1
00:01:03,611 --> 00:01:05,913
{\fs72\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}نِداءُ الهامِشِ

2
00:01:32,223 --> 00:01:33,116
هَلْ هَؤلاء هُمْ؟

3
00:01:36,677 --> 00:01:39,423
رُبّاه
هَلْ سَيَقُومونَ بالأمرِ هُنا؟

4
00:01:45,714 --> 00:01:47,656
هل مَرَرتُمْ يا رِفاق بِهَذا مِن قبلِ؟

5
00:01:48,585 --> 00:01:50,723
كلا

6
00:01:51,365 --> 00:01:53,153
مِنْ الأفضَلِ أنْ تتَجَاهلا هَذا
إخْفِضا رأسيّكُما... و عُودا إلى العَمَلِ

7
00:01:54,134 --> 00:01:58,047
إمْضِيا

8
00:02:00,365 --> 00:02:04,349
!لا تُشَاهِدا

9
00:02:22,141 --> 00:02:22,494
تيموثي سين)؟)

10
00:02:22,511 --> 00:02:24,433
أجل

11
00:02:24,830 --> 00:02:28,360
أنا خَائِفَةٌ بأنّ يَجِبُ عَليّنا التّحَدّث إليكَ

12
00:02:42,266 --> 00:02:43,279
إيريك دايل)؟)

13
00:02:44,450 --> 00:02:47,966
مَعذِرةً؟ -
إيريك دايل)؟) -

14
00:02:49,040 --> 00:02:50,382
(أنا لسْتُ (إيريك دايل

15
00:02:50,847 --> 00:02:53,148
أنا آسفةٌ جِدّاً

16
00:02:53,703 --> 00:02:56,099
،إنّهُ رَئيسيّ
إنّه هُناكَ فِي القَاعةِ

17
00:02:56,203 --> 00:02:58,599
شُكراً

18
00:03:11,190 --> 00:03:13,764
(مَعْذِرَةً، سَيّد (دايل

19
00:03:14,564 --> 00:03:15,518
مِنْ هَذا الطَّرِيقِ

20
00:03:24,826 --> 00:03:25,996
حَسَنٌ

21
00:04:03,881 --> 00:04:04,921
...أنا آسِفةٌ حَقّاً

22
00:04:05,284 --> 00:04:07,049
لأنّنا هُنا اليوم

23
00:04:07,766 --> 00:04:11,229
لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ

24
00:04:11,919 --> 00:04:12,972
...إنْظُري، أنا أُدِيرُ إدَارَة المَخَاطِر

25
00:04:14,191 --> 00:04:16,766
،لا أرى حَقّاً
لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً

26
00:04:16,917 --> 00:04:19,276
لكي نَبْدأ بِتَخْفِيضِ العِمَالةِ -
نأمُلُ بأنْ تَعْلَمَ بأنّ الأمْرَ لَيسَ بِشَخْصِيٍّ -

27
00:04:19,387 --> 00:04:20,772
أغْلَبِيّة هذا الطَّابِق سَوفَ يَتركونَ المَكان

28
00:04:23,539 --> 00:04:26,261
السيّدة (براتبيرج) الآن سَوفَ تَخُوضُ في تَفاصِيلِ

29
00:04:26,475 --> 00:04:28,166
العُروضِ المُقدّمَة مِنْ قِبلِ الشِّركَة

30
00:04:30,670 --> 00:04:35,944
حسنٌ -
،سيّد (دايل)، الشركة تَعْرِضُ عَليّكَ 6 أشهر بِنصفِ راتِبِكَ -

31
00:04:36,671 --> 00:04:39,288
سَتُبقِي كُلّ المُمَيّزاتِ المُسْتَثْمَرةِ التي تَمْتَلِكُها

32
00:04:39,867 --> 00:04:42,263
الرِّعَايةَ الصِّحيّةَ سَتُمدّ خِلالَ هَذهِ الفَترَةِ

33
00:04:42,367 --> 00:04:44,763
لَديكَ حتّى 4.47 غَداً

34
00:04:44,867 --> 00:04:46,956
إمّا أنْ تَقبَل العَرض و إمّا سيُفسَخ

35
00:04:47,680 --> 00:04:48,898
أتَفْهَم؟

36
00:04:51,048 --> 00:04:52,179
أجل

37
00:04:58,246 --> 00:05:04,786
الشَرِكَةُ يَجِبُ عَليها أنْ تأخُذَ إحتِياطات معيّنة لأسبابٍ أمنيّةٍ
و لَرُبّما يَظْهَرُ هذا عِقابيّاً

38
00:05:07,181 --> 00:05:09,577
....و أخذاً بعينِ الإعْتِبار
خِدمَتِكَ للشَرِكَةِ لمدّةِ 19 سنة

39
00:05:09,681 --> 00:05:12,077
...سَتَتَفهّمُ بأنّ هَذهِ المَقاييسُ ليسَت

40
00:05:12,181 --> 00:05:14,692
...عاكِسَةً لِشُعور الشَرِكَة تِجاه أدائِك الوَظيفيّ

41
00:05:15,404 --> 00:05:16,660
أو شَخْصيّتكَ

42
00:05:20,547 --> 00:05:21,629
لا أفهَمُ -
...إنّها تعتذر -

43
00:05:21,676 --> 00:05:24,340
عمّا سَيَحْصُلُ الآن

44
00:05:24,731 --> 00:05:27,128
،بَريدكَ الخاص بِالشَرِكَة
،الوصول إلى الخَادِمِ

45
00:05:27,231 --> 00:05:29,628
،دُخولكَ للمَبنى
و خِدمَة هاتِفكَ

46
00:05:29,731 --> 00:05:33,036
كُل هذا سَتُجرّد منه بعدَ الإجتِماعِ مُباشَرةً

47
00:05:33,706 --> 00:05:38,072
و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ
لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة

48
00:05:42,805 --> 00:05:45,078
...ماذا عَنْ
ماذا عمّا أعْمَلُ عَليه حالياً؟

49
00:05:45,842 --> 00:05:50,617
...أنا في خِضمِّ شيءٍ -
الشَّرِكَةُ سوفَ تَلتَزِمُ بالخُطّةِ الإنْتِقاليّةِ و هي جاهِزةٌ للمُضيّ -

50
00:05:51,490 --> 00:05:53,099
لكنّنا نُقدّر قلقكَ

51
00:05:54,853 --> 00:05:57,349
،نَتَفهّم بأنَّ هذا صَعْبٌ
و إليكَ بِطاقتيّ

52
00:05:58,054 --> 00:06:03,048
،رَجاءً إتَّصِل بِي للأسابِيعِ المُقبلةِ
إذا كنتَ تريدُ المُساعَدة في الخطّةِ الإنتقاليّةِ في حَياتكَ

53
00:06:03,278 --> 00:06:04,621
{\pos(192,210)}{\fs28\c&HBA771B&\3c&HE7E7FF&\4c&HABEAF2&}التَطلُّع إلى المُسْتَقبَلِ

54
00:06:55,064 --> 00:06:55,934
آسِفٌ

55
00:06:58,162 --> 00:07:00,977
ألازِلتَ حيّاً؟ -
أجل، في الوقتِ الرَّاهِنِ -

56
00:07:01,132 --> 00:07:01,936
مُبَارَكٌ

57
00:07:03,833 --> 00:07:07,222
إنّها مجزرةٌ دمويّة -
سَمِعْتُ -

58
00:07:09,958 --> 00:07:10,844
(إسْمَع يا (إيريك

59
00:07:10,884 --> 00:07:13,930
،إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله
لكنتُ فعلتهُ

60
00:07:19,540 --> 00:07:20,486
...فَقط أخْبرني

61
00:07:21,387 --> 00:07:22,220
مَنْ كان المُتَسَبّب؟

62
00:07:25,592 --> 00:07:27,499
أكان (روجرز)؟ -
لن آخذ جانِب بَينَكما، أنتَ تَعلمني -

63
00:07:27,582 --> 00:07:28,541
أكانت (روبرتسون)؟

64
00:07:34,284 --> 00:07:37,637
تِلكَ السَّاقِطَةُ. عَلِمتُ هذا. ما كان يَجْدُر بي الذِّهاب إليها في العامِ الماضي

65
00:07:37,950 --> 00:07:39,427
إنْظُر، لمْ يكن أحداً مُتَسَبِّباً في ذلكَ. إنّه سوءٌ حظٍ فحسب
و هذا كُل ما كان في الأمرِ

66
00:07:43,676 --> 00:07:44,821
حسنٌ، ... حَظّاً سعيداً إذَن

67
00:07:50,934 --> 00:07:54,816
لقَد كنتُ في خِضمِّ كَثيرٍ مِنْ التَّراهاتِ هُنا
و أعتقدُ بأنّ على أحَدِهم أنْ يُلقي نَظْرةً على هَذا

68
00:07:54,983 --> 00:07:55,942
...(إسْمَع يا (إيريك

69
00:07:58,472 --> 00:08:01,580
إنّهم يُخْبِرونَ كُل شَخْصٍ بأنّ يَجِبُ عَليه المُغادرة
لذا فأتركَ هذا

70
00:08:02,246 --> 00:08:08,360
،و نَحنُ نُقدّر قلقكَ
لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً

71
00:08:13,652 --> 00:08:14,495
حَظّاً سعيداً

72
00:08:50,345 --> 00:08:51,927
إيريك)، أنا آسفٌ جِدّاً) -
أجل -

73
00:08:52,707 --> 00:08:53,949
أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟

74
00:08:55,380 --> 00:08:56,607
(ربّاه يا (سيث -
ما الأمر؟ -

75
00:08:57,271 --> 00:08:58,476
...سوفَ يُصْبِحُ الأمر قبيحاً للغايةِ لِمُدّةٍ ما

76
00:08:58,529 --> 00:09:01,950
لكن أنتما يا رِفاق سوفَ تَكونا بخيرٍ

77
00:09:08,592 --> 00:09:09,591
سَوفَ أرَاكَ بِالجِوَارِ -
حسنٌ -

78
00:09:10,069 --> 00:09:11,103
شُكراً

79
00:09:33,660 --> 00:09:36,408
أردتُ فَقَط قولَ شكراً لكَ

80
00:09:37,921 --> 00:09:38,874
هَذا ليسَ بِضَرورِيٍّ -
حَسَنٌ، إنّهُ كَذلِكَ -

81
00:09:40,082 --> 00:09:42,721
...أنتَ الشَّخصُ هُنا، الذي -
أعْلَمُ -

82
00:09:48,290 --> 00:09:50,472
كنتُ أعملُ على شيءٍ
لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ

83
00:09:52,611 --> 00:09:53,437
لِذا، ألقِ نَظْرَةً عَلَيهِ

84
00:09:55,338 --> 00:09:56,358
كُنْ حَذِراً

85
00:10:28,232 --> 00:10:30,701
روبرتسون)؟)

86
00:10:30,808 --> 00:10:31,767
سارة)؟)

87
00:10:33,838 --> 00:10:34,918
أأغلقتِ هاتفيّ؟

88
00:10:36,145 --> 00:10:37,496
إيريك)، لمْ أفْعَلَ أيّ شَيءٍ البَتّه)

89
00:10:38,911 --> 00:10:39,932
!تبّاً لكِ

90
00:11:04,298 --> 00:11:05,174
لقد كُنتُ غَبِيّاً

91
00:11:06,570 --> 00:11:08,063
الأمرُ سوفَ يسوء قبل أن يُصْبِح أفضَل

92
00:11:08,570 --> 00:11:12,939
أتَظُنّ؟ -
كَثيراً -

93
00:11:15,008 --> 00:11:15,869
ألَدَيكَ عِلكة نيكوتين؟

94
00:11:17,988 --> 00:11:19,285
لقد نَفِذَت منّي العِلكة

95
00:11:20,597 --> 00:11:21,869
...مِمَّ يعني، في خِلال

96
00:11:22,359 --> 00:11:23,518
عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما

97
00:11:29,128 --> 00:11:30,282
أأنتَ بخيرٍ يا (سام)؟

98
00:11:31,303 --> 00:11:32,582
إن كَلبَتي تَحْتَضِرُ

99
00:11:37,607 --> 00:11:38,549
آسفٌ؟

100
00:11:39,054 --> 00:11:40,379
،أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ

101
00:11:40,780 --> 00:11:42,759
نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ

102
00:11:43,851 --> 00:11:47,443
لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ
لكيّ أبقيها حيّة

103
00:11:50,108 --> 00:11:51,347
و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ

104
00:11:55,662 --> 00:11:57,513
حسنٌ، لقد ذهبوا جَمِيعُهم

105
00:11:59,707 --> 00:12:00,552
لِذا؟

106
00:12:04,257 --> 00:12:05,548
كَمْ تبقّى لنا؟

107
00:12:06,138 --> 00:12:08,853
حَوالَي 33

108
00:12:08,970 --> 00:12:11,836
،ِتأكّد مِنْ وجودِ الجميع بالخارج
لَدي شيء لِكي أقولَهُ

109
00:12:11,962 --> 00:12:13,717
أجل، أعْرِفُ هذا
إنّهم مُستعدّون

110
00:12:25,257 --> 00:12:29,240
!حسنٌ، لِنَسْمَع هذا

111
00:12:35,917 --> 00:12:37,111
...أنتُم لازلِتم هُنا مِنْ أجلِ سَبَبٍ

112
00:12:38,282 --> 00:12:42,223
إنّ 80% مِمَنْ كانوا هُنا أُرْسِلوا إلى بُيوتِهِم... للأبدِ

113
00:12:42,601 --> 00:12:43,942
...لقَد أمْضَينا الساعةَ الماضيةَ في التوديعِ

114
00:12:44,976 --> 00:12:46,664
لقد كانوا أشخاص رائعين
...لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم

115
00:12:47,610 --> 00:12:48,683
لكِنّكُم أفضَل مِنهُم

116
00:12:49,761 --> 00:12:51,588
الآن لقَد رَحَلوا
لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى

117
00:12:53,219 --> 00:12:55,687
هَذِهِ هي فُرصَتِكُم لكيّ تَسْتَغِلّونَها

118
00:12:56,983 --> 00:13:00,530
في كل طابقٍ مِنْ هذا المَبنى و في كلِّ مكتبٍ
مِنْ "هونج كونج" إلى "لندن" نفسُ الشيءِ يَحْدُثُ

119
00:13:01,630 --> 00:13:02,907
...عِندما ننتهيّ

120
00:13:03,472 --> 00:13:04,734
،ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة

121
00:13:05,356 --> 00:13:09,372
مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا

122
00:13:11,648 --> 00:13:12,568
هَذِهِ هي فُرْصَتُكُم

123
00:13:16,164 --> 00:13:18,921
لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 33 عام

124
00:13:19,713 --> 00:13:21,645
و يَسَعني إخبارَكُم بأنّ هذه لَيسَت المرّةَ الأخيرةَ التي
سَتَمُرّونَ بإمرٍ كَذلكَ

125
00:13:22,610 --> 00:13:24,048
...لَكِنّكُم جَميعُكُم نَاجُون

126
00:13:25,518 --> 00:13:28,206
،و لِهَذا السَبَبِ، الشَّرِكَة لمدّةِ 107 سَنَة

127
00:13:28,869 --> 00:13:29,901
تُصْبِحُ أقْوَى

128
00:13:30,611 --> 00:13:33,087
لِذا، إرفَعوا رؤوسَكُم... و عودوا إلى العملِ

129
00:14:24,024 --> 00:14:26,805
...الجَميع سَيذْهبون يا رجل
يَجِب أنْ تأتي

130
00:14:26,925 --> 00:14:27,884
أنا بخيرٍ، شكراً

131
00:14:30,485 --> 00:14:32,116
،حسنٌ، إذا غيّرتَ رأيكَ
إتّصل بي

132
00:14:32,999 --> 00:14:34,170
سوفُ أفْعَلُ

133
00:14:34,718 --> 00:14:35,645
!إحْضَر

134
00:14:37,817 --> 00:14:39,458
أينَ أنْتُم ذَاهِبونَ يا رِفَاق؟ -
"ذا جراند" -

