1
00:00:20,100 --> 00:00:35,100
فلم "لأنـــه" من ترجمة: داليا صبيحي + كامل رابح
 
1
00:01:14,054 --> 00:01:15,249
صباح الخير دكتورة

2
00:01:34,000 --> 00:01:37,400
خذِ هذا الزي الرسمي المتعفن

3
00:01:37,000 --> 00:01:38,900
ربما الكفن أفضل منه

4
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
أدعو الله أن أخرج من هذه الردهة

5
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
بقيت في هذا المكان بما
فيه الكفاية حتى تحسنت صحتي

6
00:01:42,100 --> 00:01:43,600
هذا المكان الملعون

7
00:01:43,500 --> 00:01:45,900
لا تقولِ ذلك . رقم 36 محظوظ جداً

8
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
أي حظ سعيد هذا

9
00:01:47,500 --> 00:01:50,400
أتدريه مرة وشاهدِ

10
00:01:50,300 --> 00:01:53,300
أنه يمكن أن يقود
الشخص العاقل إلى الجنون

11
00:01:54,100 --> 00:01:59,100
لذا , بعد أن نذهب من هذا
المكان كل شيء سيكون حسناً

12
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
أو هل نفس المسرحية تستمر؟

13
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
كل شيء سيكون حسناً

14
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
أستمعِ يا أمي كل شيء سيكون حسناً

15
00:02:05,500 --> 00:02:06,700
لا أمل في ذلك

16
00:02:06,700 --> 00:02:08,500
دعني أصل إلى البيت وأنا سوف أريكم

17
00:02:08,400 --> 00:02:12,900
وسوف ترى كيف سأضع كل
شيء في موضعه الصحيح

18
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
كل شيء سيكون حسناً . دعينا نذهب

19
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
لماذا أنت واقف هكذا؟ تحرك

20
00:02:16,200 --> 00:02:20,500
أسمعِ لقد حزمت كل أدويتك مع أمتعتك

21
00:02:20,300 --> 00:02:21,500
لا تنسي تناولها

22
00:02:21,600 --> 00:02:24,100
إلى الجحيم أنت وأدويتك

23
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
هيا تحرك

24
00:02:27,700 --> 00:02:30,700
خذ الأمتعة , أفتح الباب

25
00:02:32,600 --> 00:02:34,500
هيـــــــــــــــا - هيــــــــــــــــا

26
00:02:36,400 --> 00:02:38,700
امرأة عديمة القيمة

27
00:02:39,200 --> 00:02:41,600
لقد أعتنيتي بها كثيراً

28
00:02:41,500 --> 00:02:44,100
قمت بخدمتها كما لو كانت أمك

29
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
وهي تبخل حتى أن ترمي السلام عليك

30
00:02:46,100 --> 00:02:48,900
يا له من زمن صعب

31
00:02:49,800 --> 00:02:52,800
عفريتة - بخيلة

32
00:02:52,700 --> 00:02:55,000
لم تدفع ولا روبية واحدة

33
00:02:54,900 --> 00:02:57,800
أنا متأكد تماماً بأنك
ستعودين مجنونة بالكامل

34
00:03:22,000 --> 00:03:25,700
أبنتي أنتِ ستبقين معي
طالما أعيش , أليس كذلك؟

35
00:03:26,300 --> 00:03:29,400
لقد دعوتيني بأبنتك
فـ كيف تسأليني هذا السؤال؟

36
00:03:29,400 --> 00:03:32,500
فـ أنا ليس لي أم أنتِ أمي الوحيدة

37
00:03:39,000 --> 00:03:46,200
لأنـــه 
	
37
00:04:39,259 --> 00:04:40,636
خذ هذا

38
00:05:05,300 --> 00:05:07,500
الدكتور خورانا لم يأتي حتى الآن

39
00:05:07,600 --> 00:05:10,400
لقد طلبت مقابلته

40
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
حالة آناند شارما . صحيح؟

41
00:05:12,200 --> 00:05:15,700
نعم أنا ديباك شارما

42
00:05:15,500 --> 00:05:17,300
أنا أخوه الأكبر

43
00:05:17,800 --> 00:05:20,900
هذه الوثائق القانونية

44
00:05:20,900 --> 00:05:24,700
هل سيتم إدخاله على الفور؟

45
00:05:24,500 --> 00:05:26,900
لا المرضى العقليون يجب أن يمروا

46
00:05:26,800 --> 00:05:29,200
بإجراءات خاصة قبل أن يتم إدخالهم

47
00:05:29,100 --> 00:05:31,500
. . . حتى أطبائنا ليسوا متأكدين

48
00:05:31,400 --> 00:05:34,300
المريض لا يمكن أن يعترف بـ مرضه

49
00:05:36,300 --> 00:05:38,400
حسناً كما تريد

50
00:05:39,900 --> 00:05:42,900
السيد آناند . المحكمة وعائلتك

51
00:05:42,800 --> 00:05:45,500
استنتجوا بأنك مـــجــــنــــــون

52
00:05:45,400 --> 00:05:47,000
فـ ماذا تقول في ذلك الأمر؟

53
00:05:46,900 --> 00:05:49,800
أعلن أنني لست مجنون

54
00:05:49,700 --> 00:05:53,900
أنت سوف تقول كل
المجانين يقولون نفس الشيء

55
00:05:54,300 --> 00:05:56,600
وأيضاً تم اتهامي بالقتل

56
00:05:56,500 --> 00:05:59,200
وأنا أخبرك بأنني لست قاتلاً

57
00:05:59,100 --> 00:06:02,500
وأنت سوف تقول كل المجرمين يقولون ذلك

58
00:06:04,900 --> 00:06:07,900
ماذا تعتقد حول التصميم في هذه البطاقة؟

59
00:06:10,100 --> 00:06:11,700
ماذا فيه؟

60
00:06:11,700 --> 00:06:14,100
شاهد التصميم بشكل صحيح
وأخبرني إذا كان يمكن أن ترى

61
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
الزهور والفراشات والسحب

62
00:06:16,100 --> 00:06:18,400
سوف أجيب على هذا السؤال بالتأكيد

63
00:06:18,600 --> 00:06:21,900
لكن أخبرني كل من يأتون إلى هنا

64
00:06:21,700 --> 00:06:25,200
تسألونهم مثل هذا الأسئلة الغبية؟

65
00:06:25,000 --> 00:06:27,500
وتجعلونهم مجانين؟

66
00:06:34,700 --> 00:06:36,900
آسف . نحن لا نستطيع إدخال السيد آناند

67
00:06:36,900 --> 00:06:39,200
حالته العقلية بخير

68
00:06:39,400 --> 00:06:42,100
دكتور أرجوك لا تتخذ قرارات متعجلة

69
00:06:42,000 --> 00:06:44,400
آناند أتهم بجريمة قتل

70
00:06:44,300 --> 00:06:47,300
والأطباء الحكوميون أعنوا أنه مجنون

71
00:06:47,200 --> 00:06:50,700
والمحاكم لا تستطيع إدانة رجل مجنون

72
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
لـ ذلك أنا جلبته إلى هنا

73
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
سيد شارما أفهم ما تقول

74
00:06:54,900 --> 00:06:58,400
لكن اختباراتنا أثبتت بأنه طبيعي

75
00:07:10,300 --> 00:07:15,700
هي كانت تلعب معي

76
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
هي كانت تلعب معي

77
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
هذه الذبابة كانت تلعب معي

78
00:07:21,800 --> 00:07:24,900
إلى ماذا توصلتم في النهاية؟

79
00:07:24,700 --> 00:07:26,600
أنا مجنون أم لست مجنون؟

80
00:07:26,900 --> 00:07:28,500
أدخله

81
00:07:54,700 --> 00:07:56,700
أنت لم تستعدِ بعد؟

82
00:07:57,400 --> 00:08:01,800
اليوم لست بصحة
جيدة أحتاج إلى يومين إجازة

83
00:08:01,500 --> 00:08:03,600
هل قدمت طلب للحصول
على الإجازة . نعم

84
00:08:06,900 --> 00:08:09,300
لا أعرف سوف أراجع السجل

85
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
تمت الموافقة على عملك . نعم

86
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
لقد تكلمت مع تيندزلكار

87
00:08:23,600 --> 00:08:25,900
هذه الأيام ساوراف غانجولي
لا يؤدي عمله بشكل جيد

88
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
إذا لم يرتفع أدائه إلى المستوى
المطلوب سيتم الاستغناء عنه

89
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
وأنت يمكن أن تصبح القائد بدلاً منه

90
00:08:30,500 --> 00:08:32,300
شكراً يا سيدي
لكن لا تكشف الأمر لـ أي احد

91
00:08:34,700 --> 00:08:38,200
سونيل بني . هل أحضرت الزهور لي؟

92
00:08:38,600 --> 00:08:40,300
بالطبع . كيف لي أن أنسى؟

93
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
أنت تحمل الكتاب رأساً على عقب

94
00:09:03,200 --> 00:09:04,900
اسمي آناند

95
00:09:15,200 --> 00:09:19,900
التحيات بالدى

96
00:09:20,900 --> 00:09:24,100
يا بالدى هل ترجع التحيات؟

97
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
لماذا تحدق بي؟

98
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
يا بالدى

99
00:09:34,000 --> 00:09:36,500
حسناً لا تتكلم إذا كنت لا ترغب في ذلك

100
00:09:36,400 --> 00:09:38,300
وأنا أيضاً لا أرغب في الحديث معك

101
00:09:41,100 --> 00:09:43,400
لماذا كسرت الإشارة؟

102
00:09:44,400 --> 00:09:47,100
أعتذر سيدي رجاءاً أتركني أذهب

103
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
لا أريني رخصتك؟ . لا

104
00:09:49,300 --> 00:09:50,900
هل تريد دخول السجن؟ . لا

105
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
إذاً أريني رخصتك

106
00:09:58,500 --> 00:10:00,000
حسناً تستطيع الذهاب

107
00:10:00,000 --> 00:10:02,500
أين أجرة؟ . اجرا - اجرا

108
00:10:05,100 --> 00:10:08,200
أدخل في الشارع القادم . . . . .  حسناً

109
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
كن حذراً

110
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
ماذا تفعل؟

111
00:10:14,700 --> 00:10:16,700
أدق الجرس لدعوة الرب

112
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
لكن أين الجرس؟

113
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
أيه . . . أخرس

114
00:10:31,100 --> 00:10:37,200
أنهم يلعبون البطاقات
جدي هل أنت صيني؟ - لا

115
00:10:36,900 --> 00:10:39,100
هل أنت صيني؟ - لا

116
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
هل أنت صيني؟ - نعم

117
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
لكنك لا تبدو مثلهم - ماذا

118
00:10:44,500 --> 00:10:47,700
يا جدي هل بالإمكان أن
تلعب لعبة الورق هنا أيضاً؟

119
00:10:47,600 --> 00:10:51,800
هذا نادي الأغنياء . ألديك مال؟

120
00:10:51,500 --> 00:10:53,900
أخبره عن منزلتي

121
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
عنده مصنع شوكولاتة

122
00:10:56,200 --> 00:10:58,400
أشجار محملة بالحلويات

123
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
مصنع عصير مانجو

124
00:11:00,200 --> 00:11:04,100
هذا لا شيء لقد أشترى
تاج محل ونقله إلى اجرا

125
00:11:03,900 --> 00:11:05,800
باعه إليك؟ . لكن متى؟

126
00:11:05,800 --> 00:11:09,100
حسناً هذه الصفقة ملغية . أيه اسكت

127
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
ماذا تملك أنت؟

128
00:11:10,700 --> 00:11:12,600
أمي

129
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
لماذا لم تخبرنا من قبل؟

130
00:11:14,500 --> 00:11:17,300
هيا أجلس . أتركه يلعب أيضاً

131
00:11:17,200 --> 00:11:19,500
إذا تركته يلعب فـ نحن
سنحتاج إلى شخص آخر

132
00:11:20,200 --> 00:11:22,300
قل لـ بالدى أن يلعب معنا

133
00:11:22,900 --> 00:11:25,900
ماذا يمكن أن يلعب؟

134
00:11:25,800 --> 00:11:30,200
هو لا يتكلم ولا يتحرك فقط
يجلس هناك مثل بائع الخضار

135
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
أعطني هذه الزهرة

136
00:11:31,600 --> 00:11:34,100
هي ليست زهرة . أسمها جولاب

137
00:11:34,000 --> 00:11:37,100
أخضع رأسك لها وحييها

138
00:11:38,300 --> 00:11:39,600
حفظك الله

139
00:11:39,600 --> 00:11:41,200
دعنا نلعب

140
00:11:44,200 --> 00:11:46,300
وقت الدواء

141
00:11:46,200 --> 00:11:49,700
أن الأدوية جاهزة
كل شخص يقف في الطابور

142
00:11:49,500 --> 00:11:54,100
هيا ألم تسمع الإعلان؟

143
00:11:54,700 --> 00:11:57,000
تعال

144
00:12:00,500 --> 00:12:04,000
تعال سوامي حتى تأخذ دوائك . شانتي

145
00:12:03,800 --> 00:12:06,600
شانتي تغسل ذلك الحمام
أذهب لـ تأخذ دوائك

146
00:12:06,500 --> 00:12:10,200
لماذا آخذ الدواء
وأنا فقط مجرد روح؟

147
00:12:10,100 --> 00:12:14,100
أنت ستنسى كل شيء عندما أضربك . هيا

148
00:12:29,300 --> 00:12:31,300
ما أسمك

149
00:12:31,500 --> 00:12:38,800
. . .   أسمي آناند وأصدقائي يدعونني 

150
00:12:38,400 --> 00:12:39,900
هيا خذ هذا

151
00:12:40,900 --> 00:12:42,300
هل هو مر؟

152
00:12:42,200 --> 00:12:45,300
سيكون مراً اليوم ولكنك ستتعود عليه

153
00:12:45,100 --> 00:12:48,000
حسناً سوف أتناوله لاحقاً

154
00:12:47,900 --> 00:12:51,100
ألم تسمع؟ نارايان , أنتوني

155
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
هل هم سيتناولون الدواء أيضاً؟

156
00:12:52,900 --> 00:12:55,400
أنهم سيدفعون أقراص
الدواء لـ أسفل حنجرتك

157
00:12:55,300 --> 00:12:57,300
حسناً أنا سأقوم بذلك بنفسي

158
00:13:17,300 --> 00:13:19,400
مع ذلك تناولت الدواء

159
00:13:19,300 --> 00:13:21,600
ومع ذلك فعلت ما أقول

160
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
أخرج

161
00:13:30,400 --> 00:13:35,000
ما كل هذه المخالفات لـ أوامري؟

162
00:13:34,800 --> 00:13:36,500
سيدي . أسكتِ

163
00:13:36,600 --> 00:13:39,600
جداول عمل كل شخص في هذه المستشفى

164
00:13:39,500 --> 00:13:44,900
ستكون حازمة طبقاً لـ قواعدي

165
00:13:44,500 --> 00:13:47,500
أولئك الذين لا يلتزمون بتلك
القواعد ستكون ناراً عليهم

166
00:13:47,400 --> 00:13:49,700
أرمِ بـ الأخت جينسي من هذه المستشفى

167
00:14:33,900 --> 00:14:36,500
هل أنت جديد هنا؟ . نعم يا سيدي

168
00:14:36,500 --> 00:14:38,100
لماذا تبتسم؟

169
00:14:44,100 --> 00:14:47,200
لا تحاول أن تتصرف بـ ذكاء معه

170
00:14:47,700 --> 00:14:48,900
من هو؟

171
00:14:49,000 --> 00:14:53,100
العقيد خورانا أنه
من الجيش . صارماً جـــداً

172
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
هل هو شرطي؟ . ماذا

173
00:14:55,700 --> 00:14:58,000
هل هو شرطي؟ . نعم

174
00:14:59,100 --> 00:15:02,500
الاسم آناند شارما
يبدو أنه من عائلة غنية

175
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
أبويه متوفيان

176
00:15:06,000 --> 00:15:09,700
أخوه الأكبر وأخته يعيشان في أمريكا

177
00:15:10,900 --> 00:15:13,300
أخوه يهتم به كثيراً لـ ذلك

178
00:15:13,300 --> 00:15:16,700
حصل له على رخصة خاصة من المحكمة

179
00:15:16,500 --> 00:15:21,500
لإدخاله عيادة خاصة

180
00:15:21,300 --> 00:15:27,400
ولذلك أحضره إلى هنا ودفع شيك على بياض

181
00:15:27,300 --> 00:15:30,200
ما اسم والد آناند؟

182
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
القاضي جاجناث شارما

183
00:15:38,600 --> 00:15:42,400
تهانينا سونيل أنت
الأول في المدينة بأكملها

184
00:15:42,100 --> 00:15:43,700
جيد جداً

185
00:15:43,700 --> 00:15:47,800
أنا فخور بـ نجاحك

186
00:15:47,500 --> 00:15:49,700
سيدي كل هذا النجاح بـ بركاتك

187
00:15:49,700 --> 00:15:52,800
لا أنا لم أفعل شيء

188
00:15:52,700 --> 00:15:57,200
أبويك يعملون معنا منذ فترة طويلة

189
00:15:57,100 --> 00:16:01,600
وأنت كسبت موقعك هذا
بـ العمل الشاق وبـ تكريس جهدك

