00:05:09,708 --> 00:07:00,000 منتديات شبكة الإقـلاع - Bollywood World ترجمة حصريـة : Beeda ~ 1 00:07:09,708 --> 00:07:12,040 هذا المكان غريب يا بهافيش 2 00:07:12,166 --> 00:07:14,457 لن ترَ مثله في الهند كلهـا 3 00:07:15,083 --> 00:07:18,082 يبيعون الأسـلحـة علناً 4 00:07:18,458 --> 00:07:20,582 حتى النساء والاطفال يحملون الأسلحة 5 00:07:20,708 --> 00:07:22,915 ستندهش من هذا المنظـر 6 00:07:23,041 --> 00:07:26,915 للمرة الأولى أرى سوقاً ممتلئاً بالأسـلحـة هكـذا 7 00:07:27,041 --> 00:07:29,915 مرحبا ، مرحبا تفضل ، ادخل الدكان 8 00:07:30,041 --> 00:07:32,790 أضمن لك انك لن ترى كنوعيـة هذه الأسلحة في الهند كلها 9 00:07:32,916 --> 00:07:33,665 سأتصل بك لاحقاً 10 00:07:33,791 --> 00:07:36,832 لاتقلق بشأن السـعر ، تعال تعال 11 00:07:37,125 --> 00:07:39,999 انظر يا سيدي ، كل الاسلحـة صنعـت هنا 12 00:07:40,125 --> 00:07:42,707 صناعة يدويـة ، مشـهورة جدا في رانجـار كلها 13 00:07:42,958 --> 00:07:44,499 هذا كلاشنكوف روسي ، صحيح ؟ 14 00:07:44,625 --> 00:07:47,165 انـه راجينكوف يا سيدي ، وليس كلاشينكوف 15 00:07:47,291 --> 00:07:49,790 لا نعتبره سلاحا ان لم يصنعـه راجادي 16 00:07:50,000 --> 00:07:53,707 انكم تبيعون الاسلحـة في العلن .. 17 00:07:53,833 --> 00:07:54,707 ألستم قلقين بأن تعتقلكم الشرطـة ؟ 18 00:07:55,000 --> 00:07:56,624 ومن يهتم لأمر الشرطـة ؟ 19 00:07:58,166 --> 00:08:01,999 الحقيقة ياسيدي ، الأسـلحة تحكمنـا ، ماذا عسانا أن نفعل ؟ 20 00:08:02,208 --> 00:08:06,915 اعداؤنا على الحدود وايضا في الشارع المقابل 21 00:08:07,291 --> 00:08:08,165 أيوجد أعداء هناك أيضـا ؟ 22 00:08:08,291 --> 00:08:09,999 نعم ، سانيرا الأوغاد 23 00:08:10,125 --> 00:08:14,165 انس أمرهـم ، فلتجرب مدى تصويب هذا السلاح. 24 00:08:14,291 --> 00:08:16,999 انه يخترق الاعداء مباشرة 25 00:08:18,000 --> 00:08:21,207 الأوغاد الراجاديون ، انهم يتصرفون بدهـاء اليوم 26 00:08:23,166 --> 00:08:24,665 أنتم جميـعا ، اسمعوا 27 00:08:24,833 --> 00:08:28,457 هؤلاء الراجاديون لافائدة منهم 28 00:08:28,666 --> 00:08:32,457 عليهم ان يحلقوا لحاهـم ويلبسوا السـاري 29 00:08:35,666 --> 00:08:38,790 أرأيت يا سيدي .. أي شيء نفعله يقومون بأضعافه 30 00:08:39,000 --> 00:08:40,374 يبدو انها عداوة قديـمة 31 00:08:40,458 --> 00:08:42,790 ثلاث شتائـم فقـط نعرفها الراجاديون 32 00:08:43,625 --> 00:08:47,165 (سانيرا و سانيرا وسانيرا ) 33 00:08:47,958 --> 00:08:49,165 ابن السـلاح ! 34 00:08:49,458 --> 00:08:51,540 لقد تمادى هؤلاء الراجاديون اليوم 35 00:08:52,000 --> 00:08:53,915 يبدوا انهم نسوا قتالنا الأخيـر 36 00:08:54,041 --> 00:08:56,624 أولئك المتسولون يحتاجون دفعة من الرصاص المستورد 37 00:08:59,791 --> 00:09:03,290 كيف تجرؤ على التبول هنا ايها الغبي ؟ 38 00:09:03,958 --> 00:09:06,499 اذهب من هنا والا سأكسر رأسك أيها الوغد 39 00:09:06,666 --> 00:09:09,374 انني اتبول من شـرفتي 40 00:09:09,541 --> 00:09:12,790 ليس لي يد في التحكم بمكان سقوطه، مامشكلتك ايها الوغد سانيرا ! 41 00:09:13,083 --> 00:09:15,457 ايها الراجادي الوغد القذر 42 00:09:16,291 --> 00:09:17,374 بابو 43 00:09:17,750 --> 00:09:19,582 انتـظر ايها اللعـين الراجادي 44 00:09:20,125 --> 00:09:23,040 سأقضـي على الراجاديون جمـيعاً اليوم 45 00:09:31,833 --> 00:09:32,999 46 00:09:47,916 --> 00:09:50,082 انت .. ايها اللعيـن 47 00:10:09,291 --> 00:10:10,582 بابو 48 00:10:13,041 --> 00:10:15,207 لاتقـلـق يا أخي 49 00:10:15,333 --> 00:10:17,499 انه أمـر طبيعـي في حـيِّــنـا 50 00:10:17,625 --> 00:10:18,665 ماذا تقول ؟ 51 00:10:18,875 --> 00:10:20,165 لقد اطلق النار على طفل ؟ 52 00:10:20,291 --> 00:10:22,957 هذا الطفل هو حفيد قائد عشيرتـنا 53 00:10:23,083 --> 00:10:25,790 انظـر يطلقون الرصاص على قولـي 54 00:10:26,000 --> 00:10:27,457 انك محظوظ لترى قتالا كبيرا 55 00:10:27,583 --> 00:10:29,374 بين الراجاديون والسانيرا 56 00:10:29,666 --> 00:10:31,624 أيهم تريد ؟- اللعنـة - 57 00:10:32,166 --> 00:10:34,332 لقد ضربت زبونـاً 58 00:10:34,458 --> 00:10:36,540 ايها السانيرا اللعين 59 00:10:45,833 --> 00:10:47,790 انه عـراك ! 60 00:11:11,000 --> 00:11:12,124 السانيرا الأوغـاد 61 00:11:12,250 --> 00:11:13,332 أخي ميجي 62 00:11:13,916 --> 00:11:14,499 أخي ميجي 63 00:11:14,625 --> 00:11:17,832 هؤلاء الكلاب الملاعين اطلقوا النار على قولي ، ولم يعد الوضع تحت السيطـرة 64 00:11:17,958 --> 00:11:21,415 لقد أطلقوا علي .. 4 مرات 65 00:11:21,541 --> 00:11:22,582 من ؟ 66 00:11:22,708 --> 00:11:24,040 بهافاني 67 00:11:35,250 --> 00:11:40,499 تعال 68 00:11:43,583 --> 00:11:45,999 لنصـلح اوضـاعهم 69 00:11:46,625 --> 00:11:48,457 انهم يطلقون النار على بعضهم البعض بعشوائية 70 00:11:48,541 --> 00:11:50,457 ياله من شيء مروع 71 00:11:51,208 --> 00:11:53,124 أخي بهافيش 72 00:11:53,458 --> 00:11:55,374 ابتعـد ! ابتعد 73 00:12:06,583 --> 00:12:09,040 رام 74 00:12:09,166 --> 00:12:11,540 ولم على رام ان يكون في المنزل في هذا الوقت ؟ 75 00:12:11,666 --> 00:12:13,207 اختي كيسار .. الوضـع خطـير 76 00:12:13,333 --> 00:12:15,332 أخي ميجي ذهب ليقاتل الاعداء وحده 77 00:12:15,458 --> 00:12:18,040 امي ، يجب ان يكون عمي رام مع ابي 78 00:12:18,166 --> 00:12:21,165 رام هو الوحيد الذي يؤمن بالاحترام والحـب 79 00:12:21,458 --> 00:12:23,457 لكن هؤلاء لن يتركوه وحده 80 00:12:24,916 --> 00:12:29,540 ستجده في مكانه المعتاد ، هانومان لين 81 00:13:16,416 --> 00:13:19,207 يتمـايل في مشيته 82 00:13:19,875 --> 00:13:22,749 يوجد بريق في عينـيه 83 00:13:23,333 --> 00:13:26,207 شـقي كعادتـه 84 00:13:26,458 --> 00:13:29,582 انظروا له وهو يكسب القلوب 85 00:13:29,916 --> 00:13:32,999 يتمايل في مشيته 86 00:13:33,500 --> 00:13:36,457 يوجد بريق في عينيه 87 00:13:37,000 --> 00:13:39,749 وشقي كعادتـه 88 00:13:40,166 --> 00:13:43,332 انظروا له وهو يكسب القلوب 89 00:13:43,458 --> 00:13:47,499 انظروا اليه يمشي ويحمـي انظروا الى شجـاعته 90 00:13:47,625 --> 00:13:50,540 انظـروا .. انظـروا 91 00:14:45,541 --> 00:14:55,457 لديه قلب رقيق وشجاع 92 00:14:55,916 --> 00:15:02,040 ولسان حاد .. انظروا كيف يغضـب 93 00:15:02,583 --> 00:15:10,790 فلتروا بعمـق ، القلوب كلها موحدة 94 00:15:11,125 --> 00:15:14,957 يرحب بالعداوة مع الأعداء .. لكن الحب دائما يتدفق في قلبه 95 00:15:15,083 --> 00:15:18,040 انظروا .. انظروا 96 00:16:23,333 --> 00:16:33,124 روحـه المتألقـة ، ونظراته الخاطفـة 97 00:16:33,583 --> 00:16:39,790 رؤيتـه وهو يتحرك تشفي كل الجروح 98 00:16:40,375 --> 00:16:48,457 انظروا الى تعابيره ، شاهدوه يوفر الملجـأ 99 00:16:48,750 --> 00:16:52,624 كل من يسمعـه سيقول عنه كلاما لطيفا 100 00:16:52,750 --> 00:16:55,957 انظروا .. انظروا 101 00:17:12,458 --> 00:17:14,082 لاتهرب .. هيا 102 00:17:42,125 --> 00:17:43,415 ابتعد عن طريقي 103 00:17:45,791 --> 00:17:46,999 ابتـعد 104 00:17:52,208 --> 00:17:55,332 ابن أخيك ، من صلبك .. أطلقوا النار عليـه 105 00:17:55,500 --> 00:17:57,249 بينما كنا نقاتل من أجل كرامتنا .. 106 00:17:57,375 --> 00:17:59,249 كان يتغنى بأمجـاده ويرقص 107 00:17:59,375 --> 00:18:01,457 وهذه المـرة حطم الرقم القياسي في ذلك يا أبي 108 00:18:01,541 --> 00:18:05,749 لقد جعل ذلك الرجل بهافاني يهرب من قبضـتي 109 00:18:06,375 --> 00:18:08,499 لقد أنقذ حياة عدونـا 110 00:18:08,625 --> 00:18:10,249 - بوبات ، افتح النافذة - حسـن يا سيدي 111 00:18:10,416 --> 00:18:11,707 انظر للأمر من جهة اخرى يا أبي 112 00:18:11,833 --> 00:18:14,874 لقد ردعـت أخي ميجي من ارتكاب جريمـة 113 00:18:15,583 --> 00:18:16,999 لقد انشـغلنا بالقتـل كثيرا 114 00:18:17,125 --> 00:18:18,707 حـتـى نسينا قيمـة الحيـاة 115 00:18:18,916 --> 00:18:20,790 ولم يلومني الجميع ؟ 116 00:18:21,083 --> 00:18:22,832 لم لاتخبروا قولي بأن يتبول بحرص 117 00:18:22,958 --> 00:18:23,749 فتى ذكـي 118 00:18:23,875 --> 00:18:28,790 أنسيت انك قتلت احد رجالهم عندما كنت بعمره ؟ 119 00:18:28,958 --> 00:18:30,707 لقد كان حادثاً وعوقبت بسببه أيضاً 120 00:18:31,083 --> 00:18:34,457 لقد أرسلتني الى أحمد أباد 12 عاما لأعيش مع عمتـي باكولا 121 00:18:34,625 --> 00:18:36,374 تلك العجوز المجنونة 122 00:18:36,958 --> 00:18:37,874 اللعنـة .. يبدو انه من الحماقـة 123 00:18:38,000 --> 00:18:39,290 محاولة انقاذ حياة أحد في رانجـار 124 00:18:39,416 --> 00:18:40,374 أرسلوني مرة أخرى اذا أردت .. 125 00:18:40,458 --> 00:18:42,249 أجب على هاتفك .. انه يرن 126 00:18:42,458 --> 00:18:44,707 بيجال حبيبتي .. انني قادم .. قادم 127 00:18:45,125 --> 00:18:47,999 اني متوتر قليل الان .. سأهتم بك لاحقاً 128 00:18:48,125 --> 00:18:53,582 أرأيت يا أبي .. انه يدير متجراً للأفلام الاباحـية 129 00:18:53,958 --> 00:18:55,915 ويتاجر في السيارات المسـروقـة 130 00:18:56,125 --> 00:18:57,457 يفكر في الفتيات فقط .. في الصباح بيجـال 131 00:18:57,541 --> 00:19:00,082 وفي الظهيـرة سيجـال ، وفي الليـل كينجـال 132 00:19:01,125 --> 00:19:05,915 ما الحاجـة للأعداء وهو بيننا .. يتفاخـر بسـلاح فارغ !! 133 00:19:06,041 --> 00:19:09,082 كل ماتحتاجه لتصبح بطـلا ياأخي ميجي هو الشجاعة 134 00:19:09,208 --> 00:19:11,499 ماالحاجة الى السـلاح وانا أمتلك الشجـاعة ؟ 135 00:19:11,625 --> 00:19:13,749 اذن .. ما فائدتك ؟ 136 00:19:13,916 --> 00:19:15,207 هذا المكان للرجال فقط 137 00:19:15,333 --> 00:19:19,457 بامكانك أن تسأل فتيات القريـة عن رجولتـي 138 00:19:19,541 --> 00:19:21,040 وستحصـل على تقرير رائـع ياأخي ميجي 139 00:19:21,166 --> 00:19:23,332 أخي .. أخي 140 00:19:23,458 --> 00:19:25,582 قبل ذهابي ، دعوني أخبركم بشيء .. 141 00:19:25,958 --> 00:19:28,832 لقد استخدمنا الكلام .. والسـلاح 142 00:19:29,750 --> 00:19:31,749 والان حان الوقت لنستخدم عقولنا 143 00:19:32,583 --> 00:19:34,957 فلنتعاون مع الاعداء 144 00:19:39,791 --> 00:19:41,790 لقد رفعنا السلاح عليك اليوم .. 145 00:19:41,916 --> 00:19:45,332 ان قلت هذا مرة اخرى سيطلقون عليك 146 00:19:49,375 --> 00:19:52,665 قد لانملك قوة وثروة دانكـور 147 00:19:53,166 --> 00:19:56,165 لكن لدينا الشجاعة لندمـرها 148 00:19:56,750 --> 00:20:01,124 كبرياؤنا عظيم في عشيرتنا ، وهو كل شيء بالنسبة لنا 149 00:20:01,500 --> 00:20:03,957 حتى المحـيط الذي طغى بكبريائـه لم يكن ليعرف 150 00:20:04,083 --> 00:20:06,290 أنه سيأتي يوم ويصبح فيه صحراء قاحـلة 151 00:20:07,791 --> 00:20:09,290 اذا لم يستطع ذلك المحيط الحفاظ على كبريائه 152 00:20:09,416 --> 00:20:11,457 فما نحـن مقارنة به يا أبي .. 153 00:20:15,666 --> 00:20:18,915 بوبات .. افتح النافذة 154 00:20:30,375 --> 00:20:36,040 عاد رام وبدأ خلافاً مع أبيه على الفور 155 00:20:36,375 --> 00:20:40,374 سعيدة بعودتـه والا من كان سينقذ حياته 156 00:20:40,458 --> 00:20:42,665 مورا ، عظمي يؤلمني 157 00:20:42,791 --> 00:20:44,915 بهاجور ، لقد زلق السـلاح من يدي 158 00:20:45,166 --> 00:20:47,582 والا لكنت قتلت 4 او 5 راجاديون بسهولـة 159 00:20:47,708 --> 00:20:49,790 هناك عاصـفة في اوتركاند 160 00:20:51,333 --> 00:20:53,457 حسـن .. محزن ، محزن جـدا 161 00:20:53,583 --> 00:20:56,165 لقد تلقـى أخي رصاصة في صدره 162 00:20:56,500 --> 00:20:58,040 هل أنت متأكد بأن دمه يجري في عروقك ؟ 163 00:20:58,166 --> 00:21:00,207 تعلمين أن دمـي أكثر ثوراناً من أبي 164 00:21:00,333 --> 00:21:03,165 أقسم بك ، أقسم بالآلهـة أمبي 165 00:21:03,291 --> 00:21:04,915 سأقتل جميع الراجاديون 166 00:21:05,333 --> 00:21:09,457 عليك ان تستخدم عقلك وقوتك في الوقت المناسـب 167 00:21:09,958 --> 00:21:11,124 مارأيك ، فانكا ؟ 168 00:21:11,250 --> 00:21:12,540 صحيح .. صحيح 169 00:21:12,791 --> 00:21:14,915 ولم تجـلس هنا وتهز رأسك ؟ 170 00:21:15,125 --> 00:21:17,040 تكلم يا أخي ! 171 00:21:17,333 --> 00:21:22,457 نعم يا هجور ، لقد أصدرت المحكمـة إشعاراً لك 172 00:21:23,875 --> 00:21:25,957 انه استفسار بشأن جرائم القتل الاربعة في الشهر الماضي 173 00:21:26,083 --> 00:21:28,457 انها بشأن الجرائم الأربعة في الشهر الماضي ! 174 00:21:28,583 --> 00:21:31,665 وماذا عن الستة جرائم التي ستحدث في الشهر القادم ؟ 175 00:21:33,916 --> 00:21:36,457 انس أمر الماضي 176 00:21:37,750 --> 00:21:39,624 لقد أخبرتك ، لا تضغط على العظم 177 00:21:49,291 --> 00:21:53,624 فانكا ، احضر محكمتك هنا .. 178 00:21:54,958 --> 00:21:56,624 دانكور لن تذهب الى أي مكان 179 00:21:56,750 --> 00:21:58,624 حسن يا هجور 180 00:21:59,458 --> 00:22:01,457 أجوال ، أين كانجي ؟ 181 00:22:02,166 --> 00:22:03,957 سأناديه في الحال ياهجور 182 00:22:08,500 --> 00:22:12,665 لقد عدت الى المنزل بعد 10 أيام ، لن أتركك الليلة 183 00:22:12,791 --> 00:22:13,665 حقا ؟ 184 00:22:13,875 --> 00:22:15,832 أخي كانجي ! با تريد رؤيتك 185 00:22:16,041 --> 00:22:18,207 علي الذهاب لرؤية با ، لم أقابلها منذ عودتي 186 00:22:18,458 --> 00:22:19,582 هناك عرض زواج جيد من أجل ليـلا 187 00:22:19,708 --> 00:22:20,957 علي أن أريها صورة الشاب 188 00:22:21,083 --> 00:22:23,624 فلتريها لاحقا ، لديك الان اولويات أخرى 189 00:22:23,750 --> 00:22:25,165 هيا ، ستفسدين الصور . 190 00:22:25,291 --> 00:22:26,999 دعني ألقي نظرة ! 191 00:22:27,458 --> 00:22:29,915 لابد وأنه من أحمد أباد 192 00:22:30,041 --> 00:22:31,249 انه يعيش في الخارج 193 00:22:31,583 --> 00:22:33,207 أتعني أن ليـلا العنفوانية 194 00:22:33,333 --> 00:22:35,165 ستتزوج رجـلا لطيفا مغتربا؟ 195 00:22:35,291 --> 00:22:36,999 سيعيشون معنا بعد الزواج 196 00:22:37,166 --> 00:22:38,457 لن ندعـه يأخذ ليـلا بعيداً 197 00:22:38,750 --> 00:22:40,415 أتعني أن ليلا لن تعيش مع أهل زوجهـا ؟ 198 00:22:40,875 --> 00:22:42,707 دعني أخبرك 199 00:22:43,125 --> 00:22:46,457 تملكك لأختك بهذه الطريقة أمر سخيف 200 00:22:46,750 --> 00:22:48,582 لقد تركت بيت أهلي بعد الزواج 201 00:22:48,875 --> 00:22:50,999 ألا يمكنني تملكك أيضا ؟ 202 00:22:55,458 --> 00:22:56,707 أخي كانجي 203 00:22:57,916 --> 00:23:00,832 تستمع الى كل ماتريده اختك وأمك طوال اليوم .. 204 00:23:00,958 --> 00:23:02,249 كيف سننجب الاطفال هكذا ؟ 205 00:23:02,375 --> 00:23:03,749 أخي كانجي ، با تناديك 206 00:23:03,875 --> 00:23:06,957 اذهب واخبر با ، أن كانجي سيقابلها بعد نصف .. 207 00:23:07,875 --> 00:23:09,582 كلا .. بعد ساعة 208 00:23:10,583 --> 00:23:12,457 أجوال ، لم لم يأتي كانجي بعد ؟ 209 00:23:12,583 --> 00:23:13,665 سيأتي حالا ياهجور 210 00:23:14,000 --> 00:23:15,957 حصاد هذه السنة من الفلفل يبدو حارا جدا 211 00:23:16,291 --> 00:23:17,957 باهفاني ، تذوق واخبرني 212 00:23:19,541 --> 00:23:20,457 با 213 00:23:21,583 --> 00:23:23,540 با ، هل طلبتني ؟ 214 00:23:23,916 --> 00:23:24,582 تحياتي . 