1
00:00:48,500 --> 00:00:50,490
<i>"تغيرات الفصول</i>

2
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
<i>"تجلب العجائب للعالم</i>

3
00:00:53,000 --> 00:00:56,870
<i>"لعصور عدة ظل سحر الجنيات ظاهرا للعيان</i>

4
00:00:57,540 --> 00:01:01,910
<i>"لكن أعظم تغيرات الطبيعة تأتي تحث
سماء الخريف</i>

5
00:01:02,415 --> 00:01:07,115
<i>"و الأسرار تكشف عن نفسها بإقتراب موسم الحصاد</i>

6
00:01:07,855 --> 00:01:13,120
<i>"هذا العام، القمر الأزرق المتلألئ سيرتفع قبل
قدوم السقيع (=البرد)</i>

7
00:01:13,725 --> 00:01:18,685
<i>"ربما أشعته ستضيئ الطريق لإيجاد ما ثم
فقدانه"</i>

8
00:01:20,186 --> 00:01:25,086
<font color="#FF80FF">" #تينكر بيل و الكنز المفقود#

9
00:01:25,087 --> 00:01:27,687
<b><font color="#FF0080">"فرجة ممتعة"</b>

10
00:01:33,810 --> 00:01:38,100
<i><font color="#FFFF00">آن الأوان لجعل خشب القيقب القرمزي
يتألق</i>

11
00:01:38,615 --> 00:01:43,385
<i><font color="#FFFF00">" آن الأوان لجعل خشب الحور
دهبا يتلألئ</i>

12
00:01:43,490 --> 00:01:47,620
<i><font color="#FFFF00">آن الأوان لقطف التفاح من أغصانه</i>

13
00:01:48,325 --> 00:01:51,785
<i><font color="#FFFF00">آن الأوان لقول أن النسيم
بارد ونقي </i>

14
00:01:51,930 --> 00:01:55,390
<i><font color="#FFFF00">قشعريرة برد</i>

15
00:01:55,500 --> 00:02:02,100
<i><font color="#FFFF00">تطوي الأرياف</i>

16
00:02:05,110 --> 00:02:09,135
<i><font color="#FFFF00">قبلة من ضباب الصباح فوق المروج</i>

17
00:02:09,815 --> 00:02:14,375
<i><font color="#FFFF00">رائحة دخان الخشب تحوم في الهواء</i>

18
00:02:14,586 --> 00:02:18,784
<i><font color="#FFFF00">إشارات بأنه حان وقت الحصاد</i>

19
00:02:19,425 --> 00:02:23,020
<i><font color="#FFFF00">جميع ثمار اليقطين،الخوخ و الإجاص</i>

20
00:02:23,128 --> 00:02:30,000
<i><font color="#FFFF00">قد نضجت لتقطف</i>

21
00:02:30,235 --> 00:02:32,965
<i><font color="#FFFF00">إن كنت تأمن</i>

22
00:02:33,072 --> 00:02:35,131
<i><font color="#FFFF00">بما أنت عليه</i>

23
00:02:35,541 --> 00:02:39,500
<i><font color="#FFFF00">و أين يفترض أن تكون دئما</i>

24
00:02:40,446 --> 00:02:45,042
<i><font color="#FFFF00">إن فتحت قلبك</i>

25
00:02:45,250 --> 00:02:49,050
<i><font color="#FFFF00">عندها ستتحرر روحك</i>

26
00:02:50,089 --> 00:02:54,822
<i><font color="#FFFF00">في هذا الوقت من السنة</i>

27
00:02:54,927 --> 00:02:59,159
<i><font color="#FFFF00">كل أوراق الأشجار</i>

28
00:02:59,264 --> 00:03:01,824
<i><font color="#FFFF00">ستتألق</i>

29
00:03:02,034 --> 00:03:04,002
<i><font color="#FFFF00">تعالى و شاهد</i>

30
00:03:04,470 --> 00:03:06,529
<i><font color="#FFFF00">أمسك يدي</i>

31
00:03:06,805 --> 00:03:08,864
<i><font color="#FFFF00">تعالى معي </i>

32
00:03:08,974 --> 00:03:14,173
<i><font color="#FFFF00">و حلق</i>

33
00:03:20,052 --> 00:03:21,246
!أوه! أوه

34
00:03:23,288 --> 00:03:25,256
!أجل، ها نحن سندهب

35
00:03:25,591 --> 00:03:26,922
!لا،لا،لا

36
00:03:32,664 --> 00:03:33,892
أحسنت عملا.

37
00:03:38,137 --> 00:03:42,335
<i><font color="#FFFF00">في هذا الوقت من السنة</i>

38
00:03:42,941 --> 00:03:47,071
<i><font color="#FFFF00">كل أوراق الأشجار</i>

39
00:03:47,446 --> 00:03:49,607
<i><font color="#FFFF00">ستتألق</i>

40
00:03:50,149 --> 00:03:52,174
<i><font color="#FFFF00">تعالى و شاهد</i>

41
00:03:52,451 --> 00:03:54,442
<i><font color="#FFFF00">أمسك يدي</i>

42
00:03:54,887 --> 00:03:58,789
<i><font color="#FFFF00">تعالى معي</i>

43
00:03:59,324 --> 00:04:03,260
<i><font color="#FFFF00">و حلق</i>

44
00:04:09,401 --> 00:04:11,596
"صباح الخير "ستون-
"أهلا، "ترونس-

45
00:04:41,233 --> 00:04:43,394
!هيا، لنذهب، حرك جناحيك

46
00:04:43,502 --> 00:04:47,199
هؤلاء الجنيات في البر الرئيسي
!لن يستطيعوا التحليق بدون الغبار السحري

47
00:04:47,306 --> 00:04:50,605
تورنس"، هل سلمت حصص الغبار السحري"
للجنيات الكشافة؟

48
00:04:50,709 --> 00:04:53,177
أجل، لقد سلمت حصص اليوم كلها
و نصف حصص الغد

49
00:04:53,278 --> 00:04:58,045
تذكر، كوب لكل واحدة، لا أقل و لا أكثر.

50
00:04:58,684 --> 00:05:00,379
أعلم

51
00:05:16,168 --> 00:05:19,228
حسنا، هده إشارة إنتهاء العمل
أراكم لاحقا يا أصدقاء

52
00:05:19,571 --> 00:05:21,539
و أين أنت ذاهب؟

53
00:05:22,107 --> 00:05:24,302
سأقوم فقط ببعض المهمات، ... و بعض الأشياء

54
00:05:25,711 --> 00:05:29,647
!!مهمات-
!!!و أشياء-

55
00:05:29,748 --> 00:05:31,943
لماذا تتحدتون هكدا يا أصدقاء

56
00:05:32,050 --> 00:05:34,314
بدون سبب

57
00:05:36,054 --> 00:05:39,421
حسنا-
"فقط لا تنسى أن تسلم على "تينكر بيل -
تينكر= عاملة

58
00:05:39,525 --> 00:05:40,583
ماذا؟

59
00:05:43,262 --> 00:05:44,627
مضحك جدا

60
00:05:44,830 --> 00:05:47,958
حسنا، لقد كشفتني
أنا ذاهب لأساعد "تينك" مرة أخرى

61
00:05:50,035 --> 00:05:52,128
هل يمكنني أخد هذه-
بالطبع-

62
00:05:52,237 --> 00:05:53,932
شكرا لك، أراك غدا

63
00:06:02,681 --> 00:06:03,841
مطرقة

64
00:06:15,661 --> 00:06:18,687
"شكرا، حسنا، جربها الان "شيست

65
00:06:21,466 --> 00:06:24,128
أجل، هكذا
إستمر، إستمر

66
00:06:24,503 --> 00:06:27,666
"أهلا "شيست
"طرد خاص لي "تينكر بيل

67
00:06:28,206 --> 00:06:29,400
"أهلا، "تورنس

68
00:06:29,508 --> 00:06:32,375
من هو أفضل أصدقائك
الدي يوصل الطرود دئما

69
00:06:32,644 --> 00:06:33,633
همممم

70
00:06:33,745 --> 00:06:36,213
!!إيرديسا -
لا، حاولي مرة أخرى -

71
00:06:37,416 --> 00:06:39,213
!!فاون -
!أنا -

72
00:06:39,318 --> 00:06:41,343
أمزح معك فقط

73
00:06:41,453 --> 00:06:44,513
<i>ما رأيك في ألة توصيل الغبار السحري
فائقة السرعة</i>

74
00:06:44,790 --> 00:06:48,521
واو، الأصدقاء سيحبون هذه كثيرا

75
00:06:49,194 --> 00:06:51,856
و بالتأكيد ستساعدهم في إيصال
الطرود إلى محطات النهر

76
00:06:51,964 --> 00:06:53,761
هل هذا الشيئ قابل للتمدد؟

77
00:06:53,865 --> 00:06:56,925
أجل، أعتقد أنه ربما يفيدك
في صنع المحرك

78
00:07:01,239 --> 00:07:03,230
أعتقد أنه سيكون ممتاز

79
00:07:07,045 --> 00:07:08,103
مشبك

80
00:07:14,419 --> 00:07:16,887
حسنا، "شيست" مستعد للإنطلاق

81
00:07:17,422 --> 00:07:18,616
!أجل

82
00:07:21,193 --> 00:07:22,490
!إنها تطفوا فوق الماء

83
00:07:25,330 --> 00:07:28,299
حسنا، هل أنت مستعد للإختبار الحقيقي؟

84
00:07:28,767 --> 00:07:31,133
لا تقلقي، سأكون بجوارك

85
00:07:31,236 --> 00:07:32,794
كل شيء تابث -
تحقق -

86
00:07:33,005 --> 00:07:34,370
أفلتها

87
00:07:40,746 --> 00:07:41,838
واو

88
00:07:43,415 --> 00:07:45,349
و الان لنطلق القيادة المائية

89
00:07:54,059 --> 00:07:55,185
أسفة

90
00:07:57,696 --> 00:07:58,754
!واو

91
00:07:59,731 --> 00:08:00,891
!اوه، لا

92
00:08:13,445 --> 00:08:14,503
هممم

93
00:08:21,820 --> 00:08:22,878
!اوووه

94
00:08:33,999 --> 00:08:36,832
هل أنت بخير؟ -
أجل شكرا؟ -

95
00:08:38,403 --> 00:08:40,667
لا أستطيع أن أصدق أن القارب تحطم

96
00:08:40,806 --> 00:08:44,333
أعتقد أن أصدقائك عليهم الإنتضار أكثر

97
00:08:44,943 --> 00:08:45,932
أنا مندهش

98
00:08:46,044 --> 00:08:49,673
عادة عندما لا تعمل أحد إخترعاتك
تكون ردة فعلك قوية

99
00:08:49,781 --> 00:08:51,874
لكن علي أن أقول أنك تصرفت بطريقة جيدة

100
00:08:51,983 --> 00:08:54,713
!!لقد قدت القارب نوح شجرة -
لا تهتمي -

101
00:08:56,188 --> 00:08:57,382
!تبا

102
00:08:57,522 --> 00:09:01,481
لقد أردت أن أساعدك يا "تورنس" كان يجب
أن تعمل

103
00:09:03,795 --> 00:09:07,060
لا تقلقي
أنضري إنها تحتاج لإصلاحات بسيطة فقط

104
00:09:07,165 --> 00:09:10,191
لنفكر الاَن معا
من ممن نعرف هو مصلح جيد؟

105
00:09:10,736 --> 00:09:13,068
بوبل"، "بوبل" مصلح جيد"