190
00:16:01,300 --> 00:16:03,100
حفظك الله

191
00:16:03,100 --> 00:16:07,000
بني أعطي هذا لـ أخيك سونيل

192
00:16:06,700 --> 00:16:08,800
لماذا تعطيه مالاً كثيراً؟

193
00:16:08,700 --> 00:16:11,200
من أجل مساعدة أخيك سونيل

194
00:16:11,100 --> 00:16:14,800
لـ يصبح طبيباً

195
00:16:14,700 --> 00:16:18,500
وإذا مرضت هو سيعتني بك

196
00:16:25,500 --> 00:16:28,200
سونيل بـ ماذا تفكر؟

197
00:16:28,800 --> 00:16:30,900
لا شيء

198
00:16:43,100 --> 00:16:44,300
سيدي

199
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
تعالِ هنا

200
00:16:55,700 --> 00:17:02,700
أنظر للأعلى هناك . أنظر إلى هناك

201
00:17:04,100 --> 00:17:08,400
لقد عرفت من نظراتك أنك طفل مزعج

202
00:17:08,800 --> 00:17:11,100
أسمع جيداً

203
00:17:11,700 --> 00:17:14,700
أذا أياً من المرضى لم يتبع قواعدي

204
00:17:14,600 --> 00:17:17,100
سـ أكون معهم شديد الصرامة

205
00:17:21,300 --> 00:17:23,600
لا تعطيني تلك الفرصة أبداً

206
00:17:24,500 --> 00:17:26,400
هل استوعبت هذا؟

207
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
تستطيع الذهاب الآن

208
00:17:30,900 --> 00:17:36,100
رجاءاً هل من الممكن أن أفعل ذلك ثانية؟

209
00:17:47,800 --> 00:17:49,200
آناند

210
00:17:57,900 --> 00:17:59,400
هل عرفتني؟

211
00:18:03,700 --> 00:18:05,100
الآن؟

212
00:18:14,400 --> 00:18:16,600
في أي مكان اجتمعنا قبل ذلك؟

213
00:18:17,100 --> 00:18:19,200
لقد اجتمعنا في مكتب الشرطي

214
00:18:22,300 --> 00:18:24,900
هل بإمكاني الذهاب . نعم

215
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
ليس من المفترض أن تلعب بـ الدواء

216
00:19:11,800 --> 00:19:14,000
من أنت؟ . دكتور

217
00:19:14,700 --> 00:19:18,500
من المفترض أن تتناوله؟
لماذا لا تفعلِ ذلك؟

218
00:19:19,500 --> 00:19:21,800
أغلق فمع وأبتلع الدواء

219
00:19:21,800 --> 00:19:24,500
كيف سأبتلع الدواء إذا أغلقت فمي

220
00:19:24,400 --> 00:19:27,700
ألم أقل لك أن تتناوله؟ أتسمع؟

221
00:19:41,200 --> 00:19:43,800
ألم أقل لك أن تتناوله؟

222
00:19:43,700 --> 00:19:45,700
هذا الدواء . . . هذا الدواء

223
00:19:49,300 --> 00:19:53,400
هكذا الطريقة ثم هكذا , ثم هكذا

224
00:19:53,800 --> 00:19:55,500
الجميع مستعد؟

225
00:20:21,000 --> 00:20:25,600
جيد جداً ... حسناً ... واحد اثنان

226
00:20:26,100 --> 00:20:28,200
أتدفعني؟ يـــا أبــــله

227
00:20:29,200 --> 00:20:31,000
ماذا يحدث هنا؟ أنهض

228
00:20:30,900 --> 00:20:33,800
هل تمتلك هذه الحديقة؟
أنت لم تنهض بشكل الصحيح

229
00:20:48,500 --> 00:20:55,000
سألعن أمك
لا تستعمل عقلك عديم الفائدة

230
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
قف بشكل صحيح . سلام , سلام

231
00:20:57,100 --> 00:20:58,900
إلى الجحيم أنت والسلام قف مباشرةٌ

232
00:21:02,300 --> 00:21:04,700
التالي . . . واحد

233
00:21:21,500 --> 00:21:25,600
أنت تعال هنا وقف بشكل صحيح
ألا تستطيع الوقوف بشكل صحيح؟

234
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
توقف

235
00:21:26,500 --> 00:21:29,600
أنه ليس خطأه أنه خطأ شخص آخر

236
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
أنه يتصرف بمنتهى البراءة

237
00:21:30,700 --> 00:21:32,200
كما لو أنه لم يفعل شيء

238
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
أنت رقم 36 تعال هنا

239
00:21:43,700 --> 00:21:45,700
أنت لا تحب التمارين , صحيح؟

240
00:21:45,600 --> 00:21:48,600
حسناً لا تتمرن تعال معي

241
00:21:53,800 --> 00:21:56,500
بهاجت . نعم سيدتي

242
00:21:56,400 --> 00:21:59,700
نظف غرفة أخرى . حسناً

243
00:22:02,900 --> 00:22:05,200
أنت لا تحب التمارين , صحيح؟

244
00:22:05,800 --> 00:22:08,100
هيا خذ هذا ونظف الغرفة بالكامل

245
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
نعم , الغرفة يجب أن تكون بدون بقع

246
00:22:13,500 --> 00:22:15,100
قبل أن آتي إلى هنا مرة ثانية

247
00:22:15,400 --> 00:22:16,500
حسناً

248
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
أين الفطور

249
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
يا ألهي ماذا يفعل؟

250
00:23:07,900 --> 00:23:09,700
مــــاذا تفعل؟

251
00:23:14,000 --> 00:23:16,100
شخص ما يساعدني

252
00:23:35,200 --> 00:23:39,700
أنت تعال هنا

253
00:23:48,600 --> 00:23:52,200
ماذا تفعل . أرتب المكان

254
00:23:52,400 --> 00:23:53,900
من طلب منك ذلك؟

255
00:23:55,300 --> 00:23:57,800
هل ترتب المكان أم تشيع الفوضى فيه؟

256
00:23:57,900 --> 00:24:00,800
كان عنده مكنسة . . . التي اصطدمت بها

257
00:24:00,600 --> 00:24:04,500
وكل شيء بدأ من هناك

258
00:24:04,200 --> 00:24:07,200
. . . بعد ذلك جاء من هنا

259
00:24:16,100 --> 00:24:18,000
أجلبه إلى غرفة الصدمة الكهربائية

260
00:24:19,300 --> 00:24:22,700
أنظر هنا . ذبابة

261
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
ذبابة

262
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
ذبابة

263
00:24:29,900 --> 00:24:32,000
تعال أستلقي على هذا

264
00:26:48,600 --> 00:26:51,400
لماذا تبدين حزينة ومنزعجة هذه الأيام

265
00:26:52,500 --> 00:26:55,200
لا شيء يا أبي

266
00:26:55,000 --> 00:27:00,100
أنا لست والدك فحسب
ولكني أيضاً طبيب نفسي

267
00:26:59,900 --> 00:27:01,900
لماذا تخفين عني؟

268
00:27:02,700 --> 00:27:05,700
اعرف انك كنت حزينة
ومنزعجة بسبب السيدة/ شوبنا

269
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
التي غادرت بدون أي معلومات مسبقة

270
00:27:07,500 --> 00:27:09,900
والتي خدمتيها

271
00:27:09,800 --> 00:27:11,600
كما لو كانت أمك

272
00:27:11,900 --> 00:27:14,300
لقد قلت لك عدة مرات

273
00:27:14,200 --> 00:27:16,900
أن لا ترتبطِ كثيراً بالمرضى

274
00:27:18,100 --> 00:27:20,700
حسناً استمعِ الآن
بصعوبة شديدة استطعت أن أرتب

275
00:27:20,600 --> 00:27:22,700
زيارتك لـ بريطانيا

276
00:27:22,600 --> 00:27:24,900
نحن راحلون إلى بريطانيا
وأنتظر منك توقيع الأوراق وإرسالها

277
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
هذه الأوراق أنتظرها عداً

278
00:27:26,700 --> 00:27:29,100
ما عدا ذلك دخولك
لن يكون محتمل هذه السنة

279
00:27:32,100 --> 00:27:34,600
صوت واحد منك سيعني

280
00:27:34,500 --> 00:27:36,600
حجزك . مايكل أبقى هادئاً

281
00:27:44,000 --> 00:27:47,800
لماذا تبكي يا مايكل؟
هل سيارتك توقفت؟

282
00:27:47,800 --> 00:27:52,200
لأن روزي ذهبت . ناد عليها

283
00:27:52,100 --> 00:27:59,300
لا أستطيع
لأنها ذهبت إلى الله منذ ثلاث سنوات

284
00:27:59,500 --> 00:28:01,800
أن اليوم ذكراها

285
00:28:01,700 --> 00:28:06,100
كل ما أحتاجه هو شمعة لإقامة صلاتي

286
00:28:05,900 --> 00:28:11,400
لكنهم يقولون بأنه ليس لديهم شموع

287
00:28:15,800 --> 00:28:17,300
سوف أحصل لك على واحدة

288
00:28:29,500 --> 00:28:31,300
أحتاج إلى شمعة

289
00:28:31,400 --> 00:28:35,300
هل ترى أن الضوء غير كافي؟
لماذا تحتاج شمعة؟

290
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
لإقامة الصلاة إلى اللورد

291
00:28:36,300 --> 00:28:40,600
أخبر لوردك بأن هذا اللورد رفض هيا

292
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
أنا بحاجة إلى شمعة
يعني بأنني بحاجة إلى شمعة

293
00:28:45,500 --> 00:28:48,200
أنت . ضربة واحدة
وستهبط في أبواب اللورد

294
00:28:48,100 --> 00:28:49,600
هيا أذهب

295
00:28:50,600 --> 00:28:52,300
هيا أبدأ

296
00:29:23,900 --> 00:29:25,500
ألعب بطاقاتك

297
00:29:25,500 --> 00:29:26,900
سوف أعود

298
00:29:35,600 --> 00:29:38,200
ماذا تريد؟ . أخلع ملابسك

299
00:29:38,100 --> 00:29:40,700
مـــاذا؟ سوف آخذها لمدة 15 دقيقة

300
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
مـــاذا تعني؟

301
00:29:41,800 --> 00:29:44,000
كل ما عليك فعله هو خلع ملابسك وتستلقي

302
00:29:43,900 --> 00:29:45,900
أنا لست من ذلك النوع من الرجال

303
00:29:45,800 --> 00:29:48,200
لا أنت فهمتني خطأ . يجب أن تعطيني

304
00:29:48,100 --> 00:29:50,500
زيك الرسمي لمدة 15 دقيقة

305
00:29:50,400 --> 00:29:51,900
سأذهب إلى الخارج وأعود

306
00:29:51,900 --> 00:29:53,200
أنت يجب أن تستلقي في سريري
وتغـــطي نفــــسك بالبطانــــــــية

307
00:29:53,100 --> 00:29:55,900
تريد شرائي بـ 20 روبية؟

308
00:29:56,700 --> 00:29:58,700
... هل أنا بيرجر أو

309
00:29:58,800 --> 00:30:01,700
أموت من الجوع
لكن لن تحصل على هذا الزي

310
00:30:02,900 --> 00:30:06,400
كلمة أخرى في هذا الموضوع وسأكسر عظامك

311
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
لا تكرر هذا ثانيةٌ

312
00:30:20,700 --> 00:30:23,900
هل ستعود سريعاً؟ . خلال 15 دقيقة

313
00:30:23,800 --> 00:30:26,800
عملي مهدد بالضياع . هيا تعال

314
00:30:59,900 --> 00:31:02,100
عد إلى المستشفى فوراً

315
00:31:24,200 --> 00:31:28,500
هل رأيت المريض رقم 36 هنا؟ . لماذا؟

316
00:31:28,400 --> 00:31:30,900
أنا أسألك عن شيء
أعطني الإجابة فقط . لا يا سيدي

317
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
حسناً دعنا نذهب إلى المستشفى

318
00:31:53,200 --> 00:31:55,100
رجال الأمن تعالوا معي . نعم سيدي

319
00:32:06,600 --> 00:32:09,700
أين المريض رقم 36 ؟ سيدي . . . هو

320
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
قلت أين المريض رقم 36 ؟

321
00:32:13,000 --> 00:32:16,200
سيدي كان هنا . أعرف أنه ليس هنا

322
00:32:17,800 --> 00:32:19,300
تعال معي

323
00:32:21,700 --> 00:32:24,700
أنت . أين كنت؟ . بالداخل

324
00:32:24,600 --> 00:32:27,700
أنه دخولي للمرة الـ 36 إلى هنا
هل أنت الطباخ هنا

325
00:32:34,200 --> 00:32:36,500
يا الله أحفظني

326
00:32:39,900 --> 00:32:43,400
لذلك أنت ذهبت
لـ تحضر الشموع لـ مايكل؟

327
00:32:43,200 --> 00:32:50,400
لماذا؟ . لأن مايكل شاب لطيف
أنه سمين أليس كذلك؟

328
00:32:50,100 --> 00:32:53,700
من المحتمل أنه لا يستطيع الركض
إلى المدينة للحصول على الشموع

329
00:32:53,500 --> 00:32:55,400
ما هذا؟ استايل

330
00:32:55,300 --> 00:32:56,700
سأتبع هذا الاستايل

331
00:32:57,600 --> 00:32:58,700
جيد

332
00:32:59,300 --> 00:33:03,300
لكن كان من الممكن أن تقع
في ورطة كبيرة إذا تم الإمساك بك

333
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
هل سـ تعلم الأمن بالأمر ؟ . لا

334
00:33:05,900 --> 00:33:08,400
لكن لا تنسى بينما
تحول فعل الخير إلى شخص واحد

335
00:33:08,300 --> 00:33:10,100
قد تنتهي بوضع أشخاص آخرين في المشاكل

336
00:33:10,000 --> 00:33:11,100
لا تكرر ذلك ثانيةٌ؟

337
00:33:12,600 --> 00:33:14,000
حسناً

338
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
أخي سونيل

339
00:33:22,300 --> 00:33:23,700
أخي سونيل

340
00:33:32,800 --> 00:33:35,000
هل ستنقذني مرة أخرى , أليس كذلك؟

341
00:33:38,200 --> 00:33:41,800
لا . حسناً

342
00:34:03,600 --> 00:34:08,100
تكلم , من أين حصلت على الشموع؟

343
00:34:07,800 --> 00:34:10,000
ألم تسمع؟ تكلم بسرعة

344
00:34:10,200 --> 00:34:15,000
هل الشمعة طارت إليك من القبر؟

345
00:34:14,700 --> 00:34:17,600
تكلم , هل أنت أطرش؟

346
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
من جلب لك الشمعة إلى هنا؟ تكلم

347
00:34:19,900 --> 00:34:24,900
تكلم , من جلب الشمعة هنا؟

348
00:34:27,200 --> 00:34:29,900
هكذا لا أحد يعرف
من جلب الشموع إلى هنا , صحيح

349
00:34:30,700 --> 00:34:33,100
نارايان , خذ الشموع من هنا

350
00:34:33,000 --> 00:34:36,500
لا لن تأخذ الشموع

351
00:34:37,200 --> 00:34:40,500
أريدها لإقامة الصلاة إلى الله
نارايان خذ الشموع من هنا

352
00:34:40,400 --> 00:34:44,400
لا لن تأخذ الشموع أريدها لـ الصلاة

353
00:34:51,600 --> 00:34:54,800
الصلاة

354
00:34:54,800 --> 00:34:57,600
لا تضربه

355
00:34:58,900 --> 00:35:02,300
لا تضربه

356
00:35:02,500 --> 00:35:08,300
توقف ! لا تضربه

357
00:35:19,400 --> 00:35:24,500
أحتاج لـ الشموع . خذ الشموع

358
00:35:32,300 --> 00:35:36,000
توقف . قلت توقف

359
00:35:36,100 --> 00:35:38,800
اجلبه إلى غرفة الصدمة . نعم يا سيدي

360
00:35:38,600 --> 00:35:42,700
أخي سونيل . لا .الصدمة . لا

361
00:35:42,500 --> 00:35:44,700
أخي سونيل

362
00:36:01,800 --> 00:36:07,000
سونيل أخي . أتركه

363
00:36:06,700 --> 00:36:09,200
لكن الدكتور خورانا . لا أتركه فقط

364
00:36:09,100 --> 00:36:12,600
لكن هذا أمر الدكتور خورانا . قلت أتركه

365
00:36:48,000 --> 00:36:50,100
لماذا نحن هنا

366
00:36:50,000 --> 00:36:53,200
لأنني لم أرد خلق مشهد في المستشفى

367
00:36:54,100 --> 00:36:56,600
أشعر بأنك أكثر تطوراً مني في علاج المرضى

368
00:36:56,500 --> 00:36:58,800
وأنا أصبحت لا أعرف كيف أعالج المرضى؟

369
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
لماذا تقول ذلك ؟  لا شيء من هذا القبيل

370
00:37:03,200 --> 00:37:05,300
إذاً لماذا خالفت أوامري؟

371
00:37:05,200 --> 00:37:08,200
لماذا أخذت آناند بعيداً عن غرفة الصدمة؟

372
00:37:08,400 --> 00:37:11,400
لماذا كل هذا التعاطف مع قاتــــــــــل؟

373
00:37:12,900 --> 00:37:15,200
هناك قصة صغيرة

374
00:37:15,700 --> 00:37:17,800
في حياتي

375
00:37:18,900 --> 00:37:25,700
الذي أمامك هذا كان ابن خادمة 
تعمل في منزل آناند وأصبح اليوم طبيباً

376
00:37:26,700 --> 00:37:30,400
هذا المريض آناند هو الشخص الذي ساعدني

377
00:37:30,200 --> 00:37:34,200
مالياً لإكمال تعليمي

378
00:37:34,000 --> 00:37:36,400
ولم تكن العلاقة بيننا
علاقـــة رب عـــمل بخادمه

379
00:37:36,400 --> 00:37:40,400
نحن كنا مثل الأصدقاء
كنت أعتبره بمثابة أخي الأصغر

