1
00:00:08,238 --> 00:00:30,038
" ( ترجمة : أبو عيـــسى ) "

2
00:00:30,239 --> 00:00:58,639
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:02:44,140 --> 00:02:45,560
مايكل"؟"

4
00:02:46,821 --> 00:02:48,906
مايكل"، انظر إلي حين أتحدث إليك"

5
00:02:49,501 --> 00:02:51,878
ماذا أخبرتك بشأن لمسك للزجاج؟

6
00:02:54,933 --> 00:02:56,592
لنبدأ من البداية

7
00:02:56,696 --> 00:02:59,950
ماهى أخر مره تذكرت إرتدائها؟

8
00:03:00,992 --> 00:03:03,798
أريدك أن تتذكر هذا؟
لا أسألك الكثير فى هذا

9
00:03:03,839 --> 00:03:05,195
"تشارلى" -
ماذا؟ -

10
00:03:06,081 --> 00:03:08,730
أعلم أنك تحت ضغط كبير -
"كيف، كيف ذلك"ليزا -

11
00:03:08,761 --> 00:03:11,951
كيف لك أن تعرفى أنى تحت ضغط
كبير فى الآونه الآخيره؟

12
00:03:13,130 --> 00:03:15,215
!ليست لديك حتى فكرة عن ذلك

13
00:03:19,835 --> 00:03:21,920
كتابك رائع

14
00:03:24,089 --> 00:03:25,319
ماهو المضحك؟

15
00:03:25,622 --> 00:03:27,884
هل تعلم كم كلفنى ذلك؟

16
00:03:27,968 --> 00:03:30,794
أتعلم كم كلفتنى قيمة نظارتك؟
هل تعرف ذلك أيها الحقير الخبير؟

17
00:03:30,814 --> 00:03:33,672
توقف!... توقف عن منادته هكذا

18
00:03:34,234 --> 00:03:35,871
مايكل"يشعر بالسوء الآن"

19
00:03:35,913 --> 00:03:37,707
إذاً، لماذا كان يضحك؟

20
00:03:37,748 --> 00:03:40,365
ربما تعلمى شيئاً بشأنه، فا هو بارع تافه

21
00:03:40,428 --> 00:03:42,482
تشارلى"؟" -
...ولكن إذا كنت الرجل البارع -

22
00:03:42,523 --> 00:03:45,381
...!عليه أن يتذكر أن نظارته غالية الثمن

23
00:03:45,453 --> 00:03:49,103
تشارلى؟ -
ربما يكون هذا مريحا قليلاً -

24
00:03:59,265 --> 00:04:02,075
حين تُصدره سيكون عامك العاشر

25
00:04:02,116 --> 00:04:03,962
سمعت ذلك -
أعلم ذلك -

26
00:04:03,993 --> 00:04:05,588
!لذلك اللعنة عليهم

27
00:04:05,630 --> 00:04:08,279
مايكل"، ماذا أخبرتك بشأن لمس للزجاج؟"

28
00:04:10,208 --> 00:04:12,158
هكذا إذاً -
ماذا تفعل؟ -

29
00:04:18,674 --> 00:04:21,448
أتذكر كيف تذهب إلي البيت؟  -
لا، تكن سخيفاً -

30
00:04:21,896 --> 00:04:22,845
أتعلمي؟

31
00:04:23,117 --> 00:04:26,162
سنتأخر على أختك فى المطار

32
00:04:26,235 --> 00:04:28,696
إن لم يتذكر ابنك أين وضع نظارته

33
00:04:28,758 --> 00:04:30,854
توقف عن التصرف كالأطفال

34
00:04:31,031 --> 00:04:33,347
أنت نعتنى بالطفل؟

35
00:04:33,940 --> 00:04:35,349
أتعلمي ماذا أفعل؟

36
00:04:35,505 --> 00:04:39,800
هل يمكنك أن تتخيلي كم التضحيات التى
أقوم بها من أجل تلك العائلة؟

37
00:04:39,839 --> 00:04:40,871
أنت؟

38
00:04:41,730 --> 00:04:43,523
"لا، تتخلى عنى هكذا، "ليزا

39
00:04:43,711 --> 00:04:46,328
تولي المسؤليه... لقد كان اختيارك

40
00:04:46,391 --> 00:04:49,102
واحداً منا يجب أن يكون متواجد
لكى نُرزق با ابن

41
00:04:49,116 --> 00:04:50,489
جيد، لقولك ذلك

42
00:04:50,603 --> 00:04:54,002
...ربما لو توقفت عن معاملته كالأطفال

43
00:04:54,033 --> 00:04:56,119
ألم تفكرى فى ذلك؟ -
!"مايكل" -

44
00:04:56,547 --> 00:04:57,892
!"مايكل"

45
00:06:03,687 --> 00:06:05,429
"عفواً، سيد"تايلور

46
00:06:05,606 --> 00:06:07,691
آسفة لإزعاجك، هل تمانع؟

47
00:06:08,328 --> 00:06:11,090
نعم... لا

48
00:06:17,607 --> 00:06:18,952
ألديك قلم؟

49
00:06:20,298 --> 00:06:23,249
شكراً، لك سيد"تايلور"أنا معجبة جداً

50
00:06:23,311 --> 00:06:24,740
أقرأ كل كتبك

51
00:06:24,875 --> 00:06:28,028
"السيد"تايلور"هو اسم والدى نادنى"مايكل

52
00:06:28,473 --> 00:06:30,372
شكراً لك -
على الرحب -

53
00:06:41,777 --> 00:06:43,675
ماذا تحاول القيام به، إيذائى؟

54
00:06:43,925 --> 00:06:45,374
ايتعدى، إذاً

55
00:06:45,479 --> 00:06:47,137
ليس خطأئى أنك مخطئة

56
00:06:47,189 --> 00:06:48,514
أنا لست مخطئة

57
00:06:48,691 --> 00:06:50,964
أمى تقول أنى فتاة كبيرة

58
00:06:51,141 --> 00:06:52,622
هل علي أن أقول ذلك؟

59
00:06:52,872 --> 00:06:54,394
"ليزلي"، "كريستوفر"

60
00:06:54,728 --> 00:06:58,033
عمتك"ليزا"وعمكم"تشارلى"سيكونوا هنا فى أي لحظه
ليقلونا معهم

61
00:06:58,189 --> 00:06:59,754
حسناً، سنكون جاهزين بعد لحظة

62
00:07:00,004 --> 00:07:01,494
هيا، فلتكن على محمل الجد هذة المرة

63
00:07:04,414 --> 00:07:07,573
عليك أن ترتدى حزام الأمان -
إنه يجعد ملابسى -

64
00:07:09,388 --> 00:07:11,474
أنا فخور بك عزيزتى

65
00:07:14,791 --> 00:07:16,729
هل هذا صعب جداً لتصديقه

66
00:07:20,723 --> 00:07:22,162
"شكراً لك، "تشارلي

67
00:07:22,808 --> 00:07:24,602
وتبدين جميلة جداً

68
00:07:45,571 --> 00:07:47,365
من المؤكد أن"مايكل"هبط الآن

69
00:07:47,406 --> 00:07:49,408
رين"يجب أن تكون هناك"

70
00:07:49,502 --> 00:07:52,746
آسف لأنى قمت باستبدال ثلاث
سيارات بسيارتين

71
00:07:52,808 --> 00:07:54,876
لا، لا تتآسف
لا عليك ذلك مطلقاً

72
00:07:54,967 --> 00:07:56,918
لا أحد يقود هذه السيارة مثلى

73
00:07:57,184 --> 00:07:59,271
نعم هذا واضح تماماً

74
00:08:20,721 --> 00:08:24,349
!مرحبا، عناق أخوي

75
00:08:25,778 --> 00:08:27,613
أين هي بقية أمتعتك؟

76
00:08:27,655 --> 00:08:29,187
ألاتبدوا كذلك

77
00:08:31,054 --> 00:08:31,836
ماذا؟

78
00:08:31,878 --> 00:08:33,984
لا شيء، ولكنك تغيرت فقط

79
00:08:34,036 --> 00:08:36,539
أأنت باقية هنا؟ -
أن أعيش هنا، تذكر؟ -

80
00:08:36,581 --> 00:08:38,614
أتعيشين هكذا بمفردك؟

81
00:08:38,688 --> 00:08:41,492
هل أعجبك؟ -
!لقد أصبحت رجلاً ناضج -

82
00:08:41,586 --> 00:08:43,140
!اخرس أيها السافل

83
00:08:49,708 --> 00:08:50,856
كيف كانت الرحلة؟

84
00:08:50,919 --> 00:08:53,056
رائعة

85
00:08:53,922 --> 00:08:55,444
كيف نيويورك؟

86
00:08:55,965 --> 00:08:57,008
باردة

87
00:08:59,593 --> 00:09:01,481
هل مازلت تمكث فى نفس المكان؟

88
00:09:01,856 --> 00:09:02,794
نعم

89
00:09:03,275 --> 00:09:07,237
هل تعتقد أن هناك مشكلة لو
أنك أتيت وبقية هنا؟

90
00:09:09,010 --> 00:09:11,345
وندرس سوياً

91
00:09:13,451 --> 00:09:14,202
جيد

92
00:09:14,223 --> 00:09:16,090
لا أريد أن ألح عليك لو لم
يكن لديك وقت

93
00:09:16,142 --> 00:09:17,132
بالطبع لدي الوقت

94
00:09:17,195 --> 00:09:18,706
حقاً؟ -
حقاً -

95
00:09:19,707 --> 00:09:23,378
جيد -
جيد -

96
00:09:32,918 --> 00:09:34,847
!انتهت اللعبة -
هيا يا أمى...؟ -

97
00:09:35,097 --> 00:09:37,183
فقط رمية واحده... من فضلك

98
00:09:42,094 --> 00:09:43,575
رمية رائعه... يا أمى

99
00:09:56,098 --> 00:09:57,839
هل أنت بخير؟

100
00:09:58,308 --> 00:09:59,988
جيدة -
مرة أخرى؟ -

101
00:10:00,051 --> 00:10:01,865
ليزا"، هل عليك القيام بذلك الآن؟"

102
00:10:01,959 --> 00:10:04,044
!لقد دفعتنى إلي الباب

103
00:10:05,316 --> 00:10:07,401
!لا أريد أن أتأخر

104
00:10:11,353 --> 00:10:13,898
!لقد فعلتها أمامك

105
00:10:15,890 --> 00:10:19,226
ليزلي"، "كريستوفر"، لقد فلت الآن"

106
00:10:20,321 --> 00:10:22,741
نعم... لقد فعلتها

107
00:10:25,128 --> 00:10:26,108
!"تشارلى"

108
00:10:33,605 --> 00:10:34,429
أمى؟

109
00:10:35,794 --> 00:10:37,015
أمى؟

110
00:10:42,593 --> 00:10:43,854
كيف هى "كيلي"؟

111
00:10:44,303 --> 00:10:45,461
بخير

112
00:10:49,496 --> 00:10:51,748
أتمنى لو كنت برفقتها -
نعم -

113
00:10:53,448 --> 00:10:55,814
"توقفى!، توقفى... إنه"أوميجا -
لا يمكننا، سنتأخر -

114
00:10:55,846 --> 00:10:57,931
لا، لن نتأخر... علينا أن نشترى بعض الفطائر
كما فى الأيام السابقة

