22,587
.كان يتعين عليّ إحداث تغيير

260
00:22:22,854 --> 00:22:27,089
وبطريقة ما، كان مصدر الإلهام
هناك تحت نافذتي تماماً

261
00:22:27,091 --> 00:22:28,453
.طوال الوقت

262
00:22:29,204 --> 00:22:31,954
كنت أشعر أنّ ذلك يثيرني
جنسياً بشكل كبير

263
00:22:31,956 --> 00:22:35,115
،أنْ أتخيل وضعاً جنسياً

264
00:22:35,158 --> 00:22:38,749
.يكون فيه التواصل اللفظي مستحيل

265
00:22:41,968 --> 00:22:43,379
.مرحباً -
.مرحباً -

266
00:22:43,380 --> 00:22:45,266
أنا توبياس المترجم

267
00:22:45,267 --> 00:22:47,154
.مرحباً أنا جو، تفضل

268
00:22:47,946 --> 00:22:51,232
.أفهم أنّك تتقن اللغات الأفريقية

269
00:22:51,438 --> 00:22:52,843
.بلا، أمتلك الأساسيات

270
00:22:54,200 --> 00:22:55,988
من الذي يحتاج إلى مترجم ولماذا؟

271
00:22:57,057 --> 00:22:58,690
.ذلك الرجل

272
00:22:59,820 --> 00:23:01,549
.الرجل ذو السترة الخضراء

273
00:23:02,135 --> 00:23:05,075
أريدك أنْ تسأله ما إذا كان
.يريد ممارسة الجنس معي

274
00:23:06,171 --> 00:23:08,566
...حسناً

275
00:23:33,214 --> 00:23:34,606
أوافق؟

276
00:23:34,691 --> 00:23:36,254
.من الصعب القول

277
00:23:37,277 --> 00:23:39,987
،سجلت الزمان والمكان

278
00:23:40,876 --> 00:23:42,239
...ولكن

279
00:23:43,056 --> 00:23:47,494
بصراحة لا أرغب في تحمل مسؤولية
،الصياغة الدقيقة في هذه الحالة

280
00:23:47,830 --> 00:23:49,591
،وهو ما أعتقد، آه,

281
00:23:50,854 --> 00:23:54,303
قد ينتمي إلى منطقة رمادية
.في مهنتي عن طريق الخطأ

282
00:23:57,371 --> 00:23:59,850
.كان عنواناً لفندق رخيص

283
00:24:03,342 --> 00:24:04,982
.التحدث بلغة إفريقية

284
00:24:07,638 --> 00:24:10,166
لماذا كانا اثنين؟

285
00:24:10,250 --> 00:24:11,903
.كان ذلك ما قصدته بالضبط

286
00:24:12,110 --> 00:24:15,348
على ما يبدو أنّ (نون) قد
.أحضر معه شقيقه

287
00:24:16,120 --> 00:24:18,018
.التحدث بلغة إفريقية

288
00:24:23,597 --> 00:24:26,534
.التحدث بلغة إفريقية

289
00:24:29,742 --> 00:24:31,369
.التحدث بلغة إفريقية

290
00:24:31,616 --> 00:24:33,127
.التحدث بلغة إفريقية

291
00:24:39,687 --> 00:24:41,198
.التحدث بلغة إفريقية

292
00:24:43,556 --> 00:24:44,931
.التحدث بلغة إفريقية

293
00:24:45,391 --> 00:24:47,267
.التحدث بلغة إفريقية

294
00:24:51,200 --> 00:24:52,556
.التحدث بلغة إفريقية

295
00:24:54,595 --> 00:24:58,086
.التحدث بلغة إفريقية

296
00:25:00,557 --> 00:25:01,913
.التحدث بلغة إفريقية

297
00:25:04,636 --> 00:25:10,052
.التحدث بلغة إفريقية

298
00:25:13,392 --> 00:25:17,151
.التحدث بلغة إفريقية

299
00:25:17,415 --> 00:25:18,947
.التحدث بلغة إفريقية

300
00:25:37,718 --> 00:25:40,247
.التحدث بلغة إفريقية

301
00:25:44,087 --> 00:25:45,454
.التحدث بلغة إفريقية

302
00:25:54,325 --> 00:25:56,422
.التحدث بلغة إفريقية

303
00:26:24,642 --> 00:26:26,173
لماذا كان غاضب للغاية؟

304
00:26:26,843 --> 00:26:29,296
،من الواضح أنّه أمر شخصي بينهما

305
00:26:29,298 --> 00:26:32,346
ولكن في وقت لاحق سمعت
،أنّ الأداء في وضعية الشطيرة

306
00:26:32,412 --> 00:26:34,620
،يتطلب حساسية كبيرة

307
00:26:34,623 --> 00:26:37,468
حيث أنّ الرجلين يمكن أنْ يشعرا على ما
.يبدو ببعضهما البعض من خلال الأنسجة

308
00:26:38,585 --> 00:26:42,173
تصوّرت أنّ الشجار كان
قد بدأ بالفعل على الدرج

309
00:26:42,222 --> 00:26:44,298
وأنّ واحداً أو الطرف الآخر

310
00:26:44,717 --> 00:26:47,582
طالب بأحقّية الإيلاج في ثقب من ثقباي

311
00:26:47,583 --> 00:26:50,096
.في صراع مصالح مع شقيقه الزنجي

312
00:26:50,963 --> 00:26:52,651
.لا ينبغي أنْ تستخدمي هذه الكلمة

313
00:26:54,024 --> 00:26:56,139
.هذا ليس ما تسمينه بالصحيح سياسياً

314
00:26:56,698 --> 00:26:58,095
."زنجي"

315
00:26:58,096 --> 00:27:00,801
،حسناً، أعذرني, ولكن في محيطي

316
00:27:01,218 --> 00:27:04,471
كان ذلك دائماً علامة تكريم
.لتسمية الأشياء بأسمائها

317
00:27:05,197 --> 00:27:08,026
،في كل مرّة تصبح كلمة محظورة

318
00:27:08,263 --> 00:27:11,360
.تزيل حجراً من الأساس الديمقراطي

319
00:27:11,516 --> 00:27:16,752
يُظهر المجتمع عجزه في مواجهة مشكلة
.مُحدّدة عن طريق إزالة كلمات من اللغة

320
00:27:17,940 --> 00:27:19,723
...أعتقد أنّ المجتمع يدّعي أنّ

321
00:27:20,197 --> 00:27:23,607
الاستقامة سياسياً تعبير دقيق جداً

322
00:27:23,904 --> 00:27:26,356
.المخاوف الديمقراطية للأقليات

323
00:27:26,960 --> 00:27:31,112
وأقول إنّ المجتمع جبان كما الناس فيه

324
00:27:31,590 --> 00:27:35,567
والذين في رأيي أغبياء جداً
.أيضاً تجاه الديمقراطية

325
00:27:37,116 --> 00:27:40,465
أفهم وجهة نظرك، ولكنّي
.أختلف معكِ تماماً

326
00:27:40,850 --> 00:27:43,483
.ليس لديّ أي شك في الصفات الإنسانية

327
00:27:43,905 --> 00:27:47,399
يمكن أنْ يُعبر عن الصفات
:البشرية بكلمة واحدة

328
00:27:47,527 --> 00:27:48,979
.النفاق

329
00:27:50,089 --> 00:27:53,466
نقوم بترقية أولئك الذين يقولون
الصواب ولكنّهم يعنون الخطأ

330
00:27:53,770 --> 00:27:57,317
ونسخر من أولئك الذين يقولون
.الخطأ ولكنهم يعنون الصواب

331
00:28:01,914 --> 00:28:04,519
بالمناسبة, يمكنني أنْ أؤكد لك

332
00:28:04,521 --> 00:28:08,836
إنّ النساء الذين يدّعين أنّ الزنوج
.لا يثرنهن جنسياً يكذِبن

333
00:28:08,890 --> 00:28:10,860
إذن، هل يشبعونك جنسياً؟

334
00:28:11,341 --> 00:28:14,145
.هؤلاء الزنوج

335
00:28:14,719 --> 00:28:16,115
،لا

336
00:28:16,638 --> 00:28:19,945
لكنّهم يُظهرون لي أنّ هناك
عالماً أبعد بكثير من عالمي

337
00:28:19,947 --> 00:28:21,413
عليّ استكشافه

338
00:28:22,290 --> 00:28:23,696
وهناك

339
00:28:23,948 --> 00:28:27,245
أو ربما في الجهة الأخرى
.استرجع حياتي مرّة أخرى

340
00:29:07,442 --> 00:29:08,838
من أنتِ؟

341
00:29:11,280 --> 00:29:13,392
.أعرف ما تفعله

342
00:29:13,883 --> 00:29:17,468
أود أنْ أكون واحدة من
.النساء اللاتي تعالجهن

343
00:29:20,915 --> 00:29:22,820
.هذا ليس بذي بال

344
00:29:29,362 --> 00:29:30,726
.سيدتي

345
00:30:13,267 --> 00:30:15,193
،أيّتها الأميرة

346
00:30:15,567 --> 00:30:17,320
،قلت خمسة أيّام على وجه التحديد

347
00:30:17,794 --> 00:30:19,393
.ولم تنقضي الخمسة أيّام بعد

348
00:30:20,401 --> 00:30:21,807
لذلك

349
00:30:22,919 --> 00:30:24,315
.يجب أنْ تغادري

350
00:30:24,794 --> 00:30:26,151
.آسف

351
00:30:36,954 --> 00:30:38,721
...إنّني

352
00:30:39,891 --> 00:30:42,433
.لا أعتقد أنّ هذا يناسبك

353
00:30:50,917 --> 00:30:52,606
.يا له من غموض

354
00:30:54,681 --> 00:30:57,524
،أيمكنك أنْ تقدّمي لي الآن تفسيراً معقولاً

355
00:30:57,727 --> 00:30:59,436
أم يجب أنْ ننتظر؟

356
00:31:01,072 --> 00:31:05,290
لا أستطيع أنْ أقدّم لك تفسيراً
.وبالتأكيد ليس تفسيراً معقولاً

357
00:31:06,444 --> 00:31:09,240
ما هي بالضبط تلك الشائعات عنه؟

358
00:31:10,553 --> 00:31:12,407
.إنّه كان عنيفاً

359
00:31:12,732 --> 00:31:14,777
كيف يمكن أنْ يكون ذلك محرضاً؟

360
00:31:19,076 --> 00:31:21,560
أعتقد أنّ أسهل طريقة لفهم ذلك

361
00:31:21,593 --> 00:31:24,657
.هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة

362
00:31:25,685 --> 00:31:28,116
هذا العمل الخاص (بكاف) كان

363
00:31:28,228 --> 00:31:30,440
.شيء أنا ضده تماماً

364
00:31:30,978 --> 00:31:33,877
لذلك، فإنّ حقيقة أنّني أتصل به الآن

365
00:31:34,339 --> 00:31:38,759
كان محاولة يائسة أخيرة
.لإعادة تأهيل حياتي الجنسية

366
00:31:40,056 --> 00:31:43,167
.كان النظام عامل تجاوز بالنسبة لـ (كاف)

367
00:31:44,130 --> 00:31:46,036
نظام من العنف؟

368
00:31:47,031 --> 00:31:48,974
،حسناً

369
00:31:49,115 --> 00:31:51,074
أنت الذي

370
00:31:51,200 --> 00:31:53,793
أصريت على الكنيسة الغربية، أليس كذلك؟

371
00:31:54,006 --> 00:31:55,412
...وإنّني

372
00:31:55,674 --> 00:31:57,453
يبدو لي أنّني أتذكر أنّ

373
00:31:57,896 --> 00:32:01,766
المقاربة المنهجية لصلب المسيح ذات

374
00:32:01,774 --> 00:32:04,815
.طبيعة عنيفة ولا أقول سادية

375
00:32:05,028 --> 00:32:07,297
أوه نعم... إنّ آلام المسيح

376
00:32:07,311 --> 00:32:09,318
.زاخرة بالعنف المنهجي

377
00:32:09,320 --> 00:32:12,096
طريق الآلام، المحطات التسعة للصليب

378
00:32:12,098 --> 00:32:13,806
.والـ 39 جلدة

379
00:32:37,615 --> 00:32:39,897
.أنتِ تبدأين في تهييجي

380
00:32:50,253 --> 00:32:51,660
.انهضي

381
00:33:04,091 --> 00:33:05,581
...أريدك أنْ تجلسي فحسب

382
00:33:06,979 --> 00:33:09,190
باسترخاء تام

383
00:33:09,839 --> 00:33:12,365
.بينما أقوم بصفعك في الوجه

384
00:33:12,558 --> 00:33:14,330
.لا شيء خاص

385
00:33:14,842 --> 00:33:16,207
...إنّها مجرد

386
00:33:17,178 --> 00:33:18,564
. إنّها مجرد صفعة

387
00:33:24,112 --> 00:33:25,488
هل أنتِ مستعدة؟

388
00:33:47,147 --> 00:33:48,982
.دعيني أخبرك بالقواعد إذن

389
00:33:51,527 --> 00:33:54,006
،القاعدة الأولى هي أنّني لن أنيكِك

390
00:33:54,424 --> 00:33:55,779
...و

391
00:33:55,781 --> 00:33:57,775
.ليس هناك أي نقاش حول ذلك

392
00:33:58,649 --> 00:34:01,692
إذن، ماذا تحصل من هذا؟

393
00:34:01,694 --> 00:34:03,080
،هذا عملي

394
00:34:03,164 --> 00:34:05,722
.ولا أريد أنْ تذكري ذلك مرّة أخرى

395
00:34:06,688 --> 00:34:09,499
القاعدة الثانية هي أنّه
،ليس لدينا أي كلمة آمنة

