0 00:00:02,125 --> 00:00:09,264 .(تـعديل التوقيت (محمد القواسمـي (DerFuhrer) 1 00:00:10,408 --> 00:00:15,764 .(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي The Rian & Kariem Zaki. 2 00:00:34,243 --> 00:00:35,952 .(مرحباً سيّد (هيندل 3 00:00:35,953 --> 00:00:39,539 .(أو كما يدعونك في المستشفى، (زيب 4 00:00:45,713 --> 00:00:47,046 !انتهت اللعبة 5 00:02:40,857 --> 00:02:42,157 .تفقّد هذا 6 00:02:43,539 --> 00:02:45,039 .تفقّد هذا يا رجل 7 00:03:13,443 --> 00:03:14,569 ما هذا بحق الجحيم؟ 8 00:03:14,903 --> 00:03:18,072 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - ماذا تفعل أنت؟ - 9 00:03:19,116 --> 00:03:20,408 .أنا عالق 10 00:03:21,159 --> 00:03:22,159 .أجل، وأنا أيضاً 11 00:03:22,744 --> 00:03:24,829 ما هذا؟ - .يا للهول - 12 00:03:25,998 --> 00:03:27,248 .فليساعدنا أحدكم 13 00:03:27,708 --> 00:03:29,500 آلو؟ - !بربّكم، ساعدونا - 14 00:03:32,254 --> 00:03:33,504 !يا للهول 15 00:03:36,925 --> 00:03:37,925 .(دينا) 16 00:03:38,010 --> 00:03:39,093 .(براد) 17 00:03:40,095 --> 00:03:43,139 راين)؟) - حبيبتي، هل أنتِ بخير؟ - 18 00:03:43,640 --> 00:03:45,391 !أخرجوني من هنا - .حبيبتي - 19 00:03:45,475 --> 00:03:47,977 .ساعدونا. فليساعدنا أحدكم 20 00:03:48,770 --> 00:03:50,855 !استدعوا الشرطة 21 00:03:50,939 --> 00:03:52,523 !اكسري الزجاج بحقيبتكِ 22 00:03:52,608 --> 00:03:54,817 !اكسري الزجاج اللعين! هيّا 23 00:03:54,902 --> 00:03:56,444 !تراجعوا 24 00:03:58,113 --> 00:03:59,447 !هيّا 25 00:04:00,365 --> 00:04:02,491 !اخرجوني من هنا - !اكسريه - 26 00:04:07,331 --> 00:04:08,372 .(مرحباً، (براد 27 00:04:09,625 --> 00:04:12,752 .(مرحباً، (رايان .أريد أن ألعب لعبة 28 00:04:13,420 --> 00:04:16,881 ...قامت نفس المرأة بخداعكما 29 00:04:16,965 --> 00:04:21,135 ،تلاعبت بحبّكما لها .ولم تخلّف سوى الألم 30 00:04:21,219 --> 00:04:27,308 مزاحها وألاعيبها دفعتكما لانتهاك القانون .تلبيةً لاحتياجاتها المادية 31 00:04:27,809 --> 00:04:28,976 ...إنها كالأفعى 32 00:04:29,394 --> 00:04:34,065 .واليوم كافة تجاوزاتكما ستُكشف على الملأ 33 00:04:34,149 --> 00:04:35,691 .(إنه يكذب، (براد 34 00:04:35,776 --> 00:04:39,779 والآن عليكما أن تختارا .من سينجو من ذلك المثلث 35 00:04:39,863 --> 00:04:43,199 ،لأنه في غضون 60 ثانية .سيتعين على أحدكم أن يموت 36 00:04:44,409 --> 00:04:47,745 ،إذا رغبتما في إنقاذها ...فعليكما دفع المنشار 37 00:04:47,829 --> 00:04:50,665 .إلى نهاية مساره من أحد جانبيكما 38 00:04:50,749 --> 00:04:55,586 .بتحريرها ستبرهنان للأبد أيكما هو الذكر الأقوى 39 00:04:55,671 --> 00:04:58,255 فيما تحدّقون أيها الملاعين؟ 40 00:04:58,340 --> 00:05:00,591 !افعلوا شيئاً - ...هل كلاكما قوي كفاية - 41 00:05:00,676 --> 00:05:03,427 ...ليبتعد عمّا يحطّمه 42 00:05:03,512 --> 00:05:07,306 أم أنكما ستتقاتلان مرة أخيرة في سبيل حب يأسركما؟ 43 00:05:08,058 --> 00:05:10,267 .أمامكما 60 ثانية لتقرّرا 44 00:05:10,686 --> 00:05:13,104 .عشا أو متا. الخيار لكما 45 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 !اللعنة 46 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 !فلينقذني أحدكما 47 00:05:34,793 --> 00:05:35,793 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 48 00:05:35,877 --> 00:05:38,587 ،الخيار بيني وبينك أيها الحقير .فمؤكد سأختار نفسي 49 00:05:51,727 --> 00:05:52,893 .(براد)، (براد) 50 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 .براد)، أنا أحبك) 51 00:05:56,314 --> 00:05:57,565 .وأنا أيضاً يا حبيبتي 52 00:05:57,899 --> 00:05:59,775 .افعلها. ينبغي أن تفعلها 53 00:05:59,860 --> 00:06:01,736 ماذا؟ - .(عليك أن تقتله، (براد - 54 00:06:02,195 --> 00:06:03,904 !افعلها - !أيتها الساقطة الغبية - 55 00:06:03,989 --> 00:06:06,449 !افعلها. افعلها! افعلها 56 00:06:18,170 --> 00:06:19,170 !اللعنة 57 00:06:22,299 --> 00:06:23,424 أتحبينه؟ 58 00:06:23,717 --> 00:06:24,925 .لا، لا 59 00:06:25,010 --> 00:06:26,469 أتحبينه أكثر مني؟ 60 00:06:26,803 --> 00:06:28,763 .كلا، تحتّم علي قول هذا 61 00:06:29,139 --> 00:06:30,848 .لطالما أحببتك 62 00:06:31,600 --> 00:06:33,476 .عليك أن تفعلها لأجلي، أرجوك 63 00:06:33,894 --> 00:06:36,437 !عليك أن تقتله. اقتل (براد)! افعلها 64 00:06:37,105 --> 00:06:38,939 !يا لك من عاهرة كاذبة 65 00:06:40,108 --> 00:06:42,651 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - !أنتِ لا تحبين أحداً - 66 00:06:44,196 --> 00:06:47,448 !أنتِ مخادعة وكاذبة. سحقاً لكِ 67 00:06:48,575 --> 00:06:50,367 !براد)، انظر إليّ) 68 00:06:51,787 --> 00:06:54,830 هل تساوي الفتاة التي ضاجعتني على سريرك قبل يومين واحدة من أرواحنا؟ 69 00:06:55,540 --> 00:06:57,416 .إنها لا تستحق يا رجل .إنها لا تستحق 70 00:06:58,210 --> 00:06:59,210 أليس كذلك؟ 71 00:07:01,296 --> 00:07:02,379 !أجل 72 00:07:02,881 --> 00:07:04,840 ماذا تفعل أيها السافل اللعين؟ 73 00:07:05,133 --> 00:07:07,176 .(أعتقد أننا سننفصل عنك يا (دينا 74 00:07:09,930 --> 00:07:12,181 !لا! لا، توقّفا 75 00:07:19,731 --> 00:07:21,232 !تنحّوا جانباً - !ابتعدوا - 76 00:07:27,364 --> 00:07:29,115 .افسحوا المجال يا قوم 77 00:07:48,093 --> 00:07:49,552 .فليساعدها أحدكم 78 00:07:58,400 --> 00:08:03,450 *** .(المنشار - (7 *** 79 00:08:17,831 --> 00:08:18,789 .انتهت اللعبة 80 00:08:18,874 --> 00:08:21,333 !لا! لا، أيتها العاهرة اللعينة 81 00:08:21,960 --> 00:08:23,002 !لا 82 00:10:13,187 --> 00:10:16,189 ...تم الليلة اكتشاف بيت الرعب 83 00:10:16,274 --> 00:10:19,609 المعروف سابقاً باسم .(معهد روان لعلوم الحيوان) 84 00:10:19,694 --> 00:10:24,072 (حيث تم التعرف على جثة (ويليام إيستون ...(المدير التنفيذي لشركة (أمبريلا هيلث 85 00:10:24,156 --> 00:10:27,575 .من ضمن العديد من الضحايا بمسرح الجريمة المروّع 86 00:10:27,660 --> 00:10:33,499 إلا أنه قد بلغنا احتمالية وجود ،سبعة ناجيين من ذلك الحدث المأسوي 87 00:10:33,499 --> 00:10:35,667 ...على أمل أن يجيب أسئلة الشرطة المحلّية 88 00:10:36,751 --> 00:10:39,332 ...والمباحث الفيدرالية وأهالي الضحايا 89 00:10:39,517 --> 00:10:42,382 ...أولئك الناجيين السبعة الذين حالفهم الحظ 90 00:10:42,382 --> 00:10:46,802 .لينجوا بأرواحهم من تلك المذبحة الغير مسبوقة 91 00:10:46,886 --> 00:10:49,348 ننتقل الآن على الهواء مباشرة إلى (توني جيبسون) موفدنا من مسرح الجريمة. (توني)؟ 92 00:10:51,637 --> 00:10:53,907 "(مخفر شرطة (ميتروبوليتان" "الدائرة 13" 93 00:10:56,230 --> 00:10:58,315 .مرحباً يا رجل - مرحباً، كيف حالك؟ - 94 00:11:00,318 --> 00:11:03,278 ماذا لدينا هنا؟ - .(هذه (جيل تاك)، أرملة (جيغسو - 95 00:11:03,362 --> 00:11:04,487 ماذا تريد؟ 96 00:11:04,572 --> 00:11:06,489 ،كل ما قالته أنها لا تئتمن المباحث الفيدرالية 97 00:11:06,199 --> 00:11:09,492 .ولا تئتمن المباحث الجنائية - .عظيم - 98 00:11:10,244 --> 00:11:12,370 .وتريد التحدّث إليك 99 00:11:12,706 --> 00:11:15,416 لمَ أنا بالتحديد؟ - .لا أدري. أنت لا سواك - 100 00:11:20,171 --> 00:11:23,714 .تبدو أشد جنوناً من كيس ممتلئ بالقطط 101 00:11:25,717 --> 00:11:28,218 .حسناً، لننتهي من الأمر 102 00:11:32,683 --> 00:11:36,727 .مرحباً، وضعت قشدة وسكر عليها 103 00:11:36,950 --> 00:11:38,521 .شكراً لك - .على الرحب - 104 00:11:39,306 --> 00:11:42,066 .أنا (مات غيبسون)، الشؤون الداخلية 105 00:11:42,350 --> 00:11:44,268 .أخبرني زميلي أنك توديّن التحدث إليّ 106 00:11:44,290 --> 00:11:45,736 .أجل 107 00:11:46,288 --> 00:11:49,114 .ولكني أريد حصانة كاملة 108 00:11:50,876 --> 00:11:53,202 لماذا تريدين حصانة كاملة سيّدة، (تاك)؟ 109 00:11:53,913 --> 00:11:56,830 .بسبب ما أعرفه 110 00:11:56,457 --> 00:11:57,957 وما هو؟ 111 00:11:59,335 --> 00:12:01,127 ألدينا اتفاق؟ 112 00:12:02,004 --> 00:12:06,924 عليكِ أن تعطي قبل أن تتلقّي .(بهذا الدار، (جيل 113 00:12:09,302 --> 00:12:12,846 .زوجي (جون)، كان لديه شريك 114 00:12:12,265 --> 00:12:15,517 .شخص ساعده في أغلب جرائمه 115 00:12:15,601 --> 00:12:16,018 .لا تسيئي فهمي 116 00:12:16,103 --> 00:12:20,231 أنا مصغ لكِ إذا كان لديك .معلومات حقيقة لتدلي بها 117 00:12:23,342 --> 00:12:26,735 هذا الرجل سيواصل القتل .ما لم يتم ردعه 118 00:12:26,999 --> 00:12:30,948 .أنت تعرفه وهو يعرفك بالتأكيد - حقاً؟ - 119 00:12:31,075 --> 00:12:32,742 .(إنه المحقق (مارك هوفمان 120 00:12:34,620 --> 00:12:36,896 هل أنت على استعداد للتوقيع على شهادتك تحت القسم؟ 121 00:12:36,998 --> 00:12:37,289 .أجل 122 00:12:39,391 --> 00:12:41,083 أتقسمين على أن تكوني صريحة؟ 123 00:12:41,167 --> 00:12:42,961 ،أن تخبريني بكل شيء مهما كان شخصي أو سرّي؟ 124 00:12:43,045 --> 00:12:43,929 .أجل 125 00:12:45,630 --> 00:12:47,298 ،سأسلّمك الأدلة وكل ما تريده 126 00:12:48,300 --> 00:12:52,137 ما دمت سأحظى بحمايتك .وبالحصانة الكاملة 127 00:12:52,472 --> 00:12:54,556 ألدينا اتفاق؟ 128 00:12:54,640 --> 00:12:57,016 .أجل. بالتأكيد، لدينا اتفاق 129 00:13:10,483 --> 00:13:13,150 "المحقق (مارك هوفمان)، المباحث الجنائية" 130 00:13:22,275 --> 00:13:24,842 "فقط هذا الأسبوع" "(النجاة، قصّتي لتخطّي (جيغسو" 131 00:13:35,675 --> 00:13:36,389 !مرحباً بكم مجدداً 132 00:13:36,474 --> 00:13:39,559 نحن على الهواء مباشرة مع ...بوبي ديغين) وجولته المحلّية) 133 00:13:39,643 --> 00:13:42,437 ."(لكتابه "(الـنـجـاة)، قصتي لتخطّي (جيغسو 134 00:13:42,521 --> 00:13:44,689 .تأتيكم إلى المدينة في عطلة هذا الأسبوع 135 00:13:45,232 --> 00:13:48,026 أصبحت ظاهرة وطنية تلك الأيام، أليس كذلك؟ 136 00:13:49,652 --> 00:13:50,528 .شكراً لكِ سيدتي 137 00:13:50,613 --> 00:13:53,448 أشعر بإطراء كبير لإهتمام الكثير .من الجمهور بقصّتي 138 00:13:53,532 --> 00:13:58,620 وإذا كان بوسعي التخفيف من معاناة .البعض فأنا راض بذلك 139 00:13:58,704 --> 00:14:02,082 الان انت قد نجوت من شركِ صنعه القاتل الدنيء (جيغسو)، صحيح؟ 140 00:14:02,459 --> 00:14:04,459 .نعم، سيدتي 141 00:14:04,643 --> 00:14:08,046 .لابد وأن الجميع قد سألك هذا كيف كان الأمر؟ 142 00:14:10,382 --> 00:14:11,008 .مغيّر للحياة 143 00:14:11,092 --> 00:14:14,302 ،كان أمر غير متوقع 144 00:14:14,386 --> 00:14:16,971 وبأمانة شديدة كان من المفترض .أن يقتلني 145 00:14:17,056 --> 00:14:20,725 .أخبرني المزيد .أخبرني بواقع تجربتك 146 00:14:20,809 --> 00:14:23,770 .حقيقة لا أدرك كيف وصلت إلى هناك 147 00:14:24,355 --> 00:14:27,900 أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت ،عالقا في الشرك 148 00:14:29,693 --> 00:14:32,780 وتعيّن عليّ أن غرس خطّافين ...في عضلتي الصدر 149 00:14:32,864 --> 00:14:35,365 .ورفع نفسي وصولاً للمنصة 150 00:14:35,449 --> 00:14:38,409 هل غرست خطّافين في جسدك؟ - .أجل - 151 00:14:38,786 --> 00:14:41,788 أدركت جيداً أنني لن أتحمّل ،أكثر من هذا 152 00:14:42,249 --> 00:14:46,585 .وكان علي تقبّل حقيقة أنني سأموت 153 00:14:47,670 --> 00:14:49,879 ،وحينئذٍ رأيت شيئاً 154 00:14:49,964 --> 00:14:51,506 .وما رأيته كان حياتي 155 00:14:51,591 --> 00:14:55,885 .كانت مأساة. لم أحرز شيئاً 156 00:14:58,846 --> 00:15:02,433 ،وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد 157 00:15:03,602 --> 00:15:06,062 .شيء من أعماق روحي 158 00:15:06,689 --> 00:15:09,066 .وقد...قرّرت أن أعيش 159 00:15:09,150 --> 00:15:12,069 .وجدت قوّة اعتقدت أنها اندثرت 160 00:15:12,153 --> 00:15:15,863 !وأخذت اسحب واسحب 161 00:15:15,948 --> 00:15:19,200 ،وعندما بلغت القمة .نزعت الخطّافين من صدري 162 00:15:19,285 --> 00:15:22,037 ،كان الدم متناثراً في كل مكان .فصرخت وحسب 163 00:15:22,122 --> 00:15:25,708 .جلست مكاني وصرخت 164 00:15:26,792 --> 00:15:28,544 ،لأنني لم انج فحسب 165 00:15:28,628 --> 00:15:30,421 .بل ولدتُ من جديد 166 00:15:31,880 --> 00:15:34,464 .كانت تلك حياتي 167 00:15:39,762 --> 00:15:41,764 بوبي ديغين)، حضرات المشاهدين) 168 00:15:41,433 --> 00:15:45,892 التجربة الفاصلة في حياة ...بوبي ديغين) تأتيكم في) 169 00:15:45,977 --> 00:15:47,644 .تلك هي اللحظة 170 00:15:47,062 --> 00:15:49,272 أين القبلة الكبيرة؟ - .لا أدري - 171 00:15:49,356 --> 00:15:50,857 .مازلت التذاكر متوفّرة 172 00:15:51,317 --> 00:15:53,859 .انتهينا يا جماعة 173 00:15:53,819 --> 00:15:55,570 .هذا ليس ما اتفقنا عليه - .عليكِ أن تسترخي - 174 00:15:56,654 --> 00:15:58,113 .كلا، تمرّنا على الأمر بطريقة مختلفة 175 00:16:00,491 --> 00:16:02,451 .(لا بأس. عمل جيد، (بوبي 176 00:16:02,328 --> 00:16:05,454 سيّداتي، هلا عذرتمونا لدقيقة؟ 177 00:16:06,373 --> 00:16:08,291 أين هي الخاتمة المؤثّرة، (بوبي)؟ 178 00:16:08,375 --> 00:16:10,294 ،تقصّ حكايتك، تشكر زوجتك الجميلة .ثم تستدعيها لمعانقتها وتقبيلها 179 00:16:10,378 --> 00:16:13,962 لم أرغب في المبالغة، حسناً؟ 180 00:16:13,047 --> 00:16:14,839 .ولكن هذا هو جوهر القصة 181 00:16:14,174 --> 00:16:16,300 .كانت إلى جانبك طيلة فترة تعافيك 182 00:16:16,384 --> 00:16:21,472 ،وبدون العرفان، وبدون القبلة .لن يخالج الجمهور أي اتصال عاطفي 183 00:16:21,556 --> 00:16:22,556 .أخالفكِ الرأي 184 00:16:22,641 --> 00:16:25,433 .المبالغة في العواطف سيوحي بالابتذال 185 00:16:25,517 --> 00:16:26,602 ،لمَ لا تدعي لي أمر العلاقات العامة 186 00:16:26,686 --> 00:16:28,853 وتنجزي المعاملات القانونية، اتفقنا؟ 187 00:16:28,937 --> 00:16:31,731 .(حسناً، فهمت قصدك، (سوزان .إنه خطأي 188 00:16:31,815 --> 00:16:34,192 .(لم يكن خطأك، (بوبي 189 00:16:34,276 --> 00:16:35,777 .لقد أبليت حسناً 190 00:16:35,861 --> 00:16:37,654 .تذكر أن تختصر إجابتك في المرة المقبلة - .سأفعل - 191 00:16:37,738 --> 00:16:38,072 .تلك اللقاءات مهمة 192 00:16:38,156 --> 00:16:39,948 .نينا)، اهدأي) 193 00:16:40,033 --> 00:16:42,033 .لا تقلق بشأنهم 194 00:16:42,451 --> 00:16:43,785 .كنت رائعاً 195 00:16:43,869 --> 00:16:44,119 حقاً؟ 196 00:16:43,204 --> 00:16:47,205 .قصتك حقيقية والناس تشعر بذلك 197 00:16:47,540 --> 00:16:53,127 أعرف أنه يغلبك التوتر بعض الأحيان .(ولكن علينا المضي قدماً، (بوبي 198 00:16:54,381 --> 00:16:56,382 .لقد قُدر لك فعل هذا 199 00:17:01,220 --> 00:17:04,721 .أعلم. أعلم، حبيبتي 200 00:17:05,015 --> 00:17:06,808 .(بوبي) - نعم؟ - 201 00:17:06,892 --> 00:17:08,601 لديك لقاء مع مجموعة الناجين .من فخاخ (جيغسو) غداً 202 00:17:08,686 --> 00:17:10,462 .ثلاثون دقيقة من المواجهة مع الناجيين الآخريين 203 00:17:10,562 --> 00:17:12,605 .أجل، هذا جيد 204 00:17:12,690 --> 00:17:16,401 .لا يوجد ما هو أكثر تشويقاً من ذلك - .لا، ليس لهذه الدرجة. هيا بنا - 205 00:17:17,617 --> 00:17:19,953 "(مخفر شرطة (ميتروبوليتان" 206 00:17:58,278 --> 00:18:00,319 !يا إلهي 207 00:18:00,821 --> 00:18:04,281 أتدرين ما العيب الوحيد في قتلكِ، (جيل)؟ 208 00:18:04,117 --> 00:18:07,134 .لا يسعني قتلك إلا مرة واحدة 209 00:18:16,545 --> 00:18:17,545 !يا إلهي 210 00:18:17,932 --> 00:18:19,974 !لا 211 00:18:42,803 --> 00:18:45,321 "(إيفن)" 212 00:18:56,794 --> 00:18:59,337 !ساعدوني! ساعدوني 213 00:18:59,671 --> 00:19:01,923 !النجدة! سحقاً 214 00:19:02,383 --> 00:19:06,594 .مرحباً، (إيفن). أريد أن ألعب لعبة 215 00:19:06,678 --> 00:19:10,306 الموقف الذي أنت فيه .نتاج ما اقترفته يدك 216 00:19:10,390 --> 00:19:14,852 .أنت وخليلتك وأصدقاؤك جميعكم عنصريّون 217 00:19:16,355 --> 00:19:18,314 .إيفن)، أيها اللعين. أخرجني من هنا) 218 00:19:18,690 --> 00:19:22,610 لقد أرهبت الآخرين على أساس .اختلافاتهم العرقية 219 00:19:22,694 --> 00:19:25,947 .ولكن اليوم، أنت من سيهرع خائفاً 220 00:19:25,031 --> 00:19:29,159 أصدقاؤك المثيرون للشفقة يتّبعون .(كلماتك بحذافيرها، (إيفن 221 00:19:29,244 --> 00:19:36,499 ولذلك ستكون وحدك من يمكنه .إنقاذهم وإنقاذ نفسك 222 00:19:38,544 --> 00:19:42,672 خلال 30 ثانية، ستسقط الروافع ...الحاملة للسيارة 223 00:19:44,883 --> 00:19:47,301 .محرّرة سلسلة من الأحداث المميتة 224 00:19:47,386 --> 00:19:49,512 ،ولمنع حدوث هذا 225 00:19:49,596 --> 00:19:54,976 عليك أن تخلّص نفسك من المقعد .الملتصق به 226 00:19:54,060 --> 00:20:00,398 .ثم سحب الذراع الأحمر أمامك .ولكن لا صنيع بدون تضحية 227 00:20:00,816 --> 00:20:03,734 ،لقد حكمت على الآخرين وفقاً للون بشرتهم 228 00:20:03,819 --> 00:20:09,241 واليوم، (إيفن)، ستتعلّم أن لجميعنا .نفس اللون من الداخل 229 00:20:10,617 --> 00:20:14,619 .عش أو مت، (إيفن)، الخيار لك 230 00:20:14,083 --> 00:20:15,292 !لا 231 00:20:25,799 --> 00:20:29,967 !إيفن)، أنقذني) - .لا أستطيع - 232 00:20:30,137 --> 00:20:33,763 !افعلها. اللعنة - !افعلها بحق الجحيم - 233 00:20:33,848 --> 00:20:34,348 !