115
00:10:58,515 --> 00:11:00,601
لقد كنت فى السادسة

116
00:11:09,558 --> 00:11:11,038
"مرحبا "جين

117
00:11:12,300 --> 00:11:14,386
نعم، "مايكل"برفقتى

118
00:11:15,272 --> 00:11:17,451
ما الخطب؟

119
00:11:43,050 --> 00:11:44,906
لا. لا، لا

120
00:11:45,396 --> 00:11:47,596
!لا

121
00:11:51,548 --> 00:11:53,633
!لا

122
00:11:59,932 --> 00:12:02,663
لا،أريد أن أرى
!أريد أن أرى ذلك

123
00:13:08,115 --> 00:13:10,398
..."مايكل"

124
00:13:11,347 --> 00:13:13,621
هل أنت بخير؟

125
00:13:14,079 --> 00:13:16,165
لم يكن لدي مفتاح

126
00:13:16,415 --> 00:13:17,760
كان عليك الدخول من الشُرفه

127
00:13:19,199 --> 00:13:22,108
هيا... هيا لندخل للداخل

128
00:13:44,797 --> 00:13:46,883
لما هى هنا؟

129
00:13:47,321 --> 00:13:49,406
جين"ستقضى الصيف معنا"

130
00:13:50,834 --> 00:13:52,055
لماذا؟

131
00:13:54,161 --> 00:13:55,923
لأنها أختي

132
00:14:07,872 --> 00:14:09,009
أعلم ذلك؟

133
00:14:10,283 --> 00:14:11,419
أنا أكره

134
00:14:15,465 --> 00:14:17,238
والدك يحبك كثيرا

135
00:14:18,405 --> 00:14:19,906
إنه رجل طيب

136
00:14:20,813 --> 00:14:23,473
إنه تحت ضغط كبير؟ -
لما يقوم بذلك؟ -

137
00:14:24,640 --> 00:14:26,392
يقوم بماذا؟ -
بهذا -

138
00:14:27,706 --> 00:14:29,312
ما الذي علي القيام به؟

139
00:14:34,984 --> 00:14:36,183
لا عليك

140
00:14:41,271 --> 00:14:42,700
هل قرأت كتابك؟

141
00:14:47,518 --> 00:14:48,403
نعم

142
00:14:50,051 --> 00:14:51,385
هل سيكون جيداً؟

143
00:14:52,971 --> 00:14:55,963
...أعتقد بعد أن أنتهي منه سيكون الأمر

144
00:14:58,017 --> 00:14:58,977
على مايرام

145
00:15:13,262 --> 00:15:14,596
أحبك كثيراً

146
00:15:24,899 --> 00:15:26,275
وأنا أحُبك أكثر

147
00:15:39,768 --> 00:15:41,853
من أين آتىت بهذا الشئ الرائع؟

148
00:15:43,345 --> 00:15:45,503
لقد صنعته بنفسى، شكراً لك

149
00:15:53,041 --> 00:15:54,700
هل هناك خطب فى الطعام؟

150
00:15:57,765 --> 00:15:59,403
اللحم خطير

151
00:16:02,312 --> 00:16:03,678
...آسفه، "جين"لقد نسيت

152
00:16:03,698 --> 00:16:05,523
أن أمى أخبرتنى أنك أصبحت نباتية

153
00:16:05,575 --> 00:16:06,826
هذا اختيار صحي

154
00:16:06,889 --> 00:16:08,015
بحق المسيح، شكراً لك

155
00:16:08,088 --> 00:16:10,173
في هذا المنزل ونحن نأكل
ما يوضع على الطاولة

156
00:16:11,748 --> 00:16:13,573
"اللعنة عليك"تشارلى

157
00:16:14,647 --> 00:16:16,367
عفواً... ماذا قلت؟

158
00:16:16,597 --> 00:16:18,922
قالت أنها لا تأكل اللحوم، يا أبي

159
00:16:23,604 --> 00:16:25,877
أرى أنك وجدت نظاراتك... أخيراً

160
00:16:27,868 --> 00:16:29,130
أين وجدتها؟

161
00:16:30,538 --> 00:16:32,352
ألا تعرف... أين وجدتها؟

162
00:16:32,518 --> 00:16:33,593
كيف يمكن هذا؟

163
00:16:33,604 --> 00:16:35,710
الشيء المهم هو أنه وجدها

164
00:16:39,588 --> 00:16:41,768
بما أنك ستقضي هنا الصيف

165
00:16:41,862 --> 00:16:44,457
عليك إتباع القواعد -
مثل ماذا... أكل اللحم؟ -

166
00:16:44,530 --> 00:16:46,616
مايكل"يستطيع أن يشرحهم لك"

167
00:16:47,533 --> 00:16:49,223
...أو من الأفضل

168
00:16:49,306 --> 00:16:51,006
أن تدونهم فى قائمة

169
00:16:51,308 --> 00:16:53,050
يمكنك كتابتهم اليوم بعد العشاء

170
00:16:53,123 --> 00:16:55,208
"افعل هذا من أجلنا يا"مايكل

171
00:16:57,106 --> 00:17:01,226
يمكنك رؤيتهم والإطلاع عليهم غداً
قبل أن تذهبى للمشفى

172
00:17:04,959 --> 00:17:07,367
من سيذهب للمشفى؟ -
...فقط -

173
00:17:10,975 --> 00:17:13,061
فقط... افعل ما أقول عليه

174
00:17:16,782 --> 00:17:17,887
مرحبا

175
00:17:18,993 --> 00:17:20,515
هل هناك أحد؟
مرحبا؟

176
00:17:20,547 --> 00:17:22,330
لقد سمعتك -
إذاً، لما لم تجب علي؟ -

177
00:17:22,392 --> 00:17:24,478
لأنك، لم تسأل سؤال

178
00:17:36,896 --> 00:17:38,471
أخبرنى حين تنتهى؟

179
00:17:48,282 --> 00:17:49,441
هذا جيد

180
00:17:50,514 --> 00:17:54,518
لو كنت هكذا فى المدرسة
حين تقوم بكتابة هذة القواعد

181
00:17:54,966 --> 00:17:57,709
ربما ستحصل على أفضل الدرجات

182
00:17:58,199 --> 00:18:00,972
ربما أحصل على درجات أفضل، لو لم

183
00:18:01,264 --> 00:18:03,944
أقضى الكثير من الوقت فى
قراة هذه القواعد

184
00:18:09,815 --> 00:18:11,503
"أعطيهم إلى"جين

185
00:18:18,021 --> 00:18:19,178
مايكل"؟"

186
00:18:25,623 --> 00:18:27,593
أنت فتى جيد

187
00:18:45,226 --> 00:18:46,602
نعم؟

188
00:18:47,124 --> 00:18:49,209
"أنا ابن عمك"مايكل

189
00:18:57,018 --> 00:18:59,719
أنت لست ابن عمى
أنا عمتك

190
00:19:01,534 --> 00:19:02,702
ماذا...؟

191
00:19:03,640 --> 00:19:05,486
ماذا تريد؟

192
00:19:07,946 --> 00:19:09,469
هل أنت بخير؟

193
00:19:16,591 --> 00:19:19,614
هل علي حقاً احترام وحفظ كل هذا

194
00:19:23,263 --> 00:19:24,474
نعم

195
00:19:27,028 --> 00:19:29,113
هذا المكان وضيع حقاً

196
00:20:05,609 --> 00:20:07,017
أين الأطفال؟

197
00:20:13,252 --> 00:20:14,659
"إنهم برفقة عمهم"جيمى

198
00:20:18,018 --> 00:20:19,498
كريستوفر"؟"

199
00:20:20,280 --> 00:20:22,407
هل هو بخير؟ -
نعم إنه بخير -

200
00:20:26,869 --> 00:20:28,465
أنا آسف

201
00:20:30,144 --> 00:20:31,708
آسف جداً

202
00:20:33,064 --> 00:20:37,224
!أبي، من فضلك توقف

203
00:20:40,080 --> 00:20:41,301
أين هو"مايكل"؟

204
00:20:42,229 --> 00:20:43,762
إنه يقوم ببعض الأعمال؟

205
00:20:43,782 --> 00:20:45,889
مايكل"يقوم ببعض الإعدادت؟" -
لا تبدأ -

206
00:20:47,516 --> 00:20:49,257
فقط... لاتبدأ

207
00:20:53,574 --> 00:20:55,659
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

208
00:20:56,879 --> 00:20:58,797
مثالياً -
سيكون كذلك، يا أبي

209
00:21:48,119 --> 00:21:49,881
"مرحبا، "مايكل -
"جيمى" -

210
00:21:55,324 --> 00:21:56,992
أنا آسف، يا رجل

211
00:21:58,806 --> 00:22:00,891
"لا أعرف ماذا أفعل بشأن"تشارلى

212
00:22:06,012 --> 00:22:08,097
كيف هو؟

213
00:22:09,734 --> 00:22:12,122
ادخل... ادخل
دعنى أساعدك

214
00:22:33,268 --> 00:22:35,354
مرحبا بك فى منزلك

215
00:22:35,792 --> 00:22:37,534
لم أقرأها بعد، ولكن سأفعل

216
00:22:37,742 --> 00:22:39,035
هل تذهب لمكان آخر؟ -
سأفعل -

217
00:22:39,160 --> 00:22:41,234
بعض الأوقات أذهب إلى"سينسارتى"أحاول
...أن أعمل عليها

218
00:22:41,318 --> 00:22:44,520
ولكن عملى الجديد، لا أستطيع -
جيد -

219
00:22:50,306 --> 00:22:51,662
"المكان يبدوا جميلاً، "جيمى

220
00:22:51,808 --> 00:22:53,413
علينا طلاءه

221
00:22:53,539 --> 00:22:54,853
مرحباً، صديقتى -
مرحباً، حبيبتى -

222
00:22:54,946 --> 00:22:57,032
علي إخبارك أن أطفالى
يحبون المكان هنا

223
00:22:57,167 --> 00:22:59,597
كريستوفر"فى غرفتك القديمة"
"ليزلى"فى غرفة"راين"

224
00:23:00,191 --> 00:23:01,463
هل تقولى مرحباً لإبن عمك

225
00:23:02,120 --> 00:23:04,206
...هيا -
!أنت قصيرة -

226
00:23:06,709 --> 00:23:08,940
غرفة الضيوف فى الأعلى
الباب الثانى من جهة اليمين

