1
00:00:01,500 --> 00:00:02,794
انهض ايها الحقير

2
00:00:03,020 --> 00:00:04,868
انا لا ابحث عن المشاكل، دعني وشأني

3
00:00:04,870 --> 00:00:08,773
استطيع ان ابرحك ضرباً سواء كنت جالساً ام واقفاً
اختر ما تشاء

4
00:00:08,775 --> 00:00:12,110
(اضربه يا (رايموند -
اجل -

5
00:00:14,079 --> 00:00:15,813
(ربما تتذكرونه بـ (القوي

6
00:00:15,815 --> 00:00:19,283
البطل ذو اللحية الذي دافع عن رجلٌ مسن

7
00:00:19,285 --> 00:00:20,651
في محطة قطار جنوب كاليفورنيا

8
00:00:20,653 --> 00:00:23,221
واصبح حديث الانترنت بين ليلة وضحاها

9
00:00:23,223 --> 00:00:30,595
بسبب عمله البطولي، نال (فيقا) شرف الحصول على
ميدالية ضابط فخري هذا الصباح

10
00:00:37,362 --> 00:00:40,581
بعد ثلاث سنوات

11
00:00:48,648 --> 00:00:51,349
(يا الهي، انت افضل من المنبه يا (باكستر

12
00:00:51,351 --> 00:00:54,419
يالك من كلب مطيع

13
00:00:54,421 --> 00:00:57,155
انت كلب مطيع، حسنا حسنا

14
00:00:57,157 --> 00:00:59,791
توقف عن تقبيلي

15
00:01:14,498 --> 00:01:33,658
ترجمة
عبدالرحمن الاسمري
Twitter : @da7m0n_m

16
00:03:08,954 --> 00:03:10,421
اللعنه

17
00:03:10,423 --> 00:03:13,224
حسناً

18
00:03:13,226 --> 00:03:14,792
توقف عن ذلك يارجل

19
00:03:14,794 --> 00:03:18,429
لا داعي لهذا الازعاج، اللعنه

20
00:03:18,431 --> 00:03:20,932
اتعلم؟ هناك صيدلية على بعد محلين من هنا

21
00:03:20,934 --> 00:03:24,569
بدأوا يبيعون اجهزة المساعدة على السمع
يجب ان تشتري واحده

22
00:03:24,571 --> 00:03:26,537
وايضاً بدأوا هذا الاسبوع ببيع بعض العلاجات

23
00:03:26,539 --> 00:03:28,940
انها فرصتك للحصول عليها لتعالج مشاكلك

24
00:03:28,942 --> 00:03:32,710
(هذا اجمل شيء قلته لي منذ ثلاثه سنوات يا (برني

25
00:03:32,712 --> 00:03:35,846
على الرحب والسعه

26
00:03:49,261 --> 00:03:50,995
ابق في المنتصف

27
00:03:50,997 --> 00:03:53,998
انتبه، ها نحن اولاء

28
00:03:54,000 --> 00:03:56,734
دافع، دافع
احسنت

29
00:03:56,736 --> 00:03:59,503
ارفع نفسك
ممتاز ممتاز

30
00:03:59,505 --> 00:04:02,573
هيا، هاجم الجسم الان

31
00:04:02,575 --> 00:04:04,875
هاجم الجسم، هيا

32
00:04:04,877 --> 00:04:06,010
الجسم، هيا

33
00:04:06,012 --> 00:04:08,679
ها نحن ذا

34
00:04:08,681 --> 00:04:09,413
حسناً

35
00:04:09,415 --> 00:04:14,885
حسناً يا (ماني)، ضربتان مزدوجة باليد اليمنى

36
00:04:14,887 --> 00:04:17,288
اوه! تباً

37
00:04:17,589 --> 00:04:19,924
(تبا يا (ماني
لقد اقتلعت رأسه

38
00:04:22,728 --> 00:04:24,395
اجلب الاملاح

39
00:04:31,903 --> 00:04:35,573
(يا الهي، انا اسف يا (فرانك

40
00:04:36,675 --> 00:04:37,975
هيا

41
00:04:37,977 --> 00:04:39,477
(هيا يا (رايموند

42
00:04:39,479 --> 00:04:42,513
هل هو بخير؟ -
اجل انه بخير -

43
00:04:42,515 --> 00:04:44,749
(هيا يا (رايموند
هل انت بخير؟

44
00:04:44,751 --> 00:04:47,818
هيا

45
00:04:48,553 --> 00:04:51,555
اظن بأني سأبقى على لعبة تنس الطاولة

46
00:04:51,557 --> 00:04:54,358
لا، ستكون بخير

47
00:04:55,662 --> 00:04:58,663
"الجولة الاولى ستبدأ" -
شاهد هذا -

48
00:04:58,665 --> 00:05:00,998
انظر، انظر الى هذا
اترى؟

49
00:05:01,000 --> 00:05:03,501
اترى كيف يعتمد على جانبه الايمن؟

50
00:05:03,503 --> 00:05:04,502
يفعل ذلك دائماً

51
00:05:04,504 --> 00:05:07,905
يجب ان تجبره على اللعب بجانبه الايسر
هذا سيجعله يضعف

52
00:05:07,907 --> 00:05:10,274
هذا ما قالته

53
00:05:10,709 --> 00:05:14,512
بربك يا (فرانك) لقد شاهدنا هذا مرات عديده

54
00:05:14,514 --> 00:05:15,579
لقد فهمت

55
00:05:15,581 --> 00:05:17,815
سأهزم (الفيرز) يوم السبت

56
00:05:17,817 --> 00:05:21,619
...اجل ولكن لا تنسى -
"يجب ألا تفرط في الاعداد..." -

57
00:05:21,621 --> 00:05:23,454
اعلم ذلك

58
00:05:24,823 --> 00:05:26,824
جلبت لك شيئاً

59
00:05:28,694 --> 00:05:31,862
اوه (ماني)، ليس عليك ان تجلب لي شيئاً

60
00:05:31,864 --> 00:05:34,665
اريد ان اقول لك شكراً لمساعدتي للوصول الى هنا

61
00:05:34,667 --> 00:05:37,401
لم اعتقد بأني املك اي فرصة لاكون محترف

62
00:05:37,403 --> 00:05:39,437
انها مغلفة، اليس كذلك؟

63
00:05:39,439 --> 00:05:42,106
اصمت، افتحها فحسب

64
00:05:45,110 --> 00:05:46,577
!يارجل

65
00:05:46,579 --> 00:05:48,946
والان، ماذا سأفعل بهذا؟

66
00:05:48,948 --> 00:05:50,915
لا اعلم؟ ما رأيك بفعل كل شيء؟

67
00:05:50,917 --> 00:05:53,351
اتى الوقت لكي تنخرط مع العالم

68
00:05:53,353 --> 00:05:55,086
انت، عمري 68 سنة

69
00:05:55,088 --> 00:05:58,089
لقد عشت كل هذه السنين بدون هذه الاشياء

70
00:05:58,091 --> 00:06:00,591
ولابد انها كلفتك الكثير ايضاً

71
00:06:00,593 --> 00:06:04,862
كيف استطعت شراءها؟ -
لقد ادخرت بعض المال لها -

72
00:06:07,533 --> 00:06:08,799
يجب ان اذهب

73
00:06:08,801 --> 00:06:11,569
لديك موعد؟ -
شيئاً من هذا القبيل -

74
00:06:11,571 --> 00:06:13,137
نسيت

75
00:06:13,139 --> 00:06:14,972
لقد وضعت شيئاً لك فيه

76
00:06:14,974 --> 00:06:18,109
فقط قم بتشغيله والضغط على الشاشة

77
00:06:18,111 --> 00:06:22,012
اراك غداً -
حسناً، نُم جيداً -

78
00:06:27,519 --> 00:06:30,154
(مرحباً (فرانك
جميل اليس كذلك؟

79
00:06:30,156 --> 00:06:32,089
...الان لا داعي للذعر

80
00:06:32,091 --> 00:06:33,491
ان لم تجد هاتف عمومي...

81
00:06:33,493 --> 00:06:36,761
...لقد اردت ان اقول لك

82
00:06:36,763 --> 00:06:41,365
شكراً لك لوقوفك معي...

83
00:06:42,567 --> 00:06:46,904
وايمانك بي، حينما لم يفعل ذلك احد

84
00:06:46,906 --> 00:06:50,641
لا اعلم اين سأكون لولاك

85
00:06:50,643 --> 00:06:54,111
كنت مثل ابي الثاني بالنسبة لي

86
00:06:56,114 --> 00:06:58,416
وانا احبك

87
00:06:59,885 --> 00:07:02,686
احبك ايضاً يا ابني

88
00:07:25,911 --> 00:07:27,945
(مرحباً (ماني

89
00:07:27,947 --> 00:07:30,981
(ادولفو)، (بورفس) و(دريك)
ما الامر يا اخوه؟

90
00:07:30,983 --> 00:07:33,951
لقد وصلتني رسالتك للتو
واسرعت للمجيء قدر الامكان

91
00:07:33,953 --> 00:07:35,052
اتيت من منتصف المدينة

92
00:07:35,054 --> 00:07:40,458
شكراًجزيلا لك، اقدر ذلك لك

93
00:07:41,694 --> 00:07:43,060
ربما يمكنك مساعدتي هنا

94
00:07:43,062 --> 00:07:45,830
ولكن انا مشوش التفكير حول امراً ما

95
00:07:45,832 --> 00:07:50,100
الم نعتني بك؟

96
00:07:50,702 --> 00:07:53,103
اجل بالتأكيد

97
00:07:53,638 --> 00:07:56,073
اذا لماذا تسرق مني؟

98
00:07:57,209 --> 00:07:59,043
مالذي تتحدث عنه؟

99
00:07:59,045 --> 00:08:00,277
بربك

100
00:08:00,279 --> 00:08:02,713
(ارجوك، لا تهين (ادولفو

101
00:08:02,715 --> 00:08:06,917
اسمع، افضل ان تغرس ابرة في عيني عن ان تهينني

102
00:08:08,253 --> 00:08:11,689
لذلك سأعطيك فرصة اخرى لتجيب بشكل صحيح

103
00:08:11,691 --> 00:08:16,961
وستشعر بأنك حر
(وذلك شعور جميل يا (ماني

104
00:08:16,963 --> 00:08:19,129
قبل ان تموت

105
00:08:32,611 --> 00:08:34,945
انا وانت الان فقط

106
00:08:40,051 --> 00:08:45,022
اللعنه، لقد لطختني بالدم

107
00:08:45,024 --> 00:08:47,057
جدياً؟

108
00:08:48,159 --> 00:08:49,727
هذا خطئي

109
00:08:49,729 --> 00:08:51,862
لنغادر هذا المكان

110
00:08:52,899 --> 00:08:55,900
لا تدعه ملقى هناك، احمله معك

111
00:08:55,902 --> 00:08:58,202
مالذي تفكر فيه بحق الجحيم؟

112
00:09:17,022 --> 00:09:19,290
مرحباً (ملارك)، هل اتيت لشرب الجعه؟

113
00:09:19,292 --> 00:09:21,725
فرانك)، انا اسف)

114
00:09:21,727 --> 00:09:23,594
(انه بخصوص (ماني

115
00:09:53,224 --> 00:09:56,327
لقد كانو مقربين للغاية

116
00:09:56,329 --> 00:09:58,195
المعذره؟

117
00:09:58,830 --> 00:10:00,931
ماني) ووالده)

118
00:10:01,299 --> 00:10:03,667
كانا معاً دائماً

119
00:10:05,203 --> 00:10:08,205
عندما مات والده

120
00:10:08,207 --> 00:10:10,608
تحطمت حياته

121
00:10:12,010 --> 00:10:14,111
وبعدها اتيت انت

122
00:10:14,113 --> 00:10:15,980
وغيرت عالمه

123
00:10:15,982 --> 00:10:17,715
لقد كان ولداً جيداً

124
00:10:17,717 --> 00:10:19,116
امي

125
00:10:19,118 --> 00:10:22,286
هلا تلعبي معي بالدمى؟

126
00:10:22,288 --> 00:10:23,954
اوه عزيزتي

127
00:10:23,956 --> 00:10:26,924
ليس الان حسناً؟ ربما لاحقاً

128
00:10:26,926 --> 00:10:31,095
اتعلمين؟ لقد لعبت بالدمى سابقا

129
00:10:31,097 --> 00:10:32,396
هل استطيع اللعب؟

130
00:10:32,398 --> 00:10:34,999
حسناً، سأخذ الدمية البنفسجية، اتفقنا؟

131
00:10:35,001 --> 00:10:36,667
حسناً، هيا بنا

132
00:10:36,669 --> 00:10:38,135
هل هذه (باربي حورية البحر)؟

133
00:10:38,137 --> 00:10:41,005
هل تحتاجين اي شيء؟

134
00:10:41,007 --> 00:10:43,874
واحد، اثنين

135
00:10:43,876 --> 00:10:46,977
ثلاثة، اربعة

136
00:10:46,979 --> 00:10:49,246
خمسة، ستة

137
00:10:49,248 --> 00:10:52,049
سبعة، ثمانية

138
00:10:52,051 --> 00:10:54,385
لا تختلس النظر

139
00:10:54,387 --> 00:10:57,354
حسناً، انا مغلق عيني جيداً

140
00:10:57,956 --> 00:10:59,390
تسعة، عشرة

141
00:10:59,392 --> 00:11:01,792
ها انا قادم، سواء كنتي جاهزة او لا

142
00:11:01,794 --> 00:11:05,162
اين (جوليا)؟

143
00:11:05,164 --> 00:11:08,365
حسناً، انا اسمع شيئاً

144
00:11:10,169 --> 00:11:12,436
انا اسمع شيئاً

145
00:11:12,438 --> 00:11:14,138
اين هي؟

146
00:11:14,140 --> 00:11:16,407
اين هي؟

147
00:11:16,409 --> 00:11:19,009
اوه، هذه هي -
لا، هذا ليس عدلاً -

148
00:11:19,011 --> 00:11:22,212
لم اكن لاجدك لو كان لديك باب سري

149
00:11:22,214 --> 00:11:25,716
اريد باب سري، ارجوك

150
00:11:25,718 --> 00:11:27,751
حسناً، يجب ان نأخذ اذن امك اولاً

151
00:11:27,753 --> 00:11:28,986
تأخذ اذني في ماذا؟

152
00:11:28,988 --> 00:11:32,189
باب سري يا امي
انه رائع جداً في لعبة الاختباء

153
00:11:32,191 --> 00:11:36,460
حقا؟ -
اجل، لقد كنت الافضل في الحي -

154
00:11:36,462 --> 00:11:38,796
حسناً، هذا يبدو رائعاً

155
00:11:38,798 --> 00:11:42,266
شكراً لك يا امي

156
00:11:49,274 --> 00:11:52,409
هذه اول مره اراها فيها تبتسم منذ الحادثه

157
00:11:52,411 --> 00:11:55,145
انها فتاة جميلة

158
00:11:57,282 --> 00:12:01,452
سوف تجد اولاءك الاوغاد، الذين قتلو ابني
اليس كذلك؟