215 00:23:24,708 --> 00:23:27,999 لقد عدت الى المنزل منذ مدة ولم تجد الوقت لرؤيتي الا الآن ؟ 216 00:23:28,333 --> 00:23:28,624 في الحقيقـة با .. 217 00:23:28,750 --> 00:23:32,915 أعرف مالذي يحدث خلف الابواب الموصدة طوال اليوم 218 00:23:33,958 --> 00:23:35,707 متى سنرى نتيجة ذلك ؟ 219 00:23:36,250 --> 00:23:39,957 عموما ، ماذا عن عرض الزواج لـ ليلا 220 00:23:40,083 --> 00:23:44,124 انه يعيش في الخارج ، شاب جيد وبسيط وهذه صورته 221 00:23:44,291 --> 00:23:47,457 لاتهمني صورته ، اطلب منه حضور الهولي 222 00:23:50,791 --> 00:23:51,790 بهافاني ، مارأيك ؟ 223 00:23:51,916 --> 00:23:54,332 فلتستخدم هذه الحرارة 224 00:23:55,750 --> 00:23:59,165 ضد الراجاديون 225 00:24:00,958 --> 00:24:04,499 لقد أحمكنا قبضتنـا ضد الراجاديون لخمسـة وعشرون عاما 226 00:24:05,125 --> 00:24:06,707 والآن تعلو أصوات أسلحتهم 227 00:24:08,291 --> 00:24:11,082 اصنعي معروفاً ولنلعب في الهولـي 228 00:24:12,125 --> 00:24:13,415 ابتعد .. ابتعد 229 00:24:13,500 --> 00:24:17,124 فلتتوقفـوا أيها المحرومين.. هيا .. اليوم هولي 230 00:24:17,250 --> 00:24:21,332 لم تضيعوا وقتكم بمشاهدة الافلام الاباحية بينما نستطيع الاستمتاع في الخارج 231 00:24:21,458 --> 00:24:23,832 ابتعـد ! سيبدأ المشهد الرئيسي 232 00:24:23,958 --> 00:24:26,499 أخي رام ، كيشاف سيتزوج قريبا .. دعـه يشاهد 233 00:24:26,708 --> 00:24:29,915 يحتاج الى دروس لما يحصل في غرفة النوم والا فسيكون جاهلا في ليلة زواجـه 234 00:24:30,041 --> 00:24:32,665 ومافائدة الاصدقاء ؟ سنصل في الوقت المناسب لنفعل مايجب فعله 235 00:24:32,791 --> 00:24:35,082 أخي .. أخي 236 00:24:35,708 --> 00:24:41,332 هيا .. سنحتفل بعزوبيتك في قصـر سانيرا 237 00:24:41,458 --> 00:24:42,124 ماذا ؟ 238 00:24:42,250 --> 00:24:45,207 يبدو اننا استمتعنا بكل فتيات الراجادي . 239 00:24:45,333 --> 00:24:47,582 هل فقدت عقلك ؟ لم يذهب راجادي هناك قط 240 00:24:47,708 --> 00:24:51,165 سنذهب .. صدقني .. أول مرة هي الأفضل دائماً 241 00:24:51,291 --> 00:24:53,499 نحتفل الهولي مع الاعداء ؟ ياللهراء 242 00:24:53,625 --> 00:24:55,790 اذا رآنا أحد هناك .. سيطلقون النار علينا فوراً 243 00:24:55,916 --> 00:24:57,624 لسنا خائفين يا بابلا 244 00:24:58,375 --> 00:25:03,957 أيها الخاسـر! هناك سلاح واحد فقط للعب الهولـي 245 00:25:04,125 --> 00:25:05,540 وكلنا نملكـه .. صحيح ؟ 246 00:25:05,666 --> 00:25:06,999 بالطبع ! 247 00:25:07,125 --> 00:25:09,957 عموما ، لاأحد سيتعرف علينا في الزحام 248 00:25:10,083 --> 00:25:12,957 لاتقلقوا .. نحن بأمـان .. أضمن لكم ذلك 249 00:25:14,916 --> 00:25:17,665 هيا ، سأدفع قيمة الفيلمين الاباحيين الآخرين 250 00:25:20,125 --> 00:25:22,457 لنذهب ،لاأستطيع الاحتمال أكثر 251 00:25:22,583 --> 00:25:23,915 و انظـروا .. 252 00:25:28,541 --> 00:25:32,665 فلتحذروا يا فتيات سانيرا .. انني قادم 253 00:26:53,750 --> 00:26:56,624 هولي سعيد 254 00:27:29,125 --> 00:27:32,374 هل خنتنا من أجل الراجاديون ؟ 255 00:27:32,458 --> 00:27:35,499 أيها الجبان ! أقسم أنني سأقتلك 256 00:27:35,625 --> 00:27:36,749 با 257 00:27:38,375 --> 00:27:40,749 تفضـل رجاءً .. تفضل 258 00:27:41,250 --> 00:27:45,624 - با ، انه كارسان صهرنا المستقبلي . - مرحبا 259 00:27:45,750 --> 00:27:46,790 عمت مساءً .. با 260 00:27:47,041 --> 00:27:49,582 - باركك الرب .. فلتجلس - كلا ، اني مرتاح 261 00:27:50,791 --> 00:27:53,707 لقد أتيت من لندن ، لابد وأنك جائع 262 00:27:53,833 --> 00:27:54,999 كلا .. شكرا 263 00:28:02,625 --> 00:28:04,332 أهذه أندفا .. صحيح ؟ 264 00:28:04,458 --> 00:28:06,374 أنها هندفا وليست أندفا 265 00:28:06,458 --> 00:28:08,124 نعم ، انها نفس الشيء .. أندفا 266 00:28:08,291 --> 00:28:09,999 هاندفا .. بالهاء .. هاء 267 00:28:10,333 --> 00:28:11,957 كنت اشتهيها في لنـدن كثيرا 268 00:28:12,083 --> 00:28:15,999 يالك من شاب مبتهج أنه عريس جيد يا كانجي 269 00:28:16,750 --> 00:28:18,832 على أي حال ، ماعملك يا كارسان ؟ 270 00:28:18,958 --> 00:28:20,499 اننـي عالم آثار 271 00:28:20,625 --> 00:28:21,457 وماذا يعني ؟ 272 00:28:21,583 --> 00:28:24,707 أقصد اننا نحفر الارض وندرس الآثار 273 00:28:24,958 --> 00:28:25,540 حقا ؟ 274 00:28:25,666 --> 00:28:28,332 ندرس ونحفر ونعيد تركيبها .. تعرفين ما أعنيه 275 00:28:28,500 --> 00:28:31,582 بالمناسبـة ، ماهي اعمال عائلتك ؟ 276 00:28:31,833 --> 00:28:34,124 اطلاق النار .. التهـريب .. القتـل 277 00:28:34,583 --> 00:28:36,290 أتعرف ما أعنـيه الآن 278 00:28:37,666 --> 00:28:39,540 مرحبا بك في أعمال العائلة 279 00:28:41,583 --> 00:28:43,290 يداك ترتعـش ؟ 280 00:28:43,750 --> 00:28:46,624 عندما تتوقف يداك من الاهتزاز كلما أمسكت السـلاح 281 00:28:46,875 --> 00:28:48,957 سيكون اليوم المناسـب للزواج ، صحيح يا كانجي ؟ 282 00:28:49,083 --> 00:28:49,874 نعم با 283 00:28:50,000 --> 00:28:53,415 أخي كارسان ، هذه العائـلة التي ستتزوج منها 284 00:28:53,500 --> 00:28:55,999 .أتمنـى لك هولي سعيد 285 00:28:56,166 --> 00:28:58,249 هولي سعيد 286 00:29:03,166 --> 00:29:05,249 تحياتي ! 287 00:29:05,666 --> 00:29:08,457 توقف عن العبث ! الى أين ستذهب أكثر من هذا ؟ 288 00:29:08,958 --> 00:29:10,832 سأذهب حتى النهايـة يا بابلا 289 00:29:10,958 --> 00:29:12,415 أظن انك تحاول تنبيه القطـة ! 290 00:29:12,500 --> 00:29:15,415 ان كنت خائفاً فلتذهب 291 00:29:31,916 --> 00:29:32,957 292 00:29:45,458 --> 00:29:47,582 كم مرة ستغيرين فيها ثيابك ؟ 293 00:29:47,708 --> 00:29:48,999 لكني لا اريد ان اتزوج 294 00:29:49,125 --> 00:29:51,290 با تريد رؤيتك .. انتهى الامر 295 00:29:53,750 --> 00:29:54,874 باركك الرب 296 00:29:55,083 --> 00:29:57,165 كارسان .. هذه ابنتـي ليـلا 297 00:29:57,416 --> 00:29:59,457 رام ، لنذهب 298 00:29:59,541 --> 00:30:01,999 انها ابنة الأعداء .. يا للقدر 299 00:30:02,791 --> 00:30:04,457 اننا عشاق متباعدين كالنجوم 300 00:30:04,541 --> 00:30:08,207 ليــلا انه عريسك كارسان من لندن .. 301 00:30:09,208 --> 00:30:11,040 لقد اختاره كانجي لك 302 00:30:11,291 --> 00:30:13,082 هولي سعيـد ، آنسة ليـلا 303 00:30:13,833 --> 00:30:17,207 أتشرف بموافقتك على الزواج مني 304 00:30:17,458 --> 00:30:18,665 تهانيـنا 305 00:30:18,833 --> 00:30:21,165 اننا موافقون ، المس القدم ولتأخذ البركـة 306 00:30:24,833 --> 00:30:26,457 المس القدم ! 307 00:30:27,416 --> 00:30:28,207 308 00:30:30,625 --> 00:30:32,665 He is such a catch! 309 00:30:36,583 --> 00:30:38,249 انه جيد ! انها خجولـة 310 00:30:43,166 --> 00:30:44,290 هولي سعيد 311 00:30:59,416 --> 00:31:07,957 قلبـي يحلق ليكون معك 312 00:31:08,500 --> 00:31:25,332 يترك هذا العالم خلفـه من أجلك 313 00:31:39,583 --> 00:31:47,415 لقد تذوقت طعم الدم 314 00:31:50,250 --> 00:31:55,207 واستيقظـت رغباتي النائمة في عروقـي 315 00:31:56,708 --> 00:32:00,082 تذوقت الدم 316 00:32:01,666 --> 00:32:05,957 بلمـسة شفاهك 317 00:32:06,750 --> 00:32:11,290 من زوايـا الأحلام 318 00:32:11,458 --> 00:32:13,874 بلمسـة شفاهك 319 00:32:14,041 --> 00:32:17,124 من زوايا الاحلام 320 00:32:17,375 --> 00:32:22,374 رغبة الدمـاء جمعتنا للأبـد 321 00:32:23,833 --> 00:32:37,374 تذوقت طعم الدم 322 00:33:23,250 --> 00:33:28,874 اليوم .. يتجول هذا المجنون في الانحـاء 323 00:33:33,125 --> 00:33:38,665 اليوم .. أنفاسـي تتلاقى معه 324 00:33:43,041 --> 00:33:57,624 كانت تتدفق بحـرية ، كانت باقـية حد الامتـلاء 325 00:33:57,750 --> 00:34:01,832 لاأعلم متـى ابتعدت واخذت حيـاتي 326 00:34:02,541 --> 00:34:07,457 الشـفاه ، لمست الشفاه ، والدم 327 00:34:09,083 --> 00:34:16,790 تذوقت الدم 328 00:34:19,666 --> 00:34:25,040 رغبة عروقي النائمـة استفاقـت 329 00:34:26,166 --> 00:34:28,790 تذوقت طعم الدم 330 00:34:31,166 --> 00:34:46,124 بلمسـة شفاهك .. من زوايا الأحـلام 331 00:34:46,666 --> 00:34:51,540 الشفاه ، لمسة الشفاه .. والدم 332 00:34:53,208 --> 00:35:05,874 تذوقت طعم الدم 333 00:36:00,541 --> 00:36:05,207 على الرغم من ثروتنا ونفوذنـا 334 00:36:05,791 --> 00:36:07,499 استطاع الراجاديون من دخول بيتنا 335 00:36:07,750 --> 00:36:09,457 كيف لنا ان نتعرف عليهم في هذه الفوضـى وبالألوان ياكانجي ؟ 336 00:36:09,583 --> 00:36:13,499 ايها الغبي ..لا تحتاج لرؤيتهم .. بل الشعور بهم 337 00:36:14,791 --> 00:36:17,040 فانكـا ، سمعت ان هؤلاء الراجاديون يخبئون 338 00:36:17,166 --> 00:36:18,499 الكثير من الذخائر في منازلهم 339 00:36:18,875 --> 00:36:19,707 أكان علي اخبارك بهذه المعلومات ؟ 340 00:36:19,833 --> 00:36:21,415 كنت سأخبرك .. لكن 341 00:36:21,500 --> 00:36:22,832 لكن ماذا ؟ 342 00:36:23,541 --> 00:36:25,582 علينا ان نكسر شوكتهم يا فانكا 343 00:36:26,500 --> 00:36:28,457 اسمع ، ذهب رادو الى الحج 344 00:36:28,833 --> 00:36:30,665 وابناؤه رام وميجي لا فائدة منهم 345 00:36:30,791 --> 00:36:31,999 صحيح 346 00:36:32,125 --> 00:36:34,665 اتريدني ان اخبرك مالذي يجب عليك فعله ؟ 347 00:36:34,958 --> 00:36:39,290 تعرف انني أحب لون المال .. اتريدني ان اخبرك 348 00:36:40,625 --> 00:36:42,207 مالذي يجب فعله ؟ 349 00:36:43,291 --> 00:36:48,165 خذ ، المبلغ الذي تريد 350 00:36:48,833 --> 00:36:50,582 لكن احذر 351 00:36:51,208 --> 00:36:54,874 اذا رأيت راجاديا بالقرب من ليـلا 352 00:36:56,541 --> 00:36:58,457 ستدفع ثمن ذلك بدمك 353 00:37:00,458 --> 00:37:02,124 هيا يارام 354 00:37:02,375 --> 00:37:04,582 لقد سـئمنا ! 355 00:37:04,750 --> 00:37:09,332 .انتظرنا لساعات ولم نر تلك الفتاة 356 00:37:09,458 --> 00:37:10,249 لنذهب الان ! 357 00:37:10,458 --> 00:37:11,499 ليس قبل ان أراها 358 00:37:11,625 --> 00:37:12,749 لا استطيع الانتظـار ، سأدخل الان ! 359 00:37:12,875 --> 00:37:14,457 لا توقفني ! انها كل ما أفكر به الان ! 360 00:37:14,583 --> 00:37:16,082 عليك أن تخرج افكارك من بنطالك ! 361 00:37:16,208 --> 00:37:18,624 قلبي وافكاري كلها في بنطالي الان 362 00:37:18,750 --> 00:37:21,499 - كيف ستجد غرفتها ؟ - بكل بساطة 363 00:37:21,625 --> 00:37:23,207 ضوء القمر يخرج من غرفتها 364 00:37:23,333 --> 00:37:24,415 لانها القمر 365 00:37:24,500 --> 00:37:26,499 ايها المجنون ، ماذا لو كانت غرفة أمها ؟ 366 00:37:26,625 --> 00:37:27,624 اذن استعدوا لجنازتي 367 00:37:27,750 --> 00:37:29,040 وماذا لو كانت غرفة أخيها ؟ 368 00:37:29,166 --> 00:37:30,665 استعدوا لجنازتـه 369 00:37:30,791 --> 00:37:33,374 اتمنى لو انك تفهم ماذا سيحدث لو دخلت الغرفة الخطأ ؟ 370 00:37:33,458 --> 00:37:37,457 أيمكنكم التخيل مالذي سيحدث لو دخلت الغرفة الصحيحة ؟ 371 00:37:37,583 --> 00:37:39,374 ستقتلنا جميعا ً 372 00:38:07,541 --> 00:38:09,207 يا الهي .. انه انت ! 373 00:38:10,291 --> 00:38:11,415 أتيت الى هنا ؟ 374 00:38:11,500 --> 00:38:13,457 سآتي الى هناك ان اردتِ 375 00:38:13,916 --> 00:38:16,457 هل فقدت صوابك ؟ ستقع في مشكلة كبيرة لو رآك أحد 376 00:38:16,541 --> 00:38:18,249 انني بالفعل واقع في مشكلة 377 00:38:18,375 --> 00:38:20,707 لقد سرقت انفاسي واريد استعادتها 378 00:38:20,833 --> 00:38:23,790 اذن خذها واذهب ، فنحن لانحتفظ بأشياء الغرباء 379 00:38:23,916 --> 00:38:24,832 الغرباء ؟ 380 00:38:25,125 --> 00:38:26,957 أنسيت كيف لونتِ هذا الغريب ؟ 381 00:38:27,083 --> 00:38:28,749 كيف لي ان أنسـى ؟ 382 00:38:40,208 --> 00:38:43,249 انتظـري ، اتيت لأخبرك بـسر 383 00:38:43,375 --> 00:38:44,749 - ماذا ؟ - سر 384 00:38:58,666 --> 00:38:59,707 - مرحبا - مرحبا 385 00:39:00,708 --> 00:39:01,999 ما السـر ؟ 386 00:39:02,125 --> 00:39:05,249 اسمعـي ، ولتفهمـي 387 00:39:05,375 --> 00:39:08,957 لا تقعـي في حبي ،انني راجادي .. عدوك ! 388 00:39:10,458 --> 00:39:11,499 عدو ؟ 389 00:39:12,791 --> 00:39:15,124 لاعجب بأن أعيننا تتقاتـل 390 00:39:15,458 --> 00:39:16,499 رائع 391 00:39:16,708 --> 00:39:18,957 مثيرة بقدر خطورتـك 392 00:39:19,083 --> 00:39:22,457 وأنت خطير بقدر غرورك 393 00:39:22,541 --> 00:39:24,249 ولذلك لدي فكرة رائـعة 394 00:39:24,458 --> 00:39:25,457 فلنغير أسماء عائلتنا 395 00:39:25,583 --> 00:39:27,040 فلن أكون راجادي .. ولن تكوني سانيرا 396 00:39:27,166 --> 00:39:28,207 الامر بسيط .. وتنتهي المشكلة 397 00:39:28,416 --> 00:39:30,582 هل ستأكل الزهر ان سميتـه أرز ؟ 398 00:39:33,583 --> 00:39:34,790 - وماذا في الاسـم ؟ - انت محقة 399 00:39:34,916 --> 00:39:35,874 ليـلا ! 400 00:39:36,000 --> 00:39:36,624 ياالهي رام ! 401 00:39:36,750 --> 00:39:38,082 ما أجمل اسمي عندما تقوليـه 402 00:39:38,208 --> 00:39:39,165 - ماذا ؟ - رام 403 00:39:39,291 --> 00:39:40,707 ليـلا ! رام وليـلا ! 404 00:39:40,875 --> 00:39:41,707 ليـلا 405 00:39:41,833 --> 00:39:43,499 - انتظري .. انني قادمة - انني نائمة 406 00:39:44,250 --> 00:39:44,915 اصمـت ، انني قادمة 407 00:39:45,125 --> 00:39:48,374 - مالذي تفعلينه ؟ اذهبي - حسـن ، لكن اتركني 408 00:39:48,458 --> 00:39:49,832 الى اين ؟ 409 00:39:50,666 --> 00:39:51,457 ليـلا . 410 00:39:51,583 --> 00:39:52,290 قادمـة 411 00:39:52,416 --> 00:39:53,624 لم لاتفتحي الباب ؟ 412 00:39:53,750 --> 00:39:56,040 ماتلك الضجـة في غرفتك ؟ 413 00:39:56,166 --> 00:39:57,290 لقد دخل طاؤوس الى غرفتي 414 00:39:57,416 --> 00:39:59,707 انسِ أمره .. با تريدك في الاسفل 415 00:39:59,833 --> 00:40:01,165 اذهـبي ، سآتي بعد قليل 416 00:40:01,291 --> 00:40:02,457 تعالي بسرعة 417 00:40:07,833 --> 00:40:09,332 والان وصلت الى سريري ؟ 418 00:40:10,625 --> 00:40:12,499 سريرك مثير مثلك 419 00:40:12,625 --> 00:40:14,624 يالك من جريء، تخاطر بحياتك وتأتي الى هنا 420 00:40:14,791 --> 00:40:16,290 ألهذه الدرجة أنا جميلة ؟ 421 00:40:16,583 --> 00:40:19,749 نعم ، سأضحي بحياتي من أجلك واتلقى رصاصة هنا 422 00:40:19,875 --> 00:40:21,499 في صدري 423 00:40:21,625 --> 00:40:24,040 لايوجد شعر في صدرك 424 00:40:24,166 --> 00:40:25,790 وانت أيضـاً 425 00:40:27,291 --> 00:40:28,249 لدينا مثـل هنا 426 00:40:28,375 --> 00:40:30,665 رجل بلا شعر في صدره غير جدير بالثقة 427 00:40:30,791 --> 00:40:32,499 لاتهتمي بالوثوق بي .. تزوجيني فقط 428 00:40:32,708 --> 00:40:34,457 اتزوجك ؟ أنت ؟ 429 00:40:34,875 --> 00:40:35,874 حسن 430 00:40:36,000 --> 00:40:38,457 انني انتظر يوم زواجي بفارغ الصبر 431 00:40:38,625 --> 00:40:40,540 وافقت بسرعة 432 00:40:41,791 --> 00:40:44,249 ألم انتظرك بما فيه الكفاية ؟ 433 00:40:46,750 --> 00:40:47,999 ماذا ؟ 434 00:40:49,916 --> 00:40:51,040 هيا ، أعطني رقم عاتفك 435 00:40:53,083 --> 00:40:54,499 خذي ، بطاقة عملي .. طبعتها للتو 436 00:40:55,000 --> 00:40:56,707 رام راجادي ، رجل أعمال الجيل الثالث 437 00:40:56,833 --> 00:40:57,832 سأتصل بك عندما أريد 438 00:40:57,958 --> 00:40:59,457 واذا أردت سآتي لمقابلتك 439 00:41:01,041 --> 00:41:02,540 لقد نسيت ان اكتب العنوان ..