135
00:14:41,493 --> 00:14:42,554
سَأتَّصِلُ بِكَ عِندَما أنْتَهي

136
00:14:46,394 --> 00:14:47,583
إبتَهِج، لأنّكَ لازِلتَ على قيدِ الحياةِ

137
00:14:49,787 --> 00:14:50,859
أنا كذلك

138
00:18:04,869 --> 00:18:06,433
سُحقاً

139
00:18:14,869 --> 00:18:17,391
مرحباً

140
00:18:19,319 --> 00:18:20,710
لا أسْتَطيعُ سماعكَ

141
00:18:21,560 --> 00:18:26,968
أيمكنكَ الخروج، الصَّوتُ عالٍ

142
00:18:31,579 --> 00:18:33,976
أين أنْتَ؟ -
"لوجو" -

143
00:18:34,079 --> 00:18:38,193
أأنتَ مع (ويل)؟ -
أجل، (ويل إيميرسون)؟ -

144
00:18:38,371 --> 00:18:39,330
أجل، أعْتَقِدُ بأنّه مازال هُنا

145
00:18:39,910 --> 00:18:43,348
أُريدُكَ أنْ تُحضِرَ (ويل)، و تأيتيا إلى هُنا

146
00:18:43,495 --> 00:18:44,454
إلى أين؟ -
إلى المَكْتَبِ -

147
00:18:45,330 --> 00:18:46,231
ماذا؟ -
أنا جَادٌ -

148
00:18:47,819 --> 00:18:50,216
أتريدُ بأنْ أُخْرِجَ رَئيس رَئيسيّ مِنْ نادٍ

149
00:18:50,319 --> 00:18:53,756
وُ أُحضِرهُ إلى المَكتَبِ في الساعةِ 10.00 في لَيلةِ الخَميسِ؟

150
00:18:53,939 --> 00:18:57,152
،رئيسنا طُرِدَ مِنْ عمله للتوِّ، لذا إنّه رئيسنا
و أجل، هذا ما أرُيدُكَ أنْ تَفْعَلُهُ

151
00:18:57,290 --> 00:18:58,249
لِماذا؟

152
00:19:00,150 --> 00:19:02,087
إنظُر يا رجل، ثِقْ بي
أُريدكما هُنا، الآن

153
00:19:02,171 --> 00:19:03,130
حسنٌ، سوف نَصِلُ عِندكَ خلال عَشْرِ دَقَائِق

154
00:19:24,172 --> 00:19:28,967
أأخبترُكَ كم أحبُّ ظهركَ؟
ألديكَ فُستاناً يتوافق معه؟

155
00:19:33,291 --> 00:19:37,433
مرحباً، إنْظُر منْ هَذا
يعمل طوال الليل

156
00:19:37,871 --> 00:19:38,935
لمَ لمْ تأتِ مَعَنا؟

157
00:19:39,760 --> 00:19:43,145
لا يوجد خُطط لطرد الموظّفين مجدّداً
لذا لا يَجِبُ عليكَ أن تتملّقَ

158
00:19:43,951 --> 00:19:45,159
أنا بِصَراحةٍ، لا أعلمُ حتّى، ماذا
تَفْعَلونَ يا رِفاق

159
00:19:46,101 --> 00:19:47,817
...ويل)، أنا آسِفٌ لأنّي إضطررتُ بأن أرجِعَكُما) -
لا بَأس -

160
00:19:51,941 --> 00:19:53,140
إيريك) أعْطاني هذا الملفَ قبل أن يُغادِر)

161
00:19:54,850 --> 00:19:56,759
،و أخْبَرني بأنّه لمْ يَصِل إلى حلٍّ أخيرٍ

162
00:19:57,951 --> 00:20:01,722
و آخر شيء قالهُ قبل أنْ تُغلقَ أبوابُ المِصعدِ
"كُنْ حَذِراً"

163
00:20:02,491 --> 00:20:04,620
أقالَ "كُنْ حَذِراً"؟ -
أجل، لِذا مِنْ الجليِّ... أنا فُضُوليٌّ بَعضَ الشيءِ -

164
00:20:05,321 --> 00:20:07,776
...لقد تفحّصتُ الأمرَ و أدرَكتُ بأنّ الشَّيء الوحيد الذي يَفتقِدهُ

165
00:20:07,990 --> 00:20:11,836
(هذا ليسَ بجيّدٍ، (ويل -
ماذا كان يَفَعلُ هُنا؟ -

166
00:20:12,161 --> 00:20:14,472
إذهب إلى النموذج 4، سيُصْبِحُ الأمر منطقيّاً أكثَر

167
00:20:14,581 --> 00:20:16,805
حسنٌ -
ما هَذا؟ -

168
00:20:18,341 --> 00:20:22,322
هذا جوهريّاً كل شيء نَمتلِكُه في سجلّاتِنا
في أي وقتٍ مُعطى. لَكِن ما كان يُحاوِلُ (إيريك) فِعله هو

169
00:20:22,681 --> 00:20:28,003
،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ
التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ

170
00:20:28,232 --> 00:20:29,191
ما هذه المُسْتَوَيات؟

171
00:20:29,291 --> 00:20:31,334
...إنّ الأمر مُعقّدٌ -
بسّطِ الأمرَ -

172
00:20:31,511 --> 00:20:33,209
...مستويات التقلّبِ هي مجموعةٌ

173
00:20:33,831 --> 00:20:36,910
مِنْ الأنماطِ، و ثمَّ نُوسِّع هَذه الأنماط بِنِسبةِ 10-15% تَقْريباً

174
00:20:37,661 --> 00:20:42,424
حسنٌ، إذن؟ -
سوفَ نَبدأ في إختِبار هَذِهِ الأنماط  -

175
00:20:42,628 --> 00:20:43,587
متى؟

176
00:20:43,629 --> 00:20:44,588
اليَوم؟

177
00:20:46,111 --> 00:20:46,993
...يوم الإثنين

178
00:20:48,251 --> 00:20:50,131
...الجُمعة و الأربعاء الماضيا -
منذُ جُمعَتينِ مَضتا -

179
00:20:50,962 --> 00:20:52,084
حسنٌ، أفهم الآن

180
00:20:54,582 --> 00:20:57,698
سُحْقاً. ما إن يَبْدأ هذا الشيءُ في الذهابِ
...للإتجاهِ الخاطئ

181
00:20:59,941 --> 00:21:01,476
هذا ضخمٌ جِدّاً -
ما مدى الضَّخامَة؟ -

182
00:21:03,612 --> 00:21:05,731
الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ

183
00:21:06,222 --> 00:21:07,737
(الخَسائِر المُتوقّعة يا (ويل

184
00:21:09,032 --> 00:21:10,067
هذا فقط طابِقُنا؟ -
أجل -

185
00:21:13,881 --> 00:21:16,278
أين (إيريك دايل) بحقِّ الجحيمِ؟ -
لا أعْلَم، حاولتُ الإتّصال بِهِ، لَكِن هاتفَهُ مُغلق -

186
00:21:16,381 --> 00:21:19,938
ماذا تَعْني؟ -
لقد أغْلَقوا هاتِفَ كُلّ مَنْ غادَرَ اليَوم -

187
00:21:20,092 --> 00:21:22,277
شيءٌ قاسٍ

188
00:21:25,872 --> 00:21:28,269
إتَّصِل على بَيتِهِ -
في هذه السّاعةِ؟ -

189
00:21:28,372 --> 00:21:34,412
أجل... أنَعلَم إذا ما كان صَحيحاً؟ -
يبدو صَحيحاً جداً إليّ -

190
00:21:34,672 --> 00:21:36,561
(سيّدة (دايل)، أنا (ويل إيميرسون

191
00:21:37,723 --> 00:21:39,247
أنا بِخيرٍ، شُكراً لكِ
أيمكنّي التحدّث إلى (إيريك)؟

192
00:21:42,872 --> 00:21:46,910
كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً
إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟

193
00:21:47,633 --> 00:21:49,963
...في اللّحظة التي يأتي بها
في اللَّحْظَةِ التي يَخْطو بِها بابَهُ

194
00:21:50,962 --> 00:21:53,697
شكراً جزيلاً لكِ
وداعاً

195
00:21:54,402 --> 00:21:56,637
أين هو بحقِّ الجحيم؟ -
ألا يمتلك 3 أطفال؟ -

196
00:21:57,532 --> 00:21:58,932
لا أعلم، استذهب للمنزلِ؟

197
00:22:01,082 --> 00:22:02,291
أعْلَمُ أين هُو

198
00:22:04,233 --> 00:22:06,629
أُريدكما أن تَذْهَبا و تأتيا بِهِ

199
00:22:06,733 --> 00:22:09,129
سَوفَ تَكون هُناك سيّارة تنتظركُما في الأسفلِ
يَجب أن تَذهبا

200
00:22:09,233 --> 00:22:11,629
الآن؟ -
أجل، الآن -

201
00:22:11,733 --> 00:22:17,401
ماذا ستفعل؟ -
(سأتّصلُ بـِ(سام -

202
00:22:18,123 --> 00:22:20,376
تبّاً لِهذا

203
00:22:34,253 --> 00:22:36,649
أجل؟ -
(أنا (ويل -

204
00:22:36,753 --> 00:22:39,149
إنّها الحادية عشر في اللّيلِ

205
00:22:39,253 --> 00:22:43,482
...أعلمُ، أنا آسِفٌ، لما كنتُ سأتّصل

206
00:22:44,333 --> 00:22:45,934
إعتقدُ بأن يجدُرُ بِكَ القدوم إلى هُنا

207
00:22:48,973 --> 00:22:51,370
!إنّها الحادية عشر ليلاً

208
00:22:51,473 --> 00:22:55,060
!انا أعلمُ الوقت تماماً
سام)، أنا أُخبِرُكَ، يَجِب أن تَرى هذا)

209
00:22:55,663 --> 00:22:58,060
لأرى ماذا؟

210
00:22:58,163 --> 00:23:01,903
أرسِله لي عَنْ طريقِ البَريدِ الإليكترونيّ

211
00:23:02,553 --> 00:23:05,598
لا أعتقدُ بأنّ هذه فِكرةٌ سَدِيدَةٌ

212
00:23:06,558 --> 00:23:07,627
أنا في طريقيّ

213
00:23:12,613 --> 00:23:15,010
إنظُر إلى هَؤلاءِ النّاس

214
00:23:18,332 --> 00:23:22,205
تَجولُ و ليس لديكَ أيّة فِكرةٍ عَمَّ سيَحدُث

215
00:23:24,864 --> 00:23:28,834
صحيح؟ -
حسنٌ، سأحاول بألا يتملّكني العَمَلُ كَهذا -

216
00:23:29,574 --> 00:23:32,604
لاحظتُ ذلك بشأنِكَ

217
00:23:34,144 --> 00:23:38,239
...إنظر، نحنُ في الثالثة و العشرين مِنْ عُمُرِنا -
أنا في الثامنة و العشرين مِنْ عُمُري -

218
00:23:41,127 --> 00:23:45,568
،لقد كَسَبْتُ
...ما يُقارب ربع مليون دولار في السّنةِ الماضيةِ

219
00:23:47,664 --> 00:23:51,011
تبّاً! مِنْ أجل ماذا؟
بالضغطِ على الأرقامِ حول شاشةِ الحاسِبِ

220
00:23:51,189 --> 00:23:54,848
مجموعةٌ مِنْ المدمنين المبجّلين يمكن أن يأخذوا
هذه المعلومات و يتظاهروا بأنّهم يستوعِبونها

221
00:23:55,039 --> 00:23:57,727
و مِنْ ثَمَّ يضعون رِهاناً ضِدَّ مُسْتَرجِلٍ آخر و الذي إذا ما

222
00:23:57,843 --> 00:24:01,563
كان سيفعل هذا، كان سيكون على القناةِ السابعة
أو كما تَعلم

223
00:24:01,815 --> 00:24:04,231
و في آخر اليوم شَخصٌ يفوز و شَخصٌ يَخْسَر

224
00:24:06,884 --> 00:24:09,339
أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟

225
00:24:09,944 --> 00:24:10,759
أجل

226
00:24:17,744 --> 00:24:19,336
إنّه (ويل)... يريد أن يعلم ما إذا كُنّا وجدناه
ماذا أقول له؟

227
00:24:20,034 --> 00:24:22,230
سأقول بأنّنا لمْ نعثر عليهِ بعد

228
00:24:51,034 --> 00:24:52,003
...(إيريك دايل)

229
00:24:54,284 --> 00:24:55,502
...ربّاه -
...قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن -

230
00:24:56,365 --> 00:24:57,362
لَيْسَ لِي عِلاقَة بِهَذا

231
00:24:59,475 --> 00:25:01,585
...قبل أن يغادر المبنى، أعطى (بيتر سوليفان) شريحةً

232
00:25:02,355 --> 00:25:04,398
مَنْ هو (بيتر سوليفان)، مرّة اخرى؟ -
(لا تَكتَرِث، أحد رِجال (إيريك -

233
00:25:05,075 --> 00:25:06,868
...قبل أن تُغْلَقَ أبواب المِصْعَد

234
00:25:07,586 --> 00:25:08,650
...آخِر شيء قاله هو

235
00:25:09,565 --> 00:25:10,457
"كُنْ حَذِراً"

236
00:25:14,576 --> 00:25:15,928
كُنْ حَذِراً"؟"
أجل -

237
00:25:15,986 --> 00:25:16,945
لِماذا؟ -
ألقِ نظرة -

238
00:25:20,936 --> 00:25:23,160
ربّاه، تعلمُ بأنّي لا أستطيع قرائة هذا الشيء اللّعين
تحدّث إليّ بالإنجليزيّة

239
00:25:23,915 --> 00:25:28,787
...(مِنْ الأساس، الفتي (بيتر سوليفان
...يُلهم بالحديثِ الحماسيّ، عملٌ رائعٌ! بالمناسبةِ

240
00:25:29,545 --> 00:25:30,754
لقد تعامل مع الأمرِ مباشرةً بعد العمل

241
00:25:32,156 --> 00:25:34,352
و أعتَقِدُ بأنّه وصل إلى حلٍّ -
وصل إلى حلٍّ؟ -

242
00:25:35,026 --> 00:25:36,666
(أجل، أعتقدُ بأنّه عَرَفَ ما كان يَنْقِصُ (إيريك

243
00:25:39,315 --> 00:25:40,457
(الأمر ليس بجميلٍ... (سام

244
00:25:41,996 --> 00:25:42,993
...هذه هُنا هي

245
00:25:43,546 --> 00:25:49,366
...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ

246
00:25:49,649 --> 00:25:52,954
و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن
لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ

247
00:25:54,896 --> 00:25:55,999
سَيَتدهوَرُ الأمرُ إلى أبْعَدِ الحِدودِ

248
00:25:56,956 --> 00:25:58,366
و ما هي قُرابة إجتيازنا لهذه الحدودِ؟

249
00:25:59,516 --> 00:26:00,561
...سام)، لقد عَبَرْنا مَرْحَلة القُرابة)

250
00:26:02,206 --> 00:26:06,234
لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين -
الآن بطريقة ما، تَمكّنا

251
00:26:06,886 --> 00:26:08,459
...مِنْ البقاءِ... بعيداً عن الخَطَرِ -
للآنِ؟ -

252
00:26:10,356 --> 00:26:11,967
حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها

253
00:26:19,472 --> 00:26:20,610
إلامَ أنْظُرُ؟

254
00:26:20,695 --> 00:26:21,454
أنتَ تَنْظُرُ إلى الشَّكلِ هُنا

255
00:26:25,760 --> 00:26:26,928
يا للهَولِ، أهَذا؟ -
أجل -

256
00:26:27,013 --> 00:26:28,416
و هذا لن يَكونَ يوماً سيئاً لنا...مِنْ ناحيةِ التقلّباتِ

257
00:26:30,016 --> 00:26:31,330
أهذا الشَّكلُ صحيح؟

258
00:26:32,547 --> 00:26:34,532
أينَ (إيريك دايل)؟ -
لقَد أغْلَقْنَا هاتِفَهُ -

259
00:26:35,106 --> 00:26:38,445
لذا، إتَّصلتُ بزوجتِهِ
و قالت بأنّه ليس بالمنزلِ

260
00:26:39,347 --> 00:26:40,337
على الأرجَحِ يَندِبُ حَظَّهُ في مكانٍ ما

261
00:26:40,937 --> 00:26:43,622
أين الأولاد الذين فَعَلوا هَذا؟ -
يَبْحَثونَ عَنْ (إيريك) في الخَارِجِ -

262
00:26:44,695 --> 00:26:48,392
أتعتَقِدُ بأنّه يَعلمُ ما يَفعَلُهُ؟ -
أحْضِرهُ -

263
00:27:01,767 --> 00:27:03,906
كَم تَجني هذه الفَتَيات في الليلةِ؟

264
00:27:04,767 --> 00:27:05,946
ألف و خمسُمائة؟

265
00:27:12,037 --> 00:27:14,175
ألفان؟

266
00:27:23,037 --> 00:27:25,176
هذا مَبلَغٌ كَبير

267
00:27:34,038 --> 00:27:39,053
ويل)؟ أجل، لَقد سألنا)
و لَمْ يرَهُ أحد

268
00:27:40,527 --> 00:27:42,033
حسنٌ، أجل

269
00:27:55,448 --> 00:27:57,845
،حسنٌ
كم تظنُّ بأن (روجرز) يَكسبُ في العامِ الواحدِ؟

