1
00:01:47,941 --> 00:01:52,503
مرحبا ، و أهلا بكم مجددا
مع حلقة أخرى من التربية التلفزيونية

2
00:01:52,679 --> 00:01:55,273
سأعرض عليك الليلة
.كيف يتم تحضير الأحلام

3
00:01:55,449 --> 00:01:57,781
الناس يعتقدون بأنها بسيطة جدا
...وعملية سهلة

4
00:01:57,951 --> 00:02:01,182
. لكنه أكثر تعقيدا من ذلك..

5
00:02:01,354 --> 00:02:07,260
كما ترون , مجموعة حساسة جدا
من المكونات المعقدة

6
00:02:07,428 --> 00:02:11,364
.أولا ، نضع بعض الأفكار العشوائية

7
00:02:12,433 --> 00:02:18,702
ثم نضيف قليلا
...من ذكريات اليوم

8
00:02:19,574 --> 00:02:23,670
نخلطها مع بعض الذكريات..
.من الماضي

9
00:02:23,978 --> 00:02:25,639
.هذا لشخصين

10
00:02:26,647 --> 00:02:31,209
الحب ، علاقات الأصدقاء ، العلاقات العامة
...وكل تلك العلاقات

11
00:02:31,652 --> 00:02:33,984
جنباً إلى جنب مع الأغاني التي سمعتها
...أثناء اليوم

12
00:02:34,155 --> 00:02:37,956
و الأشياء التي رأيتها و أيضا
.الاشياء الشخصية

13
00:02:38,127 --> 00:02:41,187
حسناً ، حسناً ,  أعتقد أن هذا واحد

14
00:02:41,763 --> 00:02:44,561
ليبدأ ، أجل ، أجل

15
00:02:44,733 --> 00:02:46,894
.حسناً ، علينا أن نبتعد

16
00:02:50,372 --> 00:02:53,933
أنا أتكلم بصوت هادئ
.لكي لا أيقظ نفسي

17
00:02:54,910 --> 00:02:55,899
.انا مع أبي

18
00:02:56,545 --> 00:03:01,881
.أجل ، أبي ، أتذكر
.أبي كان هناك

19
00:03:02,050 --> 00:03:05,110
من الجميل رؤيته بصحته
.وعلى طبيعته ثانية

20
00:03:05,287 --> 00:03:07,687
تقريبا كنت قد نسيت شكله

21
00:03:07,856 --> 00:03:09,620
وسيم ، لا؟

22
00:03:09,792 --> 00:03:12,158
.أجل ، أجل ، إننا في حفلة موسيقية

23
00:03:12,328 --> 00:03:16,230
.حقلة الدوق (إلينجتون) الموسيقية
.(أجل حفلةالدوق (إلينجتون

24
00:03:16,466 --> 00:03:20,095
.تبدأ الفرقة بالعزف
.البص وجميع الطبول

25
00:03:20,270 --> 00:03:22,738
إنه مدهش، لقد حصلوا على هذا
التحول الممتاز

26
00:03:22,906 --> 00:03:24,703
يدخل الدوق على المنصة

27
00:03:24,874 --> 00:03:28,708
.إنه متألق ، في بدلة رسمية بيضاء متلألأة

28
00:03:29,709 --> 00:03:30,609
!الدوق

29
00:03:31,407 --> 00:03:34,438
آخر مرة كانت
في الألمبياد عام 1958

30
00:03:35,327 --> 00:03:37,591
.شكرا لدعوتكم

31
00:03:38,860 --> 00:03:41,085
لكن ، ما هذا؟

32
00:03:41,885 --> 00:03:44,674
، (هذا ليس الدوق (إلينجتون
.(إنها البطة (إلينجتون

33
00:03:45,296 --> 00:03:51,292
،(أبي ، هذا ليس الدوق (إلينجتون
.(لكن البطة (إلينجتون

34
00:03:51,468 --> 00:03:53,095
.هذا حلم

35
00:03:53,455 --> 00:03:54,096
ماذا؟

36
00:03:55,139 --> 00:03:59,235
.معذرة أبي ، لكنك ميت

37
00:03:59,410 --> 00:04:01,901
.خسرت المعركة مع السرطان

38
00:04:02,079 --> 00:04:05,207
كلا ، كلا .. بكيت بصعوبة جدا

39
00:04:05,382 --> 00:04:09,842
يمكنني أن أحس بدموعي تشكل
.نهران تحت عيني

40
00:04:10,020 --> 00:04:13,285
.في الأحلام ، العواطف ساحقة

41
00:04:21,286 --> 00:04:22,286
.هنا

42
00:04:22,903 --> 00:04:23,726
.هنا جيد

43
00:05:00,227 --> 00:05:03,045
!على رسلك
سوف تطرق على بابي ، ماذا؟

44
00:05:03,614 --> 00:05:04,546
..(السيدة (ميروكس

45
00:05:04,702 --> 00:05:06,177
.كلا إنها ليست هنا

46
00:05:06,543 --> 00:05:07,178
...لكن ، أنا

47
00:05:08,593 --> 00:05:09,938
!هذا الباب لن يدوم

48
00:05:10,319 --> 00:05:11,439
...(أنا (ستيفان

49
00:05:13,408 --> 00:05:15,025
ستيفان) ، أهذا أنت؟)

50
00:05:15,026 --> 00:05:16,026
إيفانا)؟)

51
00:05:18,170 --> 00:05:19,027
!ها قد عدت

52
00:05:19,878 --> 00:05:21,228
.دعني أنظر إليك

53
00:05:21,415 --> 00:05:24,349
!يا عيوني
.لقد اصبحت رجل الان

54
00:05:25,013 --> 00:05:26,458
...سأساعدك ، مفاتيحك

55
00:05:26,966 --> 00:05:28,445
...والدك الفقير

56
00:05:29,099 --> 00:05:32,186
.اتمنى ان نرى والدتك كثيرا الان

57
00:05:32,964 --> 00:05:35,045
.أترى؟ لم يتغير شيء

58
00:05:37,201 --> 00:05:38,046
.ها نحن

59
00:05:38,666 --> 00:05:40,058
هل تدرك ذلك؟

60
00:05:41,377 --> 00:05:43,998
أنا مسرورة أن هذا المكان
.سيتم العيش فيه

61
00:05:45,626 --> 00:05:46,899
.هناك رسائل

62
00:05:47,377 --> 00:05:49,450
والدتك يجب أن ترى البريد

63
00:05:53,433 --> 00:05:56,860
معذرة ، لم استطع أن أمر لأخذك
.جيرارد) كان مريض طوال الليل)

64
00:05:57,844 --> 00:06:00,515
.هنا عنوان عملك للغد

65
00:06:00,936 --> 00:06:03,270
لترى السيد (بوشيد) في
العاشرة صباحاً

66
00:06:03,861 --> 00:06:06,001
بشركة لا توريل

67
00:06:06,002 --> 00:06:08,536
انهم جيدون

68
00:06:09,258 --> 00:06:11,394
بناية رقم 30 مارسليا

69
00:06:11,967 --> 00:06:13,971
لا استطيع الانتظار لرؤيتك

70
00:06:14,883 --> 00:06:15,998
ما الوظيفة؟

71
00:06:17,202 --> 00:06:19,118
ـ مصمم رسوم توضيحية
ـ للتقويم؟

72
00:06:19,696 --> 00:06:21,106
أجل ، ترغبين برؤيتها؟

73
00:06:22,190 --> 00:06:24,287
.ليس لدي وقت
.يجب أن أنظف السلم

74
00:06:25,019 --> 00:06:26,423
.سأتركك مغهم ، مع السلامة

75
00:06:26,758 --> 00:06:28,423
.مع السلامة ، شكرا

76
00:06:29,251 --> 00:06:31,907
.لا أصدق أنك عدت

77
00:07:02,133 --> 00:07:05,167
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

78
00:08:38,204 --> 00:08:39,168
(ستيفان)

79
00:08:39,792 --> 00:08:43,428
.إنه أول يوم هنا
.عليك اختيار جانب

80
00:08:44,209 --> 00:08:47,079
لذا ، إحتمالين، مع زوج من التعساء

81
00:08:47,573 --> 00:08:50,670
كيف نكون مرحين
إذا كنا جنس آخر؟

82
00:08:51,080 --> 00:08:52,577
مسألة عقلية

83
00:08:52,578 --> 00:08:55,624
.أنا رجل المبيعات في تلك السفينة

84
00:08:58,489 --> 00:08:59,942
.سوف أطلعك على الطريقة

85
00:09:00,679 --> 00:09:02,183
.استطيع أن أفعل هذا أيضاً

86
00:09:03,222 --> 00:09:05,039
.أنا (مارتن) اعمل في الشحن

87
00:09:05,040 --> 00:09:09,423
.ترويج للمتزلجين بعطلة نهاية الاسبوع

88
00:09:10,035 --> 00:09:11,754
.(سيرجي) مساعد (مارتن)

89
00:09:11,954 --> 00:09:16,142
العمل بروح الفريق
في التزلج بعطلة نهاية الاسبوع

90
00:09:18,138 --> 00:09:19,799
التزلج؟

91
00:09:22,021 --> 00:09:23,400
...كلا  ، معذرة

92
00:09:24,076 --> 00:09:26,063
.الترلج بالنسبة لي ،كلا .. شكراً

93
00:09:26,864 --> 00:09:28,051
...لذا

94
00:09:31,785 --> 00:09:33,538
.إنه ممل ، لكنه سهل

95
00:09:34,266 --> 00:09:35,819
القائمة تتكون من جزئي

96
00:09:35,820 --> 00:09:39,459
الأساس
.الشهور ، الفتايات العرايا

97
00:09:43,291 --> 00:09:45,019
.ـ ببطيء
.ـ أحمر بشعر كثيف

98
00:09:45,589 --> 00:09:48,949
لا نفعل هذا الجزء
إننا نفعل الجزء الممل

99
00:09:49,628 --> 00:09:53,939
الاسم المشوه الذي يبعث هذا التقويم

100
00:09:54,850 --> 00:09:55,989
...إذاً

101
00:09:57,094 --> 00:10:00,367
.عندما تحصل على الملف ،افتحه

102
00:10:01,624 --> 00:10:04,385
هذه النصوص تأتي
من ماكينة الطباعة

103
00:10:04,873 --> 00:10:05,686
الطباعة؟

104
00:10:06,279 --> 00:10:08,814
تلك الماكينة المقرفة
.هي الطباعة

105
00:10:09,514 --> 00:10:10,774
...هذا الصمغ

106
00:10:17,121 --> 00:10:19,940
ـ فهمت؟
.ـ كلا

107
00:10:21,732 --> 00:10:24,394
...أخبرتني والدتي ..لقد اخبرتني

108
00:10:25,341 --> 00:10:26,902
...أن وظيفتي هي

109
00:10:27,429 --> 00:10:29,241
هل تتكلم الأسبانية؟

110
00:10:30,012 --> 00:10:33,610
.لا .. لا
.لا أتكلم الاسبانية مطلقاً

111
00:10:34,149 --> 00:10:35,980
.ـ الإنجليزية جيد جدا
.ـ جيد جيد

112
00:10:36,151 --> 00:10:39,314
.ـ أجل ، الصورة الأولى هي البطة
.ـ أنا أيضا

113
00:10:43,393 --> 00:10:45,884
أليس من المفترض أن اصمم
مجموعة التقويم الجديد؟

114
00:10:46,062 --> 00:10:47,120
.لا، لا , أنا لست خائفاً

115
00:10:47,121 --> 00:10:48,821
!اللعنة ، إنه لن يدوم

116
00:10:49,299 --> 00:10:51,824
لأن أمي
.أخبرتني أن هذا هو عمل المبدع

117
00:10:52,002 --> 00:10:53,594
.إن هذا لا يبدو مبدعاً مطلقا

118
00:10:54,095 --> 00:10:54,781
أجل ، ولكن لا

119
00:10:55,038 --> 00:10:57,233
، أتعرف
.أعتقد أن هناك سوء فهم

120
00:10:57,407 --> 00:10:58,669
هل بالإمكان أن أنظر

121
00:10:58,842 --> 00:11:00,275
ـ متأكد؟
ـ أجل

122
00:11:09,119 --> 00:11:10,108
.هذا لطيف

123
00:11:10,286 --> 00:11:12,652
أجل، مقبول، صحيح؟

124
00:11:12,822 --> 00:11:14,255
.سأخبرك

125
00:11:14,424 --> 00:11:17,485
خذ الحقيبة و دعنا نتكلم
مع الرئيس هنا، إتفقنا؟

126
00:11:18,929 --> 00:11:20,419
المجموعة مجرد هراء
.على أية حال

127
00:11:20,598 --> 00:11:23,761
(مرحبا في هذا القصر ، (ستيفان

128
00:11:23,934 --> 00:11:26,164
ستيفان) فنان عظيم)
.مع لهجة أجنبية

129
00:11:26,337 --> 00:11:27,770
.إنه يود أن يقترح شيء

130
00:11:27,938 --> 00:11:31,271
ماذا عن التزلج بعطلة نهاية إسبوع؟
هل وضعته على القائمة؟

131
00:11:31,442 --> 00:11:35,469
ستيفان) ، إنه مهم جدا)
.لتحفيز روح الفريق

132
00:11:36,113 --> 00:11:37,546
.(مارتن)

133
00:11:42,053 --> 00:11:45,682
يجب أن تريه عملك
(كن شجاعا يا (ستيفان

134
00:11:48,026 --> 00:11:50,460
حسنا ، إنه مجرد جزء صغير ومازال
.العمل مستمراً

135
00:11:50,629 --> 00:11:53,621
انتهيت من لوحة أو اثنين
من التقويم

136
00:11:57,369 --> 00:12:00,361
مرحبا، أيها السيدات والسادة
يتحدث إليكم القائد

137
00:12:00,939 --> 00:12:04,966
سنصل إلى تشارلز ديغول باريس
.في غضون 6 ساعات و45 دقيقة

138
00:12:05,143 --> 00:12:07,543
، اتمنى استمتاعكم بالرحلة
...من فضلك إربط حزام مقعدك

139
00:12:07,713 --> 00:12:11,513
و إن كان لديكم أي أسئلة
... فالرجاء لاتترددوا بـ

140
00:12:13,452 --> 00:12:16,444
.الطيار لم ينهي الجملة

141
00:12:16,888 --> 00:12:21,087
رحلة الطيران رقم 800 ، في السابع
من يوليو 1996

142
00:12:21,260 --> 00:12:23,455
. تختفي من السماء

143
00:12:23,629 --> 00:12:27,065
يتناثر المسافرين الـ230
.في جميع أنحاء شمال الأطلسي

144
00:12:27,767 --> 00:12:30,065
.العالم بأكمله في صدمة

145
00:12:30,501 --> 00:12:31,931
.مدينة المكسيك ، سبتمبر

146
00:12:32,371 --> 00:12:34,236
، صباح هادئ
.مثل أي صباح آخر

147
00:12:35,908 --> 00:12:39,605
زلزال ضخم
.يهز وسط المدينة

148
00:12:39,779 --> 00:12:44,807
كل شهر أحداث مثل تلك الكارثة
...السيئة

149
00:12:44,984 --> 00:12:47,009
.نقشت في ذاكرة الجميع..

150
00:12:47,186 --> 00:12:51,486
إنها الفكرة التي أحاول
.العمل على تطويرها

151
00:12:51,657 --> 00:12:53,091
(إنها تسمى كارثة (أولج

152
00:12:53,260 --> 00:12:55,319
.ستيفان)، أنت لست جاد)

153
00:12:55,496 --> 00:12:57,657
.أنا جاد جدا

154
00:12:57,831 --> 00:13:00,732
الزبون يحتاج
قليلا من حس الفكاهة

155
00:13:00,901 --> 00:13:03,961
زبائني ليس لديهم
أي حس للفكاهة

156
00:13:05,439 --> 00:13:09,535
، يريدون الجراء ، شاحنات
.زهور أو عراة ، هذا كل شيء

157
00:13:09,710 --> 00:13:13,168
.هيا ، (غاي) أريه عمله
.لقد تأخرنا

158
00:13:13,578 --> 00:13:15,664
.انظر بنفسك
!إنها ليست السهوب هنا

159
00:13:16,517 --> 00:13:19,247
.تعال، (ستيفان)، دعنا نذهب

160
00:13:21,747 --> 00:13:24,164
أتحلق بماء ساخن؟

161
00:13:24,793 --> 00:13:26,021
هل تحلق بالماكينة؟

162
00:13:44,145 --> 00:13:46,739
!حثالة

163
00:14:38,468 --> 00:14:41,869
.آسف ، لا. لا
.احتاج لاستراحة ، لا، لا

164
00:14:42,038 --> 00:14:44,973
.لا، لا , أحتاج لاستراحة قصيرة
.سيرج) , أحتاج لاستراحة قصيرة)

165
00:14:45,141 --> 00:14:46,301
. غاي) ، قليل فقط)

166
00:14:58,989 --> 00:15:00,752
!البامبا في الأرجنتين، أنت أبله

167
00:15:26,717 --> 00:15:28,446
.إخرج

168
00:16:31,417 --> 00:16:34,409
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

169
00:16:35,321 --> 00:16:38,654
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

170
00:16:38,825 --> 00:16:42,227
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

171
00:16:42,396 --> 00:16:45,888
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

172
00:16:46,066 --> 00:16:49,058
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

173
00:16:49,603 --> 00:16:52,197
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

