1
00:00:34,099 --> 00:00:43,100
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب خليل السحاري

2
00:00:52,925 --> 00:01:09,125
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">" أتمنى أن تنال الترجمة على رضاكم واستحسانكم "
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}أخوكم / متعب خليل السحاري

3
00:01:10,900 --> 00:01:34,151
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
" مشاهدة ممتعة للجميع "

4
00:01:34,573 --> 00:01:35,573
.طاب يومكم

5
00:01:35,949 --> 00:01:39,076
...اليوم الأول من يوليو عام 2014

6
00:01:39,286 --> 00:01:41,412
عند الساعة السادسة تماماً

7
00:01:41,580 --> 00:01:44,165
...نحن عند أول مطار في العالم

8
00:01:44,333 --> 00:01:47,668
الموضوع الأكثر جدلاً...
...طوال السبع سنوات الماضية

9
00:01:47,795 --> 00:01:49,879
في تصعيدٍ مستمر

10
00:01:50,047 --> 00:01:54,842
الأحتجاجات مستمرة من قِبل الجماعات
المحافظة على البيئة والدول النامية

11
00:01:56,762 --> 00:02:01,015
لقد أدعي بأن مادة سي دبليو 7
هي الحل للأحتباس الحراري
سي دبليو7:هي مادة كيميائية تستخدم)
 (لخفض درجة حرارة الغلاف الجوي

12
00:02:01,308 --> 00:02:02,850
.ونحن شهود

13
00:02:03,018 --> 00:02:06,938
الرؤساء ناقشوا الأمر وأقروا بأن ظاهرة الأحتباس
الحراري لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك

14
00:02:07,314 --> 00:02:11,442
...اليوم،79 دولة ستقوم بنشر مادة سي دبليو 7

15
00:02:11,610 --> 00:02:14,362
في الطبقة العليا من الغلاف الجوي

16
00:02:16,490 --> 00:02:20,910
...وسينخفض معدل  الحرارة العالمي بشكلٍ مفاجئ...

17
00:02:21,328 --> 00:02:23,621
...بمجرد مرور يوم وذلك

18
00:02:25,124 --> 00:02:26,583
نقلاً عن المختصين

19
00:02:26,751 --> 00:02:29,753
...مادة التبريد الإصطناعي سي دبليو 7

20
00:02:29,879 --> 00:02:34,341
ستنجح في خفض معدل الحرارة العالمي إلى مستوى معقول

21
00:02:34,509 --> 00:02:38,470
.كـحلٍ ثوري لتدفئة البشرية على سطح الأرض

22
00:02:58,971 --> 00:03:07,971
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ محطم الثلج ¦¦

23
00:03:16,968 --> 00:03:23,140
،بعد فترةٍ وجيزة من نشر مادة سي دبليو 7
.تجمد العالم وأنقرضت جميع أشكال الحياة

24
00:03:34,241 --> 00:03:36,941
"أنقذوا الأرض"

25
00:03:40,242 --> 00:03:43,786
...عدا القلة القليلة الذين صعدوا على متن القطار

26
00:03:43,913 --> 00:03:46,581
هم آخر البشر الناجين

27
00:04:01,430 --> 00:04:02,472
.إفحص المقدمة

28
00:04:05,684 --> 00:04:08,519
بعد 17 سنة
عام 2031

29
00:04:09,104 --> 00:04:10,563
حسناً ، إصطفوا

30
00:04:11,315 --> 00:04:12,479
إجلسوا جميعاً

31
00:04:12,599 --> 00:04:16,456
...واحد ،اثنين ،ثلاثة

32
00:04:16,576 --> 00:04:19,913
...أربعة، خمسة، ستة

33
00:04:20,033 --> 00:04:20,991
.إستمروا

34
00:04:21,993 --> 00:04:23,035
.إستمروا

35
00:04:29,584 --> 00:04:31,237
.أنت، إجلس

36
00:04:31,670 --> 00:04:33,337
.كيرتس) ، إجلس)

37
00:04:35,590 --> 00:04:36,986
.إجلس

38
00:04:37,884 --> 00:04:39,964
!لقد قلت إجلس

39
00:04:43,014 --> 00:04:45,480
ماذا تفعل؟-
.أقوم بالعد-

40
00:04:45,600 --> 00:04:48,775
ألا تستطيع أن تعُد وأنت جالس؟
.أتريد أن تقتل؟ أنت مجنون

41
00:04:48,895 --> 00:04:50,604
.أصمت ، (إدغار) إنني أفكر

42
00:04:52,065 --> 00:04:54,942
هل هنالك أحد سبق له العزف على آلة الكمان؟

43
00:04:55,110 --> 00:04:56,402
.أرفعوا أياديكم

44
00:04:57,195 --> 00:04:58,237
!عازف كمان

45
00:04:58,405 --> 00:05:00,239
.إنهضوا، تقدموا, للأمام

46
00:05:00,740 --> 00:05:01,907
.طعام ، تعالوا وأحصلوا عليه

47
00:05:02,575 --> 00:05:04,660
.عازف كمان، إنهم يسخرون منا

48
00:05:04,828 --> 00:05:07,559
.هؤلاء اللقطاء في المقدمة يظنون بأنهم يملكوننا

49
00:05:07,679 --> 00:05:11,295
يأكلون شريحة اللحم
ويستمعون الى مقطوعة رباعية وترية

50
00:05:11,638 --> 00:05:13,566
سيكون الوضع مختلفاً عندما نصل إألى هناك

51
00:05:15,027 --> 00:05:16,673
.أًريد شريحة لحم

52
00:05:21,597 --> 00:05:23,166
.عذراً،سيدي

53
00:05:23,475 --> 00:05:27,475
أنا وزوجتي عزفنا الكمان
.في فرقة بوسطن الموسيقية

54
00:05:27,685 --> 00:05:29,019
.كنت أجلس في المقدمة

55
00:05:29,437 --> 00:05:30,729
هل مازال بمقدورك العزف؟

56
00:05:30,896 --> 00:05:32,397
.طبعاً ، لن تُنسى أبداً

57
00:05:32,517 --> 00:05:34,024
أرِني يديك؟

58
00:05:37,319 --> 00:05:38,987
انت ، إتبعني؟

59
00:05:39,155 --> 00:05:41,489
.إترك حاجياتك، فنحن فقط نريد يدك

60
00:05:41,824 --> 00:05:43,017
كلتاهما؟

61
00:05:43,701 --> 00:05:45,118
.نعم, كلتا يديك

62
00:05:46,078 --> 00:05:49,039
زوجتي (دوريس) تعزف بشكلٍ جميل
حتى أنها تعزف أفضل مني

63
00:05:49,206 --> 00:05:51,041
.إنهم بحاجة لشخصٍ واحد فقط

64
00:05:52,126 --> 00:05:53,418
.إذاً لن أذهب

65
00:05:55,296 --> 00:05:56,671
...(دوريس)، (دوريس)

66
00:06:00,825 --> 00:06:02,612
.إجلسوا جميعاً

67
00:06:02,732 --> 00:06:04,096
إجلسوا

68
00:06:04,264 --> 00:06:06,068
...لايمكنهم-
.إجلس-

69
00:06:07,225 --> 00:06:08,601
.هؤلاء الأنذال الملاعين

70
00:06:08,721 --> 00:06:10,102
.إنه ليس بالوقت المناسب

71
00:06:10,222 --> 00:06:11,604
متى يحين الوقت المناسب؟

72
00:06:12,192 --> 00:06:13,230
.قريباً

73
00:06:14,506 --> 00:06:15,527
.(دوريس)

74
00:06:15,647 --> 00:06:17,860
،)سوف أعود (دوريس
.لاعليك

75
00:06:20,405 --> 00:06:21,489
,سوف أعود

76
00:06:38,215 --> 00:06:40,049
مرةً أخرى ماهو طعم شريحة اللحم؟

77
00:06:40,509 --> 00:06:42,176
،لقد تناولتها مرة
.ولكني لا أستطيع أن أتذكر

78
00:06:42,344 --> 00:06:44,340
إذا لم تستطيع أن تتذكر فالأفضل لك أن تنسى

79
00:06:44,460 --> 00:06:47,515
ماذا تشبه رائحتها عندما تُطهى؟

80
00:06:47,682 --> 00:06:49,517
.لابد وأن رائحتها تفوح في أرجاء المكان

81
00:06:49,851 --> 00:06:50,768
.(كيرتس)

82
00:06:51,144 --> 00:06:52,566
أهذه هي؟-
.لا،ليست هي-

83
00:06:52,686 --> 00:06:54,057
أسف

84
00:06:54,177 --> 00:06:56,358
!كيرتس), هنا)

85
00:07:00,613 --> 00:07:02,113
!(تيمبو)

86
00:07:03,032 --> 00:07:04,241
كيف هو حالك ياصديقي؟

87
00:07:04,880 --> 00:07:06,120
صافحني

88
00:07:08,996 --> 00:07:10,122
إسمع

89
00:07:10,581 --> 00:07:12,547
.أعتقد بأنني أحتاج إلى لوح البروتين

90
00:07:12,667 --> 00:07:15,226
،مارأيك بمقايضة
هذه مقابل تلك؟

91
00:07:18,381 --> 00:07:19,381
.لا

92
00:07:19,715 --> 00:07:22,849
،مهارة جيدة في التفاوض، (كيرتس) إعطني هذه
...وساعطيك تلك

93
00:07:22,969 --> 00:07:24,094
...أهدء ،أهدء

94
00:07:24,262 --> 00:07:25,637
.(تعال هنا، (تيمي

95
00:07:26,889 --> 00:07:28,348
...تعال

96
00:07:30,476 --> 00:07:32,018
.لدي فكرة

97
00:07:32,436 --> 00:07:36,805
.سوف أعطيك هذه وتلك، من أجل هذه

98
00:07:37,772 --> 00:07:39,504
ماهو رأيك؟-
.لا-

99
00:07:40,380 --> 00:07:41,570
.إذهب وأحضره

100
00:07:44,157 --> 00:07:45,220
!(تيمي)

101
00:07:47,118 --> 00:07:50,830
.تيمثي) ،أمك ستقوم بضربك)

102
00:07:50,950 --> 00:07:52,290
إلى أين ذهب؟

103
00:07:52,410 --> 00:07:55,841
.تعال هنا
.إعطني تلك

104
00:07:55,961 --> 00:07:57,779
مرحباً (جوزيه)، كيف هو حالك؟

105
00:07:59,420 --> 00:08:02,065
.تيمي)! لاتكن عنيداً)

106
00:08:02,185 --> 00:08:03,676
إدغار) ،لماذا سمحت له بالصعود الى هناك؟)

107
00:08:03,844 --> 00:08:06,012
.لا،لم أفعل هو صعد من تلقاء نفسه
.إنه في غاية الرشاقة

108
00:08:06,138 --> 00:08:08,503
.إنه في الخامسة من عمره-
.إنه رشيق بالنسبة لفتى ذو خمسة اعوام-

109
00:08:08,623 --> 00:08:11,093
.تيمي) ،عزيزي إنزل)

110
00:08:14,146 --> 00:08:15,104
.تعال هنا

111
00:08:15,689 --> 00:08:17,190
ماذا تريد من أجلها؟

112
00:08:17,399 --> 00:08:19,239
في كل أرجاء القطار؟

113
00:08:19,359 --> 00:08:21,123
.في كل ارجاء القطار

114
00:08:21,486 --> 00:08:22,403
الكرة

115
00:08:22,779 --> 00:08:24,425
الكرة؟
.لا

116
00:08:24,545 --> 00:08:26,916
.لا، أنا أسف لا أستطيع
.لا أستطيع

117
00:08:27,036 --> 00:08:30,745
.أجل ،الكرة لساعةٍ كاملة

118
00:08:36,835 --> 00:08:37,991
.إتفقنا

119
00:08:39,687 --> 00:08:42,240
كيرتس) هل حان الوقت؟)

120
00:08:42,634 --> 00:08:45,502
.ليس بعد (تانيا)،قريباً

121
00:09:06,950 --> 00:09:08,200
ورقة حمراء؟

122
00:09:08,925 --> 00:09:11,745
.أجل،إنها الورقة التي كنا في إنتظارها

123
00:09:12,199 --> 00:09:14,289
.مخبرنا قام بإعطائنا اسماً

124
00:09:16,720 --> 00:09:19,601
...ن،ا،م

125
00:09:20,185 --> 00:09:22,547
.(نام كونج مين سوو)

126
00:09:23,466 --> 00:09:26,147
.إنه خبير أمني
.هوحالياً يقبع في قسم السجن

127
00:09:26,267 --> 00:09:29,644
مهلاً أنت تمزح صحيح؟ هو في السجن؟-
.أخرج من هنا-

128
00:09:29,764 --> 00:09:31,866
...أنا فقط أقول، ماهو نوع الفرصة التي نملكها-
.(ادغار)-

129
00:09:31,986 --> 00:09:35,911
إني فكرت للتو إذا كان هذا الشخص هو
...خبيراً أمنياً عظيم كما يقال عنه

130
00:09:36,031 --> 00:09:39,268
لماذا لم يستطيع إخراج نفسه؟-
.هذا يكفي! إذهب-

131
00:09:43,237 --> 00:09:44,404
.(دعنا نذهب، (تيم

132
00:09:44,655 --> 00:09:45,905
.هيا، لنذهب

133
00:09:49,660 --> 00:09:52,390
.إدغار) فقط يريد المساعدة ،انت تعلم)

134
00:09:53,163 --> 00:09:54,914
.هو يعتقد بأن العالم ملكك

135
00:09:56,250 --> 00:09:59,836
.لا ينبغي له بأن يمجدني بتلك الطريقة
.أنا لست كما يظنني هو

136
00:10:01,755 --> 00:10:03,657
.جميعنا نعتقدك كذلك

137
00:10:04,300 --> 00:10:05,925
.حسناً, نحن هنا

138
00:10:06,760 --> 00:10:09,602
،المؤخرة, قسم الحجر الصحي
.قسم السجن

139
00:10:09,722 --> 00:10:12,952
.بوابة،بوابة,بوابة

140
00:10:13,072 --> 00:10:16,019
اربع ثوانٍ عندما تفتح جميع البوابات في آنٍ واحد

141
00:10:16,312 --> 00:10:20,613
لدينا أربع ثوانٍ لكي نمر من خلال البوابات الثلاث
.(ونقوم بإخراج (نام

