1
00:00:02,472 --> 00:00:13,500
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

2
00:00:13,560 --> 00:00:16,029
أحتاج لمساعدتك , فيرونيكا

3
00:00:17,598 --> 00:00:19,599
أعتقد أنى أحتاج مساعدتك
لابد أن أعلم

4
00:00:21,603 --> 00:00:23,569
محققة خاصة فى عمر المراهقة

5
00:00:23,571 --> 00:00:27,240
صدقونى أعلم كم يبدو هذا سخيفا

6
00:00:27,242 --> 00:00:29,309
ليس كأنى وجدت لعبة الرموز الدائرية

7
00:00:29,311 --> 00:00:30,677
فى قعر علبة حبوب الأفطار

8
00:00:30,679 --> 00:00:33,279
وفكرت أن هذا ممتع

9
00:00:33,281 --> 00:00:36,516
أتمنى
لكان ذلك لطيف

10
00:00:37,651 --> 00:00:39,352
لا

11
00:00:39,354 --> 00:00:42,455
صديقتى المفضلة قُتلت
وأنا فى الخامسة عشر

12
00:00:42,457 --> 00:00:45,726
محاولة حل الجريمة
كانت طريقة تأقلمى

13
00:00:48,963 --> 00:00:50,664
أبى كان عمدة المدينة فى ذلك  الوقت

14
00:00:50,666 --> 00:00:54,134
وعندما أتهم الرجل الأكثر نفوذا
فى المدينة

15
00:00:54,136 --> 00:00:57,438
أصبحنا الأثنين منبوذين

16
00:00:57,440 --> 00:01:01,141
لقد فقد وظيفته
وأنا فقدت أصدقائى

17
00:01:01,143 --> 00:01:03,711
المراهقون قد يكونوا بمنتهى القسوة ,كما تعلمون

18
00:01:03,713 --> 00:01:07,948
"أكثرهم قسوة كان "لوجان أيكولز
حبيب صديقتى الميتة

19
00:01:07,950 --> 00:01:12,152
مثل حالتى , " لوجان " كان ملئ بالغضب
وعدم الثقة

20
00:01:12,154 --> 00:01:15,155
أراد أن يدفع أحدهم الثمن

21
00:01:15,157 --> 00:01:18,692
على الأرجح تلك الصفات
هى ماجمعتنا سويا

22
00:01:20,195 --> 00:01:22,130
لكنها بالتأكيد ما فرقنا

23
00:01:26,068 --> 00:01:28,303
بعد خروج أبى من وظيفته

24
00:01:28,305 --> 00:01:31,473
حصل على رخصة ليعمل
متحر خاص وفتح وكالة

25
00:01:31,475 --> 00:01:34,843
كنت أتسكع هناك لتعلم
سر المهنة

26
00:01:34,845 --> 00:01:37,545
كان يوجد الكثير من العمل لكلينا

27
00:01:37,547 --> 00:01:40,582
فى مدينة , نبتون , كاليفورنيا , الشاطئية

28
00:01:40,584 --> 00:01:43,518
الناس يظنون أن نبتون
مبهرة

29
00:01:43,520 --> 00:01:46,521
موطن نجوم السينما
وعمالقة الصناعة

30
00:01:46,523 --> 00:01:50,492
لكن عندما تبدأ حرب الطبقات
نبتون ستكون نقطة البداية

31
00:01:50,494 --> 00:01:54,863
هناك أغنية ل سبرنجستين
" أخرج وأنت لازلت شابا "

32
00:01:54,865 --> 00:01:57,232
لقد خرجت وأنا فى ال 19

33
00:01:57,234 --> 00:02:01,203
تاركة خلفى مسار من الدمار

34
00:02:01,205 --> 00:02:03,005
لكنى نضجت الآن

35
00:02:03,007 --> 00:02:04,373
هذه كانت "أنا " القديمة

36
00:02:04,375 --> 00:02:07,410
أنا " الغاضبة "
أنا " المنتقمة "

37
00:02:08,178 --> 00:02:10,379
أنا " الجديدة  ؟ "

38
00:02:10,381 --> 00:02:13,416
الناس يقولون أنى رقيقة

39
00:02:18,723 --> 00:02:23,626
اذا , عام فى كلية هيرست

40
00:02:23,628 --> 00:02:26,295
ليسانس فى علم النفس من ستانفورد

41
00:02:26,297 --> 00:02:29,365
من أفضل دفعتك
فى كلية كولومبيا للقانون

42
00:02:29,367 --> 00:02:32,401
من التوقع أن تخضعى لأمتحان النقابة
خلال 6 أسابيع

43
00:02:32,403 --> 00:02:33,803
القليل عنا

44
00:02:33,805 --> 00:02:35,371
نحن شركة محاماة متعددة الجنسيات

45
00:02:35,373 --> 00:02:37,907
خمسون محامى فى نيويورك

46
00:02:37,909 --> 00:02:40,277
"موكلونا هنا فى " ترومان - مان

47
00:02:40,279 --> 00:02:42,879
ينتمون لقائمة أغنى 500 شركة

48
00:02:42,881 --> 00:02:45,549
وظيفتنا أن  نتأكد
أن الدعاوى المقدمة ضدهم تختفى

49
00:02:45,551 --> 00:02:47,651
قبل الوصول ألى قاعة المحكمة

50
00:02:49,120 --> 00:02:51,087
نحن ننظر فى أمر عدد من المرشحين

51
00:02:51,089 --> 00:02:54,224
جميعهم لديهم سيرة ذاتية مميزة

52
00:02:54,226 --> 00:02:58,161
لكن ليس كخاصتك

53
00:03:00,765 --> 00:03:04,000
لقد صدر بأسمك
رخصة متحر خاص

54
00:03:04,002 --> 00:03:05,469
فى عيد ميلادك ال 18

55
00:03:05,471 --> 00:03:08,472
هل هذا شئ يفعله شباب كاليفورنيا ؟

56
00:03:08,474 --> 00:03:12,275
أبى متحر خاص
وعملت لديه

57
00:03:12,277 --> 00:03:14,311
كان أقرب ألى الرد على المكالمات

58
00:03:14,313 --> 00:03:16,780
والقيام بترتيبات السفر
من أى شئ آخر

59
00:03:16,782 --> 00:03:17,781
حقا ؟

60
00:03:17,783 --> 00:03:18,950
قبل أن تتمى ال 20 عاما

61
00:03:18,952 --> 00:03:21,986
"أسمك ظهر فى " ليكسس نيكسس
فى أربعة عشر

62
00:03:23,122 --> 00:03:25,423
خمسة عشر مقالة

63
00:03:25,425 --> 00:03:29,527
عن قضايا تتراوح بين القتل وسرقة الكلاب

64
00:03:29,529 --> 00:03:32,697
لديك شهادة فى علم النفس , أنسة . مارس

65
00:03:32,699 --> 00:03:34,799
ماذا يخبرنا ذلك عنك كأنسانة

66
00:03:34,801 --> 00:03:37,468
وسواسية , طبعا

67
00:03:37,470 --> 00:03:39,270
شخصية مدمنة

68
00:03:39,272 --> 00:03:42,273
مدمنة للأثارة

69
00:03:42,275 --> 00:03:43,774
لكن هذه ليست أنا بعد الآن

70
00:03:43,776 --> 00:03:46,310
لم أعمل على أى قضية
منذ أن ألتحقت ب ستانفورد

71
00:03:46,312 --> 00:03:47,778
ولم هذا ؟

72
00:03:49,047 --> 00:03:51,215
الثمن كان غالى للغاية

73
00:03:51,217 --> 00:03:54,519
لقد أفسدت علاقات وصداقات

74
00:03:54,521 --> 00:03:57,389
لقد كلفتنى دائما الكثير من
الفرص

75
00:03:57,391 --> 00:04:00,492
اذا , قرار تنقلك لم يكن مرتبط

76
00:04:00,494 --> 00:04:04,196
ب فيديو معين لك
ولطالب ب هيرست ؟

77
00:04:04,198 --> 00:04:07,332
الشريط الجنسى ؟
لا داعى للخجل

78
00:04:07,334 --> 00:04:09,334
ليونارد
الأمر على ما يرام

79
00:04:09,336 --> 00:04:12,471
كمحامون , سنجد أنفسنا دائما
فى حالات خصومة

80
00:04:12,473 --> 00:04:14,840
والمحامى الخصم سيحاول أستغلال

81
00:04:14,842 --> 00:04:16,074
أى نقطة ضعف

82
00:04:16,076 --> 00:04:17,976
كل ماأقوله عن هذا الشريط

83
00:04:17,978 --> 00:04:21,179
أنه صُور ونُشر بدون موافقتى

84
00:04:21,181 --> 00:04:24,716
وهل يبدو لك أنى منزعجة؟

85
00:04:24,718 --> 00:04:27,152
بناء حياتها أخذ وقت

86
00:04:27,154 --> 00:04:29,354
أكثر مما تتوقع

87
00:04:29,356 --> 00:04:30,689
زى هوس " كانت مفلسة "

88
00:04:30,691 --> 00:04:33,525
والأسوأ , أعتبرها الجميع أنتهت

89
00:04:33,527 --> 00:04:35,327
ولقد فكرت فى أنعاش حياتها المهنية المحتضرة

90
00:04:35,329 --> 00:04:36,863
"عن طريق حملة فى موقع " كيك ستارتر

91
00:04:36,865 --> 00:04:39,766
لولا أحتمالات زيادة المهانة

92
00:04:41,602 --> 00:04:43,269
ذكروا الشريط الجنسى ؟

93
00:04:43,271 --> 00:04:44,938
أعتقد أنى تعاملت مع الأمر جيدا

94
00:04:44,940 --> 00:04:47,607
لدى مقابلة أخرى غدا
مع أحد الشركاء

95
00:04:47,609 --> 00:04:49,876
"أتمنى أن نتحدث عن " الأمراض المنقولة جنسيا

96
00:04:52,213 --> 00:04:54,414
ماذا ؟
والاس

97
00:04:54,416 --> 00:04:56,382
دائما يحاول حثى على حضور

98
00:04:56,384 --> 00:04:57,550
ذكرى التخرج العاشرة

99
00:04:57,552 --> 00:05:00,186
ليس مرجحا على الأطلاق

100
00:05:00,188 --> 00:05:01,888
مرحبا , بيز -
نعم ؟ -

101
00:05:01,890 --> 00:05:04,390
قصة زى هوس
كم ستأخذ من الوقت ؟

102
00:05:04,392 --> 00:05:06,459
حوالى 12 أو 12,5 دقيقة

103
00:05:06,461 --> 00:05:07,527
أنت تقتلنى

104
00:05:09,197 --> 00:05:10,797
لابد أنك الحبيبة

105
00:05:10,799 --> 00:05:14,233
التى سمعت عنها كثيرا ولم أرها

106
00:05:14,235 --> 00:05:16,303
أنا هى
كلية القانون

107
00:05:16,305 --> 00:05:17,638
أوه

108
00:05:17,640 --> 00:05:20,240
لكنى معجبة كبيرة للبرنامج

109
00:05:20,242 --> 00:05:21,475
قصة مضحكة

110
00:05:21,477 --> 00:05:23,877
أقوم بتقليد رائع لك

111
00:05:23,879 --> 00:05:25,579
لا أعتقد أننا -
نحن لا -
يسعدنى -

112
00:05:25,581 --> 00:05:29,249
فيرونيكا وأنا
نحن .. نحن تواعدنا لعدة أشهر فى الكلية

113
00:05:29,251 --> 00:05:31,318
والعام الماضى بأكمله
وستقابل والدي

114
00:05:31,320 --> 00:05:32,586
لأول مرة الأسبوع القادم

115
00:05:32,588 --> 00:05:34,722
أنها تلوم كلية القانون على ذلك , أيضا

116
00:05:34,724 --> 00:05:37,825
...فعدم مقابلتها لزملائى

117
00:05:37,827 --> 00:05:40,160
ف .. فيرونيكا ؟

118
00:05:40,162 --> 00:05:43,430
تم العثور على " بونى دى فيل " ميتة
فى حوض أستحمامها

119
00:05:43,432 --> 00:05:46,300
هذا فظيع
هل أنت من معجبيها ؟

120
00:05:46,302 --> 00:05:49,269
لقد ذهبت ألى الثانوية معها

121
00:05:49,271 --> 00:05:51,639
كان أسمها " كارى بيشوب " وقتئذ

122
00:05:57,113 --> 00:05:59,614
منذ وقت طويل

123
00:05:59,616 --> 00:06:01,650
! مرحبا
أعتدنا أن نكون أصدقاء

124
00:06:01,652 --> 00:06:06,588
لكن لم أفكر بك مؤخرا على الأطلاق

125
00:06:17,968 --> 00:06:21,803
لم أر أو أتحدث ألى لوجان لتسع سنوات

126
00:06:21,805 --> 00:06:22,937
! فيرونيكا

127
00:06:22,939 --> 00:06:24,639
لقد سمعت أنه لملم شتات حياته

128
00:06:24,641 --> 00:06:27,509
و فجأة أذ به على كل صفحات النميمة

129
00:06:29,980 --> 00:06:32,147
أبن نجم سينمائى يواعد مغنية شهيرة

130
00:06:32,149 --> 00:06:34,717
أبن نجم سينمائى يضرب مصور

131
00:06:34,719 --> 00:06:36,719
صيد الكاميرا : أبن نجم سينمائى

132
00:06:36,721 --> 00:06:38,721
يهدد حياة حبيبته الشهيرة

133
00:06:41,125 --> 00:06:43,292
دى فيل تم كهربتها فى حوض الأستحمام الخاص بها

134
00:06:43,294 --> 00:06:46,128
السلطات المحلية أستبعدت الأنتحار
كسبب لوفاة المغنية

135
00:06:46,130 --> 00:06:48,230
و تُركز تحقيقاتهم على

136
00:06:48,232 --> 00:06:50,299
حبيبها السابق لوجان أيكولز

137
00:06:50,301 --> 00:06:54,003
عندما كنت صغيرة
وضع أبى مغناطيس فى ثلاجتنا

138
00:06:54,005 --> 00:06:57,039
"يقول " أننا نقبل ما لا يمكننا تغييره

139
00:06:57,041 --> 00:06:59,875
لقد ظننت أن هذا لمساعدة
أمى مدمنة الكحوليات

140
00:06:59,877 --> 00:07:02,578
لكنه بقى لفترة طويلة بعد رحيلها

141
00:07:02,580 --> 00:07:04,146
عمدة . لامب , هل  حقيقى

142
00:07:04,148 --> 00:07:06,248
أن " لوجان أيكولز " كان فى المنزل
عندما ماتت بونى

143
00:07:06,250 --> 00:07:09,885
لقد وجدنا " أيكولز" فاقد الوعى
" بجانب جسد " دى فيل

144
00:07:09,887 --> 00:07:11,721
هل أنت على علم

145
00:07:11,723 --> 00:07:13,557
بالشريط الذى يهدد  " لوجان أيكولز "فيه بونى

146
00:07:13,559 --> 00:07:15,158
! أخرج

147
00:07:15,160 --> 00:07:16,860
! ليس مرحبا بك هنا

148
00:07:16,862 --> 00:07:19,196
حسنا , تخلصى منه وألا ستموتين

149
00:07:19,198 --> 00:07:21,031
الشريط يتحدث عن نفسه , أليس كذلك ؟

150
00:07:21,033 --> 00:07:22,532
هل بأمكانك التعليق على المأساة

151
00:07:22,534 --> 00:07:23,900
الوفاة العنيفة لشخصية شهيرة

152
00:07:23,902 --> 00:07:25,635
كان يبدو للعيان أنها تملك كل شئ

153
00:07:51,397 --> 00:07:54,899
اذا , ما أجدد أخبارك ؟

154
00:07:54,901 --> 00:07:56,801
أحتاج لمساعدتك , فيرونيكا

155
00:08:00,372 --> 00:08:02,974
أنا حقا لاأفعل ذلك بعد الآن

156
00:08:02,976 --> 00:08:05,810
هل بأمكانك فقط الأستماع لى

157
00:08:05,812 --> 00:08:08,946
أنه يتعرض لأعصار من المحامون
الراغبون فى تمثيله

158
00:08:08,948 --> 00:08:11,415
أنا فقط سأذهب هنالك, أرى أبى

159
00:08:11,417 --> 00:08:13,584
وأساعد لوجان فى التخلص من المخادعون

160
00:08:13,586 --> 00:08:15,787
حسنا , بلغى لوجان تحياتى
وأخبريه

161
00:08:15,789 --> 00:08:18,790
أنى أعتدت على العظام المكسورة

162
00:08:18,792 --> 00:08:20,224
فى جسدى بسببه

163
00:08:20,226 --> 00:08:21,626
ربما لا تودين ذكر نوبة العنف تلك

164
00:08:21,628 --> 00:08:23,427
لمحاميه الجديد

165
00:08:23,429 --> 00:08:24,929
أخرس , حسنا ؟

166
00:08:24,931 --> 00:08:26,764
حسنا

167
00:08:44,617 --> 00:08:47,119
مرحبا بك

168
00:08:47,121 --> 00:08:49,087
هاى

169
00:08:54,327 --> 00:08:55,627
لم تخطط  ل

170
00:08:55,629 --> 00:08:57,462
حملى عبر المطار , أليس كذلك ؟

171
00:08:57,464 --> 00:08:59,131
لا . كنت أقابل مجموعة طيارين

172
00:08:59,133 --> 00:09:00,599
مجموعة شباب مرحين

173
00:09:00,601 --> 00:09:04,870
لقد سمعت , بالطبع

174
00:09:04,872 --> 00:09:07,239
لكن لم أستطع تخيل ذلك

175
00:09:08,508 --> 00:09:12,212
من المفترض ألا ترتدى هذا أطلاقا

176
00:09:12,214 --> 00:09:13,813
دعينى ؟

177
00:09:13,815 --> 00:09:15,281
كيف مررت من الأمن

178
00:09:15,283 --> 00:09:17,650
أشتريت تذكرة ب 49 دولار
ل بالم سبرينجز

179
00:09:17,652 --> 00:09:19,185
تستحق كامل ثمنها

180
00:09:21,188 --> 00:09:22,856
كيف كانت رحلتك ؟

181
00:09:22,858 --> 00:09:24,057
جيدة

182
00:09:24,059 --> 00:09:26,125
كنت سأرضى بالدرجة السياحية

183
00:09:26,127 --> 00:09:29,295
لكن شكرا

184
00:09:29,297 --> 00:09:31,297
هاهى الشمس

185
00:09:31,299 --> 00:09:35,068
ألا تمل أبدا من  هذا الجو المذهل

186
00:09:35,070 --> 00:09:37,503
نعم , وماذا عن فريق الدودجر ؟

187
00:09:39,341 --> 00:09:42,675
أنظرى ألينا , نعود فورا
لأسلوبنا القديم

188
00:09:47,849 --> 00:09:51,318
أحزر أن والدك متشوق لرؤيتك

189
00:09:51,320 --> 00:09:53,087
أنوى مفاجأته

190
00:09:55,023 --> 00:09:58,592
هل ستسألين اذ كنت فعلتها

191
00:09:58,594 --> 00:10:02,096
لن أكون هنا لو ظننت هذا

192
00:10:03,198 --> 00:10:04,598
هاى

193
00:10:22,450 --> 00:10:24,184
مارس للتحقيقات

194
00:10:24,186 --> 00:10:26,553
المعذرة , أنه غير متاح
هل تريدين ترك رسالة ؟

195
00:10:26,555 --> 00:10:28,223
أصمد هنالك , سيد . ميليت

196
00:10:28,225 --> 00:10:30,058
من المفترض أن أعلم شيئا خلال بضعة أيام

197
00:10:30,060 --> 00:10:31,927
نعم ياسيدتى , نحن نلتقط الصور

198
00:10:31,929 --> 00:10:34,062
لكنى أخشى أن أطلاق النار
على " السافل " ليست

199
00:10:34,064 --> 00:10:36,398
خدمة نقدمها حاليا

200
00:10:36,400 --> 00:10:37,565
حسنا , وداعا

201
00:10:40,470 --> 00:10:43,038
لقد جئتى

202
00:10:43,040 --> 00:10:45,807
يا لقوة السحب المغناطيسية ل نبتون
التى أعادتك

203
00:10:45,809 --> 00:10:47,442
معنوياتك مرتفعة

204
00:10:47,444 --> 00:10:50,745
نعم , مرتفعة
... حقيقة ً

205
00:10:50,747 --> 00:10:54,582
لوجان

206
00:10:54,584 --> 00:10:55,750
بالطبع

207
00:10:55,752 --> 00:10:57,552
أنا فقط أساعده فى توكيل محامى

208
00:10:58,755 --> 00:11:01,089
بيز يبعث لك بالسلام

209
00:11:01,091 --> 00:11:03,491
رجل طيب , بيز

210
00:11:03,493 --> 00:11:06,796
ماشعوره تجاه مجيئك لرؤية لوجان ؟

211
00:11:07,731 --> 00:11:10,566
ليست زيارة أجتماعية

212
00:11:10,568 --> 00:11:13,469
هو يفهم ذلك

213
00:11:14,739 --> 00:11:17,173
حقا

214
00:11:19,943 --> 00:11:21,811
ماذا يحدث هنا ؟

215
00:11:21,813 --> 00:11:23,079
أيقاف وتفتيش

216
00:11:23,081 --> 00:11:25,781
بعض المطورون قاموا بشراء كل هذا

217
00:11:25,783 --> 00:11:27,149
الآن الشرطة المحلية

218
00:11:27,151 --> 00:11:29,618
تُبعد غير المرغوب بهم

219
00:11:29,620 --> 00:11:31,087
هذه طريقة نبتون

220
00:11:31,089 --> 00:11:33,689
حماية وخدمة المزايد الأكبر

221
00:11:33,691 --> 00:11:34,991
... اذا , العمدة الجديد , لامب

222
00:11:34,993 --> 00:11:37,326
هل هو أحمق كبير كأخيه الأصغر ؟

223
00:11:37,328 --> 00:11:38,861
أكبر

224
00:11:38,863 --> 00:11:41,330
كسول ومؤهل بالكاد
مثل أخيه

225
00:11:41,332 --> 00:11:43,399
وأكثر قربا من الفساد و الرشوة

226
00:11:46,337 --> 00:11:49,339
حسنا , أنه , الرجل , الأسطورة

227
00:11:49,341 --> 00:11:52,309
الأزعاج الكبير
كيث مارس

228
00:11:52,311 --> 00:11:53,310
أيها النائب

229
00:11:53,312 --> 00:11:54,845
مرحبا , هل أمسكت بأى زوج مؤخرا

230
00:11:54,847 --> 00:11:56,046
وسرواله ساقط ؟

231
00:11:56,048 --> 00:11:57,714
لابد أن تحصل على عارض للصور

232
00:11:57,716 --> 00:11:59,316
وتحضره للقسم

233
00:11:59,318 --> 00:12:01,818
جميعنا نود رؤية مجموعتك
من الصور القذرة

234
00:12:01,820 --> 00:12:04,388
حسنا , أنتم أيها الشباب
منشغلين بتنظيف المدينة

235
00:12:04,390 --> 00:12:06,023
كيف ستجدون الوقت ؟

236
00:12:07,292 --> 00:12:09,159
حسنا , ما الذى فعله كبار المجرمون هذان ؟

237
00:12:09,161 --> 00:12:11,228
الأختلاس؟ تجارة البشر ؟
لا أعلم بعد

238
00:12:11,230 --> 00:12:13,163
لكنى أثق أنى سأجد شيئا ما

239
00:12:13,165 --> 00:12:15,632
أظن أنك غضضت النظر عن أشياء كثيرة

240
00:12:15,634 --> 00:12:16,900
فى وقتك

241
00:12:16,902 --> 00:12:18,502
لقد أنتهت تلك الأيام الآن

242
00:12:18,504 --> 00:12:21,238
أتعلم ماذا يحدث عندما
تعبث مع الثور , أتعلم ؟

243
00:12:21,240 --> 00:12:23,140
تحصل على أقوال مبتذلة ؟

244
00:12:24,209 --> 00:12:28,513
! لايلس
أنظر ما لدينا هنا

245
00:12:28,515 --> 00:12:29,747
أثنان من راسمى العلامات

246
00:12:29,749 --> 00:12:32,250
لقد كنت أدهن دراجة أختى , أيها السافل

247
00:12:32,252 --> 00:12:36,087
سافل ؟
من الذى تدعوه سافل ؟

248
00:12:38,858 --> 00:12:40,558
أتريد المزيد يا فتى ؟

249
00:12:40,560 --> 00:12:41,859
تحرك لبوصة أخرى

250
00:12:41,861 --> 00:12:44,062
وسأشعلك كشجرة الكريسماس

251
00:12:44,064 --> 00:12:45,897
أيها النائب

252
00:12:45,899 --> 00:12:47,432
إلا اذا أردت أن تكون نجم على اليوتوب

253
00:12:47,434 --> 00:12:48,666
مع حلول الصباح

254
00:12:48,668 --> 00:12:50,401
ستترك هؤلاء يرحلون الآن

255
00:12:52,104 --> 00:12:54,238
أو أستطيع ضربك بهذا التليفون

256
00:12:54,240 --> 00:12:56,841
حسنا , لقد رأينا مدى قوتك مع الفتيان

257
00:12:56,843 --> 00:12:58,376
ربما اليوم سنكتشف

258
00:12:58,378 --> 00:13:00,111
مداها فى مواجهة الرجال

259
00:13:00,113 --> 00:13:01,546
ألا تنظر لهذا ؟

260
00:13:01,548 --> 00:13:03,382
تم حفظه بالفعل على الشبكة

261
00:13:07,220 --> 00:13:13,058
حسنا , أعتقد أن هؤلاء الشباب تعلموا درسا قيما

262
00:13:13,060 --> 00:13:15,961
وبأمكاننا أنهاء الليلة

263
00:13:17,564 --> 00:13:19,298
هيا بنا

264
00:13:21,601 --> 00:13:24,803
هل لاحظتِ أنك ِ ستجنين فى عامك
الأول بأكثر مما جنيته