159
00:12:01,454 --> 00:12:05,856
...الشرطة تقوم بكل -
لا، انهم لا يفعلون -

160
00:12:05,858 --> 00:12:10,127
...(سيدة (باركس -
(انا اعرفك يا سيد (فيقا -

161
00:12:10,129 --> 00:12:14,098
والذي حصل لك على الباص لم يكن حادثاً

162
00:12:14,100 --> 00:12:18,769
لقد كان مقدر لك ان تقوم بفعل ذلك في مدينة
في امس الحاجة لمن يفعل لذلك

163
00:12:18,771 --> 00:12:23,507
اتعلمين؟ يجب ان اذهب

164
00:12:23,509 --> 00:12:25,909
(طابت ليلتك سيدة (باركس

165
00:13:27,873 --> 00:13:30,340
برني)، هل انت بخير؟)

166
00:13:32,410 --> 00:13:33,544
هل انت بخير؟

167
00:13:33,546 --> 00:13:35,279
...اليس لديك ما يشغلك كفاية

168
00:13:35,281 --> 00:13:39,516
عن القدوم الى هنا وازعاجي اثناء العمل؟...

169
00:13:42,053 --> 00:13:44,154
اتعلم؟

170
00:13:44,156 --> 00:13:46,857
لديهم علاج للمشكلة التي تعانيها

171
00:13:46,859 --> 00:13:48,025
مالذي تعرفه عن مشكلتي؟

172
00:13:48,027 --> 00:13:52,496
اعرف انك لم تخرج من هذا المكان منذ ان سكنت انا هنا

173
00:13:52,498 --> 00:13:55,933
(*انهم يطلقونه عليه (رهاب الخلاء
الخوف من الاماكن المفتوحة*

174
00:13:55,935 --> 00:13:58,569
اعرف ذلك، لقد بحثت عنه

175
00:13:58,571 --> 00:14:00,604
اذاً اصبحت طبيباً فجأة

176
00:14:00,606 --> 00:14:03,340
اين درست؟ في جامعة تايوانا؟

177
00:14:03,508 --> 00:14:08,145
لماذا لا تخرج من هنا ولا تعود؟

178
00:14:08,147 --> 00:14:09,546
اذهب وابحث عن متجر اخر

179
00:14:09,548 --> 00:14:11,648
ارفعوا ايديكم

180
00:14:11,650 --> 00:14:16,286
اخرجوا من متجري قبل ان ابرحكم ضرباً

181
00:14:16,288 --> 00:14:17,888
يالك من عجوز مشاكس، اليس كذلك؟

182
00:14:17,890 --> 00:14:19,356
لا نملك اي مال، اخرجوا من هنا فحسب

183
00:14:19,358 --> 00:14:21,925
سننسى كل ما حصل وكأنه لم يحدث -
والا ماذا؟ -

184
00:14:21,927 --> 00:14:23,460
هل ستدهسني بالمشايه؟

185
00:14:23,462 --> 00:14:27,130
(افتح الدرج اللعين يا (مورقان فريمان -
تباً لك -

186
00:14:27,599 --> 00:14:29,266
اتريد ان تلعب دور البطل ايها العجوز؟ -
كلا -

187
00:14:29,268 --> 00:14:33,971
حسناً اذا تراجع -
حسناً حسناً، انا اسف -

188
00:15:08,539 --> 00:15:11,909
برني)، (برني)، هل انت بخير؟)

189
00:15:15,113 --> 00:15:16,613
لم اكن احتاج لمساعدتك

190
00:15:16,615 --> 00:15:19,316
كنت ستخدعني

191
00:15:31,095 --> 00:15:34,231
كل شيء بخير -
شكراً لك -

192
00:15:35,400 --> 00:15:37,701
ما علاقتك بمتجر الكحول؟

193
00:15:37,703 --> 00:15:40,404
لم يكن بالامر الجيد

194
00:15:41,172 --> 00:15:42,572
لم يكن يستحق كل هذا، اليس كذلك؟

195
00:15:42,574 --> 00:15:45,542
ياله من عجوز غبي -
"...لو كنتم ايها الاغبياء تحرسون الحي جيداً" -

196
00:15:45,544 --> 00:15:49,513
...بدلاً من اكل المعجنات طوال الوقت...

197
00:15:49,515 --> 00:15:51,148
لما كان سيحدث هذا...

198
00:15:51,150 --> 00:15:53,684
هل سمعت اي شيء بخصوص (ماني)؟

199
00:15:53,686 --> 00:15:56,720
لا، ولكن الذي نعرفه ان الحادثه لها علاقة بالمخدرات

200
00:15:56,722 --> 00:15:58,588
(مستحيل، ليس (ماني
ليس له اي علاقة بالمخدرات

201
00:15:58,590 --> 00:16:02,993
فرانك)، لقد وجدنا 300 حبة مخدرة على جسمه في ليلة مقتله)

202
00:16:02,995 --> 00:16:06,763
هذه قيمتها 5 الاف دولار
انا اسف

203
00:16:06,765 --> 00:16:10,300
ولكن الواضح بأنه كان مروجاً رئيسيا لها

204
00:16:16,307 --> 00:16:18,175
حسناً، انصتوا الي جميعاً

205
00:16:18,177 --> 00:16:21,311
انصتوا جميعاً

206
00:16:21,313 --> 00:16:22,479
اقتربوا

207
00:16:22,481 --> 00:16:26,183
هيا، اسمعوا

208
00:16:26,185 --> 00:16:28,251
لو امسكت اي شخص هنا

209
00:16:28,253 --> 00:16:30,187
يصنع او يبيع او يستعمل المخدرات

210
00:16:30,189 --> 00:16:34,291
سأقوم بكسر ساقيه، واستخدام ذراعية كعكازات

211
00:16:34,293 --> 00:16:36,560
هل فهمتوني؟

212
00:16:36,562 --> 00:16:39,696
هل فهمتوني؟ -
اجل -

213
00:16:39,698 --> 00:16:42,466
المخدرات للخاسرين

214
00:16:43,001 --> 00:16:45,135
الابطال يأتون الى هنا فقط

215
00:16:45,137 --> 00:16:48,038
لا تجبروني على قول ذلك مجدداً

216
00:16:48,473 --> 00:16:50,440
توسان) تعال)

217
00:17:00,118 --> 00:17:01,752
اجلس

218
00:17:04,055 --> 00:17:07,224
حسناً، اخبرني -
ماذا؟ -

219
00:17:07,226 --> 00:17:08,725
لا تخادعني

220
00:17:08,727 --> 00:17:10,227
منذ متى (ماني) يتاجر بالمخدرات؟

221
00:17:10,229 --> 00:17:12,596
اقسم لك بأني لا اعلم عما تتحدث

222
00:17:12,598 --> 00:17:18,201
من المستحيل ان يتورط (ماني) في مثل هذه الامور
وانت تعلم ذلك

223
00:17:19,303 --> 00:17:22,639
من الافضل الا تكذب علي -
انا لا اكذب -

224
00:17:22,641 --> 00:17:26,676
اخرج من هنا -
حاضر سيدي -

225
00:18:15,960 --> 00:18:18,428
نعم؟ -
(جينوبلي) -

226
00:18:47,458 --> 00:18:49,126
حضرة المدرب؟

227
00:18:51,429 --> 00:18:52,796
الم تتوقع ذلك؟

228
00:18:52,798 --> 00:18:55,532
انظر يا حضرة المدرب، استطيع ان اوضح لك

229
00:18:57,169 --> 00:18:59,469
ارجوك لا تكسر ساقي
ارجوك لا تكسرها

230
00:18:59,471 --> 00:19:02,405
منذ متى و(ماني) يتاجر بالمخدرات؟ -
لا اعرف -

231
00:19:02,407 --> 00:19:04,307
صبري بدأ ينفذ جدياً

232
00:19:04,309 --> 00:19:09,379
منذ متى وهو يتاجر بها؟ -
حسنا حسناً، منذ بضعة اشهر -

233
00:19:09,381 --> 00:19:11,348
ولكنه كان يفعل ذلك ليساعد عائلته فقط

234
00:19:11,350 --> 00:19:13,917
كان سيتوقف عن ذلك بعد ان يحصل على لقب المحترف
في عطلة نهاية هذا الاسبوع

235
00:19:13,919 --> 00:19:15,852
لم يكن يريد ان تعلم

236
00:19:15,854 --> 00:19:18,355
كان يعلم كم سيخيب ذلك ظنك

237
00:19:18,357 --> 00:19:20,624
وماذا عنك؟

238
00:19:24,962 --> 00:19:26,229
تعال

239
00:19:26,231 --> 00:19:28,231
اين نحن ذاهبون؟ -
لنرى اصدقائك -

240
00:19:28,233 --> 00:19:31,334
مهلاً، مهلاً
لا استطيع ذلك يارجل، سيقتلوني

241
00:19:31,336 --> 00:19:32,369
لا لن يقتلوك -
مالذي يمنعهم؟ -

242
00:19:32,371 --> 00:19:36,606
لانك ان لم تأخذني لهم، سأقتلك انا

243
00:19:36,608 --> 00:19:38,475
والان تعال

244
00:19:43,214 --> 00:19:45,682
هل انت متأكد بأنه يجب ان اكون هنا؟

245
00:19:45,684 --> 00:19:47,551
تراجع

246
00:19:50,922 --> 00:19:52,522
اللعنه

247
00:20:08,372 --> 00:20:11,508
مهلاً مهلاً، نحن نرفض العنف -
ونباتيين -

248
00:20:32,598 --> 00:20:34,231
لا، لا

249
00:20:48,613 --> 00:20:51,548
حسناً، استمعوا الي يا سادة

250
00:20:51,550 --> 00:20:54,584
اي شخص هنا يحاول التواصل بصديقي

251
00:20:54,586 --> 00:20:55,852
(السيد (توسان

252
00:20:55,854 --> 00:21:00,557
سواء بالهاتف، او بالرسائل، او بالايميل
او الانستقرام

253
00:21:00,559 --> 00:21:03,593
أو اي شكل من اشكال التواصل

254
00:21:04,528 --> 00:21:05,962
سأقتله

255
00:21:05,964 --> 00:21:08,331
هل هذا واضح؟

256
00:21:09,434 --> 00:21:14,704
حسناً، سأعتبر ذلك
"(نعم هذا واضح يا سيد (فيقا"

257
00:21:14,706 --> 00:21:18,508
هيا يا (توسان) لنذهب -
قادم -

258
00:21:24,491 --> 00:21:27,655
القنصلية الارجنتينية

259
00:21:39,698 --> 00:21:41,064
لا، ليس الى ذلك الحد بالتحديد

260
00:21:41,066 --> 00:21:44,901
ولكن استطيع ان اطمنك بأننا نخطو خطوات جيدة

261
00:21:44,903 --> 00:21:49,706
...نحو تحقيق السلامة والمحافظة على القوانين من اجل

262
00:21:49,708 --> 00:21:50,940
كيف اقول هذا؟

263
00:21:50,942 --> 00:21:53,043
المحافظة على السلام وحياة الناس

264
00:21:53,045 --> 00:21:56,046
في دولتنا العظيمة

265
00:21:56,447 --> 00:21:57,414
(اوه، ابني (ادولفو

266
00:21:57,416 --> 00:21:59,549
(اريدك ان تقابل السيد السيناتور وزوجته الرائعه، السيدة (راسكين

267
00:21:59,551 --> 00:22:00,673
(هذا ابني (ادولفو

268
00:22:00,699 --> 00:22:03,453
(انه لشرف لي مقابلتك ياسيدي السيناتور، والسيدة (راسكين

269
00:22:03,455 --> 00:22:07,824
اسف على المقاطعة، ولكن يجب ان احادثك على انفراد

270
00:22:07,826 --> 00:22:09,959
انه امر هام -
بالتأكيد -

271
00:22:09,961 --> 00:22:13,663
اعذروني للحظة

272
00:22:13,665 --> 00:22:15,598
اعتذر لذلك

273
00:22:22,306 --> 00:22:24,322
<i>(من الافضل ان يكون ذلك مهما (ادولفو
</i>

274
00:22:24,406 --> 00:22:28,384
<i>لقد احتجت ستة اشهر لاقنع السيد السيناتور
بالقدوم الى هنا
</i>

275
00:22:29,872 --> 00:22:31,017
<i>لقد تعرضنا للسرقة
</i>

276
00:22:31,286 --> 00:22:32,321
<i>معذرةً؟
</i>

277
00:22:33,396 --> 00:22:35,843
<i>ليست سرقة تماماً، تم حرق كل شيء
</i>

278
00:22:36,485 --> 00:22:40,188
<i>شخصاً ما لعين اتى، وحرق ما يساوي الربع مليون
</i>