سأفعلها بحق الجحيم 234 00:20:34,433 --> 00:20:36,350 !افعلها! افعلها يا رجل 235 00:20:36,435 --> 00:20:38,518 !ها أنا ذا 236 00:20:45,109 --> 00:20:46,484 !(إيفن) 237 00:20:46,569 --> 00:20:48,445 !حبيبي، أخرجني من هنا 238 00:20:48,529 --> 00:20:50,740 !تباً! اللعنة! ها أنا ذا 239 00:20:50,824 --> 00:20:51,491 !ها أنا ذا! هيّا 240 00:20:52,576 --> 00:20:54,826 !سحقاً لي 241 00:20:58,624 --> 00:20:59,957 !أرجوك 242 00:21:10,885 --> 00:21:12,595 !ربّاه - !افعلها! افعلها بحق الجحيم - 243 00:21:12,679 --> 00:21:14,597 !ربّاه - افعلها - 244 00:21:16,474 --> 00:21:18,184 !(إيفن) - .لقد ورّطتنا في هذا - 245 00:21:18,268 --> 00:21:20,852 !أخرجنا من هنا 246 00:21:23,731 --> 00:21:25,106 !افعلها 247 00:21:28,986 --> 00:21:30,236 !أيها الجبان اللعين 248 00:21:31,499 --> 00:21:32,666 .تباً 249 00:22:12,654 --> 00:22:13,113 ...كل ليلة 250 00:22:14,657 --> 00:22:20,288 أظل أفكّر أن الأوضاع ستتحسّن .عندما استيقظ في الصباح التالي 251 00:22:21,373 --> 00:22:23,873 .ولكن هذا لا يحدث 252 00:22:24,709 --> 00:22:26,543 ...كل ما أفعله 253 00:22:28,754 --> 00:22:31,715 ...كل ما أراه، أنّي محاطة بتلك 254 00:22:33,050 --> 00:22:35,843 .الأزندة الصغيرة 255 00:22:35,261 --> 00:22:36,678 ...إنها بكل مكان 256 00:22:37,263 --> 00:22:39,097 ...وتذكّرني بما عانيته 257 00:22:39,807 --> 00:22:41,558 .وما ألحقه (جيغسو) بي 258 00:22:43,394 --> 00:22:46,479 ...سيندي)، واصلي الحديث، رجاءاً. أنتِ) 259 00:22:46,564 --> 00:22:49,149 .أنتِ بمكان آمن الآن 260 00:22:49,233 --> 00:22:50,692 .أخبريني بما حدث تالياً 261 00:22:52,278 --> 00:22:55,655 !أليكس)! توقّف، أرجوك! توقّف) 262 00:23:11,589 --> 00:23:12,964 .سيدني)، انظري إليّ) 263 00:23:15,259 --> 00:23:16,926 .لقد اتخذتِ قراراً 264 00:23:17,636 --> 00:23:19,429 كيف يشعركِ هذا؟ 265 00:23:19,805 --> 00:23:20,930 .بالحرّية 266 00:23:22,892 --> 00:23:24,642 .كان يسيء معاملتي 267 00:23:25,186 --> 00:23:27,937 ...حاولت إيقافه مسبقاً 268 00:23:28,397 --> 00:23:33,942 ،ولكن حتى حلّت تلك اللحظة .وفعلتُ شيئاً بحق 269 00:23:33,819 --> 00:23:36,905 .كان الخيار بيني وبينه، واخترتُ أن أعيش 270 00:23:36,989 --> 00:23:39,990 .كان أفضل شيء حدث لي 271 00:23:41,285 --> 00:23:43,787 .هذه ترهات 272 00:23:44,955 --> 00:23:47,290 تعيّن عليه أن يموت لتهجريه؟ 273 00:23:50,127 --> 00:23:52,796 ...أتريدين معرفة أفضل ما حدث لي 274 00:23:52,880 --> 00:23:55,131 بعد أن اضطررت لقطع ذراعي؟ 275 00:23:59,386 --> 00:24:03,806 إنه موقف المعاقين في مركز !التسوق اللعين 276 00:24:07,228 --> 00:24:10,313 ما سبب وجود كاميرا هنا على أية حال؟ 277 00:24:12,608 --> 00:24:15,902 أنا هنا ببساطة لتوضيح حقيقة ...أن التجربة القاسية 278 00:24:15,986 --> 00:24:19,447 ...كتلك التي اضطر كلّ منا على أن يتحمّلها 279 00:24:19,532 --> 00:24:22,283 .يمكنها أن تؤتي نتائج إيجابية .هذا كل شيء 280 00:24:22,368 --> 00:24:24,285 حقاً؟ مثل ماذا؟ 281 00:24:25,663 --> 00:24:29,165 .منظور جديد للحياة. رويدكِ 282 00:24:29,960 --> 00:24:35,171 .أعلم. أتفهّم أنكِ لم تدركِي هذا بعد 283 00:24:35,714 --> 00:24:38,424 .أتفهّم ذلك وأحترمه 284 00:24:38,509 --> 00:24:40,176 ولكن إذا نظرتِي إلى أولئك .الأشخاص من حولك 285 00:24:40,636 --> 00:24:42,512 ،يأخذون حياتهم كواقع مسلّم 286 00:24:43,180 --> 00:24:47,642 في النهاية جميعهم حصد شيئاً .إيجابي من تجربته 287 00:24:47,726 --> 00:24:50,186 ...علينا ألا نخجل مطلقاً مما قاسيناه 288 00:24:50,271 --> 00:24:53,022 !لأننا صالحون وأقوياء 289 00:24:55,693 --> 00:24:57,110 أوتدرون؟ 290 00:24:57,194 --> 00:25:00,822 أود من الجميع أن يلقوا نظرة .على شيء هنا 291 00:25:01,574 --> 00:25:04,200 .تلك هي ندوبي 292 00:25:06,871 --> 00:25:09,788 ...لأن عقولنا ستتعافى 293 00:25:10,541 --> 00:25:12,041 .ولكن تلك الندوب لن تندمل أبداً 294 00:25:13,210 --> 00:25:16,254 .تلك الندوب ليست وصمة عار 295 00:25:16,338 --> 00:25:18,256 .ينبغي ارتداؤها كشارة للشجاعة 296 00:25:20,718 --> 00:25:22,010 ...أتعلمون، قبل قليل 297 00:25:23,094 --> 00:25:27,223 .تحدّثت عن مدى اعتزازكم بأحبائكم 298 00:25:28,559 --> 00:25:29,976 ...ولكن لأكون صادقاً تماماً 299 00:25:30,060 --> 00:25:32,979 إنه شيء لم يسبق أن فعلته .قبل محنتي 300 00:25:33,063 --> 00:25:34,606 ...ولكن مذّاك 301 00:25:35,357 --> 00:25:39,652 .وجدتُ شخصاً صار خير سند لي 302 00:25:42,865 --> 00:25:44,907 ...جويس)، إذا سمحتِ) 303 00:25:45,367 --> 00:25:46,367 .رجاءاً 304 00:25:49,371 --> 00:25:51,497 .(إنها زوجتي الحبيبة (جويس 305 00:25:53,750 --> 00:25:56,710 .أنا أحبك - .وأنا أيضاً يا حبيبتي - 306 00:26:07,014 --> 00:26:08,348 .أحسنت 307 00:26:09,391 --> 00:26:12,393 ،أن تقوى على تحمّل تجربة صادمة كهذه 308 00:26:12,478 --> 00:26:16,773 ورغم ذلك تجد الفائدة من تلك ،الحادثة الشنعاء 309 00:26:17,608 --> 00:26:19,943 .إنه لإنجاز مبهر بالفعل 310 00:26:22,613 --> 00:26:24,447 .مبهر 311 00:26:25,616 --> 00:26:27,784 .ما لم يكن محرّفاً قليلاً 312 00:26:30,120 --> 00:26:33,122 أنا واثق أنّي أتحدث نيابة ...عن الحضور هنا عندما أقول 313 00:26:33,207 --> 00:26:37,709 ...كم نحن ممتنّون لكوننا جزء 314 00:26:37,879 --> 00:26:41,439 .من قرص الفيديو الدعائي خاصتك 315 00:26:48,931 --> 00:26:51,140 ...أقدّر لك هذا. شكراً لك. إنه 316 00:26:58,148 --> 00:27:00,650 .عنك هذا، سيدي - .شكراً جزيلاً لك - 317 00:27:01,151 --> 00:27:02,443 جويس)، أيمكنني استعارته للحظة؟) 318 00:27:02,528 --> 00:27:03,861 بالطبع. سأنتظر في السيارة، حسناً؟ 319 00:27:03,946 --> 00:27:05,113 .سأوافيك بعد دقيقتين 320 00:27:05,197 --> 00:27:06,447 .رائع - هلا صحبتها للسيارة، رجاءاً؟ - 321 00:27:06,532 --> 00:27:08,366 .بالتأكيد - .شكراً لك - 322 00:27:09,660 --> 00:27:10,868 ما الأمر؟ 323 00:27:10,953 --> 00:27:13,454 ما بال ذلك الرجل الغامض ذو العصا؟ أهو شخص يجدر بي معرفته؟ 324 00:27:13,539 --> 00:27:15,581 كلا، كلا. إنه يحضر تلك الجلسات .أكثر مما حضرته 325 00:27:15,666 --> 00:27:16,833 .لا يمثّل مشكلة 326 00:27:18,127 --> 00:27:19,210 .حسناً 327 00:27:20,004 --> 00:27:21,921 أصغ، عد للفندق وأنعم ببعض الراحة، اتفقنا؟ 328 00:27:22,006 --> 00:27:24,007 .حسناً. كل شيء على ما يرام 329 00:27:24,633 --> 00:27:25,758 .(عمل رائع اليوم، (بوبي 330 00:27:25,843 --> 00:27:27,552 .شكراً لك - .أنت الأفضل - 331 00:27:41,692 --> 00:27:42,859 جويس)؟) 332 00:27:49,199 --> 00:27:50,533 ماذا جرى له؟ 333 00:27:52,369 --> 00:27:55,288 .دائماً ما ينهونك عن التدخين بمحطة البنزين 334 00:27:55,372 --> 00:27:58,207 .سيشغلك هذا لبقية الأسبوع - .عظيم - 335 00:28:03,922 --> 00:28:04,922 ما الأخبار يا رجل؟ 336 00:28:05,716 --> 00:28:07,717 .أنا في باحة خردة بشارع 58 337 00:28:07,926 --> 00:28:09,010 لماذا؟ 338 00:28:09,094 --> 00:28:10,636 .وردنا اتصال بشأن حادث سيارة 339 00:28:10,721 --> 00:28:12,889 حادث سيارة؟ لمَ أنت هناك؟ 340 00:28:13,557 --> 00:28:14,766 .ليس مجرّد حادث سيارة 341 00:28:14,850 --> 00:28:16,142 .إنه فخّ 342 00:28:16,226 --> 00:28:17,810 كم عدد الجثث؟ 343 00:28:18,562 --> 00:28:20,063 .أشلاء كافية لأربعة أشخاص 344 00:28:20,606 --> 00:28:23,149 حسناً، أبعد الجميع عن مسرح .الجريمة ذاك لحين وصولي 345 00:28:23,233 --> 00:28:25,068 حتى المباحث الجنائية، مفهوم؟ - .أجل - 346 00:28:25,152 --> 00:28:26,652 .حسناً، أنا قادم 347 00:28:28,947 --> 00:28:32,283 .مرحباً، (إيفن). أريد أن ألعب لعبة 348 00:28:32,368 --> 00:28:34,911 ...الموقف الذي أنت فيه 349 00:28:36,538 --> 00:28:38,748 ...أنت وخليلتك 350 00:28:41,752 --> 00:28:47,340 لقد أرهبت الآخرين على أساس .اختلافاتهم العرقية 351 00:29:04,900 --> 00:29:06,776 ما تفسيرك؟ 352 00:29:07,403 --> 00:29:08,444 لماذا؟ 353 00:29:09,071 --> 00:29:10,780 لماذا ذلك العرض؟ 354 00:29:11,740 --> 00:29:13,366 لماذا هم؟ لماذا الآن؟ 355 00:29:13,784 --> 00:29:15,952 .تعلم أنه يهوى لفت الانتباه 356 00:29:16,578 --> 00:29:18,955 .لابد وأن هنالك سبباً آخر 357 00:29:26,964 --> 00:29:29,841 ضع الجثث الأخرى في أكياس .وانقلها إلى مكتب الطب الشرعي فوراً 358 00:29:29,925 --> 00:29:32,176 .أريد فحصها للعثور على أي ما يمثّل دليل 359 00:29:32,261 --> 00:29:35,346 .