1
00:00:46,785 --> 00:00:50,285
أنا أقول لكما ، أن أحدكما سيخونني

2
00:00:59,086 --> 00:01:03,286
من سينزل يده إلى أعمق مكان في الوعاء سيخونني

3
00:01:04,487 --> 00:01:08,587
خذ هذا وكله. انه جسدي

4
00:01:14,488 --> 00:01:16,088
ما الذي تفعله في الخارج؟

5
00:01:17,189 --> 00:01:18,589
انه في تلك الحالة مجددا

6
00:01:20,190 --> 00:01:24,090
الآن -وأنا معلمك وسيدك- وبعد أن غسلت قدميك

7
00:01:24,491 --> 00:01:27,291
عليك أيضا أن تغسل أقدام شخص آخر

8
00:01:35,292 --> 00:01:37,992
أريد منك أن تختبئ في القبو

9
00:01:37,993 --> 00:01:41,293
وتنتظرني هناك. سآتي إليك. مفهوم؟

10
00:01:41,794 --> 00:01:42,894
نعم يا أمي

11
00:01:45,595 --> 00:01:46,895
اذهب اذهب

12
00:02:21,398 --> 00:02:25,398
أخبار عاجلة :
(ضرب نيزك خارج مدينة (روشستر) . (نيويورك

13
00:02:25,399 --> 00:02:27,299
وتسبب في مهلك 230 شخصا

14
00:02:27,300 --> 00:02:32,000
معرضا 75 من السكان لنوع مجهول من الإشعاع

15
00:02:33,201 --> 00:02:36,401
حوالي الساعة العاشرة صباحا
(سكان (روشستر) . (نيويورك

16
00:02:36,402 --> 00:02:40,802
كانوا مرعوبين بينما سماؤهم الصافية تخترقها كرة نارية ضخمة

17
00:02:42,303 --> 00:02:44,683
تأثير النيزك قذف الشظايا

18
00:02:44,709 --> 00:02:47,829
إلى مدى 10 أميال من مركز الحفرة

19
00:02:48,805 --> 00:02:51,060
القوات الأمريكية فرضت حجرا صحيا

20
00:02:51,086 --> 00:02:53,510
على مدى 10 أميال من النيزك

21
00:02:56,307 --> 00:03:00,107
مضى عام كامل، إلا أن خبراء الأرصاد الجوية مازالوا متخوفين

22
00:03:00,108 --> 00:03:04,708
بسبب التغير الشديد في الطقس داخل
دائرة نصف قطرها عشرة أميال من موقع الحادث

23
00:03:07,209 --> 00:03:10,709
بعد 18 شهرا فقط 15 شخصا من ال75

24
00:03:10,710 --> 00:03:13,709
ممن تعرضوا للإشعاع بقوا على قيد الحياة

25
00:03:13,710 --> 00:03:17,110
"وأطلق عليهم اسم "روشستر 13

26
00:03:20,511 --> 00:03:22,911
"العلماء الذين يدرسون الـ "روشستر 13

27
00:03:22,912 --> 00:03:24,986
يؤكدون أن كل شخص تعرض للإشعاع

28
00:03:25,012 --> 00:03:27,937
قد طور بنيته بسبب التحول الإشعاعي

29
00:03:31,213 --> 00:03:34,513
مكتب التحقيقات يرجع الجثث

30
00:03:34,514 --> 00:03:37,914
"إلى عمليات السفاح "المسيح السيد

31
00:03:37,915 --> 00:03:40,515
(واسمه الحقيقي هو (كيفن شيروود

32
00:03:42,516 --> 00:03:44,816
وهو واعظ انجيلي

33
00:03:44,817 --> 00:03:49,617
تظن السلطات انه تسبب في مقتل أكثر من 45 شخصا
في اقل من 4 سنوات

34
00:03:52,218 --> 00:03:54,718
مكتب التحقيقات أدلى بهذه المعلومات المرعبة الليلة

35
00:03:54,719 --> 00:03:59,619
(انه في الواقع السفاح (كيفن شيروود) هو احد الـ (روشستر 13

36
00:03:59,620 --> 00:04:01,320
وجدت مذكرة انتحار

37
00:04:01,321 --> 00:04:03,421
اثبت الخبراء أنها حقيقية

38
00:04:03,422 --> 00:04:08,022
في المذكرة (شيروود) ارجع
إلى كون النيزك من علامة لوجود الله

39
00:04:22,023 --> 00:04:26,823
بعد 28 سنة

40
00:04:46,425 --> 00:04:49,025
(بحث مستمر عن (ايان سباركس

41
00:04:49,026 --> 00:04:52,926
"(الذي عرفته السلطات على انه " السفاح المقلد لـ (ماتانزا

42
00:05:16,027 --> 00:05:17,827
أنا أريد التقرير

43
00:05:18,428 --> 00:05:20,128
أنها قضيتي

44
00:05:23,029 --> 00:05:24,729
لقد عثرت عليه

45
00:05:25,430 --> 00:05:27,130
انه هنا

46
00:05:34,932 --> 00:05:38,632
(كل شرطي ومفتش شرطة في المدينة يبحث عنك (سباركس

47
00:05:39,033 --> 00:05:41,033
من علي أن اتصل به أولا؟

48
00:06:42,034 --> 00:06:44,134
(رامونا)-(كوغزوال)

49
00:00:22,535 --> 00:00:26,835
روشستر)
نيويورك) 1920

50
00:00:04,736 --> 00:00:19,836
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="#FFA500">ترجمة رشيد الجزائري</font>

51
00:05:43,134 --> 00:05:45,634
ألا تريد أن تستمع لي أولا يا صديقي؟

52
00:05:45,935 --> 00:05:48,335
ثم تستطيع أن تتصل بمن تريد

53
00:05:52,236 --> 00:05:53,336
(دوكري)

54
00:05:53,337 --> 00:05:54,337
مسجلة

55
00:05:54,337 --> 00:05:55,237
الآن

56
00:06:04,538 --> 00:06:06,038
سيجارة؟

57
00:06:19,839 --> 00:06:22,239
ألديك الكثير من الأشرطة هناك؟

58
00:06:24,040 --> 00:06:26,440
لان لدي الكثير ليروى

59
00:06:29,241 --> 00:06:32,441
لقد كنت في السادسة عندما تم اكتشافي

60
00:06:32,842 --> 00:06:36,842
"يستعجلون رواد الفضاء للمحافظة على الأمن في كامل المجرة."

61
00:07:27,843 --> 00:07:30,843
(لانس سباركس)
(ماري آن سباركس)

62
00:07:30,943 --> 00:07:33,643
أظن انه قدر لي أن احمي الآخرين

63
00:07:34,444 --> 00:07:37,844
الدليل هناك على أني كنت أحمقا منذ صغري

64
00:07:45,645 --> 00:07:50,645
استنتجت انه أن لم تستطع السلطات أن تسيطر
على حثالة المجتمع فافعلها بنفسي

65
00:07:53,246 --> 00:07:57,246
عندما بلغت الخامسة عشرة ، احتفلت بتطهير مدينتي

66
00:07:57,547 --> 00:07:58,447
حسنا

67
00:07:59,648 --> 00:08:01,248
هل هذا ما أردته؟

68
00:08:01,549 --> 00:08:03,549
نعم-
جيد-

69
00:08:03,550 --> 00:08:07,750
لقد عملت عملا صغيرا مع قطاع الطرق والعصابات

70
00:08:13,151 --> 00:08:16,551
أسهل ما يمكنني فعله كون (خارق) هو اسمي

71
00:08:30,052 --> 00:08:34,252
في ذلك الوقت (الخارقون) كانوا فقط يشتهرون بالمدن عبر البلد

72
00:08:36,253 --> 00:08:38,453
لقد كانت الوظيفة التي طالما أردتها

73
00:08:39,254 --> 00:08:41,854
(ايان)
هل تعلم ما مررت به لأنجز هذا؟

74
00:08:41,855 --> 00:08:43,955
لقد كنت تلعب بخشونة هنا

75
00:08:43,956 --> 00:08:45,556
آسف سيدتي

76
00:08:47,957 --> 00:08:51,157
سأقوم ببعض الإضافات-
شكرا لك سيدتي-

77
00:08:52,558 --> 00:08:55,358
في الوقت الذي بلغت الحادية والعشرين خطتي كانت بسيطة

78
00:08:55,359 --> 00:08:58,359
أتحرك إلى التحالفات الكبيرة وانظم إلى (الخارقين) الآخرين

79
00:09:02,560 --> 00:09:04,660
سأشتاق إليك كثيرا

80
00:09:04,661 --> 00:09:06,361
يا عزيزي

81
00:09:13,762 --> 00:09:16,962
أتعلم ؟ الحياة لا تعاملك دوما جيدا

82
00:09:18,163 --> 00:09:20,963
لكني أظن أن الأمور ستتغير

83
00:09:20,964 --> 00:09:25,964
الآن ، اذهب وكن الشرارة التي تحتاجها هذه المدينة

84
00:09:31,565 --> 00:09:33,165
فهمت بسرعة أن عصابات هذه المدينة

85
00:09:33,166 --> 00:09:36,766
ليسوا كالحمقى من المدينة القديمة

86
00:09:38,867 --> 00:09:41,767
تم ضربي في أكثر المرات

87
00:09:43,568 --> 00:09:45,768
فقط عندما وصلت إلى الحافة

88
00:09:46,369 --> 00:09:48,769
علمت أن الشخص الآخر يحزم متاعه أيضا

89
00:09:50,270 --> 00:09:51,770
لقد كنت دوما مسعفا جيدا

90
00:09:51,771 --> 00:09:55,771
لكن أصبح واضحا بالنسبة لي انه إذا  أردت
(أن أعيش لمدة طويلة ك(خارق

91
00:09:55,772 --> 00:09:57,472
فسأحتاج للدعم

92
00:10:03,473 --> 00:10:05,873
وكما قدر لي في تلك الليلة

93
00:10:05,874 --> 00:10:08,174
داهمت الشرطة شحنة في أحواض السفن

94
00:10:08,175 --> 00:10:10,975
هيا اهدأ
توقف في مكانك

95
00:10:18,376 --> 00:10:19,376
(دوك)

96
00:10:24,377 --> 00:10:25,777
ها هي ذي

97
00:10:28,278 --> 00:10:30,178
من بين كل أعمال العنف

98
00:10:30,379 --> 00:10:32,579
وجدت هذا الجزء من الجنة

99
00:10:42,680 --> 00:10:43,580
قوة

100
00:10:44,281 --> 00:10:45,281
جمال

101
00:10:45,282 --> 00:10:47,682
وركلة خلفية لعينة

102
00:10:49,283 --> 00:10:51,483
لقد كانت من نوع النساء ذات الاسم

103
00:10:51,484 --> 00:10:54,184
الذي تريد في الحال أن تضيفه إلى مجموعتك

104
00:10:57,985 --> 00:10:58,985
عفوا؟

105
00:10:58,986 --> 00:11:00,186
سيدة

106
00:11:01,988 --> 00:11:03,788
...شكرا على

107
00:11:03,789 --> 00:11:05,989
إنقاذك حياتي... هناك

108
00:11:06,490 --> 00:11:07,690
بالتأكيد

109
00:11:07,891 --> 00:11:10,091
أنا دائما بالخدمة

110
00:11:10,992 --> 00:11:13,692
هاي. أين جدار الطوب الذي تدعينه شريكي

111
00:11:15,693 --> 00:11:16,893
(زلاجة)