174
00:16:52,373 --> 00:16:54,637
.إنها 7:30

175
00:16:59,480 --> 00:17:00,572
مرحبا؟

176
00:17:00,860 --> 00:17:03,038
أنت بخير ، عزيزي؟
كيف كان يوم الأمس؟

177
00:17:03,484 --> 00:17:05,577
هل تحاولين خداعي على الهواء؟

178
00:17:05,753 --> 00:17:07,687
، شغل مبدع
أهكذا أطلقتِ عليه؟

179
00:17:07,688 --> 00:17:08,468
أهو شغل شيء؟

180
00:17:09,103 --> 00:17:10,669
!شغلي سيئ ، أسوء من سيئ

181
00:17:11,924 --> 00:17:14,894
أمي .. أنا ألصق أوراق
!بالبدروم طوال اليوم

182
00:17:15,643 --> 00:17:16,195
...أنت رسام

183
00:17:16,916 --> 00:17:18,596
.إنهم لا يحتاجون تصميماتي الفنية

184
00:17:19,167 --> 00:17:20,557
.لكن الوجه السيئ

185
00:17:20,558 --> 00:17:24,043
!كلا ، ليس حقيقي ، ليس حقيقي

186
00:17:24,867 --> 00:17:26,304
.كذبتي لكي تجعليني أحضر إلى هنا

187
00:17:26,504 --> 00:17:28,231
!لا أريد البقاء يوم آخر

188
00:17:28,918 --> 00:17:31,542
.هذا ليس ممتع
.تعال لرؤيتنا يوم الأربعاء

189
00:17:32,121 --> 00:17:33,287
.حضن كبير يا عزيزي

190
00:17:33,615 --> 00:17:35,640
!كلا ، أمي ، أمي

191
00:17:46,158 --> 00:17:47,631
.انظر كم كنت لطيفاً

192
00:17:49,131 --> 00:17:52,191
.معذرة على هذا الانقطاع

193
00:17:54,370 --> 00:17:56,998
.أجل ، هذا أبي

194
00:18:24,499 --> 00:18:25,599
!تباً

195
00:18:26,082 --> 00:18:27,120
ماذا فعلتي؟

196
00:18:27,320 --> 00:18:28,574
.لقد اجتزت الحائط

197
00:18:28,575 --> 00:18:31,245
نفذ للجانب الآخر من الحائط

198
00:18:31,984 --> 00:18:35,285
كلا ، السهم يشير ناحية الشمال

199
00:18:36,035 --> 00:18:36,956
أليس هذا الشمال؟

200
00:18:36,957 --> 00:18:39,969
، والباب
.لقد ضربتِ عارضة

201
00:18:39,970 --> 00:18:43,970
.أنتي خطيرة بالمثقاب

202
00:18:49,727 --> 00:18:52,389
(بي. إس. آر)

203
00:18:52,563 --> 00:18:57,899
تزامن متوازي عشوئياً

204
00:18:59,437 --> 00:19:04,101
من الممتع فهم شيء مثير
.وموضوعنا لليوم

205
00:19:05,943 --> 00:19:09,902
يسير شخصين في إتجاهين معاكسين
...في نفس الوقت

206
00:19:10,081 --> 00:19:14,074
وبعد ذلك يتخذون نفس القرار..
.في نفس الوقت

207
00:19:14,252 --> 00:19:16,686
، ثم يصححونه
...و يصححونه

208
00:19:16,854 --> 00:19:19,982
وبعد ذلك يصححونه..
...وبعد ذلك يصححونه

209
00:19:20,158 --> 00:19:22,457
...في الأساس ، في عالم الرياضيات

210
00:19:22,628 --> 00:19:25,722
هذان اللاعبان الصغار..
...سوف يحلقان للأبد

211
00:19:25,898 --> 00:19:28,731
الدماغ ، أكثر شيء تعقيدا
...في الكون

212
00:19:28,901 --> 00:19:30,926
. وهو خلف الأنف تماما..

213
00:19:32,738 --> 00:19:34,501
!رائعة

214
00:19:36,542 --> 00:19:38,874
.معذرة ، معذرة بشأن هذا

215
00:19:39,044 --> 00:19:40,341
.إلتزم الهدوء

216
00:19:40,512 --> 00:19:45,211
أعتقد أن ذلك لأنهم
.يرممون خلف هذا الإستوديو تماما

217
00:19:52,500 --> 00:19:55,327
!انتظر، ظهري
.لقد حملت كل تلك الأثقال

218
00:19:56,404 --> 00:19:57,672
هل انتهيت من اثقالك؟

219
00:19:58,416 --> 00:20:01,363
أجل ، الملاحظات العميقة
.هي أثقل دائما

220
00:20:01,791 --> 00:20:03,275
اذهب من جواره سيدي
.لو أردت

221
00:20:08,695 --> 00:20:09,957
.نهاية أثقالي

222
00:20:11,548 --> 00:20:13,463
حسناً ، أمسكت به أم لا؟

223
00:20:13,663 --> 00:20:14,934
شكرا سيدي

224
00:20:30,414 --> 00:20:32,140
من الذي جلب هذا الرجل؟

225
00:20:34,453 --> 00:20:35,360
أنت بخير؟

226
00:20:36,120 --> 00:20:37,292
هل آذيت نفسك؟

227
00:20:41,989 --> 00:20:43,240
!أنظر إلى كم الفوضة التي صنعتها

228
00:20:43,913 --> 00:20:46,497
!أنت لست محترفاً
!أنا لا أصدق هذا

229
00:20:46,966 --> 00:20:48,203
أهي تألمك الأن؟

230
00:20:50,426 --> 00:20:51,264
حسناً ، وهنا؟

231
00:20:51,997 --> 00:20:53,778
.أجل ، قليلاً

232
00:20:54,673 --> 00:20:57,314
..كلا ، أنا ليس لدي
.كثير من الحظ في الجيران

233
00:20:57,958 --> 00:20:58,825
ماذا؟

234
00:21:00,911 --> 00:21:01,826
...هذا .. أنا

235
00:21:02,485 --> 00:21:05,104
.كلا ، لغتي الفرنسية سيئة

236
00:21:06,268 --> 00:21:08,168
ـ أنت إسباني؟
.ـ لا

237
00:21:08,336 --> 00:21:09,769
ـ لا؟
.ـ أنا من المكسيك

238
00:21:09,938 --> 00:21:11,565
.لكن أمي فرنسية

239
00:21:11,740 --> 00:21:16,109
أجل , أتيت فقط هنا لأن
.أبي مات بسبب السرطان

240
00:21:19,381 --> 00:21:22,976
، حسناً ، أتعلم
.هذا يبدو سيئاً جدا

241
00:21:23,472 --> 00:21:25,154
هلا احضرتي بعض الكريم (ستيفاني)؟

242
00:21:25,803 --> 00:21:27,151
.ـ ربما يكون بأعلى هناك
.ـ سوف أحضره

243
00:21:27,155 --> 00:21:28,816
أتعتقدي أني يجب أن أذهب
إلى المستشفى؟

244
00:21:32,850 --> 00:21:33,934
.شكرا من أجل الثقب

245
00:21:34,405 --> 00:21:36,038
تقبي هذا يطل على
. طاحب البيت المجاور

246
00:21:37,013 --> 00:21:38,039
!لقد فُتح هناك

247
00:21:38,446 --> 00:21:39,340
!ما هذا؟ لا

248
00:21:39,667 --> 00:21:41,780
.ـ إنه جيد
.ـ ممتع جدا

249
00:21:43,172 --> 00:21:44,400
.هذا شيء جيد لك

250
00:21:47,276 --> 00:21:48,834
بخير؟

251
00:21:51,847 --> 00:21:54,111
.ـ إنه قوي
.ـ إنه نعناع ، إنه نعناع

252
00:21:56,252 --> 00:21:59,221
.ـ أجل , أشعر أنه يعمل
.ـ صحيح؟

253
00:22:02,224 --> 00:22:04,693
ـ إذاً ، ما اسمك؟
.(ـ (ستيفان

254
00:22:04,861 --> 00:22:07,329
(ستيفان)؟ (ستيفاني)

255
00:22:07,931 --> 00:22:09,796
(ستيفان) هذه (ستيفاني)
.(ستيفاني) هذا (ستيفان)

256
00:22:09,966 --> 00:22:12,799
.إنها ليس لها خليل

257
00:22:13,168 --> 00:22:14,800
!هذا يكفي

258
00:22:15,205 --> 00:22:18,333
ـ وأنت؟ أنت. . . ؟
.(ـ (زوي

259
00:22:18,975 --> 00:22:21,535
، أتدري
.ستيفاني) ملحنة موهوبة)

260
00:22:21,712 --> 00:22:25,170
.ـ يجدر أن تسمع لعزفها
.ـ هذا كلام فارغ ، أنا لا أعزف أبدا

261
00:22:25,349 --> 00:22:28,876
أتعلم , فتاة جميلة موهوبة
.تستحق أن تتذكرها

262
00:22:29,052 --> 00:22:30,576
.أجل

263
00:22:30,754 --> 00:22:32,483
وما هو شغلك؟

264
00:22:32,656 --> 00:22:36,252
مروج لوحات التقويم
(ماكوا تست)

265
00:22:36,838 --> 00:22:39,291
...هذا أفضل لك

266
00:22:46,703 --> 00:22:47,949
.إنه مكان مناسب

267
00:22:48,658 --> 00:22:49,886
.ـ حسنا
.ـ سترى

268
00:23:11,530 --> 00:23:12,827
...(هذا بالضبط من عمل (سيلفان

269
00:23:12,998 --> 00:23:15,796
يطلب منك المساعدة وبعد ذلك
يتركك تعمل كل العمل

270
00:23:15,968 --> 00:23:17,936
.أنا آسف

271
00:23:18,243 --> 00:23:20,520
.ـ لنذهب
.ـ استخدم الكباحات في المرة القادمة

272
00:23:24,243 --> 00:23:28,612
إذاً ، ماذا تعني بالضبط
(بمروج لوحات التقويم (ماكوا تست

273
00:23:28,781 --> 00:23:33,377
إنها .. ، لا أعلم

274
00:23:35,254 --> 00:23:37,916
.لا أعرف ،إنه حقا ممل بالفعل

275
00:23:38,090 --> 00:23:40,992
لكن أعني ، هناك مهنة واحدة
...أريد حقاً متابعتها

276
00:23:41,161 --> 00:23:42,651
.إنها الاختراع..

277
00:23:42,829 --> 00:23:45,730
ـ اختراع ماذا؟
.ـ حسنا ,  يمكنني أن أريكِ

278
00:23:45,899 --> 00:23:48,595
...لدي بعض النظارات

279
00:23:48,768 --> 00:23:51,202
حيث تستطيعين أن تشاهدي..
.الحياة الحقيقية ثلاثية الأبعاد

280
00:23:51,371 --> 00:23:53,566
أليست الحياة الحقيقية ثلاثية الأبعاد؟

281
00:23:54,507 --> 00:23:56,498
...كلا ، نعم ، لكن

282
00:23:56,676 --> 00:23:59,873
، تعال ,أعني
أتريدي أن تجربي ، أتريدي أن تجربي؟

283
00:24:00,480 --> 00:24:02,448
...هذا ، على سبيل المثال

284
00:24:03,049 --> 00:24:04,846
القي نظرة

285
00:24:08,021 --> 00:24:10,512
ـ أهي تعمل؟
.ـ نعم، نعم

286
00:24:16,697 --> 00:24:19,495
أتعرفي (بولفرش) ، الرجل الذي
إكتشف التأثير ثلاثي الأبعاد؟

287
00:24:19,667 --> 00:24:21,157
.كان عنده عين واحدة فقط

288
00:24:21,335 --> 00:24:24,429
و هذا يجعله، على غرار بيتهوفن
في المسجل

289
00:24:27,408 --> 00:24:30,536
وماذا تفعل الفتيات؟
هل أنتن طالبات أم تعملن؟

290
00:24:30,711 --> 00:24:33,339
...ـ  كلا ، نحن
.ـ كلا ، نحن مدراء تنفيذيين

291
00:24:33,514 --> 00:24:37,280
نذهب إلى الحفلات الموسيقية
.و نجد الفرق للتوقيع

292
00:24:37,451 --> 00:24:38,475
لتوقيع ماذا؟

293
00:24:38,652 --> 00:24:40,643
أعني أننا نعمل
.في الموسيقى

294
00:24:41,489 --> 00:24:42,956
أي شركة؟

295
00:24:43,457 --> 00:24:45,517
.أرسطو

296
00:24:46,061 --> 00:24:48,188
مثل، مثل السلاحف ، صحيح؟

297
00:24:48,363 --> 00:24:50,831
.لا، لا، لا
.مثل الفيلسوف

298
00:24:51,364 --> 00:24:52,801
.توقفي عن هذا ، إنه ليس ممتع

299
00:24:53,385 --> 00:24:55,213
إنه لا يفهم

300
00:24:55,366 --> 00:24:57,894
لا تمزحين مع الناس
.في بيتي

301
00:24:59,374 --> 00:25:00,602
.سأذهب

302
00:25:02,514 --> 00:25:03,947
.شكراً جزيلا من أجل اليد

303
00:25:05,542 --> 00:25:07,441
.ومعذرة من أجل البيانو

304
00:25:10,585 --> 00:25:11,813
كيف عرفت (سيلفان)؟

305
00:25:13,655 --> 00:25:15,316
ـ (سيلفان)؟
.ـ نعم

306
00:25:15,490 --> 00:25:18,153
.ـ من المكسيك
.ـ المكسيك

307
00:25:18,327 --> 00:25:20,090
.لم يحدثني بشيء حول هذا

308
00:25:20,263 --> 00:25:22,823
.لا أعرف لماذا ، مع السلامة

309
00:25:22,999 --> 00:25:26,162
ـ أتريدنا أن نوصلك؟
.ـ كلا , أنا بخير

310
00:25:29,853 --> 00:25:31,576
...مع كذبك الغبي

311
00:25:32,169 --> 00:25:34,078
لقد كنا نشبه اثنين من الأغبياء

312
00:25:34,489 --> 00:25:36,619
لقد كان جيد ان نكون مدراء تنفذيين

313
00:25:37,217 --> 00:25:40,559
سندخل العربات بالمجان
.وسيدفعون لنا أيضاً

314
00:25:41,058 --> 00:25:43,459
العربات مملة
.أنتِ تجعليني شيئا ليس ذات قيمة

315
00:25:43,993 --> 00:25:45,240
ماذا؟

316
00:25:45,588 --> 00:25:50,993
.على المحك ، ربما نعم ، ربما لا

317
00:25:51,161 --> 00:25:54,324
.ربما تمطر ، ربما يكون ثلج

318
00:25:56,549 --> 00:25:58,141
.دعونا نذهب إلى (مومو) كالمعتاد

319
00:25:58,786 --> 00:26:00,158
ـ كم وزنك؟
.ـ 110 تقريباً

320
00:26:00,578 --> 00:26:01,156
.تعال هنا

321
00:26:01,746 --> 00:26:03,807
.(لا تبدأ هذا ثانية (جاي

322
00:26:11,066 --> 00:26:11,915
من المخادع؟

323
00:26:14,593 --> 00:26:16,255
.احتفظ بيديك أيضاً

324
00:26:16,879 --> 00:26:18,656
!وسوف ترى

325
00:26:19,249 --> 00:26:22,228
في المرة القادمة
سوف أدعك في السلة

326
00:26:22,909 --> 00:26:25,670
ـ إلى (مومو) إذاً؟
.ـ كلا ، سأتناول الطعام بمفردي

327
00:26:12,115 --> 00:26:14,583
ـ ألن ننتظرهم؟
.ـ لا، لا، لا

328
00:26:27,031 --> 00:26:31,161
لا أصدق أن أمي كذبت علي
.بشأن الحصول لي على وظيفة هنا

329
00:26:31,569 --> 00:26:34,697
إن هذا أمر غير أخلاقي لفعل ذلك
.إلى إبنك ، هذا فظيع

330
00:26:34,872 --> 00:26:37,773
لقد كانت اسوء وظيفة لدي
.في حياتي

331
00:26:40,044 --> 00:26:41,534
...سلفك

332
00:26:41,713 --> 00:26:44,477
قد إنتحر
.قبل أسبوعين

333
00:26:44,816 --> 00:26:46,408
.لا

334
00:26:46,751 --> 00:26:49,242
.لا ، أنا أمزح

335
00:26:50,221 --> 00:26:52,746
.لا ، لقد غادر من إسبوعين

336
00:26:53,758 --> 00:26:57,627
هيا ، دع الشغل الان
.ولنحصل على بعض المرح

337
00:27:00,366 --> 00:27:02,800
هل تعتقد أن (مارتن) جميلة؟

338
00:27:03,302 --> 00:27:04,929
مارتن)؟ من العمل؟)

339
00:27:05,104 --> 00:27:08,005
.كلا ، (مارتن سكوسيزي) ، نعم

340
00:27:08,874 --> 00:27:11,570
.لم أفكر بشأن هذا

341
00:27:11,744 --> 00:27:13,336
...حسنا ، تخيل

342
00:27:13,512 --> 00:27:16,572
لو أتت ومنحتك جنس فموي
...في غرفة مظلمة

343
00:27:16,749 --> 00:27:18,512
.أتعرف , أستطيع أن أرتب هذا لك

344
00:27:18,684 --> 00:27:22,950
إذاً ، الحصول على وضع اصبح كل ما يهم؟
ألا يهم من الشخص؟

345
00:27:23,122 --> 00:27:26,558
انصت ، أنا لست شخص مبدع
.مثلك

346
00:27:27,661 --> 00:27:30,824
لا أشعر بالحاجة لترك أثر
...خلفي

347
00:27:32,198 --> 00:27:34,758
.ماعدا ضرطة أحيانا..