106
00:09:13,171 --> 00:09:16,072
أو الجنية "ماري"، لديها خبرة طويلة

107
00:09:16,341 --> 00:09:17,968
"أو... ما رأيك ب "هانك

108
00:09:21,780 --> 00:09:22,747
أوه

109
00:09:22,881 --> 00:09:26,942
شخص ما في مشكلة-
! لم أقم بأي شيئ خاطئ..... مأخرا -

110
00:09:27,452 --> 00:09:28,817
حادتة الحشرات النتنة

111
00:09:30,122 --> 00:09:31,282
أوه، لا

112
00:09:31,957 --> 00:09:34,425
تينكر بيل" ، الأميرة "كلاريون" تنتظرك"

113
00:09:39,064 --> 00:09:40,929
هذا مجرد سوء فهم

114
00:09:41,032 --> 00:09:44,365
أنا متأكدت أن الأميرة تريد أن تراني بخصوص
أمر لا يتعلق بما فعلت

115
00:09:45,570 --> 00:09:46,901
إنتظري قليلا

116
00:09:50,142 --> 00:09:53,168
تينكر بيل" هنا سيدتي"
إنها تنتظر خارجا

117
00:09:53,278 --> 00:09:54,870
"شكرا، "فيولا

118
00:09:55,280 --> 00:09:58,772
جنية "ماري"، هل أنت متأكدت-
.مهما يكن -

119
00:09:58,884 --> 00:10:02,820
...فقط "تينكر بيل" هي من لديها موهبة رائعة، كما أنها

120
00:10:02,921 --> 00:10:06,152
إنها متهورة؟، كما أنها سريعة الغضب؟ -
أجل -

121
00:10:06,258 --> 00:10:08,818
أعتقد أنها تستحق فرصة، حضرت الوزير

122
00:10:08,927 --> 00:10:12,192
قبل كل شيئ "العملات" تستفيد من أخطائها

123
00:10:14,266 --> 00:10:15,563
حسنا

124
00:10:16,034 --> 00:10:18,025
"لقد وافقت على، "تينكر بيل

125
00:10:25,510 --> 00:10:27,000
الجنية "ماري" أخبرتني أنها تعرف ...

126
00:10:27,112 --> 00:10:31,310
إنه ليس خطائي، تلك الحشرات تستحق ما فعلت بها

127
00:10:36,421 --> 00:10:39,879
هذا الأمر لا يتعلق بالحشرات، .. هل يتعلق بهم ؟-
!لا -

128
00:10:39,991 --> 00:10:42,516
لكن سأتحدث معك لاحقا بخصوص هذا الموضوع

129
00:10:42,627 --> 00:10:43,685
"!ماري"

130
00:10:45,130 --> 00:10:47,325
أنت تعرفين وزير الخريف

131
00:10:47,432 --> 00:10:49,263
.عزيزتي-
أهلا -

132
00:10:50,035 --> 00:10:52,697
هل تعريفين إحتفلات الخريف؟

133
00:10:52,804 --> 00:10:56,205
أجل، الجميع يتحدث عن الإحتفلات
و الجميع متحمس

134
00:10:56,508 --> 00:10:58,499
منذ قديم الزمان

135
00:10:58,610 --> 00:11:01,807
و الجنيات يحتفلن بنهاية الخريف

136
00:11:01,913 --> 00:11:07,215
و هذا الخريف يصادف حصاد القمر الأزرق

137
00:11:07,719 --> 00:11:11,314
يجب صنع صولجان جديد للإحتفال بهذه المناسبة

138
00:11:12,324 --> 00:11:15,851
أنظري، لكل هذه الصولجنات

139
00:11:19,764 --> 00:11:23,393
.إنهم رائعون
كل وحاد منهم فريد -

140
00:11:23,768 --> 00:11:26,202
بعض هذه الصولجنات من صنع جنيات الحيوانات

141
00:11:26,304 --> 00:11:29,967
و بعضهم من صنع جنيات الضوء، أو جنيات الماء
أو جنيات الزراعة

142
00:11:30,408 --> 00:11:34,003
هذا العام هو دور الجنيات العاملات

143
00:11:34,646 --> 00:11:37,513
و الجنية "ماري" أوصت بك

144
00:11:39,050 --> 00:11:44,147
...أنأ!، لكن أنا..أنا -
جنية موهوبة جدا -

145
00:11:46,791 --> 00:11:49,851
الصولجان يجب أن يصنع
وفق أبعاد جد دقيقة

146
00:11:49,961 --> 00:11:52,725
في الأعلى يجب أن تضعي الحجر القمري

147
00:11:54,065 --> 00:11:56,363
عندما يكتمل القمر بدرا

148
00:11:56,468 --> 00:12:01,667
أشعته سوف تخترق الجوهرة، ليتولد
غبار سحري أزرق

149
00:12:02,507 --> 00:12:06,102
الغبار السحري الازرق سيعيد إحياء
شجرة الغبار السحري

150
00:12:06,578 --> 00:12:10,947
مثل الخريف، إنها علامات على
الولادة الجديدة، و التجدد

151
00:12:11,483 --> 00:12:13,508
نحن نعتمد عليك

152
00:12:14,786 --> 00:12:16,276
من هذا الإتجاه، عزيزتي

153
00:12:18,089 --> 00:12:20,421
هنا يوجد الحجر القمري

154
00:12:21,593 --> 00:12:25,029
لقد ثم تسليمه من جيل لجيل أخر عبر السنين

155
00:12:26,831 --> 00:12:30,358
كون حذرة، إنه قابل للكسر سريعا

156
00:12:31,036 --> 00:12:34,631
جنية "ماري" ... حقا لا أعرف ماذا أقول

157
00:12:35,674 --> 00:12:38,370
!شكرا لك
كوني حذرة أيتها "تينكر بيل"!، إنه قابل للكسر -

158
00:12:38,476 --> 00:12:41,877
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10

159
00:12:43,949 --> 00:12:47,885
لماذا تعدين؟ -
إنها طريقة تساعدي على أن أهدأ

160
00:12:49,087 --> 00:12:53,490
فهمت، لا تقلقي جنية "ماري" سأجعلكي فخورة
سأجعلكم جميعا فخريين

161
00:12:57,228 --> 00:12:58,957
!ياهووو

162
00:13:03,768 --> 00:13:04,826
"تينك"

163
00:13:06,404 --> 00:13:07,462
"تينك؟"

164
00:13:09,607 --> 00:13:10,631
!أهلا

165
00:13:15,780 --> 00:13:16,747
إذا؟

166
00:13:16,848 --> 00:13:18,440
تورنس" ، لن تصدق هذا"

167
00:13:18,550 --> 00:13:21,383
خمن ماذا حدث، هي خمن؟

168
00:13:22,020 --> 00:13:23,009
حسنا،....أ

169
00:13:23,121 --> 00:13:26,284
لقد ثم إختياري لصنع الصولجان الجديد

170
00:13:26,791 --> 00:13:28,452
!أنا!، أنا

171
00:13:29,527 --> 00:13:32,257
حسنا، هذا يعني أنهم أعطوك الحجر القمري

172
00:13:32,364 --> 00:13:33,922
أجل، هل تريد أن تراه

173
00:13:39,637 --> 00:13:43,164
لا تقترب كثيرا، لا ننتفس حتى بقربه
إن قابل للكسر سريعا

174
00:13:43,708 --> 00:13:46,108
أجل، أجل أعلم، أعلم كل ما يتعلق به

175
00:13:46,277 --> 00:13:49,804
القمر الأزرق لا يستيقض إلا كل ثمان سنوات

176
00:13:49,914 --> 00:13:52,940
مسار الحزمة الضوئية يوافق إنحناء الحجر القمري

177
00:13:53,051 --> 00:13:54,450
بزاوية 90 درجة

178
00:13:54,552 --> 00:13:56,543
حتى يتمكن الضوء من التحول إلى غبار سحري

179
00:13:56,654 --> 00:13:59,782
واو "تورنس" كيف تعرف كل هذا ؟

180
00:14:00,592 --> 00:14:04,084
تعلمين أن كل حارس للغبار السحري
عليه أن يدرس علم الغبار

181
00:14:04,195 --> 00:14:06,026
أتعلم ما تستدعيه هذه المناسبة؟

182
00:14:06,131 --> 00:14:07,996
....كوبان من-
شاي البابونج -

183
00:14:08,099 --> 00:14:10,363
معا الكثير من العسل -
و الحليب أيضا -

184
00:14:11,970 --> 00:14:15,371
بالمناسبة الإختراع الجديد الذي صنعتيه
دلو-و-بكرة

185
00:14:15,473 --> 00:14:17,202
"قد أعجب الجني "جاري

186
00:14:17,409 --> 00:14:19,969
إنه جميل جدا -
كما تقلين -

187
00:14:20,845 --> 00:14:25,111
أتعرفين شيئ؟ ربما أستطيع مساعدتك
أنا إلى حد ما خبير بهذا الأمر

188
00:14:25,216 --> 00:14:28,242
يمكنني أن أجمع لك الإمدادات
و أسدي لك النصائح

189
00:14:28,787 --> 00:14:33,281
أجل ستفعل؟، هذا... هذا رائع -
بالطبع لهذا نحن أصدقاء -

190
00:14:33,858 --> 00:14:36,486
إذن، ماذا تقولين
هل أستطيع أن أكون مساعك الأول؟

191
00:14:36,594 --> 00:14:37,959
هذا سيكون رائعا

192
00:14:38,063 --> 00:14:40,623
أفضل حارس للغبار السحري-
و أفضل عاملة-

193
00:14:40,732 --> 00:14:42,996
سيكون هذا الإحتفال لا ينسى

194
00:14:49,974 --> 00:14:51,339
دق-دق

195
00:14:54,045 --> 00:14:56,411
صباح الخير -
أهلا -

196
00:14:57,248 --> 00:15:02,208
حسنا، لدينا شهرا واحد حتى إكتمال القمر
هيا لنبدأ

197
00:15:04,889 --> 00:15:07,687
تينك"، لقد جلبت لك بعض الأشياء من العمل"

198
00:15:07,792 --> 00:15:08,850
واو

199
00:15:09,561 --> 00:15:11,654
...واو، "تورنس"، كيف إستطعت

200
00:15:14,332 --> 00:15:16,197
أحب هذه الأشياء

201
00:15:16,301 --> 00:15:18,895
أستطيع أن أخبرك أنك ستقدم مساعدة قيمة

202
00:15:20,038 --> 00:15:21,096
يبدوا هذا جيذا

203
00:15:21,206 --> 00:15:23,265
الاَن، تذكري بأنه سيكون لديك الكثير من الغبار السحري الأزرق

204
00:15:23,374 --> 00:15:26,309
إذا جعلت أكبر مساحة من الحجر القمري مكشوفة

205
00:15:26,411 --> 00:15:27,673
صحيح، فهمتك

206
00:15:35,453 --> 00:15:37,216
دق-دقدوق-دق

207
00:15:39,257 --> 00:15:40,690
أخرجي من السرير، أيتها النعسانة

208
00:15:43,595 --> 00:15:45,620
يجب أن تجعلي النار جيدة و ساخنة

209
00:16:04,516 --> 00:16:05,949
"أسف، "تينك

210
00:16:06,050 --> 00:16:09,747
أجل، تعرفين أنه يجب جعل مساحة العمل نضيفة

211
00:16:10,321 --> 00:16:13,654
....دعيني فقط
...دعيني أمسح هته أيضا

212
00:16:17,529 --> 00:16:19,224
فقط واحدة أخرى، شكرا لك

213
00:16:19,330 --> 00:16:21,298
!وووه-
1,2,3...

214
00:16:21,399 --> 00:16:22,457
لماذا تعدين؟؟ -
4...