142
00:10:20,733 --> 00:10:23,901
وسيقوم (نام) بإكمال باقي الطريق

143
00:10:25,779 --> 00:10:28,468
.مصيرنا يعتمد على هذا الرجل

144
00:10:29,575 --> 00:10:30,912
.أجل

145
00:10:33,246 --> 00:10:36,790
اذا أستطعنا أن نجعله يتعاون معنا
سيقوم بأخذنا إلى مقدمة القطار

146
00:10:39,294 --> 00:10:41,003
في المقدمة؟

147
00:10:42,130 --> 00:10:43,255
.أجل

148
00:10:46,551 --> 00:10:48,594
.من هنا وحتى مقدمة القطار

149
00:10:48,762 --> 00:10:50,429
كل شيءٍ سيكون بضربةٍ واحدة

150
00:10:52,474 --> 00:10:54,933
،إذا تحكمنا بالقطار
.سنتحكم بالعالم

151
00:10:55,143 --> 00:10:56,935
،وماعدا ذلك
.نحن لا نملك شيئاً

152
00:10:57,729 --> 00:11:00,695
جميع الثورات الماضية بائت بالفشل
.لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك

153
00:11:00,815 --> 00:11:02,399
مالذي تُريد قوله؟

154
00:11:04,194 --> 00:11:06,020
.هذه المرة سوف نستولي على المحرك

155
00:11:07,155 --> 00:11:08,632
وماذا بعد؟

156
00:11:11,326 --> 00:11:12,690
.سنقتلهم

157
00:11:12,810 --> 00:11:14,119
ويلفورد)؟)

158
00:11:20,131 --> 00:11:22,491
،عليك أنت ان تقود القطار
.(وليس (ويلفورد

159
00:11:23,755 --> 00:11:27,133
انا ظل لظلي السابق

160
00:11:29,553 --> 00:11:31,930
لقد ولت أيامي

161
00:11:33,635 --> 00:11:35,308
كم عمر (غيليم)؟

162
00:11:36,061 --> 00:11:37,602
.(أصمت، (إدغار

163
00:11:38,145 --> 00:11:42,148
،أنا لم أقل ذلك ،أريد لذلك أن يحدث
. ليس هذا ماقصدت

164
00:11:44,110 --> 00:11:46,611
ماكنت أقصده أنه سوف يموت يوماً ما

165
00:11:49,115 --> 00:11:51,783
،وعندما يحدث ذلك
.سيتوجب عليك الإمساك بزمام الأمور

166
00:11:53,494 --> 00:11:55,203
.وسيتوجب عليك ان تقود القطار

167
00:11:56,747 --> 00:11:58,373
.أنا لست بقائد

168
00:12:01,168 --> 00:12:02,293
لا أدري

169
00:12:03,879 --> 00:12:06,089
أعتقد بانك كنت جيداً
.إذا كنت تريد معرفة رأيي

170
00:12:17,518 --> 00:12:18,602
.(إدغار)

171
00:12:20,689 --> 00:12:22,982
كيف يمكنك أن تتذكر الماضي؟

172
00:12:24,317 --> 00:12:25,901
لا أدري ،مثل ماذا؟

173
00:12:26,278 --> 00:12:28,904
أمك،أتذكرها؟

174
00:12:33,910 --> 00:12:35,744
...أستطيع أن أتذكر الوجوه

175
00:12:37,205 --> 00:12:38,873
.جميعاً على حده

176
00:12:41,501 --> 00:12:43,002
.لكنها ليست واضحة

177
00:12:46,298 --> 00:12:47,846
إبقوا في أماكنكم

178
00:12:47,966 --> 00:12:50,564
إبقوا في أماكنكم جميعاً-
.لا تنظروا إلي

179
00:12:51,038 --> 00:12:53,509
،إبقوا في أماكنكم، إبقوا في أماكنكم

180
00:12:57,066 --> 00:13:00,227
.فحص طبي الأطفال فقط-
.جميع الأطفال تعالوا معي-

181
00:13:00,437 --> 00:13:01,905
.إنه فحصٌ طبي

182
00:13:02,179 --> 00:13:03,439
.أنت تبلي حسناً

183
00:13:03,559 --> 00:13:05,983
.جميع الأطفال

184
00:13:06,103 --> 00:13:08,611
جميع الأطفال مجدداً؟
.وأنت ايضاً
.هذا صحيح، تعال

185
00:13:09,613 --> 00:13:11,886
إبقي في الخلف ، سيدتي
.فقط إبقي في الخلف

186
00:13:12,742 --> 00:13:14,826
.حسناً ،طفلاً آخر

187
00:13:14,946 --> 00:13:17,627
.نعم، هيا

188
00:13:17,747 --> 00:13:19,831
.عليك ان تذهب

189
00:13:19,999 --> 00:13:23,567
.إنه مجرد فحصٌ طبي
.إبقى في الخلف

190
00:13:23,687 --> 00:13:26,703
.هيا، لا عليك
.إذهب مع البقية،حسناً

191
00:14:20,724 --> 00:14:22,310
.أنت، إذهب وتفحص الأمر

192
00:14:22,430 --> 00:14:25,215
.لا تتحرك-
!(أهرب، (تيمي-

193
00:14:34,791 --> 00:14:36,341
!(تيمي)

194
00:14:43,032 --> 00:14:44,509
!إنه طفلها

195
00:14:47,546 --> 00:14:49,104
!(أندي)

196
00:14:49,790 --> 00:14:51,549
أعيدي لي إبني

197
00:14:52,508 --> 00:14:55,280
.أعيدي لي إبني
.أيتها الساقطة اللعينة

198
00:14:55,400 --> 00:14:56,989
(أندي)

199
00:15:00,445 --> 00:15:02,561
.دعوه يرمي حذائه

200
00:15:10,708 --> 00:15:14,009
.(تيمي)
!(تيم)

201
00:15:39,515 --> 00:15:43,208
عند هذا الإرتفاع، نحتاج فقط إلى سبع دقائق

202
00:16:27,314 --> 00:16:30,225
.لديك سبع دقائق من اجل خطابك، سيدتي

203
00:16:33,654 --> 00:16:36,406
هذا محبطٌ للغاية

204
00:16:41,286 --> 00:16:44,706
،نحن لسنا بحاجةٍ لكل ذلك
.لدينا فقط سبع دقائق

205
00:16:53,216 --> 00:16:54,466
...أيها الركاب

206
00:16:55,468 --> 00:16:58,373
.هذه ليست بحذاء

207
00:16:58,847 --> 00:17:01,643
.هذا شغب

208
00:17:01,971 --> 00:17:05,394
هذه بقياس 10 من الفوضى

209
00:17:05,854 --> 00:17:09,625
هذه أترونها؟
.هذا هو الموت

210
00:17:10,316 --> 00:17:14,069
،هذه القاطرة ندعوها بالمنزل
...هنالك شيئاً آخر

211
00:17:14,237 --> 00:17:17,364
ان مابين قولوبنا الدافئة
...والبرد القارس

212
00:17:17,751 --> 00:17:21,485
ملابس؟ جينز؟ لا،نظام

213
00:17:21,911 --> 00:17:26,058
النظام هو الحاجز الذي يفصلنا عن البرد والموت

214
00:17:26,624 --> 00:17:29,376
،يجب علينا جميعاً
...على متن قطار الحياة

215
00:17:29,544 --> 00:17:32,129
...أن نبقى في أماكننا المخصصة

216
00:17:32,505 --> 00:17:34,923
...علينا جميعاً ان نحتوي

217
00:17:35,133 --> 00:17:39,094
.موقف الجسيمات المحتوم

218
00:17:45,686 --> 00:17:47,812
هل تستطيع ان تضع حذاءاً على رأسك؟

219
00:17:48,189 --> 00:17:49,981
بالطبع لن تفعل ذلك

220
00:17:50,191 --> 00:17:51,816
الحذاء لا يناسب رأسك

221
00:17:51,984 --> 00:17:54,813
بل تناسب قدمك

222
00:17:55,112 --> 00:17:57,536
.القبعة تناسب راسك

223
00:17:57,656 --> 00:18:00,200
،أنا القبعة
.وأنتم الحذاء

224
00:18:00,367 --> 00:18:03,286
،أنا أناسب الرأس
.وأنتم تناسبون القدم

225
00:18:03,454 --> 00:18:05,848
صحيح؟إذاً هي كذلك

226
00:18:06,457 --> 00:18:09,793
.في البداية،كان النظام محدداً بواسطة تذاكركم

227
00:18:09,913 --> 00:18:13,630
،الدرجة الأولى، الإقتصادية
.والمتطفلون أمثالكم

228
00:18:13,750 --> 00:18:18,468
النظام الأبدي محدد بواسطة
قاطرة مقدسة

229
00:18:18,677 --> 00:18:21,387
كل تلك الأشياء تاتي من تلك
القاطرة المقدسة

230
00:18:21,555 --> 00:18:23,306
.كل الأشياء في أمكانها المحدد

231
00:18:23,474 --> 00:18:25,683
.كل الركاب في أماكنهم المخصصة

232
00:18:25,810 --> 00:18:28,436
،كل المياه المتدفقة
...كل إرتفاع للحرارة

233
00:18:28,604 --> 00:18:31,314
تقدم إجلالها للقاطرة المقدسة

234
00:18:31,482 --> 00:18:34,692
...في جسيماتها الخاصة

235
00:18:34,944 --> 00:18:38,113
بالموقف المحتوم

236
00:18:38,406 --> 00:18:39,782
.إذاً هي كذلك

237
00:18:40,992 --> 00:18:43,744
.الآن ،كما في البداية

238
00:18:43,870 --> 00:18:46,639
.أنا أنتمي للمقدمة القطار

239
00:18:47,715 --> 00:18:51,071
.وأنتم تنتمون لمؤخرة القطار

240
00:18:52,212 --> 00:18:55,631
...عندما تُستبدل الرؤوس بالاقدام

241
00:18:56,424 --> 00:18:58,300
عندها تكونوا قد تجاوزتم الخط المقدس

242
00:18:59,010 --> 00:19:00,636
.إعرفوا أماكنكم

243
00:19:01,137 --> 00:19:02,721
.إبقوا فيها

244
00:19:03,723 --> 00:19:05,182
كونوا الحذاء

245
00:19:11,898 --> 00:19:14,692
.تبقى لدينا 42 ثانية

246
00:19:14,818 --> 00:19:18,153
(لذا يمكننا ان نذهب لتعليق السيد (ويلفورد

247
00:19:18,363 --> 00:19:21,323
.الحارس المقدس للقاطرة المقدسة

248
00:19:23,326 --> 00:19:25,386
سيدي؟ سيد (ويلفورد)؟

249
00:19:26,454 --> 00:19:27,948
هل أنت هناك؟

250
00:19:30,683 --> 00:19:32,272
هل أنت هناك، سيدي؟

251
00:19:35,590 --> 00:19:39,133
لقد قُطع الأتصال
...حسناً

252
00:19:39,253 --> 00:19:41,796
السيد (ويلفورد) رجلٌ مشغولٌ للغاية

253
00:19:42,346 --> 00:19:43,896
اذاً هو كذلك

254
00:20:02,241 --> 00:20:03,700
هل سنكتفي فقط بالمشاهدة؟

255
00:20:03,868 --> 00:20:06,286
ليس الآن-
أنا لن أبقى مكتوف اليدين-

256
00:20:40,906 --> 00:20:42,614
لا، أنا على مايرام

257
00:20:48,372 --> 00:20:51,082
.توقف،توقف مكانك
.إجلس

258
00:20:51,202 --> 00:20:54,037
.أخفض سلاحك عديم الجدوى
.ضعه جانباً

259
00:20:54,962 --> 00:20:57,421
(مر زمنٌ طويل لم أراك فيه سيد (غيليم

260
00:20:57,756 --> 00:20:59,141
سعدت بلقائك

261
00:21:02,719 --> 00:21:04,011
تبدو بصحةٍ جيدة

262
00:21:05,555 --> 00:21:07,118
.إنه بخير

263
00:21:17,234 --> 00:21:20,988
(حضرة الوزيرة (مايسون
(الرجاء إيصال الرسالة إلى السيد (ويلفورد

264
00:21:21,155 --> 00:21:22,495
بالتأكيد، ماذا ينبغي علي أن أقول؟

265
00:21:22,615 --> 00:21:25,752
أخبريه بأنني أريد أن أتحدث معه

266
00:21:25,872 --> 00:21:28,829
.حسناً، تستطيع أن تتحدث إلي

267
00:21:29,288 --> 00:21:32,217
لا يوجد لدى السيد (ويلفورد) أي سبب لزيارته هنا

268
00:21:32,834 --> 00:21:34,296
.ليس هنا

269
00:21:34,877 --> 00:21:36,386
في مقدمة القطار

270
00:21:52,161 --> 00:21:54,819
.من الجيد سماع ذلك

271
00:21:54,939 --> 00:21:56,773
إبنك سيكون بطلاً، أعدك

272
00:21:57,066 --> 00:21:58,694
.أو إبنتك، اياً كان

273
00:21:59,110 --> 00:22:00,631
.أنا سأقوم بحملها

274
00:22:02,613 --> 00:22:05,719
.مساهمتك مشاراً اليها حسب الأصول-
.شكراً-

275
00:22:08,747 --> 00:22:10,746
أنا في غاية الأسف لمقاطعتك أثناء عبادتك

276
00:22:11,905 --> 00:22:13,710
أنا أسفٌ للغاية

277
00:22:14,001 --> 00:22:16,669
،هذا هو الـ(بوذا) خاصتك
.شكراً جزيلاً

278
00:22:20,883 --> 00:22:22,698
!تحرك !تحرك

279
00:22:24,511 --> 00:22:26,167
.توقف عن العبث

280
00:22:54,083 --> 00:22:55,708
لقد حصلت على أفضل دُفعة

281
00:22:56,085 --> 00:22:59,051
.أقوى،طازجة،غير مقطوعة

282
00:22:59,171 --> 00:23:00,961
أتريد أن تجرب قليلاً منها؟

283
00:23:02,132 --> 00:23:05,473
كم قطعة من البروتين تريد
من أجل 10 أحجار الكورونول الغير مقطوعة؟

284
00:23:14,270 --> 00:23:15,835
.إنهم لا يملكون رصاص

285
00:23:16,397 --> 00:23:18,023
لماذا تقول ذلك؟

286
00:23:18,983 --> 00:23:22,903
أتذكر ماذا قالت (مايسون) ؟
"لقد قالت "ضع سلاحك عديم الجدوى جانباً