112
00:11:18,494 --> 00:11:20,894
...فقط زلاجة؟ وليس

113
00:11:21,195 --> 00:11:24,195
"زلاجتي الثابتة "......
أو "خطيبتي الزلاجة"؟

114
00:11:27,496 --> 00:11:29,096
(فقط (زلاجة

115
00:11:30,397 --> 00:11:31,597
هذا جيد

116
00:11:32,598 --> 00:11:34,898
لم تذكر لي اسمك

117
00:11:35,399 --> 00:11:36,699
(سباركس)

118
00:11:39,300 --> 00:11:40,500
جذاب

119
00:11:42,101 --> 00:11:43,201
شكرا

120
00:11:46,002 --> 00:11:48,802
أظن أني أخبرتك أني ابحث عن شريك

121
00:11:49,803 --> 00:11:52,003
أظن أني أصدقك

122
00:11:52,704 --> 00:11:55,304
أظن أني كنت آمل أن تكوني أنت

123
00:12:00,105 --> 00:12:02,105
حسناً، استمر في الأمل

124
00:12:03,206 --> 00:12:04,506
أنت لا تعلم أبدا

125
00:12:15,107 --> 00:12:17,807
ومنذ ذلك الحين صرنا فريقا

126
00:12:19,608 --> 00:12:22,608
كان لديها الجرأة لتهاجم على الأشرار الأقوياء

127
00:12:22,609 --> 00:12:24,609
وأنا اعتني بالباقي

128
00:12:31,110 --> 00:12:32,910
لكن الأكثر أهمية

129
00:12:33,211 --> 00:12:36,611
أني فهمت الذي كان ( نات كينغ كول) يغني حوله

130
00:12:48,412 --> 00:12:50,612
لقد كانت فترة خيالية

131
00:12:56,413 --> 00:12:58,613
لكن الحقيقة تفسد مزاجك بسرعة

132
00:12:58,714 --> 00:13:01,614
(ماتانزا)
(ماتانزا)

133
00:14:19,915 --> 00:14:21,315
(ملاك)

134
00:15:07,917 --> 00:15:08,617
أنا

135
00:15:08,618 --> 00:15:09,518
هو

136
00:15:09,519 --> 00:15:11,619
(ماتانزا)

137
00:15:12,920 --> 00:15:17,420
أعلن ( ماتانزا) عن وصوله للمدينة بقتله
ل 11 شخصا في تلك الليلة

138
00:15:17,821 --> 00:15:19,821
وصورها على شريط فلم

139
00:15:20,322 --> 00:15:22,922
(لم يرعب المدينة بعد السفاح (المسيح السيد

140
00:15:22,923 --> 00:15:25,723
أي شخص بهذه الطريقة

141
00:15:35,124 --> 00:15:39,724
طوال تلك السنة ،  (ملاك) وأنا تتبعنا
آثار (ماتانزا) الدموية

142
00:15:43,025 --> 00:15:45,225
إلى كل الشرطة . ابلغوا عن حادث
(تقاطع (الرابع) مع (برودواي

143
00:15:45,226 --> 00:15:48,426
المشتبه به يختبئ في شركة الخمور المحسنة

144
00:15:51,427 --> 00:15:53,427
اهدأ ، (زلاجة) هذا لن يحدث

145
00:15:56,429 --> 00:15:58,629
شكرا لك (زلاجة) سنعتني بالأمر

146
00:15:58,630 --> 00:16:00,630
هل ستعتني بهذا؟

147
00:16:02,031 --> 00:16:04,731
هاي. لا تقلق
سأدعمهما شخصيا

148
00:16:10,332 --> 00:16:13,532
أنا أظن أني سمعت صفارات الإنذار هناك

149
00:16:16,533 --> 00:16:18,733
نظن أن القاتل على السطح

150
00:16:19,334 --> 00:16:20,734
شكرا لك أيتها الضابط

151
00:16:23,435 --> 00:16:24,835
(حظا سعيدا (سباركس

152
00:17:02,036 --> 00:17:04,536
ذكرى سنة سعيدة

153
00:17:10,837 --> 00:17:12,437
هل تصبحين زوجتي؟

154
00:17:14,438 --> 00:17:15,538
(ايان)

155
00:17:26,939 --> 00:17:28,539
هل هذه (نعم)؟

156
00:17:29,340 --> 00:17:30,540
نعم

157
00:17:49,541 --> 00:17:50,641
(ملاك)

158
00:18:00,942 --> 00:18:01,942
(ايان)

159
00:18:52,843 --> 00:18:53,743
(ملاك)

160
00:18:53,744 --> 00:18:55,444
مرحبا

161
00:18:56,345 --> 00:18:58,045
والى اللقاء

162
00:19:04,945 --> 00:19:06,645
وعندما استقضت

163
00:19:08,646 --> 00:19:10,846
علمت أني كنت أعيش كابوساً

164
00:19:18,247 --> 00:19:20,247
(اياااااااااان)

165
00:19:21,948 --> 00:19:23,048
ساعدني

166
00:19:49,348 --> 00:19:50,248
توقف

167
00:19:54,049 --> 00:19:55,249
(ملاك)

168
00:20:19,950 --> 00:20:21,350
ما الذي حصل؟

169
00:20:21,351 --> 00:20:23,451
(حسنا ، بعمدا قتلت (ماتانزا

170
00:20:23,852 --> 00:20:25,552
وجدتك مرميا في الزاوية

171
00:20:25,553 --> 00:20:28,353
ظننتك ميتا لأنك كنت مضرجا بالدماء

172
00:20:29,154 --> 00:20:31,354
تفحصك لأرى إذا كنت مصابا

173
00:20:31,755 --> 00:20:33,955
لكن لا خدش عليك

174
00:20:34,756 --> 00:20:38,456
اعتقد أن كل تلك الدماء تعود للضابطة

175
00:20:38,757 --> 00:20:39,957
هل أغمي عليك؟

176
00:20:40,758 --> 00:20:43,958
لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن
أنا آسف

177
00:20:44,859 --> 00:20:48,359
...لكن (ماتانزا) بالفعل قد

178
00:21:00,860 --> 00:21:02,260
وتلك

179
00:21:02,761 --> 00:21:05,261
كانت اللحظة التي عرفت فيها أني فقدتها

180
00:21:07,062 --> 00:21:09,662
لم تنظر إلي كما اعتادت بعدها أبدا

181
00:21:10,863 --> 00:21:12,563
تلك كانت الطريقة التي هجرتني بها

182
00:21:36,767 --> 00:21:38,667
علمت أني خذلتها

183
00:21:39,968 --> 00:21:41,968
لقد كانت أفضل بدوني

184
00:21:44,269 --> 00:21:46,351
(كل هذا مشوق (سباركس

185
00:21:46,352 --> 00:21:49,694
لكن لنقفز إلى الجزء الذي اعترفت فيه بالاغتيالات

186
00:21:50,370 --> 00:21:53,070
أم انك فقدت الوعي ؟

187
00:22:03,171 --> 00:22:04,071
انه حي

188
00:22:04,072 --> 00:22:05,072
بالكاد

189
00:22:05,073 --> 00:22:07,573
مما رأينا فهو ينزف في كل مكان

190
00:22:07,574 --> 00:22:10,574
أردت أن أمنحك الضربة الأولى قبل أن نتخل نحن

191
00:22:10,575 --> 00:22:11,975
نصف ساعة

192
00:22:21,976 --> 00:22:23,876
هيا (سباركس) اعترف

193
00:22:23,877 --> 00:22:27,777
خذ مكانك بجانب دماك المقدسة

194
00:22:27,778 --> 00:22:31,678
(ماتانزا)
(و(المسيح السيد

195
00:22:36,379 --> 00:22:38,979
لا احد سيرغب في القراءة عن حياتك

196
00:22:42,980 --> 00:22:46,580
كل ما يريدونه هو

197
00:22:46,681 --> 00:22:47,581
صورة لك ميتاً

198
00:22:53,382 --> 00:22:55,182
ماذا تقول (سباركس)؟

199
00:23:01,983 --> 00:23:03,183
انه مقطوع

200
00:23:08,984 --> 00:23:10,284
اتبعاني

201
00:23:10,385 --> 00:23:11,885
إذا كنتما تريدان أن تعيشا

202
00:23:14,286 --> 00:23:15,486
(دوكري)

203
00:23:15,487 --> 00:23:17,187
الناس سيرغبون في سماع هذا، رئيس

204
00:23:17,188 --> 00:23:18,888
حسنا، أنا باق هنا

205
00:23:29,489 --> 00:23:32,289
هل أنت مراسل صحفي أيضا؟-
ليس تماما-

206
00:23:32,290 --> 00:23:34,090
اجل. أحيانا

207
00:23:34,691 --> 00:23:37,791
أحيانا اكتب نسخا عن الانعية

208
00:23:37,792 --> 00:23:38,892
أشخاص محليون

209
00:23:39,093 --> 00:23:40,693
متوفون خاصة

210
00:23:41,294 --> 00:23:42,694
آمل ذلك

211
00:23:52,695 --> 00:23:54,495
ماذا سنفعل؟

212
00:23:54,596 --> 00:23:56,696
اتخذ مكانا عند هذا المخرج

213
00:24:14,897 --> 00:24:17,697
في عمر الـ23 كنت قد جرفت بعيدا

214
00:24:18,198 --> 00:24:19,698
هويتي تمت إصابتها

215
00:24:20,299 --> 00:24:22,499
وأصبحت أضحوكة الجميع

216
00:24:31,403 --> 00:24:34,303
ذلك ممكن الحصول
لقد سحبت "شرارة" البارحة

217
00:24:34,304 --> 00:24:36,304
فقدت الوعي بينما أنا أجامع زوجتي

218
00:24:36,805 --> 00:24:39,105
زوجتي قالت أن ذلك كان تحسنا

219
00:24:42,706 --> 00:24:44,906
لكن ذلك لم يكن أسوأ شيء

220
00:24:45,207 --> 00:24:48,407
كل الحثالة الذين أطحت بهم
ظهروا ليجعلوني ادفع الثمن

221
00:24:48,808 --> 00:24:50,008
...انتظر لحظة

222
00:24:50,409 --> 00:24:51,509
أهلا؟.....