265
00:13:24,805 --> 00:13:26,805
فى أفضل سنوات حياتى ؟

266
00:13:26,807 --> 00:13:28,207
وبعد ؟

267
00:13:28,209 --> 00:13:31,043
أنك ... مقدر لكِ العظمة

268
00:13:31,045 --> 00:13:32,277
شئ أكبر بكثير

269
00:13:32,279 --> 00:13:34,580
مما كنتِ لتجديه هنا

270
00:13:34,582 --> 00:13:35,747
... العظمة الوحيدة

271
00:13:37,218 --> 00:13:39,318
الموجودة فى مقابلات العمل تلك

272
00:13:39,320 --> 00:13:41,086
أنها ستمكننى

273
00:13:41,088 --> 00:13:42,489
من تسديد القرض الدراسى

274
00:13:42,491 --> 00:13:45,892
حلوى من أجل مونجو

275
00:13:45,894 --> 00:13:48,895
ومونجو يحب الحلوى

276
00:13:48,897 --> 00:13:50,763
مرحبا بك بالبيت
مرحبا بك بالبيت

277
00:13:50,765 --> 00:13:53,633
ماك , والاس , لم تعودا
تمرا على الأطلاق

278
00:13:53,635 --> 00:13:54,901
مرحبا

279
00:13:54,903 --> 00:13:57,270
والاس
سيد . مارس

280
00:13:57,272 --> 00:13:59,172
كيف يبدو طلاب السنة الأولى الجدد ؟

281
00:13:59,174 --> 00:14:01,975
كلمات لا تود سماعها من والدك

282
00:14:01,977 --> 00:14:03,943
فريقه
مهما يكن , أيها المنحرف

283
00:14:03,945 --> 00:14:06,112
لقد ترقيت لمدرب مساعد من أول العام المقبل

284
00:14:06,114 --> 00:14:08,948
الآن , أنتظر فقط وفاة المدرب ماكدونالد

285
00:14:09,985 --> 00:14:11,284
حسنا , حظا سعيدا فى ذلك

286
00:14:11,286 --> 00:14:13,286
ماك , ألا تزالى مع صن للأنظمة

287
00:14:13,288 --> 00:14:15,622
... فى الحقيقة

288
00:14:15,624 --> 00:14:16,990
أستمرى

289
00:14:16,992 --> 00:14:18,791
أخبريهم ما هو عملك الآن

290
00:14:18,793 --> 00:14:21,128
العار , نعم , العار

291
00:14:21,130 --> 00:14:23,297
نادلة فى هوترز ؟
بهلوانية فى السيرك ؟

292
00:14:23,299 --> 00:14:25,299
التسويق عبر الهاتف
نادلة فى حانة هوترز ؟

293
00:14:25,301 --> 00:14:27,501
تضربين صغار حيوان الفقمة

294
00:14:27,503 --> 00:14:28,836
أسوأ

295
00:14:28,838 --> 00:14:31,138
لقد حصلت على وظيفة
فى شركة " كاين " للبرمجيات

296
00:14:31,140 --> 00:14:33,340
أعلم
أكره الأمر

297
00:14:33,342 --> 00:14:35,476
أعلم , أتمنى لو كنت أضرب صغار الفقمة

298
00:14:35,478 --> 00:14:38,812
لكنهم يدفعون الكثير

299
00:14:38,814 --> 00:14:40,814
"هرم 10 آلاف دولار"

300
00:14:40,816 --> 00:14:42,049
أشياء تقولها العاهرة

301
00:14:42,051 --> 00:14:43,317
بد

302
00:14:43,319 --> 00:14:45,219
بد خفيف
! شكرا لك

303
00:14:45,221 --> 00:14:46,487
حسنا , عندما يأمرك لوجان بالقفز

304
00:14:46,489 --> 00:14:48,289
هل تسألى , لأى أرتفاع ؟

305
00:14:48,291 --> 00:14:50,157
أم أنه مفهوم ضمنيا

306
00:14:50,159 --> 00:14:52,326
أنك ستحاولى أن تصلى لأعلى مدى ؟

307
00:14:52,328 --> 00:14:54,028
واو , زجاجتان من البيرة

308
00:14:54,030 --> 00:14:56,363
كانت كل ماتحتاجه لتصبح فظ

309
00:14:56,365 --> 00:14:58,165
فى حال نسيتى

310
00:14:58,167 --> 00:15:00,902
بيز هو الشخص الذى ليس لديه
عُقد ولا دراما

311
00:15:00,904 --> 00:15:02,504
سأشهد له فى تلك النقطة

312
00:15:02,506 --> 00:15:04,539
هو لم يُتهم فى أى جرائم قتل من قبل

313
00:15:04,541 --> 00:15:07,576
واحدة من الأشياء التى أحبها فى بيز

314
00:15:07,578 --> 00:15:09,511
لا وجود للدراما

315
00:15:09,513 --> 00:15:12,480
"هذا ما تقوله " مغناطيس الدراما

316
00:15:12,482 --> 00:15:14,816
أتعرف أيضا ماالذى ينبئك بصفات الفرد
أختياره للأصدقاء

317
00:15:14,818 --> 00:15:16,551
أختياره للأصدقاء

318
00:15:22,426 --> 00:15:23,825
ما هذا ؟

319
00:15:23,827 --> 00:15:24,993
أنتظرِِِِي لحظة
لا

320
00:15:24,995 --> 00:15:26,161
لقد أخبرت الوكالة بالتحديد

321
00:15:26,163 --> 00:15:27,662
" سمروات شعر تواقات للأسعاد "

322
00:15:27,664 --> 00:15:28,897
لماذا الأمر بتلك الصعوبة ؟

323
00:15:28,899 --> 00:15:30,198
ديك

324
00:15:30,200 --> 00:15:31,733
أمزح فقط , رونى, مر وقت طويل

325
00:15:31,735 --> 00:15:34,236
لوجان , تلك الفتاة التى تتبعك بالجوار هنا

326
00:15:34,238 --> 00:15:36,171
مرحبا , هل قمتِ بعملية تجميل ؟

327
00:15:36,173 --> 00:15:37,205
مفاتنك تبدو أكبر

328
00:15:37,207 --> 00:15:39,208
وأنت أيضا
أين لوجان ؟

329
00:15:39,210 --> 00:15:41,711
بالداخل . تعالِ
أنا أفزع

330
00:15:41,713 --> 00:15:42,945
شريط آخر من

331
00:15:42,947 --> 00:15:44,247
"مجموعة " لوجان أيكولز - بونى دى فيل

332
00:15:44,249 --> 00:15:45,948
وصل ألى الأنترنت

333
00:15:50,455 --> 00:15:52,054
لابد أنه أمر جيد , ديك

334
00:15:54,225 --> 00:15:56,058
ياألهى , كيف حصلوا على هذا ؟

335
00:15:59,797 --> 00:16:01,063
مرحبا , هل أحد غيرى متفاجئ

336
00:16:01,065 --> 00:16:02,398
أنى الوحيد فى الغرفة

337
00:16:02,400 --> 00:16:04,066
الذى ليس لديه شريط جنسى ؟

338
00:16:04,068 --> 00:16:05,468
من الممكن أن يكون أى شخص

339
00:16:05,470 --> 00:16:06,902
لا , أنهما نحن

340
00:16:06,904 --> 00:16:08,070
بأستطاعتك رؤيتنا ونحن ندخل الغرفة

341
00:16:08,072 --> 00:16:09,572
نعم , أسوأ مصور فى التاريخ

342
00:16:09,574 --> 00:16:13,309
سؤال غبى , لكن لابد أن أسأل

343
00:16:13,311 --> 00:16:15,077
هل كنت تعلم أنه يتم تصويرك ؟

344
00:16:15,079 --> 00:16:16,445
هذا صحيح

345
00:16:16,447 --> 00:16:18,148
كنا نصور  أرجل القدمين الأباحية الشهيرة

346
00:16:19,885 --> 00:16:23,487
لابد أن هذا محامينا الأول

347
00:16:24,823 --> 00:16:28,292
حسنا , أسمح لى

348
00:16:28,294 --> 00:16:30,761
يبود أن تلك الصور
 ألتُقطت من ترايبود

349
00:16:30,763 --> 00:16:32,996
وعن بعد قدمين من السرير

350
00:16:32,998 --> 00:16:34,298
أدخل , سيدى

351
00:16:34,300 --> 00:16:35,899
كارى لن تكون أول نجمة

352
00:16:35,901 --> 00:16:37,668
... تظن أن شريط جنسى قد يساعد

353
00:16:37,670 --> 00:16:39,102
لم تكن هي الفاعلة

354
00:16:39,104 --> 00:16:40,671
جى سى بوردون أسكوير

355
00:16:40,673 --> 00:16:44,341
"الجى سى أختصار ل " السيد المسيح
أنظروا ألى ساعتى

356
00:16:44,343 --> 00:16:45,609
حسنا

357
00:16:45,611 --> 00:16:47,778
سأكون أقوم بتحويل المحيط الهادى لعاهرتى

358
00:16:47,780 --> 00:16:50,814
ممنوع القتل والحب المحرم
وأنا غائب , حسنا ؟

359
00:16:50,816 --> 00:16:52,282
و ..  لا تأكلوا من الكعك

360
00:16:52,284 --> 00:16:54,184
ألا أذا أردتم الذهاب
فى رحلة طويلة , وغريبة

361
00:16:54,186 --> 00:16:55,786
نصيحة صغيرة مجانية

362
00:16:55,788 --> 00:16:58,823
يُفترض بالمشتبه بهم فى جرائم القتل
عدم الأقتراب من المخدرات

363
00:16:58,825 --> 00:17:01,192
أنها طبية , لدى بطاقة

364
00:17:01,194 --> 00:17:04,028
لدى أكتئاب مزمن
لم تكن لتحزر ؟

365
00:17:07,167 --> 00:17:09,600
أستطيع الشعور بأستعادتى لقيمتى الحقيقية

366
00:17:11,637 --> 00:17:14,939
حسنا , لقد قابلت ديك

367
00:17:14,941 --> 00:17:16,708
نعم , الوقائع هامة . طبعا

368
00:17:16,710 --> 00:17:19,477
لكن لحسن حظنا ليست كل شئ

369
00:17:19,479 --> 00:17:21,979
القضية بها أشياء أخرى كثيرة

370
00:17:21,981 --> 00:17:23,314
أبن نجم سينمائى

371
00:17:23,316 --> 00:17:26,784
متهم بكهربة حبيبته نجمة البوب

372
00:17:26,786 --> 00:17:28,453
سيكون كالسيرك

373
00:17:28,455 --> 00:17:31,155
وستحسم النتيجة
فى محكمة الرأى العام

374
00:17:31,157 --> 00:17:33,324
لابد من وجود قصة لبيعها هنا

375
00:17:33,326 --> 00:17:35,828
الأب قتل حبيبتك

376
00:17:35,830 --> 00:17:37,463
الأم قفزت من جسر

377
00:17:37,465 --> 00:17:39,131
معظم الأشخاص ... كانوا لينهاروا

378
00:17:39,133 --> 00:17:40,466
لكن ليس أنت

379
00:17:40,468 --> 00:17:42,968
لقد تطوعت لقيادة الطائرات
فى أفغانستان

380
00:17:42,970 --> 00:17:44,002
لأجل بلدك

381
00:17:44,004 --> 00:17:45,637
أقول أنك بطل

382
00:17:45,639 --> 00:17:47,706
بعض الأشخاص, عندما يشاهدون الفيديو المنتشر

383
00:17:47,708 --> 00:17:50,476
قد يقولون أنك شخص عنيف

384
00:17:50,478 --> 00:17:53,879
أما أنا فأرى أنك تطرد

385
00:17:53,881 --> 00:17:55,080
ذو الأثر السيئ خارجا

386
00:17:55,082 --> 00:17:56,181
وظفنى

387
00:17:56,183 --> 00:17:57,583
وأوعدك

388
00:17:57,585 --> 00:17:59,651
سنجد على الأقل
فرد من المحلفين

389
00:17:59,653 --> 00:18:00,819
يرى الأمر بنفس الطريقة

390
00:18:00,821 --> 00:18:02,755
من المسئول عن وسائل
الأتصال الأجتماعية الخاصة بك ؟

391
00:18:04,691 --> 00:18:05,824
شكرا لك

392
00:18:05,826 --> 00:18:07,259
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

393
00:18:09,763 --> 00:18:12,431
أظن أنكم المحامين تستحمون كثيرا

394
00:18:12,433 --> 00:18:15,402
... نصيحتى

395
00:18:15,404 --> 00:18:17,203
أختر جاكسون فريدريك

396
00:18:17,205 --> 00:18:18,738
أنه ذكى , صريح

397
00:18:18,740 --> 00:18:20,540
النوع الذى لا ترغب فى لكمه على الوجه

398
00:18:20,542 --> 00:18:22,075
, حسنا
لقد قام بعمل رائع

399
00:18:22,077 --> 00:18:24,110
فى التظاهر بالأهتمام
بذنبى أو برائتى

400
00:18:24,112 --> 00:18:25,678
لكن الأخيرة

401
00:18:25,680 --> 00:18:27,514
قالت شيئا هاما

402
00:18:27,516 --> 00:18:29,349
أن مصففة شعرها التى فى ماليبو

403
00:18:29,351 --> 00:18:30,617
صانعة معجزات حقيقية ؟

404
00:18:30,619 --> 00:18:31,751
أن جزء من تبرئتك

405
00:18:31,753 --> 00:18:35,355
سيكون العثور على رواية أخرى
مقنعة لما حدث

406
00:18:38,058 --> 00:18:39,559
وستغادرين غدا ؟

407
00:18:39,561 --> 00:18:42,028
التاسعة صباحا

408
00:18:42,030 --> 00:18:44,264
أأشترى لك مشروبا ؟

409
00:18:46,434 --> 00:18:50,937
نعم , حسنا
ألى أين تريد الذهاب ؟

410
00:18:55,812 --> 00:18:58,112
أسم مشروب فاتن

411
00:18:58,114 --> 00:18:59,447
لا أستطيع الأختيار

412
00:18:59,449 --> 00:19:02,817
الوحش ذو الظهرين
أم بانش الحمار

413
00:19:03,819 --> 00:19:05,820
هل تظن أنهم سيسمحوا لى بطلب

414
00:19:05,822 --> 00:19:07,154
القاضى على العذارى

415
00:19:07,156 --> 00:19:09,423
أعلم أن المكان سئ
لكنها ليلة الغناء الحر

416
00:19:09,425 --> 00:19:11,425
وهناك شئ واحد نستطيع الأعتماد عليه

417
00:19:11,427 --> 00:19:14,128
التعدى على ألات البينبول؟
نعم

418
00:19:14,130 --> 00:19:16,597
أنها حبوب كحولية وخوخ مُسكر

419
00:19:26,441 --> 00:19:28,943
! حيوا أرت تيبل والماونتى

420
00:19:31,648 --> 00:19:36,184
حسنا
تاليا لدينا روبى جيتسون

421
00:19:42,091 --> 00:19:43,625
من هذه؟

422
00:19:43,627 --> 00:19:45,927
أكبر معجبى بونى دى فيل

423
00:19:45,929 --> 00:19:47,963
لقد وجدتها فى أحدى المرات
مختبئة فى خزانة كارى

424
00:19:47,965 --> 00:19:49,531
منذ عدة أشهر

425
00:20:03,046 --> 00:20:05,213
! أنزلى , أيتها المجنونة

426
00:20:06,649 --> 00:20:08,817
حسنا, ماذا توقعت ؟
أنهم كنديون

427
00:20:08,819 --> 00:20:10,318
تيرانس, فيليب

428
00:20:10,320 --> 00:20:12,154
ليس كأنكم أروع المغنيين

429
00:20:12,156 --> 00:20:13,523
أعتقد أنهم

430
00:20:13,525 --> 00:20:15,458
تلك هى خامس أغنية ل بونى دى فيل

431
00:20:15,460 --> 00:20:16,492
تؤديها الليلة

432
00:20:16,494 --> 00:20:18,127
حسنا , هذا هو ما تقوم به

433
00:20:20,331 --> 00:20:24,233
هذا ظهر فى بريدى الألكترونى

434
00:20:24,235 --> 00:20:26,736
بعد وفاة كارى ب 10 دقائق

435
00:20:26,738 --> 00:20:29,205
كل نهاية هى بداية جديدة

436
00:20:29,207 --> 00:20:30,573
الآن نستطيع أن نكون معا

437
00:20:30,575 --> 00:20:32,842
النظرية الأخرى لما حدث

438
00:20:32,844 --> 00:20:34,143
هل أرسلت لك هذا ؟

439
00:20:34,145 --> 00:20:39,148
حسنا , لقد جاء من معجبة بونى 23
... لكن أن خمنت

440
00:20:39,150 --> 00:20:45,354
" حاول أغراق كل ذكرياتنا الليلة"

441
00:20:45,356 --> 00:20:50,193
" الأعتراف لن ينقذنى الآن "

442
00:20:50,195 --> 00:20:52,262
أنا أيضا أفتقدها

443
00:20:52,264 --> 00:20:55,165
حسنا

444
00:20:55,167 --> 00:20:57,534
لماذا جلبتها ؟

445
00:20:57,536 --> 00:21:00,237
تلك الفتاة مقنعة

446
00:21:01,774 --> 00:21:03,373
أتعلم , من المفترض
أن ترى هذا الأيميل لمحاميك

447
00:21:03,375 --> 00:21:04,875
حسنا , من الجيد أنك قلت هذا

448
00:21:04,877 --> 00:21:08,879
لقد علمتها لأضعها فى سجل القصاصات

449
00:21:08,881 --> 00:21:11,548
شكرا , فيرونيكا

450
00:21:11,550 --> 00:21:13,250
تسع سنوات بلا خبر

451
00:21:13,252 --> 00:21:15,218
ولازلت أعلم أن بأمكانى

452
00:21:15,220 --> 00:21:16,219
الأعتماد عليكِ

453
00:21:16,221 --> 00:21:18,055
بخصوص تلك التسع سنوات -

454
00:21:18,057 --> 00:21:19,690
أوه , بايجونز

455
00:21:19,692 --> 00:21:22,626
لم تُتح لى الفرصة للقول من قبل

456
00:21:22,628 --> 00:21:24,928
(أنا آسفة جدا لما حدث ل ( كارى

457
00:21:24,930 --> 00:21:26,096
الأمر مضحك , أتعلمين ؟

458
00:21:26,098 --> 00:21:29,133
لقد حظينا بعام أول جيد

459
00:21:29,135 --> 00:21:31,102
عام من الوقوع فى الحب

460
00:21:31,104 --> 00:21:32,570
ثم أصدقائها السيئين

461
00:21:32,572 --> 00:21:35,273
وكرهها لنفسها دمر ذلك

462
00:21:35,275 --> 00:21:37,141
أعنى , أتظنى أن لدى مشاكل ؟

463
00:21:37,143 --> 00:21:39,310
... هى كانت

464
00:21:41,780 --> 00:21:43,848
العام الماضى كان سئ

465
00:21:45,784 --> 00:21:49,921
وأنا لم أكن صديق حميم
لا .. ليس حقا

466
00:21:49,923 --> 00:21:52,890
أنا كنت شئ أقرب ألى راعى

467
00:21:55,228 --> 00:21:57,295
شئ مضحك , أليس كذلك ؟

468
00:21:57,297 --> 00:21:59,263
أنا كتأثير أيجابى

469
00:21:59,265 --> 00:22:00,965
ستتخطى هذا

470
00:22:00,967 --> 00:22:02,500
هل سأفعل ؟

471
00:22:05,972 --> 00:22:08,841
أظن أنها كانت حياة فاتنة

472
00:22:08,843 --> 00:22:11,243
أعتنى بنفسك , فيرونيكا

473
00:22:12,747 --> 00:22:14,346
أنت أيضا

474
00:22:25,693 --> 00:22:27,126
لدينا جديد عن قضية بونى دى فيل

475
00:22:27,128 --> 00:22:29,028
عائلة النجمة غاضبة

476
00:22:29,030 --> 00:22:30,295
لأن لوجان أيكولز

477
00:22:30,297 --> 00:22:31,530
لايزال يحظى بحريته

478
00:22:31,532 --> 00:22:32,965
حسنا , الحقيقة , ما أعنيه أن

479
00:22:32,967 --> 00:22:34,633
كونراد موراى جال الشوارع لأشهر

480
00:22:34,635 --> 00:22:36,035
ببساطة  هل أنت

481
00:22:36,037 --> 00:22:37,636
تلمح أن لوجان أيكولز فعلها ؟

482
00:22:37,638 --> 00:22:39,672
كل ما أقولة أنى لا أريد

483
00:22:39,674 --> 00:22:40,973
أن أكون فى موقفه

484
00:22:40,975 --> 00:22:42,474
هل تستطيع أيجاد شخص

485
00:22:42,476 --> 00:22:44,143
يظن أنه برئ ؟

486
00:22:44,145 --> 00:22:46,513
أنا أستطيع

487
00:22:50,017 --> 00:22:53,720
فماذا ستفعلين بهذا الشأن , فيرونيكا ؟

488
00:22:53,722 --> 00:22:57,691
هل ستتجهى لكهفك السرى ؟

489
00:22:59,960 --> 00:23:02,996
أكسسوارات ؟

490
00:23:02,998 --> 00:23:06,066
هل كنت أحاول أن أبعد أبى عن النظر بداخله

491
00:23:08,169 --> 00:23:10,003
هل لو سميته صندوق باندورا

492
00:23:10,005 --> 00:23:14,407
كان ليبدو , لاأعلم ,حربي

493
00:23:19,313 --> 00:23:21,014
ألم تقضى 9 سنوات

494
00:23:21,016 --> 00:23:25,186
تحاولين معرفة نفسك ؟

495
00:23:25,188 --> 00:23:28,022
ألم تكن حياتكِ أفضل
منذ تركتى كل هذا ورائك ؟

496
00:23:28,024 --> 00:23:29,356
الخروج من نبتون

497
00:23:29,358 --> 00:23:32,359
لقد كانت جحيم فوضوى عندما غادرتى

498
00:23:32,361 --> 00:23:35,930
ومما يبدو عليه الأمر
أصبحت أكثر فسادا

499
00:23:35,932 --> 00:23:39,033
كل ما عملتِ من أجله أمامكِ

500
00:23:39,035 --> 00:23:40,334
علاقة ثابتة

501
00:23:40,336 --> 00:23:42,403
فرص عمل رائعة

502
00:23:42,405 --> 00:23:44,839
وجود لا يلفت الأنتباه

503
00:23:44,841 --> 00:23:48,209
أم أن كل هذا
لم ينجح سوى فى أثارة  مللك , فيرونيكا ؟

