1
00:00:15,200 --> 00:00:17,655
انت يارجل الاشرعة ، بسرعة
ادرها في كل الاتجاهات

2
00:00:20,480 --> 00:00:22,586
واجمع حولي الآنسات
والسيدات الجميلات

3
00:00:22,752 --> 00:00:26,048
لقد انتشى القرصان القرمزي على
متن السفينة وهو يجوب البحار

4
00:00:26,112 --> 00:00:28,763
منذ زمن بعيد جدا في
عرض البحر الكاريبي

5
00:00:28,864 --> 00:00:32,476
اذكروا ذلك دوما في سفينة القرصان
........ وفي بحاره وفي عالمه

6
00:00:32,960 --> 00:00:35,546
لاتسألوا وانما شاهدوا
ذلك بأعينكم فقط

7
00:00:41,920 --> 00:00:44,570
كلا ، لاتصدقوا كل ماتشاهدون

8
00:00:46,368 --> 00:00:48,888
ادر الرحى لرفع المرساة

9
00:00:49,408 --> 00:00:51,230
تحركوا ايها الخاملون

10
00:00:58,434 --> 00:01:03,770
القرصان القرمزي

11
00:01:49,663 --> 00:01:54,458
ترجمة - ابو هشام القلاف
دولة الكويت

12
00:01:56,984 --> 00:02:01,779
سفينة البحرية الملكية المجهزة
ب 30 مدفعا تجوب البحر الكاريبي

13
00:02:15,455 --> 00:02:16,797
اتجه الى اليمين

14
00:02:28,895 --> 00:02:29,975
انتباه

15
00:02:42,143 --> 00:02:44,347
سيدي ، انها سفينة قتل
ملاحوها بداء الاسقربوط

16
00:02:45,023 --> 00:02:48,798
يبدو انهم قتلوا جميعا
بداء الاسقربوط

17
00:02:53,535 --> 00:02:56,055
انها سفينة صغيرة
وجميلة ايها الكابتن

18
00:02:56,415 --> 00:02:59,349
سنجرها خلفنا ونجني
مبلغا من المال

19
00:03:00,159 --> 00:03:03,508
ضع ضابطا ورجلين
وجروها قبل الظلام

20
00:03:03,583 --> 00:03:04,793
حاضر سيدي

21
00:04:01,983 --> 00:04:05,082
ماذا يأتي من سفينة الموت غير الشر -
هذا صحيح -

22
00:04:05,726 --> 00:04:07,668
سانتوس لقد لامست احدهم

23
00:04:08,799 --> 00:04:10,708
ماذا حدث لهذين الرجلين ؟

24
00:04:11,423 --> 00:04:12,633
اتبعني

25
00:04:46,974 --> 00:04:49,309
اني اعتذر بتواضع

26
00:06:47,390 --> 00:06:48,284
هل ضجرت ؟

27
00:06:48,350 --> 00:06:51,797
ليت هناك شيئا يكسر
رتابة هذه الرحلة

28
00:06:52,894 --> 00:06:54,617
رجاءً ، ارفعوا ايديكم

29
00:07:01,469 --> 00:07:04,186
انتم اسرى الكابتن فالو
وطاقمه الحقير

30
00:07:21,021 --> 00:07:23,061
قد تكون شديد الثقة
بنفسك كابتن فالو

31
00:07:23,133 --> 00:07:25,653
يوج مائتا بحار على ظهر
هذه السفينة الملكية

32
00:07:25,725 --> 00:07:28,660
ويوجد عشرون قرصانا فقط ، وهذا
قد يضع الاحتمالات لصالحي

33
00:07:28,734 --> 00:07:31,800
من الافضل تسليم السفينة -
انما انا مجرد مسافر -

34
00:07:32,414 --> 00:07:34,236
من هو ؟ -
البارون كرودا المبعوث الخاص للملك -

35
00:07:38,078 --> 00:07:40,761
هذا من دواعي سروري

36
00:07:41,149 --> 00:07:44,378
اذن انت الذي اعدمت اغلب اصدقائي -
لقتلهم اغلب رجالي -

37
00:07:48,381 --> 00:07:50,934
يبدو انه اصبح عندك
الآن 199 بحارا فقط ايها البارون

38
00:07:52,541 --> 00:07:55,770
اصبحوا 198 فمن الافضل ان
تقنع القبطان با لاستسلام

39
00:07:55,901 --> 00:07:57,592
القبطان ليس من طراز
الذين يستسلمون

40
00:07:59,261 --> 00:08:00,722
197

41
00:08:00,797 --> 00:08:03,764
على اية حال ، لو اذنت
لي بمحادثته

42
00:08:07,261 --> 00:08:09,268
اوهو ، بلغ الاذن للقبطان

43
00:08:15,645 --> 00:08:18,263
انزلوا القبطان

44
00:08:19,005 --> 00:08:21,144
ابعثوا القبطان

45
00:08:21,661 --> 00:08:23,570
حافظوا على حياة القبطان

46
00:08:23,645 --> 00:08:25,587
انزلوا القبطان

47
00:08:29,469 --> 00:08:31,641
هل طلبت القبطان سيدي ؟

48
00:08:31,709 --> 00:08:34,491
نعم ، بلغه تحياتي
ودعه يتفضل

49
00:09:02,972 --> 00:09:04,914
تجمعوا يا فتيان تجمعوا

50
00:09:09,340 --> 00:09:10,388
نحن محظوظون

51
00:09:10,460 --> 00:09:13,210
سننعم بمغانم كثيرة

52
00:09:14,556 --> 00:09:17,655
اننا مقبلون على احلى ايامنا

53
00:09:17,724 --> 00:09:20,506
وهذا كشف بالغنائم

54
00:09:21,501 --> 00:09:23,094
بندقية  :  3000

55
00:09:23,837 --> 00:09:25,747
برميل بارود :  1500

56
00:09:26,397 --> 00:09:29,266
طلقات بندقية  : 65000

57
00:09:29,981 --> 00:09:33,526
...... ومن القذائف المدفعية  -
معذرة على المقاطعة يا قبطان -

58
00:09:33,917 --> 00:09:36,022
ولكن متى سنصل الى الذهب ؟

59
00:09:39,389 --> 00:09:40,949
استمعوا الي ايها الفتيان

60
00:09:41,020 --> 00:09:44,566
هناك بعض الجزر بالمنطقة تموج
......... بالعصيان ضد الملك

61
00:09:44,637 --> 00:09:47,571
ولكن ينقصها البنادق والسلاح ....

62
00:09:47,644 --> 00:09:50,295
حيث السلاح يساوي
اغلى من الذهب

63
00:09:50,364 --> 00:09:52,568
بل اغلى من الالماس -
تقصد تجارة السلاح ؟ -

64
00:09:52,637 --> 00:09:55,703
هذه ليست قرصنة
بل تجارة يا قبطان

65
00:09:55,772 --> 00:09:59,350
هذا يقتضينا العمل على اليابسة -
عملنا لم يعد مربحا بالبحر  -

66
00:09:59,868 --> 00:10:03,184
ان كنا سنجرب العمل على
اليابسة فلنعمل عملا جيدا

67
00:10:03,260 --> 00:10:07,962
هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا
لها مايعادل 50000 فلورين  من الذهب

68
00:10:08,028 --> 00:10:11,324
!  خمسون الف فلورين ذهبا  -
انه مبلغ كبير -

69
00:10:11,388 --> 00:10:13,624
دعنا نصوت ..... من المؤيدون ؟

70
00:10:13,693 --> 00:10:16,343
ارجو المعذرة ايها القبطان

71
00:10:16,412 --> 00:10:18,900
اود ان افكر قبل التصويت

72
00:10:19,261 --> 00:10:22,425
وفي هذه الاثناء نقوم
بعمل القرصنة التقليدي

73
00:10:23,260 --> 00:10:26,107
لدينا التهم والمتهم وحكم المحلفين

74
00:10:26,172 --> 00:10:29,685
ولاينقصنا سوى الحكم
وتنفيذ الا عدام

75
00:10:29,756 --> 00:10:30,934
انه مذنب

76
00:10:31,260 --> 00:10:33,977
انتهت المحاكمة ، الآن
جاء دور الاعدام

77
00:10:34,973 --> 00:10:36,860
هيا اقتلوني ايها الاغبياء

78
00:10:36,924 --> 00:10:41,179
ستجوب البحرية الملكية البحار
السبعة لتقطع دابركم

79
00:10:41,244 --> 00:10:44,026
الى المشنقة -
اصمتوا -

80
00:10:51,868 --> 00:10:53,755
لن يكون للبارون اعدام

81
00:10:53,820 --> 00:10:56,122
اغفر لي غبائي ايها القبطان

82
00:10:56,188 --> 00:10:59,963
لكن هل تطلب منا الابقاء عليه ؟

83
00:11:00,572 --> 00:11:02,841
ارجو عفوك يا سيدي

84
00:11:02,908 --> 00:11:05,942
ذكاء قبطانكم يفوق
ذكائكم جميعا

85
00:11:06,012 --> 00:11:08,117
لاشك انك تنوي
احتجازي طلبا للفدية

86
00:11:08,188 --> 00:11:11,537
كلا ياصديقي ناعم الريش
انما سأطلق سراحك

87
00:11:12,508 --> 00:11:16,021
ان لم نتكسب بهذا القرد
فالنتسلى بقتلة

88
00:11:16,092 --> 00:11:18,099
سنربح من ورائه وهو حي

89
00:11:18,172 --> 00:11:20,409
كم سنربح ؟ -
الآن استمعوا لي -

90
00:11:22,684 --> 00:11:25,815
قلت لكم بأننا سنربح 50000 فلورين
......... ثمنا للآسلحة من الثوار

91
00:11:25,884 --> 00:11:29,845
وهذا هو المكلف الرئيسي
بأسر الثوار

92
00:11:30,428 --> 00:11:33,111
لذا لم لانحصل على خمسون الف
فلورين اخرى منه ومن ملكه ؟

93
00:11:33,180 --> 00:11:35,831
لنبادله مع الثوار الذين
نبيعهم الاسلحة

94
00:11:35,900 --> 00:11:36,980
مارأيك يابارون ؟

95
00:11:37,052 --> 00:11:39,703
انها خطة بارعة تستحق
عليها التهنئة

96
00:11:39,772 --> 00:11:41,462
اية تهنئة ؟

97
00:11:42,235 --> 00:11:45,531
ولكن ليس للقراصنة
اي مصلحة في ذلك

98
00:11:45,596 --> 00:11:47,505
انها جيدة ايها السادة

99
00:11:47,580 --> 00:11:52,087
فأنا متجه الى جزيرة  كوبرا
لأسر الليبري وسحق ثورته

