0
00:00:02,125 --> 00:00:09,264
.(تـعديل التوقيت (محمد القواسمـي
(DerFuhrer)
1
00:00:10,408 --> 00:00:15,764
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي
The Rian & Kariem Zaki.
2
00:00:34,243 --> 00:00:35,952
.(مرحباً سيّد (هيندل
3
00:00:35,953 --> 00:00:39,539
.(أو كما يدعونك في المستشفى، (زيب
4
00:00:45,713 --> 00:00:47,046
!انتهت اللعبة
5
00:02:40,857 --> 00:02:42,157
.تفقّد هذا
6
00:02:43,539 --> 00:02:45,039
.تفقّد هذا يا رجل
7
00:03:13,443 --> 00:03:14,569
ما هذا بحق الجحيم؟
8
00:03:14,903 --> 00:03:18,072
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعل أنت؟ -
9
00:03:19,116 --> 00:03:20,408
.أنا عالق
10
00:03:21,159 --> 00:03:22,159
.أجل، وأنا أيضاً
11
00:03:22,744 --> 00:03:24,829
ما هذا؟ -
.يا للهول -
12
00:03:25,998 --> 00:03:27,248
.فليساعدنا أحدكم
13
00:03:27,708 --> 00:03:29,500
آلو؟ -
!بربّكم، ساعدونا -
14
00:03:32,254 --> 00:03:33,504
!يا للهول
15
00:03:36,925 --> 00:03:37,925
.(دينا)
16
00:03:38,010 --> 00:03:39,093
.(براد)
17
00:03:40,095 --> 00:03:43,139
راين)؟) -
حبيبتي، هل أنتِ بخير؟ -
18
00:03:43,640 --> 00:03:45,391
!أخرجوني من هنا -
.حبيبتي -
19
00:03:45,475 --> 00:03:47,977
.ساعدونا. فليساعدنا أحدكم
20
00:03:48,770 --> 00:03:50,855
!استدعوا الشرطة
21
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
!اكسري الزجاج بحقيبتكِ
22
00:03:52,608 --> 00:03:54,817
!اكسري الزجاج اللعين! هيّا
23
00:03:54,902 --> 00:03:56,444
!تراجعوا
24
00:03:58,113 --> 00:03:59,447
!هيّا
25
00:04:00,365 --> 00:04:02,491
!اخرجوني من هنا -
!اكسريه -
26
00:04:07,331 --> 00:04:08,372
.(مرحباً، (براد
27
00:04:09,625 --> 00:04:12,752
.(مرحباً، (رايان
.أريد أن ألعب لعبة
28
00:04:13,420 --> 00:04:16,881
...قامت نفس المرأة بخداعكما
29
00:04:16,965 --> 00:04:21,135
،تلاعبت بحبّكما لها
.ولم تخلّف سوى الألم
30
00:04:21,219 --> 00:04:27,308
مزاحها وألاعيبها دفعتكما لانتهاك القانون
.تلبيةً لاحتياجاتها المادية
31
00:04:27,809 --> 00:04:28,976
...إنها كالأفعى
32
00:04:29,394 --> 00:04:34,065
.واليوم كافة تجاوزاتكما ستُكشف على الملأ
33
00:04:34,149 --> 00:04:35,691
.(إنه يكذب، (براد
34
00:04:35,776 --> 00:04:39,779
والآن عليكما أن تختارا
.من سينجو من ذلك المثلث
35
00:04:39,863 --> 00:04:43,199
،لأنه في غضون 60 ثانية
.سيتعين على أحدكم أن يموت
36
00:04:44,409 --> 00:04:47,745
،إذا رغبتما في إنقاذها
...فعليكما دفع المنشار
37
00:04:47,829 --> 00:04:50,665
.إلى نهاية مساره من أحد جانبيكما
38
00:04:50,749 --> 00:04:55,586
.بتحريرها ستبرهنان للأبد أيكما هو الذكر الأقوى
39
00:04:55,671 --> 00:04:58,255
فيما تحدّقون أيها الملاعين؟
40
00:04:58,340 --> 00:05:00,591
!افعلوا شيئاً -
...هل كلاكما قوي كفاية -
41
00:05:00,676 --> 00:05:03,427
...ليبتعد عمّا يحطّمه
42
00:05:03,512 --> 00:05:07,306
أم أنكما ستتقاتلان مرة أخيرة
في سبيل حب يأسركما؟
43
00:05:08,058 --> 00:05:10,267
.أمامكما 60 ثانية لتقرّرا
44
00:05:10,686 --> 00:05:13,104
.عشا أو متا. الخيار لكما
45
00:05:16,149 --> 00:05:17,149
!اللعنة
46
00:05:24,324 --> 00:05:26,409
!فلينقذني أحدكما
47
00:05:34,793 --> 00:05:35,793
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
48
00:05:35,877 --> 00:05:38,587
،الخيار بيني وبينك أيها الحقير
.فمؤكد سأختار نفسي
49
00:05:51,727 --> 00:05:52,893
.(براد)، (براد)
50
00:05:53,895 --> 00:05:55,146
.براد)، أنا أحبك)
51
00:05:56,314 --> 00:05:57,565
.وأنا أيضاً يا حبيبتي
52
00:05:57,899 --> 00:05:59,775
.افعلها. ينبغي أن تفعلها
53
00:05:59,860 --> 00:06:01,736
ماذا؟ -
.(عليك أن تقتله، (براد -
54
00:06:02,195 --> 00:06:03,904
!افعلها -
!أيتها الساقطة الغبية -
55
00:06:03,989 --> 00:06:06,449
!افعلها. افعلها! افعلها
56
00:06:18,170 --> 00:06:19,170
!اللعنة
57
00:06:22,299 --> 00:06:23,424
أتحبينه؟
58
00:06:23,717 --> 00:06:24,925
.لا، لا
59
00:06:25,010 --> 00:06:26,469
أتحبينه أكثر مني؟
60
00:06:26,803 --> 00:06:28,763
.كلا، تحتّم علي قول هذا
61
00:06:29,139 --> 00:06:30,848
.لطالما أحببتك
62
00:06:31,600 --> 00:06:33,476
.عليك أن تفعلها لأجلي، أرجوك
63
00:06:33,894 --> 00:06:36,437
!عليك أن تقتله. اقتل (براد)! افعلها
64
00:06:37,105 --> 00:06:38,939
!يا لك من عاهرة كاذبة
65
00:06:40,108 --> 00:06:42,651
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!أنتِ لا تحبين أحداً -
66
00:06:44,196 --> 00:06:47,448
!أنتِ مخادعة وكاذبة. سحقاً لكِ
67
00:06:48,575 --> 00:06:50,367
!براد)، انظر إليّ)
68
00:06:51,787 --> 00:06:54,830
هل تساوي الفتاة التي ضاجعتني
على سريرك قبل يومين واحدة من أرواحنا؟
69
00:06:55,540 --> 00:06:57,416
.إنها لا تستحق يا رجل
.إنها لا تستحق
70
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
أليس كذلك؟
71
00:07:01,296 --> 00:07:02,379
!أجل
72
00:07:02,881 --> 00:07:04,840
ماذا تفعل أيها السافل اللعين؟
73
00:07:05,133 --> 00:07:07,176
.(أعتقد أننا سننفصل عنك يا (دينا
74
00:07:09,930 --> 00:07:12,181
!لا! لا، توقّفا
75
00:07:19,731 --> 00:07:21,232
!تنحّوا جانباً -
!ابتعدوا -
76
00:07:27,364 --> 00:07:29,115
.افسحوا المجال يا قوم
77
00:07:48,093 --> 00:07:49,552
.فليساعدها أحدكم
78
00:07:58,400 --> 00:08:03,450
*** .(المنشار - (7 ***
79
00:08:17,831 --> 00:08:18,789
.انتهت اللعبة
80
00:08:18,874 --> 00:08:21,333
!لا! لا، أيتها العاهرة اللعينة
81
00:08:21,960 --> 00:08:23,002
!لا
82
00:10:13,187 --> 00:10:16,189
...تم الليلة اكتشاف بيت الرعب
83
00:10:16,274 --> 00:10:19,609
المعروف سابقاً باسم
.(معهد روان لعلوم الحيوان)
84
00:10:19,694 --> 00:10:24,072
(حيث تم التعرف على جثة (ويليام إيستون
...(المدير التنفيذي لشركة (أمبريلا هيلث
85
00:10:24,156 --> 00:10:27,575
.من ضمن العديد من الضحايا بمسرح الجريمة المروّع
86
00:10:27,660 --> 00:10:33,499
إلا أنه قد بلغنا احتمالية وجود
،سبعة ناجيين من ذلك الحدث المأسوي
87
00:10:33,499 --> 00:10:35,667
...على أمل أن يجيب أسئلة الشرطة المحلّية
88
00:10:36,751 --> 00:10:39,332
...والمباحث الفيدرالية وأهالي الضحايا
89
00:10:39,517 --> 00:10:42,382
...أولئك الناجيين السبعة الذين حالفهم الحظ
90
00:10:42,382 --> 00:10:46,802
.لينجوا بأرواحهم من تلك المذبحة الغير مسبوقة
91
00:10:46,886 --> 00:10:49,348
ننتقل الآن على الهواء مباشرة إلى (توني
جيبسون) موفدنا من مسرح الجريمة. (توني)؟
92
00:10:51,637 --> 00:10:53,907
"(مخفر شرطة (ميتروبوليتان"
"الدائرة 13"
93
00:10:56,230 --> 00:10:58,315
.مرحباً يا رجل -
مرحباً، كيف حالك؟ -
94
00:11:00,318 --> 00:11:03,278
ماذا لدينا هنا؟ -
.(هذه (جيل تاك)، أرملة (جيغسو -
95
00:11:03,362 --> 00:11:04,487
ماذا تريد؟
96
00:11:04,572 --> 00:11:06,489
،كل ما قالته أنها لا تئتمن المباحث الفيدرالية
97
00:11:06,199 --> 00:11:09,492
.ولا تئتمن المباحث الجنائية -
.عظيم -
98
00:11:10,244 --> 00:11:12,370
.وتريد التحدّث إليك
99
00:11:12,706 --> 00:11:15,416
لمَ أنا بالتحديد؟ -
.لا أدري. أنت لا سواك -
100
00:11:20,171 --> 00:11:23,714
.تبدو أشد جنوناً من كيس ممتلئ بالقطط
101
00:11:25,717 --> 00:11:28,218
.حسناً، لننتهي من الأمر
102
00:11:32,683 --> 00:11:36,727
.مرحباً، وضعت قشدة وسكر عليها
103
00:11:36,950 --> 00:11:38,521
.شكراً لك -
.على الرحب -
104
00:11:39,306 --> 00:11:42,066
.أنا (مات غيبسون)، الشؤون الداخلية
105
00:11:42,350 --> 00:11:44,268
.أخبرني زميلي أنك توديّن التحدث إليّ
106
00:11:44,290 --> 00:11:45,736
.أجل
107
00:11:46,288 --> 00:11:49,114
.ولكني أريد حصانة كاملة
108
00:11:50,876 --> 00:11:53,202
لماذا تريدين حصانة كاملة سيّدة، (تاك)؟
109
00:11:53,913 --> 00:11:56,830
.بسبب ما أعرفه
110
00:11:56,457 --> 00:11:57,957
وما هو؟
111
00:11:59,335 --> 00:12:01,127
ألدينا اتفاق؟
112
00:12:02,004 --> 00:12:06,924
عليكِ أن تعطي قبل أن تتلقّي
.(بهذا الدار، (جيل
113
00:12:09,302 --> 00:12:12,846
.زوجي (جون)، كان لديه شريك
114
00:12:12,265 --> 00:12:15,517
.شخص ساعده في أغلب جرائمه
115
00:12:15,601 --> 00:12:16,018
.لا تسيئي فهمي
116
00:12:16,103 --> 00:12:20,231
أنا مصغ لكِ إذا كان لديك
.معلومات حقيقة لتدلي بها
117
00:12:23,342 --> 00:12:26,735
هذا الرجل سيواصل القتل
.ما لم يتم ردعه
118
00:12:26,999 --> 00:12:30,948
.أنت تعرفه وهو يعرفك بالتأكيد -
حقاً؟ -
119
00:12:31,075 --> 00:12:32,742
.(إنه المحقق (مارك هوفمان
120