215
00:16:26,371 --> 00:16:29,568
دق-دقدوق-دق
ديق-دق

216
00:16:33,044 --> 00:16:34,909
راقبي هته الزاوية

217
00:16:57,435 --> 00:16:59,403
دق-دق
من هناك؟

218
00:16:59,704 --> 00:17:02,764
دق-دق،من؟
دق-دقدوق-ديق

219
00:17:03,508 --> 00:17:04,532
ديق-ديق

220
00:17:36,274 --> 00:17:37,434
إستعدي

221
00:17:38,243 --> 00:17:41,041
يجيب أن تكوني حذرة
هده القطعة صعبة

222
00:17:42,080 --> 00:17:43,240
أعرف

223
00:17:45,216 --> 00:17:47,741
حسنا، إن حصلنا على التطابق الازم  لأشعة الضوء

224
00:17:47,852 --> 00:17:49,843
....مع الــ -
!فهمتك، شكرا -

225
00:17:49,954 --> 00:17:51,444
....مع الــ -
!نعم، أجل، أعرف -

226
00:17:51,556 --> 00:17:52,887
....مع الــ -
!أسكت -

227
00:17:55,393 --> 00:17:58,658
...الإنحناء المناسب للحجر القمري -
هلا، .... رجاءا -

228
00:18:07,505 --> 00:18:11,532
تينك"، أعتقد أنك تحتجين شيئ مثل، شيئ حاد مثلا"

229
00:18:12,710 --> 00:18:14,769
هذا ما أحتاجه بالضبط

230
00:18:14,946 --> 00:18:17,710
هل يمكنك الخروج خارجا
و البحث من أجلي عن شيئ حاد

231
00:18:17,815 --> 00:18:20,079
لك هذا، سأعود حالا

232
00:18:20,818 --> 00:18:21,785
خد وقتك

233
00:18:30,328 --> 00:18:32,193
كلانك"، ما هذا"

234
00:18:33,164 --> 00:18:37,498
هذه قاذفة الألعاب النارية
إسمح لي أن أبرهن لك كيف تعمل

235
00:18:38,069 --> 00:18:42,335
إرديسا " و "روسيتا" ستخلطان"
البلورات المضيئة مع الازهار الملونة

236
00:18:42,740 --> 00:18:46,005
الخليط سيكون في السلة هكدا كما ترى

237
00:18:46,444 --> 00:18:49,174
ثم سأشد الحبل كما ترى

238
00:18:49,480 --> 00:18:52,005
"أوه !، عزيزي " كلانك -
...ثم تفلت الحبل-

239
00:18:52,116 --> 00:18:54,243
...."أجل، "كلانك -
!و ستنطلق الالعاب النارية عاليا...

240
00:18:54,352 --> 00:18:55,910
"!كلانك" -
!هكذا -

241
00:19:00,224 --> 00:19:02,215
!كلانك"، هذا عبقري"

242
00:19:02,794 --> 00:19:06,753
أهلا "بابل" هل تعرف أين يمكنني أن أجد شيئ حاذا؟

243
00:19:07,198 --> 00:19:09,666
شيئ حاذ؟-
ما رأيك في عصا؟-

244
00:19:11,102 --> 00:19:16,301
لا، أحتاج شيئ حاذ جدا-
العصا تبدوا حادة كفاية-

245
00:19:17,008 --> 00:19:19,772
"لا أحتاج شيئ حاد أكثر، لأساعد "التينك

246
00:19:20,511 --> 00:19:21,535
"!من أجل "تينك

247
00:19:21,646 --> 00:19:25,673
كلانك" لا تتسلل خلفي بهذه الطريقة"-
هل بحث في الخليج؟ -

248
00:19:26,417 --> 00:19:29,284
بالطبع، هناك حيث تغسل جميع الأشياء الضائعة

249
00:19:29,387 --> 00:19:33,483
"شكرا "بابل"، شكرا "كلانك -
"من دواعي سروري، مع السلامة "تورنس -

250
00:19:35,560 --> 00:19:37,619
أحس بالدوار

251
00:19:38,229 --> 00:19:39,389
اَه،أوه

252
00:19:49,574 --> 00:19:50,768
ممتاز

253
00:19:51,442 --> 00:19:55,970
و الاَن، اللمسة الأخيرة، رشة من نجارة الفضة

254
00:19:59,317 --> 00:20:02,377
بتبات
لا أستطيع الإنتضار حتى ترى هذه

255
00:20:06,224 --> 00:20:07,248
!أوه

256
00:20:18,436 --> 00:20:19,926
هنا، ممتاز

257
00:20:21,172 --> 00:20:23,367
و أخيرا -
!أهلا "تينك" لقد عدت -

258
00:20:29,180 --> 00:20:31,774
!ما هذا -
إنه الشيئ الحاذ الدي طلبته مني -

259
00:20:31,949 --> 00:20:33,974
...حاذ... هذا ليس

260
00:20:34,552 --> 00:20:37,180
1,2,3,4...

261
00:20:38,156 --> 00:20:41,853
تورنس" ، هذا ليس حاد"
هذا مستدير

262
00:20:42,260 --> 00:20:45,161
في الحقيقة إنه عكس حاذ تماما

263
00:20:45,663 --> 00:20:49,724
...حقا، أنضري، إن ألقيت نظرة بداخله-
أحتاج لأن أعمل،إتفقنا؟

264
00:20:50,168 --> 00:20:53,296
الاَن، هلا أخرجت هذا الشيئ من هنا رجاءا

265
00:21:02,413 --> 00:21:03,744
!!صولجاني

266
00:21:07,218 --> 00:21:09,982
...تينك"، أنا أسف، أنا"

267
00:21:10,354 --> 00:21:13,585
!أخرج "تورنس"، فقط إذهب -
ماذا؟ -

268
00:21:14,158 --> 00:21:17,719
لقد جلبت هذا الشيئ الغبي هنا، و حطمت الصولجان

269
00:21:17,829 --> 00:21:20,093
!هذا خطأك -
...تينك"، أنا" -

270
00:21:20,398 --> 00:21:24,926
...لقد كنت أحاول فقط أن أكون صديقا جيدا -
!إرحل بعيدا، ! فقط أتركني وحدي -

271
00:21:26,537 --> 00:21:29,734
لا بأس! هذه أخر مرة سأساعدك فيها

272
00:21:48,893 --> 00:21:50,417
أوه، أوه، أوتش، أوتش

273
00:21:55,166 --> 00:21:56,155
لا

274
00:22:15,019 --> 00:22:20,514
أبق مكان عملها نضيفُا
!إجلب طعامها، أبق النار مشتعلة

275
00:22:20,758 --> 00:22:23,659
"البحث عن شيئ حاذ"
بحث في الأعلى و الأسفل

276
00:22:25,429 --> 00:22:27,021
!و لم تقل حتى، شكرا

277
00:22:31,903 --> 00:22:32,961
وواوو

278
00:22:41,345 --> 00:22:44,837
أعرف بعض جنيات الصخور  ، ستكون غاضبة جدا

279
00:22:45,750 --> 00:22:48,048
ماذا؟ لا يوجد جنيات صخور

280
00:22:49,287 --> 00:22:51,551
لن تعرف أبدا، ربما تكون

281
00:22:52,790 --> 00:22:54,223
هل أنت يخير؟

282
00:22:54,692 --> 00:22:57,217
أجل، أنا بخير، لماذا تسألين؟

283
00:22:59,597 --> 00:23:03,158
أنا.. أنا أسف
"لقد .... لقد تشاجرت مع "تينك

284
00:23:04,235 --> 00:23:05,702
ماذا حدث؟

285
00:23:06,037 --> 00:23:10,440
لقد كان مجرد حادث، ثم...ثم إنفجرت فجأة

286
00:23:10,975 --> 00:23:12,408
إنفجرت؟

287
00:23:12,877 --> 00:23:14,572
لا، لم أقصد هذا المعنى؟

288
00:23:14,679 --> 00:23:17,079
أقصد، لقد صرخت في وجهي بصوت عال
...أنت تعرفين؟ و..

289
00:23:17,181 --> 00:23:18,239
!أوه

290
00:23:19,884 --> 00:23:21,511
هل إحمر وجهها

291
00:23:21,652 --> 00:23:24,348
بالطبع إحمر و جهها
"إنها  "تينك

292
00:23:24,455 --> 00:23:26,923
فقط أعطها فرصة لتهدأ

293
00:23:28,626 --> 00:23:30,719
أجل، أعتقد أنك محقة

294
00:23:54,318 --> 00:23:56,582
"أهلا، "تينك-
"كلانك"، "بابل -

295
00:23:56,887 --> 00:23:59,788
تعال لتشاهدي، إن أردت الإنضمام
لنا حول مسرح الجنيات

296
00:23:59,890 --> 00:24:01,949
فكرنا أنه ربما من الأحسن أن تحضي بإستراحة

297
00:24:02,059 --> 00:24:04,755
إستراحة؟ لا شيئ مكسور؟
ما الذي تقصده؟

298
00:24:04,862 --> 00:24:06,454
ما الذي تعرفه؟

299
00:24:06,731 --> 00:24:08,323
أسفة، "فيلاس" أنا مشغولة

300
00:24:08,432 --> 00:24:11,162
أنت تعرف: الإحتفال، الصولجان، الأشغال

301
00:24:11,268 --> 00:24:13,634
لا أستطيع الإنتضار حترى أرى الصولجان

302
00:24:14,639 --> 00:24:17,904
!حاول -
هل هو جميل كما أتخيله؟ -

303
00:24:18,209 --> 00:24:19,301
...أممم

304
00:24:19,477 --> 00:24:22,412
لا -
أخبرنا "تورنس " بأنه رائع -

305
00:24:23,014 --> 00:24:25,107
نحن جد فخريين بك

306
00:24:26,917 --> 00:24:30,717
أصدقائي، أنا حقا لا أملك الوقت -
"حسنا، لا تقلقي يا "تينك -

307
00:24:30,821 --> 00:24:33,346
سنخبر الجنية "ماري" بأنك لم تستطيعي فعلها

308
00:24:33,457 --> 00:24:35,391
"الجنية "ماري -
!بالتأكيد -

309
00:24:35,493 --> 00:24:38,621
تعرفينها إنها لا تفوت أبدا مسرح الجنيات

310
00:24:39,463 --> 00:24:40,691
!و داعا

311
00:24:45,536 --> 00:24:47,595
كلانك، بابل، إنتضراني

312
00:24:56,080 --> 00:24:57,411
....جنية "ماري" ،أنا

313
00:24:57,515 --> 00:25:00,746
"تينكر بيل"
لم أتوقع رأيتك الليلة

314
00:25:01,052 --> 00:25:03,247
هل إنتهيت من صنع الصولجان ؟

315
00:25:03,454 --> 00:25:05,888
حسنا، ليس تماما

316
00:25:06,257 --> 00:25:09,693
كنت ... كنت أفكر
أقصد، يجب علي أن أسأل.