أوشام، وخزات، جلد مسلوخ 360 00:29:35,431 --> 00:29:38,599 ،إذا كان هذا الرجل لديه تجويف في أسنانه .فأريد أن أعلم بشأنه 361 00:29:38,684 --> 00:29:39,934 .حاضر، سيدي - .حسناً - 362 00:29:40,018 --> 00:29:41,269 .(غيبسون) 363 00:29:41,687 --> 00:29:43,146 نعم؟ 364 00:29:43,522 --> 00:29:45,189 .هوفمان) كان يتوقع قدومك) 365 00:29:48,527 --> 00:29:49,986 .اللعنة 366 00:29:50,000 --> 00:29:51,061 "(تحقّق بنفسك، (غيبسون" 367 00:29:52,906 --> 00:29:53,990 هلاّ نظرت إلى ذلك؟ 368 00:29:55,325 --> 00:29:56,826 .فضلاً، استدع أخصائيو الطب الشرعي 369 00:29:57,286 --> 00:29:58,995 .أخبرهم أن يعجّلوا 370 00:29:59,204 --> 00:30:01,330 .أريد رفع البصمات عن هذا الشيء 371 00:30:02,249 --> 00:30:03,666 .حسناً - .جيد - 372 00:30:05,455 --> 00:30:07,313 "(تحقّق بنفسك، (غيبسون" 373 00:30:38,202 --> 00:30:39,327 !النجدة 374 00:30:57,846 --> 00:30:58,888 .(مرحباً، (بوبي 375 00:31:00,599 --> 00:31:01,891 .أريد أن ألعب لعبة 376 00:31:02,851 --> 00:31:06,479 ،لقد جمعت ثروة وشهرة وشعبية 377 00:31:06,563 --> 00:31:09,398 .استناداً على قصّة نجاتك 378 00:31:09,483 --> 00:31:14,320 ،ساندك العديد في قضيتك .ولكن قلّة من علموا الحقيقة 379 00:31:14,404 --> 00:31:16,489 .أنت كاذب 380 00:31:16,573 --> 00:31:21,869 ،كلانا يعلم أنك لم تواجه فخاً قط .أو حتى خضعت للإختبار 381 00:31:23,372 --> 00:31:27,625 ...اليوم ستنقلب أكاذيبك عليك وستتعلّم 382 00:31:28,085 --> 00:31:32,672 إذا كنت تملك الإمكانات اللازمة .لتدعو نفسك ناجياً 383 00:31:33,674 --> 00:31:37,677 القفص الذي أنت محتجز فيه .سيمثّل إعادة مولدك 384 00:31:40,472 --> 00:31:41,847 !جويس)؟ لا) 385 00:31:43,433 --> 00:31:46,102 !جويس)؟ لا) 386 00:31:46,186 --> 00:31:47,562 .أرجوك، لا 387 00:31:48,272 --> 00:31:50,022 ،في غضون 60 دقيقة 388 00:31:50,107 --> 00:31:55,695 ،عليك ملازمة درب التعلّم ...واجتياز سلسلة من العقبات 389 00:31:55,779 --> 00:31:57,947 ،لتتمكن من الوصول إلى زوجتك 390 00:31:58,031 --> 00:31:59,991 .والتي خدعتها هي الأخرى 391 00:32:00,200 --> 00:32:03,160 إذا فشلت في الوصول إليها ،قبل نفاذ الوقت 392 00:32:03,620 --> 00:32:04,996 .فستموت - .لا - 393 00:32:05,289 --> 00:32:06,664 .(عش أو مت، (بوبي 394 00:32:06,748 --> 00:32:08,124 .الخيار لك 395 00:32:12,054 --> 00:32:14,584 "ابدأ حياة جديدة" 396 00:33:21,657 --> 00:33:22,823 !(بوبي) 397 00:33:24,159 --> 00:33:28,079 !النجدة 398 00:33:29,539 --> 00:33:31,415 !أخرجني 399 00:33:41,510 --> 00:33:42,635 .(بوبي) 400 00:33:42,719 --> 00:33:46,972 بوبي)! ماذا يحصل؟ ماذا يحصل؟) 401 00:33:47,724 --> 00:33:50,351 .(ظهور ناجية جديدة من فخاخ (جيغسو 402 00:33:51,311 --> 00:33:53,979 بينما تقف المدينة عاجزة خوفاً ...(من جرائم (جيغسو 403 00:33:54,481 --> 00:33:57,692 ...سماع كلمات مفجعة من أحدث ناجية يذكّرنا 404 00:33:57,776 --> 00:34:01,362 بالثمن البدني والعقلي التي تتكلّفه .تلك الألعاب القاتلة 405 00:34:02,364 --> 00:34:06,075 ،بينما كنت أمرّ بذلك الحادث المروّع 406 00:34:06,410 --> 00:34:09,328 ،في تلك اللحظة 407 00:34:10,414 --> 00:34:15,584 تلك اللحظة التي هدّدتني فيها ...تلك الدمية بسلب كل شيء 408 00:34:16,169 --> 00:34:17,753 .حتى الألم 409 00:34:20,006 --> 00:34:23,134 .أدركت أنّي مازلت أملك ما أعيش لأجله 410 00:34:24,177 --> 00:34:26,220 .ولم أرغب في التخلّي عن ذلك 411 00:34:28,265 --> 00:34:29,932 .لقد أنار دربي 412 00:34:31,643 --> 00:34:35,813 .تلك اللحظة الخالصة من الرعب المطلق أرشدتني 413 00:34:35,897 --> 00:34:38,274 ...وعلى قدر ما يبدو هذا خطأً 414 00:34:39,568 --> 00:34:41,610 .ازدادت قدرة تحمّلي 415 00:34:42,696 --> 00:34:44,405 .أنا أقوى 416 00:34:45,073 --> 00:34:47,658 .وعليّ أن أقرّ، أني ممتنة لذلك 417 00:34:48,660 --> 00:34:50,911 .أنا ممتنة لما حدث معي 418 00:34:51,955 --> 00:34:54,331 .وأتمنى المثل لجميع أمثالي 419 00:34:55,250 --> 00:34:57,626 جوان) ليست إلا واحدة من عدد) ...متزايد من المواطنين 420 00:34:57,711 --> 00:35:01,797 ...إذا ما لم يغيّر أمر كهذا منظورك للحياة 421 00:35:02,507 --> 00:35:04,175 .فلا أدري ما سيغيّره 422 00:35:05,469 --> 00:35:06,594 .أؤيدك 423 00:35:08,680 --> 00:35:11,223 وإذا ما لم يضطرب أولئك الأشخاص ...بعد ألعابهم 424 00:35:11,308 --> 00:35:13,934 .سيجنون ثروة من بيع رواياتهم 425 00:35:39,935 --> 00:35:43,408 "تفهّم مشكلاتك" 426 00:36:19,543 --> 00:36:22,711 .هذا تصميم مميز بحق 427 00:36:24,422 --> 00:36:26,215 أهو لكِ أم لزوجكِ؟ 428 00:36:26,716 --> 00:36:28,050 .كل شيء من تصميمه - .صحيح - 429 00:36:28,134 --> 00:36:29,385 .إليكِ مشكلتي 430 00:36:29,469 --> 00:36:33,055 .تُرك هذا لي، وبصمات أصابعكِ منتشرة عليه 431 00:36:34,391 --> 00:36:36,058 ...حينما أخبرتني أن (هوفمان) يريد قتلكِ 432 00:36:36,142 --> 00:36:38,978 .لم تذكري أنه بسبب محاولتكِ قتله 433 00:36:41,940 --> 00:36:43,899 .ثمة لعبة جديدة دائرة 434 00:36:44,401 --> 00:36:45,568 أيمثّل هذا مفاجأة لكِ؟ 435 00:36:46,611 --> 00:36:49,363 .لا - لا؟ لا؟ - 436 00:36:50,532 --> 00:36:52,783 أنتِ مخبولة، أتدرين هذا؟ 437 00:36:53,535 --> 00:36:55,828 .علمتُ أنكِ مخبولة لحظة وقعت عيني عليك 438 00:36:55,912 --> 00:36:57,079 .مخبولة 439 00:36:58,248 --> 00:37:02,251 .حسناً، إليك ما سنفعله، أيتها المخبولة 440 00:37:03,169 --> 00:37:05,963 ،(إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان .هذا هو منزلك الجديد 441 00:37:06,756 --> 00:37:07,756 .خذي راحتك 442 00:37:08,717 --> 00:37:10,467 ما الذي يحملك على أنه لن يجدني هنا؟ 443 00:37:10,552 --> 00:37:12,636 .جيل)، إنه منزل آمن) 444 00:37:13,179 --> 00:37:15,264 .منزل آمن. منزل آمن 445 00:37:15,849 --> 00:37:17,141 أتفهمين؟ 446 00:37:20,353 --> 00:37:24,481 غيبسون)، أُرسل هذا إلى هنا) .(موجّهاً إلى (جيل 447 00:37:24,566 --> 00:37:28,235 .يعرف (هوفمان) موقعنا - !اللعنة. اللعنة - 448 00:37:29,195 --> 00:37:30,195 ماذا؟ 449 00:37:31,031 --> 00:37:33,782 تعرّضنا لانفجار صغير لسيارة .في مسرح الجريمة 450 00:37:33,867 --> 00:37:34,992 حسناً، هل أُصيب أحد؟ 451 00:37:35,076 --> 00:37:36,452 !يا للهول 452 00:37:44,961 --> 00:37:45,961 روغرز)؟) 453 00:37:46,046 --> 00:37:47,379 روغرز)، هل أنت بخير؟) 454 00:37:47,464 --> 00:37:48,422 .أجل 455 00:37:48,506 --> 00:37:50,424 أَخلى المكان. استدع فرقة تفكيك .القنابل لتمشيط الباحة 456 00:37:50,508 --> 00:37:52,801 .لا تلمس أي شيء حتى يؤمّن 457 00:37:53,803 --> 00:37:55,304 .عُـلم - .حسناً - 458 00:37:56,765 --> 00:37:57,932 .شغّليه 459 00:38:04,147 --> 00:38:05,272 .(مرحباً، (غيبسون 460 00:38:06,274 --> 00:38:07,608 .مضى زمن طويل 461 00:38:08,109 --> 00:38:09,652 ...ما أريده بسيطاً 462 00:38:09,736 --> 00:38:11,153 .(سلّمني (جيل تاك 463 00:38:11,738 --> 00:38:15,157 أنت تحميها رغم حقيقة ،أنها تملك معرفة مباشرة بالأمر 464 00:38:16,284 --> 00:38:19,161 .مما يجعلها شريكة في كافة الجرائم 465 00:38:20,121 --> 00:38:21,747 .سأعقد معك اتفاقاً 466 00:38:21,831 --> 00:38:23,332 .سلّمها إليّ 467 00:38:24,542 --> 00:38:26,335 .تتوقف اللعبة، ولن يموت أحد آخر 468 00:38:27,504 --> 00:38:31,006 .وإذا رفضت، سيموت الجميع وستكون الملام 469 00:38:32,175 --> 00:38:34,093 .الخيار لك 470 00:38:34,177 --> 00:38:35,678 .الوقت ينفذ 471 00:38:38,640 --> 00:38:40,641 .لننقلها إلى زنزانة الاحتجاز في المخفر 472 00:38:41,101 --> 00:38:43,602 ،تُخضع للحراسة .ولا يدخل أحد دون إذني 473 00:38:43,687 --> 00:38:44,853 .عُـلم 474 00:38:51,232 --> 00:38:54,093 "أعد تحديد أولوياتك" 475 00:39:13,581 --> 00:39:14,707 !يا للهول 476 00:39:06,167 --> 00:39:07,167 !ربّاه 477 00:39:07,252 --> 00:39:08,585 !لا! أرجوك 478 00:39:09,754 --> 00:39:12,506 !لا! أرجوك 479 00:39:12,716 --> 00:39:14,133 !أرجوك، لا 480 00:39:14,217 --> 00:39:15,551 !اللعنة 481 00:39:16,553 --> 00:39:18,637 !بوبي). (بوبي)، ساعدني) 482 00:39:18,722 --> 00:39:20,681 !عليك أن تخرجني من هنا 483 00:39:21,725 --> 00:39:23,600 .(أعجز عن الحركة، (بوبي 484 00:39:23,977 --> 00:39:25,227 !أرجوك، ساعدني 485 00:39:25,311 --> 00:39:27,229 .حسناً، حسناً. اهدأي 486 00:39:32,652 --> 00:39:34,987 !ساعدني! افعل شيئاً 487 00:39:37,157 --> 00:39:38,574 .لا تتركني 489 00:39:40,368 --> 00:39:41,660 .