2 00:00:02,930 --> 00:00:26,223 {\fad(500,500)}{\pos(195,180)} ترجمة فراس الصعيدي 3 00:00:27,064 --> 00:00:33,144 أخبَرني بأنك هو الرجل المنشود وقال أن باستطاعة هذا الرجل نقل أي شيء 4 00:00:34,769 --> 00:00:36,370 هل قال ذلك ؟- أجل - 5 00:00:37,238 --> 00:00:38,574 أنا الرجل المنشود 6 00:00:43,384 --> 00:00:44,911 جواز سفر أمريكي 7 00:00:46,212 --> 00:00:49,144 الورقة الأكثر قيمة في العالم التي ستأخذك لروما 8 00:00:49,783 --> 00:00:51,480 إنه مزور بشكل احترافي 9 00:00:51,480 --> 00:00:52,720 أنا من يقرر ذلك 10 00:00:56,291 --> 00:00:58,017 ليس سيئا 11 00:00:59,025 --> 00:01:02,088 ماذا عن (عمر)؟ الرجل عبارة عن شبح 12 00:01:02,429 --> 00:01:04,230 ألن يعلم بهذا الأمر ؟ 13 00:01:04,328 --> 00:01:08,460 أعلم أنه يدير المدينة عمر) أعطى موافقته ...شخصيّا) 14 00:01:10,469 --> 00:01:14,535 لا أعلم من تظن نفسك تخدع هنا و لكن ليس أنا 15 00:01:17,247 --> 00:01:21,126 أتتهمني بالكذب ؟ و هذه الأسلحة مصوبة نحوك 16 00:01:22,014 --> 00:01:23,914 صدّقني أنت مجنون 17 00:01:24,590 --> 00:01:33,369 دعني أوضح لك أمراً: لا أحب الكثير من الأشياء في هذا العالم لكن الشيء الذي أحبه.. لا أئتمنه مع أي شخص 18 00:01:33,589 --> 00:01:39,971 سأشتري خمسين الآن وخمسمئة لاحقا بعد أن ينظر (عمر) في عيني 19 00:01:39,971 --> 00:01:42,933 ويطمئنني أنه لن يقتلني بسبب هذه الصفقة 20 00:01:43,500 --> 00:01:48,632 والآن هل هذا اتفاق تستطيع تدبيره؟ أم ستغمرني بالمزيد من هرائك؟ 21 00:01:54,443 --> 00:01:55,744 أنت مجنون أيها الأخ 22 00:01:56,179 --> 00:02:00,329 نعم انا مجنون ولكن بشكل مناسب 23 00:02:12,292 --> 00:02:14,496 {\frz350.6\pos(185,159)} إنهم من الشرطة غادر حالاً 24 00:02:21,267 --> 00:02:22,302 إنه فخ 25 00:02:22,788 --> 00:02:23,737 تبّا 26 00:02:30,375 --> 00:02:33,253 فلينخفض الجميع !شرطة أطلنطا 27 00:02:34,451 --> 00:02:36,315 اقبض عليه- تبّا- 28 00:02:49,495 --> 00:02:50,327 ! توقّف 29 00:03:03,899 --> 00:03:05,075 ! توقّف 30 00:03:05,375 --> 00:03:08,445 ! توقّف !شرطة أطلنطا.انخفضوا 31 00:03:10,841 --> 00:03:12,041 !أيها الأوغاد 32 00:03:19,755 --> 00:03:21,323 ! توقّف 33 00:03:26,326 --> 00:03:29,071 شرطة أطلنطااجلب لي سيارة اخرى 34 00:03:29,071 --> 00:03:32,291 هل تمازحني ؟ أبعد هذه الخردة عن وجهي 35 00:03:35,226 --> 00:03:36,552 تباّ 36 00:03:37,443 --> 00:03:40,513 شرطة أطلنطا !اخرج حالا 37 00:03:51,974 --> 00:03:53,574 !أخرق 38 00:03:57,779 --> 00:03:59,401 تنحّوا جانبا 39 00:03:59,689 --> 00:04:01,076 أخلوا الطريق 40 00:04:02,533 --> 00:04:03,754 هانحن ذا 41 00:04:05,070 --> 00:04:05,976 مرحباً 42 00:04:12,681 --> 00:04:14,874 تبّا 43 00:04:15,098 --> 00:04:16,681 هل يعجبك هذا ؟ 44 00:04:19,571 --> 00:04:20,747 توقف ! توقف 45 00:04:24,799 --> 00:04:25,916 تبّا 46 00:04:32,959 --> 00:04:34,670 أجل يا حبيبي 47 00:04:39,958 --> 00:04:41,184 سحقا 48 00:04:49,813 --> 00:04:51,221 أجل 49 00:04:53,871 --> 00:04:55,330 حاولت أن أكون لطيفاً 50 00:05:00,384 --> 00:05:05,245 ظننتَ بأنني كنت مجنونا؟ كلاّ يا حبيبي أنا مخبول كليّاً 51 00:05:05,245 --> 00:05:07,744 جــــولـــــــة رفقة شرطي 52 00:05:07,744 --> 00:05:10,101 أيعلم أحدكم أين هو "المطرقة السوداء"؟ 53 00:05:10,312 --> 00:05:13,895 حسنا لنقض على هؤلاء الأوغاد 54 00:05:14,257 --> 00:05:16,129 الهدف في الطابق الثاني 55 00:05:16,462 --> 00:05:17,464 حسنا لنتبادل المواقع 56 00:05:17,497 --> 00:05:19,497 وجه المؤخرة'' توجه نحوي" لا يمكنك الالتفاف من الخلف 57 00:05:19,497 --> 00:05:20,737 عُلم احترس من النيران الصديقة 58 00:05:20,737 --> 00:05:24,569 اسمعوا يا رفاق لديكم خمس ثوان لالتقاط تلك القنابل و رميها مجددا 59 00:05:24,569 --> 00:05:26,738 حسنا- هذه لسيت لعبة أيها السادة إن الأمر حقيقي- 60 00:05:27,073 --> 00:05:29,576 مفهوم لن أكرر كلامي كل مرة- علم- 61 00:05:29,834 --> 00:05:31,242 كيف حال ملكي هذا الصباح؟ 62 00:05:31,510 --> 00:05:33,470 بخير يا حبيبتي- إإصابة موفقة- 63 00:05:33,470 --> 00:05:37,087 يضيع وقته في حكم مملكته كما أرى- ركز على يسارك- 64 00:05:37,087 --> 00:05:40,853 حسنا أود الانسحاب من اللعبة من أجلك لكنني لاأستطيع فأنا في خضم مهمة إمداد مصيرية لفرقتي السوداء 65 66 00:05:41,015 --> 00:05:41,857 تحرّك بسرعة 67 00:05:41,857 --> 00:05:44,001 هل يمكننا أن نتحدث؟- أمهليني ثانية حبيبتي- 68 00:05:44,001 --> 00:05:47,435 هل دعوتني ب"حبيبتك"؟- اخرس يا "وجه المؤخرة" فأنا أتحدث مع صديقتي- 69 00:05:47,710 --> 00:05:50,231 افعل ما يتوجب عليك فعله لإخراجنا من هذه الفوضى- قنّاص؟- 70 00:05:50,231 --> 00:05:52,384 هل يراقب أحدكم القناص ؟ 71 00:05:52,659 --> 00:05:55,148 (حسنا ,هيا يا (بين- عزيزتي الوقت غير مناسب- 72 00:05:55,148 --> 00:05:59,596 توقفي ! أوه لا تبدأي ذلك- (معذرة يا رفاق لكن العالم الحقيقي يحتاج(بين- 73 00:05:59,596 --> 00:06:01,740 حسنا توقفي عن فعل ذلك- هل أنت جادة ؟- 74 00:06:01,740 --> 00:06:05,606 انظري ماذا فعلت, توقفي أنا جاد- تحركي و أبعديني من أمام ذلك الشيء مالذي يحدث ,توقف عن العبث و عد للعبة- 75 00:06:05,641 --> 00:06:06,959 أبعديني من أمام خط النيران 76 00:06:06,959 --> 00:06:07,972 ....سوف تتسببين في مقتلي 77 00:06:08,122 --> 00:06:09,904 واو .. توقفي- ذلك مؤلم- 78 00:06:10,695 --> 00:06:12,095 (ليس ثانيةً يا(بين 79 00:06:12,202 --> 00:06:13,871 كلاّ 80 00:06:15,171 --> 00:06:16,337 (مرحبا (انجيلا 81 00:06:16,337 --> 00:06:20,190 حتى الجنود يجب أن يعملوا في الليل- أنت موالية لطالبان ,ألست كذلك؟- 82 00:06:20,190 --> 00:06:21,361 كفى 83 00:06:21,336 --> 00:06:25,394 آسف يا رفاق يبدو أن لدي مفسد حفلات يعيش في غرفتي. ما باليد حيلة 84 00:06:25,394 --> 00:06:26,615 نراك لاحقا- ليس عدلاً- 85 00:06:26,615 --> 00:06:30,323 عليك أن تفهمي كم كان سهلا بالنسبة لي احتلال ذلك العالم 86 00:06:30,323 --> 00:06:32,691 ظننت أني كنت أحارب في باكستان لثمان ساعات المنصرمة 87 00:06:32,691 --> 00:06:35,503 حسنا .. بادئ ذي بدء المطرقة السوداء"؟'' 88 00:06:35,503 --> 00:06:36,395 حاضر 89 00:06:36,430 --> 00:06:37,532 مالذي يعنيه ذلك؟ 90 00:06:37,965 --> 00:06:40,165 الأمر يعني أنني عندما أطلق العنان لقضيبي فيخبط في الأرض 91 00:06:40,166 --> 00:06:41,761 بووم .. بووم 92 00:06:42,916 --> 00:06:44,015 لماذا تضحكين؟ 93 00:06:44,015 --> 00:06:47,488 هل تعلمين من ستكون زوجة "المطرقة السوداء"؟- تلك هي الكلمة التي تتوق كل فتاة لسماعها- 94 00:06:47,488 --> 00:06:48,843 يجدر بهن ذلك 95 00:06:48,843 --> 00:06:52,217 ومتى بالضبط سيقام زفاف هذا ال"مطرقة السوداء"؟ 96 00:06:52,217 --> 00:06:56,658 في القريب العاجل,الموعد يقترب بينما اخطط له 97 00:06:56,658 --> 00:06:58,594 هل بإمكانك إعداد كوب قهوة من أجلي؟- بالطبع- 98 00:06:58,594 --> 00:07:04,333 اذن .. هل لهذا علاقة بكونك ستغدو شرطياً؟- بلى انه كذلك ,لقد خططت للأمر برمته- 99 00:07:04,333 --> 00:07:05,529 و اليك تقديري لما سيحصل, مفهوم 100 00:07:05,531 --> 00:07:10,593 سأقضي فترة تدريبي في أكاديميّة الشرطة ثم أخرج في دوريات المراقبة ثم أترقى لمنصب محقق 101 00:07:10,593 --> 00:07:14,360 وبعد ذلك سأصبح ملازما وذلك ما سيحدث. مرحى مرحى 102 00:07:14,360 --> 00:07:17,185 تعلم أنني أحبك سواء قُبلت أم لم تقبل في أكاديمية الشرطة, صحيح ؟ 103 00:07:17,185 --> 00:07:20,847 أعلم ذلك لكن الأمر مختلف هذه المرة لدي احساس طيب تجاه الأمر 104 00:07:20,847 --> 00:07:22,001 فعلت كل شيء بشكل صحيح 105 00:07:22,001 --> 00:07:25,972 هل أخبرت شقيقي أنك سجلت اسمك؟ 106 00:07:25,972 --> 00:07:29,489 سأكون صريحا معك, مفهوم؟ لاتغضبي مني ,يجب أن أبوح بما في جعبتي 107 00:07:29,489 --> 00:07:34,591 إليك كيفية شعوري عندما أتحدث مع أخيك ,في البداية أحاول التواصل معه, لكنني أعلم أنه سيتجاهلني بسبب تلك الحادثة 108 00:07:34,591 --> 00:07:38,005 حادثة الشواء, لقد احترق في البداية و ليس بعد المحاولة الثالثة 109 00:07:38,005 --> 00:07:39,896 ثم .. فقدت وعيي مفهوم؟ 110 00:07:39,894 --> 00:07:42,208 أعني لا يجب عليه أن يعلم لا أعرف لماذا لا يؤيدني 111 00:07:42,208 --> 00:07:44,811 ...."جديّاً (بين) لو كنت سأغدو السيدة"مطرقة 112 00:07:44,811 --> 00:07:45,867 " المطرقة السوداء " - السوداء - 113 00:07:46,039 --> 00:07:47,991 " المطرقة السوداء "- أجل- 114 00:07:48,026 --> 00:07:53,195 أحتاج موافقته فأنتما الاثنان أهم رجلان في حياتي 115 00:07:53,364 --> 00:07:57,265 كلامك سيأخذ بعين الاعتبار,اتفقنا؟ سأدرجه في مخططي 116 00:07:57,706 --> 00:08:01,088 حسنا, تعلمين ماذا سنفعل الليلة ,صحيح؟- أجل- 117 00:08:01,088 --> 00:08:02,641 ماذا ؟- عشاء- 118 00:08:02,641 --> 00:08:07,522 عشاء بمطعم "دومنيك" عشاء رومنسي متبوع بممراسة حب رائعة 119 00:08:07,522 --> 00:08:09,170 بأسلوب خليع 120 00:08:09,290 --> 00:08:11,158 أجل بأسلوب خليع 121 00:08:11,158 --> 00:08:15,958 ما تلك الحركة؟- انها الحركة التي تقوم بها "ريهانا" في ذلك الفيديو- 122 00:08:15,958 --> 00:08:18,762 لا أظن أنها هي- بلى انها هي ,انها مثيرة جدا- 123 00:08:18,762 --> 00:08:19,275 حقّاً ؟ 124 00:08:19,275 --> 00:08:25,608 "أجل فقد رأيتها في نادٍ يدعى "ديلا دولوتوس "و بعد القيام بتلك الرقصة يعطونك"كاواساكي 125 00:08:26,099 --> 00:08:27,811 لا أعلم ما يكون ذلك- تبدأ بالركوب- 126 00:08:28,242 --> 00:08:30,508 والآن ماذا تعقدين أنهم أطلقوا علي بعد قيامي بذلك؟- دعني أحزر- 127 00:08:30,846 --> 00:08:32,210 ماذا؟- " المطرقة السوداء " - 128 00:08:32,210 --> 00:08:33,747 صحيح 129 00:08:35,117 --> 00:08:38,968 يا صاح ,هلاّ أطفأت الميكروفون, فهذا أمر شاذ- ألهذا يطلق عليك"المطرقة السوداء"؟- 130 00:08:38,968 --> 00:08:41,008 ...ظننت أن الأمر بسبب انتصاراتك البطولية 131 00:08:41,311 --> 00:08:42,806 (كلاّ ..(بين 132 00:08:42,806 --> 00:08:44,611 منذ متى والخط متصل؟- أنت الذي لم تطفأ اللعبة- 133 00:08:44,741 --> 00:08:47,951 تهانينا , أصبحوا يعلمون أن لدينا علاقة منحرفة, هذا اللذي تريدين؟ 134 00:08:47,951 --> 00:08:49,759 انه خطأك- لا يهم- 135 00:08:50,769 --> 00:08:55,093 مطاردة بالسيارات؟ بالله عليك ,لقد أعطيت الضوء الأخضر للقيام بهذه العملية لكن بتعليمات واضحة جدّاً 136 00:08:55,093 --> 00:08:58,748 وبدل اتباع تعليماتي قُمتَ باطلاق النار على مجمع تجاري مليئ بالمدنيين و كأنك في لعبة فيديو لعينة 137 00:08:58,748 --> 00:09:01,292 و من أجل ماذا ؟ جوازات سفر مزوّرة ؟ 138 00:09:01,292 --> 00:09:03,387 (ظننتُ أنها ستقودنا إلى (عمر 139 00:09:03,387 --> 00:09:07,013 بالتأكيد كنت تظن- هل تعلم مقدار الساعات التي قضيناها على هذه القضية؟- 140 00:09:07,113 --> 00:09:09,920 ولم يغمض لكم جفن خلال سنتين و نصف لذا كفاكم من هذا الهراء 141 00:09:10,201 --> 00:09:16,577 دع هوسك هذا جانباً, لا يوجد أي مجرم ,أو أي أحد يمكنك استخدامه كعذر لتتجاهل قوانين الادارة 142 00:09:16,577 --> 00:09:18,152 ...أيها الملازم لقد كانت- لا أحد- 143 00:09:18,311 --> 00:09:20,601 و خاصة بالنسبة لشخص لم يسبق و أن رآه أحد 144 00:09:21,267 --> 00:09:23,847 نعلم كيف يبدو عندما كان في التاسعة من عمره- !اخرس - 145 00:09:23,847 --> 00:09:27,514 اسمع ,إنه متورط بأعمال قذرة أخرى غير جوازات السفر 146 00:09:27,514 --> 00:09:32,261 و حقيقة أنهم لايزالون يمارسون نشاطاتهم يعني أن لديه أشخاصا آخرين يساندونه 147 00:09:32,261 --> 00:09:34,392 وهؤلاء سيقودوننا مباشرة إليه 148 00:09:34,392 --> 00:09:38,939 حسنا هذا الشخص(ماركو) قد عيّن محاميّاً سلفاً ....و يرفض التحدث ماعدا الاعتراف بالتسبب بفوضى 149 00:09:38,939 --> 00:09:42,186 فوضى ؟ ماذا عن محاولته قتلي الوغد حاول قتلي 150 00:09:42,186 --> 00:09:43,161 أيها الجبان الصغير 151 00:09:43,161 --> 00:09:46,512 أتعلم ماذا ؟ ذات يوم سيطلق عليك أحدهم النّار في وجهك و سوف تخرج من القضية بخفي حنين 152 00:09:46,512 --> 00:09:47,968 لأن المحامي سيثبت أن الأمر كان دفاعاً عن النّفس 153 00:09:47,968 --> 00:09:49,660 ماذا ؟- لأنكم أنتم من بدأ باطلاق النار- 154 00:09:49,660 --> 00:09:53,078 دفاع عن النفس؟ مع كامل احتراماتي سيدي لكنّ هذا هراء محض 155 00:09:53,188 --> 00:09:55,905 لستُ بذي نفوذ يا(جيمس) كلّنا (نريد القبض على (عمر 156 00:09:56,288 --> 00:09:57,578 لكن هؤلاء الأشخاص مجرد مضيعة للوقت 157 00:09:58,450 --> 00:09:59,724 هذا كلّ شيء , اخرجوا كلكم 158 00:10:02,166 --> 00:10:07,507 هيه (جيمس) مارأيك أن تعلمني المرّة القادمة مسبقا أن العمليّة تتعلّق ب(عمر) اتفقنا؟ 159 00:10:07,507 --> 00:10:10,053 (لا أريدك أن تقلق يا (سانتياغو 160 00:10:10,053 --> 00:10:12,120 و من تكون أنت لتقلق بشأني؟ أمّي؟ (ناشدتك الله يا (جيمس 161 00:10:12,120 --> 00:10:15,928 نحن سنتعامل مع أشخاص خطيرين و مطاردات على دراجات نارية و لا تريدني أن أقلق؟ 162 00:10:15,928 --> 00:10:18,018 أجل فنحن بحاجة لهذه المعلومات مسبقا يا رجل 163 00:10:18,018 --> 00:10:20,818 تبّاً,لقد ذهبنا هناك بدون أيّ دعم من حقّي أن أكون خائفا يا رجل 164 00:10:20,818 --> 00:10:24,701 أريد أن أكون مرعوباً فهذا خارج عن إرادتي, مفهوم؟ 165 00:10:24,701 --> 00:10:27,792 من الذي خطط لهذه العملية؟ أنا , صحيح؟ 166 00:10:27,792 --> 00:10:32,096 اتبعوا تعليماتي, أنا العقل (المدبّر و أنتم البرونزات(العضلات 168 00:10:32,212 --> 00:10:36,612 البرونزات (العضلات) ؟- (نعم جمع برونز (عضلة- 169 00:10:36,612 --> 00:10:38,379 أعلم ذلك 170 00:10:40,334 --> 00:10:41,920 منذ متى و الناس بحاجة لإذن الأخ؟ 171 00:10:41,920 --> 00:10:44,576 أقصد أنه قريبها الوحيد الذي لايزال على قيد الحياة, أفهم ذلك 172 00:10:44,576 --> 00:10:46,708 والدها كان شرطيا و قد قضى نحبه خلال تأديته لواجبه 173 00:10:46,708 --> 00:10:49,078 أوه هذا مؤسف للغاية- ...أنا أتفهم موقفها بخصوص ذلك- 174 00:10:49,078 --> 00:10:52,394 و لكن لماذا عليّ أن أتملّق شقيقها لمجرّد أنّها تريد أن توفّق بيننا ؟ 175 00:10:52,394 --> 00:10:55,385 كان الأمر ليكون أسهل, لكنه لا يزال حانقاً عليّ لأنّني أضرمت فيه النّار 176 00:10:55,385 --> 00:10:58,668 ماذا؟- ...ذلك اليوم, كان يستخدم أنبوب الغاز, فحاولت- 177 00:10:59,243 --> 00:11:00,849 !انتظري 178 00:11:00,884 --> 00:11:04,375 ماذا قلت لك ؟ انزل من عندك يا فتى 179 00:11:04,475 --> 00:11:05,965 ! أنت 180 00:11:05,965 --> 00:11:08,319 أنت أبيض !و أنت أبيض 181 00:11:08,319 --> 00:11:09,804 !فلا تتقاتلا 182 00:11:09,804 --> 00:11:11,734 ما خطبكما ؟- (لنذهب يا(ريمون- 183 00:11:14,242 --> 00:11:15,746 !(انتظر! ( (ريمون 184 00:11:16,466 --> 00:11:18,612 لن يقوم بذلك اليوم حـاذر 185 00:11:18,612 --> 00:11:20,555 تحرّك بسرعة 186 00:11:21,662 --> 00:11:23,976 !(انتظر! (ريمون 187 00:11:25,072 --> 00:11:27,152 ! (ريمون)- يظن نفسه شرطيا- 188 00:11:27,152 --> 00:11:30,368 ألم تسمعني ؟ مالذي تفعله مع هؤلاء الأشخاص؟ 189 00:11:30,368 --> 00:11:31,172 (نراك لاحقاً يا (ريمون 190 00:11:31,172 --> 00:11:34,434 ظننت أن لديك حصة انجليزية اليوم؟ أتظن أنك ستستمر في لعب كرة السلة و أنت تتصرف بهذا الشكل؟ 191 00:11:34,534 --> 00:11:37,315 أنا أصلا أتكلم الانجليزية- حسنا فليكن- 192 00:11:37,315 --> 00:11:39,345 حسنا اذهب ، يبدو أنك أدرى بما تفعل 193 00:11:39,830 --> 00:11:43,826 تمهّل , لأين أنت ذاهب؟ دعنا نتأمل هذا الأمر, موافق؟ 194 00:11:43,926 --> 00:11:48,575 اذا ذهبت معهم ستصبح سكيراً و اذا صرتَ سكيرا لن يكون بمقدورك الاستمرار بلعب كرة السلة 195 00:11:48,575 --> 00:11:51,578 وكم من الوقت سيمضي قبل أن تنقطع عن الدراسة؟ في تقديري بعد أسبوع 196 00:11:51,678 --> 00:11:53,633 اذن أنت الآن في السابعة عشرة (من عمرك و متسكّع(سكّير 197 00:11:53,633 --> 00:11:57,505 و تعلم كيف ستبلي كمتسكّع:سينتهي بك المطاف في السّجن في أحسن التوقعات 198 00:11:57,505 --> 00:12:00,133 ستسجن المرة الأولى و الثانية وفي الثالثة ستصطدم بقاضٍ قاسٍ 199 00:12:00,234 --> 00:12:04,264 وهذا القاض سيخيّرك بين خيارين : إمّا أن تعود للسجن أو تذهب للجيش, فماذا سيكون قرارك حينئذٍ 200 00:12:04,264 --> 00:12:05,894 الجيش ليس سيّئاً 201 00:12:06,278 --> 00:12:09,000 أجل أنت محق , ليس سيئاً لكنك تغفل أمرأً هنا 202 00:12:09,000 --> 00:12:12,742 الحرب ! سيرسلونك إلى أفغانستان أتعلم ماذا لديهم هناك ؟ 203 00:12:12,842 --> 00:12:15,327 ألغام أرضية ! بووم 204 00:12:15,327 --> 00:12:17,712 لم يعد لديك أقدام, مالذي سيحصل لك عنذئذٍ؟ 205 00:12:17,712 --> 00:12:21,516 سوف تعود لموطنك, إلى الشوارع لكن لا تنس ,ليس لديك معيل 206 00:12:21,516 --> 00:12:26,618 و ليس لك أقدام و أنت عاطل هذا يعني أنك ستعود لمعاقرة الخمر 207 00:12:26,718 --> 00:12:31,231 و ستظل ثملاً طوال النهار وبشكل يومي ولكي تحافظ على تلك الوتيرة ستحاول السرقة 208 00:12:31,231 --> 00:12:32,687 لأنه ليس لديك عمل 209 00:12:32,687 --> 00:12:36,166 لكن السرقة لن تنفعك لأنه ليس بمقدورك الجري أتعلم لماذا لا تستطيع الجري؟ 210 00:12:36,166 --> 00:12:37,706 لأنه لن يكون لديك أقدام 211 00:12:37,706 --> 00:12:44,328 (و الآن أنت تعيش محشوراً في مبرّد ثلاّجة(عاجز عن الحراك وإليك أسوأ ما في الأمر,ستكون وحيداً بدون معيل و بدون أقدام 212 00:12:44,328 --> 00:12:45,686 هل ذلك ما تريد ؟ 213 00:12:46,280 --> 00:12:49,515 هياّ بنا (ريمون) علينا أن نذهب 214 00:12:50,640 --> 00:12:52,249 أظن أنني سأعود للداخل 215 00:12:52,538 --> 00:12:54,238 ستذهب ماشياً ؟