396
00:34:10,860 --> 00:34:12,737
وهذا يعني أنّه إذا، آه

397
00:34:12,739 --> 00:34:15,551
دخلتي معي، لا يوجد شيء

398
00:34:15,630 --> 00:34:18,058
يمكنك قوله من شأنْه أنْ يوقف

399
00:34:18,061 --> 00:34:21,183
.أي خطة أو إجراء

400
00:34:22,466 --> 00:34:26,715
يجب عليك إحضار جلد بُنّي اللون
مستعمل يُستخدم لامتطاء الخيول

401
00:34:27,858 --> 00:34:31,788
.وليس واحد من متجر لبيع لعب الجنس

402
00:34:32,525 --> 00:34:33,998
.إنّها ليست حفلة تنكرية

403
00:34:36,252 --> 00:34:37,776
القاعدة الثالثة

404
00:34:38,880 --> 00:34:40,336
...إذا

405
00:34:40,423 --> 00:34:42,643
اخترت السماح لك بالدخول, عليكِ أنْ

406
00:34:42,915 --> 00:34:44,602
.تجلسي هنا

407
00:34:45,116 --> 00:34:46,972
...وبعبارة أخرى

408
00:34:47,384 --> 00:34:48,775
.لن تعرفي متى

409
00:34:50,006 --> 00:34:52,407
فقط سيكون في وقت ما بين

410
00:34:53,082 --> 00:34:54,719
.الثانية والسادسة

411
00:34:55,363 --> 00:34:57,044
لا أستطيع البقاء هنا حتى
.هذا الوقت المتأخر

412
00:34:57,212 --> 00:34:59,630
...جليسة طفلي ليست موثوقة، وأنّني

413
00:34:59,902 --> 00:35:02,258
.لا أستطيع ترك طفلي

414
00:35:04,167 --> 00:35:05,668
!إنّك لا تعرف حتى اسمي

415
00:35:06,013 --> 00:35:07,943
.إنّني غير مهتم باسمك

416
00:35:09,876 --> 00:35:12,103
...هنا، اسمك

417
00:35:14,647 --> 00:35:16,186
.فايدو

418
00:35:30,091 --> 00:35:31,685
هل مارسيل مستيقظ؟

419
00:35:32,333 --> 00:35:34,292
أتريد أنْ تقول وداعاً لأمك؟

420
00:35:35,716 --> 00:35:37,166
.مع السلامة

421
00:35:48,266 --> 00:35:49,652
.سآخذ معطفك

422
00:36:10,626 --> 00:36:13,324
.أريدك أنْ ترفعي شعرك

423
00:36:14,279 --> 00:36:16,205
.يمكنك استخدام هذا

424
00:36:16,948 --> 00:36:20,108
فقط في حال كان من الضروري
.صفعك في الوجه

425
00:36:21,124 --> 00:36:23,182
أينبغي أنْ أخلع ملابسي؟

426
00:36:24,826 --> 00:36:26,711
...سأخبرك بما يتوجب عليك القيام به

427
00:36:27,129 --> 00:36:28,485
.ومتى

428
00:36:31,954 --> 00:36:33,323
.يمكنك الآن الإنحناء

429
00:36:33,324 --> 00:36:34,693
كيف؟

430
00:36:36,651 --> 00:36:38,437
.اقتربي من الكرسي

431
00:36:40,413 --> 00:36:42,118
.الآن انحني عند مستوى الوركين

432
00:36:45,296 --> 00:36:47,064
.أنظري إلى الأمام. أنظري إلى الأمام

433
00:36:47,152 --> 00:36:49,413
.مع إبقاء رأسك مرفوعاً، أرفعي رأسك

434
00:36:49,571 --> 00:36:51,088
.واصلي النظر إلى الأمام

435
00:36:58,154 --> 00:36:59,529
.واصلي النظر إلى الأمام

436
00:37:04,661 --> 00:37:06,223
.يمكنك الوقوف

437
00:37:08,277 --> 00:37:10,032
.علينا استخدام الأريكة

438
00:37:11,960 --> 00:37:13,713
.تعالي واجلسي

439
00:37:17,427 --> 00:37:19,164
.هوني عليك، هوني عليك

440
00:37:21,094 --> 00:37:22,466
.انحني

441
00:37:25,360 --> 00:37:27,175
.ضعي ذراعيك بشكل مستقيم

442
00:37:37,924 --> 00:37:39,307
.هوني عليك

443
00:37:39,729 --> 00:37:41,136
.هوني عليك

444
00:38:05,167 --> 00:38:06,525
.هوني عليك

445
00:38:39,337 --> 00:38:41,199
.في المرّة القادمة, لا ترتدي سروالاً داخلياً

446
00:39:07,070 --> 00:39:09,044
.مؤخرتك ليست مرتفعة بما فيه الكفاية

447
00:39:10,357 --> 00:39:12,210
.لا أعتقد أنّه يمكننا فعل هذا اليوم

448
00:39:12,306 --> 00:39:13,664
ماذا؟

449
00:39:20,618 --> 00:39:22,507
.أود أنْ أراكِ مرّة أخرى يوم الخميس

450
00:39:29,602 --> 00:39:31,337
ما المشكلة؟

451
00:39:31,964 --> 00:39:34,584
أعتقد أنّنا يجب أنْ نرى كيف
.ستسير الأمور يوم الخميس

452
00:39:47,664 --> 00:39:50,649
مرحباً، لا يمكنني الرد على
.الهاتف يُرجى ترك رسالة

453
00:39:51,961 --> 00:39:54,836
.نعم، هذه أم مارسيل مرّة أخرى

454
00:39:55,135 --> 00:39:57,377
.الساعة الآن الواحدة والنصف

455
00:39:57,543 --> 00:39:59,732
.لدينا اتفاق

456
00:40:00,056 --> 00:40:03,793
آمل أنْ تتلقي هذه الرسالة
.وتأتي بأسرع ما يمكن

457
00:40:06,710 --> 00:40:08,324
.مارسيل نائم

458
00:40:10,568 --> 00:40:12,366
.يجب أنْ أذهب الآن

459
00:41:08,094 --> 00:41:09,450
.هذا أفضل

460
00:41:29,412 --> 00:41:31,257
.أوه، هذا أفضل بكثير

461
00:41:31,656 --> 00:41:33,144
ذلك أفضل بكثير

462
00:41:40,488 --> 00:41:42,667
،سأقوم الآن بضربك 12 مرّة

463
00:41:42,905 --> 00:41:44,636
لا يهمني إلى أي حد ستصرخين

464
00:41:45,262 --> 00:41:47,272
.لأنّ لا أحد يمكنه أنْ يسمعك هنا

465
00:41:54,774 --> 00:41:56,464
...هذا، آه

466
00:41:56,848 --> 00:41:58,515
.هذه ليست الكيفية التي تسير بها الأمور

467
00:42:00,983 --> 00:42:03,068
.معظم الناس لا يصرخون حتى أضربهم

468
00:43:04,795 --> 00:43:06,192
.هذا كل ما في الأمر

469
00:43:10,641 --> 00:43:12,030
شكراً

470
00:43:13,486 --> 00:43:14,892
.على الرحب

471
00:43:21,023 --> 00:43:24,044
لا أعرف من أين نحصل على جنسانيتنا

472
00:43:24,499 --> 00:43:27,609
.أو من أين تتأتى الميول من هذا النوع

473
00:43:29,269 --> 00:43:34,703
ربما تحريف ينشأ في طفولتنا
.والذي لم يتجلّى من قبل

474
00:43:35,703 --> 00:43:38,879
.حسناً, من الغريب أنّ فرويد يقول العكس

475
00:43:39,638 --> 00:43:42,924
إنّه يتحدث عن الانحراف الجنسي
،المتعدد الأشكال للطفل

476
00:43:43,795 --> 00:43:45,720
،وهذا يعني أنّ الطفل لديه

477
00:43:46,110 --> 00:43:48,444
.جميع أنواع الانحرافات الموجودة

478
00:43:48,825 --> 00:43:50,862
ثم نستخدم الطفولة

479
00:43:51,011 --> 00:43:53,326
.لنقلل أو نزيل بعضها

480
00:43:54,807 --> 00:43:57,507
في الأساس، إنّ الطفل
،متعدد الأشكال جنسياً

481
00:43:58,298 --> 00:44:00,888
.وكل شيء جنسي لدى الطفل الرضيع

482
00:44:02,185 --> 00:44:04,537
ورغم ذلك فإنّه من الغريب للغاية

483
00:44:04,902 --> 00:44:06,307
أنْ يكذب هناك

484
00:44:07,154 --> 00:44:09,253
.خصوصا أنّه يريد أنْ يكذب هناك

485
00:44:09,364 --> 00:44:12,951
إنّها نقطة مثيرة للإهتمام
أنّك كنتِ مُزيتة فعلاً
(يقصد أنّ شرجها وفرجها أصبحا رطبتين ذاتياً)

486
00:44:13,327 --> 00:44:15,447
وأنت تتوقعين الألم

487
00:44:15,764 --> 00:44:17,690
.والذي لم تجرّبيه من قبل

488
00:44:19,500 --> 00:44:22,640
إنّ جسمك أصبح مستعد
للإتصال الجنسي

489
00:44:22,800 --> 00:44:24,726
.والذي كنتِ تعلمين أنّه لن يحدث

490
00:44:26,907 --> 00:44:29,948
أستطيع أنْ أصف المزاج
.بأنّه كان مزاجاً جنسياً

491
00:44:31,398 --> 00:44:33,443
حيث كنت أتلوى واستدير

492
00:44:33,617 --> 00:44:35,560
،بينما كان يجلدني

493
00:44:35,663 --> 00:44:38,041
كان يمكنني أنْ أشعر كيف
.كانت عقدة رباطه ذكية

494
00:44:39,717 --> 00:44:42,225
،إذا قاومتها ستصبح أكثر إحكاماً

495
00:44:42,842 --> 00:44:44,495
،وكلما استرخيت

496
00:44:44,658 --> 00:44:46,664
.يبدو أنّها تفعل ذلك أيضاً

497
00:44:47,723 --> 00:44:50,092
لا أعرف أي نوع من العقد

498
00:44:50,429 --> 00:44:51,815
التي استخدمها (كاف)

499
00:44:53,516 --> 00:44:55,214
ولكنّي أعرف عقدة

500
00:44:56,082 --> 00:44:59,036
تصبح محكمة عندما تمارس
عليها القوة بإجهاد

501
00:44:59,353 --> 00:45:02,275
.والعكس بالعكس. تسمى عقدة بروزيك

502
00:45:03,292 --> 00:45:06,767
سُميت كذلك على رجل يدعى
،بروزيك كان متسلق جبال

503
00:45:06,957 --> 00:45:10,891
كان هو وصديقه يتسلقان
،ووقع لهما حادث

504
00:45:11,087 --> 00:45:13,071
.وتوفي صديقه

505
00:45:13,404 --> 00:45:16,729
وانتهى به الأمر معلقاً في نهاية حبل

506
00:45:17,249 --> 00:45:20,085
.مع عدم وجود إمكانية للصعود

507
00:45:20,644 --> 00:45:24,790
أتعلمين, لا يمكنك أنْ تتسلقي
.جبلاً بحبل تسلق، إنّه رقيق للغاية