279
00:22:41,035 --> 00:22:42,097
<i>حرقها؟
</i>

280
00:22:43,611 --> 00:22:45,149
<i>قام بتأخيرنا ثلاثة اسابيع
</i>

281
00:22:45,532 --> 00:22:46,561
<i>هل نعرف من قام بذلك؟
</i>

282
00:22:46,562 --> 00:22:48,159
<i>نحن نقوم بالبحث عنه
</i>

283
00:22:48,160 --> 00:22:49,874
<i>افعل ذلك بسرعه اذا
</i>

284
00:22:50,346 --> 00:22:54,574
<i>عندما تجده، اقتل ذلك الوغد
</i>

285
00:22:54,972 --> 00:22:56,906
اصمت

286
00:22:56,907 --> 00:22:59,607
<i>لا اريد ان اسمع هذا الهراء اكثر من ذلك
</i>

287
00:22:59,853 --> 00:23:04,308
<i>حان الوقت لكي تتعامل مع هذه الامور بنفسك
</i>

288
00:23:04,974 --> 00:23:06,672
<i>لم تعد طفلاً الان
</i>

289
00:23:10,621 --> 00:23:13,656
لقد اعطيتني مكان لاذهب اليه

290
00:23:13,658 --> 00:23:16,126
وسبب يجعلني استيقظ صباحاً

291
00:23:16,128 --> 00:23:19,429
لقد كنت بمثابة الاب الثاني لي

292
00:23:20,564 --> 00:23:22,499
وانا احبك

293
00:23:33,144 --> 00:23:34,711
برني)؟)

294
00:23:34,713 --> 00:23:36,479
هيا افتح الباب

295
00:23:36,481 --> 00:23:38,882
اريد ان اشتري حقيبة

296
00:23:38,884 --> 00:23:40,917
(برني)

297
00:23:44,256 --> 00:23:46,923
هيا! هل انت بالداخل؟

298
00:23:47,858 --> 00:23:49,192
(برني)

299
00:23:49,194 --> 00:23:52,629
سأذهب الى مكان اخر

300
00:23:54,532 --> 00:23:57,901
حقير، عليك اللعنة

301
00:24:09,079 --> 00:24:10,046
!مهلاً

302
00:24:10,048 --> 00:24:15,084
واحد، اثنان، ثلاثه
اربعة اوغاد اماني

303
00:24:15,086 --> 00:24:18,922
خمسة، ستة
من الافضل ان اجد عصا كبيرة

304
00:24:23,060 --> 00:24:24,461
انه هذا المتحاذق

305
00:24:24,463 --> 00:24:28,698
انت، الم ابرحك ضرباً قبل عدة ايام؟

306
00:24:28,700 --> 00:24:30,867
لقد اخطأت بالقدوم الى هناك

307
00:24:30,869 --> 00:24:33,937
في المرة القادم سأجلب تحلية

308
00:24:35,506 --> 00:24:37,674
يالك عجوز متحاذقٌ لعين

309
00:24:38,008 --> 00:24:39,709
يالها من طريقة لانهاء حياتك

310
00:24:39,711 --> 00:24:44,581
اتعرف صديقك (ماني)؟ لقد مات وهو يبكي كالطفلة

311
00:24:53,557 --> 00:24:55,191
انهض

312
00:25:02,633 --> 00:25:05,535
ابتعدوا يا رفاق

313
00:25:10,040 --> 00:25:13,076
حان الوقت للقاء ربك ايها العجوز

314
00:25:47,278 --> 00:25:49,245
هل انت بخير (فيقا)؟

315
00:25:50,781 --> 00:25:52,882
لم اكن احتاج لمساعدتك

316
00:25:53,984 --> 00:25:56,252
كنت ستخدعني

317
00:25:58,722 --> 00:26:00,056
هيا

318
00:26:00,058 --> 00:26:01,991
ها نحن ذا

319
00:26:21,845 --> 00:26:23,913
لقد كسرات اضلاعي

320
00:26:23,915 --> 00:26:26,082
حسناً، من قتل (ماني)؟

321
00:26:26,084 --> 00:26:28,651
تباً لك

322
00:26:30,287 --> 00:26:32,088
تباً لي؟

323
00:26:42,100 --> 00:26:43,299
من قتل (ماني)؟

324
00:26:46,304 --> 00:26:47,370
توقف

325
00:26:47,372 --> 00:26:50,740
انت حساس قليلاً في تلك المنطقة

326
00:26:50,975 --> 00:26:53,676
حسناً، الان من قتل (ماني)؟

327
00:26:53,678 --> 00:26:56,279
حسناً

328
00:26:56,281 --> 00:26:57,914
يا الهي، توقف

329
00:26:57,916 --> 00:26:59,949
حسناً، حسناً
ادولفو) قتله)

330
00:26:59,951 --> 00:27:05,421
(لقد كان (ادولفو
لقد طلب بقتله

331
00:27:05,423 --> 00:27:08,358
واين استطيع ان اجيد (ادولفو)؟

332
00:27:09,159 --> 00:27:10,994
تباً لك

333
00:27:16,433 --> 00:27:19,268
يا الهي

334
00:27:19,270 --> 00:27:20,803
لا تفعل ذلك

335
00:27:20,805 --> 00:27:22,238
لا اعرف

336
00:27:22,240 --> 00:27:26,042
لا اعرف يارجل، لا اعرف

337
00:27:26,044 --> 00:27:28,378
اعتقد بأنه لم يستطع احتمال الم الاضلاع

338
00:27:31,181 --> 00:27:34,917
كان هناك شيئان اجيدهم عندما كنت يافعاً

339
00:27:35,853 --> 00:27:38,287
لعب الهوكي، والقتال

340
00:27:38,722 --> 00:27:40,623
الهوكي؟

341
00:27:41,392 --> 00:27:43,693
اجل، الهوكي يامغفل

342
00:27:43,695 --> 00:27:45,261
هل لديك مشكلة في ذلك؟

343
00:27:45,263 --> 00:27:46,429
...لا، اقصد بأنه لم يسبق لي ان رأيت

344
00:27:46,431 --> 00:27:50,933
رجل اسود يلعب الهوكي؟ لقد اضطررت ان اتحمل
ذلك طوال حياتي

345
00:27:50,935 --> 00:27:52,301
لم يريد احد ان يرى ذلك

346
00:27:52,303 --> 00:27:58,041
لذلك وجب علي ان اقاتل لاشق طريقي نحو الدوريات الاولى

347
00:27:59,244 --> 00:28:02,779
...على الاقل كان هناك قتالين كل ليلة

348
00:28:03,414 --> 00:28:05,048
...مع بعض المغفلين

349
00:28:05,050 --> 00:28:10,887
الذين لا يحبون مشاهدة الاشخاص
اصحاب البشرة غير البيضاء على الجليد

350
00:28:14,359 --> 00:28:19,295
وبعد ذلك اتى اليوم الذي طالما حلمت به

351
00:28:19,297 --> 00:28:23,766
كنت على مشارف اللعب في الدوريات الاولى

352
00:28:23,768 --> 00:28:27,036
كنت سأكون اول امريكي من اصول افريقية

353
00:28:27,038 --> 00:28:29,906
يلعب في دوري الهوكي الوطني

354
00:28:30,908 --> 00:28:32,742
وفجأة

355
00:28:32,744 --> 00:28:35,812
كل شيء انتهى

356
00:28:37,448 --> 00:28:39,949
في المباراة النهائية من الدوري

357
00:28:39,951 --> 00:28:40,917
(ضد فريق (كويبك ماونتيز

358
00:28:40,919 --> 00:28:46,022
الاخوة (كراكر) صدماني في اللوح

359
00:28:48,058 --> 00:28:50,393
وآذيت ركبتي

360
00:28:51,495 --> 00:28:54,430
ولم العب مجدداً ابداً

361
00:28:55,165 --> 00:28:57,934
لم تعد حياتي كما كانت

362
00:28:59,236 --> 00:29:01,537
على الاقل حافظت على صحتك

363
00:29:01,539 --> 00:29:04,073
حسناً، انا لم احافظ على صحتي ايضاً

364
00:29:04,075 --> 00:29:09,979
اجل، لدي مرض نادر في كبدي لم يسمع به احد قط

365
00:29:09,981 --> 00:29:11,013
حتى الدكاترة محتارون

366
00:29:11,015 --> 00:29:15,017
انا كبير على ان اكون على قائمة التبرع وعلى ان اكون في قائمة الزراعة

367
00:29:15,019 --> 00:29:20,957
لذا، لدي ستة اشهر لاعيشها كحد اقصى قبل ان اموت

368
00:29:20,959 --> 00:29:23,059
(انا اسف يا (برني

369
00:29:23,061 --> 00:29:26,129
على ماذا تتأسف؟
لم يكن خطأك

370
00:29:26,131 --> 00:29:29,265
سأكون بخير

371
00:29:29,267 --> 00:29:34,237
وبالطريقة التي تعيش بها، ستموت قبلي على اي حال

372
00:29:38,309 --> 00:29:40,977
لماذا ساعدتني؟

373
00:29:41,378 --> 00:29:43,546
انا ادين لك بخدمة

374
00:29:43,548 --> 00:29:46,349
والان نحن متعادلين

375
00:29:46,351 --> 00:29:49,118
انا اقدر ذلك حقاً

376
00:29:49,120 --> 00:29:50,353
وانا منبهر

377
00:29:50,355 --> 00:29:52,121
اخيراً خرجت من مكانك

378
00:29:52,123 --> 00:29:55,158
اجل، لقد حان الوقت لاغير حياتي

379
00:29:55,160 --> 00:30:00,463
لقد كنت افكر، مالذي لدي لاخسره؟

380
00:30:02,866 --> 00:30:05,434
ماني) كان فتى طيب)

381
00:30:06,136 --> 00:30:08,337
لا ترى ذلك كثيراً

382
00:30:08,339 --> 00:30:12,809
هل ستبحث عن (ادولفو)؟

383
00:30:13,143 --> 00:30:15,812
اجل

384
00:30:16,547 --> 00:30:18,447
هل تحتاج مساعده؟

385
00:30:20,117 --> 00:30:24,086
دائماً ما نحتاج المساعده -
جيد -

386
00:30:24,454 --> 00:30:28,825
اذاً دعنا نذهب لنقتل اولاءك الاوغاد

387
00:31:23,080 --> 00:31:24,413
مالذي ترتديه؟

388
00:31:24,415 --> 00:31:28,184
تبدو كسائح غواتيمالي

389
00:31:28,186 --> 00:31:31,921
على الاقل افضل من ان ابدو على شكل
(لوحة اعلانات لـ (سفن اب

390
00:31:31,923 --> 00:31:34,257
وماذا تضع في الحقيبة؟

391
00:31:34,259 --> 00:31:35,625
عصائر وشوكولاتات؟

392
00:31:35,627 --> 00:31:37,526
لحظة لحظة

393
00:31:37,528 --> 00:31:39,996
لقد جلبت واحده لك ايضاً

394
00:31:39,998 --> 00:31:44,066
لن ارتدي ذلك، ابقها لنفسك

395
00:31:53,944 --> 00:31:56,012
لمن هذه؟

396
00:31:56,014 --> 00:31:59,949
انها لي، لمن تعتقد؟

397
00:32:01,318 --> 00:32:03,619
"لمن هذه؟"

398
00:32:07,291 --> 00:32:10,693
لقد ظننت بأنهم سحبوا رخصة القيادة الخاصة بك

399
00:32:10,695 --> 00:32:13,329
لقد سحبوها

400
00:32:17,969 --> 00:32:19,936
هيا ياجميلتي

401
00:32:24,474 --> 00:32:25,675
ماذا توقعت؟

402
00:32:25,677 --> 00:32:30,246
لقد مضى 25 سنة منذ ان كنت هنا

403
00:32:51,201 --> 00:32:53,269
اللعنه

404
00:32:53,271 --> 00:32:57,606
لقد نسيت كم هي غير مريحة باصات المدينة

405
00:32:57,608 --> 00:33:00,076
سأصاب بالبواسير، اللعنه

406
00:33:00,078 --> 00:33:02,678
هيا يارجل، انسى امرها

407
00:33:09,019 --> 00:33:10,720
والان ماذا ايها الذكي؟

408
00:33:10,722 --> 00:33:13,422
سنجعلهم يسمحون لنا بالدخول

409
00:33:22,734 --> 00:33:24,667
مالتالي؟

410
00:33:28,639 --> 00:33:30,773
ها نحن

411
00:33:30,775 --> 00:33:32,041
مرحباً

412
00:33:36,748 --> 00:33:39,582
تباً، العمر قبل الجمال

413
00:33:42,452 --> 00:33:44,053
ماذا الان؟

414
00:33:44,055 --> 00:33:45,755
لحظة لحظة

415
00:33:45,757 --> 00:33:48,591
لا داعي للعنف دائماً

416
00:33:59,703 --> 00:34:04,306
انظر، يبدو بأنهم كانوا يتوقعون قدومك

417
00:34:04,308 --> 00:34:06,475
مالتالي يا (كولمبو)؟

418
00:34:06,477 --> 00:34:10,413
(اسمعي (كارمن
يجب ان تساعديني

419
00:34:10,415 --> 00:34:11,414
(لا استطيع ذلك يا (فرانك

420
00:34:11,416 --> 00:34:14,583
اخر مره ساعدتك فيها، كدت ان اخسر وظيفتي

421
00:34:14,585 --> 00:34:17,453
ومن اليوم، لدي 17 سنة

422
00:34:17,455 --> 00:34:19,555
و 62 يوم، و 14 ساعة

423
00:34:19,557 --> 00:34:21,090
و 32 دقيقة، و 55 ثانية

424
00:34:21,092 --> 00:34:25,494
قبل ان اتقاعد واقبض راتب التقاعد

425
00:34:25,496 --> 00:34:26,762
ولن اسمح لك بافساد ذلك

426
00:34:26,764 --> 00:34:30,766
كارمن)، حبيبتي، اسمعي)
...سوف تساعديني لانك

427
00:34:31,193 --> 00:34:38,542
"لن تجدي احداً يريدك ابداً، كما اريدك انا"