227
00:23:08,971 --> 00:23:11,140
ولكن أعتقد أنك تعلم بالفعل
لأن هذا منزلك

228
00:23:11,244 --> 00:23:13,736
العم"تشارلى"قال أن هذا المنزل منزلنا الآن

229
00:23:15,968 --> 00:23:18,053
أنت محقة عزيزتى، إنه منزلنا الآن

230
00:23:18,376 --> 00:23:20,315
...ولكن"مايكل"تربى هنا، لذا

231
00:23:20,357 --> 00:23:23,381
هذا منزله أيضاً -
ولكنه منزلنا -

232
00:23:25,477 --> 00:23:28,084
ما رأيك لو أكملنا لعب كرة القدم؟

233
00:23:28,334 --> 00:23:30,065
إن كنت بحاجة لشئ، أعلمنى

234
00:23:32,682 --> 00:23:36,029
سعيد برؤيتك مجدداً -
"أنا ايضاً، "جيمى -

235
00:25:04,816 --> 00:25:06,724
!يبدو أن الطقس رائع

236
00:25:16,682 --> 00:25:18,768
أحب أن أبقى خارج غرفتى

237
00:25:24,285 --> 00:25:26,433
أعتدت أن آتى هنا كل مرة أعاقب فيها

238
00:25:28,852 --> 00:25:30,937
أمى، دائماً تضعنى فى مشاكل

239
00:25:32,835 --> 00:25:33,919
!انظروا من الذي يتحدث

240
00:25:34,962 --> 00:25:36,870
ماذا يفترض أن يعنى هذا؟

241
00:25:37,246 --> 00:25:40,374
(قبل أن تكون أمك(والدتك
كانت أفضل صديقة لي

242
00:25:41,760 --> 00:25:43,731
هل كنتم تقضون الإجازات معاً؟

243
00:25:44,961 --> 00:25:47,047
نعم، فى بعض الأحيان

244
00:25:48,684 --> 00:25:51,375
أمك أخبرتنى كل شئ لم
يكن علي معرفته

245
00:25:52,281 --> 00:25:54,012
مثل التفاهات

246
00:25:54,951 --> 00:25:56,567
هذا مضحك

247
00:25:56,921 --> 00:25:59,529
"من الرائع أن نراك تكبُر"كريستوفر

248
00:26:00,477 --> 00:26:03,835
لا، والدتك علمتنى فن الصيد

249
00:26:05,075 --> 00:26:06,212
صيد الأسماك؟

250
00:26:08,391 --> 00:26:10,080
الصيد شئ ممل

251
00:26:10,581 --> 00:26:12,792
ليس بالطريقة التى أقوم بها

252
00:26:14,178 --> 00:26:15,471
مهما كانت

253
00:26:19,475 --> 00:26:21,227
أتريدنى أن أريك؟

254
00:26:28,328 --> 00:26:29,526
أبى، لما أطفئته؟

255
00:26:29,589 --> 00:26:31,674
نعم، لقد أوقفته

256
00:26:34,125 --> 00:26:36,138
هل لدينا جُبن يا أبى؟

257
00:26:36,409 --> 00:26:37,753
ولماذا؟

258
00:27:00,194 --> 00:27:01,935
ألديك لشبكة الفراشات؟
نعم -

259
00:27:05,272 --> 00:27:06,763
الجُبن؟ -
نعم -

260
00:27:07,305 --> 00:27:09,004
ضع هذا فى الخلف؟

261
00:27:09,641 --> 00:27:11,674
إنه الصندوق -
"الصبر، "كريستوفر -

262
00:27:13,395 --> 00:27:14,604
الصبر

263
00:27:30,130 --> 00:27:32,487
الآن -
اصبر -

264
00:27:50,077 --> 00:27:54,195
كيف لي أن أذهب إلى غرفه نومى؟ -
لا، لن تقومى -

265
00:27:56,083 --> 00:27:58,481
"حسناً، عمتى"جين -
"لا تدعونى عمتى"جين -

266
00:27:58,647 --> 00:28:00,734
لم تعد فتاة صغيرة بعد الآن

267
00:28:01,098 --> 00:28:03,184
وأنا لست بعجوز

268
00:28:06,958 --> 00:28:08,221
حسناً

269
00:28:10,619 --> 00:28:12,704
أن تشبهين أمك

270
00:28:15,447 --> 00:28:16,928
مثالية

271
00:28:17,157 --> 00:28:19,242
كلاكما

272
00:28:22,996 --> 00:28:23,892
هيا

273
00:28:23,935 --> 00:28:25,769
لابأس، لنذهب

274
00:28:32,818 --> 00:28:34,716
هذة الأشياء قديمة جداً

275
00:28:35,081 --> 00:28:36,687
لن تعمل أبداً

276
00:28:38,428 --> 00:28:40,514
هل يمكننى أن أرى؟
رائع -

277
00:28:40,586 --> 00:28:42,974
ارحلى من هنا أيتها السحاقيه

278
00:28:43,047 --> 00:28:45,289
أنا لست سحاقية

279
00:28:45,769 --> 00:28:47,541
ماذت تعنى السحاقية؟ -
فتاة مع فتاة -

280
00:28:47,656 --> 00:28:48,834
اخرجى من هنا

281
00:28:50,701 --> 00:28:51,827
ماذا بك؟

282
00:28:51,900 --> 00:28:53,547
دائما ما تفسد كل شيء

283
00:28:53,610 --> 00:28:55,090
!انظروا من يتحدث

284
00:28:55,132 --> 00:28:57,374
اللعنة عليك -
سأقول لأمى... أقسم -

285
00:28:57,531 --> 00:28:59,376
تعال هنا -
أنت أيضاً -

286
00:29:01,566 --> 00:29:02,900
لن يخبر أحداً أمه أى شئ

287
00:29:03,192 --> 00:29:05,716
لا أنا ولا أنت

288
00:29:05,976 --> 00:29:07,832
لا أحد... أتفهموا؟

289
00:29:08,270 --> 00:29:09,970
أتفهم؟

290
00:29:10,762 --> 00:29:13,390
حسناً... هل أنت بخير؟

291
00:29:13,953 --> 00:29:16,090
دعينى أتفحصك -
إذاً لن أخبر أمى؟ -

292
00:29:16,174 --> 00:29:18,259
!لا

293
00:29:26,361 --> 00:29:28,217
ما الخطب؟

294
00:29:28,666 --> 00:29:30,157
أتسعمي ذلك؟

295
00:29:31,712 --> 00:29:32,994
ماذا؟

296
00:29:33,745 --> 00:29:35,830
ليزلى"، "كريستوفر"؟"

297
00:29:39,156 --> 00:29:41,606
!"ليزلى"، "كريستوفر"

298
00:29:48,499 --> 00:29:50,584
عزيزى، عزيزى؟

299
00:29:52,742 --> 00:29:54,755
أين هم الأطفال؟

300
00:29:55,329 --> 00:29:57,893
مع مايكل؟ -
أين ذهبوا؟ -

301
00:29:58,623 --> 00:30:00,709
كريستوفر"قال أنه بحاجه إلى الجُبن؟" -

302
00:30:00,960 --> 00:30:03,045
وشبكة للفراشات

303
00:30:06,402 --> 00:30:08,217
أتعلموا ما أقوم به؟

304
00:30:08,394 --> 00:30:10,708
هيا، ارميها
هيا... هيا

305
00:30:17,507 --> 00:30:19,634
رمية جيده -
أخبرتك أنها لأن تعمل -

306
00:30:20,323 --> 00:30:22,700
دعينى أجرب؟ -
لا عليك أن تشاهدى فقط، ابقى بعيداً

307
00:30:22,897 --> 00:30:25,328
!هيا يارفاق, تراجعوا

308
00:31:08,413 --> 00:31:10,425
كيف جرُحت؟

309
00:31:11,582 --> 00:31:13,668
هل تعرف"كريستوفر"؟

310
00:31:17,005 --> 00:31:19,090
لقد أخذتهم للصيد، أليس كذلك؟

311
00:31:19,486 --> 00:31:21,802
صيد الأسماك مع الصواريخ

312
00:31:24,033 --> 00:31:26,566
الشقراء لم تقم برمي أى سمكة

313
00:31:26,639 --> 00:31:29,997
...لأن"مايكل"قال يمكنك رمى السمكة

314
00:31:32,249 --> 00:31:35,721
لقد أخذتهم إلى المياه فى هبوب العاصفه

315
00:31:35,856 --> 00:31:38,130
لا تجعلى أحكامك عفوية

316
00:31:38,286 --> 00:31:40,372
فقد عدنا إلى المنزل بسلام قبل
أن تبدأ العاصفة

317
00:31:41,352 --> 00:31:42,572
لقد قمنا، أليس كذلك؟

318
00:31:42,655 --> 00:31:46,023
عليكم أن تصعدوا لأعلى وتغتسلوا
رائحتكم مليئه بالسمك

319
00:31:49,912 --> 00:31:53,040
أراقبك طوال الوقت وأنت
تعطى أحكامك الإشرافية

320
00:31:53,218 --> 00:31:57,316
من أين لك أن الإثاره لم تعد موجوده
فى نسف الأسماك؟

321
00:31:57,597 --> 00:31:59,193
أنت اعتدتى على ذلك

322
00:31:59,349 --> 00:32:01,487
اصعدوا لأعلى الآن

323
00:32:03,603 --> 00:32:05,251
"أنت محق، "مايكل

324
00:32:05,314 --> 00:32:08,525
لقد قمنا بأفعال لعينة، حين كنا أطفال

325
00:32:08,619 --> 00:32:12,435
لكن هذه ليست القضية؟ -
ماهى القضية، إذاً؟ -

326
00:32:14,051 --> 00:32:17,503
أطفالى كذبوا علي لأنك أخبرتهم
أن يفعلوا ذلك

327
00:32:21,038 --> 00:32:23,123
أنا آسف

328
00:32:23,489 --> 00:32:25,574
!لقد أفسدت الأمور

329
00:32:26,575 --> 00:32:32,341
أقسم لك أننى لن أخذهم أبداً
لإصطياد الأسماك مع الصورايخ

330
00:32:33,019 --> 00:32:37,513
لكن هذا لن يمنع أنهم لن يكذبوا
على والدتهم مجدداً

331
00:32:38,305 --> 00:32:41,433
ربما لأنهم أسواء كذابين طوال الوقت

332
00:32:43,362 --> 00:32:46,783
ماذا تفعل؟ -
أوعدك، كما كنا نفعل حين كنا صغاراً -

333
00:32:47,356 --> 00:32:48,795
!هيا يا أمى

334
00:32:52,601 --> 00:32:55,374
أنت سافل، أتعلم ذلك؟ -
بالطبع أعلم -

335
00:32:56,136 --> 00:32:58,409
لكنك تحبينى

336
00:34:58,592 --> 00:35:00,677
أين هى سترتك؟

337
00:35:00,823 --> 00:35:02,909
كريستوفر"يرتديها"

338
00:35:03,743 --> 00:35:06,099
ولماذا "كريستوفر"يرتدي سترتك؟

339
00:35:07,258 --> 00:35:09,344
لأنى أعطيته إياها

340
00:35:10,688 --> 00:35:12,618
آمين -
آمين -

341
00:35:15,683 --> 00:35:18,415
غبي

342
00:35:19,572 --> 00:35:21,324
غبي

343
00:35:21,470 --> 00:35:23,587
غبي، غبي

344
00:35:24,880 --> 00:35:27,111
غبي، غبي

345
00:35:28,415 --> 00:35:33,816
لماذا...؟

346
00:35:36,590 --> 00:35:40,500
أشكرك على وقتك -
شكراً لك -

347
00:35:40,854 --> 00:35:42,293
ولكن واثق من أن المدراء

348
00:35:42,324 --> 00:35:44,430
سيتركوا الجامعة فى أيد أمينة

349
00:35:44,764 --> 00:35:46,067
"سنرى ذلك"مورغان

350
00:35:46,244 --> 00:35:47,674
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

351
00:35:47,819 --> 00:35:50,791
والدك أخبرنى أنك تخرجت
الشهر الماضي

352
00:35:51,093 --> 00:35:52,804
أنا فخور بإبنتى

353
00:36:07,089 --> 00:36:10,978
هل هذا المكان محجوز؟ -
لا، إنه لك -

354
00:36:19,413 --> 00:36:21,498
"أديسون ويسلي"

355
00:36:24,772 --> 00:36:27,827
وبعد قراءة مذكراته
وسخريته من الروايه

356
00:36:36,358 --> 00:36:39,986
هل كنت... تقوم ذلك؟

357
00:36:40,644 --> 00:36:42,552
هل دائما تتذكر كل مراجعاتك

358
00:36:42,573 --> 00:36:45,253
لا، فقط التى اهتم بها

359
00:36:47,474 --> 00:36:50,852
مايكل تايلور"دائما أحب أن أقابل الهاويين"

360
00:36:56,211 --> 00:36:58,161
والدتك كانت شخصاً رائعاً

361
00:36:58,202 --> 00:37:00,997
نعم

362
00:37:05,032 --> 00:37:06,210
كيف تعرفت عليها؟

363
00:37:06,357 --> 00:37:09,433
أنا و والدك قمنا بتدريس صف
اللغة الإنجليزية معاً