هل أكتبه ؟ 440 00:41:02,666 --> 00:41:03,582 441 00:41:03,708 --> 00:41:04,540 442 00:41:06,208 --> 00:41:12,790 443 00:41:14,708 --> 00:41:16,457 حسن ، حتى الطاؤوس يريده الان 444 00:41:16,625 --> 00:41:18,457 يريد ماذا ؟ 445 00:41:18,583 --> 00:41:22,582 ماتريدينه ، وما أريده .. .ممارسـة الحب 446 00:41:22,708 --> 00:41:24,124 ...الطاؤوس لايفعل ذلك . 447 00:41:24,250 --> 00:41:26,207 انهم يفردون اجنحتهم ويرقصون فقط 448 00:41:27,541 --> 00:41:30,540 ليس رقصاً ولكن رومانسـية 449 00:41:30,916 --> 00:41:32,374 أرأيت قبل ان نفعل اي شي نحضر انفسنا 450 00:41:32,458 --> 00:41:33,749 مثلما يفردون اجنحتهم 451 00:41:38,458 --> 00:41:40,915 ليـلا ، مالذي تفعلينه ؟ 452 00:41:41,166 --> 00:41:43,374 ألم يرحل الطاؤوس بعد ؟ 453 00:41:43,875 --> 00:41:46,165 أحاول اخراجـه بعيداً 454 00:41:46,291 --> 00:41:47,499 من الافضل ان تهرعي للأسفل 455 00:41:47,625 --> 00:41:50,499 والا سيأتي كانجي بسلاحـه ويطلق النار على الطاؤوس 456 00:41:50,625 --> 00:41:53,124 حسن ، اسمع 457 00:41:53,791 --> 00:41:55,332 ارحل ، هيا 458 00:41:55,958 --> 00:41:56,874 ليلا 459 00:41:57,000 --> 00:41:58,749 انني قادمة يازوجة اخي 460 00:42:10,875 --> 00:42:12,082 ليلا 461 00:42:12,875 --> 00:42:15,582 -انها تفسـد الرومانسيـة ، اتصلي بي - حسن ، اذهب الان 462 00:42:18,041 --> 00:42:19,165 اسمـع .. 463 00:42:20,291 --> 00:42:21,457 نعم ، 464 00:43:00,625 --> 00:43:02,874 اجب على هاتفك ، انه يرن 465 00:43:06,458 --> 00:43:10,915 كنت أنام بسـلام في قلبك 466 00:43:11,041 --> 00:43:13,624 هل أخرجت بطاقتي من هناك؟ 467 00:43:14,041 --> 00:43:17,040 العنـب أخضـر ، و الموز ذهـبي 468 00:43:17,166 --> 00:43:19,624 ليلا ملك رام .. هذا مايعرفه العالم 469 00:43:20,166 --> 00:43:24,374 لقد ارسلت 48 رسالة غبيـة كهذه طوال الليل 470 00:43:25,125 --> 00:43:25,790 أين أنت بحق الجحيم ؟ 471 00:43:25,916 --> 00:43:28,332 منذ أن رأيتك لم اتوقف عن التحليق 472 00:43:28,458 --> 00:43:30,540 مستلقيـا في الصحراء القاحلة طوال الليل 473 00:43:32,458 --> 00:43:36,290 أمازلت هناك ؟ الم تنم أبداً ؟ 474 00:43:36,958 --> 00:43:39,415 سكين يقطع التفاح ، وتفاح يُـقطَـع بسكين 475 00:43:39,500 --> 00:43:41,707 تقلقين علي وكأنك زوجتي 476 00:43:41,875 --> 00:43:45,665 رائع ! فلتأتي الى هنا ولتسعد حياتي 477 00:43:46,625 --> 00:43:49,207 أريد رؤيتك 478 00:43:49,583 --> 00:43:50,832 أبي مسـافر ياحبيبتي 479 00:43:50,958 --> 00:43:52,957 عزيزتي.. علي أن أكون في محل السـلاح ، تعالي هناك 480 00:43:54,583 --> 00:43:58,540 سآتيك محلقة كالطائـرة ، ولن يكون ذلك هباءً 481 00:43:58,666 --> 00:44:00,832 ولتقتلنـي با ، سأعاني الأمرين من أجلك 482 00:44:01,125 --> 00:44:04,457 عزيزتي ، لا أظن انكم ايها السانيرا جريئون 483 00:44:04,958 --> 00:44:06,749 لتقتحمـوا مكان العدو 484 00:44:06,875 --> 00:44:10,957 لا تتحداني والا سأطلق الرصاص 485 00:44:11,083 --> 00:44:12,415 هيا ، فلتفعلي ! 486 00:44:33,791 --> 00:44:35,374 هيا ياسيدتي ، هذا محل نهايتك السعيدة 487 00:44:35,458 --> 00:44:37,957 اعطني 10 روبية مصروفـة ، ليس لدي صرف 488 00:44:45,916 --> 00:44:47,707 يا لها من مثيـرة ، انها انت ؟ 489 00:44:51,458 --> 00:44:52,915 لقد تحديتني ، صحيح ؟ 490 00:44:53,625 --> 00:44:56,082 أرأيت ..انني هنا في منطقة الراجاديين 491 00:44:56,208 --> 00:44:57,790 خرجت امام عيني با 492 00:44:58,458 --> 00:45:01,249 والان فلتذهب وادفع للسائق 493 00:45:02,083 --> 00:45:02,790 ايها الخاسـر ! 494 00:45:02,916 --> 00:45:04,790 هيا بسرعة 495 00:45:04,958 --> 00:45:07,749 لست خاسـراً ، لكنني حبيبك 496 00:45:12,208 --> 00:45:14,707 تستحق 100 ! 497 00:45:24,916 --> 00:45:26,457 لم تغلق المحل في وقت العمل ؟ 498 00:45:26,583 --> 00:45:31,457 لاأهتم لهذه الأعمال، انه محل أخي في الاصل 499 00:45:31,583 --> 00:45:33,540 لا أحب الاسلحة والرصاص ولا العراك .. احب الملابس الضيقة فقط 500 00:45:33,666 --> 00:45:37,040 يبدو انك عديم الفائدة .. اني متأكدة انك لاتكسب المال ؟ 501 00:45:37,166 --> 00:45:38,207 حبيبتي ، انني اكسب الاموال بكثرة ! 502 00:45:38,333 --> 00:45:38,957 - حقا ؟ - نعم 503 00:45:39,291 --> 00:45:40,582 لدي أعمال كثيرة 504 00:45:41,208 --> 00:45:42,457 كراج للسيارات المسروقة 505 00:45:42,541 --> 00:45:44,374 ومتجر أفلام الكبار 506 00:45:44,458 --> 00:45:48,832 .والتعامل مع فتيات القرية 507 00:45:50,125 --> 00:45:51,415 أرأيت .. انني رجل مشغول 508 00:45:51,500 --> 00:45:52,915 أيها الرجل المشغول .. 509 00:45:54,291 --> 00:45:56,999 لقد وقعت في حبك .. انني اريدك 510 00:45:57,916 --> 00:45:58,915 511 00:46:00,083 --> 00:46:01,374 لست ملكاً لـ با 512 00:46:02,708 --> 00:46:03,499 هل اخذتِ اذني ؟ 513 00:46:03,625 --> 00:46:04,499 ماذا لو انني لا أريدك ؟ 514 00:46:04,916 --> 00:46:07,207 سأجعلك ملكي 515 00:46:08,333 --> 00:46:09,874 وماذا عن حبيبك كارسان ؟ 516 00:46:10,000 --> 00:46:11,915 المقرف! سـأتركـه 517 00:46:12,041 --> 00:46:13,499 وان رفضـت عائلتك ؟ 518 00:46:13,708 --> 00:46:14,374 سأقنعهـم 519 00:46:14,625 --> 00:46:16,290 وماذا لو تركتك ؟ 520 00:46:24,291 --> 00:46:25,499 سأقتلك 521 00:46:50,250 --> 00:46:55,540 لعب بالرصاص والقبل 522 00:46:55,666 --> 00:47:00,415 مثـل حبنا اللعوب 523 00:47:11,833 --> 00:47:15,457 لعب بالرصاص والقبل 524 00:47:17,291 --> 00:47:20,582 مثـل حبنا اللعوب 525 00:47:22,541 --> 00:47:25,290 لعب بالرصاص والقبل 526 00:47:25,416 --> 00:47:27,957 مثل حبنا اللعـوب 527 00:47:28,083 --> 00:47:42,874 انه حب كالحرب 528 00:48:16,416 --> 00:48:21,499 انك طائـرة حربيـة ولكنك حياتي أيضـا 529 00:48:22,000 --> 00:48:26,915 سـريرنا كساحـة معركـة 530 00:48:27,166 --> 00:48:32,332 انك طائـرة حربيـة ولكنك حياتي أيضـا 531 00:48:32,791 --> 00:48:37,374 سـريرنا كساحـة معركـة 532 00:48:37,833 --> 00:48:46,124 اذا ضغطت الزناد ، سألعب لعبة القبل 533 00:48:46,250 --> 00:49:12,624 انه حب كالحرب 534 00:49:16,041 --> 00:49:18,124 ابتسم من فضلك .. ارفع رأسك قليـلا 535 00:49:18,250 --> 00:49:18,790 هكذا 536 00:49:18,916 --> 00:49:21,249 هذا يكفي يا أخي ، ارحـل 537 00:49:21,500 --> 00:49:22,082 شكرا 538 00:49:26,875 --> 00:49:27,499 آنسة ليلا 539 00:49:27,625 --> 00:49:29,707 ماذا تفعل هنا ؟ 540 00:49:30,291 --> 00:49:31,707 لقد تركتك في المعبد ، أليس كذلك ؟ 541 00:49:31,833 --> 00:49:33,415 ماذا سأقول لـ با لو ضللت طريقك ؟ 542 00:49:33,500 --> 00:49:34,499 جميل 543 00:49:35,416 --> 00:49:36,457 ماهذه الصور؟ 544 00:49:36,541 --> 00:49:38,665 ألتقط صورا للقرويين من اجل كتابي 545 00:49:38,791 --> 00:49:41,457 بالمناسـبة ، أين أجد نساء العشيرة العاريات ؟ 546 00:49:43,000 --> 00:49:44,165 أيها الوغد 547 00:49:44,291 --> 00:49:47,457 -أعتـذر يا ليـلا - اذهـب 548 00:49:47,583 --> 00:49:48,832 549 00:49:54,750 --> 00:49:57,374 لدينا أوامر 550 00:49:57,875 --> 00:49:59,165 لمداهمـة هذا المكان 551 00:50:13,500 --> 00:50:15,374 تحرك ، ابتعد 552 00:50:34,375 --> 00:50:37,957 هل خللتـم الرصاص أيضا ؟ 553 00:50:38,916 --> 00:50:40,665 افتح صنابير المياه .. 554 00:50:41,291 --> 00:50:43,749 من المحتمل ان هؤلاء الأوغاد يستحموا بالرصاص أيضا 555 00:50:44,041 --> 00:50:45,915 وماذا في ذلك يا فانكا ؟ 556 00:50:46,333 --> 00:50:50,415 تعرف جيدا أننا نتعامل باالرصاص وليس الورود 557 00:50:51,958 --> 00:50:54,665 الترخيص للمحـلات وليس المنازل 558 00:50:54,791 --> 00:50:57,707 تخزين الرصاص في المنازل مخالف للقانون 559 00:50:58,458 --> 00:50:59,999 لأخبرك بشيء يا فانكا .., 560 00:51:00,833 --> 00:51:02,957 تمثل دور الشرطي بشكل جيـد 561 00:51:03,583 --> 00:51:04,874 فلتأخذ هذا المبلغ قيمـة أدائك 562 00:51:05,000 --> 00:51:07,665 لقد قلتها اليوم ، لاتعد الكرة 563 00:51:07,791 --> 00:51:09,874 انني رجل نزيه 564 00:51:10,958 --> 00:51:12,665 عليك أن تأتي لمركز الشرطـة 565 00:51:12,916 --> 00:51:15,290 هيا يافانكا 566 00:51:16,791 --> 00:51:17,540 قبل ان نذهب الى مركز الشرطـة 567 00:51:17,666 --> 00:51:20,374 لم لا تصعد الى الأعلى لتتحق من الاشياء الرائعة المخزنـة هناك 568 00:51:20,666 --> 00:51:23,582 أضمن انها ستعجبك 569 00:51:23,708 --> 00:51:28,665 ياله من فرق شاسع بين الأخوين .. انني قادم 570 00:51:28,791 --> 00:51:30,749 مع وجود أخ مثله ، ما الحاجة لعدو ؟ 571 00:51:31,208 --> 00:51:34,165 انك رجل صادق يا رام 572 00:51:34,708 --> 00:51:36,665 تعطيـنا المعلومات طوعاً. 573 00:51:37,041 --> 00:51:39,582 انني متعاون بطبيعتي يا فانكا 574 00:51:43,916 --> 00:51:45,082 - اخرج .- اسمع 575 00:51:47,458 --> 00:51:50,249 تأكدوا من كل ركن وزاويـة 576 00:51:50,666 --> 00:51:53,165 لاتغضـوا البصر عن رصاصة واحدة 577 00:51:53,375 --> 00:51:54,499 اتركـني 578 00:51:55,291 --> 00:51:58,999 هذه قنبلة وليست رصاصـة يا رام .. ياله من فيلم 579 00:51:59,375 --> 00:52:00,999 ( ديرتي بيكتشر) الجزء الثاني 580 00:52:01,625 --> 00:52:04,415 نار على الجليـد 581 00:52:05,333 --> 00:52:07,457 منعـشة جدا ، وقذرة جدا 582 00:52:07,583 --> 00:52:08,499 أضمن لك ذلك 583 00:52:08,875 --> 00:52:11,582 هذا مايجب علينا مداهمته يارام 584 00:52:11,708 --> 00:52:13,374 لنفترض أن هذا ماحدث 585 00:52:13,916 --> 00:52:17,457 أيمكنني الاحتفاظ بهذه الأفلام ؟ 586 00:52:17,750 --> 00:52:19,374 أيمكنني الاحتفاظ بالرصاص ؟ 587 00:52:21,791 --> 00:52:27,790 اسمعوا يارفاق ، انسوا امر الرصاص ولتجمعوا الافلام 588 00:52:28,208 --> 00:52:30,332 يالك من شخص حيوي 589 00:52:31,000 --> 00:52:32,499 انني سعيد بنجاح مداهمتك 590 00:52:32,625 --> 00:52:34,665 لقد عثرت على سلم النجاح 591 00:52:34,791 --> 00:52:38,207 يمكنك الان القفز على هاريقانقا بـه 592 00:52:38,916 --> 00:52:41,040 في الحقيقة يارام ، انني لا أفهم 593 00:52:41,166 --> 00:52:43,915 هل اتينا لمداهمتكم ام لتداهمونا 594 00:52:46,166 --> 00:52:50,207 لقد أفسد رام الراجادي التفتيش واحتفظوا بالرصاص 595 00:52:50,375 --> 00:52:52,332 والان يحتفلون اولئك الأوغاد 596 00:52:53,250 --> 00:52:54,915 واتضح ان فانكا اللعيـن متقلب 597 00:52:55,583 --> 00:52:57,457 اخذ المال منك والمتعـة منهم 598 00:53:00,541 --> 00:53:03,540 يا أخي 599 00:53:03,666 --> 00:53:16,165 يباركني الرب ويبارك أخوتنـا 600 00:53:16,291 --> 00:53:35,124 نعم يا أخي 601 00:53:38,458 --> 00:53:41,207 وليحمينا من عين الشر أبدا 602 00:53:41,375 --> 00:53:47,790 هاقد انتصرنا على الشر مرة أخرى 603 00:53:47,916 --> 00:53:50,374 نعم يا أخي 604 00:53:51,041 --> 00:54:03,457 يباركني الرب ويبارك أخوتنـا 605 00:54:03,583 --> 00:54:04,832 نعم يا أخي 606 00:54:05,166 --> 00:54:08,582 لقد التقطت صورا جميلة يا كارسان 607 00:54:08,708 --> 00:54:09,707 شكرا لك 608 00:54:10,250 --> 00:54:11,957 عليك ان تلتقط صورا لي أيضا 609 00:54:12,083 --> 00:54:13,332 متى ما أردت يا با 610 00:54:15,875 --> 00:54:17,999 هذه الصورة مميزة .. 611 00:54:18,583 --> 00:54:21,415 - الق نظرة يا كانجـي - كانجـي 612 00:54:21,875 --> 00:54:25,832 انظر الى الصورة بعد ان تنتهي من عد رصاص الراجاديين 613 00:54:29,208 --> 00:54:30,874 ماذا كنت تفعلين في منطقة الراجاديين يا ليـلا ؟ 614 00:54:33,083 --> 00:54:34,624 أجيبيني ، لم ذهبت هناك ؟ 615 00:54:38,250 --> 00:54:39,040 انني أسألك يا ليلا 616 00:54:39,166 --> 00:54:41,582 طلبت مني أن آخذ كارسان في جولة على المنطـقة 617 00:54:42,458 --> 00:54:45,874 وأصـر على الذهاب لسوق الاسلحـة ، فذهبت معه 618 00:54:46,083 --> 00:54:47,457 - لكن يا آنسة ليلا - اصمت 619 00:54:48,416 --> 00:54:49,624 والا سأخبر الجمـيع .. 620 00:54:49,750 --> 00:54:51,540 بأنك تسعى خلف فتيات القرية العاريات 621 00:54:52,458 --> 00:54:53,957 منحرف 622 00:54:54,458 --> 00:54:55,874 يالكم من زوجين لطيفين 623 00:54:56,625 --> 00:54:58,874 والان لايمكننا تأخير الزواج أكثر 624 00:54:59,083 --> 00:55:00,374 ابدأوا التحضيرات 625 00:55:00,541 --> 00:55:02,707 باهفاني ، احجز الطعام 626 00:55:02,833 --> 00:55:04,874 وفتاة الحناء من سورات .. راسيـلا 627 00:55:05,166 --> 00:55:06,040 نعم ، با ؟ 628 00:55:06,375 --> 00:55:07,665 فلتأخذي مقاساتها 629 00:55:08,625 --> 00:55:12,207 - سنحضـر لثوب الزفاف غدا - حسن 630 00:55:19,583 --> 00:55:20,582 انها خجولة جدا 631 00:55:24,291 --> 00:55:28,124 ليـلا ، لم ذهبت ؟ انك تغضبين بسرعة 632 00:55:28,250 --> 00:55:30,207 هل اقترفت ذنبا بذهابي الى الرجاديين ؟ 633 00:55:30,333 --> 00:55:33,165 الذنب ان تقومي بعلاقة مع الراجاديين 634 00:55:33,458 --> 00:55:36,290 أعرف مايجري .. واي طاؤوس يزورك في غرفتك 635 00:55:36,416 --> 00:55:38,999 اذن اذهبي وافضحينـي ولينتهي الأمر 636 00:55:39,375 --> 00:55:41,874 ستزوجك با لكارسان مهما كلف الأمر 637 00:55:42,000 --> 00:55:43,499 لدينا الكثير لنقوم به ، هيا سنأخذ مقاساتك . 638 00:55:43,625 --> 00:55:45,624 لم أعطيك مقاساتي وانا لا اريد الزواج 639 00:55:47,791 --> 00:55:50,207 انه يتصل ، اليس كذلك ؟ 640 00:55:50,541 --> 00:55:52,249 افعلي ماتريدين واقتلينا جميعا 641 00:55:54,166 --> 00:55:56,582 ماذا هناك ؟ لم تتصل بي ؟ لم لم تأتي لزيارتي ؟ 642 00:55:56,875 --> 00:55:58,124 لابد وان مقاس خصرك 28 صحيح ؟ 643 00:55:58,375 --> 00:56:00,540 كـلا ، قد يكون 24 .. أين أنت ؟ 644 00:56:00,958 --> 00:56:02,040 و الورك ؟ 42 ؟ 645 00:56:02,166 --> 00:56:04,499 انس أمر الورك ! لم تأخذ مقاساتي؟ 646 00:56:04,750 --> 00:56:06,540 اخبريني ، هل مقاس صدرك 36 ؟ 647 00:56:06,666 --> 00:56:08,624 ليس 36 بل 136 648 00:56:10,750 --> 00:56:12,790 136 ! يا لروعـة حبيبتي ذات القلب الكبير 649 00:56:12,916 --> 00:56:15,082 تعالي هنا ، دعيني أغرق في صدرك 650 00:56:15,208 --> 00:56:17,957 يكفي هذا ـ توقف عن العبث .. هناك مشكلة كبيرة 651 00:56:18,666 --> 00:56:19,540 تعال هنا 652 00:56:19,791 --> 00:56:21,082 اخبريني مالذي حدث؟ 653 00:56:23,250 --> 00:56:25,874 اسمع ، اظن ان با تعلم بحـبنا 654 00:56:26,083 --> 00:56:27,999 انها تستعجل في تزويجي ، لابد ان نفعل شيئاً 655 00:56:28,458 --> 00:56:29,915 حسن ، لنبدأ بأخذ مقاساتك 656 00:56:30,291 --> 00:56:30,957 الرقبـة 657 00:56:32,000 --> 00:56:32,999 كالطاؤوس 658 00:56:33,666 --> 00:56:36,207 .طويلة وجميلة .. وعندما ينتهي العنق 659 00:56:36,333 --> 00:56:39,665 يبدأ خصرك .. كالغزال . 660 00:56:40,458 --> 00:56:42,249 نحيل جدا ومثير 661 00:56:42,375 --> 00:56:45,457 ومؤخرتك ستكون مثل هذه الحديقة 662 00:56:46,041 --> 00:56:48,915 ستبقـى هنا بعد زواجـي ورحيلي 663 00:56:52,791 --> 00:56:53,665 ليلا؟ 