317
00:25:09,994 --> 00:25:11,552
أجل؟

318
00:25:12,329 --> 00:25:13,591
إنه بخصوص الحجر القمري

319
00:25:13,698 --> 00:25:17,691
ماذا حصل له؟ لم تفقديه
!أخبرني بأنك لم تفقديه

320
00:25:17,802 --> 00:25:20,430
لم أفقده -
جيد -

321
00:25:20,538 --> 00:25:24,440
لكنت أتسائل إن كان حجر قمري واحد يصنع
الغبار السحري الأزرق، لما لا يكون إثنان منه

322
00:25:24,542 --> 00:25:26,908
إستعمال حجرين سيكون أفضل بكثير

323
00:25:27,545 --> 00:25:29,012
هل تملكين واحد أخر؟

324
00:25:29,113 --> 00:25:33,277
الحجر القمري هل الوحيد الذي ثم العثور
عليه في أخر 100 عام الماضية

325
00:25:33,718 --> 00:25:35,481
و الحمد لله أننا وجدناه

326
00:25:35,586 --> 00:25:39,044
بدون الغبار السحري الأزرق
غبار الشجرة سيكون ضعيفا

327
00:25:39,156 --> 00:25:42,353
و سيكون كل شيئ صعب بدونه، صدقني

328
00:25:44,628 --> 00:25:47,620
هل أنت بخير؟ تبدين شاحبة

329
00:25:48,499 --> 00:25:51,991
إنتضري، أعرف ماذا حصل؟ -
تعرفين؟ -

330
00:25:52,303 --> 00:25:57,036
لقد كنت تعملين بجد
ما تحتاجينه هو القليل من المسرح

331
00:25:57,508 --> 00:26:01,444
أنا أعرفك جيدا، ربما تعيدين صنع
الصولجان كله من جديد إن إستطعت

332
00:26:01,612 --> 00:26:04,445
هل هذا خيار ؟ -
"تينك بيل" -

333
00:26:33,911 --> 00:26:35,344
يالا شدة حماسي

334
00:26:44,622 --> 00:26:46,886
<i><font color="#FFFF00">!صمتا أيتها الجنيات ! صمتا -
!صمتا أيتها الجنيات ! صمتا -</i>

335
00:26:46,991 --> 00:26:53,362
<i><font color="#FFFF00">إنه وقت تقاليد الجنيات القديمة ' -
إنه وقت تقاليد الجنيات القديمة ' -</i>

336
00:26:54,331 --> 00:26:56,299
تينكر بيل" هل تمانعين؟"

337
00:26:58,402 --> 00:27:00,233
!أسفة، كنت أضرب ضربان

338
00:27:00,871 --> 00:27:03,169
<i><font color="#FFFF00"> !صمتا أيتها الجنياة ! صمتا -
!صمتا أيتها الجنياة ! صمتا -</i>

339
00:27:03,274 --> 00:27:09,179
<i><font color="#FFFF00"> منذ ماض سحيق في القدم -
منذ ماض سحيق في القدم - </i>

340
00:27:15,186 --> 00:27:16,949
<i><font color="#FFFF00">ماض بعيد جدا '</i>

341
00:27:17,321 --> 00:27:19,983
<i><font color="#FFFF00">"عندما وصلت سفينة قراصنة إلى جزيرة "نيفر لاند</i>

342
00:27:20,558 --> 00:27:23,356
<i><font color="#FFFF00">القراصنة اللعنين رسو على الشاطئ</i>

343
00:27:25,162 --> 00:27:28,461
<i><font color="#FFFF00">يبحوثون عن الكنز الأكثر عظمة و جمالا</i>

344
00:27:29,099 --> 00:27:30,293
<i><font color="#FFFF00">جنية</i>

345
00:27:31,602 --> 00:27:33,536
!القراصنة مخيفون جد

346
00:27:33,637 --> 00:27:37,573
<i><font color="#FFFF00">بعيدا و في كل مكان القراصنة
بحثوا عن جنية</i>

347
00:27:38,309 --> 00:27:40,607
<i><font color="#FFFF00">لقد طارادوها، و أمسكوها</i>

348
00:27:40,711 --> 00:27:44,238
<i><font color="#FFFF00">و أجباروها على أخدهم لأعظم
كنز على الإطلاق</i>

349
00:27:44,548 --> 00:27:47,346
<i><font color="#FFFF00">المرءاة السحرية</i>

350
00:27:52,857 --> 00:27:56,088
<i><font color="#FFFF00">مصنوعة من سحر الجنيات في العصور الغابرة</i>

351
00:27:56,594 --> 00:27:59,893
<i><font color="#FFFF00">المرءاة لديها القدرة لتحقيق
تلاث أمنيات</i>

352
00:28:00,564 --> 00:28:02,862
<i><font color="#FFFF00">أي شيئ غال على قلبك</i>

353
00:28:03,968 --> 00:28:06,903
جنية "ماري" هل هذا حقيقي؟ -
كل كلمة فيه حقيقية -

354
00:28:07,605 --> 00:28:09,835
<i><font color="#FFFF00">القراصنة إستعملوا أمنيتين</i>

355
00:28:10,474 --> 00:28:13,272
<i><font color="#FFFF00">لكن قبل أن يتمنو الأمنية الثالثة</i>

356
00:28:14,111 --> 00:28:18,411
<i><font color="#FFFF00">تحطمت سفينتهم على شاطئ الجزيرة</i>

357
00:28:20,317 --> 00:28:24,777
<i><font color="#FFFF00">،المرءاة السحرية
مع الأمنية الأخيرة</i>

358
00:28:25,689 --> 00:28:28,556
<i><font color="#FFFF00">فقذوا للأبد</i>

359
00:28:31,829 --> 00:28:38,496
<i><font color="#FFFF00">حل لغز إيجدها يوجد في هذه
الأغنية القديمة</i>

360
00:28:39,703 --> 00:28:42,934
<i><font color="#FFFF00">رحلة الماضي نحو الشمال تجاه الجزيرة "</i>

361
00:28:43,474 --> 00:28:47,308
<i><font color="#FFFF00">نحو جزيرة بعيدة في متناول اليد "</i>

362
00:28:47,978 --> 00:28:51,880
<i><font color="#FFFF00">عندما ستكون و حيدا لكنك لست وحدك "</i>

363
00:28:52,116 --> 00:28:58,385
<i><font color="#FFFF00">"سوف تجد المساعدة و ستجد
حجر على شكل قوس"</i>

364
00:28:59,323 --> 00:29:00,790
حجر على شكل قوس

365
00:29:03,294 --> 00:29:06,627
<i><font color="#FFFF00">يوجد واحد عبر الجزيرة"
قرب الجبال "</i>

366
00:29:06,931 --> 00:29:10,594
<i><font color="#FFFF00">لكن الثمن يجب أن يدفع عند جسر الغيلان القديم"</i>

367
00:29:11,502 --> 00:29:12,491
ماذا قالت؟

368
00:29:12,603 --> 00:29:14,696
أعتقد أنها قال شيئ
بخصوص جسر الضرائب

369
00:29:14,805 --> 00:29:16,170
جسر الضرائب؟ -
أجل -

370
00:29:16,273 --> 00:29:18,798
لكني لا أعرف كم التكلفة؟ -
أوه؟ -

371
00:29:20,144 --> 00:29:23,011
<i><font color="#FFFF00">في نهاية الرحلة ستمشي فوق خشب "</i>

372
00:29:23,514 --> 00:29:27,951
<i><font color="#FFFF00">"السفينة التي غرقت
لكنها لم تغص أبدا"</i>

373
00:29:29,186 --> 00:29:33,088
<i><font color="#FFFF00">"وسط الأحجار الكريمة و الذهب</i>

374
00:29:33,190 --> 00:29:40,119
<i><font color="#FFFF00"> و أمنية تنتظر من يطلبها "</i>

375
00:29:49,773 --> 00:29:54,335
<i><font color="#FFFF00">لكن إحترس و كن حذر من خدعة هذه  الفكرة "</i>

376
00:29:54,645 --> 00:29:59,708
<i><font color="#FFFF00"> تمنى الأماني الجيدة فقط، أو سوف "
يحدث الأسوء لك "</i>

377
00:29:59,817 --> 00:30:02,308
<i><font color="#FFFF00"> من أجل الأمنية التي تطلبها "</i>

378
00:30:02,886 --> 00:30:09,815
<i><font color="#FFFF00">"و ربما تعود بالندم"</i>

379
00:30:15,265 --> 00:30:17,358
!أحسنتم!، أحسنتم

380
00:30:18,535 --> 00:30:21,834
!أحسنتم!، أحسنتم

381
00:30:23,007 --> 00:30:26,170
جزيرة الكنز في متناول اليد "

382
00:30:31,548 --> 00:30:33,982
"رحلة الماضي نحو الشمال تجاه الجزيرة"

383
00:30:39,590 --> 00:30:41,558
لنرى، جبن الفأر

384
00:30:44,228 --> 00:30:45,217
...أممم

385
00:30:45,329 --> 00:30:46,796
مقلاة، خريطة

386
00:30:48,866 --> 00:30:50,333
الكثير من الملابس

387
00:30:53,737 --> 00:30:55,898
هده لا تصلح للسفر

388
00:30:56,740 --> 00:30:58,935
كيف سأحمل كل هذه الأشياء؟

389
00:31:01,812 --> 00:31:02,836
هذا ليس كافي
(تقصد الغبار السحري الذي يساعد على الطيران=)

390
00:31:04,214 --> 00:31:07,012
حسنا، تفضلي يا عزيزتي، كوب واحد -
شكرا -

391
00:31:07,951 --> 00:31:09,612
أيها الجني "جيري"، أهلا

392
00:31:10,020 --> 00:31:12,648
أهلا ، "تينك"، ما الذي أتى بك هنا

393
00:31:12,956 --> 00:31:16,289
أرى أن نظام دول-و-بكرة الدي صنعته يعمل جيدا
لقد جأت لأرى كيف هو

394
00:31:16,393 --> 00:31:19,453
أنت تعرف أيها الجني "جيري" أنت تقوم
بعمل جيد جدا

395
00:31:19,563 --> 00:31:23,693
أنا أعرف أنه ربما لا تصدقني
لكن فعلا تقوم بعمل رائع

396
00:31:23,901 --> 00:31:25,266
هذا لطف منك، عزيزتي

397
00:31:25,369 --> 00:31:29,829
على كل حال،كنت أتسائل هل
يمكنني الحصول على المزيد من الغبار السحري

398
00:31:32,376 --> 00:31:33,468
عفوا؟؟

399
00:31:33,577 --> 00:31:36,876
"من فضلك جني "جيري
القليل فقط؟

400
00:31:37,514 --> 00:31:41,041
لا، "تينك بيل" تعرفين القواعد

401
00:31:41,218 --> 00:31:45,382
و هذا مكتوب هنا
لقد حصلت على حصتك سابقا

402
00:31:52,996 --> 00:31:54,623
"!إرديسا!"، "روسلت"

403
00:31:55,299 --> 00:31:57,824
ماذا قلت؟ -
في أن أقرضك بعض الغبار السحري؟ -

404
00:31:57,935 --> 00:32:00,563
تينكر بيل"، تعلمين أننا نحتاج كل حبة منه"
في البر الرئيسي

405
00:32:00,671 --> 00:32:04,004
عزيزي، نحتاج للطياران كثيرا، من أجل
جلب الخريف

406
00:32:04,875 --> 00:32:06,240
"أسفة، "تينك

407
00:32:08,545 --> 00:32:10,672
أنا أقول، أنت تعرفين من يقدر على مساعدتك

408
00:32:15,586 --> 00:32:19,215
"رافيلا"، "رينتو"،"ريدينا"، "رينا"