380
00:37:40,200 --> 00:37:42,900
وهو كان ينادي عليّ بـ أخي سونيل

381
00:37:42,800 --> 00:37:46,200
لقد تحركت عاطفتي

382
00:37:46,000 --> 00:37:49,700
عندما سمعته بعد كل هذه السنوات

383
00:37:49,500 --> 00:37:53,500
آسف سيدي ذلك لن يتكرر ثانيةٌ

384
00:37:55,700 --> 00:37:58,600
جلسة استشارة اليوم سوف تنتهي

385
00:37:58,400 --> 00:38:01,000
هل يرد أحداً أن يسأل؟ أو يقول شيئاً

386
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
سيدتي لماذا هؤلاء السماعات هنا؟

387
00:38:05,400 --> 00:38:08,400
لكي يصل صوتنا إليك

388
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
ثم تشغلون لهم بعض الموسيقى

389
00:38:11,600 --> 00:38:13,000
فكرة جيدة

390
00:38:14,700 --> 00:38:17,700
نحن لا نستطيع تشغيل
الموسيقى فقط لأنك تريد ذلك

391
00:38:17,500 --> 00:38:19,700
هناك 26 شخص آخرون معك في القاعة

392
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
لم يطلب أحداً منهم ذلك

393
00:38:21,600 --> 00:38:24,400
ولكنهم لم يعترضوا عليه أيضاً

394
00:38:24,300 --> 00:38:28,200
فلنقم بمحاولة ونضع جهاز تسجيل أو راديو هنا

395
00:38:28,000 --> 00:38:32,400
سيكون ذلك رائعاً
الموسيقى تصنع العجائب . أليس كذلك سوامي جي؟

396
00:38:32,100 --> 00:38:35,100
الموسيقى كـ المحيط
لكن السمك الذي فيه يبكي

397
00:38:35,000 --> 00:38:37,900
ماذا؟ لأننا نصطاد
السمك ثم نقليه جيداً

398
00:38:37,800 --> 00:38:42,500
ثم نلتهم لذلك يبكي السمك

399
00:38:42,300 --> 00:38:45,800
ويصبح ماء المحيط مالحاً بدموعهم

400
00:38:45,700 --> 00:38:50,400
الموسيقى هي الحياة
ماذا تقول في ذلك عبدول؟ . أليس كذلك مايكل؟

401
00:38:50,100 --> 00:38:53,000
نعم ولكن ما هي الحياة؟

402
00:38:52,900 --> 00:38:54,800
ألا تعرف ذلك؟

403
00:38:54,700 --> 00:38:56,700
كل شخص يعرف ما هي الحياة

404
00:38:56,600 --> 00:38:59,700
هل لك حياة؟ . لا أنها انتهت

405
00:38:59,600 --> 00:39:03,200
ما هي الحياة؟ غاندي جي

406
00:39:05,500 --> 00:39:10,300
ما هي الحياة؟
لا أعرف أنا جديد هنا في هذا المكان

407
00:39:10,100 --> 00:39:13,600
...  سوف أخبرك ما هي الحياة , أنها

408
00:39:13,500 --> 00:39:17,500
إذا كنت لا تعرف ما هي الحياة
فــ لماذا يجب علي أن أشرح لك؟

409
00:39:17,300 --> 00:39:22,600
هيا أشرح لي ما هي الحياة؟ . أخرسوا

410
00:39:23,600 --> 00:39:25,600
إذا كان هناك أغلبية

411
00:39:25,500 --> 00:39:27,600
أعني أن يقوم 13 منكم
على الأقل برفع أيديهم

412
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
فــ يمكن أن نعطي
الإذن بتشغيل الموسيقى

413
00:39:30,300 --> 00:39:34,700
كم منكم بـ حاجة إلى الموسيقى؟
أرفعوا أيديكم

414
00:39:38,900 --> 00:39:43,000
موافقة أليس كذلك؟
لا . نحتاج إلى تسعة أيادي حتى يكتمل العدد

415
00:39:43,100 --> 00:39:45,800
ألا يمكن أن تحتسبي الأصابع؟ لا

416
00:39:45,700 --> 00:39:48,800
نحتاج إلى تسعة أيادي

417
00:39:56,200 --> 00:39:59,400
هذا غش رجل واحد بيد واحدة

418
00:39:59,400 --> 00:40:01,500
ونحن عندنا دقيقتان فقط

419
00:40:02,900 --> 00:40:05,700
أرفع يدك سوامي جي

420
00:40:06,800 --> 00:40:09,800
سوامي جي أين جرس المعبد

421
00:40:11,600 --> 00:40:13,100
هل هذا يحتسب؟

422
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
لا يحتسب ولكن مازلنا بـ حاجة إلى 8 أيادي

423
00:40:18,300 --> 00:40:22,400
لص جاء وسرق

424
00:40:22,200 --> 00:40:25,200
الشرطة وصلت وأمسكته

425
00:40:27,900 --> 00:40:31,200
هذا يحتسب؟ . نحتاج إلى سبعة

426
00:40:31,000 --> 00:40:32,100
ذلك جيد

427
00:40:32,100 --> 00:40:34,300
أرفع يدك

428
00:40:34,600 --> 00:40:37,300
كل هؤلاء الأغنياء سوف يرفعون أيديهم

429
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

430
00:40:40,800 --> 00:40:43,900
أليس هناك سبعة رجال أغنياء
في 70 مليون من السكان؟

431
00:40:45,300 --> 00:40:47,300
خمسة  . . .  خمسة

432
00:40:47,400 --> 00:40:49,100
باقي اثنان

433
00:40:49,100 --> 00:40:52,200
مايكل  . . .  مايكل

434
00:40:52,300 --> 00:40:54,600
لماذا لم ترفع يدك؟

435
00:40:54,500 --> 00:40:56,000
جميعنا سـ يستمتع بالموسيقى

436
00:40:56,000 --> 00:40:57,700
مايكل , ألم أحصل لك على شمعة؟

437
00:40:57,800 --> 00:40:59,300
الآن أرفع يدك لأجلي

438
00:40:59,700 --> 00:41:02,300
ألن ترفع يدك لي؟

439
00:41:02,200 --> 00:41:04,700
ألن تفعل؟ سوف أسرق منك الشمعة

440
00:41:04,600 --> 00:41:06,500
كل هؤلاء الناس عاملوني بـ شكل سيء

441
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
لكن الآن أنت لم تقم بدعمي؟

442
00:41:08,300 --> 00:41:10,300
أنها لـ مقولة صحيحة

443
00:41:10,200 --> 00:41:14,400
يجب أن تأتمن المجانين

444
00:41:14,300 --> 00:41:17,200
مايكل

445
00:41:18,000 --> 00:41:21,400
مايكل أخبر الجميع أين روزي؟

446
00:41:21,800 --> 00:41:24,000
أخبر الجميع أين روزي؟

447
00:41:24,600 --> 00:41:26,000
أين هي؟

448
00:41:26,000 --> 00:41:28,800
أين روزي؟

449
00:41:31,400 --> 00:41:33,600
باقي واحد

450
00:41:36,500 --> 00:41:40,900
بالدي أرفع يدك

451
00:41:41,000 --> 00:41:43,100
أنت الآن تتنفس فقط

452
00:41:43,000 --> 00:41:45,500
بالموسيقى سوف يبدأ عقلك بالعمل أيضاً

453
00:41:45,400 --> 00:41:48,000
قلبك سينبض وروحك سترقص

454
00:41:47,900 --> 00:41:50,900
وكل خلية من خلاياك ستعود للحياة

455
00:41:50,900 --> 00:41:54,000
سوف تبدأ بالعيش مرة ثانية

456
00:41:54,100 --> 00:41:57,400
كلكم لستم مجانين بل بلهاء أيضاً

457
00:41:57,300 --> 00:42:00,800
أنت لست مدركة لـ عجائب الموسيقى

458
00:42:00,700 --> 00:42:03,300
هناك موسيقى في البهجة
والحزن , في المكسب والخسارة

459
00:42:03,200 --> 00:42:05,000
وفي كل زاوية وركن من أركان العالم

460
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
أنها عويل الطفل وأغنية العندليب

461
00:42:06,900 --> 00:42:08,200
الموسيقى في دفء الأم

462
00:42:08,200 --> 00:42:09,300
وسحر فتاة

463
00:42:09,300 --> 00:42:11,200
في دقات الساعة وألم الزوجة

464
00:42:11,100 --> 00:42:12,900
الموسيقى في سقوط قطرات المطر

465
00:42:12,800 --> 00:42:16,700
ولإزهار وقعقعة القطار المسرع

466
00:42:16,500 --> 00:42:19,600
مملوء بالموسيقى

467
00:42:19,500 --> 00:42:21,800
الشوار . البلاد . المدن

468
00:42:21,700 --> 00:42:22,800
الزهور والفراشات

469
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
كل ما يتدفق في نهر الموسيقى

470
00:42:23,900 --> 00:42:25,200
الموسيقى موجودة في
إطلاق النار العنيف وفي مشعل بهيج

471
00:42:25,200 --> 00:42:26,300
وأيضاً في العيون الجميلة

472
00:42:26,300 --> 00:42:28,100
في شرائط الكاسيت والأقراص
المدمجة في النبيذ والزوجة

473
00:42:28,100 --> 00:42:30,100
يمكن للمرء أن يجد الموسيقى في كل مكان

474
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
في جميع النوتات الموسيقية

475
00:42:31,900 --> 00:42:33,900
من النوتة الأولى إلى النوتة الثانية

476
00:42:33,900 --> 00:42:36,400
وعلى طول الطريق حتى السابعة

477
00:42:36,300 --> 00:42:38,800
وكل اتجاه يتخلله الموسيقى

478
00:42:38,700 --> 00:42:40,300
ينتج من الموسيقى ممارسة الرقص

479
00:42:43,500 --> 00:42:46,000
حصلت عليها . حصلت عليها
حصلت على اليد الأخيرة . الوقت انتهى

480
00:42:47,500 --> 00:42:49,300
الوقت لم ينتهي

481
00:42:49,200 --> 00:42:57,300
أريد الموسيقى أريد الموسيقى
دكتورة لا تفعلِ ذلك

482
00:42:56,900 --> 00:42:59,000
حقاً أريد الموسيقى

483
00:42:59,000 --> 00:43:01,200
رجاءاً أعطيني الموسيقى

484
00:43:06,500 --> 00:43:08,100
لا تفعلِ ذلك

485
00:43:08,000 --> 00:43:17,900
تم ترجمة المقطع الأول لهذا الفيلم بواسطة
" داليـــا صبيحـــي "   

486
00:48:18,100 --> 00:48:19,200
أخرسوا

487
00:48:22,200 --> 00:48:25,000
قف هناك كـ الدجاجة حتى أخبرك بغير ذلك

488
00:48:29,300 --> 00:48:30,900
أعرف يا أبي

489
00:48:30,800 --> 00:48:33,200
أعرف أنه اليوم الأخير
لـ تقديم أوراق السفر إلى لندن

490
00:48:33,100 --> 00:48:35,700
وأنا أفعل بذلك
سأرسلها فور الانتهاء منها

491
00:48:35,600 --> 00:48:37,000
مع السلامة

492
00:48:45,900 --> 00:48:48,700
لا تتحرك قف كما أنت

493
00:48:48,600 --> 00:48:50,100
قرصتني بعوضة

494
00:48:50,100 --> 00:48:51,800
لا تحرك يديك

495
00:49:02,000 --> 00:49:05,600
قف كما قلت لك . تعال هنا

496
00:49:08,000 --> 00:49:09,900
سـ أستدعي الأمن إذا حاولت التصرف

497
00:49:09,800 --> 00:49:11,700
بذكاء وسيتم ضربك

498
00:49:11,600 --> 00:49:12,700
لا تتحرك

499
00:49:37,900 --> 00:49:39,000
تانفي

500
00:49:39,100 --> 00:49:40,800
تانفي , ماذا تفعلين؟

501
00:49:40,700 --> 00:49:43,900
أفسد هذا المجنون كل استماراتي
لقد ضربتني

502
00:49:43,800 --> 00:49:46,700
اليوم هو اليوم الأخير لي
لـ تقديم استمارتي وإرسالها

503
00:49:46,600 --> 00:49:49,300
متى ستأتي لي فرصة
أخرى لـ السفر إلى لندن؟

504
00:49:49,200 --> 00:49:52,500
أفسد هذا المجنون مهنتي بالكامل

505
00:49:53,900 --> 00:49:58,300
تانفي رجاءاً
سـ أحصل لك على واحدة جديدة

506
00:49:58,700 --> 00:50:03,100
سـ أحصل لك على واحدة جديدة

507
00:50:03,500 --> 00:50:05,700
بـ التأكيد
سـ أحصل لك على واحدة جديدة

508
00:50:13,100 --> 00:50:15,500
أفترضِ أنه لم يقدر لك الذهاب إلى لندن

509
00:50:16,900 --> 00:50:18,900
في أي حالً من الأحوال أردت
أن تكسبِ خبرة علمية

510
00:50:18,900 --> 00:50:20,800
أليس كذلك؟

511
00:50:21,900 --> 00:50:24,100
. . .  تانفي أن لأمر حسن تحقيق

512
00:50:24,000 --> 00:50:27,900
هذه الأمنية وتحسين الوضع
ولكن إذا لم تتحقق فذلك أفضل

513
00:50:29,600 --> 00:50:31,800
أردت التحدث معك
بــ شيء منذ عدة أيام

514
00:50:31,700 --> 00:50:34,400
لكن المكان والوقت ليسا مناسبين

515
00:50:34,300 --> 00:50:37,300
سوف نتحدث في المساء

516
00:50:39,100 --> 00:50:41,100
اعرف أنك اعتنيت

517
00:50:41,000 --> 00:50:44,100
بشوبنا ماثور وأعتبرتيها مثل أمك

518
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
. . .   عالجتيها ولكنها لم

519
00:50:45,900 --> 00:50:47,900
تعرفك بعد أن شفيت

520
00:50:47,800 --> 00:50:50,700
تصرفت معكِ كما لو كنيِ غريبة عنها

521
00:50:50,600 --> 00:50:53,900
ومن ثم بدأت بـ كراهية الرقم 36

522
00:50:54,700 --> 00:50:57,700
وعندما رأيت آناند
بالزي الذي يحمل نفس الرقم

523
00:50:57,600 --> 00:50:59,300
بدأت بـ كراهيته أيضاً

524
00:51:00,200 --> 00:51:02,300
لكنني أعرف آناند جيداً

525
00:51:03,200 --> 00:51:05,500
هو مثل أخي الصغير

526
00:51:08,200 --> 00:51:10,400
عندما رأيته آخر مرة

527
00:51:12,200 --> 00:51:14,000
تمنيت أن لا أراه في هذه الحالة

528
00:51:14,700 --> 00:51:17,700
أتمنى أن يترك آناند هذا
المكان وهو إنسان طبيعي

529
00:51:17,800 --> 00:51:20,200
ماذا تعني؟

530
00:51:21,300 --> 00:51:24,300
الأشخاص الذين يعانون
من الإضطربات النفسية

531
00:51:24,200 --> 00:51:26,700
بـ حاجة إلى العلاج القائم على الحب

532
00:51:27,500 --> 00:51:30,300
أريدك أن تساعديني في هذا الأمر

533
00:51:30,100 --> 00:51:33,300
لقد حصلت على هذه
المذكرة من حقيبة آناند

534
00:51:33,300 --> 00:51:38,300
أقرئي هذا وأتخذِ قرارك

535
00:51:38,900 --> 00:51:41,600
وبهذه الطريقة بدأ
أبنائي يتنازعون على ممتلكاتي

536
00:51:41,500 --> 00:51:46,800
ليلاً ونهاراً مثل القطط والكلاب

537
00:51:46,600 --> 00:51:49,500
والأمور تسير من سيء إلى أسوء

538
00:51:49,300 --> 00:51:51,600
لم أستطع الوقوف سلبياً

539
00:51:51,600 --> 00:51:56,500
لقد قررت . . . بأنه هناك حل واحد

540
00:51:56,300 --> 00:51:58,900
طالما أن هذا ليس ضد رغبتي

541
00:51:58,900 --> 00:52:02,100
ولا يسئ إلى أهل بيتي

542
00:52:01,900 --> 00:52:04,000
لذلك أدعيت الجنون

543
00:52:04,000 --> 00:52:08,000
وجئت إلى هذا المكان

544
00:52:08,500 --> 00:52:10,600
وتخلصت من تلك الفوضى

545
00:52:10,700 --> 00:52:13,400
ولكن لدي مشكلة واحدة

546
00:52:13,300 --> 00:52:15,900
عندي ابن

547
00:52:15,800 --> 00:52:17,700
راهول . أنه أعز ما لدي

548
00:52:18,100 --> 00:52:20,700
أبويه توفيا في حادث

549
00:52:20,600 --> 00:52:22,700
ليس لديه أحد غيري للاعتناء بـــه

550
00:52:22,600 --> 00:52:23,900
غداً عيد ميلاده

551
00:52:23,800 --> 00:52:26,300
كل سنة أهديه هدية بدون تقصير

552
00:52:26,200 --> 00:52:29,800
وهو يتوقعها مني هذه السنة أيضاً

553
00:52:29,700 --> 00:52:31,900
فــ ماذا أفعل؟

554
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
جدي , الأمر بسيط جداً

555
00:52:33,700 --> 00:52:37,800
دعنا نخلع ملابسنا

556
00:52:38,200 --> 00:52:39,300
ونستحم

557
00:52:39,400 --> 00:52:42,400
أخبرني عنوان حفيدك بينما نستحم

558
00:52:42,200 --> 00:52:46,000
الهدية سوف تصل إليه
قبل أن تتناول عشائك

559
00:52:46,900 --> 00:52:49,200
هل أنت مجنون أم هم؟

560
00:52:49,100 --> 00:52:50,800
الشرطة أدخلتك إلى هنا

561
00:52:50,800 --> 00:52:53,700
لا تضيع وقتك وتعال بسرعة مفهوم

562
00:52:53,600 --> 00:52:56,600
لا تتأخر هناك
لأنك إذا تأخرت أنا الذي سأعاني

563
00:52:56,500 --> 00:52:57,800
لا تقلق

564
00:52:57,700 --> 00:52:59,800
لقد عدت سريعاً آخر مرة

565
00:52:59,800 --> 00:53:02,300
أنت فقط عليك أن تذهب
إلى سريري وتغطي نفسك وتنتظر هناك