664 00:56:53,791 --> 00:56:55,915 سأذهب لغرفتي ، لا تتبعني 665 00:56:56,041 --> 00:56:59,165 ولم لا ، لقد احضرت فيلما للكبار 666 00:56:59,416 --> 00:57:01,540 اسمه : بنطال رغبات العدو يحترق 667 00:57:01,708 --> 00:57:03,332 لنشاهده اولا ومن ثم نقلدهم 668 00:57:04,000 --> 00:57:07,415 لازلت تعبث ، هل ستتفهم موقفي ؟ 669 00:57:08,375 --> 00:57:11,457 أتظنين اني لا أفهم ؟ 670 00:57:12,291 --> 00:57:14,082 يوجد حل وحيد لحالتنا 671 00:57:14,458 --> 00:57:15,874 علينا ان نهرب 672 00:57:16,166 --> 00:57:17,457 في الغد 673 00:57:17,958 --> 00:57:20,457 سآتي لأخذك في الساعة الثامنة 674 00:57:21,416 --> 00:57:21,790 وعد ؟ 675 00:57:22,041 --> 00:57:26,457 اوعدك ، كوني مستعدة بجسمك الجميل وسلاحك المميت 676 00:57:26,625 --> 00:57:29,957 حسن وسأحضر الفطائر والحلوى أيضـا 677 00:57:37,791 --> 00:57:41,874 هل قلت عني حلوى ؟ انت حلوتي وسأتناولك 678 00:57:45,250 --> 00:57:46,540 كيف حالك يا رام ؟ 679 00:57:46,666 --> 00:57:48,374 يبدو ان مزاجك جيدا اليوم 680 00:57:50,500 --> 00:57:52,457 ها قد أتى 681 00:57:54,041 --> 00:57:56,165 أتـى اله الحب 682 00:57:56,625 --> 00:57:59,207 والان انتظروا واسمعوا الى قصصـه 683 00:58:01,458 --> 00:58:04,540 اخي رام ، كيف كانت ليلتك ؟ 684 00:58:05,125 --> 00:58:06,999 قضيت ليلتي واقفا .. على شجرة 685 00:58:07,125 --> 00:58:08,790 في الحقيقة ، كان مستلقيا 686 00:58:08,916 --> 00:58:10,499 اخبرنا الحقيقة ، من هي القتاة ؟ 687 00:58:10,666 --> 00:58:12,915 اسمها الاول رائع 688 00:58:13,041 --> 00:58:14,832 واسمها الاخير لامـع 689 00:58:14,958 --> 00:58:17,374 جميل يا أخي 690 00:58:17,666 --> 00:58:19,874 عليكم مشاهدة الاخبار الليلة 691 00:58:20,000 --> 00:58:21,749 انني على وشك تغيير تاريخ رانجار 692 00:58:22,833 --> 00:58:25,040 مرحبا ، مالذي يجري ؟ 693 00:58:26,166 --> 00:58:28,207 اخي كانجي 694 00:58:31,458 --> 00:58:34,707 اللعنة ، لقد عكر مزاجي 695 00:58:35,708 --> 00:58:39,040 انس امره يا ميجي ، اترك ترويض الأعداء لي 696 00:58:40,458 --> 00:58:41,999 ألم يعلمك رادو 697 00:58:42,250 --> 00:58:44,540 إذا بصقت على السماء ، فسيتسخ وجهك بها ؟ 698 00:58:44,708 --> 00:58:47,957 ماذا أفعل ؟ إنه وجهك .. يغضبنـي 699 00:58:48,250 --> 00:58:49,499 لذا بصقـت غضبي 700 00:58:51,791 --> 00:58:55,832 لكن بعد ان رأيتكم علمت أن سانيرا لديها رجال أيضا 701 00:58:56,750 --> 00:59:00,207 حقا ؟ لنر إن كان هناك رجاديا يستطيع مواجهتي 702 00:59:00,416 --> 00:59:01,582 ابتعد 703 00:59:01,708 --> 00:59:03,915 لا أعتبر هذا تحديا ، هيا ابتعد .. وجهك يحبطني 704 00:59:04,791 --> 00:59:06,040 أيها الوغد 705 00:59:06,166 --> 00:59:07,957 لم ؟ هل غضبت ؟ 706 00:59:09,125 --> 00:59:10,207 أستشتكـي لـ با ؟ 707 00:59:10,416 --> 00:59:11,457 هذا السـلاح هو با بالنسبة الي 708 00:59:11,583 --> 00:59:12,582 ما المشكلة ؟ 709 00:59:12,708 --> 00:59:13,957 سلاحي لايحب الشكوى 710 00:59:14,083 --> 00:59:15,624 قد يغضـب ويفجر رأسك 711 00:59:15,750 --> 00:59:17,707 اهدأ يا ميجي 712 00:59:17,833 --> 00:59:19,624 لم تخرج السـلاح لأمر تافه ؟ 713 00:59:19,750 --> 00:59:21,207 لايعجبني هذا .. حسنا 714 00:59:22,416 --> 00:59:26,624 كانجـي ، مرحبا بك في سوق جانتا 715 00:59:26,750 --> 00:59:28,915 لتنشـر الحب ، لا الحرب 716 00:59:29,041 --> 00:59:31,165 اشرب العصير او الشاي واستمتع 717 00:59:31,291 --> 00:59:32,707 استرخي فقط 718 00:59:33,000 --> 00:59:34,624 .وحافظ على هدوئك واترك الأمر 719 00:59:34,833 --> 00:59:36,957 لم تتقاتلون طوال الوقت ؟ 720 00:59:43,041 --> 00:59:44,749 من يهاجم خفيـة 721 00:59:44,875 --> 00:59:47,457 لايمكنـه مواجهـة القتال 722 00:59:48,750 --> 00:59:51,790 لذلك هاجمتنا خفية ودبرت تلك المداهمة ؟ 723 00:59:51,916 --> 00:59:53,040 !ميجي 724 00:59:53,166 --> 00:59:54,165 كانجي 725 00:59:54,291 --> 00:59:56,665 لقد فشل التفتيش لان الشرطة مشغولون بمطاردة الفتيات وليس الرصاص 726 00:59:56,791 --> 00:59:59,790 كان علي قتلك في الهولي أيها اللعين 727 00:59:59,916 --> 01:00:01,582 لاتقل عني هذا يا صهري 728 01:00:02,500 --> 01:00:04,624 لدي ما أقولـه عن الصهر 729 01:00:04,750 --> 01:00:05,915 قل يا أخي 730 01:00:06,041 --> 01:00:09,165 بينما كنتم مشغولين بالسـلاح والزناد 731 01:00:09,458 --> 01:00:12,790 استمتـعت بجسم العدو القاتل 732 01:00:12,916 --> 01:00:15,332 رائع ! كلام جميل 733 01:00:25,291 --> 01:00:29,290 لقد قتلتني ، أنا ميت 734 01:00:29,416 --> 01:00:30,665 يكفي هذا ، انهض 735 01:00:32,041 --> 01:00:34,915 انظر كيف يصوب الراجاديون بشكل جيد 736 01:00:35,416 --> 01:00:37,332 هيا ، فلتصوب جيدا 737 01:00:50,125 --> 01:00:52,832 هذا ما نسميه تصويب على الهدف والان ، أرنا 738 01:00:57,791 --> 01:00:59,915 أوغاد 739 01:01:05,166 --> 01:01:06,707 بحذر يا كانجي ، فلتحذر 740 01:01:09,500 --> 01:01:12,082 لقد اخترقت هذه الرصاصة قلبي 741 01:01:13,458 --> 01:01:14,582 أوه ، لا 742 01:01:15,125 --> 01:01:16,832 هيا ، فلتصوب مرة أخرى 743 01:01:17,166 --> 01:01:18,582 اكسرها يا كانجي 744 01:01:24,708 --> 01:01:26,582 لقد كان رائعا 745 01:01:32,833 --> 01:01:39,374 ياله من عرض رائع يا ميجي ، تستحق الأوسكار 746 01:01:55,000 --> 01:01:57,790 عليك الذهاب الان يا كانجي 747 01:03:34,416 --> 01:03:38,957 مستحيل ان تقطع الروح بسـلاح 748 01:03:39,083 --> 01:03:41,999 ولا أن تحرقها النيران 749 01:03:42,750 --> 01:03:48,624 ولا أن تبللها المـياه 750 01:03:49,666 --> 01:03:57,165 راسيـلا ، احرصي ان لاتكون هناك رصاصـة رجادي في جسد ابني كانجي 751 01:04:00,458 --> 01:04:02,499 سيرحل من هنا نظيـفا 752 01:04:58,833 --> 01:05:01,290 - كيف تطلق النار عليه ؟ - ليـلا ، اسمعيني 753 01:05:01,583 --> 01:05:02,290 أرجوك انصتي لي ، ليـلا 754 01:05:02,416 --> 01:05:04,582 لقد أثبت أنك راجادي 755 01:05:04,833 --> 01:05:09,749 لاتلمسني يارام ! لقد كان أخي الوحيد ! 756 01:05:09,875 --> 01:05:11,082 وكان أخي الوحيد ايضا 757 01:05:11,208 --> 01:05:13,165 لو كنت مكاني لفعلت الشي نفسـه 758 01:05:13,500 --> 01:05:15,040 ها أنا في مكانك 759 01:05:19,000 --> 01:05:20,332 لقد ظلمتك 760 01:05:22,041 --> 01:05:23,999 عاقبينـي أو خذي بيدي 761 01:05:24,458 --> 01:05:26,082 وكيف لي أن آخذ بيدك ؟ 762 01:05:27,041 --> 01:05:29,124 وأنا أرى دم أخي فيها 763 01:05:31,458 --> 01:05:34,082 لقد انتهى الامر 764 01:05:35,208 --> 01:05:36,457 وكيف ينتهي ؟ 765 01:05:37,541 --> 01:05:38,832 كيف ؟ 766 01:05:41,041 --> 01:05:43,207 نحن الآن مرتبطـان ، بالدم 767 01:05:45,541 --> 01:05:48,374 لنرحل من هذا المكان ، والا فعداوتنا ستقضي علينا 768 01:05:49,833 --> 01:05:52,290 الجميع يريدون قتلي 769 01:05:52,416 --> 01:05:55,082 هناك 100 سبب للموت ، وسبب واحد فقط للعيش 770 01:05:56,666 --> 01:05:57,874 أنت ! 771 01:06:03,291 --> 01:06:05,749 أتعانقين قاتل أخاك يا ليلا ؟ 772 01:06:08,333 --> 01:06:11,624 وقـح ، أنانـي وعنيد 773 01:06:13,500 --> 01:06:15,207 أليس الحب كذلك أيضا ؟ 774 01:06:17,458 --> 01:06:22,957 لقد خسرت حبي لكن هذه فرصتك الوحيدة .. اذهبي معه يا لـيلا 775 01:06:23,416 --> 01:06:26,374 وكيف أتركك و با في هذا الوقت ؟ 776 01:06:26,458 --> 01:06:27,374 من الخطأ فعل هذا 777 01:06:27,458 --> 01:06:31,749 قد يراه الجميع خطئا .. ولكنه بالنسبة لي 778 01:06:32,166 --> 01:06:34,415 حبك هو الخيار الصحيح يا ليلا 779 01:06:35,250 --> 01:06:38,165 عندما غضب اختار الكره ، فلتختاري أنت الحب 780 01:06:39,666 --> 01:06:40,915 يكفي 781 01:06:41,666 --> 01:06:46,415 اذهـبي أرجوك قبل أن أغير رأيي 782 01:07:18,833 --> 01:07:21,374 انها با .. مرة أخرى 783 01:08:12,375 --> 01:08:14,207 كل شيء سيكون على مايرام 784 01:08:14,333 --> 01:08:18,124 هذه حياتنا الان ، لاخوف ولا انتقـام 785 01:08:18,250 --> 01:08:19,957 سنعيش بسعادة 786 01:08:20,541 --> 01:08:23,165 أريدك ان توعدني بأنك لن تنظر الى الوراء أبدا 787 01:08:25,333 --> 01:08:26,624 أوعدني ؟ 788 01:08:33,125 --> 01:08:33,707 من ؟ 789 01:08:33,833 --> 01:08:35,665 سيدي أتحتاج منشفـة .. صابون وحمام ساخن 790 01:08:35,791 --> 01:08:37,624 - لانحتاجه - اتريد أكل شيء ؟ 791 01:08:37,750 --> 01:08:39,165 كلا ، لاشيء .. اذهب 792 01:08:39,291 --> 01:08:41,082 حسن ، تمتـع بشهر العسل ياسيدي 793 01:08:52,083 --> 01:08:54,082 لازلت تفكر بالماضي ، صحيح ؟ 794 01:08:57,750 --> 01:09:00,249 كـلا .. أفكر بهذا .. 795 01:09:01,125 --> 01:09:03,207 السـرير قد يكون قاسيا بالنسبة لك 796 01:09:03,500 --> 01:09:05,374 اذن سأنام فوقك 797 01:09:10,125 --> 01:09:11,540 فيم تفكر الآن ؟ 798 01:09:11,708 --> 01:09:13,415 افكر .. 799 01:09:13,708 --> 01:09:16,082 هل سيكون طفلنا رجاديا أم سانيرا ؟ 800 01:09:45,833 --> 01:09:47,290 أهذه با ؟ 801 01:09:49,041 --> 01:09:50,165 تحدثي معها ، وسأذهب أحضر شيئا نأكله 802 01:09:50,291 --> 01:09:51,499 سآتي معك .. أرجوك 803 01:09:51,625 --> 01:09:52,999 كـلا ياليلا .. ان الشرطة منتشرة 804 01:09:53,125 --> 01:09:55,457 .وحتى رجال با يبحثون عنا ، الوضع خطير في الخارج 805 01:09:55,541 --> 01:09:57,790 - دعني أرجوك - قلت كـلا 806 01:09:58,791 --> 01:10:00,040 ابقي هنا هادئـة 807 01:10:11,708 --> 01:10:12,790 ماذا تريدين أن تأكلي ؟ 808 01:10:14,708 --> 01:10:15,915 هل أجلب الفطائر ؟ 809 01:10:16,416 --> 01:10:17,749 فلتأكلها أنت 810 01:10:21,083 --> 01:10:22,165 وأنا سأتناولك 811 01:10:49,666 --> 01:10:51,624 أرجون ، ماأحوال عملك ؟ 812 01:10:51,750 --> 01:10:54,790 الحمدلله جيدة ، خذ الباقي 813 01:10:54,916 --> 01:10:56,749 يبدو انه جديد في المدينة 814 01:11:01,333 --> 01:11:02,707 بكم هذا السندور (اللون القرمزي) ؟ 815 01:11:02,833 --> 01:11:05,749 ب20 روبية فقط ، سيجلب لك الحظ السعيد الى الأبد 816 01:11:06,375 --> 01:11:08,124 اذن فلتأخذ 50 روبية 817 01:11:08,875 --> 01:11:10,332 ماذا تفعلين هنا ؟ 818 01:11:10,458 --> 01:11:12,915 لقد أخبرتك ان رجال با يبحثون عنا ، لم خرجت ؟ 819 01:11:13,125 --> 01:11:14,915 انظر ماذا اشتريت يا رام 820 01:11:15,125 --> 01:11:19,582 بعض الملابس والسندور وهذه الخواتم 821 01:11:21,166 --> 01:11:22,874 سنحظى بزواج بسيط 822 01:11:23,666 --> 01:11:24,707 خذي 823 01:11:25,500 --> 01:11:27,749 البسي هذا الخاتم ، وها قد انهينا حفل زواجنا البسيط ، سعيدة بهذا؟ 824 01:11:27,875 --> 01:11:28,999 لنذهب الآن 825 01:11:29,666 --> 01:11:32,707 اسمع ، علينا أن نتزوج بشكل صحيح 826 01:11:33,625 --> 01:11:36,124 كيف سنبقى في غرفة واحدة من غير زواج ؟ 827 01:11:40,333 --> 01:11:49,082 ماذا تفعل يارام ؟ 828 01:11:49,208 --> 01:11:50,665 ألست قلقة على زواجك ؟ 829 01:11:51,250 --> 01:11:53,374 اقرئي أخبار اليوم 830 01:11:53,791 --> 01:11:54,874 لقد عم الشغب في رانجار كلها 831 01:11:55,000 --> 01:11:56,457 تدمرت بيوت ومحلات الراجاديون 832 01:11:56,541 --> 01:11:58,040 لقد خرجت الامور عن السيطرة 833 01:11:59,166 --> 01:11:59,957 لكن ليس عليك ان تقلقي .. 834 01:12:00,083 --> 01:12:01,374 لان الراجاديون هم من يعانوا 835 01:12:01,458 --> 01:12:04,665 لا فرق لدي بين معاناة الراجاديين والسانيرا 836 01:12:04,791 --> 01:12:06,040 والا لما هربت معك 837 01:12:06,166 --> 01:12:07,582 ولقد تركت با .. الامر ليس سهلا بالنسبة لي ايضا 838 01:12:07,708 --> 01:12:10,707 وليس سهلا بالنسبة لي أيضا .. لقد تخليت عن أهلي 839 01:12:10,833 --> 01:12:11,915 ولكنك لاتهتمين الا بنفسك 840 01:12:12,041 --> 01:12:14,290 لم تتحدث في هذه الأشياء .. 841 01:12:14,625 --> 01:12:17,165 بينما اريد نسيان كل شيء وإسعـادك ؟ 842 01:12:17,666 --> 01:12:18,499 في رانجار بأكملها 843 01:12:18,625 --> 01:12:20,040 لقد أحببنا بعضنا بينما كان الجميع مشغولا بالقتال 844 01:12:20,166 --> 01:12:21,790 لأن العداوة تجري في دمائنا ..أليس كذلك ؟ 845 01:12:21,916 --> 01:12:23,207 لكنكم انتم من بدأ العداوة 846 01:12:23,333 --> 01:12:24,499 لم نفعل ! 847 01:12:24,625 --> 01:12:27,332 تسرقون بيوتنا أيها السانيرا الأوغاد كلما سنحت لكم الفرصة 848 01:12:27,458 --> 01:12:28,624 -.وأعمالنا .. كنتم تقتلونا - ولم نسرق منكم ؟ 849 01:12:28,750 --> 01:12:30,374 - ولم تتركوا الأطفال أيضا - لاقيمـة لكم أيها الراجاديون أمامنا 850 01:12:30,458 --> 01:12:31,624 - لقد كانت با أكبر ... - لاتتكلم عن الأطفال 851 01:12:31,750 --> 01:12:33,249 -مجرمة في المنطقة بأكملها -.لقد خطف عمك الأطفال الصغار 852 01:12:33,416 --> 01:12:35,040 - قتل ونهب وتهريب - وأنت ؟ لص وغشـاش .. 853 01:12:35,166 --> 01:12:35,915 لم أتيت معي اذاً ؟ 854 01:12:37,208 --> 01:12:39,415 دم الراجاديون القذر يجري في عروقك والا لما أطلقت النار 855 01:12:48,750 --> 01:12:49,915 انها ليلة اكتمال القمر 856 01:12:50,208 --> 01:12:51,624 أفضل وقت للزواج 857 01:12:53,708 --> 01:12:56,290 لنقم بهذا الليلة 858 01:13:11,375 --> 01:13:15,374 بهافاني ، لقد اعطاني السائق هذا العنوان فقط 859 01:13:16,250 --> 01:13:23,415 أعدك ، سأجد رام وليلا قبل فجر الغد 860 01:13:24,666 --> 01:13:28,457 ستنتهي قصة حبهم الساعة 9 صباح الغد 861 01:13:53,750 --> 01:13:59,665 المـسني بروحك 862 01:14:02,958 --> 01:14:09,749 لوّنـي بشغفك 863 01:14:16,458 --> 01:14:19,249 المـسني بروحك 864 01:14:19,375 --> 01:14:22,499 لوّنـي بشغفك 865 01:14:23,208 --> 01:14:25,790 دعنـي أثمـل 866 01:14:25,916 --> 01:14:29,165 بتوهجك الحارق 867 01:14:42,375 --> 01:14:48,790 دعني أثمل .. أضـئني بحـبك 868 01:14:49,208 --> 01:14:55,040 دعني أثمل بتوهجك الحارق 869 01:14:55,333 --> 01:14:58,499 كل ماأملك لرام ، انا له للأبد 870 01:14:58,583 --> 01:15:01,790 استوطن كل بقعـة في جسدي 871 01:15:02,125 --> 01:15:08,082 حبي لك ناصع البياض ، لونـه بالآلوان السبع 872 01:15:08,375 --> 01:15:14,790 المسـني بروحك ولوني بشغفك 873 01:15:15,166 --> 01:15:21,707 دعني أثمل بتوهجك الحارق 874 01:15:53,625 --> 01:16:00,124 يبدو الليـل مظلمـاً كالخنجر الأسود 875 01:16:00,333 --> 01:16:06,165 ونيران الرغبة التي تجتاحك يمكنني الشعور بها أيضا 876 01:16:06,291 --> 01:16:12,165 أخرجها وأحرقني بها 877 01:16:12,291 --> 01:16:15,957 أحرقنـي معك 878 01:16:16,083 --> 01:16:19,624 المسـني بروحك 879 01:16:19,875 --> 01:16:26,790 دعني أثمل بتوهجك الحارق 880 01:17:07,375 --> 01:17:16,124 اجب على هاتفك ، انه يرن 881 01:17:16,500 --> 01:17:17,082 مرحبا 882 01:17:17,208 --> 01:17:18,790 ماذا هناك يارام ؟ رحلت ولم تخبرنا ؟ 883 01:17:18,916 --> 01:17:20,207 وأخيرا وجدناك 884 01:17:20,333 --> 01:17:21,915 لقد وصلنا إليك 885 01:17:22,041 --> 01:17:23,999 هل ستنزل لنا أم نصعد اليك ؟ 886 01:17:29,083 --> 01:17:29,832 ماذا تفعلون هنا ؟ 887 01:17:30,041 --> 01:17:31,415 هل جننتم ؟ 