287
00:23:23,571 --> 00:23:25,074
...لقد كانت تقصد

288
00:23:25,406 --> 00:23:27,783
.بأنها لا تريد أن تعطي أمر إطلاق النار علي

289
00:23:28,294 --> 00:23:29,388
.لا

290
00:23:29,911 --> 00:23:32,738
لا، إني أعتقد بأن الأسلحة
.عديمة الجدوى حرفياً

291
00:23:33,206 --> 00:23:36,583
لقد إستخدموا الرصاص منذ أربع سنواتٍ مضت
ضد الثورة الاخيرة

292
00:23:39,008 --> 00:23:40,546
.لقد نفذ منهم الرصاص

293
00:23:41,172 --> 00:23:45,921
إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا
.قبل حتى أن نبدأ

294
00:23:46,365 --> 00:23:48,470
أعتقد بأننا يجب أن نتحلى بالصبر

295
00:23:49,465 --> 00:23:51,765
علينا إنتظار الرسالة الحمراء المقبلة

296
00:24:07,324 --> 00:24:09,540
.إلى اليسار

297
00:24:09,660 --> 00:24:11,333
.و اليمين

298
00:24:11,453 --> 00:24:13,994
.ليس بعد، فوق
.والآن إلى اليسار

299
00:24:14,114 --> 00:24:17,095
.جيد،جيد

300
00:24:17,215 --> 00:24:20,230
واحد...إثنان...واحد...إثنان

301
00:24:20,350 --> 00:24:23,586
واحد...إثنان...واحد...إثنان

302
00:24:31,129 --> 00:24:33,171
.(مرحباً؟ (اندرو

303
00:24:33,642 --> 00:24:35,002
!(اندرو)

304
00:24:35,686 --> 00:24:38,861
.إستيقظ
.إنهض من فراشك

305
00:24:38,981 --> 00:24:42,735
،عندما تحلم كثيراً بالشمس
.ستنسى الأشجار

306
00:24:44,320 --> 00:24:46,858
أعتقد بأن هذا هو إبنك

307
00:24:47,194 --> 00:24:51,930
أنا أسف إنها لا تبدو بحالٍ جيد

308
00:24:52,050 --> 00:24:55,253
،إنها ليست أفضل أعمالي
.إنها مظلمةً بعض الشيء

309
00:24:55,373 --> 00:24:59,418
،إذا أمعنت النظر جيداً إلى العينين
.سترى بصيصاً من الأمل

310
00:24:59,586 --> 00:25:02,171
ماذا عن إبني؟ ألديك صورةً لـ (تيمي)؟

311
00:25:02,339 --> 00:25:04,016
(نعم، (تانيا
.لدي بالفعل

312
00:25:04,136 --> 00:25:07,218
.على رسلك
.لا تؤذي نفسك

313
00:25:07,469 --> 00:25:10,551
.(هذه هي صورة (تيمي

314
00:25:15,018 --> 00:25:16,364
.إنظر إليه

315
00:25:18,647 --> 00:25:20,105
إبتسامة صغيرة

316
00:25:30,408 --> 00:25:31,951
.كيرتس) ،عليك أن تدعني أتي معك)

317
00:25:32,202 --> 00:25:33,619
.لا،(تانيا) أنا أسف

318
00:25:33,954 --> 00:25:35,788
.ستكون كذلك إذا لم تدعني أتي معك

319
00:25:36,539 --> 00:25:39,541
سأذهب إلى مقدمة القطار وسأجعل تلك الساقطة
.تندم لأنها وضعت يدها على ولدي

320
00:25:39,709 --> 00:25:40,960
إجعل هذه أقوى

321
00:25:41,795 --> 00:25:45,547
أنت تعلم بأنني أقوى من
.جميع هؤلأء الجنود النحيلون

322
00:25:48,761 --> 00:25:49,844
.أرجوك

323
00:25:53,307 --> 00:25:54,808
سحقاً، مالذي يحدث؟

324
00:25:54,928 --> 00:25:56,768
،تغيرٌ في الخطة يارفاق
.هيا إلى الخلف

325
00:25:56,936 --> 00:25:59,104
إما الآن أو أبداً

326
00:25:59,230 --> 00:26:01,643
.لا تهلعوا
.إلتزموا بالخطة

327
00:26:02,828 --> 00:26:05,655
خبؤوا ذلك،خبؤوا الاسلحة داخل ملابسكم

328
00:26:10,658 --> 00:26:12,091
.إفحص المقدمة-
.نعم-

329
00:26:14,245 --> 00:26:15,552
.إصطفوا

330
00:26:20,584 --> 00:26:22,079
.حسناً،إجلسوا

331
00:26:22,199 --> 00:26:26,980
واحد...اثنان...ثلاثة

332
00:26:27,100 --> 00:26:28,813
ماذا سنفعل؟

333
00:26:29,798 --> 00:26:31,559
.ستة...إستمرا

334
00:26:31,679 --> 00:26:33,763
لقد ضقت ذرعاً من هراء قطع البروتين هذه

335
00:26:33,931 --> 00:26:35,265
.أجل، هذا هراء

336
00:26:35,433 --> 00:26:37,815
.أنا أتضور جوعاً-
.أريد دجاج-

337
00:26:37,935 --> 00:26:39,925
نحن لن نجلس من أجل هذه القذارة

338
00:26:40,229 --> 00:26:44,636
!نريد دجاج
!دجاج

339
00:26:45,986 --> 00:26:48,036
!هدوء! إهدأوا جمعاً

340
00:26:48,656 --> 00:26:51,163
.إهدأوا
.حسناً

341
00:26:51,283 --> 00:26:53,367
أتريدون مني ان أقتله؟
أهذا ما تريدونه؟

342
00:26:53,535 --> 00:26:54,869
.إبقوا هادئين

343
00:26:55,912 --> 00:26:58,006
مازال بمقدورنا فعلها، ألسنا كذلك؟

344
00:27:00,542 --> 00:27:03,122
!هيا،دعنا نذهب
.دعنا نفعل ذلك

345
00:27:09,259 --> 00:27:10,301
.البنادق

346
00:27:10,427 --> 00:27:11,886
لا ، يمكننا النيل منهم

347
00:27:12,179 --> 00:27:14,221
نحن نفوق ذخيرتهم عدداً

348
00:27:19,519 --> 00:27:20,853
.هذه هي

349
00:27:21,605 --> 00:27:22,897
.كيرتس)، هيا)

350
00:27:23,523 --> 00:27:25,524
،لقد بدأ الوقت بالنفاذ
.علينا ان نفعل ذلك الآن

351
00:27:37,838 --> 00:27:42,234
!ليس لديهم ذخيرة
!ليس لديهم ذخيرة

352
00:27:59,731 --> 00:28:02,795
!إستمرا بالتقدم، إستمروا

353
00:28:09,987 --> 00:28:12,778
.إقفلوا البوابة سريعاً
.إقفلوها

354
00:29:00,414 --> 00:29:03,131
.أنا بخير، (قاري) إذهب الآن

355
00:29:28,234 --> 00:29:29,234
.تباً

356
00:29:29,354 --> 00:29:33,751
(نام كونج مين سوو)
مدمنٌ على الكورونول هذا يفسر الكثير، أليس كذلك

357
00:29:33,871 --> 00:29:35,782
.(أسرع (ادغار-
أسرع؟

358
00:29:36,890 --> 00:29:39,079
أنا أسفٌ جداً لإبقائكم جميعاً تنتظرون

359
00:29:40,157 --> 00:29:41,997
...من الواضح أنني أعمل هنا لذا

360
00:29:45,084 --> 00:29:47,086
.إفتحه-
.هأنا ذا-

361
00:30:03,478 --> 00:30:05,018
...رأس الكورونول

362
00:30:07,440 --> 00:30:10,573
اذاً أهذا هو الكورونول؟
.لقد سمعت بانه كبير الحجم في الجزء الأمامي

363
00:30:10,693 --> 00:30:12,903
انتبهي، لهذا السبب هؤلاء الرجال
.يصابون بالهلوسة

364
00:30:13,071 --> 00:30:15,155
.إنها نفايات صناعية

365
00:30:16,199 --> 00:30:18,336
.وهي قابلة للإشتعال

366
00:30:37,888 --> 00:30:41,687
هل أنت (نام كونج مين سوو)، الخبير الأمني؟

367
00:30:44,979 --> 00:30:48,481
هل قمت بتصميم أقفال الأبواب
وأنظمة الأمن على متن هذا القطار؟

368
00:30:49,483 --> 00:30:51,484
،أنظر إليه يارجل
.أنظر إلى عينيه

369
00:30:51,604 --> 00:30:53,778
لقد تلف دماغه
.بسبب تلك المادة اللعينة

370
00:30:53,946 --> 00:30:56,095
هل أنت (نام)؟

371
00:31:15,135 --> 00:31:17,011
نام)،هل تسمعني؟)

372
00:31:21,891 --> 00:31:24,936
.نعم، أسمعك أيها النذل

373
00:31:26,322 --> 00:31:30,983
(إسمي ليس (نيم) إنه (نام
نامغونغ مينسوو)،تبا.ً)

374
00:31:31,568 --> 00:31:35,535
،)إسمي هو (نامغونغ)،إسم عائلتي هو (مينسوو
أيها الأحمق

375
00:31:35,655 --> 00:31:37,669
كلمات غير معروفة

376
00:31:37,789 --> 00:31:40,618
.حاول مرة آخرى بإستخدام المفردة الصحيحة

377
00:31:42,495 --> 00:31:43,579
.نحتاج لمساعدتك

378
00:31:43,830 --> 00:31:45,164
من أجل ماذا؟

379
00:31:46,416 --> 00:31:48,083
.نحن ذاهبون للمقدمة

380
00:31:48,376 --> 00:31:50,586
.ونحتاج اليك لكي تفتح لنا الأبواب

381
00:31:52,881 --> 00:31:54,173
وإذا لم أقم بذلك؟

382
00:31:55,508 --> 00:31:58,093
.غير مقصوصة، من البرميل مباشرةً

383
00:31:58,491 --> 00:32:02,014
،كل بابٍ تقوم بفتحه
ستحصل على قطعةٍ من الكورونول.

384
00:32:17,063 --> 00:32:20,127
(يا إلهي أهذه سجائر (مارلبورو لايت

385
00:32:22,370 --> 00:32:23,787
.لا أصدق هذا

386
00:32:23,907 --> 00:32:27,248
.لقد إنقرضت السجائر لأكثر من 10اعوام

387
00:32:37,218 --> 00:32:39,427
أتريد ان تدخن أيها الأحمق؟

388
00:32:40,471 --> 00:32:44,958
.إنه في غاية الروعة للحثالة امثالك

389
00:32:46,477 --> 00:32:48,103
.سأجعل الأمر مبسطاً لأجلك

390
00:32:48,312 --> 00:32:50,188
.تساعدنا ،ستحصل المخدر

391
00:32:50,356 --> 00:32:52,899
واذا لم تفعل،سنعيدك حيثما وجدناك

392
00:32:53,150 --> 00:32:54,776
مالذي ستختاره أيها الاحمق؟

393
00:33:02,744 --> 00:33:03,661
(شان)

394
00:33:04,538 --> 00:33:06,747
.شان)، أخرج من عندك)
.هيا أخرج

395
00:33:30,435 --> 00:33:31,802
.هذا يكفي

396
00:33:33,525 --> 00:33:35,985
.سوف أعيدك مجدداً إلى  الخزانة

397
00:33:54,797 --> 00:33:56,229
.إنهضي

398
00:34:04,932 --> 00:34:09,084
إبنتي (يونا) لكي نتحرك للأمام سوف نحتاج إليها

399
00:34:10,521 --> 00:34:12,063
إذاً ستأتي معنا؟

400
00:34:13,274 --> 00:34:18,314
.لكل باب،أريد قطعتين من الكورونول

401
00:34:20,990 --> 00:34:22,753
هل هي مدمنةٌ أيضاً؟

402
00:34:47,957 --> 00:34:49,580
.لا يوجد أحد هناك

403
00:34:51,772 --> 00:34:53,027
كورونول؟

404
00:35:14,211 --> 00:35:17,380
.أنظروا إلى كل تلك الأسرة
أين ذهب الجميع؟

405
00:35:17,548 --> 00:35:19,382
.يبدوا أنهم كانو في عجلةٍ من أمرهم

406
00:35:21,218 --> 00:35:22,864
.هناك طعامٌ على الطاولة

407
00:35:28,600 --> 00:35:30,393
لا يمكن بأن تكون هذه نافذة،أيمكن ذلك؟

408
00:35:48,371 --> 00:35:50,559
مازل الجو بارداً

409
00:36:01,342 --> 00:36:02,605
موتى

410
00:36:04,971 --> 00:36:06,867
جميعهم موتى

411
00:36:20,012 --> 00:36:23,864
،حسناً،هيا لنذهب جميعاً. إبقوا مركزين
.لم نأتي من أجل هذا

412
00:36:23,990 --> 00:36:25,616
.لقد سمعتم الرجل، هيا
.تحركوا

413
00:36:25,783 --> 00:36:27,581
!(نيم)...(نام)

414
00:36:32,540 --> 00:36:33,498
!كورونول

415
00:36:34,083 --> 00:36:36,002
كيف تعلمين بأنه لايوجد شخصٌ بالداخل؟

416
00:36:37,670 --> 00:36:39,002
إنه يالركض

417
00:36:49,475 --> 00:36:50,527
بول)؟)

418
00:36:51,936 --> 00:36:53,072
!(بول)

419
00:36:53,604 --> 00:36:54,961
مالذي يفعله؟

420
00:36:55,081 --> 00:36:56,294
.إنه يبدوا مختلفاً

421
00:36:56,414 --> 00:36:57,440
.ثانية فقط

422
00:36:57,608 --> 00:37:01,003
،لقد كانت تستخدم الياً
.ولكنه من الصعب عندما تكون منقرضاً

423
00:37:01,320 --> 00:37:03,884
.إنه ليس بول الذي أذكره-
.لا-

424
00:37:04,156 --> 00:37:05,865
(بول)؟ إنه (كيرتس)