504
00:23:48,211 --> 00:23:51,112
أنهم مجرد يومين

505
00:23:52,681 --> 00:23:54,582
أنه بحاجة لمساعدتى

506
00:23:54,584 --> 00:23:58,452
لقد قلت أنك ستكون
منشغل بالعمل , على أية حال

507
00:24:01,758 --> 00:24:04,226
أستبقى بالجوار لفترة ؟

508
00:24:04,228 --> 00:24:08,463
كما تعلم , قوة السحب المغناطيسية ل نبتون

509
00:24:10,233 --> 00:24:12,400
أنا خارجة
حسنا

510
00:24:17,241 --> 00:24:20,275
أنها لمرة واحدة

511
00:24:20,277 --> 00:24:22,811
كأنها جولة وداع

512
00:24:25,915 --> 00:24:29,451
أولم تسمع عن المدمن

513
00:24:29,453 --> 00:24:30,919
الذى يسعد و يكتفى

514
00:24:30,921 --> 00:24:33,522
بتذوق المخدر لمرة أخيرة ؟

515
00:24:34,757 --> 00:24:36,591
لابد أن ترتدى هذا دائما

516
00:24:36,593 --> 00:24:39,194
لم أسمع عنه أنا أيضا

517
00:24:44,268 --> 00:24:46,169
تلك

518
00:24:46,171 --> 00:24:48,437
حقا ؟
ليس ما كنت أتوقعه

519
00:24:48,439 --> 00:24:50,640
ليس المنزل الكبير

520
00:24:50,642 --> 00:24:53,976
أنها الوحدة بى
طبقا لسجلات الضرائب

521
00:24:53,978 --> 00:24:57,580
ظنى أنها
الشقة الجاراج التى بالخلف

522
00:24:57,582 --> 00:24:59,115
أريد الدخول

523
00:24:59,117 --> 00:25:01,117
بالتحديد , أريد الولوج لحاسبها

524
00:25:01,119 --> 00:25:03,619
لأرى أن كانت هى التى بعثت الأيميل

525
00:25:03,621 --> 00:25:05,121
وأذا كان لها دخل

526
00:25:05,123 --> 00:25:07,190
بالفيديوهات من الكاميرات بمنزل كارى

527
00:25:07,192 --> 00:25:09,692
كنا سنلاحظ لو تتبعتنا

528
00:25:09,694 --> 00:25:11,961
لقد قلت أنك وجدتها
تختبئ فى خزانة كارى

529
00:25:11,963 --> 00:25:13,963
كان بأمكانها تخبئة الكاميرا فى أى مكان

530
00:25:13,965 --> 00:25:17,200
كاميرا بداخل دمية كحيوان
الأزهار تنجح دائما

531
00:25:17,202 --> 00:25:19,468
أبى لديه قبعة
موضوع بها كاميرا

532
00:25:19,470 --> 00:25:22,439
أزهار
هكذا دخلت

533
00:25:22,441 --> 00:25:23,640
كنا نقيم حفلة

534
00:25:23,642 --> 00:25:25,642
ومرت لتوصيل الزهور

535
00:25:25,644 --> 00:25:27,811
ولم ندر أين هى وسط الفوضى

536
00:25:27,813 --> 00:25:30,614
أتظن أنه كان يوجد مفتاح فى الأرجاء

537
00:25:30,616 --> 00:25:32,616
عندما وجدتم روبى فى الخزانة

538
00:25:32,618 --> 00:25:35,319
أستخدمته لاحقا للدخول وقتلها ؟

539
00:25:35,321 --> 00:25:38,188
لا أنها وحدة سكنية محمية جيدا

540
00:25:38,190 --> 00:25:39,690
كثير من المشاهير

541
00:25:39,692 --> 00:25:41,959
عملاء مخابرات سابقون يحرسون المنطقة

542
00:25:41,961 --> 00:25:44,494
لماذا مررت عليها تلك الليلة أساسا ؟

543
00:25:44,496 --> 00:25:47,130
الصحف قالت أنك أنفصلت عنها

544
00:25:47,132 --> 00:25:49,566
عندما أكتشفت أنها تخرج مع
ذلك المهرج شون

545
00:25:49,568 --> 00:25:51,001
ديك رأى تغريدة تلك الليلة

546
00:25:51,003 --> 00:25:53,003
تقول أن كارى فى الملهى

547
00:25:53,005 --> 00:25:55,539
لقد كانت واعية لمدة 10 أسابيع
فراسلتها قائلا

548
00:25:55,541 --> 00:25:57,174
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟

549
00:25:57,176 --> 00:25:59,376
لقد أعادت الأتصال بى
وبدأت فى الشكوى

550
00:25:59,378 --> 00:26:00,979
لاحقا , بعثت لى رسالة نصية قائلة

551
00:26:00,981 --> 00:26:02,981
أنها مرت بلحظة ضعف
وتحتاج مساعدتى

552
00:26:02,983 --> 00:26:06,251
وكأى راعى جيد ذهبت ... ؟

553
00:26:06,253 --> 00:26:09,387
هل أنا اقوم بذلك الآن ؟

554
00:26:09,389 --> 00:26:11,823
حسنا

555
00:26:13,826 --> 00:26:15,226
سجلت وصولى عند البوابة

556
00:26:15,228 --> 00:26:16,694
يعرفوننى لأنى مررت عليها بما يكفى

557
00:26:16,696 --> 00:26:18,263
سمحوا لى بالدخول

558
00:26:19,999 --> 00:26:21,566
لقد ذهبت لمنزلها كثيرا

559
00:26:24,537 --> 00:26:26,170
كنت أعلم رمز الأنذار

560
00:26:26,172 --> 00:26:29,207
الجميع كان يعرفه
لكن تلك المرة لم يعمل

561
00:26:29,209 --> 00:26:30,575
! كارى

562
00:26:30,577 --> 00:26:32,744
الآن كان الأنذار يرن

563
00:26:32,746 --> 00:26:34,913
والهاتف بدأ يرن

564
00:26:34,915 --> 00:26:37,015
كنت أعلم أنهم الحراس عند البوابة
... لكن

565
00:26:37,017 --> 00:26:39,852
! كارى
لم أكن أعلم كلمة الأمان

566
00:26:41,388 --> 00:26:43,789
لم تكن فى غرفتها

567
00:26:43,791 --> 00:26:47,226
ثم رأيت باب الحمام مفتوح

568
00:26:47,228 --> 00:26:52,097
دخلت وأذا بها فى حوض الأستحمام

569
00:26:52,099 --> 00:26:53,799
حاولت الوصول أليها

570
00:26:55,435 --> 00:26:58,237
ولم أدر بنفسى ألا وأنا يتم القبض على

571
00:26:58,239 --> 00:27:00,906
ولم تر السلك الكهربى ؟

572
00:27:00,908 --> 00:27:02,775
لا

573
00:27:05,645 --> 00:27:08,414
حسنا
لابد أن نتحرك

574
00:27:08,416 --> 00:27:11,150
سيارتك تجذب الأنتباه

575
00:27:13,753 --> 00:27:19,426
... أحبس أنفاسى

576
00:27:19,428 --> 00:27:20,760
ما هى الفرص ؟

577
00:27:20,762 --> 00:27:22,395
أول أغنية ناجحة ل بونى

578
00:27:22,397 --> 00:27:23,763
كلها عن الغرق

579
00:27:23,765 --> 00:27:25,999
وهى وُجدت ميتة فى حوض أستحمامها

580
00:27:30,005 --> 00:27:32,339
ما أكبر مساحة لفلاشة ذاكرة لدينا ؟

581
00:27:32,341 --> 00:27:35,842
لقد كتبت ِ هذا على أول
بطاقة عيد أب لى

582
00:27:36,610 --> 00:27:38,778
لدى 256 جيجا

583
00:27:38,780 --> 00:27:40,780
هل أستطيع أستعارتها ؟

584
00:27:40,782 --> 00:27:44,150
تلك بأمكانها تخزين حوالى 75000 صورة

585
00:27:44,152 --> 00:27:46,686
لابد أنك ستتواصلى مع العديد من أصدقائك

586
00:27:46,688 --> 00:27:49,956
أصور بجودة عالية
وهذا يستهلك الكثير من المساحة

587
00:27:49,958 --> 00:27:53,293
هل تدرين بما تفعليه , عزيزتى ؟

588
00:27:53,295 --> 00:27:55,128
الأدلة تُشير ألى أمر واضح

589
00:27:55,130 --> 00:27:56,663
أعلم أن لوجان لديه صفات جيدة

590
00:27:56,665 --> 00:27:58,332
لكن يوجد ظلام بداخله

591
00:28:00,970 --> 00:28:02,470
أنا أعلم ما الذى أفعله

592
00:28:14,983 --> 00:28:17,351
مرحبا . هل أنتِ السيدة . بارنز ؟

593
00:28:17,353 --> 00:28:18,552
نعم

594
00:28:18,554 --> 00:28:20,021
أسمى بام مارتن

595
00:28:20,023 --> 00:28:22,656
أنا مستكشفة أماكن تصوير لفيلم

596
00:28:22,658 --> 00:28:25,793
ونبحث عن شقة جاراج

597
00:28:25,795 --> 00:28:28,662
كنت آمل ألقاء نظرة

598
00:28:28,664 --> 00:28:29,964
وأخذ بعض الصور ؟

599
00:28:29,966 --> 00:28:31,298
ما هذا الفيلم ؟

600
00:28:31,300 --> 00:28:33,834
"أسمه " الثعلب الفضى

601
00:28:33,836 --> 00:28:36,203
"من بطولة وأخراج " كلينت أيستوود

602
00:28:37,474 --> 00:28:42,544
أتعلمين , زوج أبنتى
يقوم بعمل ضرائبه

603
00:28:42,546 --> 00:28:45,547
يالها من صدفة رائعة

604
00:28:45,549 --> 00:28:49,418
ليس من المفاجئ عدم وجود
أى سجل ل روبى جيتسون

605
00:28:49,420 --> 00:28:52,521
قبل أول فاتورة خدمات لها فى نبتون

606
00:28:52,523 --> 00:28:54,022
الأسم يبدو مُختلق

607
00:28:54,024 --> 00:28:56,892
طريقة للتقرب لمثلها الأعلى

608
00:28:56,894 --> 00:28:58,226
هل جاءت ألى نبتون

609
00:28:58,228 --> 00:29:00,328
أملا فى التسكع مع بونى؟

610
00:29:00,330 --> 00:29:01,863
فى أن تصبح بونى؟

611
00:29:01,865 --> 00:29:04,466
بأن تشتهر عن طريق قتل بونى ؟

612
00:29:09,205 --> 00:29:11,473
وجدتك

613
00:29:22,719 --> 00:29:24,420
أنتاج

614
00:29:24,422 --> 00:29:25,788
نعم

615
00:29:25,790 --> 00:29:27,457
لقد جائنى أتصال من والدة زوجتى

616
00:29:27,459 --> 00:29:28,791
وتقول أن كلينت أيستوود

617
00:29:28,793 --> 00:29:30,893
يريد تصوير فيلم لديها

618
00:29:30,895 --> 00:29:33,463
حسنا , هل والدة زوجتك فى نبتون ؟

619
00:29:33,465 --> 00:29:36,899
لأن البحث عن المواقع
فى نبتون اليوم

620
00:29:36,901 --> 00:29:39,102
أنا متأكد أن كلينت أيستوود

621
00:29:39,104 --> 00:29:41,237
لن يصور فيلم فى نبتون

622
00:29:41,239 --> 00:29:43,806
... لا أعلم ماذا يحدث لكن

623
00:29:46,410 --> 00:29:47,977
كنز مخفى

624
00:29:47,979 --> 00:29:50,980
الكتاب السنوى لثانوية نبتون

625
00:29:50,982 --> 00:29:54,585
أعتقد أنه شئ هام

626
00:29:54,587 --> 00:29:56,587
لأكبر معجبات بونى

627
00:29:56,589 --> 00:29:57,988
دى بيوه

628
00:29:57,990 --> 00:30:00,224
لا تسمحى للحمقى بالتأثير عليكِ

629
00:30:00,226 --> 00:30:02,926
وتألقى
كارى

630
00:30:02,928 --> 00:30:06,730
من  بونى دى فيل
نفسها

631
00:30:06,732 --> 00:30:09,299
اذا , من هى دى بيوه  ؟

632
00:30:11,603 --> 00:30:14,938
مستحيل

633
00:30:14,940 --> 00:30:17,174
روبى جيتسون

634
00:30:18,443 --> 00:30:20,344
كأن هذا عذر مقبول

635
00:30:20,346 --> 00:30:21,812
يا رجل

636
00:30:21,814 --> 00:30:24,148
أعذرنى لثانية واحدة
أعطنى دقيقة

637
00:30:26,018 --> 00:30:27,151
ألا تعلمين أنى أثناء العمل ؟

638
00:30:27,153 --> 00:30:30,287
مرحبا , صديقى ! أحتاج خدمة

639
00:30:30,289 --> 00:30:32,923
هل تستطع أيجاد الملف الدائم لطالبة ؟

640
00:30:32,925 --> 00:30:35,793
أتلاحظين أننى مُعلم الآن , فيرونيكا

641
00:30:35,795 --> 00:30:37,128
مُعلم

642
00:30:37,130 --> 00:30:39,097
هذا موضع مسئولية

643
00:30:39,099 --> 00:30:41,132
أتقصد أن الأمر سيكون سهلا

644
00:30:41,134 --> 00:30:42,967
رائع , فلم أرد أرهاقك

645
00:30:42,969 --> 00:30:44,802
... فيرونيكا

646
00:30:44,804 --> 00:30:47,138
أنها ليست حتى طالبة حالية

647
00:30:47,140 --> 00:30:48,940
هذا لا يجعل الأمر مقبول

648
00:30:50,042 --> 00:30:51,342
"الأسم " ديلا بيوه

649
00:30:51,344 --> 00:30:53,211
كانت فى السنة قبل الأخيرة
عندما كنا فى الأخيرة

650
00:30:53,213 --> 00:30:54,812
أنت الأفضل
فيرونيكا -

651
00:30:58,685 --> 00:31:00,185
اللعنة

652
00:31:05,157 --> 00:31:06,991
قسم شرطة المقاطعة

653
00:31:06,993 --> 00:31:08,493
هويتك , لوسمحتِ , سيدتى

654
00:31:08,495 --> 00:31:09,661
توقيت مثالى

655
00:31:09,663 --> 00:31:12,198
هل بأمكانك الخطو تجاه
النافذة سريعا ؟

656
00:31:12,200 --> 00:31:14,366
هل بأمكانك النظر للخارج ؟
صورة رائعة

657
00:31:14,368 --> 00:31:15,868
هلا تضع يدك وراء ظهرك ؟

658
00:31:15,870 --> 00:31:17,036
لازلت بحاجة لرؤية هويتك

659
00:31:17,038 --> 00:31:18,571
حسنا, لكن تأمل

660
00:31:18,573 --> 00:31:20,306
كأنك تفكر فى أمر عميق

661
00:31:20,308 --> 00:31:21,807
نعم . مثالى

662
00:31:21,809 --> 00:31:23,943
فيرونيكا مارس ؟

663
00:31:24,911 --> 00:31:28,247
النائب ساكس

664
00:31:28,249 --> 00:31:32,484
المجد لمن غاب ثم ظهر
بأسلوب مبهر

665
00:31:34,654 --> 00:31:37,122
لقد دُفعت كفالتك , فيرونيكا

666
00:31:43,530 --> 00:31:46,332
فيرونيكا
ألهى , لقد كبرتى

667
00:31:46,334 --> 00:31:47,600
كأن بالأمس

668
00:31:47,602 --> 00:31:49,034
كان يمكن محاكمتك كقاصر

669
00:31:49,036 --> 00:31:50,536
كليفورد

670
00:31:50,538 --> 00:31:52,439
بعد قضائك كل هذا الوقت
فى كلية القانون

671
00:31:52,441 --> 00:31:54,541
أنا واثق من معرفتك أن
أقتحام الملكيات جناية

672
00:31:54,543 --> 00:31:57,544
بحقك , كنت أعرف ذلك قبل
دخولى كلية القانون بزمن

673
00:31:57,546 --> 00:31:59,879
لقد تعلمت الجنايات
قبل عواصم الولايات

674
00:31:59,881 --> 00:32:01,248
فلابد أنكِ تعرفين

675
00:32:01,250 --> 00:32:03,583
أن المدانون بجنايات
لا يمكنهم أن يكونوا محامون

676
00:32:03,585 --> 00:32:07,053
معذرة أذا لم أعتقد أن
تضييع مستقبلك مزحة

677
00:32:07,055 --> 00:32:08,255
! كيث مارس

678
00:32:08,257 --> 00:32:10,757
يدفع كفالة أبنته

679
00:32:10,759 --> 00:32:12,025
كان لابد لى من رؤية ذلك

680
00:32:12,027 --> 00:32:13,560
ساكس , أخرج تليفونك

681
00:32:13,562 --> 00:32:16,596
أظن أننا وجدنا صورة العمدة اليومية
لليوم

682
00:32:16,598 --> 00:32:18,031
بجدية ؟

683
00:32:18,033 --> 00:32:19,199
لقد كنا مغادرين , أيها العمدة

684
00:32:19,201 --> 00:32:22,068
حسنا , ما الأمر ؟
تبدين بحالة جيدة

685
00:32:22,070 --> 00:32:24,304
لا تبدين كمدمنة

686
00:32:24,306 --> 00:32:26,239
فيرونيكا صديقة للفتى أيكولز

687
00:32:26,241 --> 00:32:29,442
بالطبع, لابد أنك فخور

688
00:32:29,444 --> 00:32:31,078
أنت لاتريد سلوك ذلك الطريق

689
00:32:31,080 --> 00:32:33,147
أى طريق هذا ؟

690
00:32:33,149 --> 00:32:35,082
الطريق حيث تقول شئ
عن أبنتى

691
00:32:35,084 --> 00:32:36,550
لا يعجبنى

692
00:32:36,552 --> 00:32:37,718
الحقيقة أن

693
00:32:37,720 --> 00:32:39,654
فيرونيكا فتاة واسعة الحيلة

694
00:32:40,422 --> 00:32:41,455
أمرأة

695
00:32:41,457 --> 00:32:42,923
كيف تكون واسعة الحيلة ؟

696
00:32:42,925 --> 00:32:43,991
لقد أمسكتها

697
00:32:43,993 --> 00:32:45,159
فيرونيكا ؟

698
00:32:45,161 --> 00:32:47,928
هذه من قبضتم عليها ؟

699
00:32:47,930 --> 00:32:50,264
ياألهى , مضحك ... ياصديقتى

700
00:32:50,266 --> 00:32:53,334
أعلم , صديقتى
أليس كذلك ؟

701
00:32:53,336 --> 00:32:55,770
أنها دائما ما تقوم بتلك المقالب

702
00:32:55,772 --> 00:32:57,238
أنها بارعة

703
00:32:57,240 --> 00:32:58,906
مثل جورج كلونى وأصدقائه , أتعرفهم ؟

704
00:32:58,908 --> 00:33:01,008
أسمعتِ عن قضائه لحاجته
فى صندوق قطة أحد أصدقائه

705
00:33:01,010 --> 00:33:02,310
أحب ذلك
صحيح ؟

706
00:33:02,312 --> 00:33:04,445
حسنا , ماذا كان المقلب
هذه المرة ؟

707
00:33:04,447 --> 00:33:09,985
كنت سأضع
الجهاز الألمونيم القديم

708
00:33:09,987 --> 00:33:11,119
فى حقيبتكِ

709
00:33:11,121 --> 00:33:12,621
عاهرة

710
00:33:12,623 --> 00:33:14,423
أنتم الأثنين أصدقاء ؟

711
00:33:14,425 --> 00:33:16,591
أصدقاء بمنتهى السرعة
أعز أصدقاء بمنتهى السرعة للأبد

712
00:33:16,593 --> 00:33:18,460
اذا لم تقدم الأنسة جيتسون

713
00:33:18,462 --> 00:33:20,462
بلاغ , ف فيرونيكا حرة فى الذهاب

714
00:33:20,464 --> 00:33:22,097
حسنا , المحكمة ستتدخل فقط

715
00:33:22,099 --> 00:33:23,298
لو وُجدت نية أرتكاب جريمة

716
00:33:23,300 --> 00:33:24,633
ولم توجد

717
00:33:24,635 --> 00:33:27,002
فستُعتبر مجرد تجاوز لملكية

718
00:33:27,004 --> 00:33:29,304
مما يجعلها جنحة تاركا الأمر

719
00:33:29,306 --> 00:33:30,706
كليا فى يد الضحية

720
00:33:30,708 --> 00:33:32,841
روبى , صديقتى

721
00:33:35,144 --> 00:33:38,013
الذى قالته

722
00:33:38,015 --> 00:33:41,383
اذا , صديقتى , ماالذى تنوين فعله

723
00:33:41,385 --> 00:33:43,218
كما تعلمين , من حيث أتيت
يكتفون بالشكر

724
00:33:43,220 --> 00:33:44,519
لا, لا يفعلون

725
00:33:44,521 --> 00:33:47,155
لقد ذهبتى ألى نبتون الثانوية
ديلا بيوه

726
00:33:47,157 --> 00:33:48,558
لقد رأيتكِ فى الكتاب السنوى

727
00:33:48,560 --> 00:33:52,495
أتعلمين أن فى نهاية سنتى الأولى

728
00:33:52,497 --> 00:33:55,465
حاولت الأنضمام لفريق الرقص
ولم أفلح

729
00:33:55,467 --> 00:33:56,632
وكان مفترضا أن تكونى أنتِ
اللطيفة

730
00:33:56,634 --> 00:33:58,167
فجئت أليكِ وقلت

731
00:33:58,169 --> 00:34:00,069
ماذا بوسعى فعله للأنضمام للفرقة ؟

732
00:34:00,071 --> 00:34:01,571
وأتعلمين بما أجبتنى ؟

733
00:34:02,306 --> 00:34:04,173
" أرقصى بشكل أفضل "

734
00:34:04,175 --> 00:34:08,978
اذا ... لماذا أخرجتينى من ورطتى ؟

735
00:34:08,980 --> 00:34:11,514
لأن لديكِ شئ أريده

736
00:34:16,254 --> 00:34:19,689
كل شئ فى حياتى أدى لتلك اللحظة

737
00:34:23,061 --> 00:34:24,360
هل لابد لها من التواجد معنا ؟

738
00:34:24,362 --> 00:34:27,064
أنا معكم
هذا جزء من الأتفاق

739
00:34:27,066 --> 00:34:28,365
مساء الخير , آنستى

740
00:34:28,367 --> 00:34:30,667
أعطنى لحظة لأجهز

741
00:34:30,669 --> 00:34:33,270
لقد نسيت ملابسى الداخلية

742
00:34:33,272 --> 00:34:35,339
هذا يحدث حقا

743
00:34:35,341 --> 00:34:37,374
أنت تفهم كم المشاكل التى قد أقع بها

744
00:34:37,376 --> 00:34:39,076
اذا وجهت لى الأتهام ؟

745
00:34:40,579 --> 00:34:42,679
لقد كانت تضع يدها على فخذى

746
00:34:42,681 --> 00:34:45,082
خلال ال 10 دقائق الأخيرة
فنعم, أنا أفهم

747
00:34:46,619 --> 00:34:48,852
! مرحبا , لوجان, هل تلك حبيبتك الجديدة

748
00:34:48,854 --> 00:34:50,421
مرحبا

749
00:34:50,423 --> 00:34:52,523
هل ستقتلها أيضا , أيها الملازم ؟

750
00:34:52,525 --> 00:34:55,225
من هنا , سيد أيكولز
أنستى

751
00:34:55,227 --> 00:34:56,894
شكرا لك

752
00:34:56,896 --> 00:34:59,863
... أنا معهم أيضا , لذا

753
00:34:59,865 --> 00:35:04,134
بالطبع روبى أختارت الملهى لموعدها

754
00:35:04,136 --> 00:35:05,770
عندما تكبر

755
00:35:05,772 --> 00:35:07,472
على أستبعاد الغير مرغوب بهم
من على طاولتك

756
00:35:07,474 --> 00:35:10,942
أفتتح ملهى
بع الفودك ب 22 دولار

757
00:35:10,944 --> 00:35:12,444
وضع شريط مخملى

758
00:35:12,446 --> 00:35:15,313
أجعل الجميع يظنها الجنة

759
00:35:16,549 --> 00:35:19,451
ما الأحوال ؟ وحدك تماما

760
00:35:19,453 --> 00:35:21,419
تشربين
أتريدين شراب ؟

761
00:35:21,421 --> 00:35:23,555
أنا فقط أمزح

762
00:35:23,557 --> 00:35:25,457
أترين هذا الشخص هنالك ؟

763
00:35:25,459 --> 00:35:27,459
هذا صديقى برويدون

764
00:35:27,461 --> 00:35:29,627
وهو كان ينظر أليكِ

765
00:35:29,629 --> 00:35:32,664
ول ... لأنك جعلتيه مثارا

766
00:35:32,666 --> 00:35:35,433
ولأنه يظنك رائعة

767
00:35:35,435 --> 00:35:37,268
هو شخص جيد
حقا , هو شخص جيد

768
00:35:37,270 --> 00:35:39,103
أغرب عن وجهى

769
00:35:39,105 --> 00:35:40,171
لا, لا ,لا

770
00:35:40,173 --> 00:35:41,840
اذ لم تجربى تزلج الجحيم

771
00:35:41,842 --> 00:35:43,107
فلم تجربى التزلج على الأطلاق

772
00:35:43,109 --> 00:35:44,610
يوجد مكان قريب

773
00:35:44,612 --> 00:35:46,278
سآخذك هناك معى

774
00:35:46,280 --> 00:35:47,580
أطير بكِ

775
00:35:47,582 --> 00:35:50,115
ها نحن ذا
هيا . أبتسمى

776
00:35:50,117 --> 00:35:52,251
فقط أبتسامة صغيرة
لا ... لن تبتسمى ؟

777
00:35:52,253 --> 00:35:53,953
هل لديك حبيب ؟
هل هو هنا ؟

778
00:35:53,955 --> 00:35:55,688
ماذا يعمل ؟ أنا فى المحافظ المالية
ماهى وظيفته؟