348
00:27:35,535 --> 00:27:39,835
.آسف ، لقد فلت مني ، تعال

349
00:27:40,006 --> 00:27:42,566
أتعرف ، قبل أيام , رايت
.رجل عجوز على المقعد

350
00:27:42,742 --> 00:27:44,676
.كان يبتسم ، سعيدا جدا

351
00:27:44,844 --> 00:27:46,812
أتعرف في ماذا كان يفكر؟

352
00:27:47,013 --> 00:27:48,207
أحفاده؟

353
00:27:48,381 --> 00:27:51,214
.لا على الإطلاق
.لو لا تعرف ، لا ترتجل

354
00:27:51,384 --> 00:27:54,410
لقد كان يفكر بشأن كل الأشياء القذرة
...والأشياء الشريرة

355
00:27:54,587 --> 00:27:56,555
التي فعلها مع البنات
.عندما كان شاب

356
00:27:56,723 --> 00:27:59,590
كيف تعرف ذلك؟
هل سألته؟

357
00:28:00,561 --> 00:28:03,257
...أعرف ذلك لأن

358
00:28:03,431 --> 00:28:06,059
.لأن هذا الرجل كان أنا في المستقبل
.و كنت سعيداً

359
00:28:06,233 --> 00:28:08,724
أريد ببساطة أن أكون مثله
.في أيام كبري

360
00:28:09,804 --> 00:28:12,466
تعرف ,  لدي جارة
...لها صديقة

361
00:28:12,640 --> 00:28:14,335
. جميلة جدا في الواقع

362
00:28:14,508 --> 00:28:16,999
.هذا سبب جيد للبقاء

363
00:28:17,178 --> 00:28:20,170
،كن حذرا ، أنت تعرف
.كل علاقات الجيران

364
00:28:20,347 --> 00:28:23,475
تلك هي المشكلة، أعتقد
...أن هذه الجارة معجبة بي

365
00:28:23,651 --> 00:28:24,811
.و ليس صديقتها..

366
00:28:26,120 --> 00:28:28,350
.ـ نعم
.ـ خطير

367
00:28:29,690 --> 00:28:31,885
لم أحصل أبدا على إعجاب من أحد
على أي حال

368
00:28:32,059 --> 00:28:33,891
.ربما تكون طباخة جيدة

369
00:28:39,067 --> 00:28:42,662
ـ (ستيفان)؟ هل نسيت شيئاً؟
.ـ مرحبا

370
00:28:42,838 --> 00:28:47,104
كلا ، كلا ، لقد كنت فقط
... كنت فقط

371
00:28:47,275 --> 00:28:50,005
...أتعلمي ، يدي؟ لأنه لا يمكنني أن

372
00:28:50,178 --> 00:28:53,545
هل تبحث عن (زوي)؟
.إنها ليست هنا

373
00:28:53,715 --> 00:28:57,082
ـ أنها لا تعيش هنا ، تعرف؟
.ـ حسناً

374
00:28:57,252 --> 00:28:59,880
.كيف حال والدك.. يدك؟

375
00:29:00,088 --> 00:29:02,682
.أبي؟ أبي ما زال ميت

376
00:29:02,858 --> 00:29:03,882
.أسفة

377
00:29:07,463 --> 00:29:09,090
أتريد رقم هاتف (زوي)؟

378
00:29:09,265 --> 00:29:12,564
.لا ، لا , أعتقد أني بخير

379
00:29:13,169 --> 00:29:16,536
.ـ معذرة ، يجدر أن أكمل طريقي
.ـ حسناً

380
00:29:16,706 --> 00:29:18,105
.مع السلامة

381
00:29:22,845 --> 00:29:26,042
سوف أقوم بالكي لاحقا ، ربما يجب أن
.اتفحص يدك الان

382
00:29:27,250 --> 00:29:31,619
، حسناً ، جيد، أجل
.من الأفضل أن نطمئن

383
00:29:31,620 --> 00:29:33,356
.الوقاية خير من العلاج

384
00:29:34,430 --> 00:29:36,219
...عصفور في اليد

385
00:29:36,497 --> 00:29:37,599
.يستحق شجرتي..

386
00:29:38,562 --> 00:29:39,695
.معذرة ، إنه ليس مضحك

387
00:29:40,164 --> 00:29:42,462
.أعتقدت أنه مضحك
...أعني ، إنه ليس هذا مضكا

388
00:29:42,633 --> 00:29:44,931
، أعني ، إنه ليس مضحكاً
.لكني أجده مضحكاً

389
00:29:47,404 --> 00:29:49,269
.تفضل بالدخول

390
00:29:53,577 --> 00:29:55,772
.إنه ما زال فوضى

391
00:29:58,949 --> 00:30:02,680
، سأضع سريري بأعلى هناك
.لتوفير بعض الفراغ

392
00:30:02,853 --> 00:30:05,549
كيف نسميها؟ الطابق الأوسط؟

393
00:30:05,722 --> 00:30:08,213
.الطابق الأوسط ، أجل ، الطابق الأوسط

394
00:30:11,129 --> 00:30:13,290
هل تصنعي أولئك؟

395
00:30:13,464 --> 00:30:16,331
.صنعت بعضهم و آخرون صنعوا بعضهم

396
00:30:16,501 --> 00:30:18,162
.عليك إيجاد أيهم

397
00:30:20,271 --> 00:30:23,206
.ـ أنتِ صنعتِ هذا
.ـ كلا

398
00:30:23,474 --> 00:30:25,305
ما اسمه؟

399
00:30:25,677 --> 00:30:27,804
...اسمه

400
00:30:28,546 --> 00:30:30,776
.مهر الفتى الذهبي

401
00:30:30,949 --> 00:30:35,909
عندما وجدته ، كان في غاية الحزن
.بحيث كان لابد أن أشتريه

402
00:30:36,120 --> 00:30:39,214
.ـ إنه لا يتركني الآن
ـ حقا؟

403
00:30:39,390 --> 00:30:41,187
...أفهم أنكِ الام

404
00:30:41,359 --> 00:30:43,658
لكنك عليكِ أيضا أن تفكري
.في إهتماماته

405
00:30:43,829 --> 00:30:46,127
.أجل ، هذا محتمل
.لكنه يتعرض للتلف

406
00:30:46,298 --> 00:30:48,630
.لا أستطيع القيام بأية مغامرة

407
00:30:48,801 --> 00:30:50,291
.دعني أرى يدك

408
00:30:53,539 --> 00:30:56,975
أتعرفي ، بدأت أشتم
.مثل رائحة القدم

409
00:30:58,544 --> 00:31:00,535
.هذه علامة جيدة

410
00:31:06,485 --> 00:31:08,077
هل بالإمكان أن تحركها؟

411
00:31:09,421 --> 00:31:13,619
أجل ، حسنا ، تؤلم قليلا
.لكنها بخير

412
00:31:14,861 --> 00:31:17,830
.ـ لدي يد كبيرة جدا
ـ صحيح؟

413
00:31:17,998 --> 00:31:19,863
.ذلك يعني بأن لديكِ قضيب كبير

414
00:31:21,601 --> 00:31:23,728
.معذرة ، لقد كان هذا غير ملائم نوعا ما

415
00:31:23,904 --> 00:31:26,896
.انظر , سوف أريك خدعة
إنها من تأثيرات المخ

416
00:31:27,073 --> 00:31:29,439
.يجب أن .. يجب أن تعمل هذا

417
00:31:29,809 --> 00:31:31,902
.حسناً

418
00:31:34,714 --> 00:31:38,411
إنه يبدو غريباً جداً
أحس كما لو انها كانت يدي

419
00:31:39,653 --> 00:31:42,520
...أعرف واحدة ، يجب عليكِ أن

420
00:31:42,689 --> 00:31:44,680
يجب أن تضعي أصابعك
...هكذا

421
00:31:44,858 --> 00:31:47,089
وبعد ذلك تنظرين من بعيد..
..هكذا

422
00:31:47,261 --> 00:31:49,821
...ـ كل ما يمكن أن ترين قليلا
.ـ قليلا من السجق ، نعم

423
00:31:49,997 --> 00:31:51,521
.أعرف هذه ، إنها جيدة

424
00:31:51,699 --> 00:31:53,633
أتعرفيها؟

425
00:31:59,807 --> 00:32:01,672
.صنعت هذا المركب من النسيج

426
00:32:01,842 --> 00:32:06,609
يجب أن أضعه
.في غابة صغيرة

427
00:32:07,081 --> 00:32:10,710
(إن المركب يبحث عن (مير
...الذي

428
00:32:10,885 --> 00:32:14,446
يشبه صوت
كل من الأم والبحر في فرنسا

429
00:32:14,622 --> 00:32:17,090
إذاً الغابة داخل المركب؟

430
00:32:17,258 --> 00:32:20,092
.هذا عبقري
إنه مثل نباتات نوح

431
00:32:20,262 --> 00:32:23,663
لا، لا، لا، المركب في الغابة
(يبحث عن (مير

432
00:32:23,832 --> 00:32:26,767
.لكني أحتاج لصنع أشجار ، مع ذلك

433
00:32:26,935 --> 00:32:29,529
حسناً ، لكن أتعلمي ، الغابة
...داخل المركب

434
00:32:29,705 --> 00:32:31,434
.تلك فكرة جيدة جدا..

435
00:32:31,606 --> 00:32:33,801
أعتقد أنه ربما
.تريدين أن تفعلي ذلك بدلا من هذا

436
00:32:34,743 --> 00:32:38,474
.أجل ، أجل ، حسناً , سوف أفعل هذا
.إنها تبدو كفكرة جيدة

437
00:32:38,647 --> 00:32:40,774
حسناً ، إذاً سوف اذهب لأحضر
...كاميرة أبي القديمة

438
00:32:40,949 --> 00:32:44,112
و يمكننا أن ننتج فيلم متحرك..
...الغابة داخل المركب

439
00:32:44,286 --> 00:32:46,413
.والبحث عن أمه..

440
00:32:46,588 --> 00:32:49,614
و تنمو الأوراق والريح
...تهب عليهم

441
00:32:49,791 --> 00:32:52,522
.ثم يقلع المركب..
عليك أن تصنع البحر ، إتفقنا؟

442
00:32:52,695 --> 00:32:57,962
حسناً، أجل ، يمكننا أن نفعل هذا
...بقليل من قصاصات الورق ، مثل هذه

443
00:32:58,768 --> 00:33:02,204
سيتحركون هكذا
في الإتجاهات المعاكسة

444
00:33:03,940 --> 00:33:08,900
نعم ، نعم ، لكننا يجب أن نجد
...شيء أكثر خصوصية

445
00:33:09,145 --> 00:33:12,808
.شيء متخلف عقليا بطريقة ما
.انظر

446
00:33:20,056 --> 00:33:21,387
.ـ ورق السيلوفان
.ـ ورق السيلوفان

447
00:33:21,557 --> 00:33:23,684
نعم ، نعم ، مثل فيلم
الرسوم المتحركة الروسي

448
00:33:24,361 --> 00:33:27,262
أمي، تجمع الآلاف
...من ورق لف الحلوى

449
00:33:27,431 --> 00:33:30,559
. و كذلك اسطوانات كرتونية أيضا..
.عندنا صناديق مليئة بهم في البيت

450
00:33:30,734 --> 00:33:32,099
لأي سبب؟

451
00:33:32,269 --> 00:33:35,204
هي تستعملها لعمل تلك الفنون و الحرف
...و وغير ذلك من المشاريع الأخرى

452
00:33:35,372 --> 00:33:36,964
. لكنها لم تنهيهم..

453
00:33:37,141 --> 00:33:39,701
في الواقع ، هي لم تستطيع
.أي شئ أبداً

454
00:33:39,877 --> 00:33:43,608
.ـ أنظر ، الغيوم
.ـ أجل

455
00:33:44,548 --> 00:33:47,381
لا، لا. لا ، حاولي ثانية
.حاولي ثانية ، نغمة خطأ

456
00:33:49,153 --> 00:33:51,087
.كلا، نغمة خطأ ، حاولي ثانية

457
00:33:52,723 --> 00:33:55,851
.فعلتها ، فعلتها

458
00:33:56,026 --> 00:33:59,087
.كل تركيب له تردد رنينه الخاص

459
00:33:59,264 --> 00:34:02,358
عليكِ فقط أن تعزفين النغمة الصحيحة
.بالوقت المناسب

460
00:34:02,534 --> 00:34:05,469
حسناً , سأذهب لأحضار الكاميرا
.وأنتِ تذهبين لعمل الغابة

461
00:34:05,637 --> 00:34:08,697
توقف ، توقف ، حين سوف تعود
.سأكون نائمة

462
00:34:08,873 --> 00:34:11,068
.أحتاج لإنهاء المركب ، على أية حال

463
00:34:11,242 --> 00:34:14,336
احضر الكاميرا في المرة القادمة، إتفقنا؟

464
00:34:15,046 --> 00:34:19,574
حسناً ، حسنا ، اخبريني متى أحضر
الكاميرا؟

465
00:34:21,086 --> 00:34:23,350
.حسنا , سأذهب

466
00:34:23,521 --> 00:34:25,614
.سأبدأ بعمل الغابة غدا

467
00:34:25,790 --> 00:34:27,087
.حسنا

468
00:34:29,428 --> 00:34:30,793
.مع السلامة

469
00:34:39,939 --> 00:34:42,840
.ـ حسناً، مع السلامة
.ـ مع السلامة

470
00:35:40,067 --> 00:35:43,195
(لا، لا، (مارتن
.مارتن)، لا. لا، لا)

471
00:35:43,371 --> 00:35:45,202
.أنا آسف , لا أستطيع

472
00:35:45,373 --> 00:35:47,773
إنه .. إنه ليس أنت ، أنا
.أشعر يالذنب

473
00:35:47,942 --> 00:35:49,773
ما الأمر (ستيفان)؟

474
00:35:49,944 --> 00:35:52,936
لا يمكنني أن أعيش طوال حياتي
.مختفي في شقتي

475
00:35:53,114 --> 00:35:55,105
.ـ من الضرووري أن أكون نظيفاً
.ـ أنت نظيف

476
00:35:55,283 --> 00:35:59,242
حسناً ، حسناً
...إطبعي هذا

477
00:35:59,420 --> 00:36:00,682
...(عزيزتي (ستيفاني

478
00:36:00,855 --> 00:36:03,824
(... ـ عزيزتي (ستيفـ
..ـ أنا

479
00:36:03,991 --> 00:36:06,620
إنسي هذا , أحتاج لكتابته
.باللغة الفرنسية على أية حال

480
00:36:06,795 --> 00:36:08,285
.حسناً

481
00:36:08,815 --> 00:36:09,986
(عزيزتي (استيفاني

482
00:36:18,372 --> 00:36:20,673
.أجل ، أنتِ تقرأي هذا جيداً

483
00:36:20,674 --> 00:36:22,679
.لدي سيدة خلف هذا الباب

484
00:36:23,278 --> 00:36:28,424
أرتبكت أيضاً في الحقيقة
حين وضعت يدي بالمصادفة على البيانو

485
00:36:28,425 --> 00:36:32,433
.ولمستك ، لقد شعرت بالذنب

486
00:36:32,982 --> 00:36:34,514
.أريد أن أعترف

487
00:36:35,557 --> 00:36:39,255
بالمناسبة، ألديكِ رقم هاتف (زوي)؟

488
00:36:39,429 --> 00:36:43,331
(شكرا،.. (ستيفان

489
00:36:44,234 --> 00:36:46,532
أين تذهب الآن؟

490
00:36:48,571 --> 00:36:50,869
ستيفان)؟)

491
00:37:15,866 --> 00:37:18,562
.لا، لا، لا

492
00:37:43,495 --> 00:37:45,554
ألديكِ رقم هاتف (زوي)؟

493
00:37:47,732 --> 00:37:50,792
.عزيزتي (ستيفاني) ، فاصلة

494
00:37:50,969 --> 00:37:54,461
،أنا جاركِ
.هناك لا شيء هناك أكثر من ذلك يقال

495
00:37:55,340 --> 00:37:58,173
السبب الذي من أجله أكتب
...رسالة إليكِ

496
00:37:58,343 --> 00:38:03,212
. لأني أشعر بسوء حقاً بمعدتي

497
00:38:03,381 --> 00:38:04,973
...إنه مزيج بين

498
00:38:05,150 --> 00:38:07,812
لا أعرف إن كان شعور بقليل
...من الحنين

499
00:38:07,986 --> 00:38:10,853
. أم أحتاج للذهاب إلى الحمام..

500
00:38:11,022 --> 00:38:14,480
.أنا مجرد كاذب جديد في حياتكِ

501
00:38:14,659 --> 00:38:19,097
الكاذب الجديد الذي أتى
...وحطم بيانوك

502
00:38:19,265 --> 00:38:22,996
و ربما يقوم بالعمل الذي يحطم..
...به التراث الضخم

503
00:38:23,169 --> 00:38:26,730
أريدنا أن نبدأ بداية جديدة
... و جديدة

504
00:38:26,906 --> 00:38:30,433
.أي صفحة فارغة جديدة من الصداقة

505
00:38:30,609 --> 00:38:34,511
وإذا أستطعتِ أن تسلكي نفس
...الطريقة التي سلكتها الآن

506
00:38:34,680 --> 00:38:37,547
،هذا لاني اشعر بشعور جيد الآن
...أرى الاحتمالات

507
00:38:37,717 --> 00:38:42,711
عندما نذهب لأعلى تلك العتبة..
...من الحياة

508
00:38:42,888 --> 00:38:45,914
والأمور التي تستسلم..
...و تهبط ببطيء كقطرات

509
00:38:46,092 --> 00:38:49,358
إلى تلك البركة الصغيرة..
.التي تسمى الحياة

510
00:38:49,563 --> 00:38:52,157
.نقطة . النهاية

511
00:38:59,012 --> 00:39:01,355
2:37صباحاً كما لو أن هذا
بعد الظهر

512
00:39:01,356 --> 00:39:03,961
.متأخر مثل الغائب تماماً

513
00:39:04,415 --> 00:39:07,638
يجب أن نخبرهم ،صحيح يا (جاي)؟

514
00:39:15,646 --> 00:39:17,942
الأخطاء يجب أن لا تمر بلا عقاب

515
00:39:21,508 --> 00:39:23,495
لماذا تفوح رائحة من تحت أبطي؟

516
00:39:24,059 --> 00:39:25,732
.مثل المني؟ غريب جداً

517
00:39:26,273 --> 00:39:27,292
ماذا تعتقد؟

518
00:39:33,312 --> 00:39:35,424
!لقد جعل رائحتي مثل المني

519
00:39:38,695 --> 00:39:39,425
معذرة

520
00:39:43,606 --> 00:39:45,594
ماذا تعتقد انك تستطيع فعل هذا؟

521
00:39:46,164 --> 00:39:49,167
.لا أحد يستطيع أن يشغل تلك الماكينة

522
00:39:49,485 --> 00:39:51,269
و .. (ستيفان)؟

523
00:40:28,198 --> 00:40:30,132
ستيفاني)؟)

524
00:40:32,836 --> 00:40:34,463
ستيفاني)؟)

525
00:40:37,807 --> 00:40:40,139
.(ـ (ستيفاني
.(ـ (ستيفاني

526
00:41:02,366 --> 00:41:04,766
.ستيفاني) و (زوي) كذبا علي)

527
00:41:04,935 --> 00:41:07,335
إنهما ليسوا
.المدراء التنفيذيون . لا! لا

528
00:41:07,505 --> 00:41:09,496
.أرسطو الحقير

529
00:41:09,673 --> 00:41:11,106
.يعتقدون أني غبي ، لكن لا

530
00:41:11,275 --> 00:41:13,300
أيها الشباب ، عليكم ان
تساعدوني في العثور عليهم ، اتفقنا؟

531
00:41:15,179 --> 00:41:17,704
.ـ (ستيفان) يحتاجك
.ـ حسناً

532
00:41:17,882 --> 00:41:19,975
... ـ يجب أن نجد طريقة لـ
.ـ عد إلى العمل

533
00:41:20,150 --> 00:41:21,811
.لا ، للعمل؟ لا، لا، لا

534
00:41:21,986 --> 00:41:24,648
.إنه مجرد حلم
.ليس من الضروري أن نعمل في الأحلام

535
00:41:24,822 --> 00:41:28,349
.ـ لا! لا شيء حقيقي
.ـ أكتب، أكتب

536
00:41:28,526 --> 00:41:30,256
!ـ أكتب
...ـ عليك إعادة تعديل نتيجة

537
00:41:30,428 --> 00:41:32,828
تدفق المادة الكيميائية في دماغي..
.هذا كل شيء

538
00:41:33,698 --> 00:41:35,461
أتعني بأننا لا وجود لنا في الواقع؟

539
00:41:36,134 --> 00:41:37,226
التدفق؟

540
00:41:38,335 --> 00:41:40,928
.أبدأ من جديد ، عليك أن تفقدني

541
00:41:42,319 --> 00:41:43,706
...حسناً ، كنت نائمة

542
00:41:44,240 --> 00:41:45,782
.حلم يتضرع..