888 01:17:31,583 --> 01:17:32,749 ارحلو الان ، هيا 889 01:17:32,875 --> 01:17:34,457 رام ، نحن أصدقائك 890 01:17:34,583 --> 01:17:36,540 والصديق وقت الضيق ، أليس كذلك ؟ 891 01:17:36,666 --> 01:17:38,082 - صحيح يا رام - كيف وجدتموني ؟ 892 01:17:38,208 --> 01:17:40,457 سنصل اليك وان كنت في اعماق الجحيم 893 01:17:41,500 --> 01:17:43,165 لقد أصلحنا الأمر مع الشرطة 894 01:17:43,291 --> 01:17:44,624 ارجع الى رانجار معنا ، لاتقلق 895 01:17:44,791 --> 01:17:46,749 لم أرحل حتى أعود مجددا 896 01:17:47,166 --> 01:17:49,915 فلتستمروا بالقتال ومعكم اسلحتكم ورصاصكم بسعادة 897 01:17:50,458 --> 01:17:51,790 ليس لدينا أي علاقة برانجار الآن 898 01:17:51,916 --> 01:17:53,415 هذا واضـح جدا ... 899 01:17:53,541 --> 01:17:56,874 لم يمر وقت طويل على وفاة ميجي وهاهو الآن 900 01:17:57,166 --> 01:17:58,290 يستمتع بوقته مع تلك الحقيرة 901 01:18:00,625 --> 01:18:04,124 اسمهـا ليـلا ، وهي زوجة أخيك 902 01:18:04,458 --> 01:18:06,207 لقد تزوجتها 903 01:18:06,458 --> 01:18:08,499 اذا نطقت اسمها بلسانك القذر 904 01:18:08,625 --> 01:18:09,832 سأقطـعه 905 01:18:09,958 --> 01:18:11,582 .رام ، اتركـه 906 01:18:12,458 --> 01:18:13,624 لنتصرف بعقلانية 907 01:18:13,791 --> 01:18:14,790 انه متزوج الان 908 01:18:15,250 --> 01:18:16,874 .بدلا من تهنئتـه ، ها أنت تتشاجر معه 909 01:18:17,041 --> 01:18:18,999 أي تهنئـة ؟ لقد تزوج من سانيرا 910 01:18:19,125 --> 01:18:20,582 انها راجادية الآن 911 01:18:20,708 --> 01:18:22,374 .وزوجـة أخينا أيضا . 912 01:18:23,125 --> 01:18:24,290 اعتذر 913 01:18:24,458 --> 01:18:25,790 بارك له وعانقـه ، هيا 914 01:18:25,958 --> 01:18:28,249 هيا ، افعل هذا 915 01:18:28,958 --> 01:18:29,874 أنا آسف يارام 916 01:18:30,583 --> 01:18:33,499 هذا أفضل بكثير ، الان دعنا نجلس ونتحدث ل5 دقايق 917 01:18:33,625 --> 01:18:34,665 انسوا الأمر ، لن اذهب 918 01:18:34,791 --> 01:18:35,957 هيا ، لنشرب البيرة سوية 919 01:18:36,166 --> 01:18:37,332 كلا ، لا أستطيع 920 01:18:37,458 --> 01:18:37,999 هيا ، لقد أعيانا السفر 921 01:18:38,125 --> 01:18:40,082 ألاتستطيع ان تخصص وقتا لأصدقائك ؟ 922 01:18:40,208 --> 01:18:41,082 رجاء ، لنذهب 923 01:18:41,208 --> 01:18:42,040 سأخبر ليـلا وأعود 924 01:18:42,250 --> 01:18:45,790 لاتقلق بشأنها ، بيرة واحدة فقط 925 01:18:57,416 --> 01:18:59,665 هيا يارام ، لنذهب 926 01:19:01,291 --> 01:19:08,499 لقد تزوجت واحتفلت بشهر العسل أيضا ؟ في صحتك يارام 927 01:19:08,625 --> 01:19:13,124 ونخب آخر لزوجة أخي ليـلا 928 01:19:13,250 --> 01:19:15,124 هيا يارام ، لنحظى بشراب آخر 929 01:19:15,250 --> 01:19:17,832 مستحيل يا رفاق ، ليلا تنتظرني ، علي العودة 930 01:19:17,958 --> 01:19:21,582 عليك الذهاب فعلا لزوجتك ليلا ، لكن في البداية أخبرنا 931 01:19:21,833 --> 01:19:25,249 تركت رانجار و نسيت كل اصدقائك . 932 01:19:25,375 --> 01:19:27,957 ونسيت كل فتيات رانجار أيضا 933 01:19:29,166 --> 01:19:31,707 ما المميز في ليـلا ؟ 934 01:19:33,416 --> 01:19:36,874 زوجة أخيك فريدة من نوعها 935 01:19:37,458 --> 01:19:38,790 عملة نادرة 936 01:19:40,625 --> 01:19:43,374 عندما قابلتها أول مرة بدلا من ان تلوني 937 01:19:43,458 --> 01:19:44,790 قامت بتقبيلي 938 01:19:45,291 --> 01:19:47,957 بدلا من ان تعطيني قلبها أعطتني حياتها 939 01:19:49,541 --> 01:19:51,499 لا أحـد يشبه ليـلا 940 01:19:52,916 --> 01:19:53,999 أرأيتم .. 941 01:19:54,125 --> 01:19:55,624 نتكلم عنها فتتصل بي 942 01:19:56,166 --> 01:19:58,082 علاقـة مميزة 943 01:19:59,583 --> 01:20:02,999 مرحبا ، حبيبتي ليـلا أحبك 944 01:20:04,250 --> 01:20:07,457 انني قادم يا حبيبتي ، سأكون هناك خلال 5 دقائق . 945 01:20:08,166 --> 01:20:10,457 متى ستتحدث معنا ان واصلت المكالمـة ؟ 946 01:20:10,708 --> 01:20:11,707 انس أمر الهاتف 947 01:20:11,833 --> 01:20:14,207 ماذا كنت تقول عن ليلا ؟ 948 01:20:14,333 --> 01:20:15,457 أكمل .. 949 01:20:15,625 --> 01:20:17,832 لابد أن يكون في رانجار تمثالا لها 950 01:20:17,958 --> 01:20:19,540 فكرة رائعة 951 01:20:19,791 --> 01:20:26,957 انها السانيرا الوحيدة التي تجرأت وأحبت راجادي 952 01:20:27,166 --> 01:20:27,999 انت محق 953 01:20:28,541 --> 01:20:29,790 أخبرتك 954 01:20:31,041 --> 01:20:34,915 لا أحد يشبه ليلا 955 01:20:35,833 --> 01:20:40,207 يداي ملطختان بدم أخيها 956 01:20:43,375 --> 01:20:45,457 ومع ذلك تزوجت بي 957 01:20:49,750 --> 01:20:54,457 لانه لا أحد يشبه ليلا 958 01:21:00,166 --> 01:21:03,832 أحسنت 959 01:21:06,208 --> 01:21:11,832 أحسنت يا إلهي 960 01:21:13,166 --> 01:21:23,165 لقد خلقت الملايين .. لكن لا أحد يشبه ليلا 961 01:21:28,750 --> 01:21:30,624 لا أحـد 962 01:21:39,166 --> 01:21:44,915 لا أحد يشبه ليـلا 963 01:22:12,458 --> 01:22:13,957 لا أريد الذهاب 964 01:22:14,083 --> 01:22:15,915 انها رغبة بهوجور 965 01:22:20,791 --> 01:22:37,957 رام 966 01:22:46,916 --> 01:22:50,749 ابتعدوا 967 01:22:51,333 --> 01:22:52,582 ابتعدوا عن طريقي 968 01:23:05,958 --> 01:23:07,207 انهضي 969 01:23:19,833 --> 01:23:51,207 رام 970 01:23:52,500 --> 01:23:54,624 ليلا 971 01:23:54,833 --> 01:23:56,499 ياله من انتقام ! كم أنت عظيم يارام 972 01:23:56,625 --> 01:23:58,332 ماذا فعلتم أيها الأوغاد ؟ 973 01:23:58,458 --> 01:24:01,457 ماذا فعلنا ؟ لقد أرسلنا رسالة الى فانكا من هاتفك 974 01:24:01,583 --> 01:24:03,499 لقد وثقت بكم 975 01:24:03,625 --> 01:24:07,415 ونحن ايضا وثقنا بك ! لكنك جعلت الراجاديون يدفعون ثمن خطأك 976 01:24:08,333 --> 01:24:26,499 ليلا 977 01:24:40,291 --> 01:24:43,040 لاتدعوه يذهب 978 01:25:04,083 --> 01:25:05,874 رام 979 01:25:28,458 --> 01:25:31,457 ليلا 980 01:26:03,583 --> 01:26:04,832 نعم يا رادو 981 01:26:05,166 --> 01:26:06,790 نحن في طريق العودة 982 01:26:07,083 --> 01:26:08,624 لقد توقفنا في المعبد 983 01:26:08,916 --> 01:26:10,624 لقد صنعنا التاريخ 984 01:26:10,833 --> 01:26:12,332 بإهانة الفتاة بشكل 985 01:26:12,416 --> 01:26:14,165 لايستطيع أحد السانيرا من مواجهتنا 986 01:26:14,583 --> 01:26:16,749 لقد أرسلت رسالة الى فانكا من هاتف رام 987 01:26:16,833 --> 01:26:19,915 والان ستظن ليلا ان رام خانها 988 01:26:24,208 --> 01:26:25,832 رام 989 01:26:26,750 --> 01:26:27,915 ماذا تفعل ؟ 990 01:26:28,000 --> 01:26:30,457 هذا تصرف خاطيء ، لاتفعل 991 01:26:31,166 --> 01:26:33,832 وهل ستعلمني الخطأ والصواب ؟ 992 01:26:34,500 --> 01:26:36,999 انتم أيها الأوغاد من غيّـر معاني الصواب والخطأ 993 01:26:37,083 --> 01:26:39,499 كفاك هراء ، نحن اصدقائك 994 01:26:39,583 --> 01:26:41,165 هذا تغير .. 995 01:26:42,500 --> 01:26:45,332 لقد تغيرت الامور في يوم وليلة 996 01:26:46,291 --> 01:26:49,165 بحر الحب أصبح صحراء من الكراهية 997 01:26:49,625 --> 01:26:51,999 كرهت العداوة .. وهذا تغير 998 01:26:52,666 --> 01:26:54,832 لقد وقعت في الحب بجنون للمرة الأولى 999 01:26:54,916 --> 01:26:57,790 تركت عالمي بأكمله من أجل حبي ، ولقد تغير الأمر 1000 01:27:02,166 --> 01:27:03,207 رام ، رام 1001 01:27:03,291 --> 01:27:05,499 ماذا تفعل ، هل جننت ؟ 1002 01:27:06,458 --> 01:27:09,832 اريد التأكد من لون دمـي 1003 01:27:10,541 --> 01:27:12,915 أهو أحمر .. أم تغير لونه ؟ 1004 01:27:13,166 --> 01:27:15,290 يكفي يارام ، لنذهب الى المنزل 1005 01:27:16,250 --> 01:27:23,415 عداوتـي معك 1006 01:27:24,875 --> 01:27:39,207 غيرتني للأبـد 1007 01:27:39,666 --> 01:27:42,124 حب أحمـر ، ندامـة في الحب 1008 01:27:42,208 --> 01:27:45,374 ليلا أرجوك ، كلي شيئا 1009 01:27:46,000 --> 01:27:48,374 لم تأكلي منذ 3 أيام 1010 01:27:50,500 --> 01:27:53,665 هذا يكفي ياليـلا ، مالذي تفعليه بنفسك ؟ 1011 01:27:55,041 --> 01:27:57,165 تتصلين به مرة أخرى ، اليس كذلك ؟ 1012 01:27:57,583 --> 01:27:59,540 تتصلين به وترسلين له منذ يومين 1013 01:27:59,625 --> 01:28:00,832 لكنه لايجيب .. اليس كذلك ؟ 1014 01:28:00,916 --> 01:28:02,415 ولن تحصلي على جواب ايضا 1015 01:28:02,666 --> 01:28:04,374 انس الماضي 1016 01:28:04,708 --> 01:28:07,124 لقد طلبت با مقابلة والدا كارسان 1017 01:28:07,208 --> 01:28:10,249 العنب أخضر والموز يبدو ذهبيا 1018 01:28:10,541 --> 01:28:13,249 ليـلا لرام والعالم يعرف هذا جيدا 1019 01:28:13,958 --> 01:28:15,582 ماذا قلت ؟ 1020 01:28:16,375 --> 01:28:18,832 سكين تقطع التفاح وتفاح يقطع بالسكين 1021 01:28:19,166 --> 01:28:22,082 ارجوك اجب على هاتفك ، زوجتك تتصل 1022 01:28:22,833 --> 01:28:24,582 أي زوجـة ؟ 1023 01:28:25,333 --> 01:28:27,749 من تستمتعين بمراسلته 1024 01:28:27,833 --> 01:28:29,874 هو من أخبر فانكا 1025 01:28:30,875 --> 01:28:34,332 لقد انتقم الشاب بإهانتك انت وبا 1026 01:28:34,625 --> 01:28:36,707 واصبحنا الان اضحوكة في رانجار كلها 1027 01:28:37,000 --> 01:28:40,207 كنت مخطئة بتشجيعي لك والوثوق فيه 1028 01:28:41,625 --> 01:28:45,540 اني أمنح حياتي له 1029 01:28:45,625 --> 01:28:50,082 الرجل الذي وثقت فيه لايستحق هذا 1030 01:28:50,416 --> 01:28:53,207 لقد أثبت انه راجاديا في النهاية 1031 01:28:53,291 --> 01:28:55,707 ماذا تفعلين ؟ 1032 01:28:55,875 --> 01:28:59,457 جدة لعوبـة وجد وسيم ، علي الذهاب الى بيت رام 1033 01:28:59,541 --> 01:29:01,040 الى متى سأظل مع أمي 1034 01:29:01,125 --> 01:29:02,999 ماهذا الجنون ؟ 1035 01:29:03,083 --> 01:29:06,082 ولم تضعين السندور كالمرأة المتزوجة ؟ 1036 01:29:06,166 --> 01:29:08,124 الطاؤوس لايكتمل الا بشريكه 1037 01:29:08,416 --> 01:29:10,040 وهذا االسندور هو قدري مع رام 1038 01:29:10,250 --> 01:29:12,957 ليلا ، اذا رأت با هذا فستغضب ، امسحيه 1039 01:29:14,166 --> 01:29:15,374 ليلا 1040 01:29:17,000 --> 01:29:21,165 فلتفهمي ، الماء والنار لا يجتمعان 1041 01:29:22,458 --> 01:29:26,332 اسم رام يشعل الماء بالنيران 1042 01:29:44,250 --> 01:29:45,999 منذ ان كان عمرها 3 سنوات 1043 01:29:46,166 --> 01:29:47,957 ابنتي الساذجة أرادت 1044 01:29:48,041 --> 01:29:51,999 الزواج فقط من أجل الملابس والحلي 1045 01:29:52,500 --> 01:29:55,332 ومنذ ذلك الوقت وانا اجمع الحلي الباهظـة من اجلها 1046 01:29:55,625 --> 01:29:56,749 نعم يا هجور 1047 01:29:56,833 --> 01:29:58,082 جميل جدا 1048 01:29:58,708 --> 01:30:02,207 با ، رفضت ليلا الاكل مرة أخرى 1049 01:30:02,666 --> 01:30:04,915 ضعيه هنا ، سآكله 1050 01:30:05,500 --> 01:30:07,457 انها لم تأكل منذ 3 أيام 1051 01:30:07,541 --> 01:30:09,290 وكل ماتفكرين به المجوهرات ؟ 1052 01:30:09,583 --> 01:30:13,874 راسيلا ، سيكون الذهب جميلا على ليلا ، صحيح ؟ 1053 01:30:13,958 --> 01:30:15,707 لاشيء يبدو عليها جميلا بعد الان 1054 01:30:16,000 --> 01:30:17,374 لقد تخلت عن العالم من أجله 1055 01:30:17,666 --> 01:30:20,290 ولن تفهمي معنى علاقتهم . 1056 01:30:20,541 --> 01:30:22,124 اذا لم أفهم حبهم .. 1057 01:30:22,333 --> 01:30:26,499 لكنت حكمت على الراجادي بالموت 1058 01:30:26,583 --> 01:30:28,540 اي عقاب يكون أفضل 1059 01:30:28,833 --> 01:30:31,874 أن تأخذي انفاسهم وتطلبي منهم الحياة 1060 01:30:35,708 --> 01:30:39,374 هذا سيبدو جيدا علي في الزواج ، صحيح ؟ 1061 01:30:42,000 --> 01:30:43,874 نعم ، نعم ياهجور 1062 01:31:01,958 --> 01:31:03,707 رام ، يابني ! 1063 01:31:03,875 --> 01:31:05,707 لقد ثأرت لنا بشكل رائع 1064 01:31:05,875 --> 01:31:08,165 لقد قطعت دابر دانكور 1065 01:31:08,416 --> 01:31:13,957 قتلت وريثهم الوحيد ، ولوثت سمعتهم 1066 01:31:14,083 --> 01:31:16,915 أخي .. أخي .. 1067 01:31:17,375 --> 01:31:20,582 منذ اليوم ، سيأخذ رام مكانتي 1068 01:31:25,458 --> 01:31:31,790 أخي رام .. أخي رام 1069 01:31:31,833 --> 01:31:34,165 أخي رام .. أخي رام 1070 01:31:38,916 --> 01:31:41,790 بسلاح في يدي وكراهية في قلبي 1071 01:31:41,833 --> 01:31:45,082 سأحكم العالم .. صحيح أنكم 1072 01:31:47,041 --> 01:31:49,249 وجهتم اسلحتكم علي ذات مرة في هذا المكان 1073 01:31:49,333 --> 01:31:54,082 الان ، في هذا المكان ستضعون صورة كبيرة لي 1074 01:31:54,291 --> 01:31:59,040 كزعيم الراجاديين الجديد.. الأخ رام 1075 01:31:59,125 --> 01:32:01,457 !أخي رام 1076 01:32:01,541 --> 01:32:05,124 لذلك يجب ان نحرص على تلوين الهولي بالدم 1077 01:32:05,791 --> 01:32:08,374 سنحرق البيوت بدلا من المصابيح في الديوالي 1078 01:32:08,666 --> 01:32:16,540 الان ، نعيش ونموت من أجل السانيرا 1079 01:32:33,375 --> 01:32:34,957 زوجة أخي كيسار 1080 01:32:36,250 --> 01:32:37,624 أبدو جيدا ، اليس كذلك ؟ 1081 01:32:39,125 --> 01:32:40,499 وأنت أيضا 1082 01:32:45,625 --> 01:32:46,957 آسف يازوجة أخي 1083 01:32:47,916 --> 01:32:51,290 لن ألمس قدمك ، ولن أعانقك ولن أمسح دموعك 1084 01:32:51,500 --> 01:32:52,832 انني الزعيم 1085 01:32:55,000 --> 01:32:57,874 والزعماء لا يحزنون بل يحتفلون 1086 01:32:58,291 --> 01:33:03,832 يحتفلون بماذا ؟ موت ميجي أم موتك ؟ 1087 01:33:03,875 --> 01:33:05,665 وما الفرق في ذلك يا كيسار؟ 1088 01:33:06,875 --> 01:33:10,624 جسد خرج من هنا ، وآخر أدخلوه 1089 01:33:10,833 --> 01:33:12,624 استسلمت بهذه البساطة ؟ 1090 01:33:13,166 --> 01:33:15,582 يتحدى الناس العالم أجمع من اجل أحبائهم 1091 01:33:15,666 --> 01:33:19,374 زوجة أخي ، في صف من أقاتل ؟ عائلتـي هم أعدائي 1092 01:33:22,208 --> 01:33:23,540 على العموم ، اخبريني اذا واجهتك مشكلة 1093 01:33:23,625 --> 01:33:25,249 سأقوم بحلها .. انني الزعيم 1094 01:33:27,791 --> 01:33:29,165 .هل انت قلقة على قولي ؟ 1095 01:33:29,250 --> 01:33:32,957 لن أدع هذا يحدث معه أبدا ، سأغير حياته .. أعدك 1096 01:33:34,250 --> 01:33:35,665 شيء آخر ؟ كلا ؟ 1097 01:33:36,041 --> 01:33:37,582 اذهبي الان 1098 01:33:50,041 --> 01:33:54,915 يسعدنا أن نعلن عن حضور ضيف 1099 01:33:55,291 --> 01:33:57,957 الاخ رام اصبح زعيما للراجاديين الان 1100 01:33:58,125 --> 01:34:02,207 لقد نظمنا برنامجا خاصا على شرفه 1101 01:34:02,458 --> 01:34:07,540 ونعرف تماما مالذي يريده الاخ رام 1102 01:34:08,833 --> 01:34:10,540 ماإذا كان رام يريد ليلا 1103 01:34:10,625 --> 01:34:11,749 أو ليلا تحب رام 1104 01:34:11,833 --> 01:34:15,957 ماذا على العالم أن يفعلوا بحب هذين ؟ 1105 01:34:19,125 --> 01:34:20,790 ماإذا كان رام يريد ليلا 1106 01:34:20,833 --> 01:34:22,082 أم ليلا تحب رام 1107 01:34:22,166 --> 01:34:25,832 ماذا على العالم فعله بحب هذين ؟ 1108 01:34:26,000 --> 01:34:28,915 شعارهم بسيط وواضح .. أذا أطلقت الرصاص 1109 01:34:29,000 --> 01:34:32,540 فهو قتال ، وان كانت غمزة فهو حب 1110 01:34:32,791 --> 01:34:34,457 ما إذا كان رام يريد ليلا 1111 01:34:34,541 --> 01:34:35,790 أو ليلا تحب رام 1112 01:34:35,833 --> 01:34:39,707 ماذا سيفعل العالم بحب هذين ؟ 