508
00:45:25,613 --> 00:45:27,523
،لكنه كان رجلاً ذكياً

509
00:45:27,688 --> 00:45:29,798
وفيما ظهره متجه نحو الحائط، كان

510
00:45:29,836 --> 00:45:31,214
.عبقرياً

511
00:45:32,735 --> 00:45:35,671
أخذ الرباطان من حذائه

512
00:45:35,728 --> 00:45:37,615
وصنع حلقتان

513
00:45:37,667 --> 00:45:39,780
.وربطهما بالحبل

514
00:45:40,337 --> 00:45:42,244
وأمكنه تحريكها إلى أعلى

515
00:45:42,307 --> 00:45:44,505
.عندما لا تكن مشدودة

516
00:45:44,507 --> 00:45:46,512
،وأمكنه أنْ يخطو عليهما

517
00:45:46,625 --> 00:45:48,850
.وهكذا تسلق الحبل وأنقذ نفسه

518
00:45:50,608 --> 00:45:52,168
.بروزيك

519
00:45:55,822 --> 00:45:59,630
أعتقد أنّ هذا هو أحد أضعف
.أوجه خروجك عن الموضوع

520
00:46:03,101 --> 00:46:04,758
أتسمح لي أنْ أواصل؟

521
00:46:05,770 --> 00:46:07,375
.تفضلي

522
00:46:52,585 --> 00:46:54,543
أحياناً أقدم

523
00:46:54,670 --> 00:46:56,073
،هدية عيد الميلاد

524
00:46:56,793 --> 00:46:58,158
،ولكن، آه

525
00:46:58,541 --> 00:47:00,718
.عليكِ القيام بالعمل بنفسك

526
00:47:15,115 --> 00:47:16,761
.هذه تُسمى عقدة الدم

527
00:47:17,931 --> 00:47:19,763
يجب أنْ تصنعي تسعة حبال

528
00:47:19,827 --> 00:47:21,298
.تحتوي على ثلاثة عقد دم في كل منها

529
00:47:21,883 --> 00:47:23,405
.أريني كيف تصنعينها

530
00:47:24,401 --> 00:47:26,786
عليكِ أنْ تقرّري ما إذا
،كان يمكنك صنع أربعة

531
00:47:26,914 --> 00:47:28,808
خمسة أو ستة لفات

532
00:47:28,810 --> 00:47:30,262
.على مختلف العقد

533
00:50:27,060 --> 00:50:28,446
جو؟

534
00:50:30,497 --> 00:50:32,012
لوف؟

535
00:50:42,284 --> 00:50:43,975
مارسيل؟

536
00:50:46,977 --> 00:50:49,047
مارسيل

537
00:51:22,765 --> 00:51:24,683
ما زلت مولعة بي؟

538
00:51:25,031 --> 00:51:26,388
.نعم

539
00:51:26,425 --> 00:51:28,695
أكثر ولعاً بي من الآخرين؟

540
00:51:30,690 --> 00:51:32,614
أليس كذلك؟ -
.نعم -

541
00:51:34,601 --> 00:51:36,813
لا تفكرين بالمغادرة مرّة أخرى
هذه الليلة، أليس كذلك؟

542
00:51:37,667 --> 00:51:39,878
لا، لا؟ -
لا, لا -

543
00:51:39,912 --> 00:51:41,732
لا على الإطلاق -
هل أنتِ متأكدة؟ -

544
00:51:43,105 --> 00:51:44,460
.أجل

545
00:51:44,461 --> 00:51:46,198
أتكذبين عليّ يا جو؟

546
00:51:47,337 --> 00:51:49,153
.لا -
.كوني صادقة -

547
00:51:49,909 --> 00:51:51,290
.لا بأس

548
00:51:52,361 --> 00:51:53,830
.قولي الكلمة اللعينة فحسب

549
00:51:55,174 --> 00:51:57,952
.لا, إنّني أريد أنْ أكون هنا فحسب -
لماذا؟ -

550
00:52:02,282 --> 00:52:04,051
.لا أعرف

551
00:52:10,420 --> 00:52:12,295
،إذا غادرتي الليلة

552
00:52:13,872 --> 00:52:17,035
.لن تريني أنا أو مارسيل في حياتك أبداً

553
00:52:20,775 --> 00:52:22,622
أفهمت؟

554
00:53:38,772 --> 00:53:40,193
أهذا وداع لي؟

555
00:53:44,832 --> 00:53:46,188
أهذا ما تقولينه؟

556
00:53:46,617 --> 00:53:48,196
.مارسيل، انهض

557
00:53:48,796 --> 00:53:50,547
.توقف -
أهذا ما تريدينه؟ -

558
00:53:52,362 --> 00:53:53,836
.نعم، إذن تستطيعين رؤيته

559
00:53:54,153 --> 00:53:55,716
.أنظري إليه يا جو

560
00:54:01,785 --> 00:54:04,012
.دعينا نواجه الأمر يا جو, أنت لست بأم

561
00:54:06,399 --> 00:54:07,795
.دعينا نوقظه

562
00:54:07,962 --> 00:54:10,357
،مارسيل، طفلي الحبيب

563
00:54:11,560 --> 00:54:13,389
.قل وداعاً، لأمك

564
00:54:13,391 --> 00:54:17,138
...أرجوك, ضعه -
أهذا ما تريدينه؟ -

565
00:54:18,258 --> 00:54:19,661
...أمي

566
00:54:20,002 --> 00:54:21,382
أترين؟

567
00:54:21,571 --> 00:54:23,178
.أترين، إنّه يريدك

568
00:54:24,376 --> 00:54:25,856
.تعال

569
00:54:27,744 --> 00:54:30,667
.إنّه عيد الميلاد. إنّه عيد الميلاد اللعين

570
00:54:53,834 --> 00:54:55,210
ما هذا؟

571
00:54:57,487 --> 00:55:00,394
.اليوم السيدة هي التي يجب أنْ تنتظر

572
00:55:08,871 --> 00:55:10,697
،سيدتي، أنا آسف جداً

573
00:55:11,504 --> 00:55:14,031
.يجب أنْ أتحدث أولاً مع فايدو

574
00:55:34,034 --> 00:55:36,192
.إنّني حقاً يجب أنْ أرسلك إلى المنزل

575
00:55:58,153 --> 00:55:59,932
.عيد ميلاد سعيد يا فايدو

576
00:57:03,107 --> 00:57:04,525
.أريد قضيبك

577
00:57:04,526 --> 00:57:05,912
ماذا قلتي؟

578
00:57:06,921 --> 00:57:08,847
.أريد قضيبك

579
00:57:09,688 --> 00:57:12,190
.لا, لن تحصلي عليه, لن تحصلي عليه

580
00:57:15,435 --> 00:57:17,504
ما خطبك اليوم؟

581
00:57:39,970 --> 00:57:42,285
على حساب أيّام الأعياد

582
00:57:42,609 --> 00:57:44,656
،وسلوكك اليوم

583
00:57:45,415 --> 00:57:49,063
سأقدم لك الحد الأقصى الأصلي
.من الأربعين جلدة الرومانية

584
00:57:49,317 --> 00:57:50,674
هل أنتِ مستعدة يا فايدو؟

585
00:57:53,099 --> 00:57:54,474
.أنا مستعدة

586
00:58:00,497 --> 00:58:01,890
واحد

587
00:58:03,558 --> 00:58:05,170
اثنان

588
00:58:07,370 --> 00:58:08,747
ثلاثة

589
00:58:10,826 --> 00:58:12,183
أربعة

590
00:58:13,603 --> 00:58:15,011
خمسة

591
00:58:17,275 --> 00:58:18,663
ستة

592
00:58:31,828 --> 00:58:34,208
،لقد كنت أرى من خلال تقنية عقدة (كي)

593
00:58:34,464 --> 00:58:38,536
وهكذا كنت قادرة على إرخاء
.وضعيتي قليلاً لأحرّك حوضي

594
00:58:38,689 --> 00:58:42,344
.وبالتالي أثير بظري على غلاف الكتاب

595
00:59:20,339 --> 00:59:21,859
وعندما جئت إلى المنزل

596
00:59:23,070 --> 00:59:25,078
وجدتِ أنّ جيروم والطفل قد رحلا؟

597
00:59:32,372 --> 00:59:34,606
.لم أر مارسيل منذ ذلك الحين

598
00:59:38,637 --> 00:59:40,578
هذه النَّزْعَةُ إِلَى التَّأَثُّرِ
...بالعَاطِفَةِ دونَ العَقْل

599
00:59:41,133 --> 00:59:42,527
.أكرهها

600
00:59:46,503 --> 00:59:47,901
لماذا؟

601
00:59:48,068 --> 00:59:49,757
.لأنّها كذبة

602
00:59:54,241 --> 00:59:55,604
هل أنتِ متأكدة؟

603
01:00:03,269 --> 01:00:06,605
أدرك جيروم إنّه لا يمكنه
تحديد أولويات حياته

604
01:00:06,670 --> 01:00:09,102
،ولا وفقاً لطفل

605
01:00:10,320 --> 01:00:12,594
لذا فقد وضعه في حضانة منزل

606
01:00:16,221 --> 01:00:21,466
إتصالي الوحيد بالصبي هو ألف
.جنيه أودعها في حسابه كل شهر

607
01:00:22,494 --> 01:00:24,105
.بشكل مجهول

608
01:00:26,669 --> 01:00:28,391
.باعتباره تكفيراً عن الذنب

609
01:00:46,013 --> 01:00:48,272
بعد كل هذا الحزن، هل لي أنْ أسأل

610
01:00:50,888 --> 01:00:52,784
ما الذي حدث للبطة الصامتة؟

611
01:00:53,653 --> 01:00:55,374
.أوه, اللعنة

612
01:00:55,898 --> 01:00:57,514
البطة الصامتة

613
01:00:57,935 --> 01:01:00,608
.لقد نسيت كل شيء عنها

614
01:01:02,020 --> 01:01:06,201
ذات ليلة كان (كاف) في مزاج جيد
.بشكل غير عادي بالنسبة له

615
01:01:06,378 --> 01:01:09,203
لا أعرف ما الذي سبّب له
،ذلك, لكنه لم يضرب بشدة

616
01:01:09,684 --> 01:01:13,083
وقال مازحاً أنّه سوف يعرّفني على مفهوم

617
01:01:13,086 --> 01:01:14,617
.البطة الصامتة

618
01:01:33,553 --> 01:01:35,598
من الصعب على المرء
أنْ يجرؤ على تخيل

619
01:01:35,741 --> 01:01:37,129
."البطة البطباطة"

620
01:01:46,543 --> 01:01:48,027
.أوه

621
01:01:50,509 --> 01:01:51,961
،حسناً

622
01:01:53,293 --> 01:01:55,843
.يبدو أنّ (كاف) كان في أعماقه

623
01:01:56,350 --> 01:01:58,923
.رجل فكِه ومرح وذو مواهب متنوعة

624
01:01:59,279 --> 01:02:01,238
ولكنّه حصل على قليل

625
01:02:01,354 --> 01:02:04,185
من العقاب الروماني
.وأربعون جلدة خاطئة

626
01:02:05,097 --> 01:02:07,877
لأنّه صحيح أنّ أعلى
.عقوبة كانت أربعون جلدة

627
01:02:07,944 --> 01:02:10,405
ولكنّها يجب أنْ تُقدم
.في سلسلة من ثلاثة

628
01:02:11,986 --> 01:02:14,276
هذا هو السبب في أنّ يسوع
.حصل على 39 جلدة فقط

629
01:02:14,277 --> 01:02:16,409
لأنّ ثلاثة تفضي إلى 39 وليس

630
01:02:17,746 --> 01:02:19,477
.أربعون

631
01:02:24,297 --> 01:02:25,869
ألديك مرآة؟

632
01:02:26,524 --> 01:02:27,902
.نعم

633
01:02:28,320 --> 01:02:30,512
إنّها مثل التفكير، أليس كذلك؟

634
01:02:35,036 --> 01:02:37,211
هل أنت على استعداد لفصل آخر؟

635
01:02:37,560 --> 01:02:39,028
.استمري

636
01:02:40,625 --> 01:02:44,768
الفصل السابع
المرآة

637
01:03:04,901 --> 01:03:08,519
بعد بضع سنوات لاحقة، أخذ
.الاعتداء الجسدي يحدث تأثيراً

638
01:03:09,388 --> 01:03:12,926
في البداية, كان هناك نزيفاً
،استثنائياً من بظري

