1
00:01:49,318 --> 00:01:53,071
ترجمة سوريا .tHE dEAD mAN oMAR 

2
00:01:53,071 --> 00:01:54,573
خدمة المعاش من فضلك

3
00:01:54,573 --> 00:01:57,951
شكراً لكَ سيد (موسى), من
فضلك انتظر حتى تأتي مُمَثِلَتك

4
00:02:15,352 --> 00:02:17,312
(مرحباً, أنا (سارة

5
00:02:17,012 --> 00:02:18,430
(أنا (فرانك موسى

6
00:02:18,972 --> 00:02:21,934
مرحباً (فرانك), ماذا يجري؟

7
00:02:21,934 --> 00:02:23,310
ليس بالكثير

8
00:02:24,978 --> 00:02:29,525
لقد اتصلت لأني لم
أستلم الشيك الخاص بي
.

9
00:02:29,816 --> 00:02:33,028
لا أصدق أنهم لم ينتهوا من ذلك حتى الآن

10
00:02:33,028 --> 00:02:35,697
سأتأكد من إرسالهم لشيك آخر اليوم

11
00:02:35,697 --> 00:02:39,576
أنا آسفه للغاية-
حسناً, ماذا ستفعلِ؟-

12
00:02:41,745 --> 00:02:44,081
ما أخبار فاكهة الأفوكادو؟

13
00:02:44,081 --> 00:02:46,583
يوجد عليها إثنان من ورق الشجر

14
00:02:47,626 --> 00:02:50,003
لقد أخبرتك, يمكنك أن تزرع شئٌ ما

15
00:02:50,003 --> 00:02:53,590
حسناً, كان الأمرُ وشيكاً
كانت مسألة حياة أو موت

16
00:02:54,716 --> 00:02:55,801
أنا لا أمزح

17
00:02:56,176 --> 00:02:57,886
كان يمكن أن يحدث أيٌ من الأمرين

18
00:02:57,886 --> 00:02:59,596
كيف حالكِ اليوم ؟

19
00:02:59,596 --> 00:03:03,016
حالي اليوم سئ للغاية

20
00:03:03,016 --> 00:03:05,978
هل هو كذلك؟-
أجل-

21
00:03:07,312 --> 00:03:10,524
...الآن أفكر بالسفر مثلاً

22
00:03:10,524 --> 00:03:12,568
"إلى "تشيلي

23
00:03:12,568 --> 00:03:14,695
تبدو كمغامرة, لا أعلم

24
00:03:15,112 --> 00:03:16,947
هل زرت "تشيلي" من قبل؟

25
00:03:17,573 --> 00:03:18,448
أجل

26
00:03:18,448 --> 00:03:20,576
حقاً؟ وكيف هيَ؟

27
00:03:20,993 --> 00:03:22,536
مليئة بالجبال

28
00:03:23,036 --> 00:03:24,204
هذا فقط؟

29
00:03:24,204 --> 00:03:26,665
....حسناً, كان ذلك أثناء الليل  و

30
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
انظر, يجب أن أذهب

31
00:03:30,544 --> 00:03:33,338
...أنا-
أنا آسفة, سأذهب الآن-

32
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
ماذا؟

33
00:03:39,678 --> 00:03:41,096
كان ذلك أثتاء الليل؟

34
00:03:53,150 --> 00:03:55,652
(صباح الخير سيد(موسى

35
00:05:10,613 --> 00:05:13,074
هل بدأتِ في هذا الكتاب الجديد؟-
أجل-

36
00:05:13,658 --> 00:05:14,867
و ما هو اسمه؟

37
00:05:14,867 --> 00:05:17,828
"اسمهُ, "سر الحب المتوحش

38
00:05:17,828 --> 00:05:19,538
!ياإلهي

39
00:05:20,331 --> 00:05:21,374
وهل هذا جيد؟

40
00:05:21,374 --> 00:05:24,710
إنه فظيع, يعجبني للغاية
إنه سئ للغاية

41
00:05:25,127 --> 00:05:31,550
يتحدث عن مصمم الأزياء وحبيبته عارضة الأزياء

42
00:05:31,550 --> 00:05:34,053
حيث تم تجنيدهم بواسطة الإستخبارات الأمريكية

43
00:05:34,053 --> 00:05:38,307
ليمنعوا عملية إغتيال في "ميلان" أثناء عروض الربيع

44
00:05:39,058 --> 00:05:42,770
حسناً, من الذي لا يحب "ميلان" في الربيع؟-
لا أحد-

45
00:05:43,062 --> 00:05:45,815
على أيّ حال, يجب أن أقوم بشئ ما من أجل المُتعة

46
00:05:45,815 --> 00:05:47,942
صاحبة العمل تحاول أن تجعلني أواعد

47
00:05:47,942 --> 00:05:49,860
ابن أحد شركائها

48
00:05:49,860 --> 00:05:53,280
لقد قالت لي للتو أنها تعتقد أني شاذة-
لن أحاول أن أحكم عليكِ-

49
00:05:53,280 --> 00:05:55,157
!اصمت

50
00:05:55,449 --> 00:05:57,576
أنا لستُ شاذة

51
00:05:58,869 --> 00:06:00,955
...حسناً, اليكِ شئٌ غريب

52
00:06:02,039 --> 00:06:05,459
أنا سآتي إلي مدينة "كانساس" الأسبوع القادم

53
00:06:06,711 --> 00:06:08,879
بنفسكَ؟-
أجل-

54
00:06:08,921 --> 00:06:10,923
رائع

55
00:06:11,173 --> 00:06:13,301
يمكن أن تكون هذه فكرة سيئة

56
00:06:13,718 --> 00:06:15,428
...يمكن أن تكون كذلك

57
00:06:20,308 --> 00:06:23,644
أمازلتِ هناك؟-
أجل...أجل-

58
00:06:27,023 --> 00:06:30,276
لِما لا تتصل بي عندما تصل؟

59
00:06:30,276 --> 00:06:32,361
حسناً

60
00:06:33,112 --> 00:06:34,155
حسناً

61
00:06:34,822 --> 00:06:36,407
مع السلامة-
حسناً, مع السلامة-

62
00:06:40,244 --> 00:06:44,332
حسناً-
حسناً-

63
00:08:26,300 --> 00:08:27,927
الوحدة الأولى, استجب

64
00:08:29,720 --> 00:08:31,555
الوحدة الأولى, استجب

65
00:08:34,225 --> 00:08:36,644
الوحدة الأولى, يستجيب

66
00:11:05,392 --> 00:11:07,644
مرحباً, ألن تقومي بدعوتي للدخول؟

67
00:11:07,644 --> 00:11:09,771
لا, لا أظنُ ذلك

68
00:11:09,771 --> 00:11:11,606
لكني احضرتُ لكَ العشاء

69
00:11:18,989 --> 00:11:21,116
رائع, رائع

70
00:11:25,370 --> 00:11:29,166
!وأنت تعيش مع أمك...رائع

71
00:11:32,419 --> 00:11:35,714
بالطبع ليس لديكَ وظيفة

72
00:11:35,714 --> 00:11:40,635
طوال هذه السنوات وأنا هكذا

73
00:11:43,221 --> 00:11:44,598
مرحباً

74
00:11:55,025 --> 00:11:57,402
(إنه أنا, (فرانك

75
00:11:59,112 --> 00:12:01,406
صاحب فاكهة الأفوكادو

76
00:12:01,482 --> 00:12:04,860
لِما أنت هنا؟
!اخرج من منزلي

77
00:12:04,860 --> 00:12:06,570
!اخبرتك أن تتصل أولاً-
!مرحباً-

78
00:12:06,570 --> 00:12:09,407
لن أقوم بإيذائكِ, هلا استمعتِ إليّ فحسب؟

79
00:12:09,407 --> 00:12:11,200
!أرجوكِ. توقفي عن فعل هذا

80
00:12:13,703 --> 00:12:15,913
هل هذه حقيبتي؟

81
00:12:17,039 --> 00:12:17,790
أجل

82
00:12:18,124 --> 00:12:20,376
أنت, هل قمت بتحضيرها؟-
أجل-

83
00:12:20,376 --> 00:12:23,129
هل, هل حزمت كل شئ؟

84
00:12:23,129 --> 00:12:25,047
أجل, كان الأمر فوضوي

85
00:12:25,047 --> 00:12:26,966
ابتعد! اخرج, اخرج-
...أرجوكِ-

86
00:12:26,966 --> 00:12:28,509
اخرج, اخرج-
!يجب ان تغادر الآن-

87
00:12:28,509 --> 00:12:29,844
!ساعدوني

88
00:12:29,844 --> 00:12:31,304
استمعي إليّ-
!ساعدوني-

89
00:12:31,304 --> 00:12:32,680
أحدٌ ما يحاول أن يقتلني

90
00:12:32,680 --> 00:12:34,390
!ساعدوني-
توقفي عن فعل ذلك, توقفي عن فعل ذلك-

91
00:12:34,390 --> 00:12:36,350
!ساعدوني-
أحدٌ ما يحاول أن يقتلكِ-

92
00:12:37,893 --> 00:12:39,729
لِما سيُريد أحدهم أن يقتلني؟

93
00:12:39,729 --> 00:12:42,356
لأننا كنا تحت المراقبة. لقد كانوا
يتصنتون على مُحادثاتنا

94
00:12:42,356 --> 00:12:43,316
لِما؟

95
00:12:45,818 --> 00:12:48,321
بسبب الطريقة التي أتحدث معكِ بها

96
00:12:48,321 --> 00:12:49,488
ماذا؟

97
00:12:51,782 --> 00:12:54,201
يعرفون أنكِ تروقين لي

98
00:13:00,249 --> 00:13:03,419
...استمعي إليّ
الآن, إلى الباب الخلفي

99
00:13:03,419 --> 00:13:05,087
!لا

100
00:13:06,547 --> 00:13:08,716
لا تسيئي فِهمي
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

101
00:13:08,716 --> 00:13:15,139
...لا تفكري أني لا أفكر أن ذلك أمر جنوني

102
00:13:17,058 --> 00:13:23,356
وأنه كان لا يمكن أن يختلف هذا عن
الطريقة التي تمنيت أن أقابلك بها للمرة الأولى

103
00:13:23,356 --> 00:13:25,816
لكن كما تعرفِ, أحياناً تحدث أشياء

104
00:13:26,108 --> 00:13:29,445
كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما
...أنا وأنتِ سنكون معاً

105
00:13:30,738 --> 00:13:35,284
...نجلس في مكانٍ ما في راحة

106
00:13:35,284 --> 00:13:37,828
...وننظر لذلك على أنها

107
00:13:37,828 --> 00:13:41,290
مغامرة كبيرة عظيمة

108
00:13:58,140 --> 00:13:59,850
أنا جائع قليلاً أيضاً

109
00:13:59,850 --> 00:14:01,644
ما الذي يجب أن نأكله؟

110
00:14:01,686 --> 00:14:03,020
بيتزا

111
00:14:04,230 --> 00:14:05,815
استمعي عزيزتي

112
00:14:07,817 --> 00:14:10,945
الكثير من الأولاد يُلامون في المدرسة

113
00:14:13,990 --> 00:14:19,370
أنا أعلم, لكن لا يمكنكِ حل
المشكلة فحسب بمثل هذا التصرف

114
00:14:19,662 --> 00:14:22,790
لا, لا أوافقكِ الرأي

115
00:14:28,879 --> 00:14:31,716
...أعلم, أعلم أن هذا صعب

116
00:14:32,049 --> 00:14:35,594
سأتحدث معه بهذا الأمر عندما أصل المنزل

117
00:14:39,098 --> 00:14:40,808
لا, سآتي في موعدي الليلة

118
00:14:46,105 --> 00:14:47,898
ولا حتي إثنان بالمائة؟ حسناً

119
00:14:47,898 --> 00:14:49,650
أحبكِ, مع السلامة

120
00:14:50,192 --> 00:14:52,486
اسمع, يمكنني أن أجعلك غنياً

121
00:14:52,486 --> 00:14:54,196
ألا تعرف من أنا؟

122
00:14:54,196 --> 00:14:55,740
بالطبع أعلم

123
00:15:26,387 --> 00:15:29,390
هذا خارج الحسابات, سري للغاية

124
00:15:29,390 --> 00:15:30,975
حسناً, سيدتي

125
00:15:32,309 --> 00:15:34,270
هذا هو هدفُك

126
00:15:37,231 --> 00:15:41,235
الهدف المطلوب, عميل في المخابرات؟

127
00:15:41,235 --> 00:15:44,572
هل هذه مشكلة؟

128
00:15:47,157 --> 00:15:48,033
لا

129
00:16:07,052 --> 00:16:10,723
...آسف

130
00:16:12,183 --> 00:16:15,019
إن, إن أطلقت سراحي الآن

131
00:16:15,019 --> 00:16:16,687
لن أوجه إليك تُهم

132
00:16:16,687 --> 00:16:19,315
لا أُكن لكَ مشاعر سيئة-
سيكون هناك توجيه للإتهامات-

133
00:16:19,315 --> 00:16:22,526
لِما دائما أقوم بجذب فاشلين مثلكَ؟

134
00:16:22,526 --> 00:16:25,487
لقد كنت في المخابرات المركزية-
!أراهن أنك كنت كذلك-

135
00:16:25,487 --> 00:16:27,907
أراهن أنكَ كنت جاسوس

136
00:16:29,074 --> 00:16:30,868
يجب أن أقابل أحدٌ ما الآن

137
00:16:30,868 --> 00:16:32,995
هل ستدعني هنا فحسب؟

138
00:16:32,995 --> 00:16:35,122
هذا أأمن مكان

139
00:16:35,122 --> 00:16:36,624
لا أحد يعلم أين أنتِ

140
00:16:36,624 --> 00:16:39,418
لا تفعل هذا-
فقط لا تتحركي-

141
00:16:39,919 --> 00:16:42,463
آسف, آسف, آسف, آسف

142
00:16:43,672 --> 00:16:46,425
!عيناكِ جميلة للغاية

143
00:16:51,013 --> 00:16:53,349
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