364
00:37:09,985 --> 00:37:12,071
كانت من أفضل طلابى

365
00:37:12,967 --> 00:37:15,053
حقاً؟ -
حقاً -

366
00:37:17,097 --> 00:37:18,744
!"كيلى"

367
00:37:18,817 --> 00:37:20,903
أنا آسفة جداً

368
00:37:22,268 --> 00:37:24,354
هل لك أن تعذرني؟ -
بالطبع -

369
00:37:36,679 --> 00:37:39,974
جين"،مرحباً... كيف حالك؟"
"كيلي" -

370
00:37:40,338 --> 00:37:42,424
مسرورة لقيامك بذلك -
شكراً لك -

371
00:37:43,227 --> 00:37:45,844
!حبيبتى... هيا

372
00:37:46,688 --> 00:37:48,774
أتريدين شيئاً الآن؟

373
00:37:49,608 --> 00:37:51,693
من الجيد أن رويتك -
مسرورة لرؤيتك هنا -

374
00:38:37,010 --> 00:38:39,096
تمانع لو انضممت إليك؟

375
00:38:41,547 --> 00:38:44,059
متى اتصلت بك"جين"؟ -
"كيف عرفت أنها"جين -

376
00:38:44,477 --> 00:38:46,301
هى الوحيدة التى أخبرتها

377
00:38:50,837 --> 00:38:52,631
...ليس كما تظنين

378
00:38:52,964 --> 00:38:56,144
فقط لأسهل بعض الأمور

379
00:38:59,241 --> 00:39:01,326
أنا آسفة؟ -
ماذا؟ -

380
00:39:03,276 --> 00:39:05,184
لما أنت آسفة؟

381
00:39:10,523 --> 00:39:13,891
انا لا أشرب الكحول منذ شهرين
وخمسة عشر يوماً

382
00:39:14,527 --> 00:39:15,569
فخور بذلك -
شكراً لك -

383
00:39:15,727 --> 00:39:17,761
اللعنة على من هدم زواجنا

384
00:39:17,803 --> 00:39:21,932
...ولكن هيا -
مايكل"توقف! توقف -

385
00:39:22,088 --> 00:39:24,277
أتعلم، كنت مخطئه أن آتيت إلى هنا
ليس علي التواجد هنا

386
00:39:24,319 --> 00:39:25,226
انتظرى

387
00:39:28,281 --> 00:39:29,532
لم تجب على سؤالي

388
00:39:32,483 --> 00:39:33,672
لما أنت آسفة؟

389
00:39:38,167 --> 00:39:39,709
فقط... أريد المساعدة

390
00:39:39,918 --> 00:39:41,399
مساعدتك... أتعلمى ذلك؟

391
00:39:41,993 --> 00:39:43,192
أعلم

392
00:39:48,666 --> 00:39:49,969
هل أنت سعيدة؟

393
00:39:52,764 --> 00:39:54,036
نعم، أنا سعيدة

394
00:39:54,756 --> 00:39:55,882
جيد

395
00:39:59,729 --> 00:40:01,419
لذا، أنا سعيد من أجلك

396
00:40:01,846 --> 00:40:02,899
...أنا

397
00:40:38,758 --> 00:40:41,261
مايكل"، انتظر؟"

398
00:40:41,532 --> 00:40:43,618
إنهم فى الأسفل

399
00:40:44,004 --> 00:40:45,515
كلام فارغ

400
00:40:58,737 --> 00:41:00,676
أبي اعتاد أن يقول

401
00:41:00,739 --> 00:41:03,054
إن لم تعتنى بالشئ

402
00:41:04,086 --> 00:41:06,172
فا أنت لاتستحق أن تملكه

403
00:41:10,061 --> 00:41:11,875
ليزا"كان جيدة جداً"

404
00:41:12,209 --> 00:41:13,940
جميلة جداً

405
00:41:15,431 --> 00:41:17,339
...لقد سلمت نفسها إلي

406
00:41:18,413 --> 00:41:19,935
وأحبتنى

407
00:41:20,509 --> 00:41:22,594
أحيانا أتسأل لماذا؟

408
00:41:23,856 --> 00:41:25,191
...ولكنها فعلت

409
00:41:26,432 --> 00:41:28,047
ليزا"كانت مثالية"

410
00:41:38,933 --> 00:41:40,362
أين أخيك؟

411
00:41:40,450 --> 00:41:41,438
لا أعرف

412
00:42:04,949 --> 00:42:07,462
..."لقد تخرجت"ليزا

413
00:42:08,537 --> 00:42:12,155
ولهذا السبب نحن هنا ليس فقط
لنتذكرها، ولكن أيضا

414
00:42:12,447 --> 00:42:15,314
للإحتفال بأعمالها

415
00:42:16,764 --> 00:42:20,726
أعلم أن هذا الحشد يجعل "ليزا"ممتنة جداً

416
00:42:21,174 --> 00:42:23,260
وسعيدة

417
00:42:32,404 --> 00:42:34,323
لذا من الإحترام

418
00:42:35,835 --> 00:42:38,797
أن نشاركها لحظات من الصمت

419
00:42:52,779 --> 00:42:54,885
عذراً، يا أبي

420
00:43:22,298 --> 00:43:23,601
"مايكل"

421
00:43:23,872 --> 00:43:27,271
سمعت أنك أخذت الأطفال للصيد
قبل جنازة أمك بيوم

422
00:43:27,449 --> 00:43:31,339
...وقمنا بالإصطياد -
ومن ثم عودنا -

423
00:43:31,799 --> 00:43:32,981
نعم، ومن ثم عودنا

424
00:43:33,498 --> 00:43:35,103
أخذتهم للصيد؟

425
00:43:35,280 --> 00:43:36,501
ماهى المشكله؟

426
00:43:36,553 --> 00:43:38,982
...المشكلة -
لا بأس -

427
00:43:40,051 --> 00:43:41,483
لا بأس

428
00:43:43,205 --> 00:43:44,561
لا يبدوا الأمر بخير

429
00:43:44,832 --> 00:43:46,615
بطريقة ما، الأمر غير متسم بالإحترام

430
00:43:46,823 --> 00:43:49,899
كيف لصيد الأسماك، أن يكون غير متسم بالإحترام؟ -
الأمر لا يتعلق بالصيد -

431
00:43:50,160 --> 00:43:51,818
...الأمر يتعلق بذهابك للصيد

432
00:43:52,141 --> 00:43:55,071
الأمر يتعلق بملابسك فى جنازه والدتك

433
00:43:55,467 --> 00:43:59,941
الأمر يتعلق بطريقه تعبيرك ومراعاتك
للآخرين، أفهمت؟

434
00:44:00,295 --> 00:44:03,017
لا -
أنت لم تفهم؟ -

435
00:44:03,152 --> 00:44:05,237
لا -
أنا مشوش -

436
00:44:05,279 --> 00:44:08,115
لا تفهم، أو فهمت ولا تريد
أي واحدة

437
00:44:08,209 --> 00:44:10,347
"لقد فهمنا يا"تشارلز"... انتهيا يا"مايكل

438
00:44:10,503 --> 00:44:14,601
الذى أفهمه أن والدتى لم تكن لتتعلق بكلمة حمقاء
كا الصيد

439
00:44:14,945 --> 00:44:16,801
سلوكك مربك

440
00:44:17,489 --> 00:44:21,097
لمن، لك؟ -
لهذه الأسرة -

441
00:44:26,175 --> 00:44:27,270
"آسف"جين

442
00:44:27,312 --> 00:44:30,377
الإعتذارات لن تزيل هذة البقعة
التى سببتها

443
00:44:35,184 --> 00:44:37,822
...بعد كل ماحدث تعتقدوا أنكم

444
00:44:39,136 --> 00:44:40,606
فقط توقفوا

445
00:44:41,972 --> 00:44:43,224
آسف

446
00:44:45,016 --> 00:44:46,518
لقد تلفت

447
00:45:02,640 --> 00:45:05,861
لعلك أنت و"راين"تعلموا أماكن صناديق والدتكم
التى تحوى التبرعات

448
00:45:07,123 --> 00:45:08,906
أعلم أن هذا ماكنت هي تريده

449
00:45:14,745 --> 00:45:15,882
هل ستقوموا بذلك؟

450
00:45:18,134 --> 00:45:19,229
نعم

451
00:45:22,983 --> 00:45:23,994
جيد جداً

452
00:45:24,494 --> 00:45:26,194
"شكراً لك"جيمى

453
00:45:26,267 --> 00:45:28,634
سأعد السيارة وأعود -
حسناً -

454
00:45:37,320 --> 00:45:38,487
"ليزلي"

455
00:45:39,155 --> 00:45:41,084
"قولى"عمت مساء"لعمك"تشارلى

456
00:45:44,973 --> 00:45:46,778
هل أخفتك حين كنا نتناول العشاء

457
00:45:47,799 --> 00:45:49,498
أنا آسف، لم أكن أقصد ذلك

458
00:45:50,270 --> 00:45:52,585
في بعض الأحيان، يبدو
عمك"تشارلى"غبى

459
00:45:54,191 --> 00:45:55,338
لا بأس

460
00:45:58,226 --> 00:46:00,312
"شكراً لك، "جين
العشاء كان جيداً

461
00:46:00,759 --> 00:46:01,980
آسف

462
00:46:04,316 --> 00:46:06,401
ليلة سعيدة، أبى -
ليلة سعيدة، عزيزتى -

463
00:46:09,560 --> 00:46:11,646
هل أنت مستعد يا"تشارلى"؟ -
نعم -

464
00:46:12,105 --> 00:46:14,555
"ليلة سعيدة، "كريستوفر -
سأكون هناك -

465
00:46:14,596 --> 00:46:15,525
حسناً

466
00:46:17,205 --> 00:46:20,135
علي أن أذهب -
وأنا أيضاً -

467
00:46:20,468 --> 00:46:22,699
لا تذهب -
ستكونى بخير -

468
00:46:23,888 --> 00:46:24,930
ستكونى بخير

469
00:46:27,162 --> 00:46:29,373
أحبك -
أنا أيضاً -

470
00:46:34,399 --> 00:46:36,838
اتصل بي حالما تهبط -
تعلمى أنى سأفعل -

471
00:46:36,995 --> 00:46:39,257
هيا اذهب من هنا

472
00:47:00,738 --> 00:47:01,801
شكراً لك

473
00:47:02,896 --> 00:47:04,251
"على اتصالك بـ"كيلى

474
00:47:06,399 --> 00:47:08,850
لما فعلت ذلك؟ -
لأنى أعلم لأنك لم تكن لتفعل -

475
00:47:10,549 --> 00:47:12,958
لو يجعلك هذا سعيداً، فهذا شئ مهم

476
00:47:14,866 --> 00:47:16,617
أعتقد أنك فعلت ذلك لأمر ما

477
00:47:26,575 --> 00:47:28,181
كيف هو"كريستوفر"؟

478
00:47:29,474 --> 00:47:32,821
لم ينام مطلقاً

479
00:47:34,292 --> 00:47:36,325
أنت أيضاً عليك أن تريحى نفسك

480
00:47:37,180 --> 00:47:39,986
"أحب"مايكل
ولكن بوجود"جيمى"ليس لدي خيار

481
00:47:42,561 --> 00:47:44,678
دائما ماكنت"جيمى"بعيدة

482
00:47:45,720 --> 00:47:49,787
ماذا تقولى؟

483
00:47:51,341 --> 00:47:52,800
!اللعنة -
دعينا نذهب للصيد -

484
00:47:52,852 --> 00:47:54,479
هذا ليس مضحكاً -
هيا -

485
00:47:54,667 --> 00:47:55,616
لا

486
00:47:57,722 --> 00:47:59,526
هذا عملى ابتعدى من هنا

487
00:47:59,641 --> 00:48:02,143
لا، أنا سأغسل وأنت قم بالتجفيف

488
00:48:04,431 --> 00:48:05,372
شكراً لك

489
00:48:07,044 --> 00:48:09,129
هل تدير الأمور؟ -
نعم -

490
00:48:09,744 --> 00:48:11,048
أستطيع تدبر الأمر

491
00:48:11,809 --> 00:48:13,018
هذا جيد

492
00:48:13,926 --> 00:48:16,011
أتعلم، لطالما كانت هذه وظيفة والدتك

493
00:48:17,325 --> 00:48:19,567
كانت ترتدى القفازات لتحمى يداها

494
00:48:20,787 --> 00:48:22,872
كان لديها أحلى أيدي

495
00:48:23,571 --> 00:48:26,564
!أنت لا تريد أن تقوم بهذا

496
00:48:26,845 --> 00:48:29,420
دائماً، ماكنت ترتدى قفازات... دائماً

497
00:48:31,975 --> 00:48:34,060
لم تبق للأبد

498
00:48:35,113 --> 00:48:37,042
الآن، هذا صعب جداً

499
00:48:54,998 --> 00:48:56,301
هل قرأت كتابى؟

500
00:48:59,784 --> 00:49:01,870
"لست في حاجة لذلك، "مايكل

501
00:49:02,996 --> 00:49:05,311
لما لا؟ -
لأننى، لا أريد -

502
00:49:06,000 --> 00:49:07,147
"إنها قصة خيالية"جين

503
00:49:07,209 --> 00:49:10,066
أعلم أنه لن يقوم أى أحد بقرأة هذا
...الكتاب إلا ويظن أعتقد أنه

