1
00:00:39,139 --> 00:01:27,116
تمت الترجمة بواسطة
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} KarezmA™

2
00:01:39,060 --> 00:01:43,298
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

3
00:01:43,323 --> 00:01:58,623
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

4
00:01:59,011 --> 00:02:05,604
هكذا يكون يوم واحد  مكتوب على قطعة من الورق
ويمكننى مسحه منها عندما أريد

5
00:02:06,178 --> 00:02:10,168
ولكنك ستتذكرين يوما ما
يوما ما وإلى الأبد

6
00:02:10,278 --> 00:02:13,143
إننى سأكون بجانبك عندما تحتاجيننى

7
00:02:13,246 --> 00:02:16,609
...لإننى أحبك

8
00:02:17,578 --> 00:02:20,443
أحبك حتى النهاية

9
00:02:20,545 --> 00:02:24,273
...لإننى أحبك

10
00:02:25,146 --> 00:02:29,135
أحبك حتى النهاية

11
00:02:35,446 --> 00:02:38,344
...لإننى أحب...أحب...أحب

12
00:02:43,546 --> 00:02:46,603
لا تراسلينى أيضا قريبا

13
00:02:47,212 --> 00:02:50,645
لأن رسالتى ستكون افضل

14
00:02:50,947 --> 00:02:58,539
وستلمس كلماتها قلبك من الداخل

15
00:02:58,613 --> 00:03:05,445
أعلم أن هذا الحب حقيقى وسأقضى
بقية حياتى بجانبك

16
00:03:06,080 --> 00:03:09,046
...لإننى أحبك

17
00:03:10,280 --> 00:03:15,679
أحبك حتى النهاية

18
00:03:50,646 --> 00:03:54,010
...لإننى أحبك

19
00:03:55,280 --> 00:03:57,939
أحبك حتى النهاية

20
00:03:58,213 --> 00:04:01,475
...لإننى أحبك

21
00:04:02,647 --> 00:04:06,101
أحبك حتى النهاية

22
00:04:06,614 --> 00:04:09,205
...لإننى أحبك

23
00:04:10,380 --> 00:04:14,472
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}أحبك حتى النهاية

24
00:04:26,347 --> 00:04:27,109
(ديا)

25
00:04:29,014 --> 00:04:31,344
إحترس يا عمى

26
00:04:31,415 --> 00:04:33,005
فلتقود السيارة ببطء

27
00:04:33,381 --> 00:04:34,312
إتركونى

28
00:04:34,381 --> 00:04:36,404
من أنتم؟! إتركونى

29
00:04:38,481 --> 00:04:39,572
أنتم؟

30
00:04:40,248 --> 00:04:42,578
كنت نفس رجل الشرطه الذى قدمتى شكوى له

31
00:04:42,648 --> 00:04:46,603
لذلك اعطيتينا إسمك ورقمك وعنوانك

32
00:04:47,181 --> 00:04:48,704
لقد رأينا منزلك

33
00:04:48,981 --> 00:04:51,573
فلتأتى معنا الآن لرؤية منزلنا

34
00:04:51,948 --> 00:04:53,505
آن) ماذا يحدث هنا؟)

35
00:04:55,081 --> 00:04:57,707
عمتى , إنهم -
نختطفها -

36
00:04:57,982 --> 00:04:59,311
...وإذا تدخلتى

37
00:04:59,381 --> 00:05:01,108
سنضطر لأخذك معها

38
00:05:02,248 --> 00:05:04,544
!هذا رائع

39
00:05:05,082 --> 00:05:07,309
لم أمر بهذا من قبل

40
00:05:07,381 --> 00:05:09,279
لم يخطفنى أحد من قبل

41
00:05:09,348 --> 00:05:10,974
أنتم عتالين يا بنى؟

42
00:05:11,049 --> 00:05:11,605
صحيح -
ماذا؟ -

43
00:05:11,682 --> 00:05:12,340
عتالين؟

44
00:05:12,415 --> 00:05:14,143
هيا خذنى

45
00:05:17,149 --> 00:05:18,580
آن) إستمعى إلىّ)

46
00:05:19,215 --> 00:05:20,578
دعها يا بنىّ

47
00:05:20,615 --> 00:05:21,603
إمسك هذه الحقيبه

48
00:05:21,682 --> 00:05:23,171
سأعود -
من هذه؟ -

49
00:05:23,249 --> 00:05:24,237
إستمعى إلىّ

50
00:05:24,449 --> 00:05:29,279
هل جلستى بسيارة باهظة الثمن مثل هذه من قبل؟ -
لا -

51
00:05:29,349 --> 00:05:30,337
أجل , صحيح -
لا -

52
00:05:30,416 --> 00:05:31,109
(تحرك جانبا يا (فاتسو

53
00:05:31,182 --> 00:05:31,614
لا تقف هنا

54
00:05:31,683 --> 00:05:32,546
لا يمكننا المرور

55
00:05:32,582 --> 00:05:33,445
تحرك جانبا

56
00:05:33,516 --> 00:05:34,209
تحرك جانبا

57
00:05:34,282 --> 00:05:38,339
بعد كل هذا سيتحتم عليكِ فقط الذهاب إلى البوابة

58
00:05:38,416 --> 00:05:42,473
يا عمه ,من الذى سيقوم بإيقافنا عند البوابة؟

59
00:05:42,549 --> 00:05:46,140
أيها القبيح , لن يقوم بإيقافك فقط
سيقوم بتحطيمك أيضا

60
00:05:46,215 --> 00:05:47,408
وداعا

61
00:05:47,482 --> 00:05:48,573
هيا -
يابنى -

62
00:05:48,616 --> 00:05:49,479
باركك الله

63
00:05:49,549 --> 00:05:51,242
إحترس

64
00:06:00,250 --> 00:06:01,647
(مرحبا يا (جاى

65
00:06:26,650 --> 00:06:28,206
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

66
00:06:29,550 --> 00:06:30,481
(جاى)

67
00:06:30,550 --> 00:06:32,209
أنت يا أحمق تحرك جانبا

68
00:06:38,516 --> 00:06:39,709
من أنت؟

69
00:06:48,582 --> 00:06:49,446
مرحبا

70
00:06:51,550 --> 00:06:52,947
أمى

71
00:06:54,150 --> 00:06:55,309
سأريك

72
00:07:02,283 --> 00:07:03,146
لا تتركهم يذهبون

73
00:07:03,216 --> 00:07:04,477
إركضو -
إركضو -

74
00:07:05,250 --> 00:07:05,943
من هنا

75
00:07:06,016 --> 00:07:06,414
مرحبا

76
00:07:06,483 --> 00:07:07,005
أسرع

77
00:07:07,083 --> 00:07:09,481
إرسل المزيد لإنقاذنا

78
00:07:10,016 --> 00:07:10,983
إلى أين تركض؟

79
00:07:11,050 --> 00:07:12,311
أسرع

80
00:07:17,283 --> 00:07:18,681
سيارة -
إدخلو -

81
00:07:18,951 --> 00:07:21,382
هيا , هيا

82
00:08:25,952 --> 00:08:27,316
من سيارة فيرارى إلى سيارة خرده

83
00:08:27,385 --> 00:08:28,510
"من الذى سيقوم بإيقافنا عند البوابة؟"

84
00:08:28,585 --> 00:08:30,016
كان يجب أن تعرف

85
00:08:30,085 --> 00:08:31,574
إتصل برجال أكثر

86
00:08:31,652 --> 00:08:33,208
تريد أن أتصل بتنظيم القاعده الآن؟

87
00:08:33,285 --> 00:08:34,615
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

88
00:08:39,985 --> 00:08:42,009
يقوم بعضى -
هل هو حيوان؟ -

89
00:09:12,186 --> 00:09:13,379
ما هذا؟

90
00:09:15,453 --> 00:09:18,351
أغبياء ستتسببون فى قتلى

91
00:09:18,720 --> 00:09:20,083
سامحينا

92
00:09:20,186 --> 00:09:21,345
إرتكبنا خطأ يا عمتى

93
00:09:21,420 --> 00:09:24,545
أقسم لك ... لن نكرر هذا الخطأ مره ثانية

94
00:09:24,586 --> 00:09:25,312
إخرس

95
00:09:25,385 --> 00:09:28,283
لو تعلم آباؤكم بعض الأخلاق الحسنه

96
00:09:28,352 --> 00:09:30,545
وعلموكم القليل منها عندما كنتم أطفال

97
00:09:30,585 --> 00:09:32,074
لن يحدث ذلك الأمر منكم

98
00:09:32,452 --> 00:09:35,247
من هو والدك؟ -
هو رجل قوى جدا يا غمتى -

99
00:09:35,319 --> 00:09:37,308
ماذا تعلمت منه؟

100
00:09:37,686 --> 00:09:40,982
فكر بنفسك وكن شرير مع الناس

101
00:09:41,585 --> 00:09:42,676
سمعتم؟

102
00:09:43,219 --> 00:09:48,083
فكر بنفسك وكن شرير مع الناس

103
00:10:26,553 --> 00:10:30,508
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

104
00:10:30,586 --> 00:10:34,246
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

105
00:10:34,387 --> 00:10:36,410
"فأنت بمدينة الصم والبكم"

106
00:10:36,487 --> 00:10:38,419
"لن يهتم أحد بما تفعله"

107
00:10:38,487 --> 00:10:42,283
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

108
00:10:42,354 --> 00:10:45,411
"هذه كانت دولة الجنود الشجعان"

109
00:10:46,321 --> 00:10:49,378
"ولكن الآن إمتلأت بالمخادعين"

110
00:10:50,187 --> 00:10:52,085
"لقد تغير التاريخ"

111
00:10:52,154 --> 00:10:56,109
"الشياطين ستثور قريبا"

112
00:10:56,187 --> 00:10:58,244
"الشياطين ستثور قريبا"

113
00:10:58,321 --> 00:11:00,184
"والراحه للأغنياء"

114
00:11:00,254 --> 00:11:02,243
"الرجل البسيط غاضب"

115
00:11:02,321 --> 00:11:04,219
"والراحه للأغنياء"

116
00:11:04,287 --> 00:11:06,254
"والراحه للأغنياء"

117
00:11:06,321 --> 00:11:08,412
"والراحه للأغنياء"

118
00:11:08,487 --> 00:11:10,510
"أموال , أمول , فقط أموال"

119
00:11:10,587 --> 00:11:12,519
"أموال , أمول , فقط أموال"

120
00:11:12,587 --> 00:11:14,576
"كيف أحصل عليها؟"

121
00:11:16,221 --> 00:11:19,051
"الأموال هى كل شىء"

122
00:11:20,322 --> 00:11:22,947
"الأشرار يرتدون قناء الأبرياء"

123
00:11:24,255 --> 00:11:26,948
"لو كان لديك أموال للرشوة"

124
00:11:28,322 --> 00:11:30,947
"كل جريمة يعفا عنها"

125
00:11:32,322 --> 00:11:35,652
"الأمانه أصبحت منعدمه"

126
00:11:36,322 --> 00:11:39,618
"الكاذبون ... مذدهرون"

127
00:11:40,288 --> 00:11:42,481
"ويصنعون الكثير من الحيل"

128
00:11:42,555 --> 00:11:46,317
"ولا نخاف عندما نقول أن الكذب شعاركم"

129
00:11:46,388 --> 00:11:50,286
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

130
00:11:50,355 --> 00:11:53,151
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

131
00:11:54,256 --> 00:11:56,687
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

132
00:11:58,256 --> 00:12:01,279
"الحقول مازالت جافه"

133
00:12:02,222 --> 00:12:05,416
"الفقير مازال جائع"

134
00:12:06,222 --> 00:12:08,211
"يقولون الهند عظيمه"

135
00:12:08,289 --> 00:12:10,278
"ولكن النساء لا تعيش فى أمان"

136
00:12:10,356 --> 00:12:12,288
"لقد تغير التاريخ"

137
00:12:12,356 --> 00:12:14,287
"الشياطين ستثور قريبا"

138
00:12:14,355 --> 00:12:16,287
"والراحه للأغنياء"

139
00:12:16,388 --> 00:12:18,251
"والراحه للأغنياء"

140
00:12:18,322 --> 00:12:20,584
"والراحه للأغنياء"

141
00:13:02,189 --> 00:13:06,246
"سنضع يدينا سويا وسنبعد هؤلا"

142
00:13:06,389 --> 00:13:08,685
"..نريد رؤية هذه البلد"

143
00:13:08,957 --> 00:13:12,014
"فى ضوء فجر جديد"

144
00:13:28,223 --> 00:13:30,688
"العالم ملكنا"

145
00:13:32,090 --> 00:13:34,522
"العالم ملكنا"

146
00:13:36,090 --> 00:13:38,988
"هم مستقبلنا"

147
00:13:40,090 --> 00:13:43,420
"هم الخطوات , وأساس التطور"

148
00:13:44,090 --> 00:13:46,181
"إذا أردت الوصول إلى هدفك فلتبدأ بالركض"

149
00:13:46,257 --> 00:13:48,223
"إذا أردت النوم فى سلام , فلتستيقظ"

150
00:13:48,290 --> 00:13:50,153
"سنغير التاريخ"

151
00:13:50,223 --> 00:13:52,121
"ثم نقول سويا , بلدنا رائعة"

152
00:13:52,223 --> 00:13:54,121
"والراحه للأغنياء"

153
00:13:54,223 --> 00:13:56,121
"ثم نقول سويا , بلدنا رائعة"

154
00:13:56,223 --> 00:13:58,121
"والراحه للأغنياء"

155
00:13:58,223 --> 00:14:00,122
"والراحه للأغنياء"

156
00:14:00,223 --> 00:14:02,553
"والراحه للأغنياء"

157
00:14:04,524 --> 00:14:06,581
سأحضر رسوم المصاريف من أجلك

158
00:14:12,691 --> 00:14:14,657
ماذا تفعل هنا؟

159
00:14:15,058 --> 00:14:18,456
لم أفعل اى شىء بعد ولكنى هنا لأساعدك لتتزوج

160
00:14:18,525 --> 00:14:21,423
العمه إختارت بعض البنات

161
00:14:21,491 --> 00:14:22,650
أتحاول جعل والدتى مغفله؟

162
00:14:22,724 --> 00:14:25,384
كيف أجعلها مغفلة , إنها سيدة ناضجه

163
00:14:26,558 --> 00:14:28,114
لا تكن عنيف

164
00:14:28,191 --> 00:14:29,487
إلمسنى -
إلمسنى -

165
00:14:29,725 --> 00:14:31,657
عمتى (جاى) يضربنى

166
00:14:31,725 --> 00:14:35,316
جاى) لا تضرب الكاهن من أجلى) -
ماذا الآن؟ -

167
00:14:35,391 --> 00:14:39,255
أشعر إنك جاهز لتلقى الضرب اليوم

168
00:14:39,325 --> 00:14:40,951
من الذى سيضربنى؟

169
00:14:41,025 --> 00:14:42,149
أنت تضرب الجميع

170
00:14:42,224 --> 00:14:43,713
ولكنك أقسمت

171
00:14:46,992 --> 00:14:49,015
أتعلم , هذه الصور لطيفه للغاية

172
00:14:49,159 --> 00:14:50,022
جميعها تبدو جيده

173
00:14:50,092 --> 00:14:51,614
إذا , لماذا هذا الوجه مغطى؟

174
00:14:51,959 --> 00:14:53,356
أزل الغطاء , يهمنى ذلك

175
00:14:54,125 --> 00:14:55,250
هل أنت مهتم بذلك؟ -
أجل -

176
00:14:55,458 --> 00:14:57,015
إذا قم بإزالته بنفسك

177
00:14:57,292 --> 00:14:59,315
تمتلك عضلات كثيرة وليس لديك القوة

178
00:14:59,392 --> 00:15:00,516
لإزالة هذه الورقة

179
00:15:00,558 --> 00:15:01,615
سأقوم بذلك

180
00:15:01,692 --> 00:15:03,021
هنا -
أمى -

181
00:15:03,091 --> 00:15:04,989
هذا هو المهم بالنسبة لك

182
00:15:05,224 --> 00:15:06,554
مهم

183
00:15:06,591 --> 00:15:07,988
لماذا ضربتيننى؟

184
00:15:08,058 --> 00:15:10,354
أولا قم بتغطية ذلك الوجه الحقير

185
00:15:10,658 --> 00:15:11,953
قمت بتغطية وجهها

186
00:15:12,024 --> 00:15:13,422
أمى

187
00:15:13,525 --> 00:15:15,990
إنه يسخر منك

188
00:15:16,058 --> 00:15:18,354
لماذا يا....أحمق

189
00:15:20,959 --> 00:15:22,356
لماذا ضربتيننى؟

190
00:15:23,558 --> 00:15:25,251
لماذا ضربتيننى؟

191
00:15:25,658 --> 00:15:27,556
حسنا , سأزيله

192
00:15:27,591 --> 00:15:29,682
..إستمعى , بدون عنف

193
00:15:29,959 --> 00:15:31,982
إخبرينى من هذه الفتاة الجميلة

194
00:15:32,059 --> 00:15:33,649
من هذه الفتاة الجميلة؟

195
00:15:34,059 --> 00:15:35,025
أين هى؟ -
إنتظرو -

196
00:15:35,092 --> 00:15:35,557
إلى أين تذهبو؟

197
00:15:35,591 --> 00:15:37,420
تحرك جانبا -
تحرك وإلا ستنفجر -

198
00:15:37,491 --> 00:15:39,548
هذا يعنى , إننى طوال هذه السنوات
....كنت أنتظر

199
00:15:39,591 --> 00:15:41,319
...لطلب يديكِ وأنتى كنتى طوال الوقت

200
00:15:41,392 --> 00:15:43,482
تمرحى مع ذلك الفتى

201
00:15:44,059 --> 00:15:47,548
عندما كنتى تقولينى إنكى ذاهبة لمشاهدة فيلم

202
00:15:47,625 --> 00:15:51,285
او ذاهبة لإعطاء دروس او مقابلة أصدقاءك

203
00:15:51,426 --> 00:15:53,449
كنتى بذلك الوقت معهُ

204
00:15:53,626 --> 00:15:55,955
وهذا يعنى إنكِ كنتى تكذبين

205
00:15:56,559 --> 00:15:59,457
أجل , لإننى لا أريد أن

206
00:15:59,526 --> 00:16:01,549
أجيب أسألتك الغير مفيده

207
00:16:01,592 --> 00:16:02,455
مثل

208
00:16:02,592 --> 00:16:05,285
من ذلك الفتى؟
ومن اى عائلة يكون؟

209
00:16:05,359 --> 00:16:08,223
كم تكون أرباحه؟
ما هى أحواله المادية؟

210
00:16:08,292 --> 00:16:09,417
ما هى ملته الدينيه؟

211
00:16:09,526 --> 00:16:10,992
هل هو نباتى ام غير نباتى؟

212
00:16:11,125 --> 00:16:12,182
ما الذى تقوليه؟

213
00:16:12,559 --> 00:16:14,718
...هل سألتها اى شىء مثل هذا

214
00:16:15,126 --> 00:16:17,421
جاى) قل شىء)

215
00:16:17,592 --> 00:16:20,456
بعد عصبية (جيتا) أمى تصبح عاطفية

216
00:16:20,526 --> 00:16:22,719
وتفقد القدرة على الكلام

217
00:16:22,993 --> 00:16:27,016
وهى تريد أن تقول لكِ , ربما سينجح زواجك

218
00:16:27,093 --> 00:16:28,558
وتنجبين أطفال

219
00:16:28,626 --> 00:16:31,058
وتنجحى فى حياتك

220
00:16:31,126 --> 00:16:32,955
ويمتلأ زواجك بالرومانسية

221
00:16:33,026 --> 00:16:35,219
وفى فترة قصيرة يبارككم الرب سويا

222
00:16:35,293 --> 00:16:36,224
وتنجحون معا

223
00:16:36,293 --> 00:16:38,486
وأمى ستبارككم معا

224
00:16:38,560 --> 00:16:39,355
فهمتم

225
00:16:39,427 --> 00:16:41,325
شكرا لك -
لا -

226
00:16:42,327 --> 00:16:43,258
شكرا لكِ يا أمى

227
00:16:43,960 --> 00:16:47,017
أمى؟ شكرا لكِ؟

228
00:16:47,560 --> 00:16:48,685
إنتظر

229
00:16:49,493 --> 00:16:50,720
اللعنه عليك

230
00:16:50,993 --> 00:16:52,653
ما هذه الحماقة؟ -
لا شىء -

231
00:16:52,727 --> 00:16:54,420
(هيا بنا يا (جاى -
فلنذهب يا أمى -

232
00:16:56,226 --> 00:16:57,249
مبارك

233
00:16:58,027 --> 00:16:59,390
فلتعتاد على الضرب

234
00:16:59,460 --> 00:17:01,086
من تظن نفسها؟

235
00:17:01,161 --> 00:17:01,592
(صحيح يا (جاى

236
00:17:01,660 --> 00:17:03,058
جاى , جاى

237
00:17:03,427 --> 00:17:04,393
(جاى)

238
00:17:04,460 --> 00:17:06,256
...وفى ذلك اليوم قررت

239
00:17:06,327 --> 00:17:10,226
أن أختار زوجة (جاى) بنفسى

240
00:18:41,561 --> 00:18:48,154
"ارقص, ارقص , ارقص"

241
00:18:48,495 --> 00:18:54,724
"ارقص, ارقص , ارقص"

242
00:19:02,262 --> 00:19:03,728
"ارقص, ارقص , ارقص"