425
00:37:05,991 --> 00:37:08,899
،إنها لن تعود مجدداً
لذا علي ان أقوم بها الآن

426
00:37:10,871 --> 00:37:12,255
يدوياً

427
00:37:14,124 --> 00:37:15,750
.إذاً هكذا تصنع

428
00:37:16,377 --> 00:37:17,948
.ماتزال ساخنة

429
00:37:18,068 --> 00:37:20,355
.أنظروا اليها

430
00:37:20,673 --> 00:37:22,131
.إنك تقوم بعملٍ جيد

431
00:37:22,251 --> 00:37:25,093
.هذا صحيح يارجل، هذا طعامكم
.هذه قطع البروتين خاصتكم

432
00:37:25,260 --> 00:37:28,203
ألهذا السبب أخذوك؟
لتصنع هذه القمامة؟

433
00:37:29,557 --> 00:37:30,672
بول)؟)

434
00:37:32,477 --> 00:37:34,269
أكنت وحيداً طوال تلك الفترة؟

435
00:37:35,021 --> 00:37:36,146
.وحيداً

436
00:37:37,107 --> 00:37:39,045
.في المنطقة

437
00:37:42,112 --> 00:37:44,033
،نحن ذاهبون للمقدمة
.إتي معنا

438
00:37:44,153 --> 00:37:46,198
حسناً،ستذهبون للمقدمة؟
.أجل

439
00:37:46,366 --> 00:37:49,910
لكن محال،مكاني هنا أليس كذلك؟

440
00:37:50,036 --> 00:37:52,915
هنا؟ تصنع هذه القذارة؟لماذا؟

441
00:38:15,138 --> 00:38:18,794
.لا تخبر أحداً بذلك-
.حسناً-

442
00:38:23,279 --> 00:38:24,490
.يارجل

443
00:38:25,165 --> 00:38:27,157
طوال هذه الفترة، أكنا نأكل هذه القذارة؟

444
00:38:27,408 --> 00:38:29,242
أنا أيضاً أكلها، كما تعلم؟

445
00:38:29,785 --> 00:38:31,161
.كل يوم

446
00:38:34,415 --> 00:38:35,790
من أين حصلت على هذا؟

447
00:38:36,706 --> 00:38:39,252
أكنت من يكتب هذه؟

448
00:38:40,212 --> 00:38:41,713
...لم أقم بكتابتها

449
00:38:42,465 --> 00:38:44,549
لماذا توجد هذه عندك؟
من الذي أعطاها لك؟

450
00:38:44,884 --> 00:38:47,642
لقد تركوها لأجلي

451
00:38:47,762 --> 00:38:51,270
، وضتعها في قطع البروتين
.وقمت بختمها

452
00:38:51,390 --> 00:38:52,390
هذا هي

453
00:38:52,391 --> 00:38:53,391
"ماء"

454
00:38:56,270 --> 00:38:58,063
قسم إمدادات المياه؟

455
00:38:58,230 --> 00:39:00,440
نعم، فقط عددٌ قليل من العربات

456
00:39:00,608 --> 00:39:04,402
.حيث يطهر الماء ويعاد تدويره

457
00:39:04,612 --> 00:39:07,238
يعتبر من أكثر الاقسام حيويةً على متن هذا القطار

458
00:39:09,075 --> 00:39:10,992
،إذا أستولينا عليها
أستكون لنا اليد العليا؟

459
00:39:11,327 --> 00:39:13,787
ليس علينا حتى الذهاب للمقدمة

460
00:39:14,330 --> 00:39:16,248
...إذا سيطرنا على الماء

461
00:39:16,792 --> 00:39:18,876
سوف نسيطر على المفاوضات

462
00:39:25,467 --> 00:39:30,091
عذراً،أسفٌ على إزعاجك،هل أجلب لك كأساً من الماء
لتقوم بتسريع عملك؟

463
00:39:33,266 --> 00:39:36,435
أيمكنك أن تسرع قليلاً يارجل؟
أنت تبقينا جميعاً في إنتظارك

464
00:39:37,646 --> 00:39:38,813
هل هذه غلطتي؟

465
00:39:39,147 --> 00:39:40,064
.أجل، إنها كذلك

466
00:39:40,232 --> 00:39:43,275
...بالرغم من أنك كنت تشم هذا الشيء وهذا

467
00:39:43,443 --> 00:39:46,932
ربما مفهوم الوقت ليس له معنى لديك
أليس كذلك؟

468
00:39:48,615 --> 00:39:51,367
بالطبع، أنا أفعل ذلك من أجل الكورونول

469
00:39:51,535 --> 00:39:54,370
،هانحن مجددأً كورونول هذا
...كورونول ذاك

470
00:39:54,538 --> 00:39:57,498
.بحق الرب، قم بعملك

471
00:39:57,791 --> 00:40:00,042
.أنت هو من يعطيني تلك المادة

472
00:40:00,127 --> 00:40:03,762
.هل أنت غبي؟ هذا ماكنت تطلبه عند فتحك لكل باب

473
00:40:10,847 --> 00:40:13,150
يونا)؟ إسمك (يونا) أليس كذلك؟)

474
00:40:15,351 --> 00:40:16,742
كم عمرك؟

475
00:40:19,313 --> 00:40:20,605
.سبعة عشر عاماً

476
00:40:21,232 --> 00:40:23,650
سبعة عشر،لقد كنت طفلةً وقتها

477
00:40:25,952 --> 00:40:27,367
ماذا عنك؟

478
00:40:29,031 --> 00:40:30,866
.سبعة عشر عاماً على الارض

479
00:40:31,923 --> 00:40:33,994
.وسبعة عشر عاماً في مؤخرة القطار

480
00:40:34,620 --> 00:40:35,792
الأرض؟

481
00:40:36,622 --> 00:40:38,081
كيف كانت؟

482
00:40:38,708 --> 00:40:39,958
.أنا لا أذكر

483
00:40:40,585 --> 00:40:41,785
لماذا؟

484
00:40:43,087 --> 00:40:46,148
.(لم أريد أن أتذكر شيئاً حتى إلتقيت بـ(غيليم

485
00:40:50,678 --> 00:40:51,636
(يونا)

486
00:40:53,389 --> 00:40:54,598
هل أنتِ مستبصرة؟

487
00:40:55,308 --> 00:40:57,934
مستبصرة؟ماذا تعني؟

488
00:40:58,227 --> 00:41:01,855
أنتِ دائماً تعلمين ماذا يوجد خلف الأبواب

489
00:41:02,398 --> 00:41:04,233
هل ترين أشياءً في مخيلتك؟

490
00:41:20,417 --> 00:41:21,751
.لا تقوموا بفتحه

491
00:41:22,502 --> 00:41:23,628
ماذا؟

492
00:41:24,998 --> 00:41:26,476
!توقف

493
00:43:06,400 --> 00:43:07,822
كن حذراً

494
00:43:10,779 --> 00:43:11,933
.وأنت ايضاً

495
00:43:39,683 --> 00:43:41,249
.الفريق الثاني، تحركوا

496
00:43:41,369 --> 00:43:42,755
تحركوا للأمام

497
00:45:44,686 --> 00:45:47,643
!(نحن نمر فوق جسر (ياكترينا

498
00:45:52,277 --> 00:45:54,284
!نحن عند الجسر،يارفاق

499
00:45:54,404 --> 00:45:57,385
عشرة...تسعة...ثمانية...سبعة

500
00:45:58,625 --> 00:46:03,537
خمسة...اربعة...ثلاثة...اثنان...واحد

501
00:46:06,249 --> 00:46:08,085
!عيداً سعيداً

502
00:46:08,335 --> 00:46:10,592
!عيداً سعيداً

503
00:46:10,712 --> 00:46:13,447
.أكره التفدم في العمر،أكرهه بشدة

504
00:46:21,223 --> 00:46:23,271
إنخفضوا جميعاً

505
00:46:23,391 --> 00:46:24,803
.تماسكوا

506
00:46:33,110 --> 00:46:35,369
!إصطدام

507
00:46:40,089 --> 00:46:43,244
.ليس بعد . إصطدامٌ آخر

508
00:46:43,996 --> 00:46:46,217
.إبقوا منخفضين

509
00:47:00,593 --> 00:47:03,396
نام) مالذي تفعله؟)
مالذي تفعله؟

510
00:47:03,516 --> 00:47:05,694
.إنه منتشي كطائرةٍ ورقيةٍ لعينة

511
00:47:12,108 --> 00:47:13,674
.نحن نقترب

512
00:47:45,142 --> 00:47:46,559
عبورٌ آمن

513
00:48:08,582 --> 00:48:10,291
.واحد،إثنان،واحد،إثنان

514
00:48:12,044 --> 00:48:16,563
عيد جسر (ياكترينا) سعيد, أيها القذرين

515
00:48:17,766 --> 00:48:22,262
...(أنتم،لولا كرم (ويلفورد

516
00:48:22,430 --> 00:48:26,597
لأصبحتم قطعة صلبة متجمدة منذ 18 عاماً

517
00:48:28,019 --> 00:48:29,776
...أنتم

518
00:48:29,896 --> 00:48:34,066
يامن تشربون من معين كرم
...ويلفورد) منذُ ذلك الحين)

519
00:48:34,233 --> 00:48:36,318
.من غذاءٍ وملجأ

520
00:48:37,174 --> 00:48:38,528
،والآن

521
00:48:39,155 --> 00:48:44,795
...من أمام قسم إمدادات المياه المقدسة

522
00:48:45,495 --> 00:48:47,803
...تبادلون كرمه

523
00:48:48,081 --> 00:48:50,759
بالشغب والعنف

524
00:48:53,628 --> 00:48:55,311
.أيها الحثالة

525
00:48:59,884 --> 00:49:02,761
على وجه التحديد 74 بالمئة
.منكم يجب عليه أن يموت

526
00:49:09,186 --> 00:49:13,815
ياصديقي،انت تعاني من فرط التفاؤل
.المؤدي للهلاك

527
00:49:14,650 --> 00:49:16,538
سيصبح الأمر مشوقاً

528
00:49:25,828 --> 00:49:27,412
ماذا؟ماذا قال؟

529
00:49:27,663 --> 00:49:29,814
. لقد قال إنتهى  أمركم

530
00:49:31,667 --> 00:49:33,900
.يجب عليكم أن تتغلبوا عليهم

531
00:49:36,797 --> 00:49:38,929
هنالك نفق بعد جسر (ياكاترينا) مباشرةً

532
00:49:39,049 --> 00:49:40,133
نفق؟

533
00:49:40,676 --> 00:49:41,676
نفقٌ طويلٌ جداً

534
00:49:41,844 --> 00:49:43,727
.ماذا تفعل؟أهرب

535
00:49:47,516 --> 00:49:49,530
إرجعوا جميعاً

536
00:49:49,650 --> 00:49:51,700
!هيا،هيا،هيا

537
00:51:02,468 --> 00:51:04,795
.شان)،أخرج،هيا أخرج)

538
00:51:09,350 --> 00:51:12,024
!شان) نحتاج إلى نار)

539
00:51:12,144 --> 00:51:14,286
.شان) إجلب النار)

540
00:51:14,406 --> 00:51:17,524
.إرمها في الخلف،نريد أن نشعل النار هنا

541
00:51:17,691 --> 00:51:19,590
.شان)، أعواد الثقاب)

542
00:51:48,848 --> 00:51:52,039
!سنسحقكم، أيها الاوغاد

543
00:51:53,283 --> 00:51:55,271
.(أيها الضابط (فويو

544
00:51:55,438 --> 00:52:00,079
.ماذا تفعل؟ لاتنظر إلي
.بل أنظر اليهم

545
00:52:12,998 --> 00:52:15,397
.إنزلني أرضاً،لاتضغط على قدمي

546
00:52:29,220 --> 00:52:31,998
" إستسلم أو تموت "

547
00:52:32,058 --> 00:52:35,756
!إستسلموا
!إستسلموا

548
00:52:36,667 --> 00:52:40,779
.إستسلموا،سيقتلني إن لم تفعلوا

549
00:52:43,653 --> 00:52:45,008
.طبعاً

550
00:53:11,265 --> 00:53:13,133
!(كيرتس)

551
00:54:03,276 --> 00:54:05,206
!توقفوا

552
00:54:05,696 --> 00:54:08,912
!توقفوا جميعاً

553
00:54:09,032 --> 00:54:10,944
!ألقوا أسلحتكم

554
00:54:14,871 --> 00:54:16,128
!توقفوا

555
00:54:16,248 --> 00:54:17,917
!توقفوا جميعكم

556
00:54:23,922 --> 00:54:27,528
.أتوسل اليكم،إفعلوا مايقوله لكم

557
00:54:29,928 --> 00:54:31,923
!ألقوا أسلحتكم

558
00:55:31,950 --> 00:55:33,480
.لا تنظري

559
00:56:14,076 --> 00:56:15,576
!أيها الناجون

560
00:56:17,204 --> 00:56:19,264
إغسلوا أنفسكم

561
00:56:21,602 --> 00:56:24,002
...من قسم إمدادات المياه

562
00:56:27,090 --> 00:56:28,841
.فإنه سيزيل عنكم الدماء

563
00:56:57,203 --> 00:56:58,704
هل سبق وأن رأيتِ هؤلاء الاطفال؟

564
00:57:00,623 --> 00:57:02,703
...أنا لا أعلم شيئاً عنـ

565
00:57:06,698 --> 00:57:09,262
أين هم ،أيتها الساقطة؟

566
00:57:09,382 --> 00:57:13,556
.أنا لا أعلم،لم أكن انا

567
00:57:14,638 --> 00:57:18,183
أخبرينا وإلا قمنا بقطع ذراعكِ كاملةً
.كما فعلتي بي أيتها اللقيطة

568
00:57:18,350 --> 00:57:20,486
ويلفورد) يعلم)

569
00:57:22,000 --> 00:57:24,522
.ويلفورد) يحب الأطفال)

570
00:57:25,274 --> 00:57:26,149
.إنه كذلك

571
00:57:26,317 --> 00:57:30,111
لهذا السبب قام بإرسال الإمرأة ذات الرداء الأصفر
لتقوم بجلبهم إليه

572
00:57:30,446 --> 00:57:32,585
.من تريدونه هو (ويلفورد) وليس انا

573
00:57:33,073 --> 00:57:34,949
ويلفورد) يحب الأطفال؟)