270
00:27:57,948 --> 00:28:00,345
ليسَ لديّ أدنى فِكرة

271
00:28:00,448 --> 00:28:02,778
هيّا، فَكِّر مَعي

272
00:28:05,422 --> 00:28:06,516
ثلاث أرباع مليون؟

273
00:28:07,408 --> 00:28:08,875
هَيّا

274
00:28:11,063 --> 00:28:12,056
لستَ قريباً مِنْ الرقمِ حتّى

275
00:28:13,862 --> 00:28:14,826
أكثرَ بكثيرٍ

276
00:28:15,418 --> 00:28:16,420
مليوناً؟

277
00:28:17,343 --> 00:28:18,925
ويل إيميرسون) كَسِبَ 2.5 مليون العام الماضي)

278
00:28:20,253 --> 00:28:23,025
تبّاً لكَ
كيفَ تعلَمُ هذا؟

279
00:28:26,093 --> 00:28:27,724
لقد أخْبَرَني. لقد سألتَهُ

280
00:28:31,448 --> 00:28:34,709
أتعتقدُ بأنّ هذا صحيحاً؟ -
أجل رُبَّمَا -

281
00:28:35,178 --> 00:28:37,585
هذا هراءٌ -
لمَ هذا هراء؟ -

282
00:28:39,158 --> 00:28:43,177
أهذا يبدو صَحيحاً لكَ؟
صحيح؟

283
00:28:44,439 --> 00:28:45,263
رُبَّاه

284
00:28:46,668 --> 00:28:51,511
كم تظنُّ (روجرز) يوفِّرُ مِنْ المالِ؟
لا أعلم البتّه، (سيث). المرور أشبه بكابوسٍ لعينٍ -

285
00:29:14,249 --> 00:29:15,265
يا سَادَةُ

286
00:29:17,969 --> 00:29:19,081
تعالوا مَعَنا، رجاءً

287
00:29:26,429 --> 00:29:27,848
(سام)، هَذا (سيث بريجمان) و هَذا (بيتر سوليفان)

288
00:29:34,489 --> 00:29:35,390
إلى أينَ نَحْنُ ذَاهِبون؟

289
00:29:36,319 --> 00:29:37,920
(لنأخذ رأي ثانٍ لعَملِكَ يا (بيتر

290
00:30:14,270 --> 00:30:15,679
سام)، ماذا لَديّكَ لنا؟) -

291
00:30:15,780 --> 00:30:20,115
حسنُ، سيتواجدون هُنا خِلال لحظاتٍ
فأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً

292
00:30:20,600 --> 00:30:25,021
حسنٌ، لندخل في خضم المقدمة مباشرة، هذه
سارة روبرتسون)، كما تعلمونها كبيرة مسئولي إدارة المخاطر)

293
00:30:25,239 --> 00:30:29,787
راميش شاه) مِنْ الأعلى و (دافيد هورن) أحد مُستَشاري الشَرِكَة)

294
00:30:30,780 --> 00:30:32,574
لطيفٌ مقابلتكُم جَميعكُم
(هذا رئيس قِسمُ التداولِ، (ويل إيميرسون

295
00:30:32,670 --> 00:30:37,254
(بيتر سوليفان)، و (سيث بريجمان)
يعملانِ في إدارةِ المخاطرِ

296
00:30:37,451 --> 00:30:38,063
أين (إيريك دايل)؟

297
00:30:38,090 --> 00:30:39,202
لَقَد سُرِّحَ اليوم

298
00:30:41,910 --> 00:30:43,521
مَنْ بقي في إدارة المخاطِر؟

299
00:30:45,120 --> 00:30:46,453
مُنذُ اليوم سيكون (بيتر) و

300
00:30:47,370 --> 00:30:48,415
محلّلنا الصغير (سيث)؟

301
00:30:53,110 --> 00:30:55,287
ويل إميرسون)؟) -
سَلِّمْها لَهُ -

302
00:31:09,631 --> 00:31:12,278
على ما يَبدو أن (إيريك) كان يَعمَل على شيءٍ هُنا
لبعضِ الوقتِ و لكن لمْ يتمكّن مِنْ إنهاءهِ

303
00:31:12,881 --> 00:31:14,425
هذا الصباح، عندما غادر المبنى

304
00:31:14,871 --> 00:31:16,558
،أعطى الملف إلى (بيتر) هُنا
و طلب منه بأن يلقي نظرة عليه

305
00:31:17,080 --> 00:31:18,068
وَ (بيتر) رَآهُ

306
00:31:18,430 --> 00:31:19,840
...وضع بعض الأشياء التي كانت مِنْ الواضح بأن (إيريك) نسيها

307
00:31:20,770 --> 00:31:21,787
و هذا ما نَتَجَ عن الأمرِ

308
00:31:24,631 --> 00:31:25,926
بيتر)، أهذا عَمَلُكَ؟)

309
00:31:27,861 --> 00:31:29,146
...(الأغلبيّة للسيّد (دايل

310
00:31:29,770 --> 00:31:30,777
لَكِن هَذِهِ مُسْودّتكَ

311
00:31:30,821 --> 00:31:31,780
أجل -

312
00:31:33,851 --> 00:31:37,369
مرّةٌ اخرى، مُمتدّةٌ مِنْ عَمَلِ (إيريك). لَكِن أجل

313
00:31:37,521 --> 00:31:38,585
ما هي خِبرَتِكَ؟ -
خِبرَتي؟ -

314
00:31:38,801 --> 00:31:42,953
أقْصِدُ سِيرَتَكَ الذّاتِيّة -
...لقد عملتُ للشركةِ لمدّة عامين و نصف مع (إيريك) طوال الوقتِ -

315
00:31:43,166 --> 00:31:47,472
لكن لدي دكتوراه في الهندسة، تخصّصي في أنظمةِ الدفعِ مِنْ معهد
"ماساتشوتس"، و بكالوريوس مِنْ جامعة "بينسيلفانيا"

316
00:31:47,691 --> 00:31:49,110
ماذا كان تخصّصك في أنظمةِ الدفع؟

317
00:31:49,781 --> 00:31:55,871
فَرَضيّتي كانت دِراسة عن تأثير الكسور العشريّة على توجيه
النتائج في الملاحة الجويّة تحت جاذبيّةٍ مُنخَفِضةٍ

318
00:31:56,792 --> 00:31:57,904
لذا، أنتَ عالِمُ صواريخٍ؟ -
كُنْتُ -

319
00:32:01,741 --> 00:32:04,543
مُثِيرٌ
كَيفَ إنْتَهى بِكَ المَطَافُ هُنا؟

320
00:32:04,664 --> 00:32:08,925
حسنٌ، الأمر عبارة عن أرقامٍ فَحَسب، أنتَ تُغيّر
ما تُضيفُه... و أسمَحوا لي أنْ أتَكَلّمَ بحريّةٍ

321
00:32:09,109 --> 00:32:10,068
،المالُ هُنا
الأمرُ أكثرُ جَذباً

322
00:32:19,461 --> 00:32:20,439
كَمِ السَّاعةُ؟

323
00:32:20,482 --> 00:32:25,344
إنّها 2.15 -
سُحقاً -

324
00:32:25,852 --> 00:32:30,925
و أعتقد بأن بِسبَبِ عَدَم قولِكُما حَرفاً، فإنّ الحلَ الذي وَصَلَ لَهُ صحيحٌ

325
00:32:31,261 --> 00:32:32,556
إنظر، نريدُ وقتاً لكي نُراجِعُ هذا

326
00:32:34,432 --> 00:32:35,880
لَكِنَّ السيّد (سوليفان) يَبدو و أنّه يعلمُ ما يَفْعَلُهُ

327
00:32:35,943 --> 00:32:38,821
لذا سَيبدو بأن لدينا مُشكِلَة

328
00:32:39,752 --> 00:32:42,035
شكراً لِهذا، كَمِ السَّاعةُ؟ -
الساعة 2.16

329
00:32:42,132 --> 00:32:43,091
تبّاً لِهَذا

330
00:32:45,191 --> 00:32:46,245
تبّاً لِهَذا

331
00:32:53,492 --> 00:32:54,393
...(سام)

332
00:32:54,932 --> 00:32:59,243
ما المُدّةُ، في الظروفِ الإعتياديّةِ، سَيَسْتَغْرِقُ رِجالكَ في
إزالة هذا مِنْ سِجلاتِنا؟

333
00:33:02,881 --> 00:33:03,776
ماذا؟

334
00:33:05,021 --> 00:33:06,439
كُلِّها؟ -
أجل -

335
00:33:07,662 --> 00:33:08,535
لا أعلم، أسابيع مثلاً

336
00:33:09,492 --> 00:33:10,595
أسابيع؟ -
أجل، أسابيع -

337
00:33:11,882 --> 00:33:15,606
و كما بِالطبعِ تَعلم، عَمَلُنا هو بـَـيــعٌ و شِــراءٌ

338
00:33:16,263 --> 00:33:18,359
الأمر لا يَصلُح لمدّةٍ طويلةٍ بدونِ كِلا العامِلَين

339
00:33:18,484 --> 00:33:20,055
،نتوقّف فجأة عن الشراء ليومٍ أو لأثنين

340
00:33:21,342 --> 00:33:22,848
فهذا ليس بشيءٍ نستطيع إخفاءه، إنما سَيَنفَضِح

341
00:33:23,292 --> 00:33:27,798
و عندما سَينفَضِح، سوف ينتهي أمرنا بسرعةٍ

342
00:33:29,163 --> 00:33:29,988
أفْهَمُ -
أحَقّاً؟ -

343
00:33:34,410 --> 00:33:35,268
أجل

344
00:33:36,433 --> 00:33:40,444
كم مُتَداولاً نَمتَلِكُ بين طابِقكَ و طابق (بيتيرسن)؟

345
00:33:40,617 --> 00:33:41,576
لا أعلمُ بالضبطِ، ربّما 60؟ -
سِتّون -

346
00:33:41,793 --> 00:33:46,453
،جاريد) إذا نظرتَ بعنايةٍ)
...فهذه الأرقام هي مِنْ أطلَقَت هذا الشيء

347
00:34:05,233 --> 00:34:06,767
أكمل ما كنتَ تقول -
كما كنتُ أقول، أتحدّث خارج السجّلِ

348
00:34:06,834 --> 00:34:09,293
إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام

349
00:34:09,400 --> 00:34:10,359
و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها

350
00:34:11,293 --> 00:34:12,453
و هذا ما ننظر إليه الآن

351
00:34:12,504 --> 00:34:14,208
إذا لمْ يَكونوا بِالفِعْلِ

352
00:34:14,282 --> 00:34:15,241
مَفْهُومٌ

353
00:34:15,394 --> 00:34:17,801
و يا (سارة)، ما قيمةُ هذه الأصول إذا ما بَقيَت

354
00:34:19,073 --> 00:34:20,253
في سجلّاتِنا، إذا إضْطَرَرنا لِذلِكَ؟

355
00:34:21,164 --> 00:34:22,142
لِمَ سوفَ تَظَلُ في سِجِلّاتِنا؟

356
00:34:22,853 --> 00:34:26,383
لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ -
تبّاً لكَ يا (سام)، أيمكنكَ أن تعطيني فرصةً هُنا؟ -

357
00:34:27,583 --> 00:34:30,489
بدون سوقٍ فعّالٍ، سوف يتطلّب الأمر أسابيعاً أو شهوراً لكي
أعطيكَ القيمة الدقيقة لها

358
00:34:31,113 --> 00:34:35,160
سَوفَ يَتَطَلّبُ الأمرُ حَصْر الأسْهُمِ حِزْمَة بِحِزْمَةٍ

359
00:34:40,203 --> 00:34:43,349
سيث)، أيمكنكَ أن تُعطِينا بَعضَ الوقتِ؟)

360
00:34:45,533 --> 00:34:46,588
وَ (بيتر)؟

361
00:34:47,324 --> 00:34:50,624
أرَآى أحدٌ هذا الشَّيء؟ -
لَيسَ بِأحَدٍ مِنْ خَارِجِنا -

362
00:34:50,800 --> 00:34:51,542
وَ (إيريك دايل)؟ -
أجل -

363
00:34:52,604 --> 00:34:55,644
و هل هذا ممكنٌ بأنّنا لا نَعْلَم أين (إيريك دايل)؟

364
00:34:56,624 --> 00:35:01,544
لقد إتّصلتُ بزوجتِهِ. و قالت بأنّه لمْ يَعُد إلى البيتِ حتّى لَحظَتِها
بالإضافة إلى أننا أغلقنا هاتِفَهُ اليَوم

365
00:35:02,534 --> 00:35:04,628
ممتازٌ، أودُّ أنْ أعلمَ أين هو

366
00:35:15,774 --> 00:35:16,752
!رُبـــَّــــــاه
مَنْ هَذا الرَّجُل؟

367
00:35:19,594 --> 00:35:20,696
(إنّه رئيسُ (سام -
يبدو و كأنّه في الخامسةِ عشر مِنْ عُمُرِهِ -

368
00:35:21,574 --> 00:35:22,849
إنّه في الأربعين مِنْ عُمُرِه -
أجل، كَيفَ يَحْدُثُ هَذا؟ -

369
00:35:26,434 --> 00:35:27,297
يَحْدُثُ طوال الوقتِ

370
00:35:30,874 --> 00:35:35,893
إلا بالنِّسبةِ إليّ، إنّهُ قاتلٌ لَعِينٌ

371
00:35:38,374 --> 00:35:39,237
عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟

372
00:35:45,565 --> 00:35:46,390
لَيسَ بِجَمِيلٍ قَط

373
00:35:47,984 --> 00:35:49,106
ما هو؟

374
00:35:51,105 --> 00:35:52,457
...إذا تَوَقّفَ النَّاسُ فجأةً عَمَّا نَبِيعُ

375
00:35:59,945 --> 00:36:02,876
جاريد)، لا يُمكِنُ أنْ تَفعَل ما تَظُنّهُ؟)

376
00:36:03,037 --> 00:36:03,802
حسنٌ، لا أرى خَيارات أُخرى

377
00:36:04,645 --> 00:36:07,282
ماذا يعني هذا؟
تبّاً لكَ... إنّكَ لا تَمْلِكُ قراراً

378
00:36:08,725 --> 00:36:09,818
تبّاً لي؟ أرأيتَ حتّى الأرقام يا (سام)؟

379
00:36:10,175 --> 00:36:12,477
أجل، لَكِن ماذا أعلم؟

380
00:36:12,576 --> 00:36:13,535
(صحّحني إذا كنتُ مخطئاً، سيّد (شاه

381
00:36:14,004 --> 00:36:15,472
،هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف

382
00:36:16,585 --> 00:36:17,397
واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً

383
00:36:17,433 --> 00:36:19,883
إذا سَمحتَ لي، أريدُ بعضَ الوقتِ

384
00:36:21,335 --> 00:36:24,269
لقد تحدّثنا حيال ذلك -
نحتاج لوقتٍ آخر قبل أن نُعطيكَ إستنتاجَنا -

385
00:36:25,605 --> 00:36:26,986
سَنَتاقابلُ ثانيةً بَعدَ 45 دقيقةٍ

386
00:36:28,453 --> 00:36:29,795
سام)، ألَدَيكَ الملفّ؟)

387
00:36:46,515 --> 00:36:47,541
ماذا سَتَفْعَلُ؟

388
00:36:51,818 --> 00:36:52,948
هل ستتّصلُ بهِ؟

389
00:36:57,405 --> 00:36:58,326
لقد إتّصلتُ بالفِعلِ

390
00:37:13,176 --> 00:37:14,010
رُبَّاه

391
00:37:19,271 --> 00:37:21,002
يا للروعةِ
إنّها لَجَميلةٌ

392
00:37:29,306 --> 00:37:30,457
يا لها مِنْ مسافةٍ طويلة للأسفلِ

393
00:37:31,786 --> 00:37:32,994
أجل، إنّها كذلك

394
00:37:44,666 --> 00:37:45,932
لا تفعل ذلك

395
00:37:46,896 --> 00:37:55,144
أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ
عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ

396
00:37:55,537 --> 00:37:56,621
إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون

397
00:37:59,366 --> 00:38:00,795
حسنٌ، هذا مُحبِطٌ جِدّاً، شكراً لكَ

398
00:38:01,536 --> 00:38:02,917
أجل، أشعُرُ بالإكتئابِ... في بعضِ الأحيان

399
00:38:04,327 --> 00:38:05,420
إنزل للأسفلِ، رجاءً
هيّا، (ويل)؟

400
00:38:07,306 --> 00:38:10,078
أجل، تبّاً لِهَذا

401
00:38:11,677 --> 00:38:12,981
ليسَ اليَوم

402
00:38:20,076 --> 00:38:21,553
يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ

403
00:38:21,617 --> 00:38:22,576
ماذا؟

404
00:38:24,147 --> 00:38:25,125
سَوفَ تَرى

405
00:38:25,168 --> 00:38:26,127
كَيفَ؟

406
00:38:27,187 --> 00:38:29,613
سَوفَ تَرى -
كيف سيقدرون على فِعلِ هذا؟ -

407
00:38:30,167 --> 00:38:32,171
لا يُمكِنَهم... إنّ الأمر مُسْتَحِيلٌ
لكنّهم سيجدون طريقة ما