504
00:49:10,890 --> 00:49:12,631
هذا الكتاب سوف يقتل والدك

505
00:49:12,766 --> 00:49:14,154
...قضيت بقية حياتي -
...ليس هناك أسباب -

506
00:49:14,206 --> 00:49:15,603
لأكتب الروايات الرومانسيه -
ليس هذا السبب -

507
00:49:17,469 --> 00:49:18,950
هل تريد أن تبرهن لنفسك...؟

508
00:49:19,034 --> 00:49:21,140
لا، هذا ليس لأبرهن لنفسى شيئاً
على الإطلاق

509
00:49:23,996 --> 00:49:26,832
بسبب هذا الكتاب الجميع سوف يعرف

510
00:49:28,314 --> 00:49:31,014
لماذا... الأطفال... "جيمي"؟

511
00:49:32,067 --> 00:49:33,777
الجميع سوف يعرف

512
00:49:35,623 --> 00:49:36,832
ماذا؟

513
00:49:39,689 --> 00:49:41,775
جين"، ما هو ما سيعرفه الجميع؟"

514
00:49:56,039 --> 00:49:56,904
آسف

515
00:49:57,499 --> 00:50:00,856
كيف لك أن تعتذر، وأنت ليس
لديك فكرة عن شئ

516
00:50:01,012 --> 00:50:02,619
عن ماذا تعتذر؟

517
00:50:05,986 --> 00:50:09,114
هيا، هيا ياعم"مايكل"لنذهب

518
00:50:09,125 --> 00:50:11,439
حسناً

519
00:50:58,446 --> 00:50:59,811
اليراعات في الحديقة

520
00:50:59,978 --> 00:51:02,064
"بواسطة: "مايكل تايلور

521
00:51:02,846 --> 00:51:06,287
أرى النجوم تملاء السماء

522
00:51:06,766 --> 00:51:09,311
وهنا على وجه الأرض كالذباب

523
00:51:10,479 --> 00:51:13,763
هذا لايساوى أبداً حجم النجوم فى السماء

524
00:51:14,212 --> 00:51:16,297
وهذا يجعل الأمر صعباً

525
00:51:20,614 --> 00:51:24,127
لكن بالتأكيد، يمكننا الحفاظ عليها

526
00:51:46,786 --> 00:51:49,570
إن كنت لاتعرف كيف تعتنى بشئ

527
00:51:49,695 --> 00:51:51,499
فا أنت لاتستحقه

528
00:51:54,377 --> 00:51:56,786
...اصعد إلى السيارة
اصعد إلى السيارة... الآن

529
00:52:13,657 --> 00:52:15,523
هل أنا والد سئ؟

530
00:52:16,191 --> 00:52:18,610
لا -
لم أسمعك، ماذا  قلت؟

531
00:52:19,569 --> 00:52:20,946
قلت لا

532
00:52:32,780 --> 00:52:34,376
التقطتها

533
00:52:47,013 --> 00:52:50,016
مايكل"انظر إلي"

534
00:52:53,697 --> 00:52:56,565
لما فعلت ذلك، لما؟

535
00:52:57,805 --> 00:52:59,891
هل اعتقدت أنه يمكنك أن تهرب
بفعلتك هذة؟

536
00:53:00,517 --> 00:53:02,602
أو لأنك لاتحترم نفسك؟

537
00:53:04,521 --> 00:53:07,273
أخبرت زملائي فى القسم الإنجليزى

538
00:53:09,349 --> 00:53:13,592
بأن طفلى سيتلو قصيدة مبتكره

539
00:53:13,873 --> 00:53:15,741
هذا يعنى قصيدة مكتوبة بواسطتك

540
00:53:15,804 --> 00:53:18,984
أعرف -
أليس أنت بخبير... أخبرنى؟ -

541
00:53:19,818 --> 00:53:22,080
بالتحديد متى أصبحت بوذى؟

542
00:53:23,749 --> 00:53:24,958
أنا لست بوذى

543
00:53:27,356 --> 00:53:32,581
يجب أن تكون بوذى طالما اعترفت
"أنك مهتم بـ"روبرت فورست

544
00:53:33,341 --> 00:53:36,334
على أي حال لما تحب أن تكون غبياً

545
00:53:40,328 --> 00:53:41,662
لماذا؟

546
00:53:59,013 --> 00:54:00,306
أتريد شاى؟

547
00:54:05,717 --> 00:54:07,594
عذراً، من فضلكم؟

548
00:54:23,548 --> 00:54:24,768
"تشارلي"

549
00:54:25,508 --> 00:54:26,843
تشارلي"، افتح الباب"

550
00:54:29,512 --> 00:54:31,900
تشارلي"، افتح الباب اللعين"

551
00:54:41,505 --> 00:54:43,079
!"تشارلى"

552
00:54:51,556 --> 00:54:52,870
هل فهمتنى؟

553
00:54:53,996 --> 00:54:54,851
نعم

554
00:54:56,884 --> 00:54:58,970
!تشارلي"، افتح الباب"

555
00:55:01,159 --> 00:55:02,599
هذا يكفي

556
00:55:05,299 --> 00:55:06,749
!"تشارلي"

557
00:55:07,353 --> 00:55:09,188
!تشارلي"، افتح الباب"

558
00:55:21,200 --> 00:55:24,276
عزيزى، هل أنت بخير؟

559
00:55:24,526 --> 00:55:26,070
ماذا حدث عزيزى؟

560
00:55:27,529 --> 00:55:30,168
حسناً، لابأس... أمك هنا

561
00:55:30,303 --> 00:55:32,910
لا بأس، عزيزى

562
00:55:42,409 --> 00:55:43,545
مايكل"؟"

563
00:55:47,633 --> 00:55:49,478
حبيبى

564
00:55:56,308 --> 00:55:57,924
احضرت لك العشاء

565
00:55:59,551 --> 00:56:01,354
لست جائع

566
00:56:03,296 --> 00:56:05,381
حاول أن تأكل شيئاً؟

567
00:56:12,002 --> 00:56:13,576
هل أنت بخير، أمى؟

568
00:56:16,882 --> 00:56:19,061
!أخيك يركلنى

569
00:56:19,926 --> 00:56:21,668
يمكنك أن تشعرى به؟

570
00:56:24,014 --> 00:56:25,724
كيف هو شعورك؟

571
00:56:26,912 --> 00:56:28,873
يمكنك أن ترى، إن تمكنت؟

572
00:56:29,895 --> 00:56:31,980
أعطني يدك

573
00:56:36,975 --> 00:56:38,945
هل شعرت بذلك؟ -
لا -

574
00:56:41,437 --> 00:56:43,210
اضغط هنا

575
00:56:49,508 --> 00:56:50,780
!مذهل

576
00:56:51,510 --> 00:56:52,939
هذا هو

577
00:56:54,044 --> 00:56:56,004
كيف تعلمى أنها ليست فتاة؟

578
00:56:56,880 --> 00:56:58,694
فقط شعور... أخمن ذلك

579
00:57:01,948 --> 00:57:05,263
ماذا عن الأسماء... ماذا برأيك نُسميها؟

580
00:57:09,948 --> 00:57:11,129
لا أعرف

581
00:57:11,157 --> 00:57:13,346
الإسم الذى يريده أبي

582
00:57:13,553 --> 00:57:15,440
ألاتزال لا تريد التحدث عن ذلك؟

583
00:57:17,004 --> 00:57:19,246
"كنت أفكر في"ماكس

584
00:57:20,257 --> 00:57:22,343
ماكس" هو اسم قوي، ما رأيك؟"

585
00:57:22,937 --> 00:57:25,231
"ماكس" مثل، "ماكس باد"

586
00:57:29,653 --> 00:57:30,914
هل لديك أى أفكار؟

587
00:57:34,971 --> 00:57:35,961
"راين"

588
00:57:38,391 --> 00:57:41,571
"رين" -
"لا، "راين -

589
00:57:47,317 --> 00:57:49,402
كيف فكرت فى اسم مثل هذا؟

590
00:57:54,574 --> 00:57:57,284
"أحبه... "راين تايلور

591
00:57:58,181 --> 00:57:59,610
يبدو جيداً

592
00:57:59,704 --> 00:58:01,789
حقاً؟ -
نعم -

593
00:58:04,886 --> 00:58:06,033
حسناً

594
00:58:10,528 --> 00:58:12,613
تناول عشاءك حين تريد

595
00:58:17,712 --> 00:58:19,202
أحبك عزيزى

596
00:58:23,529 --> 00:58:25,042
أحبك كثيراً

597
00:59:03,998 --> 00:59:05,251
هل أنت بخير؟

598
00:59:16,875 --> 00:59:18,242
ألاً تأكل؟

599
00:59:20,431 --> 00:59:22,308
"اذهبى"جين

600
00:59:34,602 --> 00:59:36,165
تناول لقمة

601
00:59:38,856 --> 00:59:41,567
!تناول لقمة وسأترك بمفردك

602
00:59:48,491 --> 00:59:50,868
ماذا حدث فى المرآب، "مايكل"؟

603
00:59:54,371 --> 00:59:55,904
ما الذي فعله"تشارلي"بك؟

604
01:00:01,024 --> 01:00:01,993
مايكل"؟"