574
00:57:35,613 --> 00:57:38,148
.كل إهتمامه مُنصب على محركه المهترئ

575
00:57:38,268 --> 00:57:40,371
المحرك المقدس

576
00:57:40,664 --> 00:57:42,999
و (ويلفورد) هو مُقَدسْ

577
00:57:43,417 --> 00:57:45,877
وهو رحيمٌ

578
00:57:48,756 --> 00:57:50,089
إطلبيه

579
00:57:51,425 --> 00:57:53,134
.لنرى إذا كان سيأتي لإنقاذكِ

580
00:57:53,260 --> 00:57:54,469
.أجل

581
00:57:55,554 --> 00:57:58,014
.ويلفورد) الرحيم)

582
00:57:58,182 --> 00:57:59,182
.إطلبيه

583
00:58:00,184 --> 00:58:03,943
،لن يأتي إلى هنا
لن يتركَ محركه

584
00:58:04,063 --> 00:58:08,057
، وإن قمنا بتقطيعك إرباً
ألن يأتي؟

585
00:58:11,613 --> 00:58:15,324
،عندما نستولي على الماء ونقوم بقطعه عنه
.سيتوجب عليه المجئ

586
00:58:15,742 --> 00:58:17,368
تقطعون الماء؟

587
00:58:18,870 --> 00:58:21,664
لن يُضَرَ بذلك سِوى قومك

588
00:58:22,540 --> 00:58:24,416
.الماء يأتي من المقدمة

589
00:58:24,960 --> 00:58:29,578
أنف القطار،يقوم بإختراق الثلج و الجليد
.ويقوم بتحويلها الى مياه

590
00:58:29,698 --> 00:58:31,927
.مثل خرطوم الفيل

591
00:58:32,342 --> 00:58:34,093
.الماء يأتي في الفم

592
00:58:34,219 --> 00:58:36,842
.(ليس في المؤخرة،(كيرتس

593
00:58:37,497 --> 00:58:41,934
،نعم،ويلفورد يعرفك حق المعرفة
.(سيد (كيرتس ايفيريت

594
00:58:42,269 --> 00:58:43,769
.لقد كان يراقبك

595
00:58:44,938 --> 00:58:47,697
.ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك

596
00:58:49,109 --> 00:58:53,618
،من المؤسف بأنك لم تستطيع إنقاذ نائبك
ماذا كان إسمه؟(ادغار)؟

597
00:58:53,738 --> 00:58:54,932
!إسكتي

598
00:58:55,052 --> 00:58:56,621
.يالهي، (كيرتس)، أستطيع ان اساعدك

599
00:58:56,741 --> 00:58:58,659
.تستطعي أن تموتي،هذا ماتستطيعي فعله

600
00:58:58,827 --> 00:59:01,036
.لا،أستطيع أن أساعدك
.أقسم بذلك

601
00:59:01,246 --> 00:59:02,837
.إسمعني

602
00:59:02,957 --> 00:59:05,631
.ويلفورد) لن يأتي إلى هنا)
.هو لن يأتي

603
00:59:05,751 --> 00:59:07,419
.يجب عليك ان تذهب إليه

604
00:59:07,586 --> 00:59:09,254
وأنا استطيع أن أخذك إليه

605
00:59:09,422 --> 00:59:12,638
إني أعرف القطار جيداً،وأستطيع أن أضمن لك
.العبور الآمن

606
00:59:12,758 --> 00:59:14,676
لماذا علي الوثوق بكِ؟

607
00:59:17,263 --> 00:59:18,888
.لأني أريد العيش

608
00:59:20,641 --> 00:59:23,018
إذاً ستقومي بخيانة (ويلفورد) الكريم؟

609
00:59:24,395 --> 00:59:26,370
...إذا قمت بـأخذك للمقدمة

610
00:59:27,523 --> 00:59:28,896
.عليك أن تقتله

611
00:59:29,400 --> 00:59:30,889
سأقربك بما فيه الكفاية

612
00:59:31,235 --> 00:59:34,362
.أقتله ودعني أعيش

613
00:59:41,746 --> 00:59:42,829
كيرتس)؟)

614
00:59:51,297 --> 00:59:53,965
أما زلت مصراً على المضي قدماً ؟

615
00:59:55,051 --> 00:59:56,260
.بالطبع

616
00:59:56,928 --> 00:59:58,681
.نحن لم نبلغ حتى منتصف الطريق

617
01:00:01,141 --> 01:00:04,291
أنت بالفعل بلغت مكاناً لم يبلغه أحداً قبلك

618
01:00:06,480 --> 01:00:09,234
.أبعد من السيد (ماكراغر) قبل أربع أعوام

619
01:00:10,609 --> 01:00:14,650
عشر عربات،عشرون عربة،لايهم
.مالم تستطيع الوصول إلى المحرك

620
01:00:15,155 --> 01:00:19,283
.سيعيدون تنظم صفوفهم وسيهجمون علينا
.يجب علينا أن نبعدهم عن الطريق

621
01:00:20,160 --> 01:00:22,578
.لقد قُتِلَ منهم الكثير

622
01:00:24,732 --> 01:00:26,572
وقُتِلَ منا الكثير

623
01:00:27,793 --> 01:00:28,840
.أعلم

624
01:00:28,960 --> 01:00:30,836
هل نظرت إلى رجالنا؟

625
01:00:31,463 --> 01:00:33,067
.إنهم منهكوا القوى

626
01:00:34,091 --> 01:00:36,592
...لقد أخبرتهم بأن يغتسلوا

627
01:00:37,803 --> 01:00:40,012
.لكي أستطيع تحديد نسبة الضرر

628
01:01:01,828 --> 01:01:03,255
.دعني أمضي قدماً

629
01:01:12,088 --> 01:01:15,003
،لدي (مايسون) الآن
.أستطيع أن أتحرك سريعاً

630
01:01:15,466 --> 01:01:18,135
.إبقى هنا مع الجرحى وأحرس الأسرى

631
01:01:19,137 --> 01:01:21,638
،دعني أستولي على المحرك
.وسأقوم بطلبك لتقودنا

632
01:01:23,224 --> 01:01:24,850
.(توقف، (كيرتس

633
01:01:25,435 --> 01:01:27,302
لماذا تفعل ذلك؟

634
01:01:29,397 --> 01:01:33,942
أنت تعلم  جيداً بأنك  قائدنا بالفعل

635
01:01:35,611 --> 01:01:38,013
.عليك تقبل ذلك

636
01:01:43,996 --> 01:01:46,492
كيف لي بأن أقود إذا
.كنت أملك ذراعين جيدتين

637
01:02:09,229 --> 01:02:11,326
.لقد تلاشت

638
01:02:17,154 --> 01:02:19,280
...من الأفضل أن تحظى بكلتا ذراعيك

639
01:02:20,115 --> 01:02:22,867
لا يمكنك فعل الكثير بذراع واحدة،كما تعلم؟

640
01:02:23,702 --> 01:02:25,828
.خصوصاً عندما تمسك إمرأة

641
01:02:25,996 --> 01:02:28,938
،من الأفضل ان تحظى بكلتا ذراعيك
الا توافقني؟

642
01:02:38,051 --> 01:02:40,469
...عندما تصل إلى الممر الضيق

643
01:02:41,387 --> 01:02:43,514
(بوابة كبيرة عليها حرف (دبليو

644
01:02:46,351 --> 01:02:48,018
.ويلفورد) خلف تلك البوابة)

645
01:02:50,772 --> 01:02:52,731
لا تدع (ويلفورد) يتكلم

646
01:02:55,443 --> 01:02:56,985
.قم بقطع لسانه

647
01:03:00,073 --> 01:03:02,793
.حسناً، دعونا ندخل جميعاً

648
01:03:07,372 --> 01:03:09,045
.جيد، جيد

649
01:03:09,165 --> 01:03:10,957
القبعة مناسبةً لكِ تماماً

650
01:03:13,211 --> 01:03:14,646
...(والآن (غراي

651
01:03:17,090 --> 01:03:19,348
.(عليك أن تذهب مع (كيرتس

652
01:03:28,059 --> 01:03:30,016
.نسينا شخصاً

653
01:03:30,599 --> 01:03:32,442
.حسناً

654
01:03:41,031 --> 01:03:42,115
.(كورونول)

655
01:04:09,560 --> 01:04:12,228
.لاتهتموا لأمري،عودوا جميعاً إلى العمل
.عودوا إلى العمل

656
01:04:12,980 --> 01:04:14,981
حضرة الوزيرة،هل أنتي بخير؟

657
01:04:15,149 --> 01:04:15,982
.أنا على مايرام

658
01:04:16,150 --> 01:04:17,275
...لاتأكلي هذه رجاءاً

659
01:04:17,443 --> 01:04:19,944
،إنهم ودودون للغاية
.لن يقوموا بعضك

660
01:04:20,112 --> 01:04:22,322
.ربما يقوموا بـعض الطماطم

661
01:04:26,995 --> 01:04:28,329
أيمكنك أن تأكل هذه أيضاً ؟

662
01:04:28,496 --> 01:04:31,915
.طفلة القطار لا تعرف شيئاً عن هذا

663
01:04:32,083 --> 01:04:33,959
.لقد نشأت وأنا أمشي فوقه

664
01:04:34,502 --> 01:04:36,962
هذا مايوجد أسفل الثلج

665
01:04:37,172 --> 01:04:38,172
من الأرض

666
01:04:38,923 --> 01:04:40,341
ماهذا؟

667
01:04:41,092 --> 01:04:42,217
.إنه يتحرك

668
01:04:42,594 --> 01:04:44,178
تحت الأرض

669
01:04:45,305 --> 01:04:46,764
ماذا يعني هذا؟

670
01:05:13,333 --> 01:05:15,542
هل يشعر بعضكم برغبةٍ في (السوشي)؟

671
01:05:15,835 --> 01:05:18,253
...أجل

672
01:05:18,588 --> 01:05:19,946
صحيح؟

673
01:05:24,136 --> 01:05:25,819
.أنتم محظوظون للغاية

674
01:05:26,681 --> 01:05:29,057
. هذا يُقدم مرتين في السنة فقط

675
01:05:29,225 --> 01:05:31,379
."في "يناير" و"يوليو

676
01:05:31,727 --> 01:05:33,853
لماذا؟ ألا يوجد سمكٌ كافي؟

677
01:05:34,021 --> 01:05:36,231
.الكفاية ليست بمعيار

678
01:05:37,066 --> 01:05:38,149
.الإتزان

679
01:05:38,401 --> 01:05:42,487
.هذا الحوض المائي هو نظام بيئي مغلق

680
01:05:42,888 --> 01:05:46,324
...وعدد الوحدات الفردية

681
01:05:46,492 --> 01:05:49,703
.يجب ان تكون مخططة بدقة وبعناية

682
01:05:49,912 --> 01:05:53,797
.من أجل الحفاظ على التوازن الصحيح الدائم

683
01:06:35,315 --> 01:06:38,544
.لا،كلي هذه

684
01:06:39,379 --> 01:06:41,005
أتعلمين من ماذا صُنعت؟

685
01:06:49,181 --> 01:06:50,479
.إبدأي الاكل

686
01:07:14,081 --> 01:07:16,358
...كورتيس) ،صديقي،أتعتقد بأنه ربما)

687
01:07:16,478 --> 01:07:19,203
علينا الإستغناء عن القيود
في القسم المقبل؟

688
01:07:19,323 --> 01:07:21,963
أنا لست بصديقك .ولماذا علي فعل ذلك؟

689
01:07:22,410 --> 01:07:24,341
من أجل الصغار؟

690
01:07:24,842 --> 01:07:26,113
الثقافة؟

691
01:07:29,263 --> 01:07:30,514
!صمتاً

692
01:07:30,681 --> 01:07:32,599
.صباح الخير يا أطفال

693
01:07:32,767 --> 01:07:36,353
.يسعدني أن أقدم لكم ضيوفاً من القسم الخلفي

694
01:07:36,521 --> 01:07:39,689
نعم،ماذا علينا أن نقول
لضيوف القسم الخلفي يا أطفال؟

695
01:07:39,816 --> 01:07:43,527
.صباح الخير ضيوف القسم الخلفي

696
01:07:43,694 --> 01:07:44,790
!(تيمي)

697
01:07:46,744 --> 01:07:47,984
!(أندي)

698
01:07:48,659 --> 01:07:50,008
أندي)؟)

699
01:07:53,663 --> 01:07:54,955
...هذا الطفل الصغير

700
01:07:55,623 --> 01:07:56,754
.(إسمه (تيمي

701
01:07:56,874 --> 01:07:58,083
.هذا إبني

702
01:07:58,417 --> 01:07:59,918
.أرجوكم أمعنوا النظر في الصورة

703
01:08:00,086 --> 01:08:00,925
!لقد رأيتهم

704
01:08:01,045 --> 01:08:02,437
متى؟-
أين؟-

705
01:08:02,798 --> 01:08:05,049
.أتوا من هناك، وذهبوا من هناك

706
01:08:06,051 --> 01:08:07,718
أهذا كل شيءٍ،بني؟

707
01:08:08,178 --> 01:08:09,269
.نعم

708
01:08:11,807 --> 01:08:15,259
أكانوا يبكون؟-
لا،ولكنهم بدوا كمن يريد ذلك -

709
01:08:16,436 --> 01:08:18,479
...سمعت قديماً بان أهل القسم الخلفي

710
01:08:18,647 --> 01:08:21,864
كانوا كلاباً كسولة وكانوا يشربون من قذارتهم

711
01:08:21,984 --> 01:08:24,610
.لا،إنهم في غاية اللطف

712
01:08:24,778 --> 01:08:27,530
.وهم متسامحون للغاية

713
01:08:27,656 --> 01:08:28,865
.إذاً هم كذلك

714
01:08:29,032 --> 01:08:32,618
حضرة الوزيرة (مايسون)، لقد كنا على
وشك ان نعرض شريطاً مصوراً

715
01:08:32,786 --> 01:08:33,786
.جيد

716
01:08:37,052 --> 01:08:39,496
!(ويلفورد)

717
01:08:40,752 --> 01:08:44,422
(منذ سنٍ مبكرة، كان حب السيد (ويلفورد
للقاطرات جلياً