223
00:25:22,711 --> 00:25:23,911
لم يكن أي شيء مقدسا

224
00:25:27,213 --> 00:25:29,313
انتقلت إلى شقة جدتي

225
00:25:29,314 --> 00:25:31,514
عالما أنهم سيعودون من اجلي

226
00:25:31,815 --> 00:25:33,615
لم انتظر طويلا

227
00:25:37,216 --> 00:25:38,516
سادتي؟

228
00:25:51,017 --> 00:25:53,717
بعض الأحيان اتركهم يضربونني

229
00:25:54,518 --> 00:25:57,118
فقط ليجعلوني أحس بشيء ما

230
00:25:59,319 --> 00:26:02,119
في الأخير لم يبق أي شخص ليقاتل

231
00:27:19,820 --> 00:27:21,120
(سباركس)

232
00:27:21,321 --> 00:27:22,121
(سباركس)

233
00:27:22,922 --> 00:27:24,122
هل أنت مستيقظ؟

234
00:27:24,423 --> 00:27:25,723
أين أنت؟

235
00:27:27,525 --> 00:27:28,925
حقوق الإيجار

236
00:27:29,326 --> 00:27:30,326
مجددا

237
00:27:33,927 --> 00:27:36,327
من الأفضل أن أرى حقوق الإيجار اليوم

238
00:27:38,728 --> 00:27:40,328
اوه يا الهي

239
00:27:42,329 --> 00:27:43,729
شخص آخر

240
00:27:45,930 --> 00:27:47,930
الآن أنت لن تحتاج هذه

241
00:27:50,531 --> 00:27:52,731
ومحتمل انك لن تحتاج هذه أيضا

242
00:28:03,332 --> 00:28:04,732
هذا جيد

243
00:28:05,133 --> 00:28:06,433
(إلى اللقاء (سباركس

244
00:28:07,934 --> 00:28:11,034
ساجني ثروة من هذا

245
00:28:14,835 --> 00:28:16,835
لدي صور عن كل ما حصل

246
00:28:33,636 --> 00:28:34,736
(دكتور)

247
00:28:37,137 --> 00:28:39,737
انقلوه إلى الاستعجالات حالا

248
00:28:50,938 --> 00:28:52,438
ارحلوا الآن-
أنت ليس مسموح لك-

249
00:29:08,239 --> 00:29:09,339
(ايان)

250
00:29:10,640 --> 00:29:11,940
ركز

251
00:29:12,841 --> 00:29:15,541
تقاطع طريق (كوغزوال) و ( رامونا) منتصف الليل

252
00:29:15,642 --> 00:29:16,642
البس هذه

253
00:29:17,143 --> 00:29:18,243
ارحل الآن

254
00:29:39,044 --> 00:29:41,244
ماما لديها شيء لتقوله لك

255
00:29:50,345 --> 00:29:53,045
سينري) لم تتغير كثيرا . أليس كذلك؟)

256
00:29:59,446 --> 00:30:01,846
كان هناك العديد من المخططات لهذه الأرض

257
00:30:02,647 --> 00:30:05,747
كنا سنبني العديد  من المنازل
عبر كل الطريق إلى هنا

258
00:30:07,148 --> 00:30:08,548
مع ذلك لم ننجح

259
00:30:08,549 --> 00:30:10,249
لا شيء نجح أبدا

260
00:30:11,050 --> 00:30:12,650
هل تريد أن تعرف لماذا؟

261
00:30:13,551 --> 00:30:14,751
التربة ملوثة

262
00:30:15,352 --> 00:30:17,052
أنها تتجدد بسرعة كبيرة جدا

263
00:30:17,053 --> 00:30:20,753
تقريبا كأن الأرض تريد أن
تتذكر ما حدث هنا بالضبط

264
00:30:22,954 --> 00:30:24,954
ما الذي تعلمه حول هذا؟

265
00:30:35,955 --> 00:30:38,655
(لقد كنت أنا من سحبك من تلك السيارة (ايان

266
00:30:42,556 --> 00:30:44,956
هذه المرة الثانية التي أنقذ فيها حياتك

267
00:30:55,157 --> 00:30:57,257
(بعد أول مطاردة لك لـ(ماتانزا

268
00:30:57,258 --> 00:30:59,958
طلبت مني جدتك أن أراقبك

269
00:31:00,359 --> 00:31:02,259
كيف لم استطع رؤيتك قبلا؟

270
00:31:02,260 --> 00:31:04,560
لم أكن مهما لك لتراني

271
00:31:04,961 --> 00:31:06,961
لقد كنت أراقبك

272
00:31:07,062 --> 00:31:09,962
عندما بلغتَ الخامسة عشرة كنت تعتني بنفسك جيداً

273
00:31:10,363 --> 00:31:13,963
ففي السنوات الأخيرة كنت
أسافر ذهابا وإيابا إلى الهند

274
00:31:14,564 --> 00:31:17,264
وكلما عدت كنت أتحقق مع جدتك

275
00:31:17,565 --> 00:31:19,165
أقدم لك تعازي بالمناسبة

276
00:31:19,166 --> 00:31:20,866
لقد أحبتك كثيرا

277
00:31:24,667 --> 00:31:27,167
بما حقنتني هناك في المستشفى؟

278
00:31:28,768 --> 00:31:31,168
محلول نبتة نادرة أحضرتها معي من الهند

279
00:31:31,269 --> 00:31:33,869
تأثيرها لحظي

280
00:31:33,970 --> 00:31:35,870
كيف لم أمت؟

281
00:31:35,971 --> 00:31:37,371
حظ المبتدئين

282
00:31:37,372 --> 00:31:38,572
اخبرني الحقيقة

283
00:31:40,373 --> 00:31:42,173
هل املك قوى خارقة؟

284
00:31:43,174 --> 00:31:44,074
لا

285
00:31:45,475 --> 00:31:48,075
أشخاص قليلون جدا يملكون قدرات مميزة

286
00:31:48,776 --> 00:31:50,776
هل سمعت عن (روشستر 13)؟

287
00:31:50,777 --> 00:31:51,777
نعم

288
00:31:51,878 --> 00:31:54,578
أكثر الأشخاص ماتوا بعد تعرضهم للإشعاع

289
00:31:54,779 --> 00:31:57,679
الأشخاص الذين بقوا على قيد الحياة
ابقوا على قدراتهم سراً

290
00:31:57,780 --> 00:32:02,480
وبعد أن أنجبوا انتقلت قواهم إلى أبنائهم وراثيا

291
00:32:04,681 --> 00:32:07,281
إذا القدرة الوحيدة التي لدي هي فقدان الوعي

292
00:32:08,482 --> 00:32:10,482
حسنا ، نستطيع العمل على حل تلك المشكلة

293
00:32:14,583 --> 00:32:16,483
وبالفعل بدأنا العمل
ليلا ونهارا

294
00:33:01,986 --> 00:33:03,686
ماذا نفعل هنا؟

295
00:33:04,487 --> 00:33:05,987
نقدم احتراماتنا

296
00:33:11,788 --> 00:33:13,088
ما الذي تظنه؟

297
00:33:16,589 --> 00:33:17,689
شكرا لك

298
00:33:19,590 --> 00:33:20,890
(الآن (ايان

299
00:33:21,191 --> 00:33:22,991
أريدك أن تلتقي بعض الأصدقاء

300
00:33:42,192 --> 00:33:43,992
حسنا هذا أنت

301
00:33:44,693 --> 00:33:46,093
لقد كنت قلقا

302
00:33:46,794 --> 00:33:50,994
لقد كان (سباركس) هنا بخصوص
قصة مختلقة حول محاولة قتله

303
00:33:53,995 --> 00:33:55,095
انتظر

304
00:33:56,596 --> 00:33:58,496
كيف صعدت إلى هنا؟

305
00:34:02,597 --> 00:34:04,297
أنت قطعت الكهرباء

306
00:34:17,498 --> 00:34:19,098
(اصمد عندك (ماك

307
00:34:19,399 --> 00:34:22,999
ربما ساقتل عدة مرات قبل أن انهي قصتي

308
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
لقد التقيت كل الأشخاص الذين لديهم الجرأة
(ليطلقوا على أنفسهم لقب (خارق

309
00:34:30,101 --> 00:34:32,401
تبا. الجميع كانوا يرغبون أن يكونوا إبطالا

310
00:34:32,502 --> 00:34:35,817
جد لنفسك عباءة وقناعا وبعض المهارة

311
00:34:35,818 --> 00:34:37,803
وتستطيع أن تعتبر نفسك منهم

312
00:34:37,804 --> 00:34:41,004
لكن كانت هذه المرة الأولى التي التقي فيها
أشخاصا بقدرات حقيقية

313
00:34:47,405 --> 00:34:49,905
هل تتذكر (روشستر 13)؟

314
00:34:51,106 --> 00:34:53,306
(هذا الوحش الضخم هو (كاين

315
00:34:55,707 --> 00:34:58,007
(وهذه الجميلة تدعى (داون

316
00:34:58,408 --> 00:35:00,408
كلاهما يملكان قدرات حقيقية

317
00:35:01,408 --> 00:35:03,408
ما نوع القدرات التي تملكانها؟

318
00:35:10,410 --> 00:35:12,710
ما نوع القدرات التي تملكها؟

319
00:35:27,311 --> 00:35:30,911
واو . عليك أن تجعل الكثير من صانعي
شواهد القبور يعملون دوما

320
00:35:34,212 --> 00:35:36,712
كيف لي أن اغفل عن ذوي قدرات حقيقية قبلا؟

321
00:35:36,713 --> 00:35:39,413
(القلة الذين يملكون قدرات لا يريدون أن يكون (خارقين

322
00:35:39,414 --> 00:35:41,414
(لان (خارق) دائما تعني (مسخ

323
00:35:41,415 --> 00:35:45,915
وإذا أبقينا على قدراتنا سرا
فيمكننا الذهاب حيث الحدث الحقيقي

324
00:35:45,916 --> 00:35:46,916
ماذا تعني؟

325
00:35:46,917 --> 00:35:48,317
انهم هنا ليكونوا فريقا معك

326
00:35:48,318 --> 00:35:49,618
ليقودنا ستكون أفضل

327
00:35:49,619 --> 00:35:50,919
كاين) كفى)

328
00:35:51,720 --> 00:35:55,720
انظرا . مهما كانت مخططاتكما
...أنا لا املك قدرات حقيقية. إذن

329
00:35:55,721 --> 00:35:57,821
لماذا تطلبون مني هذا؟

330
00:35:57,822 --> 00:35:59,522
(لم تكن هذه فكرتي (شرارة

331
00:36:02,523 --> 00:36:03,723
الانتقام

332
00:36:17,424 --> 00:36:19,224
(أريد أن اريك شيئا (ايان

333
00:36:23,225 --> 00:36:26,425
هذا هو الرجل المسئول عن مقتل والديك

334
00:36:33,626 --> 00:36:35,691
(على ما يبدو ، هذا الأحمق (جاسون  درايفر

335
00:36:35,692 --> 00:36:38,951
كان يبيع بعض الزواحف الغريبة عندما ضرب النيزك

336
00:36:39,227 --> 00:36:39,927
(كاين)

337
00:36:41,228 --> 00:36:42,928
ابق بعيدا عنه أيها اللعين

338
00:36:45,629 --> 00:36:47,029
اذهب إلى البيت يا ولد

339
00:36:56,531 --> 00:37:00,731
الإشعاع من النيزك جعلت مورثاته
تختلط بمورثات الحيوان