(مرحباً، (بوبي 490 00:39:41,745 --> 00:39:44,872 .تجلس أمامك واحدة من أخلص زميلاتك 491 00:39:44,956 --> 00:39:49,710 إنـّها مستشارتك الإعلاميّة لسنوات ...والتي تعلم أكاذيبك 492 00:39:49,794 --> 00:39:52,212 .إلا أنـّها آثرت الكتمان... 493 00:39:52,297 --> 00:39:55,340 ،كان كلامها يدرّ عليها ربحاً وفيراً 494 00:39:55,425 --> 00:39:59,428 .أمّا اليوم فستكافأ على صمتها 495 00:39:59,971 --> 00:40:02,422 ،سترى مفتاحاً في الصورة بالأشعة السينيّة 496 00:40:02,432 --> 00:40:07,269 ،(مفتاح النجاة لـ(نينا .والذي سيوقف جهازها 497 00:40:07,604 --> 00:40:08,854 .لكن هنالك حيلة 498 00:40:08,938 --> 00:40:12,067 أمامك دقيقة واحدة لسحب ،خطـّاف الصيد من بطنها 499 00:40:12,067 --> 00:40:13,609 .وتحريرها من الجهاز 500 00:40:15,195 --> 00:40:18,155 ،وإلا فالمسامير الأربعة ستخترق حلقها 501 00:40:18,239 --> 00:40:20,908 .وتسكتها للأبد - !سحقاً - 502 00:40:20,992 --> 00:40:28,332 تذكـّر، ستتقدّم المسامير نحوها كلـّما تعدّى ،معدّل الصوت بالغرفة حدود الهمسة 503 00:40:28,416 --> 00:40:30,292 .ممّا يعجّل بهلاكها 504 00:40:30,710 --> 00:40:34,463 هل ستنجو (نينا) أم لا، (بوبي)؟ .القرار لك 505 00:40:36,424 --> 00:40:39,551 !ساعدني. النجدة - !كلا! كلا - 506 00:40:43,640 --> 00:40:44,807 .الزمي الصمت 507 00:40:46,351 --> 00:40:47,935 ابقي معي، اتـّفقنا؟ 508 00:40:53,900 --> 00:40:55,025 .انزعها 509 00:41:02,450 --> 00:41:04,493 .كلا. كلا. كلا 510 00:41:05,662 --> 00:41:07,788 .حسناً، ابقي معي. ابقي معي 511 00:41:07,872 --> 00:41:09,456 .سيكون الأمر على ما يرام. أنظري إليّ 512 00:41:09,541 --> 00:41:10,582 .أنظري إليّ 513 00:41:23,471 --> 00:41:25,931 !(كلا! اصمتي، (نينا 514 00:41:26,015 --> 00:41:27,599 .أرجوك أن تصمتي لأجلي 515 00:41:27,684 --> 00:41:29,309 .لا تحدثي صوتاً 516 00:41:29,394 --> 00:41:31,562 .سأخرج هذا الخطـّاف 517 00:41:45,535 --> 00:41:47,077 !كلا! كلا 518 00:41:47,912 --> 00:41:51,081 .أخرجه، (بوبي). أخرجه بأيّ طريقة 519 00:42:18,651 --> 00:42:19,651 !(بوبي) 520 00:42:37,754 --> 00:42:39,087 !كلا 521 00:42:41,466 --> 00:42:43,759 !لمَ لم تخرسي فحسب 522 00:42:45,678 --> 00:42:47,638 !كان عليك الصمت فقط 523 00:42:51,351 --> 00:42:54,269 !كلا! يا للهول 524 00:42:54,938 --> 00:42:57,773 !كلا! النجدة 525 00:43:01,611 --> 00:43:04,029 !النجدة! النجدة 526 00:43:19,087 --> 00:43:20,133 "(النجاة، بقلم (بوبي ديغن" 527 00:43:29,000 --> 00:43:32,200 "النجاة" "(تجربتي في قهر (جيغسو" 528 00:43:36,354 --> 00:43:38,355 .تفضّلي يا سيّدتي .صحبتك السلامة 529 00:43:40,024 --> 00:43:41,650 ما اسمك يا سيّدتي؟ 530 00:43:41,734 --> 00:43:44,486 ."سارة) بدون "أ) 531 00:43:45,989 --> 00:43:48,657 .أودّ أن أعرب عن إعجابي الشديد بكتابك 532 00:43:49,158 --> 00:43:51,994 واقعيّته جعلتني أشعر بكافـّة .الصعاب التي مررتَ بها 533 00:43:52,620 --> 00:43:54,288 .أشعر بأنـّه غيّر حياتي 534 00:43:54,539 --> 00:43:56,206 .إنـّي ممتنّ لك يا سيّدتي 535 00:43:57,375 --> 00:43:59,835 .فعلاً. أشكرك 536 00:44:01,170 --> 00:44:02,838 .الشكر لك أنت 537 00:44:10,680 --> 00:44:12,097 ما اسمك يا سيّدي؟ 538 00:44:12,181 --> 00:44:13,181 .(جون) 539 00:44:14,517 --> 00:44:17,269 .سواء بـ"أ" أو بدونه، لا يهمّ 540 00:44:17,353 --> 00:44:19,813 .سأكتبه بالـ"أ" هذه المرّة 541 00:44:19,897 --> 00:44:22,524 يعمل لديك جيش من المستشارين، أليس كذلك؟ 542 00:44:23,401 --> 00:44:25,110 .لا بدّ أنّ الكتاب حقـّق شهرة عريضة 543 00:44:25,194 --> 00:44:28,488 .نحاول الوصول إلى أكبر قطاع ممكن 544 00:44:28,573 --> 00:44:30,782 ألا ترى عيباً في ذلك؟ 545 00:44:31,200 --> 00:44:33,493 .كلا. كلا يا سيّدي 546 00:44:37,373 --> 00:44:38,623 ،أتعرف 547 00:44:40,001 --> 00:44:41,710 .أنا شغوف بالتاريخ 548 00:44:42,211 --> 00:44:44,963 ،وفي عهد قدماء المصريّين ،في حالة القسم 549 00:44:45,048 --> 00:44:46,465 :يتحتـّم عليك القول 550 00:44:46,549 --> 00:44:51,470 ".إن كنت أكذب، أرسلوني إلى المحاجر" 551 00:44:53,848 --> 00:44:55,807 هل يمثـّل هذا لك شيئاً؟ 552 00:44:55,892 --> 00:44:58,310 .كلا يا سيّدي. لا شيء 553 00:44:58,895 --> 00:45:00,771 .سأوضّح لك معناه 554 00:45:00,855 --> 00:45:04,399 يعني مَن كان يتعمّد الكذب ...على رؤوس الأشهاد 555 00:45:05,860 --> 00:45:07,819 .كان يتعرّض لعقوبة السخرة... 556 00:45:07,904 --> 00:45:09,738 إلام تلمّح يا سيّدي؟ 557 00:45:09,822 --> 00:45:11,406 .لست ألمّح لأيّ شيء 558 00:45:11,991 --> 00:45:14,242 .تنحّ يا صاح. لقد وقـّع كتابك 559 00:45:15,953 --> 00:45:17,704 .شكراً على التوقيع 560 00:45:18,664 --> 00:45:21,208 .صورة لطيفة، لكن لا تلزمني 561 00:45:22,251 --> 00:45:24,322 .فقد التقينا وجهاً لوجه 562 00:45:27,088 --> 00:45:30,000 "النجاة" "تجربتي في قهر جيغسو" 563 00:45:36,808 --> 00:45:38,975 آدم)، (غيبسون) يطلب إليك) .فحص هذه الجثث حالاً 564 00:45:39,060 --> 00:45:40,268 .جلبناها من مقبرة السيّارات 565 00:45:45,566 --> 00:45:47,442 .القرار في يدك 566 00:45:47,902 --> 00:45:49,361 .الوقت يداهمك 567 00:45:50,238 --> 00:45:51,238 أترى ذلك التمثال؟ 568 00:45:52,365 --> 00:45:53,365 .أجل 569 00:45:54,617 --> 00:45:56,451 .رأيته في مكان ما من قبل 570 00:45:58,570 --> 00:46:00,080 .اكتشفت أمراً هامّاً هنا 571 00:46:01,833 --> 00:46:04,709 .ربّما نعرف مَن المتورّط في اللعبة .اُرسل إلينا هذا المقطع للتوّ 572 00:46:04,794 --> 00:46:07,796 التقطته إحدى كاميرات .الأمن بوسط المدينة 573 00:46:07,880 --> 00:46:09,548 .(اسم الرجل (بوبي ديغن 574 00:46:09,632 --> 00:46:10,899 هل تعرفه؟ - كلا - 575 00:46:10,983 --> 00:46:14,261 (إنـّه أحد الناجين من أفخاخ (جيغسو .ويتاجر بقصّته في البرامج الحواريّة 576 00:46:14,679 --> 00:46:17,305 .زوجته ومديرو أعماله مفقودون أيضاً 577 00:46:32,100 --> 00:46:35,000 "اثبت جدارتك عن طريق الالتزام" 578 00:46:45,877 --> 00:46:47,085 جويس)؟) 579 00:46:48,629 --> 00:46:50,297 مَن هناك؟ 580 00:46:51,007 --> 00:46:52,340 .(سوزان) - مَن أنت؟ - 581 00:46:52,425 --> 00:46:54,342 !(سحقاً! (بوبي)! (بوبي 582 00:46:54,844 --> 00:46:56,094 !بوبي)! أخرجني من هنا) 583 00:46:56,179 --> 00:46:57,429 !(أنجدني، (بوبي 584 00:46:57,513 --> 00:46:59,598 هل (كيل) هنا؟ - وما أدراني؟ - 585 00:46:59,682 --> 00:47:02,851 !انزع هذا عنـّي، (بوبي)! حرّرني 586 00:47:08,399 --> 00:47:09,483 .(مرحباً، (بوبي 587 00:47:09,567 --> 00:47:13,612 ،الشعور الذي يسري في عروقك هو الخوف 588 00:47:13,696 --> 00:47:17,699 .الخوف من عدم إمتلاكك لمقومات النجاة 589 00:47:17,783 --> 00:47:19,659 ...ترقد أمامك محاميتك 590 00:47:19,744 --> 00:47:21,286 ،التي أقسمت يمين شرف المهنة 591 00:47:21,370 --> 00:47:26,333 غير أنـّها اختارت غضّ الطرف .عن الفساد لتحقيق مكاسب ماديّة 592 00:47:26,417 --> 00:47:28,460 ،حالما يشرع جهازها في الدوران 593 00:47:28,544 --> 00:47:30,879 ...سوف يخرق عينيها وفمّها 594 00:47:30,963 --> 00:47:34,841 .ما لم تعطـّله 30 ثانية على الأقلّ... 595 00:47:34,926 --> 00:47:35,967 ،للقيام بهذا 596 00:47:36,052 --> 00:47:41,014 عليك الدخول في الجهاز الآخر ...ورفع القضبان إلى أقصى حدّ 597 00:47:41,098 --> 00:47:45,685 ما يسمح بغلق الدائرة .وإبطاء جهازها 598 00:47:45,770 --> 00:47:48,855 إن لم تتصرّف، دوران الجهاز ...سيعجّل بهلاكها 599 00:47:48,940 --> 00:47:50,440 .قبل انقضاء الوقت... 600 00:47:50,816 --> 00:47:53,068 هل أنت مؤهّل لمساعدتها؟ 601 00:47:53,402 --> 00:47:54,486 .اتـّخذ قرارك 602 00:47:55,071 --> 00:47:56,363 !(أرجوك، (بوبي 603 00:47:56,447 --> 00:47:58,240 !(حرّرني، (بوبي 604 00:47:58,574 --> 00:47:59,741 ...أخرجني 605 00:48:01,244 --> 00:48:02,285 !يا للهول 606 00:48:03,663 --> 00:48:06,747 !كلا، كلا! (بوبي)، أتوسّل إليك 607 00:48:07,291 --> 00:48:08,667 !أرجوك أن تساعدني 608 00:48:10,711 --> 00:48:13,213 !يا للهول! يا للهول 609 00:48:13,297 --> 00:48:15,465 !أرجوك، أسرع! أسرع 610 00:48:16,008 --> 00:48:19,261 !هيّا، (بوبي)! أرجوك! أسرع 611 00:48:19,345 --> 00:48:21,513 !(هيّا، (بوبي 612 00:48:21,764 --> 00:48:25,433 !أسرع! أرجوك! أرجوك! أسرع 613 00:48:31,857 --> 00:48:33,567 !بوبي)، أرجوك! أسرع) 614 00:48:33,651 --> 00:48:34,693 !أسرع 615 00:48:40,283 --> 00:48:43,326 !