408
00:38:33,207 --> 00:38:35,786
...لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء

409
00:38:37,007 --> 00:38:38,235
...لَنْ تُصدّقُها

410
00:38:38,717 --> 00:38:42,582
عِندما يُقالُ كل شيء ويُفعَل... لا يخسرون مالاً
لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً

411
00:38:43,807 --> 00:38:44,987
لَكِنّهم لا يخسرون

412
00:38:54,363 --> 00:38:55,303
ويل)؟)

413
00:38:56,674 --> 00:38:59,026
هل كَسِبتَ 2.5 مليون دولار العام الماضي؟

414
00:38:59,163 --> 00:39:00,117
أجل...بالطبعِ

415
00:39:04,064 --> 00:39:05,237
كيفَ أنفقت كُلّ هذا المال؟

416
00:39:05,708 --> 00:39:06,973
لقد صُرِفوا سريعاً

417
00:39:07,497 --> 00:39:09,827
تعلمُ، سوف تَتَعلّمُ كيف تنُفِقُ ما بِجَيبِكَ

418
00:39:09,928 --> 00:39:10,626
مِليونان و نِصف صُرِفوا سَريعاً؟

419
00:39:10,658 --> 00:39:11,933
حسنٌ، لِنَرى

420
00:39:13,007 --> 00:39:16,057
الضَّرائبُ تأخذُ النِّصفَ مُقدّماً
لذا تبقّى مليون و ربع

421
00:39:17,208 --> 00:39:18,809
الرهنُ العقاريّ إستهلكَ 300 ألف

422
00:39:19,458 --> 00:39:21,711
،أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي
تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما

423
00:39:22,708 --> 00:39:24,482
كَمْ تَبَقّى؟ -
ثمانمائة ألف دولار -

424
00:39:26,118 --> 00:39:27,355
أنفقتُ 150 ألف على السيّارةِ

425
00:39:28,448 --> 00:39:30,136
،و حوالي 75 ألف على المَطاعِمِ

426
00:39:30,209 --> 00:39:32,819
رُبَّما 50 ألف على الملابِسِ

427
00:39:33,498 --> 00:39:34,908
...و أحْتَفَظْتُ بـ400 ألف مِنْ أجل يومٍ عَصِيبٍ

428
00:39:34,969 --> 00:39:35,928
يا لِحِكْمَتِكَ

429
00:39:36,378 --> 00:39:38,545
أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة

430
00:39:40,238 --> 00:39:41,398
تَبَقّى لديكَ 125 ألف

431
00:39:43,988 --> 00:39:50,500
أجل، لقد أنْفَقتُ 76.520 على العاهِراتِ، و الخُمُورِ و الراقِصاتِ
لَكِن في الغالبِ، على العاهِراتِ

432
00:39:51,118 --> 00:39:52,614
سَبعة و ستون ألف و نِصف؟

433
00:39:53,518 --> 00:39:58,384
،أجل، لقد كانت صدمةً في البدايةِ
لكنّي أدرَكتُ بعدها بإنّي أستَحِقُّ أنْ أنْفِقَ بعضها على المُتعةِ

434
00:40:14,279 --> 00:40:15,314
كم عُمركَ؟

435
00:40:17,348 --> 00:40:18,423
ثلاثة و أربعون

436
00:40:24,619 --> 00:40:25,712
هَذا غَرِيبٌ

437
00:40:29,343 --> 00:40:31,252
إنّه أشبه... بِالحُلمِ

438
00:40:36,209 --> 00:40:39,364
،حسنٌ، لا أعلم
يبدو و كأنّنا إستيقذنا للتوِّ

439
00:40:41,029 --> 00:40:41,863
إدْخُليّ

440
00:40:43,359 --> 00:40:44,280
كيف هو الأمر؟

441
00:40:46,310 --> 00:40:47,138
يجب أن أُغادِر

442
00:40:47,209 --> 00:40:48,341
كلا، يجب أن تبقى

443
00:40:48,424 --> 00:40:49,408
إذن؟

444
00:40:50,099 --> 00:40:50,981
...إنّ الأمر شَرعيٌّ

445
00:40:51,619 --> 00:40:52,789
لَقَد أوْجَدَ الفَتى لها حَلّاً

446
00:40:54,009 --> 00:40:54,939
وَ الصِّيغةُ لا تُساوِ شَيئاً

447
00:40:56,785 --> 00:40:57,751
ماذا يَعني هَذا؟

448
00:40:57,828 --> 00:40:58,702
إنّها مَحلولةٌ

449
00:40:58,899 --> 00:41:00,472
يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول

450
00:41:01,009 --> 00:41:03,919
العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟

451
00:41:04,078 --> 00:41:05,728
لقد كُنّا مُخطئين

452
00:41:06,269 --> 00:41:07,632
كلا، أنتِ تعنين
لقد كُنتِ مخطئةً

453
00:41:08,277 --> 00:41:08,931
...لا تبدأ الجِدال

454
00:41:08,960 --> 00:41:09,919
!لقَد تَنَاقَشْنا في هَذا

455
00:41:09,961 --> 00:41:10,920
أنا ذاهِبٌ لِغُرفَةِ الإجْتِماعاتِ

456
00:41:10,962 --> 00:41:11,921
كلا، أريدُكَ أن تَسمَعَ هذا

457
00:41:13,719 --> 00:41:14,707
لا أريدُ أن أسمَعَ هذا

458
00:41:15,619 --> 00:41:17,998
كيفَ تَظُنُّ بأنّي بَقَيتُ بِهذا المكانِ هذه المُدّة الطَّويلة؟

459
00:41:26,369 --> 00:41:27,453
(لقد إتّصلتُ بِـ(تولد

460
00:41:30,459 --> 00:41:31,591
هل يوجَدُ خُطّة طَوارئ هُنا؟

461
00:41:32,029 --> 00:41:33,017
خُطّة طَوارئ؟

462
00:41:34,480 --> 00:41:35,985
أجل -
كلا، لَقَد تَورّطنا جَميعاً في هذه المرّةِ

463
00:41:38,879 --> 00:41:40,174
لذا، لقد فُضِحنا؟

464
00:41:43,229 --> 00:41:45,387
لـ(تولد) أم للسوقِ؟

465
00:41:47,783 --> 00:41:49,048
لكليّهِما

466
00:42:10,340 --> 00:42:11,222
أهوَ هُنا؟

467
00:42:40,686 --> 00:42:42,364
مروحيّة (تولد) هَبَطَت لِتوِّها

468
00:42:42,437 --> 00:42:43,396
أعلم، إإتِ معنا

469
00:42:44,350 --> 00:42:46,613
أين (سام)؟     - أجل -
لا أعلم، أمتأكّد أنّك تُريد جَميعَنا؟ -

470
00:42:52,740 --> 00:42:56,787
نَصيحَةٌ صغيرةٌ لَكُم قَبْلَ أنْ نَدخُلَ إلى هُناكَ

471
00:42:57,401 --> 00:42:58,648
ربّما يُصبِحُ الأمر قَبيحاً بَعض الشَّيءِ

472
00:42:59,351 --> 00:43:03,254
لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة
لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ

473
00:43:03,421 --> 00:43:04,380
...لا يوجد أحد هُنا بالذكاءِ الكافِ

474
00:43:04,931 --> 00:43:06,887
(و هذا يَتضمّنُ (عالِم الصواريخِ

475
00:43:17,001 --> 00:43:17,854
مِنْ هذا الطريق مِنْ فَضْلِكُم

476
00:43:23,261 --> 00:43:24,373
إنّه بالفِعْلِ بالداخلِ في إنتظاركم

477
00:43:26,307 --> 00:43:27,608
!مُمْتازٌ

478
00:43:51,661 --> 00:43:53,004
إجلسوا رجاءً

479
00:43:56,082 --> 00:43:57,041
مـــرحـــباً جـــمــيعاً

480
00:43:57,372 --> 00:44:01,496
،يَجِبُ أن أعتَذِرَ بِالإتيانِ بِكُم في ساعةٍ غير مألوفةٍ كهذهِ

481
00:44:01,762 --> 00:44:04,783
،لَكِنْ حسبَما سَمِعتُ
هَذِهِ المَسْألة تَحْتَاجُ إلى التَّعَامُلِ مَعها على وَجْهِ السُّرعَةِ

482
00:44:04,972 --> 00:44:07,782
المسألةُ عاجلةٌ للغايةِ، في الحقيقة، كان لها
...ان تُجَدوَل منذ أسابيعٍ مَضت

483
00:44:08,082 --> 00:44:09,444
...ِلَكِنْ هذا اللّبنُ المَسكُوب
!تَحْتَ الثّلّاجةِ

484
00:44:11,022 --> 00:44:14,252
لذا، لِمَ لا يُخبِرَني أحَدُكُم ما يَظُنُّهُ عمَّ يَجري هُنا؟

485
00:44:15,212 --> 00:44:16,881
...(حسنٌ، سيّد (تولد
...كما ذكرتُ مُسبقاً

486
00:44:18,382 --> 00:44:21,202
..."إذا قارنتَ الشكل في أعلى الصَّفحة "13

487
00:44:21,642 --> 00:44:22,917
جاريد)، إن...؟ تَحدّث مَعي بِالإنجِليزيّة رَجاءً)

488
00:44:26,302 --> 00:44:30,138
...لَكِنْ أودُ أنْ أتَحدَّثُ لِلشخصِ الذي جَمَعَ الأمر هكذا
سَيّد (سوليفان)، أليسَ كَذلِك؟

489
00:44:30,303 --> 00:44:31,262
هل يَتحدّثُ الإنجليزيّة؟

490
00:44:31,305 --> 00:44:32,203
سيّدي؟

491
00:44:32,243 --> 00:44:34,918
أودُّ أنْ أتحدَّث إلى المُحلّلِ الذي
تَعَثَّرَ في وَسَطِ هذه الفوضى

492
00:44:35,793 --> 00:44:37,413
بالتأكيدِ، سيكون هذا (بيتر سوليفان). هُنا

493
00:44:38,472 --> 00:44:40,102
!سيّد (سوليفان)، أنْتَ هُنا
صَباحُ الخيرِ

494
00:44:40,652 --> 00:44:42,503
...و رُبّما، يُمكِنُكَ أن تُخبِرَني
ماذا تَظُنُّ بأنّه واقعٌ هُنا؟

495
00:44:44,023 --> 00:44:46,660
...وَ تَحدّثْ وَ كأنّكَ تُحدِّثُ طِفْلاً

496
00:44:47,203 --> 00:44:48,334
أوْ كلباً مُدَلّلاً

497
00:44:49,622 --> 00:44:51,722
لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا
يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا

498
00:45:00,323 --> 00:45:01,556
حسنٌ، سيّدي. كما تَعلم أو لا تَعلم
(أنا أعْمَلُ لدى السيّدِ (روجرز

499
00:45:01,853 --> 00:45:05,794
كمُساعدٍ في إدارةِ المخاطِرِ و إدارة المَكاتِب
"في "جي.إس.إم.بي.إس

500
00:45:06,513 --> 00:45:08,114
إسترخِ فحسب، و قِفْ
و أخبِرَنا بِصوتٍ عالٍ

501
00:45:08,983 --> 00:45:10,316
ما هي طبيعة المشكلة؟

502
00:45:16,393 --> 00:45:20,517
أجل... حسنٌ.. كما على الأرجَحِ تَعلَمون
فَلَقَد بَدَأت الشَّرِكَةُ في

503
00:45:22,153 --> 00:45:23,745
عَمَلِ حِزَماً جَديدةً في الرَّهنِ العَقاريّ

504
00:45:24,752 --> 00:45:30,664
و التي تجمع بين حِصص عديدة في سَنَدٍ واحِدٍ

505
00:45:32,153 --> 00:45:36,222
و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ
بِإنّكَ لاحظتَ

506
00:45:36,962 --> 00:45:38,155
بالِفعلِ لاحظتُ

507
00:45:38,824 --> 00:45:41,366
حسنٌ، الشَرِكةُ حالياً تَقُومُ بالعَدِيدِ مِنْ الأعمالِ يَوميّاً

508
00:45:41,476 --> 00:45:45,028
المُشكِلة... التي أعتقدُ بأنّنا هُنا بِسَببِها

509
00:45:45,215 --> 00:45:47,592
...و هذا يأخُذُنا إلى
...بأنَّ الشَرِكةَ تَنشُرُ

510
00:45:48,224 --> 00:45:51,312
هذه المُنتجات صحيحاً في خلالِ شهر

511
00:45:51,444 --> 00:45:54,136
و هذا سَيَضَعُ إدارَة الخَطَرِ في تحدٍّ صعب

512
00:45:54,704 --> 00:45:56,056
سيّد (سوليفان)، هذا التحدّي يكون؟

513
00:45:56,493 --> 00:46:00,790
يجب أن نَحتَفِظ بهذه الأصول في سِجِلّاتِنا أكثر مُدّة مِنْ المُعتاد

514
00:46:00,975 --> 00:46:01,934
أجل

515
00:46:02,053 --> 00:46:07,807
،لَكِنْ العامل الرئيسيّ هُنا، هو أساساً الرَّهن العقاريّ
و هذا يُمكنّا مِنْ تجاوزِ الحُدود

516
00:46:09,148 --> 00:46:11,285
التي ترغبها أو مُتاح لكَ تجاوزها

517
00:46:11,412 --> 00:46:16,341
في أيةِ ظُروفٍ اخرى، و بالتالي، إبعاد الخطر بدون
رفع أي رايات حَمراءٍ

518
00:46:17,433 --> 00:46:20,780
الآن، شُكراً سيّد (سوليفان)... إجلس
ما أظنُّه هُنا، ممَ قال موظّفكَ هُنا

519
00:46:21,614 --> 00:46:23,244
،و أعطني وقتي في الفهمِ

520
00:46:24,344 --> 00:46:25,581
...و ما أظنّه مِنْ حَديثه هو

521
00:46:26,363 --> 00:46:27,620
...يُمكننا القَول بِأنّ

522
00:46:27,743 --> 00:46:31,250
بإنّنا مَرَرنا بِطريقٍ وَعِرةٍ خِلال الإسبوع الماضي أو ما شَابَه

523
00:46:31,604 --> 00:46:34,644
لكن النتائِج التي وَصَلَ إليها و سبقكَ إليها مُساعِدُكَ

524
00:46:35,744 --> 00:46:37,231
،لَيسَت منطقيّة مُجدّداً

525
00:46:37,974 --> 00:46:39,518
بالأخذِ بعينِ الإعتبار على ما يَجري اليَوم

526
00:46:41,138 --> 00:46:42,774
...في الحقيقة هذا لا يحدث اليوم

527
00:46:42,879 --> 00:46:45,254
لكنّه حَدَثَ و مازال يحدُث منذُ إسبوعين مضيا

528
00:46:45,390 --> 00:46:47,484
لذا، أنتَ تقول، بأن الأنر حَدَثَ بالفِعلِ؟

529
00:46:49,108 --> 00:46:49,981
نوعاً ما

530
00:46:53,715 --> 00:46:56,112
،)وَ يا سيّد (سوليفان
ماذا يقول نموذكَ، ما الذي يحدُثُ

531
00:46:57,024 --> 00:46:58,156
لنا هُنا؟

532
00:46:59,344 --> 00:47:00,380
حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة

533
00:47:02,466 --> 00:47:04,204
...لَكِنْ

534
00:47:05,195 --> 00:47:06,758
(أنتَ تتحدّث معي سيّد (سوليفان

535
00:47:08,185 --> 00:47:09,163
...حسنٌ يا سيّدي

536
00:47:10,274 --> 00:47:12,336
...إذا تناقصت هذه الأصول

537
00:47:13,235 --> 00:47:14,740
،بمِقدار 25% و بقيت في سِجلّاتنا

538
00:47:16,284 --> 00:47:17,167
...هذه الخسارة

539
00:47:18,565 --> 00:47:21,097
سَتَكون أكبر مِنْ رأس ماليّة الشَرِكةِ

540
00:47:27,414 --> 00:47:28,805
...لذا ما تقولهُ هو

541
00:47:30,015 --> 00:47:31,166
...بإنّ

542
00:47:31,875 --> 00:47:33,045
الموسيقى على وشك التوقّف

543
00:47:34,885 --> 00:47:39,136
و أننا على وشك تَكَبُّد أكبَر قدر مِنْ الديونِ في