144
00:16:58,437 --> 00:17:00,231
سأعود قريباً

145
00:17:03,868 --> 00:17:05,745
هل هذا الشئ يُعاندكَ مجدداً؟

146
00:17:06,620 --> 00:17:08,831
مرحباً (مارنا), ..أجل

147
00:17:09,540 --> 00:17:13,961
هل يمكنك أن تقومي بشئ به؟ لنرى إن
كان يمكنك الحصول على شئٌ ما من أجلي

148
00:17:13,961 --> 00:17:15,254
بالطبع

149
00:17:15,630 --> 00:17:19,050
لا أعلم لِما لا يُمكنك إصلاح هذا الشئ القديم

150
00:17:19,050 --> 00:17:20,926
أجل, هذه صورة أفضل

151
00:17:20,926 --> 00:17:22,720
حاولي أن تحركيه قليلاً إلى اليسار

152
00:17:22,720 --> 00:17:23,721
حسناً

153
00:17:23,721 --> 00:17:25,431
...أجل

154
00:17:26,432 --> 00:17:29,268
هذا رائع فحسب

155
00:17:34,565 --> 00:17:36,567
(شكراً لكِ (مارنا

156
00:17:43,949 --> 00:17:45,326
لا أصدق ذلك

157
00:17:49,038 --> 00:17:51,207
يجب أن تكون جاداً

158
00:17:57,880 --> 00:18:00,508
من الرائع مقابلتك, حسناً

159
00:18:00,508 --> 00:18:02,176
من الرائع مقابلتك أيضاً

160
00:18:04,929 --> 00:18:07,556
إذاً, ما الأمر؟

161
00:18:08,391 --> 00:18:10,518
لقد قابلتُ فتاة-
...لا-

162
00:18:11,519 --> 00:18:13,104
الأمر مُعقد

163
00:18:15,773 --> 00:18:21,654
اقتحم فريق متخصص منزلي أمس

164
00:18:22,279 --> 00:18:24,657
هل تعرفت على أحدٍ منهم؟

165
00:18:25,408 --> 00:18:26,867
من الممكن ان تقول ذلك

166
00:18:31,539 --> 00:18:33,708
لطالما كانت هذه لعبة رجل محترم

167
00:18:57,648 --> 00:19:00,443
وأنت تعلم أني سأفعل, وداعاً

168
00:19:05,489 --> 00:19:08,659
فريق "جنوب إفريقيا" المستقل

169
00:19:08,659 --> 00:19:11,746
يُشتبه في تورطه في قتل مُراسل
"في جريدة "التايمز

170
00:19:11,746 --> 00:19:14,457
ستيفاني شين). هل تعرفها؟)

171
00:19:14,749 --> 00:19:16,292
لا

172
00:19:18,127 --> 00:19:21,922
أحدهم لديه شئ  خطير ضدك يا فتى

173
00:19:22,173 --> 00:19:23,341
أجل

174
00:19:23,674 --> 00:19:25,259
لِما الآن؟

175
00:19:25,468 --> 00:19:27,053
لقد تقاعدت

176
00:19:28,429 --> 00:19:30,890
علينا أن نعود للوراء قليلاً فحسب

177
00:19:31,140 --> 00:19:33,351
انتبه لنفسكَ أيضاً

178
00:19:34,268 --> 00:19:37,938
أنا عمري 80 عاماً, ولدي سرطان الكبد

179
00:19:37,938 --> 00:19:41,484
ماذا يمكنهم أن يفعلوا أكثر من ذلك؟-
مازال بإمكانهم قتلكَ-

180
00:19:45,946 --> 00:19:49,283
لم أظنُ أبداً أن هذا سيحدث لي

181
00:19:49,283 --> 00:19:50,284
ماذا؟

182
00:19:52,119 --> 00:19:53,996
...لا

183
00:19:55,539 --> 00:19:59,502
...(أنا أعني (فيتنام), (أفغانستان

184
00:20:02,021 --> 00:20:05,941
الينابيع الخضراء تسترح في البيت

185
00:20:08,944 --> 00:20:10,196
اكتشف ذلك بنفسكَ

186
00:20:22,875 --> 00:20:25,461
إذاً (موسى) اتصل 22 مرة بخدمة المعاشات

187
00:20:25,461 --> 00:20:27,505
وهذا لم يجذب انتباهك؟

188
00:20:30,091 --> 00:20:31,133
لا أصدق ذلك

189
00:20:42,895 --> 00:20:44,980
رائع

190
00:20:47,983 --> 00:20:51,695
"اجعل (فاندركات) يلحق بالفتاة في فندق "كابري

191
00:20:51,695 --> 00:20:53,489
مايك), هناك تغيير في الخطط)

192
00:21:01,247 --> 00:21:02,415
إنها بخير

193
00:21:02,790 --> 00:21:04,333
يمكنني أن أُقلكِ إلى المنزل

194
00:21:06,419 --> 00:21:08,838
ولكن يجب أن نذهب إلى مركز
الشرطة أولاً لنأخد أقوالكِ

195
00:21:08,838 --> 00:21:11,465
ومن ثَم سيكون هناك إثنان من العملاء
الفيدراليون يريدون التحدث معكِ

196
00:21:11,465 --> 00:21:14,051
يجب أن أقول, أعتقد أن ذلك
كان رائع , كيفية هروبكِ

197
00:21:14,051 --> 00:21:16,387
وكيف أنتِ متماسكة هكذا

198
00:21:16,387 --> 00:21:17,930
هذا شئٌ مؤثر

199
00:21:19,098 --> 00:21:22,226
يجب أن أذهب وأُحضر حقيبتي-
يمكنني أن أجعل احدهم يُحضرها لكِ-

200
00:21:22,226 --> 00:21:24,395
لا, سأحُضرها أنا-
!ادخلي السيارة-

201
00:21:24,603 --> 00:21:27,106
دعني أذهب, أنت تُؤذيني

202
00:21:33,696 --> 00:21:34,989
هل سأموت؟

203
00:21:34,989 --> 00:21:35,865
لا

204
00:21:36,157 --> 00:21:38,117
أنتِ فقط تحتاجين إلى النوم

205
00:21:38,451 --> 00:21:39,535
ربما سأتقيأ

206
00:21:41,787 --> 00:21:45,291
"رائع, هذا تماماً مثل "سر الحب المتوحش

207
00:21:52,423 --> 00:21:54,925
أنا...مُنتشية

208
00:21:55,885 --> 00:21:58,471
أنتَ لديكَ عينان خضراء جميلة

209
00:22:24,288 --> 00:22:26,916
!أنت حقاً من المخابرات

210
00:22:32,171 --> 00:22:35,007
"شُرطي مُصاب,, من مقاطعة "بيترسون الشمالية

211
00:22:35,007 --> 00:22:39,220
المُشبه بهِ رجل أبيض في الثلاثينات من عمره
يرتدي بدلة سوداء ويقود سيارة سوداء

212
00:23:21,095 --> 00:23:23,597
!الشرطة! ضع سلاحك أرضاً

213
00:23:23,597 --> 00:23:26,434
!ضع سلاحك أرضاً...الآن

214
00:23:26,434 --> 00:23:28,728
!ضعه أرضاً, الآن

215
00:23:33,566 --> 00:23:36,444
أكنت تقول أن هذا عقاب لظباط المخابرات؟

216
00:23:37,027 --> 00:23:39,780
حسناً (توم), شكراً لك
أدينُ لكَ بواحدة. وداعاً

217
00:23:55,337 --> 00:23:57,339
هل هكذا الأمر إذاً؟

218
00:23:57,339 --> 00:24:00,718
أجل, هكذا هو الأمر

219
00:24:11,771 --> 00:24:13,397
أين نحن؟

220
00:24:16,025 --> 00:24:19,487
كيف وصلنا إلى مدينة "نيويورك"؟

221
00:24:23,115 --> 00:24:25,534
رائع, أنا أكرهك الآن بشدة

222
00:24:25,534 --> 00:24:28,621
كنت أتمنى فقط أن تتفهمي
الوضع الذي نمر بهِ الآن

223
00:24:28,621 --> 00:24:31,248
كنت أتمنى ألا يتم إختطافي

224
00:24:31,248 --> 00:24:32,833
أو تخديري

225
00:24:32,833 --> 00:24:34,877
كنت أتمنى أن يكون لكَ شعر

226
00:24:35,544 --> 00:24:38,798
إذاً يبدو وأن جميع أحلامنا لا
تتحقق في هذه اللحظة

227
00:24:38,798 --> 00:24:41,050
آسف بشأن ذلك

228
00:24:41,383 --> 00:24:43,969
شكرأ لإنقاذكَ لي

229
00:24:43,969 --> 00:24:44,845
على ما أعتقد

230
00:24:47,306 --> 00:24:48,557
لا توجد مشكلة

231
00:24:48,891 --> 00:24:52,311
ليس أفضل أول ميعاد لي

232
00:24:53,979 --> 00:24:56,732
وليس الأسوأ أيضاً

233
00:24:59,610 --> 00:25:03,906
حتى يكتشفوا من الذي يحاول
قتلنا فأنتِ ستبقين معي

234
00:25:05,116 --> 00:25:07,410
كم المدة؟-
لا أعلم-

235
00:25:07,410 --> 00:25:08,953
أيّاً كان من يُحاول قتلنا

236
00:25:08,953 --> 00:25:11,414
"فقد قتل مُراسلة في جريدة "التايمز

237
00:25:11,831 --> 00:25:13,749
مازالت في الحي الصيني

238
00:25:25,177 --> 00:25:26,303
لندخل هنا

239
00:25:28,681 --> 00:25:30,933
فقط أمسكي هذا الشريط اللاصق جيداً-
...لا-

240
00:25:30,933 --> 00:25:34,812
لا, أنت قلت أننا سنتحدث إليها فحسب-
أعلم, لكن هذا سيساعد-

241
00:25:34,812 --> 00:25:36,981
فقدت هذه المرأة إبنتها للتو-
أعلم

242
00:25:36,981 --> 00:25:39,525
لا يمكنك أن تتجول في كل مكان
وتضع أشرطة لا صقة على الجميع

243
00:25:39,525 --> 00:25:43,195
الناس في الأساس محترمين

244
00:25:44,238 --> 00:25:47,116
لقد كنتِ خبيرة دائماً بهذه الأمور

245
00:25:49,368 --> 00:25:51,412
دعني أتحدث إليها

246
00:25:51,412 --> 00:25:54,457
ماذا؟-
فقط دعني, دعني أفعلها-

247
00:25:58,127 --> 00:26:02,590
لقد أخبروني أن أصبر, الشرطة لم تفعل شيئاً

248
00:26:02,882 --> 00:26:05,676
لقد قالوا أنها عملية سطو فحسب

249
00:26:05,676 --> 00:26:08,179
لكن لم يكن هناك شيئاً مفقوداً

250
00:26:08,179 --> 00:26:10,181
لقد كانت خائفة

251
00:26:10,931 --> 00:26:14,685
نأمل أن يمكننا القيام بالمزيد

252
00:26:14,685 --> 00:26:17,354
هل كنتِ تعملي مع (ستيفاتي)؟

253
00:26:25,863 --> 00:26:27,948
لقد أرسَلَت إليّ هذه

254
00:26:28,699 --> 00:26:32,453
لقد استلمتها بالبريد
في اليوم الذي ماتت بهِ

255
00:26:38,375 --> 00:26:41,295
ماذا يعني هذا؟-
لا أعلم-

256
00:26:41,295 --> 00:26:44,131
لقد حاولت الإتصال بالأرقام

257
00:26:44,131 --> 00:26:46,550
والشرطة ليس لديها أي فكرة

258
00:26:47,384 --> 00:26:49,637
إلى أي جامعة ذهبت (ستيفاني)؟

259
00:26:51,680 --> 00:26:53,474
لِما نحن هنا مجدداً؟

260
00:26:53,474 --> 00:26:57,937
الأرقام التي على البطاقة  البريدية
ل (ستيفني شان)  هيَ رمز لكتاب

261
00:26:57,937 --> 00:26:59,688
الترميز يبدأ بالحروف

262
00:26:59,688 --> 00:27:01,774
في مكتبة "الكونجرس", أجل

263
00:27:01,774 --> 00:27:06,195
هارفارد يينشنج), إن هذا)
تصنيف للأدب الآسيوي

264
00:27:06,195 --> 00:27:07,947
كيف تعلم هذا؟

265
00:27:12,993 --> 00:27:14,745
أتتحدث الصينية؟

266
00:27:37,727 --> 00:27:39,270
!لا أصدق ذلك

267
00:27:40,563 --> 00:27:42,189
إنها قائمة بالأهداف

268
00:27:42,189 --> 00:27:45,359
هانك ماستيريانو) مات منذ أسيوعين)
في حادث سيارة

269
00:27:45,359 --> 00:27:50,614
دانييل مكجينتي), أزمة قلبية)
...الأسبوع الماضي

270
00:27:50,614 --> 00:27:55,369
ماذا, إن كانت هذه قائمة بالأهداف
فلِما يزال هذا الشخص حي؟

271
00:27:55,369 --> 00:27:56,996
(جابرييل سينجر)

272
00:27:57,705 --> 00:28:00,124
أيعمل بطائرات الشحن؟

273
00:28:02,460 --> 00:28:04,086
هذا سؤال جيد

274
00:28:14,930 --> 00:28:16,515
!المكان فوضوي

275
00:28:17,183 --> 00:28:18,684
...بربكَ

276
00:28:28,527 --> 00:28:30,154
جوي ماثيسون) , لو سمحتِ)