543
00:41:48,084 --> 00:41:50,846
، معركة مع السلاحف
...لكن السلاحف

544
00:41:51,248 --> 00:41:52,736
...كان لديها صدفة فضية..

545
00:41:52,737 --> 00:41:55,582
مثل القرص المدمج
.لكن في صدفة الحدبة

546
00:41:56,377 --> 00:41:58,755
...وتعاركوا كمثل الأفيال

547
00:41:59,123 --> 00:42:00,563
ليس هذا ، اخبريني بالجزء التالي

548
00:42:01,369 --> 00:42:02,934
...لذا ، استيقظت ، لاني

549
00:42:06,049 --> 00:42:08,349
سمعت صوت ..
.من جهة الباب

550
00:42:10,588 --> 00:42:11,554
.أضئت النور

551
00:42:12,100 --> 00:42:13,810
هذا هو الجزء المفضل لدي

552
00:42:14,420 --> 00:42:16,494
...ستيفان)، كان يمرر ورقة)

553
00:42:16,981 --> 00:42:18,743
.كان عاري في الردهة..

554
00:42:19,982 --> 00:42:22,851
ستيفان) ، الذي ساعدكِ)
بالتحرك لجارك

555
00:42:23,644 --> 00:42:24,933
.أبن مالكة المكان

556
00:42:27,243 --> 00:42:28,462
...لكني أخبريني

557
00:42:28,941 --> 00:42:31,399
اتذكري ماذا كان الخطاب يحتوي؟

558
00:42:31,400 --> 00:42:34,503
...لقد كان مبتل

559
00:42:35,315 --> 00:42:38,025
.. أنا جاركِ ،الكذاب
...ألخ .. ألخ

560
00:42:38,899 --> 00:42:41,129
بالمناسبة
ألديكِ رقم (زوي)؟

561
00:42:41,690 --> 00:42:42,839
ماذا يقصد؟

562
00:42:43,320 --> 00:42:44,565
ماذا تعتقدي؟

563
00:42:45,746 --> 00:42:49,605
، الجار ، أنت ممتاز
.لكن صديقكِ دق الجرس

564
00:42:50,281 --> 00:42:51,332
مستحيل

565
00:42:52,056 --> 00:42:55,408
، لماذا لا يعرف
أنتِ تعلمي أنه جاركِ؟

566
00:42:56,306 --> 00:42:57,858
.إنه لا يعرف أني قرأتها

567
00:42:58,487 --> 00:43:01,139
،بعد ذلك مباشرة
مد شيء لاستعادتها

568
00:43:01,140 --> 00:43:02,646
.قلبه تغير

569
00:43:04,340 --> 00:43:07,173
لكن لماذا يكذب
بشأن عنوانه؟

570
00:43:07,776 --> 00:43:09,525
لماذا كذبتي أنتِ
بشأن وظيفتكِ؟

571
00:43:11,005 --> 00:43:14,237
انظري ، سوف اعطيه رقمكِ
كما طلبه

572
00:43:15,399 --> 00:43:18,064
سأحصل على شاب ، أتذكري؟

573
00:43:18,720 --> 00:43:19,882
.أنتِ تعذبين آخرين

574
00:43:21,350 --> 00:43:23,108
لماذا تقولين هذا؟

575
00:43:24,252 --> 00:43:27,387
!أنا لا أعذب أحد
!سأعذبكِ أنتِ

576
00:43:28,025 --> 00:43:29,850
إن لم تتوقفي
.فأنتِ لستِ صديقتي

577
00:43:32,349 --> 00:43:34,124
.ستيفاني) ، خذي البضائع)

578
00:43:35,571 --> 00:43:37,769
،لقد غيرنا رأينا
.لن نتعارك

579
00:43:38,162 --> 00:43:39,381
.اختلاف كبير

580
00:43:57,435 --> 00:43:57,985
.إنه يرن

581
00:44:01,497 --> 00:44:02,731
!هيا ، خذيه

582
00:44:03,222 --> 00:44:04,156
!خذيه

583
00:44:04,191 --> 00:44:05,245
مرحبا؟

584
00:44:05,454 --> 00:44:06,614
مرحبا؟

585
00:44:06,789 --> 00:44:07,881
ستيفان ميروكس)؟)

586
00:44:09,191 --> 00:44:11,659
ـ (ستيفاني)؟
.(ـ (نعم

587
00:44:11,827 --> 00:44:13,227
مرحباً

588
00:44:15,131 --> 00:44:17,122
هل أنهيتِ المركب؟

589
00:44:19,169 --> 00:44:20,932
.لا، لا، بالطبع لا

590
00:44:21,104 --> 00:44:23,664
.لا يزال علي شراء بعض الأشياء

591
00:44:24,258 --> 00:44:25,795
.بالفرنسية ،إنه أكثر متعة

592
00:44:29,127 --> 00:44:31,657
(أنا مع (زوي
...ونحن نتعجب

593
00:44:31,658 --> 00:44:34,770
لو كان لديك
أي خدع بصرية

594
00:44:35,585 --> 00:44:37,838
خدع بصرية؟

595
00:44:39,756 --> 00:44:41,018
.الخدع البصرية

596
00:44:44,260 --> 00:44:45,785
.نعم

597
00:44:45,963 --> 00:44:50,593
.أجل , يمكنني أن أريكِ واحدة
لدي واحدة جيدة حقا ، متى؟

598
00:44:53,270 --> 00:44:54,794
الآن؟

599
00:44:55,639 --> 00:44:57,038
.حسناً

600
00:44:58,976 --> 00:45:02,468
سيأخذ مني هذا مثل
.35دقيقة للوصول إلى هناك

601
00:45:04,949 --> 00:45:08,715
، ربما .. أعني
.ربما يمكنني أن أجعلها في 15دقيقة

602
00:45:08,886 --> 00:45:11,218
.ـ أجل، حسناً
ـ أجل؟

603
00:45:11,388 --> 00:45:13,322
.ـ حسناً
.ـ حسناً ، مع السلامة

604
00:45:14,462 --> 00:45:15,968
.إنه يناسب عينيكِ الخضراء

605
00:45:16,643 --> 00:45:17,558
!سافلة

606
00:45:19,066 --> 00:45:21,643
لا يمكنكِ أرتداء نفس الجينز 
لفترة طويلة

607
00:45:21,644 --> 00:45:24,073
.ـ إنه يبدو سخيفاً
.ـ كلا

608
00:45:40,430 --> 00:45:41,597
.إنه ينزل

609
00:45:42,436 --> 00:45:43,623
!يا له من متخلف

610
00:45:59,305 --> 00:46:00,772
.ـ مرحبا
.ـ مرحبا

611
00:46:00,940 --> 00:46:02,965
.ـ أنت سريع
.ـ نعم

612
00:46:04,110 --> 00:46:05,839
. جلبت هذا لكِ

613
00:46:06,012 --> 00:46:09,413
، لذا ، أساساً، مع البطاقات ، نقوم
...أعني، لأن

614
00:46:09,582 --> 00:46:13,211
إنه نوع صعب ، البطاقات
.هناك ، البطاقات لا تكذب

615
00:46:13,386 --> 00:46:15,115
.لا يمكن التغيير

616
00:46:15,288 --> 00:46:18,553
إذاً ، لو سحبتِ بطاقة
...و فتحتِها

617
00:46:18,724 --> 00:46:22,126
و تسمي بطاقة واحدة..
و أشير إليها من مسافة

618
00:46:22,296 --> 00:46:25,265
، لكن تذكري إرسالها إلي
.قبل ان تسميها

619
00:46:25,432 --> 00:46:28,697
أرسليها إلي ، سميها ، ارسال، تسمية
.ارسال ، تسمية

620
00:46:28,869 --> 00:46:31,235
.ـ حسنا
.ـ أرسليها

621
00:46:35,042 --> 00:46:36,309
.رقم ثمانية ، قلوب

622
00:46:36,376 --> 00:46:39,607
حسناً ،أجل ، لقد استلمتها
.إنها هناك

623
00:46:39,780 --> 00:46:41,247
.نعم

624
00:46:42,482 --> 00:46:45,383
ـ رأيتِ ذلك؟ هل رأيتِ ذلك؟
.ـ إنه شيء عجيب

625
00:46:45,552 --> 00:46:46,985
.حاولي واحدة آخرى

626
00:46:47,381 --> 00:46:48,410
.أس البستوني

627
00:46:49,022 --> 00:46:52,048
.الآس البستوني ، هناك

628
00:46:53,861 --> 00:46:55,352
.نعم

629
00:46:57,924 --> 00:46:59,401
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

630
00:47:09,644 --> 00:47:11,407
ماذا تعمل؟
ماذا تعمل؟

631
00:47:11,579 --> 00:47:13,604
ـ ماذا؟
ـ ماذا تفعل بمثل هذا اللباس؟

632
00:47:15,715 --> 00:47:16,985
من هذا الرجل؟

633
00:47:18,342 --> 00:47:19,014
زوي)؟)

634
00:47:19,617 --> 00:47:22,232
...كل، أخطأت العنوان ، الباب المجاور

635
00:47:23,049 --> 00:47:25,069
.أخبرتكِ أنكِ جميلة

636
00:47:25,624 --> 00:47:26,678
صحيح؟

637
00:47:26,962 --> 00:47:28,953
.إنه (غاي) ، أعمل معه

638
00:47:29,131 --> 00:47:30,462
.ـ نعمل معاً
ـ هو من؟

639
00:47:30,633 --> 00:47:31,895
.ـ غاي
.ـ غاي

640
00:47:32,067 --> 00:47:33,432
.إنه سيئ

641
00:47:34,603 --> 00:47:36,764
إذاً ؟ ماذا؟

642
00:47:37,091 --> 00:47:38,482
أتمنى ان تكون وخزة غير مثيرة؟

643
00:47:39,331 --> 00:47:40,982
!كلا، لدينا إثارة أيضاً

644
00:47:45,881 --> 00:47:47,872
أهي ترقص هكذا دائما؟

645
00:47:49,018 --> 00:47:51,816
.نعم ، دائما

646
00:47:52,521 --> 00:47:58,585
صحيح؟ أهو عندما تكون مخمورة
أم أنها دائماً هكذا؟

647
00:47:58,761 --> 00:48:01,856
ـ هل لديك مانع؟
.ـ كلا , لا بأس ، لا بأس

648
00:48:02,032 --> 00:48:06,059
أعني , لا يمكن ان أتخيل أي شخص
.(يفعل مثل هذا مع (غاي

649
00:48:07,237 --> 00:48:12,573
أعدت تلك القطعة الموسيقية
.لكِ على البيانو

650
00:48:12,742 --> 00:48:15,302
.يمكنكِ أن تعزفيها طوال الليل

651
00:48:15,478 --> 00:48:16,570
.جربيها

652
00:48:16,746 --> 00:48:19,874
.(ـ تسمى (جيراني الأعزاء
.ـ شكرا لك

653
00:48:20,550 --> 00:48:22,916
.ـ إنها جميلة
.ـ أتمنى أن تعجبكِ

654
00:48:27,691 --> 00:48:29,488
ماذا تعمل؟ ماذا تعمل؟

655
00:48:29,659 --> 00:48:31,126
.ماذا أعمل؟ أنت تشوشني

656
00:48:31,294 --> 00:48:33,490
أنت معجب بها أم بـ (زوي)؟

657
00:48:33,664 --> 00:48:35,825
، أنا أتكلم معها فقط
.هي جارتي

658
00:48:36,000 --> 00:48:39,436
إننا أصدقاء فقط ، ألا تؤمن
في الصداقة بالجنس الآخر؟

659
00:48:39,603 --> 00:48:43,437
.كلا ، إنها تحبك ، هذا واضح
.لا تلهو معها

660
00:48:43,941 --> 00:48:46,705
.أعني ، هي عظيمة
...إنها شخصية لطيفة جدا

661
00:48:46,877 --> 00:48:48,970
. لكنها تذكرني بأبي..

662
00:48:49,146 --> 00:48:51,137
ـ ماذا؟
.ـ نعم، نعم

663
00:48:56,454 --> 00:48:57,887
.سنذهب الآن

664
00:48:58,055 --> 00:48:59,579
.مع السلامة، مع السلامة

665
00:49:00,024 --> 00:49:01,753
.مع السلامة

666
00:49:03,527 --> 00:49:07,225
لا تنس
الغابة والمركب ، اتفقنا؟

667
00:49:08,367 --> 00:49:09,857
.حسناً, لن انسى

668
00:49:10,035 --> 00:49:11,434
.ـ حسناً
.ـ كن فتى جيد

669
00:49:11,603 --> 00:49:13,503
.نعم، نعم، جيد ، حسناً

670
00:49:14,139 --> 00:49:15,436
.مع السلامة

671
00:49:47,173 --> 00:49:48,834
ستيفان)؟)

672
00:49:50,009 --> 00:49:51,772
(ستيفان)

673
00:49:52,178 --> 00:49:53,702
... ستيفـ

674
00:49:53,880 --> 00:49:55,370
.أنت مطرود. (غاي) ، أنت مطرود

675
00:49:55,548 --> 00:49:57,846
أنت مطرود ، هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

676
00:49:58,684 --> 00:50:00,413
...أنت كالكلب

677
00:50:00,586 --> 00:50:04,579
كالكلب الذي يعض اليد
.يد صاحبه الذي يطعمه

678
00:50:04,757 --> 00:50:06,452
.سيرج) ، لقد خنتني)

679
00:50:06,626 --> 00:50:08,594
غاي) ، هل تخونني؟)

680
00:50:30,117 --> 00:50:33,609
التلفزيون التربوي يعود إليك
.هذا المساء بفصل جديد

681
00:50:33,787 --> 00:50:35,687
الحب بعد الـ 50

682
00:50:35,856 --> 00:50:38,586
عندنا ضيفان خاصان جدا
.بعرض اليوم

683
00:50:38,759 --> 00:50:40,920
.جيرارد) و الأم)

684
00:50:41,095 --> 00:50:43,724
.جيرارد)، أنت ساحر محترف)

685
00:50:43,898 --> 00:50:46,628
تبدو كبير السن و تعيش
بمنزل صغير بالمدينة

686
00:50:46,801 --> 00:50:48,496
لماذا في رأيك قد اختارتك أمي؟

687
00:50:48,670 --> 00:50:51,366
.أجل ، أنت مضحك ، نعم

688
00:50:55,919 --> 00:50:57,979
.ـ أفعل حركة مفرش المائدة
.ـ ليس الليلة

689
00:50:58,523 --> 00:50:59,468
.افعلها

690
00:51:00,253 --> 00:51:01,985
.اللعنة ، لقد قلت لكِ

691
00:51:02,296 --> 00:51:04,619
.إنه تأخذ فترة إعداد

692
00:51:04,919 --> 00:51:07,251
لا أحب أن أكون
.المرأة التي تقطع نصفين

693
00:51:07,739 --> 00:51:08,452
!مذهل

694
00:51:08,453 --> 00:51:10,553
.هذا ليس مضحكاً

695
00:51:10,757 --> 00:51:11,588
.لكن انتظر

696
00:51:13,295 --> 00:51:14,682
.أشكركم على غدائي

697
00:51:14,830 --> 00:51:15,922
.حسناً ، إذاً

698
00:51:17,229 --> 00:51:19,681
لماذا لا تذهب للعمل يومياً؟

699
00:51:20,293 --> 00:51:21,942
.ـ أنا أفعل
.(ـ لقد اتصل (بوشيد

700
00:51:22,517 --> 00:51:23,799
.أنا أفعل يا أمي

701
00:51:24,414 --> 00:51:25,517
...أنا أعمل كل يوم

702
00:51:25,927 --> 00:51:27,392
.في حلمي..