566
00:53:02,200 --> 00:53:04,600
أخفض صوتك . تكلم بهدوء

567
00:53:04,500 --> 00:53:08,100
إذا سمعنا أحد سنقع بـ ورطة كبيرة

568
00:53:08,000 --> 00:53:09,100
مفهوم

569
00:53:09,100 --> 00:53:10,900
أنت تعرف خورانا , أليس كذلك؟

570
00:53:10,900 --> 00:53:12,500
حقا أنه مجنون

571
00:53:12,400 --> 00:53:14,200
من الذي جعله طبيباً؟

572
00:53:14,100 --> 00:53:16,100
وكيف أكون أن المسؤول عن ذلك؟

573
00:53:16,000 --> 00:53:17,800
انظر , بالدي يراقبنا

574
00:53:18,500 --> 00:53:21,100
الأطباء هنا خطرون جداً

575
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
هو أيضاً كثير الكلام مثلك تماماً

576
00:53:23,000 --> 00:53:24,500
وكثير التحرك من هنا إلى هنا

577
00:53:24,400 --> 00:53:26,000
هل تعرف ماذا فعلوا به؟

578
00:53:25,900 --> 00:53:27,400
أخذوا سكين كبير

579
00:53:27,500 --> 00:53:28,700
وقطعوه هنا

580
00:53:28,600 --> 00:53:29,700
ودفعوا السكين

581
00:53:29,700 --> 00:53:31,500
دفعة مباشرة إلى المخ

582
00:53:33,000 --> 00:53:34,500
وقاموا بتقطيع شرايين مخه وهرس جسده

583
00:53:34,500 --> 00:53:36,700
وحولوه إلى جثة حية

584
00:53:36,600 --> 00:53:40,900
وأصبح كل نشاطه
من تناول للطعام أو الجلوس

585
00:53:40,700 --> 00:53:42,700
في توقف تمام

586
00:53:42,600 --> 00:53:44,600
بـ اختصار أن عقله مات وتوقف

587
00:53:44,600 --> 00:53:46,600
الأطباء يدعون ذلك بـ الغيبوبة

588
00:53:47,600 --> 00:53:49,400
فـ إذا حدث وعدت متأخراً

589
00:53:49,400 --> 00:53:54,800
حياتك سـ تنتهي في فاصلة
وحياتي سـ تنتهي في نقطة

590
00:53:54,400 --> 00:53:55,500
مفهوم

591
00:53:55,500 --> 00:53:56,600
اقسم لك

592
00:53:56,700 --> 00:53:59,100
أعطني زيك الرسمي بسرعة

593
00:53:59,000 --> 00:54:01,400
وأذهب بسرعة إلى سريري وأرقد فيه

594
00:54:01,300 --> 00:54:03,200
هيا تحرك

595
00:54:03,800 --> 00:54:05,300
أعطني هذا

596
00:54:09,500 --> 00:54:12,200
لا أعرف أين ذهب هذا الأبله

597
00:54:12,100 --> 00:54:14,600
لماذا لم يصل إلى الآن؟

598
00:54:14,600 --> 00:54:16,400
أنا انتهيت

599
00:54:21,100 --> 00:54:24,400
أهـــدأ

600
00:54:25,200 --> 00:54:27,200
انزلق بـ شكل هادئ إلى السرير

601
00:54:27,100 --> 00:54:28,800
لقد حان وقت الحقنة , هــــيا

602
00:54:28,700 --> 00:54:30,900
هيا حان وقت الحقنة

603
00:54:30,800 --> 00:54:33,200
استيقظ آناند

604
00:54:34,500 --> 00:54:37,700
ماذا حدث لك اليوم؟
انتوني تعال هنا

605
00:54:39,600 --> 00:54:41,300
امسك به

606
00:54:42,200 --> 00:54:45,800
أيه ! لماذا تسيء التصرف؟

607
00:54:47,000 --> 00:54:48,500
هيا لا تتحرك

608
00:54:53,700 --> 00:54:55,800
آناند خذ دوائك

609
00:54:55,700 --> 00:54:56,900
هيا

610
00:54:56,900 --> 00:54:58,700
أنت تأخذه كل يوم
ماذا حدث لك اليوم؟

611
00:54:58,700 --> 00:54:59,900
هيا أنهض

612
00:54:59,800 --> 00:55:00,900
انهض آناند

613
00:55:01,000 --> 00:55:04,500
خذ دوائك

614
00:55:04,700 --> 00:55:05,800
آناند

615
00:55:07,200 --> 00:55:09,200
نارايان !!! , هـــــذا أنــــــت

616
00:55:32,200 --> 00:55:34,700
لا أريد أن أراك أبداً في هذه المستشفى

617
00:55:34,600 --> 00:55:36,100
! ! !   خـــــائــــــــن

618
00:55:36,000 --> 00:55:38,300
أنت مطرود أخرج من هنا

619
00:55:38,900 --> 00:55:40,900
احبسيه بـ الحبس الانفرادي

620
00:55:48,500 --> 00:55:50,800
ولا تخرجه منها حتى أخبرك

621
00:55:52,300 --> 00:55:54,400
جدي لقد أرسلت القميص

622
00:56:24,700 --> 00:56:44,700
تم تحويل ترجمة المقطع الأول 
From idx to srt By: G . AL - JASMI 

623
01:00:46,300 --> 01:00:49,500
يا رب أسمي آناند

624
01:00:49,500 --> 01:00:51,300
سمعت عنك الكثير

625
01:00:51,200 --> 01:00:53,400
هل سـ تساعدني؟

626
01:00:53,300 --> 01:00:55,300
أقسم بك واعترف لك بـ أنني

627
01:00:55,200 --> 01:00:57,500
أحب فتاة من أعماق قلبي

628
01:00:57,400 --> 01:00:59,200
سـ أقطع البصل وعيوني مفتوحة

629
01:00:59,200 --> 01:01:02,000
سـ أبقى جائعاً وأطعمها هي

630
01:01:01,900 --> 01:01:05,000
يا رب لا يهمني ماذا أرتدي

631
01:01:04,900 --> 01:01:08,700
لكنني سوف أشتري لها الأفضل

632
01:01:08,600 --> 01:01:10,700
سأحبــــها طوال حياتي

633
01:01:10,700 --> 01:01:12,700
حتى بعد أن تكبر في السن

634
01:01:12,600 --> 01:01:15,200
سوف أستمر بالاحتفال معها بعيد الحب

635
01:01:15,100 --> 01:01:19,700
سوف أكون مرحباً بـ شيخوختها

636
01:01:19,900 --> 01:01:23,300
لقد صلبت للعالم بأكمله

637
01:01:23,700 --> 01:01:26,100
وأنا مستعد أن أشنق من اجلها

638
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
لأنها عالمي الوحيد

639
01:01:28,000 --> 01:01:29,100
ما الأمر يا بني؟

640
01:01:32,500 --> 01:01:35,000
هل الرب يعلم هذه اللغة أيضاً؟ واو

641
01:01:38,300 --> 01:01:41,500
صباح الخير أيها الأب . حفظك الله يا بني

642
01:01:41,400 --> 01:01:43,000
ما لأمر؟ تبدو متوتراً

643
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
أيها الأب أنت دائماً
تقول: أن الحب هو كل شيء

644
01:01:45,900 --> 01:01:47,900
وعلى كل إنسان أن ينشره . نعم

645
01:01:48,800 --> 01:01:52,100
لكن بعض الناس لا يعطونه آذان صاغية

646
01:01:52,000 --> 01:01:54,700
رجاءاً أجعلهم يفهمون أهمية الحب

647
01:01:54,600 --> 01:01:56,600
عن من تتحدث؟ . شخص مـــا

648
01:01:57,400 --> 01:01:59,800
هي تمتلك وجه جميل وسرقت قلبي

649
01:02:12,400 --> 01:02:15,200
لو سمحتِ أيتها الأخت
لقد جئت من قسم الكهرباء

650
01:02:15,100 --> 01:02:17,200
أنا آسفة , لا أعرف الانجليزية

651
01:02:18,000 --> 01:02:21,100
ذلك غريب ! أخت ولا تعرف الإنجليزية؟

652
01:02:21,100 --> 01:02:24,700
ماذا قلت؟

653
01:02:24,500 --> 01:02:25,700
هل تعرفين الهندية؟

654
01:02:25,700 --> 01:02:27,300
قليلاً . قليلاً

655
01:02:27,300 --> 01:02:29,400
لقد جاءتني شكوى من هذه الدار

656
01:02:29,300 --> 01:02:31,600
بأن هناك ماس كهربائي

657
01:02:31,500 --> 01:02:34,000
وتسبب ذلك بان الدار كلها مظلمة

658
01:02:33,900 --> 01:02:36,400
هناك بعض المشاكل في أحدى
الغرف سوف أقوم بالتحقق منها

659
01:02:36,300 --> 01:02:38,100
عليك البقاء هنا , سأذهب وأتحقق من الأمر

660
01:02:38,100 --> 01:02:39,300
لا

661
01:02:39,300 --> 01:02:41,200
حسناً سأذهب وإذا حدث
ماس كهربائي من جديد

662
01:02:41,100 --> 01:02:44,000
سيتبب ذلك في إحداث حريق

663
01:02:43,900 --> 01:02:49,600
وكل شخص سيموت
وسـ تكونين أنت المسؤولة عن ذلك

664
01:02:49,300 --> 01:02:53,400
السيد/ المسيح لن يغفر 
لك هذا الخطأ , سأذهب الآن

665
01:02:55,000 --> 01:02:56,200
أنتظر

666
01:02:56,200 --> 01:02:58,400
لقد غيرتِ رأيك ومن ثم أنا سآتي معك

667
01:03:05,000 --> 01:03:06,100
لا

668
01:03:07,700 --> 01:03:09,000
لا

669
01:03:11,900 --> 01:03:14,600
نعم

670
01:03:16,300 --> 01:03:19,300
كيف عرفت أن هناك مشكلة في هذه الغرفة؟

671
01:03:19,100 --> 01:03:21,700
ذلك يرجع إلى خمسون سنة خبرة

672
01:03:21,600 --> 01:03:24,500
خمسون سنة ! لكنك تبدو في
الخامسة والعشرين من العمر

673
01:03:24,400 --> 01:03:26,900
أحسبِ خبرة والدي لقد كان كهربائياً أيضاً

674
01:03:26,800 --> 01:03:31,200
أعطني المفتاح . حسناً . لكن هناك
رجل في غرفة الفتيات . ذلك مستحل

675
01:03:30,900 --> 01:03:32,900
يمكنك القيام بذلك من الخارج

676
01:03:33,000 --> 01:03:34,500
من الخارج؟

677
01:03:35,500 --> 01:03:37,800
أيتها الأخت , تعطين
الأمور أكثر من اللازم

678
01:03:37,700 --> 01:03:40,900
كيف يكن للمرء أن يعد
أمليت بدون تكسير البيض؟

679
01:03:40,700 --> 01:03:42,800
لا . إذاً أفتحِ الباب

680
01:03:42,800 --> 01:03:45,500
حسناً , اخبرني ما هي المشكلة؟

681
01:03:45,300 --> 01:03:48,300
لا . أنا أعمل وحدي , يمكنك الذهاب

682
01:03:48,200 --> 01:03:51,100
لأنا سأترك المفتاح في
الاستقبال قبل الذهاب

683
01:04:37,100 --> 01:04:41,200
لست بعيداً عنك بل
قريب منك . أنا ظلك

684
01:04:40,900 --> 01:04:43,100
أحبك يا مايا . أنا أحبك

685
01:05:54,800 --> 01:06:00,200
ماذا تفعل؟ . لك

686
01:06:00,500 --> 01:06:02,600
هل أنت مجنون؟

687
01:06:02,500 --> 01:06:04,400
نعم . لقد أصبحت مجنون

688
01:06:13,300 --> 01:06:15,400
ولكن لا أستطيع أن أحبك

689
01:06:18,100 --> 01:06:19,800
لماذا؟

690
01:06:19,800 --> 01:06:22,300
لا أستطيع أن أحب أحداً

691
01:06:22,700 --> 01:06:24,800
لا يمكن أن عيش الحياة الزوجية

692
01:06:25,700 --> 01:06:27,700
لأنني أريد أن أصبح راهبة

693
01:06:27,600 --> 01:06:31,500
ســ أترك كل شيء

694
01:06:31,300 --> 01:06:34,300
أتمنى أن أخدم الرب

695
01:06:37,200 --> 01:06:40,400
حبي سيكون للإنسانية فقط

696
01:06:40,900 --> 01:06:43,900
هذا ما تعلمته من الأب ستيفن

697
01:06:43,800 --> 01:06:47,100
منذ أن فقدت والدي

698
01:06:47,700 --> 01:06:50,800
كل شيء غير ذلك خطيئة

699
01:06:50,500 --> 01:06:54,900
أنا أحبك . مازلت أحبك

700
01:07:35,700 --> 01:07:37,300
أيها الأب , أحتاج بعض الإجابات منك

701
01:07:37,200 --> 01:07:39,700
نعم . أسأل يا بني

702
01:07:39,600 --> 01:07:43,700
من الذي خلق العالم والإنسان والحب؟

703
01:07:43,600 --> 01:07:44,800
الله

704
01:07:44,800 --> 01:07:46,700
لــ من خلقه؟

705
01:07:46,600 --> 01:07:47,800
للبشــــــر

706
01:07:47,900 --> 01:07:50,400
فهل يرد الله أن يبقى
الإنسان على مقربة منه

707
01:07:50,300 --> 01:07:53,500
وهو حزين؟

708
01:07:53,300 --> 01:07:54,600
لا

709
01:07:54,600 --> 01:07:57,400
هل هو مكتوب في أي كتاب
أنه ينبغي على المرء

710
01:07:57,300 --> 01:08:02,600
أن يتخلى عن كل شيء لـ اجل الله؟

711
01:08:02,600 --> 01:08:06,600
لا . لا شيء على هذا
النحو يكتب في أي مكان

712
01:08:06,600 --> 01:08:08,500
هل سمعت ذلك؟

713
01:08:11,600 --> 01:08:15,300
رجاءاً أجعل مايا تفهم ذلك . أنها تحبني

714
01:08:16,100 --> 01:08:18,500
مايا . هل هذا صحيح؟

715
01:08:21,100 --> 01:08:23,200
صحيح أيها الأب

716
01:08:23,800 --> 01:08:28,300
أسألها . أن صمتها يتكلم

717
01:08:28,600 --> 01:08:33,000
مايا هل هذا صحيح؟

718
01:08:35,700 --> 01:08:39,700
آسف يا بني . أنها لم تقل شيئاً حتى

719
01:08:39,500 --> 01:08:41,100
أنا عاجز عن فعل شيء

720
01:08:41,300 --> 01:08:44,300
هي ستقولها . أنها يجب أن تقولها

721
01:08:44,900 --> 01:08:47,100
لأنني سوف أجعلها تقول ذلك

722
01:09:07,000 --> 01:09:12,500
مايا هل تحبينني . أم لا

723
01:09:12,700 --> 01:09:16,900
ما يا أعرف بأنك تحبينني

724
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
أعرف ذلك جيداً

725
01:09:20,700 --> 01:09:23,800
لا فائدة من الكذب عن طريق الصمت

726
01:09:23,800 --> 01:09:26,300
أعرف أنك لن تقولِ شيئاً

727
01:09:26,200 --> 01:09:30,500
لكن إذا كنتِ لا تحبينني
فـ أنا لا أحب نفسي أيضاً

728
01:09:30,400 --> 01:09:36,100
مايا الناس يحرقون بعد الموت

729
01:09:35,900 --> 01:09:39,400
ولكن أنا سأحرق نفسي لك

730
01:09:42,100 --> 01:09:43,700
مــــا هــــــذا؟

731
01:09:44,500 --> 01:09:46,600
وقود

732
01:09:54,300 --> 01:09:57,400
مايا . هذه فرصتك الأخيرة

733
01:09:57,900 --> 01:10:00,900
أنا أعطي نفسي فرصة

734
01:10:00,800 --> 01:10:03,100
سوف أعد حتى العشرة

735
01:10:25,900 --> 01:10:28,500
ألا تعرف ما بعدها

736
01:10:30,700 --> 01:10:34,000
لا  .  لا اعرف

737
01:10:33,800 --> 01:10:37,000
أنا ضعيف في الرياضيات منذ طفولتي

738
01:10:36,900 --> 01:10:39,900
اليوم سوف أعطيك نصيحتان

739
01:10:40,200 --> 01:10:43,600
الأولى , تعلم الرياضيات جيداً

740
01:10:43,500 --> 01:10:47,800
والثانية , أن لا تقع أبداً في الحب

741
01:11:07,200 --> 01:11:17,000
تم ضبط توقيت الترجمة على هذا المقطع بواسطة
:::   غ . الجسمي  :::