- بل سأركض- 216 00:12:54,238 --> 00:12:57,755 حسنا اذن , لأنه إن لم تملك أقداما فبوسعك الزحف 217 00:12:58,526 --> 00:13:00,039 حسنا اذن, اذهب 218 00:13:01,302 --> 00:13:03,162 شيء آخر 219 00:13:03,549 --> 00:13:05,887 كم يسهل العبث بعقول التلاميذ السذج 220 00:13:08,063 --> 00:13:12,308 لا أستطيع فعل هذا سأصبح قدوة الجميع و أنا لا أتقاضى أجراً من أجل ذلك 221 00:13:14,332 --> 00:13:16,257 لقد انتظرت اليوم بطوله لأطّلع على هذا 222 00:13:16,806 --> 00:13:19,557 {\pos(216.761,132)\frz324.6} مديرية شرطة أطلانتا تهانينا لقد تم قبولك 223 00:13:23,170 --> 00:13:24,749 لقد حصلت على الوظيفة 224 00:13:26,766 --> 00:13:28,933 تم قبولي في أكاديمية الشرطة 225 00:13:29,144 --> 00:13:34,783 توقف مكانك, انخفض ,أخفض سلاحك حالاً, لأنني على وشك اتخاذ اجراءات 226 00:13:35,694 --> 00:13:37,344 (يجب أت أتصل ب(جيمس 227 00:13:40,294 --> 00:13:41,393 (بين باربر) 228 00:13:41,448 --> 00:13:42,571 ياللهول 229 00:13:42,571 --> 00:13:45,468 هل هناك خطب ما (جيمس)؟- إنه الهاتف- 230 00:13:45,927 --> 00:13:49,679 لا أستطيع تجاهل هذا, فأمي هي المتصلة و لا يسعك إلا التكتم على هذا الأمر 231 00:13:49,679 --> 00:13:52,141 أعلم أنك تحاول خداعي لكن الأمر مكشوف كليّا أيها الأخ 232 00:13:52,141 --> 00:13:57,413 كلاّ , إنه ذلك المهرج الذي يواعد شقيقتي ينقصه هرمون واحد ليصير قزماً 233 00:13:57,413 --> 00:14:01,863 كان عليّ أن أضع حداّ لعلاقته بها منذ زمن طويل- و لماذا لم تفعل أيها الأخ؟- 234 00:14:01,863 --> 00:14:04,676 سبق و حاولت, لكنّها تعشقه كثيراً 235 00:14:05,206 --> 00:14:08,526 لاأدري ماذا ترى فيه؟- ربما هو عاشق أسطوري يا رجل- 236 00:14:08,526 --> 00:14:13,765 ....أعني أنه ربما كان قصيرا لكن عندما يخلع بنطاله فالأمر يصبح جنونيّاً 237 00:14:14,052 --> 00:14:18,780 "أوه ماهذا؟ أحبك حبيبي ..أوه" 238 00:14:24,184 --> 00:14:26,160 ماذا؟- هذا مقزز- 239 00:14:26,819 --> 00:14:30,494 اسمع يا رجل ,هل تعلم أنه فاشل؟ هل أخبرتها بذلك ؟ 240 00:14:30,494 --> 00:14:34,454 يجب أن أثبت لها وجهة نظري بطريقة مختلفة لأنها لا تريدني أن أتدخل في شؤونها 241 00:14:34,454 --> 00:14:35,447 إنها عنيدة جداّ 242 00:14:35,810 --> 00:14:39,006 ربما هذا الشخص صالح و مبتغاه أن يصبح فردا من العائلة 243 00:14:39,006 --> 00:14:42,111 هه , أعلم تماما مبتغاه 244 00:14:44,721 --> 00:14:46,857 تهانينا يا عزيزي 245 00:14:48,526 --> 00:14:50,594 أنا من تريد, أليس كذلك؟ 246 00:14:51,991 --> 00:14:53,217 دعني أتبرج 247 00:14:53,495 --> 00:14:54,891 كلاّ كلاّ- بلى- 248 00:14:55,137 --> 00:15:02,976 كلاّ حبيبتي أنا أعلم ماذا سيحصل ستغسلين أسنانك وبعد ذلك ستغسلين وجهك و تطلينه بمستحضر الكريم 249 00:15:02,976 --> 00:15:04,463 الأفضل أن نكون عفويين و نفعلها مباشرة 250 00:15:04,867 --> 00:15:08,529 سأكون جامحاً و متوحشا "سأمتطيك مثل ذلك ال"كاواساكي 251 00:15:08,529 --> 00:15:10,561 هيا افعلي ذلك حالاً- أتعلم ماذا أريد؟- 252 00:15:11,064 --> 00:15:12,705 ماذا تريدين ؟- ... أريد- 253 00:15:12,705 --> 00:15:14,074 ...أنت تحاولين قول 254 00:15:15,318 --> 00:15:16,711 " المطرقة السوداء" 255 00:15:16,711 --> 00:15:17,970 تريدين "المطرقة "؟- أريدها- 256 00:15:17,970 --> 00:15:19,350 "إذاً, انزلي و احصلي على "المطرقة 257 00:15:19,350 --> 00:15:20,489 !ًحسناً, كفاكم وقاحة 258 00:15:21,508 --> 00:15:23,491 !حبيبتي اتصلي بالنّجدة 259 00:15:24,107 --> 00:15:25,807 ! أيها الوغد 260 00:15:29,621 --> 00:15:33,507 لا أستطيع تصديق هذا الهراء أجيبيني , ماذا لو كنت لصاّ حقيقياً؟ 261 00:15:33,507 --> 00:15:36,946 اللص أرحمُ من أخ يقتحم بيتي و يخيف صديقي- لم أخف أحداً- 262 00:15:36,946 --> 00:15:39,611 لقد كنت جالسا في الظلام وفي يدك مصباح ليلي و نقانق 263 00:15:39,611 --> 00:15:43,297 لو أنك أحكمت اقفال الباب أو أغلقتِ تلك النافذة أو أصلحتِ ذلك القفل كما أخبرتك 264 00:15:43,587 --> 00:15:46,034 من أجل هذا بالضبط منعتك من إقحام أنفك في شؤوني 265 00:15:46,041 --> 00:15:50,436 ومن الذي سيحميك اذن؟ هذا الطفل المتذمر؟- أولاً هو ليس طفلاً- 266 00:15:50,436 --> 00:15:55,460 قد يكون متذمرا أحيانا أو يتصرف كطفل بكّاء لكنني أحبه رغم ذلك,لذلك لا يهم 267 00:15:55,460 --> 00:16:02,604 كنت أحلم أن أراك يوماً مع شخص ذي هيبة " شخص يلعب مع"النسور" أو "العقول" أو حتّى مع "الصقور 268 00:16:02,604 --> 00:16:05,760 و ليس مع مجرد تميمة- جيمس)أنصت إلي)- 269 00:16:05,760 --> 00:16:08,908 لا تفسد عليّ هذا الأمر- !يا رفاق - 270 00:16:08,908 --> 00:16:12,358 أستطيع سماع ما تقولون لذا يمكنكم أن تتوقفوا 271 00:16:12,358 --> 00:16:14,457 ياللهول إنّه حيّ يرزق- (جيمس)- 272 00:16:14,510 --> 00:16:18,729 (لقد تم ضبطي في حالة وجود رهينة معي يا(جيمس ولذلك فأنا لست خجلاً من الأمر 273 00:16:18,729 --> 00:16:21,115 يجب أن تنادي على النجدة في حالة وجود رهينة 274 00:16:21,115 --> 00:16:23,957 وهل تُسمّي ما قمت به مناداة على النجدة؟ لقد كان صراخ طفل صغير 275 00:16:23,957 --> 00:16:25,775 ولقد دفعت بأختي نحو الخطر 276 00:16:25,775 --> 00:16:29,837 بل لقد أبعدتها عن طريق الخطر (لقد وجّهتَ المصباح تجاهنا يا (جيمس 277 00:16:29,837 --> 00:16:31,763 كما تعلم فلكل رجل طريقته في ردة الفعل 278 00:16:31,763 --> 00:16:33,903 ضعي كيس الثلج في فمه و ليس فوق رأسه 279 00:16:34,108 --> 00:16:37,759 لا تضعيه على رأسي عزيزتي ,فأنا شديد الحساسية تجاه البرد كما تعلمين 280 00:16:37,759 --> 00:16:41,611 ضعه فوق رأسك لأنك فقدت وعيك للتّو و أنت الجاني على نفسه 281 00:16:41,611 --> 00:16:43,378 ....جيمس) أتعلم ماذا؟ أنت) 282 00:16:49,205 --> 00:16:52,200 ....يا رفاق ربما يجب أن- مـــاذا ؟- 283 00:16:55,377 --> 00:16:56,707 هل لا يزال يُحدّق بي ؟ 284 00:16:56,707 --> 00:16:57,373 امنعيه من ذلك 285 00:16:57,373 --> 00:16:59,950 حسنٌ, اسمع لقد كنّا في خضمّ أمر ما لذا عليك أن تذهب 286 00:16:59,950 --> 00:17:02,460 لم تكونوا في خضمّ أي أمر- (بالفعل كنّا (جيمس- 287 00:17:02,460 --> 00:17:05,839 هيا بنا .. اذهب- لقد تركت شطيرتي هناك..أصغي إلي- 288 00:17:05,839 --> 00:17:07,965 أصغي إلي , أنا ذاهب أصلحي قفل ذلك الباب 289 00:17:08,065 --> 00:17:11,119 سأفعل ذلك, شكرا لك أعدك بذلك . أحبك 290 00:17:12,900 --> 00:17:17,275 ! هيه (جيمس) رويدك هلاّ تمهّلتَ لبرهةٍ رجاءً؟ 291 00:17:20,706 --> 00:17:26,022 أنظر يا رجل, أعلم أنك لا تحبني لكنني أعتقد أنّ ذلك بسبب أنّك لاتعرفني 292 00:17:26,022 --> 00:17:28,775 كلاّ أنت مخطئ , أنا لا أحبّك لأنّني أعرفك حقّ المعرفة 293 00:17:28,875 --> 00:17:34,546 حسناً أراهن أنّ هذا سيروقك لقد تمّ قبولي في أكاديمية الشرطة اليوم 294 00:17:34,851 --> 00:17:37,319 سأغدو شرطيّاً يا رجل لقد كُنت أحاول الاتصال بك طوال اليوم 295 00:17:37,319 --> 00:17:43,145 وأخيراً سيصبح لي مهنة أفخر بها يارجل و (أنجي) ستكون فخورة أيضاً. وأنت أيضاً 296 00:17:43,145 --> 00:17:45,597 ومن يدري, قد نصير شركاء أو شيء من هذا القبيل 297 00:17:47,985 --> 00:17:48,986 حسناً 298 00:17:48,986 --> 00:17:53,925 ريثما تنصلح أموري أظن ...أنني أخيراً سأجعل من أختك امرأة شريفة 299 00:17:53,925 --> 00:17:59,590 لم يبق لي سوى أمر واحد , أتسائل إن كان بإمكاني الحصول على مباركتك كي أطلب يد (أنجيلا) للزواج 300 00:18:07,383 --> 00:18:08,863 جـيمس)؟) 301 00:18:10,893 --> 00:18:13,857 هل سمعت ما قُلتُ ؟- يجب أن أذهب- 302 00:18:13,957 --> 00:18:15,424 ... حسناً 303 00:18:15,745 --> 00:18:19,731 لا عليك, أنا أتفهّم موقفك يبدو أن لديك الكثير من المشاغل, ولا بأس بذلك 304 00:18:19,731 --> 00:18:22,824 حسناً ,ربما يكون بمقدورك المرور لاحقاً للتكلم حول هذا الأمر؟ 305 00:18:28,474 --> 00:18:29,872 ! أوه تباّ 306 00:18:29,872 --> 00:18:35,930 اذن..تظن أنه بمجرّد انضمامك لتلك الأكاديمية, يجعلك حتماً أهلا للتقدّم للخطبة؟ 307 00:18:35,930 --> 00:18:39,867 أجل... أعني كلاّ لقد كُنتُ مُستَعدّاً سلفاً 308 00:18:39,867 --> 00:18:44,375 انظر لقد حسبتها في عقلي كالتالي:لو تمّ قبولي في الأكاديمية فذلك سيحسن من صورتي أمامك 309 00:18:44,375 --> 00:18:45,106 هل هذا صحيح 310 00:18:45,106 --> 00:18:46,681 انظر ,أنا أحاول أن أجعلك ترى معدني الحقيقي 311 00:18:46,681 --> 00:18:50,742 لا أريد أن أظلّ في نظرك الشخص الذي أضرم النّار فيك,في نظري كان ذلك خطأً 312 00:18:50,742 --> 00:18:54,658 حسنٌ,لقد حاولتُ إخراجك, أحضرتُ الماء لكنّك ذُعرتَ لا أريد الرجوع و الخوض في تلك القصة 313 00:18:54,658 --> 00:18:56,621 ...فذلك موضوعٌ فظيع, أريد أن أتحدث معك حول 314 00:18:56,621 --> 00:18:58,880 أَظْهِر و أثبِتْ 315 00:18:59,073 --> 00:19:00,459 أُظهِر ..و ماذا ؟ 316 00:19:00,576 --> 00:19:04,915 تريد الزواج بأختي ؟ أظهر لي أنّك أهلُ لها 317 00:19:05,015 --> 00:19:08,018 و أَثبت لي أنّ لديك ما يتطلّبه الأمر 318 00:19:08,018 --> 00:19:11,754 !و كيف تريدني أن أفعل ذلك؟, لم أفهم 319 00:19:11,754 --> 00:19:15,327 غـداً, سوف آخذك إلى دورية برفقتي 320 00:19:15,327 --> 00:19:23,831 أظهر لي أي طينة من الرّجال أنت (و أثبت لي أنّك تستحق شخصاً مميّزا ك(أنجي 321 00:19:23,831 --> 00:19:25,869 بالتّأكيد سأفعل 322 00:19:26,433 --> 00:19:28,231 شكراً لك يا رجل 323 00:19:29,952 --> 00:19:34,601 لا أطيق صبراً لأظهر لك أنني ضعف الرجل الذي تظن 324 00:19:35,521 --> 00:19:38,556 سأُقلّك غداً- حسناً أراك حينها- 325 00:19:40,055 --> 00:19:41,793 حان وقت إفلات يدي 326 00:19:42,820 --> 00:19:46,871 سيكون ذلك عظيماً ولن تندم عليه 327 00:20:01,923 --> 00:20:03,786 صباح الخير 328 00:20:04,134 --> 00:20:05,431 ! (جيمس) 329 00:20:06,043 --> 00:20:08,677 ألم أخبركِ أن تصلحي قفل ذلك الباب؟ 330 00:20:08,946 --> 00:20:11,821 مالّذي تفعله يا صاح؟ إنّها السادسة صباحاً 331 00:20:11,821 --> 00:20:16,453 الشرطي الجيّد ينهض قبل الدجاج أيقظ مؤخرتك من النوم, هيّا بنا 332 00:20:17,978 --> 00:20:19,477 حسناً 333 00:20:21,548 --> 00:20:24,085 جيمس) هذا لم يكن ظريفاً) 334 00:20:24,085 --> 00:20:27,015 حسناً ,أنا مستعد يا رجل 335 00:20:30,005 --> 00:20:33,239 ألم تنسَ شيئاً ؟- كلاّ, ماذا عساي نسيت ؟- 336 00:20:33,239 --> 00:20:37,089 هذه قد تكون آخر مرة تراك فيها(أنجيلا) على قيد الحياة 337 00:20:37,089 --> 00:20:40,864 ألا تريد أن تودّعها ؟- كــلاّ- 338 00:20:40,864 --> 00:20:42,761 قد تصيبك رصاصة اليوم 339 00:20:43,845 --> 00:20:48,213 أنت تعي ذلك, صحيح؟ مـيّت , أنت 340 00:20:52,061 --> 00:20:55,743 أنجي) , عزيزتي) 341 00:20:55,960 --> 00:20:58,707 اسمعي ,(جيمس) أخبرني للتّو أنه يمكن أن أموت 342 00:20:58,707 --> 00:21:02,908 كلاّ لن تموت - لو قُدّر و حصل ذلك أريدك أن تعلمي أنّني أحبّك- 343 00:21:02,908 --> 00:21:04,266 أجل عزيزي أعلم ذلك 344 00:21:04,266 --> 00:21:10,923 لقد كانت هذه حكاية حب من بين ألف ,و أنت جعلتني أفكر في قوس قزح لأن كلينا يعشق الألوان 345 00:21:10,923 --> 00:21:16,091 و أحب طريقتك في فتح وإغلاق يديك كم يفعل القرد بأطرافه 346 00:21:16,091 --> 00:21:17,775 أتعلمين أمراً عنّي؟- أعرف- 347 00:21:17,775 --> 00:21:21,748 (ليتني أعلم كما أعلم و ذلك ما ظننت(راب 348 00:21:21,748 --> 00:21:23,309 أعطني قبلة 349 00:21:23,309 --> 00:21:25,762 وداعـاً 350 00:21:26,389 --> 00:21:27,619 انتهينا عزيزتي 351 00:21:27,619 --> 00:21:28,988 اذهب اذهب اذهب 352 00:21:29,180 --> 00:21:34,642 أنت! آمل أنّ هذا كان كافيا ,فقد استغرق وقتا طويلا ...لأقوله و أعلم أن علينا الذهاب, لذا 353 00:21:35,978 --> 00:21:38,676 !حسناً, لنذهب.تحرّك بسرعة 354 00:21:38,731 --> 00:21:40,990 لم تخبرني أنّ لديك سيارة كهذه 355 00:21:41,226 --> 00:21:44,018 ماذا يوجد تحت غطاء المحرك؟ محركّ باسطوانات مفتوحة ونصف قطرية تفعّل بقوة 5.7؟ 356 00:21:44,202 --> 00:21:52,852 أنظر إلى هذه الاطارات المذهلة! انها إطارات سيارة سباق, هل تقود بنظام تحكم...حسناً 357 00:22:16,118 --> 00:22:19,143 {\pos(176.62,192)\frz8.026}مركز بلدية أطلنطا 358 00:22:26,321 --> 00:22:29,896 {\pos(176.62,192)}مديرية شرطة أطلنطا 359 00:22:33,938 --> 00:22:36,493 أحتاج دقيقة من وقتك أين فريقك؟ 360 00:22:36,493 --> 00:22:39,052 متمركزون في الموقع- من هذا ؟- 361 00:22:39,052 --> 00:22:42,209 بنيامين باربر) متدرّب واعد)- واعد في ماذا ؟- 362 00:22:42,209 --> 00:22:45,512 أنا متدرّب احتياط في الأكاديمية- لم أعلم أن هناك فئةً كتلك- 363 00:22:45,512 --> 00:22:50,249 كلاّ لقد جلبته من ذلك النادي للصبيان و الفتيات لقد شرعت في التوجيه و تلك الأشياء 364 00:22:50,249 --> 00:22:52,328 أنا متفاجئ وحسب أنك سمحتَ لشخص ما بركوب السيارة معك 365 00:22:52,328 --> 00:22:54,353 لقد بدأت بالعمل بنصيحتك 366 00:22:54,353 --> 00:22:59,739 أسمح للناس بالمشاركة في حياتي, لربّما صِرتُ حقيقةً الوجه المشرق الجديد للأكاديمية 367 00:23:02,233 --> 00:23:03,883 اجلس- حسناً- 368 00:23:04,125 --> 00:23:07,496 ليس هنا .. هناك 369 00:23:10,244 --> 00:23:13,125 ذلك الشخص من حادثة تحت المدينة في المستشفى ,لقد وصل هناك للتوّه 370 00:23:10,667 --> 00:23:13,088 {\a6} ملاحظة : تحت مدينة أطلنطا هي منطقة ترفيهية و مجمعات تجارية في وسط المدينة 371 00:23:13,382 --> 00:23:16,459 هل استجوبه أحدهم؟ لأنني على يقين من معرفته بما يحدث 372 00:23:16,459 --> 00:23:19,195 من الصعب عليه التحدث نظراً لكون فكّه قد تحطّم 373 00:23:19,195 --> 00:23:19,802 سوف ينجو 374 00:23:19,802 --> 00:23:23,531 ملازم ! فكّر في كونه لا يزال على اتصال بالصّربيين 375 00:23:23,531 --> 00:23:26,766 أتقصد أنّه سيقودنا إلى (عمر)؟ الشخص الذي لم يسبق لأحد رؤيته؟ 376 00:23:26,766 --> 00:23:28,044 (اغرب عن وجهي(جيمس 377 00:23:28,800 --> 00:23:31,855 ...ملازم ! سوف تراني هنا كثيراَ هناك التواء في ردائك 378 00:23:31,855 --> 00:23:34,268 أنا آسف , كان هذا... آسف 379 00:23:34,268 --> 00:23:36,185 ما خطبه ؟ 380 00:23:37,744 --> 00:23:39,934 ماهذا ؟- إنه التزام- 381 00:23:39,934 --> 00:23:41,484 وقّعه 382 00:23:41,544 --> 00:23:43,765 لا يجدر التوقيع على أي ورقة هكذا فماذا تحوي؟ 383 00:23:43,765 --> 00:23:50,743 في حالة احتراق وجهك أو ارتداد طلقة على صدرك أو في حالة وخزك بإبرة عرضاً, 384 00:23:50,743 --> 00:23:53,277 أو كونك مكتئباً لدرجة إطلاقك النار على نفسك 385 00:23:53,277 --> 00:23:57,125 فهذا الالتزام يضمن أنّك لن تتهوّر و تقاضي البلديّة بل تتحمّل المسؤولية الكاملة 386 00:23:57,125 --> 00:23:59,481 البلديّة في غنىً عن ذلك البلديّة مفلسة 387 00:23:59,481 --> 00:24:01,714 هل هذا ضروري ؟- هل ستخرج معه ؟- 388 00:24:01,714 --> 00:24:04,242 أجل- اذن فالأمر ضروري 389 00:24:04,345 --> 00:24:05,566 لا تبرح مكانك 390 00:24:05,766 --> 00:24:10,207 220قوموا بجولة قطرها نصف ميل-c إلى الوحدة وأعلموا الوحدة 260 بالتوجه للقطاع 12 391 00:24:10,207 --> 00:24:11,618 !(فرجينيا) 392 00:24:11,618 --> 00:24:15,851 أريد جميع الحالات 126 الواردة اليوم أريدها كلّها ,الجنونيّة منها قبل العادية 393 00:24:15,851 --> 00:24:17,074 حوّليها مباشرة إلي 394 00:24:17,074 --> 00:24:19,333 أتريد حقّاً حالات 126 ؟- أجل- 395 00:24:19,333 --> 00:24:22,902 كلّما كانوا أكثر إزعاجاً كلّما ناسبني ذلك قومي بذلك 396 00:24:26,964 --> 00:24:30,583 مالذي تفعله بنظاراتي الشمسية ؟- أجرب كيف تكون الرؤية بهم- 397 00:24:30,583 --> 00:24:31,837 ارتدي هذه- ماهذا ؟- 398 00:24:32,125 --> 00:24:36,934 جيمس) لا تقل لي أنني سأرتدي) هذه السترة داخل السيّارة 399 00:24:40,213 --> 00:24:42,707 ما بال هذا القميص الضيق؟ 400 00:24:42,951 --> 00:24:46,800 إنه قميص مضاد للرطوبة,يحافظ على جفاف الجسم ويجعلني أكثر مرونة 401 00:24:46,800 --> 00:24:49,252 ارتدي هذه السترة و لا تخلعها أبداً- حسناً- 402 00:24:49,252 --> 00:24:53,270 شيء آخر, لن أتعرّق أبداً فهذا القميص مضاد للتعرّق 403 00:24:53,270 --> 00:24:54,310 هيّا بنا 404 00:24:54,310 --> 00:24:56,918 تمهّل دعني أرتدي قفّازاتي أولاً أعلم أنّني سأحتاجها 405 00:24:56,918 --> 00:24:58,760 لن نحتاج القفازات, هيّا بنا 406 00:24:58,760 --> 00:24:59,632 حسناً 407 00:24:59,632 --> 00:25:02,443 انتظر أنا لديّ سترة 408 00:25:02,696 --> 00:25:05,117 جيمس) احزر ماذا حصل للتّو؟) 409 00:25:10,819 --> 00:25:11,720 ! هذا هو 410 00:25:11,814 --> 00:25:16,426 الأمر الحقيقي وسط الشوارع القاسية 411 00:25:17,696 --> 00:25:20,446 لقد كنتُ مستعدّاً لهذا يارجل, أنا جادّ للغاية 412 00:25:20,742 --> 00:25:22,680 أحضر المجرمين- اصمت- 413 00:25:22,680 --> 00:25:25,222 عذراً- أنت ثرثار- 414 00:25:25,670 --> 00:25:29,495 ...هذا- اخرس, اليوم يوم اختبارك- 415 00:25:25,670 --> 00:25:32,415 {\a6} إشارة إلى الفلم الرائع"يوم التدريب" أو "يوم الاختبار" الذي تم اختياره أحسن فلم لسنة 2011 416 00:25:29,488 --> 00:25:32,587 بما أنك ذكرت ذلك الفلم فهذا حافز كبير لي يا عزيزي 417 00:25:32,587 --> 00:25:36,890 سأبيّن لك خفايا هذه الشوارع ومالذي يتطلّبه كونك شرطيّاً فيها 418 00:25:36,890 --> 00:25:39,245 حسناً- لكن عليك أن تتّبع تعليماتي- 419 00:25:39,370 --> 00:25:43,758 عليك أن تُنفّذ أي أمر أقوله حين أقوله بالكيفية و بالسرعة التي قلته فيها, 420 00:25:43,758 --> 00:25:49,253 لا أريد أي تردد أو تراجع أو تساؤل أريد منك أن تنفذ كلامي فوراً, أتفهمني؟ 421 00:25:49,253 --> 00:25:51,363 ...أتريد مني أن أقول شيئاً أم أنك 422 00:25:51,363 --> 00:25:56,389 هناك قواعد مُتّبعة هنا, هل تفهم؟ لا تلمس أي هدف ,إلاّ إذا جلبته لي 423 00:25:56,389 --> 00:25:59,140 وما من ظرف يخول لك خرق هذه القواعد 424 00:25:59,140 --> 00:26:03,443 ابق هادئاً و إن خرجت الأمور عن نطاق السيطرة اتصل دائماً بالدعم 425 00:26:03,993 --> 00:26:07,916 دائماً و ليس أحياناً..دائماً استوعبتُ ذلك 426 00:26:07,916 --> 00:26:11,643 لديك يوم واحد لا غير لتظهر لي مالديك 427 00:26:12,193 --> 00:26:18,101 إذا أبهرتني , سأزكّيك لدى المشرف عليك ببعض الكلمات الطيبة عند عودتنا للأكاديمة 428 00:26:18,793 --> 00:26:23,372 جيمس) لا تعبث معي بهذا الشكل يا رجل) 429 00:26:23,372 --> 00:26:27,316 اضرب على كفّي ماذا ألستَ مشجعا ؟ 430 00:26:27,316 --> 00:26:31,649 حسناً ,جيّد , حسنٌ 431 00:26:31,649 --> 00:26:36,096 اذن من سنطارد اليوم, (عمر)؟