639
01:03:13,243 --> 01:03:15,928
.ولكنّه بعد ذلك أصبح متكرر أكثر وأكثر

640
01:03:25,411 --> 01:03:26,767
.تفضلي بالدخول

641
01:03:28,749 --> 01:03:31,412
هل سمعتي أي من الشائعات عنك؟

642
01:03:35,277 --> 01:03:38,459
يقولون أنّكِ تقابلين رجالاً كل مساء

643
01:03:41,127 --> 01:03:43,287
.تقضين جُل الليل معهم

644
01:03:43,983 --> 01:03:46,762
يقولون لا يمكنك أنْ
.تثقي فيهم جميعاً

645
01:03:49,797 --> 01:03:52,071
لماذا يقولون ذلك؟

646
01:03:53,916 --> 01:03:56,522
...أفترض أنّهم يخشون أنّني

647
01:03:57,332 --> 01:03:59,729
.لن أستطيع الابتعاد عن رجالهم

648
01:04:02,291 --> 01:04:03,678
.حسناً

649
01:04:04,465 --> 01:04:05,850
أيمكنك ذلك؟

650
01:04:06,099 --> 01:04:07,536
.لا

651
01:04:10,659 --> 01:04:13,381
.لقد تحدثت مع طبيب نفساني

652
01:04:14,715 --> 01:04:16,631
.يقول أنّكِ كنتِ مدمنة

653
01:04:16,884 --> 01:04:19,743
ولكن هذا ليس من أنواع الإدمان
.التي لا يمكن علاجها

654
01:04:20,096 --> 01:04:21,703
.لديهم بعض المجموعات

655
01:04:23,379 --> 01:04:25,807
.أعرف ذلك النوع من المجموعات

656
01:04:26,280 --> 01:04:29,093
ليس لديّ أي شيء
.أقوله لطبيب نفساني

657
01:04:29,324 --> 01:04:32,332
لا أقترح علاجاً. بل أطالب به

658
01:04:33,600 --> 01:04:38,081
حتى لو تركتينا, سأكون نفس الشيء
.في عملك التالي والذي يليه

659
01:04:45,999 --> 01:04:47,517
...اسمي جو

660
01:04:47,862 --> 01:04:50,879
.مرحباً، جو -
...إنّني أعاني من الشهوانية النسوية -

661
01:04:51,101 --> 01:04:52,759
.مدمنة على الجنس

662
01:04:53,538 --> 01:04:55,744
.اسمي جو وأعاني من شهوانية نسوية

663
01:04:55,746 --> 01:04:58,889
.نقول هنا مدمنة جنس، الجميع يعانون منه

664
01:05:02,162 --> 01:05:04,818
فقط يمكنك التحدث عندما
.تشعرين أنّه يتوجب عليك ذلك

665
01:05:07,709 --> 01:05:11,173
ما تقولينه هو أنّ لا أحد
يمكنه إزالة جنسانيته

666
01:05:11,369 --> 01:05:13,859
.على الرغم من أنّها تدمر كل شيء لديهم

667
01:05:13,923 --> 01:05:15,991
،لن أقول لا أحد

668
01:05:15,993 --> 01:05:17,530
،ولكن دعينا نقول

669
01:05:17,532 --> 01:05:21,656
على الأكثر, واحد في المليون يستطيع أن
.يحيا حياة دون ممارسة نشاط جنسي

670
01:05:22,611 --> 01:05:26,523
ولكن لا يمكنك العلاج إستناداً -
على هذا الواحد في المليون
.لا –

671
01:05:26,959 --> 01:05:29,289
...الخطوة الأولى والأكثر أهمية

672
01:05:29,555 --> 01:05:33,216
.هي إزالة المحفزات والحد من التعرض

673
01:05:34,513 --> 01:05:36,154
،عليكِ أنْ تسألي نفسك

674
01:05:36,281 --> 01:05:38,478
.أي نوع من المحفزات لديك

675
01:05:38,805 --> 01:05:41,589
ومن ثم أنْ تجعلي من الصعب
.عليكِ التعرض لهذه المحفزات

676
01:05:41,808 --> 01:05:45,048
أساساً، كل شيء يجعلك
.تفكرين في الجنس

677
01:07:58,465 --> 01:08:00,830
.جو لديها شيء ترغب في مشاركته معنا

678
01:08:02,395 --> 01:08:05,365
.اسمي جو -
.مرحباً، جو -

679
01:08:05,539 --> 01:08:07,277
...وأنا مدمنة على الجنس

680
01:08:07,547 --> 01:08:10,958
ولكنّي لم أمارس الجنس منذ
.ثلاثة أسابيع وخمسة أيّام

681
01:08:13,750 --> 01:08:16,220
.أحكي لنا كيف تمكنتِ من فعل ذلك يا جو

682
01:08:16,442 --> 01:08:18,776
أجلبت معكِ ملاحظات؟ -
.نعم -

683
01:08:24,117 --> 01:08:25,670
،إلى جميع العزيزات

684
01:08:26,536 --> 01:08:28,749
،لا تعتقدن أنّ الأمر كان سهلاً

685
01:08:29,675 --> 01:08:32,746
ولكن يجب أنْ أفهم الآن
.أنّنا جميعاً متشابهين

686
01:08:47,872 --> 01:08:49,768
هل أنتِ بخير يا جو؟

687
01:08:50,653 --> 01:08:52,074
.نعم, نعم

688
01:08:53,701 --> 01:08:55,724
.أترغبين في كوب من الماء؟

689
01:08:57,494 --> 01:08:58,947
.شكراً

690
01:09:05,734 --> 01:09:07,718
.أترغبين في المشاركة في وقت آخر؟

691
01:09:13,452 --> 01:09:15,283
.لا, أود أنْ أتكلم

692
01:09:21,367 --> 01:09:23,294
،إلى جميع العزيزات

693
01:09:24,296 --> 01:09:26,295
.لا تعتقدن أنّ الأمر كان سهلاً

694
01:09:27,038 --> 01:09:30,119
ولكنّي أتفهم الآن أنّنا لسنا

695
01:09:30,730 --> 01:09:33,247
.ولن نكون متشابهين أبداً

696
01:09:35,318 --> 01:09:37,051
.إنّني لست مثلك

697
01:09:37,385 --> 01:09:39,643
من هي اللعينة التي تريد
التحقق من صحة

698
01:09:39,740 --> 01:09:42,740
وربما تريد فقط التوقف
.عن إيلاج القضبان داخلها

699
01:09:42,772 --> 01:09:44,254
.وإنّني لست مثلك

700
01:09:45,026 --> 01:09:47,276
،كل ما تريدينه هو أنْ تمتلئي

701
01:09:47,300 --> 01:09:50,373
سواء كان ذلك من قبل رجل أو بطن

702
01:09:50,453 --> 01:09:52,015
.من الأدوات المثيرة للاشمئزاز

703
01:09:52,017 --> 01:09:53,881
.لا فرق

704
01:09:54,766 --> 01:09:57,246
.وإنّني بالتأكيد لست مثلكن

705
01:09:58,085 --> 01:10:01,180
هذا التعاطف الذي تدّعينه ما هو ألّا كذب

706
01:10:01,608 --> 01:10:03,328
لأنّكن كلكن لستُنّ أكثر من

707
01:10:03,330 --> 01:10:05,905
،شرطة أخلاق في المجتمع

708
01:10:06,007 --> 01:10:07,573
والتي من واجبها

709
01:10:07,576 --> 01:10:10,798
،هو محو فحشي من على سطح الأرض

710
01:10:11,086 --> 01:10:13,594
.بحيث لا تشعر البرجوازية بالمرض

711
01:10:14,860 --> 01:10:16,723
.إنّني لست مثلكن

712
01:10:17,791 --> 01:10:20,325
،أنا أعاني من الشهوانية النسوية

713
01:10:20,523 --> 01:10:22,758
،وإنّني أحب نفسي لكوني كذلك

714
01:10:22,921 --> 01:10:24,843
،ولكن قبل كل شيء

715
01:10:24,845 --> 01:10:26,819
احب كُسّي

716
01:10:27,341 --> 01:10:30,092
.وشبقي النجس القذر

717
01:10:53,537 --> 01:10:54,912
ما الذي حدث للتو بعد ذلك؟

718
01:10:55,842 --> 01:10:57,499
لم أفهم ذلك

719
01:10:58,089 --> 01:10:59,873
.تلك السيارة التي أُحرقت

720
01:11:00,080 --> 01:11:01,483
.لا, أنا آسفة

721
01:11:02,119 --> 01:11:06,081
كنت في عجلة من أمري
.لبلوغ الفصل الأخير فحسب

722
01:11:12,816 --> 01:11:16,497
،فهمت أنّ المجتمع ليس لديه مكان لي

723
01:11:16,845 --> 01:11:19,490
.وليس لديّ أي مكان للمجتمع

724
01:11:19,601 --> 01:11:20,995
.ولن يكون لديّ ذلك

725
01:11:29,544 --> 01:11:34,562
إنّني متأكدة أنّه من الطبيعي جداً بالنسبة
،لك أنْ تؤثث غرفتك كصومعة راهب

726
01:11:34,563 --> 01:11:38,428
ولكن كمصدر إلهام لعناوين
فصول هذه القصة

727
01:11:38,846 --> 01:11:40,534
.لم يكن سهلاً

728
01:11:41,703 --> 01:11:44,809
.ببساطة لم يترك لي أي شيء لاستخدمه

729
01:11:45,599 --> 01:11:47,352
.حسناً, إنّني آسف لذلك

730
01:11:49,076 --> 01:11:51,839
.ولكن إذا جاز لي, أنْ أقدم لكِ إكرامية

731
01:11:52,590 --> 01:11:53,976
.نعم، من فضلك

732
01:11:54,926 --> 01:11:58,011
أتعلمين, إنّني أشغل نفسي
،في الغالب بالنصوص

733
01:11:58,313 --> 01:12:00,903
لكن في بعض الأحيان
...يمكن أنْ يبدو النص

734
01:12:01,615 --> 01:12:05,052
.فارغ جداً, فارغ لا يُسبر غوره

735
01:12:05,833 --> 01:12:09,161
يمكن أنْ يكون أفضل نص
.من قِبل المؤلف الأكثر شهرة

736
01:12:09,399 --> 01:12:11,120
الحل قد يكون

737
01:12:11,453 --> 01:12:13,237
.تغيير وجهة نظرك

738
01:12:14,697 --> 01:12:16,570
.لم أفهم ذلك

739
01:12:16,982 --> 01:12:18,481
الأشياء تختفي

740
01:12:19,667 --> 01:12:21,546
.عندما تغدو مألوفة

741
01:12:22,340 --> 01:12:24,785
،ولكنك إذا نظرتي إليها من زاوية أخرى

742
01:12:26,689 --> 01:12:29,066
.قد تحمل معنىً جديداً

743
01:12:40,360 --> 01:12:41,768
هل أنت على ما يرام؟

744
01:12:43,065 --> 01:12:47,093
قبل ذلك لم يكن هذا سوى بقعة
،من الشاي الذي قذفت به

745
01:12:49,046 --> 01:12:51,005
أيمكنك أنْ ترى ماذا يمكن أنْ يكون؟

746
01:12:52,946 --> 01:12:54,321
!طبنجة

747
01:12:54,514 --> 01:12:56,961
لا, الطبنجة لها أسطوانة

748
01:12:56,963 --> 01:12:58,324
.تدور

749
01:12:58,431 --> 01:13:00,036
.إنّه مسدس

750
01:13:00,375 --> 01:13:02,901
أيمكنك معرفة أي نوع يمكن أنْ يكون؟

751
01:13:03,499 --> 01:13:06,378
لا, لا أتذكر أي شيء
.كهذا من قراءاتي الأدبية

752
01:13:06,616 --> 01:13:09,300
أوه, ولكن هذا شيء أستطيع
.أنْ أتذكره من قراءاتي الأدبية

753
01:13:09,302 --> 01:13:10,739
.إيان فليمينغ

754
01:13:11,162 --> 01:13:12,631
.ليس مألوفاً

755
01:13:13,791 --> 01:13:16,976
إذا لم تقرأ ذلك, هذا يعني أنّك لم
.تقرأ أي شيء على الإطلاق

756
01:13:18,473 --> 01:13:21,795
،هذا يمكن أنْ يتم، مع قليل من الخيال

757
01:13:22,113 --> 01:13:24,893
،والتر (بي بي كي) أوتوماتيكي

758
01:13:25,241 --> 01:13:27,626
،نفس المسدس الذي تم صرفه لبوند

759
01:13:27,674 --> 01:13:31,512
بعد مسدسه المفضل
،البيريتا الذي عطب

760
01:13:32,853 --> 01:13:34,615
أهذا شيء يمكنك استخدامه؟

761
01:13:36,439 --> 01:13:38,034
.أوه, نعم, هو كذلك

762
01:13:39,963 --> 01:13:43,517
الفصل الثامن
المسدس

763
01:13:47,489 --> 01:13:51,645
سواء تركت المجتمع, أم
.تركني هو, لا يسعني الجزم

764
01:13:52,416 --> 01:13:55,360
أفترض أنّ بإمكانك إجراء
.حجة لكلا الجانبين

765
01:13:57,155 --> 01:14:01,057
كنت في طريقي إلى الجانب
،المظلل من عمل جمع الديون

766
01:14:01,137 --> 01:14:05,444
والذي من بين أمور أخرى ينطوي
.على أمور مثل حرق سيارات الناس

767
01:14:07,995 --> 01:14:10,635
لقد تعرّفت منذ فترة طويلة
على هذا الرجل (لام).