428
00:34:38,543 --> 00:34:40,776
فرانكلين)، لا تبدأ بشيء لا تستطيع انهاءه(

429
00:34:40,778 --> 00:34:45,081
انت تعرف بأن مؤخرتي تستطيع التحمل لمرتين او ثلاث
قبل ان ابدأ انا اصلا

430
00:34:45,083 --> 00:34:47,550
ولو كنت جيداً، اجلب صديقك معك

431
00:34:47,552 --> 00:34:50,252
احب الجنس الجماعي

432
00:34:51,555 --> 00:34:53,389
(كارمن)

433
00:34:55,725 --> 00:34:57,726
لقد كان بمثابة الابن لي

434
00:34:59,596 --> 00:35:02,631
كان سيفعل اشياء عظيمة

435
00:35:02,633 --> 00:35:05,534
لقد قتلوه وسلبوا حياته

436
00:35:05,635 --> 00:35:07,636
لا استطيع السماح لهم بأن ينجوا بفعلتهم

437
00:35:07,638 --> 00:35:10,473
ولا تستطيعين انتي كذلك

438
00:35:13,410 --> 00:35:17,346
انا جادة يا (فرانك)، لا تستطيع اخذ اي شيء من هنا خارج هذا المكان

439
00:35:17,348 --> 00:35:18,814
لا تفعل ما فعلته آخر مره

440
00:35:18,816 --> 00:35:21,383
لا تأخذ اي شيء للخارج

441
00:35:21,385 --> 00:35:22,818
(يا الهي كم احبك يا (كارمن

442
00:35:22,820 --> 00:35:24,787
سأبقي بابي مفتوح هذه الليلة

443
00:35:24,789 --> 00:35:27,389
لتريني لأي درجة انت تحبني

444
00:35:27,391 --> 00:35:30,192
واجلب (الالة الخضراء) معاك

445
00:35:31,194 --> 00:35:33,729
لقد حذرتك بخصوص لباسك

446
00:35:35,198 --> 00:35:39,201
انظر، لقد وصله طلب بضاعة من شخص
(يدعى (هامر

447
00:35:39,203 --> 00:35:40,669
اجل ارى ذلك

448
00:35:40,671 --> 00:35:43,205
وهذا هو عنوانه

449
00:36:21,378 --> 00:36:27,449
(ياللهول، هذه حفلة (اي بي ام) وليس (اي اي ار بي

450
00:36:27,451 --> 00:36:29,585
(نحن نبحث شخص اسمه (هامر

451
00:36:31,788 --> 00:36:33,689
انه مشغول الان

452
00:36:33,691 --> 00:36:35,691
من الافضل ان تخبرنا بمكانه

453
00:36:35,693 --> 00:36:39,195
قبل ان ابرحك ضرباً

454
00:36:39,529 --> 00:36:42,198
ظننتك قلت بأنه لا حاجة للعنف

455
00:36:42,200 --> 00:36:44,800
الضرورات تبيح المحظورات

456
00:36:44,802 --> 00:36:46,435
اسمعوا ايها الامن الاجتماعي

457
00:36:46,437 --> 00:36:49,939
هذه حفلة اخوية ترحيبية بالطلاب الجدد

458
00:36:49,941 --> 00:36:52,575
للعام 2014 وليس 1932

459
00:36:52,577 --> 00:36:55,678
لذلك لو كنت مكانكم، لغادرت هذا المكان

460
00:36:55,680 --> 00:36:58,280
قبل ان ابرحكم انا ضرباً

461
00:37:02,552 --> 00:37:03,919
اين (هامر)؟

462
00:37:03,921 --> 00:37:06,789
حسناً حسناً

463
00:37:06,791 --> 00:37:10,960
انه في الاعلى، الدور الثالث، الغرفة الخامسة

464
00:37:10,962 --> 00:37:14,730
اترى؟ لمن يكن بالامر الصعب، اليس كذلك؟

465
00:38:06,316 --> 00:38:09,318
اغرب عن وجهي، انا مشغول

466
00:38:11,888 --> 00:38:14,723
انا هنا من اجل البضاعة

467
00:38:15,358 --> 00:38:17,293
تباً لك

468
00:38:18,929 --> 00:38:20,496
ماخطبك؟

469
00:38:20,498 --> 00:38:23,632
هل انت (هامر)؟ -
اخرج من هنا -

470
00:38:29,039 --> 00:38:33,008
مرحباً يا صغيرتي
ما هو تخصصك؟

471
00:38:41,117 --> 00:38:43,619
اين اجد (ادولفو)؟

472
00:38:43,621 --> 00:38:44,753
تباً لك

473
00:38:44,755 --> 00:38:48,457
الم يعلمك احد ان تحترم الاكبر سناً؟

474
00:38:56,933 --> 00:38:59,001
حسناً

475
00:38:59,602 --> 00:39:02,938
دعنا نبدأ من الجزء العلوي
اين اجد (ادولفو)؟

476
00:39:02,940 --> 00:39:07,810
لذلك ربما سأختار تخصصين واتخرج في 5 سنوات

477
00:39:07,812 --> 00:39:09,712
اعني، على ماذا العجله، صحيح؟

478
00:39:09,714 --> 00:39:13,015
العالم لن يذهب الى اي مكان

479
00:39:13,017 --> 00:39:16,018
لا استطيع الا ان اوافقك الرأي

480
00:39:16,020 --> 00:39:17,786
كنت سأفعل نفس الشيء

481
00:39:21,759 --> 00:39:23,592
حسناً، حسناً

482
00:39:23,594 --> 00:39:26,061
(لديه منزل على الشاطئ في (ماليبو

483
00:39:26,063 --> 00:39:29,965
حسناً، اين بالتحديد في (ماليبو)؟ -
لا اعرف -

484
00:39:29,967 --> 00:39:31,033
حسناً

485
00:39:34,972 --> 00:39:36,772
انه يدعى (فيلا كوستا) او شيء من هذا القبيل

486
00:39:36,774 --> 00:39:39,775
ولكنه يكون هناك في عطل نهاية الاسبوع فقط
توقف

487
00:39:43,047 --> 00:39:46,548
(قطع جميل (مازلتوف

488
00:39:47,617 --> 00:39:49,551
اعطني هذا

489
00:39:57,762 --> 00:40:00,863
(برني)

490
00:40:00,865 --> 00:40:02,564
(انت تعجبني يا (برني

491
00:40:02,566 --> 00:40:05,834
تعجبني بالطريقة تلك التي كأني لم يكن لي اب

492
00:40:05,836 --> 00:40:07,870
لذلك اريد التعويض غن ذلك

493
00:40:07,872 --> 00:40:10,506
عن طريق مضاجعة رجل كبير في السن

494
00:40:10,508 --> 00:40:13,409
برني) هيا لنذهب)

495
00:40:13,411 --> 00:40:15,077
حسنا

496
00:40:16,913 --> 00:40:18,947
انا اسف

497
00:40:19,215 --> 00:40:21,417
(يجب ان اذهب يا (جاسيكا

498
00:40:21,419 --> 00:40:23,152
بهذه السرعه؟

499
00:40:26,023 --> 00:40:28,090
(حسناً، راسلني على (الفيسبوك

500
00:40:56,920 --> 00:40:58,454
لدينا مشكلة كبيره

501
00:40:58,456 --> 00:41:00,656
انت تقاطع (ادولفو) في وقته الخاص

502
00:41:00,658 --> 00:41:01,957
لست في مزاج للمشاكل ايها الضخم

503
00:41:01,959 --> 00:41:06,895
وانت تعلم بأني لم اكن لاقاطعك لو لم يكن الامر مهماً
ولكنه مهم للغاية

504
00:41:06,897 --> 00:41:08,163
حسناً، مالامر؟

505
00:41:08,165 --> 00:41:12,701
يبدو بأن احد موزعينا الكبار توقف عن العمل اليوم

506
00:41:12,703 --> 00:41:13,235
عفواً؟

507
00:41:13,237 --> 00:41:16,104
ذلك العجوز اتى وقام بافساد كل شيء

508
00:41:16,106 --> 00:41:18,106
اي عجوز؟ -
تعرفه -

509
00:41:18,108 --> 00:41:19,875
العجوز، القوي

510
00:41:19,877 --> 00:41:22,611
ظننت بأننا قتلناه

511
00:41:22,613 --> 00:41:23,979
كدنا ان نقتله

512
00:41:23,981 --> 00:41:27,082
ولكن اتى عجوز اخر

513
00:41:27,684 --> 00:41:28,851
وماذا؟ اتى وماذا فعل؟

514
00:41:28,853 --> 00:41:30,552
اتى وابرحنا ضربنا

515
00:41:30,554 --> 00:41:35,858
المعذره؟ هل تقول بأن هناك عجوزين ابرحوا رجالنا ضرباً؟

516
00:41:35,860 --> 00:41:37,759
اجل، ولكنهم ليسوا عجوزين عاديين

517
00:41:37,761 --> 00:41:39,595
ثق بي، انهم اقوياء للغاية

518
00:41:39,597 --> 00:41:41,763
لا يهمني كم هم اقوياء

519
00:41:47,837 --> 00:41:49,571
حسناً، هذا بسيط

520
00:41:49,573 --> 00:41:51,707
اذا كنت لا تستطيع قتل رجلين عجوزين مصابين بالشيخوخه

521
00:41:51,709 --> 00:41:53,976
سأجلب من يستطيع فعل ذلك

522
00:41:53,978 --> 00:41:56,845
وبعدها سأخبرهم بأن يقتلوك

523
00:41:56,847 --> 00:41:58,580
هل هذا جيد؟

524
00:41:58,582 --> 00:42:01,250
والان، انت تقاطع وقت استرخائي

525
00:42:01,252 --> 00:42:04,086
لذلك اغرب عن وجهي

526
00:42:14,197 --> 00:42:16,999
مرحباً، هل طلب احداً باباً سرياً؟

527
00:42:19,936 --> 00:42:24,306
قمت بوضع كل تطبيقاتك في مجلداتهم الخاصة

528
00:42:24,308 --> 00:42:26,842
ما هذا؟ -
تطبيق الرقابة العائلية -

529
00:42:26,844 --> 00:42:28,277
قمت بربطه بهاتف امي

530
00:42:28,279 --> 00:42:30,879
لكي تستطيع دوماً ان تعرف بأننا في امان

531
00:42:30,881 --> 00:42:34,950
اخي كان يفعل ذلك

532
00:42:39,956 --> 00:42:41,823
اسمعي، اخاكِ احبكِ بصدق

533
00:42:41,825 --> 00:42:47,729
وبمجرد انك لا تستطعين رؤيته لا يعني بانه ليس هنا

534
00:42:47,731 --> 00:42:48,931
لذلك يجب عليك ان تتذكري

535
00:42:48,933 --> 00:42:51,867
بأنه كل ما تفعلينه واي مكان تذهبين اليه

536
00:42:51,869 --> 00:42:55,003
سيكون دوماً هناك لحمايتك

537
00:42:55,638 --> 00:42:57,940
حقاً؟

538
00:42:57,942 --> 00:42:59,775
اجل

539
00:43:01,312 --> 00:43:02,878
مرحباً

540
00:43:02,880 --> 00:43:05,981
توقعت بأنكم ستكونا ضمآنان -
ممتاز -

541
00:43:05,983 --> 00:43:08,650
اذا، كيف يسير الامر؟

542
00:43:08,652 --> 00:43:10,686
نحن مستعدين للافتاح الكبير

543
00:43:10,688 --> 00:43:12,688
هيا

544
00:43:15,025 --> 00:43:16,758
هذا رائع، احببته

545
00:43:16,760 --> 00:43:19,962
الان اعرف اين اضع دمى الباربي الخاصة بي

546
00:43:19,964 --> 00:43:22,965
ودمية الفتاة الامريكية ولعبة الالغاز

547
00:43:22,967 --> 00:43:26,134
رائع

548
00:43:27,937 --> 00:43:31,006
حسناً، لديك كسر في رأس المكينة

549
00:43:31,008 --> 00:43:35,877
وثلاث شمعات احتراق محترقة
واللوح المبرد مكسور، ولا يوجد بنزين

550
00:43:35,879 --> 00:43:38,380
وماذا عن هذا المسدس؟ -
ضعه في مكانه يارجل -

551
00:43:38,382 --> 00:43:42,217
حتى اني لست اعلم ما اذا يعمل هذا الشيء بشكل جيد او لا

552
00:43:42,219 --> 00:43:44,219
اجل هذا ما قالته

553
00:43:46,723 --> 00:43:51,159
حسناً، بالنظر الى ما قلت، كيف تراها؟

554
00:43:51,161 --> 00:43:56,231
اسمع ايها المدرب، انها بحاجة لكثير من العمل
لذلك ستأخذ بعض الوقت