340
00:37:01,732 --> 00:37:04,932
مهما كان ما أصبح عليه (درايفر) فانه لم يكن جميلا

341
00:37:05,234 --> 00:37:08,534
لقد كانت حماقته ما جعلني افقد والدي إلى الأبد

342
00:37:08,835 --> 00:37:10,735
ثم قتل زميل (ارتشر) في العمل

343
00:37:11,236 --> 00:37:13,036
المهم انه مهما كان الانتقام

344
00:37:13,437 --> 00:37:15,237
فانا حاضر فيه

345
00:37:19,238 --> 00:37:20,138
أهلا

346
00:37:20,639 --> 00:37:21,639
شكرا

347
00:37:24,440 --> 00:37:25,440
(داون)

348
00:37:26,241 --> 00:37:27,241
نعم؟

349
00:37:27,742 --> 00:37:29,642
لماذا تلاحقين الرجل؟

350
00:37:30,843 --> 00:37:33,143
لقد كان دائما حثالة

351
00:37:36,545 --> 00:37:38,345
في الليلة التي غرق فيها أخي

352
00:37:39,446 --> 00:37:42,046
كان (جاسون) الشخص الوحيد المتواجد معه

353
00:37:43,247 --> 00:37:47,247
لم استطع أن اثبت انه الفاعل
لكن في قلبي عرفت دوما انه هو

354
00:37:50,948 --> 00:37:52,748
والآن سيدفع الثمن

355
00:37:54,549 --> 00:37:55,749
أنا آسف

356
00:37:57,449 --> 00:37:58,949
أنت لطيف جدا

357
00:38:18,850 --> 00:38:21,050
هذه ليلة عصيبة

358
00:38:56,051 --> 00:38:57,551
أتعلم أني التقيتها

359
00:38:58,152 --> 00:38:59,252
.....يمكنني

360
00:38:59,753 --> 00:39:00,853
من؟

361
00:39:14,454 --> 00:39:15,554
يمكنني أن أبقى

362
00:39:16,655 --> 00:39:18,255
بهذا الشكل

363
00:39:18,856 --> 00:39:20,156
إذا أردت ذلك

364
00:39:22,057 --> 00:39:23,657
هذا لا يزعجني

365
00:39:25,258 --> 00:39:27,458
ما هي المدة التي تستطيعين البقاء بهذا الشكل؟

366
00:39:29,659 --> 00:39:31,859
قدر ما تشاء

367
00:39:44,760 --> 00:39:47,160
خدعت عيناي لأشفي قلبي

368
00:39:47,461 --> 00:39:49,461
قدر ما تشاء

369
00:39:57,563 --> 00:39:58,963
انه الأخير

370
00:40:01,764 --> 00:40:03,564
هل أنت متأكد أننا أخذنا كفايتنا؟

371
00:40:03,565 --> 00:40:04,965
اربطها جيدا

372
00:40:05,066 --> 00:40:06,366
دعنا نخرج من هنا

373
00:40:07,367 --> 00:40:10,167
أخبار عاجلة:
تم اكتشاف جثتين مشوهتين

374
00:40:10,168 --> 00:40:14,168
أين تحتمل السلطات كون السفاح
يتجول حراً

375
00:40:14,169 --> 00:40:17,369
وبالطريقة الشنيعة التي تركت بها هاتان المرأتان

376
00:40:17,370 --> 00:40:21,070
"(أطلقت الشرطة اسم " السفاح مقلد (ماتانزا

377
00:40:22,771 --> 00:40:23,971
صباح جميل

378
00:40:25,172 --> 00:40:26,672
نعم انه كذلك

379
00:40:31,673 --> 00:40:35,673
زلاجة) أكد للمواطنين انه يعمل مع السلطات)

380
00:40:35,674 --> 00:40:37,774
لاقتفاء اثر المدعو

381
00:40:37,775 --> 00:40:39,875
"( السفاح مقلد (ماتانزا"

382
00:40:54,076 --> 00:40:56,076
هل استطيع أن أسالك سؤالا؟

383
00:40:57,777 --> 00:40:58,877
بالتأكيد

384
00:40:59,378 --> 00:41:01,378
كيف حصلت على قواك؟

385
00:41:04,179 --> 00:41:06,179
تزوجت أمي الرجل الخطأ

386
00:41:06,780 --> 00:41:09,080
وورثت أنا صفته

387
00:41:09,681 --> 00:41:11,881
هل كان من الـ (روشستر 13)؟

388
00:41:12,482 --> 00:41:14,582
نعم. لقد كان الواعظ الديني

389
00:41:15,983 --> 00:41:17,983
(معروف باسم (المسيح السيد

390
00:41:19,784 --> 00:41:21,184
السفاح ؟

391
00:41:21,685 --> 00:41:23,185
أبي الحنون

392
00:41:23,986 --> 00:41:26,986
أنت لم ترثي عنه هذه الهواية أليس كذلك؟

393
00:41:27,787 --> 00:41:29,987
لقد ورثت فقط تلك القدرة

394
00:41:30,188 --> 00:41:31,388
أنا  عن نفسي

395
00:41:31,889 --> 00:41:33,489
معجب بقدرتك

396
00:41:36,589 --> 00:41:39,289
تستطع أن تعجب بي ثانية إذا أردت

397
00:41:54,590 --> 00:41:56,290
سنرحل بعد خمس دقائق

398
00:41:56,691 --> 00:41:59,291
نحن لن ندخل من البوابة الأمامية
انزع عنك الزى التنكري

399
00:41:59,392 --> 00:42:01,092
والبس هذه

400
00:42:01,393 --> 00:42:02,293
(داون)

401
00:42:02,894 --> 00:42:05,094
ابقي جزءا من قدرتك للمهمة

402
00:42:28,395 --> 00:42:31,895
بعدما نصل إلى هناك سيكون لدينا 15 دقيقة
قبل أن يتدخل الفريق الرسمي

403
00:42:32,096 --> 00:42:32,896
لا. لا

404
00:42:34,897 --> 00:42:36,497
هنالك تسرب غازي هنا

405
00:42:39,898 --> 00:42:42,698
منزل (درايفر) كان به حماية أكثر من (البيت الأبيض )نفسه

406
00:42:43,099 --> 00:42:44,199
مع ذلك

407
00:42:44,500 --> 00:42:45,800
مرتين في السنة

408
00:42:46,001 --> 00:42:50,701
كان يخرج من قلعته المحصنة ليذهب
لمؤتمر ما في احد فنادق المدينة

409
00:42:58,202 --> 00:42:59,502
الخطة كانت بسيطة

410
00:42:59,703 --> 00:43:01,903
داون) تخرج (درايفر) من غرفته)

411
00:43:02,204 --> 00:43:03,904
أنا اهتم بالحرس

412
00:43:03,905 --> 00:43:06,105
و(ارتشر) سيقتله

413
00:43:22,806 --> 00:43:24,306
(كابور للصيد)

414
00:43:42,907 --> 00:43:44,107
امسك

415
00:43:46,808 --> 00:43:47,808
هنا

416
00:44:04,209 --> 00:44:05,609
نعم. ماذا هناك؟

417
00:44:05,610 --> 00:44:07,610
لقد وجدت محفظته في الحمام

418
00:44:16,612 --> 00:44:17,912
لقد تأخر

419
00:44:30,713 --> 00:44:32,113
ارتشر ) فعل ما عليه فعله)

420
00:44:32,614 --> 00:44:34,814
لقد علم أن (درايفر) لديه عاداته

421
00:44:35,015 --> 00:44:38,915
ولقد طلب نفس الغرفة ونفس الطعام
الذي كان يطلبه دوما

422
00:44:42,516 --> 00:44:45,216
أنت متأخر جدا-
لقد امنوا كل المنطقة هناك-

423
00:44:45,217 --> 00:44:47,217
ما رقم الغرفة؟-
ستة عشر-

424
00:44:47,518 --> 00:44:49,218
الحراس؟-
أربعة-

425
00:44:52,919 --> 00:44:54,019
ارحل

426
00:44:55,820 --> 00:44:56,920
هيا

427
00:45:02,621 --> 00:45:04,021
انتم متأخرون يا شباب

428
00:45:06,922 --> 00:45:08,022
البسي هذه

429
00:45:53,923 --> 00:45:55,523
سندخل

430
00:46:02,424 --> 00:46:03,524
توقفوا

431
00:46:24,325 --> 00:46:25,725
خدمة الغرف

432
00:46:28,126 --> 00:46:29,726
أنت متقدم بـ 10  دقائق قبل الوقت المحدد

433
00:46:30,527 --> 00:46:31,627
هل أنا كذلك؟

434
00:46:33,728 --> 00:46:34,628
شكرا

435
00:46:35,929 --> 00:46:37,729
هذان التوأمان ستجعلانني اجن

436
00:46:38,530 --> 00:46:39,730
سيدي

437
00:46:40,531 --> 00:46:41,631
توأم؟

438
00:46:41,632 --> 00:46:42,732
...إنهما

439
00:46:43,133 --> 00:46:44,333
جميلتان...

440
00:46:47,534 --> 00:46:49,334
لقد رايتهما قبلا

441
00:46:51,135 --> 00:46:53,835
لقد كبرتا كثيرا عن أخر زيارة لكم

442
00:46:56,236 --> 00:46:57,736
أنت تضع عطرا

443
00:46:58,637 --> 00:46:59,737
لا

444
00:47:00,638 --> 00:47:01,838
أنها كولونيا

445
00:47:02,239 --> 00:47:06,439
يمكنك أن تجرب قول ذلك لزوجتك
لكن اشك في أنها ستصدقك

446
00:47:18,840 --> 00:47:20,240
وبالكلام عنها

447
00:47:20,241 --> 00:47:21,941
أين خاتم زواجك؟

448
00:47:27,942 --> 00:47:29,042
(ارتشر)

449
00:47:31,443 --> 00:47:32,543
اهربي

450
00:47:37,044 --> 00:47:38,244
ايان) الآن . الآن )

451
00:47:39,745 --> 00:47:41,245
اهرب (ايان) اهرب

452
00:47:53,546 --> 00:47:54,946
(علينا أن ننال من (درايفر

453
00:48:23,047 --> 00:48:24,447
ايان) هل تستطيع سماعي؟)

454
00:48:24,748 --> 00:48:25,648
(ايان)

455
00:48:26,449 --> 00:48:28,049
انه لا يستجيب

456
00:48:28,950 --> 00:48:30,250
سيعيش

457
00:48:32,351 --> 00:48:33,851
(تمسك عندك (ايان

458
00:48:41,252 --> 00:48:42,552
البسي هذا

459
00:48:49,153 --> 00:48:50,653
(انتبه لنفسك (ايان

460
00:49:08,654 --> 00:49:13,854
بعد 3 أيام

461
00:49:19,755 --> 00:49:21,755
لقد فعلتها أيها اللعين

462
00:49:23,856 --> 00:49:25,756
حسناً. هذا نصيبك

463
00:49:36,157 --> 00:49:38,357
اشتري لنفسك ملابسا تناسبك

464
00:49:38,758 --> 00:49:41,458
لماذا لا تشتري لك وجها جديدا؟

465
00:49:45,359 --> 00:49:49,059
أكثر من 23 شخصا تم تأكيد وفاتهم بينهم طفلان

466
00:49:49,060 --> 00:49:51,260
وعلى الأقل شخص يبقى مفقوداً

467
00:49:51,261 --> 00:49:53,061
فيما قال عنه المحققون

468
00:49:53,062 --> 00:49:55,762
انه اكبر تفجير في تاريخ المدينة

469
00:49:55,763 --> 00:50:00,463
أسباب الانفجار تبقى مجهولة
والشرطة تأمل أن تجد الإجابة