243
00:19:04,028 --> 00:19:05,517
"حرك جسدك"

244
00:19:05,595 --> 00:19:07,083
"حفلة طوال الليل"

245
00:19:07,162 --> 00:19:10,686
"ارقص, ارقص , ارقص"

246
00:19:10,963 --> 00:19:12,519
"إنهض وارقص"

247
00:19:12,595 --> 00:19:14,322
"ما الذى تنتظره؟"

248
00:19:14,395 --> 00:19:16,225
"ارقص, ارقص , ارقص"

249
00:19:16,362 --> 00:19:17,692
"ارقص, ارقص , ارقص"

250
00:19:17,963 --> 00:19:19,428
"حرك جسدك"

251
00:19:19,495 --> 00:19:21,325
"حفلة طوال الليل"

252
00:19:21,395 --> 00:19:22,554
"ارقص, ارقص , ارقص"

253
00:19:22,629 --> 00:19:24,595
"ارقص, ارقص , ارقص"

254
00:19:24,662 --> 00:19:26,525
"إنهض وارقص"

255
00:19:26,595 --> 00:19:28,221
"ما الذى تنتظره؟"

256
00:19:28,363 --> 00:19:30,420
"ارقص, ارقص , ارقص"

257
00:19:38,063 --> 00:19:39,995
"ارقص, ارقص , ارقص"

258
00:19:40,596 --> 00:19:42,494
أيمكننى الحصول على بعض الماء؟ -
تفضلى -

259
00:19:42,596 --> 00:19:44,494
شكرا لك أيها القزم -
نفذت -

260
00:19:45,596 --> 00:19:47,027
(كبير)

261
00:19:47,296 --> 00:19:48,989
لدى ذكريات رائعه بهذه المدرسة

262
00:19:49,263 --> 00:19:51,229
(مرحبا يا (سوما باهى -
(عمل رائع ياسيد (جاى -

263
00:19:52,363 --> 00:19:53,590
(مرحبا يا (سوما باهى

264
00:19:54,363 --> 00:19:55,624
(أأخذ بركاتك فقط يا (سوما باهى

265
00:19:55,730 --> 00:19:56,423
إحترم

266
00:19:56,496 --> 00:19:57,223
الثقافة الهندية

267
00:19:57,296 --> 00:19:58,353
يا لك من طفل

268
00:19:58,964 --> 00:20:02,089
طبقا للقوانين المعلمين لا يستطيعو مساعدتكم

269
00:20:02,164 --> 00:20:03,561
(إنتبه إلى حالك يا (جاى -
...سيدتى أرجوكى -

270
00:20:03,630 --> 00:20:06,687
عندما ينضج سيحطم كل أرقامك

271
00:20:07,463 --> 00:20:08,361
إنتظرى دقيقه

272
00:20:08,563 --> 00:20:09,359
(جاى)

273
00:20:10,463 --> 00:20:11,554
نعم يا سيدتى

274
00:20:12,197 --> 00:20:13,220
(إنها(سومان

275
00:20:14,464 --> 00:20:15,191
(مرحبا يا (سومان

276
00:20:15,264 --> 00:20:18,526
شخص ما كان من المفترض ان يأتى ويساعدها ولم يأتى

277
00:20:18,597 --> 00:20:19,960
من فضلك ساعدها

278
00:20:23,564 --> 00:20:26,029
عمى ساعدها

279
00:20:26,531 --> 00:20:27,962
إنها معلمة التاريخ

280
00:20:29,497 --> 00:20:30,656
أرجوك , أرجوك

281
00:20:35,431 --> 00:20:36,294
...حسنا يا سيدتى

282
00:20:38,397 --> 00:20:39,260
شكرا لك

283
00:20:40,697 --> 00:20:41,663
لماذا تذهب من هنا؟

284
00:20:42,196 --> 00:20:44,287
أمى هذا إختصار للطريق -
أرى -

285
00:20:45,097 --> 00:20:46,562
هل تناولت طعامك؟ -
أجل -

286
00:20:47,197 --> 00:20:49,389
ديباك) زميلك هذا جارنا , أليس كذلك؟)

287
00:20:49,390 --> 00:20:50,389
أجل

288
00:20:50,197 --> 00:20:52,163
لماذا كنت تساعده بدروسه خارج المدرسه؟

289
00:20:52,496 --> 00:20:54,360
أمى هو لا يأتى إلى المدرسة أبدا

290
00:20:54,430 --> 00:20:56,021
دائما يختلق الأعذار

291
00:20:56,097 --> 00:20:56,960
أجل

292
00:21:01,297 --> 00:21:04,729
الآن علينا معرفة وظائف مثلثات التكامل

293
00:21:04,997 --> 00:21:05,554
أجل

294
00:21:07,497 --> 00:21:09,554
سيدتى -
أجل -

295
00:21:10,531 --> 00:21:12,497
ماذا يفعل (جاى) فى فصل البنات؟

296
00:21:13,297 --> 00:21:14,422
إلقى نظره بنفسك

297
00:21:20,998 --> 00:21:23,555
هى فتاة موهوبة وذكية جدا

298
00:21:23,597 --> 00:21:25,620
لا تستلم أبدا لإعاقتها

299
00:21:26,098 --> 00:21:27,495
دائما الأولى بينهم

300
00:21:29,431 --> 00:21:30,954
...ستكون يوما ما

301
00:21:31,065 --> 00:21:33,293
مثل أعلى فى الحياة

302
00:21:35,497 --> 00:21:36,724
أجل كذلك

303
00:21:38,198 --> 00:21:39,255
ببطأ , حسنا

304
00:21:41,098 --> 00:21:43,064
لم يصبنى الإرهاق من قبل حتى بصالة الحديد

305
00:21:44,998 --> 00:21:45,622
سيدتى -
نعم -

306
00:21:45,698 --> 00:21:47,664
أيمكننى الحصول على ورقة وقلم؟ -
بالتأكيد -

307
00:21:48,432 --> 00:21:49,227
تفضلى

308
00:21:51,498 --> 00:21:52,361
أجل إنتهينا

309
00:21:53,432 --> 00:21:54,954
نقطة؟ -
نقطة -

310
00:21:55,065 --> 00:21:57,361
الجميع يتركون الأقلام ويغادرون

311
00:22:01,565 --> 00:22:03,292
(شكرا لك يا (جاى -
على الرحب -

312
00:22:03,532 --> 00:22:04,555
شكرا -
تفضلى -

313
00:22:05,532 --> 00:22:06,520
(جاى) -
شكرا لك -

314
00:22:07,498 --> 00:22:08,395
ما هذا؟

315
00:22:10,532 --> 00:22:15,022
"ركز على نطقك للحروق لا تجعلها تسقط فى الإختبار"

316
00:22:15,099 --> 00:22:16,394
شقيقتك أرسلته لك

317
00:22:17,066 --> 00:22:18,395
ممتع جدا

318
00:22:19,532 --> 00:22:20,463
500?

319
00:22:20,699 --> 00:22:23,097
لماذا هنا غالية الثمن هكذا؟

320
00:22:24,099 --> 00:22:25,564
الآن عرفت لماذا لا تأتى

321
00:22:25,665 --> 00:22:27,256
الجماهير إلى السينما لمشاهدة فيلم

322
00:22:27,333 --> 00:22:30,026
لماذا أنت غاضب جدا اليوم؟ -
لا شىء ياعمى -

323
00:22:30,099 --> 00:22:33,554
جارتنا الجديده تزعجنى دائما

324
00:22:33,699 --> 00:22:36,564
لماذا؟ -
"تستمر فى إغاظتى بكلمة "قزم , قزم -

325
00:22:36,966 --> 00:22:40,023
قزم؟ -
ذات يوم كنت أأخذ حمام -

326
00:22:40,099 --> 00:22:41,497
إقتحمت الباب بدون دق

327
00:22:41,700 --> 00:22:43,461
منذ ذلك الوقت وهى تستمر بمضايقتى

328
00:22:43,999 --> 00:22:48,261
هل كنت تستحم بماء دافىء ام ماء بارد؟

329
00:22:48,333 --> 00:22:49,264
ما هذه التفاهه؟

330
00:22:49,333 --> 00:22:51,060
ما الفرق فى ذلك؟

331
00:22:51,166 --> 00:22:52,962
هذا خطأ فادح

332
00:22:53,067 --> 00:22:56,124
لذلك إغلق الباب دائما أثناء إستحمامك

333
00:22:56,199 --> 00:22:57,631
جاى) من فضلك إصطحبها إلى دورة المياه)

334
00:23:00,067 --> 00:23:01,464
إمسك هذا -
عمى أريد الذهاب إلى دورة المياه -

335
00:23:01,533 --> 00:23:05,296
حسنا ياعزيزتى تعالى -
هى إبنة من؟ -

336
00:23:05,399 --> 00:23:07,456
إنها إبنة أختى , ولكن انت تقف
...لذلك

337
00:23:07,533 --> 00:23:10,261
لن نفقد الإعلان حتى -
إنه النشيد الوطنى -

338
00:23:13,700 --> 00:23:15,564
هيا بنا -
أجل يا عزيزتى -

339
00:23:15,599 --> 00:23:16,463
هيا يا عمى

340
00:23:16,534 --> 00:23:17,965
يجب أن أذهب

341
00:23:18,100 --> 00:23:19,464
هيا نذهب -
..هذا خاص بالسيدات -

342
00:23:19,534 --> 00:23:20,465
من فضلك , هيا

343
00:23:20,534 --> 00:23:22,965
لا يمكننى -
من فضلك هيا نذهب -

344
00:23:23,067 --> 00:23:23,624
المعذرة يا سيدتى

345
00:23:23,701 --> 00:23:24,667
عمتى , عمتى

346
00:23:25,500 --> 00:23:28,659
عمتى أريد الذهاب إلى المرحاض بسرعه

347
00:23:29,333 --> 00:23:30,264
إمسكى بيدى ياعزيزتى

348
00:23:30,399 --> 00:23:31,160
هيا تعالى

349
00:23:39,000 --> 00:23:39,658
عمتى

350
00:23:40,333 --> 00:23:42,356
إمسكى بيدى -
لماذا؟ -

351
00:23:42,433 --> 00:23:45,627
أنا وأنتى نرتدى نفس لون الملابس الداخلية

352
00:23:45,700 --> 00:23:46,723
لا

353
00:23:50,566 --> 00:23:51,725
شكرا لك -
على الرحب -

354
00:23:52,000 --> 00:23:53,296
شكرا جزيلا لكٍ , تعالى ياعزيزتى

355
00:23:53,967 --> 00:23:55,058
لنذهب

356
00:23:56,100 --> 00:23:57,157
عمتى

357
00:23:59,534 --> 00:24:01,159
نفس اللون

358
00:24:01,334 --> 00:24:02,357
نفس اللون؟

359
00:24:02,434 --> 00:24:05,559
هى ترتدى ملابس داخلية باللون البينكى مثلى

360
00:24:09,100 --> 00:24:11,032
أجل , أجل

361
00:24:11,300 --> 00:24:14,494
أنت -
عمى , إنها جارتنا -

362
00:24:14,667 --> 00:24:17,724
دعينى اسمع كلمة "قزم" مرة ثانية منك

363
00:24:18,600 --> 00:24:20,463
كبير) لا)

364
00:24:20,534 --> 00:24:21,625
بينكى

365
00:24:22,200 --> 00:24:24,962
بينكى , من اليوم إسمك بينكى

366
00:24:25,068 --> 00:24:26,034
إنتهينا

367
00:24:26,168 --> 00:24:28,656
سأجعل العالم بأكمله يعرف

368
00:24:29,201 --> 00:24:30,666
تعال , إصمت

369
00:24:36,600 --> 00:24:38,498
سومان) ماذا حدث؟)

370
00:24:39,101 --> 00:24:40,498
سيدتى , أخى كان من المفترض

371
00:24:40,567 --> 00:24:42,124
أن يأتى لكتابة الإختبار -
أجل -

372
00:24:42,535 --> 00:24:44,398
ولكنه لم يصل حتى الآن

373
00:24:44,568 --> 00:24:46,124
إعطينى رقمه

374
00:24:50,568 --> 00:24:51,363
مرحبا

375
00:24:51,501 --> 00:24:53,490
مرحبا يا أخى أين أنت؟

376
00:24:53,968 --> 00:24:56,025
أنا فى طريقى متعلق بالمرور

377
00:24:57,301 --> 00:24:58,960
أنا قادم فى الطريق

378
00:24:59,168 --> 00:24:59,691
مرحبا

379
00:24:59,968 --> 00:25:02,958
مرحبا -
سومان) ماذا حدث؟) -

380
00:25:03,435 --> 00:25:04,560
تم قطع الإتصال

381
00:25:04,969 --> 00:25:07,060
أكان يجب ان تفرغ البطارية الآن

382
00:25:07,535 --> 00:25:10,660
سومان) متبقى 15 دقيقة)
ويبدأ الإختبار

383
00:25:13,668 --> 00:25:14,497
ماذا يحدث؟

384
00:25:14,568 --> 00:25:16,034
لماذا يستغرق وقت طويل؟

385
00:25:16,102 --> 00:25:18,068
حالة المريض حرجه

386
00:25:20,535 --> 00:25:21,365
(كبير)

387
00:25:21,702 --> 00:25:23,362
ما المشكلة هناك؟

388
00:25:23,436 --> 00:25:25,368
الشرطه اغلقت الطريق

389
00:25:28,169 --> 00:25:29,465
(عمى معك (كبير

390
00:25:29,569 --> 00:25:31,626
أين أنت؟ -
متعلق بالمرور -

391
00:25:32,969 --> 00:25:33,628
أخبرنى

392
00:25:33,702 --> 00:25:36,134
(إسمع يا عمى , شقيق (سومان

393
00:25:36,202 --> 00:25:38,395
كان من المفترض ان يأتى لكتابة الإختبار

394
00:25:38,502 --> 00:25:40,468
ولكنه متعلق فى المرور

395
00:25:40,536 --> 00:25:43,502
أرجوك تعال إلى هنا وإلا ستفقد فرصتها فى الإختبار

396
00:25:44,202 --> 00:25:44,963
حسنا

397
00:25:45,669 --> 00:25:47,464
سآتى بمجرد ان نتحرك

398
00:25:48,069 --> 00:25:48,592
حسنا

399
00:25:49,970 --> 00:25:52,265
إطلب منها ألا تقلق -
حسنا يا عمى -

400
00:25:52,636 --> 00:25:53,499
ماذا حدث؟

401
00:25:53,602 --> 00:25:55,159
متعلق بالمرور أيضا

402
00:25:56,669 --> 00:25:57,464
أرجوك ساعدنى

403
00:25:57,536 --> 00:25:58,502
أرجوك ساعدنى

404
00:26:01,003 --> 00:26:02,559
من فضلك إفعل شىء تجاه المرور

405
00:26:02,602 --> 00:26:04,091
مازلنا متعلقين هنا منذ ساعة

406
00:26:04,170 --> 00:26:05,567
يجب ان اذهب لكتابة  إختبار شقيقتى

407
00:26:05,602 --> 00:26:06,966
يداها مقطوعه

408
00:26:07,103 --> 00:26:08,466
أرجوك إفعل شىء

409
00:26:08,536 --> 00:26:09,968
أرجوك -
لا تقلق -

410
00:26:14,203 --> 00:26:15,464
سيدتى من فضلك

411
00:26:15,537 --> 00:26:17,399
سيدتى من فضلك
أرجوكى ساعدينى

412
00:26:17,702 --> 00:26:19,259
أنا آسفة حقا ياعزيزتى

413
00:26:19,969 --> 00:26:20,957
آسفة حقا

414
00:26:21,302 --> 00:26:23,268
أى أخبار؟ -
سيدى ربما يعرف -

415
00:26:23,703 --> 00:26:27,157
أنظر إلى نمرنا النباتى يعمل بجد

416
00:26:27,569 --> 00:26:30,364
عمى الشرطى , نحن متأخرون على المدرسة

417
00:26:30,502 --> 00:26:32,559
إنه جندى مستجد

418
00:26:40,402 --> 00:26:41,027
إجلس , إجلس

419
00:26:41,103 --> 00:26:42,227
لا تقلق , إجلس

420
00:26:42,669 --> 00:26:43,396
إجلس

421
00:26:47,003 --> 00:26:48,060
مرحبا

422
00:26:50,070 --> 00:26:50,626
نائمه

423
00:27:07,103 --> 00:27:09,160
سيدى , نحن أوقفنا المرور لمدة 30 دقيقه حتى الآن

424
00:27:09,303 --> 00:27:11,064
يوجد سيارة إسعاف هناك

425
00:27:11,437 --> 00:27:13,266
وحافلة مدرسة هناك أيضا

426
00:27:13,370 --> 00:27:15,666
وأخ يريد ان يذهب ليكتب إختبار شقيقته
 لأن يدها مقطوعه

427
00:27:15,737 --> 00:27:17,168
دع المرور يتحرك لمدة بسيطه

428
00:27:17,337 --> 00:27:18,530
الجميع قلقون جدا

429
00:27:18,737 --> 00:27:20,669
إنهم مغفلون

430
00:27:21,203 --> 00:27:22,601
والوزير الذى قامو بإختياره

431
00:27:22,737 --> 00:27:24,498
تم إختياره عن طريق هؤلاء المغفلون أيضا

432
00:27:24,570 --> 00:27:27,297
إنهم يختارون بدون تفكير لذا إتركهم يدفعون الثمن

433
00:27:44,604 --> 00:27:45,399
انظر

434
00:27:45,471 --> 00:27:46,663
إبنة الوزير

435
00:27:46,737 --> 00:27:48,067
هذا سىء

436
00:27:48,137 --> 00:27:49,398
إنها إبنة وزير الداخلية

437
00:27:49,471 --> 00:27:50,437
إبنة الوزير؟

438
00:28:01,004 --> 00:28:01,698
هيا , دعونا نذهب

439
00:28:14,571 --> 00:28:16,299
توقفى

440
00:28:16,371 --> 00:28:17,303
(سومان)

441
00:28:17,371 --> 00:28:19,065
توقفى ياعزيزتى

442
00:28:19,138 --> 00:28:20,297
لا تفعليها

443
00:28:20,372 --> 00:28:21,598
توقفى ياعزيزتى

444
00:28:23,105 --> 00:28:24,002
(سومان)

445
00:28:24,238 --> 00:28:26,204
(جاى) -
ماذا حدث؟ -

446
00:28:26,339 --> 00:28:27,305
إنقذها

447
00:28:27,372 --> 00:28:29,304
لم يساعدها أحد

448
00:28:29,372 --> 00:28:30,599
(أرجوك يا (جاى

449
00:28:32,238 --> 00:28:33,067
(سومان)

450
00:28:33,138 --> 00:28:34,570
عمى , لدى إختبار

451
00:28:34,605 --> 00:28:35,662
أيمكنك مساعدتى فى كتابته؟

452
00:28:35,739 --> 00:28:38,102
ولكن لا يوجد أحد لإدارة المحل غيرى

453
00:28:39,739 --> 00:28:40,670
أرجوك ساعدنى ياسيدى

454
00:28:40,739 --> 00:28:42,170
أرجوكى ساعدينى -
آسفه -

455
00:28:42,238 --> 00:28:43,295
أرجوك -
آسف لا استطيع -

456
00:28:43,372 --> 00:28:46,065
أرجوكى -
آسفه هذا اول يوم عمل لى هنا -

457
00:28:46,138 --> 00:28:47,002
أرجوكى -
آسفه -

458
00:29:07,471 --> 00:29:08,369
(سومان)

459
00:29:25,138 --> 00:29:26,195
تحركو

460
00:29:26,706 --> 00:29:27,603
تحركو

461
00:29:27,672 --> 00:29:28,535
(سومان)

462
00:29:28,605 --> 00:29:29,468
(سومان)

463
00:29:29,972 --> 00:29:30,597
(سومان)

464
00:29:31,172 --> 00:29:33,138
سومان) إنهضى)

465
00:29:33,605 --> 00:29:35,003
أى شخص هنا

466
00:29:35,172 --> 00:29:36,433
أى شخص يساعدنا

467
00:29:36,505 --> 00:29:38,131
إتصلو بالإسعاف

468
00:29:38,973 --> 00:29:40,529
سومان) لماذا فعلتى ذلك؟)

469
00:29:41,073 --> 00:29:42,004
(سومان)

470
00:29:42,305 --> 00:29:43,464
(أنا آسف يا (سومان

471
00:29:44,073 --> 00:29:45,595
أنا آسف

472
00:29:45,672 --> 00:29:47,604
أنا آسف ياحبيبتى

473
00:29:54,273 --> 00:29:57,262
<font color="#ffff00">إنها فتاة موهوبة وذكية جدا

474
00:29:57,573 --> 00:29:59,697
<font color="#ffff00">لم تيأس على الرغم من إعاقتها

475
00:30:01,006 --> 00:30:02,495
<font color="#ffff00">ودائما هى الأولى عليهم

476
00:30:03,606 --> 00:30:06,572
<font color="#ffff00">يوما ما ستصبح مثل أعلى

477
00:30:17,506 --> 00:30:19,438
(سومان)

478
00:30:22,239 --> 00:30:24,138
أريد تقديم بلاغ

479
00:30:24,473 --> 00:30:27,337
ضد؟ -
(كافيتا سينغ باتيل) -

480
00:30:27,673 --> 00:30:29,299
...كافيتا سينغ

481
00:30:32,406 --> 00:30:33,599
كافيتا سينغ باتيل)؟)