100
00:11:52,347 --> 00:11:56,276
خذوا البنادق اليه واغروه
...... بالخروج من جحره

101
00:11:56,348 --> 00:11:58,769
وسلموه لي فأدفع لكم
خمسون الفا اخرى

102
00:11:59,644 --> 00:12:03,572
هذه هي ايها الفتيان ، فسنحصل
على مائة وخمسون الفا فلورين

103
00:12:06,716 --> 00:12:09,334
ماذا تقول الآن ايها
السيد المتواضع ؟

104
00:12:09,883 --> 00:12:12,600
خادمك المتواضع لن
.....يصدق مايسمع

105
00:12:12,668 --> 00:12:14,871
حتى يرى بعينيه

106
00:12:15,643 --> 00:12:17,945
اذن اتفقنا يا قبطان

107
00:12:48,571 --> 00:12:51,386
هذا التبديل في السفن
يقلقني كثيرا يا قبطان

108
00:12:51,515 --> 00:12:54,614
رجالي لاينقلون الحمولة
فهم يعملون بأمانة

109
00:12:54,683 --> 00:12:58,032
ايها القبطان فالو ، لم
يترك رجالك سوى البقايا

110
00:12:58,108 --> 00:13:00,661
وذلك يكفيكم للوصول
الى جزيرة كوبرا

111
00:13:00,731 --> 00:13:02,804
وسفينتي اسرع من
هذه البارجة

112
00:13:02,875 --> 00:13:06,388
لابد ان اصل الى الميناء قبلكم
..... لأهيئ الليبري لتسليمه

113
00:13:06,459 --> 00:13:08,433
لكم او اتلقى قذيفة
في جانبي

114
00:13:08,507 --> 00:13:11,803
ارجو الا يكون الليبري
بمثل حرصك يا قبطان

115
00:13:23,067 --> 00:13:24,977
استعدوا  للأبحار

116
00:13:26,811 --> 00:13:28,884
ارفع مرساة المؤخرة

117
00:13:30,843 --> 00:13:34,804
السيد بيلوز ، استعد للأبحار -
حاضر سيدي -

118
00:13:59,002 --> 00:14:00,726
احكموا السيطرة الكاملة عليها

119
00:14:01,178 --> 00:14:04,594
وجهها نحو الشمال الشرقي
حيث جزيرة الكوبرا

120
00:14:05,147 --> 00:14:07,122
هيا تحركوا ايها الكسالى

121
00:14:41,979 --> 00:14:44,728
فليسمع الجميع ، اسمعوا

122
00:14:44,986 --> 00:14:48,020
ان سفينة الملك وصلت الميناء

123
00:14:48,091 --> 00:14:51,407
وعليها البارون كرودو

124
00:14:51,483 --> 00:14:56,087
واي مظاهرات تعني
الخيانة العظمى

125
00:14:57,915 --> 00:14:59,955
لايبدو ان الاهالي ينوون  التظاهر
ضدنا ، اليس كذلك ؟

126
00:15:00,027 --> 00:15:03,409
لا اعتقد بأنهم ينوون التظاهر
ضد البارون غرودو ايضا

127
00:15:03,482 --> 00:15:06,068
يبدو ذلك ايها الحاكم -
يا للحسرة -

128
00:15:06,139 --> 00:15:08,626
كان بأمكان جندنا ان
يحصدهم كالقمح

129
00:15:09,019 --> 00:15:11,320
هلا قتلنا بعضهم لنظهر
اي حجة

130
00:15:11,387 --> 00:15:12,728
لأثارة اعجاب البارون

131
00:15:12,794 --> 00:15:15,064
قد يضن بأنك مجرد
تثير المشاكل

132
00:15:15,131 --> 00:15:18,262
يا للغيظ ! اطلقوا المدافع
تحية للبارون

133
00:15:20,922 --> 00:15:22,231
انتباه

134
00:15:34,298 --> 00:15:38,357
اعطني الاذن سيدي
فأنهال عليهم بقذائف الموت

135
00:15:38,683 --> 00:15:40,919
انما هم يحيوننا ايها الابله

136
00:15:40,986 --> 00:15:45,012
اننا نرفع راية مبعوث الملك

137
00:15:45,082 --> 00:15:48,148
استعمل الرايات وانقل
الرسالة التي امرتك بها

138
00:15:48,922 --> 00:15:51,475
وبلغ الحاكم تحياتي

139
00:15:51,546 --> 00:15:53,008
تحيات القرصان القرمزي ؟

140
00:15:53,083 --> 00:15:55,471
كلا ايها الاحمق ، بل تحيات
البارون كرودو

141
00:15:56,186 --> 00:15:59,666
ايها الملازم بيلوز انزل
هؤلاء البحارة في خن السفينة

142
00:15:59,738 --> 00:16:00,982
حاضر سيدي

143
00:16:01,050 --> 00:16:03,985
شددوا انتباهكم ايها الفتيان
سأعود لكم بالليبري هذه الليلة

144
00:16:04,058 --> 00:16:05,519
دعنا نذهب يا اوهو

145
00:16:12,442 --> 00:16:16,565
يمضي ذلك القرصان لبيع
بضاعته الزهيدة كالبائع المتجول

146
00:16:17,082 --> 00:16:19,471
بالطبع لا اعني السخرية منه

147
00:16:19,546 --> 00:16:21,270
ويغامر بأرواحنا

148
00:16:21,338 --> 00:16:25,396
ليأخذنا للموانئ الملكية
فنصبح اهدافا سهلة

149
00:16:26,106 --> 00:16:30,329
وان خدعنا القبطان ثانية
فسنصبح كالبطة ذات البيض الذهبي

150
00:16:30,394 --> 00:16:33,743
هذا تفكير الجبناء

151
00:16:34,170 --> 00:16:36,952
انه تفكير خائب

152
00:16:47,834 --> 00:16:49,241
ما الذي يقولونه يا يوسف ؟

153
00:16:49,306 --> 00:16:52,502
يقولون بأن لديهم اصابات
بالطاعون  ويحجرون على انفسهم

154
00:16:52,570 --> 00:16:54,544
حتى يموت المصابون
اويعالجوا

155
00:16:55,897 --> 00:16:58,581
يجب ان تبلغ حزني
العميق للبارون غرودو

156
00:16:58,650 --> 00:17:01,399
سمعا وطاعة ايها الحاكم -
لعل في الامر خيرا يوسف -

157
00:17:01,466 --> 00:17:03,735
ولعل اتباع الليبري يظهرون

158
00:17:03,802 --> 00:17:06,519
فيعطيني ذلك فرصة لأثارة
اعجاب البارون ، اطلب عربتي

159
00:17:06,809 --> 00:17:10,738
وفرق الجمهور وبدل الحرس
وضاعف من الدوريات في الشوارع

160
00:17:11,961 --> 00:17:13,816
هيا تعالي يافتاتي الجميلة

161
00:17:24,282 --> 00:17:28,177
عسى الطاعون يجتاحهم
جميعا واولهم البارون

162
00:17:28,601 --> 00:17:31,122
نعم ، وان فشل الطاعون
فسنحصدهم نحن

163
00:17:33,657 --> 00:17:36,113
من انتم ؟ -
نحن صيادون مساكين مثلكم نعمل باللقمة -

164
00:17:36,186 --> 00:17:40,015
او الكلمة الطيبة من صديق
لنحارب الملك

165
00:17:42,810 --> 00:17:44,239
لماذا اخترتمونا ؟

166
00:17:48,826 --> 00:17:50,549
لأن شكلك وكلامك يوحيان
بالشجاعة والقتال

167
00:17:51,002 --> 00:17:52,376
ولا يعرف الرجال ألا الرجال

168
00:17:52,441 --> 00:17:55,059
لربما افلحت في تمييزك
لنا ولربما فشلت

169
00:17:55,129 --> 00:17:57,039
ولكننا نجهلكم حتى الآن

170
00:17:57,114 --> 00:17:59,448
اننا لانطرح عليكم اسئلة -
انما نحن نسأل -

171
00:18:00,346 --> 00:18:02,833
ماسمعته عن الليبري يكفيني

172
00:18:02,905 --> 00:18:04,367
اخبرني كيف يمكن
الاتصال به ؟

173
00:18:04,442 --> 00:18:07,857
اعتقد بأنه يرحب برجلين
قويين للأنظمام معه

174
00:18:14,873 --> 00:18:16,760
لم ننل ثقتهم اوهو
اليس كذلك ؟

175
00:18:28,025 --> 00:18:31,156
اعتقد بأنه ينبغي ان نبرهن على
تقديرنا العالي ل الليبري