1113 01:34:42,583 --> 01:34:53,290 ابق سلاحك في جيبك ، وتحكم في الزناد 1114 01:34:53,375 --> 01:34:56,832 مااذا كان رام يريد ليلا ام ليلا تحب رام 1115 01:34:56,875 --> 01:34:58,540 مااذا كان رام يريد ليلا 1116 01:34:58,625 --> 01:34:59,832 أم ليلا تحب رام 1117 01:34:59,875 --> 01:35:03,540 ماذا سيفعل العالم بحب هذين ؟ 1118 01:35:03,708 --> 01:35:07,040 "السماء تمطر بغزارة ، تريد رؤية زينة ليلا 1119 01:35:07,125 --> 01:35:10,499 الأساور ، والزمام وربطة الخصر تجعل الملكة جميلة كالقمر 1120 01:35:10,583 --> 01:35:13,290 رام وليلا عصافير الحب 1121 01:35:13,375 --> 01:35:17,124 تجمعهم علاقة شغف 1122 01:35:17,208 --> 01:35:27,415 الجميع يبدون أعداء لكنني أرى لصوصا فيهم جميعا 1123 01:35:27,500 --> 01:35:30,665 هناك طاؤوس في شرفتي 1124 01:35:30,750 --> 01:35:34,999 من المعيب ان رام وليلا ليسوا مشاهير 1125 01:35:36,500 --> 01:35:41,332 رام .. يارام 1126 01:35:41,625 --> 01:35:44,707 ليـلا 1127 01:35:44,791 --> 01:35:46,499 ما اذا رام يريد ليلا 1128 01:35:46,583 --> 01:35:47,832 أم ليلا تحب رام 1129 01:35:47,875 --> 01:35:51,499 ماذا سيفعل الجميع بحبهم ؟ 1130 01:36:05,208 --> 01:36:15,249 هناك رصاصة واحدة وحياة واحدة 1131 01:36:15,333 --> 01:36:18,665 ولكل رصاصة شخص يموت بها 1132 01:36:18,750 --> 01:36:22,499 لكنهم خدعوا الرصاص ، هكذا هم 1133 01:36:22,583 --> 01:36:29,124 رام وليلا .. رام وليلا 1134 01:36:29,208 --> 01:36:31,082 مااذا كان رام يريد ليلا 1135 01:36:31,166 --> 01:36:32,332 أم ليلا احبت رام 1136 01:36:32,416 --> 01:36:36,082 ماذا سيفعل العالم بحبهما ؟ 1137 01:36:36,666 --> 01:36:41,082 رائع ـ هذا صحيح 1138 01:37:03,875 --> 01:37:08,874 المجد للإله رام 1139 01:37:09,166 --> 01:37:38,415 رام وليلا ، رام وليلا 1140 01:37:38,750 --> 01:37:43,957 هيا ، فلتصفقوا جميعا 1141 01:37:49,125 --> 01:37:53,290 ليلا ، هذا ناتو وقامابين 1142 01:37:54,083 --> 01:37:55,749 أهل كارسان 1143 01:37:56,250 --> 01:37:58,040 هذه ابنتي ليلا 1144 01:37:58,875 --> 01:38:00,999 لابد وانكم سمعتم الكثير عنها 1145 01:38:02,333 --> 01:38:04,707 انهم عائلة رائعة 1146 01:38:05,375 --> 01:38:09,207 كارسان عالم آثار ، وأبوه عالم تنجيم 1147 01:38:11,333 --> 01:38:13,749 اقرأ كفي .. كم مرة سأتزوج ؟ 1148 01:38:16,416 --> 01:38:18,874 اخي ناتو ، لم لا تضحك 1149 01:38:19,416 --> 01:38:21,249 لقد أخبرتك ليلا نكتة 1150 01:38:21,875 --> 01:38:23,915 ابنتي ليلا ذكية جدا 1151 01:38:24,250 --> 01:38:27,540 لهذا السبب اخبرت كارسان ان يتعلم حمل السلاح 1152 01:38:27,833 --> 01:38:29,582 حتى يستطيع التحكم بزوجته 1153 01:38:29,875 --> 01:38:31,457 صحيح با 1154 01:38:32,083 --> 01:38:33,415 كفاك شربا للعصير 1155 01:38:33,500 --> 01:38:35,540 بهافاني ، أعطني الخواتم 1156 01:38:36,583 --> 01:38:38,874 فلنعلن خطبتهم في الحال 1157 01:38:39,250 --> 01:38:40,332 حسن 1158 01:38:40,750 --> 01:38:42,874 في هذه الحالة سيكون شهر العسل في مكان من اختياري 1159 01:38:44,416 --> 01:38:46,332 في شقق مادوشاندنا في جاقترانا 1160 01:38:46,583 --> 01:38:49,290 يمكننا الحصول على خصم ، لقد كنت هناك مؤخرا 1161 01:38:52,666 --> 01:38:54,540 لم نهضت يا صهري ؟ 1162 01:38:55,500 --> 01:38:57,874 اسمع ، كل شيء على مايرام .. اخي ناتو 1163 01:38:57,916 --> 01:39:00,957 لكنه ليس بطول ليلا 1164 01:39:02,291 --> 01:39:05,832 عليه ان يلبس الكعب العالي في الزواج 1165 01:39:06,583 --> 01:39:09,124 با ، لم تستعجلين الزواج ؟ 1166 01:39:09,916 --> 01:39:11,082 حتى حدادنا على اخي كانجي لم ينتهي بعد 1167 01:39:11,166 --> 01:39:13,457 انني احقق رغبة كانجي 1168 01:39:15,583 --> 01:39:18,124 كارسان ، البسها الخاتم 1169 01:39:19,583 --> 01:39:20,874 هذا الخاتم لن يخرج ابدا 1170 01:39:21,208 --> 01:39:24,207 بهافاني أعطه الألماس 1171 01:39:26,375 --> 01:39:27,749 هذا الخاتم سيظل في اصبعي للأبد 1172 01:39:27,833 --> 01:39:29,124 وسيبقى الراجادي في قلبي للأبد 1173 01:39:31,958 --> 01:39:35,457 يمكنني انتزاع فريسة الاسد 1174 01:39:37,250 --> 01:39:39,207 ماقيمة هذا الخاتم في اصبعك ؟ 1175 01:39:40,583 --> 01:39:41,874 هيا ، حاولي 1176 01:39:46,375 --> 01:39:48,290 أنت فخري 1177 01:39:49,750 --> 01:39:51,415 هيبتي 1178 01:39:54,083 --> 01:39:55,665 لو كان شخص آخر 1179 01:39:55,750 --> 01:39:57,374 با .. أرجوك 1180 01:39:58,583 --> 01:40:00,040 لقطعت رأسه 1181 01:40:34,541 --> 01:40:36,915 هذه بطاقتي ضد ملكتك 1182 01:40:37,000 --> 01:40:38,165 انس امر الملكة 1183 01:40:38,250 --> 01:40:42,207 لقد أهان رام دانكور لدرجة انها قطعت اصبع ابنتها 1184 01:40:42,291 --> 01:40:43,374 ماذا ؟ 1185 01:40:43,458 --> 01:40:44,540 أهذا صحيح ؟ 1186 01:40:44,625 --> 01:40:47,332 رائع ، لقد عاشت ليلا رغم الألم 1187 01:40:48,583 --> 01:40:49,874 - لقد تغيرت اللعبة - كيف ؟ 1188 01:40:49,958 --> 01:40:52,290 رام لديه منزل متكامل ، بينما لم يبق شيء لـ ليلا 1189 01:40:52,375 --> 01:40:54,332 -هذا صحيح - نعم 1190 01:40:54,416 --> 01:40:58,874 وهذه 100 روبية بمناسبة قطع اصبع ليلا 1191 01:41:00,833 --> 01:41:08,124 واجهت سيوف قلبي خصومتك كحبنـا 1192 01:41:09,541 --> 01:41:17,249 حب غير اسمي 1193 01:41:19,500 --> 01:41:22,749 My name is love, 1194 01:41:24,041 --> 01:41:27,207 اسمي الحب 1195 01:41:28,500 --> 01:41:30,749 اسمي الحب 1196 01:41:30,875 --> 01:41:32,999 واسمك الحب 1197 01:41:33,083 --> 01:41:35,207 اسمي الحب 1198 01:41:35,291 --> 01:41:37,415 واسمك الحب 1199 01:41:37,625 --> 01:41:42,374 اسمي الحب 1200 01:41:42,458 --> 01:41:44,290 حبي أحمر 1201 01:41:44,375 --> 01:41:51,374 أحمر كالندامة والعداوة 1202 01:41:51,458 --> 01:41:55,582 حب أحمر وندامة في الحب 1203 01:41:55,666 --> 01:42:00,415 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا 1204 01:42:00,500 --> 01:42:04,707 حب أحمر وندامة في الحب 1205 01:42:04,791 --> 01:42:09,499 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا 1206 01:42:09,583 --> 01:42:13,832 حب أحمر ، وندامة في الحب 1207 01:42:13,875 --> 01:42:15,415 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا 1208 01:42:15,500 --> 01:42:19,999 راسيلا ، خذي هذه الملابس والحلي ، انها لـ ليلا 1209 01:42:20,208 --> 01:42:22,624 - فلتلبسها واحضريها للأسفل - حسن با 1210 01:42:23,083 --> 01:42:24,457 - حسن ، كل شيء يجري .. - دانكور با 1211 01:42:24,541 --> 01:42:26,124 نحن نفكر في تأجيل 1212 01:42:26,208 --> 01:42:28,665 الزواج لأيام قليلة ، لنأخذ الامور بروية 1213 01:42:28,750 --> 01:42:34,499 يا أخي ناتو ، اي روية ؟ انظر الى العريس الملوّن بالاصفر 1214 01:42:40,625 --> 01:42:44,040 كل النساء أكملوا طقوسهم لم يبق الا انت يا هجور 1215 01:42:45,208 --> 01:42:49,874 أتت عائلة العريس من لندن بكل فخامة وروعة 1216 01:42:50,000 --> 01:42:54,582 لن ندعهم يرحلون ، البقاء أو الموت 1217 01:42:59,625 --> 01:43:02,332 دانكور با ، رجاء دعينا نذهب 1218 01:43:02,625 --> 01:43:06,082 لايمكنك بناء علاقة بالسلاح 1219 01:43:06,291 --> 01:43:08,999 اعطنا جواز سفر كارسان على الاقل 1220 01:43:09,375 --> 01:43:13,040 ان هذا تعذيب واضح 1221 01:43:13,250 --> 01:43:17,082 طائرة ، صحيح .. سنحجز لك طائرة في الغد 1222 01:43:20,833 --> 01:43:23,332 هذا يكفي دانكور ، يكفي 1223 01:43:24,291 --> 01:43:29,540 رائع ، انك تحمل سلاحا .. اصبحت جاهزا للزواج 1224 01:43:30,583 --> 01:43:35,290 ظننا أن العريس ذو النظارة يبدو خجولا 1225 01:43:35,625 --> 01:43:39,790 لكن انظروا .. هاهو يحمل سلاحا 1226 01:43:44,458 --> 01:43:46,165 ليلا .. انظري ماذا احضرت 1227 01:43:46,250 --> 01:43:48,832 لقد احضرت با ملابس ومجوهرات جميلة مصنوعة لك 1228 01:43:49,125 --> 01:43:52,415 سيكون زواجك الخميس ولدينا الكثير لفعله 1229 01:43:52,666 --> 01:43:55,249 استعدي وانزلي للاسفل ، لقد حضر الضيوف 1230 01:43:55,708 --> 01:43:58,915 ان الزواج رائع ياراسيلا 1231 01:43:59,291 --> 01:44:00,957 يجب عليك الزواج مرة اخرى 1232 01:44:02,750 --> 01:44:03,915 هل جننت ؟ 1233 01:44:04,000 --> 01:44:05,832 اذا لم تستطيعي الزواج مرة اخرى ، فكيف لي ان اتزوج ؟ 1234 01:44:05,875 --> 01:44:07,374 زوجي لايزال حيا 1235 01:44:09,125 --> 01:44:10,874 يمكن لـ با ان تزوجني ممن تشاء 1236 01:44:10,916 --> 01:44:12,915 لكن لن يتم الزواج الا مع رام 1237 01:44:13,375 --> 01:44:14,415 وقحـة 1238 01:44:14,500 --> 01:44:16,832 وقاحة وعناد وأنانية .. 1239 01:44:18,541 --> 01:44:20,040 لكن هذا هو الحب 1240 01:44:21,750 --> 01:44:24,290 لاتنظري الي بذهول، اذهبي واخبريه 1241 01:44:24,375 --> 01:44:25,915 سأنتظره عند البئر هذه الليلة 1242 01:44:26,000 --> 01:44:27,582 اتريدينني ان اذهب للراجاديين ؟ 1243 01:44:27,666 --> 01:44:29,999 واطلب من قاتل زوجي ان يقيم علاقة معك ؟ 1244 01:44:30,083 --> 01:44:31,999 تهتمين لأمري ، اليس كذلك ؟ 1245 01:44:32,166 --> 01:44:34,415 انه زعيم الراجاديين الان 1246 01:44:34,666 --> 01:44:37,624 ثأر وكراهية .. سلاح ورصاص .. هذه حياته الان 1247 01:44:37,875 --> 01:44:40,249 لن يستجيب لطلبك ولن يقابلني 1248 01:44:40,666 --> 01:44:43,124 وتعرفين جيدا الاجابة من الان 1249 01:44:43,375 --> 01:44:44,374 لقد انتهت علاقتكم الان 1250 01:44:44,458 --> 01:44:47,915 ليلتي الاولى ستكون مع رام والا ستكون هذه اخر ليلة لي 1251 01:44:55,041 --> 01:45:00,332 طـلب مني عدة أغاني 1252 01:45:00,416 --> 01:45:02,290 سأغني بعض الكلمات 1253 01:45:02,375 --> 01:45:05,832 من فيلم : " رأيت بلدي والبلدان الآخرى " 1254 01:45:11,500 --> 01:45:13,332 أين محل رام ؟ 1255 01:45:13,416 --> 01:45:14,790 هذا هو 1256 01:45:15,041 --> 01:45:17,207 - اهو في الداخل ؟ -أظن ذلك 1257 01:45:37,166 --> 01:45:40,624 راسيلا ؟ مالذي تفعليه في المحل ؟ 1258 01:45:41,583 --> 01:45:43,290 مرحبا ، تفضلي بالدخول 1259 01:45:44,750 --> 01:45:48,082 انني مندهش لرؤيتك هنا 1260 01:45:49,458 --> 01:45:51,499 هل انت مهتمة بافلام الحركة ؟ 1261 01:45:51,791 --> 01:45:53,040 اننا نشاهد واحدا الان 1262 01:45:53,125 --> 01:45:55,540 هيا تعالي ، أرجوك اجلسي واستمتعي 1263 01:45:55,916 --> 01:45:57,415 اريد مقابلة رام 1264 01:45:57,958 --> 01:46:00,874 ليس رام ، بل الأخ رام 1265 01:46:03,250 --> 01:46:04,665 أريد مقابلة الاخ رام 1266 01:46:04,750 --> 01:46:07,707 قولي : أرجوكم أحتاج لرؤية الاخ رام 1267 01:46:08,791 --> 01:46:10,999 أرجوكم احتاج لرؤية الاخ رام 1268 01:46:13,416 --> 01:46:14,832 هل استمتعتم ؟ 1269 01:46:15,000 --> 01:46:17,582 والان فلتنادي رام .. لدي رسالة مهمة له 1270 01:46:17,666 --> 01:46:19,332 لكن الاخ رام ليس هنا 1271 01:46:19,500 --> 01:46:21,665 اعلم انه في الداخل ، ساذهب والقي نظرة بنفسي 1272 01:46:21,750 --> 01:46:23,665 الاخ رام هو زعيم الراجاديين 1273 01:46:23,750 --> 01:46:25,499 هل اخذت موعدا لرؤيته ياراسيلا ؟ 1274 01:46:25,833 --> 01:46:27,874 كلا ؟ اذن لاتستطيعي مقابلته 1275 01:46:27,958 --> 01:46:30,332 اسمعوا ، علي ان اوصل له رسالة مهمة 1276 01:46:30,500 --> 01:46:31,874 انها لمصلحته 1277 01:46:31,958 --> 01:46:33,082 أليس هذا رائعا 1278 01:46:33,166 --> 01:46:35,165 اولا : قامت دانكور بمصلحة الراجاديين 1279 01:46:35,333 --> 01:46:37,540 الان راسيلا أتت تنقذنا 1280 01:46:37,625 --> 01:46:40,415 اعطنا فرصـة ، نستطيع ايضا فعل شي للمصلحة 1281 01:46:40,500 --> 01:46:42,374 بما ان السانيرا لم يبق بينهم رجالا 1282 01:46:44,041 --> 01:46:45,624 وغد 1283 01:46:48,916 --> 01:46:49,999 ابتعد 1284 01:46:50,083 --> 01:46:52,040 الاخ رام ليس هنا 1285 01:46:52,625 --> 01:46:54,999 قولي ما شئت 1286 01:46:55,166 --> 01:46:56,874 أيها الحيوان المقرف 1287 01:46:57,666 --> 01:47:00,790 اتركني 1288 01:47:00,875 --> 01:47:06,165 نساء السانيرا ، ذكيات ومثيرات .. انظري 1289 01:47:09,333 --> 01:47:10,665 ملابسك مبللة 1290 01:47:10,750 --> 01:47:12,665 سأساعدك في تجفيفها 1291 01:47:12,750 --> 01:47:16,290 Leave me. 1292 01:47:17,375 --> 01:47:19,290 - اخلعيها - اتركني 1293 01:47:26,541 --> 01:47:29,374 اتركها 1294 01:47:29,625 --> 01:47:33,124 اتركوها .. هل جننتم ؟ 1295 01:47:33,583 --> 01:47:35,499 اتريدون الانتقام من امرأة عاجزة ؟ 1296 01:47:35,791 --> 01:47:39,290 اذا سمع رام بهذا ، سيقتلكم جميعا 1297 01:47:40,375 --> 01:47:42,249 لقد كان زوجي محقا 1298 01:47:42,750 --> 01:47:45,290 لايوجد رجلا في الراجاديين 1299 01:47:45,833 --> 01:47:48,165 أتريدين رؤية رجولتي ؟ 1300 01:47:49,750 --> 01:47:52,790 اذا حاولت لمسي هذه المرة سأقطعك اربا 1301 01:47:54,083 --> 01:47:56,082 والان .. اذهب واخبر سيدك رام 1302 01:47:56,166 --> 01:47:59,624 لن يحظى بليلا ابدا .. هذا وعدي له 1303 01:48:28,958 --> 01:48:30,915 راسيلا .. ماذا قال رام ؟ 1304 01:48:32,458 --> 01:48:33,874 اخبريني 1305 01:48:34,541 --> 01:48:36,082 ماذا حدث لك ؟ 1306 01:48:37,000 --> 01:48:39,207 ارجوك .. ماذا كان جوابه ؟ 1307 01:48:46,875 --> 01:48:48,999 هذا مافعله الراجاديون 1308 01:50:33,750 --> 01:50:34,749 انظري 1309 01:50:34,833 --> 01:50:35,915 توقفي 1310 01:51:16,208 --> 01:51:19,582 هربت 1311 01:51:22,125 --> 01:51:24,374 هذا وشاحها .. الحقيرة في مكان ما هنا 1312 01:51:27,875 --> 01:51:32,624 كيسار اللعينة ، لن اتركك 1313 01:51:48,750 --> 01:51:50,290 لنذهب 1314 01:52:01,958 --> 01:52:05,457 والان حرب في رانجار 1315 01:52:05,791 --> 01:52:09,874 سنلقنهم درسا لانهم حاولوا المساس بنسائنا 1316 01:52:12,583 --> 01:52:15,832 فير ، ماندار ، فيلجي ، بارنجيفان .. تعالوا هنا , 1317 01:52:17,166 --> 01:52:21,540 سيبدأ انتقامنا هنا ، والان 1318 01:52:21,625 --> 01:52:23,665 نعم يا اخي 1319 01:52:23,750 --> 01:52:26,999 سنطلق الرصاص عليهم 1320 01:52:29,541 --> 01:52:33,499 اذا لم نعاقب هؤلاء الاوغاد 1321 01:52:33,583 --> 01:52:38,374 هؤلاء المغتصبون فلترموا أسلحتكم 1322 01:52:38,458 --> 01:52:40,249 لقد انتقمت لأخيك على الفور 1323 01:52:40,333 --> 01:52:43,874 واليوم عند مساسهم بشرفنا تلقي محاضرة ؟ 1324 01:52:44,291 --> 01:52:45,915 أي انتقام تتكلم عنه يارام ؟ 1325 01:52:46,083 --> 01:52:49,374 اتريدنا ان نترك اسلحتنا ، هكذا 1326 01:52:49,625 --> 01:52:53,415 طلبت منكم ان تتركوا الاسلحـة ليس رجولتكم 1327 01:52:53,750 --> 01:52:56,582 هل سيتوقف السانيرا لو تركنا اسلحتنا ؟ 1328 01:52:56,791 --> 01:52:59,790 يمكنني رؤية نهاية الراجاديين 1329 01:53:00,583 --> 01:53:03,207 كيف لرادو ان يجعلك قائدا لنا ؟ 1330 01:53:48,583 --> 01:53:50,207 توقف 1331 01:55:26,875 --> 01:55:30,832 ايها الوغد .. بهوجور اقتليه الان 1332 01:55:41,458 --> 01:55:44,457 فلتغيري هذه النغمـة .. لقد انتهى كلام سلاحنا 1333 01:55:44,541 --> 01:55:47,040 وحان الوقت لكلامنا . 