555
00:43:56,233 --> 00:43:58,867
حسناً، ابدأ بالعمل

556
00:43:58,869 --> 00:44:02,104
اجل، ابدأ بالعمل

557
00:44:02,305 --> 00:44:05,240
اظن بأني سأبدأ بالعمل

558
00:44:14,250 --> 00:44:17,386
انا لا افهم الامر

559
00:44:17,388 --> 00:44:18,787
ماهو؟

560
00:44:18,789 --> 00:44:21,256
انه ليس طفلاً

561
00:44:21,258 --> 00:44:24,860
اعني، لماذا تضع الكلب في مركز العناية؟

562
00:44:24,862 --> 00:44:27,863
حسناً، (باكستر) اكثر من مجرد كلب بالنسبة لي

563
00:44:27,865 --> 00:44:29,131
انه صديقي المقرب

564
00:44:29,133 --> 00:44:32,267
صديقك المفضل كأنو سيأكلونه الان في كوريا

565
00:44:32,269 --> 00:44:35,137
(لا تستمع اليه يا (باكستر

566
00:44:35,139 --> 00:44:36,772
انه يعاني من بعض المشاكل العاطفية

567
00:44:36,774 --> 00:44:40,175
اجل بالتأكيد

568
00:44:40,177 --> 00:44:42,177
اللعنه

569
00:44:46,783 --> 00:44:48,717
هل انت بخير؟

570
00:44:49,786 --> 00:44:51,253
اجل انا بخير

571
00:44:51,255 --> 00:44:54,156
يستمر لدقيقتين

572
00:44:54,158 --> 00:44:57,459
وبعدها اكون بخير

573
00:44:57,461 --> 00:45:03,298
اتعلم، هناك العديد من الناس مستعدين للتبرع

574
00:45:04,033 --> 00:45:06,368
بكلية او رئة او اي شيء

575
00:45:06,370 --> 00:45:08,870
سأعطيك جزء من كبدي

576
00:45:08,872 --> 00:45:11,073
من؟ انت؟ هل تمزح؟

577
00:45:11,075 --> 00:45:17,079
هل تعتقد بأني اريد عضواً مهترءً
لشخص يبلغ من العمر 69 عاماً؟

578
00:45:17,081 --> 00:45:20,916
عندها سأنسى امر السته اشهر
سأموت خلال ستة اسابيع

579
00:45:30,293 --> 00:45:32,928
هل انت بخير؟ -
ماذا؟ -

580
00:45:34,497 --> 00:45:36,431
(باكستر)

581
00:45:56,286 --> 00:46:01,089
اذا كان ذلك يخفف عنك
فإن متجري يبدو بحال اسوأ

582
00:46:01,091 --> 00:46:03,258
هذا كل ما تبقى

583
00:46:04,127 --> 00:46:06,394
اشرب

584
00:46:11,268 --> 00:46:14,903
افترض بأنك تملك تأمين جيد ليغطي الاضرار

585
00:46:14,905 --> 00:46:17,973
املك تأمين، ولكن لا اعلم ان كان جيد ام لا

586
00:46:17,975 --> 00:46:20,909
مالذي تفعله يا (فرانك)؟

587
00:46:22,913 --> 00:46:26,948
(لست بمزاج يسمح لي بسماع محاضرة (ملارك
اتفقنا؟

588
00:46:26,950 --> 00:46:27,450
حقاً؟

589
00:46:27,451 --> 00:46:30,852
الاشخاص الذين تلاحقهم خطرون للغاية

590
00:46:30,854 --> 00:46:33,121
انت محظوظ بأنك لم تكن هنا عند الحادثه

591
00:46:33,123 --> 00:46:35,991
وايضاً اولاءك الاولاد

592
00:46:35,993 --> 00:46:37,159
(انها اشارة يا (فرانك

593
00:46:37,161 --> 00:46:40,428
دع الامر، واترك القسم الجنائي يقوم بعمله

594
00:46:40,430 --> 00:46:42,497
في الحقيقة يا حضرة الضابط

595
00:46:42,499 --> 00:46:44,332
انه خطئي

596
00:46:44,334 --> 00:46:45,400
معذرةً؟

597
00:46:45,402 --> 00:46:49,871
اجل، لقد كانت فكرتي

598
00:46:50,039 --> 00:46:54,309
وصديقي (فرانك) كان خارج للتمشية

599
00:46:55,011 --> 00:46:59,214
هل تمازحني؟ هل تشارك هذا العجوز الغبي؟

600
00:46:59,216 --> 00:47:01,016
انا لست بذلك الغباء

601
00:47:01,018 --> 00:47:03,185
انه غبي قليلاً

602
00:47:03,187 --> 00:47:04,953
حسناً، فقد دعو القضية وشأنها، اتسمعوني؟

603
00:47:04,955 --> 00:47:09,291
لا اريد ان اسمع عن اي تدخل منكم في القضية
مفهوم؟

604
00:47:13,262 --> 00:47:15,330
هل تحتاجون لمكان للمبيت؟

605
00:47:15,332 --> 00:47:18,266
لا، نحن بخير

606
00:47:20,203 --> 00:47:23,939
لا بأس

607
00:47:23,941 --> 00:47:25,540
(فرانك)

608
00:47:25,875 --> 00:47:28,210
هل انت بخير؟ -
اجل -

609
00:47:28,212 --> 00:47:30,011
(هذا (برني -
(برني) -

610
00:47:30,013 --> 00:47:31,346
(مرحباً، (روزاريا

611
00:47:31,348 --> 00:47:33,849
هل انت بخير؟ -
اجل -

612
00:47:38,054 --> 00:47:39,588
حسناً، انتهيت

613
00:47:39,590 --> 00:47:43,358
سأجلب بعض اغطية زيادة، لان الرودة تزداد في هذه الغرفة

614
00:47:43,360 --> 00:47:45,594
...سرير من طابقين؟ هل

615
00:47:45,596 --> 00:47:47,262
اتعلمين؟ هذا رائع

616
00:47:47,264 --> 00:47:49,631
شكراً جزيلاً لسماحك لنا بالمبيت -
هل تمازحني؟ -

617
00:47:49,633 --> 00:47:52,100
سيكون من الرائع الحصول على بعض الصبحة

618
00:47:52,102 --> 00:47:54,436
بغض النظر عن تقدري لكم لما ما تفعلانها

619
00:47:54,438 --> 00:47:59,074
حسناً، يبدو بأني سأخذ السرير العلوي
لا اريد ان تسقط علي بمؤخرتك

620
00:47:59,076 --> 00:48:02,177
تأكدي ان يستخدموا البوابة للامان

621
00:48:02,179 --> 00:48:03,378
لا احتاج لبوابة

622
00:48:03,380 --> 00:48:05,447
سبق ان نمت في سرير من طابقين

623
00:48:05,449 --> 00:48:07,983
هل كان لديهم سرير من طابقتين في تلك الايام؟

624
00:48:11,220 --> 00:48:13,154
حسناً، ايتها الصغيره

625
00:48:13,156 --> 00:48:16,458
هكذا ستكون الامور، هاه؟

626
00:48:27,970 --> 00:48:30,472
برني) هل انت مستيقظ؟)

627
00:48:32,141 --> 00:48:34,142
لا

628
00:48:34,678 --> 00:48:38,413
اتعلم؟ يمكنني ان استمر اكمل هذا الامر
...وليس عليك ان

629
00:48:38,415 --> 00:48:43,985
من الافضل ان تغلق فمك قبل ان ابرحك ضرباً

630
00:48:46,322 --> 00:48:48,990
(نوماً هنئياً ايها الفتى (جوني

631
00:48:49,592 --> 00:48:52,260
اخرس

632
00:49:06,175 --> 00:49:09,177
انهضوا يا فتية

633
00:49:09,179 --> 00:49:12,213
جولي) حبيبتي، دعيهم ينامون)

634
00:49:12,215 --> 00:49:13,982
انا اسفة

635
00:49:13,984 --> 00:49:17,085
برني)، كيف اصبحت في الاسفل؟)

636
00:49:18,387 --> 00:49:21,089
لا اعرف

637
00:49:21,091 --> 00:49:23,058
لابد اني سقطت

638
00:49:23,060 --> 00:49:25,193
اخبرتك بأنك تحتاج للبوابة

639
00:49:25,195 --> 00:49:28,129
حسناً يا عزيزتي، هيا بنا

640
00:49:28,131 --> 00:49:30,332
اسفة يارفاق

641
00:49:43,479 --> 00:49:46,581
هل انت بخير؟ الا يدعك كبدك تستريح ابداً

642
00:49:46,583 --> 00:49:48,283
ليس كبدي

643
00:49:48,285 --> 00:49:51,252
(لقد تناولت الطعام الذي اعدته (روزاريا
هذا الصباح

644
00:49:51,254 --> 00:49:55,056
ومنذ ذلك الوقت وبطني يؤلمني

645
00:49:55,692 --> 00:50:01,196
لا اعلم ما اذا كنت استطيع ان اكمل المهمة معك

646
00:50:01,198 --> 00:50:03,098
احتاج الى الذهاب الى دورة المياة

647
00:50:03,100 --> 00:50:06,034
وسأبقى هناك لفترة طويلة

648
00:50:06,036 --> 00:50:11,039
سنجد لك دورة مياة، لا تفعلها هنا

649
00:50:12,391 --> 00:50:15,663
"(منزل (ادولفو) في (ماليبو"

650
00:50:25,022 --> 00:50:27,655
هل انت بخير؟ -
نعم -

651
00:50:46,142 --> 00:50:48,476
هل استطيع مساعدتك؟

652
00:50:49,712 --> 00:50:50,545
مرحباً

653
00:50:50,547 --> 00:50:53,397
اجل كان من المفترض ان اقابل صديقي هنا

654
00:50:53,423 --> 00:50:55,550
اظن بأنه لم يأتي بعد

655
00:50:55,552 --> 00:50:57,652
ماهو اسمه؟

656
00:50:57,654 --> 00:51:00,155
(ادولفو هيريرا)

657
00:51:00,157 --> 00:51:01,689
تبدو مألوفاً

658
00:51:01,691 --> 00:51:04,159
اجل لقد اتيت هنا عدة مرات

659
00:51:04,161 --> 00:51:06,861
لالا، في مكان اخر، ربما في التلفاز او شيء كهذا

660
00:51:06,863 --> 00:51:10,665
هل انت ممثل؟ -
من؟ انا؟ -

661
00:51:10,667 --> 00:51:12,500
هل تمزح؟ كم اتمنى ذلك

662
00:51:12,502 --> 00:51:15,236
اولاءك الاشخاص يجنون الكثير من المال، اليس كذلك؟ -
حدث ولا حرج -

663
00:51:15,238 --> 00:51:20,675
قريبي حصل على دور في احدى اعلانات شركات التأمين
وحصل على عشرات الالاف من الدولارات

664
00:51:20,677 --> 00:51:23,111
لقد عمل هناك ليوم واحد فقط
هل تصدق ذلك؟

665
00:51:23,113 --> 00:51:27,582
وفي نفس الوقت انا اقود هذه الخرده من اجل 10 دولات في الساعة

666
00:51:27,584 --> 00:51:29,684
ياللتعاسه

667
00:51:29,819 --> 00:51:33,154
على كل حال، اذا لم يدخلك احد

668
00:51:33,156 --> 00:51:34,823
يجب ان اطلب منك ان تغادر المكان

669
00:51:34,825 --> 00:51:36,825
لقد طلب مني ان انتظره هنا

670
00:51:36,827 --> 00:51:39,694
انا اسف، انها قوانين المكان

671
00:51:39,696 --> 00:51:44,199
حسناً، القوانين وضعت ليتم خرقها

672
00:52:44,894 --> 00:52:47,362
اهدأ، لن اؤذيك

673
00:52:53,370 --> 00:52:54,235
من انت بحق الجحيم؟

674
00:52:54,237 --> 00:52:57,438
"اخبرتك بأني لم ارد ان اقاتلك"

675
00:52:57,440 --> 00:52:58,606
!القوي

676
00:53:04,280 --> 00:53:05,713
مالذي تريده؟

677
00:53:05,715 --> 00:53:08,249
(لقد قتلت صديقي (ماني باركس

678
00:53:08,251 --> 00:53:10,752
كيف تريد ان تموت ايها اللعين؟

679
00:53:10,754 --> 00:53:12,353
اخيراً

680
00:53:12,355 --> 00:53:15,890
(حصلت على شرف معرفتك يا سيد (فيقا

681
00:53:25,401 --> 00:53:26,701
لم آمر بقتله

682
00:53:26,703 --> 00:53:30,405
من فعل اذاً؟ -
لا اعرف -

683
00:53:30,407 --> 00:53:32,674
توقف

684
00:53:34,444 --> 00:53:36,711
(تراجع يا (فيقا

685
00:53:37,913 --> 00:53:44,352
انا اسف لدخولي يا سيد (هيريرا)، الباب الجانبي كان مفتوح

686
00:53:44,354 --> 00:53:45,553
(لقد قمت بعمل جيد يا (ستيفن

687
00:53:45,555 --> 00:53:48,690
حقاً؟ لاني كنت انتظر ان يزيد مرتبي

688
00:53:50,794 --> 00:53:52,727
لا تستعجل الامر

689
00:53:54,430 --> 00:53:55,863
والان

690
00:53:55,865 --> 00:53:58,700
(بالنسبة لك يا سيد (فيقا

691
00:53:59,636 --> 00:54:04,439
لا اقدر لك اقتحامك لمكان اقامتي

692
00:54:07,810 --> 00:54:11,512
انا انطوائي، اتعلم ذلك

693
00:54:12,481 --> 00:54:14,382
لا احب الزائرين

694
00:54:14,384 --> 00:54:16,884
ولكن كان بامكانك الاتصال، اليس كذلك؟

695
00:54:16,886 --> 00:54:19,854
اذا، يا صديقي

696
00:54:20,022 --> 00:54:21,889
سأضطر لأن اودعك

697
00:54:29,265 --> 00:54:32,400
لو كنت مكانك لتراجعت ايها الحقير

698
00:54:32,402 --> 00:54:35,870
في الواقع، اعتقد بأنك انت من يجب عليه ان يتراجع