00:12:34,620 --> 00:12:36,896
هل أنت على استعداد للتوقيع
على شهادتك تحت القسم؟
121
00:12:36,998 --> 00:12:37,289
.أجل
122
00:12:39,391 --> 00:12:41,083
أتقسمين على أن تكوني صريحة؟
123
00:12:41,167 --> 00:12:42,961
،أن تخبريني بكل شيء
مهما كان شخصي أو سرّي؟
124
00:12:43,045 --> 00:12:43,929
.أجل
125
00:12:45,630 --> 00:12:47,298
،سأسلّمك الأدلة وكل ما تريده
126
00:12:48,300 --> 00:12:52,137
ما دمت سأحظى بحمايتك
.وبالحصانة الكاملة
127
00:12:52,472 --> 00:12:54,556
ألدينا اتفاق؟
128
00:12:54,640 --> 00:12:57,016
.أجل. بالتأكيد، لدينا اتفاق
129
00:13:10,483 --> 00:13:13,150
"المحقق (مارك هوفمان)، المباحث الجنائية"
130
00:13:22,275 --> 00:13:24,842
"فقط هذا الأسبوع"
"(النجاة، قصّتي لتخطّي (جيغسو"
131
00:13:35,675 --> 00:13:36,389
!مرحباً بكم مجدداً
132
00:13:36,474 --> 00:13:39,559
نحن على الهواء مباشرة مع
...بوبي ديغين) وجولته المحلّية)
133
00:13:39,643 --> 00:13:42,437
."(لكتابه "(الـنـجـاة)، قصتي لتخطّي (جيغسو
134
00:13:42,521 --> 00:13:44,689
.تأتيكم إلى المدينة في عطلة هذا الأسبوع
135
00:13:45,232 --> 00:13:48,026
أصبحت ظاهرة وطنية تلك الأيام، أليس كذلك؟
136
00:13:49,652 --> 00:13:50,528
.شكراً لكِ سيدتي
137
00:13:50,613 --> 00:13:53,448
أشعر بإطراء كبير لإهتمام الكثير
.من الجمهور بقصّتي
138
00:13:53,532 --> 00:13:58,620
وإذا كان بوسعي التخفيف من معاناة
.البعض فأنا راض بذلك
139
00:13:58,704 --> 00:14:02,082
الان انت قد نجوت من شركِ صنعه
القاتل الدنيء (جيغسو)، صحيح؟
140
00:14:02,459 --> 00:14:04,459
.نعم، سيدتي
141
00:14:04,643 --> 00:14:08,046
.لابد وأن الجميع قد سألك هذا
كيف كان الأمر؟
142
00:14:10,382 --> 00:14:11,008
.مغيّر للحياة
143
00:14:11,092 --> 00:14:14,302
،كان أمر غير متوقع
144
00:14:14,386 --> 00:14:16,971
وبأمانة شديدة كان من المفترض
.أن يقتلني
145
00:14:17,056 --> 00:14:20,725
.أخبرني المزيد
.أخبرني بواقع تجربتك
146
00:14:20,809 --> 00:14:23,770
.حقيقة لا أدرك كيف وصلت إلى هناك
147
00:14:24,355 --> 00:14:27,900
أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت
،عالقا في الشرك
148
00:14:29,693 --> 00:14:32,780
وتعيّن عليّ أن غرس خطّافين
...في عضلتي الصدر
149
00:14:32,864 --> 00:14:35,365
.ورفع نفسي وصولاً للمنصة
150
00:14:35,449 --> 00:14:38,409
هل غرست خطّافين في جسدك؟ -
.أجل -
151
00:14:38,786 --> 00:14:41,788
أدركت جيداً أنني لن أتحمّل
،أكثر من هذا
152
00:14:42,249 --> 00:14:46,585
.وكان علي تقبّل حقيقة أنني سأموت
153
00:14:47,670 --> 00:14:49,879
،وحينئذٍ رأيت شيئاً
154
00:14:49,964 --> 00:14:51,506
.وما رأيته كان حياتي
155
00:14:51,591 --> 00:14:55,885
.كانت مأساة. لم أحرز شيئاً
156
00:14:58,846 --> 00:15:02,433
،وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد
157
00:15:03,602 --> 00:15:06,062
.شيء من أعماق روحي
158
00:15:06,689 --> 00:15:09,066
.وقد...قرّرت أن أعيش
159
00:15:09,150 --> 00:15:12,069
.وجدت قوّة اعتقدت أنها اندثرت
160
00:15:12,153 --> 00:15:15,863
!وأخذت اسحب واسحب
161
00:15:15,948 --> 00:15:19,200
،وعندما بلغت القمة
.نزعت الخطّافين من صدري
162
00:15:19,285 --> 00:15:22,037
،كان الدم متناثراً في كل مكان
.فصرخت وحسب
163
00:15:22,122 --> 00:15:25,708
.جلست مكاني وصرخت
164
00:15:26,792 --> 00:15:28,544
،لأنني لم انج فحسب
165
00:15:28,628 --> 00:15:30,421
.بل ولدتُ من جديد
166
00:15:31,880 --> 00:15:34,464
.كانت تلك حياتي
167
00:15:39,762 --> 00:15:41,764
بوبي ديغين)، حضرات المشاهدين)
168
00:15:41,433 --> 00:15:45,892
التجربة الفاصلة في حياة
...بوبي ديغين) تأتيكم في)
169
00:15:45,977 --> 00:15:47,644
.تلك هي اللحظة
170
00:15:47,062 --> 00:15:49,272
أين القبلة الكبيرة؟ -
.لا أدري -
171
00:15:49,356 --> 00:15:50,857
.مازلت التذاكر متوفّرة
172
00:15:51,317 --> 00:15:53,859
.انتهينا يا جماعة
173
00:15:53,819 --> 00:15:55,570
.هذا ليس ما اتفقنا عليه -
.عليكِ أن تسترخي -
174
00:15:56,654 --> 00:15:58,113
.كلا، تمرّنا على الأمر بطريقة مختلفة
175
00:16:00,491 --> 00:16:02,451
.(لا بأس. عمل جيد، (بوبي
176
00:16:02,328 --> 00:16:05,454
سيّداتي، هلا عذرتمونا لدقيقة؟
177
00:16:06,373 --> 00:16:08,291
أين هي الخاتمة المؤثّرة، (بوبي)؟
178
00:16:08,375 --> 00:16:10,294
،تقصّ حكايتك، تشكر زوجتك الجميلة
.ثم تستدعيها لمعانقتها وتقبيلها
179
00:16:10,378 --> 00:16:13,962
لم أرغب في المبالغة، حسناً؟
180
00:16:13,047 --> 00:16:14,839
.ولكن هذا هو جوهر القصة
181
00:16:14,174 --> 00:16:16,300
.كانت إلى جانبك طيلة فترة تعافيك
182
00:16:16,384 --> 00:16:21,472
،وبدون العرفان، وبدون القبلة
.لن يخالج الجمهور أي اتصال عاطفي
183
00:16:21,556 --> 00:16:22,556
.أخالفكِ الرأي
184
00:16:22,641 --> 00:16:25,433
.المبالغة في العواطف سيوحي بالابتذال
185
00:16:25,517 --> 00:16:26,602
،لمَ لا تدعي لي أمر العلاقات العامة
186
00:16:26,686 --> 00:16:28,853
وتنجزي المعاملات القانونية، اتفقنا؟
187
00:16:28,937 --> 00:16:31,731
.(حسناً، فهمت قصدك، (سوزان
.إنه خطأي
188
00:16:31,815 --> 00:16:34,192
.(لم يكن خطأك، (بوبي
189
00:16:34,276 --> 00:16:35,777
.لقد أبليت حسناً
190
00:16:35,861 --> 00:16:37,654
.تذكر أن تختصر إجابتك في المرة المقبلة -
.سأفعل -
191
00:16:37,738 --> 00:16:38,072
.تلك اللقاءات مهمة
192
00:16:38,156 --> 00:16:39,948
.نينا)، اهدأي)
193
00:16:40,033 --> 00:16:42,033
.لا تقلق بشأنهم
194
00:16:42,451 --> 00:16:43,785
.كنت رائعاً
195
00:16:43,869 --> 00:16:44,119
حقاً؟
196
00:16:43,204 --> 00:16:47,205
.قصتك حقيقية والناس تشعر بذلك
197
00:16:47,540 --> 00:16:53,127
أعرف أنه يغلبك التوتر بعض الأحيان
.(ولكن علينا المضي قدماً، (بوبي
198
00:16:54,381 --> 00:16:56,382
.لقد قُدر لك فعل هذا
199
00:17:01,220 --> 00:17:04,721
.أعلم. أعلم، حبيبتي
200
00:17:05,015 --> 00:17:06,808
.(بوبي) -
نعم؟ -
201
00:17:06,892 --> 00:17:08,601
لديك لقاء مع مجموعة الناجين
.من فخاخ (جيغسو) غداً
202
00:17:08,686 --> 00:17:10,462
.ثلاثون دقيقة من المواجهة مع الناجيين الآخريين
203
00:17:10,562 --> 00:17:12,605
.أجل، هذا جيد
204
00:17:12,690 --> 00:17:16,401
.لا يوجد ما هو أكثر تشويقاً من ذلك -
.لا، ليس لهذه الدرجة. هيا بنا -
205
00:17:17,617 --> 00:17:19,953
"(مخفر شرطة (ميتروبوليتان"
206
00:17:58,278 --> 00:18:00,319
!يا إلهي
207
00:18:00,821 --> 00:18:04,281
أتدرين ما العيب الوحيد في قتلكِ، (جيل)؟
208
00:18:04,117 --> 00:18:07,134
.لا يسعني قتلك إلا مرة واحدة
209
00:18:16,545 --> 00:18:17,545
!يا إلهي
210
00:18:17,932 --> 00:18:19,974
!لا
211
00:18:42,803 --> 00:18:45,321
"(إيفن)"
212
00:18:56,794 --> 00:18:59,337
!ساعدوني! ساعدوني
213
00:18:59,671 --> 00:19:01,923
!النجدة! سحقاً
214
00:19:02,383 --> 00:19:06,594
.مرحباً، (إيفن). أريد أن ألعب لعبة
215
00:19:06,678 --> 00:19:10,306
الموقف الذي أنت فيه
.نتاج ما اقترفته يدك
216
00:19:10,390 --> 00:19:14,852
.أنت وخليلتك وأصدقاؤك جميعكم عنصريّون
217
00:19:16,355 --> 00:19:18,314
.إيفن)، أيها اللعين. أخرجني من هنا)
218
00:19:18,690 --> 00:19:22,610
لقد أرهبت الآخرين على أساس
.اختلافاتهم العرقية
219
00:19:22,694 --> 00:19:25,947
.ولكن اليوم، أنت من سيهرع خائفاً
220
00:19:25,031 --> 00:19:29,159
أصدقاؤك المثيرون للشفقة يتّبعون
.(كلماتك بحذافيرها، (إيفن
221
00:19:29,244 --> 00:19:36,499
ولذلك ستكون وحدك من يمكنه
.إنقاذهم وإنقاذ نفسك
222
00:19:38,544 --> 00:19:42,672
خلال 30 ثانية، ستسقط الروافع
...الحاملة للسيارة
223
00:19:44,883 --> 00:19:47,301
.محرّرة سلسلة من الأحداث المميتة
224
00:19:47,386 --> 00:19:49,512
،ولمنع حدوث هذا
225
00:19:49,596 --> 00:19:54,976
عليك أن تخلّص نفسك من المقعد
.الملتصق به
226
00:19:54,060 --> 00:20:00,398
.ثم سحب الذراع الأحمر أمامك
.ولكن لا صنيع بدون تضحية
227
00:20:00,816 --> 00:20:03,734
،لقد حكمت على الآخرين وفقاً للون بشرتهم
228
00:20:03,819 --> 00:20:09,241
واليوم، (إيفن)، ستتعلّم أن لجميعنا
.نفس اللون من الداخل
229
00:20:10,617 --> 00:20:14,619
.عش أو مت، (إيفن)، الخيار لك
230
00:20:14,083 --> 00:20:15,292
!لا
231
00:20:25,799 --> 00:20:29,967
!إيفن)، أنقذني) -
.لا أستطيع -
232
00:20:30,137 --> 00:20:33,763
!افعلها. اللعنة -
!افعلها بحق الجحيم -
233
00:20:33,848 --> 00:20:34,348
!سأفعلها بحق الجحيم
234
00:20:34,433 --> 00:20:36,350
!افعلها! افعلها يا رجل
235
00:20:36,435 --> 00:20:38,518
!ها أنا ذا
236
00:20:45,109 --> 00:20:46,484