470
00:50:10,264 --> 00:50:11,464
مساء سعيدا

471
00:50:11,665 --> 00:50:13,265
ما الذي حصل بحق الجحيم

472
00:50:14,866 --> 00:50:18,366
لقد تحصلت على حياة
ذلك هو ما حصل

473
00:50:18,967 --> 00:50:20,467
سرقت أمواله؟

474
00:50:20,668 --> 00:50:21,668
هذه كانت الخطة؟

475
00:50:21,669 --> 00:50:22,869
جزء منها

476
00:50:23,370 --> 00:50:26,470
لن يحتاجها بعد الآن
لكن أحسن جزء

477
00:50:26,571 --> 00:50:29,571
هو أننا نلنا من قاتل والديك ....وشريكي

478
00:50:29,572 --> 00:50:33,372
نعم نعم. هو وكل شخص في مجال نصف ميل

479
00:50:33,373 --> 00:50:35,773
تغيير في الخطة
أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف هذا

480
00:50:35,774 --> 00:50:36,674
لقد كان هنالك أطفال

481
00:50:36,675 --> 00:50:37,975
إنهم دوما موجودون

482
00:50:38,476 --> 00:50:42,676
انظر . خذ أموالك أو اتركها . أنا لا اهتم
واجبي اتجاهك ينتهي هنا

483
00:50:42,677 --> 00:50:43,677
نحن متعادلان

484
00:50:43,678 --> 00:50:44,878
متعادلان في ماذا؟

485
00:50:45,879 --> 00:50:46,879
الماضي؟

486
00:50:50,280 --> 00:50:51,280
اجل

487
00:50:58,681 --> 00:51:00,281
لقد كانت في مكان خال

488
00:51:00,982 --> 00:51:03,682
لقد كان حظا شيطانيا أن عائلتك كانت هناك

489
00:51:06,783 --> 00:51:08,283
كم يوجد هناك؟

490
00:51:08,684 --> 00:51:12,184
على افتراض أن تلك سيارة البنك
التي تمت سرقتها الأسبوع الفارة

491
00:51:12,285 --> 00:51:14,685
أقول أنها تكفي لتشتري لك زوجة

492
00:51:14,686 --> 00:51:16,401
وأبناء ولكل من زوجتك

493
00:51:16,427 --> 00:51:18,287
وأبنائك بيتا كبيرا

494
00:51:18,288 --> 00:51:21,388
أنا حتما لا أريد أن أخيب ظن
زوجتي المستقبلية. أليس كذلك؟

495
00:51:26,589 --> 00:51:28,789
ما الذي ستفعله بحصتك من الأموال . رئيس؟

496
00:51:29,490 --> 00:51:31,690
أضع أموالي في بنك أحسن

497
00:51:32,391 --> 00:51:34,991
هذا كل شيء. لماذا لا نحصل لنا
على بعض العاهرات؟

498
00:53:05,492 --> 00:53:06,592
(ريك)

499
00:53:06,693 --> 00:53:08,493
ريك) أظن انه لدينا شخص حي هنا)

500
00:53:08,694 --> 00:53:09,394
لا

501
00:53:09,395 --> 00:53:10,695
لا شهود

502
00:53:10,896 --> 00:53:12,696
توقف عن اللعب وتعال لتساعدني

503
00:53:12,697 --> 00:53:14,497
أنا اقسم إنهم سيكونون هنا بعد دقيقة

504
00:53:14,498 --> 00:53:17,698
كل المدينة رأت انفجار القطار
على الأقل من مسافة 5 أميال

505
00:53:43,299 --> 00:53:46,299
يقولون أن البشر ذوو حظ جيد أو حظ سيء

506
00:53:46,600 --> 00:53:48,300
لكن لدي كلاهما

507
00:53:48,801 --> 00:53:51,401
(وذلك ما حصل ذلك اليوم(ايان

508
00:53:54,102 --> 00:53:55,602
أنت ميت لا محالة

509
00:54:02,303 --> 00:54:04,203
(نحن متشابهان (ايان

510
00:54:04,204 --> 00:54:06,104
أنت فقط لم تنتبه لذلك

511
00:54:07,305 --> 00:54:08,905
سأراك في الجحيم

512
00:54:20,207 --> 00:54:22,907
توفي في ذلك الانفجار 25 شخصا

513
00:54:24,208 --> 00:54:27,408
لا احد يؤذي ذلك الكم من الناس
ويخرج سالما

514
00:54:28,209 --> 00:54:30,209
(الكارما) و (الانتقام)
<font color="#3A0BB">كارما هو مصطلح شائع في الديانات الهندية و يطلق
على الأفعال التي يقوم بها الكائن الحي، والعواقب الأخلاقية الناتجة عنها</font>

515
00:54:30,310 --> 00:54:31,910
كلاهما سيتم دفع ثمنهما

516
00:55:33,410 --> 00:55:37,610
بين معرفة أن شرطيا فاسقا تسبب في مقتل والدي

517
00:55:38,211 --> 00:55:40,111
وما حصل في ذلك الفندق

518
00:55:40,812 --> 00:55:43,012
لم تتبق أي رغبة في القتال بداخلي

519
00:55:43,613 --> 00:55:45,213
لقد أخرجتني تماما من عمل الأبطال

520
00:55:45,214 --> 00:55:48,114
إلى بدلة جديدة وهوية جديدة

521
00:55:48,615 --> 00:55:50,515
لقد كنت في مجال الإعلانات

522
00:55:50,516 --> 00:55:52,616
عندما تخلى الجميع عن حماية الضعفاء

523
00:55:53,117 --> 00:55:55,617
كنت اكتب نسخة أو أحاول فعل ذلك

524
00:55:56,418 --> 00:55:58,618
استغرقني الأمر أسبوعين كاملين

525
00:56:07,419 --> 00:56:08,419
ستيف)؟)

526
00:56:08,520 --> 00:56:10,220
سيد (بالسيني) يود رؤيتك

527
00:56:16,021 --> 00:56:17,421
(تعال (ستيف

528
00:56:18,922 --> 00:56:20,122
انظر

529
00:56:20,223 --> 00:56:21,423
أنا رجل صريح

530
00:56:21,724 --> 00:56:24,124
لا تستطيع كتابة التفاهات
لأني سأضطر لطردك

531
00:56:24,525 --> 00:56:25,625
لكن

532
00:56:25,826 --> 00:56:28,626
هناك قصة واحدة أريدك أن تحكيها

533
00:56:28,627 --> 00:56:31,427
وسأعطيك اجر يوم للحصول عليها

534
00:56:32,428 --> 00:56:34,128
أي قصة هذه

535
00:56:34,229 --> 00:56:36,129
أريدك أن تخبرني

536
00:56:38,330 --> 00:56:40,230
كيف كانت

537
00:56:40,231 --> 00:56:41,331
(سباركس)

538
00:57:03,932 --> 00:57:05,432
لقد كانت شريكة جيدة

539
00:57:05,433 --> 00:57:07,033
لا تكن أحمقا

540
00:57:07,034 --> 00:57:08,834
أنا اعرفها. أتذكر؟

541
00:57:08,834 --> 00:57:10,434
نحن ننجز إعلاناتها

542
00:57:10,535 --> 00:57:13,235
أنا اعلم إنكما أكثر من مجرد

543
00:57:13,636 --> 00:57:15,336
صديقي قتال

544
00:57:16,637 --> 00:57:19,637
إذن أنا أريد منك أن تخبرني كيف كانت

545
00:57:19,838 --> 00:57:21,238
بصراحة

546
00:57:23,939 --> 00:57:26,839
تبا للأسف. أنها خطوبة

547
00:57:27,340 --> 00:57:28,840
(لـ (زلاجة

548
00:57:30,541 --> 00:57:33,441
سأدفع مبلغا محترما لأضاجعها

549
00:57:34,442 --> 00:57:35,842
مبلغا محترما

550
00:57:42,043 --> 00:57:43,843
لقد أصبحت ملكه  الآن

551
00:57:45,944 --> 00:57:47,944
لقد تجاوزتني

552
00:57:51,245 --> 00:57:53,945
أنا لم انس الهجوم أبدا

553
00:57:54,946 --> 00:57:56,846
بقيت متمسكا بها طوال الليل

554
00:57:58,647 --> 00:58:01,447
أعدت السيناريو بكل طريقة ممكنة

555
00:58:03,548 --> 00:58:06,048
مهما كنت أنقذها في منامي

556
00:58:06,049 --> 00:58:08,649
كنت استيقظ لأجد نفسي فاقدا إياها

557
00:58:12,350 --> 00:58:14,650
لست فخورا بما فعلته لاحقا

558
00:58:16,151 --> 00:58:18,751
لكن أي ذكرى جيدة عنها أفضل من لا شيء

559
00:58:21,452 --> 00:58:24,252
لقد استغرقني الأمر عدة أشهر
لأجد الشخص المناسب

560
00:58:24,253 --> 00:58:26,453
الذي سيساعدني على الوقوف ثانية

561
00:58:32,854 --> 00:58:34,954
(هذا شكل جديد (داون

562
00:58:35,155 --> 00:58:36,555
حتى عليك

563
00:58:38,456 --> 00:58:41,656
أنا آسف. أظنك قصدت الغرفة الخطأ-
لا أظن ذلك عزيزتي-

564
00:58:42,057 --> 00:58:44,057
لقد كنت أراقبك منذ ساعة

565
00:58:45,358 --> 00:58:48,558
الأشياء التي تدخل وتخرج من هنا
أكثر مما في محطة الحافلات

566
00:58:49,359 --> 00:58:51,059
ماذا تريد (سباركس)؟

567
00:58:53,260 --> 00:58:55,260
لكن أنتي لم تأخذي الأموال

568
00:58:56,861 --> 00:58:58,361
(أطفال ماتوا هناك (ايان

569
00:58:58,662 --> 00:59:01,362
وأنا لا اخذ أموالا ملوثة بالدماء

570
00:59:01,763 --> 00:59:04,163
لديك أخلاق ملفتة للانتباه

571
00:59:05,464 --> 00:59:06,364
إذن

572
00:59:06,365 --> 00:59:10,565
كل ذلك الكلام حول قلت (درايفر) لأخيك كان هراء؟

573
00:59:12,366 --> 00:59:15,566
لقد طلب مني ذلك. الآن ماذا تريد مني (ايان)؟
لدي لقاء الآن