768
01:14:17,025 --> 01:14:18,974
.مرحباً، اسمي جو

769
01:14:19,726 --> 01:14:21,102
.أعرف ذلك

770
01:14:22,615 --> 01:14:24,001
.تفضلي

771
01:14:27,901 --> 01:14:29,507
.إنّني أبحث عن وظيفة

772
01:14:31,550 --> 01:14:33,887
،كنت أعمل في مكتب

773
01:14:33,889 --> 01:14:35,420
.ولم أكن جيدة فيه أبداً

774
01:14:35,514 --> 01:14:37,269
.أستطيع أنْ أفهم ذلك

775
01:14:38,152 --> 01:14:39,726
أعني, ما الفائدة؟

776
01:14:39,728 --> 01:14:43,297
أعتقد أنّني أمتلك بعض المؤهلات

777
01:14:43,491 --> 01:14:45,402
.وإنّني عديمة الضمير إلى حد ما

778
01:14:45,403 --> 01:14:48,740
إنّني أعرف كل شيء عن
.مؤهلاتك وهي ممتازة

779
01:14:49,679 --> 01:14:51,082
أود أنْ أقترح

780
01:14:51,865 --> 01:14:53,928
أنْ تبدئي عملاً تجارياً
صغيراً خاص بك

781
01:14:54,199 --> 01:14:55,576
.بمساعدتي

782
01:14:55,838 --> 01:14:57,718
إنّني أفهم

783
01:14:57,720 --> 01:15:03,486
إنّك تملكين قدراً كبيراً من البصيرة
.حول طيف واسع من الرجال

784
01:15:04,900 --> 01:15:08,052
.هذا يمكن, أو ينبغي رسملته

785
01:15:08,810 --> 01:15:11,140
أحتاج لمقاولين من الباطن
يمكن أنْ يضعوا

786
01:15:11,220 --> 01:15:14,015
ضغط معتدل على الأفراد، الذين

787
01:15:14,017 --> 01:15:16,131
يستطيع عملائي أنْ يحصلوا
على فائدة سواء بطريقة صائبة

788
01:15:16,133 --> 01:15:18,726
أم خاطئة. فهمتي؟

789
01:15:18,727 --> 01:15:20,128
.ابتزاز

790
01:15:20,129 --> 01:15:21,562
.لا, لا, لا, لا، لا

791
01:15:23,054 --> 01:15:25,232
أنا دائماً أفضل مصطلح

792
01:15:25,407 --> 01:15:26,875
.تحصيل ديون

793
01:15:28,393 --> 01:15:29,767
.نعم

794
01:15:29,768 --> 01:15:31,330
إنّني امتنع عن الحكم سواء كانت

795
01:15:31,449 --> 01:15:34,759
.رغبات عملائي مشروعة أم غير ذلك

796
01:15:35,005 --> 01:15:36,505
.وجهة نظر

797
01:15:36,986 --> 01:15:39,783
.وإنّني أوصي بشدة على طاعتي

798
01:15:41,053 --> 01:15:45,822
مؤهلي الرئيسي، بطبيعة الحال, كان
.خبرتي الكبيرة بالرجال والجنس

799
01:15:46,548 --> 01:15:49,978
لكن حتى مهاراتي الأكثر
.تخصصاً تكون في المتناول

800
01:16:12,847 --> 01:16:15,490
.لا, هذه ليست الكيفية التي تسير بها الأمور

801
01:16:16,153 --> 01:16:17,907
.عليك أنْ تنتظر حتى تُضرب

802
01:16:21,148 --> 01:16:24,984
المساعدان اللذان أوصى
،بهما (لام) كانا جيّدان

803
01:16:24,985 --> 01:16:28,115
ولكنّهما بدلاً من ذلك كانا
،يميلان إلى تقنية متكررة

804
01:16:28,593 --> 01:16:30,532
والتي تتألف من إحداث

805
01:16:30,606 --> 01:16:34,276
أكبر قدر ممكن من التدمير باستخدام
.زوج من القضبان الحديدية

806
01:16:49,887 --> 01:16:53,084
تدمير أغراضك الخاصة لا
.يبدو أنّ له تأثير كبير عليك

807
01:16:54,238 --> 01:16:57,792
هنا كان هناك رجل كنت غير
.قادرة على قراءته جنسياً

808
01:16:58,126 --> 01:17:00,008
.لذا أصبحت مثابرة

809
01:17:00,471 --> 01:17:02,283
.أربطه على كرسي

810
01:17:04,048 --> 01:17:05,715
.لا تؤذيه

811
01:17:09,543 --> 01:17:11,538
،لا أستطيع إيجاد لطخة عليك

812
01:17:12,296 --> 01:17:15,756
ولكن تجربتي تقول لي أنّه
.لا يوجد رجل ناصع

813
01:17:16,592 --> 01:17:20,369
لحسن الحظ، إنّك مجهز بأداة كشف
.عن الحقيقة موثوق بها للغاية

814
01:17:31,285 --> 01:17:33,748
.سأحكي لك بعض القصص

815
01:17:33,944 --> 01:17:36,293
.كل ما عليك القيام به هو الاستماع

816
01:17:38,268 --> 01:17:41,790
...أنت في حانة تشاهد زوجين

817
01:17:41,974 --> 01:17:47,541
اتجهت الآن بدقة خلال قائمة من
.الانحرافات الجنسية بشكل خيالي

818
01:17:47,953 --> 01:17:50,669
،قصص حول الماسوشية السادية

819
01:17:50,756 --> 01:17:52,187
الفطاشة (استعمال أجسام صلبة
،لإشباع الرغبة الجنسية)

820
01:17:52,188 --> 01:17:54,825
.اللواط (الشذوذ الجنسي)، سمي ما شئت

821
01:17:55,259 --> 01:17:57,103
،لكنّه لم يتفاعل

822
01:17:57,657 --> 01:18:00,017
:وكنت قد فقدت الأمل تقريباً، حتى قلت

823
01:18:00,097 --> 01:18:04,299
.في طريقك للبيت، سرت عبر حديقة

824
01:18:09,138 --> 01:18:11,177
.وشيء ما جعلك تتوقف

825
01:18:12,189 --> 01:18:13,768
.سمعت شيئاً

826
01:18:28,107 --> 01:18:29,860
.نعم، هذا هو

827
01:18:30,193 --> 01:18:33,399
.يمكنك سماع الأطفال في الملعب

828
01:18:34,978 --> 01:18:37,018
جلست على مقعد قريب

829
01:18:37,224 --> 01:18:38,731
.وشاهدتهم وهم يلعبون

830
01:18:39,861 --> 01:18:42,577
.هناك صبي صغير يرتدي سروالاً قصيراً

831
01:18:43,998 --> 01:18:45,942
.إنّه يلعب في حفرة رملية

832
01:18:48,203 --> 01:18:49,696
نظر إليك

833
01:18:50,708 --> 01:18:52,714
.بعينيه الزرقاوتين

834
01:18:54,563 --> 01:18:56,292
.ابتسم لك

835
01:18:56,506 --> 01:18:58,465
.لأعتقد إنّه آتي إليك

836
01:18:58,879 --> 01:19:00,691
جلس على حضنك

837
01:19:01,767 --> 01:19:03,851
.ونظر إلى وجهك

838
01:19:04,531 --> 01:19:05,984
وقال

839
01:19:06,522 --> 01:19:08,559
.إنّه يود أنْ يذهب معك إلى البيت

840
01:19:12,429 --> 01:19:14,040
،وفي المنزل

841
01:19:14,625 --> 01:19:17,736
.لم يستطع طرد فكرة أنْ تتعريان معاً

842
01:19:18,765 --> 01:19:21,101
.إنّه يزحف في كل أنحاء جسمك

843
01:19:21,624 --> 01:19:22,990
.حصل لك انتصاب

844
01:19:23,384 --> 01:19:25,160
أرجوكِ توقفي؟

845
01:19:25,386 --> 01:19:27,294
.اضطجع على بطنه

846
01:19:28,588 --> 01:19:31,117
.قمت أنت بسحب سرواله

847
01:19:31,591 --> 01:19:33,329
!سأدفع لكِ

848
01:20:05,950 --> 01:20:07,357
فعلتي ماذا؟

849
01:20:08,255 --> 01:20:09,995
.مصصت قضيبه

850
01:20:10,194 --> 01:20:12,342
!لماذا؟ ذلك الخنزير

851
01:20:12,457 --> 01:20:15,227
.لقد أشفقت عليه -
شفقة؟ -

852
01:20:15,753 --> 01:20:18,766
.نعم، لقد دمرت حياته للتو

853
01:20:19,517 --> 01:20:21,268
،لا أحد كان يعرف سره

854
01:20:21,412 --> 01:20:23,559
.وعلى الأرجح ولا حتى هو نفسه

855
01:20:24,940 --> 01:20:27,162
.جلس هناك وهو يشعر بالعار

856
01:20:28,000 --> 01:20:31,474
أعتقد أنّني مصصت له
.قضيبه كنوع من الاعتذار

857
01:20:31,476 --> 01:20:32,849
.هذا لا يصدق

858
01:20:33,605 --> 01:20:36,655
لا, استمع إليّ. هذا الرجل نجح

859
01:20:36,657 --> 01:20:38,584
،في قمع رغبته الجنسية

860
01:20:38,850 --> 01:20:41,096
،والذي لم يحدث من قبل أنّه فعلها

861
01:20:41,238 --> 01:20:43,543
.مباشرة حتى أجبرتها على الخروج

862
01:20:44,050 --> 01:20:46,797
لقد عاش حياة كاملة من الإنكار

863
01:20:47,140 --> 01:20:48,993
.لم يؤذ أي روح أبداً

864
01:20:49,153 --> 01:20:50,518
.أعتقد أنّ هذا جديرٌ بالثناء

865
01:20:52,177 --> 01:20:55,823
مهما كانت المحاولة صعبة عليّ، لا أستطيع
إيجاد أي شيء يستحق الثناء فيما يتعلق
.بالإعتداء الجنسي على الأطفال

866
01:20:55,889 --> 01:20:57,875
هذا لأنّك تفكر

867
01:20:57,877 --> 01:21:01,289
ربما بالخمسة في المائة
.الذين آذوا الأطفال فعلاً

868
01:21:01,625 --> 01:21:04,178
ما تبقى 95 في المائة

869
01:21:04,221 --> 01:21:06,358
.لم يعيشوا أبداً خارج نزواتهم

870
01:21:06,494 --> 01:21:08,381
.فكر في معاًناتهم

871
01:21:09,060 --> 01:21:10,758
جنسانيتهم

872
01:21:11,010 --> 01:21:13,910
.وهي أقوى طاقة في البشر

873
01:21:14,529 --> 01:21:18,446
أنْ تولد بجنسانية محرمة
.لا بد أنْ يكون ذلك مؤلم

874
01:21:19,505 --> 01:21:22,964
البيدوفيلي الذي يتمكن من
شق طريقه في الحياة

875
01:21:23,139 --> 01:21:25,129
مع شعوره بالعار من رغبته الجنسية

876
01:21:25,327 --> 01:21:27,178
،في حين لم يمارسها أبداً

877
01:21:27,180 --> 01:21:28,854
.إنّه يستحق ميدالية لعينة

878
01:21:34,983 --> 01:21:37,267
،ولكن كان هناك سبب آخر لتعاطفي

879
01:21:37,350 --> 01:21:39,290
.والذي قد تعتبره غامض جداً

880
01:21:41,688 --> 01:21:45,341
شاهدت فيه رجل كان يحمل
.نفس الصليب مثلي تماماً

881
01:21:48,596 --> 01:21:49,998
.شعور بالوحدة

882
01:21:53,743 --> 01:21:56,115
.كل منّا كان منبوذاً جنسياً على حد سواء

883
01:22:05,172 --> 01:22:07,552
،حسناً, على أي حال
،لقد مرت بضع سنوات

884
01:22:07,601 --> 01:22:09,721
،والتي نمت خلالها أعمالي

885
01:22:10,083 --> 01:22:14,224
مما مكنني من زيادة ودائعي
.المجهولة إلى مارسيل

886
01:22:15,547 --> 01:22:16,930
...إنّ عملك

887
01:22:17,028 --> 01:22:19,533
.يحقق نجاحاً عظيماً

888
01:22:20,083 --> 01:22:23,717
أكملت جميع الوظائف
.التي قدمتها لكِ بإتقان

889
01:22:23,720 --> 01:22:27,762
وفقط سمعت كلمات ثناء من
...عملاءك الآخرين، ولكن