742
01:12:03,500 --> 01:12:07,300
كنت أحلم دوماً

743
01:12:07,100 --> 01:12:10,600
بأن فارس أحلامي
سيأتي على ظهر حصان

744
01:12:10,600 --> 01:12:13,800
ويحملني على ذراعيه

745
01:12:14,300 --> 01:12:18,400
أعترف أن وجهك يشبه
وجه فارس أحلامي

746
01:12:18,900 --> 01:12:21,200
حقاً ؟ =
اجل =

747
01:12:21,700 --> 01:12:23,900
وماذا عن الحصان ؟

748
01:12:25,200 --> 01:12:28,800
لا أعرف
لكنى أعتقد أن كلّ

749
01:12:28,700 --> 01:12:30,500
الرجال يجيدون ركوب الخيل

750
01:12:30,600 --> 01:12:33,600
هل تريدين تعلم ركوب الخيل ؟

751
01:12:33,600 --> 01:12:35,400
لا ، ماذا لو
حدث شيء ما ؟

752
01:12:35,400 --> 01:12:36,900
لا شيء سيحدث
مادمت أنا معك

753
01:12:36,900 --> 01:12:38,000
لا =
لن أدع مكروهاً يصيبك =

754
01:12:38,100 --> 01:12:39,400
أنا لا أستطيع ذلك =
تعالِ =

755
01:12:39,400 --> 01:12:40,700
تعالي ، لا شيء سيحدث

756
01:12:40,800 --> 01:12:44,200
الأمر سهل جداً =
لا أستطيع عمل ذلك أبداً =

757
01:12:45,300 --> 01:12:46,400
ماذا تفعل ؟

758
01:12:48,100 --> 01:12:50,700
هل أنت خائفة ؟ = 
نعم .. قليلاً =

759
01:12:50,700 --> 01:12:53,000
لم أكن أسألك
كنت أسأل الحصان

760
01:12:53,600 --> 01:12:55,100
أرجوك يا آناند
إنه متحفز

761
01:12:55,000 --> 01:12:58,500
أمسكِ بهذا الزمام
وقوديه للأمام

762
01:12:58,500 --> 01:12:59,800
هذا يدور بكِ يساراً
وهذا يميناً

763
01:12:59,800 --> 01:13:00,900
وعندما تسحبينه يتوقف

764
01:13:01,200 --> 01:13:04,100
ولجعله يسير
ادفعيه بلطف

765
01:13:04,100 --> 01:13:05,500
أمر بسيط
أمسكِ الزمام بإحكام

766
01:13:05,600 --> 01:13:08,200
والآن اذهبِ
جيد

767
01:13:13,500 --> 01:13:15,800
مايا ... انتظرِ

768
01:13:15,700 --> 01:13:17,700
لا أستطيع يا آناند =
اسحبِ الحبل يا مايا =

769
01:13:17,600 --> 01:13:18,900
أخبرتك أنني لا أعرف
كيف أقود حصاناً

770
01:13:18,900 --> 01:13:21,000
اسحبى الحبل يا مايا

771
01:13:21,000 --> 01:13:25,500
اسحبِ الحبل يا مايا =
ساعدني يا آناند ، أرجوك =

772
01:13:26,500 --> 01:13:29,300
سوف أسقط يا آناند 

773
01:13:29,300 --> 01:13:32,400
اسحبِ الحبل يا مايا

774
01:13:32,400 --> 01:13:37,400
لا أستطيع يا آناند 

775
01:15:03,000 --> 01:15:06,700
أتعلم ؟
هناك سؤال يضايقني دوماً

776
01:15:06,600 --> 01:15:07,700
ما هو ؟

777
01:15:07,700 --> 01:15:09,200
كيف يقود الناس سياراتهم ؟

778
01:15:11,200 --> 01:15:14,500
لقد خُدعت من قبل
ولن يتكرر الأمر ثانية

779
01:15:14,400 --> 01:15:17,300
أقسم أننى لا أعرف
كيف أقود

780
01:15:19,100 --> 01:15:20,400
حقاً ؟ =
نعم =

781
01:15:22,000 --> 01:15:24,600
حقاً ؟ =
أجل يا عزيزي =

782
01:15:26,200 --> 01:15:28,600
حسناً ، سأعلمك القيادة =
لا ، ليس الآن =

783
01:15:29,400 --> 01:15:30,700
لم لا ؟ =
ليس الآن =

784
01:15:30,800 --> 01:15:37,500
ماذا لو حدث شيء ما ؟ =
لن يحدث مكروه ، اجلسِ =

785
01:15:41,900 --> 01:15:44,400
الأمر سهل جداً
عليكِ فقط بالتركيز

786
01:15:44,400 --> 01:15:46,400
هذا لليسار ، وهذا لليمين

787
01:15:46,400 --> 01:15:48,200
القابض على الدواسة
في اليسار

788
01:15:48,200 --> 01:15:51,100
والمكابح في الوسط
ودواسة البنزين في اليمين

789
01:15:51,100 --> 01:15:55,900
حينما تغيرين السرعة
اضغطِ ذلك القابض

790
01:15:58,300 --> 01:16:00,600
والآن اضغطِ القابض
غيري السرعة

791
01:16:00,500 --> 01:16:01,700
واضغطِ على دواسة البنزين

792
01:16:02,100 --> 01:16:03,500
المعذرة .. تحرك

793
01:16:04,100 --> 01:16:06,400
أجل ، شكراً لكِ
جيد جداً

794
01:16:06,900 --> 01:16:11,200
رائع .. رائع
مدهش

795
01:16:11,800 --> 01:16:14,800
أنتِ تلميذة مدهشة

796
01:16:17,500 --> 01:16:19,400
ببطء .. ببطء .. ببطء

797
01:16:21,400 --> 01:16:23,400
خففِ السرعة وقودي ببطء

798
01:17:22,100 --> 01:17:26,400
هل تذكر .. ؟
عندما كنت أركض ناحيتك على السطح

799
01:17:26,400 --> 01:17:29,000
كنت في حالة مثل هذه

800
01:17:29,100 --> 01:17:31,900
حينها خفتُ عليك من أن

801
01:17:31,900 --> 01:17:33,600
يلحق بك أذى

802
01:17:34,800 --> 01:17:38,400
في البداية خدعتني
والآن أنا خدعتك

803
01:17:38,400 --> 01:17:40,000
نحن متساويان الآن

804
01:18:22,300 --> 01:18:26,700
غداً عيد الميلاد
وموعد زفافنا

805
01:18:26,900 --> 01:18:29,800
لقد قمتُ بدعوة أصدقائي

806
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
وقدمتُ مايا إلى الجميع

807
01:18:33,200 --> 01:18:36,200
وعندما علموا أنها
تغنى بشكل رائع

808
01:18:36,300 --> 01:18:39,500
طلبوا منها الغناء

809
01:18:40,600 --> 01:18:42,300
لكنها كانت مترددة

810
01:18:55,400 --> 01:19:05,400
تم ترجمة المقطع الثاني لهذا الفيلم بواسطة
" كـامـــل رابـــــــح "

811
01:18:42,900 --> 01:18:47,000
ظلوا يدفعونها
وهى ما تزال مترددة

812
01:23:43,700 --> 01:23:46,500
مايا
فيمَ تفكرين ؟

813
01:23:48,200 --> 01:23:51,000
أفكر في أمر ما يقلقني

814
01:23:51,500 --> 01:23:53,800
كيف يستطيع الناس
السباحة مثل الأسماك ؟

815
01:23:54,800 --> 01:23:56,900
أتمنى أن أتعلم السباحة

816
01:23:58,600 --> 01:24:00,800
حقاً ؟
ألم تتعلمي السباحة ؟

817
01:24:06,300 --> 01:24:10,600
انهضِ ، هذه الخدعة أصبحت قديمة
فكرى في خدعة أخرى

818
01:24:10,500 --> 01:24:12,100
آناند ، أنا حقاً لا أعرف السباحة

819
01:24:12,100 --> 01:24:13,400
حقاً ؟ =
نعم =

820
01:24:13,400 --> 01:24:15,000
لا تعرفين السباحة ؟ =
نعم =

821
01:24:15,000 --> 01:24:18,300
أنا ذاهب لأدفع الفاتورة
تعلمي السباحة حتى أعود

822
01:24:18,300 --> 01:24:20,900
لن تستطيعين خداعي مرة أخرى =
لا يا آناند أرجوك ، أنا خائفة =

823
01:24:20,900 --> 01:24:23,100
واحد ، اثنان ، ثلاثة

824
01:24:28,800 --> 01:24:31,300
المعذرة سيدي .. فاتورتك

825
01:24:31,300 --> 01:24:35,300
احتفظ بالباقي =
شكراً سيدي =

826
01:24:36,200 --> 01:24:38,700
آناند ، كان يوماً ممتعاً وحفلة رائعة =
شكراً جزيلاً =

827
01:24:38,700 --> 01:24:40,800
سنلتقي فى زفافك =
شكراً =

828
01:24:43,500 --> 01:24:47,200
المعذرة سيدي =
شكراً =

829
01:24:57,600 --> 01:24:58,800
! ! !    مــــــــــايــــــا

830
01:26:29,100 --> 01:26:37,100
غنّ معي يا حبيبتي
اجعلي أغنياتى خالدة

831
01:26:37,400 --> 01:26:45,700
كونى حبيبتى
اجعلى حياتى أجمل

832
01:27:19,300 --> 01:27:21,100
لا أتفق مع أبيك

833
01:27:21,100 --> 01:27:22,900
فى الأسلوب العسكري لمعالجة المرضى

834
01:27:22,900 --> 01:27:25,900
دق الجرس ثلاث مرات يومياً

835
01:27:25,900 --> 01:27:27,500
ووضع قرصين فى الفم

836
01:27:27,500 --> 01:27:29,400
وإذا ما اشتكى المريض

837
01:27:29,500 --> 01:27:31,400
أعطه صدمة واجعله ينام

838
01:27:31,400 --> 01:27:32,800
وبهذا ينته العلاج

839
01:27:32,900 --> 01:27:37,200
صدمة رجل فقد عزيزاً لديه

840
01:27:37,100 --> 01:27:39,000
تختلف عن صدمة رجل سمع

841
01:27:39,100 --> 01:27:41,000
عن فوز متسول بجائزة 
يانصيب ضخمة

842
01:27:41,000 --> 01:27:42,200
كيف يُعالج الاثنين بطريقة واحدة ؟

843
01:27:43,100 --> 01:27:46,000
ماذا علمتِ بشأن آناند ؟

844
01:27:45,900 --> 01:27:48,200
إنها حالة مأساوية مؤلمة

845
01:27:49,100 --> 01:27:51,600
لقد حزنتُ كثيراً لدى 
معرفتي بذلك

846
01:27:51,600 --> 01:27:53,200
تانفي

847
01:27:53,400 --> 01:27:55,400
إما أن يكون قد
نسى حياته الماضية

848
01:27:55,400 --> 01:27:56,600
أو يتصرف بهذه الطريقة

849
01:27:56,700 --> 01:27:59,000
للهروب من الذكريات القديمة

850
01:27:59,000 --> 01:28:02,300
على كل حال ، لا أحد
يعرف ما يكمن داخل قلب الإنسان

851
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
لكنى لا أظن أنه
يتصنع المرض

852
01:28:05,000 --> 01:28:06,600
هناك كثير من المرضى يخفون

853
01:28:06,700 --> 01:28:08,700
أفكارهم عنا مثل اللصوص

854
01:28:08,600 --> 01:28:10,500
وماذا ينبغي أن نفعل
فى مثل هذه الحالات ؟

855
01:28:10,500 --> 01:28:12,200
ماداموا لصوصاً
يجب أن نقبض

856
01:28:12,200 --> 01:28:14,100
على أفكارهم مثل الشرطة

857
01:28:14,200 --> 01:28:16,000
خذِ الأمر كتحدي

858
01:28:23,900 --> 01:28:25,200
آناند 

859
01:28:26,200 --> 01:28:27,700
ألن تغنى اليوم ؟

860
01:28:38,200 --> 01:28:39,900
أخرجيني اليوم إلى مكان ما

861
01:28:41,400 --> 01:28:43,600
ماذا لو علم والدي بالأمر ؟

862
01:28:43,500 --> 01:28:45,600
سنأخذه معنا

863
01:28:45,500 --> 01:28:46,800
دعينا نذهب أرجوكِ

864
01:28:47,200 --> 01:28:48,500
سأغنى لكِ

865
01:28:48,500 --> 01:28:50,200
سأفعل لكِ كل ما تريدين

866
01:28:50,100 --> 01:28:52,100
لم أخرج منذ عدة أيام

867
01:28:52,100 --> 01:28:53,700
لنذهب أرجوكِ

868
01:28:54,000 --> 01:28:55,300
حسناً

869
01:28:55,300 --> 01:28:57,100
لكن ليس اليوم
بل غداً

870
01:29:03,600 --> 01:29:05,600
لن يهرب

871
01:29:05,600 --> 01:29:08,000
فهو الآن مثل الطفل

872
01:29:08,000 --> 01:29:09,400
قد لا يستمع إلينا

873
01:29:09,500 --> 01:29:11,400
لكننا سنجعله يفهم
بالصبر والحب

874
01:29:12,000 --> 01:29:13,800
هل من الممكن أن آخذ
أنتوني معي ؟

875
01:29:13,800 --> 01:29:16,900
لا
كان ليهرب لو أراد ذلك

876
01:29:16,800 --> 01:29:18,500
أنا أعرف آناند جيداً

877
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
ربما يعلم أبى بالأمر

878
01:29:21,000 --> 01:29:22,900
وماذا فى هذا ؟
إنه جزء من العلاج

879
01:29:22,900 --> 01:29:24,500
بالإضافة إلى أنه مسؤوليتي

880
01:29:24,500 --> 01:29:26,000
فهو تحت رعايتي

881
01:29:27,200 --> 01:29:28,700
هل علىّ أن أفعل هذا ؟

882
01:29:29,400 --> 01:29:30,900
ألا تثقين بنفسك ؟

883
01:29:31,700 --> 01:29:35,700
إنها المرة الأولى التي
أقوم فيها بشيء كهذا

884
01:29:35,600 --> 01:29:37,600
الإنسان يتعلم من التجارب

885
01:29:38,000 --> 01:29:39,200
فى البداية نراوغ
وبعد ذلك

886
01:29:39,300 --> 01:29:41,000
نقرر كيف نلعب اللعبة

887
01:30:08,600 --> 01:30:10,000
لقد انتهيت

888
01:30:10,000 --> 01:30:11,600
هل حلاقتي جيدة ؟

889
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
وكيف لى أن أعرف

890
01:30:13,900 --> 01:30:15,500
أخبرينى أنت

891
01:30:22,100 --> 01:30:23,200
هل نذهب الآن ؟

892
01:30:23,500 --> 01:30:26,800
بهذه الملابس ؟ =
ماذا ؟ .. أليست جيدة ؟ =

893
01:30:27,500 --> 01:30:29,900
لا أقصد ملابسك
أنا أتحدث عن ملابسى

894
01:30:30,200 --> 01:30:32,200
عندي ملابس أخرى في حقيبتي

895
01:30:32,200 --> 01:30:33,700
أحضريهم لى أرجوك

896
01:30:45,900 --> 01:30:47,600
هل يمكننا رؤية القمر أيضاً ؟

897
01:31:38,600 --> 01:31:41,000
مجنونة ... مجنونة

898
01:31:41,000 --> 01:31:42,500
توقف

899
01:31:53,000 --> 01:31:54,300
آناند 

900
01:35:50,000 --> 01:35:53,300
آناند ... آناند 
! ! !   توقف أرجوك

901
01:36:00,400 --> 01:36:02,800
لم يحدث شيء كهذا
في المستشفى قط

902
01:36:04,200 --> 01:36:07,900
مريض مجرم
ومصاب بانفصام فى الشخصية

903
01:36:08,100 --> 01:36:09,800
يتجول بحرية فى البلدة

904
01:36:11,200 --> 01:36:12,500
إذا هاجم أحداً ما

905
01:36:12,500 --> 01:36:14,200
من سيكون مسؤولاً عن ذلك ؟

906
01:36:14,600 --> 01:36:16,800
الصحافة والتليفزيون يتلهفون

907
01:36:16,800 --> 01:36:20,000
لمثل هذه الأخبار المثيرة

908
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
ستنهار سمعة المستشفى تماماً

909
01:36:22,500 --> 01:36:25,500
خمس وعشرون عاماً من الجهد
ستضيع هباءً

910
01:36:25,500 --> 01:36:27,700
أجبني يا دكتور سونيل

911
01:36:28,000 --> 01:36:31,800
سيدي ، نحن نقوم أحياناً بإرسال
المرضى خارج المستشفى