- وكيف تعرف بشأن (عمر)؟- 432 00:26:36,096 --> 00:26:38,395 سمعتكم تتحدّثون حوله في المركز 433 00:26:38,395 --> 00:26:41,842 اذن كيف يبدو هذا ال(عمر)؟ ألديه ندبة وتلك الأشياء ؟ 434 00:26:42,117 --> 00:26:45,431 لا أحد يعلم كيف يبدو حتّى أفراده عصابته لايعلمون 435 00:26:45,431 --> 00:26:48,934 تلك هي قوّته , لقد قتل كلّ من سبق و رآه 436 00:26:48,934 --> 00:26:49,845 حسناً 437 00:26:49,845 --> 00:26:55,613 الى الوحدة 19 احدى حالات 126 تم رصدها في الجهة الغربية تركن دراجات بخارية بشكل غير قانوني 438 00:26:55,613 --> 00:26:57,713 الوحدة 19 عُلم 439 00:26:58,241 --> 00:26:59,341 هذه هي ؟ 440 00:27:00,442 --> 00:27:01,542 ! هذه هي 441 00:27:02,553 --> 00:27:05,868 الأحداث على وشك الحدوث 442 00:27:05,868 --> 00:27:07,854 دعني أطلق صفارة الانذار- إيّاك أن تفعل- 443 00:27:07,854 --> 00:27:09,265 ... هذه ليست- ليست صفاراة الانذار- 444 00:27:09,265 --> 00:27:10,392 ماذا تكون اذن؟ 445 00:27:11,717 --> 00:27:13,171 كان ذلك صندوق السيّارة 446 00:27:13,171 --> 00:27:18,807 ذلك الأحمق أطلق بوق السيّارة ليعلمنا أنّ الصندوق مفتوح! وكأنّنا لانعلم ذلك 447 00:27:26,299 --> 00:27:27,700 حسناً ,إليك المسألة 448 00:27:27,700 --> 00:27:33,952 مالك ذلك النادي لا ينفك يتشكّى من هؤلاء الأشخاص الذين يركنون في المكان المخصّص للمعاقين 449 00:27:33,952 --> 00:27:35,665 كلاّ ذلك ليس محموداً 450 00:27:35,665 --> 00:27:41,467 اذن إليك ما أريك أن تفعله اذهب اليهم و اجعلهم يغادرون ببساطة 451 00:27:41,467 --> 00:27:46,379 حسناً, أي شيء يجب أن أعلم به مسبقا هل يروجون أو يوزعون المخدرات؟ 452 00:27:46,379 --> 00:27:47,770 ما حكاية هؤلاء القوم ؟ 453 00:27:47,770 --> 00:27:50,365 إنهم مثيرون للشغب, هذا كل شيء 454 00:27:50,365 --> 00:27:52,929 (اليوم خمر و غداً أمر (مشاغب اليوم ملك الغد 455 00:27:53,029 --> 00:27:56,585 من الأفضل قتل الشغب في مهده أتعلم ؟ هنا و الآن 456 00:27:56,585 --> 00:27:58,155 "حسناً يا سيّد "هنا و الآن 457 00:27:58,421 --> 00:27:59,713 اذهب و أتحفنا 458 00:27:59,713 --> 00:28:03,042 حسناً, كيف تحب أن نسوّي هذا الأمر أنت تذهب من الأمام و أنا من الخلف؟ 459 00:28:03,042 --> 00:28:04,959 نطبق إحدى حيل الشرطة؟ 460 00:28:04,987 --> 00:28:06,846 أنت وحدك- .. لا أعلم اذا- 461 00:28:06,846 --> 00:28:09,662 هذه هي فرصتك لتظهر لي معدنك, مفهوم؟ 462 00:28:09,662 --> 00:28:12,833 عليك أن تقدّم نفسك الآن هذه ليست فرقة مدرسة 463 00:28:12,833 --> 00:28:13,569 أجل 464 00:28:13,569 --> 00:28:17,823 حسناً, لا تذهب لتتحدث مع هؤلاء الأسود وأنت تموء مثل قطة صغيرة 465 00:28:19,105 --> 00:28:21,730 ماذا يعني ذلك؟- ستكتشفه بنفسك- 466 00:28:21,830 --> 00:28:24,181 لا أظنني سأقدر على فهمه فقد كان مثلاً غريباً للغاية 467 00:28:24,381 --> 00:28:26,359 القطة لا تستطيع أن تقول أي شيء 468 00:28:26,359 --> 00:28:29,885 حسناً سأذهب 469 00:28:35,444 --> 00:28:37,605 الاحترام فخر الرّجال 470 00:28:39,302 --> 00:28:41,187 صباح الخير يا سادة 471 00:28:41,718 --> 00:28:46,581 لديكم درّاجات رائعة هنا من نوع"هارلي" أنا أيضا أعشق هذا النّوع 472 00:28:46,872 --> 00:28:48,579 أتمانع لو ألقيت نظرة عليها؟ 473 00:28:50,151 --> 00:28:51,704 إنها جميلة 474 00:28:54,268 --> 00:29:02,635 لديكم مشكلة, لا أَقْدر إلاّ أن ألاحظ أنه ليس لديكم حالة إعاقة تُخوّل لكم ركن درّاجاتكم في هذا المكان المخصص للمعاقين 475 00:29:02,635 --> 00:29:08,503 للآسف عليّ أن أطلب منكم يا رفاق أن تركبوا درّاجاتكم و تغادروا هذا المكان حالاً 476 00:29:10,408 --> 00:29:12,882 مالذي لم تفهموه ؟ 477 00:29:16,445 --> 00:29:20,569 أنتم سعداء الآن, تظنّون أنفسكم قساة لمجرّد أنكم تشكلون عصابة صغيرة؟ 478 00:29:20,569 --> 00:29:24,280 أتريدون أن تعرفوا القسوة الحقيقية؟ أنا هو تعريف القسوة 479 00:29:24,280 --> 00:29:27,780 أمّي كانت متعريّة, في أيامها "كانوا يسمّونها "ذات المؤخرة 480 00:29:27,780 --> 00:29:31,254 أيّ أحد هنا ربّته امرأة تصفّق بمؤخرتها من أجل النقود؟ 481 00:29:32,441 --> 00:29:34,338 دولارات, أفهمتم ؟ 482 00:29:34,688 --> 00:29:37,774 ممّا يعني أنّكم لم تكونوا لتصمدوا يوماً واحداً في عالمي 483 00:29:37,774 --> 00:29:41,146 دعوني أخبركم باختصار شديد و بعجالة مالذي كان سيصير لكم 484 00:29:41,246 --> 00:29:46,688 أنت .. أنت كنت ستصبح أحمق بشعر كثيف يحمل ممسحة أطفال وكنت ستمسح بها هذه الأوساخ 485 00:29:46,688 --> 00:29:48,744 هل فهمت قصدي أيّها السيّد؟ 486 00:29:50,788 --> 00:29:53,460 ذلك ليس سيّد إنّها زوجتي 487 00:29:53,460 --> 00:29:56,418 لا أعلم أين كُنتَ تنظر بحق القدير لكنّني كنت أوجه كلامي لهذا الرّجل اللّعين 488 00:29:56,418 --> 00:29:58,258 ..كنت أوجه لهذا 489 00:29:59,238 --> 00:30:01,266 ...أو لعلّها امرأة ..هناك احتمال أن 490 00:30:01,266 --> 00:30:05,063 لا أهتّم بما يكون...لن أتجادل معك حول اشكالية جنسه وما إلى ذلك 491 00:30:05,063 --> 00:30:08,507 أنتم ياشباب ستذهبون للسجن سئمت من الجدال معكم 492 00:30:09,768 --> 00:30:12,128 ماهذا الصوت ؟ من الذي أدار محرّك درّاجته؟ 493 00:30:12,128 --> 00:30:17,760 هل كانت تلك درّاجتك؟ ...يبدو أنّ أحدهم 494 00:30:18,409 --> 00:30:22,803 من الذي استدعاهم؟ هل أنت من فعل ذلك؟ 495 00:30:23,133 --> 00:30:24,258 حسناً 496 00:30:25,639 --> 00:30:28,277 هل أنت مستعد لما بعد؟- كل شيء مُعدّ- 497 00:30:28,558 --> 00:30:29,159 ! (جــيمس) 498 00:30:29,215 --> 00:30:31,133 ماذا عن ذلك الشيء الآخر؟ 499 00:30:31,133 --> 00:30:34,121 شخص بالاسم الحركي(رون فلات) ربما يملك بعض المعلومات عن العملية 500 00:30:34,121 --> 00:30:35,364 رون فلات)؟)- أجل- 501 00:30:35,364 --> 00:30:36,761 ! ذلك الإمّعة 502 00:30:36,832 --> 00:30:42,693 سأرفع قضايا ضدّكم جميعا أيها الأوغاد تظنّون أنّ بإمكانكم العبث معي هكذا؟ 503 00:30:42,815 --> 00:30:47,611 ستلعبون كرة السّلة في السجن تلك مشكلتكم 504 00:30:47,611 --> 00:30:50,366 حسنا سأتحرّى حول ذلك- أراك لاحقاً عزيزي- 505 00:30:50,366 --> 00:30:53,555 حتّى"كينج كونغ" لا يقدر علي 506 00:30:54,320 --> 00:30:57,578 تبّاً .. أبعد يديك عنّي 507 00:31:01,028 --> 00:31:06,176 أنا أسد ,أبعد يديك عنّي قلتُ أنني أسد 508 00:31:06,427 --> 00:31:07,582 هل سمعتَ ما قلت؟ 509 00:31:07,582 --> 00:31:09,472 هيه أنتم لا تريدون فعل ذلك 510 00:31:09,472 --> 00:31:10,662 ابتعد عنّي 511 00:31:11,096 --> 00:31:13,365 يإلهي شكراً لك 512 00:31:13,365 --> 00:31:16,393 لم تستطع اتباع أي قاعدة- بلى لقد اتبعت القواعد- 513 00:31:16,393 --> 00:31:18,533 أخبرتك ألاّ تلمس أي أحد 514 00:31:18,732 --> 00:31:21,192 حسناً , لقد بدا الأمر سيّئاً في النهاية 515 00:31:21,192 --> 00:31:23,818 لكنّك لو تأخرت عن الوصول لثانية واحدة فقد كنتُ أقلبُ الموقف و أسيطر على الوضع 516 00:31:23,818 --> 00:31:24,760 كلاّ لم تفعل- بلى فعلت- 517 00:31:24,760 --> 00:31:25,905 كلاّ لم تفعل 518 00:31:25,905 --> 00:31:29,582 لقد كُنتَ سعيداً جدّا عند رؤيتي أتدخل لأنقذ حياتك اللعينة 519 00:31:29,582 --> 00:31:32,341 من هذه؟(أنجيلا) لذا رجاءً- أعلم من تكون- 520 00:31:32,341 --> 00:31:37,654 "مرحباً يا "ذات المؤخرة المطاطية- كيف تسير الأمور عندك؟- 521 00:31:37,654 --> 00:31:40,312 سيّئة- ...رائع- 522 00:31:40,649 --> 00:31:41,758 رائعة 523 00:31:42,643 --> 00:31:46,018 عزيزتي دعيني أخبرك بأمر.. لقد نظفت الشوارع جيدا من المجرمين 524 00:31:46,018 --> 00:31:47,923 لدرجة أنك ستكونين فخورة بي, هل تسمعينني؟ 525 00:31:47,923 --> 00:31:48,923 توقّف عن الكذب- لست أكذب- 526 00:31:48,923 --> 00:31:54,462 عزيزتي سأقفل الخط الآن لأنه لدي الكثير من المهام ,أحبّك, إلى اللقاء 527 00:31:54,936 --> 00:31:58,413 هل نعتت أختي ب"المؤخرة المطاطية"؟- دعك من ذلك- 528 00:32:01,881 --> 00:32:03,410 حسناً ابق في السيّارة 529 00:32:03,652 --> 00:32:06,263 انتظر ,ماذا؟ كلاّ لن أمكث في السيارة أنا ذاهب معك 530 00:32:06,263 --> 00:32:07,668 كلاّ لن تذهب- بلى سأفعل- 531 00:32:07,668 --> 00:32:09,088 كلاّ لن تفعل- بلى ,أريد مساعدتك- 532 00:32:09,088 --> 00:32:11,159 لن أبقى في السيارة يا رجل 533 00:32:11,161 --> 00:32:14,497 حسناً, سأدعك تساعد- شكراً لك- 534 00:32:15,224 --> 00:32:18,773 أنا أبحث عن شخص يُلقب ب(رون فلات) كي أتحدث معه 535 00:32:18,773 --> 00:32:20,312 رون فلات)؟)- أجل- 536 00:32:20,312 --> 00:32:23,506 v{\a6} "run-flat "ملاحظة: "ران فلات هو نوع اطارات سيارات مشهور يسمح للاطار بالمواصلة حتّى بعد أن يثقب 537 00:32:20,577 --> 00:32:21,968 مثل اطار السيارة- قصة يطول شرحها- 538 00:32:21,968 --> 00:32:22,516 حسناً 539 00:32:22,516 --> 00:32:24,692 هل ترى ذلك الفتى اليافع هناك الذي يلعب كرة السلّة؟ 540 00:32:24,692 --> 00:32:26,751 صاحب القميص الأسود واليدين المستقيمتين 541 00:32:26,751 --> 00:32:27,569 هنـاك؟ 542 00:32:27,569 --> 00:32:29,265 أجل , إنه شقيقه الصغير 543 00:32:29,265 --> 00:32:34,549 ما أريدك أن تفعله هو أن تتوجه (هناك و تعرف منه مكان (رون فلات 544 00:32:34,549 --> 00:32:35,663 هل هذا كلّ ما سأفعله؟ 545 00:32:35,663 --> 00:32:36,921 هل باستطاعتك التعامل مع هذا؟ 546 00:32:36,921 --> 00:32:42,066 نعم لكن بعد هذه سننتقل إلى مهمّات أكثر جدّية فقد سئمت من هذه التدريبات الطفولية 547 00:32:48,045 --> 00:32:49,603 حسناً 548 00:32:49,876 --> 00:32:52,512 سلّة سيئة,انتهى وقت اللعب 549 00:32:52,547 --> 00:32:54,141 تحرّكوا 550 00:32:54,615 --> 00:32:57,145 هل أتحدّث بالفرنسية؟ هيّا اذهبوا 551 00:32:57,145 --> 00:32:59,708 كلاّ ليس أنت,كيف حالك أيها الرجل الصغير؟ 552 00:32:59,708 --> 00:33:01,330 كيف حالك أيها "الرجل الصغير"؟ 553 00:33:01,330 --> 00:33:03,221 "إلى من تتحدّث؟ أنا لستُ "الرجل الصغير ! بل أنت 554 00:33:03,221 --> 00:33:05,996 أنت! لا تبدأ بفلسفة ما دون أن تنهيها 555 00:33:05,996 --> 00:33:08,292 أبدأ بماذا؟ كم سنك يا ولد عشر أو احدى عشر سنة؟ 556 00:33:08,292 --> 00:33:12,579 أجل لكنك تعلم ماذا سيحدث معي سأكبر,لكن أنت ماذا ستفعل؟ ستتمدّد 557 00:33:13,769 --> 00:33:17,044 ...لا تتفوّه بهذ التفاهات, أنا رجل- لست كذلك- 558 00:33:17,945 --> 00:33:20,976 ... عليك التوقّف قبل أن تصبح منتشيا,لاتخبر- أريد الحديث معك- 559 00:33:20,976 --> 00:33:21,677 تبّاً 560 00:33:21,677 --> 00:33:22,607 ! ناولني الكرة 561 00:33:26,218 --> 00:33:28,669 ماذا حصل يارجل؟ لماذا هرعت راكضاً؟ 562 00:33:28,669 --> 00:33:29,218 بربّك يا رجل 563 00:33:29,218 --> 00:33:31,143 لماذا تقسو عليه؟ بربك يا رجل 564 00:33:31,649 --> 00:33:34,440 هذه سيارتي- تراجع فأنا أستخدمها- 565 00:33:34,440 --> 00:33:35,946 حسنا خذ وقتك 566 00:33:36,808 --> 00:33:39,480 حسناً, لماذا هربت منّي يا (رونل)؟ 567 00:33:39,515 --> 00:33:43,279 انظر يا رجل ,لا ينادونني ب(رونل) هنا,إنهم يلقّبونني ب(رون فلات) فلا تناديني بذلك الاسم مجدداً 568 00:33:43,279 --> 00:33:46,181 مالذي تعرفه عن تلك العصابة الصّربية؟ 569 00:33:46,181 --> 00:33:49,213 سحقاً لهم يارجل ,يأتون هنا و يتبجّحون كأنهم أسياد المكان برمّته 570 00:33:49,213 --> 00:33:50,765 ما علاقتهم ب(عمر)؟ 571 00:33:50,765 --> 00:33:51,719 مـن؟ 572 00:33:51,719 --> 00:33:55,945 لاتعبث معي أيها الزنجي لايزال هناك جرح في قدمك 573 00:33:56,052 --> 00:33:58,803 يإلهي "ماماسي..ماماسا..ماماكوسا" 574 00:33:56,052 --> 00:33:59,456 {\a6} "ماماسي..ماماسا..ماماكوسا" بلغة الدوالا الكاميرونية و تخص معبودات افريقية,قد تم ذكرهم في احدى أغاني مايكل جاكسون و ريهانا 575 00:33:59,656 --> 00:34:00,702 أنت لست شرطيّاً 576 00:34:01,527 --> 00:34:05,994 لقد تمّ تخويلي بسلطة الشرطة كي آتي هنا و أسألك عن مكان أخيك 577 00:34:05,994 --> 00:34:07,337 والآن أفصح عن مكانه 578 00:34:07,337 --> 00:34:10,588 هل تظنّ أنني سأشي بأخي كي يعود للسجن؟ لقد خرج للتوّه 579 00:34:10,588 --> 00:34:11,188 ...أنت لن تخبرني 580 00:34:11,188 --> 00:34:14,605 لقد أتيت للمكان الخطأ لن أخبرك بشيء 581 00:34:14,605 --> 00:34:17,672 مما يعني أنك تحدّيتني- نعم لقد فعلت- 582 00:34:17,672 --> 00:34:19,641 ذلك سيتسبب لك بقضاء فترة في السجن 583 00:34:19,641 --> 00:34:23,237 اذا لم تخبرني بما أريد فستؤول الأمور (إلى ما لاتُحمد عقباه بالنسبة لك(رونل 584 00:34:23,237 --> 00:34:25,357 سأعتقلك- هذا هراء- 585 00:34:25,357 --> 00:34:27,335 الهراء" هو اسمي الأوسط" 586 00:34:27,370 --> 00:34:31,383 أنا حقّاً لدي علاقة مرتعشة إزاء الحقيقة 587 00:34:31,383 --> 00:34:32,648 لماذا ترتعش؟ 588 00:34:32,648 --> 00:34:33,987 هل سخرتَ للتوّك منّي ؟ 589 00:34:34,196 --> 00:34:39,326 هل حقّا سخرت مني؟- كلاّ كلاّ , لاتفعل يارجل- 590 00:34:39,326 --> 00:34:41,181 سأخبرك يا رجل, تبّاً 591 00:34:41,181 --> 00:34:46,027 : كلّ ما أعرفه هو التّالي يا رجل الصربيون يديرون المناطق الخاصّة ب(عمر) ,مفهوم؟ 592 00:34:46,027 --> 00:34:50,581 لقد جنّ جنونه هل تفهمني؟ يحاولون فرض نفوذهم و لديهم بضاعة قادمة 593 00:34:50,581 --> 00:34:51,429 هذا كلّ ما أعرف 594 00:34:51,429 --> 00:34:54,893 أنا على وشك اعتقال مدني- أنا أيضا ًعلى وشك اعتقال مدني- 595 00:34:54,893 --> 00:34:55,760 لماذا ؟ 596 00:34:55,760 --> 00:34:57,337 لانتحاله لشخصية شرطي 597 00:34:57,337 --> 00:34:58,193 ماذا؟ 598 00:34:58,193 --> 00:35:01,211 ادّعيت أنّك شرطي, وهذا ليس قانونيّاً 599 00:35:01,532 --> 00:35:05,673 أخبرتك أن كلامك سيتسبب باعتقالك لاتريد أن تسلّمني أخاك؟ سلّمني أخاك 600 00:35:05,673 --> 00:35:07,711 !دخيل خطير- ماذا؟- 601 00:35:07,711 --> 00:35:10,591 !دخيل خطير !تهديد خطير 602 00:35:10,591 --> 00:35:11,801 دعني أرتّب هندامك 603 00:35:11,801 --> 00:35:14,913 لا أريد أن ألمسك هناك قُلتَ تريدني أن أريك ماذا؟ 604 00:35:14,913 --> 00:35:18,802 أنا لا أريد أن أرى عضوك- إنّه يكذب, إنه ابن أخي- 605 00:35:18,802 --> 00:35:20,892 لقد حاول التحرّش بي- ماذا؟- 606 00:35:20,892 --> 00:35:21,524 اقبضوا عليه 607 00:35:21,524 --> 00:35:23,769 أنتم!من منكم التّالي؟أتريدون اللّعب؟- !اقبضوا عليه- 608 00:35:23,859 --> 00:35:25,809 !هل أنت التّالي بالدّور؟ كيف حالك 609 00:35:26,157 --> 00:35:30,446 سأغادر بعد دقائق أنا بانتظار عودة ذلك القزم للسيارة 610 00:35:32,725 --> 00:35:34,619 ! افتح الباب 611 00:35:34,619 --> 00:35:37,042 إنه أنا ! افتح الباب 612 00:35:37,807 --> 00:35:39,506 عد لحضن أمك 613 00:35:39,506 --> 00:35:41,503 مالذي أخّرك؟- هلاّ انطلقنا؟- 614 00:35:41,503 --> 00:35:43,206 انطلق ,هيّا أسرع 615 00:35:47,337 --> 00:35:49,692 كيف جرت الأمور معك هناك؟ 616 00:35:49,692 --> 00:35:53,854 أظنني كنتُ لأبلي أفضل لو امتلكت مسدّساً 617 00:35:53,854 --> 00:35:56,038 اذن أنت بحاجة لمسدس كي تستجوب طفلاً؟ 618 00:35:56,298 --> 00:35:59,773 الأمر متعلّق بالثقة, فامتلاكي لمسدّس سيعزّز من ثقتي 619 00:35:59,873 --> 00:36:02,819 لن يقدر أحد على تهديدي ذلك ما أقصد يا رجل 620 00:36:02,819 --> 00:36:04,860 هل سبق و حملت مسدّساً من قبل؟ 621 00:36:04,860 --> 00:36:09,516 PX48R دعني أخبرك بشيء ,إن نظام التحكم في يحاكي الواقع تماماً,مفهوم؟ 622 00:36:09,516 --> 00:36:12,156 على ماذا تضحك؟- هل تتحدّث عن لعبة فيديو؟- 623 00:36:12,156 --> 00:36:13,800 أجل 624 00:36:13,800 --> 00:36:18,232 يا رجل لا تذكر لي ألعاب الفيديو الغبيّة,مفهوم؟- لاتقل عنها غبيّة, لا تُسفّه ألعابي- 625 00:36:18,232 --> 00:36:18,880 أجل إنها غبية 626 00:36:18,880 --> 00:36:21,578 دعني أخبرك أمراً(جيمس) ,في عالمي هل تعرف ماذا تُعتبر أنت؟ 627 00:36:21,578 --> 00:36:24,391 مبتدئ- مبتدئ- 628 00:36:24,391 --> 00:36:26,528 هل لديك فكرة عن أيّ نوع من اللاعبين أكون؟- كلاّ- 629 00:36:26,528 --> 00:36:28,020 ليس لديك أدنى فكرة؟ 630 00:36:28,319 --> 00:36:31,295 ذخيرتي لاتنفذ و خليط مهاراتي موضع حسد من الجميع 631 00:36:31,295 --> 00:36:35,929 والجميع يهابني بما فيهم ذلك اللاعب"الكلب المجنون"الذي "يصيح عند مواجهتي: يإلهي إنه"المطرقة السوداء 632 00:36:35,929 --> 00:36:38,726 تلك لعبة و ليست حقيقة- ستضيع في عالمي- 633 00:36:38,726 --> 00:36:40,907 المطرقة السوداء" لن يساعدك" 634 00:36:41,138 --> 00:36:43,568 دعني أريك عالمي, مفهوم؟ 635 00:36:43,568 --> 00:36:45,119 العالم الحقيقي 636 00:36:45,119 --> 00:36:47,529 {\pos(250.657,180)\frz11.91}(أسلحة ج.ر) 637 00:36:48,479 --> 00:36:51,218 لماذا لا نذهب لمخزن أسلحة الأكاديمية؟ 638 00:36:51,218 --> 00:36:54,273 لأنه مخصص لرجال الشرطة فقط وأنت لستَ شرطيّاً 639 00:36:54,273 --> 00:36:56,040 بعد, لستُ شرطيّاً بعد 640 00:36:56,040 --> 00:36:57,905 (مرحبا (جيمس- مرحباً(فال) ,كيف حالك؟- 641 00:36:57,905 --> 00:37:03,062 جيّد كيف حالك اليوم؟- حال يُرثى لها,عليّ أن أدرّب هذا المبتدأ- 642 00:37:03,062 --> 00:37:05,356 أنا المتدرّب الجديد؟- (فال)- 643 00:37:05,356 --> 00:37:06,867 كيف حالك ,أنا(بين) ,المُتدرّب الجديد 644 00:37:06,867 --> 00:37:08,846 سُررت بلقائك- أنا أيضاً- 645 00:37:08,846 --> 00:37:11,982 لديك كلّ ما تحتاجه هنا,مفهوم؟ لكنّه حقيقي 646 00:37:11,982 --> 00:37:16,167 ليس بلعبة اكس بوكس و لا جهاز تحكّم ألعاب فيديو,فقط أشياء حقيقيّة 647 00:37:16,167 --> 00:37:16,487 حسناً 648 00:37:16,487 --> 00:37:22,204 انظر هنا أسلحة يدوية,رشاشات,مسدسات من نوع"بريتا"و غلوك"..إلخ 649 00:37:22,725 --> 00:37:26,950 ليت"وجه المؤخرة" كان هنا,فهو خبير باختيار الأسلحة,أتعلم؟ 650 00:37:26,950 --> 00:37:28,794 أنا سعيد لأن"وجه المؤخرة" ليس هنا 651 00:37:28,794 --> 00:37:31,437 لماذا تقول ذلك؟عليه أن يكون هنا, فهذا عالمه أيضاً 652 00:37:32,497 --> 00:37:35,162 هل بإمكاني اختيار ما أريد؟- تفضّل- 653 00:37:35,251 --> 00:37:38,127 حسناً,لقد قلتها بلسانك لا مجال للتراجع 654 00:37:38,698 --> 00:37:41,997 ...مالذي أريد؟ أريد أريد 655 00:37:41,997 --> 00:37:44,249 أسرع,فلستَ في مطعم تختار نوع الشطائر 656 00:37:44,249 --> 00:37:46,563 لماذا أنت نافذ الصّبر هكذا؟- لديّ أمور يتوجّب علي فعلها- 657 00:37:46,563 --> 00:37:47,865 أمهلني ثانيةً- هيّا بنا- 658 00:37:47,865 --> 00:37:49,266 حسناً حسناً 659 00:37:51,100 --> 00:37:55,917 أريد أن أختار... ليس هذا 660 00:37:55,917 --> 00:37:57,551 أريد هذا 661 00:37:57,551 --> 00:37:59,882 سميث ويسون 500" أعطني هذا"- حسناً- 662 00:37:59,882 --> 00:38:04,147 إنه اختيار جيّد أليس كذلك؟ يعجبك, يعجبك 663 00:38:04,147 --> 00:38:04,984 تفضّل 664 00:38:06,457 --> 00:38:07,752 بانج.بانج تبّاً 665 00:38:07,752 --> 00:38:08,508 هل من مشكلة؟ 666 00:38:08,508 --> 00:38:11,173 هل ترى ذلك؟ كلاّ لامشكلة- هل أمسكته؟- 667 00:38:11,353 --> 00:38:13,281 ...أفعل هذا كما 668 00:38:13,770 --> 00:38:16,054 أتعلم ماذا؟- هل بإمكانك فعل ذلك؟- 669 00:38:16,367 --> 00:38:18,519 "لنجرّب مسدس"غلوك- حسناً- 670 00:38:18,519 --> 00:38:20,581 اختيار موفّق يا فتى 671 00:38:20,581 --> 00:38:26,205 إيّاك أن تلمسني- لم ألمسك,قد كانت تربيتة,هناك اختلاف هذه لمسة- 672 00:38:26,205 --> 00:38:28,137 انظري, ماهذا...أوه تبّاً 673 00:38:29,299 --> 00:38:30,733 لا عليك سأتكفل بها- ستفعلين؟- 674 00:38:30,733 --> 00:38:31,982 تكفّلتُ بها- ...دعيني ألقي نظر- 675 00:38:31,982 --> 00:38:33,687 كلاّ(بين) لقد تكفّلتُ بها- هلاّ أعطيتها كُتيب تعليمات- 676 00:38:40,384 --> 00:38:41,938 لنرى ما لديك 677 00:38:41,938 --> 00:38:45,184 أنت, ألن تعطيني غطاءً للأذنين أو شيء ما؟ 678 00:38:45,184 --> 00:38:48,724 كلاّ,عادة المجرمين لن يمنحوننا وقتاً لوضع تلك الأشياء 679 00:38:48,724 --> 00:38:51,886 حسناً هذه وجهة نظر سديدة و بها الكثير من المنطق 680 00:38:51,886 --> 00:38:55,039 وهي حول جعل هذا مثل الحقيقة وذلك ما أريد ,مفهوم؟ 681 00:38:55,039 --> 00:38:57,268 جعله كالحقيقة- أجل, حسناً- 682 00:38:57,435 --> 00:38:59,408 ها نحن ذا 683 00:38:59,696 --> 00:39:02,526 توقّــــف ! كيف تقول أنت توقّف؟ 684 00:39:03,307 --> 00:39:05,092 توقّف 685 00:39:06,751 --> 00:39:08,275 توقّف,حسناً 686 00:39:08,472 --> 00:39:13,877 أتعلم ماذا؟ أنت لا تحرّك شفتك العليا كثيراً أنا أحرّكها بشكل أقل ولذلك أقولها محكمة,هل فهمت؟ 687 00:39:13,877 --> 00:39:15,878 توقّف..توقّـف 688 00:39:15,878 --> 00:39:16,983 ...اصم 689 00:39:16,983 --> 00:39:18,952 أطلق- أطلق- 690 00:39:18,952 --> 00:39:22,140 حسناً,رأيت؟هذا كلّ شيء,هزمتك مستعد؟ هانحن ذا 691 00:39:22,140 --> 00:39:26,709 توقّــف!شرطة أطلنطا تمدّد على الأرض,يديك خلف رأسك 692 00:39:26,709 --> 00:39:29,804 باعد بين رجليك, اترك ذلك .اتركه 693 00:39:29,804 --> 00:39:33,368 أطلق فوراً- حسناً.مستعد؟ هانحن ذا- 694 00:39:41,197 --> 00:39:42,798 ! سحقاً 695 00:39:43,372 --> 00:39:46,197 لقد أصبت..أصبتُ يدي 696 00:39:46,197 --> 00:39:50,931 لا أظن أن جانبي المسدّس ...متوازنتين لأنّني عندما كنتُ أطلق 697 00:39:54,491 --> 00:39:58,320 نعم غير متوازنتين لكن بمقدار سنتيمر أو اثنين 698 00:39:59,605 --> 00:40:04,496 هل أنت أيمن أم أعسر؟ أنت تستخدم كلتا يديك لأنك متمرّس 699 00:40:04,496 --> 00:40:08,759 لهذا أُفَضّل بندقيّة الرمي,فأنا أمهر باستخدامها ...لأنني أحتاج يداي معاً لأمسك البندقية 700 00:40:08,759 --> 00:40:11,728 هل يمكنني استعارة هذه؟- ... لأن الجزء العلوي من جسدي قوي...- 701 00:40:11,728 --> 00:40:15,805 كُن حذراً,إنّها تحتوي على"ماغنوم" مُلقّم بداخلها- ويتحمل الارتداد ولهذا أحتاج سلاحاً ثقيلاً...- 702 00:40:15,805 --> 00:40:17,423 أجــل 703 00:40:18,180 --> 00:40:22,256 الآن نحن نتكلّم,ماسحة الشوارع "تماماً مثل "الفلّوجة 704 00:40:22,256 --> 00:40:23,784 "تماماً مثل "الفلّوجة 705 00:40:23,784 --> 00:40:25,528 يا حبيبي 706 00:40:26,078 --> 00:40:31,686 دنزل) حاول مرّة أخرى,ربّما تودّ التراجع قليلاً) لكي لا أصيبك. مفهوم ؟ 707 00:40:31,686 --> 00:40:36,564 توقّــف! قبل أن أُحدث فجوة في ظهرك 708 00:40:36,564 --> 00:40:39,861 أتظنّ أنّ الأمر لعبة؟ ...كلاّ ليس 709 00:40:43,249 --> 00:40:45,266 كُنت قريبا جدّاً من النجاح 710 00:40:45,665 --> 00:40:48,359 معدتي في مؤخرتي 711 00:40:48,359 --> 00:40:50,811 أجل ,أنت مُستعدّ للشوارع 712 00:40:50,811 --> 00:40:52,912 هذا السلاح سيّء 713 00:40:55,967 --> 00:40:59,658 أنا أقدّر صنيعك- لا مشكلة يا صاح- 714 00:41:00,543 --> 00:41:03,098 كيف جرى الأمر ؟ 715 00:41:03,098 --> 00:41:08,297 بشكل جيّد, جيّد جدّاً أنا مرتاح وهذا المهم 716 00:41:08,297 --> 00:41:14,273 أنا أكثر اعتياداً على أسلحة الجيش الثقيلة مثل قاذفة القنابل أو قاذفة اللهب 717 00:41:14,273 --> 00:41:16,497 للأسف لا نملك تلك الأسلحة 718 00:41:16,846 --> 00:41:19,809 لكن لدينا بعض الأسلحة الفتّاكة التي تم جلبها ذلك اليوم- هيّا بنا- 719 00:41:19,809 --> 00:41:22,097 تمهّل قليلاً,لديكم أسلحة فتّاكة؟- أجل- 720 00:41:22,097 --> 00:41:25,264 ؟ M93 أو M92 - M92- 721 00:41:25,264 --> 00:41:26,805 هل تمزحين معي؟- كـلاّ- 722 00:41:26,805 --> 00:41:28,983 كنت سأسألك عن "السهم الأسود" ذلك ما ظننتك ستقولينه 723 00:41:28,983 --> 00:41:29,620 كلاّ يا رجل 724 00:41:29,948 --> 00:41:33,884 نحن نتحدّث حول أسلحة آلية تخصّ بعص الصربيين "سلاح جيّد لكن ذلك"السهم الأسود M92 725 00:41:33,884 --> 00:41:35,952 دعني أخبرك أمراً, اهرب عند مواجهته 726 00:41:35,952 --> 00:41:37,735 صربيين ؟- صربيين أجل- 727 00:41:37,735 --> 00:41:39,946 كيف علمت أنهم صربيين ؟ 728 00:41:39,946 --> 00:41:42,973 لأنني "المطرقة السوداء" من المستوى العالي أخبرتك بذلك 729 00:41:42,973 --> 00:41:46,285 اذا ضغطت على تلك الأزرار في xycy ...نفس الوقت فإنك تنتقل للمستوى 730 00:41:46,612 --> 00:41:49,254 بحوزة من كانت تلك الأسلحة؟- رجلين- 731 00:41:49,254 --> 00:41:51,644 أحدهم أبيض و الآخر أسود- صربيين ؟- 732 00:41:51,820 --> 00:41:55,672 لا أعلم ,لكن أحدهم يتحدّث بلكنة 733 00:41:55,832 --> 00:41:57,444 لنذهب 734 00:41:58,856 --> 00:42:01,960 صربيين؟ وواحد يتكلم بلكنة؟- أجل- 735 00:42:01,960 --> 00:42:04,333 اذا استطعتِ تقليد لكنته, كيف ستكون؟ 736 00:42:05,116 --> 00:42:06,443 و ماذا فعلتِ 737 00:42:07,171 --> 00:42:08,859 هيّا بنا- ...أنا أحاول معرفة- 738 00:42:08,859 --> 00:42:10,809 هيّا بنا- هيّا بنا- 739 00:42:12,604 --> 00:42:15,300 ماذا كان ذلك ؟- انتظرني في السيارة- 740 00:42:15,300 --> 00:42:17,717 لقد اكتشفتُ شيئاً, صحيح؟- في السيّارة- 741 00:42:17,717 --> 00:42:20,608 لقد أفدتك بشيء حسنا سأذهب للسيارة الآن 742 00:42:20,608 --> 00:42:24,389 اعترف بذلك على الأقل كفاك عناداً 743 00:42:24,776 --> 00:42:26,056 كيف الحال يا زعيم؟ 744 00:42:26,056 --> 00:42:30,233 أنصت ,الصربيون يخططون لأمر جلل (أعتقد أنهم سيبيعون شيئا ل(عمر 745 00:42:30,233 --> 00:42:32,610 و أظن أنها أسلحة جيش متطورة 746 00:42:32,610 --> 00:42:35,460 سحقاً يا رجل, لو أنّ (عمر) امتلك ذلك النوع من الأسلحة,تبّاً 747 00:42:35,460 --> 00:42:39,462 لن يحصل عليها أبداً,في الواقع أريدك أن تتصل بفتاك في مطار الشرطة 748 00:42:39,462 --> 00:42:43,115 وتخبره أن يُبقي أعينه مفتوحة على أي شيء غريب قادم من شرق أوربا 749 00:42:43,130 --> 00:42:46,546 أتريد أن تُخرب عملنا؟ المديرية لا يريدوننا أن نتدخل بأي شيء ذي صلة ب(عمر) يا رجل 750 00:42:46,546 --> 00:42:47,948 علينا أن نتراجع يا رجل, رجاءً 751 00:42:47,948 --> 00:42:52,620 سانتياغو) أشمّ رائحة خوفك) دعني أقوم بالتفكير نيابة عن كلينا,مفهوم؟ 752 00:42:52,628 --> 00:42:56,939 هل أعددت ذلك الأمر الآخر؟- نعم إنّه جاهز, ستسمعه من عندك في أي دقيقة الآن- 753 00:42:56,939 --> 00:42:59,548 جيّد, عليّ أن أتخلّص من هذا المهرّج 754 00:43:02,929 --> 00:43:05,136 آسف- مالّذي تفعله؟- 755 00:43:05,468 --> 00:43:09,556 آسف ,إنها غلطتي يا رجل لم أتوقّع حدوث ذلك 756 00:43:09,556 --> 00:43:11,676 منحتك دليلاً.أليس كذلك؟- كلاّ- 757 00:43:11,676 --> 00:43:14,919 بلى لقد فعلت,لديّ حدس قوي قل ما شئتَ, لكنّك تعلم أنه لدي 758 00:43:15,019 --> 00:43:20,471 أتظنّ أنه بمجرّد أنّك تلعب بعض ألعاب الفيديو السخيفة فأنت مستعدّ لتصير شرطيا هنا في الشوارع؟ 759 00:43:20,471 --> 00:43:21,207 أجل أظنّ ذلك 760 00:43:21,207 --> 00:43:24,997 أنت مستعدّ لتكون ندّا لأعتى مجرمي أطلنطا؟ 761 00:43:24,997 --> 00:43:25,860 أجل 762 00:43:25,860 --> 00:43:30,959 هل تُدرك أن هذا الشخص قتل شرطيين أناس أبرياء بل و حتّى أفراداً من عصابته, 763 00:43:30,959 --> 00:43:34,079 ومع ذلك لا زال الجميع يعتقد أنّه شبح 764 00:43:34,079 --> 00:43:36,547 أعني مالّذي ستفعله مؤخّرتك الصغيرة عند مواجهة (عمر)؟ 765 00:43:36,547 --> 00:43:40,796 سأفعل ما يتوجّب على كلّ شرطي فعله ذلك ما س.. ولماذا أخبرك بما سأفعل؟ 766 00:43:40,796 --> 00:43:45,034 حسناً ,ماذا لو تآزرنا؟ ماذا لو شكرتني رغم فوات آوان ذلك؟ 767 00:43:45,034 --> 00:43:49,105 شكراً لك (بين) لقد ساعدتني وقدّمت لي دليلاً, حدسٌ جيّد 768 00:43:49,105 --> 00:43:50,044 صهٍ, صهٍ 769 00:43:50,246 --> 00:43:52,464 "إلى الوحدة 19 لديك حالة 126 جارية في زاوية شارع "بالبيا 770 00:43:52,464 --> 00:43:54,561 دعني أقول "عُلم" ,دعني أقولها 771 00:43:54,931 --> 00:43:57,798 "أرجوك, هيّا دعني أقول "عُلم 772 00:43:58,869 --> 00:44:01,542 أشياء متعلّقة بالشرطة عُلم 773 00:44:01,849 --> 00:44:04,928 كرّر ما قلت رجاءً- عُلم- 774 00:44:04,928 --> 00:44:07,527 مرة أخرى- تمهّل دقيقة- 775 00:44:07,527 --> 00:44:08,451 عُلم 776 00:44:08,737 --> 00:44:11,445 لا يمكنها سماعي- أعطني ذلك- 777 00:44:11,474 --> 00:44:13,607 ابتعد عني- هاته- 778 00:44:13,607 --> 00:44:14,822 ابتعد عني 779 00:44:14,822 --> 00:44:17,340 لم يكن هذا ضروريّاً 780 00:44:17,340 --> 00:44:19,604 عُلم- عُلم- 781 00:44:19,604 --> 00:44:23,572 عُلم حقيقة هذه المرة المرة الأولى لم تكن حقيقية 782 00:44:24,678 --> 00:44:28,120 لا تعرف كيف تتواصل, لو أخبرتني أن أقول ذلك منذ البداية لقُلتُه 783 00:44:28,120 --> 00:44:29,627 اخرس 784 00:44:29,627 --> 00:44:31,149 أراهنك على ذلك 785 00:44:35,341 --> 00:44:39,471 {\pos(195,230)}{\\1c&008008&\3c&HFFFFFF\bord2} "متجر البلدية" {\a2}{\fad(500,500)} 786 00:44:39,471 --> 00:44:42,943 إنّه هناك ويأبى التوقّف عن الالقاء بالمقتنيات أوقفوا هذا الوغد المسكين 787 00:44:43,082 --> 00:44:44,770 إنه يقوم بذلك مجدّداً 788 00:44:45,060 --> 00:44:46,340 أريد استعادة نقودي 789 00:44:46,340 --> 00:44:48,687 (يُلقّبونه ب(كودي المجنون 790 00:44:48,687 --> 00:44:50,114 هل تعرفه ؟- كلاّ- 791 00:44:50,114 --> 00:44:51,349 خذ هذا 792 00:44:52,765 --> 00:44:56,492 أنت ! توقّف 793 00:44:56,492 --> 00:44:58,708 ابق هناك,سأذهب لأوقفه 794 00:44:58,708 --> 00:45:01,118 لا ,دعني أنا أذهب- أنت انتهيت ,هذا يخصّني- 795 00:45:01,355 --> 00:45:02,897 ابق هناك- كلاّ ,دعني أتحدث إليك- 796 00:45:02,897 --> 00:45:03,436 كلاّ 797 00:45:03,436 --> 00:45:07,275 ها أنذا قادم, استعد 798 00:45:07,956 --> 00:45:10,417 اسحبني, اسحبني إنه يرميني 799 00:45:11,226 --> 00:45:12,333 حسنٌ, حسن 800 00:45:12,333 --> 00:45:14,158 مالّذي تفعله؟- أريد التكلّم معك- 801 00:45:14,158 --> 00:45:16,128 أريد الذهاب إليه- (ليس بمقدورك التّعامل مع (كودي المجنون- 802 00:45:16,128 --> 00:45:18,498 أرجوك ,دعني أحظى ب(كود المجنون),أرجوك 803 00:45:18,498 --> 00:45:20,659 أنت تخرق جميع القوانين- أرجــوك- 804 00:45:20,659 --> 00:45:24,187 حسناً, أنجز هذه المهمّة بشكل صحيح و سأصحبك بعدها للبيت, مفهوم؟ 805 00:45:24,187 --> 00:45:24,990 أجل ,اتفقنا 806 00:45:24,990 --> 00:45:26,840 اذهب إليه,إنّه سهل أظهر لي مالديك 807 00:45:26,840 --> 00:45:28,846 أنت, اسمع...ماذا؟ 808 00:45:30,218 --> 00:45:31,802 (لم أرها قادمة نحوي(جيمس 809 00:45:31,802 --> 00:45:35,385 !!توقّف عن ذلك, أنت ترمي بالمقتنيات ,توقّف 810 00:45:35,563 --> 00:45:40,159 انصت إلي ,ما ستفعله هو الانبطاح على الأرض ووضع يديك خلف رأسك 811 00:45:40,159 --> 00:45:43,616 لن أفعل شيئاً- عالج الأمر, لا تُحرجني- 812 00:45:43,616 --> 00:45:45,251 ومالذي تظنني أفعله؟- قم بعملك- 813 00:45:45,251 --> 00:45:46,851 وهل لمستَ منّي تقاعساً؟- قم بعملك- 814 00:45:49,275 --> 00:45:51,293 لا تفعل .. قم بارتداء ملابسك 815 00:45:51,293 --> 00:45:52,479 لم يتركوا لي شيئاً 816 00:45:52,479 --> 00:45:53,414 قم بارتداء ملابسك 817 00:45:54,699 --> 00:45:57,887 سيطر على الوضع حالاً أرغمه على احترامك 818 00:45:57,987 --> 00:45:59,843 لا تقم بخلعه- سيطر على الوضع- 819 00:45:59,844 --> 00:46:02,284 إنّه يقوم بخلعه- سيطر على الوضع- 820 00:46:02,284 --> 00:46:04,282 مالذي يتوجّب عليّ فعله؟- اعتقل ذلك الرّجل- 821 00:46:04,282 --> 00:46:06,604 أتريدني أن أعتقل ذلك؟ إنّ قضيبه مُنتصب 822 00:46:06,604 --> 00:46:08,193 إنّه ينتصب فعلاً 823 00:46:08,193 --> 00:46:10,666 لا أملك شيئاً- ماذا تفعل؟- 824 00:46:10,804 --> 00:46:12,090 حسناً, توقّف 825 00:46:12,090 --> 00:46:15,402 مالّذي تنتظره الآن؟- إنّه مسخ مغطى بالعسل- 826 00:46:15,402 --> 00:46:16,371 ماذا تريد منّي أن أفعل؟ 827 00:46:16,371 --> 00:46:17,299 خطّة هادئة 828 00:46:17,299 --> 00:46:21,076 طفح الكيل ,ستذهب إلى السجن كلاّ, توقّف, ستذهب للسجن 829 00:46:21,076 --> 00:46:23,252 هيّا ,قم بعملك يا رجل 830 00:46:23,637 --> 00:46:27,175 تلك وحشيّة الشّرطة- مالذي تفعله يارجل,إنّه مُحطّم الفؤاد- 831 00:46:27,175 --> 00:46:30,188 مهلاً,مهلاً- لا أحد سيُؤذيه يا رجل- 832 00:46:31,623 --> 00:46:33,187 أنهِ الأمر يا رجل 833 00:46:36,962 --> 00:46:38,642 قُلتُ لك خطّة هادئة مالّذي تفعله؟ 834 00:46:38,643 --> 00:46:40,797 كُل هذا الشيبس..كُله أيها الوغد 835 00:46:44,191 --> 00:46:46,304 عنيف- سأجعلك عاهرتي- 836 00:46:46,304 --> 00:46:47,942 لن تجعلني عاهرتك 837 00:46:47,942 --> 00:46:49,619 (هيّا يا (بين 838 00:46:50,341 --> 00:46:51,632 ابتعد عنّي 839 00:46:56,501 --> 00:47:01,331 توقّف .. ابتعد عنّي 840 00:47:01,331 --> 00:47:07,412 توقّف يا رجل, لا أستطيع التّنفس جيمس) أوقفه, لم يعد الأمر مُمتعاً) 841 00:47:07,412 --> 00:47:09,277 ألقِ القنّينة جانباً 842 00:47:09,277 --> 00:47:10,648 أرجوك يا رجل 843 00:47:10,648 --> 00:47:12,593 هل هدأتَ الآن؟ 844 00:47:14,826 --> 00:47:16,361 بين) هل أنت بخير؟) 845 00:47:18,888 --> 00:47:21,066 غبي 846 00:47:21,623 --> 00:47:23,722 هل أنت بخير؟ 847 00:47:26,539 --> 00:47:31,555 خذوه للمخفر بتهمة السكر والعنف و مقاومة الاعتقال ,ألقاكم هناك 848 00:47:37,710 --> 00:47:41,274 ظننتُ أنّني سأصير مختلفاً سأصير شخصاً أفضل 849 00:47:53,391 --> 00:47:58,177 سأقوم بملأ بعض التقارير وسأعود لآخذك للبيت 850 00:47:59,798 --> 00:48:01,867 لا تحزن يا صاح ستكون على ما يرام 851 00:48:17,584 --> 00:48:20,374 مرحبا عزيزتي- مرحبا حبيبي كيف تسير الأمور؟- 852 00:48:20,767 --> 00:48:24,170 كل شيء بخير- حسناً- 853 00:48:25,219 --> 00:48:31,912 انها نهاية الأسبوع و كنت أفكر أن ...نذهب الى مطعم أو 854 00:48:31,912 --> 00:48:36,702 لا أريد أن أفعل شيئاً,أريد المكوث في البيت و لعب الألعاب,لذلك لا تزعجي تفكيرك بذلك 855 00:48:36,702 --> 00:48:40,498 مالخطأ؟ هيّا حبيبي تكلّم 856 00:48:40,498 --> 00:48:43,778 مالخطأ؟ كل شيء خطأ لا أعلم إن كان بمقدوري القيام بهذا 857 00:48:43,833 --> 00:48:47,051 مالذي حصل؟- السؤال هو مالذي لم يحصل؟- 858 00:48:47,051 --> 00:48:50,084 لقد قابلتُ الشيطان اللّعين شخصيا اليوم في هيئة صبيّ 859 00:48:50,084 --> 00:48:55,505 وقد كان هذا الصبي وقحاً, لم يحترمني كرجل ...و لديه فم ثرثار, تريدينني أن أبدأ من هنا أو..أو 860 00:48:55,505 --> 00:49:01,664 أو تلك الاهانة التي تعرّضتُ لها من طرف رجل..امرأة..راكب درّاجة ناريّة, لا أعلم ماهيّته حتّى 861 00:49:01,664 --> 00:49:05,907 كلّ ما أعلمه أنّه كان لديها لحية و ثديان لكنّ اعتقادي بأنّه رجل وضعني في موقف صعب,فهل أنا المُخطئ؟ 862 00:49:05,907 --> 00:49:07,594 ! أنت من تملك لحية و ليس أنا 863 00:49:07,594 --> 00:49:13,205 وفوق هذا كلّه, ذهبت لمتجر الغذائيّات لأصادف (شخصاً معتوهاً لقبه (كودي المجنون 864 00:49:13,205 --> 00:49:16,516 وقد وضع العسل على جسده ثمّ صارعتُ الرّجل بعسله 865 00:49:16,516 --> 00:49:19,990 (كلاّ ,تمهّل دقيقة يا(بين هل قُلت (كودي المجنون)؟ 866 00:49:19,990 --> 00:49:21,813 أجل , وما علاقة هذا بما نحن فيه؟ 867 00:49:21,813 --> 00:49:25,860 عزيزي, إنّ (جيمس) يلعب البوكر مع (شخص يُدعى (كودي المجنون 868 00:49:25,860 --> 00:49:26,981 ماذا ؟ 869 00:49:26,981 --> 00:49:29,996 إنّه شخص أشقر, أبيض البشرة جيمس) يعرفه منذ أمدٍ بعيد) 870 00:49:30,934 --> 00:49:35,099 سؤال يا حبيبتي, هل سبق و سمعت عن الحالات 126 ؟ 871 00:49:35,099 --> 00:49:40,093 أجل إنه رمز جنائي يخصّ الحالات المُزعجة التّي لا يرغب بها أحد, غالباً ما يسلّمونها للمبتدئين 872 00:49:40,093 --> 00:49:42,388 إنها مجرّد مزحة لماذا ؟ 873 00:49:42,388 --> 00:49:46,023 لا شيء , عزيزتي سأقفل الخط عليّ أن أذهب, سأتّصل بك لاحقاً, اتفقنا؟ 874 00:49:46,023 --> 00:49:46,960 أحبّك 875 00:49:46,960 --> 00:49:48,561 أحبّك أيضاً 876 00:49:48,561 --> 00:49:51,089 سأنال منك ياصاحب حالات 126 اللّعين 877 00:50:04,438 --> 00:50:09,058 أنا جادّ يا رفاق, تقدّم ذلك الشخص نحوي ولسان حاله يقول: أنا مُتوتّر,أنا مُتوتّر 878 00:50:09,058 --> 00:50:13,560 ويقول : ارفع يديك عالياً وكلّما اقترب منّي أكثر كلّما قصفته بمقتنيات أكثر 879 00:50:13,560 --> 00:50:17,162 بدأ يقترب منّي رويداً وكان غاضباً لم أرَ له مثيلاً قطّ 880 00:50:17,162 --> 00:50:21,123 وعندما وصل إليّ حاول وضع الأصفاد عليّ لكن..