718
01:08:44,590 --> 01:08:48,342
.عندما أكبر،سأعيش على متن قطار للأبد

719
01:08:48,462 --> 01:08:50,184
!للأبد

720
01:08:50,304 --> 01:08:51,907
...وقد تحققت احلامه في وقتٍ مبكر

721
01:08:52,027 --> 01:08:55,230
.عندما قام بإنشاء إمبراطورية النقل الخاصة به

722
01:08:55,351 --> 01:08:57,567
.(صناعات (ويلفورد

723
01:08:57,687 --> 01:08:59,813
...لكن حلمه الأعظم كان بناء

724
01:08:59,939 --> 01:09:02,071
...قاطرة فاخرة تطوف

725
01:09:02,191 --> 01:09:06,117
.السكك الحديدية التي تربط العالم أجمع

726
01:09:06,237 --> 01:09:10,648
دائرة سكة الحديد تمتد لمسافة 438 الف كيلو متر

727
01:09:10,768 --> 01:09:13,416
وتكتمل الدائرة مرة واحدة كل سنة

728
01:09:13,536 --> 01:09:17,879
،في برد القطب الشمالي القارس
وفي حرارة صحراء أفريقيا الحارقة

729
01:09:17,999 --> 01:09:20,459
...قطارات (ويلفورد) ذاتية الدعم

730
01:09:20,627 --> 01:09:23,301
...تمتلك اكثر التصاميم رُقياً

731
01:09:23,421 --> 01:09:24,880
...تكنولوجيا متقدمة

732
01:09:25,006 --> 01:09:27,007
...ومما يصعب تصديقه

733
01:09:27,175 --> 01:09:30,372
أن الناس في العالم القديم
.(سخروا من السيد (ويلفورد

734
01:09:30,492 --> 01:09:32,763
...لقد إنتقدوه على مبالغته الهندسية

735
01:09:32,889 --> 01:09:35,939
.ومبالغته في تجهيز هذا القطار المُدهش

736
01:09:36,059 --> 01:09:39,019
ولكن السيد (ويلفورد) علم شيئاً
يجهله الأخرون

737
01:09:39,187 --> 01:09:40,151
وماذا كان ذلك؟

738
01:09:40,271 --> 01:09:44,566
جميع سكان العالم حمقى متجمدون
.تحولوا الى مصاصة ثلج

739
01:09:44,734 --> 01:09:46,284
.نوعاً ما

740
01:09:46,404 --> 01:09:50,239
السيد (ويلفورد) كان يعلم بأن
.مادة سي دبليو7 تلك ستجمد العالم

741
01:09:50,449 --> 01:09:54,035
بماذا تنبأ السيد (ويلفورد) ليقوم بإختراعه؟

742
01:09:54,203 --> 01:09:56,287
ليقوم بحماية المختارين ومن هذه المصيبة؟

743
01:09:56,497 --> 01:09:58,462
!المحرك

744
01:09:58,582 --> 01:10:00,959
،صوت الرعد
...القعقعة

745
01:10:01,126 --> 01:10:03,736
!لن تموت ابد

746
01:10:07,341 --> 01:10:09,491
مالذي سيحدث إذا توقف المحرك؟

747
01:10:09,611 --> 01:10:11,475
.سنتجمد جميعاً وسنموت

748
01:10:11,595 --> 01:10:13,846
،لكن هل سيتوقف
هل سيتوقف؟

749
01:10:13,973 --> 01:10:15,020
!لا! لا

750
01:10:15,140 --> 01:10:16,891
أيمكنكم أن تخبرونا لماذا؟

751
01:10:17,017 --> 01:10:21,569
.المحرك أبدي، نعم
.المحرك يدوم للأبد، نعم

752
01:10:21,689 --> 01:10:23,863
،صوت الرعد
...القعقعة

753
01:10:23,983 --> 01:10:26,156
من هو السبب ولماذا؟

754
01:10:26,276 --> 01:10:30,281
!(ويلفورد)
!أجل

755
01:10:30,401 --> 01:10:33,126
(ويلفورد) (ويلفورد)
!مرحا

756
01:10:33,826 --> 01:10:36,619
.أحب تلك الأغنية،إنها حماسية

757
01:10:36,787 --> 01:10:39,718
,لقد حان الوقت أيها الأطفال
.تعالوا الى هنا

758
01:10:39,838 --> 01:10:42,298
.لا تتعثروا الآن

759
01:10:42,418 --> 01:10:44,946
.لا تتدافعوا،هناك كثيرٌ من الأماكن الفارغة

760
01:10:45,066 --> 01:10:47,297
من يستطيع أن يخبرني
مالتالي؟

761
01:10:47,507 --> 01:10:50,307
.ثورة السبعة

762
01:10:50,427 --> 01:10:53,887
انتبهوا جيداً،هذه اللوحة ستأتي
بالتأكيد في الامتحان

763
01:10:54,014 --> 01:10:56,890
منذ 15 عاماً مضت،في السنة
...الثالثة من القطار

764
01:10:57,017 --> 01:10:59,768
...حاول 7 ركاب أن يوقفوا

765
01:10:59,936 --> 01:11:02,855
،قطار ويلفورد الأعجوبة
...ويذهبوا للخارج

766
01:11:03,064 --> 01:11:04,982
وماذا نطلق على هذا الحدث،(ماغدلينا)؟

767
01:11:05,108 --> 01:11:06,984
.ثورة السبعة

768
01:11:07,110 --> 01:11:09,611
.أحسنتِ،منذ زمن بعيد قبل أن تولدِ

769
01:11:10,030 --> 01:11:11,822
.بالطبع فشلوا في إيقاف القطار

770
01:11:11,990 --> 01:11:14,742
.وبدلاً من ذلك لقد قفزوا خارج قطارٍ متحرك

771
01:11:14,909 --> 01:11:16,201
.هاهم الآن

772
01:11:17,996 --> 01:11:21,255
أنظري،أترين ذلك؟

773
01:11:22,751 --> 01:11:23,709
ماذا؟

774
01:11:24,252 --> 01:11:27,100
.هاهم،هذا أقصى ماوصلوا إليه

775
01:11:32,093 --> 01:11:34,636
أريتِ تلك الإمرأة من قبل؟

776
01:11:36,264 --> 01:11:39,142
.لقد كانت الخادمة في عربة القيادة

777
01:11:40,186 --> 01:11:42,187
.الأسكيمو

778
01:11:42,897 --> 01:11:44,314
في الواقع من الأسكيمو

779
01:11:45,066 --> 01:11:48,359
.لقد كانت تعلم كل شيءٍ عن الثلج والجليد

780
01:11:48,778 --> 01:11:51,029
.لقد أعتقدت بأنها ستستطيع الصمود في الخارج

781
01:11:51,238 --> 01:11:53,573
إذا ذهبنا إلى خارج القطار؟

782
01:11:53,783 --> 01:11:56,791
.سنتجمد جميعاً وسنموت

783
01:11:56,911 --> 01:11:58,828
إذا توقف المحرك؟

784
01:11:58,996 --> 01:12:01,671
سنموت جميعاً

785
01:12:01,791 --> 01:12:04,840
ومن الذي يهتم بالمحرك المقدس؟

786
01:12:04,960 --> 01:12:07,674
.(السيد (ويلفورد

787
01:12:08,506 --> 01:12:11,789
أيها الأطفال إنه بيض السنة الجديدة
.(من السيد (ويلفورد

788
01:12:12,301 --> 01:12:14,385
.إلمسوها،إنها ماتزال دافئة

789
01:12:14,553 --> 01:12:16,763
...هذا البيض مغلي بواسطة ماء

790
01:12:16,931 --> 01:12:19,421
.تم تسخينه عن طريق المحرك المقدس

791
01:12:19,541 --> 01:12:21,935
...وكمعاملة خاصة، سيقوم بالعزف لنا

792
01:12:22,061 --> 01:12:26,696
أشهر عازف كمان في العالم
.من فرقة (بوسطن) الموسيقية

793
01:12:26,816 --> 01:12:29,210
.(السيد (جيرالد ميكنستر

794
01:12:33,615 --> 01:12:35,157
أهذا حقاً (جيرالد)؟

795
01:12:35,325 --> 01:12:36,867
.إنه يبدوا بحالٍ جيدة

796
01:12:37,661 --> 01:12:38,911
.عيداً سعيداً

797
01:12:43,375 --> 01:12:44,792
.لا، شكراً

798
01:12:53,051 --> 01:12:54,452
.(دعنا نذهب (كيرتس

799
01:13:01,852 --> 01:13:03,102
.عيداً سعيداً

800
01:13:14,156 --> 01:13:16,420
.كنت أعتقد بأن الدجاج قد إنقرض

801
01:13:25,622 --> 01:13:26,322
"دماء"

802
01:13:28,692 --> 01:13:31,914
هناك في الوقع أشيئاً كثيرة على متن القطار
.يشاع بأنها قد انقرضت

803
01:13:32,034 --> 01:13:33,128
مثل ماذا؟

804
01:13:35,955 --> 01:13:37,195
.هذا

805
01:13:54,906 --> 01:13:56,828
!(أندرو)
!لا

806
01:14:10,588 --> 01:14:12,677
.لم أكن انا
.لم أكن أنا

807
01:14:22,019 --> 01:14:23,309
.لا

808
01:14:48,168 --> 01:14:49,043
.(كيرتس)

809
01:14:50,921 --> 01:14:52,463
.يجب عليك أن تقودنا

810
01:15:05,102 --> 01:15:07,568
...كيرتس)، صديقي، نحن نفهم بعضنا البعض)

811
01:15:07,688 --> 01:15:09,850
.إسمعني،لم أكن أنا

812
01:15:28,293 --> 01:15:29,584
.سنمضي قدماً

813
01:15:41,597 --> 01:15:42,556
!إفتح

814
01:15:42,724 --> 01:15:43,724
!بسرعة

815
01:16:34,860 --> 01:16:35,860
.(إنها (مايسون

816
01:16:36,028 --> 01:16:37,794
.تباً،إفحص نبضها

817
01:17:02,664 --> 01:17:05,272
...أنت،لا تفعل

818
01:18:14,295 --> 01:18:15,962
.هذا لا يبدوا جيداً

819
01:18:33,522 --> 01:18:34,597
.لقد حدث

820
01:18:48,914 --> 01:18:50,508
لديك المفتاح العام اليس كذلك؟

821
01:18:54,461 --> 01:18:56,464
.إنتظر،لاتطلق النار
.أرجوك لا تطلق

822
01:19:33,208 --> 01:19:35,404
لقد قمت بقتل راكباً
...من القسم الأمامي

823
01:19:38,755 --> 01:19:40,441
.لم أرى شيئاً

824
01:19:41,466 --> 01:19:43,760
!إلى أين انت ذاهب؟ إنتظر قليلاً

825
01:19:44,035 --> 01:19:46,133
أيمكننا أن نتحدث عن هذا لوهلة؟

826
01:20:18,713 --> 01:20:20,375
.يا إبن الساقطة

827
01:21:48,930 --> 01:21:50,532
.أغلق الباب

828
01:22:56,123 --> 01:22:57,039
(تانيا)

829
01:23:05,340 --> 01:23:06,340
.(إبني (تيمي

830
01:23:08,761 --> 01:23:10,062
...(إبني (تيمي

831
01:23:29,282 --> 01:23:30,741
.سنجده

832
01:23:31,051 --> 01:23:32,455
أعدك

833
01:23:34,829 --> 01:23:36,084
.أعلم

834
01:23:42,045 --> 01:23:43,512
.شكراً لك

835
01:24:44,942 --> 01:24:46,477
.خذِ هذا

836
01:24:55,995 --> 01:24:58,621
.هيا، أيها الساقط
لقد أخذت الكورونول الخاص بي

837
01:24:58,741 --> 01:25:00,424
.أريد هذا المخدر

838
01:25:02,251 --> 01:25:05,076
.أريد إسترجاع الكورونول الخاص بي

839
01:25:05,696 --> 01:25:07,503
.هذا الكورونول خاصتي

840
01:25:12,390 --> 01:25:15,378
.أقسم لك بأني سوف أقتلك

841
01:27:00,831 --> 01:27:01,956
.إفتح الباب

842
01:27:06,128 --> 01:27:08,329
.الكورونول أولاً

843
01:27:09,678 --> 01:27:11,507
أتريد الكورونول؟
.خذ

844
01:27:11,842 --> 01:27:12,745
.خذه

845
01:27:13,711 --> 01:27:15,928
!إفتحه
!إفتح الباب

846
01:27:20,559 --> 01:27:22,981
هل تبحث عن المتاعب أو شيئاً ما؟

847
01:27:49,881 --> 01:27:52,872
ألديك مشكلة مع الأبواب؟

848
01:27:56,596 --> 01:27:58,362
.خذ،دَخّنَ السيجارة

849
01:28:17,825 --> 01:28:20,182
.إنه لشرفٌ كبيرٌ لك

850
01:28:20,995 --> 01:28:24,379
.هذه السجارة الأخيرة في الجنس البشري

851
01:28:24,499 --> 01:28:26,372
.إستمتع بها أيها الأحمق القادم من المؤخرة

852
01:28:30,421 --> 01:28:32,630
هل سبق وأن ذهبت إلى القسم الخلفي؟

853
01:28:35,525 --> 01:28:37,640
هل لديك أي فكرة عن الذي
يحدث في الخلف هناك؟

854
01:28:38,012 --> 01:28:39,593
عندما كنا على متن القطار؟

855
01:28:44,978 --> 01:28:46,562
.لقد كانت فوضى

856
01:28:50,067 --> 01:28:51,727
.لم نتجمد حتى الموت

857
01:28:51,847 --> 01:28:54,112
لم يكن لدينا وقت للتفكير

858
01:28:54,616 --> 01:28:57,365
لقد أتى جنود (ويلفورد) وأخذوا كل شيء

859
01:28:59,034 --> 01:29:01,202
لقد كان هناك 1000 شخص
...يعيشون داخل صندوق الفولاذ

860
01:29:01,370 --> 01:29:03,493
.بلا طعام، ولا ماء

861
01:29:12,089 --> 01:29:14,507
،بعد شهر
.قمنا بأكل الضعفاء

862
01:29:28,188 --> 01:29:30,398
أتعلم مالذي أكرهه حيال نفسي؟

863
01:29:34,486 --> 01:29:37,158
.إني أعلم كيف هو مذاق البشر

864
01:29:42,829 --> 01:29:45,038
.وأعرف بأن مذاق الأطفال هو الأفضل

865
01:29:59,137 --> 01:30:00,733
.لقد كانت هنالك امرأة

866
01:30:02,724 --> 01:30:04,850
.كانت تختبئ مع طفلها

867
01:30:07,687 --> 01:30:09,730
.وبعض الرجال أتوا ومعهم سكاكينهم

868
01:30:13,610 --> 01:30:15,986
.وقاموا بقتلها وأخذوا طفلها

869
01:30:19,741 --> 01:30:21,283
...وبعدها قام رجلٌ عجوز

870
01:30:23,244 --> 01:30:24,747
...لا تربطه علاقة بها،فقط

871
01:30:25,622 --> 01:30:26,955
.رجلٌ عجوز

872
01:30:27,457 --> 01:30:29,430
...تقدم خطوةً للأمام وقال

873
01:30:31,003 --> 01:30:32,462
"أعطني السكين"