890
01:22:28,134 --> 01:22:29,498
ولكن ماذا؟

891
01:22:29,500 --> 01:22:31,997
.إنّنا نكبر في العمر

892
01:22:32,535 --> 01:22:34,097
.هذا أمر مؤكد

893
01:22:35,256 --> 01:22:37,109
أعتقد أنّكِ بلغتي تلك السن

894
01:22:37,110 --> 01:22:39,723
حيث ينبغي عليكِ أنْ تبدئي
.التفكير في من يخلفك

895
01:22:40,396 --> 01:22:44,156
.إنّني لست بحاجة لخليفة لعين -
.اسمعيني -

896
01:22:44,915 --> 01:22:48,307
ينبغي على المرء أنْ يأخذ
.جريمته على محمل الجد

897
01:22:48,640 --> 01:22:50,740
أنتِ بحاجة إلى شخص

898
01:22:50,752 --> 01:22:53,079
،ليكون يدك اليمنى
.شخص ما ليساعدك

899
01:22:53,359 --> 01:22:55,777
.أميرة عهد

900
01:22:58,053 --> 01:22:59,790
العملية العادية

901
01:23:00,455 --> 01:23:03,376
هي معرفة زملاء في السجن

902
01:23:03,378 --> 01:23:04,891
أو مدمني مخدرات

903
01:23:04,933 --> 01:23:08,414
وبالتالي غير قادرين على
.الوفاء بأدوارهم كآباء

904
01:23:09,397 --> 01:23:10,752
...ثم

905
01:23:10,753 --> 01:23:13,770
،معرفة أين يلعب الأطفال كرة القدم

906
01:23:14,204 --> 01:23:15,627
...و

907
01:23:15,628 --> 01:23:19,972
أنْ تقومي بالمشاركة. تسرّي عنهم
.لبضع سنوات، مهما كانوا سيئين

908
01:23:20,085 --> 01:23:21,763
.في الواقع، الأسوأ من ذلك, هو الأفضل

909
01:23:22,106 --> 01:23:25,755
.بهذه الطريقة، تأخذين تدريجياً دور

910
01:23:25,862 --> 01:23:28,538
الوالدين حتى تحصلي في نهاية المطاف

911
01:23:28,824 --> 01:23:32,819
على مساعد مطيع والذي
.يسير على الجمر من أجلك

912
01:23:33,547 --> 01:23:35,837
.حتى قيام الساعة من أجلك

913
01:23:39,627 --> 01:23:41,420
...هذا يبدو وكأنّه

914
01:23:41,598 --> 01:23:44,012
.كنوع من فخ تقترحه عليّ

915
01:23:44,413 --> 01:23:47,593
.فخ تافه -
،سمِّه ما شئتِ -

916
01:23:47,719 --> 01:23:49,679
.ولكن إذا اقتنعتِ به في النهاية

917
01:23:49,929 --> 01:23:51,780
،في تأثير الأبوة الصالحة

918
01:23:51,827 --> 01:23:56,378
ذلك الطفل سيحصل على فرص أكبر بكثير
.معك كمعلمة له أفضل مما لو كان بدونها

919
01:23:57,691 --> 01:23:59,712
،وطالما أنّني معجب بكِ

920
01:24:00,243 --> 01:24:03,014
.كنت أبحث عن موضوع دراسة مناسب

921
01:24:03,819 --> 01:24:05,889
إنّها في الخامسة عشر من عمرها

922
01:24:06,312 --> 01:24:09,271
.من عائلة مكونة من عتاة المجرمين

923
01:24:09,304 --> 01:24:11,703
.ولقد عانت الأمرين

924
01:24:12,339 --> 01:24:14,957
لقد تم إيوائها في العامين الماضيين
.في مؤسسة تربوية داخلية

925
01:24:15,005 --> 01:24:19,192
والدها في السجن. ووالدتها ماتت
.من جرعة زائدة. إنّها فتاة ذكية

926
01:24:19,993 --> 01:24:24,437
،وعلى الرغم من أنّها لا تلعب كرة القدم
.إلّا أنّها تحب لعب كرة السلة بشغف

927
01:24:25,702 --> 01:24:27,359
لقد أختيرت

928
01:24:27,361 --> 01:24:30,346
.للعبة جماعية لأنّها وحيدة

929
01:24:31,901 --> 01:24:34,047
:احتفظت بأفضل جزء للآخر

930
01:24:34,581 --> 01:24:38,013
،أذنها اليمنى مشوهة قليلاً

931
01:24:38,441 --> 01:24:39,803
الأمر الذي

932
01:24:39,993 --> 01:24:41,520
،يخجلها للغاية

933
01:24:41,558 --> 01:24:43,173
وبطبيعة الحال، هذا يخدم

934
01:24:43,324 --> 01:24:46,548
في عزلها أكثر. مما يجعلها هدفاً سهلاً

935
01:24:46,550 --> 01:24:47,997
...حتى لـ

936
01:24:47,998 --> 01:24:50,177
أقل قدر من الاهتمام

937
01:24:50,411 --> 01:24:52,137
أو لإيماءة من التعاطف

938
01:24:52,350 --> 01:24:53,757
.منك

939
01:24:58,078 --> 01:24:59,847
،على الرغم من اعتراضي

940
01:24:59,848 --> 01:25:03,766
استطاع (لام) الذكي إقناعي بطريقة أو
.بأخرى في إلقاء نظرة واحدة على (بي)

941
01:25:06,292 --> 01:25:09,441
كلما قضيت وقتاً طويلاً في مشاهدة
،الفتاة المسكينة ذات الأذن المشوهة

942
01:25:09,786 --> 01:25:12,349
كلما وجدت أنّ الخطة برمتها
.أكثر إثارة للإشمئزاز

943
01:25:39,390 --> 01:25:42,075
،ولكن كما لو أنّ (لام) كان يتوقع أنّ

944
01:25:42,112 --> 01:25:44,082
اللقاء مع (بي)

945
01:25:44,229 --> 01:25:46,522
.ملأني بالشفقة والعاطفة

946
01:25:46,950 --> 01:25:49,202
،ومن دون الرغبة في ذلك

947
01:25:49,651 --> 01:25:52,929
،وجدت نفسي، كل نهاية أسبوع

948
01:25:52,931 --> 01:25:56,501
.أحضر ألعابها... أشجّع اللاعبة المسكينة

949
01:26:11,727 --> 01:26:13,457
.شكراً لتشجيعكِ إيّاي

950
01:26:13,854 --> 01:26:15,219
.على الرحب

951
01:26:16,315 --> 01:26:18,150
.لقد لعبتي اليوم بشكل جيّد حقاً

952
01:26:20,059 --> 01:26:21,765
.لا, لم ألعب بشكل جيد

953
01:26:21,767 --> 01:26:23,165
.لقد فعلتي ذلك

954
01:26:23,394 --> 01:26:25,795
.أنتِ تتحسنين في الآونة الأخيرة حقاً

955
01:26:29,669 --> 01:26:33,200
كنت فخورة لتعريف (بي) على
الشيء الذي كان والدي شغوف به

956
01:26:33,578 --> 01:26:35,127
.وعلى وصيته

957
01:26:39,903 --> 01:26:41,278
في الواقع إنّها

958
01:26:43,229 --> 01:26:46,827
.أرواح الشجر التي نراها في فصل الشتاء

959
01:26:53,886 --> 01:26:56,270
.أعتقد أنّها تبدو وكأنّها أرواح بشرية

960
01:27:00,258 --> 01:27:02,013
.نعم، أنتِ على حق

961
01:27:02,823 --> 01:27:04,984
.إنّها تبدو وكأنّها أرواح البشرية

962
01:27:06,232 --> 01:27:09,501
،الأرواح المشوهة, والنفوس العادية

963
01:27:09,503 --> 01:27:10,893
،الأرواح المجنونة

964
01:27:11,833 --> 01:27:15,053
كل هذا يتوقف على نوع الحيوات
،التي يبدأ البشر بابتدارها

965
01:27:19,654 --> 01:27:21,196
.لقد وجدت شجرتي

966
01:27:21,353 --> 01:27:23,252
.شجرة روحي

967
01:27:26,461 --> 01:27:28,625
.هذه هي شجرتي

968
01:27:32,212 --> 01:27:34,268
.إنّها ليست شجرة دَرْدَار

969
01:27:34,270 --> 01:27:36,197
.لا, إنّها شجرة بلوط

970
01:27:47,016 --> 01:27:49,185
،لقد عثر والدي على شجرة روحه

971
01:27:49,853 --> 01:27:52,203
.ولكنّي... لم أعثر على شجرتي أبداً

972
01:27:53,262 --> 01:27:55,269
،ستعرفينها عندما ترينها

973
01:27:55,982 --> 01:27:57,892
.هذا ما قاله لي

974
01:28:03,576 --> 01:28:07,819
عندما بلغت (بي) سن النضج
،وأصبحت مستشاري الشخصي

975
01:28:08,372 --> 01:28:10,657
.طلبت منها الانتقال للعيش معي

976
01:28:16,798 --> 01:28:19,302
.دعيني أراك وشعرك مرفوع إلى اعلى

977
01:28:20,330 --> 01:28:22,794
.أنتِ جميلة جداً

978
01:28:34,932 --> 01:28:38,388
.توقف كل نشاطي الجنسي كل هذا الوقت

979
01:28:38,884 --> 01:28:43,215
كان في منطقتي الأُرْبِيَّة تقرُّح كبير من
جراء الاعتداء عليّ والذي لن يلتئم

980
01:28:43,420 --> 01:28:46,105
.والذي جعل حتى الإستمناء مستحيل

981
01:28:50,543 --> 01:28:53,766
عانيت من أعراض التعفُّف
:المؤكد عن العلاقات الجنسية

982
01:28:53,829 --> 01:28:55,519
.حمّى وتشنجات

983
01:29:09,955 --> 01:29:11,407
جو, ماذا ألمّ بكِ؟

984
01:29:14,110 --> 01:29:17,175
.احذري -
.نحن بحاجة لتنظيف هذا -

985
01:29:26,469 --> 01:29:28,286
.ينتابني هذا في بعض الأحيان

986
01:29:32,031 --> 01:29:33,690
.لا بأس، لا بأس

987
01:29:35,319 --> 01:29:37,055
.ربما أنّها أحبتك حقاً

988
01:29:38,761 --> 01:29:40,785
.لم أستطع تقبل ذلك

989
01:29:41,524 --> 01:29:44,356
.ربما لأنّكِ تريدينه حقاً أنْ يكون حقيقياً

990
01:29:46,331 --> 01:29:48,243
.ربما كنت آمل ذلك

991
01:29:48,961 --> 01:29:51,725
.إنّه مؤثر جداً, كلما يتعلق بـ (بي)

992
01:29:54,048 --> 01:29:56,939
.إذن ربما أنّك أسأت فهم كل شيء

993
01:30:24,875 --> 01:30:26,897
.لا تفعلي هذا –
لماذا؟ -

994
01:30:28,157 --> 01:30:29,929
.أرجوك لا تفعلي –
لِما لا؟ -

995
01:30:30,368 --> 01:30:31,827
.لا تفعلي –
لِما؟ -

996
01:30:31,923 --> 01:30:33,649
من فضلك, لا تفعلي ذلك -
لِما لا؟ -

997
01:30:33,689 --> 01:30:35,101
.لا, لا

998
01:30:35,102 --> 01:30:37,072
.لا, لديّ جرح

999
01:30:37,219 --> 01:30:39,372
لديّ جرح -
لا يهم -

1000
01:30:39,398 --> 01:30:40,774
.لا, أنتِ لا تفهمين

1001
01:30:41,140 --> 01:30:43,005
.لديّ هذا الشيء في أذني

1002
01:30:43,972 --> 01:30:46,119
.إنّني أستحي من ذلك بشدة

1003
01:31:23,477 --> 01:31:25,097
أتحبينني؟

1004
01:31:29,080 --> 01:31:31,321
.أنتِ جميلة جداً

1005
01:33:02,030 --> 01:33:03,695
.هناك شيء لا أفهمه

1006
01:33:05,481 --> 01:33:07,582
أتعرف العمل الذي تزاولينه
لكسب لقمة العيش؟

1007
01:33:08,910 --> 01:33:10,599
كانت (بي) متحفظة جداً

1008
01:33:11,081 --> 01:33:13,245
.وفتاة قليلة الكلام

1009
01:33:14,874 --> 01:33:19,470
من الغريب، رغم أنّني عملت لساعات
.متأخرة إلّا أنّها لم سألني عن عملي أبداً