703
00:51:28,183 --> 00:51:29,503
.أنا متعب جداً

704
00:51:29,872 --> 00:51:33,320
منذ أن كان في السادسة
وهو يخلط بين الحلم والواقع

705
00:51:35,204 --> 00:51:36,945
إنه يتقيء في السرير
...في كل الأنحاء

706
00:51:37,487 --> 00:51:39,651
بالتأكيد يديه كانت
.تشبه البرج التجاري

707
00:51:39,851 --> 00:51:42,106
مثل المنازل يا أمي
وليس البرج

708
00:51:43,286 --> 00:51:46,316
.الأحلام متعبة جدا
.لديهم مدارات

709
00:51:46,987 --> 00:51:50,589
،تحصل على موجة نوم هادئة
.تتعمق في النوم ، تحلم في النوم

710
00:51:52,369 --> 00:51:55,099
.جيرارد) ، أنت مجرد معلم لكلام فارغ)

711
00:51:55,438 --> 00:51:58,271
أمي ، لماذا تعجبين
بالمعلمين دائما؟

712
00:51:58,441 --> 00:52:01,001
أتعتقدي أنكِ ستتعلمين
بعض الحقائق العميقة حول نفسكِ؟

713
00:52:01,845 --> 00:52:03,278
.أبي لم يكن معلماً

714
00:52:03,279 --> 00:52:05,042
.ينبغي أن يكون عاشقاً

715
00:52:05,515 --> 00:52:07,142
هل أنت عاشق، (ستيفان)؟

716
00:52:07,818 --> 00:52:09,282
هل تلتقي مع أحد ما؟

717
00:52:12,689 --> 00:52:15,590
ستيفان)؟ (ستيفان)؟)

718
00:52:16,459 --> 00:52:19,759
.لا، لا. لا

719
00:52:19,984 --> 00:52:21,611
.الحب يستنبطك

720
00:52:21,811 --> 00:52:23,027
.حسناً ، حسناً

721
00:52:23,201 --> 00:52:25,499
هل تعرف ماذا تعني مرحلة الأحلام؟

722
00:52:25,670 --> 00:52:27,968
العين السريعة

723
00:52:28,289 --> 00:52:31,040
تتتبع عينيك بسرعة
.حركة حلمك

724
00:52:31,240 --> 00:52:33,510
...لو سرت للطابق السفلي ، تقول

725
00:52:34,604 --> 00:52:37,737
عينيك تنظر لأسفل
.اتجه لليمين ، تتجه عينيك لليمين

726
00:52:38,800 --> 00:52:40,142
...إنه حسب ما في حلمك

727
00:52:40,506 --> 00:52:41,857
.تسير عينيك..

728
00:52:42,053 --> 00:52:43,577
.العيون

729
00:52:44,222 --> 00:52:46,349
أستطيع أن أسيطر على عيوني
.في نومي

730
00:52:46,757 --> 00:52:48,918
.لا مزيد من عبودية النوم

731
00:52:57,736 --> 00:53:00,330
،أيها السيدات والسادة
إننا نقترب من القمر ، ماذا؟

732
00:53:00,505 --> 00:53:02,268
.القمر، نعم

733
00:53:05,677 --> 00:53:07,076
مخيف , صحيح؟

734
00:53:07,246 --> 00:53:08,873
إنه مخيف جدا , صحيح؟

735
00:53:10,215 --> 00:53:12,274
.لا سحب جاذبية

736
00:53:21,893 --> 00:53:24,795
!الزلزال والنار

737
00:53:33,273 --> 00:53:34,968
.حسناً ، هذا يكفي ، كفى

738
00:53:35,742 --> 00:53:39,234
من فضلك ، امنحنا
أعني ، عالمك الذي تعيش فيه

739
00:53:39,412 --> 00:53:41,880
.أخبرنا ماذا يجب أن نعمل
.سنعمل أي شئ

740
00:53:42,048 --> 00:53:44,312
فقط لا تجعلني أعمل
.كعبد دائما

741
00:53:44,484 --> 00:53:45,610
.حسناً
موافق؟

742
00:53:46,586 --> 00:53:48,520
.موافق سيدي

743
00:53:49,222 --> 00:53:52,020
.ـ السلام
.ـ حسناً ، حسناً

744
00:54:10,277 --> 00:54:12,370
!سبحان الله
!سبحان الله

745
00:54:32,400 --> 00:54:34,960
.ـ نشكرك على العالم الجديد
.ـ لا، لا، توقفوا عن ذلك

746
00:54:35,136 --> 00:54:37,161
.لا، لا
توقفوا عن هذا الهراء ، اتفقنا؟

747
00:54:37,339 --> 00:54:38,567
.إنه يصبح مخيف نوعا ما

748
00:54:38,840 --> 00:54:40,637
هل ما زلنا نصنع التقويمات؟

749
00:54:40,809 --> 00:54:42,037
.إننا هنا نخدمك

750
00:54:42,210 --> 00:54:44,440
في الواقع , أريد
.أن أرى (ستيفاني) في أحلامي

751
00:54:44,612 --> 00:54:48,605
، أعرف ، سأصنع روايتك
.أنا مجرد جارك ، روايتك الأكثر رواجا

752
00:54:48,783 --> 00:54:52,617
.ـ هذا سيجذبها
.ـ ثم سننظم زفاف هائل

753
00:54:52,787 --> 00:54:54,846
.(السيدة (ستيفاني) و (ستيفان

754
00:54:59,327 --> 00:55:03,355
ستيفان ميروكس) ، روايتك)
.أنا مجرد جارك و كذاب

755
00:55:03,532 --> 00:55:06,524
ـ بالمناسبة، ألديك رقم (زوي)؟
.ـ عظيم

756
00:55:06,702 --> 00:55:09,034
.ـ نعم
ـ أين تنتهي عبقريتك؟

757
00:55:09,205 --> 00:55:13,232
الرسم ، النحت
فنون العمارة , الكتابة؟

758
00:55:13,409 --> 00:55:16,970
اليوم، بدأ العمل في بناية
.(لمؤسسة (ستيفان ميروكس

759
00:55:17,146 --> 00:55:19,011
. متحف مكرس لأعمالك

760
00:55:19,181 --> 00:55:22,048
(إذاً، (ستيفان ميروكس
هل وجدت مفتاح النجاح؟

761
00:55:22,818 --> 00:55:24,251
...حسنا

762
00:55:24,787 --> 00:55:29,486
حسنا , أعتقد أن الناس تتعاطف
...مع ما أعمل

763
00:55:29,658 --> 00:55:31,717
. لأنه يأتي من هنا..

764
00:55:31,894 --> 00:55:33,886
أنت تتحدث عن (ستيفاني)؟

765
00:55:34,064 --> 00:55:36,624
لا أحب الكلام
.حول حياتي الخاصة

766
00:55:36,800 --> 00:55:40,236
،(إذاً، (ستيفان ميروكس
.لدينا مفاجأة صغيرة لك

767
00:55:40,404 --> 00:55:41,393
.كلا

768
00:55:41,571 --> 00:55:43,766
.ـ أغنية لها
ـ أغنية؟

769
00:55:57,487 --> 00:56:01,116
...لو أنقذتني

770
00:56:02,492 --> 00:56:06,224
.سأكون صديقك للأبد

771
00:56:06,931 --> 00:56:10,833
إسمح لي بدخولي سريرك

772
00:56:11,869 --> 00:56:15,896
سأبقيك دافئ في الشتاء

773
00:56:16,307 --> 00:56:20,835
كل القطط تلعب هكذا
.و لديهم مثل هذا المرح

774
00:56:21,279 --> 00:56:25,147
أتمنى بأن يمكن أن يحدث هذا لي

775
00:56:25,349 --> 00:56:29,479
لكن لو أنقذتني

776
00:56:33,843 --> 00:56:35,480
.إنه لأمر مجهد

777
00:56:35,259 --> 00:56:37,124
كل السيارات تُقاد بهذه السرعة

778
00:56:37,295 --> 00:56:41,426
.(ستيفان ميروكس) ، (ستيفان ميروكس)

779
00:56:42,201 --> 00:56:44,032
(ستيفان ميروكس)

780
00:56:44,570 --> 00:56:45,935
.دعني أتسلل لعالمك

781
00:56:46,104 --> 00:56:47,264
.إذهب الآن

782
00:56:47,439 --> 00:56:48,770
.سأبقيك دافئ و مبتهج

783
00:56:49,441 --> 00:56:53,104
يمكننا أن نفعل كل الأشياء في المطر

784
00:56:53,879 --> 00:56:56,871
لا تصلح لأنه قد حدث عبس
.بعنوان كتابي

785
00:56:57,049 --> 00:56:59,210
من الأفضل أن تكون هنا
.عندما أعود

786
00:56:59,384 --> 00:57:02,979
،حسناً ,أنا متعب
.سأستيقظ الآن

787
00:57:04,756 --> 00:57:06,348
.(ستيفاني)

788
00:57:06,525 --> 00:57:09,756
يا لها من صدفة ، كنت أعتقد
أني سأفتقدك

789
00:57:09,928 --> 00:57:11,157
هل ترغبين بالزوج بي؟

790
00:57:12,732 --> 00:57:15,257
.تعال ، تعال معي
.أحتاج لأن أريكِ أصدقائي

791
00:57:15,435 --> 00:57:19,132
يا رفاق؟ أيها الشباب
.دعوني أقدم لكم زوجتي المستقبلية

792
00:57:24,844 --> 00:57:29,110
، أولاً , أنا لا أؤمن بالزواج
.ثانية ، أنت لا تريد أن تكون معي

793
00:57:29,282 --> 00:57:32,183
و ثالثاً ، هل أنت خارج عقلك؟

794
00:57:32,552 --> 00:57:35,578
كلا , معذرة ، معذرة
...أعتقدت أني كنت

795
00:57:35,755 --> 00:57:37,382
إعتقدت ماذا؟

796
00:57:37,557 --> 00:57:39,889
.إعتقدت أني كنت هنا

797
00:57:40,059 --> 00:57:42,995
، و كنت أعمل هنا
.نائما في مكتبي

798
00:57:43,297 --> 00:57:47,256
وبعد ذلك أتيت هنا، وبعد ذلك
...هذا الجزء لا أتذكره جيداً

799
00:57:47,434 --> 00:57:51,700
.كان هناك أناس كثيرين هناك
...وبعد ذلك رأيتكِ

800
00:57:51,872 --> 00:57:54,170
أين تعيش بالضبط؟

801
00:57:56,810 --> 00:58:00,337
أعيش .. أنا أبقى
.مع والدتي الآن

802
00:58:00,881 --> 00:58:03,441
إذاً أنت إبن المالكة؟

803
00:58:04,351 --> 00:58:05,875
.نعم

804
00:58:06,387 --> 00:58:08,719
هل أنت متأكد أنك بخير، (ستيفان)؟

805
00:58:08,889 --> 00:58:09,878
نعم، لماذا؟

806
00:58:10,991 --> 00:58:13,858
إذاً ، أنت لم تكن تطلب مني بصدق؟

807
00:58:14,028 --> 00:58:16,463
.كلا ، بشأن زواجك ، لا

808
00:58:17,232 --> 00:58:18,699
...لكن

809
00:58:20,235 --> 00:58:22,567
أعتقد أني أحبك

810
00:58:23,438 --> 00:58:25,838
تعني على نحو رومانسي؟

811
00:58:26,975 --> 00:58:29,876
.أجل ، لو ترغبين بتسمته هكذا

812
00:58:32,581 --> 00:58:35,175
(ستيفان)
.أنا لا أريد أن يكون لدي خليل

813
00:58:40,055 --> 00:58:41,147
.حسناً

814
00:58:41,323 --> 00:58:44,258
إذاً ، الآن ستتصرف بكل غرابة
...لأني لم أرد أن

815
00:58:44,426 --> 00:58:46,826
كلا ، ليس خطأي
لو أني اصبح لدي تلك المشاعر

816
00:58:46,995 --> 00:58:48,623
ليس من الضروري أن تذلني

817
00:58:48,798 --> 00:58:52,325
.(تعال ، (ستيفان
.توقف عن التصرف مثل الأطفال

818
00:58:55,771 --> 00:58:57,295
ستيفان)؟)

819
00:59:08,895 --> 00:59:10,156
أهناك خطب ما؟

820
00:59:10,695 --> 00:59:13,104
حسناً ، أيجب أن تنتهي 
من كل تلك الملفات؟

821
00:59:18,081 --> 00:59:20,724
القلب يتنهد ليس كما يرام

822
00:59:21,394 --> 00:59:22,910
.ينبغي أن يكون هناك حباً

823
00:59:23,333 --> 00:59:25,528
.العمل أفضل علاج إذاً

824
00:59:25,702 --> 00:59:27,260
.يُبقي دماغك مشغول

825
00:59:27,437 --> 00:59:31,271
.كيف تعمل؟ الحب قوي جدا
.أنت لا تستطيع التركيز

826
00:59:31,601 --> 00:59:34,111
.امنحوه بعض الراحة
.إنه لا يريد التحدث

827
00:59:34,611 --> 00:59:36,738
.أنصت ، أخبرها مباشرة

828
00:59:36,913 --> 00:59:39,848
لو أنه من قلبك
.فهي ستفهم

829
00:59:40,238 --> 00:59:42,517
.ربما لا تبادله نفس الشعور

830
00:59:43,261 --> 00:59:44,572
ربما تكون مع أحد ما

831
00:59:45,449 --> 00:59:46,310
!اللعنة

832
00:59:46,990 --> 00:59:48,423
أهي مع شخص ما، (ستيفان)؟

833
00:59:48,991 --> 00:59:50,224
أنت مكتئب جدا

834
00:59:51,179 --> 00:59:56,104
.ستيفان) ،اخبر الرفقاء أنهم كئيبون جدا)

835
00:59:56,601 --> 00:59:58,296
...(ماذا ؟ أنا لا أفهمك يا (غاي

836
00:59:58,469 --> 01:00:00,300
.معذرة , أنا لا أفهم

837
01:00:00,471 --> 01:00:02,268
أنا لا أفهم أي مما تقول

838
01:00:02,440 --> 01:00:05,637
لا أستطيع أن فهمك عندما
.تتكلم معي بلغتين مختلفتين

839
01:00:05,810 --> 01:00:10,873
هذا يجعلني أحس بالمريض
...المريض بالـ

840
01:00:15,887 --> 01:00:19,323
.المريض بالفصام
.تلك هي الكلمة التي تبحث عنها

841
01:00:19,490 --> 01:00:22,186
.ـ أجل
.ـ لا تلقي بالاً لأولئك الخاسرين

842
01:00:22,360 --> 01:00:25,330
حاول أن تكون في الوقت المناسب
في الصباح ، سوف يتركونك وحدك

843
01:00:25,864 --> 01:00:27,855
.لا، لا، لا

844
01:00:28,434 --> 01:00:30,595
.أن بي سي) للفلم)

845
01:00:30,769 --> 01:00:33,465
(سي بي أن ) تتحد مع (سي بي بي)

846
01:00:50,756 --> 01:00:52,849
...أتعرف

847
01:00:53,025 --> 01:00:55,084
العنزة على المنحدر؟

848
01:00:55,260 --> 01:00:57,388
.ـ العنزة على المنحدر؟
.ـ أجل

849
01:00:57,564 --> 01:01:00,658
...ـ إنه موقع جنسي
...ـ أعرف بأنه صعب عليك أن تفهم

850
01:01:00,834 --> 01:01:03,098
لكن ليس كل رجل..
معتوه بالجنس

851
01:01:03,269 --> 01:01:04,497
ـ صحيح؟
.ـ نعم

852
01:01:04,671 --> 01:01:07,037
أهو كما لو أن كل إمرأة رومانسية؟

853
01:01:07,207 --> 01:01:08,765
...لا أعلم ، لكن

854
01:01:23,989 --> 01:01:26,082
.أجمع أشياء جميلة

855
01:01:27,859 --> 01:01:29,885
.حذاء

856
01:01:32,665 --> 01:01:34,690
.بعض النظارات

857
01:01:36,936 --> 01:01:38,995
.الهاتف

858
01:01:40,073 --> 01:01:42,041
.آلة كاتبة

859
01:01:42,208 --> 01:01:43,971
.يصنعونها من الخشب و اللباد

860
01:01:44,143 --> 01:01:46,236
مع التطريز البارز

861
01:01:46,412 --> 01:01:49,677
إنهم شديدي الرقة
وينتهون بمظهر الصديق

862
01:01:49,849 --> 01:01:51,908
.وهم هادئون

863
01:01:52,385 --> 01:01:55,183
ستيفاني) قد صنعتهم و أنا سوف)
.أعرضهم لها في معرض

864
01:01:55,355 --> 01:01:58,415
ستيفاني) ، أتعتقدي أني أستطيع أن)
آخذ البطانية الحمراء أيضا؟

865
01:01:58,591 --> 01:02:00,354
بالطبع، (ستيفان) ، هل تمزح؟

866
01:02:00,526 --> 01:02:02,620
.هناك هذه البطانية المدهشة

867
01:02:02,796 --> 01:02:06,732
إنها أحمر سميك الشعر
.بتطريز أبيض كبير

868
01:02:06,900 --> 01:02:08,891
.الحيوانات البرية تجري عليها

869
01:02:19,713 --> 01:02:21,681
.تبتسم

870
01:02:22,449 --> 01:02:25,850
أنحني فوق صخرة لمحاولة
.الوصول إليها

871
01:02:26,020 --> 01:02:30,116
.معدتي، مضغوطة، تؤلمني

872
01:02:34,896 --> 01:02:36,830
ستيفاني)؟)