سحقاً , كُنتُ مغطّى بالعسل 881 00:50:21,123 --> 00:50:22,698 كنت أصيح : معجون العسل 882 00:50:22,698 --> 00:50:25,844 هل نوقف ارسال حالات 126 أم أنه سيتابع تسلّمها؟ 883 00:50:25,844 --> 00:50:29,389 كلاّ ,لقد قُضي عليه أسمعتني؟ انتهى 884 00:50:29,389 --> 00:50:30,980 هل يريد أحد أن يتابع؟ 885 00:50:31,268 --> 00:50:36,204 أنا جاد كما تعلمون, في الواقع لا أظنّ أنّه سيلتحقّ حتّى بتلك الأكاديمية 886 00:50:36,938 --> 00:50:41,526 كلّ ما لديّ لأقوله: اليوم كان يوماً جيّداً 887 00:50:45,505 --> 00:50:48,498 حسناً , لنأخذك لبيتك 888 00:50:48,498 --> 00:50:49,722 تكلّمي عزيزتي 889 00:50:49,757 --> 00:50:54,744 إلى الوحدة 19 هناك حالة 126 جارية في الشارع 551-ب هناك بعض المشاكل 890 00:50:54,744 --> 00:50:59,766 عزيزتي, ألغِ إرسال حالات 126 في الواقع لن أكون متاحاً لمدة ساعة 891 00:50:59,766 --> 00:51:05,320 كلاّ أتعلمين ,بعد إعادة تفكير ,الوحدة 19 ستتوجّه للشارع 551-ب ,حوّل 892 00:51:05,320 --> 00:51:06,978 عُلم- ماذا تفعل؟- 893 00:51:06,978 --> 00:51:09,288 قُلت لك أنني أريد أن أصير شرطيّا اذن سأصير شرطيّاً 894 00:51:09,288 --> 00:51:12,650 قد تُصبح حالات 126 أكثر جديّةً أشعر أنّني سأقلب الدّفة لصالحي 895 00:51:12,650 --> 00:51:15,362 و كأنّني بطل في فلم (أكشن جاكسون) الآن هيّا لنذهب 896 00:51:15,362 --> 00:51:19,380 مهلا, مهلاً ,لقد ناقشنا هذا الأمر لستَ مُناسباً لهذا العمل يا رجل 897 00:51:19,380 --> 00:51:19,843 ليس صحيحاً 898 00:51:19,843 --> 00:51:22,222 سآخذك للبيت- لن أذهب للبيت هكذا- 899 00:51:22,222 --> 00:51:23,516 ذلك لن يحدث 900 00:51:23,516 --> 00:51:28,300 (إذا لم ينجح معي الأمر,سأغادر يا(جيمس وكلّ كلام الشرطة حولي سينتهي 901 00:51:28,300 --> 00:51:29,438 في الواقع سأذهب من تلقاء نفسي 902 00:51:29,438 --> 00:51:35,081 لكن اذا لم تُتح لي هذه الفرصة سأتّصل ب(أنجيلا) حالاً و أخبرها بنفسي 903 00:51:38,340 --> 00:51:41,835 إنّها جنازتك- إنّها كذلك- 904 00:51:44,278 --> 00:51:46,450 {\frx12\fry40\fscx261\fscy135\frz356.7\pos(206,193)} غرفة الذهب 905 00:51:50,673 --> 00:51:52,701 ما المشكلة هذه المرّة ؟- لا أحبّ هؤلاء الأشخاص- 906 00:51:52,944 --> 00:51:59,048 هناك خطب ما, عليك أن تكافئنا على هذا فمديرية الشرطة سئِمت من مساعدتك, مجّاناً 907 00:51:59,048 --> 00:52:01,968 أنا جادٌ هذه المرّة ذلك الشخص بجانب المشرب 908 00:52:01,968 --> 00:52:05,332 والشخص الآخر ذو السترة الزرقاء يحومون في هذا المكان طوال أسبوع 909 00:52:05,332 --> 00:52:06,819 أظنّ أنّك مُحقّ هذه المرّة 910 00:52:06,819 --> 00:52:12,398 أريدك أن تذهب للسيّارة و تتّصل بالرقم 211 و أخبرهم أنّنا نحتاج دعماً 911 00:52:12,580 --> 00:52:14,672 حسناً, سأفعل ذلك 912 00:52:16,335 --> 00:52:20,586 بين) , ماذا تفعل ؟)- أريد الذهاب لأتحدّث إليه- 913 00:52:21,373 --> 00:52:22,766 هل تريد فعل ذلك الآن؟ 914 00:52:22,766 --> 00:52:27,044 لينبطح الجميع أرضاً ! انبطحوا أرضاً 915 00:52:27,044 --> 00:52:31,015 ! شرطة أطلنطا فليهدأ الجميع 916 00:52:32,049 --> 00:52:37,933 كلاّ, لا يهدأ أحد ,فنحن على وشك جعل الأمور أكثر حماساً 917 00:52:38,209 --> 00:52:39,298 !(بين)- نعم- 918 00:52:39,298 --> 00:52:41,140 عُد للسيّارة و اتّصل بالدعم 919 00:52:41,140 --> 00:52:44,597 كلاّ ,فات الأوان على ذلك ثُمّ إنني أسيطر على الوضع 920 00:52:44,597 --> 00:52:45,938 !(بين)- استلق على الأرض- 921 00:52:45,938 --> 00:52:49,453 أجل , هيّا يا عزيزتي انهضي الأمر ليس حقيقيّا, إنّه مُجرّد تمثيل, مفهوم؟ 922 00:52:49,453 --> 00:52:53,604 يا رجل , لاشكّ أنّك تُمازحني هل ستسحب مُسدّسك بينما تنظر لهذا الجمال؟ 923 00:52:53,604 --> 00:52:56,588 انخفضي عزيزتي ,فأنا لم ألحظ أنّ هناك فارقاً كبيراً بيننا في الطول 924 00:52:56,588 --> 00:52:59,290 شكراً لك, سأمنحكِ بقشيشاً مئة دولار, أوافيك بعد قليل 925 00:52:59,290 --> 00:53:01,662 سأطلق عليك النّار يا رجل- ألقِ سلاحك أرضاً- 926 00:53:01,662 --> 00:53:06,955 ! لدينا رهينة- أوه كلاّ (جيمس) لديهم رهــــائن- 927 00:53:06,955 --> 00:53:10,589 ! لن تُطلق عليّ- سأفعل- 928 00:53:10,589 --> 00:53:12,769 !(افعلها و ستكون التّالي,(بين- ماذا ؟ 929 00:53:12,769 --> 00:53:14,012 !بين) تراجع) 930 00:53:14,012 --> 00:53:17,704 لم و لن أتراجع أبداً 931 00:53:19,210 --> 00:53:21,684 عن حالتي من نوع 126 932 00:53:24,079 --> 00:53:26,367 هذه ليس مزحة ! إنّ الأمر حقيقيّ 933 00:53:26,367 --> 00:53:29,124 أنت مُحقّ (جيمس) فهذه ليست بمزحة إنّ الأمر جديّ للغاية 934 00:53:29,124 --> 00:53:30,758 نحن جادّون هنا, أليس كذلك؟ 935 00:53:30,758 --> 00:53:32,692 اصمت أيها الشرطي الثرثار 936 00:53:32,692 --> 00:53:36,462 تريّث يا راعي البقر- يإلهي- 937 00:53:36,462 --> 00:53:42,612 لديّ حلّ من أجلك كي تخرج من هنا,مفهوم؟ ألقِ سلاحك أرضاً,وسأغضّ الطّرف عن احتجازك للرّهائن 938 00:53:42,612 --> 00:53:44,294 لكن لن أمنحك وقتاً أطول 939 00:53:44,294 --> 00:53:46,552 كلاّ , اسحب ذلك القرار- أسحبه؟- 940 00:53:46,552 --> 00:53:49,004 اسحبهُ, إنّه لا يعجبني لا أريد القيام بذلك 941 00:53:49,004 --> 00:53:50,129 ...لماذا 942 00:53:51,343 --> 00:53:52,856 لماذا سنفعل ذلك يا رجل؟ 943 00:53:52,856 --> 00:53:55,000 لماذا سنفعل ذلك في حين أنّ بإمكاننا معالجة هذا الأمر هنا و حالاً 944 00:53:55,000 --> 00:53:57,401 رابح و خاسر هيّا أطلقوا النّار 945 00:53:57,401 --> 00:53:58,194 !(بين) 946 00:53:58,194 --> 00:54:01,119 هيّا أطلقوا فوراً- هل أنت مجنون ؟- 947 00:54:01,119 --> 00:54:04,551 أنا مجنون , والمجنون لاتقتله سوى رصاصة , فهل تملك تلك الرّصاصة؟ 948 00:54:04,551 --> 00:54:08,061 هيّا ألا تقدر على فعلها؟ اقتل المجنون- ! بين) ابتعد من هناك)- 949 00:54:08,061 --> 00:54:10,980 تيم) مالعمل يا رجل؟)- أجل مالعمل يا (تيم)؟- 950 00:54:10,980 --> 00:54:14,269 يجب عليه أن يسألك لأنّك لاتستطيع اتخاذ أيّ قرار 951 00:54:14,269 --> 00:54:18,579 !الرّجل الأسود يخضع للرّجل الأبيض ياللعار , اتخذ قرارك بنفسك 952 00:54:18,579 --> 00:54:22,044 والآن سأعود إليك, ماذا ستفعل؟ إنّها نقلة في لعبة الشطرنج 953 00:54:22,044 --> 00:54:25,159 "أنا "قلعة" و سأقضي على "وزيرك "أستطيع فعل ذلك لأنني أسيطر على"ملكتك (القلعة,الوزير والملكة أحجار شطرنج) 954 00:54:25,159 --> 00:54:28,118 ...هيّا ,ماذا حدث حسناً سأتوقّف حتّى تراني 955 00:54:28,118 --> 00:54:30,181 هل تراني ؟ هل تراني ؟ ! أطلق 956 00:54:30,181 --> 00:54:30,910 !(بين) 957 00:54:30,910 --> 00:54:33,964 سأقتل هذا الأحمق- اقتلني , اقتلني- 958 00:54:38,398 --> 00:54:39,815 ! كان سيقتلني 959 00:54:39,815 --> 00:54:40,899 ! توقّف 960 00:54:42,248 --> 00:54:43,622 ! إنّه يهرب , أطلق 961 00:54:45,548 --> 00:54:47,843 ! إنّ الأمر حقيقيّ ! إنّهُ حقيقي 962 00:54:47,843 --> 00:54:49,426 ! إيّاك أن تتحرّك أيّها الصبيّ 963 00:54:49,426 --> 00:54:51,233 !يإلهي إنّ الأمر حقيقيّ 964 00:54:51,559 --> 00:54:54,216 بروّيةٍ يا رجل أنا لم أفعل أي شيء, مفهوم؟ 965 00:54:54,216 --> 00:54:56,372 أنت ! لا تنبس ببنت شفة 966 00:54:56,918 --> 00:54:58,649 أبعدوني عن هذا المُعتلّ 967 00:54:58,649 --> 00:55:00,341 برفق يا رجل 968 00:55:02,073 --> 00:55:04,802 من أين سأبدأ؟- ماذا عن "عملٌ جيّد"؟- 969 00:55:04,802 --> 00:55:09,354 هل تظنّ أنّ كونك أمهر من باقي زملائك فهذا يعطيك الحقّ لانجاز الأمور بطريقتك؟ 970 00:55:09,354 --> 00:55:12,436 لتأخذ ذلك المُتدرّب الصغير الوغد لمسرح جريمة مُشتعل؟ 971 00:55:12,453 --> 00:55:15,944 أيها الملازم, لم أكن أعلم أنّ الأمر خطير هكذا , مفهوم ؟ 972 00:55:15,944 --> 00:55:19,045 "مالك هذا المكان هو دائماً "ذئبٌ بكّاء (مثلٌ أمريكي يُستخدم عادةً من طرف الشرطة للنكاية على الأشخاص الذين يقومون بالانذارات الكاذبة) 973 00:55:19,045 --> 00:55:24,982 جئنا لنتحقّق ممّا يحصل هنا, أُطلقت رصاصات في الهواء و لا خسائر ماديّة, فما الأمر الجلل ؟ 974 00:55:24,982 --> 00:55:26,146 و هل تريد ميداليّة من أجل ذلك ؟ 975 00:55:26,146 --> 00:55:30,606 وقد سمعتُ أنّك أخذته إلى التّدريب على السلاح و أمر له علاقة بأسلحة جيش و ب (عمر)؟ 976 00:55:30,606 --> 00:55:35,977 ...تبّاً لقد وثقتُ بذلك الواشي (سانتياغو) سوف- لا علاقة ل(سانتياغو) بلأمر فلديّ آذان هنا تماماً مثلك- 977 00:55:35,977 --> 00:55:37,137 أمرتك أن تترك الأمر 978 00:55:37,469 --> 00:55:41,751 أنتَ هنا لوحدك, ولا عِلم لي حتّى بنصف الهراء الذي تعملُ عليه 979 00:55:41,751 --> 00:55:45,002 وكلّ ما تقوله هو"ثق بي"؟- يجدر بك ذلك- 980 00:55:45,002 --> 00:55:48,606 ألم أستحقّ ثقتك؟- دعني أكن صريحاً- 981 00:55:48,688 --> 00:55:52,053 لا أستطيع التستّر عليك أكثر لذا ..نظّف فوضاك 982 00:55:52,153 --> 00:55:54,044 و إلاّ نظفتها نيابة عنك 983 00:55:59,907 --> 00:56:02,679 أنت ,ادلف للسيارة لقد انتهيت- ماذا ؟- 984 00:56:02,679 --> 00:56:06,314 أليس لدينا قضية 126 أخرى لقد كدتُ أُقتل 985 00:56:06,349 --> 00:56:09,024 كدت" لا تُحتسب" اذن انتهيت,هيّا بنا 986 00:56:09,304 --> 00:56:10,639 كلاّ لم أنتهِ بعد 987 00:56:10,639 --> 00:56:12,137 أريدُ أن أتحدّث , لديّ الكثير لأقوله 988 00:56:12,449 --> 00:56:17,210 ربّما لستُ شرطيّا حاليّاً يا(جيمس) لكنّني سأصبح كذلك, هل تسمعني؟ سأصبح 989 00:56:17,210 --> 00:56:20,504 ولاشيء يمكنك فعله حيال ذلك 990 00:56:20,504 --> 00:56:22,203 لقد حاولتُ مُساعدتك- يا رجل - 991 00:56:22,203 --> 00:56:25,962 لقد جِئتَ إليّ طالباً منّي أن أمنحكَ يوماً لتثبت لي جدارتك 992 00:56:25,962 --> 00:56:28,607 وقد منحتُك يوماً, لم يكُن جيّداً كفايةً 993 00:56:28,607 --> 00:56:33,816 : إذاً الإجابة على طلبك هي كلاّ لن أمنحك مباركتي 994 00:56:33,816 --> 00:56:37,177 أنا لست بحاجة لمباركتك فهذه ليست أفغانستان 995 00:56:37,177 --> 00:56:39,198 لن أشتريها بدفع الماعز كمهر لها 996 00:56:39,198 --> 00:56:44,915 تلك الفتاة تعشقني يا رجل تعشق كلّ هذا 997 00:56:44,915 --> 00:56:49,193 سلّم بالأمر , فوجهك يقول ذلك أنا من يعتني بها و ليس أنت 998 00:56:49,193 --> 00:56:50,399 أنت ؟- أنـا- 999 00:56:50,399 --> 00:56:54,977 لا يمكنك العناية حتّى بنفسك لن تصمد يوماً واحدا ً هنا 1000 00:56:54,977 --> 00:56:58,224 ماذا تظنّ ؟ أنّني سأغدو شرطيّا و أُقتل ثم تبقى أنت لتعيش وحيداً 1001 00:56:58,224 --> 00:57:00,389 هذا النّقاش انتهى, اركب في السيّارة- ! انتهى - 1002 00:57:00,389 --> 00:57:03,590 هذه هي مشكلتك يا رجل لهذا ليس لديك شريك 1003 00:57:03,590 --> 00:57:06,477 إنّك تعمل وحيداً لأنّك لاتثق بأحد 1004 00:57:06,477 --> 00:57:08,749 (في النّهاية سيتحتّم عليك أن تثق بأحد ما يا(جيمس 1005 00:57:08,749 --> 00:57:10,517 لم أثق بك مطلقاً يا رجل 1006 00:57:10,517 --> 00:57:14,257 لم أثق بك على حياتي فكيف على حياة عائلتي؟ 1007 00:57:14,292 --> 00:57:15,982 أيمكنك أن تستوعب ذلك ؟ 1008 00:57:15,982 --> 00:57:18,527 أنت أصلا لا تريد لأحد أن يُحبّني أخبرني لماذا ؟ 1009 00:57:18,527 --> 00:57:21,402 أنت لا تعرف لماذا (لأنّك لا تعرفني يا (جيمس 1010 00:57:21,402 --> 00:57:22,073 أعلم تماماً من تكون 1011 00:57:22,541 --> 00:57:26,797 أنت ذلك المُهرّج الذي يحاول دائماً حشر أنفه في جميع المواقف 1012 00:57:26,797 --> 00:57:31,032 بصرف النظر عن طبيعة تلك المواقف وتلك خصال سيّئة بالنّسبة لشرطي 1013 00:57:31,032 --> 00:57:31,647 حسناً 1014 00:57:31,647 --> 00:57:33,601 أدخل مؤخرتك في السيّارة حتّى يتسنّى لنا الذّهاب 1015 00:57:33,601 --> 00:57:35,252 لن أدخل للسيارة- بلى ستفعل- 1016 00:57:35,252 --> 00:57:36,499 لن أدخل للسيارة 1017 00:57:36,499 --> 00:57:37,904 امشِ اذن 1018 00:57:37,929 --> 00:57:40,611 و هل تظن أنّني لم أمشِ من قبل ؟ سأمشي 1019 00:57:40,611 --> 00:57:42,372 وهل تظنّ أنّني سأترجّاك حتّى تدخل للسيّارة ؟ 1020 00:57:42,372 --> 00:57:44,523 لا تترجّاني , سأمشي 1021 00:57:45,758 --> 00:57:49,395 دعني أدخل, لأنّني لا أعلم أين أنا 1022 00:57:49,395 --> 00:57:51,320 المقعد الخلفي 1023 00:57:51,320 --> 00:57:53,506 لن أجلس في المقعد الخلفي- المقعد الخلفي- 1024 00:57:53,506 --> 00:57:54,925 ! كلاّ 1025 00:57:59,286 --> 00:58:00,965 !(جيمس) 1026 00:58:01,490 --> 00:58:02,993 !(جيمس) 1027 00:58:04,065 --> 00:58:05,422 !(جيمس) 1028 00:58:07,509 --> 00:58:08,952 !(جيمس) 1029 00:58:08,952 --> 00:58:11,935 أيمكنني الجلوس في المقعد الأمامي رجاءً؟- اخرس- 1030 00:58:12,111 --> 00:58:15,216 قبل أن أحطّم فمك- ذلك مخالف للقانون- 1031 00:58:15,216 --> 00:58:17,125 إنه انتهاك صريح للقانون 1032 00:58:19,185 --> 00:58:21,411 ماذا ؟- هل سمعت عن(رون فلات)؟- 1033 00:58:21,411 --> 00:58:25,579 سلّم نفسه للسلطات هذا الصّباح !واعترف بالتّخريب! غريب, غريب 1034 00:58:25,579 --> 00:58:30,969 ذلك ليس غريبا, إنّه خائف وحسب (يريد الابتعاد عن الشارع, خشية(عمر 1035 00:58:30,969 --> 00:58:33,830 اذا كان يسعى وراء (رون فلات) فهو يسعى ورائنا أيضاً ولا ريب 1036 00:58:33,830 --> 00:58:37,191 ربّما كان من الأفضل أن نسحب تنّورتنا على وجوهننا و نتراجع, موافق؟ ( نسحب تنّورتنا على وجوهننا:اقتباس من الانجيل يعني أن نتراجع قبل أن يظهر عارنا) 1037 00:58:37,191 --> 00:58:41,767 لا مجال لذلك إطلاقاً , فقط أبق أعينك مفتوحة- حسناً عُلم- 1038 00:58:41,767 --> 00:58:45,586 ياللأسف ,الولد خرج للتوّه من السّجن وهاهو يعود إليه 1039 00:58:45,586 --> 00:58:51,642 أترى ؟ لهذا أنت تجهل ما تتفوّه به رون فلات) لم يكن في السّجن لمدّة سنتين) 1040 00:58:51,642 --> 00:58:53,595 ليس حسب ما قال أخوه 1041 00:58:56,136 --> 00:58:57,537 تبّاً يا رجل- ماذا قال ؟- 1042 00:58:57,537 --> 00:59:00,788 لن أخبرك بأي شيء بعدما فعلتَ- ماذا قال ؟- 1043 00:59:02,364 --> 00:59:05,719 قال : "أتظنّني سأسلّمه في "حين أنّه خرج للتوّه من السّجن؟ 1044 00:59:05,719 --> 00:59:10,137 ذلك ما قاله بالضّبط ؟- لديّ ذاكرة خارقة للمحادثات, إنّها موهبة- 1045 00:59:10,137 --> 00:59:15,449 لقد منحتك دليلاً آخر, قدّمت لك دليلين اليوم . وباعتبار ذلك في الحسبان ,يجب أن أجلس في المقعد الأمامي الآن 1046 00:59:15,449 --> 00:59:16,785 كلاّ لا يجب- بلى وهو كذلك- 1047 00:59:16,785 --> 00:59:22,443 الولد لديه أخ آخر عمل لصالح (عمر) مفهوم؟ هرب من الحبس و غادر المدينة 1048 00:59:22,443 --> 00:59:26,791 والآن لا مجال أن يخاطر بالعودة إلاّ إذا تحتّم عليه ذلك 1049 00:59:26,791 --> 00:59:30,176 اذاً ما خطوتنا القادمة؟ - خطوتي القادمة أن أجد الأخ- 1050 00:59:30,176 --> 00:59:33,597 بربّك يا (جيمس)! بعد كلّ ما فعلتُه؟- ومالّذي فعلتَه ؟- 1051 00:59:33,597 --> 00:59:36,884 لقد منحتك خيوطاً يميناً و شمالاً يا رجل! بوسعي مساعدتك 1052 00:59:36,884 --> 00:59:38,896 جيمس) لن أتدخّل, أنا جاد) 1053 00:59:39,023 --> 00:59:42,489 مرفوض(بحق الفيتو) أنت انتهيت- حسناً خذني للبيت فلستُ بحاجة لهذا- 1054 00:59:42,489 --> 00:59:43,739 سآخذك للبيت 1055 00:59:43,739 --> 00:59:49,758 سأعود للبيت وأستعمل الهاتف لأتّصل بالملازم(بروكس)وأطلعه عن عملك على قضية (عمر) و كلّ تلك الأشياء الأخرى 1056 00:59:49,758 --> 00:59:51,614 لن تفعل ذلك- بلى سأفعل- 1057 00:59:51,614 --> 00:59:54,576 ...أنت ستتّصل بالملازم و- بالتّأكيد سأتّصل بالملازم- 1058 00:59:55,532 --> 01:00:01,564 أيّها الواشي الصّغير الحقير- (انعتني بما شئت, الواشي الحقير(بين- 1059 01:00:19,293 --> 01:00:21,498 مرحبا يا رجل ,أتعلم أين يمكن أن أحصل على مثل هذه؟ 1060 01:00:21,498 --> 01:00:24,631 ...كلاّ لديّ الحقّ كي أف 1061 01:00:24,631 --> 01:00:27,067 ! أنت محظوظ لأنه لم يكن أنا 1062 01:00:27,067 --> 01:00:29,335 جيمس) لقد كسرتَ الزّجاج) 1063 01:00:30,378 --> 01:00:32,456 كلاّ تبّاً- ! تعال هنا- 1064 01:00:32,456 --> 01:00:34,441 ! ابتعدوا عنّي 1065 01:00:34,753 --> 01:00:35,853 ماذا تفعل ؟ 1066 01:00:36,128 --> 01:00:40,408 ما مدى غبائك لتختبئ في نفس المكان الذي سبق و قبضنا عليك فيه يا(جاي)؟ 1067 01:00:40,408 --> 01:00:42,825 تُدعى الخطة(ساي) ,استراتيجيّة تقليدية يا رجل 1068 01:00:42,825 --> 01:00:47,466 من الأفضل أن تخبرني بما يبيعه هؤلاء الصربيون هناك أو سألّقنك درساً تقليديّاً 1069 01:00:47,466 --> 01:00:50,778 ! لن أخبرك بشيء- لماذا عُدت يا (جاي)؟ أخبرني- 1070 01:00:50,994 --> 01:00:53,138 لقد أصبح هذا تقليداً في عائلتكم 1071 01:00:53,138 --> 01:00:57,311 هل ستُخبرني بأمر تلك الصّفقة أو سأرسلك للسّجن مع جرح رصاصة؟ 1072 01:00:57,311 --> 01:01:00,282 هل تظنّ أنّه يلعب معك ؟ تظنّ هذا وقت الألعاب؟ هذا الرّجل مجنون 1073 01:01:00,282 --> 01:01:03,186 اذا وجّه المُسدّس نحوك فهذا يعني أنّهُ جادّ أخبرهُ أين ستتمّ تلك الصّفقة 1074 01:01:03,186 --> 01:01:05,629 أين ستتمّ ؟- ! هراء فارغ- 1075 01:01:05,938 --> 01:01:11,007 هراء فارغ ؟ كلاّ هذا هراء حقيقيّ ...الأفضل أن تُخبرني أين ستجري الصّفقة 1076 01:01:11,007 --> 01:01:14,321 أخبرنا أين ستتمّ الصفقة! أسمعتني؟ أخبرنا أين ستتمّ الصفقة 1077 01:01:14,321 --> 01:01:17,145 ! سحقاً لكليكما- حقّاً؟ هذا هو شعورك- 1078 01:01:17,145 --> 01:01:21,605 من الأفضل لك أن تخبرني بمكان الصفقة- أتريد أن تختبرني ؟تعبث معي ؟- 1079 01:01:21,605 --> 01:01:24,077 أين مكان الصفقة؟ أين مكان الصفقة؟ 1080 01:01:24,888 --> 01:01:26,014 أوه تبّاً 1081 01:01:26,014 --> 01:01:27,731 لقد أطلق عليّ 1082 01:01:27,731 --> 01:01:29,175 أنا آسف 1083 01:01:29,175 --> 01:01:32,452 ! أجل لقد أطلق النّار عليك- بالتّأكيد أطلقتُ النّار عليك- 1084 01:01:32,452 --> 01:01:35,477 !سوف يُطلق عليك مُجدّداً لأنّه مجنون- ! كلاّ كلاّ كلاّ كلاّ- 1085 01:01:35,477 --> 01:01:38,391 لا يُمكنني كبح جماحه- أنا مجنون,أنا مجنون, أتعلم ماذا- 1086 01:01:38,486 --> 01:01:40,245 إنّها ليست يدي,ليست يدي- أتريد أن ترى جنوني ؟- 1087 01:01:40,245 --> 01:01:45,331 سوف أريك الجنون! أخبرني بمكان الصّفقة أين مكان الصّفقة ؟ الأفضل أن تبوح بمكانها 1088 01:01:45,331 --> 01:01:46,915 حسناً- !!حسناً- 1089 01:01:48,327 --> 01:01:50,903 أرسلوا رزمة كاملة من السلاح وأخبرونا أن نستلمها في "هيوبر" مفهوم؟ 1090 01:01:50,903 --> 01:01:52,783 ماذا ؟- ..."المصنع القديم في"هيوبر- 1091 01:01:52,783 --> 01:01:54,816 في أيّ وقت ؟- التّاسعة تماماً- 1092 01:01:54,851 --> 01:01:57,825 اذا كذبت عليّ يا(جاي) سأطلق النار على كتفك الآخر, مفهوم؟ 1093 01:01:57,825 --> 01:01:59,297 ! فقط أبقه بعيداً عنّي 1094 01:01:59,297 --> 01:02:05,941 ماذا؟ أتريد بعض النّار على رأسك يا رجل؟ أيّها الوغد الخبيث 1095 01:02:07,659 --> 01:02:11,752 مرحباً يا صاح , الصّفقة تجري حاليّاً "عند ذلك المصنع القديم في"هيوبر 1096 01:02:11,752 --> 01:02:15,395 تبّاً ,حسناً أنا في طريقي لهناك سأجلب تعزيزات مضاعفة,اتفقنا؟ 1097 01:02:15,395 --> 01:02:16,657 حسنٌ 1098 01:02:16,768 --> 01:02:19,728 من أين أحضرتَ ذلك المُسدّس؟- من ذلك النّادي- 1099 01:02:19,728 --> 01:02:21,843 تذكُر ذلك الشّخص الذي أطلقتَ النّار على مؤخرّته؟ 1100 01:02:21,843 --> 01:02:24,192 هيّا يا رجل- الآن- 1101 01:02:25,086 --> 01:02:27,103 !خذه- ....انتبه! أيها الوغ- 1102 01:02:27,492 --> 01:02:30,933 ظننتُ أنّ زرّ الأمان كان مُفعّلاً لكنّني جعلته يُقرّ , أولم أفعل؟ 1103 01:02:30,933 --> 01:02:34,607 أجل فلديكَ طُرق استجوابٍ فريدة من نوعها جذّابة و صارمة 1104 01:02:34,607 --> 01:02:38,239 حسناً, كان هذا جارحاً 1105 01:02:56,603 --> 01:02:59,328 حسناً, انتظرني هنا- هل أنت جاد؟- 1106 01:02:59,328 --> 01:03:02,923 بالطبّع أنا جاد , لو كان هناك متسع من الوقت لأوصلك للبيت لفعلت ,لكنني لا أملكه 1107 01:03:02,923 --> 01:03:05,629 إنّه دليلي الذي أوصلنا إلى هنا لقد كُنتُ أساعدك طوال اليوم 1108 01:03:05,629 --> 01:03:06,862 فعلاً؟- أجل- 1109 01:03:06,866 --> 01:03:09,550 هل لأجل ذلك أطلقتَ النّار على أحدهم؟ عرضاً ؟ 1110 01:03:09,550 --> 01:03:10,565 هيّا , هذا ليس عدلاً يا رجل 1111 01:03:10,565 --> 01:03:13,879 وقبل ذلك كُنت تُحرّض مشتبها فيه لتنفيذ تبادل لاطلاق النار 1112 01:03:13,879 --> 01:03:16,248 ذلك لأنّني كُنتُ أظنّ أنّها حالة أخرى من حالات 126 و أنت تعلم ذلك 1113 01:03:16,248 --> 01:03:19,879 (هذه ليست حالة 126 أخرى يا(بين هذا الأمر حقيقي 1114 01:03:19,879 --> 01:03:24,617 اذن فقد انتهى وقت المزاح ,ونوع المساعدة التي ستُقّدمها لي,ليس النّوع الذي أحتاجه 1115 01:03:24,810 --> 01:03:28,034 ...أنا فقط أحاول- هل تريدني أن أقيّدك خلف المقود؟- 1116 01:03:30,195 --> 01:03:31,870 لا حاجة لذلك 1117 01:03:39,808 --> 01:03:43,855 أين شريكك ؟- غادر, تحتّم أن أعيده- 1118 01:03:43,855 --> 01:03:46,123 أين التعزيزات ؟- الأرجح أنهم تأخّروا في الطريق- 1119 01:03:46,123 --> 01:03:50,075 حسناً أنصتوا , عليّ أن أُلقي نظرة إلى الدّاخل جميعهم هناك يجرون الصّفقة الآن 1120 01:03:50,075 --> 01:03:51,357 لا يمكننا الانتظار 1121 01:03:51,357 --> 01:03:55,433 فقط للعلم,عندما أدخل سأمطرهم بالرصاص فلم أطلق على أي أحد اليوم 1122 01:03:55,433 --> 01:03:57,552 ! نعلم ذلك (سنتياغو) ,هيّا بنا 1123 01:04:00,497 --> 01:04:00,859 {\pos(292,48)}ت 1124 01:04:00,607 --> 01:04:00,662 {\pos(292,48)}تود 1125 01:04:00,662 --> 01:04:00,828 {\pos(292,48)}تودّي 1126 01:04:00,828 --> 01:04:00,883 {\pos(292,48)}تودّين ت 1127 01:04:00,883 --> 01:04:00,993 {\pos(292,48)}تودّين تنا 1128 01:04:00,993 --> 01:04:01,103 {\pos(292,48)}تودّين تناول 1129 01:04:01,103 --> 01:04:01,213 {\pos(292,48)}تودّين تناول بي 1130 01:04:01,213 --> 01:04:01,268 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيت 1131 01:04:01,268 --> 01:04:01,378 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا 1132 01:04:01,378 --> 01:04:01,544 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على 1133 01:04:01,544 --> 01:04:01,653 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على ال 1134 01:04:01,653 --> 01:04:01,708 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على الع 1135 01:04:01,708 --> 01:04:01,818 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشا 1136 01:04:01,818 --> 01:04:01,873 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء 1137 01:04:01,873 --> 01:04:01,983 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ ف 1138 01:04:01,983 --> 01:04:02,038 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فو 1139 01:04:02,038 --> 01:04:02,148 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت 1140 01:04:02,148 --> 01:04:02,203 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غ 1141 01:04:02,203 --> 01:04:02,313 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذا 1142 01:04:02,313 --> 01:04:02,368 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذائ 1143 01:04:02,368 --> 01:04:02,478 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذائي أ 1144 01:04:02,478 --> 01:04:02,533 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذائي أن 1145 01:04:02,533 --> 01:04:02,643 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذائي أنا ج 1146 01:04:02,753 --> 01:04:02,926 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذائي أنا جائع 1147 01:04:02,926 --> 01:04:16,252 {\pos(292,48)}تودّين تناول بيتزا على العشاء؟ فوّت غذائي أنا جائع 1148 01:04:08,443 --> 01:04:16,362 {\pos(295,82)}يبدو هذا رائعاً ,سأطلبها عزيزي 1149 01:04:11,584 --> 01:04:11,701 {\pos(292,117)}ل 1150 01:04:11,701 --> 01:04:11,818 {\pos(292,117)}لا 1151 01:04:11,818 --> 01:04:11,935 {\pos(292,117)}لا ت 1152 01:04:11,935 --> 01:04:12,052 {\pos(292,117)}لا تن 1153 01:04:12,052 --> 01:04:12,169 {\pos(292,117)}لا تنس 1154 01:04:12,169 --> 01:04:12,286 {\pos(292,117)}لا تنسي 1155 01:04:12,286 --> 01:04:12,403 {\pos(292,117)}لا تنسي أ 1156 01:04:12,403 --> 01:04:12,520 {\pos(292,117)}لا تنسي أع 1157 01:04:12,520 --> 01:04:12,637 {\pos(292,117)}لا تنسي أعو 1158 01:04:12,637 --> 01:04:12,754 {\pos(292,117)}لا تنسي أعوا 1159 01:04:12,754 --> 01:04:12,871 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد 1160 01:04:12,871 --> 01:04:12,988 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد ا 1161 01:04:12,988 --> 01:04:13,105 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد ال 1162 01:04:13,105 --> 01:04:13,222 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخ 1163 01:04:13,222 --> 01:04:13,339 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخب 1164 01:04:13,339 --> 01:04:13,456 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز 1165 01:04:13,456 --> 01:04:13,573 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز ب 1166 01:04:13,573 --> 01:04:13,690 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز با 1167 01:04:13,690 --> 01:04:13,807 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بال 1168 01:04:13,807 --> 01:04:13,924 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالج 1169 01:04:13,924 --> 01:04:14,041 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجب 1170 01:04:14,041 --> 01:04:14,158 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن 1171 01:04:14,158 --> 01:04:14,392 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, ف 1172 01:04:14,392 --> 01:04:14,510 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأ 1173 01:04:14,510 --> 01:04:14,627 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأن 1174 01:04:14,627 --> 01:04:14,744 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا 1175 01:04:14,744 --> 01:04:14,861 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أ 1176 01:04:14,861 --> 01:04:14,978 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أُ 1177 01:04:14,978 --> 01:04:15,095 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أُح 1178 01:04:15,095 --> 01:04:15,212 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أُحب 1179 01:04:15,212 --> 01:04:15,329 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أُحبّ 1180 01:04:15,329 --> 01:04:15,446 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أُحبّه 1181 01:04:15,446 --> 01:04:16,274 {\pos(292,117)}لا تنسي أعواد الخبز بالجبن, فأنا أُحبّها 1182 01:04:18,501 --> 01:04:24,312 ...إليكم ما سنفعل س ماذا ؟ تبّاً كلاّ 1183 01:04:24,312 --> 01:04:26,895 ابق هادئاً- ! مفاجأة- 1184 01:04:30,498 --> 01:04:31,597 لا أريد سماع هذا 1185 01:04:33,522 --> 01:04:36,522 A-B -C- D-E -F -G -H- I- J -K -L -M- N-O -P لايمكنني المواصلة،هذا ممل 1186 01:04:39,121 --> 01:04:43,886 لا أصدّق هذا ! أيّها الوغدان كنتما تحميان (عمر) طوال ذلك الوقت 1187 01:04:43,886 --> 01:04:48,622 إنّه يدفع بسخاء ! عكس رواتب عملنا الزّهيدة 1188 01:04:48,622 --> 01:04:51,332 كان يجبُ أن أعلم ! أيّها الوغدان الجشعان 1189 01:04:51,332 --> 01:04:55,093 جيمس) نحن لم نتخلّ عن مسؤوليتنا مقابل) لاشيء ,لقد بعنا القضيّة,لأنّنا رجال أعمال 1190 01:04:55,093 --> 01:04:57,804 في حين أنّك كُنت تحاول أن تضمن أنّ (عمر) لن يبقى مُتواريّاً 1191 01:04:57,804 --> 01:05:00,902 وكلّ ما كان يجب عليك فعله أن تترك الأمر ليوم واحد فقط 1192 01:05:00,902 --> 01:05:03,247 لو أنّك تركته ليوم واحد لما كُنتَ هنا الآن 1193 01:05:12,094 --> 01:05:15,760 لن تكون عاقبة تدخّلك محمودة بالنّسبة لك- لا تكُن مُتأكّداً من ذلك- 1194 01:05:15,760 --> 01:05:18,027 لم تُرد أن تسبح مع التيّار فها أنتَ ذا 1195 01:05:18,466 --> 01:05:21,238 ليس هيّناً علينا نحن أيضاً, صدّقني 1196 01:05:24,215 --> 01:05:27,656 ياللهول , تبّاً 1197 01:05:28,541 --> 01:05:33,674 شُكراً لك ,(عمر) مُمتنّ لتسليم أسلحته 1198 01:05:33,850 --> 01:05:35,001 من هذا ؟ 1199 01:05:35,001 --> 01:05:40,020 ذلك مُجرّد أحمق سنهتمّ بأمره قريباً (كخدمة إضافيّة من أجل(عُمر 1200 01:05:40,020 --> 01:05:43,774 هل يُمكننا عقد الصّفقة الآن؟- أجل ,هل بوسعي رؤية البضاعة؟- 1201 01:05:44,127 --> 01:05:46,141 (فيكتور) 1202 01:05:46,754 --> 01:05:50,425 (لم يكُن على الأمور أن تؤول لهذا يا(جيمس لكان بإمكانك أنت أيضا الحصول على ذلك 1203 01:05:50,425 --> 01:05:53,697 أتعلم , أشعر بالذّنب حيال هذا لأنّنا لم نتسكّع معاً أبداً 1204 01:05:53,697 --> 01:05:56,461 أعني لم نذهب لمشاهدة مباراة أو لمعاكسة الفتيات معاً 1205 01:05:56,461 --> 01:06:00,545 لا شكّ أنه أمر عسير بالنسبة لك كونك تمّ التلاعب و الكذب عليك . لا أحد يساندك 1206 01:06:00,545 --> 01:06:03,866 أتعلم ماذا ؟ يجبُ عليك أن تزور معالجا نفسيّاً من أجل هذا 1207 01:06:03,866 --> 01:06:05,691 ... فأنت لا تريد قضاء بقيّة حياتك 1208 01:06:05,691 --> 01:06:10,377 عذراً , لقد نسيتُ أنت على وشك الموت 1209 01:06:10,377 --> 01:06:13,316 أريد ذلك السّلاح من أجلي 1210 01:06:23,625 --> 01:06:26,169 من أنت بحقّ خالق الجحيم ؟ 1211 01:06:26,363 --> 01:06:30,542 من أنا ؟ من ... أنا؟ 1212 01:06:31,617 --> 01:06:33,313 أوه تبّاً 1213 01:06:33,313 --> 01:06:38,259 أجل ذلك يجعلني أضحك, أخذاً بعين الاعتبار أنّ هذه الصّفقة تخُصّني 1214 01:06:38,259 --> 01:06:39,771 وهؤلاء رجالي 1215 01:06:39,771 --> 01:06:42,693 انتظر قليلاً أنت (عمر) ؟ 1216 01:06:43,771 --> 01:06:46,994 هذا صحيح (عمر) هنا 1217 01:06:46,994 --> 01:06:50,645 أعلم بماذا تُفكّرون لم يتوقّع أحد أن يرى(عمر) أبداً 1218 01:06:50,645 --> 01:06:53,112 لكنّه هنا , لماذا ؟ 1219 01:06:53,112 --> 01:06:56,800 لا أحد بمقدوره تفسير ذلك لأنّها مُفاجأة 1220 01:06:56,800 --> 01:07:02,138 هذا تفتيش فُجائي, لذلك أقترح أن ترسموا كلّكم ابتسامة على مُحيّاكم 1221 01:07:02,138 --> 01:07:05,848 لأنّ الشمس أشرقت أخيرا على اليوم الذي سترون فيه وجهي 1222 01:07:07,200 --> 01:07:13,525 مرحباً بكم في حضرتي- أين (جاي) ؟- 1223 01:07:13,525 --> 01:07:18,488 أوه (جاي)؟ لقد تركته في دكّان المرهونات ذاك, لأنّ مواعيده كمواعيد عرقوب 1224 01:07:18,588 --> 01:07:23,170 الجميع يعلم أنّني دقيق عندما يتعلّق الأمر بالوقت 1225 01:07:23,170 --> 01:07:24,888 الأمر أكثر احترافيّة هكذا 1226 01:07:24,888 --> 01:07:26,448 أليس كذلك أيها الصّربيون ؟ 1227 01:07:26,509 --> 01:07:29,981 أجل لقد كُنت أراقبكم منذ زمن طويل يا رجال 1228 01:07:29,981 --> 01:07:36,600 أنت ؟ آه دعني أستغل هذه الفرصة لأصفّق لك 1229 01:07:37,513 --> 01:07:40,728 أجل , لقد كُنتَ تكدحُ طيلة الأسبوع 1230 01:07:40,960 --> 01:07:45,571 أحتاج رجالاً أكثر على شاكلتك أنت رجلٌ جيّد, أتعرف ذلك ؟ 1231 01:07:45,571 --> 01:07:50,967 أريدك أن تواصل على هذه الوتيرة أيّها الشاب في الواقع اصنع معي معروفا و أعطي (عمراً) سلاحاً 1232 01:07:50,967 --> 01:07:53,839 سلاح؟- هل ترفض؟- 1233 01:07:53,839 --> 01:07:57,335 هل ستُحرجني هكذا أمام رجالي بعد أن مدحتُك للتوّي أمامهم؟ 1234 01:07:57,347 --> 01:07:59,638 قُلتُ لك أعطي (عمر) سلاحاً 1235 01:08:08,636 --> 01:08:12,064 انتظر , ظننتُ أنّ (عمر) بطول 64 إنشاً (1.62متر ) 1236 01:08:21,299 --> 01:08:23,484 كم طول (عمر) الآن ؟ 1237 01:08:23,910 --> 01:08:29,348 يريد أحد آخر الإفصاح عن ظنّه بشأن طول (عمر)؟ كلا ؟ أيريد أحد آخر أن يختبرني ؟ 1238 01:08:29,437 --> 01:08:34,745 لم نكُن نتوقّع مقابلتك, لكنّه أفضل أن نقوم بهذه الصّفقة بشكل شخصي 1239 01:08:34,745 --> 01:08:41,616 بالتّأكيد هو كذلك, وآسف لجعلك ترى هذه المهزلة كما أودّ الاعتذار عن هذا لأنّه ليس من طبعي,اتّفقنا ؟ 1240 01:08:41,616 --> 01:08:45,766 لا أريكدكم أن تُفكّروا بذلك, وهذه كانت حماقةً أيضاً, أنا أعتذر عنها 1241 01:08:45,766 --> 01:08:53,030 والآن عليّ أن آخذ وقتي كي (أُجزل مديحاً خاصّاً ل(سانتياغو 1242 01:08:53,588 --> 01:08:56,952 ! أجل أحسنت.أجل 1243 01:08:56,952 --> 01:09:00,432 أنا أُصفّق ألا ترون؟ هل أنا أُصفّق ؟ 1244 01:09:01,550 --> 01:09:03,943 أجــل 1245 01:09:03,943 --> 01:09:08,531 عميلي المُزدوج , أنت أحضرتَ لي أفضل هديّة من بينهم جميعاً 1246 01:09:08,531 --> 01:09:10,575 (جيمس بايتون) 1247 01:09:10,575 --> 01:09:13,655 ...ماللّذي تحسب نفسه فاعلاً ب- أغلق فمك اللّعين يا رجل- 1248 01:09:15,332 --> 01:09:20,231 ليس لديك حقّ الكلام- سوف أقتلك- 1249 01:09:22,198 --> 01:09:28,665 !(جيمس)! وما أدراك ما (جيمس) لمن لا يعرفه فقد كان يطاردني ليل نهار حتّى يومنا هذا 1250 01:09:28,665 --> 01:09:35,766 لكنّه لم يتمكّن من القبض عليّ! تدرون لماذا ؟ لأنّه دوماً يحسب نفسه من اللذين يعلمون أكثر 1251 01:09:35,766 --> 01:09:41,099 هو لا يتوسّم خيراً في أناس من أجل أناس معيّنين بدون حتّى أن يعرف حقيقةً أنهم يعرفون أولئك النّس الآخرين 1252 01:09:41,099 --> 01:09:47,067 هل فهمتني ؟ احزر ماليوم أيها الضخم؟ إنّه يوم موتك 1253 01:09:48,097 --> 01:09:50,793 سئمتُ التحدّث حول هذا الهراء طيلة اليوم 1254 01:09:50,793 --> 01:09:54,076 بإمكاني قتلك بمُسدّسي الآن...بإمكاني ذلك 1255 01:09:54,076 --> 01:09:56,666 لكنّني أفضل تقطيعك بشفرة حادّة 1256 01:09:57,283 --> 01:10:01,737 أتكلّم عن تقطيعك لألف قطعة- أحب أن أرى ذلك- 1257 01:10:02,533 --> 01:10:05,143 هيّا دعنا نستمتع بذلك 1258 01:10:05,899 --> 01:10:09,480 أقتله بطريقة وحشيّة, هيّا- بالتّأكيد- 1259 01:10:16,188 --> 01:10:20,634 حسناً , أنت مُستعد ؟ سأبدأ- لا تلمسني- 1260 01:10:20,634 --> 01:10:22,638 يجب أن ألمسك- إيّاك أن تفعل- 1261 01:10:22,638 --> 01:10:24,291 ألاتظنّ أنّه عليّ ذلك ! عليّ ذلك 1262 01:10:24,291 --> 01:10:26,683 !ألا تفهم ما أعني ؟ اصمت 1263 01:10:41,759 --> 01:10:42,859 ! يإلهي 1264 01:10:43,134 --> 01:10:44,789 !نلتَ ما تستحقّ أيها الشرطي 1265 01:10:44,789 --> 01:10:46,982 ....ربّما لو طعنته أعمق او قطّعت أوصاله أعني 1266 01:10:46,982 --> 01:10:48,649 !أغلق فمك اللّعين 1267 01:10:48,649 --> 01:10:52,046 لن أرضخ لنزواتك !هذا الهراء انتهى 1268 01:10:52,046 --> 01:10:54,754 ما سأفعله هو إطلاق سراحك 1269 01:10:56,349 --> 01:11:02,199 أجل لننهِ هذا الهراء سآخذ هذا الحثالة لمكان آخر ثم أبدأ 1270 01:11:02,718 --> 01:11:04,840 ! هيّا بنا , امشِ 1271 01:11:04,840 --> 01:11:07,065 سيدي أعتقد أننا نضيع وقتنا- شكرا لك- 1272 01:11:10,679 --> 01:11:13,845 إلى ماذا تُحدّق ؟- (لا شيء يا(عمر- 1273 01:11:14,499 --> 01:11:18,811 أصبحتَ تُناديني (عمر) الآن ؟- ألا يُمكننا أن نواصل السّير وحسب؟- 1274 01:11:18,811 --> 01:11:22,941 هيهات أن أقود عصابة بدون احترام 1275 01:11:22,941 --> 01:11:24,750 ماذا ؟ 1276 01:11:25,729 --> 01:11:27,754 ! هيهات 1277 01:11:27,754 --> 01:11:30,702 والآن تعال هنا دعوني أخبركم أمراً 1278 01:11:30,702 --> 01:11:32,965 دعوني أخبركم به هنا 1279 01:11:32,965 --> 01:11:35,674 إنه يتعلّق بالإحترام في هذه اللّعبة 1280 01:11:35,674 --> 01:11:38,818 لن أتساهل مع عصابة لا تحترمني 1281 01:11:38,818 --> 01:11:41,674 الإحترام هو أسمى نداءٍ للواجب 1282 01:11:41,965 --> 01:11:43,880 ! بل الانتقام 1283 01:11:45,660 --> 01:11:46,892 من قال ذلك ؟ 1284 01:11:47,200 --> 01:11:48,843 هل كان أنت ؟ 1285 01:11:57,315 --> 01:12:02,763 الإنتقام هو أسمى نداءٍ للواجب 1286 01:12:06,929 --> 01:12:14,758 من أنت بحقّ القدير ؟- أنا (عمر) فمن أنت بحقّ القدير؟- 1287 01:12:14,758 --> 01:12:18,094 وماللّذي تفعلُه في مُستودعي ؟- ماذا يجري هنا بحقّ القدير ؟- 1288 01:12:18,094 --> 01:12:21,106 اقتلوا كليهما- رفاق رفاق , رجاءً- 1289 01:12:21,402 --> 01:12:24,838 (نحن لا نريد أن نوتّر أعصاب (عمر 1290 01:12:36,508 --> 01:12:39,709 شخص ما يتصوّر أنّ تقمّص شخص (عمر) مريحٌ جدّاً 1291 01:12:39,709 --> 01:12:41,302 أوتعلم لماذا ؟ 