!(إيفن)
237
00:20:46,569 --> 00:20:48,445
!حبيبي، أخرجني من هنا
238
00:20:48,529 --> 00:20:50,740
!تباً! اللعنة! ها أنا ذا
239
00:20:50,824 --> 00:20:51,491
!ها أنا ذا! هيّا
240
00:20:52,576 --> 00:20:54,826
!سحقاً لي
241
00:20:58,624 --> 00:20:59,957
!أرجوك
242
00:21:10,885 --> 00:21:12,595
!ربّاه -
!افعلها! افعلها بحق الجحيم -
243
00:21:12,679 --> 00:21:14,597
!ربّاه -
افعلها -
244
00:21:16,474 --> 00:21:18,184
!(إيفن) -
.لقد ورّطتنا في هذا -
245
00:21:18,268 --> 00:21:20,852
!أخرجنا من هنا
246
00:21:23,731 --> 00:21:25,106
!افعلها
247
00:21:28,986 --> 00:21:30,236
!أيها الجبان اللعين
248
00:21:31,499 --> 00:21:32,666
.تباً
249
00:22:12,654 --> 00:22:13,113
...كل ليلة
250
00:22:14,657 --> 00:22:20,288
أظل أفكّر أن الأوضاع ستتحسّن
.عندما استيقظ في الصباح التالي
251
00:22:21,373 --> 00:22:23,873
.ولكن هذا لا يحدث
252
00:22:24,709 --> 00:22:26,543
...كل ما أفعله
253
00:22:28,754 --> 00:22:31,715
...كل ما أراه، أنّي محاطة بتلك
254
00:22:33,050 --> 00:22:35,843
.الأزندة الصغيرة
255
00:22:35,261 --> 00:22:36,678
...إنها بكل مكان
256
00:22:37,263 --> 00:22:39,097
...وتذكّرني بما عانيته
257
00:22:39,807 --> 00:22:41,558
.وما ألحقه (جيغسو) بي
258
00:22:43,394 --> 00:22:46,479
...سيندي)، واصلي الحديث، رجاءاً. أنتِ)
259
00:22:46,564 --> 00:22:49,149
.أنتِ بمكان آمن الآن
260
00:22:49,233 --> 00:22:50,692
.أخبريني بما حدث تالياً
261
00:22:52,278 --> 00:22:55,655
!أليكس)! توقّف، أرجوك! توقّف)
262
00:23:11,589 --> 00:23:12,964
.سيدني)، انظري إليّ)
263
00:23:15,259 --> 00:23:16,926
.لقد اتخذتِ قراراً
264
00:23:17,636 --> 00:23:19,429
كيف يشعركِ هذا؟
265
00:23:19,805 --> 00:23:20,930
.بالحرّية
266
00:23:22,892 --> 00:23:24,642
.كان يسيء معاملتي
267
00:23:25,186 --> 00:23:27,937
...حاولت إيقافه مسبقاً
268
00:23:28,397 --> 00:23:33,942
،ولكن حتى حلّت تلك اللحظة
.وفعلتُ شيئاً بحق
269
00:23:33,819 --> 00:23:36,905
.كان الخيار بيني وبينه، واخترتُ أن أعيش
270
00:23:36,989 --> 00:23:39,990
.كان أفضل شيء حدث لي
271
00:23:41,285 --> 00:23:43,787
.هذه ترهات
272
00:23:44,955 --> 00:23:47,290
تعيّن عليه أن يموت لتهجريه؟
273
00:23:50,127 --> 00:23:52,796
...أتريدين معرفة أفضل ما حدث لي
274
00:23:52,880 --> 00:23:55,131
بعد أن اضطررت لقطع ذراعي؟
275
00:23:59,386 --> 00:24:03,806
إنه موقف المعاقين في مركز
!التسوق اللعين
276
00:24:07,228 --> 00:24:10,313
ما سبب وجود كاميرا هنا
على أية حال؟
277
00:24:12,608 --> 00:24:15,902
أنا هنا ببساطة لتوضيح حقيقة
...أن التجربة القاسية
278
00:24:15,986 --> 00:24:19,447
...كتلك التي اضطر كلّ منا على أن يتحمّلها
279
00:24:19,532 --> 00:24:22,283
.يمكنها أن تؤتي نتائج إيجابية
.هذا كل شيء
280
00:24:22,368 --> 00:24:24,285
حقاً؟ مثل ماذا؟
281
00:24:25,663 --> 00:24:29,165
.منظور جديد للحياة. رويدكِ
282
00:24:29,960 --> 00:24:35,171
.أعلم. أتفهّم أنكِ لم تدركِي هذا بعد
283
00:24:35,714 --> 00:24:38,424
.أتفهّم ذلك وأحترمه
284
00:24:38,509 --> 00:24:40,176
ولكن إذا نظرتِي إلى أولئك
.الأشخاص من حولك
285
00:24:40,636 --> 00:24:42,512
،يأخذون حياتهم كواقع مسلّم
286
00:24:43,180 --> 00:24:47,642
في النهاية جميعهم حصد شيئاً
.إيجابي من تجربته
287
00:24:47,726 --> 00:24:50,186
...علينا ألا نخجل مطلقاً مما قاسيناه
288
00:24:50,271 --> 00:24:53,022
!لأننا صالحون وأقوياء
289
00:24:55,693 --> 00:24:57,110
أوتدرون؟
290
00:24:57,194 --> 00:25:00,822
أود من الجميع أن يلقوا نظرة
.على شيء هنا
291
00:25:01,574 --> 00:25:04,200
.تلك هي ندوبي
292
00:25:06,871 --> 00:25:09,788
...لأن عقولنا ستتعافى
293
00:25:10,541 --> 00:25:12,041
.ولكن تلك الندوب لن تندمل أبداً
294
00:25:13,210 --> 00:25:16,254
.تلك الندوب ليست وصمة عار
295
00:25:16,338 --> 00:25:18,256
.ينبغي ارتداؤها كشارة للشجاعة
296
00:25:20,718 --> 00:25:22,010
...أتعلمون، قبل قليل
297
00:25:23,094 --> 00:25:27,223
.تحدّثت عن مدى اعتزازكم بأحبائكم
298
00:25:28,559 --> 00:25:29,976
...ولكن لأكون صادقاً تماماً
299
00:25:30,060 --> 00:25:32,979
إنه شيء لم يسبق أن فعلته
.قبل محنتي
300
00:25:33,063 --> 00:25:34,606
...ولكن مذّاك
301
00:25:35,357 --> 00:25:39,652
.وجدتُ شخصاً صار خير سند لي
302
00:25:42,865 --> 00:25:44,907
...جويس)، إذا سمحتِ)
303
00:25:45,367 --> 00:25:46,367
.رجاءاً
304
00:25:49,371 --> 00:25:51,497
.(إنها زوجتي الحبيبة (جويس
305
00:25:53,750 --> 00:25:56,710
.أنا أحبك -
.وأنا أيضاً يا حبيبتي -
306
00:26:07,014 --> 00:26:08,348
.أحسنت
307
00:26:09,391 --> 00:26:12,393
،أن تقوى على تحمّل تجربة صادمة كهذه
308
00:26:12,478 --> 00:26:16,773
ورغم ذلك تجد الفائدة من تلك
،الحادثة الشنعاء
309
00:26:17,608 --> 00:26:19,943
.إنه لإنجاز مبهر بالفعل
310
00:26:22,613 --> 00:26:24,447
.مبهر
311
00:26:25,616 --> 00:26:27,784
.ما لم يكن محرّفاً قليلاً
312
00:26:30,120 --> 00:26:33,122
أنا واثق أنّي أتحدث نيابة
...عن الحضور هنا عندما أقول
313
00:26:33,207 --> 00:26:37,709
...كم نحن ممتنّون لكوننا جزء
314
00:26:37,879 --> 00:26:41,439
.من قرص الفيديو الدعائي خاصتك
315
00:26:48,931 --> 00:26:51,140
...أقدّر لك هذا. شكراً لك. إنه
316
00:26:58,148 --> 00:27:00,650
.عنك هذا، سيدي -
.شكراً جزيلاً لك -
317
00:27:01,151 --> 00:27:02,443
جويس)، أيمكنني استعارته للحظة؟)
318
00:27:02,528 --> 00:27:03,861
بالطبع. سأنتظر في السيارة، حسناً؟
319
00:27:03,946 --> 00:27:05,113
.سأوافيك بعد دقيقتين
320
00:27:05,197 --> 00:27:06,447
.رائع -
هلا صحبتها للسيارة، رجاءاً؟ -
321
00:27:06,532 --> 00:27:08,366
.بالتأكيد -
.شكراً لك -
322
00:27:09,660 --> 00:27:10,868
ما الأمر؟
323
00:27:10,953 --> 00:27:13,454
ما بال ذلك الرجل الغامض ذو العصا؟
أهو شخص يجدر بي معرفته؟
324
00:27:13,539 --> 00:27:15,581
كلا، كلا. إنه يحضر تلك الجلسات
.أكثر مما حضرته
325
00:27:15,666 --> 00:27:16,833
.لا يمثّل مشكلة
326
00:27:18,127 --> 00:27:19,210
.حسناً
327
00:27:20,004 --> 00:27:21,921
أصغ، عد للفندق وأنعم ببعض الراحة، اتفقنا؟
328
00:27:22,006 --> 00:27:24,007
.حسناً. كل شيء على ما يرام
329
00:27:24,633 --> 00:27:25,758
.(عمل رائع اليوم، (بوبي
330
00:27:25,843 --> 00:27:27,552
.شكراً لك -
.أنت الأفضل -
331
00:27:41,692 --> 00:27:42,859
جويس)؟)
332
00:27:49,199 --> 00:27:50,533
ماذا جرى له؟
333
00:27:52,369 --> 00:27:55,288
.دائماً ما ينهونك عن التدخين بمحطة البنزين
334
00:27:55,372 --> 00:27:58,207
.سيشغلك هذا لبقية الأسبوع -
.عظيم -
335
00:28:03,922 --> 00:28:04,922
ما الأخبار يا رجل؟
336
00:28:05,716 --> 00:28:07,717
.أنا في باحة خردة بشارع 58
337
00:28:07,926 --> 00:28:09,010
لماذا؟
338
00:28:09,094 --> 00:28:10,636
.وردنا اتصال بشأن حادث سيارة
339
00:28:10,721 --> 00:28:12,889
حادث سيارة؟ لمَ أنت هناك؟
340
00:28:13,557 --> 00:28:14,766
.ليس مجرّد حادث سيارة
341
00:28:14,850 --> 00:28:16,142
.إنه فخّ
342
00:28:16,226 --> 00:28:17,810
كم عدد الجثث؟
343
00:28:18,562 --> 00:28:20,063
.أشلاء كافية لأربعة أشخاص
344
00:28:20,606 --> 00:28:23,149
حسناً، أبعد الجميع عن مسرح
.الجريمة ذاك لحين وصولي
345
00:28:23,233 --> 00:28:25,068
حتى المباحث الجنائية، مفهوم؟ -
.أجل -
346
00:28:25,152 --> 00:28:26,652
.حسناً، أنا قادم
347
00:28:28,947 --> 00:28:32,283
.مرحباً، (إيفن). أريد أن ألعب لعبة
348
00:28:32,368 --> 00:28:34,911
...الموقف الذي أنت فيه
349
00:28:36,538 --> 00:28:38,748
...أنت وخليلتك
350
00:28:41,752 --> 00:28:47,340
لقد أرهبت الآخرين على أساس
.اختلافاتهم العرقية
351
00:29:04,900 --> 00:29:06,776
ما تفسيرك؟
352
00:29:07,403 --> 00:29:08,444
لماذا؟
353
00:29:09,071 --> 00:29:10,780
لماذا ذلك العرض؟
354
00:29:11,740 --> 00:29:13,366
لماذا هم؟ لماذا الآن؟
355
00:29:13,784 --> 00:29:15,952
.تعلم أنه يهوى لفت الانتباه
356
00:29:16,578 --> 00:29:18,955
.لابد وأن هنالك سبباً آخر
357
00:29:26,964 --> 00:29:29,841
ضع الجثث الأخرى في أكياس
.وانقلها إلى مكتب الطب الشرعي فوراً
358
00:29:29,925 --> 00:29:32,176
.أريد فحصها للعثور على أي ما يمثّل دليل
359
00:29:32,261 --> 00:29:35,346
.أوشام، وخزات، جلد مسلوخ
360
00:29:35,431 --> 00:29:38,599
،إذا كان هذا الرجل لديه تجويف في أسنانه
.فأريد أن أعلم بشأنه
361
00:29:38,684 --> 00:29:39,934
.حاضر، سيدي -
.حسناً -
362
00:29:40,018 --> 00:29:41,269