873
01:02:39,200 --> 01:02:41,293
هل يمكن أن تمسكين يدي؟

874
01:02:42,604 --> 01:02:44,401
.لا أستطيع النوم

875
01:02:48,543 --> 01:02:51,512
.إنها تأخذها ، أنا أغفو

876
01:03:12,668 --> 01:03:14,397
.البحر

877
01:03:20,443 --> 01:03:22,411
.والغابة

878
01:03:31,787 --> 01:03:34,449
.يجب أن تضع مزيداً من الأبيض

879
01:03:34,857 --> 01:03:36,085
.يجب أن تضع مزيداً من الأبيض

880
01:03:36,258 --> 01:03:37,816
نعم؟

881
01:03:46,036 --> 01:03:49,096
... كلا ، قليلا
.أكثر قليلا إلى اليسار، هنا

882
01:03:49,272 --> 01:03:53,766
.ـ نعم
.ـ العشوائية ، صعبة جدا الإنجاز

883
01:03:53,944 --> 01:03:57,641
تندمج دائماً بالمنظمة
.إذا لم تنتبه

884
01:03:57,814 --> 01:04:00,214
.الموت لهذه المنظمة

885
01:04:02,586 --> 01:04:04,577
ما هذا؟

886
01:04:05,188 --> 01:04:06,917
..ـ إنها
ـ أهي لوالدتك؟

887
01:04:07,090 --> 01:04:11,049
كلا ، هذا أول ثانية
للرحلة التي أخبرتك عنها

888
01:04:11,228 --> 01:04:13,390
.أنهيتها من أجلكِ

889
01:04:15,133 --> 01:04:16,725
هل تريدي أن تجربيها؟

890
01:04:17,735 --> 01:04:19,896
ماذا تفعل ثانية واحدة؟

891
01:04:20,071 --> 01:04:21,902
.حسنا، إنه يجمع فقط

892
01:04:22,073 --> 01:04:23,870
.و الحياة ثمينة جدا

893
01:04:25,409 --> 01:04:27,843
.لذا، ضعي هذا هنا

894
01:04:28,012 --> 01:04:30,640
ـ هل تسمعيني؟
.ـ نعم

895
01:04:32,049 --> 01:04:33,414
.حسناً

896
01:04:33,584 --> 01:04:35,142
...لذا

897
01:04:35,653 --> 01:04:36,881
.ثانية واحدة فقط

898
01:04:38,156 --> 01:04:41,853
.هذا للماضي
.وهذا للمستقبل

899
01:04:42,026 --> 01:04:43,516
.لذا دعينا نحاول بعض الماضي

900
01:04:43,694 --> 01:04:46,027
يجب أن تضغطي
.هذا الزر

901
01:04:48,634 --> 01:04:50,829
.دعينا نحاول بعض الماضي

902
01:04:51,003 --> 01:04:52,470
.دعينا نحاول بعض الماضي

903
01:04:52,638 --> 01:04:54,230
.إنه يعمل

904
01:04:54,406 --> 01:04:56,806
.طفرة علمية مدهشة

905
01:04:56,975 --> 01:04:59,409
.طفرة علمية

906
01:04:59,578 --> 01:05:03,139
.أجل ، لا ، إنتظري، إنتظري
.دعينا نحتفظ بالبعض للمستقبل

907
01:05:06,451 --> 01:05:08,419
.إنتظري، إنتظري، إنتظري

908
01:05:10,722 --> 01:05:12,246
ماذا تفعل ...؟

909
01:05:12,424 --> 01:05:13,686
...اسمحي لي فقط

910
01:05:13,859 --> 01:05:16,351
لماذا فعلت هذا مرتين؟

911
01:05:16,696 --> 01:05:18,994
...المرة الأولى كانت المستقبل

912
01:05:19,165 --> 01:05:21,463
والثانية
.كانت فقط للوقت الحاضر

913
01:05:21,634 --> 01:05:24,660
حسنا، ربما لدينا منظور
.مختلف عن المستقبل

914
01:05:24,838 --> 01:05:28,604
.لا، لا، هذه مجرد ماكنة
.ليست ذات جدوى ، إنها مجرد ماكنة

915
01:05:28,775 --> 01:05:30,436
.أجل ، حسناً

916
01:05:30,610 --> 01:05:33,511
لست متأكدة أني يجب
.أن أقبل هذه الهدية

917
01:05:33,680 --> 01:05:36,376
لماذا أستحق هدية ، على أية حال؟

918
01:05:37,750 --> 01:05:40,480
.لأنكِ جميلة

919
01:05:40,653 --> 01:05:42,143
.أصمت

920
01:05:42,322 --> 01:05:43,880
.أنت جميل

921
01:05:45,458 --> 01:05:47,517
.إذاً ، أنت تعتقد أني الجميلة الوحيدة

922
01:05:47,694 --> 01:05:49,993
.مثل , أنا الجميلة و الغبي

923
01:05:50,164 --> 01:05:54,658
.ـ حسنا، لا، ربما لا يجب أن يكون لديك هذا
.ـ لا، لا، لا. هذه هديتي

924
01:05:55,402 --> 01:05:56,869
.حسناً ، دعنا نعود للعمل

925
01:05:57,204 --> 01:05:59,229
.المحيط الجاف

926
01:06:01,642 --> 01:06:02,939
ـ ماذا ...؟
...ـ أردت فقط رؤية

927
01:06:03,110 --> 01:06:04,600
.لديكِ شيء ما

928
01:06:04,778 --> 01:06:08,578
ـ ألديك شيء للقول؟
.ـ لا، لا

929
01:06:08,749 --> 01:06:11,479
.البؤرة والتركيز

930
01:06:11,652 --> 01:06:14,746
صرف الإنتباه إعاقة
. للبناء

931
01:06:14,922 --> 01:06:17,322
صرف الإنتباه إعاقة
.للبناء

932
01:06:18,792 --> 01:06:21,421
صرف الإنتباه إعاقة
.للبناء

933
01:06:44,920 --> 01:06:46,979
.ـ انظر
ـ ماذا؟

934
01:06:47,155 --> 01:06:48,588
.المتزلجون

935
01:06:52,494 --> 01:06:54,360
!أنظر، أنظر

936
01:06:56,766 --> 01:06:57,755
أي بحيرة هذه؟

937
01:07:00,937 --> 01:07:04,668
.ـ غريبة. تلك غريبة جدا
.ـ (ستيفان)، محادثة مع قلبك

938
01:07:04,840 --> 01:07:08,901
.ـ أجل ، كن لطيفا
.ـ مارس الجنس معها

939
01:07:09,078 --> 01:07:11,273
.لا، لا ، لا تتسرع

940
01:07:11,447 --> 01:07:14,883
ـ العنزة على المنحدر، أتذكر؟
ـ ماذا؟

941
01:07:15,985 --> 01:07:17,612
ماذا تعني العنزة على المنحدر؟

942
01:07:17,787 --> 01:07:19,687
.إنها قصة أطفال صغار

943
01:07:19,855 --> 01:07:22,449
.إنه سخيف، لا تستمعي إلى ذلك

944
01:07:22,625 --> 01:07:24,183
.لا تستمعي ، لا تستمعي

945
01:07:24,635 --> 01:07:28,314
تحدث إليها من على
. الجانب الآخر من السرير

946
01:07:28,315 --> 01:07:29,664
.سأجرب هذا

947
01:07:32,469 --> 01:07:34,960
.على المنحدر
!العنزة على المنحدر

948
01:07:35,138 --> 01:07:37,231
مارتن)، العنزة على المنحدر)

949
01:07:37,407 --> 01:07:38,897
.(سيرج)

950
01:08:07,505 --> 01:08:08,995
.ـ سوف أذهب أولا
.ـ لا

951
01:08:09,173 --> 01:08:11,038
.ـ أنا لا أعرف كيفة التزحلق
.ـ هيا

952
01:08:11,209 --> 01:08:13,837
.ـ أنا لا أريد الذهاب
.ـ إنه أمر سهل ، تشجع

953
01:09:47,374 --> 01:09:49,171
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
.إنه لن يؤلم

954
01:09:49,343 --> 01:09:51,038
.لن يؤلم

955
01:09:59,353 --> 01:10:00,752
.حسناً

956
01:10:02,056 --> 01:10:04,183
.حسناً ، جيد

957
01:10:06,460 --> 01:10:10,022
.جيد
.خذ مسدس الصمغ ، و حاول هذه

958
01:10:10,198 --> 01:10:11,426
.لا، لا، لا

959
01:10:11,600 --> 01:10:13,500
...لماذا ،.. لا
...لماذا لا نعمل المشهد

960
01:10:13,668 --> 01:10:16,034
عندما تدخلين..
...إلى الشقة

961
01:10:16,204 --> 01:10:18,195
و تكتشفين المهر؟..

962
01:10:18,373 --> 01:10:19,601
.ـ أجل ، حسناً
ـ صحيح؟

963
01:10:19,774 --> 01:10:22,299
.حسناً ، تعال ، تعال

964
01:10:22,477 --> 01:10:25,537
يجب أن تكونين . . حسناً
.نعم، هناك

965
01:10:26,281 --> 01:10:28,749
.ـ إنتظر
.ـ حسنا، أنت هناك

966
01:10:28,917 --> 01:10:31,943
...إذاً ، أنتِ تدخلين الشقة

967
01:10:32,120 --> 01:10:34,418
و تكتشفين..
...أن المهر يمكن أن يركض

968
01:10:34,589 --> 01:10:37,786
. . . و تبدين متحمسة جدا ، و..

969
01:10:37,959 --> 01:10:40,929
.جاهزة؟ أبدأ

970
01:10:41,130 --> 01:10:43,496
(اللعنة، (ستيفان
.لقد حطمت مهري

971
01:10:43,666 --> 01:10:47,363
ـ لماذا فعلت ذلك؟
ـ قطع ، ماذا تفعلين؟

972
01:10:47,537 --> 01:10:49,368
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

973
01:10:49,539 --> 01:10:51,439
كلا ، يجب أن تكوني متفاجئة مني

974
01:10:51,607 --> 01:10:55,236
، يجب أن تكوني ، مثل
.فتاتي الساذجة تمدحني على العبقرية

975
01:10:55,411 --> 01:10:57,777
.بالطبع، وسيمي

976
01:10:58,080 --> 01:11:00,878
.لا، لا تعبثين معي
.هذا ما لن يحدث

977
01:11:01,050 --> 01:11:03,018
ـ كيف تعرف؟
.ـ لأني أعرف

978
01:11:03,186 --> 01:11:05,086
لماذا لا تحاولي
أن تعطيني الأمل؟

979
01:11:05,254 --> 01:11:08,155
.الأمل؟ ربما ينبغي أن تحاول

980
01:11:08,324 --> 01:11:09,689
.أحاول

981
01:11:09,859 --> 01:11:12,555
حسنا، أفي المرة القادمة حين أراكِ
سأقبّلكِ؟

982
01:11:12,729 --> 01:11:14,822
ـ أهذا ما تطلبين مني؟
.ـ نعم

983
01:11:14,998 --> 01:11:16,727
ـ حقا؟
.ـ أجل ، يجدر بك أن تحاول

984
01:11:16,900 --> 01:11:19,095
.يجب أن أخرج إلى هناك و أقبلكِ

985
01:11:19,269 --> 01:11:20,600
.نعم

986
01:11:21,905 --> 01:11:23,532
.حسناً

987
01:11:23,807 --> 01:11:25,138
.ـ نعم
.ـ تقدم

988
01:11:38,589 --> 01:11:40,420
ماذا تعمل؟

989
01:11:40,591 --> 01:11:42,991
.أسف ،أسف ،أسف

990
01:11:43,160 --> 01:11:45,721
هل يمكنكِ أن تدعي
أنكِ ما رآيتني؟

991
01:11:45,897 --> 01:11:48,331
.لقد كنت سأغادر الآن
.هذا غباء

992
01:11:48,499 --> 01:11:50,467
ـ إقتحمت مكاني؟
.ـ أسف

993
01:11:50,635 --> 01:11:52,796
ـ عن ماذا تبحث؟
.ـ أسف

994
01:11:52,971 --> 01:11:55,337
.كلا ، من هذا الطريق

995
01:11:56,341 --> 01:11:59,401
.ـ طابت ليلتك
.ـ نسيت مفاتيحي

996
01:12:17,095 --> 01:12:19,724
ـ مرحبا؟
ـ (ستيفان)؟

997
01:12:20,232 --> 01:12:22,223
هل أنت بخير؟

998
01:12:22,801 --> 01:12:24,792
.أعجبني مهري

999
01:12:24,970 --> 01:12:26,801
.لا أصدق أنك فعلت هذا

1000
01:12:27,406 --> 01:12:29,465
كيف فعلته؟

1001
01:12:32,478 --> 01:12:35,038
.أنا آسفة على ما قلت

1002
01:12:35,214 --> 01:12:36,511
.لم أعن كلمة واحدة منه

1003
01:12:36,682 --> 01:12:38,445
...ـ لا
ـ حسناً؟

1004
01:12:38,617 --> 01:12:39,948
...لا , لقد تسللت

1005
01:12:40,119 --> 01:12:41,711
.كما قلتِ تماما

1006
01:12:41,887 --> 01:12:45,755
(انصت ، (ستيفان
.يجب أن تقسوى قليلا

1007
01:12:46,325 --> 01:12:49,817
إن هذا ليس جذاب لبنت
.لرؤية رجل يبكي

1008
01:12:49,996 --> 01:12:51,691
.أعرف أن هذا سيئ

1009
01:12:52,899 --> 01:12:56,426
أنت تعرف أني سميته
.مهر الولد الذهبي من بعدك

1010
01:12:56,603 --> 01:12:59,231
.كلا

1011
01:12:59,406 --> 01:13:02,534
هذا ليس حقيقي ، لقد كان لديكِ
.قبل أن نلتقي

1012
01:13:02,709 --> 01:13:04,199
.لا، لا، هذا حقيقي

1013
01:13:04,377 --> 01:13:08,313
إرتجلت اسمه عندما
.رأيته أنت للمرة الأولى

1014
01:13:08,481 --> 01:13:10,642
.ما كان عنده اسم من قبل

1015
01:13:10,817 --> 01:13:12,910
.الآن، أخبرني كيف فعلت هذا

1016
01:13:13,086 --> 01:13:14,644
.الذهبي يعدو بسرعة حقاً

1017
01:13:14,821 --> 01:13:17,847
.إنه غير واقعي

1018
01:13:18,992 --> 01:13:20,254
...حسنا

1019
01:13:20,960 --> 01:13:25,660
إنه مجرد تطبيق
نظرية الفوضى

1020
01:13:26,500 --> 01:13:27,831
.السيطرة العشوائية

1021
01:13:28,002 --> 01:13:29,299
...كل ساق له محرك واحد

1022
01:13:29,470 --> 01:13:31,870
إنه يتحرك للوراء..
...و للأمام فحسب

1023
01:13:32,039 --> 01:13:36,135
.الحركة على الساق الآخرى
.إنها مثل الحياة

1024
01:13:36,610 --> 01:13:39,443
.لكن في نسخة مبسطة

1025
01:13:40,381 --> 01:13:42,713
.إنه لا يتكاثر

1026
01:13:45,353 --> 01:13:48,379
أنا سعيدة أننا نعيش
.بجوار بعضنا البعض

1027
01:13:50,758 --> 01:13:52,419
...هل سوف

1028
01:13:53,094 --> 01:13:56,553
هل تتزوجني عندما نصل لسن الـ70؟

1029
01:13:56,732 --> 01:13:59,530
.ليس لديكِ شيء تفقديه

1030
01:14:03,705 --> 01:14:05,297
.حسناً

1031
01:14:05,474 --> 01:14:07,442
..أتمانعين

1032
01:14:08,310 --> 01:14:11,370
في مواصلة الحديث معي..
لفترة قليلة؟

1033
01:14:12,080 --> 01:14:15,777
لأني أعتقد دائما
.أني من المحتمل أتحدث في نومي

1034
01:14:15,951 --> 01:14:18,943
أشعر أني أسقط
.في حفرة مظلمة

1035
01:14:19,755 --> 01:14:23,316
أتعرف أنك لا يمكنك أن ترى
.سقوط شخص ما في حفرة مظلمة

1036
01:14:23,492 --> 01:14:26,655
لأن صورة المسافر
...الذي يعبر الأفق

1037
01:14:26,828 --> 01:14:31,493
تتباطأ حتى يظلا
...عالقين في نفس الموقع

1038
01:14:31,667 --> 01:14:34,067
الحالة التي كان
.يعبر الخط

1039
01:14:34,237 --> 01:14:36,603
.فقط كان أشد إحمرارا

1040
01:14:36,773 --> 01:14:40,800
.المسافر سُحق في السباغيتي

1041
01:14:41,244 --> 01:14:44,441
، أنا لا أريد أن أكون سباغيتي
.أنا لا أريد أن أكون سباغيتيا

1042
01:14:44,614 --> 01:14:46,172
.كلا، أنت لن تكون سباغيتي

1043
01:14:46,349 --> 01:14:47,714
.أنا لا أريد أن أكون سباغيتي

1044
01:14:47,884 --> 01:14:50,148
ستيفان)؟)

1045
01:14:51,287 --> 01:14:54,723
ـ هل أنت هنا؟
.ـ لا، أنا هناك! أنا هناك

1046
01:14:54,891 --> 01:14:57,917
!إنه يعمل ! أنا لست سباغيتي

1047
01:14:58,094 --> 01:15:01,223
أخبرني، اخبرني
.صف لي كل ما يمكن أن ترى

1048
01:15:01,398 --> 01:15:03,298
.أشعر ببعض العشب تحت أقدامي

1049
01:15:03,467 --> 01:15:05,298
.إنه عاصف نوعا ما

1050
01:15:05,469 --> 01:15:08,802
.وبارد ، ورطب

1051
01:15:08,972 --> 01:15:11,839
وهناك غابة تحيط بي بالكامل

1052
01:15:12,743 --> 01:15:16,372
. يمكنني أن أرى مهر الولد الذهبي
.يجري هنا ، أمامي تماما

1053
01:15:16,547 --> 01:15:20,313
.يمكنني أن أسمع بعض الماء
.لكني لا أستطيع رؤيته

1054
01:15:21,819 --> 01:15:23,844
.إنه هنا ، النهر

1055
01:15:24,021 --> 01:15:27,650
هل صُنع الماء من ملايين
القطع الصغيرة جدا من ورق السيلوفان؟

1056
01:15:27,825 --> 01:15:29,918
.كلا ، إنه ماء حقيقي

1057
01:15:30,093 --> 01:15:32,756
.انظري ، لقد وجدت آلة الزمن

1058
01:15:32,931 --> 01:15:34,956
.إن آلة الزمن هنا

1059
01:15:41,139 --> 01:15:43,232
.إنها تعمل

1060
01:15:48,580 --> 01:15:51,845
ستيفان)، هل أنت نائم؟)

1061
01:15:53,485 --> 01:15:55,350
.(ستيفاني)، تعرفين أمي، (كرستين)

1062
01:15:55,520 --> 01:15:56,817
.بعد شهرين

1063
01:15:57,914 --> 01:16:00,452
.إنه جبان
.هو يتحدث الفرنسية إلي فقط

1064
01:16:00,525 --> 01:16:03,085
أجل , لا أستطيع التحدث بالفرنسية
...لأن كلما تحدثت

1065
01:16:03,261 --> 01:16:06,754
أشعر أن شاربي ينمو أكثر
.مما حينما أتكلم الإسبانية

1066
01:16:06,932 --> 01:16:08,797
.(ستيفاني)

1067
01:16:09,194 --> 01:16:10,709
.دعيني أقبلكِ
.أنتِ شخصية طيبة

1068
01:16:12,070 --> 01:16:15,335
هل أنتِ متأكدة سيدة (ميروكس)؟
ألم يقل شيء سيئ بشأني؟

1069
01:16:15,881 --> 01:16:19,485
.لا شيء
أنا أختار مستأجريني بعناية؟

1070
01:16:19,486 --> 01:16:22,592
إذاً، ما رأيكِ؟

1071
01:16:22,998 --> 01:16:23,893
.أنا أوقره

1072
01:16:24,083 --> 01:16:27,347
حقاً؟ دائما ما أجده
.غريبا إلى حد ما

1073
01:16:27,547 --> 01:16:29,462
.ذلك جيدا

1074
01:16:31,160 --> 01:16:33,130
.ـ أحب الألوان
.ـ نادراً

1075
01:16:37,766 --> 01:16:38,754
!ليست بعناية

1076
01:16:39,621 --> 01:16:41,694
،منذ ستة أشهر
...غريب أتى لرؤيتي

1077
01:16:44,291 --> 01:16:46,990
مع لهجة سيئة..
.و مشروع غبي

1078
01:16:48,007 --> 01:16:50,245
أنا والعالم لم نكن جاهزين له

1079
01:16:51,619 --> 01:16:54,181
.قفزنا للأمام بشيء سخيف

1080
01:16:54,566 --> 01:16:56,632
أنا أسف أن أقول 
أن تقويمنا الجديد

1081
01:16:57,755 --> 01:17:01,491
(الكارثة)
...(من تصميم (ستيفان ميروكس

1082
01:17:02,237 --> 01:17:03,803
!كان أضخم نجاحا..