409
00:32:19,990 --> 00:32:21,514
"أهلا "تشيس -
"أهلا،"تورنس -

410
00:32:21,625 --> 00:32:23,092
"صباح الخير، "فون

411
00:32:23,494 --> 00:32:26,258
"...رينا"، "رودا"،"روستا" -
"تورنس" -

412
00:32:27,598 --> 00:32:29,429
"تينك؟" -
أهلا -

413
00:32:30,801 --> 00:32:33,929
متفاجئ لرأيتك
كيف هو صولجانك؟

414
00:32:34,671 --> 00:32:36,605
أنا أعمل عليه؟

415
00:32:37,207 --> 00:32:40,904
أنضر،تورنس الأشياء تقع
و الأخطاء ترتكب

416
00:32:41,011 --> 00:32:44,412
و الان أريد أن أخبرك شيئ

417
00:32:45,782 --> 00:32:47,943
أحتاج المزيد من الغبار السحري

418
00:32:49,786 --> 00:32:52,914
تحتاجين المزيد الغبار السحري؟
لهذا أنت  هنا؟

419
00:32:53,123 --> 00:32:54,215
أجل

420
00:32:54,324 --> 00:32:58,090
ليس هذا ما كنت أتوقع
لماذا تحتاجين المزيد من الغبار السحري؟

421
00:32:58,195 --> 00:33:00,891
لا...لا أستطيع أن أخبرك؟

422
00:33:01,598 --> 00:33:02,997
لا تستطعين إخباري؟

423
00:33:03,100 --> 00:33:06,331
تحتاجين المزيد من الغبار السحري
و لا تريدين إخباري لماذا؟

424
00:33:06,436 --> 00:33:09,132
الصديق الحقيقي لا يحتاج لأن يعرف السبب

425
00:33:09,373 --> 00:33:12,308
الصديق الحقيقي لا  يجب عليه أن
يجعلني أخرق القواعد

426
00:33:12,409 --> 00:33:15,207
حسنا، أعتقد أننا لسنا أصدقاء مقربين

427
00:33:18,549 --> 00:33:19,743
لا، ...أعت

428
00:33:21,919 --> 00:33:23,546
أعتقد أننا لسنا كذلك

429
00:33:24,054 --> 00:33:25,783
أنا وحدي، إذنً

430
00:34:06,363 --> 00:34:07,352
ماذا؟

431
00:35:46,129 --> 00:35:49,098
وداعا وادي الجنيات،سأعود قريبا

432
00:36:11,555 --> 00:36:14,820
أنا أحتاج فقط أن أجعل الزاوية
أفقية مع القمر

433
00:36:36,346 --> 00:36:37,438
أههه؟

434
00:37:16,586 --> 00:37:18,019
أنا جائعة؟

435
00:37:22,292 --> 00:37:24,055
!لفائف تمرات العسل

436
00:37:44,448 --> 00:37:47,417
!جبنة الفأران خاصتي
!فطائر خاصتي

437
00:37:49,352 --> 00:37:52,116
أخرج،أخرج،أوشش
إذهب و ابحث عن أصدقائك

438
00:38:01,965 --> 00:38:03,592
لا تتبعني

439
00:38:04,034 --> 00:38:05,797
أنا في مهمة جد هامة

440
00:38:05,902 --> 00:38:09,167
يجب علي أن أجد المرءاة السحرية
و أتمنى منها أن يعود الحجر القمري

441
00:38:10,340 --> 00:38:11,830
لا، لا أحتاج أي مساعدة منك

442
00:38:13,009 --> 00:38:15,671
أجل أنا متأكدة
و الاَن لنرى

443
00:38:19,749 --> 00:38:22,877
أنضر،أنضر أيها الحشرة الصغيرة

444
00:38:25,622 --> 00:38:28,284
هل يمكنك من فضلك الخروج من هنا

445
00:38:42,072 --> 00:38:43,699
!هذا يكفي، أخرج

446
00:39:31,121 --> 00:39:33,646
حسنا، يمكنك البقاء

447
00:39:35,058 --> 00:39:40,587
الاَن، أحتاج منك خدمة
إبق في هذا المكان بالضبط

448
00:39:42,499 --> 00:39:45,764
إذا كانت إتجهاتي صحيحة لا بد أن
أرى اليابسة قريبا

449
00:39:47,070 --> 00:39:49,834
أنا، "تينكر بيل"، ما إسمك؟

450
00:39:51,041 --> 00:39:53,009
!حسنا، "بلينكي= الوامض

451
00:39:54,144 --> 00:39:58,012
فيلكير=(الخافق)؟، فلاش=(ومضة)؟، بيم=(شعاع)؟ فلاغ=(الضوء الباهر)

452
00:39:58,915 --> 00:40:01,475
حسنا، كيف لي بحق الصرخات
المستعرة أن أعرف إسمك

453
00:40:01,585 --> 00:40:02,552
...إن تابعة بهذه الطريقة

454
00:40:04,888 --> 00:40:06,617
إسمك هو "بلوز=(صرخات)

455
00:40:07,090 --> 00:40:08,250
أه، إنه "بلاز=(مستعرة)

456
00:40:10,327 --> 00:40:13,091
هذا إسم يشبه أسماء الأقوياء؟
هل أنت قوي؟

457
00:40:15,532 --> 00:40:17,523
حسنا، إحذر أن تجرح نفسك

458
00:40:18,935 --> 00:40:21,426
هكذا "تشيس" إجعلها تأتي

459
00:40:21,805 --> 00:40:22,863
التالي

460
00:40:24,274 --> 00:40:25,605
حسنا، التالي

461
00:40:26,209 --> 00:40:28,734
"إيرديسا"
كيف هي إعدادات الفوانيس؟

462
00:40:28,845 --> 00:40:32,941
ستنتهي قريبا،جنية"ماري"، واو
"رمية جيدة، "تشيس

463
00:40:33,516 --> 00:40:36,178
لاحقا، سأعطي "روستا" بعض البلورات المضيئة
من أجل هذه الألعاب النارية

464
00:40:36,286 --> 00:40:40,313
لا أستطيع الإنتضار لأخلطها
...مع أزهار "البيجونيا"، و أزهار "الجاردينيا" و

465
00:40:42,559 --> 00:40:44,891
و الأزهار "فورجت مي نوت =(لا تنسني)"أيضا -
أجل،و أزهار "فوجرت مي نوت" أيضا -

466
00:40:45,128 --> 00:40:47,062
كذت أنسها

467
00:40:47,797 --> 00:40:51,528
فاون" أرني كيف ستطير هذه 21 فراشة معا

468
00:40:51,668 --> 00:40:55,160
حسنا، يا صغاري عندما أصفر
ستدهبون

469
00:40:56,406 --> 00:40:58,340
!عند إشارتي، إنطلقو

470
00:41:03,013 --> 00:41:04,844
واحدة لم تطير و 20 إنطلقوا

471
00:41:05,682 --> 00:41:09,448
إستمري في العمل عزيزتي
سيلفير ميست" ماذا تصنعين؟" -

472
00:41:09,552 --> 00:41:11,713
أنا أصنع فقعات طائرة
هيا، يا صغاري

473
00:41:17,160 --> 00:41:18,388
!أووو

474
00:41:20,563 --> 00:41:22,929
ها أنت ذا -
أحسنت عملا عزيزتي -

475
00:41:23,199 --> 00:41:24,257
التالي

476
00:41:25,035 --> 00:41:27,526
هل الألعاب النارية جاهزة؟

477
00:41:27,637 --> 00:41:28,968
أجل -
لنجعلها تنفجر -

478
00:41:29,072 --> 00:41:30,835
"أجل "ببل -
عزيزي -

479
00:41:34,978 --> 00:41:36,206
أنا بخير

480
00:41:40,450 --> 00:41:41,781
ما زلت بخير

481
00:41:42,919 --> 00:41:44,147
!عجبا

482
00:41:57,067 --> 00:41:58,534
1،2..

483
00:42:01,171 --> 00:42:04,698
لا أفهم يا "بلاز" ،كان من المفترض أن
نرى اليابسة قريبا

484
00:42:06,843 --> 00:42:10,176
هيا خد قسط من الراحة
سأخد مناوبة المراقبة الأولى

485
00:42:39,743 --> 00:42:43,941
...واو، أنا مسيقضة،أنا مسيقضة
فوق شجرة؟

486
00:42:45,115 --> 00:42:47,276
هذه لا بد أن تكون الجزيرة المفقودة

487
00:42:48,651 --> 00:42:51,449
ها هو هناك،الحجر الذي على شكل قوس
الذي سمعته من القصة

488
00:42:51,921 --> 00:42:54,412
إجلس هنا و أحرس البالون

489
00:42:56,126 --> 00:42:57,821
سأعود قريبا

490
00:43:15,779 --> 00:43:16,768
!أوه

491
00:43:16,980 --> 00:43:18,345
أوه، لا

492
00:43:18,448 --> 00:43:22,646
هذا يفترض أن يكون قوس الحجر
و ليس ملتوي، أو قوس الشجرة

493
00:43:37,867 --> 00:43:39,061
ليس الاَن

494
00:43:44,741 --> 00:43:46,709
ماذا بك؟

495
00:43:49,012 --> 00:43:51,071
بلاز" ، أين البالون؟"

496
00:43:52,882 --> 00:43:54,179
لقد فقد؟

497
00:43:54,417 --> 00:43:57,250
بصولاتي،مؤني،غباري السحري

498
00:43:57,754 --> 00:44:00,655
لقد تركت المسؤولية لك
لماذا لم تحذرني؟

499
00:44:02,826 --> 00:44:04,418
...حسنا!، أنا ... أنت

500
00:44:05,161 --> 00:44:09,359
حسنا، حسنا، سننقاش هذا لاحقا
يجب علينا أن نجد البالون

501
00:44:27,116 --> 00:44:28,242
"بلاز"

502
00:44:38,094 --> 00:44:39,152
"تينك ؟"

503
00:44:43,032 --> 00:44:48,129
...أنا جد أسف -
...تورنس"، "تورنس"، كيف أمكنك" -

504
00:44:48,238 --> 00:44:51,765
لقد جلبت هذا الشيئ الغريب هنا
لقد كسرت الصولجان

505
00:44:51,875 --> 00:44:54,036
هذا خطأك؟ -
...تينك"، أنا" -

506
00:44:54,143 --> 00:44:56,338
...لقد كنت أحاول فقط أن أكون صديقا جيدا

507
00:44:56,446 --> 00:44:58,175
!فقط أتركني وحدي

508
00:45:00,583 --> 00:45:02,983
حسنا!،أخر مرة سأساعدك

509
00:45:07,390 --> 00:45:11,383
لا، "تورنس"، "تورنس"، إرجع

510
00:45:12,795 --> 00:45:13,989
"تورنس"

511
00:45:24,440 --> 00:45:26,203
بلاز"، أين أنت؟"

512
00:45:27,810 --> 00:45:28,936
"!بلاز"

513
00:45:36,486 --> 00:45:41,981
لقد فقدت البالون، لقد فقدت عبار السحري
أنا أتضور جوعا

514
00:45:43,393 --> 00:45:44,985
ماذا فعلت؟

515
00:46:51,527 --> 00:46:55,429
واو، هذا ما أحتاجه تماما
شكرا جزيرا

516
00:46:59,769 --> 00:47:01,327
نحن تائهون

517
00:47:01,971 --> 00:47:05,839
هل هناك أية إحتمالية أنكم
رأيتم قوس حجري في مكان ما هنا

518
00:47:26,429 --> 00:47:30,195
لم يعد معي أي غبار سحري
يبدوا أنا سأمشي

519
00:47:39,575 --> 00:47:40,906
بوصيلاتي؟

520
00:47:44,747 --> 00:47:45,839
!أوه

521
00:47:46,482 --> 00:47:48,347
هذا شيئ حاذ؟

522
00:47:49,118 --> 00:47:50,312
"تورنس"

523
00:48:01,964 --> 00:48:06,333
القوس الحجري، "بلاز" لقد فعلانها
نحن في المكان الصحيح