779
00:35:55,690 --> 00:35:59,758
أنه قاتل محترف
يقتل الناس لأجل النقود

780
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
هل لى ب بيبسى للحمية

781
00:36:01,762 --> 00:36:03,128
هو فعلا يريد الأستثمار

782
00:36:03,130 --> 00:36:04,363
هل لديك بطاقة ؟

783
00:36:31,226 --> 00:36:32,692
أنا فقط أحتاج لأستراحة

784
00:36:32,694 --> 00:36:35,128
يبدو أن المجئ لملهى وحيدة

785
00:36:35,130 --> 00:36:36,530
يعنى طلب المتاعب

786
00:36:36,532 --> 00:36:38,632
ياألهى , هناك الكثير من الشباب
يتقربون أليكِ

787
00:36:38,634 --> 00:36:39,866
أيتها المسكينة

788
00:36:39,868 --> 00:36:41,334
هل تريدين أخبارى

789
00:36:41,336 --> 00:36:43,336
لما أقتحمت شقتى , فيرونيكا مارس ؟

790
00:36:43,338 --> 00:36:47,407
, حسنا , معجبة بونى رقم 23
لقد أرسلتى أيميل

791
00:36:47,409 --> 00:36:49,576
تلمح أن لوفاة بونى جانب أيجابى

792
00:36:49,578 --> 00:36:51,811
لأنه جعل السيد . أيكولز
متاح لكِ

793
00:36:51,813 --> 00:36:53,847
لاتحاولى النكران
أنا واثقة من الأمر

794
00:36:53,849 --> 00:36:56,249
ولقد مُسكتى مختبئة
فى خزانة بونى

795
00:36:56,251 --> 00:36:57,684
ولديك ما نسميه فى مهنتنا

796
00:36:57,686 --> 00:37:00,186
حائط القاتل الجنونى

797
00:37:00,188 --> 00:37:02,557
أنه لفظ تقنى

798
00:37:02,559 --> 00:37:04,425
أتعلمين , معظم الناس تظن
.. أننى من أجلس

799
00:37:04,427 --> 00:37:06,160
بجوار قاتل
بلا أهانة , يا عزيزى

800
00:37:06,162 --> 00:37:08,829
أعلم أنك أحببتها
وأهتممت بها

801
00:37:08,831 --> 00:37:10,865
أنا فقط أقول
أن أحدنا لديه حجة غياب متينة

802
00:37:10,867 --> 00:37:12,667
والآخر كان فاقد الوعى

803
00:37:12,669 --> 00:37:14,368
..بجانب جثة بونى , لذا

804
00:37:14,370 --> 00:37:16,437
ماهى حجة غيابك المتينة ؟

805
00:37:16,439 --> 00:37:18,372
حسنا , كنت خارج هذا الملهى

806
00:37:18,374 --> 00:37:20,408
ومعى , حوالى , 30 من
مرفوضى الحبل المخملى

807
00:37:24,279 --> 00:37:25,913
مضطرة للرد على هذا

808
00:37:28,550 --> 00:37:31,385
لاأظن أنه يجب عليك
الوثوق بها

809
00:37:31,387 --> 00:37:32,920
فهى تبدو مريبة

810
00:37:32,922 --> 00:37:34,055
نعم , حسنا

811
00:37:34,057 --> 00:37:35,289
معك فيرونيكا

812
00:37:35,291 --> 00:37:37,758
فيرونيكا , مرحبا . معكِ جايل باكلى

813
00:37:37,760 --> 00:37:40,294
آسفة لأتصالى متأخرا

814
00:37:40,296 --> 00:37:42,631
ما رأيك فى بدأ العمل يوم الأثنين

815
00:37:42,633 --> 00:37:44,533
لدينا فى ترومان - مان ؟

816
00:37:44,535 --> 00:37:48,403
أنا سوف ... أشعر ... بالسعادة , حقا

817
00:37:48,405 --> 00:37:49,771
شكرا لك

818
00:37:49,773 --> 00:37:52,007
نريدك أن تبدأى الأثنين
هل تلك مشكلة ؟

819
00:37:56,145 --> 00:37:58,880
أين موعدك ؟

820
00:37:58,882 --> 00:38:01,116
لقد جعلتهم يشغلون أغنية
بونى المنفردة

821
00:38:08,926 --> 00:38:10,592
حسنا , على الجانب الأيجابى

822
00:38:10,594 --> 00:38:13,462
أنت لست على موعد مع قاتلة

823
00:38:13,464 --> 00:38:15,397
حسنا , أظن أن ذلك مريح بعض الشئ
كيف تعلمين ؟

824
00:38:15,399 --> 00:38:16,765
الحارس أكد لى

825
00:38:16,767 --> 00:38:18,467
يبدو أنها كانت خارج الملهى

826
00:38:18,469 --> 00:38:20,837
تؤدى أغنية عندما أنتشر الخبر

827
00:38:22,272 --> 00:38:23,906
حسنا , ماذا نفعل الآن ؟

828
00:38:23,908 --> 00:38:27,443
سأعود ألى نيويورك , كما أخشى

829
00:38:27,445 --> 00:38:30,113
ل ... لقد حصلت

830
00:38:30,115 --> 00:38:33,483
على أول وظيفة كبيرة
فى المحاماة

831
00:38:33,485 --> 00:38:35,118
أحسنت صنعا , فيرونيكا

832
00:38:35,120 --> 00:38:38,388
لاأحسد خصومك

833
00:38:39,990 --> 00:38:42,325
لقد أردت حقا
البقاء للنهاية

834
00:38:42,327 --> 00:38:43,960
للعثور على قاتل كارى

835
00:38:45,363 --> 00:38:46,496
من الممكن أن أريح بالكم

836
00:38:46,498 --> 00:38:48,264
والدها قتلها

837
00:38:48,266 --> 00:38:49,465
أنا أستمع

838
00:38:49,467 --> 00:38:51,534
حسنا , الوشم الجديد لديها

839
00:38:51,536 --> 00:38:53,002
هو الرمز اليابانى ل سيرندبيتى

840
00:38:53,004 --> 00:38:54,937
وهذا أسم شركة والدها

841
00:38:54,939 --> 00:38:56,472
الوالد الذى طردته من
أدارة أعمالها

842
00:38:56,474 --> 00:38:58,274
كانت تعلم أنه سيحاول قتلها

843
00:38:58,276 --> 00:39:00,010
فأرشدتنا قبل أن يفعلها

844
00:39:00,012 --> 00:39:01,712
والدها كان فى لندن

845
00:39:02,847 --> 00:39:04,148
لقد تحققت

846
00:39:04,150 --> 00:39:05,382
نظرية أخيرة

847
00:39:05,384 --> 00:39:07,618
شئ فظيع حدث فى ماضيها

848
00:39:07,620 --> 00:39:09,420
وعاد ليطاردها

849
00:39:10,655 --> 00:39:13,724
هل أستمعتم لألبومها الجديد

850
00:39:14,560 --> 00:39:16,727
" أعتراف "

851
00:39:16,729 --> 00:39:20,064
بأكمله عن الصراحة

852
00:39:20,066 --> 00:39:21,565
لقد حطمها الذنب

853
00:39:21,567 --> 00:39:24,501
لقد ذهبت ألى مدرسة كاثوليكية
حتى الصف العاشر

854
00:39:24,503 --> 00:39:27,571
وغيرت أسمها من بيشوب

855
00:39:27,573 --> 00:39:30,040
هل تفهمان قصدى

856
00:39:30,042 --> 00:39:32,242
على الأطلاق

857
00:39:32,244 --> 00:39:34,078
لقد أقامت علاقة مع قس

858
00:39:34,080 --> 00:39:36,046
وكانت على وشك أخبار العالم

859
00:39:36,048 --> 00:39:38,149
والكنيسة الكاثوليكية أخرستها

860
00:39:39,051 --> 00:39:41,152
ماذا ؟

861
00:39:45,191 --> 00:39:46,524
أحلام سعيدة

862
00:39:49,930 --> 00:39:53,364
أنا أسفة جدا , وممتنة

863
00:39:54,735 --> 00:39:57,502
لا تكونى
لقد أعجبنى الأمر

864
00:39:57,504 --> 00:39:59,104
سنذهب للتزلج الأسبوع القادم

865
00:40:01,674 --> 00:40:05,543
فيرونيكا , لقد سافرتى عبر البلد
لمساعدتى

866
00:40:05,545 --> 00:40:07,679
هذا كان سهلا

867
00:40:10,182 --> 00:40:13,017
سنذهب للعشاء ليلة غد

868
00:40:13,019 --> 00:40:16,054
لابد أن تأتى
أنا , ماك , والاس

869
00:40:16,056 --> 00:40:18,958
مع كل معجبينى ؟

870
00:40:18,960 --> 00:40:22,027
لا , لا أظن ذلك

871
00:40:22,029 --> 00:40:25,064
لن تذهبين للم الشمل أنتِ أيضا ؟

872
00:40:25,066 --> 00:40:28,234
لقد علمت على ذلك التاريخ
منذ 10 سنوات

873
00:40:28,236 --> 00:40:31,103
وتعهدت أن أفوته

874
00:40:33,106 --> 00:40:35,775
هل تحتاجين توصيلة للمطار

875
00:40:35,777 --> 00:40:38,677
سيوصلنى أبى

876
00:40:40,247 --> 00:40:42,047
أظن أن هذا كل شئ

877
00:40:45,919 --> 00:40:48,854
يُفضل أن نأخذ الطريق الأطول

878
00:40:58,900 --> 00:41:03,670
"لقد كنت أعشق المكان"

879
00:41:03,672 --> 00:41:07,440
"فى مخيلتى , فى مخيلتى"

880
00:41:07,442 --> 00:41:11,344
" وأرتكبت الكثير من الأخطاء "

881
00:41:11,346 --> 00:41:15,282
" فى مخيلتى , فى مخيلتى "

882
00:41:15,284 --> 00:41:17,484
هل أحصل على رقاقة لأجل ذلك ؟

883
00:41:17,486 --> 00:41:18,985
لقد صببت الشراب

884
00:41:18,987 --> 00:41:22,122
نظرت له, شممت رائحته

885
00:41:22,124 --> 00:41:24,958
ثم غادرت الحانة بدون تناوله

886
00:41:24,960 --> 00:41:27,527
هل هذا هو شعور التعافى من الأدمان ؟

887
00:41:40,176 --> 00:41:43,611
أبنتى , محامية نيويورك الشهيرة

888
00:41:43,613 --> 00:41:46,380
سيكون لديكِ مكتبك الخاص

889
00:41:46,382 --> 00:41:48,983
أنت لديك مكتبك الخاص

890
00:41:48,985 --> 00:41:50,484
ستكونين محترمة

891
00:41:50,486 --> 00:41:53,154
أنت محترم

892
00:41:53,156 --> 00:41:54,889
أنتِ مثل جورج بايلى لنبتون

893
00:41:54,891 --> 00:41:56,657
أتعرف الفرق

894
00:41:56,659 --> 00:41:59,794
بين المحام و العاهرة ؟

895
00:41:59,796 --> 00:42:02,663
العاهرة تتوقف عن العبث بك عندما تموت

896
00:42:02,665 --> 00:42:04,632
أعرف مليون دعابة مثل هذه

897
00:42:04,634 --> 00:42:07,034
أخبرنى دعابة واحدة عن متحر خاص

898
00:42:08,504 --> 00:42:10,671
ظننت هذا

899
00:42:10,673 --> 00:42:13,007
لا , حسنا , حسنا , أيتها الذكية

900
00:42:13,009 --> 00:42:14,843
أى من الجملتين أفضل ؟

901
00:42:14,845 --> 00:42:16,979
أبى , سأتزوج محامى

902
00:42:16,981 --> 00:42:18,747
"ام " أبى سأتزوج أحمق خاص

903
00:42:18,749 --> 00:42:20,849
حسنا
لاأحد يطلق على المحقق لفظ "أحمق" بعد الآن

904
00:42:20,851 --> 00:42:23,752
لكن ما الفرق بين حيوان ذو أشواك

905
00:42:23,754 --> 00:42:25,153
ومحامى فى سيارة فارهة؟

906
00:42:25,155 --> 00:42:28,857
مع الحيوان الأذى فى الخارج

907
00:42:28,859 --> 00:42:31,026
وما هى أحوالك

908
00:42:31,028 --> 00:42:31,860
ما الأخبار , فى ؟

909
00:42:31,862 --> 00:42:33,595
تبدوان رائعان

910
00:42:33,597 --> 00:42:35,998
لقد ذهبتم ألى ذلك المطعم
من قبل , صحيح ؟

911
00:42:36,000 --> 00:42:39,568
قوائم طعام مغلفة
"مئزر عليه " أنا أحب جراد البحر

912
00:42:39,570 --> 00:42:41,536
مرحبا , لدى شئ أريكِ أياه

913
00:42:41,538 --> 00:42:42,871
أنظرى

914
00:42:42,873 --> 00:42:45,073
أنه من عرض المواهب للصف الأخير

915
00:42:45,075 --> 00:42:47,075
المسئول عن أفلام الكتب السنوية
سمح لى برؤيته

916
00:42:47,077 --> 00:42:49,611
هذه كارى بيشوب

917
00:42:49,613 --> 00:42:51,179
لاأعلم من تلك الأخرى

918
00:42:51,181 --> 00:42:54,717
أنها سوزان نايت ,صديقتها المقربة

919
00:42:54,719 --> 00:42:56,119
للغرابة , ماتت هى الأخرى

920
00:42:56,121 --> 00:42:58,521
حادثة قارب عام ذهابى ل ستانفورد

921
00:42:58,523 --> 00:42:59,589
لم ترينى هذا ؟

922
00:42:59,591 --> 00:43:01,291
ستري

923
00:43:01,293 --> 00:43:02,692
ديلا بيوه , الفتاة

924
00:43:02,694 --> 00:43:04,227
التى طلبتِ منى أحضار ملفها الدائم

925
00:43:04,229 --> 00:43:05,428
قل مرة أخرى ؟

926
00:43:05,430 --> 00:43:07,130
تجاهل الأحمق

927
00:43:07,132 --> 00:43:08,264
أنظرى لهذا

928
00:43:08,266 --> 00:43:10,533
عرض المواهب بعد تخرجنا بعام

929
00:43:10,535 --> 00:43:12,802
تؤدى نفس الدويتو , منفردة

930
00:43:12,804 --> 00:43:14,404
وعندما يستهجنها الناس

931
00:43:14,406 --> 00:43:16,272
" سأحرق هذا المكان "

932
00:43:18,208 --> 00:43:20,276
لم يسمحوا لها بالعودة للمدرسة

933
00:43:20,278 --> 00:43:23,146
أضطرت للقيام بأمتحاناتها فى المنزل

934
00:43:25,083 --> 00:43:27,383
لكن حجة غيابها قوية
لا أعلم

935
00:43:27,385 --> 00:43:30,753
دعنا نفكر فى هذا
ونحن نرتدى زى المطعم

936
00:43:30,755 --> 00:43:34,391
.. فى الوقع

937
00:43:34,393 --> 00:43:36,327
أبنتى عندما كانت شابة

938
00:43:36,329 --> 00:43:39,063
كانت مهارتها مصقولة كحد السيف

939
00:43:39,065 --> 00:43:44,435
الآن ... عقلها تخدر
كسيف من الوسادات

940
00:43:44,437 --> 00:43:47,104
ما... ؟

941
00:43:47,106 --> 00:43:48,772
لا

942
00:43:48,774 --> 00:43:50,107
نعم , سيدتى

943
00:43:50,109 --> 00:43:51,942
نحن ذاهبون للم الشمل

944
00:43:51,944 --> 00:43:55,679
لا لن أذهب , ولا تستطيع أجبارى

945
00:43:55,681 --> 00:43:56,947
لابد أن تذهبى

946
00:43:56,949 --> 00:43:59,783
لقد رتبنا أن يأتى بيز جوا

947
00:43:59,785 --> 00:44:02,286
أنها هديتنا لكِ

948
00:44:02,288 --> 00:44:04,521
مفاجأة

949
00:44:06,792 --> 00:44:07,958
! القراصنة

950
00:44:11,765 --> 00:44:13,965
.... نحن هنا بسبب

951
00:44:13,967 --> 00:44:17,335
بسبب أنك محامية قوية فى نيويورك الآن

952
00:44:17,337 --> 00:44:19,637
ولابد أن تعايرى الآخرين بذلك

953
00:44:19,639 --> 00:44:21,172
ولأن أليكسس لينك قالت

954
00:44:21,174 --> 00:44:23,842
أن ظللنا بمفردنا بعد 10 سنوات

955
00:44:23,844 --> 00:44:25,443
سنبتكر شيئا سويا

956
00:44:25,445 --> 00:44:27,412
وهاهى الآن

957
00:44:29,815 --> 00:44:31,649
بأعتبارى قصة نجاح لأحدى

958
00:44:31,651 --> 00:44:33,151
محبات الدراسة فى الثانوية

959
00:44:33,153 --> 00:44:36,354
فمن واجبى الأخلاقى
القيام بلفة النصر

960
00:44:44,831 --> 00:44:47,298
فى قصيدة ملحمية أقل شهرة

961
00:44:47,300 --> 00:44:50,002
" جحيم دانتى 2 "
الجحيم يتجمد

962
00:44:50,004 --> 00:44:52,638
عشر سنوات بعد الهروب من الدوائر التسعة

963
00:44:52,640 --> 00:44:56,008
دانتى يعود , كما تعلمون
من أجل الأيام الخوالى

964
00:44:56,010 --> 00:44:59,345
لشرب كأسين , معرفة أخبار المجموعة

965
00:44:59,347 --> 00:45:00,913
الأسم ؟

966
00:45:00,915 --> 00:45:02,748
رؤية اذا ما كانت الشيطانة لازالت عاهرة

967
00:45:02,750 --> 00:45:04,483
فيرونيكا مارس

968
00:45:04,485 --> 00:45:05,651
مستحيل

969
00:45:05,653 --> 00:45:07,853
تبدين ... مختلفة

970
00:45:07,855 --> 00:45:09,855
أكاد لا أتعرف عليكى

971
00:45:09,857 --> 00:45:11,090
حقا ؟

972
00:45:11,092 --> 00:45:13,192
نظرة الأزدراء تلك لاتذكركِ بشئ؟

973
00:45:13,194 --> 00:45:16,529
دعينى أرسم على وجهى نظرة
"أنى رأيت حمقاء للتو "

974
00:45:16,531 --> 00:45:18,030
واو

975
00:45:18,032 --> 00:45:21,834
لازلتِ كما كنتِ
فاشلة وبلا أى رقى

976
00:45:21,836 --> 00:45:24,937
ياله من أمر غير صادم

977
00:45:27,274 --> 00:45:30,377
يبدو أن الرقى لايزال
هو القوة المرشدة فى حياتك

978
00:45:30,379 --> 00:45:31,878
أنا متفاجئة من مجرد مجيئك

979
00:45:31,880 --> 00:45:33,113
هل الأمر كذلك ؟

980
00:45:33,115 --> 00:45:35,182
أنا كنت أعلم أنك ستكونين هنا
أخبرينى الحقيقة

981
00:45:35,184 --> 00:45:37,617
كنت تجلسين هنا منذ التخرج
أليس كذلك ؟

982
00:45:41,389 --> 00:45:43,590
لا تقلقين بهذا الشأن

983
00:45:43,592 --> 00:45:45,258
أريد الأستقالة

984
00:45:45,260 --> 00:45:48,562
كان لابد لهم من وضع حانة بجوار المدخل

985
00:45:48,564 --> 00:45:50,797
تستطيعين القيام بهذا , أيتها البطلة

986
00:45:52,867 --> 00:45:54,935
أنظر من هنا

987
00:45:54,937 --> 00:45:57,070
الأكثر أحتمالا لكتابة مدونة
وقاتلة المرح

988
00:45:57,072 --> 00:45:58,438
أم كانت ألطف أبتسامة؟

989
00:45:58,440 --> 00:45:59,739
أفضل شخصية

990
00:45:59,741 --> 00:46:01,074
... وأنت من أبحث عنه بالتحديد

991
00:46:01,076 --> 00:46:03,076
الأكثر أحتمالا أن يعرف مكان البار

992
00:46:03,078 --> 00:46:04,878
لا تبحثين بعيدا

993
00:46:07,917 --> 00:46:10,084
ياللقرف . لا
ماذا ؟

994
00:46:10,086 --> 00:46:11,586
لا.لا.لا
أنا فقط أشعر بالسوء من أجلها

995
00:46:11,588 --> 00:46:15,590
ياألهى, فيرونيكا مارس

996
00:46:15,592 --> 00:46:17,792
مرحبا . جيا

997
00:46:17,794 --> 00:46:19,393
الكثير من المشاعر المختلطة الآن

998
00:46:19,395 --> 00:46:21,162
لقد كرهتك نوعا ما , بل كثيرا
لكن ليس بعد الآن

999
00:46:21,164 --> 00:46:23,097
أنا فقط أحاول تذكر
مدى تقدمى

1000
00:46:23,099 --> 00:46:25,099
لأن لومك على أخبار العالم

1001
00:46:25,101 --> 00:46:26,634
أن والدى متحرش

1002
00:46:26,636 --> 00:46:28,269
هو ما يسميه معالجى النفسى
غضب مُساء توجيهه

1003
00:46:28,271 --> 00:46:31,305
فببساطة أُخبرك أن الأمور بيننا على ما يرام

1004
00:46:31,307 --> 00:46:33,307
بالمناسبة . تبدين رائعة

1005
00:46:33,309 --> 00:46:35,643
شكرا لك -
لابد أن تمري لزيارتى وأنت فى المدينة

1006
00:46:35,645 --> 00:46:36,844
لنتسكع سويا
أنتظرى

1007
00:46:36,846 --> 00:46:38,779
تعالى ألى حفلتى لاحقا
لابد أن تأتى

1008
00:46:38,781 --> 00:46:40,114
أعنى ذلك حقا . وأنت

1009
00:46:41,284 --> 00:46:43,317
لابد أن تأتى أيضا

1010
00:46:43,319 --> 00:46:45,453
واو
هذا الشعر

1011
00:46:45,455 --> 00:46:46,755
! جيا ! جيا
نعم ؟

1012
00:46:46,757 --> 00:46:47,856
ستو سيشترى طائرة

1013
00:46:47,858 --> 00:46:49,024
حسنا , أنا لا أمزح

1014
00:46:49,026 --> 00:46:50,125
أين الحانة فى ذلك المكان

1015
00:46:50,127 --> 00:46:52,594
سأجد لنا طاولة

1016
00:46:52,596 --> 00:46:53,695
تفضلى
شكرا

1017
00:46:54,965 --> 00:46:57,833
! مستحيل
يالها من  مصادفة ؟

1018
00:46:57,835 --> 00:46:59,134
كورنى -
! يا صاح-

1019
00:46:59,136 --> 00:47:01,537
ماهى أحوالك
كما تعلمين

1020
00:47:01,539 --> 00:47:03,805
أقوم بما على , وأهتم بما هو لى

1021
00:47:03,807 --> 00:47:06,275
كنت أصنع محافظ من الورق اللاصق

1022
00:47:09,180 --> 00:47:10,612
واو

1023
00:47:10,614 --> 00:47:12,381
نعم , وأصنع غيرها لو مهتمة

1024
00:47:13,850 --> 00:47:15,617
نعم , بالتأكيد

1025
00:47:15,619 --> 00:47:18,453
أتعلم؟
لابد أن أذهب لألقاء التحية

1026
00:47:18,455 --> 00:47:20,322
نعم , أذهبى , سلام

1027
00:47:20,324 --> 00:47:22,157
هل هذا ويفل نافارو يرتدى
سروال قطنى ؟

1028
00:47:22,159 --> 00:47:23,992
ياي! عانقينى

1029
00:47:23,994 --> 00:47:25,628
أنتِ تعانقينى

1030
00:47:25,630 --> 00:47:26,996
وأرجوكِ , لا تجعلينى أبدو
بصورة سيئة أمام زوجتى