277
00:28:31,322 --> 00:28:32,573
انتظر

278
00:28:36,410 --> 00:28:37,661
(مارنا)

279
00:28:38,287 --> 00:28:39,371
مرحباً؟

280
00:29:00,696 --> 00:29:02,031
ماذا؟

281
00:29:09,079 --> 00:29:09,872
...(جوي)

282
00:29:10,456 --> 00:29:12,166
المقر الرئيسي للمخابرات المركزية
"لانجلي", "فيرجينيا"

283
00:29:15,461 --> 00:29:17,004
!سيدي

284
00:29:16,804 --> 00:29:20,725
فرانك موسى) لم يكن أبداً هدفاً)
لم يعمل بالميدان مطلقاً

285
00:29:21,025 --> 00:29:23,360
هذا الرجل لديه تاريخ

286
00:29:43,516 --> 00:29:45,601
هذا رقم الملف

287
00:29:45,852 --> 00:29:48,646
يجب أن تذهب للغرفة الخلفية

288
00:29:48,646 --> 00:29:50,773
يجب أن تقابل مسئول السجلات

289
00:29:58,781 --> 00:30:01,492
لم أعرف أن هذا المكان موجود

290
00:30:01,492 --> 00:30:03,244
إنه غير موجود

291
00:30:17,258 --> 00:30:19,552
(ملف (فرانك موسى

292
00:30:31,147 --> 00:30:32,940
لابد أنك تمزح معي

293
00:30:33,900 --> 00:30:38,237
فرانك موسى) كان من أنشط العملاء)
في العمليات الخاصة التي حدثت

294
00:30:38,237 --> 00:30:41,574
لقد قبض على ملوك المخدرات
.... إرهابيون, تباً

295
00:30:41,824 --> 00:30:44,619
لقد أطاح بحكومات

296
00:30:46,746 --> 00:30:48,915
لقد كان حقاً موهوب

297
00:30:49,832 --> 00:30:53,294
لِما تقاعد؟-
لأنه كَبِرَ في السن-

298
00:30:53,544 --> 00:30:57,215
ثُم جاء أحد الحمقى ووضع
عليه علامة حمراء

299
00:30:57,215 --> 00:31:02,178
حمراء؟   -أجل, حمراء, أنت تعلم ذلك-
يعني متقاعد وخطير للغاية

300
00:31:04,972 --> 00:31:08,059
لا يجعلوهم كذلك بعد الآن

301
00:31:09,977 --> 00:31:11,104
شكراً

302
00:31:13,064 --> 00:31:14,607
سأحتاج لجمع معلومات عنه

303
00:31:14,407 --> 00:31:17,118
كل عملية تورط بها, كل عميل فاز به في أي وقت

304
00:31:17,118 --> 00:31:19,370
أريد  مراقبة الهاتف من الأمن القومي
أريد خدمة التعرف على الصوت طوال الوقت

305
00:31:23,875 --> 00:31:27,086
(يجب أن نجد (مارفين بوجز
اسمهُ كان في القائمة أيضاً

306
00:31:27,086 --> 00:31:29,923
لقد مات (مارفين) منذ سنتين في حريق

307
00:31:29,923 --> 00:31:32,592
مارفين) مات العديد من المرات)

308
00:31:35,136 --> 00:31:37,347
هل يمكن أن نحتفظ بهذا؟

309
00:32:01,616 --> 00:32:03,785
رائع, كل ما نحتاجهُ الآن هوآلة البانجو الموسيقية

310
00:32:04,578 --> 00:32:06,204
أخفضي صوتكِ

311
00:32:06,804 --> 00:32:09,182
لا تقومي بأي حركة مفاجئة

312
00:32:09,182 --> 00:32:12,810
إبقي بالقرب مني, ولا تستخدمي
هاتفكِ المحمول

313
00:32:11,110 --> 00:32:14,906
لقد أخذت مني هاتفي المحمول-
لا يوجد هاتف محمول, لا تتحدثِ عن الأقمار الصناعية-

314
00:32:16,506 --> 00:32:17,882
حقاً؟

315
00:32:20,134 --> 00:32:22,595
لِما تحاول أن تقتلني؟

316
00:32:22,595 --> 00:32:23,888
لا أحاول أن أقتلك-
بلى-

317
00:32:23,888 --> 00:32:25,265
أنت تحاول

318
00:32:25,265 --> 00:32:26,766
لِما سأحاول أن أقتلك؟

319
00:32:26,766 --> 00:32:29,269
لأن في آخر مرة تقابلنا حاولتُ أن أقتلك

320
00:32:29,269 --> 00:32:32,772
هذا منذ زمنٍ بعيد-
بعض الأشخاص لا ينسون أشياء كهذه-

321
00:32:33,856 --> 00:32:38,403
أنا لا أحاول أن أقتلك, حسناً؟

322
00:32:39,487 --> 00:32:43,366
إذاً, هذا يجعلنا أصدقاء, أليس كذلك؟

323
00:32:44,409 --> 00:32:46,452
...حسناً-
جيد-

324
00:32:47,954 --> 00:32:51,708
أتريد أن تُبعد السكين عن منطقتي الحساسة الآن؟

325
00:32:55,878 --> 00:32:58,172
من هيَ؟-
(سارة)-

326
00:32:58,172 --> 00:33:00,300
وهيَ لا تحاول قتلك هيَ الأخرى-
أجل...مرحباً-

327
00:33:01,843 --> 00:33:04,012
أنا لا أبقى في العراء

328
00:33:06,180 --> 00:33:08,641
هيا, سأريكَ المنزل

329
00:33:09,392 --> 00:33:11,436
ما هذا؟

330
00:33:11,686 --> 00:33:13,646
إنه فخ

331
00:33:17,817 --> 00:33:20,236
أيعيش في السيارة؟

332
00:33:23,698 --> 00:33:25,241
تفضلوا

333
00:33:34,667 --> 00:33:38,087
لِما تعيش هنا بينما لديك منزل في الخارج؟

334
00:33:39,756 --> 00:33:45,303
لقد قمت بذلك, عندما مَرت
المروحية من هنا العام الماضي

335
00:33:45,303 --> 00:33:51,893
أشعر أنهم يُراقبونني

336
00:33:54,395 --> 00:33:56,564
...لديّ قائمة هنا

337
00:33:56,564 --> 00:33:59,400
كتبتها مُراسلة وهيَ الآن ميتة

338
00:33:59,400 --> 00:34:02,362
كحال معظم من هم في هذه القائمة

339
00:34:02,062 --> 00:34:03,938
حسناً, تقريباً الكل

340
00:34:04,272 --> 00:34:07,150
فرانك), (فرانك) كم  من مرة أخبرتك؟)

341
00:34:07,150 --> 00:34:10,445
لا يمكنك الثقة بالنظام

342
00:34:10,445 --> 00:34:13,740
لقد أخبرتك عندما تكون داخل النظام
...ينقلبوا عليك

343
00:34:13,740 --> 00:34:15,450
وينتهي أمرك

344
00:34:15,450 --> 00:34:18,536
أقمار صناعية, هواتف محمولة

345
00:34:18,536 --> 00:34:21,915
...رقائق إليكترونية, الشبكة

346
00:34:21,915 --> 00:34:24,167
..طبيب الأسنان-
(مارفين)-

347
00:34:26,002 --> 00:34:30,006
أحتاج مساعدتك بشأن هذه القائمة

348
00:34:30,006 --> 00:34:32,550
يجب أن أتفقد المخبأ أولاً

349
00:34:32,509 --> 00:34:34,594
بالطبع, شكراً لك

350
00:34:42,018 --> 00:34:44,479
هذا الرجل مجنون

351
00:34:45,522 --> 00:34:49,943
لقد ظن أنه كان موضع دراسة
تجربة سرية للحكومة للتحكم بالعقول

352
00:34:49,943 --> 00:34:52,237
سيتسغرق هذا دقيقة-
حسناً-

353
00:34:52,570 --> 00:34:54,823
وتَبين

354
00:34:54,823 --> 00:34:59,619
أنه كان يتعاطى حبوب الهلوسة
لأحد عشر عاماً

355
00:34:59,619 --> 00:35:01,621
حسناً, في هذه الحالة يبدو جيداً

356
00:35:01,621 --> 00:35:03,373
رائع-
..أجل-

357
00:35:03,773 --> 00:35:07,902
حصلتُ عليه, (غواتيمالا), خريف
عام 1981

358
00:35:07,902 --> 00:35:13,241
خمسة منهم كانوا هناك غيرنا

359
00:35:13,241 --> 00:35:16,077
سان بينيتو), في الخارج)

360
00:35:16,077 --> 00:35:17,829
هدف كبير

361
00:35:17,829 --> 00:35:21,124
لقد كانت قرية صغيرة
...تم قتل الجميع, والمدنيون

362
00:35:21,124 --> 00:35:25,336
ذهبوا هناك, وقاموا بتنظيف الفوضى
وجعلوا الأمر كأنهُ لم يحدث

363
00:35:25,336 --> 00:35:29,173
أتظن أن جميع من بالقائمة كان هناك؟

364
00:35:29,382 --> 00:35:32,051
!تباً

365
00:35:32,343 --> 00:35:36,097
أتعلمين ما خطب هذه البلد؟

366
00:35:36,597 --> 00:35:38,599
أنهم جميعاً يحاولون قتلنا؟

367
00:35:38,599 --> 00:35:40,059
تماماً

368
00:35:40,059 --> 00:35:43,312
هل مازال أحد على قيد الحياة
واسمهُ في هذه القائمة؟

369
00:35:44,105 --> 00:35:45,857
(غابرييل سينغر)

370
00:35:45,857 --> 00:35:47,442
...(فرانك)

371
00:35:47,442 --> 00:35:50,069
لم أظنُ أبداً أني سأقول هذا

372
00:35:50,069 --> 00:35:52,155
!سأحصل على الخنزير

373
00:35:59,662 --> 00:36:01,956
لمن تتحدث؟

374
00:36:02,798 --> 00:36:05,009
هون عليك فحسب

375
00:36:05,301 --> 00:36:10,514
فرانك), يجب أن نتخلص منها, أعلم مكان)
جيد في أعلى الطريق وملئ بالتماسيح

376
00:36:10,514 --> 00:36:14,602
لن نتخلص منها, إنها تُعجبني, حسناً؟

377
00:36:14,602 --> 00:36:17,271
ماذا...انتظر, ما هيَ الزاوية؟

378
00:36:17,855 --> 00:36:20,399
لِما, إنها تُعجبني

379
00:36:20,399 --> 00:36:22,234
....حسناً, إذاً

380
00:36:22,610 --> 00:36:26,405
يقمومون بتسجيل صوتها من الهاتف
ربما يكون ذلك الآن

381
00:36:26,405 --> 00:36:29,950
ويقوموا بتنصيب برنامج التعرف على الصوت
ويعرفوا من أي مكان تم الإتصال

382
00:36:29,950 --> 00:36:35,581
ويستخدموا الأقمار الصناعية ليحددوا مكاننا

383
00:36:37,833 --> 00:36:41,587
كيف حالك؟-
جيد, بخير-

384
00:36:47,218 --> 00:36:51,389
...ن 974

385
00:36:51,931 --> 00:36:57,311
رائع, (سينغر) سيتحرك غداً, ولكن
يمكننا اللحاق بهِ في الهواء مع البضائع المشحونة

386
00:36:57,311 --> 00:36:59,063
مارأيك بهذا؟

387
00:37:25,222 --> 00:37:26,765
!ياإلهي
...أرجوك لا

388
00:37:26,765 --> 00:37:28,517
!لا, أرجوك

389
00:37:27,317 --> 00:37:29,903
رائحتكِ تبدو من العاصمة. لحساب مَن تعملين؟

390
00:37:30,403 --> 00:37:32,530
بنك (كولدويا), أنا وكيلة عقارات

391
00:37:32,530 --> 00:37:35,116
فقط خُذ النقود, لاتؤذني فحسب أرجوك-
لحساب مَن تعملين؟-

392
00:37:35,116 --> 00:37:36,075
ماذا؟

393
00:37:36,075 --> 00:37:37,910
لحساب مَن تعملين؟-
...مارفين), ماذا)-

394
00:37:37,910 --> 00:37:39,454
فرانك), إنها واحدة منهم)

395
00:37:39,454 --> 00:37:42,749
لقد كانت تتبعنا, ومعها كاميرا في حقيبتها

396
00:37:42,749 --> 00:37:44,792
سأقتلها الآن-
انتظر لحظة-

397
00:37:44,792 --> 00:37:47,503
لا تقتلني الآن, أرجوك

398
00:37:48,471 --> 00:37:50,514
!مارفين), انتظر قليلاً لو سمحت)

399
00:37:50,514 --> 00:37:52,475
!(مارفين), انظر يا (مارفين)

400
00:37:53,351 --> 00:37:56,354
لا توجد كاميرا في حقيبتها

401
00:37:56,354 --> 00:37:58,940
إذهبي الآن

402
00:38:03,611 --> 00:38:07,865
احصل على سيارة, حاول ألا تقتل أحد

403
00:38:09,325 --> 00:38:12,578
(لقد كانت تتبعنا يا (فرانك

404
00:38:24,840 --> 00:38:25,925
هذا رائع

405
00:38:28,302 --> 00:38:32,390
لديها كاميرا في حقيبتها
لذا يجب أن نقتلها؟

406
00:38:32,390 --> 00:38:34,183
حقاً؟

407
00:38:39,730 --> 00:38:41,524
سأراكِ بعد لحظة

408
00:38:46,320 --> 00:38:48,489
...غابرييل), صحيح)

409
00:38:48,489 --> 00:38:50,241
(غابرييل سينغر)

410
00:38:50,992 --> 00:38:52,451
عما يدور كل هذا؟

411
00:38:52,451 --> 00:38:53,828
"غواتيمالا"

412
00:38:54,228 --> 00:38:56,647
"عام 1981, "سان بينيتو

413
00:38:56,647 --> 00:38:58,357
لا يمكنني أن أتحدث إليك

414
00:39:03,028 --> 00:39:05,572
إثنان يهزمون واحد

415
00:39:06,941 --> 00:39:08,818
لديّ شيٌ من أجلكَ

416
00:39:08,818 --> 00:39:14,532
ماذا قال الرجل اليهودي المتانق رائد البحرية
إلى المراسلة الصينية في جريدة "التايمز"؟

417
00:39:14,332 --> 00:39:15,374
أستسلم

418
00:39:15,374 --> 00:39:18,336
لاشئ, لم أخبرها أي شئ

419
00:39:18,336 --> 00:39:20,254
إنها ميتة الآن

420
00:39:20,254 --> 00:39:23,883
وكل من تحدثت هيَ معهُ
إما ميتاً أو هدفاً

421
00:39:23,883 --> 00:39:25,802
وهذا يتضمنك أنت

422
00:39:25,802 --> 00:39:27,470
!ياإلهي

423
00:39:30,640 --> 00:39:34,101
لقد جعلوني أُحلق بهذا الرجل في منتصف الليل

424
00:39:34,101 --> 00:39:36,896
خطوط "آريال " الجوية في مكان مهجور

425
00:39:36,896 --> 00:39:40,399
لقد كان عميل في المخابرات
ببدلة سوداء وربطة عنق
.