1083
01:17:10,909 --> 01:17:12,304
.بالفرنسية

1084
01:17:12,833 --> 01:17:13,941
كلا ، بالانجليزية يا أمي

1085
01:17:16,203 --> 01:17:17,693
...أنا

1086
01:17:19,807 --> 01:17:22,776
أريد أن أكرس هذا
...إلى كل الضحايا

1087
01:17:22,944 --> 01:17:25,003
.(حسناً ، شكرا لك، سيد (ميروكس

1088
01:17:25,179 --> 01:17:30,276
، فبدونهم، بدونهم
.ما كان يمكن أن يكون هذا ممكناً

1089
01:18:16,899 --> 01:18:19,231
معذرة ، هل أنت منزعج؟

1090
01:18:51,135 --> 01:18:54,571
هذه الفتاة واحدة مثل كل النساء
.التي حطمت قلبي

1091
01:18:54,738 --> 01:18:58,902
إنها جميلة وكريمة جدا
.وتطلب مني الرحيل

1092
01:18:59,076 --> 01:19:01,101
.كي تتخلص مني..

1093
01:19:01,278 --> 01:19:04,873
كي تتخلص مني لأني
تاجر مخدرات رخيص

1094
01:19:05,049 --> 01:19:08,041
وأنا تاجر مخدرات
.لأنها تريد أن تتركني

1095
01:19:09,186 --> 01:19:11,416
.الشرطة ستقبض علي الآن

1096
01:19:11,588 --> 01:19:13,419
.كل هذا بسببي

1097
01:20:13,152 --> 01:20:15,382
.إنه نظيري

1098
01:20:15,721 --> 01:20:17,916
.هي تشعر بالأمان حوله

1099
01:20:19,258 --> 01:20:21,317
.هي عاشقة له

1100
01:20:49,156 --> 01:20:52,353
.الأشياء ستعود بالطريقة التي تريدها

1101
01:20:53,426 --> 01:20:56,590
لو كان يمكنك أن فقط أن
تتوقف عن الشك في أني أحبك

1102
01:20:57,465 --> 01:21:00,559
.اتصل بي بالبيت ، البيت المجاور

1103
01:21:32,484 --> 01:21:33,821
.هذا يحتاج لتوضيح

1104
01:21:34,293 --> 01:21:36,452
.انظري من استيقظ

1105
01:21:36,890 --> 01:21:39,149
.تعاطى الخمور
.والدتك شعرت بالحزن

1106
01:21:40,004 --> 01:21:42,254
.هي تحتاج للراحة
.لقد عادت

1107
01:21:42,903 --> 01:21:45,155
.هذا نتيجة الشراب
.تعال

1108
01:21:47,577 --> 01:21:49,427
.ليس مبتهجا تماما بالنصر

1109
01:22:23,786 --> 01:22:25,253
.إنه ليس عدل

1110
01:22:25,421 --> 01:22:28,549
تغيرت بالضبط في الثانية
.التي بدأت أحبها

1111
01:22:28,725 --> 01:22:31,592
.إنه مثل الضربة الكبرى
...اللحظة الأولى ، يكون صغير جدا

1112
01:22:31,761 --> 01:22:34,492
...وبعد ذلك لحظة ، القادم

1113
01:22:34,665 --> 01:22:37,600
.ضخم، لا نهائي

1114
01:22:38,602 --> 01:22:41,969
أمنيتي أن استطيع العودة للوقت
.عندما كنت لا أجدها جذابة

1115
01:22:42,139 --> 01:22:44,972
.كان يجب أن تسألني
.لديها مؤخرة جيدة حقاً

1116
01:22:45,142 --> 01:22:48,976
إسكت، (غاي) ، ظننت أنها كانت وحيدة
.وبطريقة ما استطيع أن أساعدها

1117
01:22:49,146 --> 01:22:52,138
.لكن لا ، هي ليست بحاجة إلي مطلقا

1118
01:22:52,316 --> 01:22:54,216
أتعرف , أنا لا أعرف
.ستيفاني) تماماً)

1119
01:22:54,385 --> 01:22:56,945
لكن ربما لديها نمط

1120
01:22:57,121 --> 01:23:00,488
هي لا تريد أن تتأذى
.و لهذا فهي تؤذي الناس

1121
01:23:00,658 --> 01:23:04,424
وبإيذاء الناس ، هي تعتقد
.أنها لن تتأذى، لكنها تتأذى

1122
01:23:04,595 --> 01:23:08,828
أنا لا أعرف ، أنا أحبها
.لأنها تصنع الأشياء

1123
01:23:09,000 --> 01:23:12,094
أتعرف؟ تصنع أشياء
.بأيديها

1124
01:23:12,270 --> 01:23:16,707
إنه كما لو أن وصلاتها العصبية
.تتزاوج مباشرة بأصابعها

1125
01:23:17,475 --> 01:23:20,273
.مثل هذا ، بهذه الطريقة

1126
01:23:20,445 --> 01:23:22,413
.نعم، نعم

1127
01:23:24,049 --> 01:23:26,984
.أتمنى أن أستطيع أن أتحدث مع أبي

1128
01:23:28,787 --> 01:23:32,518
أفتقد أبي ، أنا لا أستطيع التكلم
.مع أمي عندما أكون حزين

1129
01:23:53,519 --> 01:23:55,830
.ـ دعنا نأخذ رأينا عنه
.ـ التلفزيون

1130
01:23:56,882 --> 01:24:00,648
أتعلم ، لا يمكنك أن تترك الأمور
.تزعجك طوال حياتك

1131
01:24:00,820 --> 01:24:02,583
.عليك أن تتولى زمام الأمور بيديك

1132
01:24:02,755 --> 01:24:06,191
هذا التلفزيون يغسل دماغي
.في عطلة نهاية إسبوعي

1133
01:24:06,359 --> 01:24:09,760
...ينبغي أن أكون
.أنا أشاهد هذا فقط

1134
01:24:17,016 --> 01:24:18,346
أتريد أن نتعارك؟

1135
01:24:19,006 --> 01:24:21,702
.معذرة ، أنا لست متأكدا أني مستيقظ

1136
01:24:21,875 --> 01:24:26,107
مستيقظ؟ بالتأكيد ستكون مستيقظ
طالما كنت على هذا الحال

1137
01:24:26,279 --> 01:24:30,045
، هيا ساعدني
بدلا من أن تكون بهذا الغباء

1138
01:24:30,046 --> 01:24:33,032
!أجل هناك
.سوف يُحدث رشاش كبير

1139
01:24:35,533 --> 01:24:38,828
واحد ، اثنين ، ثلاثة

1140
01:24:40,092 --> 01:24:41,776
هل أنت مجنون؟

1141
01:24:42,226 --> 01:24:44,338
!إنه مجرد نفاية

1142
01:24:45,936 --> 01:24:46,963
النلفاز ، نفاية
!على أي حال

1143
01:24:47,205 --> 01:24:49,332
.إنه نفاية ، لكن هذا ليس مبرراً

1144
01:24:49,333 --> 01:24:51,145
!إنه يطوف

1145
01:24:51,739 --> 01:24:52,728
.إنه يسبح ، نعم

1146
01:24:53,470 --> 01:24:55,168
!ربما تستمتع به الأسماك

1147
01:24:55,594 --> 01:24:56,625
ـ حقاً؟
.ـ أجل

1148
01:25:09,590 --> 01:25:11,251
ستيفان)؟)

1149
01:25:13,628 --> 01:25:15,824
.ستيفان) ، إنتظر)

1150
01:25:16,532 --> 01:25:17,760
هل تشعر بتحسن؟

1151
01:25:18,500 --> 01:25:20,092
.أنا ذاهب للعمل

1152
01:25:21,070 --> 01:25:22,833
.أردت فقط معرفة إن كنت بخير

1153
01:25:23,005 --> 01:25:25,473
.أجل , بخير جدا ، شكرا

1154
01:25:26,175 --> 01:25:29,076
إذاً فأنت لا تريدنا أن نكون أصدقاء بعد

1155
01:25:29,244 --> 01:25:33,010
.كلا , لا أريد أن نكون أصدقاء بعد
.لا أريد أن نكون أصدقاء بعد

1156
01:25:33,182 --> 01:25:36,583
أمن واجبي أن أنقشها على بابكِ؟
.أنا لا أريد أن أكون صديقك

1157
01:25:37,052 --> 01:25:40,852
.كلا، أنت لا تستطيع
.لا تستطيع أن تتوقف على أن تكون صديقي

1158
01:25:41,023 --> 01:25:43,651
.ـ لا يستطيع الناس أن يقرروا شيء كهذا
.ـ بلى يمكنهم

1159
01:25:43,826 --> 01:25:46,795
الناس يتجادلون وبعد ذلك
.يتوقفون عن الكلام مع بعضهم البعض

1160
01:25:46,962 --> 01:25:50,421
حسناً ، إذاً دعنا نحدد موعد أو شيء
...و يمكننا أن نتحدث عن الأشياء

1161
01:25:50,600 --> 01:25:52,591
.ـ .. لو أن ذلك ما تريد
ـ أي نقطة؟

1162
01:25:52,769 --> 01:25:57,001
أنت ستريدني كصديق ، سيكون لديكِ
.خليل لطيف و سيقتلني

1163
01:25:57,173 --> 01:25:59,164
بالمناسبة، أين المركب؟

1164
01:25:59,342 --> 01:26:02,505
.أين كل شيء؟ دعينا نراها
...أما أنهيت أي شئ

1165
01:26:02,679 --> 01:26:04,544
مثل الطابق الثانوي وكل شيء آخر؟..

1166
01:26:04,714 --> 01:26:08,241
.هذا ليس حقيقي
.هذا بالتأكيد ليس حقيقي

1167
01:26:08,418 --> 01:26:09,680
.سوف أريك

1168
01:26:09,853 --> 01:26:14,153
... أنت تتلاعب بي أو
.أنا لا , أنا لا أفهم

1169
01:26:15,391 --> 01:26:17,359
.انظر، ها هو

1170
01:26:18,661 --> 01:26:21,392
.(ها هو ، رقم (زوي

1171
01:26:21,565 --> 01:26:23,499
.هذا ما تريد

1172
01:26:24,768 --> 01:26:28,534
.اذهب إليها
'أنا مجرد جارتك و كذابة

1173
01:26:28,706 --> 01:26:32,642
بالمناسبة ، ألديكِ رقم (زوي)؟
هل تتذكر رسالة تلك الليلة؟

1174
01:26:32,810 --> 01:26:34,744
كيف حصلتي على ذلك؟

1175
01:26:34,912 --> 01:26:38,109
إنتظري ، إنتظري ، إنتظري
.أنا أسف

1176
01:26:43,387 --> 01:26:45,617
.لا، لا، لا. توقفي عن البكاء

1177
01:26:45,789 --> 01:26:47,347
.توقفي عن البكاء

1178
01:26:53,098 --> 01:26:54,588
.أسف

1179
01:26:57,135 --> 01:26:58,727
.أسف

1180
01:27:00,872 --> 01:27:02,772
.(غاي) ، (غاي)

1181
01:27:03,175 --> 01:27:05,166
أما رأيت الضوء الأحمر؟
.أنا أقوم بعملك

1182
01:27:05,343 --> 01:27:06,833
.أسف .أسف

1183
01:27:07,012 --> 01:27:09,344
حدث شيء مدهش
.(بيني وبين (ستيفاني

1184
01:27:09,514 --> 01:27:11,141
.ـ هيا ، اسكت الآن
!ـ شيء لا يُصدق

1185
01:27:11,316 --> 01:27:13,978
توقف عن هذا الكلام الفارع
.لقد تعبت منك

1186
01:27:14,152 --> 01:27:16,177
ـ أنا أقوم بعملك أتعرف لماذا؟
ـ لماذا؟

1187
01:27:16,354 --> 01:27:18,686
لأنك يطلق عليك عمليا
...رجلي النعسان

1188
01:27:18,857 --> 01:27:20,825
و على والدتك أو من غيرها
.عليك أن تغطي مؤخرتك

1189
01:27:21,274 --> 01:27:24,206
!المكتب أصبح مضجر
.لا يمكنك أن تتركني هنا

1190
01:27:24,207 --> 01:27:25,878
!الغبي الحقير

1191
01:27:26,078 --> 01:27:28,041
!لست غبي حقير

1192
01:27:28,276 --> 01:27:30,361
حسناً ، أنت لا تعرف
.ما حدث بيننا

1193
01:27:30,536 --> 01:27:32,060
...لا أحد يصدق ما حدث

1194
01:27:32,238 --> 01:27:34,206
. وكل شخص لديه رأي بهذا
.فعليه اللعنة

1195
01:27:34,373 --> 01:27:39,174
كتبت لها رسالة في حلمي
.ولم أعطها لها

1196
01:27:39,345 --> 01:27:42,837
وهي قرأتها ، لا أعرف كيف
.لكنها قرأتها بطريقة ما

1197
01:27:43,015 --> 01:27:45,245
.وهي فقط قرأتها لي الآن

1198
01:27:45,418 --> 01:27:46,749
.كلمة كلمة

1199
01:27:46,919 --> 01:27:49,410
أتعرف لماذا؟
...لأن أعتقد أن عقولنا

1200
01:27:49,589 --> 01:27:52,023
تخلق هذه الحلقة..
.تلك المعقدة جدا

1201
01:27:52,191 --> 01:27:55,786
إنه ليس كما لو أنه بين عقولنا اتصال
.أو توارد خواطر أو شيء مثل ذلك

1202
01:27:55,962 --> 01:27:58,955
إنه كما لو أننا نتطور
.كل خطوة إلى نفس الإتجاه

1203
01:27:59,132 --> 01:28:01,498
.(إنه يسمى (بي إس آر
(تزامن متوازي عشوئياً)

1204
01:28:01,668 --> 01:28:04,728
إنه نادر جدا ، كما لو أننا
.كنا نحل ألغاز الصور المقطعة

1205
01:28:04,905 --> 01:28:09,808
...ـ ونحن نسقط إلى، إلى
ـ (ستيفان)، أنت لن تواعدها، اتفقنا؟

1206
01:28:09,977 --> 01:28:14,277
.ـ سوف تدفعك للجنون، صدقني
.ـ كلا، لقد طلبت مني موعد

1207
01:28:14,448 --> 01:28:16,848
، بعد 20 دقيقة في حانة دي أورلي
.يجب أن يذهب

1208
01:28:17,017 --> 01:28:19,577
في حانة دي أورلي
.يجب أن يذهب

1209
01:28:21,088 --> 01:28:22,919
.إنها رحلتي ، آلة السفر عبر الزمن

1210
01:28:24,524 --> 01:28:27,459
كنت للتو تسير
.ألم ترى ، إذاً لن تذهب

1211
01:28:27,628 --> 01:28:31,258
!هيا ، (غاي) هيا
.إنها مرة فقط ، حسناً فقط هذه المرة

1212
01:28:31,909 --> 01:28:33,830
.سوف أغطيك

1213
01:28:33,831 --> 01:28:38,231
لكن لو لم ترتبط بها
...أو لم تقبلها 

1214
01:28:38,679 --> 01:28:40,889
، مع اللسان
...قبلة فرنسية حقيقية

1215
01:28:41,850 --> 01:28:43,349
...قبلة باللسان

1216
01:28:43,885 --> 01:28:45,911
!فلن أتحدث معك ثانية..