1031
00:47:26,998 --> 00:47:28,665
من؟

1032
00:47:28,667 --> 00:47:29,732
نعم

1033
00:47:29,734 --> 00:47:32,368
هذه زوجتى , جايد

1034
00:47:32,370 --> 00:47:33,736
مرحبا , أنا فيرونيكا

1035
00:47:33,738 --> 00:47:35,738
مرحبا

1036
00:47:35,740 --> 00:47:38,208
من الرائع ملاقاتك
من الرائع ملاقاتك أيضا

1037
00:47:38,210 --> 00:47:40,376
وهذه , هذه تكون

1038
00:47:40,378 --> 00:47:41,644
آسف

1039
00:47:41,646 --> 00:47:43,413
هذه هى فالانتينا

1040
00:47:44,549 --> 00:47:47,217
! غير معقول
أنها فى الثالثة

1041
00:47:47,219 --> 00:47:49,686
أنا أحضر حفلات شاى
فى متاجر للدمى

1042
00:47:49,688 --> 00:47:52,021
تلك الطفلة تتحكم بى

1043
00:47:52,023 --> 00:47:53,690
هل يوجد أى من القراصنة هنا ؟

1044
00:47:53,692 --> 00:47:54,824
! نعم

1045
00:47:54,826 --> 00:47:56,259
هذا ما أتحدث عنه

1046
00:47:56,261 --> 00:48:00,163
سمعت أنها مدربة رياضية للمشاهير

1047
00:48:00,165 --> 00:48:02,832
اذا , زوجة جذابة , طفلة لطيفة

1048
00:48:02,834 --> 00:48:04,401
هذا ليس " ويفل " الذى أعرفه

1049
00:48:04,403 --> 00:48:06,870
نعم , وأملك محلى الخاص الآن

1050
00:48:06,872 --> 00:48:10,507
ولم أقد دراجتى البخارية
منذ ولادة فالانتينا

1051
00:48:12,712 --> 00:48:15,045
لتذكر من لم يعد معنا بعد الآن

1052
00:48:15,047 --> 00:48:17,448
حسنا , على اللعنة

1053
00:48:17,450 --> 00:48:20,417
من فضلكم , متابعة شاشة العرض

1054
00:48:20,419 --> 00:48:22,720
ونحن نودع أصدقائنا القدامى

1055
00:48:22,722 --> 00:48:24,255
شيلى

1056
00:48:29,060 --> 00:48:31,028
فيلكس تومس

1057
00:48:32,430 --> 00:48:34,465
مرحبا , شون , كيف أحوالك , يا رجل ؟

1058
00:48:34,467 --> 00:48:36,967
ميج ماننج
لديك الكثير من الصور المثيرة للأهتمام

1059
00:48:36,969 --> 00:48:40,037
أوتظن أن الأمر طريف ؟

1060
00:48:40,039 --> 00:48:42,106
روندا لاندرز

1061
00:48:42,108 --> 00:48:45,977
ماذا حدث لأمر الأبتكار مع أليكسس لينك ؟

1062
00:48:48,781 --> 00:48:50,115
كارى بيشوب

1063
00:48:50,117 --> 00:48:52,017
! قاتل

1064
00:48:53,919 --> 00:48:54,919
حقا

1065
00:48:54,921 --> 00:48:57,255
أتمزح معى

1066
00:48:57,257 --> 00:48:58,723
لم أتوقع أن يأتى

1067
00:49:02,561 --> 00:49:04,396
سوزان نايت

1068
00:49:05,931 --> 00:49:08,667
حسنا , الآن أتذكرها

1069
00:49:11,604 --> 00:49:14,272
ياألهى

1070
00:49:14,274 --> 00:49:17,442
لوجان

1071
00:49:17,444 --> 00:49:20,779
سيرندبيتى
هذا أسم وشم كارى الجديد

1072
00:49:20,781 --> 00:49:23,349
وكان أسم القارب الذى ركبوه

1073
00:49:23,351 --> 00:49:25,117
ليلة غرق صديقتها المفضلة

1074
00:49:25,119 --> 00:49:28,120
وألبوم كارى الجديد " أعتراف " ؟

1075
00:49:28,122 --> 00:49:30,423
حاول أغراق كل الذكريات الليلة " ؟"

1076
00:49:30,425 --> 00:49:32,024
شيئا ما حدث على القارب

1077
00:49:32,026 --> 00:49:34,360
حقا ؟
أنتِ تتحدثين مثل روبى

1078
00:49:34,362 --> 00:49:36,195
كارى لم تستطع كتم السر أكثر من ذلك

1079
00:49:36,197 --> 00:49:37,630
وكادت أن تكشفه

1080
00:49:37,632 --> 00:49:41,967
وأيا كان من قتلها أراد أن يُسكتها

1081
00:49:41,969 --> 00:49:44,303
حسنا , من كان على القارب تلك الليلة ؟

1082
00:49:44,305 --> 00:49:46,672
كان هنالك كارى , ستو كوبلر , ديك

1083
00:49:46,674 --> 00:49:47,973
ديك ؟

1084
00:49:47,975 --> 00:49:50,142
نعم , ديك , جيا جودمان , لوك هالدمان

1085
00:49:50,144 --> 00:49:51,844
تلك المجموعة
هل تحدثت من قبل

1086
00:49:51,846 --> 00:49:53,212
عما حدث تلك الليلة مع كارى ؟

1087
00:49:53,214 --> 00:49:55,548
نعم , مرة , أنكفئت على نفسها

1088
00:49:55,550 --> 00:49:57,683
ولم تتحدث لبقية الليلة

1089
00:49:57,685 --> 00:50:03,357
أكبر قصة نجاح من نصيب باتى جاكسون

1090
00:50:03,359 --> 00:50:07,194
لبدءها خط أنتاجها الخاص
لمنتجات العناية بالشعر

1091
00:50:07,196 --> 00:50:09,996
! مرحبا ! أناسى

1092
00:50:09,998 --> 00:50:11,298
لابد أن هذه هى طاولة الأيام الخوالى

1093
00:50:11,300 --> 00:50:13,200
مرحبا , ياأخى , ما أحولك , يا رجل ؟

1094
00:50:13,202 --> 00:50:14,668
ما الجديد ؟
! مرحبا

1095
00:50:14,670 --> 00:50:15,802
! كيف أحولك ؟

1096
00:50:15,804 --> 00:50:17,204
حسنا , لم الشمل بعد 10 سنوات

1097
00:50:17,206 --> 00:50:19,973
أريد رؤية كايلى مينوج , بوسى كات دولز

1098
00:50:19,975 --> 00:50:21,341
ربما عزف منفرد ل روب توماس

1099
00:50:21,343 --> 00:50:23,176
لقد شربت قليلا على الطائرة

1100
00:50:23,178 --> 00:50:25,178
أين فيرونيكا

1101
00:50:25,180 --> 00:50:29,049
... وجائزة قطع أكبر مسافة من نصيب

1102
00:50:29,051 --> 00:50:30,684
فيرونيكا مارس

1103
00:50:34,556 --> 00:50:37,057
أطفئ هذا
! أطفئه الآن

1104
00:50:38,427 --> 00:50:40,361
وماذا أحضرك الليلة ؟

1105
00:50:40,363 --> 00:50:42,163
كنت سأسألك نفس الشئ

1106
00:50:42,165 --> 00:50:44,365
لقد تم خطفى . وأنت ؟

1107
00:50:44,367 --> 00:50:46,367
صور ل كارى وهى تتعاطى المخدر

1108
00:50:46,369 --> 00:50:48,703
ظهرت على صفحة شون فريدريك اليوم

1109
00:50:48,705 --> 00:50:50,872
كنت أعلم أنه سيكون هنا الليلة
... أردت فقط

1110
00:50:50,874 --> 00:50:53,374
لا , لقد شرحت له للتو أن من الأفضل له

1111
00:50:53,376 --> 00:50:55,209
أزالتهم وألا يظهر غيرهم

1112
00:50:55,211 --> 00:50:57,712
لوجان , أنت مشتبه بك فى جريمة قتل

1113
00:50:57,714 --> 00:50:59,547
لابد أن تتصرف بذكاء

1114
00:50:59,549 --> 00:51:00,615
! فيرونيكا

1115
00:51:00,617 --> 00:51:02,483
لابد أن تعودى للداخل

1116
00:51:06,588 --> 00:51:09,424
بيز هنا , وهو يتسائل أين أنتِ

1117
00:51:09,426 --> 00:51:12,126
و ... هذا ليس الأمر الأسوأ

1118
00:51:18,534 --> 00:51:19,802
ياألهى

1119
00:51:24,641 --> 00:51:27,543
نبتون الثانوية. ما رأيك بها ؟

1120
00:51:27,545 --> 00:51:29,945
أنها تقع فعلا على فوهة الجحيم

1121
00:51:42,592 --> 00:51:44,426
بيزنارسكى , لا

1122
00:51:44,428 --> 00:51:45,894
هذا مايقوم به الرجال , صحيح ؟

1123
00:51:58,943 --> 00:52:01,711
ماذا نفعل ؟
أذهبِ ألى مخرج

1124
00:52:09,687 --> 00:52:11,688
مرحبا بكِ فى بى سى , أيها السافل

1125
00:52:18,997 --> 00:52:20,830
لنخرج من هنا

1126
00:52:28,672 --> 00:52:32,709
فيرونيكا , لابد أنكِ فخورة

1127
00:52:32,711 --> 00:52:35,445
ليس لأنك كنتِ
عاهرة بلا شعبية

1128
00:52:35,447 --> 00:52:38,282
فلابد أن تفسدى الأمر على الجميع

1129
00:52:38,284 --> 00:52:39,450
سأتوقف هنا

1130
00:52:39,452 --> 00:52:41,151
حقا ؟

1131
00:52:41,153 --> 00:52:44,121
ماذا ستفعلين ؟
تستخدمى مسدسك الصاعق علي ؟

1132
00:52:45,358 --> 00:52:46,924
ألا تظنين أن هذا أصبح قديما ؟

1133
00:52:49,228 --> 00:52:52,162
هل هذا جديد بما يكفى ؟

1134
00:52:52,164 --> 00:52:53,531
هذا غير معقول

1135
00:52:53,533 --> 00:52:55,165
سيضيع على المدرسة مبلغ التأمين

1136
00:52:55,167 --> 00:52:57,568
كيف حدث ذلك ؟

1137
00:52:58,370 --> 00:53:00,137
لا تبالى

1138
00:53:00,139 --> 00:53:03,040
مرحبل , مستر سى , هل أفتقدتنى ؟

1139
00:53:03,042 --> 00:53:05,509
لقد مرت 10 سنوات من السلام والهدوء , فيرونيكا

1140
00:53:05,511 --> 00:53:07,478
لو كنت من محبى تلك الأمور

1141
00:53:08,680 --> 00:53:09,813
... فيرونيكا

1142
00:53:10,882 --> 00:53:14,618
لقد كان ... الأمر ممل

1143
00:53:20,027 --> 00:53:22,027
نعم , يا صديقى

1144
00:53:23,196 --> 00:53:25,330
أتريد الذهاب لسهرة بعد الحفل ؟

1145
00:53:25,332 --> 00:53:27,365
لكنى أستمتع كثيرا هنا

1146
00:53:27,367 --> 00:53:30,035
حسنا , أظن أنى سأغادر

1147
00:53:30,037 --> 00:53:32,170
على الأرجح هذا تصرف حكيم

1148
00:53:32,172 --> 00:53:34,372
شكرا لمساندتى , بيز

1149
00:53:34,374 --> 00:53:36,708
طبعا . طبعا

1150
00:53:36,710 --> 00:53:39,844
هل سيذهب لوجان لبعد الحفل ؟

1151
00:53:39,846 --> 00:53:41,713
لا

1152
00:53:51,558 --> 00:53:53,425
من المؤكد أنه يبدو علي المرح

1153
00:53:53,427 --> 00:53:55,027
لكن حتى أمى المدمنة

1154
00:53:55,029 --> 00:53:57,597
عرفت كيف تخفى دائها

1155
00:53:57,599 --> 00:53:59,699
كانت تتصرف مثل أى والدة

1156
00:53:59,701 --> 00:54:01,133
لكن عقلها كان دائما مع

1157
00:54:01,135 --> 00:54:03,803
زجاجة الخمر التى تبقيها فى حقيبتها

1158
00:54:03,805 --> 00:54:07,206
أنا أحب هؤلاء الثلاثة , لكن
هناك قضية لابد أن تُحل

1159
00:54:08,710 --> 00:54:10,276
هناك أشخاص فى المكان

1160
00:54:10,278 --> 00:54:12,411
معهم المعلومات التى أريدها

1161
00:54:12,413 --> 00:54:16,148
ديك بأتجاه الساعة 2

1162
00:54:16,150 --> 00:54:19,552
جيا ولوك  الساعة6

1163
00:54:19,554 --> 00:54:22,922
كوب عند المائدة

1164
00:54:22,924 --> 00:54:24,256
وحتى أحصل على تلك المعلومات

1165
00:54:24,258 --> 00:54:27,793
هؤلاء هم الخمر فى حقييتى

1166
00:54:27,795 --> 00:54:30,930
أعنى , كل العراك والرقص

1167
00:54:30,932 --> 00:54:34,601
الحياة بداخل أغنية قديمة
لمايكل جاكسون ... هذا مرهق

1168
00:54:34,603 --> 00:54:37,170
شخصا ما يحتاج لشراب

1169
00:54:37,172 --> 00:54:38,672
سمعت أنهم يقدمون
مشروبات رائعة

1170
00:54:38,674 --> 00:54:42,175
هل تريد أن أجلب لك واحدا ؟

1171
00:54:42,177 --> 00:54:43,910
ستفعلين ذلك من أجلى

1172
00:54:43,912 --> 00:54:46,146
أحيا لأخدم

1173
00:54:46,148 --> 00:54:47,814
وداعا , عزيزى

1174
00:54:47,816 --> 00:54:49,916
حسنا , أحضرى لى شرابا
شكرا على سؤالك

1175
00:54:49,918 --> 00:54:50,851
!وواحد كبير لى

1176
00:54:50,853 --> 00:54:54,454
بوربون
لاأعنى رجل كبير السن

1177
00:54:54,456 --> 00:54:57,257
تتحدث مع أصدقاء ؟

1178
00:54:57,259 --> 00:55:00,661
بعض الناس يُطلق عليها المراسلة

1179
00:55:00,663 --> 00:55:05,132
كنت أريد سؤالك عن ليلة وفاة
سوزان نايت

1180
00:55:05,134 --> 00:55:07,801
بالطبع تريدين

1181
00:55:07,803 --> 00:55:08,802
أنها حفلة

1182
00:55:08,804 --> 00:55:10,971
شريط التأبين جعلنى أتسائل

1183
00:55:10,973 --> 00:55:13,841
لم أعلم حقا ما الذى حدث

1184
00:55:15,477 --> 00:55:17,979
لقد سردت القصة كثيرا جدا

1185
00:55:17,981 --> 00:55:19,313
لكن , حسنا

1186
00:55:19,315 --> 00:55:21,649
كنا نحتفل على قارب والد كارى

1187
00:55:21,651 --> 00:55:23,785
ثملنا للغاية, لانه أتضح لنا

1188
00:55:23,787 --> 00:55:25,953
أن الأحتفال على القوارب ممل جدا

1189
00:55:25,955 --> 00:55:27,121
بعد مضى 15 دقيقة

1190
00:55:27,123 --> 00:55:28,556
أستيقظت صباحا

1191
00:55:28,558 --> 00:55:31,325
والجيع كان فاقد لصوابه
لأننا لم نجد سوزان

1192
00:55:31,327 --> 00:55:33,227
بحثنا عنها فى كل مكان

1193
00:55:33,229 --> 00:55:36,064
لكنها لم تكن موجودة

1194
00:55:37,232 --> 00:55:39,033
آخر مرة رأيتها

1195
00:55:39,035 --> 00:55:41,335
كانت تتعاطى المخدر بجوار حافة القارب

1196
00:55:41,337 --> 00:55:42,904
لابد أنها أنزلقت وسقطت من عليه

1197
00:55:42,906 --> 00:55:46,340
عرفت لاحقا أنها لم تكن تجيد السباحة

1198
00:55:46,342 --> 00:55:48,509
ياله من كابوس . لا أستطيع التخيل

1199
00:55:48,511 --> 00:55:49,911
لابد أنه كان صعبا

1200
00:55:49,913 --> 00:55:52,481
عندما أكتشفت أنها مفقودة

1201
00:55:52,483 --> 00:55:55,584
أضطررت للتعالج نفسيا من أثر الصدمة

1202
00:55:55,586 --> 00:55:57,419
لازلت لا أستطيع أن أخطو على أى قارب

1203
00:55:57,421 --> 00:55:59,388
أو شم رائحة مشروب الشنابس

1204
00:55:59,390 --> 00:56:00,656
لقد كان فظيع

1205
00:56:00,658 --> 00:56:02,191
لقد ... شربنا الكثير من الخمر

1206
00:56:02,193 --> 00:56:05,694
و أستيقظنا ,مصابين بالصداع

1207
00:56:05,696 --> 00:56:09,031
فزعنا للغاية

1208
00:56:09,033 --> 00:56:10,399
كانت ليلة مجنونة

1209
00:56:10,401 --> 00:56:13,869
أى ليلة مجنونة نتحدث عنها ؟

1210
00:56:13,871 --> 00:56:16,171
فيرونيكا كانت تتسائل عن ليلة

1211
00:56:16,173 --> 00:56:17,439
سقوط سوزان من  على القارب

1212
00:56:17,441 --> 00:56:19,675
لقد أستأجرت متخصص
فى خلط المشروبات , فيرونيكا

1213
00:56:19,677 --> 00:56:21,210
هذا ليس الوقت المناسب

1214
00:56:21,212 --> 00:56:23,579
بدون ذكر , ... أنا أعنى

1215
00:56:23,581 --> 00:56:25,280
هل ستتزوجان ؟

1216
00:56:25,282 --> 00:56:26,448
بعد 3 أشهر و يومان

1217
00:56:26,450 --> 00:56:27,716
أبن عضر الكونجرس

1218
00:56:27,718 --> 00:56:30,220
وهو رئيس طاقم عمل والده للآن

1219
00:56:30,222 --> 00:56:32,055
لكنه يخطط لشئ أكبر

1220
00:56:32,057 --> 00:56:32,956
آسف على المقاطعة

1221
00:56:32,958 --> 00:56:34,624
الثلج يوشك على النفاذ , جى

1222
00:56:34,626 --> 00:56:36,593
سأمر على منزلى وأحضر البعض منه

1223
00:56:36,595 --> 00:56:39,929
هل تستطيع جلب النبيذ
وحبوب صداع , أيضا . لوسمحت ؟