176
00:18:43,514 --> 00:18:46,034
اوهو ، انك انتزعت الكلمات من فمي

177
00:18:46,105 --> 00:18:48,309
هيا لمناوشة رجال الملك

178
00:18:53,561 --> 00:18:57,358
يسار ، يمين ، ..... قف

179
00:19:00,121 --> 00:19:01,463
الى الامام سر

180
00:19:03,353 --> 00:19:04,368
!  قف

181
00:19:06,649 --> 00:19:10,392
الخطوة السريعة سر ...
قف .... مكانك در

182
00:19:30,297 --> 00:19:31,377
! قف

183
00:20:04,281 --> 00:20:05,742
عاشت الجمهورية

184
00:20:05,817 --> 00:20:07,606
انهم الثوار ، عليكم بهم

185
00:20:22,360 --> 00:20:23,767
يعيش الليبري

186
00:20:23,832 --> 00:20:25,174
اقبضوا عليهم

187
00:21:06,008 --> 00:21:07,218
! ها هم

188
00:21:08,696 --> 00:21:10,103
لا تتركوهم يفلتون منكم

189
00:21:36,856 --> 00:21:38,744
هنا ايها الرجال

190
00:22:44,727 --> 00:22:46,516
بسرعة ... بسرعة في
تلك الزاوية

191
00:22:47,671 --> 00:22:49,100
ذهبوا من هنا

192
00:23:00,536 --> 00:23:02,162
استعجلوا من الخلف

193
00:23:04,760 --> 00:23:06,003
هيا من هذا الطريق

194
00:23:19,543 --> 00:23:20,656
اثقب المضلة

195
00:23:33,943 --> 00:23:34,990
اطلق النار

196
00:23:42,199 --> 00:23:43,312
جاهز ؟ اطلق

197
00:23:53,688 --> 00:23:56,535
احشوا المدفع ثانية
ارفعوه .. هيا .. اطلق

198
00:24:00,695 --> 00:24:01,840
تعلقوا بالحبال

199
00:24:04,119 --> 00:24:05,842
انهم يهربون

200
00:24:23,383 --> 00:24:25,805
فتشوا الاقبية وسدوا الازقة

201
00:24:40,983 --> 00:24:42,096
احترسوا ايها الجنود

202
00:24:48,023 --> 00:24:49,168
لحظة رجاءً

203
00:24:58,999 --> 00:25:00,308
فتشوا المكان

204
00:25:57,302 --> 00:26:00,117
رائحة النتانة تنفر الخنزير
وهذا ما فعلته

205
00:26:01,623 --> 00:26:03,248
راقبوا ذلك الباب

206
00:26:09,399 --> 00:26:11,471
لقد انقذتنا يا فتى

207
00:26:11,542 --> 00:26:13,298
اننا بين جماعتنا الثوار

208
00:26:14,582 --> 00:26:15,760
الثوار

209
00:26:16,054 --> 00:26:18,421
لا عجب لو كنت انت
الليبري بذاته

210
00:26:18,647 --> 00:26:21,996
فيك اصالة القيادة -
اسمي بابلو مورفي -

211
00:26:22,070 --> 00:26:25,715
واستطيع تمييز الكلام
الصادق من المداهنة

212
00:26:25,815 --> 00:26:28,498
كدنا نقطع رقابكم ، حسبناكم
......... جواسيس للعدو

213
00:26:28,566 --> 00:26:30,322
لولا مافعلتم بالجنود .....

214
00:26:30,390 --> 00:26:32,397
من هم -
من يعلم ؟ -

215
00:26:32,470 --> 00:26:34,859
هذا لايتكلم والآخر لايصمت

216
00:26:34,934 --> 00:26:38,229
حسنا دعنا ندخل صلب الموضوع
فأنا القبطان فالو في خدمتك

217
00:26:38,294 --> 00:26:39,953
وهذا الملازم اوهو

218
00:26:43,062 --> 00:26:45,233
فالو القرصان ؟

219
00:26:45,302 --> 00:26:46,796
القرصان القرمزي ؟

220
00:26:46,870 --> 00:26:49,837
هذا صحيح ايتها الام الجميلة
ومعي سفينة البارون غرودو

221
00:26:49,910 --> 00:26:51,983
محملة بالبرود والبنادق اسلمها
مقابل الليبري

222
00:26:52,054 --> 00:26:54,355
سفينة البارون غرودو -
سفينة البارون غرودو  ؟ -

223
00:26:54,423 --> 00:26:56,724
نعم ذات الثلاثين مدفعا

224
00:26:57,238 --> 00:27:00,108
اخذناها بسهولة كسهولة
صيد سمك الاسقمري

225
00:27:00,182 --> 00:27:02,354
بل اسهل من ذلك ، وقد
استخدمنا طعما ميتا

226
00:27:02,870 --> 00:27:04,779
وهل قتلت البارون غرودو ؟

227
00:27:05,974 --> 00:27:08,844
لو فعلت ذلك لما احتجتم
للبنادق التي سنبيعها لكم

228
00:27:08,918 --> 00:27:11,187
انا قرصان ولست قاتلا

229
00:27:11,254 --> 00:27:13,675
ولكني احبكم واحب موقفكم

230
00:27:13,750 --> 00:27:15,572
لذا اتفقوا لتحصلوا على مبتغاكم

231
00:27:15,638 --> 00:27:19,413
اعلموا ان البارون سيدخل
الميناء قريبا على سفينتي

232
00:27:19,478 --> 00:27:23,253
لذا اقترح ان تأخذوني الى
الليبري لننهي صفقة الاسلحة

233
00:27:23,318 --> 00:27:25,140
فالوقت والمد لاينتظران احدا

234
00:27:45,078 --> 00:27:47,085
اغسلوا عنهم الاوساخ
وانزلوهم تحت

235
00:27:47,158 --> 00:27:48,500
بلغوا الامر للجميع

236
00:28:09,013 --> 00:28:11,883
حين يخيم الظلام سننقلهم
بالقارب الى سفينتهم

237
00:28:11,958 --> 00:28:14,096
اتبعوني

238
00:28:26,549 --> 00:28:28,175
الآن عرفتم ماهي الخطة

239
00:28:28,246 --> 00:28:30,515
البقية ينضمون الى رجالي
لأستلام البنادق من القرصان

240
00:28:30,581 --> 00:28:33,069
تقفون بجانب سفينة
القرصان لآستلام الاسلحة

241
00:28:33,142 --> 00:28:35,214
لنفرض ان القرصان رفض
تسليم البنادق ؟

242
00:28:35,285 --> 00:28:37,969
ستحز سكيني عنق فالو

243
00:28:38,038 --> 00:28:40,688
ان لم يأمر بتسليم الاسلحة

244
00:28:40,757 --> 00:28:42,797
او ان لم يعطي امرا آخر

245
00:28:42,869 --> 00:28:45,935
انما تقطع اعناقنا نحن
يا بابلو

246
00:28:49,366 --> 00:28:51,853
اني معجبة بأعصابك
دون خطتك

247
00:28:51,925 --> 00:28:55,886
يجب ان نستولي على السلاح
ومقر الحاكم قبل وصول البارون

248
00:28:55,957 --> 00:28:59,470
وانا اقول بأننا نحتاج الى
الليبري لقيادتنا اكثر من السلاح

249
00:28:59,541 --> 00:29:02,224
النساء لايواجهن الحقائق
ان اسروا الليبري

250
00:29:02,294 --> 00:29:04,116
نواجه الحقائق بأنقاذه

251
00:29:04,181 --> 00:29:06,636
انقاذه من سجن الملك ؟
هذا مستحيل

252
00:29:08,277 --> 00:29:12,270
ليس مستحيلا على رجل
يائس معه ثلاثون مدفعا ومقاتلون

253
00:29:12,758 --> 00:29:14,896
اتقصدين القراصنة ينقذون الليبري ؟

254
00:29:15,157 --> 00:29:18,419
هذا كالمستجير من الرمضاء بالنار

255
00:29:18,485 --> 00:29:20,852
سنعالج هذا الامر بطريقتنا -
التفت يسارا -

256
00:30:03,029 --> 00:30:04,753
انهم مجتمعون .... الى الباب بسرعة

257
00:30:20,661 --> 00:30:22,068
وراءهم ... الى الباب الآخر

258
00:30:42,421 --> 00:30:44,908
ان خلصتك هل اضمن مساعدتك ؟

259
00:30:46,548 --> 00:30:48,075
سأجزي لك الأجر

260
00:31:05,621 --> 00:31:07,409
لقد اسأت فهم رجالنا

261
00:31:07,861 --> 00:31:09,617
فلا تسئ فهم نسائنا

262
00:31:11,060 --> 00:31:12,621
هذا باب آخر سيدي -
اين ؟ -

263
00:31:12,693 --> 00:31:14,002
اتبعاني

264
00:31:56,628 --> 00:32:00,010
لماذا اطلاق النار ؟ -
يبدو ان القبطان عائد من السوق -

265
00:32:00,084 --> 00:32:02,735
اعتقد بأنناعائدون الى البحر

266
00:32:02,804 --> 00:32:06,481
ارفعوا المرساة وانشروا الاشرعة

267
00:32:06,644 --> 00:32:08,553
اديروا رافعة المرساة

268
00:32:12,948 --> 00:32:14,192
استعدوا لأطلاق النار

269
00:32:19,188 --> 00:32:20,432
اطلق المدفع الأول

270
00:32:29,140 --> 00:32:30,384
اطلق الثاني

271
00:32:44,980 --> 00:32:49,420
اعط الاشارة لسفينة البارون
لتوجيه المدفع نحونا لأغراقهم

272
00:33:09,812 --> 00:33:13,227
مدفعية الساحل يطالبون
بتوجيه المدافع نحوهم

273
00:33:13,300 --> 00:33:15,689
وماذا تنتظرون ؟
اعطوهم ما يطلبون

274
00:33:15,764 --> 00:33:19,113
وجه المدافع نحوهم _
حاضر سيدي -

275
00:33:37,268 --> 00:33:39,177
احسنتم ، اطلاق نار
جيد يا فتيان

276
00:33:39,668 --> 00:33:42,089
سكيبر ! اهذا ما اشتريته
من السوق ؟

277
00:33:43,795 --> 00:33:46,032
اوهو ، خذ السيدة للخن
واحرص على راحتها

278
00:33:49,619 --> 00:33:51,278
شكرا لك ايها القبطان

279
00:33:54,003 --> 00:33:56,010
اليس القبطان فالو شهماً
ايها الفتيان ؟

280
00:34:01,491 --> 00:34:03,630
اهذه من تفاهة الليبري ؟

281
00:34:03,699 --> 00:34:05,804
هي التي ستأخذنا اليه
في جزيرة بيرو

282
00:34:05,875 --> 00:34:09,869
حيث يحتجز ، على مسافة
ابحار يوم من هنا

283
00:34:11,187 --> 00:34:13,227
ومن يحجزه لنا يا قبطان ؟

284
00:34:13,299 --> 00:34:17,674
قوات الملك في السجن
المركزي ، فما احلى ذلك يا فتيان

285
00:34:17,747 --> 00:34:21,424
نحن سنختطفه من السجن
ونبيعه لمبعوث الملك

286
00:34:22,484 --> 00:34:26,161
اتخطط لتقودنا الى سجن الملك ؟

287
00:34:26,228 --> 00:34:29,043
سجن الملك ، لم لا  ؟

288
00:34:29,427 --> 00:34:31,532
اجتمعوا ايها الفتيان اجتمعوا

289
00:35:16,499 --> 00:35:20,875
ياه ، ما اجمل هذه السكين -
اتحب القاء نظرة فاحصة ؟ -