.(غيبسون)
363
00:29:41,687 --> 00:29:43,146
نعم؟
364
00:29:43,522 --> 00:29:45,189
.هوفمان) كان يتوقع قدومك)
365
00:29:48,527 --> 00:29:49,986
.اللعنة
366
00:29:50,000 --> 00:29:51,061
"(تحقّق بنفسك، (غيبسون"
367
00:29:52,906 --> 00:29:53,990
هلاّ نظرت إلى ذلك؟
368
00:29:55,325 --> 00:29:56,826
.فضلاً، استدع أخصائيو الطب الشرعي
369
00:29:57,286 --> 00:29:58,995
.أخبرهم أن يعجّلوا
370
00:29:59,204 --> 00:30:01,330
.أريد رفع البصمات عن هذا الشيء
371
00:30:02,249 --> 00:30:03,666
.حسناً -
.جيد -
372
00:30:05,455 --> 00:30:07,313
"(تحقّق بنفسك، (غيبسون"
373
00:30:38,202 --> 00:30:39,327
!النجدة
374
00:30:57,846 --> 00:30:58,888
.(مرحباً، (بوبي
375
00:31:00,599 --> 00:31:01,891
.أريد أن ألعب لعبة
376
00:31:02,851 --> 00:31:06,479
،لقد جمعت ثروة وشهرة وشعبية
377
00:31:06,563 --> 00:31:09,398
.استناداً على قصّة نجاتك
378
00:31:09,483 --> 00:31:14,320
،ساندك العديد في قضيتك
.ولكن قلّة من علموا الحقيقة
379
00:31:14,404 --> 00:31:16,489
.أنت كاذب
380
00:31:16,573 --> 00:31:21,869
،كلانا يعلم أنك لم تواجه فخاً قط
.أو حتى خضعت للإختبار
381
00:31:23,372 --> 00:31:27,625
...اليوم ستنقلب أكاذيبك عليك وستتعلّم
382
00:31:28,085 --> 00:31:32,672
إذا كنت تملك الإمكانات اللازمة
.لتدعو نفسك ناجياً
383
00:31:33,674 --> 00:31:37,677
القفص الذي أنت محتجز فيه
.سيمثّل إعادة مولدك
384
00:31:40,472 --> 00:31:41,847
!جويس)؟ لا)
385
00:31:43,433 --> 00:31:46,102
!جويس)؟ لا)
386
00:31:46,186 --> 00:31:47,562
.أرجوك، لا
387
00:31:48,272 --> 00:31:50,022
،في غضون 60 دقيقة
388
00:31:50,107 --> 00:31:55,695
،عليك ملازمة درب التعلّم
...واجتياز سلسلة من العقبات
389
00:31:55,779 --> 00:31:57,947
،لتتمكن من الوصول إلى زوجتك
390
00:31:58,031 --> 00:31:59,991
.والتي خدعتها هي الأخرى
391
00:32:00,200 --> 00:32:03,160
إذا فشلت في الوصول إليها
،قبل نفاذ الوقت
392
00:32:03,620 --> 00:32:04,996
.فستموت -
.لا -
393
00:32:05,289 --> 00:32:06,664
.(عش أو مت، (بوبي
394
00:32:06,748 --> 00:32:08,124
.الخيار لك
395
00:32:12,054 --> 00:32:14,584
"ابدأ حياة جديدة"
396
00:33:21,657 --> 00:33:22,823
!(بوبي)
397
00:33:24,159 --> 00:33:28,079
!النجدة
398
00:33:29,539 --> 00:33:31,415
!أخرجني
399
00:33:41,510 --> 00:33:42,635
.(بوبي)
400
00:33:42,719 --> 00:33:46,972
بوبي)! ماذا يحصل؟ ماذا يحصل؟)
401
00:33:47,724 --> 00:33:50,351
.(ظهور ناجية جديدة من فخاخ (جيغسو
402
00:33:51,311 --> 00:33:53,979
بينما تقف المدينة عاجزة خوفاً
...(من جرائم (جيغسو
403
00:33:54,481 --> 00:33:57,692
...سماع كلمات مفجعة من أحدث ناجية يذكّرنا
404
00:33:57,776 --> 00:34:01,362
بالثمن البدني والعقلي التي تتكلّفه
.تلك الألعاب القاتلة
405
00:34:02,364 --> 00:34:06,075
،بينما كنت أمرّ بذلك الحادث المروّع
406
00:34:06,410 --> 00:34:09,328
،في تلك اللحظة
407
00:34:10,414 --> 00:34:15,584
تلك اللحظة التي هدّدتني فيها
...تلك الدمية بسلب كل شيء
408
00:34:16,169 --> 00:34:17,753
.حتى الألم
409
00:34:20,006 --> 00:34:23,134
.أدركت أنّي مازلت أملك ما أعيش لأجله
410
00:34:24,177 --> 00:34:26,220
.ولم أرغب في التخلّي عن ذلك
411
00:34:28,265 --> 00:34:29,932
.لقد أنار دربي
412
00:34:31,643 --> 00:34:35,813
.تلك اللحظة الخالصة من الرعب المطلق أرشدتني
413
00:34:35,897 --> 00:34:38,274
...وعلى قدر ما يبدو هذا خطأً
414
00:34:39,568 --> 00:34:41,610
.ازدادت قدرة تحمّلي
415
00:34:42,696 --> 00:34:44,405
.أنا أقوى
416
00:34:45,073 --> 00:34:47,658
.وعليّ أن أقرّ، أني ممتنة لذلك
417
00:34:48,660 --> 00:34:50,911
.أنا ممتنة لما حدث معي
418
00:34:51,955 --> 00:34:54,331
.وأتمنى المثل لجميع أمثالي
419
00:34:55,250 --> 00:34:57,626
جوان) ليست إلا واحدة من عدد)
...متزايد من المواطنين
420
00:34:57,711 --> 00:35:01,797
...إذا ما لم يغيّر أمر كهذا منظورك للحياة
421
00:35:02,507 --> 00:35:04,175
.فلا أدري ما سيغيّره
422
00:35:05,469 --> 00:35:06,594
.أؤيدك
423
00:35:08,680 --> 00:35:11,223
وإذا ما لم يضطرب أولئك الأشخاص
...بعد ألعابهم
424
00:35:11,308 --> 00:35:13,934
.سيجنون ثروة من بيع رواياتهم
425
00:35:39,935 --> 00:35:43,408
"تفهّم مشكلاتك"
426
00:36:19,543 --> 00:36:22,711
.هذا تصميم مميز بحق
427
00:36:24,422 --> 00:36:26,215
أهو لكِ أم لزوجكِ؟
428
00:36:26,716 --> 00:36:28,050
.كل شيء من تصميمه -
.صحيح -
429
00:36:28,134 --> 00:36:29,385
.إليكِ مشكلتي
430
00:36:29,469 --> 00:36:33,055
.تُرك هذا لي، وبصمات أصابعكِ منتشرة عليه
431
00:36:34,391 --> 00:36:36,058
...حينما أخبرتني أن (هوفمان) يريد قتلكِ
432
00:36:36,142 --> 00:36:38,978
.لم تذكري أنه بسبب محاولتكِ قتله
433
00:36:41,940 --> 00:36:43,899
.ثمة لعبة جديدة دائرة
434
00:36:44,401 --> 00:36:45,568
أيمثّل هذا مفاجأة لكِ؟
435
00:36:46,611 --> 00:36:49,363
.لا -
لا؟ لا؟ -
436
00:36:50,532 --> 00:36:52,783
أنتِ مخبولة، أتدرين هذا؟
437
00:36:53,535 --> 00:36:55,828
.علمتُ أنكِ مخبولة لحظة وقعت عيني عليك
438
00:36:55,912 --> 00:36:57,079
.مخبولة
439
00:36:58,248 --> 00:37:02,251
.حسناً، إليك ما سنفعله، أيتها المخبولة
440
00:37:03,169 --> 00:37:05,963
،(إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان
.هذا هو منزلك الجديد
441
00:37:06,756 --> 00:37:07,756
.خذي راحتك
442
00:37:08,717 --> 00:37:10,467
ما الذي يحملك على أنه لن يجدني هنا؟
443
00:37:10,552 --> 00:37:12,636
.جيل)، إنه منزل آمن)
444
00:37:13,179 --> 00:37:15,264
.منزل آمن. منزل آمن
445
00:37:15,849 --> 00:37:17,141
أتفهمين؟
446
00:37:20,353 --> 00:37:24,481
غيبسون)، أُرسل هذا إلى هنا)
.(موجّهاً إلى (جيل
447
00:37:24,566 --> 00:37:28,235
.يعرف (هوفمان) موقعنا -
!اللعنة. اللعنة -
448
00:37:29,195 --> 00:37:30,195
ماذا؟
449
00:37:31,031 --> 00:37:33,782
تعرّضنا لانفجار صغير لسيارة
.في مسرح الجريمة
450
00:37:33,867 --> 00:37:34,992
حسناً، هل أُصيب أحد؟
451
00:37:35,076 --> 00:37:36,452
!يا للهول
452
00:37:44,961 --> 00:37:45,961
روغرز)؟)
453
00:37:46,046 --> 00:37:47,379
روغرز)، هل أنت بخير؟)
454
00:37:47,464 --> 00:37:48,422
.أجل
455
00:37:48,506 --> 00:37:50,424
أَخلى المكان. استدع فرقة تفكيك
.القنابل لتمشيط الباحة
456
00:37:50,508 --> 00:37:52,801
.لا تلمس أي شيء حتى يؤمّن
457
00:37:53,803 --> 00:37:55,304
.عُـلم -
.حسناً -
458
00:37:56,765 --> 00:37:57,932
.شغّليه
459
00:38:04,147 --> 00:38:05,272
.(مرحباً، (غيبسون
460
00:38:06,274 --> 00:38:07,608
.مضى زمن طويل
461
00:38:08,109 --> 00:38:09,652
...ما أريده بسيطاً
462
00:38:09,736 --> 00:38:11,153
.(سلّمني (جيل تاك
463
00:38:11,738 --> 00:38:15,157
أنت تحميها رغم حقيقة
،أنها تملك معرفة مباشرة بالأمر
464
00:38:16,284 --> 00:38:19,161
.مما يجعلها شريكة في كافة الجرائم
465
00:38:20,121 --> 00:38:21,747
.سأعقد معك اتفاقاً
466
00:38:21,831 --> 00:38:23,332
.سلّمها إليّ
467
00:38:24,542 --> 00:38:26,335
.تتوقف اللعبة، ولن يموت أحد آخر
468
00:38:27,504 --> 00:38:31,006
.وإذا رفضت، سيموت الجميع وستكون الملام
469
00:38:32,175 --> 00:38:34,093
.الخيار لك
470
00:38:34,177 --> 00:38:35,678
.الوقت ينفذ
471
00:38:38,640 --> 00:38:40,641
.لننقلها إلى زنزانة الاحتجاز في المخفر
472
00:38:41,101 --> 00:38:43,602
،تُخضع للحراسة
.ولا يدخل أحد دون إذني
473
00:38:43,687 --> 00:38:44,853
.عُـلم
474
00:38:51,232 --> 00:38:54,093
"أعد تحديد أولوياتك"
475
00:39:13,581 --> 00:39:14,707
!يا للهول
476
00:39:06,167 --> 00:39:07,167
!ربّاه
477
00:39:07,252 --> 00:39:08,585
!لا! أرجوك
478
00:39:09,754 --> 00:39:12,506
!لا! أرجوك
479
00:39:12,716 --> 00:39:14,133
!أرجوك، لا
480
00:39:14,217 --> 00:39:15,551
!اللعنة
481
00:39:16,553 --> 00:39:18,637
!بوبي). (بوبي)، ساعدني)
482
00:39:18,722 --> 00:39:20,681
!عليك أن تخرجني من هنا
483
00:39:21,725 --> 00:39:23,600
.(أعجز عن الحركة، (بوبي
484
00:39:23,977 --> 00:39:25,227
!أرجوك، ساعدني
485
00:39:25,311 --> 00:39:27,229
.حسناً، حسناً. اهدأي
486
00:39:32,652 --> 00:39:34,987
!ساعدني! افعل شيئاً
487
00:39:37,157 --> 00:39:38,574
.لا تتركني
489
00:39:40,368 --> 00:39:41,660
.(مرحباً، (بوبي
490
00:39:41,745 --> 00:39:44,872
.تجلس أمامك واحدة من أخلص زميلاتك
491
00:39:44,956 --> 00:39:49,710
إنـّها مستشارتك الإعلاميّة لسنوات
...والتي تعلم أكاذيبك
492
00:39:49,794 --> 00:39:52,212
.إلا أنـّها آثرت الكتمان...