574
00:59:15,967 --> 00:59:18,867
ساندا بالشراب. لكني سأمر مباشرة للعشاء

575
00:59:19,968 --> 00:59:22,168
لقد ضيعت عشرين ثانية

576
00:59:23,469 --> 00:59:25,769
هل هناك سبب لكون هذه اللوحة لن تفعل ذلك؟

577
00:59:25,770 --> 00:59:26,670
ثلاثون

578
00:59:26,671 --> 00:59:27,871
أنها مهمة لي

579
00:59:29,672 --> 00:59:33,672
ما مستوى الألفة التي يجب على الشخص أن يصلها ليصبح مهما لك؟

580
00:59:33,973 --> 00:59:37,173
حسنا أنا لا اعلم. لأنه فقط كانت بيننا ألفة فقط بعد السيدة

581
00:59:38,374 --> 00:59:39,574
أصبت

582
00:59:39,775 --> 00:59:41,775
والذي يوصلني للأمر الذي أنا بصدد موجود هنا

583
00:59:41,776 --> 00:59:42,675
انظر

584
00:59:42,676 --> 00:59:45,176
أنا ممزقة كليا. نحن لم نودع بعضنا البعض بطريقة لائقة

585
00:59:45,177 --> 00:59:47,077
(لكن هذا كان منذ عام تقريبا(سباركس

586
00:59:47,078 --> 00:59:49,578
وإذا كنت تظن أني سأقدم لك خدمة لأجل الأيام الخوالي

587
00:59:49,579 --> 00:59:52,279
لا. ليس لأجلي. انه شخص أخر

588
00:59:52,780 --> 00:59:54,680
شخص ثري جدا

589
00:59:55,881 --> 00:59:59,381
كفاية ليخرجك من هذه الحفرة إلى متحف ما

590
00:59:59,382 --> 01:00:01,782
حيث يمكنك أن تري نفس اللوحة الحقيقية

591
01:00:03,883 --> 01:00:05,583
إذا ساسالك

592
01:00:06,084 --> 01:00:08,284
لماذا يوجد نسخ كثيرة من اللوحة نفسها؟

593
01:00:08,785 --> 01:00:11,485
كانت هذه الأربع نسخ في منزل أمي

594
01:00:11,486 --> 01:00:14,886
لقد علقتها في الليلة التي هجرنا فيها أبي وأخي

595
01:00:14,887 --> 01:00:18,087
إذا هذا هو الـ(المسيح السيد)؟

596
01:00:18,888 --> 01:00:20,088
نعم .انه هو

597
01:00:20,189 --> 01:00:22,389
والفتى بجانبه هو أخي

598
01:00:22,990 --> 01:00:24,090
كيف كان؟

599
01:00:24,091 --> 01:00:26,891
أنا لا اعلم . فقد رحلا في الليلة التي ولدت فيها

600
01:00:27,492 --> 01:00:29,492
على الأرجح للقيام بأعمال الرب

601
01:00:29,493 --> 01:00:32,193
كما يبدو أن أعمال الرب كانت تتضمن القتل

602
01:00:39,394 --> 01:00:41,194
كم تجنين في الليلة الواحدة (داون)؟

603
01:00:41,295 --> 01:00:42,395
20دولارا

604
01:00:42,796 --> 01:00:44,496
كيف تبدو لك 200؟

605
01:00:45,597 --> 01:00:48,597
من (خارق( إلى (قواد). لديك
أخلاق ملفتة للانتباه

606
01:00:49,998 --> 01:00:51,998
هل نحن متفقان؟

607
01:00:58,899 --> 01:00:59,999
يالها من امرأة

608
01:01:00,400 --> 01:01:03,100
بجسدها تستطيع إيقاظ الموتى

609
01:01:03,801 --> 01:01:05,101
حسنا. تهانينا

610
01:01:05,202 --> 01:01:07,102
"سيد "مساعد مدير الإنتاج

611
01:01:07,503 --> 01:01:09,203
"أظنك تقصد "مدير الإنتاج

612
01:01:09,204 --> 01:01:10,704
حسنا المرة القادمة

613
01:01:10,705 --> 01:01:14,605
إذا استطعنا أن نلتقي في مكان حيث الوحيد الذي
يلحس أصابعي هي السيدة

614
01:01:24,106 --> 01:01:25,806
ماذا عن نخب؟

615
01:01:28,108 --> 01:01:29,808
لمستقبل جديد

616
01:01:33,309 --> 01:01:35,409
بدون ماضي

617
01:01:37,710 --> 01:01:39,010
ليس تماما

618
01:01:50,311 --> 01:01:52,011
الـ150 قليلة

619
01:02:01,012 --> 01:02:02,112
لكن

620
01:02:03,513 --> 01:02:05,313
بما أننا أصدقاء

621
01:02:11,714 --> 01:02:14,914
لثلاث أشهر ، اتفاقنا كان جيدا

622
01:02:15,315 --> 01:02:17,315
حتى نفذ حظ اللايدي

623
01:02:18,816 --> 01:02:19,816
أحب هذا

624
01:02:20,617 --> 01:02:24,017
جلسة الهيروين
دعينا نرى بعض القوة

625
01:02:25,518 --> 01:02:26,718
هكذا

626
01:02:27,019 --> 01:02:30,419
الآن ارفعي العلبة إلى جانب شفتيك

627
01:02:30,420 --> 01:02:33,120
كأنك ستقبلينها قبلة كبيرة

628
01:02:34,421 --> 01:02:36,021
لايدي. ربما لو قللت من إظهار أسنانك

629
01:02:36,022 --> 01:02:37,922
نحن لا نريد إخافة العلبة

630
01:02:38,023 --> 01:02:39,123
(اورسن)

631
01:02:39,524 --> 01:02:40,524
اعد التعبئة

632
01:02:41,125 --> 01:02:44,525
(عمل ممتاز (اورسن
لهذا زدت من أجرتك

633
01:02:46,026 --> 01:02:47,126
لايدي

634
01:02:47,427 --> 01:02:49,027
شخصيا أظن

635
01:02:57,528 --> 01:02:58,528
(بروبس)

636
01:03:30,129 --> 01:03:31,029
(داون)

637
01:03:31,430 --> 01:03:32,730
ما هذه المفاجأة

638
01:03:34,131 --> 01:03:35,231
ادخل

639
01:03:46,632 --> 01:03:48,332
اشربي معي

640
01:03:50,533 --> 01:03:51,633
ماذا حصل؟

641
01:03:52,034 --> 01:03:53,534
هل عبث معك بخشونة؟

642
01:03:53,735 --> 01:03:55,636
....لأنه إذا كان استعمل الخشونة معك سأ

643
01:03:56,436 --> 01:03:57,936
ماذا بحق الجحيم أن هذا؟

644
01:03:57,937 --> 01:03:59,737
هذا لتأجيرك لتلك العاهرة

645
01:03:59,738 --> 01:04:02,938
التي تفتح رجليها مدعية أنها أنا

646
01:04:04,439 --> 01:04:05,839
ملاك)؟)

647
01:04:06,040 --> 01:04:07,040
نعم

648
01:04:08,641 --> 01:04:09,841
(ملاك)

649
01:04:14,142 --> 01:04:15,542
(انظر إلي (ايان

650
01:04:16,943 --> 01:04:17,943
انظر إلي

651
01:04:18,844 --> 01:04:22,444
(وحاول أن لا تفقد الوعي قبل أن أكمل هذا الجزء(ايان

652
01:04:22,445 --> 01:04:24,445
إذا كان علي العودة

653
01:04:25,446 --> 01:04:27,546
فلن تستطيع المشي ثانية

654
01:04:32,947 --> 01:04:35,647
أنت محظوظ لان (زلاجة) لم يأتي في طلبك

655
01:04:39,448 --> 01:04:40,648
(ملاك)

656
01:04:44,749 --> 01:04:46,949
ماذا بحق الجحيم حصل لك (ايان)؟

657
01:04:57,650 --> 01:04:58,950
لكنها كانت مخطئة

658
01:04:58,951 --> 01:05:00,651
لقد أتى في طلبي

659
01:05:01,252 --> 01:05:03,152
في الحقيقة في تلك الليلة

660
01:05:21,553 --> 01:05:23,153
ايان سباركس)؟)

661
01:05:23,754 --> 01:05:25,554
من يبحث عنه؟

662
01:05:26,055 --> 01:05:28,055
(اسمي السيد (براثر

663
01:05:29,456 --> 01:05:30,856
هل استطيع الدخول؟

664
01:05:30,957 --> 01:05:32,657
أنا لست في مزاج جيد للصحبة

665
01:05:32,658 --> 01:05:34,258
لدي شيء

666
01:05:34,559 --> 01:05:36,859
سيحسن لك مزاجك

667
01:05:38,160 --> 01:05:39,760
أنت تبدو مألوفا

668
01:05:40,461 --> 01:05:42,161
هل التقينا من قبل؟

669
01:05:42,662 --> 01:05:44,162
أنا املك هذا النوع من الوجوه

670
01:05:44,663 --> 01:05:46,963
(أنا هنا نيابة عن السيد (زلاجة

671
01:05:47,264 --> 01:05:51,864
نعم لقد كانت خطيبته للتزيين

672
01:05:51,865 --> 01:05:53,165
اجل. على ما يبدو

673
01:05:53,966 --> 01:05:57,966
السيد (زلاجة) لديه مشكلة يمكنك أن تساعده فيها

674
01:05:59,167 --> 01:06:03,367
قبل أن تخبرني حجم مشكلته
اخبرني كم يوجد في تلك الحقيبة

675
01:06:05,168 --> 01:06:06,968
كم تريد أن يكون؟

676
01:06:09,569 --> 01:06:10,969
5000دولار نقدا

677
01:06:10,970 --> 01:06:13,370
لا. أنا آسف لتخييب ظنك

678
01:06:13,671 --> 01:06:14,671
أنها

679
01:06:14,972 --> 01:06:16,072
اكبر بكثير

680
01:06:18,873 --> 01:06:20,873
حسن. لقد حصلت على اهتمامي

681
01:06:21,174 --> 01:06:23,174
كنت سأدعوك لشراب لكن

682
01:06:23,175 --> 01:06:25,575
يبدو أني لا املك كؤوسا

683
01:06:25,876 --> 01:06:27,276
هل استطيع الجلوس؟

684
01:06:27,477 --> 01:06:28,677
ساعد نفسك

685
01:06:32,378 --> 01:06:33,478
(سيد (سباركس

686
01:06:33,479 --> 01:06:37,179
لدينا مسألة دقيقة جدا

687
01:06:37,980 --> 01:06:41,280
وما سأكشفه هنا يجب
أن يبقى في إطار الثقة

688
01:06:41,581 --> 01:06:43,081
كلي آذان صاغية

689
01:06:43,582 --> 01:06:45,382
أنا متأكد انك تذكر

690
01:06:45,483 --> 01:06:49,583
الليلة المؤلمة التي اعتدى فيها (ماتانزا) على اللايدي