1224
00:56:39,931 --> 00:56:41,631
نعم

1225
00:56:41,633 --> 00:56:45,034
مرحبا , أنا أسفة جدا
بخصوص كارى , جيا

1226
00:56:45,036 --> 00:56:46,469
أعلم أنكم جميعا كنتم أصدقاء

1227
00:56:46,471 --> 00:56:47,737
ليس مجرد أصدقاء

1228
00:56:47,739 --> 00:56:50,073
كانت لتكون أحدى وصيفاتى

1229
00:56:50,075 --> 00:56:53,743
...نعم , جيا كانت آخر من يراها , غير

1230
00:56:53,745 --> 00:56:56,079
كما تعلمين

1231
00:56:56,081 --> 00:56:58,848
لو كانت تلتزم بالمواعيد
لكانت على قيد الحياة

1232
00:57:02,053 --> 00:57:03,987
وكنتم تحسبونى لا أستمع

1233
00:57:03,989 --> 00:57:06,623
أترو ا ياشباب؟ أخبرتكم أنها لم تنضم لطائفة

1234
00:57:34,286 --> 00:57:37,454
أنت , أرجع لسيارتك

1235
00:57:37,456 --> 00:57:39,990
ستتأذى , أيها العجوز

1236
00:57:39,992 --> 00:57:42,660
أنا ضائعة
ألا تفهم هذا ؟

1237
00:57:42,662 --> 00:57:45,095
جهاز التوجيه قادنى لهنا

1238
00:57:45,097 --> 00:57:48,300
! سيقتلوننى , أو أسوأ

1239
00:57:48,302 --> 00:57:49,835
مرحبا ! هل تحتاجين لمساعدة ؟

1240
00:58:08,287 --> 00:58:09,821
مرحبا ؟

1241
00:58:09,823 --> 00:58:13,191
لقد وصلت سيارة الأجرة
لقد وصلت سيارة الأجرة

1242
00:58:13,193 --> 00:58:15,994
فيرونيكا ؟
نعم؟

1243
00:58:15,996 --> 00:58:17,162
سيارة الأجرة هنا

1244
00:58:17,164 --> 00:58:19,331
ظننت أنى سأوصلك ألى المطار

1245
00:58:19,333 --> 00:58:20,966
سيارة الأجرة من أجلى

1246
00:58:20,968 --> 00:58:22,334
فيرونيكا ستبقى لمدة أطول

1247
00:58:22,336 --> 00:58:23,668
سعدت  للقائك , كيث

1248
00:58:23,670 --> 00:58:25,170
ستوش ؟
مرحبا

1249
00:58:25,172 --> 00:58:27,840
أكاد أن أجد شيئا هنا
الأمر هام

1250
00:58:27,842 --> 00:58:30,343
وأنت كنت هنا طوال الليل ؟

1251
00:58:30,345 --> 00:58:33,512
ألم تريك فيرونيكا الأرائك التى لدينا؟

1252
00:58:33,514 --> 00:58:36,048
هذه تتحول ألى سرير
جدران المنزل رقيقة

1253
00:58:36,050 --> 00:58:37,884
لكن صوتنا أثناء العلاقة

1254
00:58:37,886 --> 00:58:39,518
يمتاز بالسكون والهدوء

1255
00:58:39,520 --> 00:58:42,588
لقد فقدت الوعى . لم يحدث شيئا

1256
00:58:42,590 --> 00:58:44,824
سألحق بالسيارة

1257
00:58:50,999 --> 00:58:53,499
الوظيفة الجديدة أعطونى مهلة يومين

1258
00:58:53,501 --> 00:58:56,936
فسأرجع فى الوقت المناسب لمقابلة والديك

1259
00:58:56,938 --> 00:58:58,871
حسنا , لكن أحذرك
لقد بالغت فى مدحك

1260
00:58:58,873 --> 00:59:01,540
لا يصدقون أنى تحصلت على مخلوقة

1261
00:59:01,542 --> 00:59:03,209
مثل التى أصفها

1262
00:59:03,211 --> 00:59:05,711
ألا يعلمون مقدار رجولة أبنهم

1263
00:59:05,713 --> 00:59:08,081
لم نتحدث عن هذا بعد

1264
00:59:08,083 --> 00:59:10,918
...كنت أنتظر اللحظة المناسبة, لذا

1265
00:59:10,920 --> 00:59:12,786
وداعا

1266
00:59:24,933 --> 00:59:26,900
كليف أتصل للتو من المشفى

1267
00:59:26,902 --> 00:59:28,735
سيلست كاين أطلقت النار على ويفل نافارو

1268
00:59:28,737 --> 00:59:30,437
تدعى أنه دفاع عن النفس

1269
00:59:30,439 --> 00:59:32,239
ويفل أستعاد الوعى للتو

1270
00:59:32,241 --> 00:59:34,775
أنا قادمة معك

1271
00:59:34,777 --> 00:59:37,444
سيلست كاين تقول فى شهادتها
أن سيارتها تعطلت

1272
00:59:37,446 --> 00:59:40,213
وأعترض طريقها
عصابة من الدراجين

1273
00:59:40,215 --> 00:59:42,215
تدعى أنها كانت مرعوبة

1274
00:59:42,217 --> 00:59:45,086
ثم أقترب السيد . نافارو من سيارتها

1275
00:59:45,088 --> 00:59:46,821
دق على الزجاج بمسدس وقال

1276
00:59:46,823 --> 00:59:49,257
وقت الأحتفال
حينها أطلقت الرصاص

1277
00:59:49,359 --> 00:59:52,093
أرجوك أوقف تلك القضية
قبل أن يصدق أحدهم

1278
00:59:51,995 --> 00:59:54,462
"أنى تفوهت بعبارة " وقت الأحتفال

1279
00:59:54,464 --> 00:59:56,130
هل لديك مسدس , أيلاى ؟

1280
00:59:56,132 --> 00:59:57,799
لم أحمل أى مسدس منذ سنوات

1281
00:59:57,801 --> 01:00:00,068
الشرطة أعطتنى هذا

1282
01:00:00,070 --> 01:00:01,636
أنه مسدس بُلغ عن سرقته من منزل

1283
01:00:01,638 --> 01:00:03,104
فى حى ويفل

1284
01:00:03,106 --> 01:00:06,474
الشرطة بالتأكيد صادرته ووضعته عليه

1285
01:00:06,476 --> 01:00:09,110
حسنا , سجل ويفل بلا شائبة لأخر 5 سنوات

1286
01:00:09,112 --> 01:00:10,912
وهو موكلى الحادى عشر

1287
01:00:10,914 --> 01:00:12,080
فى الستة أشهر الأخيرة

1288
01:00:12,082 --> 01:00:13,781
الذى يدعى أن قسم الشرطة

1289
01:00:13,783 --> 01:00:15,183
 دس أدلة عليهم

1290
01:00:15,185 --> 01:00:18,252
أيوجد رقم متسلسل على المسدس ؟

1291
01:00:18,254 --> 01:00:21,089
حسنا , اذا صدقنا تقرير الشرطة

1292
01:00:21,091 --> 01:00:24,293
ويفل غادر لم الشمل
أوصل زوجته الجذابة

1293
01:00:26,330 --> 01:00:28,697
و بينما لايزال يرتدى القميص
 والسروال القطنى

1294
01:00:28,699 --> 01:00:29,798
أجتمع مع عصابة من الدراجين

1295
01:00:29,800 --> 01:00:31,300
تركها منذ  عقد من الزمن

1296
01:00:31,302 --> 01:00:34,870
لأزعاج أغنى مُطلقة فى شمال كاليفورنيا

1297
01:00:34,872 --> 01:00:36,839
حسنا , عندما تصفين الأمر بتلك الطريقة

1298
01:00:36,841 --> 01:00:38,807
أرى به بعض الثغرات

1299
01:00:38,809 --> 01:00:40,142
سأتكلم مع بعض شباب تلك العصابة

1300
01:00:40,144 --> 01:00:41,543
لأرى أن كان ليشهد أحدهم

1301
01:00:41,545 --> 01:00:42,945
لابد أن ترى أن كان المسدس

1302
01:00:42,947 --> 01:00:44,113
مُسجل بأسمها

1303
01:00:44,115 --> 01:00:46,849
فيرونيكا , أنا أتولى الأمر

1304
01:00:46,851 --> 01:00:49,451
هذه قضيتى , وأنت لديك عمل بالفعل

1305
01:00:49,453 --> 01:00:50,986
فى نيويورك

1306
01:00:50,988 --> 01:00:52,688
لقد فعلتيها , يا صغيرتى
لقد نجحتى فى الخروج

1307
01:00:52,690 --> 01:00:54,156
لا تجعلى هذه المدينة تُسقطك

1308
01:00:54,158 --> 01:00:55,657
كما فعلت مع الجميع

1309
01:00:55,659 --> 01:00:58,160
لم تسقطك أنت

1310
01:00:58,162 --> 01:01:00,229
حسنا , الحب أعمى

1311
01:01:04,336 --> 01:01:06,336
لازلت أستطيع جلب أسماء الدراجين

1312
01:01:06,338 --> 01:01:08,238
لدى شخصا فى مركز الشرطة

1313
01:01:08,240 --> 01:01:09,839
قد يقدر على مساعدتى

1314
01:01:09,841 --> 01:01:11,141
اذا كانت لديه الشجاعة

1315
01:01:11,143 --> 01:01:13,376
الشجاعة ؟ مركز الشرطة هذا عبارة عن مزحة

1316
01:01:13,378 --> 01:01:16,012
لقد كان كعربة مهرج منذ أن تركته

1317
01:01:16,014 --> 01:01:17,914
أنهم خطرون , فيرونيكا

1318
01:01:17,916 --> 01:01:20,984
مجموعة من الشرطيين لديهم سيارات فارهة

1319
01:01:20,986 --> 01:01:22,185
لديهم شئ يريدون الحفاظ عليه

1320
01:01:22,187 --> 01:01:23,520
أريدك أن تبتعدى عنهم

1321
01:01:23,522 --> 01:01:26,356
نعم , حسنا

1322
01:01:27,893 --> 01:01:29,159
... فقط
فيرونيكا

1323
01:01:29,161 --> 01:01:31,061
أريد ملف وحيد

1324
01:01:31,063 --> 01:01:33,363
ولا تقلق , لن أذهب حتى لأحضاره

1325
01:01:33,365 --> 01:01:35,098
سأطلب توصيله لى

1326
01:01:44,376 --> 01:01:47,545
مرحبا , ساكس , أتظن
أنى أحتاج لأنشاء تنبيه عبر جوجل

1327
01:01:47,547 --> 01:01:48,879
"لكلمة " العمدة دانيال لامب

1328
01:01:48,881 --> 01:01:50,948
أخشى أن تفوتنى بعض الأخبار

1329
01:01:50,950 --> 01:01:53,350
لوضعى تنبيه ل " العمدة دان لامب " فقط

1330
01:01:53,352 --> 01:01:54,718
لماذا أسألك من الأساس ؟

1331
01:01:54,720 --> 01:01:56,587
لديك أتصال على الخط الأول

1332
01:01:56,589 --> 01:01:58,122
مارتينا فاسكيز ؟

1333
01:01:58,124 --> 01:02:00,891
مارتينا فاسكيز من القناة التاسعة ؟

1334
01:02:00,893 --> 01:02:02,493
نعم , لديها بعض الأسئلة لك

1335
01:02:07,700 --> 01:02:09,366
معكِ العمدة دان لامب

1336
01:02:09,368 --> 01:02:11,435
ألديك دقيقة , عمدة ؟

1337
01:02:11,437 --> 01:02:13,270
لاشئ غير الوقت من أجلك

1338
01:02:13,272 --> 01:02:14,738
أنسة , مارتينا فاسكيز

1339
01:02:14,740 --> 01:02:16,207
ماذا يمكننى أن أفعل من أجلك ؟

1340
01:02:16,209 --> 01:02:19,977
لديك شئ أموت لأحصل عليه , عمدة

1341
01:02:23,150 --> 01:02:25,884
أنا أقوم بفقرة عن بونى دى فيل

1342
01:02:25,886 --> 01:02:27,285
وأريد ما لديك

1343
01:02:27,287 --> 01:02:29,488
عن ليلة غرق صديقتها المفضلة

1344
01:02:29,490 --> 01:02:32,257
علمت أنه كان هنالك تحقيق ؟

1345
01:02:32,259 --> 01:02:33,758
نعم

1346
01:02:33,760 --> 01:02:36,094
ليس من عادتنا أعطاء ملفات القضايا

1347
01:02:36,096 --> 01:02:38,763
وليس من عادتى مواعدة رجال الشرطة

1348
01:02:38,765 --> 01:02:40,232
لكنى أقوم بأستثناءات

1349
01:02:40,234 --> 01:02:42,968
هل تقوم بأية أستثناءات ؟

1350
01:02:44,270 --> 01:02:45,937
سأبعثها أليكِ حالا

1351
01:02:45,939 --> 01:02:48,974
هل أنا والد جيد

1352
01:02:48,976 --> 01:02:50,976
عظيم
هل لديك قلم ؟

1353
01:02:50,978 --> 01:02:54,679
نعم , لدى

1354
01:03:01,122 --> 01:03:03,256
هناك أمرأة عند مكتبك أيها المحقق

1355
01:03:03,258 --> 01:03:04,957
لقد أخبرتها ألا تنتظر هنالك

1356
01:03:04,959 --> 01:03:07,326
لكنها لم تقبل الرفض

1357
01:03:14,468 --> 01:03:16,369
أعذرينى , أنسة , هل بأمكانى مساعدتك ؟

1358
01:03:17,971 --> 01:03:19,705
مر وقت طويل , أيها النائب

1359
01:03:19,707 --> 01:03:22,975
أسف , هل أعرفك ؟

1360
01:03:22,977 --> 01:03:26,045
ليو
توقف

1361
01:03:26,680 --> 01:03:27,980
معك فيرونيكا

1362
01:03:27,982 --> 01:03:29,715
لقد أعتدنا على المغازلة

1363
01:03:29,717 --> 01:03:31,217
وهو ما كان مريب

1364
01:03:31,219 --> 01:03:33,486
لأنك كنت تعمل فى قسم الشرطة

1365
01:03:33,488 --> 01:03:34,720
وأنا كنت لاأزال فى الثانوية

1366
01:03:34,722 --> 01:03:38,492
لا , فيرونيكا من نبتون

1367
01:03:38,494 --> 01:03:40,727
م .. ما الذى أستطيع فعله من أجلك ؟

1368
01:03:43,032 --> 01:03:46,166
غرق سوزان نايت منذ 9 سنوات

1369
01:03:46,168 --> 01:03:49,369
كنت آمل أن أسألك بعض الأسئلة عنه

1370
01:03:49,371 --> 01:03:51,738
لأنك أستجوبت كارى بيشوب

1371
01:03:51,740 --> 01:03:52,839
هل تذكر ؟

1372
01:03:52,841 --> 01:03:54,341
أنا آسف للغاية

1373
01:03:54,343 --> 01:03:56,009
مرة أخرى كيف أعرفك ؟

1374
01:03:56,011 --> 01:03:57,177
...لقد كان

1375
01:03:57,179 --> 01:03:58,512
فيرونيكا
فيرونيكا

1376
01:03:58,514 --> 01:04:00,214
لاأريد أن أكون وقحا, لكن أول مرة

1377
01:04:00,216 --> 01:04:01,848
أتيتى لتطلبى خدمة

1378
01:04:01,850 --> 01:04:03,684
كنتِ لطيفة للغاية

1379
01:04:03,686 --> 01:04:05,152
وأحضرتِ لى بيتزا

1380
01:04:05,154 --> 01:04:06,853
أنت أحمق

1381
01:04:06,855 --> 01:04:08,188
أنا أحمق ؟

1382
01:04:08,190 --> 01:04:09,690
أنت أحمق

1383
01:04:09,692 --> 01:04:11,191
حسنا , أنا أحمق

1384
01:04:11,193 --> 01:04:12,859
لكنى أيضا أحب البيتزا
"فكرت , " يالها من بادرة لطيفة

1385
01:04:12,861 --> 01:04:15,829
وكان لديك ذلك الرقم الأحمر
وأنا كنت أحب الأرقام الحمراء

1386
01:04:15,831 --> 01:04:17,365
جعلتنى أفكر بأفكار غير بريئة

1387
01:04:17,367 --> 01:04:20,735
وأشعر أن تلك خطوة للخلف

1388
01:04:20,737 --> 01:04:22,570
ها هى ذا

1389
01:04:22,572 --> 01:04:24,172
بالمناسبة , لم أعلم أن المباحث الفيدرالية

1390
01:04:24,174 --> 01:04:25,907
مهتمة بقضية بونى دى فيل

1391
01:04:25,909 --> 01:04:28,076
أنا لست مع المباحث الفيدرالية -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

1392
01:04:28,078 --> 01:04:29,844
أكاد أقسم أنى سمعت أنكِ

1393
01:04:29,846 --> 01:04:31,045
مع المباحث الفيدرالية

1394
01:04:31,047 --> 01:04:33,047
ربما فى حياة أخرى

1395
01:04:33,049 --> 01:04:35,216
حسنا , دعينا نراها
ليس البيتزا

1396
01:04:35,218 --> 01:04:37,285
سأعود للبيتزا بعد دقيقة

1397
01:04:38,954 --> 01:04:41,556
هذا ملف قضية سوزان نايت بالكامل
كيف حصلتِ عليه

1398
01:04:44,728 --> 01:04:47,095
نعم , عندما أخذت شهادة
كارى تلك الليلة

1399
01:04:47,097 --> 01:04:48,596
كانت منهارة بالكامل

1400
01:04:48,598 --> 01:04:50,531
وتتحدث عن أنها غلطتها

1401
01:04:50,533 --> 01:04:52,267
وأنهم جميعا ذاهبون للجحيم

1402
01:04:52,269 --> 01:04:54,469
وكان من المفترض
أن تعتنيا ببعضهما

1403
01:04:54,471 --> 01:04:56,572
حاولت أن أفهم ما تحاول قوله

1404
01:04:56,574 --> 01:04:58,907
لكن محامى
لوك هالدمان الأب جاء

1405
01:04:58,909 --> 01:05:02,077
وطالب بالتحدث معهم جميعا

1406
01:05:02,079 --> 01:05:04,079
بعدها جميعهم , لا أعلم

1407
01:05:04,081 --> 01:05:05,981
قرروا أتخاذ النهج نفسه

1408
01:05:05,983 --> 01:05:08,083
كانوا يشربون , وفقدوا الوعى

1409
01:05:08,085 --> 01:05:09,752
عندما أستيقظوا
سوزان كانت غير موجودة

1410
01:05:09,754 --> 01:05:10,919
نعم, ولم يُعثر على جثة قط

1411
01:05:10,921 --> 01:05:12,421
لم أقتنع بهذا

1412
01:05:12,423 --> 01:05:15,924
لكن لم تكن لدى أدلة
تثبت العكس

1413
01:05:20,664 --> 01:05:23,332
شخصا على القارب قتلها

1414
01:05:23,334 --> 01:05:24,933
لأراهن بحياتى على ذلك

1415
01:05:24,935 --> 01:05:26,001
حسنا

1416
01:05:26,003 --> 01:05:27,136
جيا جودمان

1417
01:05:27,138 --> 01:05:28,604
لوك هالدمان

1418
01:05:28,606 --> 01:05:30,005
ستو كوبلر

1419
01:05:30,007 --> 01:05:32,474
شريكك طويل الأمد

1420
01:05:32,476 --> 01:05:33,742
ديك

1421
01:05:33,744 --> 01:05:35,812
مرحبا , مايك الحديدى

1422
01:05:35,814 --> 01:05:38,081
هل رأيت صور لم الشمل على
أنستجرام؟

1423
01:05:38,083 --> 01:05:39,482
بعض الصور المضحكة من العراك

1424
01:05:39,484 --> 01:05:42,919
أنظر لفتاكِ , بيز

1425
01:05:44,256 --> 01:05:46,856
وهنالك واحدة أخرى أيضا

1426
01:05:46,858 --> 01:05:50,093
مرحبا , لم تخبريننى
أنك وبيز سويا

1427
01:05:51,295 --> 01:05:53,763
حياتى العاطفية لم تبد ذو صلة

1428
01:05:53,765 --> 01:05:55,999
أنتظر , ما كان هذا ؟

1429
01:05:56,001 --> 01:05:57,967
مفاتن تويا لاجرون

1430
01:05:57,969 --> 01:06:00,370
لا , عد للخلف , نعم

1431
01:06:08,879 --> 01:06:10,313
ماذا ؟

1432
01:06:10,315 --> 01:06:12,515
هل رأيتِ شبح أو شيئا ؟

1433
01:06:13,985 --> 01:06:15,986
هذه صورة الشرطة للقارب

1434
01:06:15,988 --> 01:06:19,623
الصباح بعد أختفاء سوزان نايت

1435
01:06:19,625 --> 01:06:21,325
أتلاحظ شيئا ؟

1436
01:06:21,327 --> 01:06:23,527
الصورة بالأبيض والأسود

1437
01:06:23,529 --> 01:06:25,696
المرساة

1438
01:06:25,698 --> 01:06:27,465
بالضبط

1439
01:06:27,467 --> 01:06:29,233
لاأرى مرساة
ليس بتلك الصورة

1440
01:06:29,235 --> 01:06:32,403
هنا حيث يفترض أن تكون

1441
01:06:32,405 --> 01:06:34,505
حسنا , وبعد ؟

1442
01:06:34,507 --> 01:06:37,007
تخمينى الأول المرساة ليست موجودة

1443
01:06:37,009 --> 01:06:40,678
لأنها أُستخدمت لأغراق جسد
سوزان نايت

1444
01:06:40,680 --> 01:06:42,012
لأسفل المحيط

1445
01:06:43,383 --> 01:06:45,082
كاليفورنيا تطبق عقوبة الأعدام ,ديك

1446
01:06:45,084 --> 01:06:47,418
فلم لا تتصرف كأنك تهتم بصديقك

1447
01:06:47,420 --> 01:06:49,186
وتخبرنى بما حدث تلك الليلة

1448
01:06:49,188 --> 01:06:50,554
لقد أخبرتك بالفعل, فيرونيكا , حسنا ؟

1449
01:06:50,556 --> 01:06:52,056
ولا أظن أن هذا لديه صلة

1450
01:06:52,058 --> 01:06:53,258
بقتل كارى

1451
01:06:54,561 --> 01:06:56,194
ألهى, أتمنى لو يترككِ لوجان

1452
01:06:56,196 --> 01:06:58,263
أنا صديقك
هل تصدق هذا ؟

1453
01:06:58,265 --> 01:06:59,531
أحتاج لحاسبك

1454
01:06:59,533 --> 01:07:02,100
نعم , حسنا , على الأقل
طلبتِ بلطف

1455
01:07:06,439 --> 01:07:09,608
مرحبا , هل لديك
المزيد من ذلك الكعك ؟

1456
01:07:09,610 --> 01:07:11,176
ألازلت هنا ؟

1457
01:07:12,378 --> 01:07:14,613
لماذا ؟ هل سيأتى حبيبكِ

1458
01:07:16,049 --> 01:07:17,716
أنها تجلس
أمام طاولة الماكياج

1459
01:07:17,718 --> 01:07:20,619
تلك الزاوية
حيث تضع التابلت الخاص بها

1460
01:07:20,621 --> 01:07:23,722
اذا البث قد يكون قادم
من كاميرا التابلت

1461
01:07:23,724 --> 01:07:24,856
هل هذا ممكن ؟

1462
01:07:24,858 --> 01:07:26,558
أيستطيعون التجسس عليك
من جهازك ؟

1463
01:07:26,560 --> 01:07:30,429
لاأعلم , لكنى أعرف من لديه علم

1464
01:07:30,431 --> 01:07:32,432
لا يستطيع لأحد التجسس عليك

1465
01:07:32,434 --> 01:07:35,435
من كاميرا تابلت جديد

1466
01:07:35,437 --> 01:07:37,036
لكن من الممكن

1467
01:07:37,038 --> 01:07:40,573
أن يعدله أحدهم

1468
01:07:40,575 --> 01:07:42,241
وأضافة معدات له

1469
01:07:42,243 --> 01:07:43,743
سيكون .. سيكون أمر معقد

1470
01:07:43,745 --> 01:07:45,745
لقد كان فى أحد حقائب
الهدايا

1471
01:07:45,747 --> 01:07:47,547
فى حفلة جوائز ام تى فى

1472
01:07:47,549 --> 01:07:49,649
أعلم لأن كارى
كانت تضحك على جايمس فرانكو

1473
01:07:49,651 --> 01:07:51,584
لأنه كان يحاول الحصول
على , حوالى , ستة

1474
01:07:51,586 --> 01:07:52,752
فرانكو

1475
01:07:52,754 --> 01:07:54,387
أرأيتم فيديو الكاميرا المخفية له

1476
01:07:54,389 --> 01:07:57,156
وهو يجرب جينز ضيق ؟
لقد كان مضحك للغاية

1477
01:07:58,158 --> 01:07:59,659
أرينى

1478
01:07:59,661 --> 01:08:03,329
حسنا , أعتقد أنى علمت الصفحة هنا

1479
01:08:03,331 --> 01:08:04,931
هاهى

1480
01:08:04,933 --> 01:08:07,667
!هيا نتصرف بغرابة

1481
01:08:15,443 --> 01:08:17,444
ربما توجد 6 درجات

1482
01:08:17,446 --> 01:08:20,113
بين أى شخص على الكوكب
و كيفن باكون

1483
01:08:20,115 --> 01:08:21,415
لكن اذا كنت أصغر من الثلاثين

1484
01:08:21,417 --> 01:08:23,083
وتحيا فى شمال كاليفورنيا

1485
01:08:23,085 --> 01:08:25,953
فيستحيل أن تبعد أكثر من
درجتين عن جيمس فرانكو

1486
01:08:25,955 --> 01:08:27,821
فى تلك الحالة
من ديك ألى أختصاصى العناية بالوجه