699
00:54:38,908 --> 00:54:42,744
ايها اللعين، ايها اللعين

700
00:54:48,651 --> 00:54:50,985
والان، اين كنا؟
من أمر بقتله؟

701
00:54:50,987 --> 00:54:53,721
ابي، ايها اللعين

702
00:54:53,723 --> 00:54:55,323
انه ابي -
حسناً، جيد -

703
00:54:55,325 --> 00:54:58,893
والان بما اننا نرى بعضنا عين الى عين
اين اجده؟

704
00:54:58,895 --> 00:55:01,029
في القنصلية

705
00:55:01,031 --> 00:55:04,666
اي قنصلية؟ -
القنصلية الارجنتينية -

706
00:55:04,668 --> 00:55:08,536
(الحراسة هناك مشددة يا (فرانك

707
00:55:09,539 --> 00:55:11,806
عمي كان يعمل لدى القنصلية الاوغندية

708
00:55:11,808 --> 00:55:14,409
ان الحراسة هناك مشددة للغاية

709
00:55:14,411 --> 00:55:16,077
هل هناك اي مكان اخر نجده فيه؟

710
00:55:16,079 --> 00:55:17,745
لا اعرف

711
00:55:20,016 --> 00:55:21,049
حسناً اذا راسله

712
00:55:21,051 --> 00:55:25,586
هل انت مجنون؟ هل تريدني ان اوقع بأبي؟

713
00:55:25,588 --> 00:55:26,487
اجل

714
00:55:26,489 --> 00:55:29,757
ارسل رسالة له الان

715
00:55:29,688 --> 00:55:32,123
"(فندق (بيلتمور"

716
00:55:41,870 --> 00:55:45,907
مساء الخير يا سادة
هل تريدون الجلوس؟

717
00:55:47,376 --> 00:55:49,577
لو لم اكن ضابطاً

718
00:55:49,579 --> 00:55:51,679
لكنت قتلتك الان

719
00:55:51,681 --> 00:55:56,517
حسناً، هذا لم يوقف كل افراد قسم الشرطة

720
00:55:56,519 --> 00:55:58,619
لديك الحق بالصمت

721
00:55:58,621 --> 00:56:02,023
اي شيء تقوله قد يستخدم ضدك في المحاكمة

722
00:56:02,025 --> 00:56:05,093
هذا لن يطول يا سادة

723
00:56:05,928 --> 00:56:08,996
لديك الحق في طلب محامٍ

724
00:56:08,998 --> 00:56:11,632
اترك بقشيشاً

725
00:56:20,042 --> 00:56:21,809
وجدناه

726
00:56:21,811 --> 00:56:23,711
شكراً لك

727
00:56:26,648 --> 00:56:28,683
هل نستطيع ان نذهب الى (تشك اي تشيز)؟

728
00:56:28,685 --> 00:56:31,452
هل نستطيع ان نذهب الى (تشك اي تشيز)؟
ارجوك، ارجوك

729
00:56:31,454 --> 00:56:34,956
بالطبع، بالطبع نستطيع

730
00:56:55,844 --> 00:56:58,980
(شكراً عمي (فرانك
لقد استمتعت للغاية

731
00:56:58,982 --> 00:57:02,717
حقاً؟ سنفعل ذلك مجدداً

732
00:57:02,719 --> 00:57:04,118
اريدك ان تأخذ هذه

733
00:57:04,120 --> 00:57:06,888
مهلاً، لقد فزتي بها
انها لك

734
00:57:06,890 --> 00:57:12,627
اعرف، ولهذا السبب اردت ان افوز بها
ستحميك وتبقيك بأمان

735
00:57:12,629 --> 00:57:17,098
انها جميلة، لن انزعها ابداً

736
00:57:20,637 --> 00:57:22,637
لقد كان مفاجئ للغاية

737
00:57:22,639 --> 00:57:26,507
لقد كان يشكو من الام في صدره ذلك اليوم

738
00:57:26,509 --> 00:57:30,144
وبعد ثلاث ساعات اصيب بسكته قلبية

739
00:57:30,146 --> 00:57:33,648
انا اسف، لقد كان في عز شبابه

740
00:57:33,650 --> 00:57:35,016
اجل

741
00:57:35,018 --> 00:57:37,585
لقد كانت الصدمة اقوى على الصغار

742
00:57:37,587 --> 00:57:41,689
الحمدلله انني كنت اعمل
لقد اراحني العمل من التفكير في عديد من الامور

743
00:57:43,025 --> 00:57:44,826
ماهو عملك بالتحديد؟

744
00:57:44,828 --> 00:57:48,663
اعمل في العقار، يمكنني انا اساعدك في الحصول على منزل

745
00:57:48,665 --> 00:57:50,965
بالتأكيد ان هناك واحد لي

746
00:57:54,236 --> 00:57:56,237
ماذا عنك؟

747
00:57:56,239 --> 00:57:58,473
ماذا كنت تعمل قبل ذلك؟

748
00:57:58,475 --> 00:58:01,142
كنت امتلك عربة لبيع الهوت دوق

749
00:58:01,144 --> 00:58:04,078
عربة بيع هوت دوق؟ حقاً؟ -
اجل -

750
00:58:04,080 --> 00:58:07,582
في نفس المكان لما يقارب 40 عام

751
00:58:07,584 --> 00:58:10,084
وبعد ذلك اصير (باكستر) بالسرطان

752
00:58:10,719 --> 00:58:13,588
وبعت المنزل لادفع مصاريف علاجه

753
00:58:13,590 --> 00:58:17,058
وبما تبقى من المال اشتريت مركز التدريب

754
00:58:17,793 --> 00:58:20,294
لابد بأن الاولاد هناك يحبوك كثيراً

755
00:58:20,296 --> 00:58:23,030
انهم اولاد رائعين

756
00:58:24,566 --> 00:58:29,070
ماني) كان اقرب شيء لي، وكأنه ابني)

757
00:58:31,139 --> 00:58:33,207
(اعرف ذلك يا (فرانك

758
00:58:33,209 --> 00:58:36,110
كان بينكم رابطة قوية

759
00:58:36,112 --> 00:58:37,979
(نفس الامر مع (جوليا

760
00:58:38,882 --> 00:58:41,015
لديك فتاة جميلة

761
00:58:41,017 --> 00:58:43,851
يارجل، انها مزعجه

762
00:58:43,853 --> 00:58:47,255
وهي لازلت في الخامسة من عمرها
لا استطيع تخيل الامر عندما يصل عمرها 16

763
00:58:47,257 --> 00:58:51,559
سيكون شيء صعب

764
00:58:55,097 --> 00:58:58,799
(انت رجل مميز جداً يا (فرانك فيقا

765
00:58:58,801 --> 00:59:01,669
لديك روحاً حقيقية

766
00:59:01,671 --> 00:59:03,838
ينجذب الناس اليها

767
00:59:04,540 --> 00:59:05,773
وانا من ضمنهم

768
00:59:05,775 --> 00:59:10,745
انتي تعلمين، احاول ان افعل الامر الصحيح

769
00:59:11,013 --> 00:59:15,016
حسناً، الشيء الصحيح سيكون ان تقبلني

770
00:59:21,090 --> 00:59:25,660
لا تهتما، انا ابحث عن الطعام فقط

771
00:59:27,663 --> 00:59:31,699
اذا، غطينا اضرار المياه والحريق والكهرباء

772
00:59:31,701 --> 00:59:34,702
وسنقوم ايضاً نحن بتغطية نفقات المساحات الجديدة المؤقتة

773
00:59:34,704 --> 00:59:36,037
الى حين انتهاء اعمال التجديد

774
00:59:36,039 --> 00:59:39,140
اذا لست مجبر على دفع اي شيء؟ -
لا، كل شيء متكفل به -

775
00:59:39,142 --> 00:59:41,943
فيقا)، هل لديك دقيقة؟) -
اجل، المعذرة -

776
00:59:41,945 --> 00:59:44,412
لن ادفع شيئاً، كل شيء متكفل به

777
00:59:44,414 --> 00:59:48,015
(هذا رائع يا (فرانك
مبروك

778
00:59:48,017 --> 00:59:49,650
(ولكن اسمع يا (فرانك

779
00:59:49,652 --> 00:59:50,952
(لقد اطلقوا سراح (هيريرا

780
00:59:50,954 --> 00:59:53,020
ماذا؟ -
لدية حصانة -

781
00:59:53,022 --> 00:59:54,221
لدية حصانة دوبلماسية

782
00:59:54,223 --> 00:59:59,760
هل تقول بأنه يستطيع قتل اي شخص
ومتاجرة المخدرات في حينا

783
00:59:59,762 --> 01:00:01,162
ويطلقون سراحة؟

784
01:00:01,164 --> 01:00:02,296
هل لديك اي دليل حقيقي؟

785
01:00:02,298 --> 01:00:05,066
اجل، لقد رأيته بأم عيني
كيف تطلقون سراحه؟

786
01:00:05,068 --> 01:00:07,802
اوتعلم؟ اعرف بأنك ستفعل ما يعجبك

787
01:00:07,804 --> 01:00:09,370
الله يعلم بأنك لك تستمع الى نصيحتي

788
01:00:09,372 --> 01:00:13,240
ولكن مالم يكن لديك دليل حقيقي ولا يمكن انكاره

789
01:00:13,242 --> 01:00:15,109
هذا الرجل لن يدخل السجن

790
01:00:15,111 --> 01:00:17,044
انها معركة خاسرة

791
01:00:17,212 --> 01:00:21,282
اتسمعني يا (فرانك)؟ انها معركة خاسرة

792
01:00:33,929 --> 01:00:38,065
يبدو أن فتاك جلب بعض الحماية

793
01:00:41,870 --> 01:00:43,638
الحق تلك السيارة

794
01:00:49,344 --> 01:00:51,412
هل جلبت محفظتك؟

795
01:00:51,414 --> 01:00:51,979
اجل

796
01:00:51,981 --> 01:00:56,384
جيد، لاني اظن بأن هذا الشيء سيكون مكلفاً

797
01:01:10,265 --> 01:01:12,366
محل لحوم؟

798
01:01:12,368 --> 01:01:14,869
مالذي يفعله (هيريرا) هنا بحق الجحيم؟

799
01:01:14,871 --> 01:01:19,073
سنعرف ذلك، ولكن اولاً ادفع الاجره للرجل

800
01:01:21,209 --> 01:01:23,277
كم الاجره؟ -
- 83.85

801
01:01:23,279 --> 01:01:25,112
يا الهي

802
01:01:25,814 --> 01:01:27,682
انتظر هنا -
حسناً -

803
01:01:27,684 --> 01:01:29,383
شكراً لك

804
01:02:02,385 --> 01:02:04,752
هناك

805
01:02:27,509 --> 01:02:30,845
مالذي نفعله يارجل؟

806
01:02:30,847 --> 01:02:33,047
اللعنه، انتظر

807
01:02:33,049 --> 01:02:35,282
مالخطب؟

808
01:02:35,284 --> 01:02:38,085
لا شيء، لنكمل المشي

809
01:03:05,347 --> 01:03:08,415
يارجل ليس لدينا وقت لجرد المخزون

810
01:03:13,522 --> 01:03:15,923
انظر الى هذا

811
01:03:17,492 --> 01:03:20,394
لقد كانو يستوردون هذه الاشياء من خلال اللحم؟

812
01:03:20,396 --> 01:03:24,398
مباشرة من الارجنتين الى حينا

813
01:03:24,400 --> 01:03:27,134
...لدنيا فاتوة، ولدينا

814
01:03:29,471 --> 01:03:32,506
مالذي تفعلانه؟

815
01:03:34,476 --> 01:03:37,144
طاب يومكم يا سادة

816
01:03:37,146 --> 01:03:39,079
(انا العميل (اسود)، وهذا العميل (بني

817
01:03:39,081 --> 01:03:43,150
من ادارة الغذاء والدواء، قسم اللجنة الصحية

818
01:03:43,152 --> 01:03:46,387
وقد كنا هنا لمدة ربع ساعة

819
01:03:46,389 --> 01:03:51,592
وقد اكتشفنا مشكلتان صحيتان هنا

820
01:03:51,594 --> 01:03:54,161
هل تريد ان تخبرني كيف دخلت هنا؟

821
01:03:54,163 --> 01:03:55,563
لا تكترث بكيفية دخولنا

822
01:03:55,565 --> 01:04:01,302
لو كنت مكانك لاكترثت بكيفية دخول هذه
السموم الى هنا

823
01:04:01,304 --> 01:04:03,871
والان اجلب مديرك هنا

824
01:04:03,873 --> 01:04:08,108
ولو كنت انا مكانك، لأريتني بطاقة العمل

825
01:04:10,312 --> 01:04:13,447
سيد (بني)، ارهِ بطاقة العمل

826
01:04:13,449 --> 01:04:14,915
ماذا؟

827
01:04:14,917 --> 01:04:16,116
ارهِ البطاقة فحسب

828
01:04:16,118 --> 01:04:19,987
بطاقات عمل؟ لا نحتاج لأي بطاقات

829
01:04:24,259 --> 01:04:27,994
أي نوع من الاجابات هذا بحق الجحيم؟ -
لم اعرف ما اقول -

830
01:04:27,996 --> 01:04:31,565
هذا يدعى "الارتجال"، ومن الافضل ان تتعلم ذلك قبل ان تتسبب
بقتلنا معاً

831
01:04:31,567 --> 01:04:33,100
ومن الافضل لك ان تتعلم كيف تغلق فمك

832
01:04:33,102 --> 01:04:36,111
هل هذا هو الاحترام الذي اجده منك بعد ان ساعدتك؟