691
01:06:52,284 --> 01:06:54,384
أنت تذكر أليس كذلك؟

692
01:06:54,485 --> 01:06:56,785
نعم اذكر

693
01:06:57,386 --> 01:06:59,986
وما دخل هذا في مشكلة (زلاجة)؟

694
01:07:00,287 --> 01:07:02,787
يبدو انه منذ تلك الليلة

695
01:07:04,088 --> 01:07:05,688
هذا أمر حساس جدا

696
01:07:06,289 --> 01:07:09,889
اللايدي أصبحت ترفض علاقة حميمة معه

697
01:07:12,090 --> 01:07:13,190
هل هذا صحيح؟

698
01:07:13,191 --> 01:07:15,491
نعم. هذا محزن جدا

699
01:07:16,992 --> 01:07:18,592
هناك نساء أخريات

700
01:07:18,593 --> 01:07:21,393
لقد طلبت منه أن يفعل مع امرأة أخرى

701
01:07:21,794 --> 01:07:25,194
وأجاب انه فقط يريد اللايدي

702
01:07:28,095 --> 01:07:30,195
يا الهي. أنا أملك اللايدي

703
01:07:32,896 --> 01:07:34,496
بالداخل سوف تجد

704
01:07:34,497 --> 01:07:35,997
عنوان الفندق

705
01:07:35,998 --> 01:07:37,798
ومفتاح الغرفة

706
01:07:37,999 --> 01:07:40,499
اللايدي خاصتك ستأتي في الحادية عشرة ليلا

707
01:07:40,900 --> 01:07:42,900
وإذا سار الأمر جيدا

708
01:07:43,101 --> 01:07:45,501
سنبقي اللايدي الحقيقية تحت الأنظار

709
01:07:47,202 --> 01:07:49,002
هل نحن متفقان؟

710
01:07:51,103 --> 01:07:52,103
نعم

711
01:08:14,504 --> 01:08:16,204
(سأخبرك ما الذي سأفعله(ايان

712
01:08:16,205 --> 01:08:19,905
سأصرخ باسمك في أكثر وقت محرج

713
01:08:23,006 --> 01:08:24,506
كيف يبدو لك هذا؟

714
01:08:29,507 --> 01:08:31,307
لن يكون هذا صعبا

715
01:08:32,208 --> 01:08:35,308
لم يكن علي أن امثل دري معك أبدا

716
01:08:41,209 --> 01:08:42,609
من يدري؟

717
01:08:42,810 --> 01:08:45,810
ربما بعد أن ينتهي هذا كله
يمكننا أن نذهب في رحلة

718
01:08:49,411 --> 01:08:50,911
أنت تستحقين الأفضل

719
01:08:52,112 --> 01:08:54,112
لا استطيع فعل هذا مجددا

720
01:08:56,613 --> 01:08:59,413
عندما تعودين. السيارة والمال الذي هنا كله ملكك

721
01:09:48,414 --> 01:09:49,514
ماذا بحق الجحيم؟

722
01:10:05,315 --> 01:10:06,515
داون).لا)

723
01:10:06,716 --> 01:10:07,716
لا. لا

724
01:10:32,017 --> 01:10:33,917
ماما لديها شيء لتخبرك إياه

725
01:10:34,918 --> 01:10:36,118
هنا

726
01:10:37,719 --> 01:10:39,119
هل تستطيع الإحساس به يركل؟

727
01:10:40,120 --> 01:10:41,520
يبدو انه مبكر جدا

728
01:10:51,521 --> 01:10:53,621
هل أنت متحمس ليكون لك أخ اصغر؟

729
01:10:53,922 --> 01:10:55,622
ماذا تظن انه علينا تسميته؟

730
01:11:07,723 --> 01:11:09,423
ايان). انخفض)

731
01:11:45,224 --> 01:11:46,424
يا الهي

732
01:11:49,925 --> 01:11:51,425
(داون)

733
01:11:53,226 --> 01:11:55,426
يا الهي ...أنا آسف

734
01:12:04,927 --> 01:12:07,627
لدينا تأكيد بإطلاق عيارين ناريين

735
01:12:07,628 --> 01:12:09,828
(التسجيلات تعود لـ (ايان سباركس

736
01:12:10,029 --> 01:12:12,729
حسنا (كارلتون)،(جوهانسون) تفقدا الفندق

737
01:12:12,730 --> 01:12:14,430
ميتشل) مشط هذا الممشى)

738
01:13:45,331 --> 01:13:47,122
لا شيء تغير في هذا المكان

739
01:13:47,148 --> 01:13:50,656
الشيء الوحيد الذي تغير كانت الطريقة التي دخلت بها

740
01:13:53,032 --> 01:13:55,232
بدأت افهم

741
01:13:55,333 --> 01:13:58,633
أنابيب الصرف الصحي كانت الطريقة الوحيدة
(للوصول إلى مخبأ (ماناتزا

742
01:13:58,634 --> 01:14:01,334
تحت الأرض استبدوا حائطا حديديا

743
01:14:01,335 --> 01:14:03,335
لكي لا يستطيع أي شخص الدخول

744
01:14:03,936 --> 01:14:06,536
حتى أن (زلاجة) التقط لها صورة

745
01:14:17,037 --> 01:14:19,437
في المخبأ المملوء بالإسرار

746
01:14:20,738 --> 01:14:23,338
وجدت أكثرهم أهمية

747
01:14:50,239 --> 01:14:52,939
أهلا و وداعا

748
01:14:54,940 --> 01:14:57,040
كل شيء بدى واضحا

749
01:14:57,041 --> 01:14:58,541
لقد كانت لدي قدرة فعلا

750
01:14:59,042 --> 01:15:01,442
و أي قدرة هي؟

751
01:15:02,843 --> 01:15:04,443
النجدة

752
01:15:04,543 --> 01:15:06,243
(ايااااااااااااااان)

753
01:15:06,244 --> 01:15:07,744
ساعدني

754
01:16:26,845 --> 01:16:30,045
أهلا و وداعا

755
01:16:45,646 --> 01:16:48,347
توقف. لا تستطيع

756
01:16:48,448 --> 01:16:49,648
لن ادعك تفعل

757
01:16:49,949 --> 01:16:52,049
ليس هي. ليس بهذه الطريقة

758
01:16:52,450 --> 01:16:54,850
لا  لا تفعل رجاءا

759
01:17:06,451 --> 01:17:07,751
أهلا حبيبتي

760
01:17:18,552 --> 01:17:22,852
لاقني عند مصنع التفاعل عند الـ11 ليلا
ملاحظة: الخاتم كان دوما من أجلك

761
01:17:29,353 --> 01:17:31,253
حتى والشرطة تطاردني

762
01:17:31,554 --> 01:17:33,654
كل ما استطعت فعله كان التفكير فيها

763
01:17:33,955 --> 01:17:36,655
لم أكن اعلم إذا كانت سترى الشريط أو لا

764
01:17:36,856 --> 01:17:37,756
لكن

765
01:17:38,357 --> 01:17:39,957
لرؤيتها مجددا

766
01:17:40,658 --> 01:17:42,358
كانت تستحق المجازفة

767
01:17:52,759 --> 01:17:53,659
(ايان)

768
01:17:55,760 --> 01:17:57,160
أنا آسفة

769
01:18:18,761 --> 01:18:19,861
أهلا

770
01:18:29,162 --> 01:18:30,962
و....وداعا

771
01:18:32,863 --> 01:18:33,963
مرة أخرى

772
01:19:04,164 --> 01:19:04,964
(ايان)

773
01:19:05,565 --> 01:19:06,365
(ايان)

774
01:19:40,866 --> 01:19:43,966
أظن انه لدينا من يكفي مي الرواية على ذلك الشريط
ألا تظن ذلك؟

775
01:19:45,367 --> 01:19:47,567
خذ تلك المسجلة وابقى بعيدا عن الأنظار

776
01:20:12,168 --> 01:20:13,968
(عندما انتهي منك يا (زلاجة

777
01:20:13,969 --> 01:20:15,769
لن يكون هناك أي خدش علي

778
01:20:34,970 --> 01:20:36,370
(هذه من اجل (داون

779
01:20:36,471 --> 01:20:37,571
أختك

780
01:20:37,672 --> 01:20:40,072
أم أن أباك لم يخبرك بأنها كانت أختك؟

781
01:20:42,173 --> 01:20:44,873
وهذه من اجل اللايدي
لعدم حمايتها

782
01:20:45,574 --> 01:20:46,674
وهذه

783
01:20:47,975 --> 01:20:49,775
هذه فقط من اجلي

784
01:21:05,176 --> 01:21:06,376
مثير للإعجاب

785
01:21:07,477 --> 01:21:09,277
لا يزال على قيد الحياة

786
01:21:17,678 --> 01:21:19,278
قف

787
01:21:20,279 --> 01:21:22,179
(علي أن اعثر على (سماوية

788
01:21:22,580 --> 01:21:24,980
حسنا هذا سيكون صعبا بني

789
01:21:26,681 --> 01:21:28,381
ما الذي تتكلم عنه

790
01:21:29,282 --> 01:21:31,582
لقد كان علينا أن نقتلها منذ وقت طويل

791
01:21:34,083 --> 01:21:35,883
متأخر أفضل من لاشيء

792
01:21:36,684 --> 01:21:37,684
لا

793
01:21:38,285 --> 01:21:39,485
لا

794
01:23:12,486 --> 01:23:15,186
ماذا علي أن افعل لأقتلك سيد (سباركس)؟

795
01:23:16,787 --> 01:23:18,187
....سكاكين. أو

796
01:23:19,088 --> 01:23:20,288
مسدسات؟

797
01:23:21,889 --> 01:23:22,989
لا

798
01:23:23,490 --> 01:23:24,790
الجاذبية

799
01:23:26,691 --> 01:23:28,191
لا تبدو أنها تفعل

800
01:23:29,292 --> 01:23:30,592
ولا أي شيء أخر

801
01:24:01,293 --> 01:24:02,393
من هنا

802
01:24:09,194 --> 01:24:10,994
(على الرغم من إصابتي بطلقة (ماتانزا

803
01:24:10,995 --> 01:24:14,595
(طبقا للتقارير من أن التيتانيوم من خاتم (ايان سباركس

804
01:24:14,596 --> 01:24:17,696
منع الرصاصة من اختراق صدرها

805
01:24:17,697 --> 01:24:19,797
أنها لا تزال حية.
استدعوا سيارة إسعاف

806
01:24:19,798 --> 01:24:21,198
استدعوا سيارة إسعاف

807
01:24:34,399 --> 01:24:38,199
(وفي مخبئه. تمت معرفة الهوية الحقيقية لـ (ماتانزا

808
01:24:39,100 --> 01:24:41,500
(اسمه الحقيقي كان (كيفن شيروود

809
01:24:41,501 --> 01:24:45,201
واعظ انجيلي معروف باسم
(المسيح السيد)

810
01:24:46,202 --> 01:24:48,502
شيروود) كان من بين الـ13 الدين تعرضوا للإشعاع)

811
01:24:48,503 --> 01:24:53,703
(من النيزك الذي ضرب في (روشستر) (نيويورك
في السادس من يوليو 1917