1487
01:08:27,823 --> 01:08:29,656
ومنه الى مساعدة فرانكو

1488
01:08:29,658 --> 01:08:32,593
ثم شئ لجذب أنتباه المساعدة

1489
01:08:34,796 --> 01:08:35,796
حسنا , لنرى

1490
01:08:35,798 --> 01:08:37,498
اذا كان ما أفهمه صحيحا

1491
01:08:37,500 --> 01:08:39,366
ليس فى حوزتكِ

1492
01:08:39,368 --> 01:08:41,468
صفحات من مخطوطة تونكن الأصلية

1493
01:08:42,805 --> 01:08:44,471
تصور بيرين أثناء تجواله

1494
01:08:44,473 --> 01:08:46,139
ووقوعه فى حب لوثين

1495
01:08:46,141 --> 01:08:47,341
أبنة الملك القزم ؟

1496
01:08:47,343 --> 01:08:49,042
ليس فى حوزتى -
ماذا ؟ -

1497
01:08:49,044 --> 01:08:50,512
ولم تتأكدى من صدقها , بينى ؟

1498
01:08:50,514 --> 01:08:54,782
! نعم
لقد حضرت مؤخرا حفل ام تى فى

1499
01:08:54,784 --> 01:08:55,950
ومن المؤكد

1500
01:08:55,952 --> 01:08:58,286
أن من أعطاك سلة الهدايا

1501
01:08:58,288 --> 01:09:01,055
أعطاك تابلت به كاميرا مراقبة

1502
01:09:01,057 --> 01:09:02,724
حقا
لربما لاحظت

1503
01:09:02,726 --> 01:09:04,392
أن هنالك بعض الفيديوهات الغريبة لك

1504
01:09:04,394 --> 01:09:05,527
منتشرة عبر الأنترنت مؤخرا

1505
01:09:05,529 --> 01:09:06,961
ماكم غرابتها ؟
هل غرابة وعرى ؟

1506
01:09:06,963 --> 01:09:08,296
لا

1507
01:09:08,298 --> 01:09:10,131
مجرد فيديو لك تجرب جينز ضيق

1508
01:09:10,133 --> 01:09:11,499
وآخر بسروالك الداخلى

1509
01:09:11,501 --> 01:09:13,501
"تحاول سرد كلمات بنفس قافية " برتقال

1510
01:09:13,503 --> 01:09:15,370
نعم , الأمر صعب للغاية

1511
01:09:15,372 --> 01:09:18,039
بورانج . كورانج

1512
01:09:18,041 --> 01:09:19,140
دورانج

1513
01:09:19,142 --> 01:09:20,475
حسنا , هذا ليس بغاية السوء

1514
01:09:20,477 --> 01:09:22,176
بينى ظهرت

1515
01:09:22,178 --> 01:09:23,344
فى بعض فيديوهاتك

1516
01:09:23,346 --> 01:09:24,746
فكنت أريد أن نستخدمها

1517
01:09:24,748 --> 01:09:26,548
لجذب من يفعل هذا

1518
01:09:26,550 --> 01:09:28,182
أو بأمكانى أرتداء ملابس نسائية
وتأدية دورها

1519
01:09:28,184 --> 01:09:29,785
بينى , أعطنى نظارتك

1520
01:09:31,354 --> 01:09:33,255
حسنا ! هل أنت مهتم

1521
01:09:33,257 --> 01:09:35,858
بصور للمشاهير من كاميرا مخفية

1522
01:09:35,860 --> 01:09:37,192
لو لديك الأموال

1523
01:09:37,194 --> 01:09:40,563
فلدى بعض الفيديوهات
 سترغب فى رؤيتهم

1524
01:09:40,565 --> 01:09:43,365
قابلنى على رصيف سانتا مونيكا
خلال ساعة

1525
01:09:43,367 --> 01:09:44,934
بجوار الغوريلا الراقصة

1526
01:09:47,704 --> 01:09:49,238
عمل طيب , بين

1527
01:09:52,376 --> 01:09:56,178
هذا القرد يتبعك

1528
01:09:59,215 --> 01:10:00,683
بالطبع

1529
01:10:00,685 --> 01:10:03,452
هل تعمل من أجل الأكراميات
أليك واحدة

1530
01:10:03,454 --> 01:10:05,054
غير مهنتك

1531
01:10:05,056 --> 01:10:06,555
فنسنت فان لو

1532
01:10:06,557 --> 01:10:09,893
ثانن أفضل تحر خاص بنبتون
لكنه فى المجمل أحمق

1533
01:10:09,895 --> 01:10:11,528
! قرود

1534
01:10:11,530 --> 01:10:14,531
هل يبحث أحدهم عن
 فيديوهات قيمة للمشاهير؟

1535
01:10:14,533 --> 01:10:16,566
نعم , لكن لابد لها أن تكون غريبة

1536
01:10:16,568 --> 01:10:19,436
لاأريد شئ من
صور الرؤية الليلية

1537
01:10:19,438 --> 01:10:21,771
لجايمس فرانكو يعتدل

1538
01:10:21,773 --> 01:10:24,874
سنذهب لشاحنتى
وترينى ما لديكِ

1539
01:10:24,876 --> 01:10:28,211
هيا نذهب لشاحنتى
تلك هى قصة حياة فينى فان لو

1540
01:10:28,213 --> 01:10:29,746
أرجع بذاكرتك , فينى

1541
01:10:29,748 --> 01:10:32,816
لما يقرب 10000 تيكيلا مضت

1542
01:10:34,453 --> 01:10:37,821
حسنا , أوليست محققة نبتون الشهيرة

1543
01:10:37,823 --> 01:10:40,490
لقد كبرتِ بشكل جيد

1544
01:10:40,492 --> 01:10:42,492
لقد سمعت أنك أتجهتِ للطرق الشرعية

1545
01:10:42,494 --> 01:10:45,629
على مايبدو , أنا
أفضل من أن أترك المهنة

1546
01:10:45,631 --> 01:10:48,633
أحتاج كل ما حصلت عليه
من تابلت بونى دى فيل

1547
01:10:48,635 --> 01:10:50,601
لاأعلم عما تتحدثين

1548
01:10:50,603 --> 01:10:52,903
أنا مجرد رجل أعمال محترم

1549
01:10:52,905 --> 01:10:55,272
يحاول كسب قوت يومه

1550
01:10:55,274 --> 01:10:56,440
أعطنى أياه , فينى

1551
01:10:56,442 --> 01:10:58,342
أو سأخبر حراس فيفتى سينت

1552
01:10:58,344 --> 01:10:59,777
أين يجدوا الرجل

1553
01:10:59,779 --> 01:11:01,779
الذى نشر فيديو له  يخبز

1554
01:11:01,781 --> 01:11:03,881
"وهو يغنى " تحلية بعد الظهر

1555
01:11:08,787 --> 01:11:10,821
أتعلم , أشعر أنك غير منبهرة

1556
01:11:10,823 --> 01:11:12,423
لكن لابد أن تسعدى
من أجلى , فى مارس

1557
01:11:12,425 --> 01:11:13,824
لقد وجدت دعوتى

1558
01:11:13,826 --> 01:11:17,428
نعم , أنزلاق الملابس
مغادرة الحانات سكارى

1559
01:11:17,430 --> 01:11:18,963
جسد غير رياضى على الشاطئ

1560
01:11:18,965 --> 01:11:22,800
هل لديك فكرة عن
مقدار ما يدُفع

1561
01:11:22,802 --> 01:11:25,704
لقاء صورة لنجم
يبدو غبيا أثناء الأكل

1562
01:11:25,706 --> 01:11:26,538
الكثير

1563
01:11:26,540 --> 01:11:27,806
أنا أقوم بجولة كاملة

1564
01:11:27,808 --> 01:11:29,374
أذهب لمحلات التشى تشى

1565
01:11:29,376 --> 01:11:30,776
و لرياض الأطفال الفرنسة

1566
01:11:30,778 --> 01:11:32,811
أعنى , اذا كنتِ
شهيرة ولو لقدر بسيط

1567
01:11:32,813 --> 01:11:34,813
لا تستطيعين أساءة التصرف
حتى فى فنائك الخلفى

1568
01:11:34,815 --> 01:11:37,015
بدون أن أجد طريقة
لأربح المال من وراء ذلك

1569
01:11:38,619 --> 01:11:40,285
أنا بسببى الناس تعلم أن
 آن هاثاوى أمرأة

1570
01:11:40,287 --> 01:11:42,320
قبل ذلك, كانوا يفكرون, ربما

1571
01:11:42,322 --> 01:11:43,689
لكن لم يكونوا متيقنين

1572
01:11:44,992 --> 01:11:46,658
256 جيجا
رائع

1573
01:11:46,660 --> 01:11:48,160
عى كل حال , سيعجبكِ هذا

1574
01:11:48,162 --> 01:11:50,562
لقد وضعت 30 تابلت
فى سلال هدايا ام تى فى

1575
01:11:50,564 --> 01:11:52,230
أتريدين معرفة
العائد على أستثمارى ؟

1576
01:11:52,232 --> 01:11:53,565
لا
لا , لا أريد

1577
01:11:53,567 --> 01:11:55,167
أنت لا تخالفين القانون الآن , صحيح ؟

1578
01:11:55,169 --> 01:11:56,535
لابد أن نتواعد يوما ما

1579
01:11:56,537 --> 01:11:58,203
ياللقرف
حسنا

1580
01:11:58,205 --> 01:11:59,371
خسارتك

1581
01:11:59,373 --> 01:12:01,139
لعلمك , بونى دى فيل

1582
01:12:01,141 --> 01:12:03,208
فيديوهاتها توقفت ليلة وفاتها

1583
01:12:03,210 --> 01:12:04,811
تعمل بألتقاط الحركة

1584
01:12:04,813 --> 01:12:07,680
وكما تعلمين , لا يوجد
الكثير من الحركة بعد الوفاة

1585
01:12:07,682 --> 01:12:09,615
سعدت لرؤياك , فيرونيكا

1586
01:12:11,418 --> 01:12:15,321
ليس من السهل مشاهدة هذا

1587
01:12:15,323 --> 01:12:19,892
كل ماصوره فينى

1588
01:12:19,894 --> 01:12:21,060
! مرحبا

1589
01:12:21,062 --> 01:12:23,863
يالك من سافل

1590
01:12:23,865 --> 01:12:26,199
أتريدين ذلك ... فى وجهك ؟

1591
01:12:26,201 --> 01:12:27,700
لا , لا أريد حقا

1592
01:12:27,702 --> 01:12:29,769
لا تريدين؟
لا

1593
01:12:36,610 --> 01:12:38,077
! تحدثى , يافتاة , تحدثى

1594
01:12:38,079 --> 01:12:40,346
! تستطيعين فعلها , تحدثى

1595
01:12:40,348 --> 01:12:42,381
وهذا يوم وفاتها

1596
01:12:42,383 --> 01:12:44,685
مرحبا , معك كارى
سنخرج الليلة

1597
01:12:44,687 --> 01:12:47,054
جيا قالت بالفعل
أنها كانت بمنزل كارى يومها

1598
01:12:53,928 --> 01:12:57,598
أنتظرى , ماهذا ؟
أين نحن الآن ؟

1599
01:12:57,600 --> 01:13:00,200
لاحظ هذا

1600
01:13:00,202 --> 01:13:01,902
أنها فى الملهى

1601
01:13:01,904 --> 01:13:04,037
وأنظر ألى الوقت

1602
01:13:04,039 --> 01:13:05,105
12:32.

1603
01:13:05,107 --> 01:13:06,607
هذا حين وصلتنى الرسالة من كارى

1604
01:13:06,609 --> 01:13:07,741
قائلة أنها تحتاجنى

1605
01:13:07,743 --> 01:13:09,943
كارى لم تبعث لك تلك الرسالة

1606
01:13:09,945 --> 01:13:12,780
بل جيا , هنا , من تابلت كارى

1607
01:13:12,782 --> 01:13:16,016
لقد كانت جيا تدفعك
للذهاب لمنزل كارى

1608
01:13:17,986 --> 01:13:21,021
أنا أعلم ماذا حدث

1609
01:13:24,927 --> 01:13:27,295
قبعة لطيفة ,  بداعى السخرية

1610
01:13:27,297 --> 01:13:29,264
هل يفيدك الأمر ؟

1611
01:13:29,266 --> 01:13:30,298
لا وجود للسخرية هنا

1612
01:13:30,300 --> 01:13:32,433
أحضان مجانية . أى وقت , أى مكان

1613
01:13:32,435 --> 01:13:33,768
لا أريد

1614
01:13:33,770 --> 01:13:35,937
ساكس قال أن لديك شئ قد يهمنى

1615
01:13:35,939 --> 01:13:38,273
أظن أنه أعتراف مُوقع

1616
01:13:38,275 --> 01:13:40,141
كيف تم تحديد موعد وفاة كارى

1617
01:13:40,143 --> 01:13:41,643
بسرعة

1618
01:13:41,645 --> 01:13:44,946
الحراس عند البوابة الأمنية
أدخلوا لوجان عند 1,15  صباحا

1619
01:13:44,948 --> 01:13:47,182
وعند ال 1,21 أنطلق  جرس الأنذار

1620
01:13:47,184 --> 01:13:49,851
أتوا عند ال 1,31 ووجدوها ميتة

1621
01:13:49,853 --> 01:13:52,921
وقت الوفاة بين 1,21 و 1,31

1622
01:13:52,923 --> 01:13:54,923
كارى توفت قبل ذلك بكثير

1623
01:13:54,925 --> 01:13:56,991
جيا جودمان كانت لديها مبكرا

1624
01:13:56,993 --> 01:13:58,827
أدخلها الحراس عنا ال 3 عصرا

1625
01:13:58,829 --> 01:14:00,963
كثيرون منهم صاحب
الأحضان المجانية هذا

1626
01:14:00,965 --> 01:14:03,299
تحدثوا معها بعد ذلك

1627
01:14:03,301 --> 01:14:07,036
كارى كانت حية عند رحيل جيا
لكن جيا لم تذهب وحدها

1628
01:14:11,107 --> 01:14:14,143
خطيبها أبن عضو الكونجرس
ذهب معها

1629
01:14:14,145 --> 01:14:16,712
على الأرجح فى صندوق السيارة

1630
01:14:17,981 --> 01:14:20,649
عندما غادرت جيا
ببساطة تركت الباب مفتوح

1631
01:14:20,651 --> 01:14:22,484
أو نافذة غير مغلقة له

1632
01:14:22,486 --> 01:14:25,888
أنتظر حتى جائته الفرصة

1633
01:14:28,825 --> 01:14:32,328
بعدما فعل فعلته
جلب تابلت كارى

1634
01:14:32,330 --> 01:14:35,731
وغير رمز الأنذار
الذى يعلمه جميع أصدقائها

1635
01:14:35,733 --> 01:14:37,399
وأتى للملهى

1636
01:14:37,401 --> 01:14:39,635
مُثبتا حجة غياب قوية

1637
01:14:39,637 --> 01:14:41,838
أصدقاء كارى
علموا أنها ولوجان

1638
01:14:41,840 --> 01:14:44,140
دائما ما يتشاجران بسبب اللهو

1639
01:14:44,142 --> 01:14:47,143
جيا أرسلت الرسالة
التى علمت أنها ستأتى ب لوجان

1640
01:14:47,145 --> 01:14:49,346
وأظن أنهما قاما بقتلها بداعى المرح

1641
01:14:49,348 --> 01:14:52,682
أعلم مدى حياة الأثرياء
هذه الأيام

1642
01:14:52,684 --> 01:14:54,184
لقد قتلا كارى

1643
01:14:54,186 --> 01:14:55,852
لأقتناعهم بأنها تنهار

1644
01:14:55,854 --> 01:14:58,221
شئ مريع حدث على
قارب والدها

1645
01:14:58,223 --> 01:14:59,689
منذ تسع سنوات

1646
01:14:59,691 --> 01:15:02,158
شئ أستلزم قتلها
للحفاظ عليه سرا

1647
01:15:02,160 --> 01:15:03,526
أنظر ألى تلك الصور

1648
01:15:03,528 --> 01:15:04,928
تم تصوير هذه

1649
01:15:04,930 --> 01:15:08,031
الصباح التالى لأختفاء
سوزان نايت

1650
01:15:08,033 --> 01:15:10,600
لا وجود لمرساة

1651
01:15:10,602 --> 01:15:12,736
لقد أستخدموها لأغراق جسدها

1652
01:15:12,738 --> 01:15:15,038
من أين لكِ بصور الشرطة الرسمية ؟

1653
01:15:15,040 --> 01:15:17,841
ربما هى صديقة ل مارتينا فاسكيز

1654
01:15:20,545 --> 01:15:22,680
سأستمتع بمشاهدة أبتسامتك تزول

1655
01:15:22,682 --> 01:15:25,016
عندما يحكم عليه بالسجن مدى الحياة

1656
01:15:25,018 --> 01:15:29,620
أتودين معرفة سر ؟

1657
01:15:29,622 --> 01:15:31,455
لاأبالى

1658
01:15:31,457 --> 01:15:34,959
لاأهتم لو لوجان لم يرتكب الجريمة

1659
01:15:34,961 --> 01:15:38,062
أميركا تظنه مذنب
وهذا كافى بالنسبة لى

1660
01:15:38,064 --> 01:15:41,299
الآن أخرجا من مكتبى

1661
01:15:42,567 --> 01:15:44,035
ها هو ذا

1662
01:15:44,037 --> 01:15:47,238
مرحبا

1663
01:15:54,948 --> 01:15:56,747
ظننت أن قائد الطائرة سيطلب

1664
01:15:56,749 --> 01:15:59,084
الأمتناع عن أستخدام المحمول

1665
01:15:59,086 --> 01:16:02,254
أنا لست على الطائرة

1666
01:16:02,256 --> 01:16:04,222
أعلم , لقد فهمت هذا

1667
01:16:04,224 --> 01:16:05,924
لقد أردت فعلا أن أكون هنالك معك

1668
01:16:05,926 --> 01:16:08,160
لكن الكثير يحدث هنا الآن

1669
01:16:08,162 --> 01:16:10,462
أنا فقط ... لم يكن بأمكانى الرحيل

1670
01:16:10,464 --> 01:16:12,331
بالطبع أمكنك

1671
01:16:12,333 --> 01:16:14,599
حسنا

1672
01:16:14,601 --> 01:16:19,271
هل لك أن تتفهم
لم أخترت ألا أتى

1673
01:16:19,273 --> 01:16:20,973
أتفهم بالكامل

1674
01:16:20,975 --> 01:16:26,244
لذا أعتقد أنه الوقت
ل.. لكى نفترق

1675
01:16:26,246 --> 01:16:28,246
أنتظر , لا
الأمر ليس هكذا

1676
01:16:28,248 --> 01:16:30,115
أعنى , هذا ليس ما أريده

1677
01:16:30,117 --> 01:16:33,452
فيرونيكا , أنا أقف أمام الفندق مع والدي

1678
01:16:33,454 --> 01:16:36,021
الذين أتوا ألى نيويورك لرؤيتك

1679
01:16:36,023 --> 01:16:38,925
ذلك الولاء , الصداقة , أو مهما يكن

1680
01:16:38,927 --> 01:16:41,127
الذى جعلك تبقين فى نبتون

1681
01:16:41,129 --> 01:16:44,063
كنت أمل أن يجعلكِ ترغبين
 فى أستقلال الطائرة والقدوم

1682
01:16:45,299 --> 01:16:47,867
حسنا , لابد أن أذهب لأخفف توتر أمى

1683
01:16:47,869 --> 01:16:49,635
هى قلقة

1684
01:16:49,637 --> 01:16:50,937
بسبب أنتظاركِ

1685
01:16:50,939 --> 01:16:54,774
بيز
..أنا .. أنا حقا أس

1686
01:16:54,776 --> 01:16:56,309
نعم , حسنا

1687
01:16:56,311 --> 01:16:57,977
حسنا , وداعا , فيرونيكا

1688
01:17:09,957 --> 01:17:12,825
لوجان قادم للحديث عن القضية

1689
01:17:12,827 --> 01:17:15,194
أرجوك تعامل بلطف

1690
01:17:17,365 --> 01:17:20,534
ماذا ؟ لقد تخطيت الحادية والعشرون

1691
01:17:20,536 --> 01:17:22,836
ترومان - مان تركوا رسالة

1692
01:17:22,838 --> 01:17:25,672
يبدو , أنهم تركوا العديد

1693
01:17:25,674 --> 01:17:27,007
ولم تردى عليهم

1694
01:17:27,009 --> 01:17:29,376
حسنا . سأتصل بهم . شكرا

1695
01:17:29,378 --> 01:17:30,677
نعم . لا داعى

1696
01:17:30,679 --> 01:17:32,046
قالوا أنهم سيمضوا قدما بدونك

1697
01:17:32,048 --> 01:17:34,681
لقد أرادوا شخصا أكثر تحفزا

1698
01:17:34,683 --> 01:17:36,683
أو ربما تفرغا

1699
01:17:36,685 --> 01:17:38,986
لقد حفظت الرسالة

1700
01:17:38,988 --> 01:17:40,687
الخلاصة أرادوا شخصا

1701
01:17:40,689 --> 01:17:42,489
يهتم بمعاودة الأتصال

1702
01:17:46,529 --> 01:17:48,095
لقد عملتِ بجد لوقت طويل

1703
01:17:48,097 --> 01:17:54,435
والآن تضيعين كل شئ

1704
01:17:54,437 --> 01:17:55,837
لأجل ماذا ؟

1705
01:18:01,211 --> 01:18:02,777
معك كيث

1706
01:18:04,213 --> 01:18:06,448
أعطنى دقيقتين , حسنا ؟

1707
01:18:06,450 --> 01:18:08,216
حسنا , وداعا

1708
01:18:11,588 --> 01:18:14,289
س ... أعود حالا

1709
01:18:28,270 --> 01:18:30,472
أيها النائب

1710
01:18:30,474 --> 01:18:32,440
أعتقد أنى أخترت الأسبوع الخاطئ للتوقف عن التدخين

1711
01:18:34,744 --> 01:18:36,212
لقد رأيت ذلك الشئ

1712
01:18:36,214 --> 01:18:38,881
على اليوتوب منذ عدة أسابيع , كيث

1713
01:18:38,883 --> 01:18:40,449
فيديو مضحك

1714
01:18:40,451 --> 01:18:41,984
ضابطين نازيين

1715
01:18:41,986 --> 01:18:45,554
ينظرون لجماجم القتلى

1716
01:18:45,556 --> 01:18:47,223
والجثث الميتة

1717
01:18:47,225 --> 01:18:49,758
وجائتهم لحظة صفاء

1718
01:18:49,760 --> 01:18:54,463
أنتظر لدقيقة"
"نحن الأشرار

1719
01:18:57,567 --> 01:19:01,137
اذا كنت شخص شرير , جيرى
لما كنت هنا الآن

1720
01:19:01,139 --> 01:19:03,439
لامب مجرد دمية

1721
01:19:03,441 --> 01:19:04,573
وجميعهم يرتشى

1722
01:19:04,575 --> 01:19:07,343
السلاح الذى زُرع على الفتى نافارو

1723
01:19:07,345 --> 01:19:10,212
أدخلته بنفسى لمكان حفظ الأدلة

1724
01:19:11,982 --> 01:19:13,984
وهذا أقل ماهنالك

1725
01:19:13,986 --> 01:19:17,420
هل ستشهد على ذلك ؟

1726
01:19:24,962 --> 01:19:26,096
لابد أن نتحرك

1727
01:19:42,547 --> 01:19:44,581
يألهى

1728
01:19:48,219 --> 01:19:50,220
"سيد " مارس

1729
01:19:57,729 --> 01:19:58,896
نعم , أحتاج لسيارة أسعاف

1730
01:20:00,899 --> 01:20:02,366
ياألهى

1731
01:20:02,368 --> 01:20:03,901
لا

1732
01:20:03,903 --> 01:20:05,736
سيد . مارس , هيا

1733
01:20:05,738 --> 01:20:07,405
! هيا . هيا

1734
01:20:11,210 --> 01:20:12,243
أبى

1735
01:20:12,245 --> 01:20:13,344
أبى

1736
01:20:13,346 --> 01:20:14,812
ماذا حدث ؟
هل هو مصاب ؟

1737
01:20:14,814 --> 01:20:17,181
لا
! أفتح عيناك

1738
01:20:17,183 --> 01:20:19,383
! أفتح عيناك , أبى ! أستيقظ

1739
01:20:19,385 --> 01:20:20,318
أنا فيرونيكا

1740
01:20:20,320 --> 01:20:22,220
! أتصلوا بالأسعاف , الآن

1741
01:20:33,900 --> 01:20:35,934
أنسة مارس

1742
01:20:35,936 --> 01:20:38,437
والدك لديه بعض الأصابات الخطرة

1743
01:20:38,439 --> 01:20:41,006
لديه شروخ فى الضلوع , الجمجمة والحوض

1744
01:20:41,008 --> 01:20:43,041
سنبقيه فى العناية المركزة

1745
01:20:43,043 --> 01:20:44,376
متى أستطيع رؤيته ؟

1746
01:20:44,378 --> 01:20:47,045
على الأرجح بعد يومين

1747
01:20:47,047 --> 01:20:50,949
ماذا عن ساكس ؟
الرجل الآخر فى السيارة ؟

1748
01:20:50,951 --> 01:20:54,219
أخشى أنه كان متوفي

1749
01:20:54,221 --> 01:20:57,556
هل كان صديقا ؟

1750
01:21:55,484 --> 01:21:57,084
أنتظر

1751
01:21:59,821 --> 01:22:01,322
لا تذهب

1752
01:22:04,794 --> 01:22:06,126
حسنا

1753
01:22:58,547 --> 01:23:01,649
الطريقة الوحيدة لكى
 لاأقضى اليوم

1754
01:23:01,651 --> 01:23:03,084
أفكر فى أبى

1755
01:23:03,086 --> 01:23:06,021
هى النيل من جيا ولوك

1756
01:23:06,023 --> 01:23:08,424
هيا نذهب لنقلقهم

1757
01:23:09,092 --> 01:23:10,726
جيا جودمان ؟

1758
01:23:10,728 --> 01:23:12,495
تفضلِ
شكرا لك

1759
01:23:22,740 --> 01:23:24,306
شكرا , جدتى

1760
01:23:32,350 --> 01:23:35,117
"مرحبا , معك "جيا

1761
01:23:35,119 --> 01:23:36,385
مرحبا , معك كارى

1762
01:23:36,387 --> 01:23:39,221
أنتِ سافلة لعينة

1763
01:23:39,223 --> 01:23:41,524
! ردى , يافتاة , ردى

1764
01:23:51,436 --> 01:23:54,037
لقد حدث شيئا

1765
01:23:54,039 --> 01:23:55,439
لابد أن تأتى هنا حالا

1766
01:24:00,446 --> 01:24:02,712
مرحبا , لقد هاتفت جيا للتو

1767
01:24:02,714 --> 01:24:05,482
لقد هلعت وأتصلت مباشرة
بشريكها فى الجرم

1768
01:24:05,484 --> 01:24:07,083
هل رأيت سيارة لوك ؟

1769
01:24:07,085 --> 01:24:08,585
أنا حقا لا أستطيع رؤيته الآن

1770
01:24:08,587 --> 01:24:10,387
فعلى ما يبدو أضطر للتوقف

1771
01:24:10,389 --> 01:24:12,088
للبحث عن شيئا ما

1772
01:24:12,090 --> 01:24:13,590
ماالذى تتحدث عنه ؟

1773
01:24:13,592 --> 01:24:16,059
لوك بداخل حمام عام للرجال

1774
01:24:16,061 --> 01:24:17,828
... ماذا يفعل فى

1775
01:24:17,830 --> 01:24:20,764
أنتظر

1776
01:24:20,766 --> 01:24:22,399
شخصا ما عند بابها

1777
01:24:25,003 --> 01:24:27,138
... لقد جائنى للتو هذا الأتصال

1778
01:24:27,140 --> 01:24:29,273
... من رقم غريب

1779
01:24:29,275 --> 01:24:31,976
أنه كوب -
وقد كان صوت كارى -

1780
01:24:31,978 --> 01:24:33,611
لقد هاتفت كوب لمساعدتها

1781
01:24:33,613 --> 01:24:37,014
لماذا ؟ هل تريد أفراغ قفص القطة ؟

1782
01:24:37,016 --> 01:24:39,484
شخصا ما يعبث معكِ
أعلم

1783
01:24:39,486 --> 01:24:41,986
أعنى , أنها على الأرجح ,تلك
المتطفلة , فيرونيكا مارس

1784
01:24:41,988 --> 01:24:45,223
"أسمه " فضول

1785
01:24:47,125 --> 01:24:50,561
لابد أن تهدأى , جيا , فقط أهدأى

1786
01:24:57,169 --> 01:25:00,304
مستحيل

1787
01:25:00,306 --> 01:25:01,706
أخبرينى , مايحدث

1788
01:25:01,708 --> 01:25:05,878
يبدو أن كوب وجيا على وشك فعلها

1789
01:25:05,880 --> 01:25:07,279
هل أنتِ جادة ؟

1790
01:25:07,281 --> 01:25:10,048
جيا أغوته لقتل كارى

1791
01:25:10,050 --> 01:25:11,683
هل تستطيعين رؤيتهم ؟

1792
01:25:11,685 --> 01:25:12,784
لا , حمدا لله

1793
01:25:15,389 --> 01:25:17,322
اللعنة

1794
01:25:17,324 --> 01:25:18,690
ماذا يحدث ؟

1795
01:25:18,692 --> 01:25:20,559
أبى أغلق على كل
أجهزة التنصت الجيدة

1796
01:25:20,561 --> 01:25:23,795
أضطررت لأستخدام جهاز
يعمل بموجات اف ام

1797
01:25:23,797 --> 01:25:26,532
أنه تردد لا يستخدمه أحد

1798
01:25:26,534 --> 01:25:27,499
88,6

1799
01:25:27,501 --> 01:25:30,402
كما فى 88,6 لمحطة أغانى الروك

1800
01:25:30,404 --> 01:25:32,304
أخبرنى أنك تمزح

1801
01:25:32,306 --> 01:25:34,406
أنها محطة نبتون الشهيرة مؤخرا لموسيقى الروك

1802
01:25:34,408 --> 01:25:35,974
حسنا , على الأرجح سيكون الأمر بخير

1803
01:25:35,976 --> 01:25:38,377
جهاز التنصت يرسل الأشارة
لما يقارب 100 ياردة فقط