605
01:00:04,653 --> 01:00:06,529
لن أرحل حتى تأخذ لقمة

606
01:00:06,665 --> 01:00:08,990
...فقط، خذ لقمة واحده -
لا أستطيع -

607
01:00:09,240 --> 01:00:10,679
لا يمكننى أن أخذ لقمة

608
01:00:10,794 --> 01:00:12,880
لا أستطيع تحريك ذراعي

609
01:00:14,841 --> 01:00:17,312
حسناً -
لأنهم يؤلمونى جداً -

610
01:00:23,568 --> 01:00:24,631
لا أستطيع

611
01:00:33,942 --> 01:00:36,029
ماذا تفعلى؟ -
كل -

612
01:00:40,043 --> 01:00:40,970
كل

613
01:00:49,365 --> 01:00:51,450
هل تريد أن تذهب للصيد ذات مرة

614
01:00:53,265 --> 01:00:55,183
أظن أنك نباتية

615
01:01:12,732 --> 01:01:16,255
كنا ذاهبين لمنزل"جين"لنأخذ بقية العائله

616
01:01:16,318 --> 01:01:18,403
لنحضر حفل تخرج"ليزا"معاً

617
01:01:20,353 --> 01:01:21,907
وكما هو الحال دائما

618
01:01:22,815 --> 01:01:26,068
كنا متأخرين... "ليزا"كانت

619
01:01:26,694 --> 01:01:29,008
تضع المكياج فى السيارة

620
01:01:29,508 --> 01:01:31,595
أخبرتها أن تضع حزام الأمان

621
01:01:35,337 --> 01:01:38,748
...بدأنا مناقشة

622
01:01:40,051 --> 01:01:41,511
وغضبت

623
01:01:41,720 --> 01:01:44,326
كنت أقود مسرعاً... مسرعاً جداً

624
01:01:47,841 --> 01:01:49,926
حين اقتربنا من المنزل

625
01:01:49,978 --> 01:01:52,064
... كريستوفر"كان يركض للشارع وانحرفنا"

626
01:01:53,023 --> 01:01:54,347
ومن ثم اصطدمنا بالعمود

627
01:01:58,925 --> 01:02:00,238
إنه خطئي

628
01:02:01,823 --> 01:02:03,741
من خطئي أن"ليزا"قد مات

629
01:02:07,944 --> 01:02:08,903
أبى؟

630
01:02:14,669 --> 01:02:15,847
نعم، حبيبتى

631
01:02:17,620 --> 01:02:19,705
هل كل شئ على مايرام؟

632
01:02:20,321 --> 01:02:22,500
كل شئ على مايرام، سأخذ غفوة

633
01:02:50,601 --> 01:02:52,279
لما تحتفظوا بهذا؟

634
01:02:52,895 --> 01:02:54,647
هذا سيكون مثالي عليك

635
01:02:54,866 --> 01:02:56,826
"هذا ليس قسم التخفيضات"كيلى

636
01:03:01,393 --> 01:03:03,626
الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا
يوم الأثنين

637
01:03:03,688 --> 01:03:06,889
ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً
لن يعود هناك المزيد من الوقت

638
01:03:11,842 --> 01:03:13,499
ماذا تفعلى؟ -
أتفحص -

639
01:03:13,688 --> 01:03:15,773
لقد أخذت كل شئ من الحقيبه

640
01:03:15,888 --> 01:03:17,316
أعلم أنك فعلت؟

641
01:03:17,357 --> 01:03:18,912
إذاً، ماذا تفعلى؟ -
ماذا أبدوا لك"مايكل"؟ -

642
01:03:21,351 --> 01:03:22,749
ما الخطب بك؟

643
01:03:23,166 --> 01:03:25,511
أبي يجمع المال و أمي تدفع الفواتير

644
01:03:25,605 --> 01:03:28,348
كانت تخفى كل شئ لأن أبى سيأخذه

645
01:03:28,389 --> 01:03:29,703
ومن ثم سنتعثر

646
01:03:30,402 --> 01:03:34,093
المشكلة هي أننا لا نعرف أين أخفت أى شئ

647
01:03:37,576 --> 01:03:38,963
هل فهمت يا"مايكل"؟

648
01:03:39,505 --> 01:03:42,164
أفهمت، لما أنا بلهاء

649
01:03:42,925 --> 01:03:44,416
"اهدئ"راين

650
01:03:49,025 --> 01:03:50,276
...إنه فقط

651
01:03:52,268 --> 01:03:54,353
...فقط لم افكر أبداً

652
01:03:55,042 --> 01:03:56,553
أن هذا

653
01:04:01,928 --> 01:04:03,346
اللعنة

654
01:04:10,452 --> 01:04:13,369
ماذا علي أن أفعل مع كل فوضى أمي؟

655
01:04:20,410 --> 01:04:21,953
سأبدأ من خزانة أمي

656
01:04:23,976 --> 01:04:26,062
هذه هو فكرة جيدة

657
01:04:27,063 --> 01:04:29,336
كن هادئاً، من فضلك

658
01:04:33,038 --> 01:04:35,833
"اليراعات في الحديقة"
"بواسطة: "مايكل تايلور

659
01:05:09,720 --> 01:05:11,733
!يا السيد المسيح

660
01:05:46,549 --> 01:05:48,634
مجموع السحب من 10 ايار / مايو
162.99 دولار

661
01:05:48,958 --> 01:05:51,044
مجموع السحب من 10يونيو
343.29 دولار

662
01:05:51,336 --> 01:05:53,422
مجموع السحب من 10 تموز / يوليو
365.21 دولار

663
01:06:01,461 --> 01:06:03,546
"سري"ليزا تايلور

664
01:06:10,115 --> 01:06:12,138
أمك أبقت على كل شيء

665
01:06:15,235 --> 01:06:16,914
كان هذا فى الخزانة

666
01:06:19,552 --> 01:06:21,637
هل وجدت شئ مثيراً للإهتمام؟

667
01:06:22,878 --> 01:06:24,651
لا

668
01:06:31,626 --> 01:06:34,066
جين"أخبرتنى أنك أتنهيت من كتابة كتابك"

669
01:06:35,130 --> 01:06:37,215
هذا صحيح

670
01:06:41,219 --> 01:06:42,857
سمعت أن هذا مختلف

671
01:06:43,690 --> 01:06:45,327
من قال ذلك؟

672
01:06:47,361 --> 01:06:48,852
ومتى سيُصدر؟

673
01:06:51,135 --> 01:06:52,470
قريباً

674
01:06:56,536 --> 01:06:58,622
هذا جيد

675
01:07:04,076 --> 01:07:05,524
ماذا بها؟

676
01:07:12,741 --> 01:07:14,920
مستعد لذلك؟ -
نعم، مستعد -

677
01:07:21,365 --> 01:07:22,626
هل أنت بخير؟

678
01:07:25,962 --> 01:07:27,475
افعل مايحلو لك

679
01:07:31,937 --> 01:07:33,960
أبي -
"نعم، "مايكل -

680
01:07:38,600 --> 01:07:40,133
ماقمنا به فى الماضى؟

681
01:07:41,812 --> 01:07:43,136
ماذا تعني؟

682
01:07:53,156 --> 01:07:55,002
...لم يكن أبداً هكذا

683
01:07:57,066 --> 01:07:58,881
كما هو الآن بيننا

684
01:08:00,486 --> 01:08:01,404
هل كان؟

685
01:08:10,205 --> 01:08:11,852
"لا أستطيع أن أتذكر، "مايكل

686
01:08:39,578 --> 01:08:40,569
مرحبا؟

687
01:09:04,770 --> 01:09:05,907
!"مايكل"

688
01:09:06,626 --> 01:09:08,242
يبدو كل شيء مختلف

689
01:09:10,808 --> 01:09:13,946
نعم -
هناك الكثير من البناء -

690
01:09:14,175 --> 01:09:16,678
الكثير من الطلاب وأماكن للمقيمين

691
01:09:17,074 --> 01:09:19,733
أعتقد أن هذة غرفتى... لم تعد بعد الآن

692
01:09:23,174 --> 01:09:24,895
"علينا أن نتحدث، "أديسون

693
01:09:26,135 --> 01:09:28,972
فى ماذا؟ -
لما عاشرت أمي -

694
01:09:30,619 --> 01:09:31,850
اجلس

695
01:09:34,800 --> 01:09:36,093
تعال، اجلس

696
01:09:52,182 --> 01:09:55,727
حسناً... عن ماذا تريد الحديث؟

697
01:09:56,176 --> 01:09:57,687
هل تحب الفطائر؟

698
01:09:59,252 --> 01:10:01,099
هل تحب الفطائر؟

699
01:10:03,392 --> 01:10:05,478
نعم -
أنا أيضاً -

700
01:10:06,249 --> 01:10:07,511
هذا جيد

701
01:10:12,474 --> 01:10:15,758
أين أخذتها؟
من مكان لمكان؟

702
01:10:16,280 --> 01:10:17,698
في أحد الفنادق؟

703
01:10:18,814 --> 01:10:20,899
أشرح لى شعورك؟

704
01:10:21,577 --> 01:10:23,485
كيف كنت تنظر لوالدى كل يوم؟

705
01:10:26,395 --> 01:10:27,906
هل كانت سعيدة؟

706
01:10:29,595 --> 01:10:30,992
...هل كانت أمي سعيدة

707
01:10:31,128 --> 01:10:32,546
معك؟ -
نعم -

708
01:10:34,340 --> 01:10:35,914
هل أحببتها؟

709
01:10:36,363 --> 01:10:37,854
كثيراً

710
01:10:42,421 --> 01:10:43,620
كم قضيتم معاً؟

711
01:10:43,693 --> 01:10:45,987
"بربك... "مايكل -
كم قضيتم معاً؟ -

712
01:10:46,070 --> 01:10:49,052
كا متزوجين -
اثنين، وربما ثلاث سنوات

713
01:10:53,369 --> 01:10:54,871
ثلاث سنوات

714
01:11:03,108 --> 01:11:05,193
ماذا تتذكر مع أمي؟

715
01:11:14,714 --> 01:11:16,152
!عيناها

716
01:11:18,269 --> 01:11:20,073
...حين كانت تبتسم

717
01:11:21,053 --> 01:11:22,868
تبتسم من عيونها

718
01:11:38,790 --> 01:11:40,094
افتح هذا

719
01:11:52,325 --> 01:11:54,525
كانت ستتركك بعد التخرج

720
01:11:55,328 --> 01:11:59,280
لا أعرف لما كانت تعيش معك يومياً
كأنها فى عيد ميلاد

721
01:11:59,676 --> 01:12:01,072
ولكنها كانت فى طريقها إلى الرحيل

722
01:12:02,408 --> 01:12:03,430
بسببك

723
01:12:07,246 --> 01:12:10,426
"أنا آسف"مايكل -
لا تقل لي آسف -

724
01:12:11,448 --> 01:12:12,876
لا تقل

725
01:12:17,892 --> 01:12:19,977
هل جعلت سعيدة أم أنك لم تهتم؟

726
01:12:23,105 --> 01:12:24,294
شكراً لك

727
01:12:59,507 --> 01:13:01,009
لا يوجد أي سبب لتكون عصبياً

728
01:13:01,217 --> 01:13:04,033
سأسألك بعض الأسئلة فقط

729
01:13:04,867 --> 01:13:06,524
ماذا عن جنازة عمتك؟

730
01:13:07,192 --> 01:13:08,589
هل يمكننا الحديث عن ذلك؟

731
01:13:10,601 --> 01:13:12,551
هل ذهبت لجنازة عمتك؟ -
نعم -

732
01:13:12,687 --> 01:13:13,834
كنت هناك

733
01:13:14,428 --> 01:13:16,805
نحن نعلم أنك كنت هناك -
إذاً، ماذا تفعل هنا؟ -

734
01:13:16,890 --> 01:13:19,454
أنا هنا فقط لمساعدتك -
لا، اتركينى وشأنى -

735
01:13:19,517 --> 01:13:21,602
لست بحاجة إلى مساعدتكم -
"كريستوفر" -

736
01:13:26,794 --> 01:13:28,078
"كريستوفر"

737
01:13:32,092 --> 01:13:33,541
!"كريستوفر"

738
01:13:34,469 --> 01:13:35,814
!"كريستوفر"

739
01:13:43,426 --> 01:13:44,833
هذة رائعة جداً

740
01:13:45,000 --> 01:13:46,627
!جميعهم رائعون

741
01:13:49,776 --> 01:13:51,173
"إرني"