290
00:35:21,107 --> 00:35:23,528
لنجعلها تبدو وكأنها سفينة مبحرة

291
00:35:24,147 --> 00:35:25,576
اصعدي الى هنا

292
00:35:30,739 --> 00:35:31,917
اقفزي اليها

293
00:35:39,891 --> 00:35:42,128
جئت اتحدث في امر الليبري

294
00:35:47,059 --> 00:35:50,059
تفضلي ، فأنا مصغ -
هل وضعت خطة لأنقاذه ؟ -

295
00:35:50,643 --> 00:35:53,643
خطة ، وخمسون الف ثمنا
للبنادق وحدها

296
00:35:53,715 --> 00:35:57,457
ذلك ثمنا كبيرا ، وكم
تريد من اجل الليبري ؟

297
00:35:58,450 --> 00:36:00,043
. ! اوه ، نعم ، الليبري

298
00:36:00,787 --> 00:36:02,313
سأسلمه بدون مقابل

299
00:36:03,763 --> 00:36:05,224
هذا جيد ايها القبطان

300
00:36:05,299 --> 00:36:07,666
سأتدبر المبلغ

301
00:36:07,731 --> 00:36:10,153
ولتطمئن الى انه
سيبارك الاتفاقية

302
00:36:10,995 --> 00:36:12,369
ما هي خطتك ؟

303
00:36:16,882 --> 00:36:19,053
لماذا قفلت باب حجرتك
الليلة الماضية ؟

304
00:36:19,314 --> 00:36:21,932
ما دام عرفت بأنه مقفلا
اذن فأنت حاولت الدخول

305
00:36:22,067 --> 00:36:24,456
ولابد انك عرفت
لماذا انا قفلته ؟

306
00:36:27,379 --> 00:36:29,321
ماهي اقتراحاتك لأخراج
الليبري من السجن ؟

307
00:36:29,874 --> 00:36:31,784
هل سيبقى بابك مفتوح له ؟

308
00:36:33,043 --> 00:36:34,188
ماذا تعني ؟

309
00:36:34,259 --> 00:36:37,739
هذا الاهتمام برجل واحد
يدل على انه عشيقك

310
00:36:38,258 --> 00:36:39,785
هل هو حبيبك ؟

311
00:36:40,274 --> 00:36:41,289
لا

312
00:36:42,002 --> 00:36:43,496
هو أبي

313
00:36:45,202 --> 00:36:46,446
ايها القبطان

314
00:36:50,802 --> 00:36:52,209
ارض يابسة

315
00:37:07,922 --> 00:37:10,311
قفوا ايها الفتيان ، استعدوا

316
00:37:15,730 --> 00:37:18,283
من المفروض انكم رجال الملك
وليس من شعراء البلاط الملكي

317
00:37:18,482 --> 00:37:20,587
فتصرفوا بما يليق
بلباسكم الرسمي هذا

318
00:37:32,914 --> 00:37:36,013
اوهو ، اعط الاشارة بوصول
البارون غرودو

319
00:37:36,370 --> 00:37:37,995
ليأخذ الليبري

320
00:37:50,130 --> 00:37:53,032
ماذا بشأن والدي ؟ -
امرتك بالبقاء في الاسفل -

321
00:37:55,314 --> 00:37:57,201
ماذا تقول اشارتهم ؟

322
00:37:59,058 --> 00:38:02,407
قائد الحامية سيقيم حفل
عشاء على شرف البارون غرودو

323
00:38:03,314 --> 00:38:05,201
وماذا انت فاعل ؟

324
00:38:06,418 --> 00:38:08,720
بالطبع سنلبي الدعوة

325
00:38:45,010 --> 00:38:46,799
البارون غرودو ترك ملابس كافية
لخداع الملك نفسه

326
00:38:50,002 --> 00:38:51,528
ان عرفنا اي شخص في
الداخل وانكشف امرنا

327
00:38:51,601 --> 00:38:54,635
سنهب لأخذ الليبري بالقوة

328
00:39:02,161 --> 00:39:05,129
يالها من حاشية ايها القائد

329
00:39:37,329 --> 00:39:41,159
صاحب السعادة البارون
غرودو وحاشيته

330
00:39:57,201 --> 00:39:58,990
مرحبا، سعادتكم

331
00:39:59,057 --> 00:40:02,352
انه لشرف عظيم لنا
لتشريفكم حفلنا

332
00:40:02,417 --> 00:40:05,320
وسررنا كثيرا لتلبيتكم دعوتنا

333
00:40:05,393 --> 00:40:08,143
على العكس ياعزيزي العقيد
فأنا الذي حضيت بالتكريم

334
00:40:08,209 --> 00:40:11,024
اوه ، لا انما انا المحضوض
يا صاحب السعادة

335
00:40:11,826 --> 00:40:16,081
فلقد تلقيت الاوامر من حاكم
كوبرا بأعدام  الليبري

336
00:40:16,817 --> 00:40:19,719
واوشكت على اعدامه بنهاية
هذا اليوم  لولا رسالتك

337
00:40:19,793 --> 00:40:22,575
حاكم كوبرا شخص مجنون
وربما استبدلته بشخص آخر

338
00:40:23,825 --> 00:40:25,102
برجل عسكري

339
00:40:25,809 --> 00:40:28,711
عزيزي البارون -
عزيزي العقيد -

340
00:40:34,065 --> 00:40:37,131
اتسمح لي بتقديمك لضيوفنا ؟ -
بكل تأكيد -

341
00:41:16,081 --> 00:41:19,430
اعاني كثيرا من جباية
ضرائب الملك هنا

342
00:41:19,505 --> 00:41:22,407
اخبرني ايها الكونت كيف
يدفع الناس الضرائب في الوطن ؟

343
00:41:25,681 --> 00:41:28,332
يدفعون رغم انوفهم

344
00:41:29,969 --> 00:41:31,725
هذه طريقة جيدة جدا

345
00:41:35,760 --> 00:41:37,899
الى متى سنظل نلعب
هذه اللعبة ؟

346
00:41:39,792 --> 00:41:42,280
الى ان يقرر العقيد
تسليم الليبري

347
00:41:42,353 --> 00:41:43,880
اني خائفة

348
00:42:07,569 --> 00:42:09,674
لابد وان الكونت يؤنسك
فهو غريب المعشر

349
00:42:09,745 --> 00:42:11,949
هو مضحك جدا ومسلي

350
00:42:12,017 --> 00:42:13,162
هو فعلا كذلك

351
00:42:14,608 --> 00:42:17,870
حدثنا ايها الكونت ماذا تلبس
الملكة حين تخرج ؟

352
00:42:19,984 --> 00:42:22,832
يقول الكونت ان الملكة
دوما تبلي الملك

353
00:42:23,216 --> 00:42:25,038
انك اكثر الجميع
حضورا للبديهة

354
00:42:28,145 --> 00:42:31,658
ايها السيدات والسادة
استرعي انتباهكم

355
00:42:32,880 --> 00:42:36,742
احتفاءً بتشرفنا بزيارة
...... الكونت غرودو

356
00:42:37,200 --> 00:42:41,706
اعدت حامية سان بيرو
هدية لسعادته

357
00:42:42,897 --> 00:42:45,352
نرجو من الجميع الحضور هنا

358
00:43:00,592 --> 00:43:05,065
على اليسار عندنا حبيب الحرية
والشعب الليبري

359
00:43:05,520 --> 00:43:08,586
وعلى اليمين عندنا العالم
العلامة البروفيسور برودانس

360
00:43:11,248 --> 00:43:13,582
وكلاهما قبض عليه كالجرذان

361
00:43:13,776 --> 00:43:17,802
يتآمران على جلالة الملك

362
00:43:18,544 --> 00:43:21,708
ولكن شكرا لرجال الدولة
امثال البارون غرودو

363
00:43:22,224 --> 00:43:26,534
الذي سيسحق امثالهما
وافكارهما

364
00:43:29,168 --> 00:43:33,445
ولأاكد لكم باعتباري عالما ان الفكرة
ليس لها خصائص مادية يمكن تدميرها

365
00:43:33,520 --> 00:43:36,335
وانا اؤكد لكم كمحب للحرية
....... والشعب انهما

366
00:43:36,400 --> 00:43:38,702
سيبقيان رغم جهودكما التافهه

367
00:43:39,920 --> 00:43:43,368
وكرجل مسئول في الدولة اؤكد لكم
انه لايستطيع احد التنبؤ بالمستقبل

368
00:43:43,440 --> 00:43:46,855
على اية حال مصيركم في
...... الوقت الحضر واضح لي

369
00:43:47,440 --> 00:43:49,927
كوجه هذه السيدة ......
الجميلة في جانبِي

370
00:43:51,440 --> 00:43:54,058
شكرا لك يا صاحب السعادة

371
00:43:58,447 --> 00:44:01,317
اجل فهي جميلة جدا

372
00:44:02,800 --> 00:44:04,588
وسعادته مصيب

373
00:44:04,655 --> 00:44:08,550
فمن الحماقة مصارعة القدر
عندما نكون تحت يديه

374
00:44:10,063 --> 00:44:13,893
اخرجوهما واوقفوهما رهن
اشارة البارون غرودو

375
00:44:18,544 --> 00:44:21,893
شكرا لك على هذه
الامسية الكريمة

376
00:44:21,968 --> 00:44:24,837
والآن يجب علي ان اذهب -
ولكن الحفلة لم تنتهي بعد -

377
00:44:24,944 --> 00:44:27,529
فهناك فقرات ترفيهية أخرى

378
00:44:27,599 --> 00:44:29,607
اعدت لهذه المناسبة الخاصة

379
00:44:51,280 --> 00:44:53,352
انها السيدة التي احتجزناها رهينة

380
00:45:03,919 --> 00:45:04,999
هيا للسفينة

381
00:45:05,072 --> 00:45:07,974
شكرا يا عزيزي العقيد -
ولكن يا صاحب السعادة -

382
00:45:08,495 --> 00:45:11,943
ولكن عزيزي البارون -
كانت امسية رائعة -

383
00:45:12,015 --> 00:45:13,095
فالو

384
00:45:18,959 --> 00:45:20,137
ولكن سعادة البارون

385
00:45:20,207 --> 00:45:23,753
هناك مسائل دولية مفاجئة
هكذا حالنا نحن الدبلوماسيون

386
00:45:27,855 --> 00:45:30,222
ضع السجينين في عربتي -
حاضر سيدي -

387
00:45:37,583 --> 00:45:40,583
آمل ان يعلم الملك بهذا
يا صاحب السعادة

388
00:45:40,655 --> 00:45:41,964
لاتقلق ، سوف يعلم

389
00:45:43,407 --> 00:45:46,222
دعني ايها الروبيانة الملوثة

390
00:45:48,943 --> 00:45:50,666
اوقفوه ايها البلهاء

391
00:45:51,055 --> 00:45:53,128
انه القرصان القرمزي

392
00:45:53,199 --> 00:45:54,857
القرصان القرمزي ؟

393
00:46:02,671 --> 00:46:05,322
القرصان القرمزي

394
00:46:07,311 --> 00:46:09,253
خُذْ العقيدَ إلى الأمانِ. سريع، رجل.