493
00:39:52,297 --> 00:39:55,340
،كان كلامها يدرّ عليها ربحاً وفيراً
494
00:39:55,425 --> 00:39:59,428
.أمّا اليوم فستكافأ على صمتها
495
00:39:59,971 --> 00:40:02,422
،سترى مفتاحاً في الصورة بالأشعة السينيّة
496
00:40:02,432 --> 00:40:07,269
،(مفتاح النجاة لـ(نينا
.والذي سيوقف جهازها
497
00:40:07,604 --> 00:40:08,854
.لكن هنالك حيلة
498
00:40:08,938 --> 00:40:12,067
أمامك دقيقة واحدة لسحب
،خطـّاف الصيد من بطنها
499
00:40:12,067 --> 00:40:13,609
.وتحريرها من الجهاز
500
00:40:15,195 --> 00:40:18,155
،وإلا فالمسامير الأربعة ستخترق حلقها
501
00:40:18,239 --> 00:40:20,908
.وتسكتها للأبد -
!سحقاً -
502
00:40:20,992 --> 00:40:28,332
تذكـّر، ستتقدّم المسامير نحوها كلـّما تعدّى
،معدّل الصوت بالغرفة حدود الهمسة
503
00:40:28,416 --> 00:40:30,292
.ممّا يعجّل بهلاكها
504
00:40:30,710 --> 00:40:34,463
هل ستنجو (نينا) أم لا، (بوبي)؟
.القرار لك
505
00:40:36,424 --> 00:40:39,551
!ساعدني. النجدة -
!كلا! كلا -
506
00:40:43,640 --> 00:40:44,807
.الزمي الصمت
507
00:40:46,351 --> 00:40:47,935
ابقي معي، اتـّفقنا؟
508
00:40:53,900 --> 00:40:55,025
.انزعها
509
00:41:02,450 --> 00:41:04,493
.كلا. كلا. كلا
510
00:41:05,662 --> 00:41:07,788
.حسناً، ابقي معي. ابقي معي
511
00:41:07,872 --> 00:41:09,456
.سيكون الأمر على ما يرام. أنظري إليّ
512
00:41:09,541 --> 00:41:10,582
.أنظري إليّ
513
00:41:23,471 --> 00:41:25,931
!(كلا! اصمتي، (نينا
514
00:41:26,015 --> 00:41:27,599
.أرجوك أن تصمتي لأجلي
515
00:41:27,684 --> 00:41:29,309
.لا تحدثي صوتاً
516
00:41:29,394 --> 00:41:31,562
.سأخرج هذا الخطـّاف
517
00:41:45,535 --> 00:41:47,077
!كلا! كلا
518
00:41:47,912 --> 00:41:51,081
.أخرجه، (بوبي). أخرجه بأيّ طريقة
519
00:42:18,651 --> 00:42:19,651
!(بوبي)
520
00:42:37,754 --> 00:42:39,087
!كلا
521
00:42:41,466 --> 00:42:43,759
!لمَ لم تخرسي فحسب
522
00:42:45,678 --> 00:42:47,638
!كان عليك الصمت فقط
523
00:42:51,351 --> 00:42:54,269
!كلا! يا للهول
524
00:42:54,938 --> 00:42:57,773
!كلا! النجدة
525
00:43:01,611 --> 00:43:04,029
!النجدة! النجدة
526
00:43:19,087 --> 00:43:20,133
"(النجاة، بقلم (بوبي ديغن"
527
00:43:29,000 --> 00:43:32,200
"النجاة"
"(تجربتي في قهر (جيغسو"
528
00:43:36,354 --> 00:43:38,355
.تفضّلي يا سيّدتي
.صحبتك السلامة
529
00:43:40,024 --> 00:43:41,650
ما اسمك يا سيّدتي؟
530
00:43:41,734 --> 00:43:44,486
."سارة) بدون "أ)
531
00:43:45,989 --> 00:43:48,657
.أودّ أن أعرب عن إعجابي الشديد بكتابك
532
00:43:49,158 --> 00:43:51,994
واقعيّته جعلتني أشعر بكافـّة
.الصعاب التي مررتَ بها
533
00:43:52,620 --> 00:43:54,288
.أشعر بأنـّه غيّر حياتي
534
00:43:54,539 --> 00:43:56,206
.إنـّي ممتنّ لك يا سيّدتي
535
00:43:57,375 --> 00:43:59,835
.فعلاً. أشكرك
536
00:44:01,170 --> 00:44:02,838
.الشكر لك أنت
537
00:44:10,680 --> 00:44:12,097
ما اسمك يا سيّدي؟
538
00:44:12,181 --> 00:44:13,181
.(جون)
539
00:44:14,517 --> 00:44:17,269
.سواء بـ"أ" أو بدونه، لا يهمّ
540
00:44:17,353 --> 00:44:19,813
.سأكتبه بالـ"أ" هذه المرّة
541
00:44:19,897 --> 00:44:22,524
يعمل لديك جيش من المستشارين، أليس كذلك؟
542
00:44:23,401 --> 00:44:25,110
.لا بدّ أنّ الكتاب حقـّق شهرة عريضة
543
00:44:25,194 --> 00:44:28,488
.نحاول الوصول إلى أكبر قطاع ممكن
544
00:44:28,573 --> 00:44:30,782
ألا ترى عيباً في ذلك؟
545
00:44:31,200 --> 00:44:33,493
.كلا. كلا يا سيّدي
546
00:44:37,373 --> 00:44:38,623
،أتعرف
547
00:44:40,001 --> 00:44:41,710
.أنا شغوف بالتاريخ
548
00:44:42,211 --> 00:44:44,963
،وفي عهد قدماء المصريّين
،في حالة القسم
549
00:44:45,048 --> 00:44:46,465
:يتحتـّم عليك القول
550
00:44:46,549 --> 00:44:51,470
".إن كنت أكذب، أرسلوني إلى المحاجر"
551
00:44:53,848 --> 00:44:55,807
هل يمثـّل هذا لك شيئاً؟
552
00:44:55,892 --> 00:44:58,310
.كلا يا سيّدي. لا شيء
553
00:44:58,895 --> 00:45:00,771
.سأوضّح لك معناه
554
00:45:00,855 --> 00:45:04,399
يعني مَن كان يتعمّد الكذب
...على رؤوس الأشهاد
555
00:45:05,860 --> 00:45:07,819
.كان يتعرّض لعقوبة السخرة...
556
00:45:07,904 --> 00:45:09,738
إلام تلمّح يا سيّدي؟
557
00:45:09,822 --> 00:45:11,406
.لست ألمّح لأيّ شيء
558
00:45:11,991 --> 00:45:14,242
.تنحّ يا صاح. لقد وقـّع كتابك
559
00:45:15,953 --> 00:45:17,704
.شكراً على التوقيع
560
00:45:18,664 --> 00:45:21,208
.صورة لطيفة، لكن لا تلزمني
561
00:45:22,251 --> 00:45:24,322
.فقد التقينا وجهاً لوجه
562
00:45:27,088 --> 00:45:30,000
"النجاة"
"تجربتي في قهر جيغسو"
563
00:45:36,808 --> 00:45:38,975
آدم)، (غيبسون) يطلب إليك)
.فحص هذه الجثث حالاً
564
00:45:39,060 --> 00:45:40,268
.جلبناها من مقبرة السيّارات
565
00:45:45,566 --> 00:45:47,442
.القرار في يدك
566
00:45:47,902 --> 00:45:49,361
.الوقت يداهمك
567
00:45:50,238 --> 00:45:51,238
أترى ذلك التمثال؟
568
00:45:52,365 --> 00:45:53,365
.أجل
569
00:45:54,617 --> 00:45:56,451
.رأيته في مكان ما من قبل
570
00:45:58,570 --> 00:46:00,080
.اكتشفت أمراً هامّاً هنا
571
00:46:01,833 --> 00:46:04,709
.ربّما نعرف مَن المتورّط في اللعبة
.اُرسل إلينا هذا المقطع للتوّ
572
00:46:04,794 --> 00:46:07,796
التقطته إحدى كاميرات
.الأمن بوسط المدينة
573
00:46:07,880 --> 00:46:09,548
.(اسم الرجل (بوبي ديغن
574
00:46:09,632 --> 00:46:10,899
هل تعرفه؟ -
كلا -
575
00:46:10,983 --> 00:46:14,261
(إنـّه أحد الناجين من أفخاخ (جيغسو
.ويتاجر بقصّته في البرامج الحواريّة
576
00:46:14,679 --> 00:46:17,305
.زوجته ومديرو أعماله مفقودون أيضاً
577
00:46:32,100 --> 00:46:35,000
"اثبت جدارتك عن طريق الالتزام"
578
00:46:45,877 --> 00:46:47,085
جويس)؟)
579
00:46:48,629 --> 00:46:50,297
مَن هناك؟
580
00:46:51,007 --> 00:46:52,340
.(سوزان) -
مَن أنت؟ -
581
00:46:52,425 --> 00:46:54,342
!(سحقاً! (بوبي)! (بوبي
582
00:46:54,844 --> 00:46:56,094
!بوبي)! أخرجني من هنا)
583
00:46:56,179 --> 00:46:57,429
!(أنجدني، (بوبي
584
00:46:57,513 --> 00:46:59,598
هل (كيل) هنا؟ -
وما أدراني؟ -
585
00:46:59,682 --> 00:47:02,851
!انزع هذا عنـّي، (بوبي)! حرّرني
586
00:47:08,399 --> 00:47:09,483
.(مرحباً، (بوبي
587
00:47:09,567 --> 00:47:13,612
،الشعور الذي يسري في عروقك هو الخوف
588
00:47:13,696 --> 00:47:17,699
.الخوف من عدم إمتلاكك لمقومات النجاة
589
00:47:17,783 --> 00:47:19,659
...ترقد أمامك محاميتك
590
00:47:19,744 --> 00:47:21,286
،التي أقسمت يمين شرف المهنة
591
00:47:21,370 --> 00:47:26,333
غير أنـّها اختارت غضّ الطرف
.عن الفساد لتحقيق مكاسب ماديّة
592
00:47:26,417 --> 00:47:28,460
،حالما يشرع جهازها في الدوران
593
00:47:28,544 --> 00:47:30,879
...سوف يخرق عينيها وفمّها
594
00:47:30,963 --> 00:47:34,841
.ما لم تعطـّله 30 ثانية على الأقلّ...
595
00:47:34,926 --> 00:47:35,967
،للقيام بهذا
596
00:47:36,052 --> 00:47:41,014
عليك الدخول في الجهاز الآخر
...ورفع القضبان إلى أقصى حدّ
597
00:47:41,098 --> 00:47:45,685
ما يسمح بغلق الدائرة
.وإبطاء جهازها
598
00:47:45,770 --> 00:47:48,855
إن لم تتصرّف، دوران الجهاز
...سيعجّل بهلاكها
599
00:47:48,940 --> 00:47:50,440
.قبل انقضاء الوقت...