426
00:39:40,399 --> 00:39:42,735
أنا أتذكر هذا الرجل-
...نظارات سوداء-

427
00:39:42,735 --> 00:39:44,403
أجل, لقد كان يُعطيني الأوامر

428
00:39:44,403 --> 00:39:46,364
قام بوضع طرد وعد بهِ مجدداً

429
00:39:46,364 --> 00:39:47,698
ماذا كان الطرد؟

430
00:39:47,698 --> 00:39:50,618
"لم يكن "ماذا", بل كان "من

431
00:39:50,618 --> 00:39:53,079
!(فرانك)...(فرانك), (فرانك)

432
00:39:53,079 --> 00:39:55,289
إنها هذه المروحية

433
00:39:55,289 --> 00:39:57,333
نحن في مطار...إذاً

434
00:39:57,333 --> 00:39:59,293
إنها نفس المروحية

435
00:39:59,627 --> 00:40:08,302
"نوفمبر نينر 748 تشارلي"

436
00:40:08,970 --> 00:40:13,015
"...أترى (فرانك). "نوفمبر نينر 748

437
00:40:13,015 --> 00:40:15,601
هل هذه أربعة؟-
إنها أربعة...تشارلي-

438
00:40:15,601 --> 00:40:18,062
هل هذه سبعة؟-
أجل, هذه أربعة-

439
00:40:18,062 --> 00:40:20,857
...ما الذي يجعلك تظن

440
00:40:28,656 --> 00:40:32,076
أخبرتك ما كان ينبغي لها ان تقوم بهذا الإتصال

441
00:40:33,244 --> 00:40:35,788
"لقد حددت مكان الهدف-"
حسناً, اقضي عليهم-

442
00:40:35,788 --> 00:40:38,374
"أنت ستدفع التعويض عن الكسور؟-"
أجل, عُلم ذلك-

443
00:41:00,229 --> 00:41:02,773
!هذا صحيح أيها العجوز

444
00:41:03,649 --> 00:41:04,859
الرجل العجوز؟

445
00:41:04,859 --> 00:41:08,112
!هذه إهانة-
هل يمكنني أن أقتلها الآن؟-

446
00:41:18,206 --> 00:41:20,750
"لقد قالت لي "الرجل العجوز

447
00:41:22,960 --> 00:41:24,504
!افتح الخنزير

448
00:41:30,343 --> 00:41:31,552
حسناً, أبقوا رؤوسكم للأسفل

449
00:41:41,020 --> 00:41:42,897
!تباً للأقمار الصناعية

450
00:41:42,897 --> 00:41:44,232
!قنبلة

451
00:41:49,904 --> 00:41:52,073
!انظر لهذا

452
00:41:54,659 --> 00:41:58,246
فقط ابق مكانك, وسيكون هذا جيد للغاية

453
00:42:21,269 --> 00:42:22,520
ماذا تفعل؟

454
00:42:59,098 --> 00:43:01,100
هذه مؤخرة الرجل العجوز

455
00:43:01,100 --> 00:43:02,935
!تباً

456
00:43:02,935 --> 00:43:05,855
حرارة عالية-
وهذا يعيق الإشارة-

457
00:43:08,566 --> 00:43:11,235
ضربة جيدة-
شكراً لك-

458
00:43:11,235 --> 00:43:13,321
يجب أن نخرج من هنا

459
00:43:31,547 --> 00:43:36,636
(أنت فعلاً تعرف كيف تقضي مع الفتاة وقتٌ ممتع (فرانك-
(سأقتلك يا (مارفين-

460
00:43:37,720 --> 00:43:41,974
أتعرف, إنها مُعجبة بك

461
00:43:47,897 --> 00:43:50,274
كيف تعرف ذلك؟

462
00:43:50,858 --> 00:43:54,237
ألم تلاحظ كيف هيَ بجوارك دائماً؟

463
00:43:54,237 --> 00:43:58,032
لو أنك لا تُعجبها , فلن تبقى بجواركَ هكذا

464
00:43:58,032 --> 00:44:00,409
لكن لا يوجد أمامها خيارٌ آخر

465
00:44:00,309 --> 00:44:02,186
بالتأكيد لديها

466
00:44:02,895 --> 00:44:04,355
حقاً؟

467
00:44:05,231 --> 00:44:07,108
أتظن ذلك؟

468
00:44:12,039 --> 00:44:15,292
أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات

469
00:44:15,292 --> 00:44:20,130
فهناك مكان واحد نذهب إليه
لنعرف لما يسعون ورائنا

470
00:44:19,930 --> 00:44:21,140
أجل

471
00:44:21,140 --> 00:44:24,226
سيتم قتلنا هناك يالتأكيد

472
00:44:24,226 --> 00:44:25,645
هل أنت معنا أم ماذا؟

473
00:44:25,645 --> 00:44:29,065
...لا, بالتأكيد أنا معك..لقد كنت أقول

474
00:44:31,233 --> 00:44:33,361
أننا سنحتاج للمساعدة

475
00:44:33,653 --> 00:44:35,905
"السفارة الروسية"

476
00:44:36,023 --> 00:44:39,693
ليس هذا نوع المساعدة الذي
(كنت أقصده يا (فرانك

477
00:44:41,061 --> 00:44:44,189
أنتَ لن تدخل هناك, أليس كذلك؟

478
00:44:46,233 --> 00:44:48,694
(لا أظن أني سأدخل, (فرانك

479
00:44:47,694 --> 00:44:54,534
في المرة الأخيرة وضعوا بعض الأسلاك
الكهربية في أماكن ليست جيدة أبداً

480
00:44:58,663 --> 00:45:01,124
أمسك بهذا من أجلي

481
00:45:04,919 --> 00:45:06,629
سأعود حالاً

482
00:45:14,512 --> 00:45:15,471
مهلاً

483
00:45:16,806 --> 00:45:19,058
احذر

484
00:45:43,642 --> 00:45:50,190
أخبر (إيفان سيمانوف) أن
فرانك موسى) هنا ليقابله)

485
00:46:04,196 --> 00:46:07,199
يجب أن أقول

486
00:46:06,599 --> 00:46:14,607
هذا آخر شئ توقعته
عندما استيقظت هذا الصباح

487
00:46:18,820 --> 00:46:23,742
لقد حَلمت العديد من المرات وأنا أقتلك

488
00:46:25,142 --> 00:46:27,102
...لكن الآن

489
00:46:30,356 --> 00:46:35,319
أنت, مُتقاعد

490
00:46:36,945 --> 00:46:39,156
منذ بضع سنين

491
00:46:39,156 --> 00:46:41,033
الوقت يمر

492
00:46:41,033 --> 00:46:45,871
كلما كبرنا في السن
تقل أهمية الأشياء

493
00:46:45,871 --> 00:46:47,998
...مازلت

494
00:46:49,917 --> 00:46:54,546
(تدين لك بقتلك (إيغور

495
00:46:54,546 --> 00:46:55,965
هل تقصد (إيغور) الجزار؟

496
00:46:55,965 --> 00:46:57,883
لقد كان مساعداً عظيماً-
لقد كان خنزيراً-

497
00:46:57,883 --> 00:47:00,511
لقد كان ابن عمي

498
00:47:00,886 --> 00:47:02,513
أنا آسف

499
00:47:12,272 --> 00:47:14,024
(من أجل (إيغور

500
00:47:15,067 --> 00:47:17,069
الجزار

501
00:47:17,528 --> 00:47:19,196
إنه لم يمت

502
00:47:21,907 --> 00:47:24,493
لم أقتله

503
00:47:24,493 --> 00:47:25,494
...لا

504
00:47:25,494 --> 00:47:27,830
"إنه يمتلك سلسلة محلات في مقاطعة "اورانج

505
00:47:27,830 --> 00:47:30,916
!الأحمق-
إنه يزن 500 باوند-

506
00:47:43,053 --> 00:47:44,805
إشرب

507
00:47:45,556 --> 00:47:48,183
من أجل من نشرب الآن؟

508
00:47:48,392 --> 00:47:51,020
(فيرونيك)

509
00:47:51,395 --> 00:47:55,316
لقد كانت مِلكي أنا

510
00:47:55,316 --> 00:47:58,569
مستحيل-
بلى-

511
00:48:05,075 --> 00:48:08,287
أيّاً كان ما حدث لها, فقد استحقته

512
00:48:11,457 --> 00:48:14,752
أنا أفتقد الأيام الخوالي

513
00:48:16,712 --> 00:48:22,301
لم أقتل أحد منذ سنين

514
00:48:22,676 --> 00:48:24,511
هذا مُحزن

515
00:48:28,515 --> 00:48:29,808
لكن

516
00:48:30,351 --> 00:48:35,731
أظن أنكَ لست هنا من أجل الفودكا

517
00:48:39,318 --> 00:48:42,488
سأقتحم مقر المخابرات المركزية

518
00:48:42,488 --> 00:48:45,699
"أحتاج لمخططك الأمني ل"لانغلي

519
00:48:45,699 --> 00:48:49,620
...شفرات, رموز سرية, بطائق هوية

520
00:48:49,620 --> 00:48:51,288
كل شئ

521
00:48:52,831 --> 00:48:56,961
برغم روعة ما تقولة

522
00:48:56,961 --> 00:49:00,965
ولكن هذا خارج سلطاتي

523
00:49:07,179 --> 00:49:10,891
...(معروف من (فرانك موسى

524
00:49:20,901 --> 00:49:23,988
لا أصدق أنك سمحت لي بالمجئ معك

525
00:49:23,988 --> 00:49:27,199
الهويات التي أعطاها لنا (إيفان) من
(أجل اللواء (هارلو

526
00:49:27,199 --> 00:49:30,744
وأنثي متخصصة في الفيزياء
(النووية  (لوس ألموس

527
00:49:32,871 --> 00:49:34,957
(شانيك جونسون)

528
00:49:35,291 --> 00:49:37,126
أنتِ مُتبناة

529
00:49:37,501 --> 00:49:38,544
حسناً

530
00:49:41,922 --> 00:49:44,675
!هذا, رائع

531
00:49:59,273 --> 00:50:02,359
أرجوك ابدأ الفحص

532
00:50:02,901 --> 00:50:03,902
ماذا؟

533
00:50:04,069 --> 00:50:06,655
لقد..أوقعتها

534
00:50:07,281 --> 00:50:08,657
سأجدها

535
00:50:08,949 --> 00:50:10,951
!لا تتحرك

536
00:50:13,912 --> 00:50:17,833
لقد أوقع اللواء العدسة اللاصقة

537
00:50:18,208 --> 00:50:21,503
ربما يمكنكم مساعدتنا

538
00:50:22,588 --> 00:50:23,881
حسناً

539
00:50:30,262 --> 00:50:32,973
!وجدتها! وجدتها

540
00:50:48,697 --> 00:50:50,658
طاب يومك سيدي

541
00:50:50,866 --> 00:50:51,951
أيها السادة

542
00:50:53,118 --> 00:50:55,037
!ياإلهي

543
00:50:56,622 --> 00:51:00,918
ماذا تظن عقوية ما نفعله هنا؟

544
00:51:00,818 --> 00:51:02,778
الموت

545
00:51:03,370 --> 00:51:05,497
السجن مدى الحياة ربما

546
00:51:04,797 --> 00:51:06,632
!رائع

547
00:51:13,038 --> 00:51:15,332
لِما تضغط على هذا الزر؟

548
00:51:24,884 --> 00:51:27,177
هل أعطاك الروس الشفرة؟

549
00:51:27,177 --> 00:51:28,179
لا

550
00:51:29,346 --> 00:51:31,932
إنها تتغير كل 6 ساعات

551
00:51:31,932 --> 00:51:33,976
هنا, أمسكي هذا-
حسناً-

552
00:51:37,688 --> 00:51:40,065
لا يمكن كسرها

553
00:51:47,740 --> 00:51:48,490
هيا

554
00:52:02,421 --> 00:52:04,548
(سيد (موسى

555
00:52:05,049 --> 00:52:07,426
لقد مر وقتٌ طويل

556
00:52:07,426 --> 00:52:10,012
"أريد أن أرى ملف "غواتيمالا

557
00:52:10,012 --> 00:52:12,890
"غواتيمالا"-
أجل-

558
00:52:14,141 --> 00:52:16,852
أظن أنه يمكنني مساعدتك

559
00:52:22,066 --> 00:52:26,153
أتعلم, أصبح هناك عالم
جديد هنا منذ أن غادرت

560
00:52:27,154 --> 00:52:28,948
"غواتيمالا"