912
01:36:31,700 --> 01:36:34,300
لأن علاجهم يتطلب ذلك

913
01:36:34,300 --> 01:36:37,400
وهل آناند من ضمن
هؤلاء المرضى ؟

914
01:36:38,000 --> 01:36:39,900
لا =
إذاً  ... ؟ =

915
01:36:39,900 --> 01:36:43,400
سيدي
آناند كومار يعتبر حالة خاصة لنا

916
01:36:44,000 --> 01:36:46,300
ماذا ؟
ماذا تقول ؟

917
01:36:46,400 --> 01:36:48,200
حالة خاصة ؟

918
01:36:48,200 --> 01:36:51,000
كيف يتحول قاتل
إلى حالة خاصة ؟

919
01:36:51,700 --> 01:36:53,700
أوه ... فهمت

920
01:36:55,100 --> 01:36:56,900
لأنه يخصك

921
01:36:58,500 --> 01:37:00,200
تقوم بتسديد دينك

922
01:37:00,100 --> 01:37:01,200
أليس كذلك ؟

923
01:37:01,300 --> 01:37:03,100
أوليس لديك مسؤولية

924
01:37:03,000 --> 01:37:04,600
تجاه هذه المستشفى أيضاً ؟

925
01:37:07,500 --> 01:37:10,300
أبى
أنا التي أخرجت آناند للخارج

926
01:37:11,200 --> 01:37:13,100
وليس سونيل

927
01:37:13,000 --> 01:37:14,300
لكن وقت هروبه

928
01:37:14,300 --> 01:37:15,900
كان سونيل هو المسؤول عنه

929
01:37:15,900 --> 01:37:18,500
ظننت أن الأمر سيفيده

930
01:37:18,500 --> 01:37:20,400
إذا سمحت له بالخروج

931
01:37:20,400 --> 01:37:22,700
كيف تفكرين هكذا ؟

932
01:37:22,700 --> 01:37:25,200
كيف أمكنك أن تقومي
بهذا العمل

933
01:37:25,200 --> 01:37:26,800
الغبي الخالي من المسؤولية ؟

934
01:37:26,800 --> 01:37:28,000
آسف ، لستُ في حاجة لأشخاص

935
01:37:28,100 --> 01:37:30,000
يتصرفون من تلقاء أنفسهم

936
01:37:30,600 --> 01:37:32,100
حتى يتم القبض على
هذا المريض المجنون

937
01:37:32,000 --> 01:37:34,900
لن تدخلي المستشفى

938
01:37:34,800 --> 01:37:36,000
هل وضح الأمر ؟

939
01:37:36,100 --> 01:37:38,700
لكن سيدي =
لا ، إنها معلقة عن العمل =

940
01:37:43,100 --> 01:37:44,900
أيتها الموظفة
اطلبى مركز الشرطة

941
01:37:46,300 --> 01:37:47,700
سيدى ، هذا ليس عدلاً

942
01:37:47,800 --> 01:37:50,400
ماذا كان يرتدى حين هرب ؟

943
01:37:50,300 --> 01:37:52,500
افحص الأمر واخبرنى =
سيدي ، سيدي =

944
01:37:53,200 --> 01:37:55,500
لا أريد أعذاراً يا سونيل

945
01:38:23,900 --> 01:38:25,200
أساور حمراء

946
01:38:25,500 --> 01:38:27,300
لقد كسرتُ أساورك

947
01:38:29,100 --> 01:38:30,300
لقد بحثتُ كثيراً

948
01:38:30,300 --> 01:38:32,000
ولكن يبدو أن هناك نقص
فى الأساور الحمراء هنا

949
01:38:32,000 --> 01:38:33,500
وجدتهم فى مكان واحد

950
01:38:33,500 --> 01:38:34,700
وسرقتهم من هناك

951
01:38:37,300 --> 01:38:38,600
إذا أتت الشرطة

952
01:38:38,700 --> 01:38:39,900
لا تخبريهم أننى هنا

953
01:38:44,700 --> 01:38:46,000
تعال معى

954
01:39:20,800 --> 01:39:22,600
سينتهى المؤتمر فى
غضون ثلاثة أيام

955
01:39:22,600 --> 01:39:24,500
لكنى سأبقى بضعة أيام أخرى

956
01:39:24,900 --> 01:39:26,400
كاران سيعود إلى لندن

957
01:39:26,500 --> 01:39:28,000
وسأعود معه

958
01:39:28,700 --> 01:39:30,300
فى حالة حدوث شيء ما

959
01:39:30,300 --> 01:39:33,300
لديك جميع أرقامي

960
01:39:33,300 --> 01:39:35,100
سأقول لكم شيئاً واحداً

961
01:39:35,100 --> 01:39:36,200
خاصة لك أنت

962
01:39:36,300 --> 01:39:38,000
لا تترك هؤلاء المرضى

963
01:39:38,000 --> 01:39:40,100
يتجولون فى البلدة
مثل الماشية

964
01:39:41,300 --> 01:39:43,500
إذا أظهرت لهم مودة
أكثر من اللازم

965
01:39:43,500 --> 01:39:45,100
ستعطيهم الفرصة كي يستغلونك

966
01:39:45,100 --> 01:39:46,400
لا يتصرف المرضى بشكل طبيعي

967
01:39:46,400 --> 01:39:48,400
إلا عندما يخافون الطبيب المعالج

968
01:39:48,300 --> 01:39:50,000
مفهوم ؟ =
أجل سيدي =

969
01:39:50,500 --> 01:39:52,400
طلب أجازتي

970
01:39:52,400 --> 01:39:53,800
فوق المنضدة

971
01:39:53,900 --> 01:39:56,000
سلميه إلى المدير =
حسناً 

972
01:39:56,000 --> 01:39:58,500
سيدي ، لقد ارتكبتُ
خطأ يا سيدي

973
01:39:58,500 --> 01:39:59,800
كيف تتركونه يدخل هنا ؟

974
01:39:59,800 --> 01:40:01,100
أرجوك سامحني يا سيدي

975
01:40:01,600 --> 01:40:03,100
أيها الأمن
ألق به إلى الخارج

976
01:40:03,000 --> 01:40:05,600
أرجوك يا سيدي
لدى أسرة اعتنى بها

977
01:40:05,900 --> 01:40:07,900
لقد فقدتُ كلّ شيء 

978
01:40:07,800 --> 01:40:09,800
ولا أجد حتى المأوى

979
01:40:09,800 --> 01:40:12,400
سيدي =
مرحباً , مرحباً =

980
01:40:15,800 --> 01:40:17,100
مع من تتحدث ؟

981
01:40:17,400 --> 01:40:19,400
@ أمـــيـــتــــــــاب بــاتــــشـــــــان @

982
01:40:19,400 --> 01:40:20,500
لماذا ؟

983
01:40:20,500 --> 01:40:22,300
لأن أعماله القادمة مجانية

984
01:40:22,400 --> 01:40:24,800
لا تمزح ، أنت تريد أن تتحدث
مع راهول .. أليس كذلك ؟

985
01:40:26,400 --> 01:40:29,800
اشتقتُ كثيراً إليه

986
01:40:30,600 --> 01:40:31,900
لا تقلق
فالامتحانات ما زالت مستمرة

987
01:40:32,000 --> 01:40:34,200
سيتحدث إليك بعدما
تنتهي الامتحانات

988
01:40:34,200 --> 01:40:37,100
حسناً ، اذهب الآن =
شكراً لك =

989
01:41:01,100 --> 01:41:03,200
آناند 

990
01:41:44,600 --> 01:41:46,100
أعطني واحدة أخرى

991
01:41:46,000 --> 01:41:47,300
يجب أن تأخذ واحدة
فقط فى اليوم

992
01:41:47,400 --> 01:41:48,600
إنها لمايكل وليست لى

993
01:41:49,900 --> 01:41:51,200
خذ هذه

994
01:41:54,000 --> 01:41:55,700
ماذا تريد أن تأكل
أيضاً يا آناند ؟

995
01:41:55,600 --> 01:41:57,100
هل تريد تفاح ؟ =
نعم =

996
01:41:57,100 --> 01:41:58,300
عظيم

997
01:42:02,700 --> 01:42:04,100
آناند ، هل تذكر ؟

998
01:42:04,000 --> 01:42:06,000
حديقة رامدان

999
01:42:06,200 --> 01:42:08,700
كنا نسرق التفاح من
هناك أثناء طفولتنا

1000
01:42:09,300 --> 01:42:11,500
فى الخفاء .. ألا تذكر ؟

1001
01:42:12,000 --> 01:42:14,500
رامدان ... رامدان

1002
01:42:15,400 --> 01:42:18,200
وقعت من فوق
الشجرة مرتين

1003
01:42:19,200 --> 01:42:21,900
حسناً ، ما هذا ؟

1004
01:42:21,800 --> 01:42:23,800
وربما تذكر أيضاً

1005
01:42:23,700 --> 01:42:26,200
بأننا ذهبنا إلى مهرجان
شيفراترى بالقرية

1006
01:42:26,600 --> 01:42:28,400
أجل =
وكان هناك الكثير من الطواويس =

1007
01:42:28,400 --> 01:42:30,300
فى فناء معبد شيفا الخلفي

1008
01:42:30,400 --> 01:42:32,300
وأنت كنتَ مصراً

1009
01:42:32,300 --> 01:42:33,900
على إحضار ريشة طاووس

1010
01:42:33,900 --> 01:42:35,400
وذهبتُ لأحضر لك ريشة طاووس
لكنه أخذ يصرخ

1011
01:42:35,400 --> 01:42:38,000
لاحقنا الكاهن
وانطلقنا نحن نركض

1012
01:42:38,000 --> 01:42:41,300
ركضنا كثيراً
والكاهن يلاحقنا

1013
01:42:41,200 --> 01:42:42,800
هل تذكر ؟

1014
01:42:42,900 --> 01:42:45,300
نعم ، وكم ركضنا فى الطرقات

1015
01:42:46,800 --> 01:42:48,100
وقمنا بخداعه

1016
01:42:48,100 --> 01:42:50,900
نخرج من شارع إلى آخر
ومن آخر إلى آخر

1017
01:42:50,800 --> 01:42:51,900
هل تذكر ؟

1018
01:42:52,400 --> 01:42:55,600
هل مازلت تذكر كل
ذلك حتى الآن ؟

1019
01:42:55,500 --> 01:42:56,600
نعم .. أذكر

1020
01:43:02,200 --> 01:43:05,400
آناند .. هل تذكر ؟ =
أخي سونيل =

1021
01:43:09,500 --> 01:43:13,000
أين بيتك ؟

1022
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
فى أىّ بلدة تسكن ؟

1023
01:43:15,000 --> 01:43:16,700
من أنت ؟

1024
01:43:36,200 --> 01:43:39,200
أخي سونيل
هل بإمكاني أن آخذ هذا الكتاب ؟

1025
01:43:40,900 --> 01:43:42,800
هل تريد قراءته ؟

1026
01:43:42,900 --> 01:43:45,900
لا ، أريد أن أمزق صفحاته
وأصنع منها طائرات

1027
01:43:45,800 --> 01:43:48,500
لأضرب بها الشرطي القاسي

1028
01:43:51,500 --> 01:43:53,000
من مايا هذه ؟

1029
01:44:10,700 --> 01:44:11,900
وماذا حدث بعد ذلك ؟

1030
01:44:12,000 --> 01:44:13,200
بعد أن أحكى له القصة كاملة

1031
01:44:13,200 --> 01:44:14,400
يسأل من البداية

1032
01:44:14,500 --> 01:44:15,900
وما هي البداية ؟

1033
01:44:16,800 --> 01:44:19,000
سأخبركِ فيما بعد
دعينا نذهب الآن

1034
01:44:19,000 --> 01:44:20,900
شكراً

1035
01:44:21,300 --> 01:44:23,200
لكن .. أتعرفين ؟

1036
01:44:23,200 --> 01:44:25,600
عندما تحدثت عن مايا
تغير وجهه

1037
01:44:28,200 --> 01:44:29,600
هناك وسيلة واحدة

1038
01:44:29,600 --> 01:44:31,900
لجعل آناند يتذكر ماضيه
مايا

1039
01:44:34,500 --> 01:44:35,700
ما الأمر

1040
01:44:35,700 --> 01:44:37,300
لماذا تبدو حزيناً اليوم ؟

1041
01:44:41,500 --> 01:44:42,800
هيا نذهب للبيت سوياً

1042
01:44:42,900 --> 01:44:44,300
سنتناول القهوة

1043
01:44:51,800 --> 01:44:53,000
الجو بارد

1044
01:44:53,100 --> 01:44:55,300
ارفع زجاج النافذة
التى بجانبك

1045
01:45:19,100 --> 01:45:20,200
ما الأمر ؟

1046
01:45:20,300 --> 01:45:22,600
لا أحب هذا المكان

1047
01:45:22,600 --> 01:45:24,100
دعينا نذهب من هنا

1048
01:45:31,800 --> 01:45:33,800
هذا بيتى
تفضل

1049
01:45:38,100 --> 01:45:41,300
اذهب واجلس في غرفتي
سأعد لك قدحاً من القهوة

1050
01:46:53,500 --> 01:46:56,400
آناند ... آناند 

1051
01:47:05,800 --> 01:47:13,800
ماذا بإمكاني أن أعطيك
أكثر من حياتي ؟

1052
01:47:16,300 --> 01:47:19,800
ماذا تفعل ؟
سنزعج الآخرين بهذا الشكل

1053
01:47:23,000 --> 01:47:24,100
ما بك ؟

1054
01:47:26,600 --> 01:47:27,800
ألن تسمعه ؟

1055
01:47:36,900 --> 01:47:40,900
أخي سونيل ، هل بإمكاني أن
أغنى .. سأغنى بلطف

1056
01:47:41,100 --> 01:47:43,500
لطالما طلبت منك أن تغنى

1057
01:47:43,400 --> 01:47:47,500
لكنك كنت دوماً ترفض
وفجأة يدفعك مزاجك للغناء

1058
01:47:47,400 --> 01:47:49,300
غنّ
دقيقة واحدة

1059
01:47:49,900 --> 01:47:52,900
كنت مشتاقاً لسماع صوتك
منذ وقت طويل

1060
01:47:54,500 --> 01:47:57,700
لقد كنا نغنى فى القرية
أثناء الطفولة

1061
01:47:57,700 --> 01:47:59,400
ابدأ

1062
01:48:19,900 --> 01:48:21,200
هل دعوتِنى

1063
01:48:21,300 --> 01:48:22,800
أحضرتُ لك هدية خاصة

1064
01:48:26,000 --> 01:48:28,900
كنت أحصل على الكثير من
الهدايا فى طفولتي

1065
01:48:28,900 --> 01:48:32,800
من والدي والأصدقاء

1066
01:48:33,100 --> 01:48:36,400
لكنى عندما كبرت
توقفت الهدايا

1067
01:48:37,300 --> 01:48:39,600
والآن لا أحصل على أي شيء 

1068
01:48:43,100 --> 01:48:46,400
هل هذه هديتي ؟
أعطيني إياها

1069
01:48:46,300 --> 01:48:48,100
ألق نظرة

1070
01:48:49,900 --> 01:48:51,400
هل بإمكاني فتحها ؟

1071
01:51:37,900 --> 01:51:39,900
مايا

1072
01:52:51,800 --> 01:52:54,000
مايا

1073
01:53:59,600 --> 01:54:02,600
مايا .. لا تذهبي
عودى يا مايا أرجوك

1074
01:55:55,700 --> 01:55:57,900
منذ متى وأنا هنا ؟

1075
01:56:12,800 --> 01:56:14,200
آناند 

1076
01:56:37,600 --> 01:56:38,900
هل تذكرني ؟

1077
01:56:42,600 --> 01:56:44,100
أخى سونيل

1078
01:56:52,100 --> 01:56:53,700
ومن تكون هذه ؟

1079
01:56:58,600 --> 01:57:00,500
وكيف أنساها ؟

1080
01:57:01,900 --> 01:57:03,300
مايا

1081
01:57:10,200 --> 01:57:12,100
أعرف أنها تانفي

1082
01:57:16,800 --> 01:57:22,200
أخي
حتى الآن كل شيء ما زال مشوشاً

1083
01:57:22,100 --> 01:57:24,100
أعرف أنني بخير الآن

1084
01:57:24,000 --> 01:57:25,600
هل بإمكاني الخروج من هنا ؟

1085
01:57:25,800 --> 01:57:28,800
أجل
سأخبر أخاك الأكبر

1086
01:57:28,700 --> 01:57:30,700
وسيأخذك مباشرة للبيت

1087
01:57:31,300 --> 01:57:34,200
لا جدوى من وجود آناند هنا أكثر من ذلك
أليس كذلك يا تانفى ؟

1088
01:57:34,100 --> 01:57:36,100
هيا

1089
01:57:46,100 --> 01:57:51,300
هل يعنى ذلك أن
آناند سيرحل من هنا ؟

1090
01:57:51,600 --> 01:57:53,200
أجل

1091
01:57:54,300 --> 01:57:56,200
كيف تتركه يرحل ؟

1092
01:57:58,200 --> 01:58:01,200
لا
إنه بخير

1093
01:58:03,000 --> 01:58:04,400
دعه يذهب

1094
01:58:07,300 --> 01:58:08,800
لابد أن يذهب

1095
01:58:11,800 --> 01:58:18,500
من أنا كي أوقفه ؟
أنا لا أمثل شيئاً له

1096
01:58:19,500 --> 01:58:23,600
لابد أن يذهب

1097
01:58:24,400 --> 01:58:26,400
ما الذى تحاولين قوله ؟

1098
01:58:27,200 --> 01:58:31,600
لا تفسحي مجالاً في ذهنك

1099
01:58:32,800 --> 01:58:35,700
لمثل هذه الأفكار

1100
01:58:35,700 --> 01:58:38,600
إذا كنتِ تفكرين هكذا 
انسي الموضوع وادفنيه بداخلك

1101
01:58:46,400 --> 01:58:53,200
أخي سونيل
لا أحد يفهمني هنا سواك

1102
01:58:53,000 --> 01:58:58,300
إذا غادر آناند المستشفى
فلن أعود إليها مجدداً

1103
01:59:11,600 --> 01:59:17,700
تانفى
ألن تأتى معي ؟

1104
02:02:13,200 --> 02:02:15,500
إذاً فهما مُغرمان ببعضهما البعض

1105
02:02:23,800 --> 02:02:25,200
تحياتي سيدي

1106
02:02:29,200 --> 02:02:31,200
كاران ، خذ حماماً

1107
02:02:31,200 --> 02:02:33,100
حالما أحضر تانفي من المستشفى

1108
02:02:33,100 --> 02:02:35,400
ضع أمتعته فى غرفة الضيوف

1109
02:02:39,200 --> 02:02:43,700
سيدى ، المريض رقم اثنين وأربعين
رامنداند من ناسخى