600
00:47:50,816 --> 00:47:53,068
هل أنت مؤهّل لمساعدتها؟
601
00:47:53,402 --> 00:47:54,486
.اتـّخذ قرارك
602
00:47:55,071 --> 00:47:56,363
!(أرجوك، (بوبي
603
00:47:56,447 --> 00:47:58,240
!(حرّرني، (بوبي
604
00:47:58,574 --> 00:47:59,741
...أخرجني
605
00:48:01,244 --> 00:48:02,285
!يا للهول
606
00:48:03,663 --> 00:48:06,747
!كلا، كلا! (بوبي)، أتوسّل إليك
607
00:48:07,291 --> 00:48:08,667
!أرجوك أن تساعدني
608
00:48:10,711 --> 00:48:13,213
!يا للهول! يا للهول
609
00:48:13,297 --> 00:48:15,465
!أرجوك، أسرع! أسرع
610
00:48:16,008 --> 00:48:19,261
!هيّا، (بوبي)! أرجوك! أسرع
611
00:48:19,345 --> 00:48:21,513
!(هيّا، (بوبي
612
00:48:21,764 --> 00:48:25,433
!أسرع! أرجوك! أرجوك! أسرع
613
00:48:31,857 --> 00:48:33,567
!بوبي)، أرجوك! أسرع)
614
00:48:33,651 --> 00:48:34,693
!أسرع
615
00:48:40,283 --> 00:48:43,326
!أجل! أجل، (بوبي)! أجل
616
00:48:44,954 --> 00:48:46,162
!هيّا
617
00:48:47,206 --> 00:48:48,540
.بوبي)، كلا)
618
00:48:56,382 --> 00:48:59,634
!كلا! يا إلهي! كلا
619
00:48:59,719 --> 00:49:01,553
!(كلا! (بوبي
620
00:49:01,637 --> 00:49:04,514
!أرجوك، كلا! (بوبي)، كلا
621
00:49:05,224 --> 00:49:07,934
!أسرع، (بوبي). أرجوك
!أخرجني من هنا
622
00:49:08,519 --> 00:49:09,644
!هيّا
623
00:49:10,771 --> 00:49:12,147
!بوبي)، أرجوك)
624
00:49:12,315 --> 00:49:13,315
!كلا
625
00:49:13,608 --> 00:49:14,649
.يا للهول
626
00:49:14,942 --> 00:49:17,360
!(يا إلهي! ابق مكانك، (بوبي
627
00:49:21,907 --> 00:49:23,825
!بوبي)، أرجوك، كلا)
628
00:49:24,118 --> 00:49:25,827
!كلا! كلا
629
00:49:30,583 --> 00:49:31,625
!كلا
630
00:49:34,879 --> 00:49:36,671
!أرجوك، أرجوك
631
00:49:36,964 --> 00:49:37,922
!كلا
632
00:49:38,007 --> 00:49:39,341
!يا للهول
633
00:50:24,261 --> 00:50:25,345
.يا للهول
634
00:50:29,432 --> 00:50:30,350
.كلا. كلا
635
00:50:32,560 --> 00:50:33,644
!النجدة
636
00:50:46,783 --> 00:50:48,492
هل تعرفين هذا الرجل؟
637
00:50:53,623 --> 00:50:55,040
.شاهدته في التلفاز لكن لا أعرفه
638
00:50:57,669 --> 00:50:58,669
وهل كان يعرفه زوجك؟
639
00:50:58,962 --> 00:50:59,254
.لا أدري
640
00:51:01,965 --> 00:51:04,091
أمتأكـّدة أنـّك لا تعرفينه؟
641
00:51:06,177 --> 00:51:07,428
.أجل، متأكـّدة
642
00:51:08,430 --> 00:51:09,805
.حسناً إذن
643
00:51:13,685 --> 00:51:15,060
.أقفل الباب
644
00:51:15,812 --> 00:51:18,772
بعث (هوفمان) رسالة بالبريد
.الالكتروني وأرفق معها ملفّ فيديو
645
00:51:18,857 --> 00:51:21,150
وأنا أبحث الآن عن عنوان
.جهازه على الانترنت
646
00:51:21,234 --> 00:51:22,776
أيمكنك معرفة مصدر الرسالة؟
647
00:51:22,861 --> 00:51:26,530
هذا مشروط بعدد خوادم البروكسي
،التي بعث الرسالة عبر مرشّحاتها
648
00:51:26,614 --> 00:51:29,333
،لكنـّه حدّد موعد إرسالها في وقت لاحق
.ممّا سيسهّل اقتفاء أثره
649
00:51:29,333 --> 00:51:30,999
.شغـّلي الفيديو
650
00:51:31,953 --> 00:51:33,203
.(مرحباً، (غيبسون
651
00:51:33,621 --> 00:51:36,248
.مرّة أخرى، نواجه معضلة أخلاقيّة
652
00:51:37,167 --> 00:51:39,543
،(لا ألومك على عدم تسليمي (جيل تاك
653
00:51:39,919 --> 00:51:42,999
لكن لا يجب أن تسمح للأحقاد
.القديمة أن تغشي تقديرك للأمور
654
00:51:43,798 --> 00:51:45,632
.أنظر إلى أين قادك ذلك
655
00:51:46,217 --> 00:51:49,122
انقل ناظرك من مفترق
.الطرق إلى بزوغ الفجر
656
00:51:50,305 --> 00:51:51,938
هل تراه؟
657
00:51:55,643 --> 00:51:57,311
.فهمت. هيّا بنا
658
00:52:00,677 --> 00:52:02,765
"تجاهل منتقديك"
659
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
"تجاهل منتقديك"
660
00:52:16,122 --> 00:52:17,164
جويس)؟)
662
00:52:35,975 --> 00:52:36,934
كيل)؟)
663
00:52:37,018 --> 00:52:38,477
بوبي)؟ (بوبي)؟)
664
00:52:38,853 --> 00:52:41,313
.(أصغ لي، (كيل
أنا أراك، مفهوم؟
665
00:52:41,648 --> 00:52:43,899
.(لا تتحرّك، (كيل -
أين أنت بحقّ الجحيم، (بوبي)؟ -
666
00:52:44,192 --> 00:52:46,109
.عليك أن تساعدني -
هل تعرف مكان (جويس)؟ -
667
00:52:46,194 --> 00:52:47,611
.ماذا دهاك؟ إنـّي لا أرى
668
00:52:47,695 --> 00:52:48,904
أنـّى لي معرفة مكانها؟
669
00:52:48,988 --> 00:52:50,113
!أنا على شفا الانهيار العصبي
670
00:52:51,198 --> 00:52:52,074
كيف أعرف مكان (جويس)؟
.لا أبصر شيئاً يا رجل
671
00:52:52,158 --> 00:52:54,201
.حسناً، (كيل). لا تتحرّك
672
00:52:54,702 --> 00:52:56,703
.ثمّة شيء يحيط بعنقي وأعجز عن التنفـّس
673
00:52:57,788 --> 00:52:59,039
.لا تحرّك ساكناً
.لسنا في الدور الأرضي
674
00:52:59,123 --> 00:53:00,374
.أجزاء كبيرة من الأرضية منهارة
675
00:53:00,458 --> 00:53:02,417
ماذا؟ ماذا؟ -
فقط لا تتحرّك، مفهوم؟ -
676
00:53:02,752 --> 00:53:04,503
.سحقاً. ساعدني
677
00:53:05,046 --> 00:53:08,924
!أنزلني، (بوبي)! سحقاً
!ويلاه
678
00:53:09,008 --> 00:53:10,259
.(يوجد شريط، (كيل
679
00:53:10,343 --> 00:53:12,928
أيّ شريط؟ -
.يوجد شريط -
680
00:53:13,012 --> 00:53:14,596
.اصمت. سأشغـّله
681
00:53:18,268 --> 00:53:22,855
.(مرحباً، (بوبي
.في الجهة المقابلة يقف أعزّ أصدقائك
682
00:53:22,939 --> 00:53:28,652
،إنـّه على علم بكلّ آثامك
.ومع ذلك يتصرّف وكأنـّه لا يسمع شيئاً
683
00:53:28,736 --> 00:53:30,821
...ما سيسمعه اليوم
684
00:53:30,905 --> 00:53:34,324
.هو الفرق بين الحياة والموت...
685
00:53:34,409 --> 00:53:37,661
(بوبي)، عليك توجيه (كيل)
،في السير على الألواح
686
00:53:37,745 --> 00:53:39,997
.والاقتراب منك قدر المستطاع
687
00:53:40,582 --> 00:53:43,959
.ابحث عن طريقك عبر الدعامات المؤدّية للمفتاح
688
00:53:44,544 --> 00:53:48,171
يجب أن تقذفه إليه من آخر
.دعامة تفصل بينكما
689
00:53:48,256 --> 00:53:52,843
(إن لم ينحلّ الحبل عن عنق (كيل
،في غضون 60 ثانية
690
00:53:52,927 --> 00:53:57,431
،ستتدخّل رافعة
.ويبقى سرّك في بئر
691
00:53:57,682 --> 00:54:01,393
هل ينجو (كيل) أم لا، (بوبي)؟
.القرار بيدك
692
00:54:01,477 --> 00:54:02,888
!(بوبي) -
"(اتبعني، (بوبي" -
693
00:54:02,888 --> 00:54:03,999
.يا للهول
694
00:54:04,397 --> 00:54:06,940
!(كيل)! أصغ لي، (كيل)
695
00:54:07,233 --> 00:54:08,358
.أصغ لي
696
00:54:08,443 --> 00:54:10,527
.اصمت واسمع كلامي لمرّة واحدة
697
00:54:11,070 --> 00:54:13,530
سأقوم بتوجيهك، اتـّفقنا؟
698
00:54:13,615 --> 00:54:15,198
.لا أبصر شيئاً. فلتأت أنت إليّ
699
00:54:15,283 --> 00:54:17,284
.سأحاول الاقتراب منك قدر استطاعتي
700
00:54:17,368 --> 00:54:19,536
.ها أنا أسمعك
.قم بتوجيهي
701
00:54:19,621 --> 00:54:21,955
.أريدك أن تجرّ قدمك إلى اليمين
702
00:54:22,123 --> 00:54:24,124
.جرّ قدمك إلى اليمين بالضبط
703
00:54:24,918 --> 00:54:27,294
.سوف تلمس لوحاً. أجل، أجل
704
00:54:27,378 --> 00:54:30,339
.أجل، ممتاز
.أريدك أن تسير على ذاك اللوح
705
00:54:30,423 --> 00:54:31,465
.اللعنة -
.أجل -
706
00:54:32,675 --> 00:54:33,509
!أجل، وقفت عليه! وقفت عليه
707
00:54:36,638 --> 00:54:38,096
.سحقاً
708
00:54:38,431 --> 00:54:40,098
.حسناً، (كيل)، أنا قادم إليك
709
00:54:40,725 --> 00:54:42,976
.اللعنة. اللعنة
.حسناً، حسناً
710
00:54:43,186 --> 00:54:45,312
.ستجد لوحاً أمامك
711
00:54:45,563 --> 00:54:48,649
.حسناً -
.اتـّجه حوالي عشر درجات إلى اليمين -
712
00:54:48,733 --> 00:54:50,192
.ها أنا أسير عليه
713
00:54:50,276 --> 00:54:52,569
.هيّا، واصل التكلـّم معي -
.(حسناً، (كيل -
714
00:54:53,321 --> 00:54:55,197
...تلمّس طريقك إلى الألواح -
.ها أنا أفعل -
715
00:54:55,740 --> 00:54:56,740
.حسناً
716
00:54:57,241 --> 00:54:59,826
يا للهول! ماذا هذا؟
717
00:54:59,911 --> 00:55:02,454
.لا بأس، (كيل). إنـّها زجاجة
718
00:55:02,538 --> 00:55:05,248
ماذا كان ذلك؟ -
.لا بأس. إنـّها زجاجة -
719
00:55:05,333 --> 00:55:07,834
.ستكون بخير -
.حسناً -
720
00:55:08,419 --> 00:55:10,462
.سحقاً. حسناً
721
00:55:10,546 --> 00:55:11,755
.أنت تبلي حسناً
722
00:55:12,173 --> 00:55:14,925
.أنت تبلي حسناً
.والآن تلمّس طريقك إلى اللوح الثاني
723
00:55:15,009 --> 00:55:18,178
.تحسّسه بقدمك -
.لقد لمسته -
724
00:55:18,388 --> 00:55:19,388
.تحسّسه بقدمك
725
00:55:22,684 --> 00:55:24,142
!(أخرجني من هذا المكان اللعين، (بوبي
726
00:55:24,227 --> 00:55:25,727
.قف على اللوح
727
00:55:28,690 --> 00:55:30,483
!سحقاً! يا للهول
728
00:55:30,483 --> 00:55:32,150
.اهدأ. أنت بخير
729
00:55:35,822 --> 00:55:37,531
!كلا! كلا
730
00:55:38,199 --> 00:55:39,700
!(تشبّث، (كيل)! (كيل
731
00:55:43,079 --> 00:55:50,377
.بئساً. بئساً
732
00:56:04,225 --> 00:56:05,559
.(بوبي). (بوبي)
733
00:56:17,280 --> 00:56:18,947
!(وصلت للمفتاح لكن...(كيل
734
00:56:19,116 --> 00:56:21,344
.سأقذف المفتاح إليك
735
00:56:21,344 --> 00:56:23,368
!ضمّ يديك إلى صدرك
736
00:56:23,453 --> 00:56:25,454
سأقذفه عند العد لثلاثة، مفهوم؟
737
00:56:27,999 --> 00:56:29,458
،واحد
738
00:56:29,792 --> 00:56:31,251
،اثنان
739
00:56:31,335 --> 00:56:32,335
.ثلاثة
740
00:56:38,843 --> 00:56:39,885
.كلا
741
00:56:42,430 --> 00:56:43,889
!ويلي
742
00:56:48,436 --> 00:56:50,437
!كلا! اللعنة! كلا
743
00:56:53,274 --> 00:56:54,441
!(كيل)
744
00:57:01,949 --> 00:57:04,201
.(كلا. (كيل
745
00:57:17,632 --> 00:57:18,715
.ما من شيء هنا
746
00:57:18,800 --> 00:57:20,300
.بلى
747
00:57:21,010 --> 00:57:22,427
.هناك
748
00:57:27,809 --> 00:57:29,559
ماذا يهدف من إحضارنا إلى هنا؟
749
00:57:29,644 --> 00:57:31,812
.كي أتذكـّر
750
00:57:32,896 --> 00:57:35,356
.هذا هو المكان حيث أنقذ حياتي
751
00:57:36,608 --> 00:57:40,236
،عندما كنت ضابطاً ميدانيّاً
.استجبت إلى نداء استغاثة هنا
752
00:57:40,737 --> 00:57:43,657
.وقت أن كان مثوى للمدمنين والمشرّدين
753
00:58:01,551 --> 00:58:03,802
.اثبت مكانك! ولا حركة
754
00:58:05,888 --> 00:58:07,347
.ارم المسدّس
755
00:58:17,233 --> 00:58:18,275
.لم يعرف ماذا أصابه
756
00:58:19,569 --> 00:58:24,531
صحيح أنـّه هاجمني لكن
.ما كان يجب سفك دماءه
757
00:58:31,539 --> 00:58:33,915
.المرّة القادمة، بادر بإطلاق النار
758
00:58:36,586 --> 00:58:39,504
لم يكن أمامي خيار سوى تحرير
.شكوى ضدّه بداعي الوحشيّة
759
00:58:39,589 --> 00:58:41,322
.أطوّق عنقك بجميل
760
00:58:45,720 --> 00:58:46,720
وماذا كانت النتيجة؟
761
00:58:49,182 --> 00:58:53,435
.النتيجة أنـّه نال ترقيّة
.وأنا نـُقلت إلى جزيرة
762
00:58:54,353 --> 00:58:57,022
،بعد عام، انتقلت إلى الشؤون الداخليّة
.واعتقلت ثلاثة من رجاله
763
00:58:57,106 --> 00:59:00,934
تعهّد بالانتقام منـّي وها هو
.يمضي في مخطـّطه
764
00:59:01,402 --> 00:59:05,906
"عُرف هذا المكان باسم"صناعات مفترق الطرق
.قبل إغلاقه
765
00:59:07,783 --> 00:59:09,993
...انقل ناظرك من مفترق الطرق"
766
00:59:11,829 --> 00:59:13,580
".إلى بزوغ الفجر...