561
00:52:32,368 --> 00:52:36,539
أنت تعلم أنك تفتح على نفسك أبواب الجحيم بهذا-
بعد ما رأيته؟-

562
00:52:38,582 --> 00:52:40,292
...يجب أن أخبرك

563
00:52:40,292 --> 00:52:43,671
هذا الرجل الجديد جاء هنا بالأمس
وكان يبحث عن ملفك

564
00:52:43,671 --> 00:52:47,049
(اسمه (ويليام كوبر

565
00:52:47,049 --> 00:52:50,261
هذا المُثير, ذو الشعر الجميل؟

566
00:52:50,261 --> 00:52:52,805
لقد كان جميلاً

567
00:52:53,013 --> 00:52:55,975
لكني أظن أنه بدا شديداً على الرغم من هذا

568
00:52:58,352 --> 00:53:00,437
(اعتني بنفسك جيداً (هنري

569
00:53:00,437 --> 00:53:02,523
(وأنت أيضاً سيد (موسى

570
00:53:05,401 --> 00:53:06,652
تغيير في الخطة

571
00:53:23,794 --> 00:53:25,880
حركة سيئة أيها الجد

572
00:53:46,817 --> 00:53:49,528
"يبدو مختلفاً تماماً في الصورة"

573
00:54:11,159 --> 00:54:12,785
هل دَربك (كورديسكي)؟

574
00:54:12,385 --> 00:54:13,178
أجل

575
00:54:13,478 --> 00:54:15,355
(أنا دَربت (كورديسكي

576
00:54:38,753 --> 00:54:40,004
!أيها اللعين

577
00:54:45,760 --> 00:54:46,886
أغلقوا المبنى

578
00:54:46,886 --> 00:54:49,681
رجل أبيض أصلع في الخمسينات
يرتدي قميص أبيض وبنطال أزرق

579
00:54:49,681 --> 00:54:51,057
أطلقوا النار في الكتف

580
00:54:52,267 --> 00:54:53,184
هيا

581
00:54:57,689 --> 00:54:58,606
مرحباً

582
00:55:00,150 --> 00:55:01,734
يجب أن نذهب

583
00:55:02,235 --> 00:55:03,820
يجب ان نذهب الآن

584
00:55:31,097 --> 00:55:33,766
يوجد فرق تفتيش عند كل مخرج
ماذا عن الحريق؟

585
00:55:33,766 --> 00:55:36,811
أغلق الإنذار, لقد أخبرتك
لا يوجد أي حريق

586
00:55:38,521 --> 00:55:40,023
علينا إخلاء المكان

587
00:55:40,023 --> 00:55:43,026
الآن, هذا مجرد تمويه
تأكد من تفتيش كل شخص

588
00:55:44,986 --> 00:55:47,197
!ساعدوني

589
00:55:47,197 --> 00:55:48,740
أرجوك

590
00:55:48,740 --> 00:55:51,201
لا يمكنني إيقاف النزيف

591
00:55:55,497 --> 00:55:56,873
لا بأس سيدي

592
00:55:57,373 --> 00:55:59,626
أفسحوا مجالاً

593
00:56:00,168 --> 00:56:03,171
توقف, توقف, توقف
دعني أراه

594
00:56:03,796 --> 00:56:05,048
ليس هو

595
00:56:07,842 --> 00:56:09,010
حسناً ,تفضل

596
00:56:09,594 --> 00:56:11,304
هنا, دعني أساعدك

597
00:56:12,472 --> 00:56:14,307
لقد قبضنا عليه

598
00:56:29,739 --> 00:56:31,032
(مارفين)

599
00:56:36,454 --> 00:56:39,582
مازال هناك خطبٌ ما
(برأس هذا الرجل( فرانك

600
00:56:45,797 --> 00:56:47,966
(أنت حقاً رائع (جوي

601
00:56:48,299 --> 00:56:52,262
مارفين), هل أنت بخير؟)-
لا أريد التحدث بالأمر-

602
00:56:53,847 --> 00:56:56,599
جوي), من؟ الذي مات...(جوي)؟)

603
00:56:56,850 --> 00:56:59,060
إنها معنا؟-
أجل-

604
00:56:59,310 --> 00:57:01,062
ليس ميتاً

605
00:57:03,148 --> 00:57:04,649
مُتقاعد فحسب

606
00:57:09,988 --> 00:57:12,115
أظن أن الإتصال لم يكن ضمن الخيارات؟

607
00:57:12,115 --> 00:57:13,908
هلا نذهب؟-
أجل-

608
00:57:17,954 --> 00:57:19,622
للخارج

609
00:57:21,207 --> 00:57:22,584
شكراً أيها الطبيب

610
00:57:22,584 --> 00:57:24,460
علام حصل هو؟

611
00:57:26,421 --> 00:57:29,090
ليس لديّ أدنى فكرة

612
00:57:29,090 --> 00:57:34,220
لقد سَلمت مؤخرتك لمجموعة من المُتقاعدين

613
00:57:35,555 --> 00:57:37,140
ماذا فعل؟

614
00:57:38,641 --> 00:57:41,978
ماذا فعل (موسى) ليستحق
مطاردة بالأسلحة؟

615
00:57:41,978 --> 00:57:44,731
لم أقم بالقراءة

616
00:57:44,731 --> 00:57:47,650
(أنا مُعجبة بكَ (كوبر
طموح ودائماً ما تُنهي مهماتك

617
00:57:47,650 --> 00:57:50,737
ولكن أحدهم دخل المنزل ومن الباب

618
00:57:50,737 --> 00:57:53,531
لذا من الأفضل لك أن تتمالك نفسك

619
00:57:53,531 --> 00:57:55,700
لم يتغير شئ في مهمتك

620
00:57:58,244 --> 00:58:02,665
مازلت تنزفو لابد وأنك ارتطمت بشئ هناك-
أجل-

621
00:58:02,665 --> 00:58:05,919
هذا سئ للغاية-
ليس بهذا السوء-

622
00:58:05,919 --> 00:58:09,714
يُصاب الناس طوال الوقت-
لا, بل يحدث لهم جروح صغيرة -

623
00:58:09,714 --> 00:58:11,382
أنا في الغالب أُصبت

624
00:58:11,382 --> 00:58:15,136
يجب أن نجد أحداً ليوقف هذا النزيف

625
00:58:19,098 --> 00:58:22,101
عش النسر

626
00:58:22,477 --> 00:58:25,063
إذاً سنُصاب جميعاً

627
00:58:25,355 --> 00:58:27,732
سأذهب إلى هناك وحدي

628
00:58:27,732 --> 00:58:30,360
أتريد سُترة؟

629
00:58:31,945 --> 00:58:33,655
لن تُفيد في شئ

630
00:59:09,774 --> 00:59:11,734
(فرانك موسى)

631
00:59:12,652 --> 00:59:14,445
(مرحباً (فيكتوريا

632
00:59:19,159 --> 00:59:21,494
هل أنت هنا لتقتلني؟

633
00:59:21,494 --> 00:59:23,329
لا

634
00:59:27,584 --> 00:59:29,919
لقد أُصبت

635
00:59:36,551 --> 00:59:40,513
أخبر (مارفين) أن يتراجع
قبل أن يُصاب

636
00:59:41,931 --> 00:59:43,183
كل شئ بخير يا رفاق

637
00:59:50,148 --> 00:59:53,568
من هذه الفتاة؟-
إنها معي-

638
00:59:54,694 --> 00:59:56,988
(فيكي)-
!(جوي)-

639
00:59:56,988 --> 01:00:00,283
فيكي), دائماً مُثيرة)

640
01:00:01,242 --> 01:00:04,287
وأنت, انظر لوسامتك

641
01:00:02,704 --> 01:00:06,750
سارة), هذه فيكتوريا أفضل)
مساعدة في عمل المخابرات

642
01:00:06,750 --> 01:00:09,252
وفنانة حقيقية في عدد المرات بالدقيقة

643
01:00:09,252 --> 01:00:11,046
ماذا؟ وما هذا؟

644
01:00:11,713 --> 01:00:14,424
أنا أقتل الناس, عزيزتي

645
01:00:17,177 --> 01:00:18,512
أنت محظوظ

646
01:00:25,811 --> 01:00:28,313
كيف تفعلي هذا؟-
ماذا؟-

647
01:00:28,313 --> 01:00:30,857
كيف قمتِ بالتأقلم هكذا؟

648
01:00:30,857 --> 01:00:34,361
..أنتِ تبدين هادئة للغاية

649
01:00:34,903 --> 01:00:36,112
أحب ذلك

650
01:00:36,655 --> 01:00:38,114
..أحب المكان هنا. أحب

651
01:00:38,114 --> 01:00:41,243
...أن أخبز, أحب تنسيق الأزهار, أحب

652
01:00:41,243 --> 01:00:43,370
أحب الروتين
"روتين:الأمور النمطية أو المعتادة"

653
01:00:47,958 --> 01:00:53,046
حسناً, أحياناً أشعر بعدم الراحة

654
01:00:56,341 --> 01:01:00,136
أفتقد للجانب الآخر الغريب

655
01:01:02,430 --> 01:01:04,683
أنا..أنا لا يمكنني التوقف فحسب

656
01:01:05,016 --> 01:01:06,726
أجل

657
01:01:07,686 --> 01:01:11,398
أخبريني عن ذلك-
لا يمكنك أن تغير إتجاة القابس وتكون شخصٌ آخر-

658
01:01:11,398 --> 01:01:13,400
اضغط عليها

659
01:01:16,027 --> 01:01:17,612
...إذاً

660
01:01:18,572 --> 01:01:21,741
أخبرني عن صديقتك

661
01:01:22,492 --> 01:01:26,163
...تجعلني أظن أنه يمكنني حقاً

662
01:01:28,290 --> 01:01:31,126
الحصول على حياة

663
01:01:31,501 --> 01:01:33,336
حياة حقيقية

664
01:01:33,336 --> 01:01:36,590
فرانسيس), أنت رومانسي للغاية)

665
01:01:36,590 --> 01:01:38,633
ماذا؟-
رومانسي-

666
01:01:38,633 --> 01:01:39,384
لهذا كنتُ دائماً مُغرمةٌ بكَ

667
01:01:39,384 --> 01:01:40,510
...(فيكتوريا)

668
01:01:40,510 --> 01:01:47,142
أنتَ تبدو شديداً من الخارج
لكنك رقيق للغاية من الداخل

669
01:01:49,519 --> 01:01:51,313
رقيق

670
01:01:52,689 --> 01:01:57,652
النصف الثاني من
ملف"غواتيمالا" تم حجبهِ

671
01:01:57,903 --> 01:02:02,574
ولكن يوجد قائمة بها أحد عشر إسماً
بالإضافة إلى اسم آخر تم حجبه

672
01:02:02,574 --> 01:02:05,368
(كلهم ماتوا عدا (فرانك) و (مارفين

673
01:02:05,368 --> 01:02:08,288
وكل الأسماء في قائمة
المُراسلة تم قتلهم أيضاً

674
01:02:08,288 --> 01:02:10,457
ولكن هيَ لديها إسمٌ إضافي

675
01:02:10,457 --> 01:02:12,334
(أليكسندر دانينج)

676
01:02:12,334 --> 01:02:14,503
أحدهم يقوم بحمايته

677
01:02:14,503 --> 01:02:18,507
دانينج) , إنه الرئيس التنفيذي)
"لـ"براونينج أورفيس

678
01:02:18,507 --> 01:02:19,883
عصابات

679
01:02:19,883 --> 01:02:21,718
مقاول وزارة الدفاع

680
01:02:21,718 --> 01:02:24,012
نحن مُتصلون

681
01:02:24,012 --> 01:02:27,682
أنت تعلم, إن كانت المخابرات تقوم بحمايته

682
01:02:27,682 --> 01:02:29,893
فلابد وأنه مُراقَب

683
01:02:29,893 --> 01:02:33,021
يمكننا أن نذهب لرؤيته-
أنت لن تذهب بدوني-

684
01:02:32,821 --> 01:02:36,158
حسناً, يبدو وأن الفريق يتجمع من جديد

685
01:02:36,450 --> 01:02:37,993
هذا رائع

686
01:03:02,145 --> 01:03:03,021
أجل

687
01:03:03,021 --> 01:03:05,941
لدينا معلومة سرية
ريد" لديهم هدف جديد"

688
01:03:06,483 --> 01:03:07,734
معلومة سرية؟

689
01:03:08,234 --> 01:03:09,945
الفيدراليون في المكان

690
01:03:09,945 --> 01:03:11,363
أنا في طريقي

691
01:03:22,666 --> 01:03:26,169
الفيراليون يتمركزون في المنطقة الشرقية

692
01:03:26,169 --> 01:03:27,420
عُلم

693
01:03:51,278 --> 01:03:52,946
(أليكسندر دانينج)

694
01:03:52,946 --> 01:03:55,824
(سَررت برؤيتك أيها الأمين (بابتيست

695
01:03:55,824 --> 01:03:58,034
السرور لي

696
01:04:02,705 --> 01:04:03,748
إنهم بالداخل

697
01:04:05,750 --> 01:04:08,044
فرانك) قال أنكِ أردتِ أن أكون معكِ)

698
01:04:08,044 --> 01:04:11,798
أجل, ظننت أنه سيكون من الجيد
أن نقضي بعض الوقت معاً

699
01:04:12,465 --> 01:04:14,884
أنتِ تعلمي, يجب ان نتعرف على بعض

700
01:04:15,676 --> 01:04:21,224
وأردت أن أخبركِ فحسب, أنه
(طوال السنين التي عرفت فيها(فرانسيس