1110
02:02:43,500 --> 02:02:45,600
والداه أتيا هنا وأخذاه

1111
02:02:45,600 --> 02:02:48,600
كانوا سعداء للغاية
وسيأتون فى الغد لتوزيع الحلوى

1112
02:02:48,600 --> 02:02:52,800
جيد جداً
ماداموا سعداء فنحن أيضاً كذلك

1113
02:02:52,600 --> 02:02:53,700
أهناك شيء آخر ؟

1114
02:02:53,800 --> 02:02:57,600
هناك خبر آخر جيد يا سيدي
المريض رقم ستة وثلاثين

1115
02:02:57,500 --> 02:02:59,100
آناند 
لقد شُفى تماماً الآن

1116
02:02:59,100 --> 02:03:02,900
انتهت معالجته في غضون شهر ؟
تهانينا يا سونيل

1117
02:03:02,700 --> 02:03:05,200
تانفي هي التي تستحق التهنئة يا سيدي
وليس أنا

1118
02:03:05,200 --> 02:03:08,200
بذلت جهداً كبيراً لمعالجة
هذه الحالة يا سيدي

1119
02:03:08,200 --> 02:03:11,000
لقد أخبرت المحامى
وشقيق آناند 

1120
02:03:10,900 --> 02:03:13,900
وأنا متأكد أن المحكمة
ستطلق سراحه أيضاً

1121
02:03:13,900 --> 02:03:15,100
جيد

1122
02:03:15,200 --> 02:03:19,300
كاران فى المنزل وحده الآن
اذهبِ وابقي معه

1123
02:03:19,300 --> 02:03:23,600
وأنتِ لم تعطيني قائمة
أصدقائك حتى الآن

1124
02:03:23,500 --> 02:03:25,700
كيف سندعوهم إذاً ؟
أعطيني اللائحة اليوم

1125
02:03:25,700 --> 02:03:28,500
سونيل
أرح معدتك لعدة أيام

1126
02:03:28,500 --> 02:03:32,400
فحفلة زفاف تانفي
ستكون ضخمة للغاية

1127
02:03:33,100 --> 02:03:36,300
هذه أول دعوة زفاف

1128
02:03:36,300 --> 02:03:38,900
سأبدأ بدعوتك

1129
02:03:38,900 --> 02:03:41,800
أنت أقرب الأشخاص لنا

1130
02:03:42,000 --> 02:03:43,800
أليس كذلك يا تانفى ؟

1131
02:03:45,900 --> 02:03:48,000
سونيل ، هل لديك 
عمل هذا المساء

1132
02:03:48,000 --> 02:03:50,100
تعال على العشاء

1133
02:03:50,200 --> 02:03:52,100
فأنت لم تقابل كاران 
حتى الآن

1134
02:03:52,100 --> 02:03:53,600
رأيتَ صورته فقط

1135
02:03:53,600 --> 02:03:55,600
عندما ستقابله ستتأكد

1136
02:03:55,500 --> 02:03:58,800
أنه الشخص المناسب
تماماً لتانفي

1137
02:03:58,800 --> 02:04:00,000
هيا تانفي

1138
02:04:00,100 --> 02:04:02,200
تعال
لا تتخلف

1139
02:04:16,000 --> 02:04:18,700
لا تذهب أيها السائق

1140
02:04:18,700 --> 02:04:21,200
لا أعرف كيف سأعود

1141
02:04:21,200 --> 02:04:23,200
فمهما حدث
يجب عليك أن تعيدني

1142
02:04:23,100 --> 02:04:26,200
أين أخبئها =
حسناً سيدي =

1143
02:04:32,100 --> 02:04:35,800
أيها العجوز
هل ذلك الرجل العسكري موجود هنا ؟

1144
02:04:35,700 --> 02:04:37,600
من ؟ =
سيدك =

1145
02:04:37,600 --> 02:04:39,600
استدعه

1146
02:04:49,500 --> 02:04:50,700
نارايان

1147
02:04:53,200 --> 02:04:56,200
ماذا تفعل هنا ؟ =
مرحباً سيدي =

1148
02:04:56,200 --> 02:04:59,300
لقد ارتكبتُ خطأ كبيراً

1149
02:04:59,800 --> 02:05:01,700
وجئت لأعتذر

1150
02:05:01,700 --> 02:05:03,900
أعدني لعملي أرجوك يا سيدي

1151
02:05:03,900 --> 02:05:05,500
مستحيل

1152
02:05:05,500 --> 02:05:07,400
سيدى
لا تقل ذلك أرجوك

1153
02:05:07,500 --> 02:05:09,400
لدى أسرة أقوم بإعالتها

1154
02:05:09,400 --> 02:05:11,300
أنت تعرف جيداً

1155
02:05:11,300 --> 02:05:13,400
اننى لا أتراجع فى قراراتي

1156
02:05:13,300 --> 02:05:16,400
هل هذا هو قرارك النهائى يا سيدى ؟ =
أجل =

1157
02:05:17,200 --> 02:05:20,400
إذاً ، اسمح لى أن أقول 
شيئاً يا سيدي

1158
02:05:20,400 --> 02:05:21,900
ما هو ؟

1159
02:05:23,100 --> 02:05:25,100
أيها الأحمق خورانا

1160
02:05:25,200 --> 02:05:28,300
من تظن نفسك ؟

1161
02:05:28,200 --> 02:05:29,200
نارايان

1162
02:05:29,300 --> 02:05:30,800
نارايان
 لا يهتم لأمرك

1163
02:05:30,800 --> 02:05:35,400
هل تظن نفسك الحاكم ؟
هل تظن نفسك الملك ؟

1164
02:05:35,400 --> 02:05:38,300
ذهبتَ إلى انجلترا

1165
02:05:38,200 --> 02:05:40,500
نظفتَ المراحيض 
وعملتَ خادماً هناك

1166
02:05:40,500 --> 02:05:43,500
وأحضرتَ أموال إلى هنا

1167
02:05:43,300 --> 02:05:45,600
ثم اشتريت منزلاً كبيراً

1168
02:05:45,600 --> 02:05:47,300
ووضعتَ فيه بعض المجانين

1169
02:05:47,400 --> 02:05:52,200
وجعلتهم يخضعون
لقواعدك العسكرية ونظامك الصارم

1170
02:05:52,100 --> 02:05:53,800
هل تتباهى بكل ذلك ؟

1171
02:05:53,800 --> 02:05:55,600
أنت لست أحمقاً فحسب

1172
02:05:55,600 --> 02:05:57,800
أنت شرير وأناني أيضاً

1173
02:05:57,900 --> 02:05:59,900
من سمح لهذا الرجل بالدخول ؟

1174
02:05:59,900 --> 02:06:02,100
توقف عن إلقاء الأوامر الصارمة

1175
02:06:02,100 --> 02:06:04,700
وراقب ابنتك أولاً

1176
02:06:05,200 --> 02:06:07,500
رأيت عصفورين رقيقين

1177
02:06:07,500 --> 02:06:12,500
يغنيان وراء الشجرة

1178
02:06:12,300 --> 02:06:13,900
هل تعرف من هما ؟

1179
02:06:13,800 --> 02:06:16,200
الأول كان الفتاة
الجميلة ابنتك

1180
02:06:16,100 --> 02:06:18,000
والآخر كان ذلك المجنون آناند 

1181
02:06:18,100 --> 02:06:19,300
توقف عن قول الهراء

1182
02:06:19,300 --> 02:06:21,000
اصمت
لا تتكلم

1183
02:06:20,900 --> 02:06:22,700
أنا فقط من سيتكلم اليوم

1184
02:06:22,800 --> 02:06:27,500
سأخبر جميع من في القرية

1185
02:06:27,300 --> 02:06:30,800
أنا تانفي والمجنون آناند 
مُغرمان ببعضهما البعض

1186
02:06:30,800 --> 02:06:36,200
أقسم بشرف أمى
أنى سأفضحك وأفضح ابنتك

1187
02:06:36,000 --> 02:06:38,600
ويمكنك أن تعتبرنى كلبك
إذا لم أفعل ذلك

1188
02:06:38,500 --> 02:06:40,800
لا ، بل أنت من سيكون كلبي

1189
02:06:40,800 --> 02:06:41,900
أيها الوغد

1190
02:06:46,100 --> 02:06:47,500
آسف يا سيدى

1191
02:07:10,900 --> 02:07:15,500
هل يمكننى الدخول يا سيدى ؟ =
تفضل =

1192
02:07:18,400 --> 02:07:21,700
حينما أخرج لقضاء بعض الأعمال

1193
02:07:21,500 --> 02:07:27,100
أترك كل المسؤوليات
فى يديك

1194
02:07:27,000 --> 02:07:29,000
حتى ابنتى تانفي أيضاً

1195
02:07:31,000 --> 02:07:35,900
لم أكف لحظة عن الثقة بك

1196
02:07:37,900 --> 02:07:40,000
فقد عرفنا بعضنا
منذ سنوات عديدة

1197
02:07:40,000 --> 02:07:42,900
لم يخطر فى بالى يوماً
أنك قد تحطم هذه الثقة

1198
02:07:43,700 --> 02:07:46,900
لقد سمعتُ شيئاً سيئاً
اليوم عن ابنتي

1199
02:07:48,200 --> 02:07:51,200
أريدك أن تخبرنى
هل هو حقيقي أم لا

1200
02:07:52,600 --> 02:07:56,400
إذا كان شيئاً سيئاً
فمستحيل أن يكون صحيحاً مع تانفي

1201
02:07:56,300 --> 02:07:58,800
هل يمكن أن تنشأ علاقة بين

1202
02:07:58,700 --> 02:08:00,800
تانفي و آناند 
غير علاقة الطبيب بمريضه ؟

1203
02:08:02,600 --> 02:08:04,600
يجب عليك أن تجيبني

1204
02:08:06,100 --> 02:08:07,800
ألم تسأل تانفى عن ذلك ؟

1205
02:08:07,800 --> 02:08:10,100
لستُ بحاجة لأن أسألها

1206
02:08:10,100 --> 02:08:12,400
أنا بحاجة لمعرفة
الحقيقة فحسب

1207
02:08:14,500 --> 02:08:17,600
تانفي كان لها الدور الأبرز
فى علاج آناند 

1208
02:08:18,300 --> 02:08:22,700
لكنى لم أتصور يوماً
أن الأمور بينهما ستتطور هكذا

1209
02:08:44,100 --> 02:08:48,900
أنت تعرف جيداً أننى لدى
الكثير من الأحلام

1210
02:08:48,800 --> 02:08:53,200
بخصوص تانفي وهذه المستشفى

1211
02:08:53,900 --> 02:08:55,900
لدى الكثير من الطموح

1212
02:08:56,100 --> 02:08:59,000
لا أطيق رؤيتهم
يذهبون هباءً هكذا

1213
02:09:00,400 --> 02:09:03,000
سونيل ، قد أفعل أيّّ شيء 
فى سبيل سعادة تانفي

1214
02:09:04,300 --> 02:09:07,500
لكن كيف أزوجها
لرجل مجنون ؟

1215
02:09:13,400 --> 02:09:14,400
سونيل

1216
02:09:15,200 --> 02:09:17,700
أرجوك أن تتحدث مع ابنتي

1217
02:09:17,700 --> 02:09:21,000
أخشى أن هذا لن يجدي

1218
02:09:21,100 --> 02:09:23,300
فقد تجاوزت الأمور بينهما حدودها

1219
02:09:27,300 --> 02:09:29,300
لن أسمح بذلك أبداً

1220
02:09:29,500 --> 02:09:31,700
لن أسمح بذلك أبداً

1221
02:09:37,300 --> 02:09:39,200
تانفى ، من آناند هذا ؟

1222
02:09:39,900 --> 02:09:42,100
إنه أحد المرضى فى المستشفى

1223
02:09:42,100 --> 02:09:44,700
هو مريض وأنتِ طبيبة
هل هذا هو كل شيء ؟

1224
02:09:46,900 --> 02:09:48,100
لا

1225
02:09:48,600 --> 02:09:50,000
ماذا هناك أيضاً ؟

1226
02:09:52,500 --> 02:09:55,000
أنا أحب آناند 

1227
02:09:56,500 --> 02:10:00,200
تحبينه وتريدين أن تتزوجيه

1228
02:10:00,300 --> 02:10:01,700
أليس كذلك ؟

1229
02:10:01,600 --> 02:10:03,000
أجل

1230
02:10:03,500 --> 02:10:07,900
هل تعرفين يا تانفى ؟
أنا تأكدت الآن من أننا سنصبح أصدقاء

1231
02:10:07,800 --> 02:10:13,400
وإلا ما كنتِ صريحة معى هكذا

1232
02:10:14,600 --> 02:10:17,900
على أىّ حال
أتمنى لكِ أفضل الأمنيات

1233
02:10:19,300 --> 02:10:22,300
. . .   كاران الأمر أنه

1234
02:10:22,500 --> 02:10:26,300
ليس عليكِ أن تنادينى كاران
وأن تكونى رسمية هكذا

1235
02:10:26,400 --> 02:10:30,200
ما من داع لهذه الرسمية
عندما يتعلق الأمر بالمشاعر

1236
02:10:30,200 --> 02:10:31,500
اهدئي

1237
02:10:31,800 --> 02:10:35,900
تانفي
أنا لا أطيق رؤيتك تعيسة

1238
02:10:43,500 --> 02:10:46,000
لقد تجاوز الأمر حدّه إذن

1239
02:10:49,300 --> 02:10:52,200
الناس يقولون أنني لا
أعرف ما هو الحب

1240
02:10:52,000 --> 02:10:53,700
وهم على حق بالطبع

1241
02:10:55,000 --> 02:10:58,200
لأنني أعطيتكِ حــــبــــي بالكامل

1242
02:10:58,800 --> 02:11:02,800
وإذا تخليتِ عن حبى
وذهبتِ إلى قاتل مجنون

1243
02:11:02,600 --> 02:11:04,700
فلن أحتمل ذلك أبداً

1244
02:11:04,700 --> 02:11:15,500
وإذا أجبرتِنى
فسأكون فى منتهى قاسياً معك

1245
02:11:21,200 --> 02:11:22,900
صباح الخير يا سيدي

1246
02:11:24,800 --> 02:11:26,000
انهض

1247
02:11:27,900 --> 02:11:29,800
هل تظن نفسك
فى بيت أهلك ؟

1248
02:11:29,700 --> 02:11:33,600
ألم يعلمك والداك الأدب ؟

1249
02:11:33,500 --> 02:11:35,700
كيف تدخل حجرة شخص
ما وتجلس هكذا ببساطة ؟

1250
02:11:35,700 --> 02:11:38,500
فضلاً عن أننى
أكبر منك سناً

1251
02:11:39,500 --> 02:11:42,400
وهل يطلب الابن إذناً من
أبيه كى يجلس يا سيدى ؟

1252
02:11:43,100 --> 02:11:46,400
وإذا كان الأمر قد أساء إليك
فأرجو أن تسامحنى

1253
02:11:46,400 --> 02:11:47,900
أنا آسف

1254
02:11:48,100 --> 02:11:50,100
ماذا تظن ؟

1255
02:11:50,100 --> 02:11:51,800
هل تظن أنك شُفيت تماماً الآن ؟

1256
02:11:51,800 --> 02:11:53,700
وأنك لم تعد مجنوناً ؟

1257
02:11:53,900 --> 02:11:56,600
هل تظن نفسك فطن ؟

1258
02:11:56,900 --> 02:11:59,200
أنت مازلت مجنوناً

1259
02:11:59,100 --> 02:12:00,900
كل الناس مجانين يا سيدي

1260
02:12:01,000 --> 02:12:02,700
الذكي يعتبر الأغبياء مجانين

1261
02:12:02,700 --> 02:12:04,600
والغبي يعتبر الأذكياء مجانين

1262
02:12:05,200 --> 02:12:09,200
كل شيء يصبح سيئاً
إذا زاد عن حده

1263
02:12:09,200 --> 02:12:11,000
حتى الحب

1264
02:12:11,000 --> 02:12:12,900
وهذا ما فعلته

1265
02:12:12,900 --> 02:12:15,900
ولكن اليوم
أنا طبيعى للغاية

1266
02:12:15,900 --> 02:12:18,200
إذا كان المجانين أمثالك

1267
02:12:18,200 --> 02:12:23,800
يعطون شهادة لأنفسهم بأنهم طبيعيون
فما جدوى عملى هنا إذاً ؟

1268
02:12:23,600 --> 02:12:27,300
نحن نريد أطباء يداوون
مرضاهم لتاجل الإنسانية

1269
02:12:27,200 --> 02:12:29,200
ولا نحتاج لهؤلاء الأطباء
الذين يمتهنونها

1270
02:12:29,200 --> 02:12:30,500
من أجل المال ليس إلا

1271
02:12:30,500 --> 02:12:33,000
ويمكنك أن تقرر ما تريد =
اصمت =

1272
02:12:33,400 --> 02:12:36,100
هل تظن نفسك عاشقاً عظيماً

1273
02:12:36,100 --> 02:12:38,400
ملاحق الفتيات أينما ذهبن

1274
02:12:38,300 --> 02:12:40,100
من أعراض الجنون أيضاً

1275
02:12:40,100 --> 02:12:45,000
حتى أنك لم تهتم إذا كانت
أمك أو أختك أو طبيبتك