1010
01:33:21,248 --> 01:33:23,594
.ولكن ذات يوم دار في خلدها تساؤل

1011
01:33:25,273 --> 01:33:26,680
جو؟

1012
01:33:32,406 --> 01:33:35,411
لماذا شرعتي في مشاهدة
مبارياتي لكرة السلة؟

1013
01:33:38,319 --> 01:33:40,389
لم يكن ذلك من قبيل المصادفة، أليس كذلك؟

1014
01:33:46,379 --> 01:33:49,031
.لا, لم يكن من قبيل المصادفة

1015
01:33:53,203 --> 01:33:55,625
...لم أخبرك لأنّني

1016
01:33:56,682 --> 01:33:58,736
اعتقدت أنّك ستنزعجين

1017
01:34:00,350 --> 01:34:02,719
.وستغضبين مني

1018
01:34:03,481 --> 01:34:05,399
.لن أغضب

1019
01:34:10,238 --> 01:34:11,916
...ما أزاوله

1020
01:34:14,211 --> 01:34:16,560
.عملي ليس عملاً عادياً

1021
01:34:17,433 --> 01:34:18,909
.إنّه غير قانوني

1022
01:34:19,227 --> 01:34:21,879
.لا أحد في عائلتي يفعل أي شيء قانوني

1023
01:34:27,882 --> 01:34:32,245
رجل ساعدني في عملي
.اقترح عليّ مشاهدتك

1024
01:34:35,119 --> 01:34:37,347
...كانت الخطة هي

1025
01:34:37,349 --> 01:34:39,135
أنْ أهتم بك

1026
01:34:39,697 --> 01:34:41,078
لمعرفة ما إذا

1027
01:34:41,167 --> 01:34:43,796
كنت استطيع أنْ استعين
.بكِ في عملي يوماً ما

1028
01:34:44,890 --> 01:34:46,845
وأقيم علاقة صداقة معك

1029
01:34:47,509 --> 01:34:50,357
.لأنّني كنت أعرف أنّه ليس لديكِ أم أو أب

1030
01:34:50,548 --> 01:34:51,907
ما الخطأ في ذلك؟

1031
01:34:52,886 --> 01:34:55,840
ألا ترين كيف كانت تلك الخطة شريرة؟

1032
01:34:56,220 --> 01:34:57,767
.شعرت بفظاعة ذلك

1033
01:34:58,353 --> 01:34:59,727
.لا ينبغي أنْ تشعري هكذا

1034
01:35:00,430 --> 01:35:01,830
لِما لا؟

1035
01:35:04,828 --> 01:35:06,986
،لأنّك إذا لم تفعلي

1036
01:35:09,051 --> 01:35:10,921
.لما كنا قد التقينا أبداً

1037
01:35:16,173 --> 01:35:18,901
أود أنْ أذهب معكِ إلى العمل

1038
01:35:19,391 --> 01:35:21,745
.في المرّة القادمة -
.لا -

1039
01:35:31,106 --> 01:35:32,933
هل ستفكرين في الأمر؟

1040
01:35:34,088 --> 01:35:35,750
.لا -
.بلا -

1041
01:35:36,668 --> 01:35:38,847
.لم تتقبل لا كإجابة

1042
01:35:39,038 --> 01:35:40,500
.لا, بالطبع لا

1043
01:35:41,661 --> 01:35:44,488
كيف يمكنك إبقاء موجة على الرمل؟

1044
01:35:47,498 --> 01:35:50,078
،مع خطر كوني ذكي جداً

1045
01:35:50,470 --> 01:35:52,357
الميراث الاجتماعي

1046
01:35:52,650 --> 01:35:54,771
.يعتبر حقيقة لا يمكن دحضها

1047
01:35:56,136 --> 01:36:00,496
،إذا كان أي شخص يعرف قوانين الشارع
.يجب أنْ يكون ذلك الشخص هو (بي)

1048
01:36:02,660 --> 01:36:04,793
.أنت على حق أكثر مما تعرف

1049
01:36:06,894 --> 01:36:08,932
.هيا نطلق النار على الأبله –
. إنّه أبله -

1050
01:36:08,934 --> 01:36:11,095
!لا, لا -
!توقفي -

1051
01:36:11,098 --> 01:36:12,628
.توقفي

1052
01:36:16,485 --> 01:36:18,009
.إنّنا لا نستخدم الأسلحة النارية

1053
01:36:19,991 --> 01:36:21,538
.أود أنْ يكون لدي سلاحاً

1054
01:36:21,540 --> 01:36:23,767
.الآخرون لديهم أسلحة أيضاً

1055
01:36:25,007 --> 01:36:26,658
،حسناً, لم أكن أعرف ذلك

1056
01:36:27,239 --> 01:36:29,330
.ولكن علي أي حال، يجب
.أنْ لا يكون لديكِ واحد

1057
01:36:29,614 --> 01:36:31,683
.ولكن المسدسات ليست خطرة

1058
01:36:32,190 --> 01:36:34,148
.يتوقف ذلك على كيفية استخدامها

1059
01:36:34,339 --> 01:36:35,733
.نعم، بالضبط

1060
01:36:35,915 --> 01:36:37,845
.لم أكن أريد اطلاق النار عليه

1061
01:36:38,376 --> 01:36:40,734
لن نحصل على أي أموال
.منه بهذه الطريقة

1062
01:36:40,893 --> 01:36:42,296
أيمكنني أخذ المسدس؟

1063
01:36:47,055 --> 01:36:48,433
.شكراً

1064
01:37:08,576 --> 01:37:10,266
.إنّك شريرة

1065
01:37:15,634 --> 01:37:17,387
والآن بتُّ أخشى

1066
01:37:17,388 --> 01:37:20,672
أنّ واحدة من تلك المصادفات
التي تواجه معها وقتاً صعباً

1067
01:37:20,674 --> 01:37:23,296
.تحدث مع شخص مميز جداً

1068
01:37:25,248 --> 01:37:28,123
كانت وظيفة (بي) أخذنا إلى المدينين

1069
01:37:28,179 --> 01:37:30,255
،لذلك، حتى أرى الاسم على الباب

1070
01:37:30,296 --> 01:37:32,957
لا يكون لديّ أي فكرة منزل
.من الذي نقف أمامه

1071
01:37:37,293 --> 01:37:39,146
هل أنتِ متأكدة من أنّ هذا
هو المكان الصحيح؟

1072
01:37:39,148 --> 01:37:40,647
.نعم

1073
01:37:47,034 --> 01:37:50,083
كنت أفكر ربما حان الوقت

1074
01:37:50,567 --> 01:37:52,895
.لتقومي بهذا العمل لوحدك

1075
01:37:53,196 --> 01:37:54,595
نعم؟

1076
01:37:56,616 --> 01:37:57,983
.شكراً يا جو

1077
01:37:57,984 --> 01:38:00,163
،لا أريد أنْ يُدمر أي شيء

1078
01:38:00,512 --> 01:38:02,865
.ولا أريد أنْ يتأذى أي شخص

1079
01:38:03,356 --> 01:38:05,867
مفهوم؟ أظهري نفسك فحسب

1080
01:38:05,896 --> 01:38:08,583
.وقدّمي له خطة سداد معقولة

1081
01:38:09,317 --> 01:38:10,920
،إذا كنت ترين هذا

1082
01:38:11,006 --> 01:38:13,085
بالطبع هذه هي الطريقة
.التي سأؤدي بها العمل

1083
01:38:28,598 --> 01:38:32,636
لا أدري ما إذا كان الشعور الذي انتابني عندما
.رأيت جيروم مُجدداً أهو حب، لا أستطيع الجزم

1084
01:38:35,532 --> 01:38:37,628
ولكنه كان شعور

1085
01:38:38,561 --> 01:38:40,409
.أقوى بكثير مما وددت

1086
01:38:52,576 --> 01:38:55,578
.في الواقع كنت أسير عبر الزقاق هنا

1087
01:38:56,899 --> 01:38:59,433
،الحيان الإثنان الخاصان بك مختلفان تماماً

1088
01:38:59,547 --> 01:39:01,550
ولكنهما ما يزالا قريبان
.من بعضهما البعض

1089
01:39:01,581 --> 01:39:05,056
كان أقصر طريق من
،بيت جيروم نحو المركز

1090
01:39:05,058 --> 01:39:06,969
.عبر الزقاق

1091
01:39:13,656 --> 01:39:15,311
!مرحباً

1092
01:39:15,825 --> 01:39:17,353
كيف سارت الأمور؟

1093
01:39:17,640 --> 01:39:19,032
.بشكل رائع

1094
01:39:20,198 --> 01:39:22,102
نعم, بشكل جيّد حقاً

1095
01:39:23,271 --> 01:39:26,106
.قدمت خطة سداد معقولة كما قلتِ لي

1096
01:39:26,389 --> 01:39:28,053
كيف كان يبدو؟

1097
01:39:28,933 --> 01:39:30,298
.خائف

1098
01:39:30,956 --> 01:39:32,698
كيف كان يبدو من ناحية عمره؟

1099
01:39:33,868 --> 01:39:35,621
...لا أعرف

1100
01:39:35,954 --> 01:39:37,393
عتيق؟

1101
01:39:56,848 --> 01:40:00,494
كان على جيروم سداد
.دينه على ست دفعات

1102
01:40:01,079 --> 01:40:03,858
.في كل مرّة كانت تذهب (بي) للإستلام

1103
01:40:03,860 --> 01:40:05,896
.كنت أزرع المكان جيئة وذهاباً بقلق

1104
01:40:05,899 --> 01:40:07,888
.حتى تعود إلى البيت مرّة أخرى

1105
01:40:10,634 --> 01:40:14,369
حتى أنّه كان عليّ العثور على
بطاقات لعب أمي الحزينة القديمة

1106
01:40:14,523 --> 01:40:16,944
.من أجل جعل الساعات تمر سريعاً

1107
01:40:24,670 --> 01:40:29,036
في كل ليلة كنت أقل اطمئناناً لعودتها
.إلى المنزل اقل من الليلة السابقة

1108
01:40:30,032 --> 01:40:33,253
مسألة ما إذا كانت الغيرة
هي الخوف من المشاركة

1109
01:40:33,255 --> 01:40:35,764
أو الخوف من الفقدان كان
.لا يهم كثيراً بالنسبة لي

1110
01:40:36,797 --> 01:40:42,165
لكن نعم، الحقيقة أنّ هذا الشعور الذي لا
يستحق العناء استطعت قمعه لفترة طويلة

1111
01:40:42,376 --> 01:40:44,190
.كان يزحف عليّ

1112
01:40:47,538 --> 01:40:50,177
كانت الأمسية التي يفترض أنْ
،تستلم فيها الدفعة النهائية

1113
01:40:50,179 --> 01:40:51,614
.لم تقبّلني كالعادة

1114
01:40:52,627 --> 01:40:54,744
،اعتبرته نسياناً

1115
01:40:55,053 --> 01:40:58,417
.ولكن الساعات مرت ولم تعد

1116
01:41:06,110 --> 01:41:08,195
،في كل مرّة أرى فيها أضواء سيارة

1117
01:41:08,228 --> 01:41:10,549
.أقول ها هي (بي) يتم إيصالها إلى المنزل

1118
01:42:13,369 --> 01:42:15,030
.لقد قررت أنْ أهرب

1119
01:42:16,508 --> 01:42:18,744
لم أعد أستطيع البقاء في هذه البلدة معها

1120
01:42:18,855 --> 01:42:20,219
.ومعه

1121
01:42:20,877 --> 01:42:24,670
خططت خطة جبانة
.للهروب والاتجاه جنوباً

1122
01:42:25,194 --> 01:42:29,742
وكأني من العصر الجليدي لم اكن امتلك
.الشجاعة لأستدير وأواجه الأمر

1123
01:42:31,128 --> 01:42:32,855
ولكن كان الوداع حزيناً

1124
01:42:32,890 --> 01:42:35,127
.وغير مرضي بشكل غريب

1125
01:42:35,549 --> 01:42:39,377
وشيء ما كان يناديني باستمرار
.للتقدم أبعد لأصعد الجبل