482
00:30:36,107 --> 00:30:37,572
إبنة وزير الداخلية؟

483
00:30:38,707 --> 00:30:39,570
أجل

484
00:30:41,140 --> 00:30:42,470
هل تستوعب ماذا تفعل؟

485
00:30:43,407 --> 00:30:44,600
من فضلك إستمر فى البلاغ

486
00:30:45,407 --> 00:30:47,100
لا تعلم ما الذى حدث معى

487
00:30:47,274 --> 00:30:49,240
كنت متعلق فى المرور بسببها

488
00:30:50,040 --> 00:30:52,029
شقيقتى بلا يدين وكانت تنتظرنى

489
00:30:52,140 --> 00:30:53,128
مرحبا -
كان يجب ان اذهب لكتابة إختبارها -

490
00:30:53,240 --> 00:30:54,137
السيد (صدقى) معك

491
00:31:21,408 --> 00:31:22,396
ماذا تفعل؟

492
00:31:24,442 --> 00:31:26,533
طفل من هذا؟ -
طفلى -

493
00:31:28,075 --> 00:31:30,041
ما إسمه؟ -
إسمه -

494
00:31:30,141 --> 00:31:31,731
(لاخان)

495
00:31:34,075 --> 00:31:35,564
هى محظوظه إنها وجدت الطفل

496
00:31:35,642 --> 00:31:37,540
سمعت أن متسول الذى قام بإختطافه

497
00:31:37,642 --> 00:31:39,574
انا فقط ذهبت إلى المتجر دقيقتين فقط

498
00:31:39,642 --> 00:31:41,232
وفى هذا الوقت إختطفه شخص ما

499
00:31:41,308 --> 00:31:42,137
لقد وجدناه الآن

500
00:31:42,742 --> 00:31:45,207
شكرا للرب الذى حفظه آمن

501
00:31:45,275 --> 00:31:46,241
أجل

502
00:31:47,075 --> 00:31:49,132
جاى) لقد قمت بعمل عظيم)

503
00:31:49,475 --> 00:31:51,338
شكرا لك وبارك الله فيك

504
00:31:51,408 --> 00:31:55,237
بجدية , كيف نرد لك ذلك المعروف؟

505
00:31:55,507 --> 00:31:56,530
كيف يمكننا المساعدة؟

506
00:32:04,975 --> 00:32:09,067
...إذا شعرت
إننا قدمنا معروف لك

507
00:32:10,075 --> 00:32:11,234
فلا تشكرنا من أجله

508
00:32:12,508 --> 00:32:15,633
بدلا من ذلك ساعد ثلاثة أشخاص

509
00:32:19,141 --> 00:32:24,005
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة اشخاص آخرين

510
00:32:28,642 --> 00:32:30,005
لم أفهمك يا بنىّ

511
00:32:31,608 --> 00:32:32,437
امسك هذا

512
00:32:35,076 --> 00:32:38,371
مثلما ساعدتك ستساعد ثلاثة اشخاص آخرون

513
00:32:39,375 --> 00:32:42,103
وستطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص أيضا

514
00:32:42,308 --> 00:32:44,706
لذلك
3x3=9

515
00:32:45,142 --> 00:32:48,040
9X3=27

516
00:32:48,575 --> 00:32:51,700
27X3=81

517
00:32:51,976 --> 00:32:54,635
...وعندما يساعدون 3 آخرون -
243 -

518
00:32:55,076 --> 00:32:56,201
x3

519
00:32:58,276 --> 00:33:02,538
...وعندما يساعد ال 729 اكثر -
2187 -

520
00:33:02,576 --> 00:33:05,337
x3-
6561-

521
00:33:05,576 --> 00:33:09,099
x 3 -
19683 -

522
00:33:09,176 --> 00:33:12,370
x3 -
59049 -

523
00:33:12,476 --> 00:33:17,034
59049x 3 -
177,147 -

524
00:33:19,977 --> 00:33:24,636
وإذا ساعدو 3 أكثر؟ -
531441 -

525
00:33:27,476 --> 00:33:29,465
وإذا ساعدو 3 آخرون؟

526
00:33:29,576 --> 00:33:31,701
إذا سيتوجب علينا الإتصال بالساحره

527
00:33:36,410 --> 00:33:37,467
صحيح؟ -
أجل صحيح -

528
00:33:39,576 --> 00:33:41,372
وهذه السلسلة البسيطة من المساهدات

529
00:33:41,477 --> 00:33:44,375
ستنمو من الآلافات إلى الملايين

530
00:33:46,377 --> 00:33:47,741
فكرة عظيمه يا بنىّ

531
00:33:49,077 --> 00:33:52,635
سنساعد 3 اشخاص بلا شك عندما تأتى الفرصه

532
00:34:03,243 --> 00:34:04,231
مدهش

533
00:34:04,978 --> 00:34:06,103
..قام بتحويل فكرة عادية

534
00:34:06,177 --> 00:34:07,370
إلى نظرية ضخمه

535
00:34:07,510 --> 00:34:10,033
أنت محق يتوجب على الناس ان تستوعب

536
00:34:10,244 --> 00:34:11,573
ولكنه محق

537
00:34:11,744 --> 00:34:13,210
نسيبى عبقرى

538
00:34:15,044 --> 00:34:15,702
(جاى)

539
00:34:16,577 --> 00:34:17,440
فخورة بك

540
00:34:19,044 --> 00:34:19,737
إعتنى بنفسك

541
00:34:25,545 --> 00:34:26,306
مرحبا

542
00:34:27,278 --> 00:34:28,209
مرحبا

543
00:34:29,645 --> 00:34:31,110
أجل , أنت

544
00:34:31,244 --> 00:34:33,971
هل أنت شقيق (جيتا)؟ -
أجل -

545
00:34:34,244 --> 00:34:36,301
ولكنها ذهبت للسوق

546
00:34:36,978 --> 00:34:39,501
أقترح أن تأتى وتنتظرها هنا

547
00:34:40,244 --> 00:34:41,540
تعال

548
00:34:43,110 --> 00:34:44,736
(يبدو زوج مناسب من أجل (رينكى

549
00:34:45,011 --> 00:34:46,034
تعال

550
00:34:46,243 --> 00:34:47,368
تفضل

551
00:34:48,377 --> 00:34:51,275
أنا و(جيتا) أكثر من عائلة

552
00:34:51,344 --> 00:34:52,571
تفضل إجلس

553
00:34:52,610 --> 00:34:56,236
سأحضر لك كوب من الشاى

554
00:34:56,310 --> 00:34:57,606
إجلس من فضلك

555
00:34:57,644 --> 00:35:02,134
"إبنتى (رينكى) مشهورة جدا فى "جوجاراتى

556
00:35:02,278 --> 00:35:06,539
(إبن (بهرات باهى) يحاول التطاول على (رينكى

557
00:35:07,178 --> 00:35:10,610
و(بهرات) يحاول التطاول عليا

558
00:35:12,311 --> 00:35:14,742
أنا أم وحيده وسعيده جدا

559
00:35:15,211 --> 00:35:16,006
اجلس

560
00:35:16,078 --> 00:35:17,510
سأحضر لك كوب من الشاى

561
00:35:20,478 --> 00:35:21,603
مرحبا يا قزم

562
00:35:23,178 --> 00:35:25,144
هل تشاهد سيرتك الذاتية بمنزلى؟

563
00:35:25,211 --> 00:35:26,302
إغلقها

564
00:35:30,078 --> 00:35:32,374
الآن يا قزم إستمع إلى لغتى الإنجليزية

565
00:35:32,445 --> 00:35:34,570
يجب أن أقوم بالتدريب قبل إجراء مقابلة

566
00:35:35,244 --> 00:35:37,437
مرحبا , مساء الخير ياسيدى

567
00:35:38,012 --> 00:35:39,602
(معك (رينكى شاه

568
00:35:40,378 --> 00:35:42,310
(لا ياسيدى ليس (رينكشو

569
00:35:42,378 --> 00:35:43,708
(بل (رينكى شاه

570
00:35:44,411 --> 00:35:46,570
تخلص من هذه

571
00:35:48,645 --> 00:35:51,668
كيف يمكننى مساعدتك ياسيدى؟

572
00:35:52,678 --> 00:35:54,042
هذه الوسادة مزعجه جدا

573
00:35:54,112 --> 00:35:57,306
من أين حصلت أمى عليها ؟

574
00:36:00,446 --> 00:36:02,071
أنتى يا حمقاء! ماذا تفعلين؟

575
00:36:02,145 --> 00:36:03,611
ما المشكلة؟ -
إنظرى خلفك -

576
00:36:03,679 --> 00:36:04,542
ماذا؟

577
00:36:06,979 --> 00:36:09,605
تفضل... الشاى

578
00:36:10,379 --> 00:36:12,402
جاى) ماذا تفعل هنا؟)

579
00:36:12,612 --> 00:36:15,669
جيتا) ..هذا ساخن)

580
00:36:16,346 --> 00:36:17,175
إنتظرى

581
00:36:17,245 --> 00:36:18,142
...جاى) ماذا) -
لا شىء -

582
00:36:18,212 --> 00:36:19,735
إبنتها كانت مخطأه

583
00:36:20,346 --> 00:36:21,710
(كانت تظننى (كبير

584
00:36:22,679 --> 00:36:23,508
أنت؟

585
00:36:23,579 --> 00:36:26,102
تعرفون بعضكم البعض؟

586
00:36:26,180 --> 00:36:27,372
أجل , أعرفك ..أنتِ

587
00:36:27,446 --> 00:36:30,640
داخل السينما مع
..البنت الصغيرة , بينكى

588
00:36:30,980 --> 00:36:32,707
بينكى؟ -
أنا آسف -

589
00:36:33,113 --> 00:36:34,544
البينكى لوننا المفضل

590
00:36:34,612 --> 00:36:36,238
إنكى-بينكى-بونكى

591
00:36:36,313 --> 00:36:38,279
لنذهب (كبير) ينتظرنا

592
00:36:39,612 --> 00:36:40,703
إنه فتى لطيف

593
00:36:41,480 --> 00:36:42,605
(جيتا)

594
00:36:42,679 --> 00:36:44,168
ماذا يعمل شقيقك؟

595
00:36:44,680 --> 00:36:45,611
كان فى الجيش

596
00:36:47,413 --> 00:36:48,344
كان؟

597
00:36:48,613 --> 00:36:51,010
أمى , أخمن إنه شعر بالخوف وهرب

598
00:36:52,447 --> 00:36:53,105
دعينا نذهب

599
00:36:53,180 --> 00:36:53,737
هيا

600
00:36:54,747 --> 00:36:57,406
فتاة غبية
لا تتحدثى بدون تفكير

601
00:36:58,080 --> 00:36:58,705
هيا

602
00:37:04,413 --> 00:37:06,971
جيتا) أنا آسفه جدا)

603
00:37:12,047 --> 00:37:14,343
السبب الذى جعل أخى يترك القوات العسكرية

604
00:37:15,680 --> 00:37:17,078
كانت شجاعته وليس خوفه

605
00:37:24,647 --> 00:37:26,273
أيها القائد

606
00:37:26,348 --> 00:37:27,644
تعال هنا -
حسنا -

607
00:37:27,714 --> 00:37:29,408
لقد فقدنا الكثير من الرجال

608
00:37:29,548 --> 00:37:30,673
أترك منطقتك الآن

609
00:37:30,747 --> 00:37:33,235
قم بإلغاء المهمه -
لا ياسيدى -

610
00:37:33,313 --> 00:37:35,506
لقد أخذو طفل برىء كرهينه

611
00:37:35,580 --> 00:37:37,239
أيها الجندى تحكم فى غضبك

612
00:37:37,313 --> 00:37:38,643
سيدى حاول أن تفهم

613
00:37:38,714 --> 00:37:40,236
المدنيين متورطين هنا

614
00:37:40,313 --> 00:37:42,040
هذه أوامر القيادة العليا

615
00:37:42,113 --> 00:37:43,306
يجب أن تتركو مواقعكم وتعودو

616
00:37:46,047 --> 00:37:47,137
اللعنة , إنبطح

617
00:37:47,213 --> 00:37:47,702
إنبطح الآن

618
00:37:47,981 --> 00:37:49,207
إتركو مواقعكم الآن

619
00:37:51,613 --> 00:37:53,476
كابتن (أرجون) هيا

620
00:37:53,547 --> 00:37:55,740
قم بإلغاء هذه المهمة الآن

621
00:37:56,014 --> 00:37:58,003
هذه أوامر القيادة العليا

622
00:37:58,480 --> 00:37:59,969
إستمع إلىّ

623
00:38:17,281 --> 00:38:18,338
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

624
00:38:27,214 --> 00:38:28,407
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

625
00:39:57,717 --> 00:40:00,410
وتم طرد (جاى) من الجيش

626
00:40:01,316 --> 00:40:03,612
بسبب عدم تنفيذ أوامر القيادة العليا

627
00:40:07,616 --> 00:40:09,309
آسفه يا أختاه

628
00:40:14,050 --> 00:40:16,607
لا بأس -
شكرا لكِ -

629
00:40:18,284 --> 00:40:22,715
لا تشكريننى , ولكن ساعدى ثلاثة أشخاص

630
00:40:23,216 --> 00:40:25,205
عندما تتاح لكِ الفرصة

631
00:40:26,450 --> 00:40:30,439
وإطلبى منهم مساعدة أشخاص أكثر

632
00:40:32,616 --> 00:40:33,582
حسنا

633
00:40:33,616 --> 00:40:35,206
(هذه فكرة (جاى

634
00:40:36,650 --> 00:40:40,412
لا يجب أن تلتحقِ بالجيش

635
00:40:40,483 --> 00:40:44,279
أو السياسة لخدمة هذا الوطن

636
00:40:46,984 --> 00:40:48,745
إنه رجل صالح

637
00:41:29,985 --> 00:41:37,281
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

638
00:41:37,617 --> 00:41:45,176
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

639
00:41:45,517 --> 00:41:51,212
"مع هيئتك القاتلة"

640
00:41:51,285 --> 00:42:00,980
"تجعل القلب يضحك وتجعله يبكى"

641
00:42:01,185 --> 00:42:04,174
"ستخترق قلبى يوما ما

642
00:42:04,251 --> 00:42:06,149
"...عيناك"

643
00:42:06,218 --> 00:42:07,741
"...عيناك"

644
00:42:08,018 --> 00:42:10,280
"عيناك

645
00:42:10,385 --> 00:42:11,715
"...عيناك"

646
00:42:11,986 --> 00:42:13,713
"...عيناك"

647
00:42:13,986 --> 00:42:15,576
"...عيناك"

648
00:42:15,652 --> 00:42:18,141
"عيناكِ قاتلة"

649
00:42:18,218 --> 00:42:19,582
"...عيناك"

650
00:42:20,552 --> 00:42:28,281
"مع هيئتك القاتلة"

651
00:42:28,585 --> 00:42:36,144
"انتِ تجعلي القلب يضحك وتجعليه يبكى"

652
00:42:36,219 --> 00:42:39,707
"ستخترق قلبى يوما ما"

653
00:42:40,186 --> 00:42:47,347
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

654
00:43:10,385 --> 00:43:14,011
"عيناك أساءت التصرف معى"

655
00:43:14,086 --> 00:43:17,745
"وجعلت قلبى ينجذب إليها"

656
00:43:18,019 --> 00:43:25,544
"وببطأ جلعت هذه الامور تحدث"

657
00:43:26,052 --> 00:43:33,577
"ذكرياتك تشكل لحظاتى"

658
00:43:34,019 --> 00:43:41,441
"ِأشعر بالأمان بين ذراعيك"

659
00:43:41,519 --> 00:43:46,144
"..أشعر بالأمان"

660
00:43:46,419 --> 00:43:50,442
"مع هيئتك القاتلة"

661
00:43:50,519 --> 00:43:57,975
"تجعل القلب يضحك وتجعله يبكى"

662
00:43:58,187 --> 00:44:01,415
"ستخترق قلبى يوما ما"

663
00:44:02,120 --> 00:44:09,144
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

664
00:44:09,354 --> 00:44:13,377
"...عيناك"

665
00:44:15,120 --> 00:44:19,610
"...مذهلة"

666
00:44:20,354 --> 00:44:23,377
"...عيناك"

667
00:44:36,387 --> 00:44:37,717
ماذا أقول يا أختاه؟

668
00:44:38,154 --> 00:44:39,619
...يقول بعض الأشياء على الهاتف

669
00:44:39,687 --> 00:44:41,278
لا يمكننى أخبارك بها

670
00:44:41,420 --> 00:44:43,648
اشياء مثل قبيحه وتثير الإشمئزاز

671
00:44:43,721 --> 00:44:45,244
...لا أصدق ذلك

672
00:44:45,321 --> 00:44:48,253
رجل يقول لإمرأه هذه الكلمات

673
00:44:48,388 --> 00:44:49,648
ليس ذلك فقط

674
00:44:49,988 --> 00:44:53,113
...يعلم أشياء بشأن (سيمران) مثل

675
00:44:53,188 --> 00:44:54,211
هارجيت) من فضلك)

676
00:44:55,221 --> 00:44:56,312
...قبل ان نقدم بلاغا للشرطه

677
00:44:56,388 --> 00:44:58,115
أردنا مقابلتك

678
00:44:58,355 --> 00:44:59,321
لقد قدمت بلاغك

679
00:45:01,988 --> 00:45:03,682
هذا هو -
إعطينى الهاتف -

680
00:45:06,288 --> 00:45:07,413
...الكثير من المال , كما تعلم

681
00:45:08,121 --> 00:45:09,314
إنتظر , إنها مكالمه مهمه

682
00:45:09,388 --> 00:45:10,081
(نعم يا (جاى

683
00:45:10,154 --> 00:45:11,085
أين أنت؟

684
00:45:12,154 --> 00:45:14,552
أحاول بيع فكرتى لرجل صينى

685
00:45:15,154 --> 00:45:18,279
"مهلا ياسيدى أنا من "نيبال" وليس "الصين

686
00:45:18,355 --> 00:45:19,685
نيبال" من ذلك الطريق خلف الجبل"

687
00:45:19,755 --> 00:45:20,618
إغرب من وجهى

688
00:45:21,288 --> 00:45:22,152
(نعم يا (جاى

689
00:45:22,521 --> 00:45:23,987
..إستمع , لديك أصدقاء تعرفهم

690
00:45:24,055 --> 00:45:25,282
داخل السنترال , أليس كذلك؟

691
00:45:25,388 --> 00:45:27,321
إكتشف مصدر ذلك الرقم

692
00:45:27,389 --> 00:45:29,184
إذا عاود الإتصال بك إستمر فى الحديث معه -
حسنا -

693
00:45:29,255 --> 00:45:30,312
إتصلى بهِ

694
00:45:30,422 --> 00:45:32,115
إستمعى إلى كلامه , ولا تنهى الإتصال

695
00:45:32,555 --> 00:45:34,578
مرحبا -
مرحبا ياحبيبتى -

696
00:45:34,621 --> 00:45:36,383
لماذا لا تفهم يا سيدى؟

697
00:45:41,089 --> 00:45:42,680
مرحبا يا (جاى) عرفت مكانه

698
00:45:50,289 --> 00:45:52,482
مرحبا -
مرحبا -

699
00:45:53,356 --> 00:45:55,413
أعتقد أن هذا صوت شقيقك

700
00:45:56,456 --> 00:45:58,387
أعتقد إنه أنهى مهمتك

701
00:46:02,055 --> 00:46:04,180
هل هذا هو؟ -
الطبيب؟ -

702
00:46:04,254 --> 00:46:06,153
إنه طبيب عائلتى

703
00:46:06,222 --> 00:46:07,119
ماذا؟

704
00:46:09,989 --> 00:46:11,420
...تعمل طبيب بنفسك

705
00:46:16,122 --> 00:46:18,054
سأتأكد من إلغاء شهادتك

706
00:46:23,356 --> 00:46:25,686
شكرا لكم على كل شىء فعلتوه معنا

707
00:46:25,755 --> 00:46:27,551
لا داعى لشكرنا

708
00:46:27,689 --> 00:46:31,246
ساعدو ثلاثة اشخاص عندما تأتى الفرصة طوال حياتكم