1276
02:12:44,900 --> 02:12:47,200
أنت مثل الحيوان = 
كفى =

1277
02:12:48,400 --> 02:12:50,500
كيف راودتك هذه الأفكار
المريضة والمنحرفة

1278
02:12:50,500 --> 02:12:52,600
هذه الأفكار لم
تخطر ببالي قط

1279
02:12:52,600 --> 02:12:54,500
وتريدني أن أحترمك ؟

1280
02:12:54,600 --> 02:12:56,500
الاحترام لا يلتزم بفارق السن

1281
02:12:56,500 --> 02:12:57,600
بل يكتسب

1282
02:12:58,000 --> 02:13:00,600
لا أريد أن أتجادل معك
اتركني أذهب وحسب

1283
02:13:00,600 --> 02:13:02,400
أتركك تذهب ؟
إلى أين ؟

1284
02:13:02,400 --> 02:13:03,800
إلى منزلي

1285
02:13:04,000 --> 02:13:06,400
علىّ أن أذهب إلى المحكمة
لأثبت براءتي

1286
02:13:06,400 --> 02:13:08,700
جاء أخي لأخذى

1287
02:13:08,700 --> 02:13:10,800
وسدد كل الفواتير

1288
02:13:10,800 --> 02:13:12,500
اتركني أذهب الآن

1289
02:13:12,500 --> 02:13:17,400
أنا من يقرر إن كنت
سترحل من هنا أم لا

1290
02:13:17,300 --> 02:13:19,200
هل تفهم ؟

1291
02:13:20,200 --> 02:13:21,400
هذا ليس من حقك

1292
02:13:21,500 --> 02:13:23,400
كل شيء هنا من حقي

1293
02:13:23,400 --> 02:13:25,700
لا أحد يسألنى هنا

1294
02:13:26,000 --> 02:13:29,600
أيها الأمن ، خذوه وجهزوه
للعلاج بالكهرباء

1295
02:13:29,600 --> 02:13:32,300
كهرباء .. لماذا تعالجونى بالكهرباء ؟ =
إنه قراري =

1296
02:13:32,300 --> 02:13:35,900
أنا أفعل ما أريد هنا =
أنت تعرف أننى لستُ مجنوناً =

1297
02:13:35,800 --> 02:13:38,800
أنت تعرف أننى لستُ مجنوناً و=
خذوه =

1298
02:13:38,800 --> 02:13:40,800
خذنى من هنا يا أخى

1299
02:13:40,700 --> 02:13:43,400
من فضلك يا أخى
خذنى من هنا

1300
02:13:43,400 --> 02:13:45,700
لقد شُفيت تماماً
خذنى من هنا

1301
02:13:45,600 --> 02:13:47,300
أنا لست مجنوناً يا أخى

1302
02:13:55,800 --> 02:13:57,800
ماذا يحدث أيها الطبيب

1303
02:13:58,000 --> 02:14:01,400
لقد قيل لى أن
أخى قد شُفى تماماً

1304
02:14:01,300 --> 02:14:02,900
كنا نظن ذلك

1305
02:14:04,200 --> 02:14:07,800
لكن فى الاضطراب العقلي هذا
تقلب الحالات أمر وارد

1306
02:14:09,300 --> 02:14:10,800
نظن أنه بخير

1307
02:14:10,800 --> 02:14:12,500
لكن تعاوده النوبات من جديد

1308
02:14:14,100 --> 02:14:16,600
يمكنك أن تأخذه معك
إن أردت ذلك

1309
02:14:16,500 --> 02:14:18,300
متى سيُشفى تماماً

1310
02:14:18,300 --> 02:14:20,400
أخبرني من فضلك

1311
02:14:20,300 --> 02:14:22,200
وسوف آتى وآخذه

1312
02:14:22,200 --> 02:14:23,800
لا تقلق

1313
02:14:23,700 --> 02:14:25,700
فهو في أيدي أمينة

1314
02:14:36,500 --> 02:14:37,800
هذا ليس عدلاً يا سيدي

1315
02:14:37,800 --> 02:14:39,200
هذه وحشية

1316
02:14:39,300 --> 02:14:41,100
أنت تخلط مهنتك

1317
02:14:41,100 --> 02:14:42,600
بحياتك الشخصية

1318
02:14:42,600 --> 02:14:43,900
وهذا خطأ يا سيدي

1319
02:14:44,400 --> 02:14:47,400
ماذا تفعل ؟

1320
02:14:47,800 --> 02:14:50,000
لماذا زاد اهتمامك
بهذا المريض هكذا ؟

1321
02:14:50,100 --> 02:14:52,700
بالرغم من وجود حالات
أخرى فى المستشفى

1322
02:14:53,900 --> 02:14:57,500
أوه ، أنت تشعر بمسؤولية البحث

1323
02:14:57,500 --> 02:15:01,900
عن عروس لابن الأثرياء
القاتل هذا ، أليس كذلك ؟

1324
02:15:01,800 --> 02:15:04,200
سيدي ، أنت لست فى حالة
تتيح لك التمييز

1325
02:15:04,200 --> 02:15:05,400
بين الصواب والخطأ

1326
02:15:05,400 --> 02:15:08,400
من مصلحة الجميع أن
تترك آناند يذهب يا سيدي

1327
02:15:08,400 --> 02:15:11,900
لن يرحل حتى أقتنع تماماً
بأنه قد شُفى تماماً

1328
02:15:11,900 --> 02:15:14,300
لا تحاول إخفاء
الحقيقة يا سيدي

1329
02:15:14,200 --> 02:15:16,100
ذكريات آناند 
سلوكه وطريقة كلامه

1330
02:15:16,100 --> 02:15:19,000
وغيرها مثل أي
إنسان طبيعي

1331
02:15:18,900 --> 02:15:21,700
خبرتي لا يمكن أن تخطئ
بعد كل هذه السنوات يا سيدي

1332
02:15:21,700 --> 02:15:23,000
هل تعنى أن خبرتى

1333
02:15:23,000 --> 02:15:24,500
ليس لها أى أهمية

1334
02:15:24,600 --> 02:15:26,500
هل ملاحظاتى خاطئة ؟

1335
02:15:26,500 --> 02:15:28,700
هل هى خاطئة ؟ =
ليس هذا ما قصدته =

1336
02:15:29,200 --> 02:15:34,200
لا تخلط مشاكل تانفى
بعلاج آناند يا سيدي

1337
02:15:34,100 --> 02:15:36,600
سوف أتكلم مع تانفى
سأجعلها تفهم

1338
02:15:36,600 --> 02:15:40,800
لا ، لا جدوى من هذا
لن يؤثر عليها شيء 

1339
02:15:40,700 --> 02:15:42,800
لا أحتمل أن يلقب آناند بالمجنون

1340
02:15:42,800 --> 02:15:45,000
وأن يمكث هنا فى
المستشفى إلى الأبد

1341
02:15:45,100 --> 02:15:46,100
حسناً

1342
02:15:46,100 --> 02:15:49,000
خذ عطلة
كى تريح أعصابك قليلاً

1343
02:15:48,900 --> 02:15:50,900
من أين تأتى ببرود
الأعصاب هذا ؟

1344
02:15:51,800 --> 02:15:52,900
أرجوك

1345
02:15:52,900 --> 02:15:56,200
أتوسل إليك
اترك آناند يرحل من هنا

1346
02:15:57,100 --> 02:16:02,400
لا ، لا شيء يعلو
فوق مصلحة ابنتي

1347
02:16:02,300 --> 02:16:03,900
إذاً استمع إلى جيداً

1348
02:16:05,100 --> 02:16:07,400
حياة الآخرين مهمة أيضاً

1349
02:16:07,700 --> 02:16:10,100
واجبى هو إنقاذ حياة آناند 

1350
02:16:10,800 --> 02:16:14,000
وأعرف كيف أقوم به =
لا =

1351
02:16:15,500 --> 02:16:22,400
إذا غادر آناند هذا المكان
سأفقد ابنتى إلى الأبد

1352
02:16:22,200 --> 02:16:24,600
وأنا لن أدع هذا يحدث

1353
02:16:25,100 --> 02:16:26,500
وأمر آخر

1354
02:16:26,500 --> 02:16:28,900
أنا لا أريد هنا سوى

1355
02:16:28,900 --> 02:16:32,200
من يسمع كلامى ويطيع أوامري

1356
02:16:32,800 --> 02:16:35,000
إذا كنت لا توافقني الرأي

1357
02:16:35,000 --> 02:16:36,900
يمكنك أن تتقدم باستقالتك

1358
02:16:36,900 --> 02:16:38,800
وإلا فسأقوم بطردك

1359
02:16:52,100 --> 02:16:55,300
هذه ليست مستشفى
بل سجن

1360
02:16:59,400 --> 02:17:01,700
ما ذنب آناند 

1361
02:17:01,700 --> 02:17:04,000
كي يُسجن هنا إلى الأبد ؟

1362
02:17:04,100 --> 02:17:07,400
لقد أحبك
أعلم أنه أحبك

1363
02:17:07,400 --> 02:17:09,500
إذا كان الحب جريمة

1364
02:17:09,500 --> 02:17:10,800
فجرمك أكبر من جرمه

1365
02:17:10,800 --> 02:17:13,700
لأنك من بدأ الأمر
وأنت واعية لكل شيء 

1366
02:17:13,700 --> 02:17:15,000
أخى سونيل

1367
02:17:18,000 --> 02:17:21,400
لم أرد قول هذا كى
لا أتسبب فى جرحك

1368
02:17:21,300 --> 02:17:23,800
لكنى لا أعرف ماذا
ينبغى أن نفعل

1369
02:17:23,700 --> 02:17:26,700
يجب أن أنقذ آناند 

1370
02:17:26,700 --> 02:17:29,600
سأتحدث مع أبى فى الأمر  ..  وربما

1371
02:17:30,500 --> 02:17:33,800
لا جدوى من هذا

1372
02:17:33,800 --> 02:17:36,300
عندما يُعمى المرء من آثار
الغضب والكراهية

1373
02:17:36,200 --> 02:17:38,500
لا يستطيع فهم شيء 

1374
02:17:39,200 --> 02:17:41,100
سأجعله يفهم

1375
02:17:43,000 --> 02:17:46,200
سأخبر أبى أنني موافقة
على الزواج من كاران

1376
02:17:47,800 --> 02:17:48,900
حسناً ؟

1377
02:17:50,000 --> 02:17:52,100
عاقبني آناند محبّ 

1378
02:17:53,600 --> 02:17:55,500
لا تفعى ذلك

1379
02:17:55,600 --> 02:17:57,100
هل تعرفين النتيجة ؟

1380
02:17:57,100 --> 02:17:59,000
سيغادر آناند المستشفى

1381
02:17:59,000 --> 02:18:02,400
لكنه سيُجن من جديد كما
كان عندما جاء

1382
02:18:02,300 --> 02:18:03,700
سيُقضى عليه

1383
02:18:07,300 --> 02:18:09,000
ماذا أفعل إذاً ؟

1384
02:18:09,000 --> 02:18:10,400
لا أعرف

1385
02:18:13,800 --> 02:18:15,400
مهما كانت النتيجة

1386
02:18:15,400 --> 02:18:18,700
سأخرجه الليلة

1387
02:18:18,600 --> 02:18:20,700
لن أهتم بالنتائج

1388
02:18:23,600 --> 02:18:25,800
لكن آناند لن يغادر
هذا المكان وحيداً

1389
02:18:28,800 --> 02:18:31,100
اتخذي قرارك

1390
02:18:31,100 --> 02:18:34,700
وحيثما تذهبان
ستكونان سعيدان سوياً

1391
02:18:36,300 --> 02:18:37,800
أنا متأكد من ذلك

1392
02:18:47,800 --> 02:18:49,600
الطبيب يريدك

1393
02:18:59,100 --> 02:19:02,500
آناند ، لا توجد
مشكلة بلا حل

1394
02:19:03,800 --> 02:19:08,300
عليك أن تخبر تانفي أنك
لم تحبها أبداً

1395
02:19:08,300 --> 02:19:12,000
وأنك لم تنس 
حبيبتك القديمة المتوفاة

1396
02:19:12,500 --> 02:19:14,500
وستصدقك تانفي

1397
02:19:14,500 --> 02:19:17,900
وبعد أن تتزوج
سأطلق سراحك

1398
02:19:17,800 --> 02:19:19,800
يمكنك أن تذهب أينما تريد

1399
02:19:19,800 --> 02:19:22,300
هل تطلب ذلك
من رجل مجنون ؟

1400
02:19:22,300 --> 02:19:24,100
أعلم أنك لست مجنوناً

1401
02:19:24,300 --> 02:19:27,000
بل مجنون
بحب تانفى

1402
02:19:26,900 --> 02:19:28,300
اصمت

1403
02:19:28,300 --> 02:19:30,300
ستبقى هنا إلى الأبد

1404
02:19:30,800 --> 02:19:34,200
إلى متى يمكنك إبقائي هنا ؟

1405
02:19:34,100 --> 02:19:36,600
حتى تموت

1406
02:19:36,600 --> 02:19:39,100
وطالما أنا حى

1407
02:19:39,100 --> 02:19:41,400
لا أحد يمكنه أن يخرجك

1408
02:19:41,400 --> 02:19:43,300
لا أحد يستطيع إنقاذك

1409
02:19:43,700 --> 02:19:45,500
احبسه

1410
02:20:17,000 --> 02:20:18,300
أيها الطبيب

1411
02:20:30,500 --> 02:20:33,800
لنر كيف ستوقفنى

1412
02:20:33,700 --> 02:20:35,800
لنر كيف ستوقفنى الآن

1413
02:21:04,100 --> 02:21:07,200
سيدي
هل أنت بخير يا سيدي ؟

1414
02:21:16,700 --> 02:21:19,600
تانفى
انتظرى خارج المستشفى

1415
02:21:19,700 --> 02:21:21,600
أنا قادم مع آناند 

1416
02:21:39,000 --> 02:21:40,100
تانفى

1417
02:21:42,700 --> 02:21:43,900
الجو بارد بالخارج

1418
02:21:44,000 --> 02:21:46,600
سأوصلك ... تعالي

1419
02:22:06,000 --> 02:22:10,300
أخت ساوانت ، أحضري المريض 
رقم ست وثلاثين إلى غرفة العمليات

1420
02:22:10,200 --> 02:22:11,700
حاضر سيدي

1421
02:22:14,400 --> 02:22:17,500
هناك تسرب يأتي من الأنبوب
افحصه

1422
02:22:26,600 --> 02:22:30,100
هل أنت غاضب منى ؟
لا

1423
02:22:32,700 --> 02:22:34,000
تانفى

1424
02:22:37,500 --> 02:22:39,800
لقد نسيت شيئاً

1425
02:22:39,800 --> 02:22:40,900
ما هو ؟

1426
02:22:41,700 --> 02:22:43,900
أنت لن تحتاجي إلى هذا
الخاتم بعد الآن

1427
02:22:44,800 --> 02:22:46,200
اخلعيه

1428
02:23:22,100 --> 02:23:24,200
آناند 

1429
02:24:24,000 --> 02:24:25,400
هل يمكنك سماعي ؟

1430
02:24:27,500 --> 02:24:29,700
لم أستطع أن
أفعل لك شيئاً

1431
02:24:32,300 --> 02:24:34,400
فقط لو أتيحت لى الفرصة

1432
02:24:35,300 --> 02:24:37,200
لكنت استطعت أن
أفعل شيئاً

1433
02:25:04,000 --> 02:25:07,200
هكذا ستحيا مع الملائكة

1434
02:25:07,100 --> 02:25:09,900
وستكون سعيداً فى 
حياتك الأخرى

1435
02:25:11,700 --> 02:25:15,200
اذهب يا أخى
اذهب

1436
02:25:44,900 --> 02:25:48,300
آناند 
انهض ... انهض

1437
02:25:48,100 --> 02:25:50,100
انهض

1438
02:25:50,200 --> 02:25:52,400
أنت تتصرف على غير عادتك

1439
02:25:52,500 --> 02:25:56,500
أعلم أنك ستفاجئنا
وتنهض فجأة

1440
02:25:56,300 --> 02:26:00,200
لقد قال أنه سيذهب

1441
02:26:00,700 --> 02:26:02,700
وقد ذهب

1442
02:26:03,600 --> 02:26:04,900
اطلب الشرطة

1443
02:26:12,400 --> 02:26:14,200
لقد قتلته

1444
02:26:16,100 --> 02:26:18,200
كنت مديناً لك طوال حياتي

1445
02:26:19,000 --> 02:26:20,400
وقد سددت دينى

1446
02:26:21,900 --> 02:26:23,800
لقد فعلت ذلك
من أجلك

1447
02:26:24,000 --> 02:26:26,100
قتلته من أجلك

1448
02:26:29,200 --> 02:26:32,900
لا أحد كان يريد
لــ آناند الموت

1449
02:26:33,400 --> 02:26:35,400
لذا فقد فعلتها
من أجله

1450
02:26:35,400 --> 02:26:37,400
قتلته من أجله

1451
02:26:40,200 --> 02:26:43,800
هكذا لن يناديني
أخي سونيل مرة أخرى

1452
02:26:44,000 --> 02:26:46,300
لم أرد لـ آناند ذلك

1453
02:26:46,900 --> 02:26:49,200
ولكنى فعلتها من اجلي

1454
02:26:49,200 --> 02:26:51,800
! ! !    قــتــلـــته مــــن أجــــلـــــي 

1455
02:26:53,000 --> 02:26:54,200
! ! !    مــــن أجــــلـــــي

1456
02:27:22,300 --> 02:27:33,300
شكـر وعـرفـان لكل مــن
ساهـم في إعـداد الترجمة العربيـة