874
01:30:34,089 --> 01:30:36,633
...الجميع ظن بأنه سيقتل الطفل بنفـسه

875
01:30:37,968 --> 01:30:39,427
...لكنه أخذ السكين

876
01:30:42,556 --> 01:30:44,224
...وقام بقطع ذراعه

877
01:30:47,144 --> 01:30:48,811
."وقال، "كل هذه

878
01:30:48,931 --> 01:30:50,581
"...إذا كنت تتضور جوعاً"

879
01:30:52,816 --> 01:30:55,944
."كل هذه،فقط إترك الطفل"

880
01:31:01,075 --> 01:31:03,201
.لم أرى شيئاً كهذا أبداً

881
01:31:07,706 --> 01:31:09,791
.وقام الرجال برمي سكاكينهم

882
01:31:14,505 --> 01:31:16,839
.ربما قمت بتخمين الرجل العجوز

883
01:31:21,887 --> 01:31:23,681
.(هذا الطفل كان (ادغار

884
01:31:28,853 --> 01:31:30,729
وأنا كنت الرجل الذي يحمل السكين

885
01:31:38,780 --> 01:31:40,447
.(لقد قمت بقتل والدة (ادغار

886
01:31:52,932 --> 01:31:56,926
وبعد ذلك واحداً تلو الأخر،بدأ بقية الأشخاص
...في مؤخرة القطار

887
01:31:57,418 --> 01:32:00,551
.بتقطيع أذرعتهم وأرجلهم والقيام بتقديمها

888
01:32:02,512 --> 01:32:03,929
.لقد كانت بمثابة المعجزة

889
01:32:11,021 --> 01:32:12,568
...أردت ذلك

890
01:32:13,106 --> 01:32:14,455
.حاولت

891
01:32:27,446 --> 01:32:31,458
بعد شهر، قام جنود (ويلفورد) بجلب
.قطع البروتين تلك

892
01:32:31,709 --> 01:32:33,835
.ونحن نـأكل تلك القذارة منذ ذلك الحين

893
01:32:38,674 --> 01:32:40,884
.(طوال 18 عاماً وأنا أكره (ويلفورد

894
01:32:46,724 --> 01:32:49,267
.طوال 18 عاماً وأنا أنتظر هذه اللحظة

895
01:32:55,566 --> 01:32:57,067
.والآن أنا هنا

896
01:33:13,377 --> 01:33:14,768
.إفتح البوابة

897
01:33:18,048 --> 01:33:19,238
أرجوك

898
01:33:21,259 --> 01:33:23,636
.(قصتك في غاية الجمال،(كيرتس

899
01:33:25,972 --> 01:33:27,890
.ولكني لا أريد أن أفتح البوابة

900
01:33:30,096 --> 01:33:32,395
أتعلم ماذا أريد؟

901
01:33:34,689 --> 01:33:36,565
.أريد أن أفتح البوابة

902
01:33:40,112 --> 01:33:41,779
ولكن ليس هذه البوابة

903
01:33:43,365 --> 01:33:44,824
.تلك البوابة

904
01:33:50,956 --> 01:33:53,420
.تلك البوابة التي تؤدي إلى الخارج

905
01:33:54,126 --> 01:33:57,378
.لقد حكم علينا طوال 18 عاماً

906
01:33:57,546 --> 01:34:00,506
.جميعهم ظنوا بأنه حائط

907
01:34:01,633 --> 01:34:04,093
.ولكنه باب لعين

908
01:34:05,680 --> 01:34:09,711
.إفتحه وأخرجنا من هنا

909
01:34:10,059 --> 01:34:13,478
ونموت من البرد؟
هل أنت مجنون؟

910
01:34:16,524 --> 01:34:18,608
...أعلم

911
01:34:20,236 --> 01:34:22,404
. لكن ربما نستطيع النجاة

912
01:34:24,699 --> 01:34:27,242
أتذكر جسر (ياكاترينا)؟

913
01:34:27,910 --> 01:34:30,829
عندما كنا نُذبح بالفأس

914
01:34:31,497 --> 01:34:35,715
.في كل سنةٍ جديدة، أقوم بفحص شيئاً ما

915
01:34:35,835 --> 01:34:37,794
...لقد رأينا حطام الطائرة

916
01:34:37,962 --> 01:34:39,921
.مغطى بالثلج

917
01:34:42,300 --> 01:34:44,092
.طوال العشرة أعوام

918
01:34:44,302 --> 01:34:48,895
.بالكاد يُرى ذيل الطائرة

919
01:34:49,015 --> 01:34:53,672
ولكني الآن أستطيع رؤية
.هيكل الطائرة وأجنحتها

920
01:34:55,813 --> 01:34:59,532
الثلج يتناقص بشكلٍ تدريجي

921
01:35:01,195 --> 01:35:02,528
إنه يذوب

922
01:35:03,906 --> 01:35:07,450
.الثلج أصبح رقيقاً

923
01:35:07,910 --> 01:35:10,036
لن يطول الأمر حتى يزول كل شيء

924
01:35:12,206 --> 01:35:13,706
،مؤخراً

925
01:35:15,459 --> 01:35:17,418
أتعلم ماذا رأيت؟

926
01:35:19,854 --> 01:35:22,048
...خارجاً،لقد كانت هناك

927
01:35:28,276 --> 01:35:29,805
.قطرات

928
01:35:30,557 --> 01:35:31,974
.إن الأمر لا يستحق عناء الذكر

929
01:35:32,142 --> 01:35:34,227
.عليك أن تقلل من تعاطي الكورونول

930
01:35:34,478 --> 01:35:37,368
تلك القذارة القابلة للإشتعال
.ستتلف دماغك

931
01:35:37,814 --> 01:35:39,774
.ألا تعتقد بأني على صواب

932
01:35:40,651 --> 01:35:42,735
...الكورونول هو أول

933
01:35:45,280 --> 01:35:48,247
.مادة كيميائية قابلة للإشتعال

934
01:35:48,367 --> 01:35:49,966
!شرارة وستنفجر

935
01:35:52,704 --> 01:35:55,415
.في الأساس ,هي عبارة عن قنبلة

936
01:36:00,818 --> 01:36:04,216
،أنا لا أحتفظ بها لكي أنتشي فقط

937
01:36:04,829 --> 01:36:07,427
.ولكن لكي أنسف بها البوابة

938
01:36:07,971 --> 01:36:09,137
.أعواد ثقاب،بسرعة

939
01:36:09,472 --> 01:36:10,973
ماذا تفعل؟

940
01:36:11,599 --> 01:36:12,856
.إعطني أعواد الثقاب

941
01:36:12,976 --> 01:36:14,221
.إنزع هذه عن الباب

942
01:36:15,478 --> 01:36:16,311
!نار

943
01:36:31,077 --> 01:36:32,648
.(كيرتس ايفيرت)

944
01:36:33,538 --> 01:36:36,311
لقد طُلب مني أن أقوم
...بتقديم دعوةً رسميةً

945
01:36:36,431 --> 01:36:39,137
.من السيد (ويلفورد) لتناول العشاء معه

946
01:36:40,628 --> 01:36:42,191
.من بعدك

947
01:37:09,742 --> 01:37:11,701
كيرتس)؟ أهذا أنت؟)

948
01:37:14,705 --> 01:37:16,164
.كيرتس)، إبني العزيز)

949
01:37:16,582 --> 01:37:17,720
.تفضل

950
01:37:21,253 --> 01:37:23,129
.دعني أنظر إاليك

951
01:37:23,589 --> 01:37:24,631
هل أنت جائع؟

952
01:37:25,591 --> 01:37:28,468
لقد قمت بعملٍ شاق،بقطعك
.كل تلك المسافة

953
01:37:30,304 --> 01:37:32,520
.رجاءاً،تفضل بالجلوس

954
01:37:32,640 --> 01:37:36,881
أنت أول إنسان يقوم بإجتياز كل تلك
.المسافة على متن هذا القطار

955
01:37:37,311 --> 01:37:38,603
.من المؤخرة إلى المحرك

956
01:37:38,979 --> 01:37:40,313
أتعلم ذلك؟

957
01:37:40,899 --> 01:37:42,972
.أحسنت ،عملٌ جيد

958
01:37:44,569 --> 01:37:48,709
لم يتمكن أحدٌ من قومك أن يأتي
.إلى المحرك من قبل

959
01:37:49,157 --> 01:37:51,158
لم يسبق لي أبداً أن ذهبت إلى المؤخرة

960
01:37:51,409 --> 01:37:53,952
لما لا؟هل المكان قذراً
جداً بالنسبة لك؟

961
01:37:54,621 --> 01:37:56,830
ألا ترغب بأن تصاب بالحكة
من حشرات المؤخرة؟

962
01:37:57,499 --> 01:38:00,668
أتعتقد بأن محطتي خالية من العيوب؟

963
01:38:00,877 --> 01:38:02,211
.إنه أمرٌمزعج

964
01:38:03,171 --> 01:38:04,505
ومُوحِشْ

965
01:38:07,050 --> 01:38:07,883
.صحيح

966
01:38:09,010 --> 01:38:10,094
.شرائح اللحم

967
01:38:10,595 --> 01:38:11,970
.مساحة واسعة

968
01:38:12,514 --> 01:38:14,778
وهذه العاهرة تقوم بجلب أي شيءٍ
.تريده

969
01:38:15,392 --> 01:38:18,018
.كيرتس)،الجميع لديه موقفٌ محتوم)

970
01:38:18,311 --> 01:38:20,604
وكل شخصٍ في مكانه
.إلا أنت

971
01:38:21,898 --> 01:38:25,150
هذه مايقوله الناس في الأماكن الراقية
.للناس في الأماكن الرديئة

972
01:38:26,986 --> 01:38:29,738
لا يوجد هنالك شخص على متن هذا القطار
.يرغب في إستبدال مكانه معك

973
01:38:30,073 --> 01:38:31,615
أتريد أن تستبدل مكانك معي؟

974
01:38:31,908 --> 01:38:32,903
.تباً لك

975
01:38:33,952 --> 01:38:35,453
.كيرتس)،إبني العزيز)

976
01:38:35,621 --> 01:38:39,708
في الواقع نحن جميعاً عالقون
.داخل هذا القطار البغيض

977
01:38:39,917 --> 01:38:42,585
نحن جميعاً أسرى داخل هذه القطعة
.المعدنية الضخمة

978
01:38:42,712 --> 01:38:44,194
متوسطة الإستواء؟

979
01:38:44,672 --> 01:38:47,090
.وهذا القطار عبارة عن نظام بيئي مغلق

980
01:38:47,258 --> 01:38:49,592
.يجب علينا ان نحافظ دائماً على توازنه

981
01:38:50,428 --> 01:38:54,097
.هواء،ماء،مصادر الغذاء،السكان

982
01:38:54,265 --> 01:38:55,932
.يجب أن تبقى جميعها في توازن

983
01:38:56,684 --> 01:39:00,002
...لتوازنٍ أفضل،بينما سيكون هنالك مزيداً من الوقت عندما ً

984
01:39:00,122 --> 01:39:02,338
.يتطلب الأمر حلاً جذرياً

985
01:39:02,458 --> 01:39:06,109
...عندما نحتاج إلى تقليص عدد السكان،في الواقع

986
01:39:06,777 --> 01:39:08,027
.بشكلٍ كبير

987
01:39:11,323 --> 01:39:14,367
نحن لا نملك وقتاً كافياً
للإختيار الطبيعي بشكلٍ صحيح

988
01:39:14,994 --> 01:39:19,289
إذا قمنا بإنتظار ذلك سنصبح مزدحيمين بشكلٍ فظيع
.وسنتضور جوعاً

989
01:39:21,250 --> 01:39:22,959
...الحل التالي الأمثل

990
01:39:24,003 --> 01:39:27,301
.هو أن يقوم الأفراد بقتل بعضهم البعض

991
01:39:28,007 --> 01:39:31,725
،من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء
.إذا جاز التعبير

992
01:39:31,845 --> 01:39:35,521
،الثوار السبعة
...(أعمال شغب (ماكروغر

993
01:39:35,974 --> 01:39:38,267
وثورة (كيرتس) العضيمة

994
01:39:38,810 --> 01:39:42,980
تحضير ضخم مع مؤامرة شيطانية
. لا يمكن التنبؤ بها

995
01:39:43,356 --> 01:39:46,609
من كان يتوقع هجومك المضاد مع الشعلة
.(عند جسر (كاترينا

996
01:39:48,195 --> 01:39:49,320
.عبقريةٌ محضة

997
01:39:50,363 --> 01:39:52,496
.(هذا لم يكن ضمن مخططنا أنا و(غيليم

998
01:39:52,616 --> 01:39:53,613
ماذا؟

999
01:39:56,620 --> 01:39:59,920
.لا تقل لي بأنك لا تعلم
.(أنا و(غيليم

1000
01:40:00,040 --> 01:40:01,248
.مخططنا

1001
01:40:03,043 --> 01:40:03,918
غيليم)؟)

1002
01:40:04,753 --> 01:40:05,669
.(غيليم)

1003
01:40:06,421 --> 01:40:09,096
المقدمة والمؤخرة يُفترض أن يعملوا معاً

1004
01:40:09,716 --> 01:40:12,593
.ًلقد كان أكثر من شريك،حقا

1005
01:40:13,749 --> 01:40:14,778
.لقد كان صديقي

1006
01:40:14,898 --> 01:40:15,763
.هراء

1007
01:40:16,056 --> 01:40:17,308
.لا أصدقك

1008
01:40:19,267 --> 01:40:23,313
إتفاقنا المبدائي كان ينص على أن ينتهي
.(الشغب عند نفق (ياكترينا

1009
01:40:23,481 --> 01:40:26,317
...وسيعود جميع الناجين إلى قسم المؤخرة

1010
01:40:27,029 --> 01:40:30,028
.ليستمتعوا بمساحةٍ أكبر-
.أنت كاذبٌ لعين-

1011
01:40:30,404 --> 01:40:31,822
.غيليم) لن يفعل ذلك أبداً)