767
00:59:14,290 --> 00:59:15,832
.لا أفهمك
768
00:59:15,917 --> 00:59:19,544
الرجل الذي أرداه كان نزيلاً بمصحّ
...كلير دون" النفسي"
769
00:59:19,629 --> 00:59:21,463
.قبل أن تغلقه الولاية...
770
00:59:21,714 --> 00:59:23,256
.تلك البناية مهجورة منذ سنوات
771
00:59:24,508 --> 00:59:26,343
.وهي المكان الذي تمارس فيه اللعبة
772
00:59:26,427 --> 00:59:29,179
.(حسناً، عد إلى المخفر وابق مع (جيل تاك
773
00:59:29,263 --> 00:59:31,000
.وإيّاك أن تغفل عنها
774
00:59:32,033 --> 00:59:39,234
"قدّر أحبّائك"
775
00:59:44,100 --> 00:59:46,999
"مخطـّط الأسنان"
776
00:59:50,076 --> 00:59:51,076
!(بوبي)
777
00:59:53,287 --> 00:59:55,705
جويس)؟) -
!(بوبي). (بوبي) -
778
00:59:56,749 --> 00:59:58,250
.بوبي)، أنا هنا)
779
00:59:59,168 --> 01:00:01,127
.(جويس) -
هل تسمعني، (بوبي)؟ -
780
01:00:01,212 --> 01:00:03,046
.جويس)، إنـّني أسمعك وأراك)
781
01:00:03,130 --> 01:00:04,798
.وأنا أيضاً أراك
782
01:00:05,466 --> 01:00:07,050
.نعم يا عزيزتي
783
01:00:07,677 --> 00:00:11,303
.أخرجني من هنا -
.أنا قادم يا عزيزتي -
784
01:00:11,805 --> 01:00:12,555
مَن يفعل هذا؟ لماذا؟
785
01:00:12,640 --> 01:00:15,350
ما السبب؟ -
.رجاءً يا عزيزتي، إنـّي قادم إليك -
786
01:00:16,060 --> 01:00:18,853
اصمدي فحسب، اتـّفقنا؟ -
.أسرع. أرجوك أن تسرع -
787
01:00:19,230 --> 01:00:21,648
.لا بدّ من وجود شريط
788
01:00:22,692 --> 01:00:23,692
.(مرحباً، (بوبي
789
01:00:24,694 --> 01:00:27,570
.أمامك الباب الذي يفصلك عن زوجتك
790
01:00:27,655 --> 01:00:30,991
.لكن عليك أوّلاً أن تتـّخذ قراراً
791
01:00:31,075 --> 01:00:35,662
كما خمّنتَ، صعوبة اتـّخاذه
.تضاهي خلع الأسنان
792
01:00:37,290 --> 01:00:41,626
القفل الذي أمامك يستلزم فتحه
.إدخال أربعة أرقام توافقيّة
793
01:00:41,711 --> 01:00:44,796
...أمّا إذا كنت تسعى إلى الدخول
794
01:00:45,631 --> 01:00:48,383
.فعليك القيام بتضحيّة حقيقيّة...
795
01:00:50,011 --> 01:00:51,678
.(شاهد وتعلـّم، (بوبي
796
01:00:56,100 --> 01:01:00,520
تمّ حفر الأرقام اللازمة
.على اثنين من ضروسك
797
01:01:02,231 --> 01:01:05,734
أنظر إلى الرسم التخطيطي
...لتعرف الضرسين اللذين ستخلعهما
798
01:01:05,818 --> 01:01:08,737
.والترتيب الذي ستدخل به الأرقام...
799
01:01:10,239 --> 01:01:12,115
.الوقت يداهمك
800
01:01:12,533 --> 01:01:14,159
.اتـّخذ قرارك بسرعة
801
01:01:19,165 --> 01:01:20,332
!(بوبي)
802
01:01:21,542 --> 01:01:24,627
.لا أريدك أن تشاهدي هذا يا عزيزتي
803
01:01:24,712 --> 01:01:26,129
!يا للهول
804
01:01:29,008 --> 01:01:30,258
.كلا
805
01:01:32,720 --> 01:01:33,762
!كلا
806
01:01:35,056 --> 01:01:36,389
.الجانب الأيسر خال
807
01:01:37,683 --> 01:01:38,683
.أمان
808
01:01:40,227 --> 01:01:41,227
.الطريق خال -
.الطريق خال -
809
01:01:41,812 --> 01:01:42,812
.غيّروا مواقعكم
810
01:01:44,732 --> 01:01:46,149
.ما زالت اللعبة جارية
811
01:01:56,494 --> 01:01:58,411
.هيّا بنا -
.انتقلوا إلى الطابق الثاني -
812
01:02:06,087 --> 01:02:07,420
.أمان -
.أمان -
813
01:02:08,756 --> 01:02:09,923
.أمان
814
01:02:10,257 --> 01:02:11,299
.اذهبوا
815
01:02:27,191 --> 01:02:29,109
.أمّنوا المكان -
.الطريق خال -
816
01:02:29,276 --> 01:02:30,402
.تحرّكوا، تحرّكوا
817
01:02:32,780 --> 01:02:34,447
.اقتحام -
.اقتحام -
818
01:02:34,782 --> 01:02:36,533
.أمان -
.أمان -
819
01:02:41,056 --> 01:02:42,400
"اكتمال التعقـّب"
820
01:02:44,458 --> 01:02:46,126
.امنعوا الدخول
821
01:02:47,378 --> 01:02:49,462
ماذا؟ -
.عرفت مصدر ملفّ الفيديو -
822
01:02:49,547 --> 01:02:50,714
أين؟ -
،(متجر لقطع غيار السيّارات يدعى (بيت أوتو بادي -
823
01:02:51,799 --> 01:02:53,091
.في شارع 58
824
01:02:53,175 --> 01:02:55,718
.مقبرة السيّارات -
موقع فخّ السيّارة؟ -
825
01:02:55,803 --> 01:02:57,303
.أجل، هذا صحيح
826
01:02:59,974 --> 01:03:01,266
.حسناً، واصلوا عملكم
827
01:03:01,350 --> 01:03:02,725
أين ستذهب؟
828
01:03:03,227 --> 01:03:04,227
.(سأقبض على (هوفمان
829
01:03:04,311 --> 01:03:06,187
.حسناً، لنتقدّم
830
01:03:12,987 --> 01:03:14,154
.(روجرز)
831
01:03:18,826 --> 01:03:19,909
.أجل
832
01:03:20,619 --> 01:03:23,037
ماذا؟ ماذا حدث؟
833
01:03:24,290 --> 01:03:25,999
.(غيبسون) عرف مكان (هوفمان)
834
01:03:27,877 --> 01:03:29,419
.لم تنته اللعبة بعد
835
01:03:43,684 --> 01:03:45,143
.جثـّة أخرى
836
01:03:47,855 --> 01:03:48,938
.انتظروا
837
01:03:52,985 --> 01:03:54,152
.أحدهم على قيد الحياة
838
01:04:00,503 --> 01:04:02,338
.لا يمكننا الدخول إلى هنا
.فلنذهب
839
01:04:59,093 --> 01:05:01,469
.اجلبا بندقيتيكما واتبعاني
840
01:05:05,093 --> 01:05:07,100
"(تحقـّق بنفسك، (غيبسون"
841
01:05:19,446 --> 01:05:20,446
.ناولني بندقيتك
842
01:05:42,553 --> 01:05:44,721
!هوفمان)، اثبت مكانك)
843
01:05:44,805 --> 01:05:47,348
.أريدك أن ترفع يديك عالياً ببطء
844
01:05:53,000 --> 01:05:55,988
"عش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك"
845
01:05:56,150 --> 01:05:57,400
.(جويس)
846
01:05:57,484 --> 01:05:58,484
.(بوبي)
847
01:05:59,111 --> 01:06:01,432
.كنت متأكـّدة أنـّك ستتوصّل لمكاني
848
01:06:02,823 --> 01:06:03,948
.عرفت أنـّك ستعثر عليّ
849
01:06:04,033 --> 01:06:05,283
.أنا في غاية الأسف
850
01:06:05,367 --> 01:06:07,993
.كنت واثقة أنـّك ستنجدني
851
01:06:08,661 --> 01:06:09,215
.كنت واثقة أنـّك ستأتي
852
01:06:09,330 --> 01:06:10,330
.خلـّصني
853
01:06:14,418 --> 01:06:15,668
!بوبي). يا للهول)
854
01:06:16,587 --> 01:06:18,004
.لا بدّ من وجود طريقة أخرى
855
01:06:22,343 --> 01:06:26,179
.(مرحباً، (بوبي
.لقد قاربت على إتمام ولادتك من جديد
856
01:06:26,263 --> 01:06:30,642
.لكن مهمّتك الأخيرة ستكون الأصعب
857
01:06:30,726 --> 01:06:34,145
.المرأة التي أمامك ترمز إلى نجاحك
858
01:06:34,229 --> 01:06:35,688
.فهي تذكار انتصارك
859
01:06:35,773 --> 01:06:38,441
،وقد رأت الجانب الإيجابي من رسالتك
860
01:06:38,525 --> 01:06:40,693
.بالرغم من بدايتها المضلـّلة
861
01:06:40,778 --> 01:06:42,195
ماذا يقصد؟
862
01:06:42,279 --> 01:06:46,407
.سنرى اليوم إن كنت تستحقّ فعلاً حبّها
863
01:06:48,118 --> 01:06:50,578
،لإثبات جدارتك كأحد الناجين
864
01:06:50,663 --> 01:06:55,041
.عليك تخطـّي فخّ تعرفه جيّداً
865
01:06:56,085 --> 01:06:58,586
.كلا -
،المفروض أنـّك نجوت منه سلفاً -
866
01:06:58,671 --> 01:07:02,590
.وبالتالي سيسهل عليك النجاة منه مرّة أخرى
867
01:07:03,300 --> 01:07:05,802
،اخرق عضلات صدرك بالخطـّافين
868
01:07:05,886 --> 01:07:07,387
.وستبدأ اللعبة
869
01:07:07,471 --> 01:07:12,517
،لتحرّر نفسك وزوجتك
،يجب أن ترفع نفسك مع السلاسل
870
01:07:13,352 --> 01:07:18,481
وتركـّب الوصلة الكهربائيّة
.فوقك قبل انتهاء الوقت
871
01:07:21,652 --> 01:07:24,612
.يلزمك استخدام كلتا اليدين لإنجاز هذه المهمّة
872
01:07:24,697 --> 01:07:29,827
.لكن هذا لا يستعصي عليك بالتأكيد
،لإنّ، كما تدّعي فهمه
874
01:07:29,827 --> 01:07:33,121
العضلات الصدريّة يمكنها
.تحمّل وزنك بسهولة
875
01:07:33,664 --> 01:07:34,956
،(لذا دعني أسألك، (بوبي
876
01:07:35,040 --> 01:07:38,292
،عندما تعيش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك
877
01:07:38,877 --> 01:07:40,920
هل سيكون مع زوجتك؟
878
01:07:41,922 --> 01:07:43,548
.القرار لك
879
01:07:45,050 --> 01:07:46,467
ماذا يقصد؟
880
01:07:47,010 --> 01:07:48,302
.آسف للغاية يا عزيزتي
881
01:07:50,848 --> 01:07:51,848
.لقد كذبت
882
01:07:54,143 --> 01:07:55,852
.لم أواجه فخـّاً قطّ
883