524
00:48:10,239 --> 00:48:11,866
شكرا جزيرا

525
00:48:12,975 --> 00:48:16,604
شكرا جزيرا لكم جميع، وداعا، وداعا الاًن

526
00:48:18,748 --> 00:48:21,911
من الجيد أن يكون لديك أصدقاء
!يساعدونك في حل المشاكل،أجل

527
00:48:28,591 --> 00:48:30,786
أعرف أن "تينك" هي أفضل أصدقائي

528
00:48:31,461 --> 00:48:33,861
و يجب علينا فقط أن نسامح بعضنا البعض

529
00:48:33,963 --> 00:48:37,421
فقط ، أحدنا يجب أن يأخد الخطوة الأولى

530
00:48:38,034 --> 00:48:39,058
من؟

531
00:48:39,735 --> 00:48:42,329
"أجل، حسنا، أعتقد أنها يجب أن تكون "تينك

532
00:48:42,605 --> 00:48:44,835
من؟ -
"تينك" -

533
00:48:45,374 --> 00:48:47,968
لقد لامتني على كسر الصولجان

534
00:48:48,978 --> 00:48:51,469
من؟ -
"تينك" -

535
00:48:52,048 --> 00:48:53,538
أعرف أنها تحث الكثير من الضغط

536
00:48:53,649 --> 00:48:56,447
لكن لا يجب عليها معاملاتي هكذا

537
00:48:56,986 --> 00:48:58,749
يجب عليها أن تعتذر

538
00:48:59,388 --> 00:49:00,446
من؟ -

539
00:49:06,262 --> 00:49:07,251
أنا

540
00:49:09,031 --> 00:49:10,396
"شكرا جزيرا، سيد "أول=بومة

541
00:49:10,500 --> 00:49:14,266
أتعرف شيئ؟ صدقا أنت أحكم المخلوقات
على الإطلاق

542
00:49:18,741 --> 00:49:21,904
زملائي يسخرون من تنورتي مرة أخرى

543
00:49:23,079 --> 00:49:25,445
من؟ -
الأصدقاء من المستودع؟ -

544
00:49:25,715 --> 00:49:27,876
إنهم يقولون أنها جيبه

545
00:49:35,625 --> 00:49:38,116
أهلا، "تينك" إنه أنا

546
00:49:39,095 --> 00:49:43,862
أعرف أنك منزعجة مني، لكن يجب أن أخبرك بشيئ ما

547
00:49:45,368 --> 00:49:46,426
"تينك؟"

548
00:49:52,742 --> 00:49:54,107
هل يوجد أحد في المنزل؟

549
00:49:59,148 --> 00:50:00,615
!القمر الحجري

550
00:50:05,354 --> 00:50:06,412
ماذا؟

551
00:50:20,002 --> 00:50:23,699
إنه اليوم الأخير "بليز" يجب
علينا إيجاد خطام السفينة

552
00:50:41,090 --> 00:50:44,287
لا أحد ينبغي له أن يعبر جسر الأقزام السري

553
00:50:44,594 --> 00:50:48,052
جسر الأقزام؟
كنت أعتقد أنه جسر الغيلان؟

554
00:50:48,531 --> 00:50:51,967
يا زملاء، أنا لا أريد أية متاعب -
...نحن حراس الجسر -

555
00:50:52,068 --> 00:50:55,003
هي،هي،هي،هي -
ماذا؟ -

556
00:50:55,104 --> 00:50:57,902
إنه دوري لألقي التحذير المشؤوم
أيها الأبله

557
00:50:58,007 --> 00:50:59,269
ليس دورك -
ليس دورك -

558
00:50:59,408 --> 00:51:03,936
ليس دورك،ليس دورك، ليس دورك-
ليس دورك،ليس دورك، ليس دورك-

559
00:51:04,046 --> 00:51:05,809
لقد ألقيته أخر مرة

560
00:51:06,082 --> 00:51:08,880
!هذا كان قبل 300 سنة مضت

561
00:51:11,320 --> 00:51:12,548
تفضل

562
00:51:13,389 --> 00:51:16,916
نحن حراس الجسر السري

563
00:51:17,226 --> 00:51:21,390
إدهب بعيدا و إلا حطمنا عظامك
و صنعنا منها سريرا

564
00:51:23,132 --> 00:51:24,690
خبز -
ماذا؟ -

565
00:51:25,701 --> 00:51:31,367
العبارة هي "سنحطم عضامك لنصنع بها
"خبز" و ليس "سرير

566
00:51:31,707 --> 00:51:33,334
أوه؟حقا؟

567
00:51:34,977 --> 00:51:37,741
من الذي سيرغب في صنع خبز من العظام

568
00:51:38,180 --> 00:51:39,511
ربما تكسر الأسنان

569
00:51:39,615 --> 00:51:42,413
حسنا، ومن سيرغب في النوم على سرير من عظام

570
00:51:42,551 --> 00:51:45,679
،سيكون مؤلما في الضهر، أو قد يكسر عنقك
أيها الأبله

571
00:51:45,788 --> 00:51:49,019
لا تتشاجر أمام الضحايا

572
00:51:49,692 --> 00:51:51,284
أيها العقل المليئ بالحصى

573
00:51:51,394 --> 00:51:52,793
يا ذا الوجه المليئ بالزغب -
يا رأس الكشتبان-
(كُشْتُبَان =غِطَاءٌ صَغِيرٌ لإِصْبَعِ الخَيَّاط)

574
00:51:52,895 --> 00:51:54,226
يا ذا النفس الكريه -
يا ذا الأعين الكبيرة -

575
00:51:54,330 --> 00:51:55,763
!يا ذا الأذنين الشمعية -
يا ذا الحاجبين المتلاصقين؟ -

576
00:51:55,865 --> 00:51:57,833
إعذراني يجب أن أمر؟

577
00:51:57,933 --> 00:52:00,333
لا أحذ يجب أن يعبر؟

578
00:52:00,603 --> 00:52:03,265
هل لديكما أذنى فكرة، كم قاصيت
لأصل لهذا المكان؟

579
00:52:03,372 --> 00:52:04,771
لقد كدت أقتل من قبل البق و الخفافيش

580
00:52:04,874 --> 00:52:06,307
..واجهت مشاكل جمة في كل مكان،بواسطة الرياح

581
00:52:06,409 --> 00:52:09,037
وكدت أموت جوعا لأجد مرءاة
...ما زال بها اخر أمنية

582
00:52:09,145 --> 00:52:10,169
و التي لم أكن لأحتاجها لولا

583
00:52:10,279 --> 00:52:12,110
أن "تورنس" قد إستغرق وقت طويلا
و هو يبحث عن شيئ حاد

584
00:52:12,214 --> 00:52:13,909
ليدفعني بدالك أن أكسر الحجر القمري

585
00:52:14,016 --> 00:52:16,041
و بعدا ذلك لم يستطع حتى أن يمنحني
المزيد من الغبار السحري

586
00:52:16,152 --> 00:52:17,881
لأنه يكترث لهده القوانين الغبية
...ثم بعد ذلك

587
00:52:17,987 --> 00:52:20,148
واو،واو،واو
إنتضري،إنتضري،إنتضري

588
00:52:20,256 --> 00:52:22,952
"من هو "تورنس -
هل هو صديقك؟ -

589
00:52:23,559 --> 00:52:24,890
أجل

590
00:52:26,429 --> 00:52:28,260
لقد كان أفضل أصدقائي

591
00:52:29,365 --> 00:52:32,425
أنت لست لطيفة -
أنت، لا تحكم علي؟ -

592
00:52:32,535 --> 00:52:35,766
أنتما تتشرجان منذ أن قدمت هنا

593
00:52:35,905 --> 00:52:37,839
لكنه يعرف أنني لم أقصدها، أيس كذلك؟

594
00:52:37,940 --> 00:52:39,305
أيها المغفل

595
00:52:40,643 --> 00:52:45,671
مثلا عندما نعتك بالوجه المليئ بالبثور -
أجل، أو عندما نعتك بالأنف الكبير -

596
00:52:46,849 --> 00:52:48,714
يا ذا الأنفاس الكريهة -
يا ذا الأقدام النتنة -

597
00:52:48,818 --> 00:52:50,581
يا من له أصابع إبن عرس -
!دماغ فارغ -

598
00:52:50,720 --> 00:52:54,816
!تمثال الحديقة -
!تمثال الحديقة -

599
00:52:56,092 --> 00:52:59,823
أه يا عزيزي
لا أعرف من أين أتى هذا

600
00:53:00,663 --> 00:53:04,895
لقد تجاوزت الحد -
قل الكلمة السحرية، هيا -

601
00:53:08,738 --> 00:53:09,727
أنا أسف

602
00:53:09,839 --> 00:53:12,330
هل تعنيها؟ -
بالتأكيد -

603
00:53:12,441 --> 00:53:14,375
هل تحس بها؟ -
من أعماقي -

604
00:53:16,045 --> 00:53:18,946
حسنا، إذن، سأسامحك

605
00:53:21,384 --> 00:53:24,182
أصدقاء -
أصدقاء -

606
00:53:28,591 --> 00:53:30,786
تعالى هنى يا رفيق -
!صديق-

607
00:53:30,893 --> 00:53:32,827
<i> أميجو=صديق بالإسبانية -.
كومبادري= صديقي العزيز بالإسبانية - </i>

608
00:53:33,696 --> 00:53:35,061
أنت الأفضل -
لا أنت الأفل -

609
00:53:35,164 --> 00:53:36,961
لا إنت الأفضل -
لا، أنت محق، أنا الأفضل -

610
00:53:37,066 --> 00:53:39,762
إذن الاَن تعتقد أنك الأفضل؟ -
!أعرف أنني الأفضل -

611
00:53:39,869 --> 00:53:41,598
الاَن، الا تتفق معي

612
00:53:41,704 --> 00:53:42,762
حسنا، أنت بشع
و قبيح

613
00:53:42,872 --> 00:53:43,930
حقا؟

614
00:53:55,451 --> 00:53:57,646
بلاز"، إسمع، إنه المحيط"

615
00:54:32,154 --> 00:54:36,853
السفينة الغارقة، حسنا "بلاز" هذه هي

616
00:54:37,226 --> 00:54:40,491
يجب أن نجد المرءاة، و نصلح الحجر القمري
هي لنذهب

617
00:55:07,952 --> 00:55:11,217
لماذا فقط لا تكون المرءاة في مرج
مليئ بالأرانب؟

618
00:55:56,600 --> 00:55:57,726
"!بلاز"

619
00:56:33,237 --> 00:56:35,171
من هذا؟ من هناك؟

620
00:57:03,934 --> 00:57:05,299
"أنظر، "بلاز

621
00:57:20,117 --> 00:57:21,106
!أه

622
00:57:36,400 --> 00:57:38,459
ماذا تعتقد ؟ كبير جدا أليس كذلك؟

623
00:57:39,636 --> 00:57:43,436
يجب أن تكون في مكان ما هنا،
هيا "بلاز" ساعدني

624
00:58:09,399 --> 00:58:10,696
إنها حقيقية

625
00:58:22,779 --> 00:58:24,406
حسنا، سأخد نفس عميق

626
00:58:25,582 --> 00:58:29,541
صف ذهنك
لذي فقط فرصة واحدة، ها هي ذي

627
00:58:30,687 --> 00:58:33,679
أتمنى...أتمنى

628
00:58:35,259 --> 00:58:36,590
أتمنى...