أجل! أجل، (بوبي)! أجل 616 00:48:44,954 --> 00:48:46,162 !هيّا 617 00:48:47,206 --> 00:48:48,540 .بوبي)، كلا) 618 00:48:56,382 --> 00:48:59,634 !كلا! يا إلهي! كلا 619 00:48:59,719 --> 00:49:01,553 !(كلا! (بوبي 620 00:49:01,637 --> 00:49:04,514 !أرجوك، كلا! (بوبي)، كلا 621 00:49:05,224 --> 00:49:07,934 !أسرع، (بوبي). أرجوك !أخرجني من هنا 622 00:49:08,519 --> 00:49:09,644 !هيّا 623 00:49:10,771 --> 00:49:12,147 !بوبي)، أرجوك) 624 00:49:12,315 --> 00:49:13,315 !كلا 625 00:49:13,608 --> 00:49:14,649 .يا للهول 626 00:49:14,942 --> 00:49:17,360 !(يا إلهي! ابق مكانك، (بوبي 627 00:49:21,907 --> 00:49:23,825 !بوبي)، أرجوك، كلا) 628 00:49:24,118 --> 00:49:25,827 !كلا! كلا 629 00:49:30,583 --> 00:49:31,625 !كلا 630 00:49:34,879 --> 00:49:36,671 !أرجوك، أرجوك 631 00:49:36,964 --> 00:49:37,922 !كلا 632 00:49:38,007 --> 00:49:39,341 !يا للهول 633 00:50:24,261 --> 00:50:25,345 .يا للهول 634 00:50:29,432 --> 00:50:30,350 .كلا. كلا 635 00:50:32,560 --> 00:50:33,644 !النجدة 636 00:50:46,783 --> 00:50:48,492 هل تعرفين هذا الرجل؟ 637 00:50:53,623 --> 00:50:55,040 .شاهدته في التلفاز لكن لا أعرفه 638 00:50:57,669 --> 00:50:58,669 وهل كان يعرفه زوجك؟ 639 00:50:58,962 --> 00:50:59,254 .لا أدري 640 00:51:01,965 --> 00:51:04,091 أمتأكـّدة أنـّك لا تعرفينه؟ 641 00:51:06,177 --> 00:51:07,428 .أجل، متأكـّدة 642 00:51:08,430 --> 00:51:09,805 .حسناً إذن 643 00:51:13,685 --> 00:51:15,060 .أقفل الباب 644 00:51:15,812 --> 00:51:18,772 بعث (هوفمان) رسالة بالبريد .الالكتروني وأرفق معها ملفّ فيديو 645 00:51:18,857 --> 00:51:21,150 وأنا أبحث الآن عن عنوان .جهازه على الانترنت 646 00:51:21,234 --> 00:51:22,776 أيمكنك معرفة مصدر الرسالة؟ 647 00:51:22,861 --> 00:51:26,530 هذا مشروط بعدد خوادم البروكسي ،التي بعث الرسالة عبر مرشّحاتها 648 00:51:26,614 --> 00:51:29,333 ،لكنـّه حدّد موعد إرسالها في وقت لاحق .ممّا سيسهّل اقتفاء أثره 649 00:51:29,333 --> 00:51:30,999 .شغـّلي الفيديو 650 00:51:31,953 --> 00:51:33,203 .(مرحباً، (غيبسون 651 00:51:33,621 --> 00:51:36,248 .مرّة أخرى، نواجه معضلة أخلاقيّة 652 00:51:37,167 --> 00:51:39,543 ،(لا ألومك على عدم تسليمي (جيل تاك 653 00:51:39,919 --> 00:51:42,999 لكن لا يجب أن تسمح للأحقاد .القديمة أن تغشي تقديرك للأمور 654 00:51:43,798 --> 00:51:45,632 .أنظر إلى أين قادك ذلك 655 00:51:46,217 --> 00:51:49,122 انقل ناظرك من مفترق .الطرق إلى بزوغ الفجر 656 00:51:50,305 --> 00:51:51,938 هل تراه؟ 657 00:51:55,643 --> 00:51:57,311 .فهمت. هيّا بنا 658 00:52:00,677 --> 00:52:02,765 "تجاهل منتقديك" 659 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 "تجاهل منتقديك" 660 00:52:16,122 --> 00:52:17,164 جويس)؟) 662 00:52:35,975 --> 00:52:36,934 كيل)؟) 663 00:52:37,018 --> 00:52:38,477 بوبي)؟ (بوبي)؟) 664 00:52:38,853 --> 00:52:41,313 .(أصغ لي، (كيل أنا أراك، مفهوم؟ 665 00:52:41,648 --> 00:52:43,899 .(لا تتحرّك، (كيل - أين أنت بحقّ الجحيم، (بوبي)؟ - 666 00:52:44,192 --> 00:52:46,109 .عليك أن تساعدني - هل تعرف مكان (جويس)؟ - 667 00:52:46,194 --> 00:52:47,611 .ماذا دهاك؟ إنـّي لا أرى 668 00:52:47,695 --> 00:52:48,904 أنـّى لي معرفة مكانها؟ 669 00:52:48,988 --> 00:52:50,113 !أنا على شفا الانهيار العصبي 670 00:52:51,198 --> 00:52:52,074 كيف أعرف مكان (جويس)؟ .لا أبصر شيئاً يا رجل 671 00:52:52,158 --> 00:52:54,201 .حسناً، (كيل). لا تتحرّك 672 00:52:54,702 --> 00:52:56,703 .ثمّة شيء يحيط بعنقي وأعجز عن التنفـّس 673 00:52:57,788 --> 00:52:59,039 .لا تحرّك ساكناً .لسنا في الدور الأرضي 674 00:52:59,123 --> 00:53:00,374 .أجزاء كبيرة من الأرضية منهارة 675 00:53:00,458 --> 00:53:02,417 ماذا؟ ماذا؟ - فقط لا تتحرّك، مفهوم؟ - 676 00:53:02,752 --> 00:53:04,503 .سحقاً. ساعدني 677 00:53:05,046 --> 00:53:08,924 !أنزلني، (بوبي)! سحقاً !ويلاه 678 00:53:09,008 --> 00:53:10,259 .(يوجد شريط، (كيل 679 00:53:10,343 --> 00:53:12,928 أيّ شريط؟ - .يوجد شريط - 680 00:53:13,012 --> 00:53:14,596 .اصمت. سأشغـّله 681 00:53:18,268 --> 00:53:22,855 .(مرحباً، (بوبي .في الجهة المقابلة يقف أعزّ أصدقائك 682 00:53:22,939 --> 00:53:28,652 ،إنـّه على علم بكلّ آثامك .ومع ذلك يتصرّف وكأنـّه لا يسمع شيئاً 683 00:53:28,736 --> 00:53:30,821 ...ما سيسمعه اليوم 684 00:53:30,905 --> 00:53:34,324 .هو الفرق بين الحياة والموت... 685 00:53:34,409 --> 00:53:37,661 (بوبي)، عليك توجيه (كيل) ،في السير على الألواح 686 00:53:37,745 --> 00:53:39,997 .والاقتراب منك قدر المستطاع 687 00:53:40,582 --> 00:53:43,959 .ابحث عن طريقك عبر الدعامات المؤدّية للمفتاح 688 00:53:44,544 --> 00:53:48,171 يجب أن تقذفه إليه من آخر .دعامة تفصل بينكما 689 00:53:48,256 --> 00:53:52,843 (إن لم ينحلّ الحبل عن عنق (كيل ،في غضون 60 ثانية 690 00:53:52,927 --> 00:53:57,431 ،ستتدخّل رافعة .ويبقى سرّك في بئر 691 00:53:57,682 --> 00:54:01,393 هل ينجو (كيل) أم لا، (بوبي)؟ .القرار بيدك 692 00:54:01,477 --> 00:54:02,888 !(بوبي) - "(اتبعني، (بوبي" - 693 00:54:02,888 --> 00:54:03,999 .يا للهول 694 00:54:04,397 --> 00:54:06,940 !(كيل)! أصغ لي، (كيل) 695 00:54:07,233 --> 00:54:08,358 .أصغ لي 696 00:54:08,443 --> 00:54:10,527 .اصمت واسمع كلامي لمرّة واحدة 697 00:54:11,070 --> 00:54:13,530 سأقوم بتوجيهك، اتـّفقنا؟ 698 00:54:13,615 --> 00:54:15,198 .لا أبصر شيئاً. فلتأت أنت إليّ 699 00:54:15,283 --> 00:54:17,284 .سأحاول الاقتراب منك قدر استطاعتي 700 00:54:17,368 --> 00:54:19,536 .ها أنا أسمعك .قم بتوجيهي 701 00:54:19,621 --> 00:54:21,955 .أريدك أن تجرّ قدمك إلى اليمين 702 00:54:22,123 --> 00:54:24,124 .جرّ قدمك إلى اليمين بالضبط 703 00:54:24,918 --> 00:54:27,294 .سوف تلمس لوحاً. أجل، أجل 704 00:54:27,378 --> 00:54:30,339 .أجل، ممتاز .أريدك أن تسير على ذاك اللوح 705 00:54:30,423 --> 00:54:31,465 .اللعنة - .أجل - 706 00:54:32,675 --> 00:54:33,509 !أجل، وقفت عليه! وقفت عليه 707 00:54:36,638 --> 00:54:38,096 .سحقاً 708 00:54:38,431 --> 00:54:40,098 .حسناً، (كيل)، أنا قادم إليك 709 00:54:40,725 --> 00:54:42,976 .اللعنة. اللعنة .حسناً، حسناً 710 00:54:43,186 --> 00:54:45,312 .ستجد لوحاً أمامك 711 00:54:45,563 --> 00:54:48,649 .حسناً - .اتـّجه حوالي عشر درجات إلى اليمين - 712 00:54:48,733 --> 00:54:50,192 .ها أنا أسير عليه 713 00:54:50,276 --> 00:54:52,569 .هيّا، واصل التكلـّم معي - .(حسناً، (كيل - 714 00:54:53,321 --> 00:54:55,197 ...تلمّس طريقك إلى الألواح - .ها أنا أفعل - 715 00:54:55,740 --> 00:54:56,740 .حسناً 716 00:54:57,241 --> 00:54:59,826 يا للهول! ماذا هذا؟ 717 00:54:59,911 --> 00:55:02,454 .لا بأس، (كيل). إنـّها زجاجة 718 00:55:02,538 --> 00:55:05,248 ماذا كان ذلك؟ - .لا بأس. إنـّها زجاجة - 719 00:55:05,333 --> 00:55:07,834 .ستكون بخير - .حسناً - 720 00:55:08,419 --> 00:55:10,462 .سحقاً. حسناً 721 00:55:10,546 --> 00:55:11,755 .أنت تبلي حسناً 722 00:55:12,173 --> 00:55:14,925 .أنت تبلي حسناً .والآن تلمّس طريقك إلى اللوح الثاني 723 00:55:15,009 --> 00:55:18,178 .تحسّسه بقدمك - .لقد لمسته - 724 00:55:18,388 --> 00:55:19,388 .تحسّسه بقدمك 725 00:55:22,684 --> 00:55:24,142 !(أخرجني من هذا المكان اللعين، (بوبي 726 00:55:24,227 --> 00:55:25,727 .قف على اللوح 727 00:55:28,690 --> 00:55:30,483 !سحقاً! يا للهول 728 00:55:30,483 --> 00:55:32,150 .اهدأ. أنت بخير 729 00:55:35,822 --> 00:55:37,531 !كلا! كلا 730 00:55:38,199 --> 00:55:39,700 !(تشبّث، (كيل)! (كيل 731 00:55:43,079 --> 00:55:50,377 .بئساً. بئساً 732 00:56:04,225 --> 00:56:05,559 .(بوبي). (بوبي) 733 00:56:17,280 --> 00:56:18,947 !(وصلت للمفتاح لكن...(كيل 734 00:56:19,116 --> 00:56:21,344 .سأقذف المفتاح إليك 735 00:56:21,344 --> 00:56:23,368 !ضمّ يديك إلى صدرك 736 00:56:23,453 --> 00:56:25,454 سأقذفه عند العد لثلاثة، مفهوم؟ 737 00:56:27,999 --> 00:56:29,458 ،واحد 738 00:56:29,792 --> 00:56:31,251 ،اثنان 739 00:56:31,335 --> 00:56:32,335 .ثلاثة 740 00:56:38,843 --> 00:56:39,885 .كلا 741 00:56:42,430 --> 00:56:43,889 !ويلي 742 00:56:48,436 --> 00:56:50,437 !كلا! اللعنة! كلا 743 00:56:53,274 --> 00:56:54,441 !(كيل) 744 00:57:01,949 --> 00:57:04,201 .(كلا. (كيل 745 00:57:17,632 --> 00:57:18,715 .