833
01:04:36,137 --> 01:04:37,572
لا احتاج مساعدتك

834
01:04:37,974 --> 01:04:40,441
نحن نستسلم

835
01:04:44,580 --> 01:04:48,048
متى سيتم تقديم طعام العشاء؟

836
01:04:50,185 --> 01:04:53,053
لا اظن بأن العشاء سيكون دجاج

837
01:04:53,055 --> 01:04:55,356
لماذا نحضر الدجاج

838
01:04:55,358 --> 01:04:59,059
بينما انتم ايها الامريكيون تحبون اللحم الطازج؟

839
01:04:59,261 --> 01:05:02,596
انتم لا تستسلمون، اليس كذلك؟

840
01:05:02,598 --> 01:05:04,498
هذا مثير للاعجاب

841
01:05:04,500 --> 01:05:07,301
ولكني اخبرتكم بأن هذا لن يطول

842
01:05:07,303 --> 01:05:08,669
بلى سيطول

843
01:05:08,671 --> 01:05:12,406
(اترى؟ هذا هو خطأك يا سيد (فيقا

844
01:05:12,408 --> 01:05:16,043
(انا من النوع الذي يمكنك تسميته بـ (المحصن

845
01:05:16,045 --> 01:05:19,346
يمكنني ان افعل ما اشاء في دولتك المثيره للشفقة

846
01:05:19,348 --> 01:05:23,384
لو اردت الهرب لفعلت ذلك

847
01:05:23,386 --> 01:05:29,456
لو اردت ان ابيع المخدرات في الحي، سأفعل ذلك

848
01:05:29,458 --> 01:05:31,258
لو اردت ان اقتل

849
01:05:31,260 --> 01:05:35,195
احد موزعيني، والذي يقوم بسرقتي

850
01:05:39,334 --> 01:05:41,135
حسناً

851
01:05:41,137 --> 01:05:43,237
تعرف بأنه يمكنني ذلك

852
01:05:43,239 --> 01:05:44,371
افهم من كلامك

853
01:05:44,373 --> 01:05:48,342
بأنك لست سوى بائع مخدرات نكره

854
01:05:58,119 --> 01:06:00,587
انا مثل متعهد البناء

855
01:06:02,290 --> 01:06:05,459
انا ابني امبراطورية لعائلتي

856
01:06:05,461 --> 01:06:08,195
(مثل رئيسكم المحبوب (كيندي

857
01:06:08,197 --> 01:06:11,198
لقد اكتسبوا الملايين بتهريب الكحول

858
01:06:11,200 --> 01:06:13,634
انا افعل نفس الشيء ولكن بالمخدرات

859
01:06:13,636 --> 01:06:15,669
انه نفس الشيء

860
01:06:15,671 --> 01:06:19,640
الشيء المختلف، انني فوق القانون

861
01:06:23,746 --> 01:06:27,581
اترى؟ انا محصن

862
01:06:27,583 --> 01:06:29,183
والان

863
01:06:29,185 --> 01:06:32,686
انت وانا، لدينا بعض الامور العالقة

864
01:06:35,623 --> 01:06:37,725
استبدل لي المخزونات التي دمرتها

865
01:06:37,727 --> 01:06:42,129
او ادفع لي ربع مليون دولار

866
01:06:42,530 --> 01:06:45,199
خذ حقيبتي واعطني دفتر شيكاتي الخاص بس

867
01:06:48,370 --> 01:06:51,438
جدي كان يقول

868
01:06:51,440 --> 01:06:54,641
"الخصية بالخصية"

869
01:06:55,744 --> 01:06:56,744
والان

870
01:06:56,746 --> 01:07:00,447
"اعرف بأن ذلك مشابه للقول "العين بالعين

871
01:07:00,449 --> 01:07:03,717
ولكنه افضل واكثر توضيحاً

872
01:07:03,719 --> 01:07:07,488
بالاضافة الى اني احب قول جدي اكثر

873
01:07:07,490 --> 01:07:09,056
لذا

874
01:07:09,058 --> 01:07:12,659
وفي مقابل انك اخذت شيئاً مني

875
01:07:12,661 --> 01:07:16,096
سأخذ انا ايضاً شيء منك

876
01:07:16,098 --> 01:07:18,365
هل هذا عادل؟

877
01:07:19,300 --> 01:07:21,301
معارفي في الداخل

878
01:07:21,303 --> 01:07:26,707
(اخبروني بأنك اصبحت مقرباً جداً لأم (ماني باركس

879
01:07:28,309 --> 01:07:30,077
أجل

880
01:07:30,079 --> 01:07:32,312
ارى ذلك جميلا جداً

881
01:07:32,314 --> 01:07:34,214
لا اعرف عما تتحدث

882
01:07:34,216 --> 01:07:36,550
بلى، انت تعلم بالضبط عما اتحدث

883
01:07:36,552 --> 01:07:39,486
دعها وشأنها، ليس لها علاقة في الموضوع

884
01:07:39,488 --> 01:07:42,790
بلى، هي اساس الموضوع

885
01:07:46,756 --> 01:07:49,530
"ادولف): نحن في طريقنا الى منزل العاهرة)" -
كما هو مخطط له بالضبط -

886
01:07:49,532 --> 01:07:51,765
لسوء الحظ، انا مضطر للذهاب

887
01:07:51,767 --> 01:07:56,270
ولكن متأكد بأنكم ستجدون الرعاية اللازمة
مع هؤلاء السادة

888
01:07:57,105 --> 01:08:00,808
لنجعل المكان دافئ لهم ياسادة

889
01:08:01,176 --> 01:08:03,744
اخفض درجة الحرارة الى ثلاث درجات

890
01:08:04,512 --> 01:08:06,647
ايها الرجال

891
01:08:07,816 --> 01:08:10,384
الى اللقاء

892
01:08:16,624 --> 01:08:18,425
قالت (بيتي): احب سماع الرياح

893
01:08:18,427 --> 01:08:22,896
وقال (اليس): احب منظر الاشياء وهي تبدو رائعة في المطر

894
01:08:22,898 --> 01:08:25,599
وقالت (ياسمين): انا احب الثلج

895
01:08:25,601 --> 01:08:30,604
احب ان اشاهدها تحوم في السماء
اتمنى ان ارقص وانا اشاهدها

896
01:08:31,606 --> 01:08:33,307
هل قرأتي هذا للتو؟

897
01:08:33,309 --> 01:08:35,609
اجل

898
01:08:35,611 --> 01:08:39,580
لا تتوقفين عن ابهاري ياصغيرتي

899
01:08:43,118 --> 01:08:46,687
ابقي هنا ياعزيزتي

900
01:09:04,873 --> 01:09:09,176
انهض وابحث في باقي المنزل

901
01:09:14,549 --> 01:09:15,616
اللعنه

902
01:09:15,618 --> 01:09:18,485
يا الهي

903
01:09:18,487 --> 01:09:20,387
اللعنه، انت لا تبدو بشكل جيد

904
01:09:20,389 --> 01:09:23,257
لابد ان يكون هناك طريقة للخروج من هنا -
اجل -

905
01:09:23,259 --> 01:09:29,863
ليس قبل ان نتجمد هنا ويخرجوننا ونحن متجمدين في مكعبات ثلجية

906
01:09:34,870 --> 01:09:37,504
هذا البرد يؤلم اليس كذلك؟

907
01:09:37,506 --> 01:09:39,706
لا

908
01:09:39,708 --> 01:09:41,241
لقد جرحت نفسي

909
01:09:41,243 --> 01:09:44,244
جرحت نفسك بماذا؟ -
(بسوارة (جوليا -

910
01:09:44,246 --> 01:09:47,481
اطرافها حادة مثل الموس

911
01:09:58,326 --> 01:09:59,893
"لا"

912
01:09:59,895 --> 01:10:03,597
"لقد تطور مستواك، ولكن هذا ليس كافياً"

913
01:10:03,599 --> 01:10:06,433
"الا زلت تريد ذلك؟"

914
01:10:21,617 --> 01:10:24,451
اللعنه ايها (مقايفر) المسكيكي

915
01:10:24,453 --> 01:10:26,753
تماسك يا صاحبي، تماسك

916
01:10:26,755 --> 01:10:28,689
بسرعه يارجل

917
01:10:28,691 --> 01:10:31,825
خصيتي اليسرى تجمدت

918
01:10:36,364 --> 01:10:38,432
حسناً، هل انت جاهز؟

919
01:10:40,436 --> 01:10:42,502
اللعنه

920
01:10:42,837 --> 01:10:44,438
حسناً يارجل

921
01:10:44,440 --> 01:10:45,906
ها نحن ذا

922
01:10:45,908 --> 01:10:47,641
اللعنه -
هل انت بخير؟ -

923
01:10:47,643 --> 01:10:49,810
حسناً

924
01:10:52,915 --> 01:10:55,282
انه مجرد الم الورك الكاذب

925
01:10:55,284 --> 01:10:57,017
يجب ان اعيد تركيبه

926
01:11:00,054 --> 01:11:02,589
اجل، هذا افضل
انا بخير

927
01:11:02,591 --> 01:11:04,725
حسناً، لنذهب

928
01:11:19,741 --> 01:11:22,442
خذوا هذا ايها الاوغاد

929
01:11:22,444 --> 01:11:25,445
هيا بنا

930
01:11:33,621 --> 01:11:37,624
طلبت منه ان ينتظر؟ ايها المسيكي الذكي

931
01:11:37,626 --> 01:11:39,059
اجل، وستدفع انت ايها الحقير

932
01:11:39,061 --> 01:11:42,763
مهلاً مهلا، انت

933
01:11:46,801 --> 01:11:51,738
(انا اسف لما آلت اليه الظروف سيدة (باركس

934
01:11:51,740 --> 01:11:54,374
خصوصاً بما يتعلق بإبنك

935
01:11:55,411 --> 01:11:58,078
ولكنه حان الوقت لتبدأي فصلاً جديداً في حياتك

936
01:11:58,080 --> 01:12:01,782
اعتقد بأنك ستسعدين شخصاً ما في الارجنتين

937
01:12:01,784 --> 01:12:06,687
او في الشرق الاوسط، سمعت بأنهم يعشقون اللاتينيات
من كان يدري؟

938
01:12:16,798 --> 01:12:19,633
(جوليا)
(جوليا)

939
01:12:20,702 --> 01:12:23,503
(روزاريا)
(جوليا)

940
01:12:23,838 --> 01:12:25,639
(جوليا)

941
01:12:29,977 --> 01:12:32,045
(جوليا)
(جوليا)

942
01:12:32,047 --> 01:12:35,916
النجدة، النجدة

943
01:12:35,918 --> 01:12:36,950
عزيزتي

944
01:12:36,952 --> 01:12:40,354
لا بأس، لا بأس

945
01:12:40,356 --> 01:12:44,424
لا بأس، كل شيء بخير

946
01:12:44,659 --> 01:12:47,394
لقد سمعت بعض الاصوات

947
01:12:47,396 --> 01:12:50,497
لقد قاموا بعمل الكثير من الضجة المخيفة

948
01:12:50,499 --> 01:12:53,100
واخذوا امي معهم

949
01:12:54,001 --> 01:12:56,803
لا تقلقي يا حبيبتي، سنجد امك

950
01:12:56,805 --> 01:12:59,873
(قد يكونون في اي مكان الان يا (فرانك

951
01:13:01,075 --> 01:13:03,977
يمكنك ان تجدها دوماً على هاتفك

952
01:13:03,979 --> 01:13:06,580
ماذا؟ -
اتذكر؟ دعني اريك -

953
01:13:08,684 --> 01:13:10,884
هذا صحيح

954
01:13:16,524 --> 01:13:18,792
(انتي جارة طيبة يا (دايان

955
01:13:18,794 --> 01:13:20,994
لا بأس يا سيد (فيقا)، لا تقلق

956
01:13:20,996 --> 01:13:22,496
انها في ايدي امينة

957
01:13:22,498 --> 01:13:24,531
اعلم ذلك، شكراً لك

958
01:13:24,533 --> 01:13:27,401
ستكونين بخير يا حبيبي
حسناً؟

959
01:13:29,537 --> 01:13:32,139
ارجوك، احضر امي معك

960
01:13:33,040 --> 01:13:35,008
اعدك بذلك

961
01:13:38,045 --> 01:13:39,880
هيا بنا

962
01:13:43,552 --> 01:13:44,885
ماذا حدث للتاكسي؟

963
01:13:44,887 --> 01:13:47,788
هل تمزح؟ كانت الاجرة 90 دولار

964
01:13:47,790 --> 01:13:49,756
لم استطع ان اجعله ينتظر هنا اكثر من ذلك

965
01:13:49,758 --> 01:13:52,192
وكيف يفترض بنا ان نذهب الى هناك الان؟ -
...انا لا اراك -

966
01:13:52,194 --> 01:13:55,128
هل طلب احد سيارة؟

967
01:13:58,966 --> 01:14:01,101
انهم يتجهون نحو المرتفعات

968
01:14:01,103 --> 01:14:02,936
هل بإمكانك الاسراع؟

969
01:14:02,938 --> 01:14:05,605
انت محظوظ بأن المحرك يعمل اصلاً

970
01:14:10,716 --> 01:14:12,459
"بورفيس): لقد هربا العجوزان)"

971
01:14:12,513 --> 01:14:15,482
لقد وظفنا اغبى اثنان

972
01:14:15,484 --> 01:14:18,718
"ادولفو): هذا مستحيل ايها الاغبياء)" -
"بورفيس): لابد انهم قادمون اليكم)" -
اللعنة -

973
01:14:18,719 --> 01:14:22,222
"ادولفو): لا تخبر والدي، كن مستعداً)" -
ايها الغبي الاحمق -

974
01:14:22,224 --> 01:14:24,057
فيقا) وصديقه اللعين هربا)