709
00:46:31,622 --> 00:46:32,315
حظ طيب

710
00:46:32,389 --> 00:46:33,150
بالتأكيد

711
00:46:33,222 --> 00:46:34,745
وداعا يا أختاه -
وداعا -

712
00:46:35,022 --> 00:46:35,681
هيا

713
00:46:39,556 --> 00:46:40,078
وداعا ياشباب

714
00:46:40,155 --> 00:46:41,019
نتقابل الإسبوع المقبل

715
00:46:41,089 --> 00:46:42,749
إبقو بأمان ولا تشربو ثم تقودوا

716
00:46:44,589 --> 00:46:46,078
سيدى إنه سكير

717
00:46:46,156 --> 00:46:47,382
يفعل ذلك كل يوم

718
00:46:49,422 --> 00:46:50,547
عمى

719
00:46:51,256 --> 00:46:54,744
هل هناك أحد معك؟ -
لا أنا بمفردى -

720
00:46:55,156 --> 00:46:56,179
عمى الوقت متأخر جدا

721
00:46:56,256 --> 00:46:57,244
فلتعود لمنزلك

722
00:46:58,589 --> 00:47:02,646
أنا أنتظر وصول سيارة أجره

723
00:47:03,023 --> 00:47:05,682
"ولكن لا أحد يريد الذهاب إلى "ناجار

724
00:47:06,590 --> 00:47:07,714
سألقى نظره

725
00:47:09,557 --> 00:47:10,648
من فضلك

726
00:47:14,357 --> 00:47:15,015
هيا ياعمى

727
00:47:15,090 --> 00:47:16,488
العربة هنا

728
00:47:16,557 --> 00:47:18,580
هيا إحترس

729
00:47:20,190 --> 00:47:21,656
جيد جدا

730
00:47:22,523 --> 00:47:24,079
إلى أين تريد الذهاب؟

731
00:47:24,590 --> 00:47:26,419
إلى أين؟

732
00:47:26,523 --> 00:47:27,147
عمى

733
00:47:27,223 --> 00:47:28,416
يا عمى إعطيه عنوانك

734
00:47:29,457 --> 00:47:31,252
منزل رقم 5

735
00:47:31,323 --> 00:47:33,187
"غرب "ناجار

736
00:47:33,323 --> 00:47:34,311
"عربتى من "ناجار

737
00:47:34,390 --> 00:47:35,515
ولم أحصل على أجرة للعودة

738
00:47:35,590 --> 00:47:36,647
فلتجد عربة أخرى

739
00:47:36,724 --> 00:47:38,519
إسمعنى إنه رجل كبير وسكير

740
00:47:38,724 --> 00:47:40,519
إذا هل أنا مضطر لنقله بعربتى؟

741
00:47:40,623 --> 00:47:42,317
لا يمكننى العوده إلى هناك

742
00:47:42,391 --> 00:47:44,289
أين سيذهب فى هذه الساعة المتأخرة؟

743
00:47:44,657 --> 00:47:46,021
حسنا , لنذهب

744
00:47:46,224 --> 00:47:47,621
شكرا لك

745
00:47:48,524 --> 00:47:49,989
لا داعى لتشكرنى

746
00:47:50,391 --> 00:47:54,221
ساعد فقط ثلاثة أشخاص عندما تأتى الفرصة

747
00:47:56,624 --> 00:47:58,590
عمى , لا داعى للشكر

748
00:47:58,758 --> 00:48:01,985
ساعد فقط ثلاثة أشخاص عندما تأتى الفرصة

749
00:48:04,257 --> 00:48:06,086
وصلنا إلى منزلك

750
00:48:07,524 --> 00:48:11,115
أحضرتنى فى المكان الصحيح

751
00:48:12,291 --> 00:48:15,519
من اليوم سأكون زبونك دائما -
رائع -

752
00:48:17,358 --> 00:48:18,722
هذا لك

753
00:48:19,992 --> 00:48:21,049
شكرا لك

754
00:48:21,992 --> 00:48:23,685
...نتحدث اليوم فى برنامجنا

755
00:48:23,758 --> 00:48:25,553
عن الأمن القومى

756
00:48:25,624 --> 00:48:27,181
(الأفضل ان تتعلمى هذه الأشياء يا (آن

757
00:48:27,258 --> 00:48:29,190
ستقومين بها دائما بعد الزواج ياعزيزتى

758
00:48:29,258 --> 00:48:31,053
بالمناسبة هذا ليس مهمى بالنسبة لى

759
00:48:31,125 --> 00:48:34,182
ولكن سيكون الامر رائع إذا تعلمته

760
00:48:34,258 --> 00:48:37,520
(الامر سيكون صعب عليك لتتحمله يا (سوميت

761
00:48:37,592 --> 00:48:38,683
أمى , أنتى أيضا

762
00:48:39,359 --> 00:48:40,518
إنتظرو دعونى أسمع

763
00:48:40,592 --> 00:48:44,251
بررنا كثيرا ارباح المواطن العادى

764
00:48:44,692 --> 00:48:47,589
وبنفس الوقت الذى تكون فيه الشخصيات الهامه

765
00:48:47,624 --> 00:48:52,215
تشعر بالراحه فى الطريق المواطن العادى يواجه المتاعب

766
00:48:52,358 --> 00:48:55,688
سنتحدث الآن مع رئيس الوزراء
(اشوك برادان)

767
00:48:56,025 --> 00:48:58,048
إذا ياسيد (اشوك برادان) ما الذى تود ان تقوله؟

768
00:48:59,524 --> 00:49:00,353
تعلمين بصدق

769
00:49:00,725 --> 00:49:03,520
الدواعى الأمنية ليس من المفترض ان تزعج المواطنين

770
00:49:03,591 --> 00:49:06,251
او ربما تزعجهم بالقدر القليل

771
00:49:06,324 --> 00:49:10,416
للإسف , السياسيون هم بشر أيضا

772
00:49:11,258 --> 00:49:13,224
والبشر يخطئون

773
00:49:14,192 --> 00:49:17,283
المشكلة الوحيده عندما يخطأ رجال السياسة

774
00:49:17,559 --> 00:49:20,024
المواطن العادى هو الذى يدفع الثمن

775
00:49:20,292 --> 00:49:22,281
ما رأيك برئيس الوزراء الجديد؟

776
00:49:22,625 --> 00:49:24,523
يعطى إجابات دبلوماسية

777
00:49:25,058 --> 00:49:27,286
المسألة الأكثر أهمية هى

778
00:49:27,625 --> 00:49:30,716
عندما تسىء الناس إستخدام أنظمة الأمن

779
00:49:31,625 --> 00:49:37,182
سنتخذ إجراءات صارمه ضدهم

780
00:49:37,492 --> 00:49:39,015
إنه شخصية هامه إيجابية

781
00:49:39,092 --> 00:49:40,319
يبدو رجل جيد

782
00:49:41,392 --> 00:49:42,289
رجل صالح

783
00:49:42,359 --> 00:49:44,291
ما الفائده من كونه رجل لطيف؟

784
00:49:45,759 --> 00:49:46,747
سيبقى مهرج رغم كل شىء

785
00:49:47,026 --> 00:49:48,049
لا , هو رجل جيد

786
00:49:48,126 --> 00:49:49,023
سمعته أيضا

787
00:49:49,093 --> 00:49:49,683
إنسو ذلك

788
00:49:49,759 --> 00:49:51,191
جاى) إعطينى يدك)

789
00:49:51,625 --> 00:49:52,613
صافح يدى

790
00:49:53,226 --> 00:49:54,157
انا فعلتها

791
00:49:54,226 --> 00:49:56,249
نظرية (جاى) لمساعدة ثلاثة أشخاص

792
00:49:56,326 --> 00:49:58,019
"بدلا من قول "شكرا لك

793
00:49:58,093 --> 00:49:59,320
نشرت هذا بنفسى

794
00:50:00,193 --> 00:50:01,681
تعالو الطعام جاهز

795
00:50:01,759 --> 00:50:03,487
دعونا نأكل

796
00:50:03,726 --> 00:50:06,284
هل سمعت احدث شىء له؟

797
00:50:06,426 --> 00:50:07,585
إصمت -
ماذا؟ -

798
00:50:07,692 --> 00:50:11,216
لقد تبرع بعينيه

799
00:50:12,193 --> 00:50:14,659
...وأصبح مهتم بتصرفاته هذه الايام

800
00:50:14,727 --> 00:50:17,488
ويبدو مثل شخص ما سيحصل على بصره قريبا

801
00:50:17,626 --> 00:50:18,717
اصمت

802
00:50:19,193 --> 00:50:21,091
التزم حدودك

803
00:50:21,159 --> 00:50:22,420
اللعنه عليك

804
00:50:22,526 --> 00:50:25,981
إسمع يا (جاى) سأوضح لك شىء

805
00:50:26,159 --> 00:50:28,489
ليس الجميع فى هذا العالم مثلك -
هل انت مجنون؟ -

806
00:50:28,560 --> 00:50:30,719
...ونظرا لظروف هذه الأيام

807
00:50:30,994 --> 00:50:34,289
فالجميع منشغلون بمشاكلهم الخاصه

808
00:50:34,526 --> 00:50:37,015
الناس تقول لك انها ستساعد الاخرين

809
00:50:37,094 --> 00:50:38,650
ولكن لن يفعلو شىء

810
00:50:40,027 --> 00:50:41,288
(انظر يا (جاى

811
00:50:41,593 --> 00:50:43,616
يجب ان تعدنى بشىء

812
00:50:44,160 --> 00:50:47,251
...إذا لم تنجح فكرتك

813
00:50:47,593 --> 00:50:49,423
لا تشعر بخيبة الأمل

814
00:50:53,027 --> 00:50:54,220
لن اشعر بذلك يا أمى

815
00:50:56,561 --> 00:50:57,584
اشعر بالبرد

816
00:50:58,327 --> 00:51:00,759
...ماذا البرد

817
00:51:01,027 --> 00:51:02,050
حقا

818
00:51:05,627 --> 00:51:07,354
...الفكرة لطيفه ونبيله

819
00:51:07,427 --> 00:51:09,120
وبالتأكيد أريد المساعده

820
00:51:09,194 --> 00:51:10,524
ولكننى تزوجت قريبا

821
00:51:10,594 --> 00:51:12,321
وهذا سبب كونى منشغل دائما

822
00:51:12,394 --> 00:51:14,020
لذلك لم احصل على الفرصه ولا الوقت

823
00:51:14,095 --> 00:51:16,322
...ولكن بمجرد حصولى على وقت او فرصه

824
00:51:16,394 --> 00:51:18,383
بالتأكيد سأساعد -
لا مشكله -

825
00:51:18,561 --> 00:51:20,390
لم ننسى الذى فعلته

826
00:51:21,195 --> 00:51:22,717
حتى نحن مازلنا نتذكر فكرتك

827
00:51:23,427 --> 00:51:25,394
ونريد البدأ بها

828
00:51:26,228 --> 00:51:28,251
...ولكن الأيام الماضية

829
00:51:28,395 --> 00:51:30,758
كنا نقوم بجولات على مكتب جوازات السفر

830
00:51:31,395 --> 00:51:33,190
...إبنى (رونى) وزوجته

831
00:51:33,261 --> 00:51:35,055
"سيهاجرون إلى "كندا

832
00:51:36,294 --> 00:51:41,591
الناس لا تساعد بعضها البعض هنا
ولا يريدون ذلك

833
00:51:42,427 --> 00:51:45,018
الجميع منشغلين بمشاكلهم الخاصه

834
00:51:46,027 --> 00:51:50,483
البعض يبحث عن وظيفه والبعض الآخر عن فتاة

835
00:51:52,194 --> 00:51:54,024
لقد شاهدت هذا العالم

836
00:51:54,527 --> 00:51:56,186
وأحدثكم بثقه

837
00:51:58,128 --> 00:52:02,151
البعض يقولها بلطف والبعض يقولها بإحترام

838
00:52:02,661 --> 00:52:07,151
والبعض سيقول
"اريد مساعدتك"

839
00:52:07,394 --> 00:52:12,225
...إسأله
هل فعلت اى شىء؟

840
00:52:16,428 --> 00:52:17,394
هل فعلت؟

841
00:52:24,095 --> 00:52:28,460
وسيقول لك
"لم أفعل شىء"

842
00:52:30,261 --> 00:52:32,727
...وانت تغادرهم بوهمك

843
00:52:33,061 --> 00:52:34,652
ان شىء ما سيحدث

844
00:52:36,462 --> 00:52:38,485
لن يحدث اى شىء

845
00:52:43,295 --> 00:52:44,261
حسنا يا سيدى

846
00:52:44,328 --> 00:52:45,385
نعيش اوقات صعبه

847
00:52:45,528 --> 00:52:47,687
ولا يساعد الناس بعضهم البعض

848
00:52:48,196 --> 00:52:49,491
لماذا لا تبدأ بنفسك؟

849
00:52:49,562 --> 00:52:51,119
ربما ستشعر بالسعاده

850
00:52:54,562 --> 00:52:55,721
هراء

851
00:53:05,396 --> 00:53:06,327
آسف ياسيدى

852
00:53:08,029 --> 00:53:09,757
لم يتوجب علىّ قول ذلك لك

853
00:53:11,629 --> 00:53:13,060
أعتذر

854
00:53:28,429 --> 00:53:29,360
سيدى

855
00:53:29,496 --> 00:53:30,462
سيدى

856
00:53:32,163 --> 00:53:33,186
هذا لك

857
00:53:33,529 --> 00:53:34,460
هذا لك

858
00:53:37,263 --> 00:53:38,728
هيا

859
00:53:39,030 --> 00:53:40,053
ورقى ممتلأ

860
00:53:40,263 --> 00:53:40,990
انسى الأمر

861
00:53:41,063 --> 00:53:43,120
جاى) سواء اى شخص فعل شىء او لم يفعل)

862
00:53:43,330 --> 00:53:44,296
نحن سنحاول

863
00:53:44,364 --> 00:53:44,988
اجل

864
00:53:45,063 --> 00:53:46,995
سيدى أنا جائعة

865
00:53:47,063 --> 00:53:49,621
من فضلك إعطينى شىء -
قلت إبتعدى -

866
00:53:49,696 --> 00:53:51,219
أنا جائعة -
إبتعدى -

867
00:53:51,330 --> 00:53:52,557
من الذى يتكلم مع طفله بهذه الطريقه؟

868
00:53:52,597 --> 00:53:54,256
سيدى أنا جائعة

869
00:53:54,330 --> 00:53:55,159
اعطينى بعض النقود

870
00:53:55,263 --> 00:53:56,593
قلت إبتعدى

871
00:53:58,063 --> 00:53:58,620
(جاى)

872
00:53:58,997 --> 00:54:00,293
(جاى) -
(جاى) -

873
00:54:00,364 --> 00:54:01,455
جاى) إستمع لى)

874
00:54:01,530 --> 00:54:02,120
(جاى)

875
00:54:02,197 --> 00:54:02,686
طفلتى

876
00:54:03,697 --> 00:54:05,390
سوميت) إنها تنزف)

877
00:54:06,230 --> 00:54:08,026
ماذا فعلت؟ -
ما مشكلتك؟ -

878
00:54:08,130 --> 00:54:09,460
جاى) إتركهُ) -
مشكلة -

879
00:54:09,530 --> 00:54:10,723
مهلا

880
00:54:11,464 --> 00:54:12,327
يا إلهى

881
00:54:12,397 --> 00:54:13,556
توقف

882
00:54:14,430 --> 00:54:16,692
...نحاول مساعدة ثلاثة أشخاص هنا , وأنت

883
00:54:16,764 --> 00:54:17,730
إنس هذا

884
00:54:17,998 --> 00:54:19,089
جاى) دعه يذهب)

885
00:54:19,330 --> 00:54:20,421
جاى) تحكم بنفسك)

886
00:54:20,497 --> 00:54:21,088
إهدأ

887
00:54:21,164 --> 00:54:22,221
إبتعد

888
00:54:22,464 --> 00:54:23,395
مجرد طفله

889
00:54:25,596 --> 00:54:26,755
فتاة فقيره

890
00:54:28,330 --> 00:54:29,523
مجرد طفله

891
00:54:29,629 --> 00:54:30,595
لن أتركك

892
00:54:31,497 --> 00:54:32,224
إبتعد

893
00:54:34,397 --> 00:54:36,386
..جاى) أنت ضربت النافذه)

894
00:54:37,630 --> 00:54:39,061
لم أنتبه إلى إنها مغلقه

895
00:54:39,130 --> 00:54:40,255
إهتم بالطفله

896
00:54:41,731 --> 00:54:42,594
أنتِ بخير؟

897
00:54:44,197 --> 00:54:45,185
إنها إصابة بسيطه

898
00:54:45,263 --> 00:54:47,024
يجب وضع حد لهذه القسوة

899
00:54:47,097 --> 00:54:48,495
ماذا حدث ياحبيبتى؟

900
00:54:49,130 --> 00:54:51,062
سيدى , سيدى

901
00:54:51,130 --> 00:54:53,029
من أنت؟ -
أنا والدها -

902
00:54:53,430 --> 00:54:54,225
والدها؟

903
00:54:54,597 --> 00:54:55,324
أى أب؟

904
00:54:55,497 --> 00:54:56,155
كان يلعب بالأوراق هناك

905
00:54:56,263 --> 00:54:57,194
إنه معافى وصحته جيده

906
00:54:57,597 --> 00:55:00,189
أنت بصحه جيده وتترك إبنتك تتسول

907
00:55:00,364 --> 00:55:01,455
أى نوع من الآباء أنت؟ -
(جاى) -

908
00:55:01,530 --> 00:55:02,258
جاى , جاى

909
00:55:02,364 --> 00:55:03,228
أخبرتك أن تهدأ

910
00:55:04,098 --> 00:55:06,257
إستخدم ذلك معها -
جسنا -

911
00:55:09,064 --> 00:55:10,155
إعتنى بنفسك ياعزيزتى

912
00:55:11,664 --> 00:55:12,561
هيا

913
00:55:27,365 --> 00:55:29,126
ما المشكلة؟
لماذا يبدو أن نسيبى مكتئب

914
00:55:29,431 --> 00:55:30,226
هل حدث شىء؟

915
00:55:30,365 --> 00:55:32,388
لا , لقد خاض شجار على الطريق

916
00:55:32,531 --> 00:55:33,155
مع من؟

917
00:55:33,231 --> 00:55:34,026
إنسى الأمر

918
00:55:34,098 --> 00:55:35,086
(أنت تعرف (جاى

919
00:55:35,298 --> 00:55:36,229
ما الأمر يا (جاى)؟

920
00:55:38,298 --> 00:55:39,457
أنا مشوش قليلا

921
00:55:42,398 --> 00:55:43,625
أنظر إلى سلسلة الأحداث

922
00:55:47,165 --> 00:55:48,290
واحده بعد الأخرى

923
00:55:49,431 --> 00:55:52,296
...الفتاة التى ساعدتها

924
00:55:52,631 --> 00:55:55,291
وإنتحرت أمامى

925
00:55:56,631 --> 00:55:59,427
والطفل المخطوف الذى وجدته

926
00:56:01,299 --> 00:56:04,322
والفتاة الفقيرة التى تعرضت للضرب
وهى تتسول

927
00:56:05,666 --> 00:56:10,155
...والشىء الأهم إننى أحاول الهروب من الحقيقة

928
00:56:14,099 --> 00:56:16,190
لماذا أرى هذه الأشياء فقط؟

929
00:56:17,265 --> 00:56:18,561
(الجميع يراها يا (جاى

930
00:56:20,499 --> 00:56:22,158
الآخرون يتجاهلونها

931
00:56:25,366 --> 00:56:27,389
من المؤكد إنك تسمع الكثير يقولون

932
00:56:28,232 --> 00:56:30,528
"لقد خرجت عن مسارى حتى أساعده"

933
00:56:32,766 --> 00:56:34,595
هذا "الخروج عن المسار" هو طريقك

934
00:56:35,333 --> 00:56:36,992
لأن هذه طبيعتك

935
00:56:37,266 --> 00:56:39,697
وهذا ما يجعل الراحه تفارقكك

936
00:56:42,433 --> 00:56:43,557
...هذا لا يعنى أن تقضى

937
00:56:43,599 --> 00:56:45,690
حياتك فى الجراج لكى تستريح

938
00:56:47,200 --> 00:56:48,359
ولكنك ستجلب التغيير

939
00:56:52,400 --> 00:56:53,388
أؤمن بذلك

940
00:56:55,600 --> 00:56:58,997
كيف ومتى؟
علينا الإنتظار وسنشاهد

941
00:56:59,500 --> 00:57:01,056
أنا أؤمن بذلك

942
00:57:02,233 --> 00:57:05,563
الشر مثل السم ينتشر بسرعه

943
00:57:05,600 --> 00:57:07,429
والرب , كالدواء

944
00:57:08,166 --> 00:57:10,724
يستغرق بعض الوقت ولكنه فعال

945
00:57:11,001 --> 00:57:11,488
بصحتك

946
00:57:11,566 --> 00:57:13,532
أيها السمين , لماذا لم تأتى إلى المدرسة هذه الأيام؟

947
00:57:13,599 --> 00:57:16,292
المدرسة بعيده جدا
وسأقوم بالسير قدما

948
00:57:16,366 --> 00:57:17,423
سيصيبنى الإرهاق

949
00:57:17,499 --> 00:57:19,090
تفضل دراجتى

950
00:57:19,499 --> 00:57:22,193
ستساعدك فى الممارسة ولن يكون هناك أعذار

951
00:57:22,266 --> 00:57:24,493
شكرا لك -
لا تشكرنى -

952
00:57:24,566 --> 00:57:27,532
قم بمساعدة ثلاثة أشخاص فقط عندما تأتى الفرصه

953
00:57:27,599 --> 00:57:29,997
وأطلب منهم أن يساعدو أشخاص أكثر

954
00:57:30,066 --> 00:57:31,157
فهمت

955
00:57:33,699 --> 00:57:36,097
عمى -
إبتعدى -

956
00:57:41,700 --> 00:57:42,995
أين أنتى ياعزيزتى؟

957
00:57:43,166 --> 00:57:45,064
مازلت أنتظرك

958
00:57:48,266 --> 00:57:50,425
يا له من مكان

959
00:57:50,500 --> 00:57:52,466
أحب هذا المكان -
أليس كذلك؟ -

960
00:57:52,600 --> 00:57:54,395
مهلا , هذه كانت فكرتى

961
00:57:54,467 --> 00:57:57,161
عمى أنا أحبك

962
00:57:57,533 --> 00:57:59,465
أحبك -
إنه جرىء جدا -

963
00:57:59,533 --> 00:58:01,294
من أين أتيتو بهِ؟

964
00:58:04,533 --> 00:58:05,590
سأتحدث معكِ لاحقا

965
00:58:05,667 --> 00:58:07,065
عمى هيا لنذهب

966
00:58:07,134 --> 00:58:08,157
هيا ياعمى

967
00:58:08,234 --> 00:58:09,165
لا تكن بطىء جدا هكذا يا عمى

968
00:58:09,234 --> 00:58:10,563
أسرع

969
00:58:10,600 --> 00:58:13,623
هذا الرجل هنا مع عائلته

970
00:58:14,201 --> 00:58:15,394
فلتأتى هنا بأسرع وقت

971
00:58:16,101 --> 00:58:17,590
سنهتم بأمره اليوم

972
00:58:20,368 --> 00:58:22,596
مذاق الفراولة ياعمى

973
00:58:23,267 --> 00:58:25,165
...عمى , منذ ذلك الوقت بالسينما

974
00:58:25,234 --> 00:58:27,632
أنت أحببت اللون البينكى , أليس كذلك؟

975
00:58:27,701 --> 00:58:28,564
البينكى؟

976
00:58:32,601 --> 00:58:33,589
ما هذه الأغنيه؟

977
00:58:33,634 --> 00:58:36,065
(أمى (بينك بانثر

978
00:58:36,134 --> 00:58:38,191
أنت -
...أنا ماذا؟ -

979
00:58:38,267 --> 00:58:40,063
مثل هذه السودانى الضئيل

980
00:58:40,201 --> 00:58:43,100
السودانى؟ سأريكِ

981
00:58:43,202 --> 00:58:47,225
"أنا إسمى بينكى"