742
01:13:51,570 --> 01:13:53,582
"ماكماهون"، "فيسك"

743
01:13:53,728 --> 01:13:55,522
"سانتو"

744
01:13:56,042 --> 01:13:57,262
"فيرجسون"

745
01:14:00,381 --> 01:14:03,039
"يا إلهى... لديك صورة لـ"راين ساندبرج

746
01:14:03,154 --> 01:14:05,239
إنه المفضل لدي

747
01:14:06,094 --> 01:14:07,659
حقاً؟

748
01:14:08,367 --> 01:14:10,578
وأنا أيضاً -
!هذا مثير -

749
01:14:15,553 --> 01:14:16,731
هل تريدها؟

750
01:14:19,693 --> 01:14:20,850
حقاً؟

751
01:14:21,423 --> 01:14:24,082
بالطبع... إنها لك -
!شكراً -

752
01:14:25,427 --> 01:14:27,543
لاتجرؤ على الوقوف أمامى -
"ليزا" -

753
01:14:27,607 --> 01:14:30,870
إنه ليس كما تعتقدين -
لماذا لم تخبرنى، تشارلي؟ -

754
01:14:30,964 --> 01:14:33,539
الآن، فيما أفكر... أخبرنى

755
01:14:37,387 --> 01:14:41,391
...استمع إلي -
كل ما أقوم به هو الإستماع إليك -

756
01:14:41,693 --> 01:14:44,217
الإستماع والإعتذار
هذا ما أقوم به

757
01:14:44,352 --> 01:14:48,283
!حيال رجل تافه أبله

758
01:14:49,597 --> 01:14:51,359
أنا آسفة لأنك لم تبلغ العاشرة

759
01:14:51,850 --> 01:14:54,123
ويؤسفني أن لا أحد يشتري كتابك

760
01:14:54,862 --> 01:14:57,981
ويؤسفني أن كونك زوج والأب
غير كافٍ

761
01:14:58,064 --> 01:15:00,577
أنا لم أقل هذا أبداً، أبداً

762
01:15:01,463 --> 01:15:02,965
هل عاشرتها؟

763
01:15:05,717 --> 01:15:07,750
هل عاشرتها؟

764
01:15:09,315 --> 01:15:12,557
لقد أخبرتك كل شئ سئ تود الإستماع إليه

765
01:15:12,912 --> 01:15:17,030
!كم كنت ساحراً، كم كنت جميلاً

766
01:15:17,146 --> 01:15:20,951
بروفيسور"تايلور"، أنت السيد العبقري

767
01:15:20,993 --> 01:15:22,286
نعم، الأمر كذلك

768
01:15:22,328 --> 01:15:24,986
ومن ثم أخذتها إلى مكتبى وعاشرتها

769
01:15:25,101 --> 01:15:26,634
أهذا ماتريدى سماعه؟

770
01:15:29,283 --> 01:15:30,263
مايكل"؟"

771
01:15:30,326 --> 01:15:32,661
!مايكل"، "جين"، سنرحل"

772
01:15:32,734 --> 01:15:34,819
آسف، لن يحدث شئ مجدداً

773
01:15:34,861 --> 01:15:37,344
..."ليزا" -
!ابتعد عن سيارتى -

774
01:15:38,491 --> 01:15:39,617
سيارتك؟

775
01:15:39,711 --> 01:15:41,556
من دفع لسيارتك، أنت؟

776
01:15:41,619 --> 01:15:43,704
!لا تملكين حتى وظيفة

777
01:15:44,319 --> 01:15:47,270
ليزا"انظرى إلي حين أتحدث إليك"
!ابتعد عنها -

778
01:15:48,052 --> 01:15:51,170
اذهب إلي المنزل -
!ابتعد عنها، سأقتلك

779
01:15:51,409 --> 01:15:54,339
أقسم لك بأننى سأقتلك، أقسم

780
01:15:55,101 --> 01:15:56,738
هل تهددنى؟

781
01:15:56,967 --> 01:15:58,646
أنا والدك

782
01:15:58,782 --> 01:16:01,221
ضع هذا جانباً
وتعال هنا الآن... تعال هنا الآن

783
01:16:01,357 --> 01:16:04,392
!أقسم بالله أن أقتلك

784
01:16:10,154 --> 01:16:13,045
من أنت، الفارس المُحصن؟

785
01:16:13,750 --> 01:16:15,520
محامى أمك؟

786
01:16:20,400 --> 01:16:22,337
لن تفعل شيئاً

787
01:16:27,586 --> 01:16:28,925
"مايكل"

788
01:16:29,906 --> 01:16:31,584
مايكل"،لا"

789
01:16:34,533 --> 01:16:36,488
!"مايكل"، "مايكل"

790
01:16:37,763 --> 01:16:40,732
أكرهك، أتسمعنى، أكرهك

791
01:16:40,960 --> 01:16:42,804
أتمنى لو أنك ميت

792
01:16:44,044 --> 01:16:45,408
!"مايكل"

793
01:17:07,914 --> 01:17:09,278
!"كريستوفر"

794
01:17:11,493 --> 01:17:12,877
!"كريستوفر"

795
01:17:17,863 --> 01:17:19,653
توقف؟ -
ماذا تريد؟ -

796
01:17:19,733 --> 01:17:20,479
لا شيء

797
01:17:20,540 --> 01:17:24,011
دعني وشأني
لا، تحدث إلى

798
01:17:24,055 --> 01:17:27,872
لماذا، لتخبرنى أنى مخطئ؟

799
01:17:28,302 --> 01:17:30,836
لا أريد لأحد أن يخبرنى أنى مخطئ

800
01:17:30,953 --> 01:17:32,835
"وأنى المتسبب فى قتل"ليزا

801
01:17:34,662 --> 01:17:36,044
إنها ليست غلطتك

802
01:17:36,271 --> 01:17:38,445
أنا خرجت على الطريق -
لقد كان لديها وقت -

803
01:17:38,535 --> 01:17:39,936
لم يكن لدى وقت

804
01:17:39,976 --> 01:17:42,590
!لقد أخذت وقت فى أن أحرك قدمى

805
01:17:45,920 --> 01:17:48,487
لقد صرخت

806
01:17:49,083 --> 01:17:50,591
!ولم تتحرك

807
01:17:51,315 --> 01:17:53,638
!حاولت أن أركض، ولكن

808
01:17:54,988 --> 01:17:57,074
"لم أكن أريد أن أذهب لجنازة"ليزا

809
01:17:57,963 --> 01:17:59,498
لقد كنت هناك

810
01:18:00,940 --> 01:18:02,113
لا، لم أكن -
بلى، كنت هناك -

811
01:18:02,137 --> 01:18:03,852
كنت في السيارة -
"لقد رأيتك، "كريستوفر -

812
01:18:03,951 --> 01:18:05,525
لقد رأيتك... انظر إلي

813
01:18:06,783 --> 01:18:08,590
هيا، انظر إلي، من فضلك

814
01:18:08,670 --> 01:18:10,719
ماذا تعتقد؟

815
01:18:11,315 --> 01:18:12,730
فكر في هذا

816
01:18:12,829 --> 01:18:15,121
لو أن والدتى كانت لتعيش

817
01:18:15,458 --> 01:18:17,544
لو أن أختك لم تضرب الكرة
وأنت ركضت

818
01:18:18,249 --> 01:18:20,502
لو أن والدي لم يكن يقود بسرعة

819
01:18:21,354 --> 01:18:23,218
ولو أن أمي استخدمت حزام الأمان

820
01:18:23,243 --> 01:18:25,329
لربما كانت على قيد الحياة

821
01:18:26,953 --> 01:18:27,745
ربما

822
01:18:28,341 --> 01:18:31,579
ولكن العديد منهم مخطئون
وأنت لا علاقة لك بذلك

823
01:18:32,835 --> 01:18:33,868
اتفهم؟

824
01:18:36,137 --> 01:18:37,617
إنها ليست غلطتك

825
01:18:39,775 --> 01:18:41,178
!إنها ليست غلطتك

826
01:18:46,978 --> 01:18:49,063
هل أنت بخير؟ -
نعم -

827
01:18:51,701 --> 01:18:53,915
لنذهب إلى المنزل... هيا؟

828
01:18:55,393 --> 01:18:57,852
لا، سوف أعود سيراً

829
01:19:01,388 --> 01:19:03,474
متأكد، إنها مسافة طويلة؟ -

830
01:19:04,087 --> 01:19:05,472
نعم، أنا متأكد

831
01:19:09,190 --> 01:19:10,418
اتصل بى إن غيرت رأيك

832
01:19:10,479 --> 01:19:12,566
لست بحاجه إليه -
فقط خذه -

833
01:19:17,168 --> 01:19:18,775
أراك فى المنزل، اتفقنا؟

834
01:19:21,392 --> 01:19:23,478
اتفقنا؟ -
نعم -

835
01:19:24,735 --> 01:19:25,982
جيد

836
01:20:06,936 --> 01:20:09,094
هل هناك خطب ما... "جين"؟

837
01:20:12,172 --> 01:20:15,393
لا، "مايكل"، فعلت كل شيء
بشكل صحيح

838
01:20:15,693 --> 01:20:18,168
تركت"كريستوفر"بمفرده فى حق مبتل

839
01:20:18,195 --> 01:20:19,426
أراد أن يمشى للمنزل

840
01:20:19,471 --> 01:20:21,185
وأنت تركته؟ -
نعم -

841
01:20:21,340 --> 01:20:23,059
"إنه ليس برضيع، "جين

842
01:20:23,157 --> 01:20:26,238
لقد تركته منذ أربع ساعات
ولم يعد للمنزل إلى الآن؟

843
01:20:26,319 --> 01:20:27,944
سيكون بخير

844
01:20:31,569 --> 01:20:34,898
كل شئ تقوم به، كل شئ تلمسه
يصبح هراء

845
01:20:35,420 --> 01:20:38,212
لما لا تضع ذلك فى كتابك العزيز

846
01:21:04,116 --> 01:21:07,499
الجوارب الحمراء" أو" الجوارب البيضاء"من "
سيكون البطل؟

847
01:21:07,799 --> 01:21:09,774
عندما تقفى أنت كا رامية

848
01:21:10,829 --> 01:21:12,585
سأكون أن الضاربة

849
01:21:13,365 --> 01:21:15,875
أمك كانت ضاربة جيدة عندما
كنت صغيرة

850
01:21:16,579 --> 01:21:18,664
نعم -
واحد من أبناء عمك أيضاً -

851
01:21:19,407 --> 01:21:22,033
ابن عمي، "راين"؟ -
"لا، "مايكل -

852
01:21:22,775 --> 01:21:24,487
لقد كان جيداً جداً

853
01:21:25,762 --> 01:21:30,232
كان جيد فى تحركاته وسلس فيها

854
01:21:32,335 --> 01:21:33,902
فى يوم من الأيام

855
01:21:35,050 --> 01:21:36,742
اصطدم فى رأسه

856
01:21:36,895 --> 01:21:40,720
حين كان يسدد ضربة قوية

857
01:21:41,463 --> 01:21:45,438
الأحداث البسيطة الحقيقة ليست جيدة
"عم"تشارلى

858
01:21:50,060 --> 01:21:52,053
أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

859
01:22:00,871 --> 01:22:02,957
احتفظ به فى حالة اتصل أحداً

860
01:22:04,784 --> 01:22:06,869
من هو المسؤول؟ -
أنا -

861
01:22:06,949 --> 01:22:08,428
تماماً

862
01:23:30,110 --> 01:23:31,537
مايكل"؟"