1292 01:12:41,532 --> 01:12:45,971 لأنّ (عمر) لا توجد رزمة من الأسلحة مُصوّبة نحو رأسه. في حين أنّها مُصوّبة نحوك 1293 01:12:45,971 --> 01:12:50,502 أنا حقّاً لا أمانع انتحالك لشخصي, كائناً من كُنتَ 1294 01:12:50,502 --> 01:12:55,518 لكنّ الذي أمانعه هو كيف لأيٍّ من هؤلاء الأغبياء أن يُصدّق حقّا هذا المُهرّج؟ 1295 01:12:55,518 --> 01:12:58,141 اسأل هذا الشخص هنا من يعتقد أنّه (عمر) في نظره؟ 1296 01:12:58,141 --> 01:13:01,355 لا أعلم لكنّها مُؤلمة- أطلقتَ النّار على(روبرتو)؟- 1297 01:13:01,355 --> 01:13:03,976 بالتّأكيد فعلتُ- ! أنا مُنبهر- 1298 01:13:04,198 --> 01:13:08,398 المُشكلة تكمن في أنّه لو ...(عمر) أطلق على (روبرتو) 1299 01:13:10,659 --> 01:13:12,471 ! تبّاً 1300 01:13:12,669 --> 01:13:14,477 (فإنّ (عمر) سيقتل (روبرتو... 1301 01:13:14,477 --> 01:13:16,905 أتعلم ,أنا مُعجب بك أيّها الرّجل الصّغير لديك الجرأة 1302 01:13:16,905 --> 01:13:19,146 !(اذن فأنتَ (عمر 1303 01:13:19,146 --> 01:13:20,896 انتظر هنا 1304 01:13:20,896 --> 01:13:24,605 تبّاً يا رجل لستَ كما تخيّلتك 1305 01:13:24,605 --> 01:13:29,074 لستَ سوى رجل أسود "ربّما من "القاعدة 1306 01:13:29,938 --> 01:13:33,875 (أرأيت ؟ هذا ما تجنيه من التّفكير يا(جيمس لستَ جيّدا في ذلك يا رجل 1307 01:13:33,875 --> 01:13:39,398 أترى؟ لو استخدمتَ عقلك جيّداً لأدركت الصورة (الأشمل و لعرفتَ مقامك, أنظر حولك يا (جيمس 1308 01:13:39,398 --> 01:13:44,238 أتعلم أين أنت ؟ أنت وسط أكبر صفقة سلاح تمّت على تراب هذه المدينة 1309 01:13:44,238 --> 01:13:47,618 كان من الممكن أن تكون معنا لكنّك تلعب لعبة الشرطة و العصابات 1310 01:13:47,618 --> 01:13:52,880 أجل أنت تظنّ أنّك كُنت تطاردني لكنّني كُنتُ أراقبك...كُنتُ أتتبّعك 1311 01:13:52,880 --> 01:13:54,835 لقد صرفتُ وقتاً طويلا و أموالاً طائلة من أجلك 1312 01:13:54,927 --> 01:13:58,791 صرفتُ أمولاً طائلة في الواقع لدرجة أنّ رجالك أصبحوا يعملون لصالحي 1313 01:13:58,791 --> 01:14:01,055 هل أنتم راضون على حصصكم يا رفاق ؟- أجل سيّدي- 1314 01:14:01,055 --> 01:14:05,848 تعال إلى صفّنا يارجل و تخلّ عن تحقيقاتك الأنانيّة فهي لن تشتري لك منزلا فخما في "فلوريدا" هيّا 1315 01:14:05,848 --> 01:14:09,704 هل رأيت ؟ الجميع يريد أن يكون في الصفّ الرّابح يا(جيمس)؟ وذلك ما أتمنّاه لك 1316 01:14:09,704 --> 01:14:14,401 أنت ستكون الواجهة التي ستُخفي أعمالي وسيكون بامكاننا حُكم هذه المدينة حينئذٍ 1317 01:14:14,401 --> 01:14:16,729 أجل هذا صحيح, أشُمّ رائحة فضولك 1318 01:14:16,729 --> 01:14:21,435 سأقدّم لك هذا العرض مرّة واحدة و أخيرة فما قولك ؟ 1319 01:14:26,340 --> 01:14:28,643 !(أنا (عمر- ! اخرس- 1320 01:14:28,643 --> 01:14:31,000 توقّف عن الادّعاء رجاءً- لا أحد يُصدّقك- 1321 01:14:31,400 --> 01:14:32,412 ابتعد 1322 01:14:33,291 --> 01:14:35,836 سأهتمّ بأمرك لاحقاً 1323 01:14:36,817 --> 01:14:43,317 هيّا , ماقرارك ؟- أبعد يديك اللّعينتين عنّي- 1324 01:14:45,669 --> 01:14:50,705 حسناً لقد حاولتَ قتل الأفعى بقطع ذيلها لكنّها ارتدّت بذيل أقوى و أشدّ 1325 01:14:50,705 --> 01:14:53,328 أظنّ أنّه لا حاجة لأن أكرّر كلامي لرجل هالك 1326 01:14:53,832 --> 01:15:00,105 أتعلم ماذا يا(عمر)؟ الأمر لا يهمّ, بإمكانك قتلي هنا لأنّنا كلّنا سنموت هنا بجميع الأحوال 1327 01:15:00,105 --> 01:15:01,099 حقّـاً ؟ 1328 01:15:01,099 --> 01:15:03,639 ماللّذي تتحدّث عنه ؟- أنت تعلم ماللّذي أتحدّث عنه- 1329 01:15:03,639 --> 01:15:07,533 فتاك (ماركو) أخبرني بالأمر كلّه إنّها مكيدة كبيرة 1330 01:15:07,533 --> 01:15:10,902 تلك الصّناديق هناك لا تحوي سوى أسلحة مقلّدة 1331 01:15:10,902 --> 01:15:11,809 غير صحيح 1332 01:15:11,844 --> 01:15:16,375 ستكون نهاية هذا الفلم مأساويّة فقد سرتَ للتوّك نحو زبانيّتك برجليك 1333 01:15:16,375 --> 01:15:20,031 سنفتح الصّناديق ونكتشف ذلك, أليس كذلك؟ 1334 01:15:29,587 --> 01:15:31,285 أيّ اتّجاه أسلك ؟- !هنا- 1335 01:15:37,934 --> 01:15:40,612 هذا جنونيّ يا رجل ! جنونيّ- 1336 01:15:40,612 --> 01:15:42,394 ابق هادئاً- !لا أستطيع- 1337 01:15:44,968 --> 01:15:47,171 ! تبّا ً! تبّاً 1338 01:15:52,976 --> 01:15:55,597 أظنّني أرى سلاحاً- ! اجلبه- 1339 01:15:58,764 --> 01:15:59,464 ! تبّاً 1340 01:15:59,483 --> 01:16:01,767 ! حصلتُ عليه ! حصلتُ عليه 1341 01:16:02,599 --> 01:16:05,968 تمّ اختيار الهدف, وقد تمّ تأكيده رسمياً ! ننتظر أوامر الإطلاق 1342 01:16:05,968 --> 01:16:09,568 !أطلق ! هيّا . واحد, اثنان و ثلاثة , إطلاق 1343 01:16:13,420 --> 01:16:14,924 ! تبّاً 1344 01:16:14,924 --> 01:16:19,516 !ظننتُ أنهم سيتراجعون لكنّهم لا يتراجعون- ماللّذي تتحدّث عنه ؟- 1345 01:16:19,516 --> 01:16:22,978 تبّا لقد نفذت ذخيرتي ماللّذي تفعله بحقّ القدير ؟ 1346 01:16:23,013 --> 01:16:25,562 كما في اللّعبة عليك أن تلتقط الذخيرة المُلقاة في الأرض 1347 01:16:25,562 --> 01:16:29,902 ! هذه ليست لعبة فيديو لعينة- !أعلم ذلك ! عثرت على واحدة- 1348 01:16:34,882 --> 01:16:36,662 يإلهي- هيّا بنا- 1349 01:16:37,466 --> 01:16:41,064 حسناً , لنعد الكرّة, عدّ لثلاثة !ماذا !(جيمس) انتبه 1350 01:16:41,655 --> 01:16:42,939 ! لقد أنقذتُ حياتك 1351 01:16:43,676 --> 01:16:45,835 !تبّاً- والآن أنا أنقذتُ حياتك- 1352 01:16:45,835 --> 01:16:46,543 ! سحقاً 1353 01:16:46,543 --> 01:16:48,093 ! أنقذتَها فحافظ عليها- هيّا بنا- 1354 01:16:53,128 --> 01:16:54,649 لا يمكننا سلكُ ذلك الاتّجاه- لماذا ؟- 1355 01:16:55,063 --> 01:16:58,137 لأنّ هناك رجلاً يترصّدنا برشّاش و آخرين بندقيّتين(Ak47) كلاشنكوف 1356 01:16:58,137 --> 01:17:01,363 وربّما سلاح آخر يا رجل AR15 من صوته يبدو مثل رشّاش 1357 01:17:01,363 --> 01:17:03,751 بإمكانك سماع كلّ ذلك ؟- بفضل لعبة الفيديو يا رجل- 1358 01:17:03,751 --> 01:17:06,311 لديّ ذاكرة خارقة يا رجل فأنا لاعب من المُستوى العالي 1359 01:17:06,311 --> 01:17:08,848 ! خذا هذه الآن أنتما هالكين 1360 01:17:08,946 --> 01:17:11,367 يمكنك مناداتي بالإعصار الضّارب- ! قنبلة- 1361 01:17:11,744 --> 01:17:13,062 ماذا تفعل يا رجل ؟ 1362 01:17:13,217 --> 01:17:15,123 عليك أن تكون سريعاً !اذا أردتَ أن تعيد رميها 1363 01:17:24,693 --> 01:17:25,978 !أوقفوا إلقاء القنابل اللّعينة 1364 01:17:26,275 --> 01:17:28,325 لقد سبق وسحبتُ مسمار الأمان 1365 01:17:29,229 --> 01:17:30,433 ! قنبلة أخرى 1366 01:17:33,126 --> 01:17:34,503 (متفجرات) 1367 01:17:35,091 --> 01:17:37,799 ! جيمس) , النّقود)- !بين) ! عُد إلى هنا)- 1368 01:17:40,296 --> 01:17:43,327 ! المُتفجّرات !لنخرج من هنا 1369 01:17:52,170 --> 01:17:54,685 أنت بخير ؟- أنا على مايرام- 1370 01:17:58,840 --> 01:18:02,960 هذا كلّ شيء؟ ليس سيّئاً ظننتُ الانفجار سيكون أكبر من ذلك 1371 01:18:19,376 --> 01:18:22,405 ! سحقاً , سيّارتي 1372 01:18:23,012 --> 01:18:27,935 حسناً , لا زالت صالحة للقيادة لأنها أصيبت في الخلف فقط 1373 01:18:32,312 --> 01:18:34,237 لم تعد صالحة للقيادة الآن 1374 01:18:35,061 --> 01:18:38,736 في البداية كان ممكنا لكن بعد هذا مستحيل أن تقودها 1375 01:18:40,537 --> 01:18:41,697 علينا المغادرة 1376 01:18:41,697 --> 01:18:44,412 أتريد أن نستقل سيارة أجرة أم ماذا؟ ...كيف تريدنا أن 1377 01:18:44,412 --> 01:18:45,462 !هيّا بنا- حسناً- 1378 01:18:45,497 --> 01:18:48,502 ماللّذي كان (عمر) ينوي فعله بكل تلك الأسلحة على أي حال ؟ 1379 01:18:48,502 --> 01:18:53,263 لقد بدأ بتجهيز جيش للسيطرة على المدينة وكان لابدّ له من جعل الشرطة في صفّه لفعل ذلك 1380 01:18:53,298 --> 01:18:55,717 اذن , هل أوقفناهم عند حدّهم؟- حاليّاً- 1381 01:18:55,717 --> 01:18:58,875 أنت! - ماذا؟- مهلاً يا رجل- 1382 01:18:58,875 --> 01:19:00,837 كما ترى فقد حصلتُ على النّقود, صحيح؟ 1383 01:19:00,837 --> 01:19:04,696 أجل كان ذلك جيّداً- عدّها, فقد جلبتُها بطريقة انتحاريّة- 1384 01:19:04,696 --> 01:19:08,832 لاشكّ أنّني دُستُ على شيء ما أكره حصول هكذا أمور 1385 01:19:09,460 --> 01:19:10,494 ماهذا ؟ 1386 01:19:12,628 --> 01:19:14,811 سحقاً لقد أصبت برصاصة 1387 01:19:14,811 --> 01:19:17,134 أظنّني كُنتُ لأشعر لو أنّني أصبت بالرصاص 1388 01:19:17,134 --> 01:19:19,935 لديك كميّة هائلة من الأدرينالين تسري بداخلك لدرجة عدم شعورك بالأمر 1389 01:19:19,935 --> 01:19:21,906 عن ماذا تتكلّم ؟- أنا جاد- 1390 01:19:21,906 --> 01:19:23,238 ! عجباً- ماذا؟ - 1391 01:19:23,238 --> 01:19:26,674 لقد عبرت خلال ساقك- !يا إلهي- 1392 01:19:26,774 --> 01:19:30,230 !هناك فجوة في ساقي لقد أُصبت بعيّار ناري 1393 01:19:30,230 --> 01:19:32,857 أجل سبق ووضّحتُ لك ذلك جيّدا- أوه تـبّـاً- 1394 01:19:32,857 --> 01:19:35,685 تبّاً, إنّه مؤلم الآن- حسناً, اجلس أرضاً- 1395 01:19:35,685 --> 01:19:38,223 ! اجلس- لن أجلس, كان عليّ أن أطلق عليه- 1396 01:19:38,223 --> 01:19:39,996 !(اصمت يا (بين- لقد بقيتُ مُتيقظاً- 1397 01:19:39,996 --> 01:19:43,166 لقد بقيتُ مُتيقظاً يا رجل- أعطني حزام بنطالك- 1398 01:19:43,166 --> 01:19:46,704 ماذا تريد؟ هل لأنّني أصبت ؟- لإيقاف النّزيف- 1399 01:19:46,704 --> 01:19:47,662 حسناً 1400 01:19:47,697 --> 01:19:52,408 عليك بإمساك جزء منّي كأنّه شريحة لحم عليك أن تضع شريحة لحم عليه يا رجل 1401 01:19:52,408 --> 01:19:54,252 !أنصت- أنا مُصغٍ - حسناً- 1402 01:19:54,253 --> 01:19:55,242 لقد أصبتُ 1403 01:19:55,242 --> 01:19:59,014 ستكون على ما يرام, خسرتَ بعض الدم علينا أن نوصلك لمستشفى 1404 01:19:59,014 --> 01:20:02,044 !ليساعدني أحد- اهدأ -حسناً لقد هدأت- 1405 01:20:06,646 --> 01:20:09,692 أجل- أيّها الملازم, لدينا مشكلة هنا- 1406 01:20:09,692 --> 01:20:13,777 أعلم ذلك , لا تُصعّب هذا الأمر علينا يا(جيمس) تعال هنا- انتظر ,ماللّذي تتحدّث عنه ؟- 1407 01:20:13,777 --> 01:20:16,878 أصغِ إليّ (سانتياغو) و (ميغز) خائنان 1408 01:20:16,878 --> 01:20:22,184 أمر مثير للسخرية فقد قالا نفس الشيء عنك (لقد جلبا (ماركو) و صديقة في سيارة ليموزين(أكّد كلامهما 1409 01:20:22,188 --> 01:20:24,400 ماذا ؟- أخبره أنّني أصبت- 1410 01:20:24,400 --> 01:20:25,940 اخرس- حسناً- 1411 01:20:25,940 --> 01:20:28,495 ملازم يجب أن نُصدّقني فليس ذلك ما حصل 1412 01:20:28,515 --> 01:20:32,696 أنت تُغرّد خارج السّرب يا (جيمس) تعال و سلّم نفسك, لاتسكب الزيت على النّار, أين أنت ؟ 1413 01:20:32,721 --> 01:20:34,721 !النزيف لا يتوقّف يارجل 1414 01:20:34,855 --> 01:20:37,027 سبق و سُكب الزيت على النّار 1415 01:20:37,027 --> 01:20:38,895 هل سيأتي ؟ 1416 01:20:38,895 --> 01:20:43,708 كلاّ ,ولا يمكننا الاتصال بأحد أيضاً سيكونون مترصّدين بنا 1417 01:20:43,708 --> 01:20:45,329 ماذا يعني ذلك ؟ 1418 01:20:45,865 --> 01:20:51,118 يعني أنّني أصبحت وحيداً- لستَ وحيداً, أنا أساندك يا رجل- 1419 01:20:53,578 --> 01:20:57,451 دعنا نوصلك للمستشفى- حسنا .. تبّاً- 1420 01:21:01,205 --> 01:21:03,794 ! أوقف السيّارة 1421 01:21:05,863 --> 01:21:08,717 آسف لإيقافك هكذا لكنّ الشرطة بحاجة لاستخدام سيّارتك 1422 01:21:08,717 --> 01:21:12,427 لكنّ هذه لاتبدو كشارة شرطة- أنا ضابط شرطة و أريدك أن تخرج- 1423 01:21:12,685 --> 01:21:16,973 باللّه عليك يا رجل أنت لاتملك حتّى مُسدّساً- أنت مُحق- 1424 01:21:16,973 --> 01:21:21,094 اخرج حالاً- برفق يا رجل.. برفق- 1425 01:21:22,859 --> 01:21:29,734 ولا يزال رجال الاطفاء يحاولون إخماد الحريق الذي شبّ ..."إثر انفجار كبير هنا في مُستودع مهجور شمال "أطلنطا 1426 01:21:30,284 --> 01:21:32,308 اللّعنة- ... والآن الانفجار الثاني ويبدو الأمر رهيباً- 1427 01:21:44,587 --> 01:21:46,971 سنعلّق لك أكياس دم لساقك أخبرني اذا شعرت بألم 1428 01:21:47,237 --> 01:21:49,712 جيمس) أمسك يدي)- لن أفعل ذلك- 1429 01:21:49,712 --> 01:21:50,811 جيمس) أرجوك) 1430 01:21:51,362 --> 01:21:54,111 اتّصل ب(أنجيلا) أخبرها أنّني أحبّها حبّاً جمّاً 1431 01:21:54,386 --> 01:21:56,324 ...أخبرها أنّني أحبّها كثيراَ- لقد أرسلت لك رسالة- 1432 01:21:56,324 --> 01:21:58,135 ماذا قالت ؟اقرأها عليّ- ... قالت- 1433 01:21:58,237 --> 01:22:00,271 {\pos(190,223)\frz6.912}(أنجيلا بايتون) !!عُد للبيت بسرعة... فأنا مُثارة 1434 01:22:01,262 --> 01:22:03,379 "عُد للبيت بسرعة"- عُد للبيت بسرعة"؟"- 1435 01:22:03,737 --> 01:22:05,386 ! يا إلهي 1436 01:22:06,711 --> 01:22:09,462 جيمس) ماذا إن لم أرها مُجدداً ؟)- أحضروه هنا- 1437 01:22:10,082 --> 01:22:12,470 أين الطّبيب ؟- أنا هنا - 1438 01:22:12,470 --> 01:22:14,936 هل سأموت أيها الطبيب؟- كلاّ لن تموت يا سيّد- 1439 01:22:14,936 --> 01:22:16,863 ماذا هناك ؟ 1440 01:22:16,863 --> 01:22:21,476 الأمر مُعقّد ,أعلم أنّه يتوجّب عليك الابلاغ عن هذا, لكنّني أريدك أن تتريّث 1441 01:22:21,476 --> 01:22:24,064 طبيب لا أستطيع التنفس أظنني بحاجة للانعاش 1442 01:22:24,064 --> 01:22:26,321 ...أريدك أن توفّر لي بعض الوقت- أحتاج حقنة الآن- 1443 01:22:26,321 --> 01:22:30,215 كي نتأكدّ أن من فعل هذا لن يعود لينهي عمله 1444 01:22:30,215 --> 01:22:32,357 !(جيمس)- حسناً- 1445 01:22:32,511 --> 01:22:36,714 لقد خسر صديقك بعض الدّم سوف يتألّم لذلك سأعطيه حقناً مخدّرة, اتّفقنا ؟ 1446 01:22:36,714 --> 01:22:38,470 أقدّر لك ذلك 1447 01:22:38,470 --> 01:22:42,405 أيّتها الممرّضة أعطه بعض المورفين وقطّبي ذلك الجرح ,اجعليه أولويّتنا 1448 01:22:42,405 --> 01:22:45,409 جيمس) هل سنعطيهم بعضاً من ذلك المال اللذي أخذنا؟) 1449 01:22:47,715 --> 01:22:50,941 لا أعلم عمّ يتحدّث- أتحدّث عن النّقود- 1450 01:22:50,941 --> 01:22:52,320 الأمور على ما يرام هنا أيها الطبيب 1451 01:22:52,320 --> 01:22:55,035 هل سنفعل (جيمس)؟- اخرس ثكلتك أمّك- 1452 01:22:56,264 --> 01:22:59,947 غلاديس لاديس) ما موقعكِ ؟)- وجدتُ مخزن أسلحة المنظّمة, أنا أتعرّض لاطلاق نار كثيف- 1453 01:22:59,947 --> 01:23:02,801 وجه المؤخرّة23) اقتل صاحب السلاح الأوتوماتيكي)- تبّاً إنه صعب- 1454 01:23:02,801 --> 01:23:04,890 اذا كنتَ ترغب بالفوز حقّاً فأنصت لي- حسناً- 1455 01:23:04,890 --> 01:23:07,678 !هذه ليست لعبة- إنها كذلك في الواقع- 1456 01:23:07,842 --> 01:23:10,985 اللّعنة, أحدهم يطرق وكأنّه يطلق النار على عتبة بابي 1457 01:23:10,985 --> 01:23:12,646 اذهبي و افتحي الباب 1458 01:23:14,385 --> 01:23:17,943 من الطّارق ؟- (مرحباً (أنجيلا) نحن(سانتياغو) و(ميغز- 1459 01:23:17,943 --> 01:23:21,300 هلاّ أسديتني معروفاً و فتحتِ الباب أريد أن أتحدّث معكِ لبضع ثوانٍ؟ 1460 01:23:21,438 --> 01:23:23,290 ماذا حصل؟ هل كلّ شيء على مايرام؟ 1461 01:23:23,290 --> 01:23:24,373 كيف حالك؟- بخير- 1462 01:23:24,373 --> 01:23:26,868 أيمكننا الدّخول لبعض الوقت؟- طبعاً طبعاً- 1463 01:23:26,868 --> 01:23:29,792 نحن نبحث عن (جيمس) و خليلك فحسب, ألا يصدف تواجدهما هنا ؟ 1464 01:23:29,792 --> 01:23:33,606 كلاّ , لم أسمع من (جيمس) و (بين) منذ فترة هل الأمور بخير ؟ 1465 01:23:33,606 --> 01:23:36,751 بالنّسبة لك ؟ كـلاّ 1466 01:23:37,982 --> 01:23:41,051 هل سمعتم ذلك يا رفاق؟- ماذا كان ذلك ؟- 1467 01:23:41,051 --> 01:23:43,914 ماذا علينا أن نفعل ؟- علينا أن نُكمل اللّعبة أيّها الأغبياء- 1468 01:23:43,914 --> 01:23:45,728 كلاّ ,كلاّ أنصتوا جيّداً 1469 01:23:45,728 --> 01:23:47,959 !!سانتياغو) اخرج حالاً) 1470 01:23:47,959 --> 01:23:50,095 هل تسمعون ذلك؟- أبعد يديك عنّي- 1471 01:23:50,757 --> 01:23:52,345 هناك خطب ما 1472 01:23:52,345 --> 01:23:54,058 (مورفين) 1473 01:23:59,911 --> 01:24:04,422 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟ من ماذا صُنعت أقواس قزح؟ 1474 01:24:04,422 --> 01:24:09,389 لأنّني الآن أرى ..واحد, اثنين ,ثلاثة "ألواح قزح" 1475 01:24:11,014 --> 01:24:13,550 "لقد قُلتُ لتوّي "ألواح قزح 1476 01:24:14,533 --> 01:24:18,486 أتعلم ماذا يا (بين) ؟ لقد أسأت تقديرك 1477 01:24:18,486 --> 01:24:20,558 ماللّذي تقصده بذلك؟ أسأت تقديري ؟ 1478 01:24:20,558 --> 01:24:28,030 أقصد أنا و (أنجيلا) عشنا حياة قاسيّة ننتقل من بيت حضانة لآخر 1479 01:24:28,571 --> 01:24:31,399 تماماً بعد وفاة والدي 1480 01:24:31,942 --> 01:24:36,097 كان الأمر قاسيّاً يا رجل (أنا لاأثق بأيّ أحد لرعاية (أنجيلا 1481 01:24:36,097 --> 01:24:40,675 لا أحد بمقدوره حمايتها مثلي كذلك كُنتُ أعتقد 1482 01:24:42,704 --> 01:24:45,838 الطّبع يغلب التطبّع كما تعلم 1483 01:24:46,957 --> 01:24:49,779 لا بأس بذلك 1484 01:24:49,779 --> 01:24:57,331 كلاّ ,يجب أن أثق قليلاً بعد أنت تعلم ,لقد صارت فتاة ناضجة 1485 01:24:58,799 --> 01:25:00,733 لقذ اختارت الرّجل المناسب هذه المرّة 1486 01:25:00,733 --> 01:25:03,656 ...واو ! هذا 1487 01:25:04,137 --> 01:25:07,466 أوه! هذا هو هناك 1488 01:25:07,507 --> 01:25:10,142 لهذا وضعتُ هذه الرّنة, لأنني أحبّها 1489 01:25:10,674 --> 01:25:14,968 كيف تجيب على هذا؟عليك أن تزلق يديك على- شاشته,هذه الأشياء جنونيّة -دعني أتولّ ذلك 1490 01:25:14,968 --> 01:25:18,931 ( إنّه صديقك (وجه المؤخّرة- وجه المؤخّرة)؟ عليك أن تردّ عليه)- 1491 01:25:18,931 --> 01:25:21,514 لاأطيق صبراً حتّى تلتقي به لسوف تُحبّه 1492 01:25:21,514 --> 01:25:23,738 مرحباً- "يجب أن أتحدّث مع "المطرقة السّوداء- 1493 01:25:23,738 --> 01:25:27,373 لا يستطيع التّحدّث الآن ,إنّه نوعاً ما عاجز 1494 01:25:27,373 --> 01:25:29,900 أنا لستُ عاجزاً- ماذا هناك ؟- 1495 01:25:29,900 --> 01:25:32,370 أعتقد أنّ هناك مشاكل في بيته- ماذا ؟- 1496 01:25:32,370 --> 01:25:33,811 قد سمعتُ صراخاً في البيت- متى؟- 1497 01:25:33,811 --> 01:25:37,069 (الآن من (أنجيلا- كم صوتا سمعت يا رجل؟- 1498 01:25:37,069 --> 01:25:39,816 (اثنان (ميغز) و(سانتياغو- هل أنت مُتأكّد أنّك سمعت هذه الأسماء؟- 1499 01:25:39,816 --> 01:25:42,569 أجل- (شكراً لك (وجه المؤخرة- 1500 01:25:43,114 --> 01:25:49,637 ياإلهي ماذا حصل؟ تبدو مثل وحشٍ حاليّاً- ميغز) و(سانتياغو) أمسكوا ب(أنجيلا) في بيتك)- 1501 01:25:49,637 --> 01:25:51,152 ماذا ؟ كلاّ 1502 01:25:51,152 --> 01:25:56,344 ابق مستلقياً, أنت مخدّر لا تستطيع التحرّك- كلاّ ,أصغ إليّ,الذي سنفعله..أصغ- 1503 01:25:56,379 --> 01:26:05,347 ستساعدني للنّهوض, وأنت و أنا... و هو سنأخذه معنا,ثلاثتنا سنذهب هناك ونركل بعض المؤخّرات 1504 01:26:05,530 --> 01:26:11,553 لن أسمح بحدوث مكروه لك,(أنجيلا) ستقتلني- بعد كلّ مامررنا به اليوم لازلت لاتثق بي؟- 1505 01:26:11,553 --> 01:26:14,029 ...يا رجل ,لازلتَ تحت تأثير المخدر 1506 01:26:14,029 --> 01:26:21,123 هل رأيت هذين الرّجلين؟- كلا لم أرهما -أنت متأكّد؟- 1507 01:26:22,973 --> 01:26:25,487 هيّا علينا أن نذهب هناك- هلمّ بنا- 1508 01:26:25,487 --> 01:26:29,326 علينا أن...أوه تبّاً (كان حريّاً بك مساعدتي(جيمس 1509 01:26:31,885 --> 01:26:33,821 هل شفتاي مشققتان(جافتان)؟ 1510 01:26:36,707 --> 01:26:37,520 أجل 1511 01:26:37,520 --> 01:26:42,959 (جيمس) رجلي أنا هنا برفقة رجالك (سانتياغو) و(ميغز) هناك شخص يودّ أن يلقي التّحيّة 1512 01:26:42,959 --> 01:26:45,744 إنهم ثلاثتهم و هم مُسلّحون !لا تلمسني 1513 01:26:45,744 --> 01:26:50,390 سأخبرك بشيء,إن لمستها سأسلخ فروة رأسك ,هل فهمت ؟ 1514 01:26:50,390 --> 01:26:52,210 !تهديدات ! تهديدات 1515 01:26:52,210 --> 01:26:57,529 أعلم شكلك الآن فقد رأيتُ وجهك- أجل واصل الكلام و أختك الصغيرة ستموت- 1516 01:26:57,529 --> 01:26:59,572 ماذا سيكون قرارك يا(جيمس)؟- ماذا تريد ؟- 1517 01:26:59,572 --> 01:27:00,586 ماذا أريد ؟ 1518 01:27:00,586 --> 01:27:04,296 أريد نقودي- أجل إنها بحوزتي- 1519 01:27:04,331 --> 01:27:07,066 أجل هيّا يا رجل, عليك أن تُسرع قبل أن نبدأ بدونك 1520 01:27:07,066 --> 01:27:09,466 سنكون هناك خلال نصف ساعة 1521 01:27:09,466 --> 01:27:12,587 لكننّا على بعد مربعّ سكني واحد- تماماً لكنّهم يجهلون ذلك- 1522 01:27:12,587 --> 01:27:17,765 صحيح لقد فتحوا للتوّ على أنفسهم مستوى اللّاعب العالي يا (جيمس) ولن يكون هناك أكواد غش كذلك 1523 01:27:12,721 --> 01:27:19,927 {\a6} ملاحظة:أكواد الغش هي أكواد تُستخدم في ألعاب الفيديو و تسمح للاعب بعدة امتيازات كأسلحة أو اجتياز المستويات "GTA تحية لأصحاب '' 1524 01:27:18,056 --> 01:27:21,022 أريدك أن تبقى مُركّزاً و اتبع الخطّة- أنا مُركّز- 1525 01:27:21,022 --> 01:27:24,387 في الوقت الذي أعطيك الاشارة أريدك أن تأتي بسرعة 1526 01:27:24,387 --> 01:27:26,400 سننال منهم 1527 01:27:35,598 --> 01:27:39,831 لا تلمسني- ...سأجعلك سعيدة للغاية- 1528 01:27:59,610 --> 01:28:01,538 أنت! اذهب و تحقّق من ذلك 1529 01:28:21,416 --> 01:28:23,137 !تبّاً لقد أخطأته بين)؟)- 1530 01:28:23,137 --> 01:28:23,921 أنت ثانيّةً ؟ 1531 01:28:26,420 --> 01:28:28,860 أنا صلب و لا أحسّ بأيّ ألم 1532 01:28:28,860 --> 01:28:30,685 !ابتعد عنه- !(جيمس)- 1533 01:28:30,685 --> 01:28:31,885 !عمر) توقّف) 1534 01:28:36,801 --> 01:28:37,915 !(جيمس) 1535 01:28:37,915 --> 01:28:40,558 آمل لصالحك أنّك أحضرت مالي- انهض من فوقي- 1536 01:28:41,307 --> 01:28:42,740 !كلاّ كلاّ كلاّ 1537 01:28:43,506 --> 01:28:44,645 ! كلاّ 1538 01:28:44,645 --> 01:28:46,576 !تعال هنا !تعال هنا 1539 01:28:47,967 --> 01:28:49,518 !(بين) 1540 01:28:50,098 --> 01:28:53,432 !كلاّ ...كلاّ 1541 01:28:57,119 --> 01:28:59,723 سأكون معك بعد لحظة حبيبتي هذا ليس مؤلماً 1542 01:29:01,857 --> 01:29:03,267 !"المطرقة السوداء" 1543 01:29:03,267 --> 01:29:05,439 بلغت بك الوقاحة لدرجة لمس أختي ؟ 1544 01:29:06,960 --> 01:29:09,666 هيّا انهض أيها الوغد 1545 01:29:11,768 --> 01:29:17,073 عليك أن تحترمني ....حسناً اسمعني, أنا لا أحاول أن 1546 01:29:18,599 --> 01:29:20,600 !وغد 1547 01:29:22,374 --> 01:29:23,268 !(بين) 1548 01:29:23,268 --> 01:29:25,408 هل تريد المزيد ؟ 1549 01:29:25,408 --> 01:29:28,514 أنصت لي يارجل لقد ارتكبتُ خطأً فادحاً- فات الآوان على ذلك- 1550 01:29:28,514 --> 01:29:29,747 ! كلاّ 1551 01:29:33,822 --> 01:29:36,215 !اتركني!أبعد يديك عنّي 1552 01:29:45,933 --> 01:29:50,351 ماهو شعورك كونك في الجانب الخاسر,أجبني؟ ...لطالما اعتقدتَ أنّك أفضل من الجميع 1553 01:29:50,351 --> 01:29:55,905 تُمطرنا باقتباساتك و تنظر إلينا بدونيّة ... كيف تشعر الآن, أجبني ؟ 1554 01:29:56,870 --> 01:29:58,993 !افعليها- ...هذه من أجل أخي- 1555 01:29:58,993 --> 01:30:01,062 ...ابنة العاهر- !(أسرع يا (بين- 1556 01:30:01,062 --> 01:30:03,950 ! أنجي) خلفك) 1557 01:30:06,746 --> 01:30:08,246 !(جيمس) 1558 01:30:20,671 --> 01:30:22,215 !(جيمس) 1559 01:30:24,486 --> 01:30:28,089 أيّتها الفتاة,الأفضل لكِ أن تُنفّذي ما أقول !قبل أن تجعليني أغضب 1560 01:30:28,089 --> 01:30:29,568 !(جيمس)- !هيّا تعالي معي- 1561 01:30:29,568 --> 01:30:30,458 !كـلاّ 1562 01:30:32,001 --> 01:30:34,376 !(عمر)- !(جيمس)- 1563 01:30:34,411 --> 01:30:38,502 !أطلق سراحها يا رجل- تبّاً يا(جيمس) لقد خيّبتَ أملي يا رجل- 1564 01:30:38,834 --> 01:30:43,332 لقد عرضتُ عليك عرضاً جيّداً ,عرضاً جيّداً لكّنك رفضته 1565 01:30:43,332 --> 01:30:49,154 وأنا لا أحبّ أن يتمّ خذلاني , لابأس بذلك, أنتَ أوقفت (تلك الصّفقة لكنّ هناك صفقات أخرى دائماً يا(جيمس 1566 01:30:49,154 --> 01:30:53,141 أنا أقبل بعرضك الآن- الآن ؟- 1567 01:30:53,916 --> 01:31:02,185 كلاّ ,الآن أنت ستفعل ما أقوله بالحرف,ستنزل سلاحك وستشاهدني أقود بعيداً رفقة أختك,ذلك ما سيحدث الآن 1568 01:31:02,185 --> 01:31:04,718 تعلم جيّداً أنّني لا أستطيع فعل ذلك- ماذا عن الآن ؟- 1569 01:31:04,718 --> 01:31:05,517 !(جيمس) 1570 01:31:05,733 --> 01:31:08,805 ما قرارك (جيمس)؟- !(أطلق النّار عليه (جيمس- 1571 01:31:08,805 --> 01:31:12,164 أنتِ أغلقي فمكِ الصّغير !وابقي هادئة 1572 01:31:12,164 --> 01:31:16,068 ....أيتها الفتاة ! إذا لم تبقي هادئة سوف تجعلينني ماذا ؟ ماذا ؟ 1573 01:31:16,068 --> 01:31:16,620 كلاّ 1574 01:31:16,620 --> 01:31:18,286 ...(هيّا يا (جيمس 1575 01:31:18,634 --> 01:31:19,851 ثق بي 1576 01:31:19,851 --> 01:31:23,826 الوقت يمرّ , ماهو قرارك ؟ 1577 01:31:25,447 --> 01:31:27,232 حسناً 1578 01:31:27,759 --> 01:31:31,163 الآن أنت تقوم بالفعل الصحيح 1579 01:31:31,462 --> 01:31:34,552 سأضع المُسدّس أرضاً- الآن ستضعه أرضاً ؟ حسناً- 1580 01:31:41,537 --> 01:31:42,977 (وداعاً (جيمس 1581 01:31:45,275 --> 01:31:47,406 !تحرّك بسرعة 1582 01:32:00,124 --> 01:32:02,791 هل يُعجبك مآل هذا الأمر؟- !اللّعنة- 1583 01:32:02,873 --> 01:32:04,659 انتهت اللّعبة أيّها السّافل 1584 01:32:05,074 --> 01:32:09,449 إنّه ينهض, (جيمس) أنت مُسيطر عليه أليس كذلك ؟ 1585 01:32:09,449 --> 01:32:10,445 هيّا بنا 1586 01:32:10,445 --> 01:32:16,570 لم أدرك أنّني مُصاب حتّى غادرنا ذلك المُستودع لم أكُن مذعوراً...إنتبهوا إنّه قادم 1587 01:32:17,114 --> 01:32:19,293 والآن ماذا ستفعل ؟- ماذا تعني ؟- 1588 01:32:19,293 --> 01:32:22,673 طيب, بعد سنين ثلاث و كلّ ذلك الوقت أخيراً قبضتَ على بغريمك 1589 01:32:22,992 --> 01:32:26,488 أنا لم أقبض على غريمي نحن قضبنا عليه 1590 01:32:28,451 --> 01:32:30,038 لم أرتح لؤلئك الاثنين قطّ 1591 01:32:32,260 --> 01:32:35,465 !ماذا ؟ كلاّ لن أقولها 1592 01:32:36,013 --> 01:32:39,264 أنا لن أفعل...كلاّ أراك في المكتب 1593 01:32:41,305 --> 01:32:43,613 هل رأيتَ ذلك- في الواقع كلاّ- 1594 01:32:43,613 --> 01:32:45,847 ألم ترَ النّظرة الّتي رمقني بها؟- كلاّ- 1595 01:32:45,847 --> 01:32:50,483 لقد كانت نظرة احترام يا (جيمس) ,أنظر أنا لم أخبرك أين ....ذهبتُ عندما بدأ تبادل إطلاق النّار في ذلك المُستودع 1596 01:32:50,483 --> 01:32:53,761 حسناً الجميع انتشروا في المكان ...(لكنّني كُنتُ أتصيّد (عمر 1597 01:32:54,184 --> 01:32:55,763 !(عمر) 1598 01:32:57,220 --> 01:33:01,629 لمعلوماتك فقط...ماكُنتُ لأقبل عرضكَ أبداً 1599 01:33:01,629 --> 01:33:07,688 (أرأيت, أنت دائماً تفوّتُ رؤية الصورة الشاملة يا(جيمس- أجل ,لكنّني لن أفوّتَ مؤخرتك- 1600 01:33:07,728 --> 01:33:10,292 خذوا مؤخرته من هنا 1601 01:33:27,181 --> 01:33:33,084 بين) أبلى حسناً , صحيح؟) هل أبهرك كفايةً ؟ 1602 01:33:33,900 --> 01:33:39,145 لم نتسبّب في مقتلنا, لذلك أعتقد أنّه أبلى حسناً 1603 01:33:40,527 --> 01:33:46,124 كان هذا الاثبات اللذي أردتَ, لقد منحتني مُباركتك للتّو, هل سمعتِ ذلك (أنجي)؟ 1604 01:33:46,124 --> 01:33:52,036 !جيمس)لقد منحتني مُباركتك للتّو) !(جيمس) لاتذهب...تعال هنا,(جيمس) 1605 01:33:52,036 --> 01:33:55,152 عزيزتي ساعديني لأنّ المورفين على وشك النّفاذ وسيُعاودني الألم 1606 01:33:55,152 --> 01:33:59,565 جيمس) لاأستطيع مطاردتك بسبب ساقي) المُصابة و إلاّ كُنتُ عانقتك 1607 01:33:59,565 --> 01:33:59,796 رجمة:فراس الصعيديت 1608 01:33:59,797 --> 01:34:00,028 جمة:فراس الصعيديتر 1609 01:34:00,029 --> 01:34:00,261 مة:فراس الصعيديترج 1610 01:34:00,262 --> 01:34:00,493 ة:فراس الصعيديترجم 1611 01:34:00,494 --> 01:34:00,725 : فراس الصعيديترجمة 1612 01:34:00,726 --> 01:34:00,957 فراس الصعيدي:ترجمة 1613 01:34:00,958 --> 01:34:01,190 فراس الصعيديترجمة: 1614 01:34:01,191 --> 01:34:01,423 فراس الصعيدي:ترجمة 1615 01:34:01,424 --> 01:34:01,655 اس الصعيديترجمة:فر 1616 01:34:01,656 --> 01:34:01,887 الصعيدي ترجمة:فراس 1617 01:34:01,888 --> 01:34:02,119 الصعيديترجمة:فراس 1618 01:34:02,120 --> 01:34:02,351 الصعيديترجمة: فراس 1619 01:34:02,352 --> 01:34:02,583 الصعيديترجمة: فراس 1620 01:34:02,584 --> 01:34:02,815 الصعيدي ترجمةفراس :ال 1621 01:34:02,816 --> 01:34:03,047 يدي ترجمةفراس الصع 1622 01:34:03,048 --> 01:34:03,279 يترجمةفراس الصعيد 1623 01:34:03,280 --> 01:34:03,511 الصعيديترجمة: فراس 1624 01:34:03,512 --> 01:34:03,743 الصعيديترجمة: فراس 1625 01:34:03,744 --> 01:34:03,975 الصعيديترجمة: فراس 1626 01:34:03,976 --> 01:34:04,207 الصعيديترجمة: فراس 1627 01:34:04,208 --> 01:34:04,439 الصعيديترجمة: فراس 1628 01:34:04,440 --> 01:34:04,672 ترجمة :فراس الصعيدي 1629 01:34:04,673 --> 01:34:04,904 ترجمة :فراس الصعيدي 1630 01:34:04,905 --> 01:34:05,136 ترجمة :فراس الصعيدي 1631 01:34:05,137 --> 01:34:05,368 ترجمة :فراس الصعيدي 1632 01:34:05,369 --> 01:34:05,602 ترجمة :فراس الصعيدي 1633 01:34:05,603 --> 01:34:05,834 ترجمة :فراس الصعيدي 1634 01:34:05,835 --> 01:34:06,066 ترجمة :فراس الصعيدي 1635 01:34:06,067 --> 01:34:06,298 ترجمة :فراس الصعيدي 1636 01:34:06,299 --> 01:34:06,530 ترجمة :فراس الصعيدي 1637 01:34:06,531 --> 01:34:06,763 ترجمة :فراس الصعيدي 1638 01:34:06,764 --> 01:34:06,995 ترجمة :فراس الصعيدي 1639 01:34:06,996 --> 01:34:07,228 ترجمة :فراس الصعيدي 1640 01:34:08,039 --> 01:34:10,509 انظرن إلى هذا يا سيّدات إنّه خاتم من نوع رائع 1641 01:34:10,509 --> 01:34:12,152 إنه جميل ,أليس كذلك؟ 1642 01:34:13,499 --> 01:34:16,167 !كلاّ, أنت- تمهّل, تمهّل- 1643 01:34:16,167 --> 01:34:18,742 أريدك أن تبقى دائماً بعيداً لمسافة عدّة أقدام من هذه المشواة 1644 01:34:18,742 --> 01:34:20,260 جيمس) رجاءً لا تبدأ) 1645 01:34:20,260 --> 01:34:22,822 لا أستطيع تصديق أنّك هنا يا رجل !بعد ما فعلتَ بي 1646 01:34:22,822 --> 01:34:25,769 مافعلتُه بك لم يكن غلطتي- !لقد أحرقتني- 1647 01:34:25,769 --> 01:34:31,412 أتعلم ماذا؟ في جوّالي,يمكنني الدخول لموقع على الانترنت وهذا الموقع سيُزوّدني بإرشادات حول كيفية استخدام هذه الآلة 1648 01:34:31,412 --> 01:34:33,788 لن تقوم باستخدام مشواتي- اعطني الرمز السري للويفي الخاص بك- 1649 01:34:33,788 --> 01:34:35,349 كلاّ- دعني أحصل على رمز الويفي الخاص بك- 1650 01:34:35,349 --> 01:34:37,227 !أعطني رمز الويفي الخاص بك 1651 01:34:38,238 --> 01:34:40,546 SUSPECT -shot-23 "المشتبه به-المحاولة(أو الطّلقة)-23" 1652 01:34:40,546 --> 01:34:46,926 ماذا ؟ هناك العديد من الرموز السريّة لتختارها طائرة" ,"درّاجة" ... هذا مُبالغ فيه يا رجل" 1653 01:34:46,926 --> 01:34:49,539 حسناً, انظر لقد دخلتُ انتبه! دعني أقوم بالأمر 1654 01:34:49,539 --> 01:34:51,219 ابتعد, كلاّ لن تفعل- دعني أفعل(جيمس) هيّا- 1655 01:34:51,219 --> 01:34:54,087 توقّف ,(جيمس) هذا ليس ضروريّاً هذا غباء 1656 01:34:54,287 --> 01:34:56,295 كلاّ تراجع للخلف- هلاّ وثقتَ بي؟- 1657 01:34:56,295 --> 01:34:59,551 حسناً ,أنا الرّجل الذي لاتفصله سوى أسابيع قليلة على التخرّج من أكاديمية الشرطة 1658 01:34:59,551 --> 01:35:01,162 !هذه بديهيّات يا صاح 1659 01:35:03,087 --> 01:35:04,461 حسناَ- شكرا لك- 1660 01:35:04,686 --> 01:35:08,165 لكن يجب عليك أن تفتح الغاز- (فتحتُ الغاز منذ خمس دقائق يا(جيمس- 1661 01:35:13,138 --> 01:35:14,512 !أنا بخير 1662 01:35:16,163 --> 01:35:22,369 أنا بخير! (جيمس) يجب أن تعطي جارك ذاك سيارة لأنّني أظنّني قتلت كلبه حرقاً عندما ارتميت عليه 1663 01:35:22,486 --> 01:35:26,306 أظن أني مصاب بحروق من الدرجة الثانية يا قوم لنقل من الدّرجة الثالثة احتياطاً 1664 01:35:26,306 --> 01:35:28,495 لأنّ صدري يغلي بينما نحن نتحدّث 1665 01:35:28,633 --> 01:35:28,812 رجمة فراس الصعيديت 1666 01:35:28,813 --> 01:35:28,991 جمة فراس الصعيديتر 1667 01:35:28,992 --> 01:35:29,171 مة فراس الصعيديترج 1668 01:35:29,172 --> 01:35:29,351 ة فراس الصعيديترجم 1669 01:35:29,352 --> 01:35:29,531 فراس الصعيديترجمة 1670 01:35:29,532 --> 01:35:29,711 فراس الصعيديترجمة 1671 01:35:29,712 --> 01:35:29,891 الصعيديترجمة فراس 1672 01:35:29,892 --> 01:35:30,071 صترجمة فراس ال 1673 01:35:30,072 --> 01:35:30,251 الصعيديترجمة فراس 1674 01:35:30,252 --> 01:35:30,431 ترجمة فراس الصعيدي 1675 01:35:30,432 --> 01:35:30,611 ترجمة فراس الصعيدي 1676 01:35:30,612 --> 01:35:30,791 ترجمة فراس الصعيدي 1677 01:35:30,792 --> 01:35:30,970 ترجمة فراس الصعيدي 1678 01:35:30,971 --> 01:35:31,149 ترجمة فراس الصعيدي 1679 01:35:31,150 --> 01:35:31,329 ترجمة فراس الصعيدي 1680 01:35:31,330 --> 01:35:31,509 ترجمة فراس الصعيدي 1681 01:35:31,510 --> 01:35:31,689 ترجمة فراس الصعيدي 1682 01:35:31,690 --> 01:35:31,869 ترجمة فراس الصعيدي 1683 01:35:31,870 --> 01:35:32,049 ترجمة فراس الصعيدي 1684 01:35:32,050 --> 01:35:32,229 ترجمة فراس الصعيدي 1685 01:35:32,230 --> 01:35:32,409 ترجمة فراس الصعيدي 1686 01:35:32,410 --> 01:35:32,590 ترجمة فراس الصعيدي 1687 01:35:32,591 --> 01:35:32,770 ترجمة فراس الصعيدي 1688 01:35:32,771 --> 01:35:32,950 ترجمة فراس الصعيدي 1689 01:35:32,951 --> 01:35:33,130 ترجمة فراس الصعيدي 1690 01:35:33,131 --> 01:35:33,310 ترجمة فراس الصعيدي 1691 01:35:33,311 --> 01:35:33,490 ترجمة فراس الصعيدي 1692 01:35:33,491 --> 01:35:33,670 ترجمة فراس الصعيدي 1693 01:35:33,671 --> 01:35:33,850 ترجمة فراس الصعيدي 1694 01:35:33,851 --> 01:35:34,030 ترجمة فراس الصعيدي 1695 01:35:34,031 --> 01:35:34,210 ترجمة فراس الصعيدي 1696 01:35:34,211 --> 01:35:34,390 ترجمة فراس الصعيدي 1697 01:35:34,391 --> 01:35:34,570 ترجمة فراس الصعيدي 1698 01:35:34,571 --> 01:35:34,750 ترجمة فراس الصعيدي 1699 01:35:34,751 --> 01:35:34,930 ترجمة فراس الصعيدي 1700 01:35:34,931 --> 01:35:35,110 ترجمة فراس الصعيدي 1701 01:35:35,111 --> 01:35:35,290 ترجمة فراس الصعيدي 1702 01:35:35,291 --> 01:35:35,470 ترجمة فراس الصعيدي 1703 01:35:35,471 --> 01:35:35,650 ترجمة فراس الصعيدي 1704 01:35:35,651 --> 01:35:35,828 ترجمة فراس الصعيدي 1705 01:35:35,829 --> 01:35:36,008 ترجمة فراس الصعيدي 1706 01:35:36,009 --> 01:35:36,188 ترجمة فراس الصعيدي 1707 01:35:36,189 --> 01:35:36,368 ترجمة فراس الصعيدي 1708 01:35:36,369 --> 01:35:36,548 ترجمة فراس الصعيدي 1709 01:35:36,549 --> 01:35:36,728 ترجمة فراس الصعيدي 1710 01:35:36,729 --> 01:35:36,909 ترجمة فراس الصعيدي 1711 01:35:36,910 --> 01:35:37,089 ترجمة فراس الصعيدي 1712 01:35:37,090 --> 01:35:37,269 ترجمة فراس الصعيدي 1713 01:35:37,270 --> 01:35:37,449 ترجمة فراس الصعيدي 1714 01:35:37,450 --> 01:35:37,629 ترجمة فراس الصعيدي 1715 01:35:37,630 --> 01:35:37,809 ترجمة فراس الصعيدي 1716 01:35:37,810 --> 01:35:37,989 ترجمة فراس الصعيدي 1717 01:35:37,990 --> 01:35:38,169 ترجمة فراس الصعيدي 1718 01:35:38,170 --> 01:35:38,349 ترجمة فراس الصعيدي 1719 01:35:38,350 --> 01:35:38,529 ترجمة فراس الصعيدي 1720 01:35:38,530 --> 01:35:38,709 ترجمة فراس الصعيدي 1721 01:35:38,710 --> 01:35:38,889 ترجمة فراس الصعيدي 1722 01:35:38,890 --> 01:35:39,069 ترجمة فراس الصعيدي 1723 01:35:39,070 --> 01:35:39,249 ترجمة فراس الصعيدي 1724 01:35:39,250 --> 01:35:39,429 ترجمة فراس الصعيدي 1725 01:35:39,430 --> 01:35:39,609 ترجمة فراس الصعيدي 1726 01:35:39,610 --> 01:35:39,789 ترجمة فراس الصعيدي 1727 01:35:39,790 --> 01:35:39,969 ترجمة فراس الصعيدي 1728 01:35:39,970 --> 01:35:40,149 ترجمة فراس الصعيدي 1729 01:35:40,150 --> 01:35:40,329 ترجمة فراس الصعيدي 1730 01:35:40,330 --> 01:35:40,508 ترجمة فراس الصعيدي 1731 01:35:40,509 --> 01:35:40,687 ترجمة فراس الصعيدي 1732 01:35:40,688 --> 01:35:40,867 ترجمة فراس الصعيدي 1733 01:35:40,868 --> 01:35:41,047 ترجمة فراس الصعيدي 1734 01:35:41,048 --> 01:35:41,228 ترجمة فراس الصعيدي 1735 01:35:41,229 --> 01:35:41,407 ترجمة فراس الصعيدي 1736 01:35:41,408 --> 01:35:41,587 ترجمة فراس الصعيدي 1737 01:35:41,588 --> 01:35:41,767 ترجمة فراس الصعيدي 1738 01:35:41,768 --> 01:35:41,947 ترجمة فراس الصعيدي 1739 01:35:41,948 --> 01:35:42,127 ترجمة فراس الصعيدي 1740 01:35:42,128 --> 01:35:42,307 ترجمة فراس الصعيدي 1741 01:35:42,308 --> 01:35:42,487 ترجمة فراس الصعيدي 1743 01:35:42,668 --> 01:39:20,779 ترجمة فراس الصعيدي