982
00:58:47,334 --> 00:58:49,096
كبير) هيا )

983
00:58:49,202 --> 00:58:50,031
حان وقت واجباتك

984
00:58:50,102 --> 00:58:51,692
هيا سأأخذك -
بينكى -

985
00:58:51,768 --> 00:58:53,359
ووقت سير والدتى أيضا

986
00:58:53,435 --> 00:58:54,401
أجل , سأأخذها أيضا

987
00:58:54,469 --> 00:58:55,593
(وداعا يا (بينكى -
وداعا -

988
00:58:56,601 --> 00:58:58,192
(أقصد (رينكى

989
00:58:58,268 --> 00:59:00,063
(وداعا يا (بينكى) وداعا يا (بينكى

990
00:59:00,135 --> 00:59:03,067
(مرحبا يا (رينكى
(إسمك الآن أصبح (بينكى

991
00:59:07,202 --> 00:59:08,168
(بينكى)

992
00:59:08,235 --> 00:59:11,497
(بينكى)

993
00:59:17,102 --> 00:59:19,068
أين هو؟ -
لقد تأخرت -

994
00:59:19,535 --> 00:59:20,432
لقد غادر منذ قليل

995
00:59:22,003 --> 00:59:24,094
قلت أن عائلته معهُ

996
00:59:24,435 --> 00:59:25,366
إنهم بالداخل

997
00:59:28,402 --> 00:59:29,595
فليخرج الجميع

998
00:59:33,502 --> 00:59:35,025
مهلا , إتركها

999
00:59:39,269 --> 00:59:40,666
لا ترتكبى خطأ

1000
01:00:02,402 --> 01:00:04,527
إتصلى بشقيقك

1001
01:00:13,702 --> 01:00:14,497
(جاى)

1002
01:01:20,371 --> 01:01:21,098
(جاى)

1003
01:01:57,238 --> 01:01:58,226
إمسكوه

1004
01:01:58,305 --> 01:02:00,100
!كيف تجرأ على الزئير

1005
01:02:48,072 --> 01:02:48,729
(ماداف)

1006
01:02:52,372 --> 01:02:54,065
غبى

1007
01:02:55,372 --> 01:02:57,065
من هذا؟

1008
01:03:06,271 --> 01:03:06,760
مرحبا

1009
01:03:07,039 --> 01:03:08,595
(مرحبا , معك (مانيك

1010
01:03:14,039 --> 01:03:14,629
ماذا حدث؟

1011
01:03:15,106 --> 01:03:17,435
(أتيت هنا لمساعدة ذلك الغبى (ماداف

1012
01:03:17,505 --> 01:03:18,994
مع عشرة رجال

1013
01:03:20,072 --> 01:03:21,265
ولكن تبقى 3 فقط

1014
01:03:22,705 --> 01:03:25,399
كم عددهم؟ -
واحد بمفرده -

1015
01:03:32,373 --> 01:03:33,236
ماذا كان هذا؟

1016
01:03:33,706 --> 01:03:35,194
إنه حيوان

1017
01:03:35,740 --> 01:03:38,331
إنه يخدش ويعض كالرجل المجنون

1018
01:03:40,339 --> 01:03:43,669
أينما تكون فقط إجلبه إلى أقرب مكتب لنا

1019
01:03:47,272 --> 01:03:49,204
سنحول زئيره إلى صراخ

1020
01:03:49,473 --> 01:03:51,166
سأحاول

1021
01:04:05,374 --> 01:04:06,305
(جاى)

1022
01:04:12,474 --> 01:04:13,666
عودى إلى المنزل

1023
01:04:27,340 --> 01:04:28,306
(لا يا (جاى

1024
01:04:33,607 --> 01:04:34,504
(جاى)

1025
01:04:39,008 --> 01:04:40,099
(جاى)

1026
01:04:49,707 --> 01:04:51,230
إوقفه -
حسنا يا سيدى -

1027
01:04:54,241 --> 01:04:55,207
(سيد (جاى

1028
01:04:55,640 --> 01:04:56,572
سيدى أنظر

1029
01:04:57,408 --> 01:04:59,203
إلى ماذا يا سيد (راجبيت)؟

1030
01:04:59,308 --> 01:05:01,365
لا يوجد جريمه ولا حريق

1031
01:05:01,441 --> 01:05:03,532
يجب أن يحدث شىء ما أولا حتى يكون الأمر مفيد

1032
01:05:04,508 --> 01:05:06,337
...إذا أردت التقدم فى حياتك

1033
01:05:06,408 --> 01:05:09,203
فلتتعلم الوقوف بعد الإشارة

1034
01:05:09,274 --> 01:05:12,331
وإذا وقفت قبلها ستصبح فارغ اليدين

1035
01:05:46,575 --> 01:05:48,234
أين تعلقت؟

1036
01:06:04,075 --> 01:06:07,064
(سيدى (مانيك -
إتركنى , إتركنى -

1037
01:06:09,575 --> 01:06:11,098
من أنت؟

1038
01:06:12,508 --> 01:06:17,770
أنا الذى حاولت إهانة شقيقته

1039
01:06:20,442 --> 01:06:21,430
سيدى

1040
01:06:26,209 --> 01:06:28,368
انظر , أخى ليس نكره

1041
01:06:29,042 --> 01:06:32,531
فى الواقع كان بالقوات العسكرية لحماية هذه البلد

1042
01:06:32,775 --> 01:06:36,208
سيدتى , لا نرغب بالقبض عليه

1043
01:06:36,342 --> 01:06:38,433
ولكن ما فعله تعدى حدود القانون

1044
01:06:39,209 --> 01:06:41,539
سيدتى , المحضر تم تقديمه

1045
01:06:41,609 --> 01:06:43,040
وقضيته تم تسجيلها

1046
01:06:43,642 --> 01:06:47,165
إذا أطلقنا سراحه ربما نفقد عملنا

1047
01:06:47,576 --> 01:06:49,201
نتحمل الكثير من العبء

1048
01:06:49,709 --> 01:06:53,402
نصيحتى هى إيجاد محامى قوى

1049
01:06:53,743 --> 01:06:56,175
وإخراجه بأقرب وقت , وإلا

1050
01:06:56,609 --> 01:06:58,404
سيبقى هنا حتى يوم الإثنين المقبل

1051
01:07:02,143 --> 01:07:03,404
آسف ياسيدتى

1052
01:07:12,343 --> 01:07:14,206
إذا ,هذا أنت

1053
01:07:14,610 --> 01:07:15,633
دعهُ يخرج

1054
01:07:16,143 --> 01:07:17,439
سيدى , القضية تم تسجيلها

1055
01:07:17,510 --> 01:07:19,237
المحكمه فقط التى يمكنها إخراجه

1056
01:07:19,410 --> 01:07:21,501
مزقها -
حسنا ياسيدى -

1057
01:07:22,010 --> 01:07:22,772
سيدى , ماذا تفعل؟

1058
01:07:23,043 --> 01:07:24,441
سيدى , قلت إننا سنفقد عملنا

1059
01:07:24,510 --> 01:07:26,169
لن تفقد عملك

1060
01:07:27,677 --> 01:07:29,734
وربما سيتم ترقيتك

1061
01:07:30,110 --> 01:07:31,474
إرسله للخارج

1062
01:07:34,210 --> 01:07:37,075
...سيدى -
اصمت -

1063
01:08:04,144 --> 01:08:05,610
لقد كسرت ذراعه

1064
01:08:08,111 --> 01:08:09,668
الآن رجالى سيكسرونك

1065
01:08:12,478 --> 01:08:13,671
أجل

1066
01:08:23,611 --> 01:08:24,599
إعطينى هذه

1067
01:08:31,610 --> 01:08:32,576
لا

1068
01:08:36,478 --> 01:08:37,568
إنهض

1069
01:08:43,244 --> 01:08:44,471
لا يمكننا الوثوق به

1070
01:08:44,644 --> 01:08:46,075
أصبح هائج

1071
01:08:48,678 --> 01:08:51,075
إركضو , إنجو بحياتكم

1072
01:08:51,211 --> 01:08:52,541
ماذا تفعلون؟ إركضو

1073
01:08:54,011 --> 01:08:56,375
إسرعو , إخرجو من هنا

1074
01:08:57,711 --> 01:08:59,301
ماذا حدث؟

1075
01:09:04,045 --> 01:09:05,374
إركضو , إركضو

1076
01:09:08,378 --> 01:09:09,776
إركضو بسرعه

1077
01:09:12,611 --> 01:09:14,271
إقفزو بسرعه

1078
01:09:20,145 --> 01:09:21,202
تعالو هنا

1079
01:09:23,212 --> 01:09:24,200
هيا

1080
01:09:25,012 --> 01:09:27,604
...فى البداية تتوسلنا للتصويت

1081
01:09:28,278 --> 01:09:31,574
وفى النهاية تدهسنا كالحشرات

1082
01:09:32,379 --> 01:09:34,538
تظن أن الرجل المهذب جبان

1083
01:09:35,078 --> 01:09:36,601
والرجل المحترم خائف

1084
01:09:37,345 --> 01:09:39,243
والرجل الصادق غبى

1085
01:09:40,679 --> 01:09:42,770
الرجل البسيط كالأسد النائم

1086
01:09:43,512 --> 01:09:44,603
لا تحاول الإقتراب منهُ

1087
01:09:44,746 --> 01:09:46,007
..وإذا إستيقظ

1088
01:09:51,379 --> 01:09:52,777
سيمزقك إلى أجزاء

1089
01:09:55,213 --> 01:09:56,371
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1090
01:10:22,013 --> 01:10:22,604
أخى

1091
01:10:56,180 --> 01:10:57,578
أبى , كيف تفكر؟

1092
01:10:58,247 --> 01:11:01,077
بعد ما فعله معنا , يكون عقابه الموت

1093
01:11:01,147 --> 01:11:01,738
الموت

1094
01:11:06,714 --> 01:11:15,112
الناس تموت مثله إن قمتى بإذلالهم فقط

1095
01:11:20,713 --> 01:11:22,770
إصنعى دائرة حول الكلب

1096
01:11:23,114 --> 01:11:24,306
إصنعى دائرة

1097
01:11:40,646 --> 01:11:42,408
سأذهب إلى "ديلهى" لمدة يومين

1098
01:11:43,214 --> 01:11:44,339
...بمجرد أن أعود

1099
01:11:44,747 --> 01:11:45,509
حسنا

1100
01:11:49,247 --> 01:11:50,235
أخى

1101
01:11:51,681 --> 01:11:52,738
ما مشكلى أبى؟

1102
01:11:53,080 --> 01:11:55,706
نواجه الكثير من المشاكل وهو هادىء تماما

1103
01:11:56,414 --> 01:11:57,607
دعينى أريكى شيئاً

1104
01:12:02,081 --> 01:12:03,069
من هو؟

1105
01:12:03,714 --> 01:12:05,646
...هو شقيق الفتاة المعاقه

1106
01:12:07,215 --> 01:12:09,407
والذى ذهب لتقديم بلاغ ضدك

1107
01:12:11,148 --> 01:12:13,409
وفعلت ذلك به بناءا على أوامر أبى

1108
01:12:14,748 --> 01:12:19,044
(والآن تخيلى ... ما سيحدث لـ (جاى أغنيهوترى

1109
01:12:39,148 --> 01:12:40,011
مرحبا

1110
01:12:40,148 --> 01:12:42,205
مرحبا -
من معى؟ -

1111
01:12:42,281 --> 01:12:43,508
(إعطى الهاتف لـ (جيتا

1112
01:12:44,582 --> 01:12:46,138
إنها ليست بالمنزل

1113
01:12:48,148 --> 01:12:49,341
تحدث معى

1114
01:12:49,415 --> 01:12:50,244
أنا أتحدث

1115
01:12:50,382 --> 01:12:52,610
لماذا لم تأتى لرؤيتى طوال هذه الأيام؟

1116
01:12:53,582 --> 01:12:54,513
متى سنتقابل؟

1117
01:12:54,648 --> 01:12:56,773
متى سيأتى (سوميت)؟ -
بعد نصف ساعه -

1118
01:12:57,082 --> 01:12:58,343
نصف ساعه -
حسنا -

1119
01:12:58,548 --> 01:13:01,446
نصف ساعه , سنتقابل فى النادى

1120
01:13:01,682 --> 01:13:02,307
!ماذا

1121
01:13:02,383 --> 01:13:03,507
ما لونك المفضل؟

1122
01:13:03,582 --> 01:13:06,515
ما اللون الذى سأضعه على لوح الصدمات؟ -
أسود -

1123
01:13:06,582 --> 01:13:07,639
حسنا

1124
01:13:11,583 --> 01:13:12,640
من هذا؟

1125
01:13:13,049 --> 01:13:14,447
رقم خاطىء

1126
01:13:25,683 --> 01:13:28,205
أين فستانى الأسود؟

1127
01:13:28,383 --> 01:13:31,747
أمى -
أيتها الغبية , لماذا تسببين فوضى؟ -

1128
01:13:32,083 --> 01:13:34,072
أين فستانى الأسود؟ -
فى الغسل -

1129
01:13:39,683 --> 01:13:40,706
شكرا لك

1130
01:13:42,050 --> 01:13:44,107
طلبت منى أن أرتدى الأسود

1131
01:13:44,683 --> 01:13:45,740
كيف يبدو؟

1132
01:13:48,583 --> 01:13:51,482
هل يبدو رطب قليلا؟ -
حقا؟ -

1133
01:13:52,384 --> 01:13:54,145
ولكنك تحب الأسود , أليس كذلك؟

1134
01:13:54,584 --> 01:13:55,515
أنت سعيد؟

1135
01:13:55,750 --> 01:14:00,046
...أنا سعيد
لرؤيتك أنيقه

1136
01:14:00,150 --> 01:14:03,707
من أجل سعادتك سأرتدى الأسود وسأشرب الأسود

1137
01:14:03,783 --> 01:14:05,146
قهوة سوداء

1138
01:14:05,649 --> 01:14:09,012
لصه

1139
01:14:09,082 --> 01:14:10,105
الظلام

1140
01:14:10,483 --> 01:14:13,540
تحاولين الإيقاع بعمى بإستخدام ملابسى

1141
01:14:14,483 --> 01:14:15,744
أحيانا بينك , وأحيانا أسود

1142
01:14:16,349 --> 01:14:17,212
ما هى خطتك؟

1143
01:14:17,282 --> 01:14:19,044
هل ستقضين على عمى؟

1144
01:14:21,649 --> 01:14:23,410
عمى إنها تتلاعب بك

1145
01:14:23,483 --> 01:14:27,438
إهدأ -
عمى إنها لصه -

1146
01:14:27,549 --> 01:14:28,446
هذه ملابسى

1147
01:14:28,583 --> 01:14:31,015
ماذا؟ ملابسك؟ -
أجل -

1148
01:14:31,083 --> 01:14:33,208
لا عجب من كونك أنيقه فى هذه الملابس

1149
01:14:33,350 --> 01:14:35,009
...عمى لو لم يكن هذا التصرف من أجلك

1150
01:14:35,083 --> 01:14:36,708
كنت سأستعيد ملابسى منها

1151
01:14:36,783 --> 01:14:37,511
ولكن لا بأس

1152
01:14:37,584 --> 01:14:39,550
لا أريد تخريب جلوسك هنا -
أرى ذلك -

1153
01:14:40,183 --> 01:14:41,114
عمى

1154
01:14:41,183 --> 01:14:43,445
انظر , لقد مددت الملابس إلى الخارج

1155
01:14:43,550 --> 01:14:44,709
...و

1156
01:14:44,783 --> 01:14:46,716
تتناول شطيرة جبنه

1157
01:14:46,784 --> 01:14:49,147
سأقابلك لاحقا

1158
01:14:50,283 --> 01:14:53,443
تعالِ يا سيدتى
فلتنظرى هنا مره اخرى

1159
01:14:56,384 --> 01:15:00,111
هل هذه الملابس السوداء ملكك؟ -
لا -

1160
01:15:01,584 --> 01:15:04,607
تحبين القهوة السوداء

1161
01:15:05,084 --> 01:15:06,242
مثيره للإشمئزاز

1162
01:15:07,084 --> 01:15:08,709
إذا ,من أجل ماذا كل هذه الأشياء؟

1163
01:15:12,284 --> 01:15:13,544
من أجلك

1164
01:15:14,385 --> 01:15:15,748
من أجلى

1165
01:15:30,718 --> 01:15:33,650
من أجلك

1166
01:16:02,651 --> 01:16:07,414
"توجب عليكٍ الدخول فى حياتى"

1167
01:16:07,586 --> 01:16:12,109
"لماذا تأخرتى كثيرا؟"

1168
01:16:12,352 --> 01:16:17,148
"أعيش حياتى من أجلك"

1169
01:16:17,219 --> 01:16:20,708
"وأياً كان ما سأفعله سيكون من أجلك"

1170
01:16:20,786 --> 01:16:25,309
"لإننى....أحبك"

1171
01:16:26,753 --> 01:16:30,276
"أحـــــــــــبـــــــــــــك"

1172
01:16:30,452 --> 01:16:35,714
"لإننى....أحبك"

1173
01:16:36,419 --> 01:16:40,442
"أحبك حتى النهاية"

1174
01:17:19,153 --> 01:17:28,609
"كل صباح...يبدأ معك"

1175
01:17:28,786 --> 01:17:37,379
"طوال اليوم أستمر بالتفكير بكِ"

1176
01:17:38,453 --> 01:17:44,386
"سأتخلى عن سعادتى بهذا العالم"

1177
01:17:44,453 --> 01:17:47,112
"من أجلك"

1178
01:17:47,220 --> 01:17:52,084
"لإننى....أحبك"

1179
01:17:53,220 --> 01:17:58,243
"أحبك حتى النهاية"

1180
01:18:14,354 --> 01:18:23,185
"لا يهم ما يحدث , سأظل أحبك"

1181
01:18:24,087 --> 01:18:32,350
"سأظل معك فى كل خطوة"

1182
01:18:33,588 --> 01:18:42,783
"ما دمت أتنفس سأتنفس من أجلك"

1183
01:18:43,055 --> 01:18:47,010
"لإننى....أحبك"

1184
01:18:48,321 --> 01:18:52,084
"أحـــــــــــبـــــــــــــك"

1185
01:18:52,155 --> 01:18:57,451
"لإننى....أحبك"

1186
01:18:58,188 --> 01:19:02,211
"أحبك حتى النهاية"

1187
01:19:28,089 --> 01:19:30,055
ما هذه الصور الغبية التى تجلبها لى

1188
01:19:30,089 --> 01:19:32,384
..لو كان إبنى سيتزوج مثل هذه الفتيات

1189
01:19:32,522 --> 01:19:34,784
كان من المفترض ان يكون تزوج 10 حتى الآن

1190
01:19:35,056 --> 01:19:37,749
سيدتى , (جاى) مر بيوم ثلاثاء عصيب -
ماذا؟ -

1191
01:19:38,056 --> 01:19:39,079
أعنى ان نجومه ليست مبشره

1192
01:19:39,156 --> 01:19:40,552
وهذا سبب تأخير زواجه

1193
01:19:40,621 --> 01:19:41,746
ولكن لا تقلقى

1194
01:19:42,022 --> 01:19:45,011
...سأجعله يتزوج خلال 10 سنوات
أقصد 10 أيام

1195
01:19:45,088 --> 01:19:46,519
إنه يعاملك كالحمقاء

1196
01:19:46,588 --> 01:19:47,679
هو لم يزوج نفسه

1197
01:19:47,755 --> 01:19:49,119
كيف سيزوج عمى؟

1198
01:19:49,188 --> 01:19:52,154
لقد قلت إنك متزوج

1199
01:19:52,422 --> 01:19:53,547
ولديك طفلين

1200
01:19:53,622 --> 01:19:55,746
أجل , أنا متزوج ولدى طفلين

1201
01:19:56,022 --> 01:19:57,079
ربما امتلكهم

1202
01:19:57,155 --> 01:19:58,644
لا , أقصد إننى أمتلكهم

1203
01:19:58,722 --> 01:19:59,688
وزوجتك؟

1204
01:19:59,756 --> 01:20:02,654
لدى زوجه ولكننا تعرضنا إلى طلاق صغير؟ -
صغير؟ -