863
01:23:32,592 --> 01:23:34,162
هل أنت مستيقظ؟

864
01:23:36,559 --> 01:23:37,611
نعم

865
01:23:39,271 --> 01:23:42,097
لقد صرعت رجلاً كبيراً، أتعلم ذلك؟

866
01:23:44,917 --> 01:23:47,002
"من فضلك، انظر إلي، "مايكل

867
01:23:47,487 --> 01:23:49,573
أنا بحاجة إلى أن نتظر إلى الآن

868
01:24:06,902 --> 01:24:08,988
أنا وأمك تجادلنا

869
01:24:10,318 --> 01:24:13,534
سوف يكون هناك تغير... تغير كبير

870
01:24:14,607 --> 01:24:16,145
سأتغير

871
01:24:18,836 --> 01:24:20,060
حقاً

872
01:24:22,402 --> 01:24:24,043
سأحاول

873
01:24:28,665 --> 01:24:29,893
هل تصدقنى؟

874
01:24:31,389 --> 01:24:32,366
نعم

875
01:24:41,622 --> 01:24:44,318
ليلة سعيدة

876
01:24:51,478 --> 01:24:52,755
ليلة سعيدة، أبى

877
01:25:13,799 --> 01:25:15,233
أنت لست بمسؤلة عني

878
01:25:16,085 --> 01:25:18,171
هل تريد أن تعرفى لماذا؟

879
01:25:18,490 --> 01:25:19,434
لماذا؟

880
01:25:23,634 --> 01:25:27,300
لأنني يمكن أن أوسعك ضرباً فى صراع

881
01:25:28,062 --> 01:25:30,147
لن أكون مضحكاً

882
01:25:38,890 --> 01:25:40,752
هل تعتقد أنهم سيعثروا
على"كريستوفر"؟

883
01:25:42,542 --> 01:25:44,092
آمل لا

884
01:25:46,930 --> 01:25:49,015
بالطبع سيجدوه

885
01:25:51,081 --> 01:25:53,166
ولكن، ماذا لو مات؟

886
01:25:55,747 --> 01:25:56,991
انظر إلي

887
01:25:59,240 --> 01:26:02,454
لا أحد سيموت... أقسم لك

888
01:26:05,018 --> 01:26:07,103
كلنا سنموت يوماً ما

889
01:26:12,424 --> 01:26:14,509
حقاً... كلنا

890
01:26:17,090 --> 01:26:18,216
لكن، اتعلمي

891
01:26:18,737 --> 01:26:21,348
لن يموت أحداً قريباً من من تعرفيهم

892
01:26:23,597 --> 01:26:25,571
أتريد أن تعرفى كيف أتذكر أمى؟

893
01:26:29,606 --> 01:26:31,469
انظر إلي ساعتي

894
01:26:31,824 --> 01:26:33,612
حين تصطف جميع العقارب

895
01:26:33,838 --> 01:26:37,571
مثل 11:11 ، 2:22 ، 3:33

896
01:26:38,092 --> 01:26:40,826
حين تصتف جميعاً... هذا يذكرنى

897
01:26:42,377 --> 01:26:44,938
يذكرنى أن أقول لأمى أنا أحبها

898
01:26:46,049 --> 01:26:48,264
أنت تتفقد ساعتك كثيراً؟ -
نعم -

899
01:26:50,218 --> 01:26:51,327
نعم

900
01:26:53,393 --> 01:26:57,463
أتعلمى، نادراً ماكنا نستخدم
كاميرا الفيديو

901
01:26:57,801 --> 01:26:59,698
أتعلمى كم عدد الصور التى التقطناها؟

902
01:26:59,741 --> 01:27:01,901
لقد كرهت ذلك

903
01:27:04,685 --> 01:27:06,622
لذا الساعه هى كل ما أملك

904
01:27:08,781 --> 01:27:11,033
ليزلى"؟" -
"نعم، عم"تشارلى -

905
01:27:11,278 --> 01:27:13,160
هل تساعدني لصعود السلم؟

906
01:27:13,553 --> 01:27:14,408
أنا سأفعل

907
01:27:14,507 --> 01:27:17,882
"لا، ابقى هنا فى حالة عاد"كريستوفر

908
01:27:51,102 --> 01:27:53,335
هيا، ياحبيبى، أين أنت؟

909
01:27:57,680 --> 01:28:00,449
لا تقلقى، "جين"، سيكون"كريستفور"بخير

910
01:28:00,511 --> 01:28:02,707
كيلي"، لا تقولى لي أنا لا أقلق"

911
01:28:02,768 --> 01:28:06,388
ليس لديك طفل، لذا لا تعلمى عن ماذا أتحدث
...لذا توقفى عن

912
01:28:08,877 --> 01:28:10,832
لا تقولى لي أنا لا أقلق

913
01:28:13,193 --> 01:28:15,719
ماذا نفعل هنا عم"تشارلى"؟

914
01:28:16,001 --> 01:28:17,788
لقد تذكرت شئ للتو

915
01:28:18,291 --> 01:28:21,041
ماذا؟ -
انتظرى -

916
01:28:21,380 --> 01:28:23,465
الصبر

917
01:28:23,674 --> 01:28:25,517
الصبر فضيلة

918
01:28:26,038 --> 01:28:27,718
حافظي عليه أن استطعت

919
01:28:27,854 --> 01:28:30,624
نادراً ماتجديه بين رجلاً وامرأة

920
01:28:33,886 --> 01:28:35,398
تشارلز"؟"

921
01:28:35,679 --> 01:28:37,582
مايكل"؟"

922
01:28:38,527 --> 01:28:39,968
يا إلهى

923
01:28:40,195 --> 01:28:42,467
أهو بخير؟

924
01:28:46,206 --> 01:28:48,125
هل هناك صورايخ به؟

925
01:28:49,068 --> 01:28:51,154
ما حاجتنا بالصواريخ؟

926
01:28:54,121 --> 01:28:56,710
هذا هو ما كنت أبحث عنه

927
01:28:58,334 --> 01:28:59,901
ما هو هذا؟

928
01:29:00,606 --> 01:29:01,992
شيء جميل

929
01:29:04,536 --> 01:29:05,879
أنت محقة

930
01:29:07,614 --> 01:29:10,997
لا أستطيع أن أتخيل ما هو عليه لكى أكون
مسؤولة عن شيء

931
01:29:12,088 --> 01:29:13,765
شخص ما

932
01:29:14,558 --> 01:29:17,162
يعتمد اعتماداً كلياً علي

933
01:29:21,482 --> 01:29:23,567
عن ماذا تتحدثين، "كيلي"؟

934
01:29:27,712 --> 01:29:30,022
فقط أمل أن تكون بصحة جيدة

935
01:29:34,549 --> 01:29:37,628
سوف تكون بصحة جيدة

936
01:29:40,853 --> 01:29:42,994
كيف كانت ردة فعل؟"مايكل"مع هذا؟

937
01:29:43,148 --> 01:29:45,233
لم يعلم بعد

938
01:29:46,325 --> 01:29:48,002
"كيلي"

939
01:29:48,524 --> 01:29:50,406
لا تضريه

940
01:29:50,651 --> 01:29:52,736
لا تجرؤي على إلحاق الضرر به

941
01:29:53,146 --> 01:29:55,623
مايكل"يتألم بما فيه الكفاية"

942
01:29:56,843 --> 01:29:58,296
أعرف

943
01:29:59,128 --> 01:30:00,569
أعرف

944
01:30:09,991 --> 01:30:11,689
حسناً، نحن في المكان المناسب

945
01:30:12,469 --> 01:30:14,554
!والدتك، سوف تقتلنى

946
01:30:19,674 --> 01:30:22,016
كريستوفر"هل أنت بخير؟"

947
01:30:40,781 --> 01:30:42,986
من هذا؟ -
هذا هو أبوك؟ -

948
01:30:43,875 --> 01:30:45,960
وهذه هى الجدة

949
01:30:57,163 --> 01:30:59,378
"عيد ميلاد سعيد"مايكل

950
01:31:08,462 --> 01:31:10,436
هذا أنا

951
01:33:17,055 --> 01:33:18,739
أنا سأقوم بكل هذا

952
01:33:18,838 --> 01:33:21,034
ليس عليك القيام بشئ

953
01:33:31,430 --> 01:33:33,039
ينبغى أن يخدمك

954
01:33:46,304 --> 01:33:47,947
أتعلمى شيئاً

955
01:33:48,010 --> 01:33:49,984
لقد، كبرت إنشاً منذ أن وصلت، ياشقراء

956
01:33:50,027 --> 01:33:52,206
هذا مستحيل -
وإن يكن -

957
01:33:52,377 --> 01:33:54,276
أمل أن نقضى وقتاً مرة أخرى معاً

958
01:33:55,423 --> 01:33:56,677
شعور متبادل

959
01:33:56,735 --> 01:33:58,820
"أحب"مايكل -
أنا أيضاً -

960
01:34:00,773 --> 01:34:02,858
"أتعلموا..."كيلى

961
01:34:05,894 --> 01:34:07,979
!سأخبرهم... أنت أخبريهم

962
01:34:08,371 --> 01:34:10,251
من فضلك أخبريهم

963
01:34:11,969 --> 01:34:14,054
أنا حامل -
لقد علمت ذلك -

964
01:34:14,373 --> 01:34:16,273
"يا إلهى"كيلى -
شكراً لك -

965
01:34:16,409 --> 01:34:18,028
!هذا رائع

966
01:34:20,161 --> 01:34:21,415
...حسناً

967
01:34:22,359 --> 01:34:24,444
ماذا تعتقد ستكون جد؟

968
01:34:25,811 --> 01:34:26,933
أعتقد؟

969
01:34:28,136 --> 01:34:30,257
أعتقد أن أمك لتكون سعيدة للغاية

970
01:34:32,158 --> 01:34:33,872
إنها سعيدة، أبي

971
01:34:36,985 --> 01:34:39,567
لاتنسى, أن ترسل لي نسخة
من كتابك الجديد

972
01:34:39,683 --> 01:34:41,769
لن يُنشر

973
01:34:41,794 --> 01:34:43,207
لما لا؟

974
01:34:49,447 --> 01:34:51,440
متى ستعود؟ -
قريباً -

975
01:34:51,924 --> 01:34:53,249
في وقت قريب جداً

976
01:35:00,208 --> 01:35:02,623
انتظر ثانية... أعطنى عناق

977
01:35:02,923 --> 01:35:05,008
!ماذا تقول، أراك قريباً

978
01:35:28,949 --> 01:35:31,466
"لو كانت فتاة"مايكل"أحب أن أسميها"سادى

979
01:35:31,619 --> 01:35:34,321
سادى"لا" -
ما الخطب فى"سادى"؟

980
01:35:34,566 --> 01:35:37,021
مثل أغنية"البيتلز"؟
أو"سادى المثير"؟

981
01:35:37,100 --> 01:35:39,297
سيكون هذا ملحوظ فى الحياة

982
01:35:39,358 --> 01:35:42,051
"إنها تعرف"البيتلز -
"نعم، أنا أعرف"البيتلز -

983
01:35:42,682 --> 01:35:44,159
ماذا لو كان فتى؟

984
01:35:44,239 --> 01:35:47,060
لم أفكر مطلقاً فى اسم فتى
ماذا بِشأنك عزيزى؟

985
01:35:48,997 --> 01:35:50,317
"ماكس"

986
01:35:50,508 --> 01:35:52,593
"أحب"ماكس -
لماذا"ماكس"؟ -

987
01:35:54,365 --> 01:35:56,284
أمي كانت تحبه

988
01:35:57,797 --> 01:35:59,309
"ماكس"

989
01:35:59,829 --> 01:36:01,654
أحب ذلك

990
01:36:01,655 --> 01:36:12,916
" ( ترجمة : أبو عيـــسى ) "