544
00:47:40,217 --> 00:47:44,816
تاريخ الرأسماليّة؟

545
00:47:49,045 --> 00:47:50,042
...حسنٌ يا سيّدي، لستُ متأكّد بأنّي

546
00:47:51,265 --> 00:47:52,828
...شرحتُ الأمر هكذا، لكن دعني أوضّح الأمر

547
00:47:53,305 --> 00:47:54,753
،بإستخدام تحليلكَ الموضوعيّ

548
00:47:55,396 --> 00:47:56,911
...ما يُظهرهُ النموذج هو

549
00:47:58,386 --> 00:48:01,560
بأن الموسيقى ستكون موجودة
لكن بِبُطئٍ

550
00:48:02,355 --> 00:48:03,851
،إذا كانت ستتوقّف الموسيقى
حَسبما قُلتَ

551
00:48:05,195 --> 00:48:06,193
،لنْ يَكون النموذجُ قريباً

552
00:48:07,596 --> 00:48:10,859
مِنْ هذا السيناريو
كان سَيَكون أكثَرُ سوءً

553
00:48:14,295 --> 00:48:15,590
(دعني أُخبِرَكَ شَيء سيّد (سوليفان

554
00:48:18,216 --> 00:48:22,833
،أوَتَكْتَرِثُ بأن تعلم
لِمَ انا بهذا الكُرسيّ معكُم جميعاً؟

555
00:48:23,032 --> 00:48:23,991
لِمَ أكسب الدولارات الكبيرة؟

556
00:48:26,906 --> 00:48:27,624
أجل

557
00:48:27,689 --> 00:48:28,577
أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ

558
00:48:29,156 --> 00:48:30,335
و سببٍ واحدٍ فقط

559
00:48:30,816 --> 00:48:34,536
،انا هُنا لكيّ أخمّن
ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو

560
00:48:35,066 --> 00:48:36,476
عامٍ مِنْ الآن

561
00:48:38,463 --> 00:48:39,252
!هذه هي

562
00:48:39,956 --> 00:48:40,800
...لا أكثر

563
00:48:43,585 --> 00:48:44,832
...أقِفُ هُنا اللّيلة

564
00:48:46,516 --> 00:48:51,899
،أنا خائفٌ بأنّي
...لا أسمعُ... شيئاً

565
00:48:54,843 --> 00:48:59,699
!الصّمت فحسب

566
00:49:15,646 --> 00:49:17,813
بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا
يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟

567
00:49:20,316 --> 00:49:21,199
،)سيّد (كوهين
،)سيّدة (روبرتسون

568
00:49:22,927 --> 00:49:26,339
أنا خائفٌ بإن هُنا مكان التدخُّل في الأمرِ

569
00:49:26,796 --> 00:49:29,912
الرَبُّ يعلم بأنّنا إعتَمدنا بِما فيهِ الكِفَاية على السيّد
سوليفان) اللّيلة)

570
00:49:31,446 --> 00:49:32,415
ماذا لديك لنا؟

571
00:49:41,357 --> 00:49:42,335
بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي

572
00:49:42,906 --> 00:49:43,961
دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟

573
00:49:46,647 --> 00:49:49,198
...هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة

574
00:49:50,087 --> 00:49:52,970
"كُنْ أوّلاً أو كُنْ أذْكى أو غُشَّ"

575
00:49:53,737 --> 00:49:55,379
...الآن، أنا لا أغُشّ

576
00:49:55,450 --> 00:49:59,484
و أعتَقِدُ بأن هُناك أُناس أذكياء كُثُر في هذا المَبنى

577
00:50:00,587 --> 00:50:03,263
مِنْ المؤكّد بأن تكون أوّلاً أسهل مِنْ أي شيءٍ

578
00:50:03,378 --> 00:50:06,136
!بِعْ اليوم... كُل شيء

579
00:50:08,497 --> 00:50:09,552
أهذا ممكنٌ يا (سام)؟

580
00:50:11,107 --> 00:50:12,699
أجل، لكن مُقابل أيّة قيمةٍ؟

581
00:50:15,244 --> 00:50:16,328
سأضطرُ إلى الدّفعِ

582
00:50:17,767 --> 00:50:18,592
أحَقّاً؟

583
00:50:20,069 --> 00:50:21,305
أعتقدُ هذا

584
00:50:22,097 --> 00:50:23,286
كَيف سيؤثّر علينا هذا؟

585
00:50:25,733 --> 00:50:26,714
في كُلِ مكانٍ

586
00:50:27,627 --> 00:50:30,968
...سام)، لا أعتقدُ بأنّك تستوعِبُ ما قاله وَلَدُكَ هُنا لتوِّهِ)

587
00:50:35,047 --> 00:50:35,872
...إذا جعلتكَ

588
00:50:36,978 --> 00:50:38,100
كيف ستفعل الأمر؟

589
00:50:44,568 --> 00:50:46,774
حسنٌ، سأتّصل بالمتداولين في معادهم الإعتيادي
في إجتماع 6.30 و ثُمَّ

590
00:50:46,869 --> 00:50:47,828
سَأكون صريحاً مَعَهُم

591
00:50:47,918 --> 00:50:48,973
لأنّهُم سيعلمونَ بأنّ هذه هي نِهايةُ الطريق
في جَميعِ الحالاتِ

592
00:50:50,866 --> 00:50:52,666
،لذا يجب أن تُلقي لهم عَظْمةً
و يَجِبُ أنْ تَكونَ عَظْمَة كبيرة

593
00:50:52,857 --> 00:50:54,421
و مِنْ ثَمَّ يَجِبُ أنْ تَقتَحِم البوّابة

594
00:50:55,427 --> 00:50:56,923
لا مُقَايَضَات...لا شَيء

595
00:50:57,907 --> 00:51:02,837
يجب بيع 40% بحلولِ السَّاعةِ 10:15
و بحلولِ السَّاعة 11 يجب أن تُغلق جميع تعامُلاتِك

596
00:51:03,049 --> 00:51:04,007
لأنّ بحلول موعِد الغذاء، سوف يَنتَشِروُ الكلام

597
00:51:04,678 --> 00:51:08,755
و بحلول الساعة 2 سوف سوف تحقّق رِبحاً بِمقدارِ 65 سنت
للدولارِ الواحدِ، إذا حالفكَ الحظُّ

598
00:51:09,208 --> 00:51:12,098
،و سيكون المُحقّقون الفيدراليّون هُنا ورائكَ
لكيّ يُبطِئونَكَ

599
00:51:12,257 --> 00:51:14,041
راميش)؟) -
...يُمكِنَهُم إبطاؤكَ -

600
00:51:14,119 --> 00:51:16,864
لكن لا يمكنهم رَدعَكَ
لأن الشيء مِلكَكَ لكي تبيعهُ

601
00:51:17,488 --> 00:51:18,629
...جون)..أتسمَحُ لي)

602
00:51:19,568 --> 00:51:23,237
،حتّى ولو كان بِوسعِنا فِعل ذلكَ

603
00:51:24,288 --> 00:51:25,295
...السؤال الحقيقيّ هو

604
00:51:25,848 --> 00:51:26,683
إلى مَنْ سنبيع هذا؟

605
00:51:26,818 --> 00:51:31,709
نَفس الأشخاص الذين كُنّا نَبيُع لَهُم على مدارِ
العامَين الماضِيين، و مَنْ غَيرُهُم سَوفَ يَشتَري

606
00:51:31,928 --> 00:51:33,530
لكن (جون)، إذا فعلتَ هذا

607
00:51:35,379 --> 00:51:38,715
سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة
سيـــنتهي الأمــــرُ

608
00:51:40,558 --> 00:51:43,760
و أنتَ تَبيعُ شيء ما و تَعلَمُ بأنّ لا قيمة لِهذا الشيء

609
00:51:43,898 --> 00:51:45,672
نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء

610
00:51:46,238 --> 00:51:47,542
،بالأسعارِ المُتداولة حالياً

611
00:51:48,639 --> 00:51:51,679
!لِذا، لَرُبّما نَستَطيعُ النجاة

612
00:51:52,279 --> 00:51:56,796
لَنْ تكونَ قادِراً على بيعِ أيّ شيء إلى هؤلاءِ النَّاس ثانيةً

613
00:51:56,989 --> 00:51:57,946
أفهم -
أحَقّاً؟ -

614
00:51:57,989 --> 00:51:59,072
أحَقّاً؟

615
00:51:59,899 --> 00:52:01,069
!هذه هي اللّحظة

616
00:52:01,729 --> 00:52:03,359
أنا أخبركَ
!هذه هي

617
00:52:14,649 --> 00:52:15,694
إنّها الساعة الرّابِعة

618
00:52:16,569 --> 00:52:19,717
جاريد)، لديكَ حَتّى الخامِسة لتحلّ الأمر)
و تَرسُم خُطّةً

619
00:52:19,889 --> 00:52:24,140
ألدى أي أحدٍ آخر تفسير آخَر لِمَ يَحدُث؟

620
00:52:24,323 --> 00:52:25,282
(إيريك دايل)

621
00:52:26,429 --> 00:52:27,292
أين هُوَ؟

622
00:52:27,909 --> 00:52:30,076
منذ اليوم و هو ليس موجوداً ضِمن الشركةِ

623
00:52:30,700 --> 00:52:33,611
لقد كُنّا نحاول تحديد موقعه

624
00:52:37,379 --> 00:52:38,885
كارميلو)    - أجل) -
إإتِ بـ(إيريك دايل) هُنا في السادسة -

625
00:52:41,046 --> 00:52:42,045
حسنٌ

626
00:52:42,219 --> 00:52:43,744
سنتقابلُ بعد ساعةٍ مِنْ الآن

627
00:52:46,866 --> 00:52:48,413
(لِنَتَحدّث يا (سام

628
00:53:00,530 --> 00:53:01,354
يا لها مِنْ مدينةٍ رائعةٍ

629
00:53:04,380 --> 00:53:05,377
لطالما أحببتُ هذا المكان

630
00:53:05,740 --> 00:53:08,157
منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه
كل شيء فيها

631
00:53:17,440 --> 00:53:18,744
سام)، هل ستكون معي في هذا؟)

632
00:53:22,183 --> 00:53:23,396
(لا أعلم يا (جون

633
00:53:25,696 --> 00:53:27,155
المَوقِفُ، هذه المرّة، عصيبٌ للغايةِ

634
00:53:28,360 --> 00:53:30,604
أنا وَأنتَ بائِعان

635
00:53:32,020 --> 00:53:34,421
نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله
الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ

636
00:53:34,525 --> 00:53:35,484
بالضَبْطِ

637
00:53:35,526 --> 00:53:36,485
...و أنتَ تعلمُ جيّداً

638
00:53:37,260 --> 00:53:40,361
لا تُبرِمُ بيعةً حتّى تتأكّد بأن مَنْ إشتَرى
،سوفَ يَعودُ إليكَ مِنْ أجلِ المزيدِ

639
00:53:40,529 --> 00:53:44,184
هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ
و غداً، نَحنُ مُنتهون

640
00:53:45,121 --> 00:53:47,250
(هذه هي يا (سام -
لِمَ تُرَدِّدُ هذا كَثيراً؟ -

641
00:53:47,380 --> 00:53:48,473
هذه أعظَمُ المِحَنِ

642
00:53:50,070 --> 00:53:51,403
أغلَبنا لَنْ ينجُ مِنْ هذا الأمرِ

643
00:53:53,670 --> 00:53:54,639
نَحنُ؟ -
الشّارع -

644
00:53:54,682 --> 00:53:56,954
ما الذي تتحدّث عنه؟

645
00:53:57,161 --> 00:53:58,120
هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ
هــــذا الإســـــبوع

646
00:53:59,501 --> 00:54:01,349
إنّها فقط البِداية

647
00:54:01,470 --> 00:54:04,434
إنّها البداية لأنّكَ تبدأها

648
00:54:04,561 --> 00:54:05,211
ربّما لا أصدّق هذا

649
00:54:05,241 --> 00:54:06,190
ليسَ هذه المرّة

650
00:54:07,640 --> 00:54:08,734
الأرقام لا تُجمع مُجدّداً

651
00:54:09,560 --> 00:54:11,488
حسنٌ، أنا أوافقكَ الرأي هُنا -
لقد كنتُ أقول هذا لِسنواتٍ -

652
00:54:12,911 --> 00:54:16,008
...أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ

653
00:54:17,995 --> 00:54:21,828
لا أستَطيعُ الدُّخول عَليهِم، بِعِلمي ما أعْلَمُهُ، و مِنْ ثمَّ
أُسرِّح هَؤلاءِ النَّاس هَكذا

654
00:54:21,993 --> 00:54:22,952
منذُ متى وقلبُكَ يرِّقُ يا (سام)؟

655
00:54:25,071 --> 00:54:27,699
تبّاً لكَ، أنتَ مَذْعورٌ

656
00:54:30,471 --> 00:54:32,188
إذا كُنتَ أوَّل وَاحِد خارِجَ البابِ

657
00:54:32,881 --> 00:54:34,233
فَهذا لا يُسمّى ذُعراً

658
00:54:40,561 --> 00:54:43,822
حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ

659
00:54:46,021 --> 00:54:47,133
لكنّي أعتقدُ بأنّ هذا سوف يُدَمِّر الشَّرِكَة

660
00:54:48,751 --> 00:54:49,940
لَنْ يَثِقُ بِكَ أحد بَعد مُجدّداً

661
00:54:50,331 --> 00:54:52,278
مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ

662
00:54:55,621 --> 00:54:56,849
(دعني أتعامل مع هذا (سام

663
00:55:12,422 --> 00:55:13,333
كيف جرى ذلك الأمر؟

664
00:55:14,662 --> 00:55:15,832
إنّ هذا لَمَوقِفٌ مُريعٌ

665
00:55:17,102 --> 00:55:18,722
هل سَيتَعاملون مَع الأمرِ؟ -
ربّما -

666
00:55:21,337 --> 00:55:22,449
!رُبّاه

667
00:55:23,542 --> 00:55:24,520
،تذكروا هذا اليوم يا أولاد

668
00:55:27,102 --> 00:55:28,406
تذكّروا هذا اليوم

669
00:55:44,252 --> 00:55:45,278
ما هو المُخطّط هُنا؟

670
00:55:47,452 --> 00:55:48,546
،حسنٌ، لِهذا أنا ذاهبٌ إلى الأسفَلِ
لكي أعمل على الأمرِ مع رِفاقي

671
00:55:48,902 --> 00:55:51,166
...كلا، ليس أنا و أنتَ
(مع (جون

672
00:55:54,422 --> 00:55:59,649
(لا أعتَقِدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى مُخطّطٍ يا (سارة
هذه لَيسَت بِطَريقتي في التَّعامُلِ مَعَ الأمورِ

673
00:56:01,828 --> 00:56:02,766
رجاءً

674
00:56:04,703 --> 00:56:06,170
إنّه يَعلمُ ما مَوقِفنا الحاليّ

675
00:56:08,077 --> 00:56:09,077
طوال المُدّة

676
00:56:09,703 --> 00:56:11,103
هذا مقصديّ بالضبطِ

677
00:56:11,763 --> 00:56:12,923
...و بِمعرِفة ما تناقشنا فيه

678
00:56:14,243 --> 00:56:18,920
أنا و أنتَ. لا أعتَقِدُ بأنّ هذا سيزوِّدُكَ بشيءٍ

679
00:56:19,155 --> 00:56:20,495
غير، إحساس خاطئ بالشّعورِ بِالرَّاحةِ

680
00:56:21,463 --> 00:56:23,477
أنا لا أبحثُ عَن الشّعور بالرَّاحةِ

681
00:56:25,682 --> 00:56:27,245
لا أعتَقِدُ بأنّ هُناك مِن الأساسِ

682
00:56:38,422 --> 00:56:39,544
لِذا مرّةً اخرى، ما هو المُخطّط؟

683
00:56:43,063 --> 00:56:44,674
لَستُ مُتأكِّداً بإنّ هُناك ما يُمكِن فِعله

684
00:56:46,293 --> 00:56:47,463
إن الأمر بسيطٌ

685
00:56:48,183 --> 00:56:50,197
لا تفكّر في مُضاجعتي خلال هذا الأمر

686
00:56:52,708 --> 00:56:54,128
...لأنّنا إذا سقطنا

687
00:56:55,093 --> 00:56:56,129
تَعلَمُ بأنّنا سنكون سويّاً

688
00:57:00,563 --> 00:57:01,906
كلا، لستُ على يقين بأنّي أعلم هذا

689
00:57:39,863 --> 00:57:41,062
كم تظنّ (تولد) كَسَبَ العام الماضي؟

690
00:57:44,683 --> 00:57:45,527
أيمكنكَ الكف عن الهراء؟

691
00:57:46,254 --> 00:57:47,549
ستّة و ثمانين مليون

692
00:57:49,053 --> 00:57:50,617
بالراتبِ و الحوافزِ

693
00:57:52,411 --> 00:57:53,304
أحَقّاً؟

694
00:57:53,377 --> 00:57:53,978
بِالتأكيدِ، إنّه رقمٌ قياسيّ مَعروف

695
00:57:56,964 --> 00:57:58,383
إنّه يساوِ مليار

696
00:57:59,710 --> 00:58:00,881
أكانَ؟

697
00:58:00,966 --> 00:58:03,697
حتّى اليوم
سَترانِ

698
00:58:13,794 --> 00:58:14,964
أريدُ إستنشاق بعض الهواء

699
00:58:15,874 --> 00:58:17,025
ربّما، إنها فِكرةٌ سديدةٌ

700
00:58:37,994 --> 00:58:40,325
(مرحباً، (ويل إيميرسون

701
00:58:41,174 --> 00:58:42,085
مرحباً؟

702
00:58:48,234 --> 00:58:50,325
كلا، شُكراً، أتفهّم ذلك

703
00:58:53,304 --> 00:58:54,791
كلا، سوف نكون كتومين

704
00:58:57,595 --> 00:58:59,292
ماذا؟

705
00:58:59,366 --> 00:59:00,325
(زوجة (إيريك

706
00:59:00,815 --> 00:59:03,347
إنّه حيّ، و بالمنزلِ. ولا يريد التحدّث إلينا
لا يعلَمُ بإنّها إتّصَلت بي