1205
01:20:02,722 --> 01:20:04,688
إستمعى لى , كان هذا خطأ

1206
01:20:04,756 --> 01:20:06,449
...الذى حدث ذلك اليوم

1207
01:20:06,522 --> 01:20:07,783
إننى وصلت البيت قبل موعدى

1208
01:20:08,055 --> 01:20:09,214
وقرعت الجرز

1209
01:20:09,522 --> 01:20:12,181
...ذهبت إلى الداخل ورأيت زوجتى التعيسه

1210
01:20:12,255 --> 01:20:16,154
كانت تستريح مع حارس العقار

1211
01:20:16,222 --> 01:20:18,212
كانو مضطربين بسبب إننى قرعت الجرز

1212
01:20:18,288 --> 01:20:20,255
وهذا كان سبب إنهاء زواجى

1213
01:20:20,322 --> 01:20:22,221
...أرأيتى , لا يمكنه التحكم بزوجته

1214
01:20:22,289 --> 01:20:23,686
كيف سيجعل عمى يتزوج؟

1215
01:20:23,756 --> 01:20:25,722
أيها الأحمق , حفيدى محق

1216
01:20:26,023 --> 01:20:27,579
هذا سيؤلم -
حفيدى محق -

1217
01:20:28,056 --> 01:20:29,352
هذا الطفل رحيم

1218
01:20:29,423 --> 01:20:31,321
يعرف إننى سأتألم -
تحرك -

1219
01:20:31,456 --> 01:20:34,217
ليس أنت , بل جدتى من سيتألم

1220
01:20:34,289 --> 01:20:35,186
إمسكى هذه

1221
01:20:35,256 --> 01:20:35,721
ماذا تفعل؟

1222
01:20:35,789 --> 01:20:37,255
إضربيه بها

1223
01:20:37,323 --> 01:20:38,050
حسنا , يابنىّ

1224
01:20:38,156 --> 01:20:40,418
هل أنت طفل أم شيطان؟ -
شيطان -

1225
01:20:40,523 --> 01:20:41,580
شيطان -
إضربيه -

1226
01:20:41,656 --> 01:20:44,213
أتتجرأ على تسميته بشيطان

1227
01:20:45,356 --> 01:20:48,220
جدتى , لا تورطى نفسك مع هؤلاء الكهنه

1228
01:20:48,323 --> 01:20:50,289
عمى بالفعل وجد فتاة

1229
01:20:50,356 --> 01:20:52,083
ماذا؟ أين هى؟

1230
01:20:52,156 --> 01:20:53,281
كيف تبدو؟

1231
01:20:53,356 --> 01:20:55,379
...فى الواقع

1232
01:20:59,723 --> 01:21:01,155
جدتى , ها هى

1233
01:21:05,257 --> 01:21:06,688
إنها فاتنه جدا

1234
01:21:07,024 --> 01:21:09,013
تبدو ماهره

1235
01:21:11,190 --> 01:21:12,621
هل سنذهب؟ -
أجل -

1236
01:21:14,723 --> 01:21:17,587
هل والدتك تعرفها؟

1237
01:21:18,090 --> 01:21:20,647
أجل , إنها جارتنا المجنونه

1238
01:21:21,690 --> 01:21:22,657
إنها قبيحه جدا

1239
01:21:22,723 --> 01:21:24,485
فتاة عديمة الفائدة

1240
01:21:24,591 --> 01:21:26,614
لا أريد فتاة مثلها

1241
01:21:26,724 --> 01:21:28,155
هيا ياجدتى -
لا -

1242
01:21:28,224 --> 01:21:29,315
هيا , قابليها -
لا -

1243
01:21:29,391 --> 01:21:31,152
تعالى وقابليها ياجدتى

1244
01:21:31,224 --> 01:21:32,622
أنت أصبحت مزعج جدا -
لا , من فضلك ياجدتى -

1245
01:21:32,724 --> 01:21:34,121
إتركنى , إتركنى -
إنها جميلة جدا -

1246
01:21:36,391 --> 01:21:39,289
هل تحبين إبنى؟ -
ماذا؟ -

1247
01:21:40,391 --> 01:21:42,482
لو إجابتك نعم , يجب ان تبتعدى عنها

1248
01:21:43,557 --> 01:21:47,012
إسأليها , من الذى ستطلب أن تبتعدى عنه أيضا؟

1249
01:21:47,290 --> 01:21:48,551
لا يهمنى ذلك

1250
01:21:49,091 --> 01:21:51,080
...ولكن إن لم تبتعدى عنها

1251
01:21:51,158 --> 01:21:52,317
فأنتى مرفوضه

1252
01:21:53,258 --> 01:21:54,621
!مرفوضه

1253
01:21:54,691 --> 01:21:56,520
أنتى تؤذين نفسك فقط

1254
01:21:56,591 --> 01:21:58,387
أعرف , لذلك سأعانى

1255
01:21:58,458 --> 01:22:01,447
إخبريها , هى الواعية , أليس كذلك؟

1256
01:22:01,691 --> 01:22:04,748
لو كانت واعية جدا إذا كانت ستخبرنى بشأنكم

1257
01:22:05,258 --> 01:22:07,224
الرب يعلم ما الذى يتحمله إبنى هذه الأيام

1258
01:22:07,291 --> 01:22:09,052
أنا قلقه بشأنه

1259
01:22:09,291 --> 01:22:11,757
إخبريها , هو حتى يستمع لها

1260
01:22:15,725 --> 01:22:16,691
ما هذا؟

1261
01:22:17,191 --> 01:22:19,180
يزعجوننى كثيرا

1262
01:22:20,658 --> 01:22:22,419
انت الذى فعلت هذا , أليس كذلك؟

1263
01:22:22,492 --> 01:22:23,617
سأريك

1264
01:22:28,325 --> 01:22:29,483
إنتبه أين تذهب

1265
01:22:29,624 --> 01:22:30,487
أمى

1266
01:22:35,657 --> 01:22:36,623
أمى

1267
01:22:38,457 --> 01:22:39,753
أمى

1268
01:22:44,225 --> 01:22:44,713
أيها الطبيب

1269
01:22:47,358 --> 01:22:50,085
الأمر خطير ومعقد -
ماذا حدث؟ -

1270
01:22:50,724 --> 01:22:53,122
...الحادث سبب نزيف داخلى

1271
01:22:53,191 --> 01:22:54,179
وأتلف كليتها

1272
01:22:54,291 --> 01:22:55,018
!يا إلهى

1273
01:22:55,091 --> 01:22:56,557
...يجب أن نقوم بنقل كليه إليها الآن

1274
01:22:56,625 --> 01:22:57,716
ولكننا بحاجه إلى متبرع

1275
01:22:58,191 --> 01:23:00,623
هناك -
...أجل ولكن -

1276
01:23:01,291 --> 01:23:02,757
...بعد إجراء بعض الإختبارات

1277
01:23:03,025 --> 01:23:04,787
حتى نعرف من الذى ستتوافق كليته

1278
01:23:13,291 --> 01:23:14,087
أمى

1279
01:23:19,358 --> 01:23:20,290
نحمد الله على سلامتك

1280
01:23:20,458 --> 01:23:22,186
...إحدى أفراد عائلتك كان لديه كلية مناسبه

1281
01:23:22,259 --> 01:23:23,485
مع جسدك

1282
01:23:25,658 --> 01:23:28,749
أنت؟ -
لا يا أمى -

1283
01:23:31,226 --> 01:23:34,215
(...جيتا)

1284
01:23:57,060 --> 01:23:58,184
المعذره

1285
01:23:59,559 --> 01:24:05,549
...هل (راهان -
أجل يا أمى -

1286
01:24:10,426 --> 01:24:14,450
كليتنا لم تناسبك ولكن كلية (راهان) كانت تناسبك

1287
01:24:21,527 --> 01:24:26,255
لقد عذبتكم كثيرا بسبب سذاجتى

1288
01:24:27,193 --> 01:24:28,750
وعذبت نفسى

1289
01:24:31,360 --> 01:24:34,190
لا داعى لتذكر الماضى والآلام يا أمى

1290
01:24:36,193 --> 01:24:37,454
كل شىء على ما يرام الآن

1291
01:24:41,694 --> 01:24:43,353
سنعيش معا الآن

1292
01:24:44,727 --> 01:24:46,125
..بالحب

1293
01:24:48,094 --> 01:24:49,684
...وسننشر هذا الحب كثيرا

1294
01:24:51,294 --> 01:24:53,521
وننسى آلام الماضى

1295
01:25:00,727 --> 01:25:03,159
ماذا تفعلى هناك؟

1296
01:25:03,395 --> 01:25:04,361
نعم

1297
01:25:04,495 --> 01:25:05,654
تعالِ هنا

1298
01:25:06,294 --> 01:25:07,351
تعالِ

1299
01:25:12,028 --> 01:25:17,325
أعتذر لكِ عما حدث منى هذا اليوم -
..جدتى لا تعتذرى لها -

1300
01:25:17,394 --> 01:25:19,622
...كليتها توافقت معك

1301
01:25:19,794 --> 01:25:22,385
ولكنها رفضت أن تتبرع بها

1302
01:25:23,494 --> 01:25:25,119
لا ياعمتى , هو يكذب

1303
01:25:25,260 --> 01:25:27,419
...إخرس يا قزم -
إخرسى يا بينكى -

1304
01:25:33,794 --> 01:25:35,158
..عمتى

1305
01:25:38,361 --> 01:25:39,656
..عمتى

1306
01:25:41,161 --> 01:25:42,558
..عمتى

1307
01:25:46,727 --> 01:25:49,091
راهان) يتحدث إليكِ يا أمى)

1308
01:25:51,061 --> 01:25:54,391
إنه يتحدث مع عمته وليس أنا

1309
01:25:55,461 --> 01:25:56,484
...نادنى بعمتى مجددا

1310
01:25:56,561 --> 01:25:58,652
وسأضربك بالملفات مره اخرى

1311
01:26:00,695 --> 01:26:02,456
ظننت أن الأم هى فقط التى تلد

1312
01:26:02,595 --> 01:26:05,083
...ولكنكِ الآن أصبحتى أمى -
مرحبا -

1313
01:26:05,261 --> 01:26:07,090
سمعت أن والدتك قد نجت

1314
01:26:07,728 --> 01:26:09,455
...سبب نجاتها

1315
01:26:09,528 --> 01:26:12,187
إنها ستشاهد الكثير يموتون

1316
01:26:12,495 --> 01:26:15,325
مرحبا , من أنتِ؟ -
(كافيتا باتيل) -

1317
01:26:15,728 --> 01:26:20,093
وإستمعى , والدتك لم تتعرض لحادث صدفه

1318
01:26:22,062 --> 01:26:24,324
هذا كان مقصود , فهمتى؟

1319
01:26:31,762 --> 01:26:33,285
جاى) ماذا ستفعل؟)

1320
01:26:33,795 --> 01:26:35,591
من تظن نفسك؟

1321
01:26:35,762 --> 01:26:37,228
أنت لم تعد فى الجيش

1322
01:26:38,596 --> 01:26:40,061
(هؤلاء الأشخاص ينتمون إلى تنظيم يا (جاى

1323
01:26:40,262 --> 01:26:42,091
ولا يمكنك قتالهم بمفردك

1324
01:26:42,362 --> 01:26:45,157
إذا فعلت شىء سينتقمون غدا

1325
01:26:45,229 --> 01:26:46,126
...اليوم كانت أمى

1326
01:26:46,195 --> 01:26:47,354
(وغدا ربما سيكون (راهان

1327
01:26:47,629 --> 01:26:49,356
ثم (كبير) ثم أنا

1328
01:26:50,329 --> 01:26:52,192
(متى سينتهى هذا الأمر يا (جاى

1329
01:26:52,529 --> 01:26:53,586
إوقف هذا

1330
01:26:54,329 --> 01:26:56,591
كل شىء عاد إلى وضعه الطبيعى بعد عدة سنوات

1331
01:26:57,496 --> 01:26:59,190
وأمى عادت إلى حياتى

1332
01:27:05,796 --> 01:27:08,092
(إوقف هذا القتال يا (جاى

1333
01:27:09,030 --> 01:27:10,620
حتى وإن إضطررت أن تعتذر

1334
01:27:11,263 --> 01:27:12,422
أو فعل أى شىء

1335
01:27:14,096 --> 01:27:15,062
من فضلك

1336
01:27:16,296 --> 01:27:17,319
من أجلى

1337
01:27:23,763 --> 01:27:25,286
...إنظرى إلى هيئته

1338
01:27:25,363 --> 01:27:27,693
لا يبدو إنه قادم من أجل الإعتذار

1339
01:27:31,730 --> 01:27:36,094
سيدى , نحن هنا لنوقف هذه الأحداث

1340
01:27:37,663 --> 01:27:40,652
سامحنا من فضلك

1341
01:27:45,363 --> 01:27:47,659
نظرى ضعيف نوعا ما

1342
01:27:48,131 --> 01:27:49,790
لا يمكننى رؤية وجههُ بوضوح

1343
01:27:50,363 --> 01:27:51,556
إقترب

1344
01:27:54,764 --> 01:27:56,060
أكثر

1345
01:27:58,297 --> 01:27:59,456
هكذا

1346
01:28:05,498 --> 01:28:07,395
تحرك إلى اليمين

1347
01:28:14,030 --> 01:28:15,018
أكثر

1348
01:28:19,697 --> 01:28:21,060
توقف

1349
01:28:22,530 --> 01:28:23,757
إلى الأمام قليلا

1350
01:28:29,797 --> 01:28:32,592
يكفى , توقف

1351
01:28:34,630 --> 01:28:39,188
أنظرو , جعلته يقف فى دائرة الكلب

1352
01:28:44,197 --> 01:28:46,754
سعداء الآن -
لا يا أبى؟ -

1353
01:28:47,663 --> 01:28:50,323
...كما أذل نسيبك علانية أمام الجميع

1354
01:28:50,498 --> 01:28:53,487
يجب أن يُذل هو أيضا

1355
01:28:55,564 --> 01:28:56,621
حسنا

1356
01:28:57,631 --> 01:28:59,256
يمكنك أخراج غضبك أنت أيضا

1357
01:28:59,531 --> 01:29:00,497
هيا

1358
01:29:13,431 --> 01:29:15,659
....كان يجب أن تعرفنى

1359
01:29:16,297 --> 01:29:18,627
قبل أن تخوض قتال مع عائلتى

1360
01:29:27,765 --> 01:29:31,095
صحفى يكتب أشياء خاطئه عنى

1361
01:29:31,365 --> 01:29:32,353
أشياء سيئه حقا

1362
01:29:32,798 --> 01:29:34,389
قطعنا يديه

1363
01:29:37,532 --> 01:29:43,362
...قاضى أحمق
حاول إخافتنا بإستخدام القانون

1364
01:29:44,632 --> 01:29:46,291
قطعنا لسانه

1365
01:29:49,799 --> 01:29:51,560
...عندما كنت وزيراً للدفاع

1366
01:29:52,532 --> 01:29:54,521
وكان منصبى تحت التهديد

1367
01:29:55,665 --> 01:29:57,528
نظمت هجوم إرهابى

1368
01:30:00,133 --> 01:30:02,690
وبعض جنودنا توفت خلال عدة هجمات

1369
01:30:04,199 --> 01:30:06,528
وبعدها نشرت حبى للبلد

1370
01:30:06,799 --> 01:30:10,754
ولم أكتفى بالحفاظ على منصبى فقط بل تمت ترقيتى

1371
01:30:13,166 --> 01:30:14,654
منذ عدة أيام

1372
01:30:16,400 --> 01:30:18,628
الفتاة المعاقه الملتزمه إنتحرت

1373
01:30:21,166 --> 01:30:24,360
شقيقها حاول رفع صوته ضد إبنتى

1374
01:30:25,066 --> 01:30:30,021
للإسف , توجب علينا إرساله إلى شقيقته

1375
01:30:32,133 --> 01:30:33,156
(جاى)

1376
01:30:56,500 --> 01:30:57,363
أبى

1377
01:30:57,533 --> 01:30:59,362
أنت , إتركه

1378
01:31:00,099 --> 01:31:01,360
قلت إتركه

1379
01:31:01,600 --> 01:31:02,463
إتركهُ

1380
01:31:05,700 --> 01:31:06,631
(داشراس سينغ)

1381
01:31:08,299 --> 01:31:10,356
العالم ليس فقط كما تراه إنه صغير جدا

1382
01:31:11,800 --> 01:31:14,561
...تتخذ إجراءات حقيره

1383
01:31:15,333 --> 01:31:17,731
حتى تؤذى الناس البسيطه مثلنا

1384
01:31:18,666 --> 01:31:20,529
ولا تترك دليل ضدك

1385
01:31:21,066 --> 01:31:24,260
ولكن هذه المره ... بدأت الصراع مع
الرجل الخاطىء

1386
01:31:25,633 --> 01:31:28,326
...إذا حاولت إرتكاب أى خطأ فيما بعد

1387
01:31:30,100 --> 01:31:34,555
أخى لن يكتفى بوضعك فى الدائرة فقط

1388
01:31:36,401 --> 01:31:38,333
بل سيعذبك كالحيوان أيضا

1389
01:31:44,666 --> 01:31:48,258
شقيقتى ... لا تكذب أبدا

1390
01:32:04,401 --> 01:32:05,662
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1391
01:32:17,667 --> 01:32:19,327
تفضل

1392
01:32:20,567 --> 01:32:21,726
عمت مساءا

1393
01:32:21,801 --> 01:32:23,131
عمت مساءا

1394
01:32:25,634 --> 01:32:30,067
أراك غدا فى التاسعة بنفس المكان

1395
01:32:30,335 --> 01:32:31,664
لن أأتى غدا

1396
01:32:32,635 --> 01:32:35,499
فلتحصل على شخص آخر لتلبية طلباتك

1397
01:32:37,535 --> 01:32:38,523
ماذا تقصد؟

1398
01:32:46,035 --> 01:32:47,626
الذى قلته

1399
01:32:48,735 --> 01:32:51,599
سأبيع هذه العربه غدا

1400
01:32:52,335 --> 01:32:54,358
فلتجد سائق آخر من أجلك

1401
01:32:55,602 --> 01:32:58,125
لماذا ستبيع عربتك؟

1402
01:33:01,335 --> 01:33:03,392
...إبنتى بحاجه إلى رسوم

1403
01:33:03,468 --> 01:33:04,695
للإلتحاق بكلية جيده

1404
01:33:05,169 --> 01:33:08,726
ويطلبون مبلغ كبير

1405
01:33:09,802 --> 01:33:11,530
لذلك لم يكن لدى أى خيار آخر

1406
01:33:12,236 --> 01:33:13,327
سوى التخلى عن عربتى

1407
01:33:13,735 --> 01:33:15,326
أنا لست رجل غنى

1408
01:33:16,102 --> 01:33:20,228
كم المبلغ؟ -
لا تشغل بالك ياسيدى -

1409
01:33:21,269 --> 01:33:24,724
لا , أخبرنى , كم المبلغ؟

1410
01:33:25,036 --> 01:33:26,468
مبلغ كبير جدا

1411
01:33:30,503 --> 01:33:31,628
إنتظر

1412
01:33:33,269 --> 01:33:37,395
لقد حصلت على معاشى فى النهاية
بعد عدة سنوات

1413
01:33:38,569 --> 01:33:40,364
60,000 rupees.