ما من شيء هنا 746 00:57:18,800 --> 00:57:20,300 .بلى 747 00:57:21,010 --> 00:57:22,427 .هناك 748 00:57:27,809 --> 00:57:29,559 ماذا يهدف من إحضارنا إلى هنا؟ 749 00:57:29,644 --> 00:57:31,812 .كي أتذكـّر 750 00:57:32,896 --> 00:57:35,356 .هذا هو المكان حيث أنقذ حياتي 751 00:57:36,608 --> 00:57:40,236 ،عندما كنت ضابطاً ميدانيّاً .استجبت إلى نداء استغاثة هنا 752 00:57:40,737 --> 00:57:43,657 .وقت أن كان مثوى للمدمنين والمشرّدين 753 00:58:01,551 --> 00:58:03,802 .اثبت مكانك! ولا حركة 754 00:58:05,888 --> 00:58:07,347 .ارم المسدّس 755 00:58:17,233 --> 00:58:18,275 .لم يعرف ماذا أصابه 756 00:58:19,569 --> 00:58:24,531 صحيح أنـّه هاجمني لكن .ما كان يجب سفك دماءه 757 00:58:31,539 --> 00:58:33,915 .المرّة القادمة، بادر بإطلاق النار 758 00:58:36,586 --> 00:58:39,504 لم يكن أمامي خيار سوى تحرير .شكوى ضدّه بداعي الوحشيّة 759 00:58:39,589 --> 00:58:41,322 .أطوّق عنقك بجميل 760 00:58:45,720 --> 00:58:46,720 وماذا كانت النتيجة؟ 761 00:58:49,182 --> 00:58:53,435 .النتيجة أنـّه نال ترقيّة .وأنا نـُقلت إلى جزيرة 762 00:58:54,353 --> 00:58:57,022 ،بعد عام، انتقلت إلى الشؤون الداخليّة .واعتقلت ثلاثة من رجاله 763 00:58:57,106 --> 00:59:00,934 تعهّد بالانتقام منـّي وها هو .يمضي في مخطـّطه 764 00:59:01,402 --> 00:59:05,906 "عُرف هذا المكان باسم"صناعات مفترق الطرق .قبل إغلاقه 765 00:59:07,783 --> 00:59:09,993 ...انقل ناظرك من مفترق الطرق" 766 00:59:11,829 --> 00:59:13,580 ".إلى بزوغ الفجر... 767 00:59:14,290 --> 00:59:15,832 .لا أفهمك 768 00:59:15,917 --> 00:59:19,544 الرجل الذي أرداه كان نزيلاً بمصحّ ...كلير دون" النفسي" 769 00:59:19,629 --> 00:59:21,463 .قبل أن تغلقه الولاية... 770 00:59:21,714 --> 00:59:23,256 .تلك البناية مهجورة منذ سنوات 771 00:59:24,508 --> 00:59:26,343 .وهي المكان الذي تمارس فيه اللعبة 772 00:59:26,427 --> 00:59:29,179 .(حسناً، عد إلى المخفر وابق مع (جيل تاك 773 00:59:29,263 --> 00:59:31,000 .وإيّاك أن تغفل عنها 774 00:59:32,033 --> 00:59:39,234 "قدّر أحبّائك" 775 00:59:44,100 --> 00:59:46,999 "مخطـّط الأسنان" 776 00:59:50,076 --> 00:59:51,076 !(بوبي) 777 00:59:53,287 --> 00:59:55,705 جويس)؟) - !(بوبي). (بوبي) - 778 00:59:56,749 --> 00:59:58,250 .بوبي)، أنا هنا) 779 00:59:59,168 --> 01:00:01,127 .(جويس) - هل تسمعني، (بوبي)؟ - 780 01:00:01,212 --> 01:00:03,046 .جويس)، إنـّني أسمعك وأراك) 781 01:00:03,130 --> 01:00:04,798 .وأنا أيضاً أراك 782 01:00:05,466 --> 01:00:07,050 .نعم يا عزيزتي 783 01:00:07,677 --> 00:00:11,303 .أخرجني من هنا - .أنا قادم يا عزيزتي - 784 01:00:11,805 --> 01:00:12,555 مَن يفعل هذا؟ لماذا؟ 785 01:00:12,640 --> 01:00:15,350 ما السبب؟ - .رجاءً يا عزيزتي، إنـّي قادم إليك - 786 01:00:16,060 --> 01:00:18,853 اصمدي فحسب، اتـّفقنا؟ - .أسرع. أرجوك أن تسرع - 787 01:00:19,230 --> 01:00:21,648 .لا بدّ من وجود شريط 788 01:00:22,692 --> 01:00:23,692 .(مرحباً، (بوبي 789 01:00:24,694 --> 01:00:27,570 .أمامك الباب الذي يفصلك عن زوجتك 790 01:00:27,655 --> 01:00:30,991 .لكن عليك أوّلاً أن تتـّخذ قراراً 791 01:00:31,075 --> 01:00:35,662 كما خمّنتَ، صعوبة اتـّخاذه .تضاهي خلع الأسنان 792 01:00:37,290 --> 01:00:41,626 القفل الذي أمامك يستلزم فتحه .إدخال أربعة أرقام توافقيّة 793 01:00:41,711 --> 01:00:44,796 ...أمّا إذا كنت تسعى إلى الدخول 794 01:00:45,631 --> 01:00:48,383 .فعليك القيام بتضحيّة حقيقيّة... 795 01:00:50,011 --> 01:00:51,678 .(شاهد وتعلـّم، (بوبي 796 01:00:56,100 --> 01:01:00,520 تمّ حفر الأرقام اللازمة .على اثنين من ضروسك 797 01:01:02,231 --> 01:01:05,734 أنظر إلى الرسم التخطيطي ...لتعرف الضرسين اللذين ستخلعهما 798 01:01:05,818 --> 01:01:08,737 .والترتيب الذي ستدخل به الأرقام... 799 01:01:10,239 --> 01:01:12,115 .الوقت يداهمك 800 01:01:12,533 --> 01:01:14,159 .اتـّخذ قرارك بسرعة 801 01:01:19,165 --> 01:01:20,332 !(بوبي) 802 01:01:21,542 --> 01:01:24,627 .لا أريدك أن تشاهدي هذا يا عزيزتي 803 01:01:24,712 --> 01:01:26,129 !يا للهول 804 01:01:29,008 --> 01:01:30,258 .كلا 805 01:01:32,720 --> 01:01:33,762 !كلا 806 01:01:35,056 --> 01:01:36,389 .الجانب الأيسر خال 807 01:01:37,683 --> 01:01:38,683 .أمان 808 01:01:40,227 --> 01:01:41,227 .الطريق خال - .الطريق خال - 809 01:01:41,812 --> 01:01:42,812 .غيّروا مواقعكم 810 01:01:44,732 --> 01:01:46,149 .ما زالت اللعبة جارية 811 01:01:56,494 --> 01:01:58,411 .هيّا بنا - .انتقلوا إلى الطابق الثاني - 812 01:02:06,087 --> 01:02:07,420 .أمان - .أمان - 813 01:02:08,756 --> 01:02:09,923 .أمان 814 01:02:10,257 --> 01:02:11,299 .اذهبوا 815 01:02:27,191 --> 01:02:29,109 .أمّنوا المكان - .الطريق خال - 816 01:02:29,276 --> 01:02:30,402 .تحرّكوا، تحرّكوا 817 01:02:32,780 --> 01:02:34,447 .اقتحام - .اقتحام - 818 01:02:34,782 --> 01:02:36,533 .أمان - .أمان - 819 01:02:41,056 --> 01:02:42,400 "اكتمال التعقـّب" 820 01:02:44,458 --> 01:02:46,126 .امنعوا الدخول 821 01:02:47,378 --> 01:02:49,462 ماذا؟ - .عرفت مصدر ملفّ الفيديو - 822 01:02:49,547 --> 01:02:50,714 أين؟ - ،(متجر لقطع غيار السيّارات يدعى (بيت أوتو بادي - 823 01:02:51,799 --> 01:02:53,091 .في شارع 58 824 01:02:53,175 --> 01:02:55,718 .مقبرة السيّارات - موقع فخّ السيّارة؟ - 825 01:02:55,803 --> 01:02:57,303 .أجل، هذا صحيح 826 01:02:59,974 --> 01:03:01,266 .حسناً، واصلوا عملكم 827 01:03:01,350 --> 01:03:02,725 أين ستذهب؟ 828 01:03:03,227 --> 01:03:04,227 .(سأقبض على (هوفمان 829 01:03:04,311 --> 01:03:06,187 .حسناً، لنتقدّم 830 01:03:12,987 --> 01:03:14,154 .(روجرز) 831 01:03:18,826 --> 01:03:19,909 .أجل 832 01:03:20,619 --> 01:03:23,037 ماذا؟ ماذا حدث؟ 833 01:03:24,290 --> 01:03:25,999 .(غيبسون) عرف مكان (هوفمان) 834 01:03:27,877 --> 01:03:29,419 .لم تنته اللعبة بعد 835 01:03:43,684 --> 01:03:45,143 .جثـّة أخرى 836 01:03:47,855 --> 01:03:48,938 .انتظروا 837 01:03:52,985 --> 01:03:54,152 .أحدهم على قيد الحياة 838 01:04:00,503 --> 01:04:02,338 .لا يمكننا الدخول إلى هنا .فلنذهب 839 01:04:59,093 --> 01:05:01,469 .اجلبا بندقيتيكما واتبعاني 840 01:05:05,093 --> 01:05:07,100 "(تحقـّق بنفسك، (غيبسون" 841 01:05:19,446 --> 01:05:20,446 .ناولني بندقيتك 842 01:05:42,553 --> 01:05:44,721 !هوفمان)، اثبت مكانك) 843 01:05:44,805 --> 01:05:47,348 .أريدك أن ترفع يديك عالياً ببطء 844 01:05:53,000 --> 01:05:55,988 "عش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك" 845 01:05:56,150 --> 01:05:57,400 .(جويس) 846 01:05:57,484 --> 01:05:58,484 .(بوبي) 847 01:05:59,111 --> 01:06:01,432 .كنت متأكـّدة أنـّك ستتوصّل لمكاني 848 01:06:02,823 --> 01:06:03,948 .عرفت أنـّك ستعثر عليّ 849 01:06:04,033 --> 01:06:05,283 .أنا في غاية الأسف 850 01:06:05,367 --> 01:06:07,993 .كنت واثقة أنـّك ستنجدني 851 01:06:08,661 --> 01:06:09,215 .كنت واثقة أنـّك ستأتي 852 01:06:09,330 --> 01:06:10,330 .خلـّصني 853 01:06:14,418 --> 01:06:15,668 !بوبي). يا للهول) 854 01:06:16,587 --> 01:06:18,004 .لا بدّ من وجود طريقة أخرى 855 01:06:22,343 --> 01:06:26,179 .(مرحباً، (بوبي .لقد قاربت على إتمام ولادتك من جديد 856 01:06:26,263 --> 01:06:30,642 .لكن مهمّتك الأخيرة ستكون الأصعب 857 01:06:30,726 --> 01:06:34,145 .المرأة التي أمامك ترمز إلى نجاحك 858 01:06:34,229 --> 01:06:35,688 .فهي تذكار انتصارك 859 01:06:35,773 --> 01:06:38,441 ،وقد رأت الجانب الإيجابي من رسالتك 860 01:06:38,525 --> 01:06:40,693 .بالرغم من بدايتها المضلـّلة 861 01:06:40,778 --> 01:06:42,195 ماذا يقصد؟ 862 01:06:42,279 --> 01:06:46,407 .سنرى اليوم إن كنت تستحقّ فعلاً حبّها 863 01:06:48,118 --> 01:06:50,578 ،لإثبات جدارتك كأحد الناجين 864 01:06:50,663 --> 01:06:55,041 .عليك تخطـّي فخّ تعرفه جيّداً 865 01:06:56,085 --> 01:06:58,586 .كلا - ،المفروض أنـّك نجوت منه سلفاً - 866 01:06:58,671 --> 01:07:02,590 .وبالتالي سيسهل عليك النجاة منه مرّة أخرى 867 01:07:03,300 --> 01:07:05,802 ،اخرق عضلات صدرك بالخطـّافين 868 01:07:05,886 --> 01:07:07,387 .وستبدأ اللعبة 869 01:07:07,471 --> 01:07:12,517 ،لتحرّر نفسك وزوجتك ،يجب أن ترفع نفسك مع السلاسل 870 01:07:13,352 --> 01:07:18,481 وتركـّب الوصلة الكهربائيّة .فوقك قبل انتهاء الوقت 871 01:07:21,652 --> 01:07:24,612 .