395
00:46:11,151 --> 00:46:14,348
خذوا العقيد الى مكان آمن -
اتركوني ايها الحمقى -

396
00:46:15,503 --> 00:46:18,121
لاتقلق ايها العقيد
سأتدبر كل شئ

397
00:46:18,190 --> 00:46:21,158
لقد ثار الخدم ، انقذوا الكونت -
انقذوا الكونت -

398
00:46:29,839 --> 00:46:32,294
سيدي ، سيدي -
انه عمل جيد ايها القائد -

399
00:46:32,559 --> 00:46:35,112
اوقفوه ، انه القرصان القرمزي

400
00:46:35,695 --> 00:46:36,905
ايها القائد

401
00:46:38,543 --> 00:46:40,682
انها حركة عصيان
اسحقهم يا كابتن

402
00:46:41,935 --> 00:46:43,626
اسحقوهم ، الى الامام

403
00:46:45,167 --> 00:46:46,476
اعلنوا الهجوم

404
00:46:49,999 --> 00:46:53,032
ابق العلم خفاقا واحموا القلعة
وحافظوا على النساء والاطفال

405
00:46:53,103 --> 00:46:55,950
التعزيزات بالطريق اوصدوا
الابواب ولاتسمححوا لأحد بالخروج

406
00:46:56,015 --> 00:46:57,924
اقفلوا الابواب لاتسمحوا
لأحد بالخروج

407
00:46:57,999 --> 00:47:01,163
عاش الملك

408
00:47:05,230 --> 00:47:07,783
لم نتعارف بعد ، اسمي برودانس

409
00:47:07,855 --> 00:47:09,994
انا القبطان فالو
في خدمتكم

410
00:47:12,047 --> 00:47:13,323
شكرا لك

411
00:47:44,398 --> 00:47:46,307
لم هذه الابتسامة العريضة ؟

412
00:47:51,182 --> 00:47:54,150
اتخشى ان الين ؟
انك لمخطئ

413
00:47:54,958 --> 00:47:56,616
نعم انت على خطأ

414
00:47:58,190 --> 00:48:02,216
انما هي تجربة جديدة
والناس يثيرون اعصابي

415
00:48:02,798 --> 00:48:05,067
وما الليبري وابنته الا
مجردعمل للمنفعة

416
00:48:06,638 --> 00:48:09,802
هم لم يقيداني بل
انا الذي قيدتهما

417
00:48:10,478 --> 00:48:12,518
وسأسلمهما عاجلا ام آجلا

418
00:48:12,590 --> 00:48:15,273
غدا سأقوم بتسليمهما
للبارون شخصيا

419
00:48:16,526 --> 00:48:18,184
عن ماذا تتحدث ؟

420
00:48:43,054 --> 00:48:44,297
عن البنت ، اليس كذلك ؟

421
00:48:48,718 --> 00:48:49,994
ماذا عن البنت ؟

422
00:48:53,902 --> 00:48:55,528
انها تسللت تحت جلدي

423
00:48:56,622 --> 00:48:58,597
ودخلت في اعماقي

424
00:48:59,342 --> 00:49:03,335
ودخلت قلبي واسرتني بحبها

425
00:49:04,781 --> 00:49:06,156
وهي تجذب اهتمامي

426
00:49:08,206 --> 00:49:09,548
هي عمياء

427
00:49:10,670 --> 00:49:12,612
انا الاعمى

428
00:49:13,517 --> 00:49:14,794
انت الاعمى ؟ اذن
من هو الاعمى ؟

429
00:49:17,998 --> 00:49:19,591
أوه ، الحب اعمى

430
00:49:21,390 --> 00:49:22,950
انا لست عاشقا

431
00:50:08,045 --> 00:50:09,387
ابتعد هناك

432
00:50:11,085 --> 00:50:14,282
اخبرتكم بأن لاتعملوا ضوضاء
لأن سكيبر سيفوز بها كا لعادة

433
00:50:14,349 --> 00:50:16,389
هو دائما يحصل عليها -
لن يأتي بها احد -

434
00:50:23,373 --> 00:50:24,966
هيا فك الآخرين

435
00:50:25,037 --> 00:50:26,761
وماذا يضير القليل من المرح ؟

436
00:50:26,829 --> 00:50:30,178
دعنا نمرح قليلا سكيبر -
اتريدها فقط لنفسك ؟ -

437
00:50:49,485 --> 00:50:52,900
سيد بيلوز ، انزل الثلاثة
في الخن واحضر لي المفاتيح

438
00:50:53,037 --> 00:50:55,525
لوسمحت لي تدخلي سكيبر

439
00:50:55,597 --> 00:50:58,826
لايمكن ان نترك امرأة جميلة
مثلهاعلى السفينة بدون تحرش

440
00:50:59,245 --> 00:51:01,449
ان هذا يسئ الى سمعة القراصنة

441
00:51:01,581 --> 00:51:03,337
هل انت تتحدى اوامري بيلوز ؟

442
00:51:05,005 --> 00:51:07,110
حاشى ان افعل ذلك سكيبر

443
00:51:07,373 --> 00:51:11,170
ولكن لا ارى ضيرا من التسلي
قبل تسليمهم للبارون غرودو

444
00:51:11,245 --> 00:51:14,889
اعتقد بان التسلية لاضرر منها

445
00:51:16,493 --> 00:51:18,184
لا مؤاخذة يا قبطان

446
00:51:32,525 --> 00:51:35,558
سأنزلكم غدا على شاطئ
الكوبرا واسلمكم البنادق

447
00:51:36,621 --> 00:51:37,930
كلكم

448
00:51:39,565 --> 00:51:41,256
فقط لاتشكريني

449
00:52:18,700 --> 00:52:19,878
سكيبير

450
00:52:28,621 --> 00:52:31,654
نعم هذه سفينتنا وعليها
البارون غرودو با لآنتظار

451
00:52:32,109 --> 00:52:33,963
الن يرفض الدفع مقابل
.... الليبري حين يتبين

452
00:52:34,029 --> 00:52:37,607
اننا سرقناه من سجون الملك ....

453
00:52:40,588 --> 00:52:44,233
سأفكر بالموضوع حتى المساء -
امرك يا قبطان -

454
00:52:49,036 --> 00:52:50,182
سلايمي

455
00:52:59,884 --> 00:53:03,975
هل تستطيع السباحة الى الجزيرة ؟ -
اجل ، واعود ثانية -

456
00:53:04,428 --> 00:53:08,072
ان افلحت خطتي ، سيصحبك
البارون غرودو بنفسه

457
00:53:08,524 --> 00:53:10,499
اريدك ان تسلمه رسالة مني

458
00:53:10,892 --> 00:53:13,445
وحين اصبح قبطانا اعينك
مساعدا لي

459
00:53:18,604 --> 00:53:20,033
! سيد بيلوز

460
00:53:21,997 --> 00:53:24,996
وماذا عن اسماك القرش ؟ -
انها لاتهاجم الانسان حتى يهاجمها  -

461
00:53:38,124 --> 00:53:39,815
ايها الحاكم -
نعم ايها البارون -

462
00:53:40,493 --> 00:53:43,973
ارسله الى المطبخ واطعموه -
المطبخ ، اطعموه -

463
00:53:47,052 --> 00:53:49,474
ستكون المائة الف فلورين
جاهزة لهم

464
00:53:49,548 --> 00:53:51,719
كما تأمر سعادتكم

465
00:53:51,788 --> 00:53:55,400
لكن هذه قرصنة صريحة -
اطمأن سأخذ الليبري وابنته -

466
00:53:55,532 --> 00:53:59,045
ورفيقه وبنادقنا وسفينتنا

467
00:53:59,116 --> 00:54:03,339
والقبطان فالو دون دفع فلسا واحدا

468
00:54:03,596 --> 00:54:06,629
اذن لماذا المائة الف ؟ -
فقط جهز المال كما امرتك -

469
00:54:08,428 --> 00:54:12,203
قد تفشل خطتنا مع فالو
عندها نحتاج الى المال

470
00:54:13,004 --> 00:54:16,452
حتى لو اضطررنا للدفع فسأحتاج
الى برميل من الشراب القوي

471
00:54:16,523 --> 00:54:17,930
بالمناسبة

472
00:54:18,412 --> 00:54:21,543
سيلزمني برميلا قوي التخدير

473
00:54:29,580 --> 00:54:31,587
هل تخلصت من القبطان فالو ؟ -
كلا -

474
00:54:31,660 --> 00:54:34,627
من الافضل كشفه
امام الطاقم اولا

475
00:54:34,700 --> 00:54:38,530
وسأباشر ذلك فورا اذا
اتبعت تعليماتي

476
00:54:38,603 --> 00:54:40,032
حرفيا

477
00:54:40,364 --> 00:54:43,146
والمال ، مع الرجاء
التغاضي عن الحاحي

478
00:54:43,212 --> 00:54:45,284
سيكون بأنتظارك
غدا صباحا

479
00:54:45,356 --> 00:54:48,487
في هذه الاثناء سأضع
نفسي رهينة بين يديك

480
00:54:48,555 --> 00:54:49,864
حسنا جدا

481
00:54:49,931 --> 00:54:53,379
ويجب ان اذكرك بأن يدي
تقتلان اذا بقيتا خاليتين

482
00:54:55,020 --> 00:54:56,907
سلايمي ، خبئ
سعادته تحت

483
00:55:27,019 --> 00:55:30,794
سينتظركم اوهو بقارب صغير
....... ليوصلكم انت واباك