1414
01:33:40,436 --> 01:33:43,197
إحتفظ به -
...أنا -

1415
01:33:43,268 --> 01:33:44,734
إحتفظ به

1416
01:33:46,269 --> 01:33:51,496
و...وقدم لإبنتك فى كلية جيده

1417
01:33:52,302 --> 01:33:54,699
إجعلها قائده جيده

1418
01:33:56,568 --> 01:33:59,762
...ليتنى أستمر بذلك

1419
01:34:06,136 --> 01:34:09,330
....وقد أخبرنى شب ذات يوم أن

1420
01:34:12,069 --> 01:34:17,468
محاولة إسعاد شخص ما سيجعلك تشعر بالسعادة

1421
01:34:18,069 --> 01:34:20,262
وقد جربت ذلك الآن

1422
01:34:23,070 --> 01:34:24,729
هذا حقا يشعرنى بالسعاده

1423
01:34:27,302 --> 01:34:28,495
شكرا لك

1424
01:34:28,736 --> 01:34:30,202
لا تشكرنى

1425
01:34:31,303 --> 01:34:33,269
...عندما تأتى الفرصه

1426
01:34:34,103 --> 01:34:36,568
قم بمساعدة ثلاثة أشخاص

1427
01:34:37,536 --> 01:34:42,492
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرين

1428
01:34:44,070 --> 01:34:45,729
العالم سيتغير

1429
01:34:47,570 --> 01:34:49,661
أراك لاحقا , شكرا لك

1430
01:34:50,670 --> 01:34:53,295
...كما قال رئيس إتحاد حزب الشباب

1431
01:34:54,270 --> 01:34:57,134
(كان يجب تدبير تجمع إنتخابى يا سيد (سينغ

1432
01:34:58,437 --> 01:35:01,528
وأنت أعطيت هذه المسؤولية لأشخاص آخرون

1433
01:35:02,337 --> 01:35:06,269
لسنا بحاجه إلى قائد ضعيف وتافه فى هذه الحزب

1434
01:35:06,704 --> 01:35:08,636
(هذا خطأ يا سيد (سينغ -
إخرس -

1435
01:35:10,104 --> 01:35:13,195
!الآن ستخبرنى ما هو الصحيح وما الخطأ

1436
01:35:17,704 --> 01:35:22,500
....الحقيقه هى
إنك فقدت ثقتك بنفسك

1437
01:35:24,438 --> 01:35:29,598
جاى) جعل ثقتك بنفسك تهتز)

1438
01:35:38,104 --> 01:35:41,662
لقد تمادى كثيرا يا أبى -
لا يابنىّ -

1439
01:35:42,571 --> 01:35:43,730
إنه يقول الحقيقه

1440
01:35:44,772 --> 01:35:47,101
...وقبل أن يحاول أى أحد أن يرفع رأسه

1441
01:35:48,338 --> 01:35:51,327
حطمو عائلة (جاى) بأكملها

1442
01:35:51,805 --> 01:35:53,135
إقضو عليهم

1443
01:36:04,205 --> 01:36:05,330
أترى ياسيدتى

1444
01:36:05,406 --> 01:36:07,167
تم حل مشكلة زواجهم -
نعم -

1445
01:36:07,239 --> 01:36:09,228
أنا أريد أن يتزوج (جاى) الآن

1446
01:36:09,305 --> 01:36:11,100
حتى أتخلص من قلقى

1447
01:36:11,172 --> 01:36:12,536
...سأتخلص من هذه القيود

1448
01:36:12,605 --> 01:36:14,798
"وأذهب لأستريح فى "بانكوك

1449
01:36:15,305 --> 01:36:16,498
"بانكوك"

1450
01:36:17,406 --> 01:36:19,395
"غبى , تريد الذهاب إلى "بانكوك

1451
01:36:21,539 --> 01:36:22,630
أمى

1452
01:36:32,438 --> 01:36:33,233
مرحبا

1453
01:36:33,571 --> 01:36:37,799
مرحبا ياقزم , هل يوجد أحد بالمنزل؟ -
لا يابينك بانثر -

1454
01:36:38,139 --> 01:36:39,627
صوتك يبدو سعيد

1455
01:36:39,705 --> 01:36:42,262
هل تزوج أحد؟ -
...لا , إنها خطوبة -

1456
01:36:45,605 --> 01:36:47,537
مع من يتحدث؟ -
لا أعلم -

1457
01:36:47,605 --> 01:36:48,730
عمى

1458
01:36:48,805 --> 01:36:50,362
ماذا قلت؟

1459
01:36:50,705 --> 01:36:52,694
خطوبة عمك؟

1460
01:36:53,105 --> 01:36:54,332
ألم تصلك الدعوة؟

1461
01:36:54,571 --> 01:36:56,628
يا إلهى , هذا سىء جدا

1462
01:36:57,105 --> 01:36:59,401
يكفى , أنا ألعب لعبة

1463
01:36:59,506 --> 01:37:02,597
اللعبة إنتهت إعطى الهاتف إلى عمك

1464
01:37:06,739 --> 01:37:07,636
لماذا كذبت؟

1465
01:37:08,105 --> 01:37:09,162
لم أكذب

1466
01:37:09,239 --> 01:37:10,796
إنه عمى أيضا

1467
01:37:11,072 --> 01:37:12,163
وعلى أى حال , هى ملكك

1468
01:37:12,239 --> 01:37:13,205
ستتفق معها

1469
01:37:14,339 --> 01:37:15,737
لا بأس -
(كبير) -

1470
01:37:18,205 --> 01:37:19,501
ولد شرير , تعال هنا

1471
01:37:20,506 --> 01:37:22,563
مرحبا -
غشاش , مخادع -

1472
01:37:22,639 --> 01:37:23,662
مغفل

1473
01:37:23,739 --> 01:37:25,171
ألا تخجل من نفسك؟

1474
01:37:25,472 --> 01:37:28,404
إبق هناك , أنا قادمة لأعطيك درسا

1475
01:37:28,572 --> 01:37:29,560
تعالِ

1476
01:37:29,773 --> 01:37:32,205
هل ستذهبى من أجل الرقص؟ -
أمى -

1477
01:37:32,406 --> 01:37:33,736
(رينكى)

1478
01:37:36,140 --> 01:37:37,401
هنا , تفضل

1479
01:37:40,407 --> 01:37:42,236
الباقى ياسيدتى -
إحتفظ به -

1480
01:37:42,306 --> 01:37:44,397
شكرا لكٍ ياسيدتى -
لا داعى للشكر -

1481
01:37:44,473 --> 01:37:47,462
ساعد ثلاثة أشخاص وأطلب منهم
مساعدة ثلاثة آخرون

1482
01:37:51,440 --> 01:37:53,338
اللعنه عليه

1483
01:37:53,407 --> 01:37:55,339
دعنى أرى التى إرتبطت بها

1484
01:37:57,407 --> 01:37:59,236
...أنت تغنى وترقص

1485
01:37:59,306 --> 01:38:00,397
إلى ماذا تنظر؟

1486
01:38:00,640 --> 01:38:02,038
معى

1487
01:38:02,106 --> 01:38:03,538
والآن ترتبط بفتاة أخرى

1488
01:38:03,607 --> 01:38:05,732
وهل وجدتها هى فقط فى هذا العالم بأكمله؟

1489
01:38:05,807 --> 01:38:08,705
ولكننى لن أنخدع بسهولة

1490
01:38:09,273 --> 01:38:10,330
هل هذه مزحه؟

1491
01:38:10,507 --> 01:38:13,201
يا قزم , لماذا فعلت هذا معى؟

1492
01:38:14,673 --> 01:38:16,696
أختاه , كنتى تعرفين كل شىء

1493
01:38:18,041 --> 01:38:20,506
وياعمتى , كنتى تنادينى بإبنتك

1494
01:38:22,573 --> 01:38:23,198
جميعكم

1495
01:38:23,274 --> 01:38:24,603
متورطين فى هذا

1496
01:38:24,673 --> 01:38:25,604
..وأنت

1497
01:38:26,341 --> 01:38:27,806
هل جننت؟

1498
01:38:28,274 --> 01:38:30,638
إنها توبخ إبنى

1499
01:38:30,707 --> 01:38:32,571
"لا , لا أنا أقصد "جننت

1500
01:38:32,674 --> 01:38:34,798
جـ نـ نـ ت

1501
01:38:35,074 --> 01:38:38,563
إنها تعنى كلمة مجنون بلهجتنا

1502
01:38:45,608 --> 01:38:47,073
ما مؤنث هذه الكلمة؟

1503
01:38:47,107 --> 01:38:48,505
"مجنونه"

1504
01:38:48,574 --> 01:38:50,369
إنها تبدو مجنونه

1505
01:38:58,142 --> 01:38:59,402
فتاه بائسه

1506
01:39:00,608 --> 01:39:03,302
(بينكى) -
أنت شرير , هيا -

1507
01:39:03,375 --> 01:39:05,670
نحن خدعناكى يالها من متعه

1508
01:39:05,741 --> 01:39:07,139
بينك بانثر

1509
01:39:22,574 --> 01:39:25,335
"الفتى أصابه الجنون"

1510
01:39:35,042 --> 01:39:39,031
"وجهك مغطى بالماس"

1511
01:39:39,075 --> 01:39:42,041
"يجعل قلبى يتمايل"

1512
01:39:42,075 --> 01:39:45,632
"خصلة شعرك تتحرك مع ثوبك"

1513
01:39:45,775 --> 01:39:49,468
"تجعل قلبى يتمايل"

1514
01:39:49,808 --> 01:39:52,535
"الفتى أصابه الجنون"

1515
01:39:52,608 --> 01:39:57,507
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1516
01:40:02,741 --> 01:40:06,265
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1517
01:40:06,342 --> 01:40:10,502
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1518
01:40:10,742 --> 01:40:14,139
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1519
01:40:14,208 --> 01:40:18,470
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1520
01:40:21,509 --> 01:40:25,067
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1521
01:40:25,109 --> 01:40:29,269
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1522
01:40:29,409 --> 01:40:33,069
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1523
01:40:33,109 --> 01:40:37,269
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1524
01:40:45,543 --> 01:40:48,236
"الفتى أصابه الجنون"

1525
01:40:48,376 --> 01:40:52,240
"خطواتك مثيره"

1526
01:40:52,309 --> 01:40:55,798
"تجعل قلبى يصيح"

1527
01:40:59,076 --> 01:41:02,201
"لا تتفاخر بنفسك"

1528
01:41:02,276 --> 01:41:05,333
"لست شجاع كما تقول"

1529
01:41:05,410 --> 01:41:06,740
"لا تتجاهلينى"

1530
01:41:06,810 --> 01:41:08,298
"لا تتجاهلينى"

1531
01:41:08,543 --> 01:41:12,373
"لا تحاولى تشتيتى"

1532
01:41:12,443 --> 01:41:16,466
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1533
01:41:19,277 --> 01:41:22,606
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1534
01:41:22,676 --> 01:41:26,733
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1535
01:41:27,144 --> 01:41:30,599
"...لو لم تكونى مخطأ"

1536
01:41:30,677 --> 01:41:35,507
"لو لم تكونى مخطأ , كنتى ستسيطرين عليّ"

1537
01:41:54,811 --> 01:41:58,244
"الفتى أصابه الجنون"

1538
01:41:58,511 --> 01:42:05,240
"سأزين الشمس , وسأحضر القمر تحت قدميكِ"

1539
01:42:05,412 --> 01:42:08,639
"الشمس منصهره , والقمر ثقيل"

1540
01:42:08,711 --> 01:42:12,040
" لا تخدعنى"

1541
01:42:12,177 --> 01:42:18,371
"ستكونين ملكى , وصورتك ستسكن قلبى"

1542
01:42:18,611 --> 01:42:22,407
"وحتى لو ليس بالكامل ,فنصفها سيسكن قلبى"

1543
01:42:22,511 --> 01:42:26,705
"وحتى لو ليس بالكامل ,فنصفها سيسكن قلبى"

1544
01:42:27,077 --> 01:42:30,237
"...أنا أحتاج فقط"

1545
01:42:30,411 --> 01:42:34,468
"أنا أحتاج فقط إلى مكان صغير بقلبك"

1546
01:42:37,377 --> 01:42:41,037
"إذا لم تفعل بنفسك ,صورتك ستفعل"

1547
01:42:41,078 --> 01:42:45,306
"إذا لم تفعل بنفسك ,صورتك ستفعل"

1548
01:42:45,511 --> 01:42:47,171
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1549
01:42:47,378 --> 01:42:49,037
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1550
01:42:49,111 --> 01:42:52,373
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1551
01:42:52,445 --> 01:42:57,070
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1552
01:43:25,179 --> 01:43:26,405
أمى -
(كبير) -

1553
01:43:26,545 --> 01:43:28,034
أمى , أمى

1554
01:43:28,179 --> 01:43:29,076
(كبير)

1555
01:43:29,478 --> 01:43:30,274
ماذا حدث؟

1556
01:43:30,346 --> 01:43:32,073
أشخاص إختطفو كبير -
ماذا؟ -

1557
01:43:32,112 --> 01:43:32,634
من هم؟

1558
01:43:32,712 --> 01:43:33,541
أين (جاى)؟

1559
01:43:34,146 --> 01:43:35,134
أين (جاى)؟

1560
01:44:02,080 --> 01:44:03,670
عمى -
إصطدم به -

1561
01:44:09,180 --> 01:44:09,804
قد بسرعه

1562
01:44:11,579 --> 01:44:12,238
إلى اليسار

1563
01:44:37,647 --> 01:44:38,578
إحترس

1564
01:44:59,047 --> 01:45:00,274
عمى

1565
01:45:09,447 --> 01:45:10,470
تحرك

1566
01:45:12,447 --> 01:45:14,037
ماذا تفعل؟

1567
01:45:21,313 --> 01:45:23,438
عمى إنقذنى -
إدخله -

1568
01:45:23,514 --> 01:45:25,446
عمى , عمى -
إدخلهُ -

1569
01:45:25,647 --> 01:45:26,670
عمى

1570
01:45:32,514 --> 01:45:33,639
عمى

1571
01:45:52,114 --> 01:45:52,636
أسرع

1572
01:45:52,747 --> 01:45:54,441
إحضرو الطفل , هيا -
إتركنى , إتركنى -

1573
01:45:54,515 --> 01:45:56,310
عمى , عمى -
تعالو -

1574
01:45:56,381 --> 01:45:57,244
إتركونى

1575
01:45:57,314 --> 01:45:58,575
إتركونى

1576
01:46:01,781 --> 01:46:03,407
إتركونى , إتركونى

1577
01:46:05,648 --> 01:46:06,739
عمى

1578
01:46:12,815 --> 01:46:13,610
إمسكو هذا الأحمق

1579
01:46:13,681 --> 01:46:14,339
هيا

1580
01:46:29,349 --> 01:46:31,076
عمى -
لا تقترب أكثر -

1581
01:46:32,315 --> 01:46:35,110
لا تقترب وإلا سأقطع رأسه

1582
01:46:36,115 --> 01:46:37,547
لا تقترب

1583
01:47:09,516 --> 01:47:12,108
سيد (آفى) رئيس الوزراء يريد التحدث معك

1584
01:47:12,649 --> 01:47:13,546
نعم

1585
01:47:16,116 --> 01:47:17,343
مرحبا -
نعم ياسيدى -

1586
01:47:18,050 --> 01:47:19,038
ما الذى سمعته؟

1587
01:47:19,250 --> 01:47:20,181
ماذا حدث؟

1588
01:47:20,383 --> 01:47:22,246
...أعضاء حزب (جانشاكى مورشا

1589
01:47:22,316 --> 01:47:24,781
(حاولو إختطاف إبن شقيقة (جاى أغنيهوترى

1590
01:47:25,283 --> 01:47:27,146
...وبسبب هذا اشخاص كثيرون من حزبك

1591
01:47:27,216 --> 01:47:28,375
أصيبو

1592
01:47:29,417 --> 01:47:31,747
...حسنا إتخذ الإجراءات اللازمه

1593
01:47:32,283 --> 01:47:33,613
ضد جميع الأشخاص المسؤولين عن هذا الحادث

1594
01:47:35,116 --> 01:47:36,639
...سيدى , يمكن إتخاذ هذه الإجراءات

1595
01:47:36,717 --> 01:47:39,808
ولكن , حزبك سيواجه مشاكل كثيره إذا فعلنا ذلك

1596
01:47:40,283 --> 01:47:42,442
...لأن جميع الأشخاص هنا إعترفت

1597
01:47:42,517 --> 01:47:45,278
بالجرائم التى إرتكبوها

1598
01:47:45,450 --> 01:47:47,040
...و(جاى) ياسيدى

1599
01:47:48,116 --> 01:47:51,309
جاى أغنيهوترى) كان ضابط على مستوى عالى)
بالقوات المسلحه السابقه

1600
01:47:52,416 --> 01:47:56,144
وياسيدى , توجد أخبار سيئه

1601
01:47:57,150 --> 01:47:57,706
ماذا؟

1602
01:47:58,183 --> 01:48:02,512
سيدى ... نسيب وزير الداخلية قد توفى

1603
01:48:05,682 --> 01:48:07,205
سيد (أفى) إفعل شىء واحد

1604
01:48:07,450 --> 01:48:09,745
أريد التحدث مع (جاى أغنيهوترى) بقدر الإمكان

1605
01:48:09,816 --> 01:48:10,510
حسنا , ياسيدى

1606
01:48:10,583 --> 01:48:13,310
وأظهر لى جميع الملفات المتصله بهذه القضية

1607
01:48:13,683 --> 01:48:15,649
وحتى تفعل ذلك سأقوم بالتحدث مع وزير الداخليه

1608
01:48:16,250 --> 01:48:17,216
حسنا , ياسيدى

1609
01:48:17,450 --> 01:48:19,678
تحيا "الهند" ياسيدى -
"تحيا "الهند -

1610
01:48:34,550 --> 01:48:35,538
مرحبا

1611
01:48:36,650 --> 01:48:39,139
يؤسفنى جدا سماع ما حدث

1612
01:48:39,350 --> 01:48:40,317
(أجل , يا سيد (برادهان

1613
01:48:40,383 --> 01:48:41,474
(سيد (سينغ

1614
01:48:42,750 --> 01:48:46,239
أعتقد إنه يجب عليك مقابلة (جاى) والتحدث معه

1615
01:48:46,717 --> 01:48:49,615
ماذا تقصد؟ -
(إسمع ياسيد (سينغ -

1616
01:48:50,051 --> 01:48:51,710
...إذا قمنا بالتحقيق

1617
01:48:52,317 --> 01:48:57,113
أنت والحزب ستكونون أكثر من يعانى

1618
01:48:57,484 --> 01:48:59,245
...(لذلك نصيحتى أن تتقابل مع (جاى

1619
01:48:59,317 --> 01:49:00,681
وتصل إلى حل وسط معه

1620
01:49:01,084 --> 01:49:06,073
سأحضر (جاى) لك -
حسنا , كما ترغب -

1621
01:49:10,084 --> 01:49:11,107
(سيد (ميشرا -
نعم -

1622
01:49:11,351 --> 01:49:13,112
(إتصل بـ (جاى اغنيهوترى

1623
01:49:13,184 --> 01:49:14,241
حسنا , ياسيدى

1624
01:49:16,085 --> 01:49:16,743
...الآن أريد تقديم

1625
01:49:16,818 --> 01:49:18,181
..رئيس وزرائنا القدير

1626
01:49:18,251 --> 01:49:19,683
ليخاطف الأطفال

1627
01:49:28,352 --> 01:49:29,681
سيدى -
شكرا لك -

1628
01:49:31,118 --> 01:49:32,277
شكرا , لك ياسيدى

1629
01:49:33,152 --> 01:49:35,709
أطفالى , دعونى أخبركم قصه صغيره

1630
01:49:36,118 --> 01:49:38,414
إنها قصه ممتعه وستتعلمون منها أيضا

1631
01:49:39,118 --> 01:49:41,777
...أحضر رجل 5 أطفال

1632
01:49:42,352 --> 01:49:46,478
وأعطا لكل واحد عصا
...وقال

1633
01:49:47,352 --> 01:49:50,147
"أيها الأطفال إكسرو العصا التى بيديكم"

1634
01:49:50,685 --> 01:49:53,708
الأطفال بسهولة كسروا العصا

1635
01:49:54,419 --> 01:49:58,283
...ثم قام الرجل بتجميع العصا الـ 5 معا

1636
01:49:58,419 --> 01:50:00,385
وأمسكهم لطفل واحد وقال له

1637
01:50:00,552 --> 01:50:02,279
"حاول أن تكسرهم يابنىّ"

1638
01:50:03,285 --> 01:50:07,377
حاول الطفل , ولكنه لم يستطيع كسرهم

1639
01:50:08,186 --> 01:50:11,152
لذلك هذه قوة الإتحاد والترابط

1640
01:50:12,053 --> 01:50:14,780
...وهذه القوة يمكن أن تحل

1641
01:50:18,386 --> 01:50:20,181
سيدى ... ماذا حدث؟

1642
01:50:20,786 --> 01:50:21,649
هل أنت بخير ياسيدى؟

1643
01:50:21,719 --> 01:50:23,117
صعقت من لمس الميكرفون

1644
01:50:24,386 --> 01:50:26,045
فلتطمئن على الفتاة

1645
01:50:28,786 --> 01:50:30,309
هل انتى بتخير ياعزيزتى؟ -
أجل -

1646
01:50:33,820 --> 01:50:36,751
أنتى بخير , ياعزيزتى؟ -
أجل ياسيدى -

1647
01:50:37,118 --> 01:50:40,107
هل صعقتى؟ -
لا أتأثر بالكهرباء -

1648
01:50:40,218 --> 01:50:41,684
يداى مصنوعه من الخشب

1649
01:50:50,452 --> 01:50:51,214
شكرا لك

1650
01:50:51,552 --> 01:50:53,109
لا تشكرنى يا سيدى

1651
01:50:54,119 --> 01:50:56,448
ولكن بدلا من ذلك عندما
تأتى لك الفرصه

1652
01:50:56,519 --> 01:50:58,542
ساعد ثلاثة أشخاص

1653
01:50:58,719 --> 01:51:01,651
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة آخرون