1804
01:25:38,379 --> 01:25:40,812
من المفترض أن يمر
الأمر بسلام

1805
01:25:44,251 --> 01:25:46,519
هل كان تابلت كارى من النوع الكبير

1806
01:25:46,521 --> 01:25:47,687
أم من الصغير؟

1807
01:25:47,689 --> 01:25:49,656
كان من الصغير

1808
01:25:49,658 --> 01:25:53,359
هنالك واحد يشبهه على طاولة جيا

1809
01:25:53,361 --> 01:25:55,361
لابد أن تكون غبية لتحتفظ به هناك

1810
01:25:55,363 --> 01:25:57,030
لقد جلست خلفها فى حصة الجبر

1811
01:25:57,032 --> 01:25:58,431
لن يفاجئنى شئ

1812
01:25:58,433 --> 01:25:59,999
حسنا , تابلت كارى عليه نقش

1813
01:26:00,001 --> 01:26:02,869
  كان شئ مثل " أري لك الروك حقا
"من حفل جوائز ام تى فى

1814
01:26:02,871 --> 01:26:03,836
أو شئ كهذا

1815
01:26:03,838 --> 01:26:06,873
لابد أن ألقى نظرة عن قرب

1816
01:26:06,875 --> 01:26:07,941
فيرونيكا

1817
01:26:07,943 --> 01:26:09,542
لن أقتحم المكان

1818
01:26:09,544 --> 01:26:12,245
أنا فقط سأمر لزيارة بسيطة

1819
01:26:12,247 --> 01:26:13,446
قد تكون قاتلة

1820
01:26:13,448 --> 01:26:16,215
عزيزى , أرجوك أنها جيا جودمان

1821
01:26:16,217 --> 01:26:19,319
اليوم الذى لا أقدر فيه على جيا جودمان

1822
01:26:22,691 --> 01:26:25,059
لقد سمعت جيدا خلال 4 دقائق الجنس

1823
01:26:25,061 --> 01:26:28,295
أما ما لم يلقطه المايك
هو ال 20 دقيقة من الحديث

1824
01:26:28,297 --> 01:26:30,931
أو مهما يكن الذى حدث فى الغرفة

1825
01:26:41,077 --> 01:26:43,811
هاى , كيتى

1826
01:26:51,219 --> 01:26:53,887
فيرونيكا . مرحبا

1827
01:26:53,889 --> 01:26:55,589
هذه النظرة تجعلنى أعتقد

1828
01:26:55,591 --> 01:26:58,392
أنك لم تعنها حقا عندما دعوتنى للزيارة

1829
01:26:58,394 --> 01:27:00,095
لا , لقد عنيتها

1830
01:27:00,097 --> 01:27:01,663
أدخلى
تعالى

1831
01:27:05,936 --> 01:27:08,603
ألا تحبين التابلت الصغير خاصتك ؟

1832
01:27:08,605 --> 01:27:11,473
أعنى , أنا لدى النوع الأكبر

1833
01:27:11,475 --> 01:27:14,509
لكن هذا لطيف بالتأكيد
أليس كذلك ؟

1834
01:27:14,511 --> 01:27:16,811
حسنا , اللطف لا يوصلك ألى الكثير فى الحياة

1835
01:27:16,813 --> 01:27:18,747
هل أنا محقة ؟

1836
01:27:24,820 --> 01:27:26,955
! أحسنت

1837
01:27:26,957 --> 01:27:28,456
آسف
ماذا ؟

1838
01:27:28,458 --> 01:27:30,925
لقد تمت مقاطعة ما أستمع أليه

1839
01:27:30,927 --> 01:27:33,628
بصوتك وأنت تقيم علاقة

1840
01:27:33,630 --> 01:27:36,264
لقد أردت حقا من المسكينة أن تنطق أسمك

1841
01:27:36,266 --> 01:27:39,301
ماالذى تتحدث عنه ؟

1842
01:27:45,142 --> 01:27:47,043
أُري لك الروك حقا
من أين حصلتى على هذا ؟

1843
01:27:47,045 --> 01:27:48,778
كارى كانت دائما ما تعطينى أشيائها

1844
01:27:48,780 --> 01:27:51,113
اذا , ماالذى تفعلينه هنا حقا

1845
01:27:51,115 --> 01:27:53,115
ماذا تعنين ؟

1846
01:27:53,117 --> 01:27:54,684
حسنا , أنا لست غبية
أنا أعلم أنك لست هنا للزيارة

1847
01:27:54,686 --> 01:27:58,554
فأخبرينى
ما الذى يزعج " فيرونيكا مارس " ؟

1848
01:27:58,556 --> 01:28:02,458
نعم , هذا الأمر

1849
01:28:04,495 --> 01:28:06,562
أنا شبه متأكدة
أنك قتلتى كارى بيشوب

1850
01:28:06,564 --> 01:28:08,330
لأنها كانت على وشك قول الحقيقة

1851
01:28:08,332 --> 01:28:09,565
عما حدث

1852
01:28:09,567 --> 01:28:11,200
مع سوزان نايت منذ تسع سنوات

1853
01:28:13,204 --> 01:28:17,541
أنتِ أنسانة مجنونة

1854
01:28:17,543 --> 01:28:20,544
لقد كنت فى الملهى
الجميع رآنى

1855
01:28:20,546 --> 01:28:22,312
أنتِ محقة
لقد أخطأت الصياغة

1856
01:28:22,314 --> 01:28:23,680
أنتِ لم تقتليها

1857
01:28:23,682 --> 01:28:25,382
لقد أستغللتِ أنوثتك

1858
01:28:25,384 --> 01:28:27,250
لجعل ستو كوبلر يقتلها من أجلكِ

1859
01:28:27,252 --> 01:28:29,086
لا تكونى مقززة

1860
01:28:29,088 --> 01:28:32,222
لقد رأيتكم للتو من الشارع المقابل , جيا

1861
01:28:32,224 --> 01:28:33,356
لدى صور

1862
01:28:33,358 --> 01:28:35,192
لو كان لدى أى أصدقاء على الفيس بوك

1863
01:28:35,194 --> 01:28:37,027
لكانوا يتمتعون بهم الآن

1864
01:28:37,029 --> 01:28:39,863
"كنت لأقول " أنتظرى حتى يعلم خطيبك

1865
01:28:39,865 --> 01:28:42,399
لكنى سأخمن أنه موافق على الأمر

1866
01:28:42,401 --> 01:28:45,702
أنتِ تحمين مستقبله الغالى , أليس كذلك ؟

1867
01:28:45,704 --> 01:28:47,037
أعنى , هناك تغطية

1868
01:28:47,039 --> 01:28:50,006
وهناك من يبالغ فى التغطية على
 ميول أحدهم بطريقة غير مسبوقة

1869
01:28:50,008 --> 01:28:51,908
لقد كنت فى الملهى . كان هنالك شهود

1870
01:28:51,910 --> 01:28:53,210
الجميع شاهدنى

1871
01:28:53,212 --> 01:28:54,377
جيا , تابعى الأحداث

1872
01:28:54,379 --> 01:28:55,545
لقد تخطينا هذا الآن

1873
01:28:55,547 --> 01:28:57,014
أصدقك

1874
01:28:57,016 --> 01:28:59,717
وأيضا لدى دليل على وجودك هنالك

1875
01:28:59,719 --> 01:29:02,754
فيديو عليه الوقت

1876
01:29:02,756 --> 01:29:05,790
والآن تبدأين بفهم

1877
01:29:05,792 --> 01:29:07,792
من أين أتى الفيديو

1878
01:29:07,794 --> 01:29:09,961
الكاميرا الموجودة فى تابلت كارى

1879
01:29:11,296 --> 01:29:13,564
كوب أخذ التابلت من منزل كارى

1880
01:29:13,566 --> 01:29:14,732
بعد ما قتلها

1881
01:29:14,734 --> 01:29:16,768
وها أنت تكتبين الرسالة

1882
01:29:16,770 --> 01:29:19,203
التى جعلت لوجان يذهب لمنزلها

1883
01:29:19,205 --> 01:29:20,538
أعتقد أن العمدة

1884
01:29:20,540 --> 01:29:23,141
سيهتم كثيرا بذلك الفيديو

1885
01:29:34,920 --> 01:29:37,589
هل أنتِ حتى تتذكرين كوب من الثانوية ؟

1886
01:29:37,591 --> 01:29:39,992
ذلك الفقير غريب الأطوار تماما

1887
01:29:39,994 --> 01:29:42,427
المخيف الذى يجلس خلفى
 فى التربية المدنية

1888
01:29:42,429 --> 01:29:44,496
ويقرأ عن الأسلحة والتخفى
أو مهما يكن

1889
01:29:44,498 --> 01:29:47,766
يداعبنى بعيناه ورائحته غريبة

1890
01:29:47,768 --> 01:29:49,101
 كانت معه مخدرات جيدة , رغم ذلك

1891
01:29:49,103 --> 01:29:52,437
تلك الليلة ذهبنا لقارب كارى

1892
01:29:52,439 --> 01:29:54,940
حاولنا شراء المخدر منه

1893
01:29:54,942 --> 01:29:57,843
لكنه أصر على المجيء معنا

1894
01:29:57,845 --> 01:30:01,880
كنا ثملين للغاية فلم نهتم

1895
01:30:03,616 --> 01:30:08,620
لكن حين , سوزان , كعادتها , ثملت للغاية

1896
01:30:08,622 --> 01:30:11,423
وبدأت فى النواح عن الطفل

1897
01:30:11,425 --> 01:30:14,093
التى تخلت عنه للتبنى

1898
01:30:14,095 --> 01:30:16,696
أختفت بالأسفل

1899
01:30:16,698 --> 01:30:19,799
كارى وجدتها بعد ذلك
بالكاد تتنفس

1900
01:30:19,801 --> 01:30:23,603
لكن كوب قال
أن النوم سيشفيها

1901
01:30:23,605 --> 01:30:27,473
لأنه رأى مثل هذا الأمر كثيرا

1902
01:30:27,475 --> 01:30:28,541
وصدقتموه

1903
01:30:28,543 --> 01:30:30,610
لقد كنا ثملين للغاية

1904
01:30:30,612 --> 01:30:33,046
وكنا نخشى دخول السجن

1905
01:30:33,048 --> 01:30:36,783
وضياع المستقبل والثروة

1906
01:30:36,785 --> 01:30:41,721
وعندما ذهبت كارى لتتفقد
أحوالها لاحقا

1907
01:30:44,158 --> 01:30:46,326
كانت ميتة

1908
01:30:46,328 --> 01:30:48,995
فقط ميتة تماما

1909
01:30:50,232 --> 01:30:55,135
وقد كانت فكرة كوب
أن نغرقها بالمرساة

1910
01:30:58,039 --> 01:30:59,473
كنا جميعا ننتحب

1911
01:30:59,475 --> 01:31:01,308
ونحاول رفعها الى جانب القارب

1912
01:31:01,310 --> 01:31:03,177
ديك كان ينتحب

1913
01:31:03,179 --> 01:31:05,846
ديك فقد الوعى قبل
حدوث أى شئ

1914
01:31:05,848 --> 01:31:07,548
لم يعلم بالحقيقة قط

1915
01:31:07,550 --> 01:31:10,317
وهو يقنع الجميع بالكذبة
أفضل من أينا

1916
01:31:10,319 --> 01:31:13,354
لكن لم يلحظ أحدنا

1917
01:31:13,356 --> 01:31:16,657
أن كوب لم يكن يساعدنا
فى ألقاء جثة سوزان

1918
01:31:16,659 --> 01:31:19,526
لاحقا , بعد كل التحقيقات

1919
01:31:19,528 --> 01:31:20,995
والأعلام

1920
01:31:20,997 --> 01:31:27,534
كارى , لوك , وأنا
تلقينا صور

1921
01:31:27,536 --> 01:31:30,271
لنا ونحن نلقى جثة سوزان

1922
01:31:31,773 --> 01:31:35,043
وسيطر علينا من حينها

1923
01:31:35,045 --> 01:31:38,880
ندفع له الأموال
أقيم علاقة معه

1924
01:31:38,882 --> 01:31:40,081
أتقيمين علاقة معه

1925
01:31:40,083 --> 01:31:42,584
نعم , يالحظى
أنا من يحبها

1926
01:31:42,586 --> 01:31:44,019
يُظهر لنا الصور

1927
01:31:44,021 --> 01:31:47,789
فى أى وقت يرى
أننا نحتاج للتذكير

1928
01:31:49,125 --> 01:31:52,093
كارى أحتاجت الكثير من التذكير

1929
01:31:53,596 --> 01:31:55,030
لقد أجر شقة فى الشارع المقابل

1930
01:31:55,032 --> 01:31:57,565
لكى يرنى متى يريد

1931
01:31:57,567 --> 01:32:00,068
ولا يدعنى أحتفظ بستائر

1932
01:32:00,070 --> 01:32:02,704
هو على الأرجح يشاهدنا الآن

1933
01:32:02,706 --> 01:32:04,406
..حاولى التصرف كأ

1934
01:32:15,452 --> 01:32:16,953
أصمدى , جيا

1935
01:32:17,654 --> 01:32:19,822
مرحبا
لقد تم أطلاق النار على شرطى

1936
01:32:19,824 --> 01:32:22,325
الشقة 400 من معرض بوليفارد

1937
01:32:27,331 --> 01:32:29,432
المساعدة قادمة , جيا

1938
01:32:29,434 --> 01:32:31,434
الأمور بخير , المساعدة قادمة

1939
01:32:54,960 --> 01:32:57,627
كانت جيا لتستفيد حقا
من بعض الستائر

1940
01:33:00,299 --> 01:33:03,667
أرجو ألا تمانعين بعض الموسيقى

1941
01:34:39,400 --> 01:34:40,566
! أنتظرينى , فيرونيكا

1942
01:34:46,741 --> 01:34:48,975
هذا ليس سباق

1943
01:34:51,145 --> 01:34:53,880
كلينا يعلم كيف سينتهى

1944
01:34:58,620 --> 01:35:00,553
لقد أطفأتى الأنوار

1945
01:35:00,555 --> 01:35:02,555
ياله من أمر مبهر

1946
01:35:44,967 --> 01:35:46,300
ظهور صور صادمة

1947
01:35:46,302 --> 01:35:48,169
"مرتبطة بمقتل " بونى دى فيل

1948
01:35:48,171 --> 01:35:50,604
لوجان أيكولز رجلا حر
لقد تمت تبرئته

1949
01:35:50,606 --> 01:35:53,440
"والعمدة المحلى ألقى القبض على "ستو كوبلر

1950
01:35:53,442 --> 01:35:55,309
وتم أتهامه بجريمتى قتل

1951
01:35:55,311 --> 01:35:57,645
بونى دى فيل
وسيدة المجتمع جيا جودمان

1952
01:35:57,647 --> 01:35:59,613
عمدة , كيف أخطأت لهذا الحد ؟

1953
01:35:59,615 --> 01:36:00,948
هل تجاهلت أدلة ؟

1954
01:36:00,950 --> 01:36:02,349
هل وفاة جيا جودمان كانت ضرورية ؟

1955
01:36:02,351 --> 01:36:04,319
اذا ظننت أن العمدة مرتبك بسبب هذا

1956
01:36:04,321 --> 01:36:06,888
فلابد أن تشاهد
شريط تى أم زى الحصرى

1957
01:36:06,890 --> 01:36:08,657
حصلنا عليه من التحر الخاص

1958
01:36:08,659 --> 01:36:10,025
العامل لدى لوجان أيكولز

1959
01:36:10,027 --> 01:36:13,828
لا أهتم أذ كان لوجان ليس الفاعل

1960
01:36:13,830 --> 01:36:17,832
أميركا تظنه الفاعل
وهذا كاف بالنسبة لى

1961
01:36:17,834 --> 01:36:19,167
أراهن أنى أعلم

1962
01:36:19,169 --> 01:36:21,136
ما يريده الناس فى نبتون

1963
01:36:21,138 --> 01:36:22,337
وأنا أيضا أعلم

1964
01:36:22,339 --> 01:36:23,638
عمدة جديد . عمدة جديد

1965
01:36:23,640 --> 01:36:24,973
نعم . بالضبط

1966
01:36:38,855 --> 01:36:41,856
لا , لا يزال الوقت مبكر

1967
01:36:41,858 --> 01:36:43,359
ستتفاجئين

1968
01:36:43,361 --> 01:36:45,394
بمدى أهتمام القطاعات الحربية
بدقة المواعيد

1969
01:36:45,396 --> 01:36:48,264
لا تريدين أن يُقبض على
بسبب التهرب من الخدمة

1970
01:36:50,200 --> 01:36:55,238
ما أريده هو  أن تقف هنا

1971
01:36:55,240 --> 01:36:58,941
ببدلتك البيضاء
وفمك خريج هارفرد

1972
01:36:58,943 --> 01:37:01,210
وأظهار بعض التقدير

1973
01:37:01,212 --> 01:37:04,947
حسنا , أقدر لك
عدم زيادة الأثارة

1974
01:37:04,949 --> 01:37:07,717
أنا حساس

1975
01:37:07,719 --> 01:37:09,685
لقد أنقذتك من تهمة قتل

1976
01:37:09,687 --> 01:37:11,020
أنا أهم من" التهرب من الخدمة" هذا

1977
01:37:11,022 --> 01:37:12,955
 أنهم 180 يوما , فيرونيكا

1978
01:37:12,957 --> 01:37:16,092
ماذا يعنى 180 يوم بالنسبة لنا ؟

1979
01:37:16,927 --> 01:37:19,762
قصتنا ملحمية

1980
01:37:19,764 --> 01:37:23,100
سنوات ممتدة, قارات

1981
01:37:23,102 --> 01:37:26,536
حيوات تدمرت , دم أُريق

1982
01:37:26,538 --> 01:37:28,505
نعم

1983
01:37:33,077 --> 01:37:35,445
عُد من أجلى

1984
01:37:35,447 --> 01:37:38,148
دائما

1985
01:37:58,437 --> 01:38:02,106
أسبوعين من السعادة

1986
01:38:02,108 --> 01:38:03,941
والآن وقت العودة للعالم الحقيقى

1987
01:38:03,943 --> 01:38:06,077
أنه فتى رائع
أنه يسدد دائما

1988
01:38:06,079 --> 01:38:07,445
وماذا الآن ؟

1989
01:38:07,447 --> 01:38:09,480
لكن أحيانا يقتلنا أثناء التحول

1990
01:38:09,482 --> 01:38:12,817
لقد كنت حاضرة أثناء محاولات
أمى للتعافى من الأدمان

1991
01:38:12,819 --> 01:38:16,454
أعرف كل شئ عن محاولة
تقبل ما لا يمكننا تغييره

1992
01:38:16,456 --> 01:38:17,622
! فيرونيكا

1993
01:38:17,624 --> 01:38:19,524
لاعبك يسدد كثيرا

1994
01:38:19,526 --> 01:38:21,292
أنا مع رأيك , فينيل ,أبدله

1995
01:38:21,294 --> 01:38:23,194
من المفترض أن أجد الشجاعة

1996
01:38:23,196 --> 01:38:24,629
لتغيير ماأقدر علي تغييره

1997
01:38:24,631 --> 01:38:27,365
حتى لو يعنى هذا
تخييب ظن الرجل الوحيد

1998
01:38:27,367 --> 01:38:29,133
الذى لاأتحمل تخييب ظنه

1999
01:38:29,135 --> 01:38:31,836
! جين

2000
01:38:31,838 --> 01:38:34,172
من هو والدك

2001
01:38:34,174 --> 01:38:39,477
حسنا , تقدمى ب 2000 نقطة
قل منهم 40

2002
01:38:39,479 --> 01:38:40,479
أنظرى أليكِ

2003
01:38:40,481 --> 01:38:42,648
ليس لديك فكرة
أنى أحتال عليكِ

2004
01:38:42,650 --> 01:38:45,384
أنتِ الضحية
وتعلقتى بالطعم الآن

2005
01:38:48,321 --> 01:38:50,622
لوجان سيعود للخدمة اليوم

2006
01:38:50,624 --> 01:38:52,191
نعم

2007
01:38:52,193 --> 01:38:54,493
أسف , يا عزيزتى
نعم

2008
01:38:54,495 --> 01:38:57,463
يقولون أنى أتعافى أسرع
من المتوقع

2009
01:38:57,465 --> 01:38:59,565
وعلى الرغم من سعادتى
بكل وقت الأب وأبنته هذا

2010
01:38:59,567 --> 01:39:01,333
لكن ربما حان الوقت لتفكرى

2011
01:39:01,335 --> 01:39:02,568
فى العودة ألى نيويورك

2012
01:39:02,570 --> 01:39:04,837
لديكِ حياة هناك

2013
01:39:04,839 --> 01:39:07,706
نعم

2014
01:39:07,708 --> 01:39:10,342
بالحديث عن نيويورك

2015
01:39:10,344 --> 01:39:11,844
لنتكلم بصراحة

2016
01:39:11,846 --> 01:39:15,047
لو كنت أملك مايكفى من الحكمة
لمعرفة الفرق

2017
01:39:15,049 --> 01:39:17,516
بين ما أستطيع
وما لا أستطيع تغييره

2018
01:39:17,518 --> 01:39:19,319
هل كنت لأكون من أنا عليه

2019
01:39:19,321 --> 01:39:22,522
هل قد يكون هذا ما أفعله؟

2020
01:39:22,524 --> 01:39:25,024
آخر شئ المسدس الذى دُس لك

2021
01:39:25,026 --> 01:39:27,327
 أحد المخبريين السريين
يدعى أنك أشتريته منه

2022
01:39:27,329 --> 01:39:30,597
يبدو أنه يخشى العمدة
أكثر مما يخشاك

2023
01:39:30,599 --> 01:39:31,831
نعم

2024
01:39:31,833 --> 01:39:35,568
حسنا , سنرى كيف سنغير هذا

2025
01:39:35,570 --> 01:39:38,505
شكرا , فى

2026
01:39:42,843 --> 01:39:44,878
ماأخبار باسورد العمدة ؟

2027
01:39:44,880 --> 01:39:46,846
جونى يوتا 69

2028
01:39:46,848 --> 01:39:48,415
تم

2029
01:39:48,417 --> 01:39:51,551
لقد أرسلت لك للتو سجله الضريبى

2030
01:39:51,553 --> 01:39:54,053
شكرا لك

2031
01:39:54,055 --> 01:39:57,958
أبى يقول دائما أن تلك المدينة
قد تدمر الفرد

2032
01:39:57,960 --> 01:40:02,396
هذا مايحدث عندما تلعب
لعبة مغشوشة

2033
01:40:02,398 --> 01:40:05,399
لقد أقنعت نفسى أن الخروج يعنى الفوز

2034
01:40:05,401 --> 01:40:08,135
لكن فى أى عالم
يحق لك ترك الحلبة

2035
01:40:08,137 --> 01:40:11,071
وتنصيب نفسك منتصرا ؟

2036
01:40:11,073 --> 01:40:13,274
أنا أنتمى ألى هنا

2037
01:40:13,276 --> 01:40:16,777
الى المعركة
هذه طبيعتى

2038
01:40:16,779 --> 01:40:19,880
لقد تمرغت فى الوحل طويلا

2039
01:40:19,882 --> 01:40:23,451
وعندما أغتسل
لا أتعرف على نفسى

2040
01:40:23,453 --> 01:40:26,487
فلماذا لا أتقبل الوحل

2041
01:40:26,489 --> 01:40:30,991
وأتقبل رغبتى فى التمرغ فيه

2042
01:40:30,993 --> 01:40:33,427
"أسمى" فيرونيكا

2043
01:40:33,429 --> 01:40:35,129
وأنا مدمنة

2044
01:40:35,131 --> 01:40:36,932
مرحبا , فيرونيكا

2045
01:40:42,472 --> 01:40:46,107
منذ وقت طويل"
"أعتدنا أن نكون أصدقاء

2046
01:40:46,109 --> 01:40:51,580
لكن لم أفكر بك "
" مؤخرا على الأطلاق

2047
01:40:56,787 --> 01:41:00,489
translated by madmada