812
01:24:54,304 --> 01:24:56,804
شيروود) هجر زوجته الحامل)

813
01:24:56,805 --> 01:25:00,505
ومع ابنه ذي الثانية عشرة بدا رحلته المرعبة

814
01:25:00,506 --> 01:25:03,906
ومع ما علمنا . فقد غير شخصيته

815
01:25:03,907 --> 01:25:06,507
لتتحول إلى السفاح
(ماتانزا)

816
01:25:06,508 --> 01:25:09,408
"(ومؤخرا "مقلد(ماتانزا

817
01:25:10,009 --> 01:25:12,809
عندما تم القبض على الخارقين
(ايان سباركس) واللايدي (ملاك)

818
01:25:12,810 --> 01:25:15,910
حصل (ماتانزا) على فرصة لتزييف موته

819
01:25:15,911 --> 01:25:18,111
ليتمكن من مواصلة حملته الدموية

820
01:25:18,112 --> 01:25:20,112
(مع ابنه (زلاجة

821
01:25:20,613 --> 01:25:24,713
(الرجلان الخارق (ايان سباركس
الاقتصاص منهما

822
01:25:24,714 --> 01:25:27,014
(لجرائم المقلد لـ(ماتانزا

823
01:25:27,015 --> 01:25:31,215
لكن في الأخير (ماتانزا) و (زلاجة) استهانا
(بـ(ايان سباركس

824
01:25:31,216 --> 01:25:34,016
الرجل الذي حصل بعد حادث طفولة مأسوي

825
01:25:34,017 --> 01:25:38,017
على قدرة هو نفسه اكتشفها مؤخرا

826
01:25:43,718 --> 01:25:48,218
ومن المفارقات أن (ايان سباركس) بدا يومه
كالعدو رقم 1 للشعب

827
01:25:48,219 --> 01:25:51,219
وأنهاه كصديق للجميع

828
01:26:07,020 --> 01:26:10,220
بعد ستة أشهر

829
01:26:23,721 --> 01:26:24,421
لا

830
01:26:24,422 --> 01:26:25,622
لا . لا

831
01:26:55,223 --> 01:26:57,823
لقد عرفت انك ستجد طريقك إلى هنا في النهاية

832
01:27:01,224 --> 01:27:02,924
أنا لست هنا من أجلك

833
01:27:03,125 --> 01:27:04,725
أنا وأنت منسجمان

834
01:27:05,526 --> 01:27:08,826
أردتك أن تعلم أني لم اعلم أن هنالك أطفالا
في تلك البناية

835
01:27:09,427 --> 01:27:11,427
نفس الأمر بالنسبة لوالديك

836
01:27:13,228 --> 01:27:15,028
لقد كان من المفترض أن تكون عملية سرقة بسيطة

837
01:27:15,629 --> 01:27:18,229
كل ما قد حصل كان بسببه

838
01:27:18,230 --> 01:27:19,230
أين هو؟

839
01:27:20,031 --> 01:27:22,031
انه محبوس في الغرفة الخلفية

840
01:27:25,432 --> 01:27:26,832
بالمناسبة

841
01:27:27,533 --> 01:27:29,333
كل مرة اقتله فيها

842
01:27:29,634 --> 01:27:32,334
يأخذ وقتا أطول ليعود للحياة

843
01:27:55,335 --> 01:27:56,035
(ايان)

844
01:27:56,036 --> 01:27:56,636
نعم

845
01:27:56,637 --> 01:27:57,237
(ايان)

846
01:27:57,238 --> 01:27:59,238
(يا الهي (ايان

847
01:28:01,639 --> 01:28:03,039
أين (درايفر)؟

848
01:28:03,040 --> 01:28:04,440
هل قتلته؟

849
01:28:05,241 --> 01:28:06,141
لا

850
01:28:06,742 --> 01:28:09,442
علينا أن تساعدني. علينا أن نخرج من هنا

851
01:28:09,443 --> 01:28:11,243
علينا أن نخرج من هنا
لدي كل أموالك

852
01:28:11,244 --> 01:28:13,144
تستطيع أن تأخذ مالي أيضا
كلّه

853
01:28:13,145 --> 01:28:14,945
لا. لا . لديك فكرة خاطئة

854
01:28:16,246 --> 01:28:17,846
أنا هنا للزيارة فقط

855
01:28:18,147 --> 01:28:20,847
عليك أن تساعدني للخروج من هنا
لقد أنقذت حياتك مرتين

856
01:28:21,148 --> 01:28:23,248
ايان) رجاء. أنت أفضل من هذا)

857
01:28:23,649 --> 01:28:25,049
هيا أنت أفضل مني

858
01:28:25,050 --> 01:28:26,450
هل أنا كذلك؟-
اجل-

859
01:28:26,451 --> 01:28:28,851
فعلا؟-
اجل. تباً ساعدني-

860
01:28:30,952 --> 01:28:32,952
أنت تعلم. هذا مشوق

861
01:28:33,853 --> 01:28:37,253
في طريقي إلى هنا رأيت بعض الكتابات

862
01:28:37,254 --> 01:28:41,154
(كنت تقريبا مهتما بقصة (الخارق الأخير

863
01:28:41,155 --> 01:28:44,855
لديك وقت لقصتي أليس كذلك؟-
ما الذي تتكلم عنه؟-

864
01:28:44,856 --> 01:28:47,137
(الآن (دافينشي) لم يرغب أن يرسم (المسيح

865
01:28:47,163 --> 01:28:49,056
كما رسمه باقي الرسامين

866
01:28:49,057 --> 01:28:53,057
(أراد أن يرى شخصا بنفس بنية (المسيح

867
01:28:53,558 --> 01:28:56,558
فخرج (دافينشي) يبحث من مسيحه

868
01:28:56,559 --> 01:28:58,259
وفي الأخير وجده

869
01:28:58,960 --> 01:29:02,260
الرجل الذي وقع عليه الاختيار كان
محبوبا من قبل الجميع في القرية

870
01:29:02,361 --> 01:29:05,061
يعمل مع المرضى
ويميل إلى الفقراء

871
01:29:05,262 --> 01:29:06,862
دافينشي) كان منتشيا)

872
01:29:07,463 --> 01:29:09,463
وعندما أكمل عمله

873
01:29:09,764 --> 01:29:11,964
(كان الوقت ليبحث عن (يهوذا

874
01:29:12,765 --> 01:29:14,065
لعدة شهور

875
01:29:14,066 --> 01:29:16,118
بحث (دافينشي) من سجن إلى أخر

876
01:29:16,144 --> 01:29:19,591
عن محكوم يمثل الشيطان المتجسد

877
01:29:19,967 --> 01:29:23,667
والشخص الذي وجده كان سفاحا للأطفال

878
01:29:23,968 --> 01:29:25,368
لثلاثة أيام

879
01:29:26,269 --> 01:29:29,669
رسم (دافينشي) الرجل الذي بقي صامتا

880
01:29:29,670 --> 01:29:33,170
وعندما أكمل الرسم نطق الرجل أول كلماته

881
01:29:33,171 --> 01:29:34,271
قال

882
01:29:34,572 --> 01:29:36,072
"هل تذكرني؟"

883
01:29:37,873 --> 01:29:39,773
"دافينشي) قال: "لا)

884
01:29:40,174 --> 01:29:41,974
ضحك الرجل

885
01:29:42,575 --> 01:29:44,775
"وقال "لكنك التقيت بي قبلا

886
01:29:44,776 --> 01:29:46,276
(تبا (ايان

887
01:29:46,577 --> 01:29:49,177
(لقد كنت (مسيحك-
تبا-

888
01:29:49,878 --> 01:29:51,678
هل أعجبتك قصتي؟-
لا-

889
01:29:51,679 --> 01:29:52,679
ساعدني

890
01:29:52,680 --> 01:29:55,281
هل تعرفت على الشخصية الرئيسية؟-
لا. تبا-

891
01:29:57,882 --> 01:30:01,582
أنا لم أشكرك لإنقاذك حياتي. إذن

892
01:30:01,884 --> 01:30:03,584
أحضرت لك هدية

893
01:30:03,985 --> 01:30:05,985
لقد استغرقني الأمر مدة لأحصل عليها

894
01:30:06,586 --> 01:30:07,986
مصنوعة بطريقة محترفة

895
01:30:08,587 --> 01:30:10,187
أوه يا الهي. لا

896
01:30:10,188 --> 01:30:13,688
العلماء من الهند جربوا هذه على الجنود

897
01:30:13,689 --> 01:30:16,689
ووجدوا أنها تساعد على شفائهم بسرعة

898
01:30:17,190 --> 01:30:21,490
"red G"وأوضحوا انه إذا كنت تعرضت لكمية كبيرة من

899
01:30:21,491 --> 01:30:23,691
يمكن أن تسبب تجددا سريعا

900
01:30:23,992 --> 01:30:28,792
في الواقع قواتنا الحربية دفعت مقابل 3 أطنان
من العشبة للتجارب

901
01:30:28,793 --> 01:30:29,693
لا تفعل هذا

902
01:30:29,694 --> 01:30:33,594
(واتضح انه عندما تم تحميلها في قطار متجه إلى (غرب فرجينيا

903
01:30:33,595 --> 01:30:35,395
القطار خرج عن مساره

904
01:30:35,696 --> 01:30:37,696
كما يبدو أن سيارة شرطة

905
01:30:37,997 --> 01:30:40,197
كانت في مطاردة سارقين لأحد البنوك

906
01:30:40,198 --> 01:30:43,098
واصطدمت سيارتهم بسيارة عائلة

907
01:30:44,299 --> 01:30:46,099
أرسلتها مباشرة إلى القطار

908
01:30:47,100 --> 01:30:48,900
أوه يا الهي . لا

909
01:30:48,901 --> 01:30:49,901
استمتع

910
01:30:49,902 --> 01:30:52,102
لا. لا. لا. لا. لا.

911
01:30:52,203 --> 01:30:53,903
(اياااااااااااان)

912
01:30:54,404 --> 01:30:55,904
(اياااااااااااان)

913
01:31:05,705 --> 01:31:07,905
اقتحام محتمل في مصنع الخمور

914
01:31:07,906 --> 01:31:10,006
(عند زاوية (الرابع) و ( بروكلين

915
01:31:29,807 --> 01:31:30,907
(مساء الخير (لايدي

916
01:31:30,908 --> 01:31:33,208
مساء سعيد-
عودة حميدة-

917
01:31:33,509 --> 01:31:35,209
يبدو أن هذا سيكون سهلا بالنسبة إليك

918
01:31:35,510 --> 01:31:37,310
شخص صغير

919
01:31:37,911 --> 01:31:39,311
انه على السطح

920
01:31:41,512 --> 01:31:42,512
شكرا

921
01:32:19,513 --> 01:32:23,513
لايدي
انظري خلفك

922
01:32:32,814 --> 01:32:34,014
(ايان)

923
01:33:14,815 --> 01:33:20,015
<font color="#3A0BB">أرجو أن تكون الترجمة أعجبتكم</font>