1654
01:51:10,286 --> 01:51:12,774
من الذى علمك هذا الشىء الرائع؟

1655
01:51:13,153 --> 01:51:16,244
...منذ عدة أيام قامت بزيارتنا سيده جميله

1656
01:51:16,319 --> 01:51:18,114
فى يوم الطفل

1657
01:51:22,219 --> 01:51:23,344
شكرا لكِ

1658
01:51:27,420 --> 01:51:29,409
حبيبتى , لا تشكرينى

1659
01:51:29,653 --> 01:51:31,278
...ولكن عندما تأتى الفرصه

1660
01:51:31,486 --> 01:51:33,349
ساعدى ثلاثة أشخاص

1661
01:51:33,586 --> 01:51:34,643
حسنا؟ -
أجل -

1662
01:51:36,054 --> 01:51:38,679
وإطلبى منهم مساعدة ثلاثة اشخاص آخرون

1663
01:51:38,820 --> 01:51:40,047
حسنا , ياعمى

1664
01:51:43,453 --> 01:51:46,510
حبيبتى , أعدك

1665
01:51:48,054 --> 01:51:49,543
...إننى سأساعد ثلاثة أشخاص

1666
01:51:50,254 --> 01:51:53,186
وسأخبرهم أن يساعدو ثلاثة آخرون

1667
01:51:54,654 --> 01:51:55,381
أعدك

1668
01:51:57,054 --> 01:51:58,111
فتاه محظوظه

1669
01:52:06,421 --> 01:52:07,318
(سيد (ميشرا

1670
01:52:09,087 --> 01:52:11,178
...السلسلة التى ذكرتها الفتاة

1671
01:52:11,521 --> 01:52:14,044
إكتشف من بدأها

1672
01:52:14,454 --> 01:52:16,443
أرغب بالتأكيد فى مقابلة شخص كهذا

1673
01:52:16,521 --> 01:52:17,350
حسنا , ياسيدى

1674
01:52:22,188 --> 01:52:24,813
(سيدى حصلنا على رقم (جاى أغنيهوترى

1675
01:52:26,121 --> 01:52:27,314
إتصل به -
حسنا -

1676
01:52:34,355 --> 01:52:35,116
مرحبا

1677
01:52:35,155 --> 01:52:37,348
(هل أتحدث مع (جاى أغنيهوترى -
تفضل -

1678
01:52:37,422 --> 01:52:39,751
رئيس الوزراء يريد التحدث معك

1679
01:52:41,088 --> 01:52:42,054
سيدى

1680
01:52:44,221 --> 01:52:46,483
(جاى) أنا (برادان) -
نعم -

1681
01:52:47,321 --> 01:52:48,116
(إستمع يا (جاى

1682
01:52:48,722 --> 01:52:50,278
أعلم كل شىء عما حدث

1683
01:52:50,355 --> 01:52:52,412
(بينك وبين نسيب السيد (سينغ

1684
01:52:52,789 --> 01:52:56,152
أعلم من المخطأ

1685
01:52:56,422 --> 01:53:00,218
جاى) أريد إنهاء هذه الأحداث الآن)

1686
01:53:00,755 --> 01:53:02,414
(تحدثت مع سيد (سينغ

1687
01:53:02,522 --> 01:53:06,284
(أطلب منك أن تأتى وتتقابل مع السيد (سينغ

1688
01:53:07,422 --> 01:53:08,252
لا ياسيدى

1689
01:53:09,822 --> 01:53:11,447
حاولت فيما قبل

1690
01:53:13,289 --> 01:53:14,777
جاى) ماذا ستفعل بمفردك؟)

1691
01:53:15,588 --> 01:53:17,077
لا يمكنك إثبات أى شىء

1692
01:53:17,456 --> 01:53:19,717
ما هدفك من هذا الطريق؟

1693
01:53:20,589 --> 01:53:24,713
سيدى...أريد فقط السير فى طريق الصدق

1694
01:53:26,522 --> 01:53:28,317
مع البشر حولنا

1695
01:53:28,488 --> 01:53:29,317
هذا كل ما فى الأمر

1696
01:53:30,055 --> 01:53:34,249
...وأريد إثبات
أن رجل واحد

1697
01:53:36,455 --> 01:53:38,216
يمكنه صناعة التغيير يا سيدى

1698
01:53:40,455 --> 01:53:41,250
(جاى)

1699
01:53:42,789 --> 01:53:44,220
جاى) دعنا نتقابل)

1700
01:53:45,188 --> 01:53:47,279
مساء اليوم -
حسنا ياسيدى -

1701
01:54:00,189 --> 01:54:02,552
(جاى) أريد التحدث مع سيد (سينغ)

1702
01:54:02,622 --> 01:54:03,781
من فضلك إنتظر بالخارج

1703
01:54:17,556 --> 01:54:19,146
(ماذا تفعل ياسيد (سينغ

1704
01:54:20,222 --> 01:54:22,347
...تعرف أن تصرفاتك هذه

1705
01:54:23,089 --> 01:54:24,487
يمكن ان تهدد منصبك

1706
01:54:24,790 --> 01:54:28,244
لا تقلق بشأنى , فكر بنفسك

1707
01:54:30,256 --> 01:54:32,155
هنا , إقرأ العناوين

1708
01:54:40,223 --> 01:54:42,189
...(القبض على ضابط الجيش (جاى أغنيهوترى

1709
01:54:42,290 --> 01:54:43,585
قاتل رئيس الوزراء

1710
01:54:43,689 --> 01:54:45,518
رئيس الوزراء (داشراس سينغ) هو رئيس الوزراء الجديد

1711
01:54:45,589 --> 01:54:46,714
ما هذه التفاهات؟

1712
01:54:48,157 --> 01:54:51,317
هذه ليست تفاهات , إنها المستقبل

1713
01:54:52,257 --> 01:54:54,120
...لإنك لن تعيش حتى الغد

1714
01:54:54,190 --> 01:54:55,451
بعد قراءة هذه العناوين

1715
01:54:59,524 --> 01:55:00,512
(جاى)

1716
01:55:38,324 --> 01:55:39,654
هيا , بسرعه

1717
01:55:41,091 --> 01:55:42,387
(سيد (سينغ

1718
01:55:42,458 --> 01:55:44,287
إلحقو بهم , إقتلوهم

1719
01:55:44,358 --> 01:55:46,415
لو نجو بحياتهم , سنموت جميعا

1720
01:55:46,525 --> 01:55:47,286
هيا -
إذهبوا -

1721
01:55:47,358 --> 01:55:48,346
إلحقو بهم -
هيا إسرعو -

1722
01:55:50,491 --> 01:55:52,150
هيا , إتبعونى

1723
01:55:57,291 --> 01:55:58,348
...سيدى , لقد كنت هناك

1724
01:55:58,425 --> 01:55:59,288
عندما وقع هذا الحادث

1725
01:55:59,358 --> 01:56:00,381
ماذا حدث بالضبط؟

1726
01:56:01,458 --> 01:56:05,084
(هذا الرجل...الذى يدعى (جاى أغنيهوترى

1727
01:56:06,192 --> 01:56:09,056
رئيس الوزراء أحضره إلى منزلى

1728
01:56:09,625 --> 01:56:12,113
أصبحنا جاهزين للسفر
...أنجالى) هل إنتهيتى)

1729
01:56:13,824 --> 01:56:16,518
وبعد ذلك (جاى) فقد عقله

1730
01:56:17,258 --> 01:56:19,486
لقط إختطف رئيس الوزراء وهرب

1731
01:56:19,558 --> 01:56:23,422
العاملين معى ذهبوا خلفه لإنقاذ
رئيس الوزراء

1732
01:56:24,091 --> 01:56:25,489
ولكنه ضرب الجميع

1733
01:56:25,625 --> 01:56:26,591
إنظرى هنا

1734
01:56:26,758 --> 01:56:28,417
هنا , أصبت أيضا

1735
01:56:29,158 --> 01:56:30,317
إنه إرهابى

1736
01:56:31,058 --> 01:56:32,081
إنه إرهابى

1737
01:56:33,091 --> 01:56:34,182
ليس مجرد مختل عقليا

1738
01:56:34,558 --> 01:56:38,820
الآن نعلم , إنه كان ملتحق بالجيش

1739
01:56:39,591 --> 01:56:41,318
...وتم عزله من القوات

1740
01:56:41,391 --> 01:56:43,414
بسبب فقدان عقله

1741
01:56:44,391 --> 01:56:45,789
إنه يكذب

1742
01:56:48,059 --> 01:56:51,491
...يمكننا عزل المحب لوطنه

1743
01:56:52,425 --> 01:56:55,221
ولكننا لا نستطيع عزل ولاءه للوطن

1744
01:57:04,592 --> 01:57:07,285
سوميت) لا يجب أن يحدث أى شىء له)

1745
01:57:12,292 --> 01:57:14,451
سيدى , لقد وجدنا (جاى) ورئيس الوزراء

1746
01:57:21,359 --> 01:57:23,325
(كادام) -
حسنا , ياسيدى -

1747
01:57:23,759 --> 01:57:26,657
(لقد وجدنا (جاى -
لا تقلق -

1748
01:57:27,093 --> 01:57:28,081
سنهتم بالأمر

1749
01:57:38,193 --> 01:57:39,124
هناك

1750
01:57:45,260 --> 01:57:46,556
لا تفتحو الباب

1751
01:58:59,062 --> 01:58:59,755
(جاى)

1752
01:59:00,261 --> 01:59:01,227
(جاى)

1753
01:59:05,794 --> 01:59:07,726
جاى) حالته خطره)

1754
01:59:07,794 --> 01:59:08,725
لقد فقد الكثير من الدماء

1755
01:59:08,794 --> 01:59:10,260
لا يمكننا معالجته هنا

1756
01:59:10,327 --> 01:59:11,758
يجب أن نأخذه الى المستشفى فورا

1757
01:59:13,294 --> 01:59:14,191
تحرك

1758
01:59:14,494 --> 01:59:16,153
سأهتم بأمر هؤلاء

1759
02:00:12,095 --> 02:00:12,686
(جاى)

1760
02:00:13,695 --> 02:00:15,354
جاى) هيا)

1761
02:00:15,662 --> 02:00:16,787
إذهبوا

1762
02:00:17,128 --> 02:00:18,219
ها هو

1763
02:00:21,395 --> 02:00:22,122
هيا

1764
02:00:22,162 --> 02:00:23,128
هيا

1765
02:00:23,395 --> 02:00:25,156
إذهبوا

1766
02:00:30,662 --> 02:00:32,094
إضرب , إضرب

1767
02:00:33,295 --> 02:00:34,454
إمسكه

1768
02:00:35,662 --> 02:00:37,094
إنهض

1769
02:00:37,229 --> 02:00:38,524
إمسكه

1770
02:00:59,163 --> 02:01:01,629
إخرجوه بسرعه

1771
02:01:01,763 --> 02:01:03,353
هيا , هيا

1772
02:01:04,763 --> 02:01:05,626
أيها الطبيب

1773
02:01:05,730 --> 02:01:06,388
هيا

1774
02:01:06,463 --> 02:01:07,224
بالجانب , بالجانب

1775
02:01:07,563 --> 02:01:09,153
بالجانب , من فضلك

1776
02:01:12,563 --> 02:01:13,824
مرحبا ياسيدى

1777
02:01:14,229 --> 02:01:15,490
سأذهب إلى مكتب الوزاره

1778
02:01:15,563 --> 02:01:17,358
إخبرونى بالمعلومات وإنتبهوا

1779
02:01:17,630 --> 02:01:20,755
سيدى , توجد أخبار سيئه -
ماذا؟ -

1780
02:01:20,830 --> 02:01:22,693
رئيس الوزراء تم أخذه إلى مستشفى المدينه

1781
02:01:23,763 --> 02:01:25,354
تغلب على الجميع

1782
02:01:25,496 --> 02:01:26,463
انظر

1783
02:01:26,530 --> 02:01:27,655
إنه إرهابى

1784
02:01:28,630 --> 02:01:29,494
ليس مجرد مختل عقلياً

1785
02:01:29,563 --> 02:01:30,291
ماذا حدث يا (سوميت)؟

1786
02:01:30,364 --> 02:01:31,523
...نحن -
أين (جاى)؟ -

1787
02:01:31,630 --> 02:01:33,426
شقيقك حاول قتل رئيس الوزراء

1788
02:01:33,497 --> 02:01:34,326
ما الذى تريدى قوله؟

1789
02:01:34,830 --> 02:01:39,126
انظرى...ايا كان ما يظهروه او يقولوه

1790
02:01:39,197 --> 02:01:40,220
بشأن أخى فهو كذب

1791
02:01:41,464 --> 02:01:45,089
لقد خاطر بحياته لإنقاذ رئيس الوزراء

1792
02:01:45,164 --> 02:01:46,494
..يقولون أن شقيقك

1793
02:01:46,564 --> 02:01:47,621
مختل عقليا

1794
02:01:47,731 --> 02:01:50,389
ووزير الداخلية قال إنه إرهابى

1795
02:01:50,463 --> 02:01:51,793
ماذا ستقولين بشأن هذا؟

1796
02:01:53,463 --> 02:01:55,224
أخى رجل صادق

1797
02:01:56,496 --> 02:02:01,225
...لا يعتقد إنه يجب أن يرتدى زى رسمى

1798
02:02:02,164 --> 02:02:03,289
لخدمة بلده

1799
02:02:04,097 --> 02:02:06,120
لقد بدأ سلسلة من الأعمال الصالحه

1800
02:02:07,596 --> 02:02:10,756
بدلا من قول "شكرا لك" ساعد
ثلاثة أشخاص

1801
02:02:11,730 --> 02:02:15,662
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1802
02:02:18,830 --> 02:02:21,194
...كيف يمكن لأى شخص أن يقول

1803
02:02:23,097 --> 02:02:24,790
على هذا الرجل إنه مختل عقليا

1804
02:02:32,230 --> 02:02:33,218
أبى

1805
02:02:36,397 --> 02:02:37,795
...إنها تقول نفس الشىء

1806
02:02:38,065 --> 02:02:40,088
الذى قالته لى السيده الجميلة فى المدرسة

1807
02:02:40,131 --> 02:02:42,097
ساعد ثلاثة أشخاص بدلا من قول
"شكرا لك"

1808
02:02:42,165 --> 02:02:44,790
وأطلب منه مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1809
02:02:50,298 --> 02:02:51,355
مرحبا

1810
02:02:52,131 --> 02:02:54,359
هل تشاهدين التلفاز؟ -
أجل -

1811
02:02:54,798 --> 02:02:56,094
ما الذى يحدث؟

1812
02:03:15,698 --> 02:03:16,595
يكفى

1813
02:03:45,132 --> 02:03:46,155
سيدى

1814
02:09:07,538 --> 02:09:08,367
مرحبا , يا بنىّ

1815
02:09:09,538 --> 02:09:11,629
...كان يجب أن تعرفنى

1816
02:09:13,104 --> 02:09:17,503
قبل أن تخوض قتال مع عائلتى

1817
02:09:19,604 --> 02:09:20,797
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1818
02:09:23,504 --> 02:09:24,697
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1819
02:09:37,372 --> 02:09:39,338
إعثروا عليه

1820
02:09:41,405 --> 02:09:44,428
إنظرو فى الخلف , إعثرو عليه

1821
02:10:11,372 --> 02:10:12,599
ها هو

1822
02:10:13,372 --> 02:10:14,360
لا تتركوه

1823
02:10:14,439 --> 02:10:15,404
إلحقو به

1824
02:10:18,504 --> 02:10:19,492
هيا

1825
02:10:20,305 --> 02:10:21,634
لن نتركه اليوم

1826
02:10:24,172 --> 02:10:25,831
إجلس بسرعه
هيا , ادخل

1827
02:10:31,305 --> 02:10:32,464
إلحقو به -
هيا -

1828
02:10:32,539 --> 02:10:33,368
توقف

1829
02:10:33,738 --> 02:10:34,466
إلحقو به

1830
02:10:34,539 --> 02:10:35,368
توقف

1831
02:10:35,439 --> 02:10:38,064
توقف , توقف

1832
02:10:49,105 --> 02:10:50,264
من فعل هذا؟

1833
02:10:52,705 --> 02:10:54,432
إنجو بحياتكم

1834
02:10:54,739 --> 02:10:56,728
ماذا تفعلون؟ إركضوا

1835
02:11:05,440 --> 02:11:06,303
القائد

1836
02:11:11,239 --> 02:11:12,205
خذه بعيدا

1837
02:11:13,173 --> 02:11:17,265
انظرى...ايا كان ما يظهروه او يقولوه

1838
02:11:17,339 --> 02:11:18,396
بشأن أخى فهو كذب

1839
02:11:18,839 --> 02:11:20,805
لقد بدأ سلسلة من الأعمال الصالحه

1840
02:11:22,506 --> 02:11:25,802
بدلا من قول "شكرا لك" ساعد
ثلاثة أشخاص

1841
02:11:26,706 --> 02:11:30,638
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1842
02:11:33,807 --> 02:11:36,272
...كيف يمكن لأى شخص أن يقول

1843
02:11:37,740 --> 02:11:40,104
على هذا الرجل إنه مختل عقليا

1844
02:11:45,240 --> 02:11:46,297
سيدى , إثبت من فضلك

1845
02:11:46,406 --> 02:11:47,599
حالتك لا تزال خطره

1846
02:11:47,673 --> 02:11:48,367
لا

1847
02:11:48,440 --> 02:11:49,463
...ولكن ياسيدى

1848
02:12:09,207 --> 02:12:11,264
أيها الطبيب ... لا تقلق بشأنى

1849
02:12:11,340 --> 02:12:12,533
ولكن إنقذه

1850
02:12:27,674 --> 02:12:28,799
(جاى)

1851
02:12:36,674 --> 02:12:38,572
...بما إننى فى أمان وأتحدث الآن

1852
02:12:39,375 --> 02:12:41,602
(فهذا كله بفضل (جاى

1853
02:12:42,208 --> 02:12:44,265
....ولكن وزير الداخلية (داشراس سينغ) قال

1854
02:12:44,341 --> 02:12:46,569
داشراس سينغ) كاذب)

1855
02:12:46,642 --> 02:12:49,835
وفى الواقع (داشراس سينغ) هو الذى فقد عقله

1856
02:12:53,275 --> 02:12:55,798
...داشراس سينغ) حاول قتلى)

1857
02:12:56,175 --> 02:12:58,573
وإتهم (جاى أنغيهوترى) بهذا

1858
02:12:59,442 --> 02:13:02,670
الرجال أمثال (داشراس سينغ) هم الإرهابيون

1859
02:13:04,641 --> 02:13:07,505
داشراس سينغ) هو العدو الحقيقى لهذه البلد)

1860
02:13:09,641 --> 02:13:11,266
(وليس (جاى أغينهوترى

1861
02:13:23,841 --> 02:13:25,273
أنت أيها المسن

1862
02:13:27,341 --> 02:13:29,806
ألا تعرف من الذى صفعته

1863
02:13:30,741 --> 02:13:31,764
تراجع

1864
02:13:31,841 --> 02:13:34,364
لا تلمسونى , تراجعو

1865
02:13:34,808 --> 02:13:36,206
أيها الحراس

1866
02:13:36,341 --> 02:13:37,773
إخرجونى من هنا

1867
02:13:40,508 --> 02:13:43,201
(إنقذنى يا (مانيك

1868
02:13:44,742 --> 02:13:48,105
مانيك) إنقذنى)

1869
02:13:54,775 --> 02:13:56,241
إقضو عليه

1870
02:14:11,642 --> 02:14:12,665
إبنى

1871
02:14:16,209 --> 02:14:17,232
أمى

1872
02:14:25,843 --> 02:14:27,138
سيدى القائد

1873
02:14:32,309 --> 02:14:33,536
أنا فخور بك

1874
02:14:55,277 --> 02:14:56,504
شكرا لك

1875
02:14:58,110 --> 02:14:59,508
"لا تقل "شكرا لك

1876
02:15:00,377 --> 02:15:04,104
بدلا من ذلك ساعد ثلاثة اشخاص

1877
02:15:04,544 --> 02:15:08,237
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أخرون

1878
02:15:15,844 --> 02:15:18,537
(فكرتك وحدت الكثير من الناس يا (جاى

1879
02:15:20,444 --> 02:15:22,433
ولمست الكثير من القلوب

1880
02:15:25,811 --> 02:15:27,401
أتريد أن ترى؟

1881
02:16:59,711 --> 02:17:01,438
"نحبك"

1882
02:17:01,678 --> 02:17:03,667
"نحبك"

1883
02:17:04,179 --> 02:17:06,111
"نحبك"

1884
02:17:06,645 --> 02:17:08,544
"نحبك"

1885
02:17:09,711 --> 02:17:13,439
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1886
02:17:13,546 --> 02:17:17,205
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1887
02:17:17,279 --> 02:17:20,803
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1888
02:17:21,112 --> 02:17:24,636
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1889
02:17:24,746 --> 02:17:28,303
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1890
02:17:28,412 --> 02:17:32,174
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1891
02:17:32,279 --> 02:17:36,144
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1892
02:17:39,213 --> 02:17:41,236
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1893
02:17:53,113 --> 02:17:54,738
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1894
02:17:57,413 --> 02:18:01,140
"الجميع يعيشون حياة واحده"

1895
02:18:01,380 --> 02:18:04,813
"يسيرون فى طريق واحد"

1896
02:18:05,180 --> 02:18:08,510
"فلا تجعلون هناك تفرقة عنصرية"

1897
02:18:08,814 --> 02:18:12,246
"فلتضع مكان للجميع داخل قلبك"

1898
02:18:12,346 --> 02:18:16,108
"إفتح قلبك , وأنشر الحب"

1899
02:18:16,346 --> 02:18:19,642
"للعام كله , فشعورنا واحد"

1900
02:18:19,747 --> 02:18:24,112
"إجعلهم يعيشون فى أمان , إجعلهم يشعرون بالثقه"

1901
02:18:24,247 --> 02:18:28,270
"..والآن رددوا معى"

1902
02:18:28,480 --> 02:18:31,503
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1903
02:18:31,713 --> 02:18:35,168
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1904
02:18:35,414 --> 02:18:39,846
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1905
02:18:41,080 --> 02:18:43,376
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1906
02:18:44,280 --> 02:18:45,576
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1907
02:18:47,444 --> 02:18:51,689
<font color="#ffff00"> جاى هو " : هو مصطلح هندى معناه يسود النصر"

1908
02:18:51,690 --> 02:19:01,003
تمت الترجمة بواسطة
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} KarezmA™