707
00:59:03,964 --> 00:59:04,885
أين يقطن؟

708
00:59:04,926 --> 00:59:05,885
في المُرتفعاتِ

709
00:59:05,985 --> 00:59:07,539
هل علينا الإتصال بِرَجُلِ (تولد)؟

710
00:59:07,615 --> 00:59:11,513
كلا، إنّه (إيريك)، آخر شيء نريده هو ذِهاب هؤلاء
الأشخاص إليهِ، أنتما الإثنين حاوِلا أن تعثرا عليهِ

711
00:59:11,680 --> 00:59:13,490
لَكِن يجب أن نعود هُنا بحلولِ السّادِسة صباحاً

712
00:59:17,535 --> 00:59:18,456
"أكرهُ "بروكلين

713
00:59:23,775 --> 00:59:24,725
أيمكنّي الدخول؟

714
00:59:25,885 --> 00:59:27,132
رجاءً، إجلس

715
00:59:37,576 --> 00:59:38,803
سوفَ نَفعل هذا الشيء

716
00:59:43,384 --> 00:59:44,395
حسنٌ

717
00:59:45,196 --> 00:59:46,174
سَيكون الأمرُ صارِماً

718
00:59:48,876 --> 00:59:50,084
هل (سام) مَعنا؟

719
00:59:50,545 --> 00:59:51,437
ليسَ بَعد

720
00:59:55,536 --> 00:59:56,552
،)سارة)

721
00:59:57,306 --> 00:59:58,476
أريدُ شخصاً

722
00:59:59,016 --> 01:00:01,932
لكيّ أُطعِمَهُ إلى الإدارةِ

723
01:00:05,595 --> 01:00:06,785
هل هذا أنا أم (كوهين)؟

724
01:00:07,576 --> 01:00:08,496
أنتِ

725
01:00:18,216 --> 01:00:19,184
...أنتِ

726
01:00:20,286 --> 01:00:22,837
بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ
عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر

727
01:00:23,546 --> 01:00:24,390
منذ عامٍ مضى

728
01:00:25,386 --> 01:00:29,743
لا أعتقدُ حقّاً بإنّ هذا هو الطريق المُناسب
لكي تَسلُكيه في هذه اللّحظة

729
01:00:33,207 --> 01:00:34,357
سَيُعتنى بكِ

730
01:00:38,467 --> 01:00:42,649
مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد

731
01:00:42,863 --> 01:00:43,988
...جون)، لقَد أُخبِرتُ بأن تحت ظروفٍ)

732
01:00:44,937 --> 01:00:46,049
الأمرُ دائماً صعبُ التبؤ بهِ

733
01:00:46,986 --> 01:00:49,096
في الحقيقة، لقد أوضحتُ لكَ الأمرَ

734
01:00:49,536 --> 01:00:51,138
(عِندما كنتُ معك أنتَ و (كوهين

735
01:00:53,707 --> 01:00:57,396
...سأقدّر موقِفكَ إذا لمْ تُجادليني في هذا

736
01:01:08,326 --> 01:01:13,848
...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر -
أجل -

737
01:01:15,537 --> 01:01:18,543
نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق

738
01:01:20,066 --> 01:01:20,991
أفهمُ ذلك

739
01:01:23,257 --> 01:01:24,839
...لا تَذهَبي إلى غُرفة الأرقام في الدورِ السُفلي

740
01:01:27,147 --> 01:01:28,462
حظاً سعيداً

741
01:01:40,777 --> 01:01:48,843
تبّاً، (جارد) قادِمٌ -
ماذا يُريدُ الفتى؟ -

742
01:01:56,103 --> 01:01:57,008
ألديكَ لحظةً؟

743
01:01:57,082 --> 01:01:59,629
(كُنّا لتوِّنا ذاهبان إلى (إيريك -
أجل، أعلم. الأمرُ سيأخُذ ثانيةً فقط

744
01:01:59,739 --> 01:02:00,698
حسنٌ، ما الأمر

745
01:02:01,508 --> 01:02:05,382
أنا و (تولد) لدينا مخاوف بأن (سام) لنْ يُقدِم على فعل الصواب

746
01:02:06,748 --> 01:02:08,215
لمْ تكن مُشكلة قط

747
01:02:08,278 --> 01:02:09,237
كلا، لمْ تَكُن

748
01:02:09,768 --> 01:02:11,896
،لكن، في موقف حادٍ كذلكَ

749
01:02:12,668 --> 01:02:14,931
عِندما يتعلّق الأمر بالصوابِ

750
01:02:15,868 --> 01:02:20,696
رُبّما يقع الشخصُ تحتَ إغراءاتٍ كثيرة

751
01:02:22,028 --> 01:02:23,404
سام) سوفَ يفعل الصواب)

752
01:02:23,464 --> 01:02:24,423
أعلمُ بأنّه سيفعل هذا

753
01:02:24,778 --> 01:02:28,441
لكن إن لمْ يفعل
... إن لمْ يفعل

754
01:02:29,298 --> 01:02:30,473
،يجب أن نعلم ذلك
بأنّك ستفعل

755
01:02:33,698 --> 01:02:34,743
يجب أن تعلم ماذا؟

756
01:02:35,948 --> 01:02:37,310
بأنّكَ ستفعل الصواب

757
01:02:39,308 --> 01:02:41,705
ليس لديّ أدنى شكّ
بإن (سام) سيتّخذ القرار الصائب

758
01:02:41,808 --> 01:02:44,205
لكن، لكي أوضّح الأمر

759
01:02:44,308 --> 01:02:47,300
أنا وَهو لدينا نفس التقدّير للشيءِ إذا ما كان صحيحاً

760
01:02:48,558 --> 01:02:50,534
...أيّاً كانت حِدّة الموقفِ

761
01:05:29,991 --> 01:05:33,251
ربّاه، إن هذا لمكان لطيف

762
01:05:33,391 --> 01:05:34,350
أجل، لقد إشتراه لِتوّهِ

763
01:05:35,601 --> 01:05:37,059
آملُ بأنّه إشتراهُ نَقداً

764
01:05:38,160 --> 01:05:41,507
تبّاً لكَ، أنت عديم القلب في بعضِ المواقف

765
01:05:42,471 --> 01:05:43,833
و كلا، لمْ تَكُن

766
01:05:45,701 --> 01:05:47,235
!لا تلمس أيٍّ مِنْ الأزرارِ

767
01:05:54,091 --> 01:05:55,213
ماذا تفعلُ هُنا؟

768
01:05:55,751 --> 01:05:56,566
مرحباً

769
01:06:03,231 --> 01:06:05,820
بيتر)، أنهى النَّمُوذَج الذي كُنتَ تعملُ عليهِ)

770
01:06:07,200 --> 01:06:07,990
أحَقّاً؟

771
01:06:08,058 --> 01:06:09,413
و لقد أحدث ذلك جِدالاً واسعاً

772
01:06:10,121 --> 01:06:11,080
أراهنُ بأنّ هذا... ما حَدَث

773
01:06:12,461 --> 01:06:13,420
أتعتقد بأنّه على حقٍّ؟

774
01:06:14,581 --> 01:06:15,405
أعلمُ... بأنّه مُحِقٌّ

775
01:06:25,841 --> 01:06:31,484
جاريد كوهين) عَقَدَ إجتماع طوارئ)
لِكِبار الشُركاء اللّيلة الماضية

776
01:06:31,761 --> 01:06:33,095
...إستنادً على ما وصلتَ إليهِ

777
01:06:34,231 --> 01:06:37,022
لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ

778
01:06:38,601 --> 01:06:39,541
!اليوم

779
01:06:41,658 --> 01:06:42,923
أنا آسِفٌ حَقّاً حيال ذلك

780
01:06:47,452 --> 01:06:52,398
إنّهم قلقون بكونِكَ في الخارجِ، و يريدوني بأن أُعيدَكَ مُجّدداً

781
01:06:52,611 --> 01:06:57,733
!ربّاه
أنا فقط أقول...     - تبّاً لذلك -

782
01:06:57,987 --> 01:07:02,825
لا تتسرّع -
إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة -

783
01:07:03,202 --> 01:07:04,056
سوف يدفعون لكَ

784
01:07:05,062 --> 01:07:08,955
لَمْ يُدفع لي بما فيهِ الكفاية مِن الأساسِ

785
01:07:15,142 --> 01:07:16,495
أوَتعلم بأنّي بينتُ جِسْراً مِنْ قبل؟

786
01:07:18,894 --> 01:07:19,661
معذرةً؟

787
01:07:19,695 --> 01:07:20,654
جِسراً

788
01:07:21,002 --> 01:07:22,133
كلا، لمْ أعلم هذا

789
01:07:22,852 --> 01:07:24,127
كنتُ مُهندساً

790
01:07:27,092 --> 01:07:31,213
كان يمتد مِنْ "ديلس" جنوب "أوهايو" إلى
"مانودسفيل" غَرب "فيرجينيا"

791
01:07:31,472 --> 01:07:32,853
"مُرتَفِع بمقدارِ 912 قَدم مِنْ نَهرِ "أوهايو

792
01:07:34,062 --> 01:07:36,667
حوالي 12.100 شخص يستخدمونه في اليومِ الواحدِ

793
01:07:37,332 --> 01:07:38,378
...و يختصر 35 ميل

794
01:07:39,142 --> 01:07:41,923
"مِن القيادةِ، بين "وييلينج" و "نيو مارتنز فيل

795
01:07:42,942 --> 01:07:44,064
...و المجموع

796
01:07:44,623 --> 01:07:45,591
،حوالي 847.000 مِن القيادة

797
01:07:47,510 --> 01:07:48,407
...في اليوم الواحد

798
01:07:48,823 --> 01:07:51,364
...و هذا يساوي 25.410.000 ميل

799
01:07:51,474 --> 01:07:52,433
،في الشهر الواحد

800
01:07:54,052 --> 01:07:55,558
و 304 مليون

801
01:07:56,132 --> 01:07:57,561
و 920.000 ميل

802
01:07:58,103 --> 01:07:58,937
في العام الواحد

803
01:07:58,974 --> 01:07:59,933
وُفِّرَتْ

804
01:08:02,213 --> 01:08:05,013
لقد أكملتُ هذا المشروع في 1986
مُنذ 22 عام

805
01:08:06,583 --> 01:08:09,767
منذ أن بُني هذا الجِسر...فلقَد وفّر 6 بليون
و 708 مليون

806
01:08:10,863 --> 01:08:12,647
و 240 ألف

807
01:08:14,103 --> 01:08:15,282
ميل ...لَمْ يُقادوا بالسيّارة

808
01:08:16,973 --> 01:08:19,284
بسرعةِ ماذا؟ لنقل 50 ميل في السَّاعةِ

809
01:08:21,633 --> 01:08:24,164
لذا يكون المجموع 134.164.800 ساعة

810
01:08:25,113 --> 01:08:27,942
أو 559 ألف و 20 يوم

811
01:08:29,553 --> 01:08:35,729
لذا هذا الجِسر الصغير هذا وفّر على النَّاسِ
مِن كِلا المُجتمَعين، 1531 عام مِنْ حياتِهم

812
01:08:36,933 --> 01:08:38,506
...و لَمْ يُهدروا في السيّارةِ

813
01:08:42,803 --> 01:08:46,710
!ألف و خمسمائة و واحد و ثلاثون سنة

814
01:08:46,879 --> 01:08:47,838
رُبّاه

815
01:08:59,084 --> 01:09:00,091
أعتقد... بأن يجدر بك العودة إلى هُناك

816
01:09:05,791 --> 01:09:06,468
أجل

817
01:09:10,169 --> 01:09:11,640
شكراً لقدومك

818
01:09:11,734 --> 01:09:12,683
على الرحبِ و السِّعةٍ

819
01:09:17,244 --> 01:09:18,606
مَن هذا بحقِّ الجحيم؟

820
01:09:19,274 --> 01:09:21,096
لكنتُ تخيّلت، إنّهم أفرادُ الشركة

821
01:09:22,294 --> 01:09:23,290
ماذا؟

822
01:09:23,367 --> 01:09:24,381
تولد) لا يريد نهايات مسدودة)

823
01:09:26,484 --> 01:09:27,510
لقد طردني

824
01:09:28,600 --> 01:09:29,701
!تـــبّاً له

825
01:09:29,783 --> 01:09:31,357
أوفاقكَ الرأي... تبّاً له
لذ... إرجِع

826
01:09:32,064 --> 01:09:33,263
،خُذ المال
و ستكون في المنزل في الخامسة

827
01:09:33,695 --> 01:09:38,691
وإلا، سوف يحاربوكَ في كل شيء، سيحاربونكَ في إمتيازاتِكَ

828
01:09:39,614 --> 01:09:40,487
كُن ذكيّاً

829
01:09:47,275 --> 01:09:48,416
حسنٌ، أنتَ رجلٌ أفضلُ منّي

830
01:09:50,324 --> 01:09:51,715
لطالما كان هذا حقيقيّ

831
01:09:51,775 --> 01:09:52,734
أجل، إنه كذلك

832
01:09:57,955 --> 01:09:59,086
المنزل يبدو جيّداً

833
01:10:01,595 --> 01:10:02,288
شكراً

834
01:10:02,685 --> 01:10:04,123
..(إيريك)

835
01:10:05,944 --> 01:10:08,457
لا تُرهق نفسكَ بهذه الأشياء، حسنٌ؟

836
01:10:10,355 --> 01:10:11,764
بعض النَّاس يحبّون قيادة الطُرق الطَّويلة إلى منازلهم

837
01:10:13,065 --> 01:10:14,225
مَنْ يعرف بحقِّ الجحيم؟

838
01:10:45,986 --> 01:10:46,945
ها هو ذا

839
01:10:48,805 --> 01:10:49,649
(جون)

840
01:10:51,375 --> 01:10:52,296
كيف يبدو الأمر؟

841
01:10:53,975 --> 01:10:55,317
كوهين) أدّى عملاً رائعاً)

842
01:10:56,675 --> 01:10:57,769
ماذا يعني ذلك؟

843
01:10:59,876 --> 01:11:03,511
،يعني، كما تعلم بالتأكيدِ

844
01:11:04,616 --> 01:11:07,874
بأنّكَ قِطعةٌ مُهمّة في الأحجيّة

845
01:11:36,176 --> 01:11:41,048
كَرَمٌ بالغٌ -
هذه ليست بهديّةٍ -

846
01:11:41,786 --> 01:11:44,462
أريدُ أن أعلم بأنّك معي في هذا

847
01:11:47,486 --> 01:11:48,752
(أنا مع الشركة يا (جون

848
01:11:51,906 --> 01:11:55,789
لن أحصل على شيء مِن رِجالِكَ، إذا لمْ يُصدّقوكَ

849
01:11:57,536 --> 01:11:59,972
حتّى يصدّقوكَ بالكاملِ

850
01:12:04,226 --> 01:12:05,233
هل أنتَ معي في الأمر؟

851
01:12:08,164 --> 01:12:09,678
لقد أخبرتُكَ تحفّظاتيّ

852
01:12:09,886 --> 01:12:10,903
!لا يمكنكَ إمتلاك تحفّظات

853
01:12:13,167 --> 01:12:14,571
و أريد أن أعلم الآن

854
01:12:16,907 --> 01:12:22,444
إنظر يا (جون)، أنا مع الشركة بالكاملِ
كما كنتُ في السَّابقِ. معذرةً

855
01:12:46,767 --> 01:12:50,842
حسنٌ، (ويل)، هل سأُطرَد؟

856
01:12:51,737 --> 01:12:52,715
لا أعلم

857
01:12:57,270 --> 01:12:59,868
أجل، بالتأكيد

858
01:13:01,917 --> 01:13:05,849
هل ستُطرد؟ -
كلا -

859
01:13:07,652 --> 01:13:11,359
سيث)، ليس بسببِ شيء فعلتَهُ أنتَ)
أنتَ في شركةٍ خطأ في وقتٍ خطأ