629
00:58:38,996 --> 00:58:41,863
!بلاز" أتمنى أن تصمت لوهلة"

630
00:58:47,671 --> 00:58:50,435
،!لا!،لا!،لا!،لا
!هذه لا تحسب

631
00:58:50,908 --> 00:58:53,843
أريد إسترجاع الأمنية
أريد إسترجاع الأمنية، أرجوك

632
00:58:53,944 --> 00:58:56,037
هذه لم تكن أمنيتي، أرجوك

633
00:58:57,948 --> 00:59:00,109
بلايز" أنظر ما فعلت"

634
00:59:00,551 --> 00:59:04,487
هذه المرءاة كانت أخر فرصة لي
هذا كله خطأك

635
00:59:22,239 --> 00:59:26,232
أنا أسفة "بلاز" هذا ليس خطأك

636
00:59:28,011 --> 00:59:29,308
هذا خطئي

637
00:59:32,249 --> 00:59:33,716
كل هذا خطئي

638
00:59:41,925 --> 00:59:43,893
أتمنى لو كان "تورنس" هنا

639
00:59:45,095 --> 00:59:47,256
أتمنى لو مازلنا أصدقاء

640
00:59:51,034 --> 00:59:52,797
"نحن فعلا أصدقاء، "تينك

641
00:59:54,705 --> 00:59:55,899
"تورنس"

642
00:59:57,107 --> 01:00:00,736
أنا أسف -
أسامحك -

643
01:00:02,546 --> 01:00:04,241
أشتاق إليك كثيرا

644
01:00:05,882 --> 01:00:08,874
أشتاق إليك أيضا، لكن "تينك"، لماذا

645
01:00:09,886 --> 01:00:12,684
لماذا لم تخبرني بما حدث للحجر القمري

646
01:00:13,423 --> 01:00:15,584
لم أرد أن يعرف أي أحد

647
01:00:15,926 --> 01:00:18,690
لم أدري، أنني أحتاج أي مساعدة
"تورنس"

648
01:00:19,062 --> 01:00:21,860
لقد كنت مخطأة، أتمنى لو كنت هنا

649
01:00:22,799 --> 01:00:25,700
أنا هنا -
أعرف ذلك -

650
01:00:26,403 --> 01:00:29,736
لكن أتمنى لو كنت هنا حقيقية هنا
معي

651
01:00:31,341 --> 01:00:32,808
أنا معك

652
01:00:33,043 --> 01:00:36,911
لا، أقصد هنا "تورنس" بالقرب مني

653
01:00:38,348 --> 01:00:39,645
أنا واقف خلفك

654
01:00:40,851 --> 01:00:42,045
"!تورنس"

655
01:00:43,954 --> 01:00:47,856
أنا أسفة "تورنس" أعلم
أنني كنت خاطئة

656
01:00:47,958 --> 01:00:49,926
أنا أسف أيضا

657
01:00:50,160 --> 01:00:53,652
أعرف أنك كنت تحث تأتير الكثير من
الظغط... واو

658
01:00:54,965 --> 01:00:56,592
من هذا؟ -
"هذا "بلاز -

659
01:00:56,700 --> 01:00:58,600
لقد كان مساعدة كبيرة
و كان قويا في بعض المواقف

660
01:00:58,702 --> 01:01:01,637
حسنا، يشرفني لقائك -
...كيف إستطعت -

661
01:01:01,738 --> 01:01:04,138
لقد طرت نهارا و ليلا فوق البحر

662
01:01:04,241 --> 01:01:06,209
و عندما كاد يفرغ من الغبار السحري

663
01:01:06,310 --> 01:01:08,335
و جدت هذه الألة الطائرة التي صنعتها

664
01:01:08,445 --> 01:01:09,673
!هذا الإختراع رائع

665
01:01:09,780 --> 01:01:12,476
و وصلت إلا هنا بكمية قليلة من الغبار السحري
(بواسطة إختراع "تينك" = البالون)

666
01:01:12,582 --> 01:01:14,072
وجدت بالوني؟

667
01:01:14,184 --> 01:01:16,744
لكن، أين وجدت هذه الكمية الإضافية
من الغبار لتصل إلى هذا الحد

668
01:01:16,853 --> 01:01:19,515
أنا، تعرفين، لقد جلب أكثر بقليل

669
01:01:20,023 --> 01:01:24,892
لقد خرقت القوانين من أجلي؟ -
حسبك، لقد عرفت أنك تحتاجين مساعدتي -

670
01:01:28,999 --> 01:01:30,023
!أهربي

671
01:01:40,944 --> 01:01:42,070
"!بلايز"

672
01:02:11,608 --> 01:02:12,802
!تمسكي

673
01:02:33,196 --> 01:02:35,687
هذا كان ممتعا إلى حدا ما -
ماذا؟ -

674
01:02:41,004 --> 01:02:42,733
هناك مخرجنا من هذا المكان

675
01:02:49,045 --> 01:02:51,513
تورنس"، إكسب لي بعض الوقت"
بلايز" هيا"

676
01:03:01,725 --> 01:03:03,693
عد، أيها الجرذ المتسخ

677
01:03:32,589 --> 01:03:34,750
هل ذهبوا؟ -
أجل -

678
01:03:41,031 --> 01:03:42,259
هيا نذهب

679
01:03:43,233 --> 01:03:45,497
تعالى هنا أيها الوحش الشرير

680
01:03:57,147 --> 01:03:59,115
الاَن كيف نستطيع أن نجعل هذا الشيئ يطير

681
01:03:59,216 --> 01:04:01,241
لقد إستعمل أخر ما بقي لي من الغبار
لأصل إلى هنا

682
01:04:01,351 --> 01:04:03,182
حسنا، إذا كنا محضوضين، فإن
حقيبة الغبار خاصتي ما زالت هنا

683
01:04:03,286 --> 01:04:05,049
يجب أن تكون في مكان ما هنا

684
01:04:06,089 --> 01:04:07,522
هل تكفي؟

685
01:04:08,492 --> 01:04:11,893
أجل، إنه كاف، إرفعوا المراسي -
حاضر-حاضر، كابتن -

686
01:04:13,897 --> 01:04:17,924
فقط القليل من الغبار في المقدمة ستجعل
عزيزتي تطير

687
01:04:19,536 --> 01:04:21,504
هذا يجب أن يفي بالغرض

688
01:04:21,805 --> 01:04:22,897
! واو

689
01:04:25,609 --> 01:04:26,633
واو

690
01:04:27,077 --> 01:04:29,671
أعتقد أنه  من المفيد
أن يكون بجواري حارس غبار

691
01:04:29,779 --> 01:04:32,441
أنا فقط أخبرك، لقد فعلناها

692
01:04:34,084 --> 01:04:36,052
هل أنت بخير؟

693
01:04:37,320 --> 01:04:39,811
ما الذي سيحدت عندما سنعود؟

694
01:04:40,457 --> 01:04:43,324
هل لديك حجر قمري أخر؟

695
01:04:49,299 --> 01:04:52,564
لا أعرف إن كان هذا سيساعدك، و لكني
جلبت معي هذا

696
01:04:55,539 --> 01:04:56,870
صولجاني

697
01:05:08,351 --> 01:05:10,319
جائتني فكرة

698
01:05:15,625 --> 01:05:17,616
"تورنس" -
صحيح،صحيح -

699
01:05:17,994 --> 01:05:19,791
لا، أعرف أنك تحتاجني مساحة للعمل

700
01:05:19,896 --> 01:05:23,354
لا، لا أستطيع فعل هذا بدونك هلا ساعدتني؟

701
01:05:23,767 --> 01:05:24,825
بالتأكيد

702
01:05:26,169 --> 01:05:28,569
إذا أدرنا هذا قليلا
و هذا يمكن أن يصلح هنا

703
01:05:28,672 --> 01:05:30,469
إنتضر قليلا
هل تعتقد أن هذا سيعمل؟

704
01:05:30,574 --> 01:05:32,838
أجل؟ أجل؟ -
نعم، نعم -

705
01:05:32,943 --> 01:05:34,205
إضبطيها بزاوية 30 درجة

706
01:05:34,311 --> 01:05:36,211
حتى يكون الإنعكاس على الحجر
....القمري

707
01:05:36,313 --> 01:05:38,941
أضخم، و أحسن

708
01:05:39,049 --> 01:05:40,812
أجل! أنت عبقري

709
01:05:42,485 --> 01:05:46,581
...أكاد أضبطها، فقط أحتاج -
شيئ حاد مثلا -

710
01:05:47,591 --> 01:05:48,649
أجل

711
01:05:50,360 --> 01:05:51,952
"إعدرني، "بلايز

712
01:06:22,759 --> 01:06:25,057
هذا أتقل بقليل مما كنت أعتقد

713
01:06:30,467 --> 01:06:33,129
1492;1493...

714
01:06:33,236 --> 01:06:34,260
لا،لا،لا

715
01:06:34,371 --> 01:06:37,431
كل شيئ بخير
تينك" ستكون هنا في أي لحضة"

716
01:06:37,540 --> 01:06:39,735
حصاد القمر الأزرق وصل لذروته

717
01:06:40,377 --> 01:06:42,971
أشعة القمر
هي تقريبا في مكانها

718
01:06:43,413 --> 01:06:45,108
هذه كارثه

719
01:06:45,715 --> 01:06:48,479
"جنية "ماري" أين "تينك؟

720
01:06:48,785 --> 01:06:50,047
لا أعرف؟-
...لا تعـ -

721
01:06:50,153 --> 01:06:51,814
"أيها الوزير، جنية "ماري

722
01:06:51,921 --> 01:06:53,616
أجل، جلالتك؟

723
01:06:53,723 --> 01:06:54,815
هل هناك مشكلة؟

724
01:06:54,924 --> 01:06:56,915
...أجل-
لا، يا جلالتك -

725
01:06:57,193 --> 01:06:59,684
"أين "تينكر بيل -
...حسنا، كنا -

726
01:06:59,796 --> 01:07:00,990
!واو! أنضرو هناك

727
01:07:03,833 --> 01:07:05,198
"!تينكر بيل"

728
01:07:06,836 --> 01:07:08,303
" أهلا جميعكم "

729
01:07:08,705 --> 01:07:10,002
!واو -
!واو -

730
01:07:14,778 --> 01:07:18,236
"أهلا! ملكة "كلاريون" جنية "ماري
!لقد فعلتها

731
01:07:18,648 --> 01:07:22,106
ها هي ذي-
هذا دخول مثير-

732
01:07:23,653 --> 01:07:25,120
أجل، تماما في الوقت المناسب

733
01:07:36,032 --> 01:07:37,499
جلالتك

734
01:07:38,635 --> 01:07:41,263
" تينكر بيل "
في بداية السنة

735
01:07:41,371 --> 01:07:44,397
كلفت بمسؤولية كبيرة

736
01:07:45,408 --> 01:07:47,399
التي هي صولجان الخريف

737
01:07:48,411 --> 01:07:50,470
كانت هناك بعض التعقيدات

738
01:07:51,848 --> 01:07:54,248
لكنه جاهز الاَن ، جلالتك

739
01:07:54,684 --> 01:07:56,174
من هنا، عزيزتي

740
01:08:03,860 --> 01:08:08,661
أيتها الجنيات
أقدم لكم صولجان الخريف

741
01:08:14,504 --> 01:08:17,200
...الحجر القمري! واحد، إثنان

742
01:08:19,242 --> 01:08:23,906
"لا، لا ،لا، لا تقلقي جنية "ماري
فقط إنتضري و سترين

743
01:08:24,714 --> 01:08:27,114
إنتضري، إنتضري

744
01:08:27,517 --> 01:08:29,109
هيا، هيا

745
01:08:29,385 --> 01:08:31,979
أرجوك إعمل، أرجوك إعمل

746
01:08:54,511 --> 01:08:58,880
جلالتك، لم أرى في حياتي مثل هذه الكمية
من الغبار السحري الأزرق