484
00:55:30,859 --> 00:55:33,729
الى الشاطئ ، ابلغي والدك

485
00:56:05,963 --> 00:56:08,297
تعال معنا يا فالو

486
00:56:10,283 --> 00:56:11,265
لا

487
00:56:13,035 --> 00:56:15,817
لكني اعلم بأنك تريد ذلك

488
00:56:16,939 --> 00:56:18,346
انت على خطأ

489
00:56:19,179 --> 00:56:22,049
لاصلة لي بذلك ، نادي والدك

490
00:56:26,635 --> 00:56:28,609
اذن لماذا تطلق سراحنا ؟

491
00:56:28,683 --> 00:56:31,945
اني افي بوعدي مهما كان سخيفا -
انت لم تبرم عهدا بيننا -

492
00:56:32,011 --> 00:56:34,978
لقد اتفقت على بيعنا
ولم تفي بوعدك

493
00:56:35,275 --> 00:56:38,952
حسنا ، اني افعل ذلك
من اجلك ، ولنكتف بذلك

494
00:56:39,915 --> 00:56:42,664
كلا ، لن نترك الامر هكذا

495
00:56:43,371 --> 00:56:45,607
انت مقاتل شجاع ، لم
لاتقاتل معنا ؟

496
00:56:46,155 --> 00:56:48,489
قاتل من اجل شئ جدير -
كلا -

497
00:56:49,067 --> 00:56:52,995
قضيت حياتي ارى الظلم والغدر

498
00:56:53,067 --> 00:56:55,816
لا اثق بأحد -
الا تثق بي ؟ -

499
00:56:58,731 --> 00:57:01,513
الا تثق بما بيننا ؟

500
00:57:01,642 --> 00:57:04,774
مابيننا يجب ان ينتهي

501
00:57:07,083 --> 00:57:08,228
اتستطيع ذلك ؟

502
00:57:25,835 --> 00:57:28,137
انت على حق ، لن
اتركك تذهبين

503
00:57:29,067 --> 00:57:32,744
سنبقى معا هنا على السفينة

504
00:57:34,923 --> 00:57:36,265
لكن هذا مستحيل

505
00:57:37,451 --> 00:57:41,412
لااستطيع البقاء هنا ، الاتفهم ؟ -
اني افهم  -

506
00:57:42,763 --> 00:57:44,999
....... وها انت تدركين اخيرا

507
00:57:45,835 --> 00:57:48,518
لكل منا عالمه الخاص به

508
00:57:53,642 --> 00:57:55,366
حسنا ايها السادة

509
00:57:58,763 --> 00:57:59,973
تفضلوا بالجلوس

510
00:58:01,930 --> 00:58:04,680
فلتتأخر يابرفيسور قليلا
وتذهب لاحقا مع بابلو والبنادق

511
00:58:04,746 --> 00:58:07,429
حسنا -
اريدك ان تستمر بالكلام بصوت عال -

512
00:58:07,530 --> 00:58:09,897
حتى يضنكم رجالي
انكم مازلتم هنا

513
00:58:09,962 --> 00:58:11,872
هذا امر بسيط بالنسبة لي

514
00:58:12,074 --> 00:58:14,692
تذكروا انها لعبة خطيرة

515
00:58:14,826 --> 00:58:18,209
ان اكتشفوها رجالي
قتلونا جميعا

516
00:58:18,283 --> 00:58:20,170
لا اوافقك عليها

517
00:58:20,618 --> 00:58:23,967
لايمكننا ان نتركك تواجه الخطر
لوحدك ، تعال معنا

518
00:58:25,003 --> 00:58:26,213
..... ابي

519
00:58:26,730 --> 00:58:27,712
لا تحاول معه

520
00:59:12,714 --> 00:59:14,405
افاس ، اعدوا المدافع

521
00:59:21,866 --> 00:59:23,524
ارفعوها ايها المغفلون

522
00:59:37,354 --> 00:59:38,434
فالو ، فالو ، انقذنا

523
00:59:43,818 --> 00:59:47,047
لاتتعجل يا قبطان
لو اذنت لي بالتطفل

524
01:00:06,665 --> 01:00:10,048
لقد بعتني الى تابع الملك

525
01:00:10,122 --> 01:00:11,136
نعم

526
01:00:11,625 --> 01:00:15,171
لا يكون قرصانا من لا يغدر
..... بصاحبه او بحبيبته

527
01:00:15,242 --> 01:00:19,104
او حتى بأمه ......

528
01:00:19,178 --> 01:00:22,047
كلام جيد يا سيد -
ان مايقوله خطأ -

529
01:00:22,410 --> 01:00:24,865
لقد طعنت رئيسك في ظهره

530
01:00:24,938 --> 01:00:26,945
الجبن ليس من شيمة القرصان

531
01:00:27,050 --> 01:00:29,766
ولا انقاذ الفتيات من
شيم القرصان

532
01:00:30,538 --> 01:00:31,552
نعم

533
01:00:32,330 --> 01:00:34,981
لقد صدقت ، فقد تجاوزت حدي

534
01:00:36,425 --> 01:00:39,175
ولكن ذلك لأضمن لكم
حياتا جديدة آمنه

535
01:00:39,242 --> 01:00:43,300
لو جعت حتى الموت
لما بعت احدا منكم

536
01:00:45,577 --> 01:00:49,352
الي ايها الفتيان ، فهذه ليست
آخر محاولات القرصان

537
01:00:49,417 --> 01:00:52,100
انما هي آخر حياتك

538
01:00:52,522 --> 01:00:56,645
فلقد صوتنا جميعا على ذلك

539
01:00:56,745 --> 01:01:00,607
لقد انتهى عهدك بحرمانك
لنا مما كسبناه

540
01:01:01,865 --> 01:01:04,680
لقد صوتنا جميعا بحرمانك
من القيادة

541
01:01:05,066 --> 01:01:09,157
ونتركك عائما في قارب صغير

542
01:01:09,801 --> 01:01:11,590
بدون ماء او غذاء

543
01:01:14,121 --> 01:01:18,016
قرار رائع يا ملازم بيلوز
عدل عاجل وموت محتم

544
01:01:18,825 --> 01:01:22,981
وبذلك توفر على الملك اعدام
البرفيسور

545
01:01:23,145 --> 01:01:25,055
فدعه يرافق شريكه
القبطان فالو

546
01:01:26,281 --> 01:01:28,321
لك الخيار يابروفيسور

547
01:01:28,618 --> 01:01:30,440
المشنقة أَو البحر

548
01:01:38,473 --> 01:01:40,261
ان كنت لا أسبب لك الزحمة

549
01:01:42,153 --> 01:01:45,634
افضل لو لم تأت معي
ولكني اكره البخل

550
01:01:47,305 --> 01:01:48,734
...... اما بالنسبة لك

551
01:01:50,057 --> 01:01:53,701
نظرا لعجزك عن رفع صوتك
.... ضد سلوك القبطان

552
01:01:53,769 --> 01:01:57,347
فسنعفو عنك ان مددت
يدك للقبطان الجديد

553
01:01:57,641 --> 01:02:00,805
فما هو ردك ؟ انحل وثاقك ؟

554
01:02:12,009 --> 01:02:13,438
حل وثاقه

555
01:02:47,721 --> 01:02:50,503
تم كل شئ ، تركناهم
عائمين بالقارب

556
01:02:50,984 --> 01:02:53,701
غدا صباحا سيحملهم
المد الى عرض البحر

557
01:03:03,401 --> 01:03:06,532
انتظروا ، هذا يدعونا
للأحتفال سيد بيلوز

558
01:03:06,921 --> 01:03:10,750
لدي برميل من الشراب الخاص
من قبو الحاكم مباشرة

559
01:03:10,825 --> 01:03:12,035
ماذا تقول ؟

560
01:03:13,576 --> 01:03:14,591
نعم

561
01:03:14,984 --> 01:03:16,413
يطيب لي ذلك

562
01:03:16,808 --> 01:03:19,143
هيا يافتيان هاتوا البرميل

563
01:03:22,472 --> 01:03:24,807
وآتوني بنصيبي الى حجرتي

564
01:03:30,600 --> 01:03:33,470
هناك نهاية عالمنا
ومنذ الآن امامنا الجوع

565
01:03:33,609 --> 01:03:36,227
منذ الآن فصاعد الجوع والعطش
والانقلاب ثم الموت

566
01:03:36,808 --> 01:03:39,142
كنت افكر في ذلك

567
01:03:39,529 --> 01:03:43,522
فألانقلاب هو الحل
المؤكد لمشكلتنا

568
01:03:44,648 --> 01:03:47,201
ارجو ان تتبعاني -
اجلس ايها المجنون -

569
01:04:22,248 --> 01:04:23,458
لقد نجحت

570
01:04:25,096 --> 01:04:26,755
العالم ارسطو العظيم

571
01:04:26,824 --> 01:04:29,093
كتب قبل الفين سنة

572
01:04:29,160 --> 01:04:32,869
بأن السفينة المعدنية تحتفض
بالهواء  بداخلها

573
01:04:32,937 --> 01:04:35,522
ولقد قمت بعدة ابحاث
حول هذا الموضوع

574
01:04:35,592 --> 01:04:38,887
وصممت سفينة تحتمائية

575
01:04:38,952 --> 01:04:42,629
وكيف عرفت بأنها منيعة ضد الماء ؟ -
انه العلم التجريبي يا بني -

576
01:04:43,176 --> 01:04:45,794
ولن نعرف شيئا حتى نجرب

577
01:04:46,984 --> 01:04:49,700
وها نحن نتنفس الآن

578
01:04:49,863 --> 01:04:52,230
هيا بنا الى الشاطئ بسرعة

579
01:04:52,296 --> 01:04:55,645
فالهواء هنا يكفينا
لعدة دقائق

580
01:04:55,720 --> 01:04:58,502
ارجو ان لانهدر الاكسجين
المتبقي بالكلام

581
01:04:58,568 --> 01:05:00,989
اذن اطبق فمك -
وهو كذلك -

582
01:07:03,463 --> 01:07:07,357
ماكان ينبغي ان تأتي بالحامية
كلها ، لقد قمت بالمهمة لوحدي