860
01:13:11,547 --> 01:13:15,464
الشباب اليافعون هم مَنْ يُسرّحون أوّلاً
إسمع، لن أستطيع أن أعدّل وضعك بقولِ أي شيء

861
01:13:15,633 --> 01:13:18,816
سيكون الأمرُ مقيتاً لمدّةٍ... و ثُمَّ ستصبح بخيرٍ

862
01:13:24,040 --> 01:13:24,843
أأنتَ بِخيرٍ؟

863
01:13:27,120 --> 01:13:28,197
أجل، أجل، أنا بِخيرٍ

864
01:13:28,277 --> 01:13:31,941
،لمَ يستحقّه الأمر
أنا آسِفٌ لأنّ هذا يحدث لكَ

865
01:13:34,027 --> 01:13:36,424
لا تكن، ليس لكَ عِلاقةً بالأمرِ

866
01:13:36,527 --> 01:13:38,924
مع ذلك، سوف تخرج بكميّةٍ لا بأس منها مِن المال

867
01:13:39,027 --> 01:13:41,424
أعتقد

868
01:13:41,528 --> 01:13:45,066
هذا سوف يؤثّر في الناس -
أجل، سوف يؤثّر في الناس أمثاليّ -

869
01:13:45,698 --> 01:13:46,772
كلا، الناس الحقيقيّون

870
01:13:47,163 --> 01:13:48,261
(ربّاه يا (سيث

871
01:13:48,328 --> 01:13:53,324
إذا كُنتَ تُريد فِعل ذلك بحياتِكَ
يجب أن تُؤمِن بأنّك مُهمٌ. و أنتَ مُهمٌ

872
01:13:53,543 --> 01:13:56,765
الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة
التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها

873
01:13:56,913 --> 01:13:58,236
أنتَ مُهِمٌ

874
01:13:58,338 --> 01:14:01,512
السَّبَب الوَحيد، الذي يَجعَلَهُم يُكمِلون حَياتهم كالملوكِ

875
01:14:02,818 --> 01:14:03,897
هوَ أنّنا نَضَعُ أصابِعَنا في موازينِ مَصَالِحهم

876
01:14:03,944 --> 01:14:04,903
إذا أبعدتُ يداي

877
01:14:06,693 --> 01:14:12,231
إذن سيصبحُ العالم عادلاً، وَ بِسُرعةٍ عاليةٍ و لَنْ
يسأل أي أحد عن إيّ شيءٍ البتّة

878
01:14:13,293 --> 01:14:14,468
...إنهم يريدون ما يتوجب علينا إعطائِهم

879
01:14:14,593 --> 01:14:19,335
لَكِنّه ايضاً يريدونكَ، أنْ تُمثّل دَور البرائة ويَتَظاهَرونَ
بأنّ ليسَ لَديهم أدنى فِكرة مِنْ أين جاءَ هذا

880
01:14:19,544 --> 01:14:21,797
و هذا هو التظاهر بالكَذِبِ
لذا، تبّاً لهم

881
01:14:22,688 --> 01:14:23,777
!تبّاً للأشخاص الإعتياديّين

882
01:14:25,188 --> 01:14:27,130
أوَتعلم، الشيء المضحك هو
غداً، إذا سائت الأمور

883
01:14:29,020 --> 01:14:31,586
سوف يَصلبونا بِكوننا متهوّرين

884
01:14:31,730 --> 01:14:32,807
لكن إذا كُنّا مُخطئين؟

885
01:14:33,393 --> 01:14:34,395
و كل شيء يعود إلى المسارِ

886
01:14:35,394 --> 01:14:39,582
إذن، نفس الأشخاص، سوف يَضحَكون حتّى يبلّلوا سَراويلَهم فرحاً

887
01:14:39,784 --> 01:14:41,998
لأنّنا سوف نَبدو و كأنّنا أفضل النَّاس التي أصْلَحَت الأمور

888
01:14:46,968 --> 01:14:48,825
أوَتظنُّ بأنّنا سوف نكون مُخطئين؟

889
01:14:50,760 --> 01:14:52,337
كلا، لا أعلمُ...شيئاً

890
01:15:06,969 --> 01:15:08,005
صَبَاحُ الخَيرِ

891
01:15:08,799 --> 01:15:09,643
...(بيتر)

892
01:15:10,529 --> 01:15:11,469
أتريد واحدةً؟

893
01:15:13,243 --> 01:15:14,429
لا أُدَخِّنْ

894
01:15:14,515 --> 01:15:17,159
هذا جيّدٌ لكَ، أنا أيضاً لا أدخّن كثيراً

895
01:15:28,120 --> 01:15:29,117
أأنتَ مُتعبٌ؟

896
01:15:30,430 --> 01:15:31,360
ممَ؟

897
01:15:31,950 --> 01:15:33,081
تذكّر، انا لا أعمل بجِدٍّ مِثلما تعمل أنتَ

898
01:15:33,130 --> 01:15:34,089
هذا ليس بصحيحٍ

899
01:15:34,329 --> 01:15:35,576
بلى، إنّه صحيح في الحقيقةِ

900
01:15:39,819 --> 01:15:41,996
هل سَنُطْرَدُ كُلّنا بعد فواتِ اليوم؟ -
رُبّما -

901
01:15:43,929 --> 01:15:45,166
هل سيطردونكَ؟

902
01:15:46,389 --> 01:15:47,521
حسنٌ، لن يسمّوه هكذا في الحقيقةِ

903
01:15:50,199 --> 01:15:52,951
لكنّه سيكون... قَتْلاً رَحِيماً
ليسَ عليكَ الإنتظار في الخارجِ مِن أجلي

904
01:15:55,170 --> 01:15:58,047
كلا، أنا أعلمُ. أنا حَقّاً لا أُريدُ العودة بَعد

905
01:15:59,610 --> 01:16:00,770
أتفّهمُ ذلك

906
01:16:03,400 --> 01:16:04,474
أعتقدُ بأنّي أعرِفُ إبنكَ

907
01:16:05,440 --> 01:16:06,342
أحَقّاً؟

908
01:16:06,780 --> 01:16:08,986
ليس معرفة كبيرة، لكنّه يبدو كشخصٍ لطيفٍ

909
01:16:10,470 --> 01:16:11,861
إنّه شخصٌ لطيفٌ

910
01:16:12,980 --> 01:16:14,255
أعتَقِدُ بِأنّكَ تستطيع أشياء أكثَر أسْوَء عَنْ الرَّجُلِ

911
01:16:16,310 --> 01:16:17,461
أيعلمُ عَمَّ سيحدث؟

912
01:16:19,270 --> 01:16:20,219
ماذا تعني؟

913
01:16:22,527 --> 01:16:23,846
أتحدّثتَ إليهِ؟

914
01:16:23,903 --> 01:16:26,885
كلا، لمْ أفكّر حتى في ذلك

915
01:16:33,690 --> 01:16:35,119
إنّهم جميعهم قادمون الآن

916
01:16:36,500 --> 01:16:37,689
أجل

917
01:16:42,900 --> 01:16:44,415
أفعلتَ شيء كهذا مِنْ قبل؟

918
01:16:46,060 --> 01:16:49,814
كلا... أبداً...ولا حتّى قريباً منه

919
01:16:55,730 --> 01:16:57,994
أمتأكّد... أنّه الشيء الوحيد

920
01:16:59,601 --> 01:17:01,135
أم الشيء الصَّحيح لكي يُفْعَل؟

921
01:17:04,611 --> 01:17:05,531
لِمَنْ؟

922
01:17:08,351 --> 01:17:09,405
لستُ متأكّد

923
01:17:10,501 --> 01:17:11,603
و لا أنا

924
01:18:51,792 --> 01:18:52,694
أأنتَ بخيرٍ؟

925
01:18:56,099 --> 01:18:57,617
أنتَ بِصدد طردي مِن الشركةِ

926
01:19:13,959 --> 01:19:16,806
...أوَتعلم، هذا
هذا كل ما أردتُ فِعلَهُ

927
01:19:23,717 --> 01:19:24,824
أحَقّاً؟

928
01:19:59,798 --> 01:20:00,806
أنتَ أيضاً، أليس كذلك؟

929
01:20:00,850 --> 01:20:01,809
أجل

930
01:20:03,303 --> 01:20:04,588
!ربّاه

931
01:20:07,163 --> 01:20:07,941
أنا آسِفٌ

932
01:20:08,009 --> 01:20:09,188
شُكراً لكَ

933
01:20:23,361 --> 01:20:25,515
لمْ أعتقد بأنّهم قادرون بإرجاعِكَ إلى هُنا مُجدّداً

934
01:20:28,983 --> 01:20:30,662
لقد أخبروني بأنّهم سيقحموني في مشاكل لا حصر لها

935
01:20:31,183 --> 01:20:33,581
في السنتين القادمتين... مميّزاتي و رعايتي الصِّحيّة

936
01:20:34,803 --> 01:20:36,242
...أو يمكنّي الرجوع إلى هُنا و

937
01:20:37,734 --> 01:20:38,760
كَسْب $176.471 في السّاعةِ الواحدةِ

938
01:20:41,854 --> 01:20:42,698
لأجلِس بهدوءٍ... في هذه الغُرفةِ

939
01:20:46,181 --> 01:20:47,700
لمْ أرى خَيارات أُخرى

940
01:20:49,035 --> 01:20:50,153
لَمْ تُوجَد خيارات قطّ

941
01:20:54,294 --> 01:20:55,819
،مِن الجليّ إذا رجعتَ بالأحداثِ

942
01:20:56,530 --> 01:21:00,130
فَلَقَد كان الأمر يتّصِفٌ بِالضَّرورةِ الغير مُلِحّة

943
01:21:01,514 --> 01:21:02,742
...لكِنْ وجهة نَظَرُكَ نوقِشَت

944
01:21:03,774 --> 01:21:04,829
أُريدُكَ أنْ تَعلمَ ذلكَ

945
01:21:06,711 --> 01:21:07,499
(إيريك)

946
01:21:07,568 --> 01:21:10,335
،َلا بأس، أفهمُ ذلك
صدّقيني

947
01:21:10,665 --> 01:21:11,959
لمْ يَكُنْ بِوِسعكِ فِعلُ أي شيء

948
01:21:13,686 --> 01:21:14,676
...أعتقد

949
01:21:17,554 --> 01:21:20,285
حينَها، لمْ يبدو وكأنّ هُناك خَيارات

950
01:21:21,736 --> 01:21:22,911
لَمْ يكُن هُناك خَيارات أبداً

951
01:21:32,737 --> 01:21:35,829
ألديكَ أطفال؟ -
أجل -

952
01:21:44,775 --> 01:21:46,271
كيفَ سيعوّضونكِ؟

953
01:21:49,405 --> 01:21:51,716
،لا أعلم
هذا ما أنا بإنتظارِهِ

954
01:21:53,322 --> 01:21:54,579
سيكون الأمر رائع على الأرجحِ

955
01:21:56,065 --> 01:21:57,196
يَجدُر بِهِ

956
01:22:10,885 --> 01:22:15,309
أشكُرَكُم جَميعاً على الحضورِ في هذهِ السَّاعةِ الباكرةِ

957
01:22:15,596 --> 01:22:19,949
،أعلمُ بأنّ أمسَ كان يومٌ قبيحاً
و أتمنّى أن يَسَعني القول بأنَّ اليَوم سَيكون أقل في القُبْحِ

958
01:22:20,136 --> 01:22:21,095
لَكِنْ ليسَت هذه القضيّة

959
01:22:21,935 --> 01:22:24,467
الآن، يَجِبُ عليّ أنْ أقرأ هذا البيان أمامَكُم هُنا

960
01:22:24,576 --> 01:22:28,415
لكن، ماذا عن أن تقرأوها في وقتكم، و سأخبركم ما الذي يحدث
هُنا بحقِّ الجحيمِ

961
01:22:28,605 --> 01:22:30,130
لقد كُنتُ هُنا طوال الليلِ

962
01:22:31,315 --> 01:22:32,648
أقابل اللجنة التنفيذية

963
01:22:34,086 --> 01:22:42,945
و أُتُّخِذَ قَرار بِحلِّ كِمّية كبيرة مِن حِيازاتِ الشَّرِكَة
في فِئات الأصول الرئيسيّةِ

964
01:22:44,285 --> 01:22:45,714
الصَميم هو... في تفكير الشَّرِكةِ

965
01:22:46,295 --> 01:22:48,656
إنتَهَت الحَفْلة بحلولِ صباح اليَوم

966
01:22:49,766 --> 01:22:53,357
سَوفَ يكون هُناك إهتياج عظيم في السّوقِ للمستقبل المتوقّع

967
01:22:53,856 --> 01:22:57,030
...و يعتقدون بأنّ
..مِن الأفضلِ أن يَبدأ الإهتياج بِنا

968
01:23:00,476 --> 01:23:01,521
...و نَتيجة لِذلكَ

969
01:23:02,596 --> 01:23:03,795
قرّرت الشَّركَةُ تَصْفية

970
01:23:04,976 --> 01:23:07,248
...غالبيّة المناصبِ مِن التمويلِ العقاريّ

971
01:23:08,940 --> 01:23:09,855
اليَوم

972
01:23:10,746 --> 01:23:12,021
،هذه حِزَمكم

973
01:23:12,586 --> 01:23:15,833
سترون أيّة حِساباتٍ مسؤلون أنتم عنها اليوم

974
01:23:17,406 --> 01:23:18,844
...أعتقد بأنّكم لمْ تستغرقوا وقتاً طويلاً في

975
01:23:20,617 --> 01:23:22,170
فَهْمِ آثار هذه البيعة

976
01:23:23,296 --> 01:23:26,276
...و عِلاقتنا مع الأطراف المُقابِلةِ، و نتيجة لِذلكَ

977
01:23:28,831 --> 01:23:30,083
وظائفكم

978
01:23:30,171 --> 01:23:31,163
لقَد أوضحتُ الأمر

979
01:23:31,596 --> 01:23:32,526
بأنّهُ الواقع

980
01:23:33,316 --> 01:23:36,202
إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع

981
01:23:36,360 --> 01:23:36,711
،نتيجة لذلك

982
01:23:37,377 --> 01:23:40,129
...إذا وَصَلتُم لبيعِ 93% مِن أصولكم

983
01:23:40,946 --> 01:23:45,137
سوف تتلقون 1.4 مليون دولار دُفعةً واحدةً كَعِلاوةٍ

984
01:23:46,067 --> 01:23:47,304
إذا حقّق الطابق كلّه

985
01:23:48,017 --> 01:23:55,896
نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة
كَقِطعَةٍ واحدةٍ

986
01:23:56,836 --> 01:23:58,687
،إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل

987
01:23:59,487 --> 01:24:01,606
هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة

988
01:23:59,487 --> 01:24:02,651
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}هي المبيعات التي تحتوي على تخفيض مبالغ فيه و هذا يرجع*
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}*إلى عِدّةِ أسبابٍ وأحدها هو مواجهة الشركة لحالة إفلاس

989
01:24:02,787 --> 01:24:06,116
لا يَسعني إخْباركُم عِنْ أهميّة الساعة و نِصف القادمتين

990
01:24:06,258 --> 01:24:08,391
أريدكم أن تقصدوا كلّ حَدَبٍ و صَوبٍ

991
01:24:08,806 --> 01:24:10,168
...التجار و السماسرة و العملاء

992
01:24:10,816 --> 01:24:11,785
أمّكَ، إذا أرادَت الشِّراء

993
01:24:13,787 --> 01:24:14,631
لا مُقايضات

994
01:24:15,287 --> 01:24:18,045
إخْراجٌ فقط، اليَوم

995
01:24:20,637 --> 01:24:24,529
مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه

996
01:24:25,568 --> 01:24:28,344
الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا

997
01:24:28,637 --> 01:24:30,824
و مِن الواضحِ، لا يُوجَد أي طريق للخروجِ

998
01:24:50,148 --> 01:24:56,373
،ربّاه... هذا مِن الواضح
...موقفٌ فريدٌ مِنْ نَوعِهِ

999
01:24:57,168 --> 01:24:58,348
إذا نجحنا اليوم

1000
01:24:59,628 --> 01:25:02,140
...سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا

1001
01:25:04,678 --> 01:25:06,020
...لا يمكنّي أن أعد أياً مِنكم
...جميعكم

1002
01:25:09,078 --> 01:25:10,123
بأنّه سوفَ يُعيّن مرّة اخرى في الشَّرِكةِ

1003
01:25:10,348 --> 01:25:16,217
لَكِنْ، يُمكنّ أنْ أخبركم هذا، أنا
جدُّ سعيد بالعملِ الذي أنْجَزناهُ اليوم