1012
01:40:32,657 --> 01:40:34,491
.كل ذلك تحقق في النهاية

1013
01:40:34,742 --> 01:40:38,912
في الواقع هجومك المضاد جعل الشغب
.أكثر إثارة بعشرة أضعاف

1014
01:40:39,163 --> 01:40:43,458
لسوء الحظ لقد تكبدت المقدمة
...خسائر أكثر من المتوقع

1015
01:40:44,043 --> 01:40:46,948
.وكان على (غيليم) أن يدفع الثمن

1016
01:40:49,799 --> 01:40:51,424
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

1017
01:40:51,801 --> 01:40:56,429
كيف يقوم الناس بعبور الخط الفاصل
...مابين الموت والحياة بشكلٍ مأساوي

1018
01:40:57,139 --> 01:41:00,221
والآن هنالك شيئاً أخيراً علينا القيام به

1019
01:41:02,770 --> 01:41:04,187
.نقوم بحساب الأرقام

1020
01:41:15,491 --> 01:41:17,660
.مرحباً (ويلفورد)،هذا أنا

1021
01:41:18,370 --> 01:41:19,998
.(أنا في مكان (غيليم

1022
01:41:20,330 --> 01:41:21,289
.إنتظر قليلاً

1023
01:41:21,874 --> 01:41:23,833
أما زال نفس الرقم؟

1024
01:41:23,953 --> 01:41:26,586
.نعم،إنه مايزال ثابتاً عند 74 بالمئة

1025
01:41:26,706 --> 01:41:28,462
.حسناً،تابع

1026
01:41:28,961 --> 01:41:30,214
.إنتظر

1027
01:41:30,549 --> 01:41:34,051
إبقي على 18 شخصاً للإحتفال
.بعامنا الثامن عشر

1028
01:41:34,171 --> 01:41:38,092
.إنها فكرةٌ رائعة

1029
01:41:45,814 --> 01:41:46,889
.قومك

1030
01:41:48,075 --> 01:41:51,284
.(اللعنة يـا(كلود
.إنتبهي إلى المحرك

1031
01:41:52,946 --> 01:41:55,114
لقد أصبحت حساسة مؤخراً

1032
01:41:56,857 --> 01:41:59,035
.إجلس وإنتبه إلى أداب المائدة

1033
01:42:01,079 --> 01:42:02,163
فقط إسترخٍ

1034
01:42:05,876 --> 01:42:07,501
.إهدأ

1035
01:42:09,783 --> 01:42:13,280
،)الآن بإمكاني رؤية ماكان يعنيه (غيليم
.لقد أخبرني بأنك عبقريٌ وذكي

1036
01:42:13,400 --> 01:42:15,010
.ولكنك دائماً شديد التوتر

1037
01:42:16,387 --> 01:42:18,513
متى كانت آخر مرة أقمت فيها علاقة ؟

1038
01:42:20,391 --> 01:42:23,977
،)كما قال (غيليم
الإمساك بإمرة يكون أفضل كثيراً بذراعين

1039
01:42:32,528 --> 01:42:33,904
.(سأفتقد لـ(غيليم

1040
01:42:35,907 --> 01:42:38,200
سأفتقد إلى محادثاتنا
.في وقتٍ متأخر من الليلٍ

1041
01:42:39,953 --> 01:42:42,162
.بإمكانه الأستمرار لساعات

1042
01:42:42,789 --> 01:42:44,748
.كل هذا بذراعٍ واحدة فقط

1043
01:42:46,459 --> 01:42:48,001
ماخطب هذا الوجه؟

1044
01:42:49,671 --> 01:42:50,963
مالأمر؟

1045
01:42:52,090 --> 01:42:54,132
.أنت تبدو كرجلٍ مجنون

1046
01:42:54,592 --> 01:42:56,760
وكأنه لا يوجد مجانين بما يكفي
.على متن هذا القطار

1047
01:43:26,041 --> 01:43:27,119
!دماء

1048
01:43:30,295 --> 01:43:31,605
هل أنت على مايرام؟

1049
01:43:34,174 --> 01:43:36,471
ماذا؟ ماذا حدث؟

1050
01:43:38,345 --> 01:43:39,645
.إنخفضي

1051
01:43:55,696 --> 01:43:56,869
.(يونا)

1052
01:43:56,989 --> 01:43:59,116
.يجب علينا أن نفتح هذا الباب

1053
01:44:01,036 --> 01:44:03,868
أتري تلك الأسلاك؟

1054
01:44:04,164 --> 01:44:05,479
.هناك الكثير منها

1055
01:44:06,875 --> 01:44:07,833
!ْمُت

1056
01:44:08,460 --> 01:44:09,668
!أيها الحقير

1057
01:44:10,378 --> 01:44:14,364
من السهل جداً لشخصٍ ما أن يصمد
.على متن هذا القطار

1058
01:44:14,484 --> 01:44:16,759
إذا كان لديهم مستوى معين من الجنون

1059
01:44:18,595 --> 01:44:21,213
...غيليم) لقد أدرك جيداً)

1060
01:44:21,333 --> 01:44:25,476
أننا بحاجةٍ للحفاظ على التوازن المناسب
...من القلق والخوف

1061
01:44:25,727 --> 01:44:29,125
الفوضى والرعب بإنتظام
.لكي تستمر الحياة

1062
01:44:29,856 --> 01:44:34,417
.إذا لم يكن لدينا ذلك،علينا أن نخترعه

1063
01:44:35,195 --> 01:44:39,800
ومن هذا المنطلق،فإن ثورة (كيرتس) العظيمة
.التي قمت بإختراعها كانت تحفةً فنيةً بحق

1064
01:44:40,492 --> 01:44:41,366
.(يونا)

1065
01:44:42,077 --> 01:44:43,494
.أحمر،رقم8

1066
01:44:43,703 --> 01:44:45,037
.كلا،رقم7

1067
01:44:51,044 --> 01:44:52,504
.(تعال معي،(كيرتس

1068
01:44:53,422 --> 01:44:55,256
.أريد أن أريك شيئاً ما

1069
01:44:55,841 --> 01:44:57,092
.أنت تستحقه

1070
01:45:00,429 --> 01:45:01,346
.تعال

1071
01:45:10,815 --> 01:45:12,763
إنها تستيقظ الآن

1072
01:45:41,095 --> 01:45:42,554
دافئ أليس كذلك؟

1073
01:45:43,222 --> 01:45:44,529
.هادِئ

1074
01:45:45,349 --> 01:45:47,473
.أنت الآن في قلبها

1075
01:45:48,687 --> 01:45:51,951
.لقد قمت بتكريس حياتي من أجل هذا

1076
01:45:53,066 --> 01:45:55,032
.المحرك الأبدي

1077
01:45:57,279 --> 01:45:59,657
.إنها الأبدية بعينها

1078
01:46:02,993 --> 01:46:05,619
هل سبق لك وأن كنت
وحيداً على متن هذا القطار؟

1079
01:46:06,997 --> 01:46:09,373
متى كانت آخر مرة كنت فيها وحيداً؟

1080
01:46:10,834 --> 01:46:13,509
لا تستطيع أن تتذكر،أليس كذلك؟

1081
01:46:14,880 --> 01:46:16,803
.لذا أرجوك إفعل

1082
01:46:16,923 --> 01:46:18,603
.خذ وقتك

1083
01:47:18,527 --> 01:47:20,270
.لقد كتبتها للتو

1084
01:47:21,447 --> 01:47:23,228
.(إنها من أجلك، (كيرتس

1085
01:47:24,242 --> 01:47:25,348
.خذ

1086
01:47:34,050 --> 01:47:37,750
"قطار"

1087
01:47:38,224 --> 01:47:39,840
.أنا رجلٌ مسن

1088
01:47:41,176 --> 01:47:43,580
.أريدك أن تأخذ محطتي

1089
01:47:44,846 --> 01:47:46,925
.هذا ماكنت تريده دوماً

1090
01:47:50,852 --> 01:47:52,691
.وهذا ما يريده (غيليم) أيضاً

1091
01:47:55,315 --> 01:47:57,233
...يجب أن تراقب المحرك

1092
01:47:58,193 --> 01:47:59,868
.إبقها تدندن

1093
01:48:05,826 --> 01:48:07,118
.(أنظر، (كيرتس

1094
01:48:08,453 --> 01:48:10,162
...وراء البوابة

1095
01:48:11,873 --> 01:48:16,627
قسم بعد قسم بالظبط حيثما كانت دائماً
.وحيثما ستكون دائماً

1096
01:48:16,795 --> 01:48:18,879
تقودنا إلى ماذا؟

1097
01:48:20,799 --> 01:48:22,159
.القطار

1098
01:48:24,594 --> 01:48:27,430
والآن العدد الصحيح من
...البشرية

1099
01:48:27,550 --> 01:48:31,143
جميعهم في أماكنهم المناسبة
تقودنا إلى ماذا؟

1100
01:48:31,728 --> 01:48:32,853
.البشرية

1101
01:48:33,521 --> 01:48:35,355
.القطار هو العالم

1102
01:48:36,524 --> 01:48:38,025
.ونحن البشرية

1103
01:48:40,361 --> 01:48:44,948
والآن أنت تملك مسؤلية مقدسة
.لكي تقود كل البشرية

1104
01:48:45,575 --> 01:48:48,744
بدونك، (كيرتس)، سوف تزول
.الإنسانية من الوجود

1105
01:48:50,204 --> 01:48:53,115
.لقد رأيت مايفعله البشر بدون قيادة

1106
01:48:53,750 --> 01:48:55,751
يفترس الناس بعضهم بعضاً

1107
01:49:18,358 --> 01:49:20,108
!يونا)، الكورونول)

1108
01:49:24,323 --> 01:49:26,313
!يونا) ،توقفي)-
.لا-

1109
01:49:28,928 --> 01:49:30,380
لا يوجد رصاص؟

1110
01:49:37,331 --> 01:49:39,337
.قومي بإحضار الكورونول

1111
01:49:40,589 --> 01:49:41,714
.أنظر إليهم

1112
01:49:43,467 --> 01:49:45,301
.هذا مايبوا عليه البشر

1113
01:49:46,345 --> 01:49:47,428
.أنت تعلم

1114
01:49:47,971 --> 01:49:49,347
.لقد رأيت هذا

1115
01:49:50,516 --> 01:49:51,849
.لقد كنت كهذا

1116
01:49:55,270 --> 01:49:57,480
تافهون.مثيرون للشفقة,أليسوا كذلك؟

1117
01:49:58,524 --> 01:50:00,942
.تستطيع أن تنقذهم من أنفسهم

1118
01:50:02,403 --> 01:50:05,321
لهذا السبب قام (غيليم) بإنقاذك

1119
01:50:11,286 --> 01:50:12,594
.(كيرتس)

1120
01:50:13,363 --> 01:50:15,164
هذا هو قدرك.

1121
01:50:20,576 --> 01:50:21,605
.لقد تم الأمر

1122
01:50:21,725 --> 01:50:24,349
.كيرتس) أعواد ثقاب)

1123
01:50:28,054 --> 01:50:30,993
!كيرتس)! عود الثقاب)

1124
01:51:04,257 --> 01:51:07,259
المساحة لا تكفي إلا لشخصٍ صغيرٍ  فقط

1125
01:51:09,137 --> 01:51:11,298
.الأطفال مادون سن الخامسة

1126
01:51:11,765 --> 01:51:16,144
المحرك يدوم للأبد
لكن ليس الحال مع جميع أجزائه

1127
01:51:16,312 --> 01:51:20,780
.هذه القطعة من المعدة قد إنقرضت مؤخراً

1128
01:51:20,900 --> 01:51:23,244
.كنا بحاجةٍ إلى بديل

1129
01:51:24,069 --> 01:51:28,592
الحمد لله قسم المؤخرة قام بتزويدنا
بإمدادات ثابتة من الأطفال

1130
01:51:29,533 --> 01:51:31,159
لذا نستطيع أن نستمر يدوياً

1131
01:51:35,080 --> 01:51:36,623
!أيها الحقير اللعين

1132
01:52:00,183 --> 01:52:01,314
...(يونا)

1133
01:52:03,985 --> 01:52:05,194
.أشعلي النار

1134
01:52:23,338 --> 01:52:24,742
.لم يتبقى سوى واحدة

1135
01:52:35,850 --> 01:52:39,270
جاري الآن إيقاف المحرك

1136
01:52:39,390 --> 01:52:41,126
.حسناً

1137
01:52:41,600 --> 01:52:44,609
.رجاءاً إبقوا عند مسافة آمنة

1138
01:52:58,165 --> 01:53:00,124
اندي)؟ أهذا أنت؟)

1139
01:53:02,155 --> 01:53:03,304
!(اندي)

1140
01:53:04,046 --> 01:53:05,630
أتذكرني؟

1141
01:53:06,048 --> 01:53:08,341
.اندي)، توقف ،إصغِ إلي)

1142
01:53:08,634 --> 01:53:10,916
،لا تصعد تلك السلالم
.إصغِ إلي

1143
01:53:12,346 --> 01:53:13,307
!(اندي)

1144
01:53:14,557 --> 01:53:16,516
.تعال هنا،تعال إلى هنا

1145
01:53:19,312 --> 01:53:20,812
!اندي) إصغِ إلي)

1146
01:53:21,647 --> 01:53:22,939
!إخرج من هناك

1147
01:53:28,112 --> 01:53:30,828
اللعنة يا (اندي)، إصغِ إلي

1148
01:53:30,948 --> 01:53:35,250
.كيرتس) لا تكن مِيلُودْرامِيّ للغاية)

1149
01:53:36,084 --> 01:53:39,581
.أنت تعلم بأن كل شخصٍ لديه موقفه المحتوم

1150
01:55:15,468 --> 01:55:16,763
.لطيف

1151
01:57:28,649 --> 01:57:31,869
!أبي

1152
01:57:32,762 --> 01:57:36,702
...أبي

1153
01:57:41,328 --> 01:57:42,668
.(كيرتس)

1154
01:57:53,924 --> 01:57:55,510
.إبقى هنا

1155
02:00:33,238 --> 02:02:46,240
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب خليل السحاري

1156
02:00:41,018 --> 02:00:48,638
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
¦¦ محطم الثلج ¦¦