1217
01:28:57,037 --> 01:29:00,070
إذا لم يلتزم
.فسوف يغادر قبل أن يصل

1218
01:29:01,854 --> 01:29:03,336
ربما يعاود العمل

1219
01:29:03,337 --> 01:29:05,232
إنه يتفاخر بتقويمه

1220
01:29:05,432 --> 01:29:07,804
.أرسلته ليعد الترتيبات

1221
01:29:11,140 --> 01:29:12,316
.يكفي هذا الآن

1222
01:29:12,787 --> 01:29:16,592
،يدعي الإنهاك أول شيء
.لكن هذا غير مقبول

1223
01:29:18,247 --> 01:29:20,215
أنت لن تواعدها ، صحيح؟

1224
01:29:20,382 --> 01:29:23,112
.ـ ستدفعك للجنون
.ـ ستدفعني للجنون

1225
01:29:23,285 --> 01:29:26,584
أرفض أن أصدق صداقة فقط
(من (ستيفاني

1226
01:29:26,755 --> 01:29:28,655
هناك دلائل على أن لا يمكن
. ان يكون مخطئاً

1227
01:29:28,824 --> 01:29:32,191
.لا يمكن أن يخطئ، انظر

1228
01:29:32,528 --> 01:29:36,056
إنها تقبلني بأقل من
.سنتيمتر على شفاهي

1229
01:29:36,666 --> 01:29:40,659
هذا دليل ، الأكثر وضوحا
.أنها ترغب في

1230
01:29:40,837 --> 01:29:43,772
أليست قبلة صداقة
عند الوداع ؟ على الجبهة؟

1231
01:29:43,940 --> 01:29:48,877
.كلا، بنصف الطريق بين الأذن والشفاه
.هذا يعتبر وضع طبيعي

1232
01:29:49,045 --> 01:29:52,378
إضافة إلى، لو أني لم أحرك رأسي للوراء
.لكانت اصبحت حقاً على الشفاه

1233
01:29:52,549 --> 01:29:54,540
لماذا إبتعدت
عن قبلتها ، إذاً؟

1234
01:29:54,718 --> 01:29:57,380
ربما حاولت تقبيلها، من يهتم؟

1235
01:29:57,554 --> 01:30:02,184
تلك النقطة هي التي ستعذبني
.ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي

1236
01:30:02,359 --> 01:30:03,883
.هي ببساطة لا تهتم بي

1237
01:30:04,060 --> 01:30:07,155
.كلا، هذا ليس حقيقي ، تهتم اهتماما كبيرا
.تعبد حضوري

1238
01:30:07,331 --> 01:30:11,028
.تشعر بالأسى عليي
.الشفقة ، ذلك أسوأ

1239
01:30:11,202 --> 01:30:14,000
بالضبط ، شعوري وصل
...لنقطة علم الأمراض

1240
01:30:14,171 --> 01:30:17,163
و لا أستطيع إغواء أي واحد..
.بدون علم أمراض

1241
01:30:21,612 --> 01:30:25,275
تعتقد بأنك يمكن أن تغويها مع
هداياك الصغيرة الباثولوجية المخيفة؟

1242
01:30:25,449 --> 01:30:28,941
لقد انتهوا جميعا في سلة المهملات
...أعمى

1243
01:30:29,620 --> 01:30:31,679
.كلا
.لا أحد ينتظرك في الحانة

1244
01:30:31,856 --> 01:30:34,586
.ستيفاني) لم تأتي أبداً)
.فقدت الإهتمام بك منذ عهد بعيد

1245
01:30:35,659 --> 01:30:38,059
.(ـ فات الأوان ، (ستيفان
. ـ كلا

1246
01:30:38,229 --> 01:30:40,494
.ستيفان) اذهب ، اذهب)

1247
01:30:40,665 --> 01:30:41,893
.إنها لن تغير رأيها

1248
01:30:42,567 --> 01:30:44,728
البنات أبدا لا يغيرن رأيهن
.عندما ينتهى الأمر

1249
01:30:51,643 --> 01:30:54,237
.إفتحي الباب ، أعرف بأنكِ هناك

1250
01:30:54,713 --> 01:30:56,681
.إفتحي الباب

1251
01:30:56,848 --> 01:30:59,840
.لقد نسيتني

1252
01:31:02,220 --> 01:31:04,984
.توقفي عن العبث معي

1253
01:31:09,394 --> 01:31:12,489
.أنا لا أريد رؤيتكِ ثانية أبداً

1254
01:32:24,205 --> 01:32:26,264
.قل ذلك

1255
01:32:26,441 --> 01:32:29,239
.قله ، يجب أن تقوله

1256
01:32:29,410 --> 01:32:32,538
.ـ  أنصت إلي، قله
.ـ الكاميرا هناك

1257
01:32:32,714 --> 01:32:35,080
ـ قله
.ـ حسناً، كل شيء جاهز ، حسنا

1258
01:32:36,117 --> 01:32:40,383
.إنه لن يحدث ،  يجب أن تقوله
.ـ أجل، إنتظري ثانية، إنتظري ثانية

1259
01:32:40,555 --> 01:32:43,023
.ـ إستمر، بقوله
.ـ حسناً ، رائع رائع

1260
01:32:43,191 --> 01:32:46,683
.حسنا ، ها هنا
.حسناً ، انظري إلى الكاميرا الآن

1261
01:32:46,861 --> 01:32:49,091
ـ هل تتزوجني؟
ـ نعم

1262
01:32:49,665 --> 01:32:51,041
أمازالت تؤلمك؟

1263
01:32:55,678 --> 01:32:56,893
...بحذر

1264
01:33:01,364 --> 01:33:02,675
.إنها أفضل بكثير

1265
01:33:06,744 --> 01:33:09,391
.سأخبر المكتب أنك مريض

1266
01:33:09,732 --> 01:33:12,184
سنقضي يوماً جيدا

1267
01:33:12,890 --> 01:33:14,185
أمي؟

1268
01:33:15,487 --> 01:33:17,149
...أنا أسف ، أردت

1269
01:33:17,472 --> 01:33:19,183
.أن أموت عندما رحل..

1270
01:33:19,459 --> 01:33:20,873
.الأمر على ما يرام

1271
01:33:30,386 --> 01:33:31,497
.شكرا

1272
01:33:31,941 --> 01:33:33,401
.سوف آتي إلى المطار

1273
01:33:33,661 --> 01:33:34,743
.لا حاجة لهذا

1274
01:33:35,060 --> 01:33:36,322
.لا أستطيع أن أتركك

1275
01:33:36,579 --> 01:33:39,246
.أنه جيد حقاً
.سأتصل بكِ من المكسيك

1276
01:33:40,323 --> 01:33:42,581
.اذهب للتحدث إليها
.أفعل هذامن أجلي

1277
01:33:43,152 --> 01:33:44,031
.كلا

1278
01:33:44,887 --> 01:33:46,489
.لا أريد هذا الآن

1279
01:33:48,091 --> 01:33:49,558
.أنا غيرت رأيي

1280
01:33:50,150 --> 01:33:51,326
.لا تكن رديكالي

1281
01:33:51,732 --> 01:33:53,770
لا يمكن أن تذهب
.بدون أن تودعها

1282
01:33:55,610 --> 01:33:57,007
.أشعر بالغباء الآن

1283
01:34:00,315 --> 01:34:03,449
.أنتِ لا تعلمين ما حدث
.أنتِ تسترسلين بالحديث

1284
01:34:04,250 --> 01:34:05,822
.ستيفان) هذا (ستيفان) هذا)

1285
01:34:08,172 --> 01:34:09,178
.اغلقي الباب

1286
01:34:22,493 --> 01:34:23,892
.(ـ مرحباً ،  (ستيفان
.ـ مرحباً

1287
01:34:24,061 --> 01:34:25,892
ما الأمر؟

1288
01:34:26,364 --> 01:34:29,300
لا شيء ، سوف أغادر فقط

1289
01:34:29,468 --> 01:34:31,561
.نعم , أعرف

1290
01:34:33,005 --> 01:34:35,200
هل مازلتِ منزعجة مني؟

1291
01:34:35,941 --> 01:34:39,468
حسنا، دعنا فقط نقول أن هناك
.بعض القضايا لم تحل بعد

1292
01:34:39,645 --> 01:34:40,873
.نعم

1293
01:34:41,713 --> 01:34:43,146
ألن تسمحي لي بالدخول؟

1294
01:34:44,082 --> 01:34:46,915
استخدمي أوراق التواليت
...لأن الناس يمسحون

1295
01:34:47,085 --> 01:34:48,985
قذارتهم هنا
.على بابك

1296
01:34:49,154 --> 01:34:50,451
.أخرس

1297
01:34:52,090 --> 01:34:53,955
كيف حال رأسك؟

1298
01:34:54,126 --> 01:34:55,753
.بخير

1299
01:34:56,228 --> 01:34:57,923
.إنه ليس طبيعي، مع ذلك

1300
01:34:58,096 --> 01:35:00,031
.جيد، بالطبع هي ليس كذلك

1301
01:35:00,199 --> 01:35:04,363
.ـ إنها لن تكون كذلك
.ـ أجل ، حسنا ، لن تكون جذابة لكِ

1302
01:35:05,271 --> 01:35:07,637
أنا مسرور لأني فعلت
. هذا ببابك ، مع ذلك

1303
01:35:07,807 --> 01:35:09,172
.لا تكن مسروراً

1304
01:35:09,342 --> 01:35:10,570
.كن حزينا

1305
01:35:12,645 --> 01:35:14,545
.إنجليزيتكِ جيدة جدا

1306
01:35:14,714 --> 01:35:16,011
ماذا عن فرنسيتك؟

1307
01:35:16,182 --> 01:35:19,515
.كلا , لا أستطيع التحدث بالفرنسية معكِ
.أنا خجول جدا

1308
01:35:19,686 --> 01:35:21,745
.الشيء الوحيد الذي يمكن أن أقوله

1309
01:35:21,746 --> 01:35:24,881
.أحب أثدائكِ
...تجعل عضوي ينتصب

1310
01:35:26,626 --> 01:35:28,594
.(اللعنة عليك ، (ستيفان

1311
01:35:28,761 --> 01:35:30,786
ماذا لو أن شخص ما احترق؟

1312
01:35:34,301 --> 01:35:36,428
.يجب أن نساعده ، بسرعة

1313
01:35:46,113 --> 01:35:48,377
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

1314
01:35:57,925 --> 01:36:00,655
!يا لها من فوضة بورق السيلوفان

1315
01:36:06,101 --> 01:36:08,262
كنتِ تبكين؟

1316
01:36:08,436 --> 01:36:11,963
أحب هذا عندما تبكين
.لأنك يجب أن تلبسي نظاراتك

1317
01:36:14,642 --> 01:36:17,236
.في الحقيقة لا أحب هذا عندما تبكين

1318
01:36:17,712 --> 01:36:19,737
.أجده فظيعاً

1319
01:36:20,181 --> 01:36:22,615
.لاسيما عندما لا يروق لي

1320
01:36:22,984 --> 01:36:24,918
هل ستبكين قليلا عندما أموت؟

1321
01:36:25,253 --> 01:36:29,019
أكره ما يدعيه الناس من أنهم يريدون
...أن يحتفلوا بكل شخص يموت

1322
01:36:29,190 --> 01:36:32,591
و كل شخص يعصف بكل شيء
... في أثناء الحفل

1323
01:36:32,761 --> 01:36:35,059
. ولا أحد يعطي شيء للموتى..

1324
01:36:35,230 --> 01:36:37,392
.هذا فظيع ، كلام فارغ

1325
01:36:37,566 --> 01:36:42,230
إنه مثل ، سينام مع صديقتي
بعد حرق جثتي ، ألديك مانع؟

1326
01:36:42,404 --> 01:36:45,601
أتعرف؟ حسنا، مشكلتي أني
.ما عندي صديقة

1327
01:36:45,775 --> 01:36:47,743
.وأنا لست ميتاَ

1328
01:36:53,215 --> 01:36:55,877
.انظري ، ضعي إصبعكِ هنا

1329
01:36:56,051 --> 01:36:57,541
.ألمسي هنا

1330
01:36:57,720 --> 01:37:00,314
.خلف الأذن والنظارة

1331
01:37:00,489 --> 01:37:04,516
تشعرك وكأن النظارة
.جزء من جسمكِ

1332
01:37:04,727 --> 01:37:07,491
.حقاً ، هذا غريب

1333
01:37:07,663 --> 01:37:10,633
.ـ دائما أحب ذلك
.ـ إتصالاتي تقتلني

1334
01:37:11,668 --> 01:37:15,934
إنه مثل كما لو أني كنت أمس
.قضيبك بيدك اليسرى

1335
01:37:16,306 --> 01:37:18,035
.ليس لدي قضيب

1336
01:37:18,208 --> 01:37:19,641
.عندكِ يد يسرى

1337
01:37:21,411 --> 01:37:24,505
لماذا تحب دائما أن تكون خنزير؟

1338
01:37:27,384 --> 01:37:29,875
.أنا أغيظك

1339
01:37:32,989 --> 01:37:35,583
هل قمتِ بتقويم أسنانكِ، يوم ما؟

1340
01:37:37,994 --> 01:37:42,193
.ـ أنت بخيل
...ـ لا , أقول فقط لأن

1341
01:37:42,466 --> 01:37:44,559
أقصد، سيصبح عمرنا 40 عاما
.حتى نتزوج

1342
01:37:44,735 --> 01:37:48,068
و من الأفضل أن اعتني
.بأشيائي الآن

1343
01:37:48,239 --> 01:37:50,070
حسنا، في الحقيقة، أتعرفي؟

1344
01:37:50,241 --> 01:37:51,503
.لا أعمل أي شئ

1345
01:37:51,676 --> 01:37:54,645
ربما الأسنان ليست جيدة
.للجنس الفموي

1346
01:37:56,080 --> 01:37:59,243
.حسناً ، أعتقد أنك يجب أن تغادر الآن

1347
01:38:00,117 --> 01:38:01,345
.يمكنك أن ترحل

1348
01:38:01,519 --> 01:38:04,215
أتعلمي ، أحيانا أرتدي الجينز
...لأكثر من إسبوع

1349
01:38:04,388 --> 01:38:08,119
حتى يصبحوا سيئون جدا  وهو..
.يجعلني أشعر بالقرب قليلا منكِ

1350
01:38:08,492 --> 01:38:11,928
ـ ماذا تريدني أن أقول حول ذلك؟
.ـ لا شيء ، لا شيء

1351
01:38:12,096 --> 01:38:13,689
إذاً ، كيف حال خليلكِ؟

1352
01:38:13,866 --> 01:38:15,925
هل لديكِ خليل جديد؟

1353
01:38:16,468 --> 01:38:18,026
...أي خليل جديد بالشعر الطويل

1354
01:38:18,203 --> 01:38:20,569
. ويذهب ويقفز و يتجول..

1355
01:38:20,739 --> 01:38:22,229
هل يأخذكِ للتجول؟

1356
01:38:22,407 --> 01:38:25,069
.ادعوني , وسوف اذهب معكِ
...لا أعرف كيف لكن ربما

1357
01:38:25,244 --> 01:38:27,439
.أقصد، لو أردتي هذا

1358
01:38:27,613 --> 01:38:29,604
.ليس عندي خليل

1359
01:38:29,781 --> 01:38:32,614
وأنت لديك مشكلة خطيرة
.أنت تشوه الحقيقة

1360
01:38:32,784 --> 01:38:37,118
يمكنك أن تنام مع الكوكب بأسره
.وما تزال تشعر بالرفض

1361
01:38:37,289 --> 01:38:40,554
.ـ رجاء , أود منك أن تذهب الآن
.ـ أحب أثدائكِ

1362
01:38:40,926 --> 01:38:43,759
أحب أثدائك ، إنهم رائعون للغاية

1363
01:38:43,929 --> 01:38:46,330
هل يوما ما ستجعليني أراهم؟

1364
01:38:46,499 --> 01:38:48,865
.ـ لا وقت الان لرؤيتهم ، اذهب
.ـ الطابق الثانوي

1365
01:38:49,068 --> 01:38:50,729
.أنهيت الطابق الثانوي

1366
01:38:50,904 --> 01:38:53,065
.إعتقدت أنكِ لن تنتهي منه

1367
01:38:53,239 --> 01:38:55,833
.مثل المركب وكل شيء آخر

1368
01:38:56,209 --> 01:38:57,836
هل هو متين؟

1369
01:38:58,711 --> 01:39:01,771
هل بالإمكان أن يحمل ولد؟ اثنين؟

1370
01:39:02,215 --> 01:39:04,240
.ماذا تعمل ...؟ اخرج

1371
01:39:04,417 --> 01:39:05,941
.ـ إخرج من هنا
.كلا

1372
01:39:06,119 --> 01:39:08,815
.ـ إخرج و إلا سأتصل بوالدتك
.ـ كلا، أمي؟ لا ، لا

1373
01:39:09,022 --> 01:39:10,614
.أمي لا

1374
01:39:11,057 --> 01:39:14,686
.ـ ستتأخر عن طائرتك
.ـ لا أهتم ، لا أهتم

1375
01:39:15,261 --> 01:39:17,593
لماذا تعمل هذا لي؟

1376
01:39:17,764 --> 01:39:19,255
ماذا فعلت لك؟

1377
01:39:19,433 --> 01:39:21,958
أخبرني ماذا تريدني أن أفعل؟

1378
01:39:23,771 --> 01:39:25,500
.لا أعلم

1379
01:39:26,407 --> 01:39:28,170
بما تلمسين شعري أو شيء من هذا؟

1380
01:39:28,342 --> 01:39:30,572
.لا أستطيع عمل ذلك

1381
01:39:32,346 --> 01:39:34,109
لماذا أنا؟

1382
01:39:34,281 --> 01:39:36,749
.لأن الآخرون مملون

1383
01:39:36,917 --> 01:39:38,578
.ولأنك مختلفة

1384
01:39:40,587 --> 01:39:43,215
.(أنتِ لا تحبني ، (ستيفاني

1385
01:40:46,422 --> 01:40:48,287
ستيفان)؟)

1386
01:42:13,564 --> 01:42:19,597
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