747
01:08:59,048 --> 01:09:00,208
في الواقع

748
01:09:00,950 --> 01:09:05,250
إنها لا تقل عن مليون حبة

749
01:09:05,555 --> 01:09:09,514
بل أكثر من ذلك -
أجل، أكثر بكثير -

750
01:09:10,460 --> 01:09:12,018
!هذا رائع

751
01:09:14,531 --> 01:09:17,295
"فقط "تينكر بيل -
جيد جدا؟ -

752
01:09:18,234 --> 01:09:20,498
هي يا فتياة، إنه وقت العرض

753
01:09:22,772 --> 01:09:24,364
أيتها الجنيات

754
01:09:24,474 --> 01:09:28,570
لقد إحتقلنا بهذه المناسبة
سنوات بدون إنقطاع

755
01:09:29,279 --> 01:09:32,840
هذه الليلة، أعتقد أن هذا هو
أفضل إحتفال على الإطلاق

756
01:09:33,917 --> 01:09:37,614
شكرا للجنية المميزة
"تينكر بيل"

757
01:09:41,224 --> 01:09:42,748
"و صديقها "تيرنس

758
01:09:44,494 --> 01:09:46,792
وصديقها الجديد -
" بلايز " -

759
01:09:46,896 --> 01:09:51,333
أجل بالطيع "بلايز" نحن نشكرهم
جميعا

760
01:09:56,739 --> 01:10:00,072
أما جد فخورة بك -
"شكرا، جنية "ماري -

761
01:10:00,877 --> 01:10:02,902
ما الذي جعلك تفكرين في كسر الحجر القمري

762
01:10:03,012 --> 01:10:05,446
لكل هته القطع الصغيرة

763
01:10:05,915 --> 01:10:07,075
!عبقرية

764
01:10:09,752 --> 01:10:11,583
بقيادتك، عزيزتي

765
01:10:14,090 --> 01:10:17,389
حسنا جميعا من أجل
!الغبار السحري

766
01:10:25,401 --> 01:10:26,891
! هذه هي الإشارة

767
01:10:34,310 --> 01:10:36,870
"هناك فقاعات، أطلقها "كلانك

768
01:10:40,783 --> 01:10:43,513
إنها تعمل يا "بابل"،! إنها تعمل

769
01:10:44,153 --> 01:10:46,280
أجل، إنها تعمل بالتأكيد

770
01:10:51,361 --> 01:10:55,491
<i><font color="#FFFF00"> لتأمن بما أنت عليه</i>

771
01:10:55,899 --> 01:11:00,393
<i><font color="#FFFF00">ما كنت عليه دائما</i>

772
01:11:01,337 --> 01:11:05,239
<i><font color="#FFFF00">من أجلك، إفتح قلبك</i>

773
01:11:05,842 --> 01:11:10,006
<i><font color="#FFFF00">ثم أطلق روحك لتتحرر</i>

774
01:11:10,580 --> 01:11:15,040
<i><font color="#FFFF00">في هدا الوقت من السنة</i>

775
01:11:15,351 --> 01:11:19,583
<i><font color="#FFFF00">كل الأوراق في الأشجار</i>

776
01:11:20,123 --> 01:11:22,318
<i><font color="#FFFF00">بدأت في التألق</i>

777
01:11:22,625 --> 01:11:24,684
<i><font color="#FFFF00">تعالى و شاهد</i>

778
01:11:24,894 --> 01:11:27,089
<i><font color="#FFFF00">خد بيدي</i>

779
01:11:27,330 --> 01:11:29,127
<i><font color="#FFFF00">تعالى معي</i>

780
01:11:29,265 --> 01:11:34,669
<i><font color="#FFFF00">و حلق</i>

781
01:11:39,676 --> 01:11:42,372
<i> أعظم الكنوز ليست الذهب "</i>

782
01:11:42,478 --> 01:11:45,038
<i> و ليست الجواهر، وليست الأعمال الفنية "</i>

783
01:11:45,481 --> 01:11:50,282
<i> لا تستطيع أن تمسكهم بيدك
و لكن تستطيع أن تمسكها بقلبك "</i>

784
01:11:51,187 --> 01:11:56,386
<i> الأشياء الدنيوية سوف تتلاشى"
كم تأتي الفصول و تذهب "</i>

785
01:11:57,093 --> 01:12:02,554
<i> "لكن الكنز الحقيق، الصداقة لن
"يطفأ بريقها أبدا</i>

786
01:12:02,555 --> 01:12:28,455
<b><u>{\c&H00FF00&} "ترجمة "بن عدو عبد الإله
أتمنى أن تكون إستمتعتم بالفيلم
و إلى لقاء أخر</u></b>

787
01:12:26,356 --> 01:12:30,349
<i> أحيانا تعتقد أنك ستكون جيدا وحدك"</i>

788
01:12:30,727 --> 01:12:35,289
<i> لأن الحلم هو الأمنية التي تقوم "
"بها و حدك</i>

789
01:12:35,698 --> 01:12:39,930
<i> من السهل أن تحس أنك لا تحتاج"
المساعدة من أي شحص "</i>

790
01:12:40,169 --> 01:12:44,071
<i> لكنه أصعب أن  "
تعيش وحيدا "</i>

791
01:12:44,707 --> 01:12:48,905
<i> سوف تتغير من الداخل "</i>

792
01:12:49,379 --> 01:12:53,213
<i> عندما تدرك أن "</i>

793
01:12:53,349 --> 01:12:55,647
<i> العالم أصبح حيا من جديد</i>

794
01:12:55,752 --> 01:12:58,414
<i> و كل شيئ بخير</i>

795
01:12:58,554 --> 01:13:01,216
<i>من البداية إلى النهاية </i>

796
01:13:01,324 --> 01:13:04,953
<i> عندما يكون لديك أصدقاء بجانبك</i>

797
01:13:05,061 --> 01:13:07,757
<i>هذا يساعدك على إكتشاف</i>

798
01:13:08,564 --> 01:13:12,625
<i>جمال نفسك
عندما تفتح قلبك</i>

799
01:13:12,735 --> 01:13:15,829
<i>و اَمن بـــ</i>

800
01:13:16,873 --> 01:13:19,899
<i>بهدية الصديق</i>

801
01:13:21,611 --> 01:13:25,274
<i>بهدية الصديق</i>

802
01:13:27,683 --> 01:13:31,983
<i>أحد يعرف متى تكون خائفا أو ضائعا</i>

803
01:13:32,388 --> 01:13:36,324
<i>هناك من خلال
المرتفعات و المنخفضات</i>

804
01:13:37,060 --> 01:13:41,326
<i>شخص تعتمد عليه
شخص يهتم بك</i>

805
01:13:41,431 --> 01:13:45,333
<i>أينما كنت ستذهب</i>

806
01:13:45,935 --> 01:13:50,201
<i>ستتغير من الداخل</i>

807
01:13:50,706 --> 01:13:54,437
<i>عندما تذرك أن</i>

808
01:13:54,577 --> 01:13:56,875
<i>العالم أصبح حيا من جديد</i>

809
01:13:56,979 --> 01:13:59,447
<i>و كل شيئ بخير</i>

810
01:13:59,916 --> 01:14:02,316
<i>من البداية إلى النهاية </i>

811
01:14:02,418 --> 01:14:06,149
<i>عندما يكون لديك أصدقاء بجانبك</i>

812
01:14:06,322 --> 01:14:09,155
<i>هذا يساعدك على إكتشاف</i>

813
01:14:09,792 --> 01:14:13,956
<i>جمال نفسك
عندما تفتح قلبك</i>

814
01:14:14,063 --> 01:14:17,396
<i>و اَمن بـــ</i>

815
01:14:18,167 --> 01:14:22,934
<i>بهدية الصديق</i>

816
01:14:24,207 --> 01:14:28,837
<i>عندما تحس بنفسك تهوي للأسفل
و تتحطم على الأرض</i>

817
01:14:28,945 --> 01:14:32,210
<i>عندما تحس بالوحدة</i>

818
01:14:32,748 --> 01:14:35,842
<i>عندما لا تعرف أين ستذهب</i>

819
01:14:35,952 --> 01:14:39,649
<i>و لا توجد علامات للأمل</i>

820
01:14:41,891 --> 01:14:44,985
<i>عندها لن تكون وحيدا</i>

821
01:14:46,429 --> 01:14:48,556
<i>العالم أصبح حيا من جديد</i>

822
01:14:48,664 --> 01:14:51,428
<i>و كل شيئ بخير</i>

823
01:14:51,534 --> 01:14:54,196
<i>من البداية إلى النهاية </i>

824
01:14:54,303 --> 01:14:56,294
<i>عندما يكون لديك أصدقاء</i>

825
01:14:56,405 --> 01:14:58,066
<i> بجانبك</i>

826
01:14:58,174 --> 01:15:01,200
<i>هذا يساعدك على إكتشاف</i>

827
01:15:01,511 --> 01:15:05,709
<i>جمال نفسك
عندما تفتح قلبك</i>

828
01:15:05,815 --> 01:15:09,148
<i>و اَمن بـــ</i>

829
01:15:09,919 --> 01:15:14,481
<i>عندما تأمن بــ</i>

830
01:15:14,824 --> 01:15:18,692
<i>عندما تأمن بــ</i>

831
01:15:19,162 --> 01:15:23,462
<i>بهدية الصديق</i>

832
01:15:51,460 --> 01:15:56,796
<i>في المرتفعات الفسيحة
حيث تذاعب الشمس الأرض</i>

833
01:15:57,166 --> 01:16:01,398
<i>و الأوراق تتساقط بلطف</i>

834
01:16:02,305 --> 01:16:08,244
<i>و نحن نرقص
في ظل الخريف</i>

835
01:16:08,778 --> 01:16:13,806
<i>غرورك الأحمق يطردك بعيدا</i>

836
01:16:14,050 --> 01:16:19,990
<i>في المكان الذي ترتفع في الغيوم العاصفة
و اهب الرياح الباردة</i>

837
01:16:20,155 --> 01:16:24,525
<i>أوه، لا أستطيع سماع ندائك</i>

838
01:16:25,290 --> 01:16:31,290
<i>حتى تأخد يدي
و تسحبني إليك</i>

839
01:16:31,970 --> 01:16:36,270
<i>حي أشعة الشمس تلعب</i>

840
01:16:36,900 --> 01:16:42,170
<i>لتركب مع على الريح</i>

841
01:16:42,510 --> 01:16:47,450
<i>و تطير فوق البحر</i>

842
01:16:47,550 --> 01:16:53,145
<i>حتى تكون بعيدا من الجزيرة المنسية</i>

843
01:16:53,320 --> 01:16:56,450
<i>لن أجرأ على الذهاب</i>

844
01:16:56,560 --> 01:16:59,460
<i>إن أردت أن تاتي معي</i>

845
01:16:59,830 --> 01:17:06,065
<i>الاًن تهب رياح حبنا
ضد أيامنا</i>

846
01:17:06,170 --> 01:17:11,265
<i>و ظلمة الليل تسقط</i>

847
01:17:11,900 --> 01:17:15,000
<i>لكن إن كنت معي</i>

848
01:17:15,140 --> 01:17:18,980
<i>سنجد طريقانا</i>

849
01:17:19,480 --> 01:17:25,330
<i>إلى حيث توجد أشعة الشمس
إلى حيث توجد أشعة الشمس</i>

850
01:17:25,420 --> 01:17:30,155
<i>إلى حيث توجد أشعة الشمس ترقص</i>

851
01:17:30,460 --> 01:17:36,400
<i>و تلعب</i>