701
01:04:21,516 --> 01:04:24,769
لم أراهُ هكذا أبداً

702
01:04:25,561 --> 01:04:29,649
لذا إن حطمتي قلبهُ فسأقتلكِ

703
01:04:29,649 --> 01:04:32,902
وأدفن جثتكِ في الغابة

704
01:04:32,902 --> 01:04:36,447
حسناً

705
01:04:39,367 --> 01:04:42,495
!هذا سيكون مُمتعاً

706
01:04:45,665 --> 01:04:48,000
""هنا في "براونينج أورفيس"

707
01:04:48,000 --> 01:04:52,505
"لدينا إلتزام كبير للحالات الإنسانية"

708
01:04:52,505 --> 01:04:56,592
لأن الواجبات الوطنية هيَ"
""أهم شئ بشركة "إكسمبليري

709
01:04:56,634 --> 01:05:01,013
"كشركة عالمية, لها اهتمامات عالمية"

710
01:05:01,013 --> 01:05:04,892
"لدينا مسئوليات عالمية"

711
01:05:04,892 --> 01:05:06,894
أحياناً يُوجه لي السؤال

712
01:05:06,894 --> 01:05:09,605
إن كان الإلتزام بالسلوك الأخلاقي

713
01:05:09,605 --> 01:05:11,441
يؤثر ذلك على الخط الأساسي

714
01:05:11,441 --> 01:05:14,068
وإجابتي لا تتغير دائماً

715
01:05:14,068 --> 01:05:15,695
أجل

716
01:05:15,695 --> 01:05:17,655
فذلك يجعلهُ اقوى

717
01:05:18,072 --> 01:05:19,866
هذه غرفتي الآمنة

718
01:05:19,866 --> 01:05:22,452
مُحصنة, عازلة للصوت

719
01:05:22,452 --> 01:05:24,662
...تُنظف من الحشرات يومياً

720
01:05:24,662 --> 01:05:28,624
يمكنك أن تُطلق النار من مسدس
ولن يعلم أحد بذلك أبداً

721
01:05:28,624 --> 01:05:30,960
(سيد (دانينج

722
01:05:31,544 --> 01:05:37,258
لا أتخيل مكان أفضل
من هذا لأُدير فيه أعمالي

723
01:05:39,135 --> 01:05:46,058
أنت تعلم أن هناك شئ
إضافي, تسليم الأسلحة مجاناً

724
01:05:46,058 --> 01:05:50,646
للدول المحظورة من قِبل مجلس الأمن

725
01:05:50,646 --> 01:05:55,777
لكل مشكلة حل يا سيدي

726
01:05:59,489 --> 01:06:01,073
معذرةً

727
01:06:05,411 --> 01:06:08,080
"...العمل يجعلنا-"
...ماذا-

728
01:06:08,206 --> 01:06:11,501
"كم مدير تنفيذي يمكنهُ أن يقول ذلك؟"

729
01:06:12,001 --> 01:06:14,462
إذاً كيف تقابلتم ؟

730
01:06:15,087 --> 01:06:17,632
لقد بدأنا بالحديث عبر الهاتف

731
01:06:18,758 --> 01:06:23,012
أعتقد أني أحببت أن ذلك لم يكن حقيقياً

732
01:06:23,304 --> 01:06:26,182
لأني الآن هاربة والمخابرات تريد أن تقتلني

733
01:06:26,182 --> 01:06:28,893
وأنا أختبئ في حفرة

734
01:06:29,435 --> 01:06:33,481
أتعلمي, لقد وقعت في حب عميل من قبل

735
01:06:33,481 --> 01:06:35,399
وماذا حدث؟

736
01:06:35,650 --> 01:06:38,486
حسناً, لقد كنت في المخابرات البريطانية

737
01:06:38,486 --> 01:06:42,865
وعلاقة كهذه لم تكن مقبولة

738
01:06:44,575 --> 01:06:48,121
وعندما عُرف الأمر, تم التشكيك بولائي

739
01:06:48,121 --> 01:06:50,123
وأعطوني الأمر لأقتله

740
01:06:50,123 --> 01:06:52,125
لقد كان إختبار

741
01:06:52,125 --> 01:06:54,168
وماذا فعلتي؟

742
01:06:55,169 --> 01:06:57,588
ثلاث رصاصات في صدره

743
01:06:58,506 --> 01:07:00,174
حسناً

744
01:07:01,217 --> 01:07:03,469
من أنتم بحق الجحيم؟

745
01:07:03,469 --> 01:07:05,471
ألا تتذكرنا؟

746
01:07:05,847 --> 01:07:08,683
نحن نتذكرك

747
01:07:08,683 --> 01:07:13,646
أنت من كنا ننظف هُرائهِ في
غواتيمالا" عام 1981"

748
01:07:14,730 --> 01:07:17,400
...والسؤال هو

749
01:07:17,400 --> 01:07:19,777
من الذي أخذتهُ معك من هناك؟

750
01:07:19,777 --> 01:07:23,823
أنت لا تعرف ما أقحمت نفسك فيه

751
01:07:24,323 --> 01:07:26,325
قبل أي شئ

752
01:07:26,325 --> 01:07:28,119
لا يمكنكم أن تلمسوني

753
01:07:28,119 --> 01:07:29,787
بالتأكيد يُمكننا

754
01:07:40,923 --> 01:07:42,467
أجل

755
01:07:42,467 --> 01:07:43,843
من أين حصلت على هذه؟

756
01:07:43,843 --> 01:07:45,511
من المستودع

757
01:07:45,511 --> 01:07:47,972
بكم هذه؟-
عشرة دولارات-

758
01:07:48,973 --> 01:07:54,145
أتريد جاذب الشعر, جاذب الحلمات
أو شئ يمكنه الجلوس عليه

759
01:07:54,562 --> 01:07:57,356
حسناً, توقفوا عن ذلك-
جاذب الشعر-

760
01:07:57,857 --> 01:07:59,275
!توقف

761
01:07:59,275 --> 01:08:02,653
حُباً في الله, توقف

762
01:08:04,363 --> 01:08:07,700
الآن هل لديك شئ لتقوله؟

763
01:08:08,910 --> 01:08:12,830
لقد أخرجنا ملازم صغير

764
01:08:12,830 --> 01:08:18,711
(الذي كان إبن السيناتور (جيمس سانتون

765
01:08:22,048 --> 01:08:23,549
(روبرت سانتون)

766
01:08:23,549 --> 01:08:26,093
نائب رئيس الولايات المتحدة

767
01:08:26,093 --> 01:08:30,014
أتقول أن نائب الرئيس قتل
كل هؤلاء الأشخاص في هذه القرية؟

768
01:08:30,014 --> 01:08:32,850
أجل, خرج الأمر عن سيطرتهِ تماماً

769
01:08:32,850 --> 01:08:36,145
"ومُراسلة جريدة "التايمز
هل قامت بالضغط عليك؟

770
01:08:36,145 --> 01:08:39,023
أجل, أجل, اتصلت بي مرتين

771
01:08:39,982 --> 01:08:41,859
لذا اتصلت بنائب الرئيس

772
01:08:41,859 --> 01:08:44,987
وماذا توقعت سيحدث بعد ذلك؟

773
01:08:44,987 --> 01:08:46,489
..أيّاً كان

774
01:08:46,489 --> 01:08:48,825
أنا من جعلهُ نائب للرئيس

775
01:08:48,825 --> 01:08:52,787
وأغلقت فمك, و(سانتون) جعلك غنياً

776
01:08:52,787 --> 01:08:56,124
لقد كنا نعمل مع زملائنا في
كيفية التخلص من الفساد

777
01:08:56,124 --> 01:08:59,418
...ساد...ساد

778
01:09:00,169 --> 01:09:01,420
حسناً

779
01:09:02,289 --> 01:09:05,834
سأدفع كل ما تطلبوه

780
01:09:05,834 --> 01:09:08,295
لأتخلص من هذا الشئ

781
01:09:08,503 --> 01:09:10,839
نحن لسنا هنا من أجل المال

782
01:09:10,839 --> 01:09:14,551
نحن هنا لأن مراسلة "التايمز" كان
معها قائمة بأسماء

783
01:09:14,551 --> 01:09:17,346
"كل من كان في "عواتيمالا

784
01:09:17,346 --> 01:09:20,307
وكل من على هذه القائمة قُتل

785
01:09:20,307 --> 01:09:22,142
إلا أنت

786
01:09:22,851 --> 01:09:25,979
ليس لي علاقة بذلك

787
01:09:26,521 --> 01:09:28,190
ألا ترى؟

788
01:09:28,565 --> 01:09:33,236
إنه يحاول التخلص من
ماضيه ومني بضربة واحدة

789
01:09:34,446 --> 01:09:37,991
يحاول أن يجعلني أخسر
قبل ان يترشح للرئاسة

790
01:09:37,991 --> 01:09:40,702
يوجد بعض النشاط هنا

791
01:09:40,702 --> 01:09:42,287
يبدوا أنه تم إقتحامنا

792
01:09:58,261 --> 01:09:59,846
نحن في مواقعنا
تم وضح المُحيط

793
01:09:59,846 --> 01:10:01,223
لن يخرج أحد

794
01:10:04,977 --> 01:10:07,104
يوجد فريق يتحرك في الجانب الشرقي

795
01:10:07,104 --> 01:10:09,272
هل ستدعني أتحدث معهم؟

796
01:10:09,272 --> 01:10:11,066
يمكنني التفاوض على شئٍ ما

797
01:10:11,066 --> 01:10:14,069
شكراً, ولكن عندما نحتاج
مساعدتك سنُحضر منظف النزيف

798
01:10:14,069 --> 01:10:16,321
اسمع, أيها الرجل البلاستيكي

799
01:10:16,321 --> 01:10:19,866
هؤلاء الأوغاد ربما
لديهم أوامر بقتلي أنا أيضاً

800
01:10:19,866 --> 01:10:21,326
أتمنى ذلك

801
01:10:21,326 --> 01:10:24,788
لِما, ألأني رجل سئ؟

802
01:10:24,788 --> 01:10:26,832
ألأني حُثالة المجتمع؟

803
01:10:26,832 --> 01:10:28,375
هل يمكنني أن أقتله الآن؟

804
01:10:28,375 --> 01:10:32,170
لا, أنت لا تجعل الناس تموت

805
01:10:32,170 --> 01:10:37,050
أنا أجعل الناس تموت
أنا الرجل السئ...أتذكر؟

806
01:10:41,972 --> 01:10:43,932
لا يستحق رصاصة

807
01:10:52,065 --> 01:10:53,108
مرحباً؟

808
01:10:53,108 --> 01:10:56,778
كيف التقاعد, (فرانك)؟-
لقد كان كإنفجار كبير-

809
01:10:56,778 --> 01:10:59,573
لو توجب علينا الدخول هناك لنحصل
عليك, سيُصبح الأمر فوضوي

810
01:10:59,573 --> 01:11:02,617
فعلاً, فوضوي للغاية

811
01:11:02,617 --> 01:11:06,246
(لديّ أوامري (فرانك-
هل هيَ من نائب الرئيس؟-

812
01:11:06,246 --> 01:11:08,665
لقد أمر بعمليات القتل هذه ليُخفي
...جرائم الحرب التي ارتكبها

813
01:11:08,665 --> 01:11:10,459
"في "غواتيمالا

814
01:11:10,459 --> 01:11:11,960
أجد هذا صعب التصديق

815
01:11:11,960 --> 01:11:13,962
كيف عرفت أنك ستجدني هنا؟

816
01:11:13,962 --> 01:11:16,673
بواسطة معلومة سرية لا يمكن تعقبها؟

817
01:11:18,300 --> 01:11:20,510
(إليك الإتفاق يا (فرانك

818
01:11:20,510 --> 01:11:23,555
أنت ستخرج من الباب الأمامي وتُسلم نفسك

819
01:11:23,555 --> 01:11:25,974
ولديك كلمتي, لن يُطلق أحد النار عليك

820
01:11:25,974 --> 01:11:30,187
وأنا سأُسلِمك بنفسي وسأروي
القصة التي أخبرتني بها

821
01:11:30,187 --> 01:11:32,689
لديك دقيقة لتُقرر

822
01:11:36,318 --> 01:11:39,738
ماذا يبدو لكِ هذا؟-
"لا يوجد مخرج آمن-"

823
01:11:39,738 --> 01:11:42,282
"يبدو أنهم يأتون من كل مكان"

824
01:11:47,245 --> 01:11:49,039
"لا توجد خيارات كثيرة أمامنا"

825
01:11:48,039 --> 01:11:51,209
لو هناك شئٌ ما نلهيهم بهِ
يُمكنني أن أجعلك تصل للغابة

826
01:12:03,262 --> 01:12:07,058
يبدو أنه لا توجد الكثير من الخيارات يا فتى

827
01:12:10,728 --> 01:12:16,859
لابد على أحدهم أن يقوم بالقرار الصعب
إن كنا سنخرج من هنا على قيد الحياة

828
01:12:30,081 --> 01:12:31,958
وماذا أيضاً؟

829
01:12:34,252 --> 01:12:37,005
قرار صعب ومجنون

830
01:12:37,213 --> 01:12:40,341
ولكني لم اكن لأريد ذلك بطريقة أخرى

831
01:12:46,889 --> 01:12:49,142
بشرف

832
01:12:55,606 --> 01:12:57,317
حظ سعيد

833
01:13:06,034 --> 01:13:09,412
أخبرهم ألا يُطلقوا النار
أنا سأخرج

834
01:13:10,246 --> 01:13:12,040
إنه سيخرج

835
01:13:12,290 --> 01:13:16,419
جميع الوحدات, لا تُطلقوا النار
أكرر, لا تُطلقوا النار