975
01:14:24,059 --> 01:14:25,725
يجب ان نجدهم قبل ان يجدونا

976
01:14:25,727 --> 01:14:29,162
ويجب ان نعرف ماذا نفعل بها

977
01:14:29,164 --> 01:14:30,997
اطلب دعماً جوياً

978
01:14:40,575 --> 01:14:41,741
هل نحن قريبون؟

979
01:14:41,743 --> 01:14:43,977
لا اعرف، هناك ثلاث نقاط في الشاشة

980
01:14:43,979 --> 01:14:47,147
لا اعرف اين الصحيحة فيهم -
اختر واحده فحسب -

981
01:14:49,650 --> 01:14:53,220
هؤلاء هم، ابق خلفهم

982
01:14:57,792 --> 01:15:00,160
ماهذا بحق الجحيم؟

983
01:15:00,162 --> 01:15:04,064
لابد انهم ارسلوا لنا مروحية تلاحقنا

984
01:15:04,999 --> 01:15:07,100
اللعنه -
تماسك -

985
01:15:13,574 --> 01:15:18,011
كنت اعلم بأن نظام الدفع الرباعي سيأتي بنفعه في يوماً ما

986
01:15:27,255 --> 01:15:31,691
اللعنه، الى هم ذاهبون؟

987
01:15:35,963 --> 01:15:38,732
قسم الرخص لا يعرف شيئاً

988
01:15:38,734 --> 01:15:40,133
هذا الفتى يملك الكثير من المهارات

989
01:15:40,135 --> 01:15:44,170
تماسك يا عزيزي، سنقوم بمحاولة انتحار

990
01:15:44,906 --> 01:15:47,807
اللعنه

991
01:15:53,614 --> 01:15:57,217
هل تعرف شخصاً بعمر العشرين عاماً يملك ردة فعل مثل هذه؟

992
01:16:07,361 --> 01:16:12,532
حسناً، لنرى ما اذا كانوا سيلاحقوننا من هنا

993
01:16:24,046 --> 01:16:27,213
اجل، اعتقد بأننا اضعنا اولاءك الاوغاد

994
01:16:30,918 --> 01:16:32,018
تباً

995
01:16:34,222 --> 01:16:36,222
يجب ان تشتت انتباههم

996
01:16:36,824 --> 01:16:38,825
من اين اتيت بهذه؟

997
01:16:38,827 --> 01:16:41,761
انها هدية من احدهم

998
01:16:43,831 --> 01:16:46,299
خذوا هذه

999
01:16:46,301 --> 01:16:48,368
ما رأيكم بنا ايها الاوغاد الآن؟

1000
01:16:51,673 --> 01:16:56,042
هل اخبرتك سابقاً عن مقدار اعجابي بهذه الحقيبة؟

1001
01:17:02,850 --> 01:17:07,387
لقد حذرتني امي سابقاً ان اقود كالمجانين
بعد الاكل بأقل من 30 دقيقة

1002
01:17:07,389 --> 01:17:10,690

تفضل

1003
01:17:10,692 --> 01:17:12,225
هل انت بخير؟

1004
01:17:12,227 --> 01:17:14,260
لا اعرف كم تبقى لي من العمر

1005
01:17:14,262 --> 01:17:19,899
ولكن اذا كنت سأموت، فسأموت بطريقة رائعة

1006
01:17:35,049 --> 01:17:37,050
هؤلاء هم

1007
01:17:41,055 --> 01:17:42,889
اعتقد بأنهم خلفنا -
ماذا؟ -

1008
01:17:42,891 --> 01:17:46,159
اللعنه، الا يستسلم ذلك اللعين

1009
01:17:47,094 --> 01:17:49,329
اقترب منه

1010
01:17:51,365 --> 01:17:53,867
هيا، تحرك تحرك

1011
01:17:54,035 --> 01:17:55,335
اطلق عليه

1012
01:17:55,337 --> 01:17:57,804
ايها اللعين -
اللعنه، هيا الحق به -

1013
01:17:57,806 --> 01:18:01,174
هيا الحق به -
لن اعرض نفسي لاطلاق النار مجدداً -

1014
01:18:01,176 --> 01:18:02,458
قلت الحق به

1015
01:18:02,484 --> 01:18:06,104
اتعلم بأنك متنمر لعين؟

1016
01:18:21,896 --> 01:18:24,097
اللعنه

1017
01:18:33,174 --> 01:18:36,710
ايها المخنث الجبان، انا لدي رقعة في عيني

1018
01:18:36,712 --> 01:18:40,013
لذا تحامل على نفسك ودعنا نخرج من هنا

1019
01:18:40,015 --> 01:18:41,247
ايها الرفاق

1020
01:18:41,249 --> 01:18:44,250
ادعى بالبندقية

1021
01:18:54,361 --> 01:18:56,930
انت، انت

1022
01:18:56,932 --> 01:18:59,165
انت انت

1023
01:18:59,834 --> 01:19:01,801
اين هي؟

1024
01:19:03,839 --> 01:19:05,872
سأسألك مرة اخرى

1025
01:19:05,874 --> 01:19:08,942
والا سأفقع عينك الاخرى

1026
01:19:08,944 --> 01:19:13,279
حسناً حسناً، اللعنه

1027
01:19:17,719 --> 01:19:19,085
مرحباً يا ابني

1028
01:19:19,087 --> 01:19:20,987
(معك (فيقا

1029
01:19:20,989 --> 01:19:23,957
لدي ابنك

1030
01:19:25,392 --> 01:19:26,926
ماذا تريد؟

1031
01:19:26,928 --> 01:19:29,295
مبادلة عادلة، (روزاريا) مقابل ابنك

1032
01:19:29,297 --> 01:19:34,134
قابلني في مهبط الطائرات خلال ساعة

1033
01:19:34,136 --> 01:19:36,770
انت وهي فقط

1034
01:19:36,772 --> 01:19:37,837
لو احضرت احداً اخر

1035
01:19:37,839 --> 01:19:41,341
فلن ترى ابنك مرة اخرى

1036
01:20:03,031 --> 01:20:05,498
اعتقد بأنه لن يأتي

1037
01:20:05,500 --> 01:20:08,234
هل كنت ستترك ابنك في هذا المأزق؟

1038
01:20:08,236 --> 01:20:12,438
لو كان حقيراً سافلاً مثله، سأفعل

1039
01:20:14,441 --> 01:20:19,379
اعتقد بأنه لم يرد ان يخسر ابنه، اليس كذلك؟

1040
01:20:39,900 --> 01:20:43,036
انت شجاع يا (فيقا)، يعجبني ذلك

1041
01:20:43,038 --> 01:20:46,506
ربما لدي مكان شاغر لك ياصديقي

1042
01:20:46,508 --> 01:20:48,575
ستكون المكافأة مجزية

1043
01:20:48,577 --> 01:20:49,843
اين هي؟

1044
01:20:49,845 --> 01:20:52,512
تريد الدخول في الموضوع بشكل مباشر

1045
01:20:52,514 --> 01:20:54,447
احترم ذلك

1046
01:20:57,184 --> 01:21:00,186
ارفق بها

1047
01:21:00,188 --> 01:21:02,555
دورك

1048
01:21:10,064 --> 01:21:12,932
لقد تعرض لحادث ونحن في الطريق

1049
01:21:12,934 --> 01:21:15,501
ربما تريد ان تجففه

1050
01:21:15,936 --> 01:21:17,904
هذا محرج

1051
01:21:17,906 --> 01:21:19,372
حسناً، عند العد الى ثلاثة

1052
01:21:19,374 --> 01:21:21,307
واحد، اثنان، ثلاثة

1053
01:21:23,078 --> 01:21:26,446
كل شيء سيكون بخير

1054
01:21:26,448 --> 01:21:30,016
احدهم في الخلف -
(سيد (فيقا -

1055
01:21:58,212 --> 01:22:01,047
اللعنة، لا زال يعمل

1056
01:22:05,552 --> 01:22:07,553
(والان مالذي ستفعله يا (فيقا

1057
01:22:07,555 --> 01:22:10,690
يمكنك ان تضعني في السجن، وسأخرج خلال ساعة

1058
01:22:10,692 --> 01:22:13,993
وكلانا نعرف بأنك لن تقتلني

1059
01:22:14,261 --> 01:22:16,429
انا رجل دبلوماسي كما تعلم

1060
01:22:16,431 --> 01:22:20,633
ولكني اعرف بأنك تستطيع القتال

1061
01:22:20,635 --> 01:22:23,102
مثل صديقك (ماني) بالضبط

1062
01:22:23,337 --> 01:22:26,005
كنت ستكون فخور جداً به

1063
01:22:26,007 --> 01:22:30,176
ولكن في نهاية المطاف، لم يكن نداً لرجالي

1064
01:22:39,353 --> 01:22:41,321
(فرانك)

1065
01:22:41,323 --> 01:22:42,922
فرانك)، توقف)

1066
01:22:51,332 --> 01:22:53,566
ارم السلاح

1067
01:23:07,281 --> 01:23:08,614
(لست سيئاً يا (فيقا

1068
01:23:08,616 --> 01:23:11,551
بالنسبة لرجل كبير في السن

1069
01:23:15,255 --> 01:23:18,157
هيا يا (فيقا)، قاومني

1070
01:23:27,601 --> 01:23:29,202
اتى دوري ايها السافل

1071
01:23:52,493 --> 01:23:55,728
(هذه من اجل (ماني

1072
01:23:56,230 --> 01:23:58,264
هلّا

1073
01:23:58,266 --> 01:24:00,266
يتصل احدكم

1074
01:24:00,268 --> 01:24:02,468
بالاسعاف ارجوكم

1075
01:24:25,259 --> 01:24:30,663
حسناً جميعاً، القوا اسلحتكم وضعوا ايديكم على رؤسكم

1076
01:24:35,402 --> 01:24:37,236
اتيت متأخراً، اليس كذلك؟

1077
01:24:37,238 --> 01:24:38,638
اسف لذلك، الشبكة كانت سيئة

1078
01:24:38,640 --> 01:24:42,275
لم اتلقى رسالتك الا بعد عشر دقائق من ارسالك لها

1079
01:24:42,277 --> 01:24:45,545
لا يهمني ما اذا كانت الشبكة سيئة ام لا

1080
01:24:45,547 --> 01:24:47,547
الشرطة لا تكون موجوده عند الحاجة لها

1081
01:24:47,549 --> 01:24:50,283
جل اهتمامهم ينصب حول

1082
01:24:50,285 --> 01:24:53,152
رجل اسود يتجول في احياء ذوي البشرة البيضاء

1083
01:24:53,154 --> 01:24:58,791
لا يملكون الوقت للاهتمام بالمشاكل الحقيقة مثل هذه

1084
01:24:58,793 --> 01:25:02,128
ظننتك قلت بأنه غبي قليلاً

1085
01:25:02,130 --> 01:25:03,429
انه كذلك

1086
01:25:03,431 --> 01:25:04,597
فرانك)، اين (جوليا)؟)

1087
01:25:04,599 --> 01:25:07,533
(انها بآمان مع (دايان

1088
01:25:07,535 --> 01:25:10,703
اشكرك يا (فرانك)، اشكرك

1089
01:25:13,675 --> 01:25:15,141
انه ميت

1090
01:25:15,143 --> 01:25:17,243
ماذا؟ اللعنه

1091
01:25:17,245 --> 01:25:18,845
يبدو بأني وجدت لي كبداً

1092
01:25:18,847 --> 01:25:20,680
انت، لا تقف بلا فائدة

1093
01:25:20,682 --> 01:25:23,382
اسرع وضعه في الثلج

1094
01:25:30,824 --> 01:25:33,726
حسناً ياعزيزتي، حان وقت النوم

1095
01:25:33,728 --> 01:25:35,461
طابت ليلتك ايتها الصغيرة

1096
01:25:35,463 --> 01:25:38,364
طابت ليلتك ايها الكبير

1097
01:25:40,134 --> 01:25:41,400
امي -
نعم -

1098
01:25:41,402 --> 01:25:46,305
كيف نستطيع ان نجعل (فرانك) يبقى هنا للابد

1099
01:25:48,877 --> 01:25:51,177
اخلدي الى النوم ياحبيبتي، اتفقنا؟

1100
01:25:51,179 --> 01:25:53,546
حسناً -
نوماً هنيئاً -

1101
01:26:02,689 --> 01:26:03,890
اتعلم؟

1102
01:26:03,892 --> 01:26:06,259
لديها وجهة نظر سديدة

1103
01:26:06,261 --> 01:26:07,793
وماهي؟

1104
01:26:07,795 --> 01:26:09,829
ان تعيش هنا -
ماذا؟ -

1105
01:26:09,831 --> 01:26:13,466
الى حين انتهاء اعمال الصيانة بالمركز
ويتعافى (برني) من جراحته

1106
01:26:13,468 --> 01:26:18,638
واذا اردت البقاء هنا بعد ذلك، انا موافقة على ذلك

1107
01:26:20,807 --> 01:26:23,676
يجب ان اخبرك امراً
انا مزعج عندما اكون رفيق في السكن

1108
01:26:23,678 --> 01:26:25,578
فوضوي للغاية

1109
01:26:25,580 --> 01:26:27,747
ممتاز، انا احب التنظيف

1110
01:26:27,948 --> 01:26:31,617
اخلد الى النوم متأخراً، واصحى باكراً

1111
01:26:31,619 --> 01:26:34,187
مرحباً، انا أم

1112
01:26:35,355 --> 01:26:38,958
اتعلمين؟ ربما سيكون ذلك جيداً

1113
01:26:38,960 --> 01:26:41,160
اعتقد ذلك

1114
01:26:44,665 --> 01:26:48,834
لا تكترثا لوجودي، سأخذ فطيرة فحسب

1115
01:26:48,836 --> 01:26:51,470
اعتقد بأنك تبحث في الغرفة الخطأ

1116
01:26:51,472 --> 01:26:53,806
اجل

1117
01:26:56,777 --> 01:26:58,878
ماذا؟

1118
01:26:58,880 --> 01:27:00,546
(ممرضة (برني

1119
01:27:00,548 --> 01:27:02,348
يا الهي

1120
01:27:02,350 --> 01:27:04,250
(بصحة (برني -
(بصحة (برني -

1121
01:27:08,345 --> 01:30:36,199
ترجمة
عبدالرحمن الاسمري
Twitter : @da7m0n_m