1004
01:25:19,227 --> 01:25:20,513
لقد أمضيتُ في هذا

1005
01:25:21,968 --> 01:25:23,071
المكانِ 34 عام

1006
01:25:24,498 --> 01:25:29,714
أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون
أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم

1007
01:25:29,938 --> 01:25:32,633
و عَنْ نَصيبكُم الذي كرّستموه مِنْ حياتِكم لأجله

1008
01:25:35,968 --> 01:25:38,491
لكن، تحلّى بالإيمانِ في الصّورةِ الأكبر

1009
01:25:39,418 --> 01:25:40,482
مهاراتُنا لمْ تُهدر

1010
01:25:41,299 --> 01:25:42,766
لقد توصّلنا إلى الكثيرِ

1011
01:25:43,329 --> 01:25:44,451
و مواهِبُنا

1012
01:25:45,208 --> 01:25:46,388
...إستُخْدِمت

1013
01:25:48,368 --> 01:25:49,787
للخيرِ الأعظمِ

1014
01:25:51,078 --> 01:25:53,876
ها هي حِزَمكُم
إذهبوا إلى العملِ

1015
01:26:27,379 --> 01:26:29,775
(سيتي"... هذا (إيريك" -
(صِلنِ بـ(إليوت -

1016
01:26:29,879 --> 01:26:32,545
"سيتي" -
(مرحباً، أنا (ويل إيميرسون -

1017
01:26:33,679 --> 01:26:34,935
ويليام)، كيف حالُكَ؟) -
أنا بِخيرٍ، كيف حالُ مشاكِلكَ مع زَوجَتُكَ؟ -

1018
01:26:34,990 --> 01:26:35,949
ما زالت تُضايقُني

1019
01:26:36,279 --> 01:26:38,561
أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً

1020
01:26:38,660 --> 01:26:39,619
أعلمُ ذلكَ

1021
01:26:39,661 --> 01:26:40,550
ماذا يُمكنّي أنا أفعل لكَ؟

1022
01:26:40,590 --> 01:26:42,986
أسمع، لقَد غُدِرَ بي

1023
01:26:43,089 --> 01:26:45,485
و ليدنا بعض الأشياء تَحتاجُ إلى النَّقلِ

1024
01:26:45,589 --> 01:26:46,548
لذا اليوم، يبدو وأن خِسارتي هي مكسَبُكَ

1025
01:26:45,589 --> 01:26:47,985
أي نوعٍ مِن الأحجام نتكلّم عنه؟

1026
01:26:48,089 --> 01:26:50,485
،يجب أن تكون على شاشتِكَ
لقد أرسلتها لتوّي

1027
01:26:50,589 --> 01:26:53,063
رُبّاه، كَمْ النِّسبة؟ -
ستّة و تسعون للدولار الواحدِ -

1028
01:26:53,559 --> 01:26:55,122
واحد و تسعون؟ -
الثلاثة بِسعرِ 94 -

1029
01:26:55,760 --> 01:26:57,198
ثلاثة و تسعون و نِصف؟ -
تَمَّ البيع -

1030
01:26:57,814 --> 01:26:59,991
مرحباً أيّتها الجَّميلةُ

1031
01:27:00,695 --> 01:27:03,091
ويل)، ماذا يحدُثُ عِندكَ؟) -
إنّه يومُ التَّنَقُّلِ السَّريع

1032
01:27:03,195 --> 01:27:07,246
لِمَ أنتم مُتحمّسين حيال الأمر؟ -
أوَتَظُنّينَ بأنَّهم يُخبِروني شَيئاً، كُلّ ما أعلمه -

1033
01:27:07,635 --> 01:27:10,031
بأن خِسارتي هي مكسَبكِ
الآن، أنتِ إنسانةٌ ودودةٌ

1034
01:27:10,135 --> 01:27:12,531
لذا، أتيتُ لكِ أوّلاً
لديّ 270 مليون

1035
01:27:12,635 --> 01:27:15,031
تُدفع على مدار 15 عام بِقسطِ 20.5 للقِسطِ

1036
01:27:15,135 --> 01:27:17,532
مِن أين هذا؟ -
مِن أين هذا؟ أوَتكترِثِين؟ -

1037
01:27:17,635 --> 01:27:20,032
...كلا، ليس بالضبطِ

1038
01:27:20,134 --> 01:27:23,467
...أينَ المَكسَبُ إذن؟ سَمِعتُ بأنّكم يا رِفاق
انا أشاركك هذا معكَ فقط

1039
01:27:23,915 --> 01:27:26,311
!الآن

1040
01:27:26,415 --> 01:27:28,811
...خمسة و ثمانون
تَمَّ البيع -

1041
01:27:28,915 --> 01:27:31,311
دويتشيه"؟"

1042
01:27:31,415 --> 01:27:33,811
(إنّه (ويل إيميرسون

1043
01:27:33,915 --> 01:27:36,311
تبّاً لكَ أيّها الكذّاب اللعين -
بربِّكَ، ألازِلتَ مُستاءً مِنْ هذا؟ -

1044
01:27:36,415 --> 01:27:38,701
إنتّهى الأمر، سأغلق الخط

1045
01:27:38,800 --> 01:27:41,196
ميريل)؟) -
(لورانس) -

1046
01:27:41,300 --> 01:27:43,696
ماذا تفعلون يا رفاق بحقِّ الجحيم هُناك؟ -

1047
01:27:43,800 --> 01:27:46,610
إنّه وقت تَنظيف الرَّبيع -
هذا ما لا أسْمَعَهُ -

1048
01:27:46,985 --> 01:27:49,494
حسنٌ يا (لورانس)، أستشتري؟ -
لستُ متأكّداً، بِكَمْ؟ -

1049
01:27:50,111 --> 01:27:51,971
لِمَ، يبدو و أنّي مَن يَجِبُ أن يسأل بِكَمْ؟

1050
01:27:52,200 --> 01:27:54,223
بقيمَةِ 375 مِليون على مدارِ 30 عام -
...تبّاً -

1051
01:27:55,520 --> 01:27:57,916
أأنتَ مَعيّ في هذا؟

1052
01:27:58,020 --> 01:28:00,416
ثلاثة و ستون سنتاً؟ -
تبّاً لكَ، سأغلق السمّاعة -

1053
01:28:00,520 --> 01:28:03,780
ثلاثة و ستون؟ -
خمسة و ستون -

1054
01:28:03,921 --> 01:28:04,880
ربّما 55.5

1055
01:28:05,865 --> 01:28:08,052
حسنٌ، إبقى على الخطِّ

1056
01:28:09,100 --> 01:28:10,337
سام)، إرفع السمّاعة)

1057
01:28:10,875 --> 01:28:13,272
(هيّا يا (سام

1058
01:28:13,375 --> 01:28:15,772
لدي (لورانس) الآن -
أين نحنُ؟ -

1059
01:28:15,875 --> 01:28:18,589
وصلنا لـ63 سِنت -
ربّاه، و ماذا؟ -

1060
01:28:19,506 --> 01:28:20,594
إجعلها 65 و بِعْ

1061
01:28:21,695 --> 01:28:22,851
أوَتمازحني؟

1062
01:28:23,746 --> 01:28:26,142
هذه خسارة 100 مليون في بيعةٍ واحدةٍ

1063
01:28:26,246 --> 01:28:30,542
أتفهّم... بِعْ

1064
01:28:30,981 --> 01:28:32,678
حسنٌ، (لورانس) ماذا عن 65؟

1065
01:28:33,066 --> 01:28:34,528
تَمَّ البيع

1066
01:28:56,161 --> 01:28:57,015
عَمَلٌ رائعٌ

1067
01:29:04,172 --> 01:29:08,851
أريدُ فقط أن أنبّهكَ
سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن

1068
01:29:11,232 --> 01:29:13,619
الآن؟ -
أجل، بِلا نِهاياتٍ مَحلولةٍ -

1069
01:29:20,232 --> 01:29:24,537
بالطَبعِ -
لِمَ يستحقّه الأمر -

1070
01:29:26,232 --> 01:29:28,620
لازِلتَ بِأمانٍ

1071
01:29:30,232 --> 01:29:34,538
أجل، أعتَقِدُ بأنّ هُناك شخص ما يُحِبُّكَ مِن الأعلى

1072
01:30:25,043 --> 01:30:29,003
(سام)
إجلِس مِنْ فَضلِكَ

1073
01:30:29,942 --> 01:30:31,198
تهانيَّ لكَ

1074
01:30:33,448 --> 01:30:34,651
لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

1075
01:30:35,762 --> 01:30:36,692
لقد أدّيتَ عملاً خُرافيّاً

1076
01:30:38,343 --> 01:30:39,273
و أشكركَ لهذا
هيّا إجلس

1077
01:30:40,253 --> 01:30:41,318
...إعذرني على الأكل، لكن

1078
01:30:43,253 --> 01:30:44,547
لقد مرّ يومٌ صعب

1079
01:30:45,222 --> 01:30:46,738
أينمكنّي أن آتِ لكَ بشيء؟ -
كلا، لا شيء، شكراً -

1080
01:30:51,933 --> 01:30:53,937
ماذا يمكنّي أن أقدّم لكَ؟ -
أريدُ الإنفصال -

1081
01:30:55,862 --> 01:30:57,243
لقد إنتهيت، أُريد الإنفِصال عن الشَّرِكَةِ

1082
01:31:00,673 --> 01:31:02,985
...إنّه يومٌ صعبٌ لنا جميعاً -
أريدُ إمتيازاتي -

1083
01:31:03,484 --> 01:31:05,759
،إذا كانت تُساوِ شيء بعد اليَوم
أريدُ عِلاوَتي، و أريدُ الخروجَ مِنْ هُنا

1084
01:31:06,128 --> 01:31:06,833
...سوف تحصل على علاوتِكَ و إمتيازاتِكَ

1085
01:31:07,203 --> 01:31:09,630
و أبفى هادئ. لَكِنْ أُريدُكَ أن تبقى مَعي للـ24 شهر القادمين

1086
01:31:18,603 --> 01:31:19,965
لقد فعلتَ شيء عظيماً اليوم، و لقد قُلتَ هذا بِنفسِكَ

1087
01:31:21,193 --> 01:31:22,066
...تعلمُ

1088
01:31:22,613 --> 01:31:25,359
بدأت أن أشعر شعوراً أفضل حيال الأمر برمّتِهِ

1089
01:31:26,834 --> 01:31:28,972
(أنتَ مِنْ أكثَر الناسِ حَظّاً يا (سام

1090
01:31:29,613 --> 01:31:32,701
كان يُمكِنُ أن يكون حَظَّكَ أسوء مِن هذا طوال السِّنين الماضية

1091
01:31:33,256 --> 01:31:33,982
هذا صحيحٌ

1092
01:31:34,048 --> 01:31:34,782
...و إذا فعلتُ، على الأقلِّ لَما كُنتُ سأتزعزعُ عَنْ مَوقِفي

1093
01:31:40,974 --> 01:31:44,023
لا أعرِفُ كيف أخفَقنا لهذه الدَّرَجةِ؟

1094
01:31:47,084 --> 01:31:50,376
عِندما بدأت بأن تَشعُر بالأسى على نفسِكَ... إنّ هذا لأمرٌ لا يُطاق

1095
01:31:51,504 --> 01:31:54,598
أتَعْتَقِدُ بأنّنا سَرَّحنا أُناساً مِنْ أعمالِهم اليوم؟

1096
01:31:54,732 --> 01:31:55,691
أمرٌ وارِدُ الحدوثِ

1097
01:31:57,504 --> 01:32:01,052
،لَكِنّكَ تَفعَلُ هذا يوميّاً مُنذُ 40 عام
(يا (سام

1098
01:32:03,024 --> 01:32:05,834
و إذا كان الأمرُ وارِداً، لذا فسيكون كل شيء في الخارجِ كذلِك

1099
01:32:09,539 --> 01:32:10,742
إنّه فقط المال

1100
01:32:11,364 --> 01:32:12,227
مُتَألِّفٌ

1101
01:32:14,024 --> 01:32:15,703
إنّها أوراقٌ صغيرةٌ وعليها صُورَة
لذا لا نَقتُلُ

1102
01:32:16,544 --> 01:32:17,762
أنفسنا مِنْ أجل أنْ نجلِبَ شيئاً للأكلِ

1103
01:32:20,092 --> 01:32:21,302
هذا ليس خطأ

1104
01:32:21,374 --> 01:32:22,314
وبالتأكيدِ اليّوم لا يَفرِقُ كَثيراً عَمَّ سَبَقَ

1105
01:32:25,805 --> 01:32:30,897
1637, 1797, 1819, 37..57

1106
01:32:31,984 --> 01:32:33,164
84,

1107
01:32:34,624 --> 01:32:36,561
1901, 07

1108
01:32:37,305 --> 01:32:40,191
29, 1937..1974

1109
01:32:41,004 --> 01:32:43,153
1987,
ربّاه! ألمْ  أمرّ بِكوارِثٍ على مرِّ الزمانِ؟

1110
01:32:44,004 --> 01:32:46,373
92, 97..2000
و أيّاً كان ما تُريد تسمية هذا

1111
01:32:47,235 --> 01:32:49,527
،جميعهم لنفسِ الشيء
مراراً و تكراراً...لا نستطيع تمالُك أنفسنا

1112
01:32:51,405 --> 01:32:52,316
لذا أنا و أنتَ يمكنّا

1113
01:32:56,305 --> 01:32:59,287
السيطرة على الامر، إيقافه أو إبطائه
و يمكنّا تحويل مجرى الأمور

1114
01:33:00,725 --> 01:33:01,847
نقوم بردّةِ فعلٍ فقط

1115
01:33:03,404 --> 01:33:04,785
و سنجني أموال طائلة، إذا فعلنا الأمر صحيحاً

1116
01:33:05,725 --> 01:33:07,259
و نُتركُ على جانبِ الطريق، إذا أخطأنا في الأمرِ

1117
01:33:08,835 --> 01:33:12,057
و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون

1118
01:33:12,195 --> 01:33:13,154
و مَن يفرحون و مَن يحزنون

1119
01:33:13,895 --> 01:33:14,950
قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ

1120
01:33:20,235 --> 01:33:21,596
أجل، لكن ربّما بعضنا اليوم
...أكثر مِن ذي قبل

1121
01:33:22,365 --> 01:33:24,082
،لكن النسبة

1122
01:33:24,915 --> 01:33:26,488
تظل كما هي

1123
01:33:45,185 --> 01:33:47,800
سأقبل الأمر يا (جون)، ليس بسببِ خِطابكَ

1124
01:33:49,656 --> 01:33:50,883
لكن بسبب أنّي أريدُ المال

1125
01:33:52,325 --> 01:33:57,484
...صعبُ التصديقِ، لكن بعد كل هذا السنين
أحتاج إلى المالِ

1126
01:34:08,206 --> 01:34:09,232
هل ستبقي الولد؟

1127
01:34:12,206 --> 01:34:13,347
أبقيه؟ سوف أعطيه ترقيةً

1128
01:34:14,376 --> 01:34:15,795
(الجميع على السفينة يا (سام

1129
01:34:16,556 --> 01:34:18,991
سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى

1130
01:34:19,096 --> 01:34:21,656
و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا

1131
01:36:40,718 --> 01:36:44,132
لقد عُدتُ مِن عِند الطبيب البيطريّ و لمْ يسعني
أن أفكّر في مكانٍ آخر لكي أذهب إليه

1132
01:36:45,908 --> 01:36:47,145
إنّها تنتمي إلى هُنا

1133
01:36:49,138 --> 01:36:52,212
أعلمُ، لكن يا (سام) أنتَ لا تعيش هُنا مُنذُ حينها

1134
01:36:56,678 --> 01:37:01,256
أأنتَ بخيرٍ؟
لا تبدو بخيرٍ أبداً

1135
01:37:03,018 --> 01:37:04,562
أجل، لقدّ مرّ عليّ يومٌ عصيب

1136
01:37:05,168 --> 01:37:06,395
أعلمُ، (سامي) إتّصل

1137
01:37:06,449 --> 01:37:07,408
أهو بخيرٍ؟

1138
01:37:08,309 --> 01:37:09,459
،لقد سُرِّحَ

1139
01:37:09,509 --> 01:37:11,833
لكن على الأقلِ خَرَجَ حَيّاً

1140
01:37:11,934 --> 01:37:12,893
جَيّدٌ

1141
01:37:20,108 --> 01:37:23,426
حسنٌ، سوف أعودُ إلى الدّاخلِ

1142
01:37:23,570 --> 01:37:26,080
و أخلدُ إلى الفراشِ

1143
01:37:26,838 --> 01:37:30,105
جهاز الإنذار يعمل، لذا لا تحاول أن تقتحم

1144
01:37:39,363 --> 01:37:40,568
إنْتَبِه لِنَفْسِكَ

1145
01:37:40,759 --> 02:35:12,967
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 {\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
Sync by: Al.nabiL