583
01:07:07,431 --> 01:07:10,049
لن يقووا على العداء عندما
يفيقوا الآن

584
01:07:10,119 --> 01:07:12,007
حسنا ، ايقضهم الآن

585
01:07:12,263 --> 01:07:14,368
لفوهم بالأكياس وانقلوهم
الى سفينة القرصان

586
01:07:14,439 --> 01:07:16,130
واقذفوهم بالبحر

587
01:07:43,783 --> 01:07:46,630
آسف على هذا يارفاق
واعتذر بتواضع

588
01:07:46,695 --> 01:07:49,379
ماكان ليحدث ذلك لوكنا
تحت قيادة القبطان فالو

589
01:07:49,671 --> 01:07:52,540
لقد خرق عرف القرصنة
فنال جزاءه

590
01:07:52,935 --> 01:07:56,066
لكنه مات كقرصان
ونموت نحن كلأسماك

591
01:07:56,135 --> 01:07:58,688
لا أسامح نفسي على ذلك

592
01:07:59,942 --> 01:08:03,074
لقد خدعني تابع الملك
وانا القرصان العظيم

593
01:08:03,430 --> 01:08:06,147
استاذ مدرسة القرصنة العتيد -
يكفي هذا -

594
01:08:06,214 --> 01:08:07,523
ارفعوهم

595
01:08:13,319 --> 01:08:15,872
ضعوا البحارة عليها
وارفعوا الاشرعة

596
01:08:15,943 --> 01:08:18,463
اريدها ان تكون جاهزة للأبحار
عندما استعد للمغادرة

597
01:08:18,727 --> 01:08:22,142
اعطوهم فقط من الخبز والماء
مايسد رمقهم

598
01:08:22,215 --> 01:08:24,932
انها مكافأة كبيرة لهم من الملك

599
01:08:58,566 --> 01:09:00,224
انت يا بابلو

600
01:09:01,798 --> 01:09:04,100
يا الاهي -
اطلقنا من هذه السلاسل -

601
01:09:04,166 --> 01:09:07,232
بعد كل الذي ورطتنا به

602
01:09:07,302 --> 01:09:09,124
تدبر الامر بنفسك

603
01:09:21,414 --> 01:09:24,480
بابلو ميرفي -
لآخر مرة ابتعد عنا -

604
01:09:24,967 --> 01:09:27,454
يجب ان تقتنع بأني
لم ابع الليبري

605
01:09:27,526 --> 01:09:30,276
سيدي العزيز ، دعني اطمئنك -
لقد رأينا افعاله -

606
01:09:30,342 --> 01:09:32,960
ولو اتبعنا طريقنا لما مات الليبري

607
01:09:33,030 --> 01:09:35,201
ولما حبست ابنته في القصر

608
01:09:35,270 --> 01:09:38,118
ولأخذنا السلاح واوقفنا
سحق غرودو لشعبنا

609
01:09:38,182 --> 01:09:40,287
كفى ايها السادة
انهم الجنود

610
01:09:49,030 --> 01:09:53,220
بأمر من البارون غرودو سيتم
الصيد تحت الحراسة المسلحة

611
01:09:53,446 --> 01:09:55,748
ويسلم الصيد بكامله للحاكم

612
01:09:55,814 --> 01:09:57,953
وماذا يبقى لنا ؟ -
الطعم -

613
01:09:58,278 --> 01:10:00,066
في هذه الحالة سنضرب
عن الصيد

614
01:10:02,150 --> 01:10:03,841
هل من اعتراضات اخرى ؟

615
01:10:04,998 --> 01:10:07,997
ستتوجهون الى مرفأ الحاكم
هيا تحركوا

616
01:10:09,382 --> 01:10:11,292
خذوه الى القلعة

617
01:10:25,542 --> 01:10:26,752
هيه ، من هنا

618
01:11:07,653 --> 01:11:10,588
انتم ، عودوا للصف
واتبعوا تلك القوارب

619
01:11:43,845 --> 01:11:45,154
اقبضوا عليهم

620
01:13:03,589 --> 01:13:04,799
دعنا نذهب

621
01:13:35,940 --> 01:13:39,071
هل كل الامور على خير مايرام ؟ -
كما امرت سيدي -

622
01:13:39,141 --> 01:13:42,489
لقد قصمت ظهر الثورة بسرعة
والملك مدين لك بالكثير

623
01:13:42,564 --> 01:13:46,525
سيدفع عن ذلك ، فضلا عن الهبة
الكاملة مقابل القبطان فالو

624
01:13:46,597 --> 01:13:50,339
فقد قتله رجاله اثناء
محاولته انقاذ الليبري

625
01:13:54,309 --> 01:13:56,196
لاتنزعجي كثيرا يا عزيزتي

626
01:13:56,549 --> 01:14:00,094
فلسوف تحضين بالزواج من الحاكم

627
01:14:00,164 --> 01:14:02,815
وبعد رحيلي ستحكم من
خلالها ايها الحاكم

628
01:14:02,884 --> 01:14:05,918
وسيقوم الشعب بالحرث
والصيد لمصلحة الملك

629
01:14:07,780 --> 01:14:10,398
اني افضل الموت على ذلك

630
01:14:10,756 --> 01:14:13,626
بل ستموتين بعدما ترين
شعبك يموتون الواحد تلو الآخر

631
01:14:31,428 --> 01:14:33,217
سأقتلك ذات يوم يا غرودو

632
01:14:34,756 --> 01:14:35,934
ايها الضابط

633
01:14:41,925 --> 01:14:43,899
هذه الاساليب ستلينها قريبا

634
01:14:43,972 --> 01:14:46,623
لا اريدها ان تقتل نفسها
قبل ان تتزوجني

635
01:14:46,692 --> 01:14:50,554
هي ليست من هذا النوع ، بل
ستتزوجك وتنتهز فرصة تسميمك

636
01:14:50,628 --> 01:14:53,944
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا
صرفنا النظر عنه ؟

637
01:14:54,020 --> 01:14:56,224
فذلك يثير الغثيان عندي

638
01:14:58,116 --> 01:15:01,793
العلة في قلبك الرقيق

639
01:15:04,932 --> 01:15:07,266
الليلة سيدفنون الليبري

640
01:15:07,524 --> 01:15:10,721
واريد اعلان زواجك
اثناء الموكب الجنائزي

641
01:15:10,788 --> 01:15:13,243
ويتم الزواج الاحد القادم
اثناء دفن الليبري

642
01:15:13,316 --> 01:15:14,592
يا للسعادة

643
01:15:15,268 --> 01:15:18,814
يجب ان يحضر جميع
الاهالي للأحتفال

644
01:15:18,980 --> 01:15:20,671
ليكون يوم دفن الليبري
هو يوم الابتهاج

645
01:15:20,740 --> 01:15:22,944
وسنجعلهم يملئون المخزن
الملكي بالحبوب

646
01:15:23,012 --> 01:15:25,248
كيس من القمح من كل شخص
هدية للعروس

647
01:15:25,732 --> 01:15:27,456
انك تتعلم بسرعة

648
01:15:27,556 --> 01:15:31,931
وبعد الاحتفال سأترك لك
قواتي وبركاتي واسافر

649
01:15:33,700 --> 01:15:38,010
بأستثناء موت المأسوف عليه
فالو ، لقد كانت مهمة مملة جدا

650
01:15:48,323 --> 01:15:51,836
امض ايها الخنزير ، اعلن العفو
العام عن كل السجناء

651
01:15:51,907 --> 01:15:55,323
فالبارون منحك الفرصة للتعبير
عن ولائك في الزفاف

652
01:15:56,420 --> 01:15:57,565
غرودو

653
01:15:59,204 --> 01:16:01,659
سأقتلك يوما ما ياغرودو

654
01:16:02,628 --> 01:16:04,056
سأقتلك

655
01:16:06,148 --> 01:16:09,563
اذن فهو الزواج -
كونسويلو لن تقبل ذلك -

656
01:16:09,636 --> 01:16:12,353
انظروا !! عشرة آلاف كيس
من الحبوب للحاكم

657
01:16:12,419 --> 01:16:13,630
انها ليست لي

658
01:16:14,020 --> 01:16:15,875
ويريدوننا ان نبتهج
اليس كذلك ؟

659
01:16:29,251 --> 01:16:32,219
البارون غرودو يعاقب بالموت
كل من يتعرض للملكية العامة

660
01:16:32,291 --> 01:16:34,463
والموت لكل من يعارض الاوامر

661
01:16:34,532 --> 01:16:37,249
للمذنب وكذلك المتواطئون معه

662
01:16:37,572 --> 01:16:39,808
ايها العريف ، طوق هؤلاء الناس

663
01:17:08,067 --> 01:17:11,231
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ -
لا يهمني ذلك -

664
01:17:19,427 --> 01:17:22,591
وماذا ستفعل بشأنها ؟ -
سأخلصها مهما كلف الأمر -

665
01:17:23,011 --> 01:17:25,313
لوحدك ضد الف جندي ؟

666
01:17:25,859 --> 01:17:27,964
لابد من سبيل -
السبيل هو الشعب وحريته -

667
01:17:28,035 --> 01:17:31,003
من المنطق البسيط انك
تحتاج الى حلفاء يساعدونك

668
01:17:31,395 --> 01:17:33,915
هؤلاء الناس يريدون الحصول على
الحرية ، دعنا نساعدهم للحصول عليها

669
01:17:33,987 --> 01:17:36,409
لايهمني سوى حرية كونسويلو

670
01:17:36,483 --> 01:17:39,550
هي لن ترضى بالحرية
من دون حرية شعبها

671
01:17:39,620 --> 01:17:40,929
هذا مستحيل

672
01:17:41,507 --> 01:17:44,060
لن يفلحوا ضد جنود غرودو

673
01:17:44,131 --> 01:17:47,065
العلم لايعرف المستحيل

674
01:17:47,139 --> 01:17:50,881
منذ فترة شاهدت مركبة تمخر سماء فرنسا

675
01:17:50,947 --> 01:17:54,940
بكيس من الهواء ، اخف من الهواء الجوي

676
01:17:55,555 --> 01:17:59,613
احد اصدقائي اخترع سائلا
يمكنه نسف الجبال

677
01:18:00,035 --> 01:18:04,094
وانا صممت قاربا يمكنه
الابحار تحت الماء

678
01:18:04,739 --> 01:18:06,397
ومن يدري ماذا يمكننا انجازه ؟

679
01:18:06,467 --> 01:18:09,500
ضد البارون غرودو المتخلف
وعالمه القديم

680
01:18:09,571 --> 01:18:11,742
كل مانحتاجه هو
مساعدة هؤلاء الناس

681
01:18:11,843 --> 01:18:16,513
وقليل من الخيال وبراعة
سرقة بعض المواد الاولية

682
01:18:25,481 --> 01:18:30,276
! ....اوهو

683
01:18:41,603 --> 01:18:43,294
يعتقد البارون بأننا قد هلكنا

684
01:18:43,363 --> 01:18:45,818
لذا سنتركه يستمر
في اعتقاده هذا

685
01:18:45,891 --> 01:18:48,509
وسنملأ المخزن الملكي
بالحبوب كما طلبوا

686
01:18:48,579 --> 01:18:50,783
ولكن بحبوب خاصة
من البروفيسور

687
01:18:50,851 --> 01:18:54,015
ارجو المعذرة ، ماذا تقول ؟ -
البارون لديه اسلحه كثيرة -