01:08:02,067 --> 01:08:03,934
.المكان خال -
"خطر" -
884
01:08:24,600 --> 01:08:27,500
"(بوبي)، (جويس)، (كيل)"
"(سوزان)، (نينا)"
884
01:08:27,593 --> 01:08:29,635
كيف تجرّأت على إيهامي؟
885
01:08:30,137 --> 01:08:31,971
.سأصحّح الأوضاع
886
01:08:32,681 --> 01:08:34,891
.لا تستحقـّين التواجد هنا
887
01:08:37,644 --> 01:08:39,061
.أنا زوجتك
888
01:08:39,772 --> 01:08:41,647
كيف طاوعك قلبك على خداعي؟
889
01:08:51,116 --> 01:08:52,366
.رأيت ذاك التمثال من قبل
890
01:08:53,702 --> 01:08:55,828
.اتـّخذ قرارك. الواقت يداهمك
891
01:09:06,340 --> 01:09:09,425
ضع الجثث الأخرى في أكياس
.وانقلهم إلى مكتب الطب الشرعي فوراً
892
01:09:11,553 --> 01:09:12,678
ما هذا يا سيّدي؟
893
01:09:12,763 --> 01:09:16,432
.هوفمان) اخترق النظام الأمني للمخفر)
894
01:09:16,517 --> 01:09:18,351
.كان يراقبنا طيلة الوقت
895
01:09:47,923 --> 01:09:49,549
.يا للهول
896
01:09:56,056 --> 01:09:57,223
.(هذه (بالمر -
.استمعي -
897
01:09:57,307 --> 01:09:59,392
.استدعي كلّ ضابط متاح إلى المخفر
898
01:09:59,476 --> 01:10:00,476
عفواً يا سيّدي؟
899
01:10:00,561 --> 01:10:01,894
.حالاً
900
01:10:03,230 --> 01:10:04,272
.سيّدي
901
01:10:21,415 --> 01:10:24,458
أما زلت على الخطّ، (غيبسون)؟
غيبسون)؟)
902
01:11:11,600 --> 01:11:13,999
"تمّ تحذيرك"
903
01:11:17,346 --> 01:11:18,930
!الباب موصد -
!إنـّنا محبوسون -
904
01:11:22,392 --> 01:11:23,434
!غاز خانق! غاز خانق
905
01:11:23,810 --> 01:11:24,852
.ابحثوا عن مخرج
906
01:11:46,333 --> 01:11:47,833
.(أحبّك، (جويس
907
01:11:49,836 --> 01:11:51,671
.لم أكذب بشأن ذلك
908
01:11:52,047 --> 01:11:54,632
.أحبّك أيضاً
909
01:11:54,716 --> 01:11:56,384
.(أحبّك، (بوبي
910
01:12:01,723 --> 01:12:03,516
.كلا! يا إلهي
911
01:12:05,560 --> 01:12:07,109
.كلا
912
01:12:11,980 --> 01:12:12,888
.كلا
913
01:12:18,991 --> 01:12:20,199
.(غيبسون)
914
01:12:33,714 --> 01:12:35,631
.يمكنك فعلها
915
01:12:40,929 --> 01:12:41,929
.يا للهول
916
01:12:48,186 --> 01:12:49,812
.(أحبّك، (بوبي
917
01:13:06,079 --> 01:13:07,413
.يمكنك فعلها
918
01:13:11,209 --> 01:13:13,419
.اصمد. اصمد
919
01:13:14,838 --> 01:13:17,856
.(اسحب السلسلة، (بوبي
.أثق في قدرتك
920
01:13:17,924 --> 01:13:19,008
.اسحب
921
01:13:20,761 --> 01:13:22,553
.يا إلهي. واصل السحب
922
01:13:22,637 --> 01:13:25,514
.(يمكنك فعلها، (بوبي
.ربّاه
923
01:13:25,599 --> 01:13:26,766
!(بوبي)
924
01:13:27,934 --> 01:13:29,101
!اسحب
925
01:13:53,460 --> 01:13:54,460
ما ذلك؟
926
01:13:54,795 --> 01:13:57,129
!بالضبط، اسحب. اسحب
927
01:13:59,132 --> 01:14:00,257
.اسحب
928
01:14:02,636 --> 01:14:03,803
!أسرع
929
01:14:06,139 --> 01:14:07,223
.اسحب. كدت تنتهي
930
01:14:12,104 --> 01:14:13,921
.قاوم، (بوبي). يمكنك النجاح
931
01:14:15,398 --> 01:14:16,565
.أحد ما بالخارج
932
01:14:24,866 --> 01:14:26,492
!يا للهول. كلا
933
01:14:26,660 --> 01:14:28,953
!النجدة! النجدة
934
01:14:30,580 --> 01:14:32,581
!النجدة! كلا
935
01:14:42,008 --> 01:14:43,217
.كنت أبحث عنك
936
01:15:05,991 --> 01:15:07,032
كيف أبدو؟
937
01:15:14,749 --> 01:15:15,916
.سافلة
938
01:15:18,295 --> 01:15:19,879
!النجدة
939
01:15:23,550 --> 01:15:25,917
.(أرجوك، (بوبي
.مدّ يدك
940
01:15:26,720 --> 01:15:27,720
.هيّا
941
01:15:29,055 --> 01:15:30,389
.(وصّل الطرفين، (بوبي
942
01:15:31,641 --> 01:15:32,641
.أسرع
943
01:15:33,059 --> 01:15:34,810
!مدّ يدك. مدّ يدك
944
01:15:34,895 --> 01:15:36,395
.(يمكنك النجاح، (بوبي
945
01:15:50,243 --> 01:15:53,246
.(مدّ يدك، (بوبي
.وصّل الطرف الآخر بسرعة
946
01:15:53,246 --> 01:15:56,415
.مدّ يدك مرّة أخيرة
!(يمكنك فعلها. (بوبي
947
01:15:56,499 --> 01:15:58,000
.(يمكنك فعلها، (بوبي
948
01:16:05,467 --> 01:16:06,467
!(بوبي)
949
01:17:10,991 --> 01:17:11,991
!كلا
950
01:17:14,202 --> 01:17:15,494
!(بوبي)
951
01:17:19,916 --> 01:17:22,001
!(كلا. (بوبي
952
01:17:23,586 --> 01:17:24,753
!(جويس)
953
01:17:28,341 --> 01:17:29,508
!(بوبي)
954
01:17:30,885 --> 01:17:31,927
!(جويس)
955
01:17:32,012 --> 01:17:33,429
!(بوبي)! (بوبي)
956
01:17:38,184 --> 01:17:40,686
!(جويس)! (جويس)
957
01:17:43,982 --> 01:17:45,107
!(بوبي)
958
01:17:57,829 --> 01:18:01,623
.أيّتها السافلة الحقيرة
959
01:18:07,756 --> 01:18:09,256
!(كلا! (بوبي
960
01:18:16,139 --> 01:18:17,222
!(جويس)
961
01:18:19,392 --> 01:18:20,392
!كلا
962
01:18:32,405 --> 01:18:33,572
!(بوبي)
963
01:18:44,709 --> 01:18:45,959
!(جويس)
964
01:20:09,669 --> 01:20:11,003
.انتهت اللعبة
965
01:20:28,813 --> 01:20:30,105
،على مدى الساعتين الأخيرتين
966
01:20:30,190 --> 01:20:33,400
يبدو أنّ مدينتنا بأسرها
.أصيبت بضربة في الصميم
967
01:20:33,485 --> 01:20:36,278
فبالإضافة إلى مصرع 9 من إداريي
.الشرطة الليلة
968
01:20:36,362 --> 01:20:39,865
تمّ العثور على جثـّة (جيل تاك) زوجة
.(القاتل المتسلسل (جون كرامر
969
01:20:40,241 --> 01:20:43,327
وتناشد السلطات المواطنين
،بالإبلاغ عن أيّ نشاطات
970
01:20:43,411 --> 01:20:45,787
حتـّى التي لا تثير الريبة
،في الوقت الراهن
971
01:20:45,872 --> 01:20:48,624
بينما توضع الحواجز الأمنيّة
...عند التقطاعات الكبرى
972
01:20:48,708 --> 01:20:50,334
،داخل دائرة نصف قطرها 48 كيلو متراً
973
01:20:50,418 --> 01:20:53,712
...لتطوّق ما يعتبر أكبر هجوم
974
01:20:53,796 --> 01:20:56,548
.في التاريخ على شرطة هذه المدينة...
975
01:20:57,050 --> 01:21:00,761
أيّ مواطن يحمل معلومات
...تؤدّي إلى اعتقال
976
01:21:01,700 --> 01:21:03,322
"بنزين"
977
01:21:34,337 --> 01:21:35,837
!اللعنة
978
01:21:46,100 --> 01:21:47,666
"(د. (غوردون"
"سري"
979
01:21:47,666 --> 01:21:48,999
"اعرضني"
980
01:21:53,898 --> 01:21:55,691
.(مرحباً، د. (غوردون
981
01:21:56,985 --> 01:21:59,611
.لعلـّك تكون أعظم ثروة لديّ
982
01:22:13,793 --> 01:22:17,296
.(تهانيّ، د. (غوردون
.لقد نجوت
983
01:22:31,311 --> 01:22:37,566
لولاك، ما كتب النجاح لعملي
.على مدار السنوات الأخيرة
984
01:22:45,908 --> 01:22:47,159
.(زوجة (جيف
985
01:22:47,869 --> 01:22:49,244
.(د. (لين دنلن
986
01:22:53,916 --> 01:22:55,842
.إنـّها الاختيار الأمثل
987
01:23:02,175 --> 01:23:04,009
!عيناي! لا أرى
988
01:23:05,300 --> 01:23:06,879
"أعرف هويّتك"
989
01:23:08,300 --> 01:23:09,999
"(التحرّي (هوفمان"
990
01:23:11,000 --> 01:23:12,755
"أعرف هويّتك"
991
01:23:20,318 --> 01:23:22,402
.والآن لديّ طلب
992
01:23:22,487 --> 01:23:23,945
.(اعتني بـ(جيل
993
01:23:25,365 --> 01:23:30,911
،وإن أصابها مكروه
.أريدك أن تتصرّف على الفور نيابة عنـّي
994
01:23:31,454 --> 01:23:36,208
،وفي مقابل ذلك
.لن أخفي عنك أسراراً بعد الآن
995
01:23:38,628 --> 01:23:40,587
.لقد أطلعتك على أماكن كثيرة
996
01:23:42,757 --> 01:23:46,760
لكن يبقى مكان ربّما يكون
.أكثرهم قيمة بالنسبة لك
997
01:24:27,218 --> 01:24:28,427
.لا أعتقد ذلك
998
01:24:40,106 --> 01:24:42,273
ماذا تظنّ نفسك فاعلاً؟
999
01:24:43,526 --> 01:24:46,900
ماذا تظنّ نفسك فاعلاًبحقّ الجحيم؟
1000
01:24:55,955 --> 01:24:56,997
!كلا
1001
01:24:58,291 --> 01:24:59,791
!لا يمكنك أن تفعل هذا بي
1002
01:25:00,626 --> 01:25:02,627
!تبّاً لك! كلا
1003
01:25:02,712 --> 01:25:03,811
.انتهت اللعبة
1004
01:25:03,999 --> 01:25:05,430
!كلا
1005
01:25:01,076 --> 01:25:09,673
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي
The Rian & Kariem Zaki.
1006
01:25:10,076 --> 01:25:20,673
.(تـعديل التوقيت (محمد القواسمـي
(DerFuhrer)