836
01:13:22,467 --> 01:13:24,260
إرجعي خلفي

837
01:13:25,511 --> 01:13:28,723
اخرج الآن, سأقوم بتغطيتك

838
01:13:44,364 --> 01:13:46,199
من الذي أطلق النار؟

839
01:14:11,015 --> 01:14:14,060
أخبريني عندما يبتعدوا
!بالشكل الكافي, لنتحرك

840
01:14:15,395 --> 01:14:16,437
!الآن

841
01:14:53,310 --> 01:14:55,603
(لقد أخذوا (سارة

842
01:14:58,231 --> 01:15:00,608
فرانك), لن تُفيدها بشئ وأنت ميت)

843
01:15:00,608 --> 01:15:02,652
يجب أن نتحرك

844
01:15:05,071 --> 01:15:09,200
هيا, لا يوجد وقتٌ لنُضيعه

845
01:15:09,200 --> 01:15:11,119
إيفان)؟)

846
01:15:11,619 --> 01:15:14,080
(زايشيك موي)

847
01:15:14,080 --> 01:15:16,666
(من الرائع مقابلتك مجدداً (ايفان

848
01:15:16,666 --> 01:15:19,127
هل قال لك للتو عزيزتي؟

849
01:15:20,628 --> 01:15:23,214
الحياة تكون معقدة أحياناً

850
01:15:23,214 --> 01:15:24,341
بسرعة

851
01:15:30,263 --> 01:15:32,098
(من أجل (جوي

852
01:15:34,309 --> 01:15:35,977
(من أجل (جوي

853
01:15:46,237 --> 01:15:49,783
ليس أني أخرج عن
الحدود ولكن ألا تعتقد

854
01:15:49,783 --> 01:15:52,452
أنه يجب أن نناقش حقيقة أن
المخابرات يتم إستخدمها

855
01:15:52,452 --> 01:15:55,914
من قِبل نائب الرئيس
وفريق الموت خاصتهُ

856
01:15:55,914 --> 01:15:59,501
وأنهم سيفعلون أي شئ
حتى يتمكنوا من قتلنا؟

857
01:16:00,877 --> 01:16:02,462
ما الخيارات؟

858
01:16:04,130 --> 01:16:06,841
يمكن أن نخرج بالأمر للعلن

859
01:16:06,841 --> 01:16:10,428
لم يفلح هذا مع المُراسلة

860
01:16:10,428 --> 01:16:12,973
وماذا بشأن حبيبة (فرانك)؟

861
01:16:12,973 --> 01:16:14,891
...سيقتلوها بكل سهولة, أعني

862
01:16:14,891 --> 01:16:19,062
...أولاً سيستجوبوها, وربما قد وضعوا الأسلاك بها

863
01:16:19,062 --> 01:16:22,357
وأعطوها دَفعة صغيرة لتتحدث

864
01:16:22,357 --> 01:16:24,025
...وأحضروا لها-
!(مارفين)-

865
01:16:25,360 --> 01:16:28,488
!ياإلهي, أنت أحمق بحق

866
01:16:41,459 --> 01:16:43,670
أريد أن أريك شيئاً

867
01:16:50,719 --> 01:16:54,681
حدث هذا لي بسبب حب حياتي

868
01:16:54,681 --> 01:16:58,143
يبدو وكأن كل ما حصلنا عليه
لم يُكتب له ليستمر

869
01:16:58,143 --> 01:17:03,648
...لكن الآن, إنها تجلس خارج منزلي

870
01:17:04,741 --> 01:17:07,243
...تحتسي الفودكا

871
01:17:11,289 --> 01:17:14,250
ثلاث رصاصات في الصدر

872
01:17:14,584 --> 01:17:17,462
عندما وجدت نفسي على قيد الحياة

873
01:17:19,039 --> 01:17:21,916
لقد علمت أنها مازالت تُحبني

874
01:17:21,916 --> 01:17:25,295
وإلا لكانت الرصاصات في الرأس

875
01:17:25,462 --> 01:17:28,882
...لقد كانت مخاطرة كبيرة بالنسبة لها, بالطبع لكن

876
01:17:28,882 --> 01:17:33,595
يفعل المرء أشياء جنونية من أجل الحب

877
01:17:36,306 --> 01:17:40,143
لا تخف على حُبكَ يا صديقي

878
01:17:40,143 --> 01:17:45,857
بواسطة مجموعة صغيرة من مُخلصين
لا يوجد شئ لا يُمكن تحقيقة

879
01:17:46,441 --> 01:17:48,401
دعنيي أكون فظ

880
01:17:48,401 --> 01:17:51,905
لا أحد يعلم أنكِ هنا
أنتِ غير موجودة

881
01:17:51,905 --> 01:17:56,951
وإن لم تتعاوني معي كلياً
لا يمكنني فعل شئ من أجلكِ

882
01:17:56,954 --> 01:17:58,790
سيدي-
ليس الآن-

883
01:17:58,790 --> 01:18:01,459
موسى) على الهاتف)

884
01:18:02,835 --> 01:18:05,296
جاري تعقب المكالمة

885
01:18:10,677 --> 01:18:11,636
(موسى)

886
01:18:12,220 --> 01:18:14,681
(إليك الأمر, (كوبر

887
01:18:14,973 --> 01:18:16,975
كلما كبرت في السن

888
01:18:16,975 --> 01:18:18,935
أصبَحَت الأمور لها منظور آخر

889
01:18:18,935 --> 01:18:23,439
سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ
عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً

890
01:18:23,439 --> 01:18:26,859
...الطموح الأعمى, الثقة العمياء

891
01:18:26,859 --> 01:18:28,653
لِما تُخبرني بذلك؟

892
01:18:28,653 --> 01:18:31,447
ربما سيُساعدني ذلك فيما سأفعله لاحقاً

893
01:18:31,447 --> 01:18:32,699
إجعله يستمر في الحديث

894
01:18:32,699 --> 01:18:34,784
حسناً, فيم تُفكر؟

895
01:18:34,784 --> 01:18:37,829
عملنا سئ للغاية

896
01:18:37,829 --> 01:18:41,874
...القتل, الضغط

897
01:18:42,375 --> 01:18:44,627
..المال القليل لم يكن مشكلة

898
01:18:44,627 --> 01:18:46,587
حسناً, ما الذي كان كذلك, (فرانك)؟

899
01:18:46,587 --> 01:18:52,719
أن أي شئ تُحبهُ يُمكن أن يُؤخذ بعيداً عنك

900
01:18:52,719 --> 01:18:57,098
...يقولون لكَ ألا تهتم, ألا تستثمر

901
01:18:57,849 --> 01:18:59,892
...ثم أقابل هذه المرأة

902
01:19:00,351 --> 01:19:01,728
(سارة)

903
01:19:03,813 --> 01:19:06,107
والآن, هيَ لديك

904
01:19:06,357 --> 01:19:10,570
لا يُمكنني أن أفكر في شئٍ أفظع مِن أن

905
01:19:10,570 --> 01:19:14,115
أعدائكَ يُمكنهم إيذاء شخصٌ تُحبهُ

906
01:19:14,115 --> 01:19:17,493
شعور لا يمكن وصفه

907
01:19:22,665 --> 01:19:24,792
أمازلتَ هناك, (كوبر)؟

908
01:19:26,085 --> 01:19:27,795
أنتَ في منزلي

909
01:19:35,720 --> 01:19:38,973
لا يمكن وصفه, أليس كذلك؟

910
01:19:40,600 --> 01:19:42,727
...أرجوك

911
01:19:43,394 --> 01:19:46,105
لا تُؤذي عائلتي

912
01:19:46,481 --> 01:19:52,528
إن حدث أي شئ لـ(سارة), سآخذ
منك كل شئ تُحبهُ في حياتك

913
01:19:52,904 --> 01:19:55,615
وبعد ذلك سأقتلك

914
01:19:56,699 --> 01:19:59,619
سأفعل ما تشاء لأُبقي (سارة) بأمان

915
01:19:59,619 --> 01:20:03,873
لا يوجد أمامنا متسعٌ من الوقت
هل تفهم ذلك؟

916
01:20:06,042 --> 01:20:08,169
ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

917
01:20:08,169 --> 01:20:10,922
سأقتل نائب الرئيس

918
01:20:10,922 --> 01:20:12,423
ماذا ستفعل أنت؟

919
01:20:27,105 --> 01:20:27,981
!أمي

920
01:21:35,256 --> 01:21:38,176
فرانك), ترك هذا من أجلي)

921
01:21:38,885 --> 01:21:40,845
من أين حصل عليها؟

922
01:21:41,846 --> 01:21:45,391
من مخزن تخزين الملفات في المخابرات؟

923
01:21:55,568 --> 01:21:57,612
...(انظري, (سارة

924
01:21:59,530 --> 01:22:02,992
أعلم أن (فرانك) كان صادقاً في بعض الأمور

925
01:22:02,992 --> 01:22:07,205
ولكنهُ على وشك عبور مرحلةٍ ما
حيثُ لا يُمكنهُ التراجع  من بعدها

926
01:22:07,205 --> 01:22:11,793
الآن لديكِ الفرصة لتُساعديه

927
01:22:11,793 --> 01:22:14,837
عليكِ أن تخُبريني بكل شئ تعرفيه

928
01:22:14,837 --> 01:22:21,260
لأنه إن لَم أستطع إيقافه
سأضطر أن أقتله

929
01:22:26,808 --> 01:22:31,312
أتعرفِ من هو (فرانك موسى)؟
أعني, هل حقاً تعرفيه؟

930
01:22:31,312 --> 01:22:34,399
أتعلمين ما الذي قام بهِ؟

931
01:22:34,816 --> 01:22:35,900
!رائع

932
01:22:39,529 --> 01:22:43,157
أتريد مني أن أساعدك؟
هذا ضعفٌ منك

933
01:22:43,950 --> 01:22:46,661
سيقوم بأكلكَ على الغداء

934
01:22:52,792 --> 01:22:54,877
لن تثق بنا أبداً

935
01:22:54,877 --> 01:22:56,379
لا يُمكنني أن ألومها

936
01:22:56,379 --> 01:23:00,758
كشف المعلومة السرية كان فخ
أحدهم جعلنا نرقص كالدمى المُتحركة

937
01:23:05,430 --> 01:23:07,932
(كما قال (موسى

938
01:23:08,474 --> 01:23:09,809
أجل

939
01:23:11,519 --> 01:23:14,188
سيقوم بقتل نائب الرئيس

940
01:23:14,188 --> 01:23:16,733
هذه مشكلة المخابرات السرية

941
01:23:18,359 --> 01:23:20,903
موسى) سيقوم بتفكيكهم)

942
01:23:22,322 --> 01:23:25,283
أطلعيني على معلوماتهم

943
01:23:25,283 --> 01:23:27,201
لكَ هذا

944
01:23:27,577 --> 01:23:29,454
ماذا عنها؟

945
01:23:29,454 --> 01:23:32,999
سأبقيها قريبة, سأقوم بحمايتها

946
01:23:40,173 --> 01:23:41,924
لقد وضعت بعض الأشياء بعيداً

947
01:23:41,924 --> 01:23:44,052
في حالة أن, أنت تعلم

948
01:23:44,344 --> 01:23:46,220
...(فرانك)

949
01:23:50,141 --> 01:23:53,061
سلاح سويدي

950
01:23:54,270 --> 01:23:57,148
الآن هذا رائع

951
01:23:58,858 --> 01:24:02,654
متفجرات؟-
(بجوار ال(أر بي جي-

952
01:24:02,654 --> 01:24:05,823
أنا أُحبكَ يارجل-
تصرف كانهُ منزلك-

953
01:24:05,823 --> 01:24:08,117
نائب الرئيس سيُحب ذلك

954
01:24:20,713 --> 01:24:22,966
من الرائع مقابلتك سيدي

955
01:24:22,966 --> 01:24:34,936
H.O.S

956
01:25:08,386 --> 01:25:09,887
آسفة

957
01:25:10,013 --> 01:25:11,556
شئٌ سخيف

958
01:25:15,518 --> 01:25:16,519
شكراً سيدتي

959
01:25:29,490 --> 01:25:31,034
شكراً جزيلاً

960
01:25:40,293 --> 01:25:43,379
(مرحباً سيدة (براون

961
01:25:44,422 --> 01:25:47,300
"من الرائع وجودك في "معرض النصر

962
01:25:47,300 --> 01:25:50,845
كنت أتطلع إلي ذلك-
أتمنى لكِ بليلة سعيدة-

963
01:25:53,973 --> 01:25:55,808
الطريق خال للدخول

964
01:25:56,100 --> 01:25:58,061
من بعدك يا نائب الرئيس

965
01:25:58,061 --> 01:26:00,396
"...بطل حرب, صديق رائع"

966
01:26:00,396 --> 01:26:02,857
"وقائد بارع"

967
01:26:02,857 --> 01:26:07,028
"ويُسعدني أن أقدم لكم"

968
01:26:07,278 --> 01:26:10,657
(نائب الرئيس (روبرت ستانتان

969
01:26:18,247 --> 01:26:19,248
شكراً لكم, شكراً لكم جميعاً

970
01:26:19,248 --> 01:26:21,834
شكراً لكم لمجيئكم هنا

971
01:26:21,834 --> 01:26:26,214
سأجعل هذا قصيراً وجميلاً حتى يمكنكم
أن تكتبوا الشيكات التى وعدتموني بها

972
01:26:29,342 --> 01:26:31,135
..حقاً

973
01:26:31,386 --> 01:26:33,346
من الرائع رؤيتكم جميعاً

974
01:26:33,346 --> 01:26:37,183
"أنتم هنا من أحضرني للبيت الأبيض"

975
01:26:39,602 --> 01:26:41,562
ولفترة طويلة جداً

976
01:26:44,774 --> 01:26:46,359
أصدقائي الأعزاء

977
01:26:46,359 --> 01:26:49,570
فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي

978
01:26:49,570 --> 01:26:53,866
الحصول على ترشيحات للرئاسة

979
01:27:02,625 --> 01:27:06,004
لدينا رحلة عظيمة نخوضها معاً

980
01:27:06,004 --> 01:27:10,633
ولكن قطعاً أصدق أن القادم سيكون أفضل

981
01:27:10,633 --> 01:27:12,510
بارك الله بكم جميعاً

982
01:27:12,510 --> 01:27:14,512
وبارك الله أمريكا

983
01:27:38,369 --> 01:27:40,163
مرحباً, عزيزتي

984
01:27:40,163 --> 01:27:43,124
مثل هذه الأشياء ستؤدي إلى قتلك

985
01:27:43,124 --> 01:27:47,170
جمالُكِ الليلة جعلني تقريباً غير قادر على الكلام

986
01:27:47,170 --> 01:27:48,629
تقريباً

987
01:27:51,966 --> 01:27:54,135
أيها الأوكراني

988
01:27:54,135 --> 01:27:57,764
دائماً ما كنتُ أحلم بقتل رئيس أمريكي

989
01:27:57,764 --> 01:27:59,307
نائب الرئيس

990
01:27:59,307 --> 01:28:01,267
أيّاً كان

991
01:28:01,726 --> 01:28:06,105
كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ
أبعد كل الهموم عني

992
01:28:06,105 --> 01:28:07,690
حقاً؟

993
01:28:09,108 --> 01:28:11,611
أخبريني أنكِ تُحبيني

994
01:28:12,487 --> 01:28:14,864
(لقد مر وقتٌ طويل (ايفان

995
01:28:14,864 --> 01:28:17,116
كغمضة عين

996
01:28:19,077 --> 01:28:20,787
(ايفان)

997
01:28:20,787 --> 01:28:23,706
لقد توقفت الموسيقى

998
01:28:23,706 --> 01:28:25,500
حقاً؟

999
01:28:28,169 --> 01:28:30,171
إلى العمل إذاً

1000
01:28:36,302 --> 01:28:37,595
(ايفان)

1001
01:28:52,068 --> 01:28:53,403
أتشمين ذلك؟

1002
01:29:16,342 --> 01:29:18,803
هذه المنطقة خارج الحدود؟-
لا بأس, لا بأس-

1003
01:29:18,803 --> 01:29:20,221
يجب أن تعودي

1004
01:29:20,221 --> 01:29:21,973
لا, لا, لا, لا, لا بأس

1005
01:29:21,973 --> 01:29:23,474
لا بأس, أنا مسموح لي

1006
01:29:23,474 --> 01:29:26,728
يجب أن تعودي يا سيدتي
وإلا سأتعامل معكِ كتهديد

1007
01:29:26,728 --> 01:29:28,896
أين هذا التهديد؟

1008
01:29:49,250 --> 01:29:51,252
! ياإلهي

1009
01:29:51,252 --> 01:29:54,505
!غار! أشم رائحة غاز

1010
01:29:54,505 --> 01:29:57,008
!غاز, غاز

1011
01:30:07,769 --> 01:30:09,103
افتحه

1012
01:30:11,648 --> 01:30:15,735
اوجد مخرج آخر,تحرك
!هيا, تحرك, تحرك

1013
01:30:19,739 --> 01:30:22,867
!أخرجوني من هنا

1014
01:31:31,311 --> 01:31:33,938
!نحن محاصرون , الدرج الشمالي الآن

1015
01:32:04,052 --> 01:32:07,263
تحرك إلى السيارة الأخرى, سأقوم بتغطيتك

1016
01:32:27,116 --> 01:32:29,869
!يجب أن نتحرك, الآن..الآن

1017
01:32:36,793 --> 01:32:38,962
نصل للهدف من الخلف

1018
01:33:03,403 --> 01:33:05,363
!إلى الخارج

1019
01:33:06,280 --> 01:33:08,491
!المخابرات السرية, انبطحوا جميعاً

1020
01:33:09,867 --> 01:33:11,160
!تحرك

1021
01:33:32,473 --> 01:33:34,976
!فوموا بتغطيتنا! سنتحرك الآن

1022
01:33:35,935 --> 01:33:37,854
!هيا

1023
01:33:43,901 --> 01:33:46,904
كنت أتذكر أن المخابرات السرية أقوي من ذلك

1024
01:33:46,904 --> 01:33:48,156
وأنا أيضاً

1025
01:33:51,284 --> 01:33:53,119
جاهز؟-
أجل-

1026
01:34:00,668 --> 01:34:01,878
(مارفين)

1027
01:34:05,048 --> 01:34:06,049
!تباً

1028
01:34:23,566 --> 01:34:24,984
!هيا

1029
01:34:36,704 --> 01:34:38,081
كدنا نصل-
..(مارفين)-

1030
01:34:38,081 --> 01:34:39,457
يجب أن نتحرك

1031
01:34:40,166 --> 01:34:41,876
أكمل أنت لوحدك

1032
01:34:41,876 --> 01:34:44,712
لا يمكن أن أكون مفيدى الآن

1033
01:34:44,963 --> 01:34:47,882
!أتمنى لكً التوفيق, اذهب

1034
01:34:51,594 --> 01:34:53,221
!لنتحرك

1035
01:34:54,764 --> 01:34:56,474
هل أُصبتَ يا سيدي؟

1036
01:34:56,474 --> 01:34:59,227
هل أُصبتَ؟-
أنا بخير, أخرجوني من هنا فحسب-

1037
01:35:17,328 --> 01:35:22,000
ربما يمكنني المساعدة

1038
01:35:34,595 --> 01:35:36,389
أنا أٌحبكَ

1039
01:35:36,973 --> 01:35:38,349
أعلم

1040
01:35:40,560 --> 01:35:42,312
!تحركوا

1041
01:35:45,481 --> 01:35:46,899
!لا تتحرك

1042
01:35:52,905 --> 01:35:54,949
..بحق الجحيم ما

1043
01:35:57,869 --> 01:35:59,329
!إركضوا

1044
01:36:13,468 --> 01:36:15,053
!ادخل

1045
01:36:15,470 --> 01:36:17,263
!تحرك, تحرك

1046
01:36:21,809 --> 01:36:24,562
!أوقف السيارة

1047
01:36:24,562 --> 01:36:26,481
!إياك أن توقفها! استمر

1048
01:36:26,481 --> 01:36:28,524
!أوقفها جانباً

1049
01:36:36,491 --> 01:36:39,160
!أريد أن أعرف عما كان هذا بحق الجحيم

1050
01:36:59,097 --> 01:37:01,307
!(برباتشر)-
تخلص منه-

1051
01:37:04,602 --> 01:37:06,437
تم تأمين الهدف

1052
01:37:23,037 --> 01:37:24,288
من أنت؟

1053
01:37:24,580 --> 01:37:27,458
أحدُ الذين أمرت بقتلهم

1054
01:37:28,167 --> 01:37:30,753
لا أعلم عما تتحدث

1055
01:37:30,753 --> 01:37:32,922
"غواتيمالا"

1056
01:37:33,506 --> 01:37:35,258
لقد كنتُ هناك

1057
01:37:48,062 --> 01:37:51,357
أثق أنهُ يمكننا التفاوض بشئٍ ما

1058
01:37:51,357 --> 01:37:54,110
بدأ ذلك يعود لك الآن, أليس كذلك؟

1059
01:37:55,194 --> 01:37:59,824
..إن كنت تفعل ذلك من أجل الثأر-
ليس ذلك من أجل الثأر-

1060
01:38:04,287 --> 01:38:06,748
هل أنت هنا لتقتلني؟

1061
01:38:09,208 --> 01:38:11,127
ليس أنت فحسب

1062
01:38:21,804 --> 01:38:22,430
أجل

1063
01:38:22,764 --> 01:38:25,475
"أنا في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة

1064
01:38:25,475 --> 01:38:27,727
(لديكَ خمسة عشر دقيقة لتُحضر لي (سارة

1065
01:38:27,727 --> 01:38:29,646
وإلا سأقتل نائب الرئيس

1066
01:38:34,150 --> 01:38:36,110
لقد قام بالإتصال للتو, إنه يريد الفتاة

1067
01:38:36,110 --> 01:38:39,322
"في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة
بعد خمسة عشر دقيقة

1068
01:38:39,322 --> 01:38:42,659
يجب أن تُحذري المخابرات السرية-
عُلم-

1069
01:38:43,576 --> 01:38:45,370
المخابرات السرية في الطريق

1070
01:39:03,930 --> 01:39:05,348
هيا

1071
01:39:09,477 --> 01:39:11,020
أين (سارة)؟

1072
01:39:11,020 --> 01:39:13,064
في الطريق إلى هنا

1073
01:39:14,399 --> 01:39:16,484
(لقد انتهى الأمر (فرانك

1074
01:39:16,818 --> 01:39:20,321
في أي دقيقة ستجد العالم كلهُ حولك

1075
01:39:19,321 --> 01:39:21,240
سنرى

1076
01:39:44,179 --> 01:39:47,433
أيها القوي

1077
01:39:47,933 --> 01:39:51,020
هل تفاجأت لرؤيتي؟

1078
01:39:51,645 --> 01:39:56,692
ما هذا بحق الجحيم؟-
أليكس), فقط أعطيه ما يريد)-

1079
01:39:56,692 --> 01:39:58,485
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن

1080
01:40:01,363 --> 01:40:04,616
أنت أمرت بعمليات
القتل هذه, ولستُ أنا

1081
01:40:04,616 --> 01:40:06,785
لا أريد أي شئ يربطني بذلك بعد الآن

1082
01:40:12,750 --> 01:40:13,834
...لقد أطلقت النار

1083
01:40:15,127 --> 01:40:16,378
اصمت

1084
01:40:20,716 --> 01:40:23,677
أُحب رؤيتك وأنتَ تقوم بدورالرجل الطيب

1085
01:40:23,677 --> 01:40:28,182
تضرب المؤخرات من أجل بلدكَ

1086
01:40:28,807 --> 01:40:31,935
وتُظهر نقص مذهل في الرؤية

1087
01:40:32,936 --> 01:40:36,607
اترك الفتاة وشأنها-
هذا سيُكلفك السلاح-

1088
01:40:41,779 --> 01:40:42,863
حياة في مقابل حياة

1089
01:40:47,618 --> 01:40:50,621
لقد مزقت كل هذه الشيكات

1090
01:40:51,205 --> 01:40:52,373
أعلم

1091
01:40:55,834 --> 01:40:57,503
أردت فقط أن أتحدث معكِ

1092
01:41:04,218 --> 01:41:07,346
كوبر), ضع الأصفاد في يده)

1093
01:41:21,193 --> 01:41:23,779
وودز) اخبرني أنك وعدت..حسناً)

1094
01:41:23,779 --> 01:41:26,240
...هكذا سنقول ما حدث

1095
01:41:26,240 --> 01:41:28,242
موسى) قتل نائب الرئيس)

1096
01:41:28,242 --> 01:41:32,705
أنت تقتله هو والفتاة وتصبح رئيس المخابرات

1097
01:41:35,416 --> 01:41:37,042
(كوبر)

1098
01:41:38,335 --> 01:41:41,046
هذا سيحدث على أي حال

1099
01:41:43,048 --> 01:41:45,009
(تباً لكِ (سينيثيا

1100
01:42:42,274 --> 01:42:43,901
شكراً لك

1101
01:42:48,405 --> 01:42:49,823
هل سيمثل مشكلة لنا؟

1102
01:42:54,078 --> 01:42:56,914
..لا, سأتولى الأمر

1103
01:42:59,041 --> 01:43:00,084
أيها الجد

1104
01:43:11,679 --> 01:43:14,807
أتشعر بتحسن الآن؟-
أجل-

1105
01:43:14,807 --> 01:43:17,267
أتريد أن تأكل الفطائر؟

1106
01:43:19,603 --> 01:43:22,648
هل تصدق ذلك, كل شئ
تم على ما يرام

1107
01:43:22,648 --> 01:43:26,777
شئٌ سئ للغاية سيحدث قريباً

1108
01:43:26,777 --> 01:43:29,655
..ربما لا, انتظر لحظة

1109
01:43:29,655 --> 01:43:31,448
لا أحد يُطاردنا

1110
01:43:32,616 --> 01:43:34,827
لا أحد يحاول قتلنا

1111
01:43:35,703 --> 01:43:36,912
أظن أننا استعدنا حياتنا

1112
01:43:39,039 --> 01:43:40,040
تقريباً

1113
01:43:41,500 --> 01:43:45,129
مازلتَ تدين لي بمعروف صغير-
(ايفان)-

1114
01:43:46,338 --> 01:43:47,715
توقيتهُ سئ للغاية

1115
01:43:48,757 --> 01:43:50,175
هل منحتهُ معروف؟

1116
01:43:51,593 --> 01:43:54,388
"فقط مشكلة نووية صغيرة في "مولدوفا

1117
01:43:56,557 --> 01:43:57,558
هل يمكن أن نذهب؟

1118
01:44:01,353 --> 01:44:03,063
أجل

1119
01:44:03,063 --> 01:44:04,064
ترجمة سوريا .tHE dEAD mAN oMAR 

1120
01:44:34,017 --> 01:44:36,853
لقد أخبرتك أن شئٌ ما سئ سيحدث

1121
01:44:36,853 --> 01:44:38,772
اغلق تنورتك بأقفال ذهبية

1122
01:44:40,106 --> 01:44:41,650
مولدوفا" سيئة"

1123
01:44:42,067 --> 01:44:43,568
مولدوفا" سيئة"

1124
01:44:44,694 --> 01:44:46,947
لا تقلق, حقيبتنا بالقرب من الزاوية