688
01:18:54,083 --> 01:18:55,512
ولكن لدينا الاحدث منها
والاكثر تطورا

689
01:18:55,587 --> 01:18:58,653
لدينا مايفجر الجبال ، وعندنا
مركبة تمخر السماء

690
01:18:58,723 --> 01:19:02,367
مستحيل ان تكون المركبة
جاهزة يوم الاحد

691
01:19:02,883 --> 01:19:04,639
: قال لي رجل عظيم مرة

692
01:19:04,739 --> 01:19:07,128
< ان العلم لايعرف المستحيل >

693
01:19:10,371 --> 01:19:12,510
الي ايها الجمع الكريم

694
01:19:12,962 --> 01:19:17,185
سنعلم ابطالكم وسائل
القضاء على عدوكم

695
01:20:08,578 --> 01:20:10,400
رائحته ليست كما يجب

696
01:20:11,938 --> 01:20:14,556
العشرة آلاف كيس من
الحبوب وصلت المخزن

697
01:20:14,626 --> 01:20:16,634
والنفق للوصول الى
سرقتها اصبح جاهزا

698
01:20:16,707 --> 01:20:19,936
والاهالي كلهم مستعدون
لتهريب الاسلحة الحديثة

699
01:20:20,002 --> 01:20:22,173
وانت ماتزال تطبخ
المرق بدون نتيجة

700
01:20:24,194 --> 01:20:26,877
صديقي العزيز ، تنقصني
معرفة معادلة التركيب

701
01:20:26,946 --> 01:20:30,394
: اساس المكونات هي
النتروجين والجليسرين

702
01:20:30,466 --> 01:20:32,887
على اية حال ، لابد من تجربته

703
01:20:32,962 --> 01:20:36,540
واخشى ان مايزيل الجبل
قد يزيل الجزيرة بأكملها

704
01:20:36,610 --> 01:20:39,578
في العلوم تعرف النتائج
من خلال التجربة

705
01:20:39,651 --> 01:20:41,756
ليتك تكف عن
الاستشهاد بعباراتي

706
01:20:48,418 --> 01:20:50,141
هذا هو .... هذا هو

707
01:20:57,698 --> 01:20:58,908
.... ! الجنود

708
01:21:01,985 --> 01:21:03,928
اياك ان يسقط من يدك

709
01:21:04,162 --> 01:21:05,984
حتى لو اطلقوا عليك النار

710
01:21:34,914 --> 01:21:37,696
احترس فلا يجوز المبالغة
في نفخه صباحا

711
01:21:38,017 --> 01:21:40,406
لقد شددنا المرابط كثيرا

712
01:21:40,482 --> 01:21:43,581
ولانريد خرابها
قبل بدء الاشارة

713
01:21:43,650 --> 01:21:44,730
...... تذكر

714
01:21:44,802 --> 01:21:48,598
لايجب اعطاء الاشارة حتى
ننقذ كونسيلا من البارون

715
01:21:55,041 --> 01:21:56,219
احترس

716
01:22:02,785 --> 01:22:04,509
انه سائل الانفجار

717
01:22:06,082 --> 01:22:09,627
اهذا كل ماتبقى ؟ -
لقد اجريت تعديلا في معادلة التركيب -

718
01:22:09,697 --> 01:22:12,086
فهذا مركز الف مرة

719
01:22:22,177 --> 01:22:23,355
ارجوكم

720
01:23:02,209 --> 01:23:05,689
ابلغنا ان الخزن الملكي
قد امتلأ تماما بالحبوب

721
01:23:05,761 --> 01:23:08,544
ومن المذهل كيف تمكنتم
من ارغامهم على ذلك

722
01:23:08,609 --> 01:23:12,765
لاتنسى الحكمة : ان منعت
العصى ، افسدت الولد

723
01:23:13,409 --> 01:23:15,481
دعنا نواصل مراسم الزفاف

724
01:23:18,081 --> 01:23:22,588
اولا : عرض راقص من
البنات العازبات في الجزيرة

725
01:23:22,657 --> 01:23:25,078
انه احتفال تقليدي بحفلات الزفاف

726
01:23:25,153 --> 01:23:26,876
فلتصدح الموسيقى

727
01:24:01,665 --> 01:24:03,901
احترس غطي شواربك

728
01:24:04,513 --> 01:24:05,822
هيا بنا

729
01:24:11,041 --> 01:24:13,594
لست مرتاحا من اشكالهم

730
01:24:25,249 --> 01:24:26,558
الموت لغرودو

731
01:24:37,888 --> 01:24:39,165
اقتلهم

732
01:25:08,864 --> 01:25:10,871
اطلقوا المدفعية

733
01:25:19,136 --> 01:25:21,275
كلا ، ادرها ناحية اليسار

734
01:25:21,344 --> 01:25:23,548
لا ، لا ، الى اليسار قليلا

735
01:25:24,992 --> 01:25:26,519
ماذا دهاكم ايها الحمقى ؟

736
01:25:26,592 --> 01:25:28,632
الا تعرفون اي اتجاه ترغبون ؟

737
01:25:53,152 --> 01:25:54,200
اطلق

738
01:26:04,704 --> 01:26:06,362
انا ذاهب وراء البنت

739
01:26:35,552 --> 01:26:36,894
هيا نبدأ العمل

740
01:26:44,640 --> 01:26:45,687
توقفوا

741
01:26:48,576 --> 01:26:51,259
سنقطعهم الى اشلاء
اعدوا مدافعكم

742
01:26:52,639 --> 01:26:53,784
هيا ، تعالوا

743
01:27:01,760 --> 01:27:03,702
المتفجر الشديد ، بسرعة

744
01:27:39,679 --> 01:27:42,013
اعدوا الرحوية -
حاضر سيدي -

745
01:27:44,383 --> 01:27:45,910
اسقطوها

746
01:27:50,655 --> 01:27:52,084
خذها الى اسفل

747
01:27:53,695 --> 01:27:55,800
لاتضيعوا الوقت ، شدوا الحبل

748
01:28:00,191 --> 01:28:03,126
يجب ان نرتفع قليلا
ارمي الثقل

749
01:28:10,815 --> 01:28:12,571
هيا ، ما ذا دهاك ؟

750
01:28:23,103 --> 01:28:25,689
ما هذا ؟ -
انه الجحيم ، لقد دمر القلعة -

751
01:28:29,855 --> 01:28:32,440
انها سفينتنا ، وهؤلاء رجالنا
اننا متجهون لهم مباشرة

752
01:28:33,791 --> 01:28:35,220
اقترب منهم

753
01:28:37,375 --> 01:28:38,782
ولكن ليس قريبا جدا

754
01:28:38,847 --> 01:28:41,913
نحتاج لسفينتنا ورجالنا
للقبض على غرودو

755
01:28:47,231 --> 01:28:49,620
سينسفونا ، انجوا بأنفسكم

756
01:29:22,335 --> 01:29:24,506
انه القبطان -
عرفنا بأنك ستعود -

757
01:29:24,574 --> 01:29:26,582
خلصنا مما نحن فيه

758
01:29:26,655 --> 01:29:29,240
افتح عقدة الحبل -
فك وثاقنا -

759
01:29:45,215 --> 01:29:48,117
ارفعوا جميع القلاع
الحقوا بهم

760
01:29:48,191 --> 01:29:49,500
طاردوهم

761
01:29:54,623 --> 01:29:55,833
تحركوا

762
01:29:56,062 --> 01:29:57,011
تحركوا

763
01:30:25,374 --> 01:30:28,342
اعتقد حقا بأنه يخطط لمحاربتنا

764
01:30:31,038 --> 01:30:33,722
انه فعلا فقد عقله وقلبه

765
01:30:47,806 --> 01:30:49,017
شدوا ذلك الشراع الامامي

766
01:30:51,967 --> 01:30:53,789
وازنوا الاشرعة العليا

767
01:30:54,558 --> 01:30:56,019
نقطتان نحو اليمين

768
01:31:08,030 --> 01:31:10,038
ادخروا نيرانكم لجانبها العريض

769
01:31:10,111 --> 01:31:12,150
المدافع جاهزة ، انطلق النار ؟

770
01:31:12,222 --> 01:31:15,735
لن نطلق النار طالما
البنت على السفينة

771
01:31:24,542 --> 01:31:26,582
سنهاجمهم على سفينتهم

772
01:31:26,718 --> 01:31:28,147
جميعكم في الخن

773
01:31:35,710 --> 01:31:37,401
هل انت قادم يا بيلوز ؟

774
01:31:39,230 --> 01:31:41,815
هؤلاء الحمقى يتاجرون
بنا كيفما اتفق

775
01:31:48,862 --> 01:31:50,139
ادخل يا اوهو

776
01:31:53,758 --> 01:31:56,475
لن نتقدم طالما لا احد
يتحكم بعجلة القيادة

777
01:31:56,542 --> 01:31:59,292
فات الاوان ، لابد
من المغامرة

778
01:31:59,358 --> 01:32:01,300
كما تشاء ، هيا بنا

779
01:32:08,030 --> 01:32:09,818
اعتذاراتي المتواضعة

780
01:32:09,886 --> 01:32:12,952
لئن لم اعش كقرصان
فأني اموت كقرصان

781
01:32:13,021 --> 01:32:15,738
سأقف الى جانب
المقود واقودها

782
01:32:15,805 --> 01:32:18,172
تكفل بهم ايها القبطان

783
01:33:07,037 --> 01:33:08,597
استعدوا لأطلاق النار

784
01:33:18,334 --> 01:33:19,195
اطلق

785
01:37:02,331 --> 01:37:04,241
لقد انهزمنا ، هاتوا البنت

786
01:39:25,979 --> 01:39:28,215
توقف يابروفيسور
لقد انتصرنا

787
01:39:28,475 --> 01:39:30,264
تخلص من تلك المادة