يلزمك استخدام كلتا اليدين لإنجاز هذه المهمّة 872 01:07:24,697 --> 01:07:29,827 .لكن هذا لا يستعصي عليك بالتأكيد ،لإنّ، كما تدّعي فهمه 874 01:07:29,827 --> 01:07:33,121 العضلات الصدريّة يمكنها .تحمّل وزنك بسهولة 875 01:07:33,664 --> 01:07:34,956 ،(لذا دعني أسألك، (بوبي 876 01:07:35,040 --> 01:07:38,292 ،عندما تعيش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك 877 01:07:38,877 --> 01:07:40,920 هل سيكون مع زوجتك؟ 878 01:07:41,922 --> 01:07:43,548 .القرار لك 879 01:07:45,050 --> 01:07:46,467 ماذا يقصد؟ 880 01:07:47,010 --> 01:07:48,302 .آسف للغاية يا عزيزتي 881 01:07:50,848 --> 01:07:51,848 .لقد كذبت 882 01:07:54,143 --> 01:07:55,852 .لم أواجه فخـّاً قطّ 883 01:08:02,067 --> 01:08:03,934 .المكان خال - "خطر" - 884 01:08:24,600 --> 01:08:27,500 "(بوبي)، (جويس)، (كيل)" "(سوزان)، (نينا)" 884 01:08:27,593 --> 01:08:29,635 كيف تجرّأت على إيهامي؟ 885 01:08:30,137 --> 01:08:31,971 .سأصحّح الأوضاع 886 01:08:32,681 --> 01:08:34,891 .لا تستحقـّين التواجد هنا 887 01:08:37,644 --> 01:08:39,061 .أنا زوجتك 888 01:08:39,772 --> 01:08:41,647 كيف طاوعك قلبك على خداعي؟ 889 01:08:51,116 --> 01:08:52,366 .رأيت ذاك التمثال من قبل 890 01:08:53,702 --> 01:08:55,828 .اتـّخذ قرارك. الواقت يداهمك 891 01:09:06,340 --> 01:09:09,425 ضع الجثث الأخرى في أكياس .وانقلهم إلى مكتب الطب الشرعي فوراً 892 01:09:11,553 --> 01:09:12,678 ما هذا يا سيّدي؟ 893 01:09:12,763 --> 01:09:16,432 .هوفمان) اخترق النظام الأمني للمخفر) 894 01:09:16,517 --> 01:09:18,351 .كان يراقبنا طيلة الوقت 895 01:09:47,923 --> 01:09:49,549 .يا للهول 896 01:09:56,056 --> 01:09:57,223 .(هذه (بالمر - .استمعي - 897 01:09:57,307 --> 01:09:59,392 .استدعي كلّ ضابط متاح إلى المخفر 898 01:09:59,476 --> 01:10:00,476 عفواً يا سيّدي؟ 899 01:10:00,561 --> 01:10:01,894 .حالاً 900 01:10:03,230 --> 01:10:04,272 .سيّدي 901 01:10:21,415 --> 01:10:24,458 أما زلت على الخطّ، (غيبسون)؟ غيبسون)؟) 902 01:11:11,600 --> 01:11:13,999 "تمّ تحذيرك" 903 01:11:17,346 --> 01:11:18,930 !الباب موصد - !إنـّنا محبوسون - 904 01:11:22,392 --> 01:11:23,434 !غاز خانق! غاز خانق 905 01:11:23,810 --> 01:11:24,852 .ابحثوا عن مخرج 906 01:11:46,333 --> 01:11:47,833 .(أحبّك، (جويس 907 01:11:49,836 --> 01:11:51,671 .لم أكذب بشأن ذلك 908 01:11:52,047 --> 01:11:54,632 .أحبّك أيضاً 909 01:11:54,716 --> 01:11:56,384 .(أحبّك، (بوبي 910 01:12:01,723 --> 01:12:03,516 .كلا! يا إلهي 911 01:12:05,560 --> 01:12:07,109 .كلا 912 01:12:11,980 --> 01:12:12,888 .كلا 913 01:12:18,991 --> 01:12:20,199 .(غيبسون) 914 01:12:33,714 --> 01:12:35,631 .يمكنك فعلها 915 01:12:40,929 --> 01:12:41,929 .يا للهول 916 01:12:48,186 --> 01:12:49,812 .(أحبّك، (بوبي 917 01:13:06,079 --> 01:13:07,413 .يمكنك فعلها 918 01:13:11,209 --> 01:13:13,419 .اصمد. اصمد 919 01:13:14,838 --> 01:13:17,856 .(اسحب السلسلة، (بوبي .أثق في قدرتك 920 01:13:17,924 --> 01:13:19,008 .اسحب 921 01:13:20,761 --> 01:13:22,553 .يا إلهي. واصل السحب 922 01:13:22,637 --> 01:13:25,514 .(يمكنك فعلها، (بوبي .ربّاه 923 01:13:25,599 --> 01:13:26,766 !(بوبي) 924 01:13:27,934 --> 01:13:29,101 !اسحب 925 01:13:53,460 --> 01:13:54,460 ما ذلك؟ 926 01:13:54,795 --> 01:13:57,129 !بالضبط، اسحب. اسحب 927 01:13:59,132 --> 01:14:00,257 .اسحب 928 01:14:02,636 --> 01:14:03,803 !أسرع 929 01:14:06,139 --> 01:14:07,223 .اسحب. كدت تنتهي 930 01:14:12,104 --> 01:14:13,921 .قاوم، (بوبي). يمكنك النجاح 931 01:14:15,398 --> 01:14:16,565 .أحد ما بالخارج 932 01:14:24,866 --> 01:14:26,492 !يا للهول. كلا 933 01:14:26,660 --> 01:14:28,953 !النجدة! النجدة 934 01:14:30,580 --> 01:14:32,581 !النجدة! كلا 935 01:14:42,008 --> 01:14:43,217 .كنت أبحث عنك 936 01:15:05,991 --> 01:15:07,032 كيف أبدو؟ 937 01:15:14,749 --> 01:15:15,916 .سافلة 938 01:15:18,295 --> 01:15:19,879 !النجدة 939 01:15:23,550 --> 01:15:25,917 .(أرجوك، (بوبي .مدّ يدك 940 01:15:26,720 --> 01:15:27,720 .هيّا 941 01:15:29,055 --> 01:15:30,389 .(وصّل الطرفين، (بوبي 942 01:15:31,641 --> 01:15:32,641 .أسرع 943 01:15:33,059 --> 01:15:34,810 !مدّ يدك. مدّ يدك 944 01:15:34,895 --> 01:15:36,395 .(يمكنك النجاح، (بوبي 945 01:15:50,243 --> 01:15:53,246 .(مدّ يدك، (بوبي .وصّل الطرف الآخر بسرعة 946 01:15:53,246 --> 01:15:56,415 .مدّ يدك مرّة أخيرة !(يمكنك فعلها. (بوبي 947 01:15:56,499 --> 01:15:58,000 .(يمكنك فعلها، (بوبي 948 01:16:05,467 --> 01:16:06,467 !(بوبي) 949 01:17:10,991 --> 01:17:11,991 !كلا 950 01:17:14,202 --> 01:17:15,494 !(بوبي) 951 01:17:19,916 --> 01:17:22,001 !(كلا. (بوبي 952 01:17:23,586 --> 01:17:24,753 !(جويس) 953 01:17:28,341 --> 01:17:29,508 !(بوبي) 954 01:17:30,885 --> 01:17:31,927 !(جويس) 955 01:17:32,012 --> 01:17:33,429 !(بوبي)! (بوبي) 956 01:17:38,184 --> 01:17:40,686 !(جويس)! (جويس) 957 01:17:43,982 --> 01:17:45,107 !(بوبي) 958 01:17:57,829 --> 01:18:01,623 .أيّتها السافلة الحقيرة 959 01:18:07,756 --> 01:18:09,256 !(كلا! (بوبي 960 01:18:16,139 --> 01:18:17,222 !(جويس) 961 01:18:19,392 --> 01:18:20,392 !كلا 962 01:18:32,405 --> 01:18:33,572 !(بوبي) 963 01:18:44,709 --> 01:18:45,959 !(جويس) 964 01:20:09,669 --> 01:20:11,003 .انتهت اللعبة 965 01:20:28,813 --> 01:20:30,105 ،على مدى الساعتين الأخيرتين 966 01:20:30,190 --> 01:20:33,400 يبدو أنّ مدينتنا بأسرها .أصيبت بضربة في الصميم 967 01:20:33,485 --> 01:20:36,278 فبالإضافة إلى مصرع 9 من إداريي .الشرطة الليلة 968 01:20:36,362 --> 01:20:39,865 تمّ العثور على جثـّة (جيل تاك) زوجة .(القاتل المتسلسل (جون كرامر 969 01:20:40,241 --> 01:20:43,327 وتناشد السلطات المواطنين ،بالإبلاغ عن أيّ نشاطات 970 01:20:43,411 --> 01:20:45,787 حتـّى التي لا تثير الريبة ،في الوقت الراهن 971 01:20:45,872 --> 01:20:48,624 بينما توضع الحواجز الأمنيّة ...عند التقطاعات الكبرى 972 01:20:48,708 --> 01:20:50,334 ،داخل دائرة نصف قطرها 48 كيلو متراً 973 01:20:50,418 --> 01:20:53,712 ...لتطوّق ما يعتبر أكبر هجوم 974 01:20:53,796 --> 01:20:56,548 .في التاريخ على شرطة هذه المدينة... 975 01:20:57,050 --> 01:21:00,761 أيّ مواطن يحمل معلومات ...تؤدّي إلى اعتقال 976 01:21:01,700 --> 01:21:03,322 "بنزين" 977 01:21:34,337 --> 01:21:35,837 !اللعنة 978 01:21:46,100 --> 01:21:47,666 "(د. (غوردون" "سري" 979 01:21:47,666 --> 01:21:48,999 "اعرضني" 980 01:21:53,898 --> 01:21:55,691 .(مرحباً، د. (غوردون 981 01:21:56,985 --> 01:21:59,611 .لعلـّك تكون أعظم ثروة لديّ 982 01:22:13,793 --> 01:22:17,296 .(تهانيّ، د. (غوردون .لقد نجوت 983 01:22:31,311 --> 01:22:37,566 لولاك، ما كتب النجاح لعملي .على مدار السنوات الأخيرة 984 01:22:45,908 --> 01:22:47,159 .(زوجة (جيف 985 01:22:47,869 --> 01:22:49,244 .(د. (لين دنلن 986 01:22:53,916 --> 01:22:55,842 .إنـّها الاختيار الأمثل 987 01:23:02,175 --> 01:23:04,009 !عيناي! لا أرى 988 01:23:05,300 --> 01:23:06,879 "أعرف هويّتك" 989 01:23:08,300 --> 01:23:09,999 "(التحرّي (هوفمان" 990 01:23:11,000 --> 01:23:12,755 "أعرف هويّتك" 991 01:23:20,318 --> 01:23:22,402 .والآن لديّ طلب 992 01:23:22,487 --> 01:23:23,945 .(اعتني بـ(جيل 993 01:23:25,365 --> 01:23:30,911 ،وإن أصابها مكروه .أريدك أن تتصرّف على الفور نيابة عنـّي 994 01:23:31,454 --> 01:23:36,208 ،وفي مقابل ذلك .لن أخفي عنك أسراراً بعد الآن 995 01:23:38,628 --> 01:23:40,587 .لقد أطلعتك على أماكن كثيرة 996 01:23:42,757 --> 01:23:46,760 لكن يبقى مكان ربّما يكون .أكثرهم قيمة بالنسبة لك 997 01:24:27,218 --> 01:24:28,427 .لا أعتقد ذلك 998 01:24:40,106 --> 01:24:42,273 ماذا تظنّ نفسك فاعلاً؟ 999 01:24:43,526 --> 01:24:46,900 ماذا تظنّ نفسك فاعلاًبحقّ الجحيم؟ 1000 01:24:55,955 --> 01:24:56,997 !كلا 1001 01:24:58,291 --> 01:24:59,791 !لا يمكنك أن تفعل هذا بي 1002 01:25:00,626 --> 01:25:02,627 !تبّاً لك! كلا 1003 01:25:02,712 --> 01:25:03,811 .انتهت اللعبة 1004 01:25:03,999 --> 01:25:05,430 !كلا 1005 01:25:01,076 --> 01:25:09,673 .(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي The Rian & Kariem Zaki. 1006 01:25:10,076 --> 01:25:20,673 .(تـعديل التوقيت (محمد القواسمـي (DerFuhrer)