1126
01:43:53,739 --> 01:43:56,740
يقال إنّ من الصعب
.إنتزاع حياة شخص ما

1127
01:43:57,522 --> 01:44:00,564
ويسعني القول أنّه أكثر
.صعوبة عدم القيام بذلك

1128
01:44:02,367 --> 01:44:06,300
بالنسبة للإنسان، فإنّ القتل من
.الأمور الأكثر بساطة في العالم

1129
01:44:07,283 --> 01:44:09,106
.لقد خُلقنا له

1130
01:44:11,495 --> 01:44:12,860
.رائع

1131
01:45:02,917 --> 01:45:05,792
!أيّها الصبي -
!أغرب عنّي -

1132
01:45:06,077 --> 01:45:08,563
.أنا آسف

1133
01:45:15,642 --> 01:45:18,043
.قبضة رجل إطفاء

1134
01:45:25,978 --> 01:45:27,148
.أوه، نعم

1135
01:49:09,428 --> 01:49:13,073
.من فضلك املأ جميع ثقوبي

1136
01:49:33,781 --> 01:49:36,403
ما زلت لا أعرف لماذا
.لم يعمل المسدس

1137
01:49:36,831 --> 01:49:40,542
لقد تحقّقت للتأكد من أنّه كان
.هناك رصاصات في الخزنة

1138
01:49:41,536 --> 01:49:43,432
.ببساطة تعطل

1139
01:49:43,903 --> 01:49:46,439
.تماماً مثل بيريتا بوند

1140
01:49:47,056 --> 01:49:48,856
أعتقد أنّني بت أعرف ما يكفي لأقول

1141
01:49:48,960 --> 01:49:52,395
حتى لو كان لديكِ طلقات في
.خزنة الوالتر (بي بي كي)

1142
01:49:52,631 --> 01:49:54,797
.لقد أزلتِ مفتاح الأمان

1143
01:49:56,124 --> 01:49:58,540
ما كان يمكنك اطلاق النار
.حتى قدح زناد المسدس

1144
01:49:59,086 --> 01:50:00,831
تسحبين

1145
01:50:01,109 --> 01:50:04,022
.وتحرّري آلية الانزلاق

1146
01:50:04,706 --> 01:50:07,483
إنّ (بي) لم تكن تفعل
،ذلك لأنّها كما قالت

1147
01:50:07,605 --> 01:50:10,106
.لم تكن تنوي إطلاق النار على الرجل

1148
01:50:11,672 --> 01:50:13,344
...لا أعرف شيء عن بوند, ولكن

1149
01:50:13,346 --> 01:50:17,122
أفترض أنّه يجب أنْ يكون واضحاً
من خلال كتبه وأفلامه، لذلك

1150
01:50:17,470 --> 01:50:20,344
.عليكِ قدح زناد المسدس الأوتوماتيكي

1151
01:50:21,182 --> 01:50:23,611
.بالطبع، إنّك على حق

1152
01:50:24,816 --> 01:50:28,370
.لقد رأيت ذلك في الأفلام آلاف المرات

1153
01:50:33,278 --> 01:50:34,772
.لقد أزِف الصبح

1154
01:50:37,178 --> 01:50:39,086
.وذاب الجليد

1155
01:50:39,197 --> 01:50:40,879
إذن يجب أنْ تكون الشمس قد أشرقت؟

1156
01:50:41,506 --> 01:50:43,351
.نعم, هناك شمس

1157
01:50:49,605 --> 01:50:52,498
.لم أحاول أبداً معرفة من أين تأتي

1158
01:50:53,731 --> 01:50:55,103
يجب أنْ يكون بعض

1159
01:50:55,219 --> 01:50:57,838
التفاعل بين النوافذ

1160
01:50:58,243 --> 01:50:59,924
والأبراج

1161
01:51:00,382 --> 01:51:01,756
.والمباني العالية

1162
01:51:04,864 --> 01:51:06,370
،ليس أكثر من ذلك

1163
01:51:07,367 --> 01:51:09,878
ولكنّها الشمس التي تحصلين
.عليها هنا في بيتي

1164
01:51:14,187 --> 01:51:15,859
.إنّها جميلة

1165
01:51:26,554 --> 01:51:28,250
في البداية, قلتِ

1166
01:51:28,662 --> 01:51:32,358
إنّ خطيئتك الوحيدة كانت هي أنّك
.طلبتي مزيداً من غروب الشمس

1167
01:51:34,333 --> 01:51:37,888
وهذا يعني، على ما أظن, أنّك كنتِ ترومين
.المزيد من الحياة أكثر مما كان جيداً بالنسبة لكِ

1168
01:51:40,641 --> 01:51:44,447
.كنت إنسانةً تطالبين بحقك

1169
01:51:44,891 --> 01:51:46,251
وأكثر من ذلك

1170
01:51:46,680 --> 01:51:50,323
.كنتِ امرأة تطالب بحقها

1171
01:51:53,121 --> 01:51:55,316
هل هذا يكفر عن كل الذنوب؟

1172
01:51:57,141 --> 01:52:01,438
في رأيك لو أنّ رجلان تجولا
،في قطار بحثاً عن نساء

1173
01:52:02,144 --> 01:52:04,819
،أتعتقدين أنّ أي شخص سيكترث لهما

1174
01:52:05,638 --> 01:52:08,878
أو إذا عاش رجل الحياة التي عشتينها؟

1175
01:52:10,194 --> 01:52:11,892
والقصة

1176
01:52:11,894 --> 01:52:16,383
حول السيدة (اتش) ألن تكون
مبتذلة للغاية إذا كنتِ رجلاً؟

1177
01:52:17,421 --> 01:52:19,861
.وغزوتك يمكن أنْ تكون امرأة

1178
01:52:20,651 --> 01:52:23,400
عندما يهجر الرجل أولاده

1179
01:52:23,702 --> 01:52:25,251
،بسبب الرغبة الجنسية

1180
01:52:26,139 --> 01:52:29,054
نتقبل ذلك بهزة كتفين، ولكنّك كامرأة

1181
01:52:29,231 --> 01:52:30,767
يتوجب عليكِ أنْ تتحملي

1182
01:52:31,425 --> 01:52:35,327
الشعور بالذنب، وعبء الذنب الذي
.لا يمكن أنْ يُخفف عنكِ أبداً

1183
01:52:38,629 --> 01:52:42,241
وباعتبار كل شيء، كل اللوم والذنب

1184
01:52:42,384 --> 01:52:46,839
الذي يتراكم على مر السنين يصبح ثقيلاً
،جداً عليك، فتكون ردة فعلك عدائية

1185
01:52:46,966 --> 01:52:49,944
.تقريباً كرجل إذا جاز لي القول
.فتقاتلين مرّة أخرى

1186
01:52:51,436 --> 01:52:53,867
تقاتلين ضد نوع الجنس الذي كان

1187
01:52:54,273 --> 01:52:56,316
يمارس القمع والتشويه

1188
01:52:56,390 --> 01:52:58,639
.ويقتلك أنتِ ومليارات النساء

1189
01:53:01,259 --> 01:53:03,516
.ولكنّي أردت أنْ أقتل إنساناً

1190
01:53:07,293 --> 01:53:08,888
.لكنّكِ لم تفعلي

1191
01:53:11,468 --> 01:53:13,248
.بسبب حدوث مصادفة

1192
01:53:14,013 --> 01:53:15,898
،سميتيها حدوث مصادفة

1193
01:53:17,548 --> 01:53:19,895
.وأنا أسميها مقاومة اللاوعي

1194
01:53:20,572 --> 01:53:22,770
،على السطح, أردتِ أنْ تقتلي

1195
01:53:23,554 --> 01:53:26,354
ولكن في أعماقك، كنتِ
تحتفين بقيمة الإنسان

1196
01:53:27,392 --> 01:53:29,088
في ستار من النسيان

1197
01:53:29,102 --> 01:53:32,484
اسدل نفسه على معرفتك
.بكيفية قدح زناد مسدس

1198
01:53:35,776 --> 01:53:40,305
على الرغم من أنّ كل هذا يبدو مخيفاً
،مقترباً من كليشيهات عصرنا

1199
01:53:41,845 --> 01:53:45,958
،وأنا مستعدة لإحداث ثقوب في حججك

1200
01:53:47,791 --> 01:53:49,639
.إنّني متعبة جداً

1201
01:53:49,978 --> 01:53:52,089
.حسناً, هذا أمر جيد

1202
01:53:54,987 --> 01:53:56,834
لماذا لا تضطجعين؟

1203
01:53:59,427 --> 01:54:00,847
.نعم

1204
01:54:12,507 --> 01:54:15,571
لقد سمحت لي بأنْ أحكي قصتي

1205
01:54:15,881 --> 01:54:17,744
،نزولاً عند إصرارك

1206
01:54:18,172 --> 01:54:19,571
،أو ما هو مسموح به

1207
01:54:21,190 --> 01:54:23,353
.لقد أرحتني وأزلت عن كاهلي حملاً ثقيلاً

1208
01:54:25,235 --> 01:54:27,272
،في هذه اللحظة

1209
01:54:28,311 --> 01:54:30,921
.أصبح إدماني واضح جداً بالنسبة لي

1210
01:54:33,672 --> 01:54:35,929
.ولقد توصلت لقرار

1211
01:54:38,155 --> 01:54:40,745
،حتى ولو كان واحد في المليون فقط

1212
01:54:41,763 --> 01:54:44,774
،كما أخبرني طبيبي المعالج المشكوك فيه

1213
01:54:45,517 --> 01:54:47,539
أنجحي

1214
01:54:47,540 --> 02:03:27,887
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an8}{\fs30}ترجمة: حيدر بابكر - greatclit@gmail.com
حقوق الترجمة محفوظة

1215
01:54:48,489 --> 01:54:49,937
،عقلياً

1216
01:54:50,501 --> 01:54:52,005
وجسدياً

1217
01:54:52,837 --> 01:54:54,817
وفي قلبها

1218
01:54:55,940 --> 01:54:59,304
،أنْ تخلّص نفسها من جنسانيتها

1219
01:55:00,595 --> 01:55:02,376
.هذا هو هدفي الآن

1220
01:55:04,016 --> 01:55:06,263
ولكن أهذه حياة تستحق أنْ تُعاش؟

1221
01:55:09,377 --> 01:55:11,888
إنّها الطريقة الوحيدة
.التي يمكنني عيشها

1222
01:55:16,187 --> 01:55:17,655
سوف أنهض

1223
01:55:18,020 --> 01:55:19,915
في وجه كل الصعاب

1224
01:55:24,637 --> 01:55:27,985
.تماماً كشجرة مشوهة على تلّة

1225
01:55:36,144 --> 01:55:37,985
سوف أحشد

1226
01:55:38,540 --> 01:55:40,609
،كل ما أملكه من عناد وصعوبة مراس

1227
01:55:44,163 --> 01:55:45,988
،وقوتي

1228
01:55:48,793 --> 01:55:50,791
.عدائيتي تجاه الذكورية

1229
01:55:53,724 --> 01:55:56,425
ولكن الأهم من ذلك كلّه أريد أنْ أقول

1230
01:55:56,615 --> 01:55:58,875
شكراً لصديقي الجديد

1231
01:55:59,241 --> 01:56:01,259
.وربما أوّل صديق

1232
01:56:02,349 --> 01:56:03,985
شكراً يا سليغمان

1233
01:56:06,664 --> 01:56:10,407
والذي ربما يكون سعيد
.عندما قيل كل شيء وفُعل

1234
01:56:17,344 --> 01:56:19,528
أنا سعيدة على أية حال

1235
01:56:19,878 --> 01:56:21,929
.ذلك أنّ الرصاصة لم تنطلق

1236
01:56:22,193 --> 01:56:24,322
.ولم تجعلني قاتلة

1237
01:56:30,629 --> 01:56:33,771
إذا سمحت لي، أود أنْ أنام الآن

1238
01:56:37,908 --> 01:56:40,233
.سوف أتأكد من أنّ لا شيء سيزعجك

1239
01:56:50,953 --> 01:56:52,428
.ليلة سعيدة يا جو

1240
01:56:53,914 --> 01:56:55,793
.ليلة سعيدة يا سليغمان

1241
01:58:22,685 --> 01:58:24,041
!لا

1242
01:58:26,857 --> 01:58:29,688
.ولكنّكِ نِكتي آلاف الرجال

1243
01:58:59,637 --> 01:59:01,328
النهاية

1244
01:59:01,329 --> 01:59:15,928
تعديل التوقيت
Hassan.Alnagem