1334 01:55:52,125 --> 01:55:55,540 الاخ رام ، كان بامكاننا النقاش على الهاتف ايضا 1335 01:55:56,166 --> 01:55:58,915 لم تكلف نفسك عناء المجيء الى هنا؟ 1336 01:55:59,458 --> 01:56:05,499 رقم هاتفي المحمول 9285000011 1337 01:56:07,333 --> 01:56:12,499 على أي حال ، اليوم نافراتي ، انك محظوظ لترى الالهة 1338 01:56:14,333 --> 01:56:15,457 خذ .. قربان 1339 01:56:15,541 --> 01:56:21,707 العزة بالعزة .. والعين بالعين .. اكتفينا بهذا 1340 01:56:23,833 --> 01:56:26,332 ها أنا أقف امامك .. بدون سلاح .. اقتليني 1341 01:56:26,416 --> 01:56:28,457 ان كان هذا يعيد ابنك للحياة 1342 01:56:30,083 --> 01:56:34,249 أمر أخير .. نحن الراجاديون نحترم ونحمي نسائنا بحياتنا 1343 01:56:35,500 --> 01:56:40,040 وان كان لديك شك .. فلترتبطي بعلاقة معنا 1344 01:56:47,125 --> 01:56:48,749 يعيش الاله رام 1345 01:57:14,666 --> 01:57:16,374 قولي .. من المتصل ؟ 1346 01:57:16,583 --> 01:57:23,332 عمي ، رقم غير معروف .. 9285000011 1347 01:57:29,166 --> 01:57:30,165 اخبرني 1348 01:57:30,250 --> 01:57:33,082 هل عرفت رقمي يا رام ؟ 1349 01:57:34,000 --> 01:57:38,457 سمعنا صدى صوت رجل حقيقي بعد مدة طويلة 1350 01:57:39,208 --> 01:57:42,040 كنت محقا ، فلنبني بيننا علاقـة 1351 01:57:42,583 --> 01:57:44,832 ليـلا ، أين انت ذاهبة ؟ 1352 01:57:45,500 --> 01:57:46,832 لقد كانت تجلس هنا 1353 01:57:46,916 --> 01:57:49,832 لكنها خجلت وهربت بعدما سمعت اسمك 1354 01:57:52,500 --> 01:57:54,957 غدا أول يوم في احتفالات نافراتري 1355 01:57:55,250 --> 01:57:57,457 عليك المجيء 1356 01:57:58,833 --> 01:58:05,540 الدعوة الرسمية لابد وانها وصلت اليك الان 1357 01:58:25,916 --> 01:58:28,124 أتمنى ان تقدر عرضي يارام 1358 01:58:28,958 --> 01:58:33,415 في الحقيقة كان ذلك الطاؤوس مزعجا لفترة طويلة 1359 01:58:34,166 --> 01:58:37,207 لسنا أعداء الان 1360 01:58:38,833 --> 01:58:40,707 اتمنى ان تأتي ليلة الغد ؟ 1361 01:58:40,791 --> 01:58:42,790 با ، ان كانت دعوتك بهذه الفخامة 1362 01:58:42,875 --> 01:58:45,165 فضيافتك تستحق التجربة . 1363 01:58:45,750 --> 01:58:47,332 سأكون هناك 1364 01:58:47,750 --> 01:58:49,040 استعدي 1365 01:58:49,208 --> 01:58:50,457 شكرا 1366 01:58:50,750 --> 01:58:53,707 حسن ، أراك في الغد 1367 01:58:53,791 --> 01:58:55,374 لترقد بسـلام 1368 01:58:56,958 --> 01:59:00,374 اقصد .. ليكن يومك سالما 1369 01:59:05,125 --> 01:59:09,499 ان كان عاشقا فأنا قاتلة 1370 01:59:15,666 --> 01:59:19,665 لاول مرة في رانجار ، قاتل رجل من اجل فخر امرأة 1371 01:59:20,166 --> 01:59:22,832 راجاديا أو سانيرا 1372 01:59:23,166 --> 01:59:25,499 بالنسبة لنا ، انت زعيمنا يارام 1373 01:59:26,125 --> 01:59:29,499 هذه العمامة فخر كل النساء 1374 01:59:29,583 --> 01:59:33,040 أخي .. أخي 1375 01:59:33,125 --> 01:59:35,790 أخي .. أخي 1376 01:59:56,958 --> 02:00:00,915 بينما أنتظر حبي الحقيقي 1377 02:00:01,000 --> 02:00:02,999 سأرقص بلا قيود 1378 02:00:03,083 --> 02:00:09,415 نبضات قلبي تتسارع مع دقات الطبول 1379 02:00:09,500 --> 02:00:16,457 وأنا انتظرك لتأتي وتغير لحن حياتي 1380 02:00:16,833 --> 02:00:22,124 تقرع الطبول ، تعال بسرعـة وافتح قيودي من رجلي 1381 02:00:22,208 --> 02:00:26,374 تقرع الطبول 1382 02:00:26,458 --> 02:00:28,499 تقرع الطبول واصواتها عالية 1383 02:00:28,583 --> 02:00:31,124 تقرع الطبول 1384 02:00:31,458 --> 02:00:35,915 تقرع الطبول واصواتها عالية 1385 02:00:51,333 --> 02:00:54,957 هناك طرق على بابي 1386 02:00:55,041 --> 02:00:57,082 لكنه لم يأت بعد 1387 02:00:57,166 --> 02:01:00,290 منذ ذلك الوقت وانا انتظر 1388 02:01:00,375 --> 02:01:03,957 والان افتح ذراعيك وتعال 1389 02:01:04,625 --> 02:01:07,707 قلبي يحوم هنا وهناك من الفرحة ، وبكل اضطراب 1390 02:01:07,791 --> 02:01:09,832 كلمات محبوبي تصدح بأعلى صوت 1391 02:01:09,875 --> 02:01:12,457 تقرع الطبول 1392 02:01:12,791 --> 02:01:16,165 تقرع الطبول واصواتها عالية 1393 02:01:16,250 --> 02:01:20,415 تقرع الطبول 1394 02:01:20,500 --> 02:01:23,207 تقرع الطبول واصواتها عالية 1395 02:01:23,666 --> 02:01:26,790 تقرع الطبول .. تعال بسرعة 1396 02:01:26,875 --> 02:01:28,874 واخرج قيودي من رجلي 1397 02:01:28,958 --> 02:01:33,082 تقرع الطبول 1398 02:01:33,166 --> 02:01:35,249 تقرع الطبول واصواتها عالية 1399 02:01:35,333 --> 02:01:39,457 تقرع الطبول 1400 02:01:39,541 --> 02:01:42,707 تقرع الطبول واصواتها عالية 1401 02:01:54,708 --> 02:01:57,832 هذا الليمون الأخضر 1402 02:01:57,875 --> 02:02:00,957 وهذه الشجرة الخضراء 1403 02:02:01,041 --> 02:02:04,124 ياملكي .. لاترفض 1404 02:02:04,208 --> 02:02:07,165 ارجوك .. فلتبقَ قليلا في منزلي 1405 02:02:07,250 --> 02:02:10,499 كلا لن ابقى 1406 02:02:10,583 --> 02:02:13,499 الالهة سيتا تنتظرني في منزلي 1407 02:02:13,666 --> 02:02:16,874 سيتا .. وحيدة هناك 1408 02:02:16,958 --> 02:02:20,499 تنتظر رام ولاكشمان 1409 02:02:20,916 --> 02:02:23,999 اللحظات تمر بألم 1410 02:02:24,083 --> 02:02:26,124 الان فلتأتي وترقص معي 1411 02:02:26,208 --> 02:02:29,332 لم ترجف هكذا 1412 02:02:29,416 --> 02:02:32,999 لاتخف من قلبك الان 1413 02:02:33,583 --> 02:02:35,915 الطاؤوس الان يتكلم في الحديقة 1414 02:02:36,000 --> 02:02:38,874 وخرائط قلبي تغيرت 1415 02:02:38,916 --> 02:02:43,082 تقرع الطبول 1416 02:02:43,166 --> 02:02:45,499 تقرع الطبول واصواتها عالية 1417 02:02:45,583 --> 02:02:49,457 تقرع الطبول 1418 02:02:49,541 --> 02:02:52,249 تقرع الطبول واصواتها عالية 1419 02:02:52,666 --> 02:02:57,915 تقرع الطبول .. تعال بسرعة اخرج قيود رجلي 1420 02:02:58,000 --> 02:03:02,124 تقرع الطبول 1421 02:03:02,208 --> 02:03:04,290 تقرع الطبول واصواتها عالية 1422 02:03:04,375 --> 02:03:08,499 تقرع الطبول 1423 02:03:08,583 --> 02:03:10,665 تقرع الطبول واصواتها عالية 1424 02:03:10,750 --> 02:03:14,874 تقرع الطبول 1425 02:03:14,916 --> 02:03:16,999 تقرع الطبول واصواتها عالية 1426 02:03:17,083 --> 02:03:21,165 تقرع الطبول 1427 02:03:21,250 --> 02:03:23,332 تقرع الطبول واصواتها عالية 1428 02:03:23,416 --> 02:03:27,540 تقرع الطبول 1429 02:03:27,625 --> 02:03:29,749 تقرع الطبول واصواتها عالية 1430 02:03:29,833 --> 02:03:36,082 تقرع الطبول 1431 02:03:36,416 --> 02:03:39,457 هذا شجر الليمون الاخضر 1432 02:03:39,541 --> 02:03:42,582 والشجرة الخضراء 1433 02:03:42,666 --> 02:03:45,665 يا الهي .. لاترفض 1434 02:03:45,750 --> 02:03:48,457 ابق قليلا في منزلي 1435 02:03:48,541 --> 02:03:51,665 لن أبقى 1436 02:03:51,750 --> 02:03:54,540 لان الالهة سيتا تنتظرني في منزلي 1437 02:03:54,625 --> 02:03:57,624 سيتا وحيدة هناك 1438 02:03:57,708 --> 02:04:00,790 تنتظر رام ولاكشمان 1439 02:04:25,375 --> 02:04:29,207 بعد ماحدث لـ با ، من الصعب الوثوق في احد يابهافاني 1440 02:04:29,583 --> 02:04:32,207 حمدا لله ولطفا منه ان بهوجور حيـة 1441 02:04:32,458 --> 02:04:34,749 لكن جرحها خطير ، حالتها غير مستقرة 1442 02:04:34,833 --> 02:04:36,249 الان انتظري وشاهدي يا اختي راسيلا 1443 02:04:36,333 --> 02:04:37,999 لن أترك رام وهؤلاء الراجاديون الاوغاد 1444 02:04:38,083 --> 02:04:41,249 بهافاني ، ليس الوقت مناسبا لتناقش هذا 1445 02:04:41,500 --> 02:04:43,415 هذا فعلا الوقت المناسب ياراسيلا 1446 02:04:43,500 --> 02:04:46,665 الان سينكسر الصمت وسنبدأ بالتحرك . 1447 02:04:47,083 --> 02:04:48,665 ولذلك سأكون انا من يصدر القرارات 1448 02:04:48,750 --> 02:04:50,665 وقراري هو الدم بالدم 1449 02:04:52,916 --> 02:04:56,790 ليس الدم بالدم يا بهافاني ، الدم من أجل الدم 1450 02:04:57,083 --> 02:04:59,415 ليلا ستأخذ مكان با 1451 02:04:59,500 --> 02:05:03,124 هذا قراري وقرار جميع السانيرا 1452 02:05:03,208 --> 02:05:04,374 يمكنك التأكد اذا اردت 1453 02:05:04,458 --> 02:05:06,582 ماذا تعرف ليلا عن اعمالنا ؟ 1454 02:05:07,125 --> 02:05:09,624 كنت اتعلم من بهوجور منذ كان عمري 5 سنوات 1455 02:05:09,708 --> 02:05:11,415 هذا العمل هو حياتي 1456 02:05:11,500 --> 02:05:13,624 تعلمت وعمرك 5 سنوات 1457 02:05:13,791 --> 02:05:15,332 وهي تعلمت منذ كانت في بطنها 1458 02:05:15,625 --> 02:05:17,832 حتى ابهيمانيو تعلم من بطن امه يا راسيلا ( ابهيمانيو إله في الهندوسيـة ) 1459 02:05:17,875 --> 02:05:19,165 ولكنه لم يكن شجاعا في الحرب 1460 02:05:19,250 --> 02:05:22,374 لقد حان الوقت لتغيير ملابس با ، فلتحضروا الطبيب 1461 02:05:34,833 --> 02:05:37,249 من اعطاك الحق لتقرري ؟ 1462 02:05:38,833 --> 02:05:40,499 تعرفين مدى كرهي لهذا 1463 02:05:40,583 --> 02:05:42,874 هذا العمل .. واراقة الدماء وانت تجبريني على فعله 1464 02:05:42,958 --> 02:05:45,832 هذا ارثك يا ليلا ولايمكنك تغييره 1465 02:05:46,375 --> 02:05:47,749 فكري بعقلك 1466 02:05:47,833 --> 02:05:51,957 اذا سيطر بهافاني فسيدمر رانجار بأكملها 1467 02:05:53,250 --> 02:05:54,707 والان اتخذي قرارك 1468 02:06:19,166 --> 02:06:21,749 كان عليك ان تكمل عملك يارادو بهاي 1469 02:06:21,916 --> 02:06:24,874 اللبوة الجريحة أخطـر بكثير 1470 02:06:25,125 --> 02:06:27,582 بوجلال ، ان كنت تستطيع ان تحلق بطائرة ورقية بدون هواء 1471 02:06:27,666 --> 02:06:31,457 فنحن أطلقنا النار عليهم وبدون ان نستخدم سلاحا 1472 02:06:31,833 --> 02:06:34,249 اذا قمنا بتقطيع طائراتنا الورقية هكذا 1473 02:06:34,458 --> 02:06:37,832 tفعالمنا سيتدمر ، اليس كذلك ؟ 1474 02:06:38,041 --> 02:06:39,082 لكن مالدليل على ان 1475 02:06:39,166 --> 02:06:41,374 الراجاديون هم من اطلقوا على دانكور ؟ 1476 02:06:41,541 --> 02:06:43,707 عندما يكون الثعبان جريحا 1477 02:06:44,166 --> 02:06:47,165 سيكون النمس هو المسؤل ، صحيح يا رام ؟ 1478 02:06:47,833 --> 02:06:51,957 لقد قررنا ان التنازلات هي افضل حل لكم 1479 02:06:52,250 --> 02:06:53,707 لاتقلق 1480 02:06:54,166 --> 02:06:55,707 لقد حددنا موعد الاجتماع 1481 02:06:55,791 --> 02:06:58,540 في بيت دانكور بحضرة رئيس القرية 1482 02:06:58,625 --> 02:07:01,665 ان كان لابد من التنازلات ، فلتاتي هجور هنا 1483 02:07:02,000 --> 02:07:04,957 وان اعتذرت ، سنعتذر نحن ايضا 1484 02:07:05,125 --> 02:07:06,582 سأذهب 1485 02:07:10,166 --> 02:07:11,832 غدا في السادسـة ، هذا مؤكد 1486 02:07:12,083 --> 02:07:13,415 رام 1487 02:07:14,125 --> 02:07:15,374 هيا ياأبي 1488 02:07:19,041 --> 02:07:20,457 أنا الزعيم 1489 02:07:35,416 --> 02:07:37,624 كيف حال دانكور الان يا بهافاني ؟ 1490 02:07:37,916 --> 02:07:39,915 ان تحسن حالها سنتحدث معها 1491 02:07:40,000 --> 02:07:43,499 هذا ليس ضروريا ، هجور ستأتي الى هنا 1492 02:07:43,708 --> 02:07:46,749 انظروا جميعا الى قوة دانكور 1493 02:07:46,875 --> 02:07:48,332 لقد استيقظت في غضون يومين 1494 02:07:48,416 --> 02:07:50,457 حقا أمر رائع 1495 02:08:10,250 --> 02:08:11,915 بهافاني .. هذا هراء 1496 02:08:12,458 --> 02:08:15,665 سنناقش الاعمال مع طفلة ؟ 1497 02:08:16,000 --> 02:08:18,582 الا يوجد رجال في هذا المنزل ؟ 1498 02:08:18,750 --> 02:08:21,540 هذا العمل لم يعتمد على الرجال من قبل بوجلال 1499 02:08:23,000 --> 02:08:25,665 بضائعهم تأتي عن طريق سفننا ، صحيح يا أجوال؟ 1500 02:08:25,833 --> 02:08:26,832 صحيح هجور 1501 02:08:26,875 --> 02:08:28,540 عليهم ان يجدوا طريقة اخرى بدءاً من الغد 1502 02:08:28,708 --> 02:08:29,999 كما ترغبين ياهجور 1503 02:08:35,041 --> 02:08:37,874 هل تحسنت حالة دانكور يا ابنتي؟ 1504 02:08:38,333 --> 02:08:40,207 نعم ببركة من الالهة آمبي 1505 02:08:40,833 --> 02:08:42,457 والان سأتصرف بكل شيء 1506 02:08:42,708 --> 02:08:45,749 لذلك انا مشغولة دائما، وانت ايضا مشغول بالانتخابات 1507 02:08:45,875 --> 02:08:48,165 نعم ، الانتخابات قادمة يا ابنتي 1508 02:08:48,625 --> 02:08:51,124 لكن لاشيء مستحيل بدعمكم ومساعدتكم 1509 02:08:51,666 --> 02:08:52,832 وسنحظى بدعمك فقط في حالة 1510 02:08:52,875 --> 02:08:54,790 لقد اصيبت با بجرح خطير يا سيدي 1511 02:08:58,333 --> 02:09:00,874 وسيأخذ الجرح وقتا طويلا ليشفى خصوصا في عمرها 1512 02:09:01,458 --> 02:09:04,999 لهذا السبب اردنا ان نتحدث وجها لوجه 1513 02:09:05,166 --> 02:09:06,540 وجها لوجه ؟ 1514 02:09:07,541 --> 02:09:10,207 على هؤلاء الراجاديون ان يجلسوا في الخلف 1515 02:09:11,000 --> 02:09:13,207 حتى يستطيعوا طعننا بسهولة 1516 02:09:13,875 --> 02:09:18,540 اسمعي ، لقد كان الراجادي والسانيرا اعداء لبعضهم البعض منذ 500 عام 1517 02:09:19,083 --> 02:09:20,999 وبسبب هذه العداوة 1518 02:09:21,541 --> 02:09:24,665 تتوقف الاعمال وتراق الدماء 1519 02:09:24,750 --> 02:09:26,540 ونحن نخسرهم كلهم ، المال والأرواح 1520 02:09:26,750 --> 02:09:29,832 لهذا السبب نريدكم ان تتحدوا 1521 02:09:31,083 --> 02:09:33,207 على الاقل احدنا يريد الاتحاد 1522 02:09:33,291 --> 02:09:34,957 لايمكنني فعل هذا يا سيدي 1523 02:09:36,916 --> 02:09:38,207 لقد قتلوا اخي 1524 02:09:38,291 --> 02:09:39,624 حتى اخي قتل يا سيدي 1525 02:09:39,708 --> 02:09:41,332 حاولوا اغتصاب زوجة اخي 1526 02:09:41,416 --> 02:09:42,415 لقد فعلوا الامر نفسه مع نسائنا 1527 02:09:42,500 --> 02:09:44,999 - اطلقوا النار على امي - أخذوا مني زوجتي 1528 02:09:45,083 --> 02:09:47,624 لقد ثأرت لكل ذلك ، لم لم تثأر لهذا ؟ 1529 02:09:48,833 --> 02:09:51,790 اطلقت النيران بدلا من الحل، لم لم تنتقم لهذا ؟ 1530 02:09:53,125 --> 02:09:55,665 اثأر للوعود الكاذبة ، انتقم من هربك من المسؤلية 1531 02:09:55,750 --> 02:09:58,290 لقد سخر العالم اجمعه منا ، لم لم تثأر لهذا؟ 1532 02:10:06,583 --> 02:10:09,165 على العموم ، لايستطيع الجميع ان يحبوا أعداؤهم 1533 02:10:12,458 --> 02:10:14,082 حسن ياسيدي ، اعتبر الامر انتهى من طرفي 1534 02:10:14,166 --> 02:10:15,624 هاهو الحل 1535 02:10:17,875 --> 02:10:19,540 من الان فصاعدا ، لن تربط علاقة 1536 02:10:19,625 --> 02:10:21,832 بين اي سانيرا وراجادي 1537 02:10:24,125 --> 02:10:26,665 منذ اليوم ، طرقنا لن تتلاقـى 1538 02:10:28,375 --> 02:10:29,749 اما بخصوص الاعمال 1539 02:10:30,208 --> 02:10:31,707 انتم ستتحكموا بتجارة التبغ 1540 02:10:31,833 --> 02:10:33,165 ونحن تجارة السلاح 1541 02:10:33,375 --> 02:10:35,040 بوبات فلتكتب .. 1542 02:10:35,416 --> 02:10:39,499 سنبقى مخمورين طالما سلمنا كل حواسنا لهم 1543 02:10:39,750 --> 02:10:41,582 ستكون الطرق البحرية لنا 1544 02:10:41,708 --> 02:10:42,874 والبرية لكم 1545 02:10:42,916 --> 02:10:44,082 هذا مناسب 1546 02:10:44,625 --> 02:10:46,915 بوبات ، فلتستعد لحياة رائعة 1547 02:10:47,000 --> 02:10:50,082 فالبحر والملح ملك لهم الان 1548 02:10:50,416 --> 02:10:54,332 لن يكون هناك تبادل في الرصاص والغذاء والفتيات 1549 02:10:54,458 --> 02:10:58,332 اكتب ، من اليوم لن نطلق النار 1550 02:10:58,750 --> 02:11:01,999 ولن نأكل ، ولن نتزوج ايضا 1551 02:11:04,833 --> 02:11:07,582 بما اننا انتهينا ، فلنتعانق وننهي الاتفاق 1552 02:11:07,666 --> 02:11:09,124 هؤلاء الناس طعنونا من الخلف 1553 02:11:09,208 --> 02:11:10,665 - والان يريدون العناق ؟ - بهافاني 1554 02:11:10,833 --> 02:11:13,374 هؤلاء الراجادي ارادوا قتل هجور 1555 02:11:13,750 --> 02:11:15,082 اذا اعطيناهم فرصا اخرى 1556 02:11:15,166 --> 02:11:17,415 سيدخل هؤلاء الاوغاد بيتنا 1557 02:11:17,500 --> 02:11:18,832 ويبصقون علينا 1558 02:11:21,250 --> 02:11:22,582 احضر المبصقة 1559 02:11:24,750 --> 02:11:26,415 المبصقة 1560 02:11:29,000 --> 02:11:30,374 هنا 1561 02:11:33,458 --> 02:11:34,457 لقد ركزنا على الموت لفترة طويلة 1562 02:11:34,541 --> 02:11:37,207 -حان الوقت لنركز على الاعمال - مالامر ياهجور ؟ 1563 02:11:37,916 --> 02:11:39,499 الاتشعرين بالراحة في هذا المجلس 1564 02:11:39,583 --> 02:11:40,874 الهذا السبب تخافين من الانتقام ؟ 1565 02:11:40,916 --> 02:11:42,374 1566 02:11:42,916 --> 02:11:46,290 ان كانت جبانة لطعنت من الخلف 1567 02:11:47,375 --> 02:11:49,790 ولم تحب في العلن 1568 02:11:52,625 --> 02:11:54,915 حسن ، القرار نهائي 1569 02:11:57,791 --> 02:11:59,665 والان ، لنكن اعداء 1570 02:12:02,875 --> 02:12:03,832 متحـابين 1571 02:12:03,916 --> 02:12:05,957 أخي .. أخي 1572 02:12:08,291 --> 02:12:10,832 اهدأوا يا أغبياء .. انه هاتف فقط 1573 02:12:13,250 --> 02:12:15,040 هجور ، صورة واحدة من فضلك 1574 02:12:16,250 --> 02:12:17,624 بوبات 1575 02:12:17,916 --> 02:12:19,749 يجب ان يكون هذا الخبر في توير الليلة 1576 02:12:19,833 --> 02:12:21,790 وفي الصحف غدا صباحا 1577 02:12:22,958 --> 02:12:26,249 لقد اتحد رام وليلا 1578 02:12:29,583 --> 02:12:32,999 أخي .. أخي 1579 02:12:34,250 --> 02:12:36,749 هيا يا بوبات .. لنرحل 1580 02:12:50,541 --> 02:12:52,790 انفق وزير قوجرات 1581 02:12:52,833 --> 02:12:54,749 .أكثر من 8 كرور في 1582 02:12:54,833 --> 02:12:57,582 حفل زواج ابنته والعمال يحتجون على ذلك 1583 02:12:59,083 --> 02:13:01,207 غدا ، اليوم الاخير لرام وليلا 1584 02:13:06,083 --> 02:13:08,707 والشرطة على اتم استعداد 1585 02:13:10,625 --> 02:13:13,207 هذه السنة ستقومين انت بتوزيع القربان 1586 02:13:13,458 --> 02:13:14,749 سآخذك هناك 1587 02:13:14,833 --> 02:13:16,124 كيف حالك يا بهوجور ؟ 1588 02:13:19,708 --> 02:13:21,874 - هذه أوراق مهمة للتوقيع - انني مع با الان 1589 02:13:21,958 --> 02:13:26,457 انها ضرورية .. هذه اتفاقيتنا مع الراجاديين بالامس 1590 02:13:26,708 --> 02:13:28,082 ارجوك فلتلق عليها نظرة 1591 02:13:29,583 --> 02:13:31,457 هل قرأته ؟ 1592 02:13:34,958 --> 02:13:37,207 لاتقلقي يا با ، كل شيء يسير بشكل جيد 1593 02:13:38,875 --> 02:13:40,957 ضاعفنا معدل الابتزاز 1594 02:13:41,333 --> 02:13:44,415 كل جرائم القتل باسمك تمت تسويتها 1595 02:13:45,291 --> 02:13:47,874 سنتقدم لمناقصـة مشروع طرق احمدأباد 1596 02:13:48,625 --> 02:13:52,040 - يجب ان نحصل على ذلك العقد يا باهفاني - حسن 1597 02:13:52,541 --> 02:13:54,582 لقد سوينا الامر مع بانكاج بهاي أيضا 1598 02:13:56,333 --> 02:13:58,915 لاتقلقي ، وقعي وسنتكفل بالأمر 1599 02:14:05,500 --> 02:14:07,790 يوجد أشخاص لمقابلتك في المجلس 1600 02:14:12,458 --> 02:14:14,624 كيف كنت تديرين هذه الامور بشكل مذهل 1601 02:14:26,541 --> 02:14:28,332 لم يعد يؤلمني يا با 1602 02:14:43,166 --> 02:14:45,499 لقد وصل طلبك يا رادو بهاي 1603 02:14:45,666 --> 02:14:51,249 من أحدث البضائـع ـ حتى السانيرا لا يمتلكوها .. مميزة 1604 02:14:51,458 --> 02:14:52,832 مميزة بماذا يا بانا بهاي ؟ 1605 02:14:52,875 --> 02:14:54,499 اهذه الاسلحـة لاتأخذ الارواح ؟ 1606 02:14:54,708 --> 02:14:56,165 ضعوها في المخزن 1607 02:14:56,250 --> 02:14:58,790 رام ، ليس هذا وقتا نخزن فيه الاسلحة 1608 02:14:59,541 --> 02:15:01,290 حان الوقت لحملها 1609 02:15:01,500 --> 02:15:04,957 منذ توليت المنصب وأعمالنا راكدة 1610 02:15:05,125 --> 02:15:06,665 تلك الفتاة الماكـرة .. 1611 02:15:06,750 --> 02:15:08,165 خصصت لنا أعمالا راكدة 1612 02:15:08,583 --> 02:15:10,457 وأخذت كل العقود الكبيرة لها 1613 02:15:10,625 --> 02:15:15,207 يالك من محظوظ لتحظى بزوجة ابن ذكية مثلها يا أبي 1614 02:15:15,916 --> 02:15:18,999 أتظن انها قادرة على نسيان كل هذا ؟ 1615 02:15:19,083 --> 02:15:22,124 مستحيل ، كيف لها ان تنساني؟ 1616 02:15:22,541 --> 02:15:24,332 ستأخذ بثأرها حتما 1617 02:15:24,416 --> 02:15:26,207 على الرغم من ان شخصا اطلق النار على هجور 1618 02:15:26,291 --> 02:15:29,249 ماذا بشأن الرصاص والقتل يا أبي ؟ 1619 02:15:29,500 --> 02:15:32,540 بسهم واحد فقط اخترق قلوبنا 1620 02:15:33,000 --> 02:15:37,707 وها نحن أحيـاء 1621 02:15:38,625 --> 02:15:40,832 أرأيت! 1622 02:15:41,291 --> 02:15:45,290 صورة رام وليـلا ، مباشرة من التويتر للصفحة الرئيسية 1623 02:15:46,000 --> 02:15:47,790 ضعوها في اطـار وعلقوها 1624 02:15:47,833 --> 02:15:50,207 لابد وان تكون هناك صورة على الاقل للمتزوجين ، صحيح ؟ 1625 02:15:50,291 --> 02:15:52,749 - رام - لنحتفل بالزواج 1626 02:15:52,833 --> 02:15:56,540 هذه المرة سيحرق الراجاديون تمثال رافانا في رانجار 1627 02:16:08,583 --> 02:16:12,457 أجوال ، تمثال رافانا هذه المرة يشبه زعيم الراجاديين ، اليس كذلك ؟ 1628 02:16:20,125 --> 02:16:22,082 رام ومعه الراجاديون .. 1629 02:16:22,166 --> 02:16:24,624 متشوقين جدا لحرق التمثال يا بهفاني 1630 02:16:24,791 --> 02:16:28,499 سيحدث هذا فقط ان استطاعوا الوصول الى هنا ، صحيح ؟ 1631 02:16:28,833 --> 02:16:34,082 لقد ارتكبت ليلا خطأ فادحا بالتوقيع على شيء لم تقرأه 1632 02:16:34,833 --> 02:16:37,874 والان ، لن يفلت أي راجادي 1633 02:16:38,708 --> 02:16:40,957 انها خطة رائعة يا بهفاني 1634 02:16:41,833 --> 02:16:43,832 وذلك المنصب سيكون لك 1635 02:16:44,208 --> 02:16:46,790 لقد ضمنت المنصب يا أجوال 1636 02:16:47,583 --> 02:16:51,415 لقد قضيت طوال حياتي من اجله 1637 02:16:51,875 --> 02:16:54,957 لقد اطلقت النار على بهوجور بنفسي 1638 02:16:55,041 --> 02:16:58,457 كيف لي ان اجعل ليلا تستخدم المنصب لتستمر في علاقتها ؟ 1639 02:16:59,708 --> 02:17:03,749 الان ، سأنهي قصة الحب هذه للأبد 1640 02:17:05,833 --> 02:17:13,124 مرحبا جميعا ، مرحبا يا أخواني واخواتي 1641 02:17:13,916 --> 02:17:18,374 بالنسبـة لرافانا الشرير في رانجار 1642 02:17:18,458 --> 02:17:23,624 هذا اليوم سيكون عذابا ، وللصحراء القاحلة سيكون ربيعا مزهرا 1643 02:17:26,833 --> 02:17:31,915 مرحبا بكم في اخر يوم لـ رام وليلا ( اسم المسرحية في الاحتفال) 1644 02:17:40,875 --> 02:17:56,124 انظروا كيف يمشي السيد رام انظروا الى الجرأة في عينيه 1645 02:17:56,875 --> 02:18:01,082 وهنا الان الآلهة رام يحمل القوس والسهم 1646 02:18:01,166 --> 02:18:03,290 هناك جيش الشر من جهة 1647 02:18:03,375 --> 02:18:08,707 وفي الجهة الاخرى جيش الخير للآلهة هانومان 1648 02:18:08,791 --> 02:18:12,040 يعيش الاله رام 1649 02:18:26,333 --> 02:18:30,582 ليعـم الخير 1650 02:18:30,666 --> 02:18:35,415 الاله رام يعود اليوم ، ونجتمع .. ونضيء الف مصبح 1651 02:18:35,500 --> 02:18:48,165 يا محبوبي 1652 02:18:54,625 --> 02:18:56,374 ستبدأ الحرب الان 1653 02:18:56,583 --> 02:19:00,665 في يوم الاحتفال ، قتلت ليلا الراجاديون الابرياء 1654 02:19:00,875 --> 02:19:02,290 حتى انها لم تترك النساء 1655 02:19:03,166 --> 02:19:04,790 اقرأوا اوامرها 1656 02:19:05,125 --> 02:19:06,874 اوامر لقتل الراجاديون 1657 02:19:07,083 --> 02:19:08,540 أوامر لقتلنـا 1658 02:19:09,333 --> 02:19:14,415 مانقا ، لتخبر رام ان زوجته ستموت على يد الراجاديين 1659 02:19:14,500 --> 02:19:17,374 - أرجوك يا رادوا بهاي ، لتضع ثقتك في القانون -هذا يكفي 1660 02:19:17,458 --> 02:19:21,457 لقد حان الوقت لنطبق القانون بأنفسنا 1661 02:19:44,875 --> 02:19:48,790 كل لحظة بدون سيتا بالنسبة لرام 1662 02:19:49,208 --> 02:19:52,874 كانت لحظات مليئة بالسم 1663 02:19:53,541 --> 02:19:59,082 وباتحاد رام وليلا اليوم ، أشعلووا المصابيح 1664 02:20:03,750 --> 02:20:07,790 حان الوقت لحرق الشر 1665 02:20:08,291 --> 02:20:10,332 حان الوقت لرانجار ان تترك الاسلحة 1666 02:20:10,416 --> 02:20:14,999 يعيش الاله رام 1667 02:20:46,250 --> 02:20:47,665 تفضلوا بالجلوس 1668 02:20:50,125 --> 02:20:51,124 هجور ، لقد أتى هؤلاء من أحمد أباد 1669 02:20:51,208 --> 02:20:52,249 لمناقشة امر ضروري 1670 02:20:52,333 --> 02:20:53,665 حان وقت الطقوس الدينية 1671 02:20:53,750 --> 02:20:55,415 ألغ كل الاجتماعات بعده 1672 02:20:55,625 --> 02:20:56,874 حسن هجور 1673 02:20:57,083 --> 02:20:59,707 الم تذهب الى منزلكم ؟ 1674 02:21:00,750 --> 02:21:02,249 ألم تعد له جواز سفره يا أجوال ؟ 1675 02:21:02,333 --> 02:21:04,207 استعدت جواز سفري يا ليلا 1676 02:21:04,583 --> 02:21:06,415 الفضل لك ، باستطاعتي الذهاب 1677 02:21:06,500 --> 02:21:07,832 شكرا جزيلا لك 1678 02:21:08,958 --> 02:21:11,040 لن أنساك أبدا 1679 02:21:12,166 --> 02:21:13,499 ولاأنا 1680 02:21:17,625 --> 02:21:18,665 أين بهافاني ؟ 1681 02:21:18,750 --> 02:21:20,874 ذهب بهافاني لينهي عملك يا هجور 1682 02:21:20,958 --> 02:21:23,082 - بشأن اوامرك - أي أوامر؟ 1683 02:21:23,333 --> 02:21:25,457 الاوامر التي وقعتيها ذلك اليوم 1684 02:21:25,541 --> 02:21:28,707 يمكنني القول ، انها اوامر رائعة يا هجور 1685 02:21:28,916 --> 02:21:32,207 فعلت مالم يستطع احدا فعله من قبل 1686 02:21:32,375 --> 02:21:35,124 أفضل عمل قام به السانيرا 1687 02:21:35,208 --> 02:21:37,624 لكن ماذا فعلت ؟ 1688 02:21:37,708 --> 02:21:39,165 انقلاب عظيم 1689 02:21:40,041 --> 02:21:41,707 كان الراجاديون في طريقهم لحرق التمثال 1690 02:21:41,791 --> 02:21:43,999 لكنك أقدمت على قتل رام 1691 02:21:48,041 --> 02:21:50,124 - ماذا قلت ؟ - نعم ياهجور 1692 02:21:50,208 --> 02:21:53,457 نعم ياهجور ، لقد قتل رام في عقر داره 1693 02:21:54,000 --> 02:21:55,832 لقد توقع منجـم 1694 02:21:55,916 --> 02:21:58,415 بأن رافانا هذه السنة لن يحرق في رانجار 1695 02:21:58,750 --> 02:22:02,332 والان سنحرق الرافانا نحن السانيرا 1696 02:22:04,416 --> 02:22:06,332 انك آلهتنا ياهجور 1697 02:22:06,416 --> 02:22:26,415 تحيا هجور 1698 02:22:36,166 --> 02:22:47,665 المجد للآلهة أمبي 1699 02:22:47,875 --> 02:22:49,749 اذهبي وضعيه في التمثال 1700 02:22:50,666 --> 02:22:52,374 أخبرني يا رئيس 1701 02:22:53,083 --> 02:22:55,707 يبدوا ان الراجاديين غرقوا في دمائهم هذا العام 1702 02:22:57,291 --> 02:22:59,832 احتفال رانجار اصبح أحمرا هذا العام 1703 02:23:00,083 --> 02:23:02,207 لاتتكلم بالألغاز 1704 02:23:03,000 --> 02:23:06,540 أجوال ، مالذي يتحدث عنه ؟ 1705 02:23:06,916 --> 02:23:09,665 بماذا سيخبرك ؟ انا من سيشرح 1706 02:23:10,000 --> 02:23:12,832 في الحقيقة يادانكور ، لقد قتل الراجاديون 1707 02:23:12,916 --> 02:23:15,040 في كل ركن من القرية . 1708 02:23:15,458 --> 02:23:19,582 رام وليلا عقدوا اتفاقية ولكنكم لم تطبقوها 1709 02:23:20,041 --> 02:23:22,999 لم اتوقع هذا من السانيرا 1710 02:23:23,416 --> 02:23:27,749 ان كانت الكراهية ماتعلمتوه ، فكيف وقع رام وليلا في الحب ؟ 1711 02:23:28,458 --> 02:23:29,957 امرأة راجاديـة 1712 02:23:32,875 --> 02:23:34,540 هذا صحيح 1713 02:23:35,708 --> 02:23:37,832 أرملة ميجي ، كيسار 1714 02:23:39,166 --> 02:23:41,582 لقد نجحت في قتل الراجاديين في رانجار 1715 02:23:45,458 --> 02:23:48,082 هذا ابني ، الوريث الوحيد في الراجاديين 1716 02:23:48,416 --> 02:23:50,207 اقتليه ايضا 1717 02:23:51,291 --> 02:23:53,499 وبعدها لن يكون هناك حب ولا حرب 1718 02:23:56,958 --> 02:23:58,165 أمي 1719 02:24:03,583 --> 02:24:09,249 يضيع وقت نساء رانجار في انجاب الاطفال وتربيتهم 1720 02:24:10,041 --> 02:24:13,374 لكن رصاصة واحدة من الاعداء تقضي عليهم 1721 02:24:23,041 --> 02:24:24,832 انها محقة يا با . 1722 02:24:25,083 --> 02:24:27,374 مع كل رصاصـة ليس فقط الابناء 1723 02:24:27,541 --> 02:24:29,624 لكن الامهات ايضا يقتلن 1724 02:24:30,833 --> 02:24:34,040 انني ممتنة للآلهة امبي انها لم ترزقني بطفل 1725 02:24:52,458 --> 02:24:54,957 مندهشة لرؤيتي على قيد الحياة 1726 02:25:01,375 --> 02:25:04,249 وقعت الاوامر بكل برود 1727 02:25:06,875 --> 02:25:09,665 رام ، رام ، رام ! .. قتل الراجاديون 1728 02:25:09,750 --> 02:25:11,582 والان سيأتون لقتلك 1729 02:25:13,125 --> 02:25:14,624 هل اتيت لتنقذني ؟ 1730 02:25:15,875 --> 02:25:17,207 كلا ، اتيت لقتلك 1731 02:25:18,166 --> 02:25:21,874 يبدو ان حقارتك بقدر جمالك 1732 02:25:22,791 --> 02:25:24,665 حتى انت تظن انني من أمرتهم بذلك ؟ 1733 02:25:24,750 --> 02:25:26,457 كلا 1734 02:25:27,083 --> 02:25:28,999 في هذه الحال ، كيف تصفني بالحقارة ؟ 1735 02:25:30,166 --> 02:25:32,540 لانك وقعت في حب راجادي 1736 02:25:33,125 --> 02:25:37,207 قصة الحب لايجب ان تكون مدمرة لدرجة موت الابرياء 1737 02:25:39,000 --> 02:25:41,290 والان ، تبدين مثل ليلا التي وقعت في حبها 1738 02:25:44,291 --> 02:25:46,457 والان تبدو كرام الذي وقعت في حبه 1739 02:25:47,791 --> 02:25:49,749 اسمعي ، سأخبرك سرا . 1740 02:25:49,875 --> 02:25:51,290 ماهو ؟ 1741 02:25:51,375 --> 02:25:54,957 ولأول مرة .. سلاحي معبأ 1742 02:25:56,500 --> 02:25:57,874 ايها الطاؤوس الشقي 1743 02:25:57,958 --> 02:26:01,290 يا 136 سأغير رأيي ان اقتربت مني 1744 02:26:02,416 --> 02:26:04,665 عندما وجب علينا ان نقيم علاقة ، لم نفعل 1745 02:26:04,958 --> 02:26:06,582 والان حتى الطاؤوس حامل ، لكن انظري لحالنا . 1746 02:26:07,666 --> 02:26:10,707 لم أحصل على شيء من المرأة التي احببتها 1747 02:26:12,041 --> 02:26:14,332 وانا لم احصل على شيء من اي أحد 1748 02:26:16,250 --> 02:26:18,540 لطالما فكرت بأحضار اقراص منع الحمل لك في الصباح 1749 02:26:19,833 --> 02:26:22,457 والان احضر الرصاص في الليل 1750 02:26:22,541 --> 02:26:23,624 أردت أن يكون لنا 18 ولدا 1751 02:26:23,708 --> 02:26:27,499 هذا مضحك، لم تدخلي الاختبار وتريدين النتيجـة ! 1752 02:26:33,833 --> 02:26:35,582 هيا 1753 02:26:36,125 --> 02:26:39,290 الوقت ينفذ ، قافلة زواجنا وصلت لباتيل وادي 1754 02:26:40,875 --> 02:26:42,832 لن نموت على ايديهم 1755 02:26:43,000 --> 02:26:46,540 أنت تملكين حياتي وانا املك حياتك 1756 02:26:47,458 --> 02:26:50,457 برحيلنا ، ستنتهي العداوة في رانجار 1757 02:26:52,708 --> 02:26:55,832 والان ستقررين من سيقتلك ، عدوك ام عاشقك ؟ 1758 02:27:00,541 --> 02:27:02,082 ما قياسك ؟ 1759 02:27:04,958 --> 02:27:08,207 قميص كبير ، وبنطال كبير جدا 1760 02:27:09,375 --> 02:27:11,290 لكن لم تسألين عن قياساتي الان ؟ 1761 02:27:13,000 --> 02:27:14,957 ألا تريد الملابس لطقوسنا الاخيرة ؟ 1762 02:27:37,625 --> 02:27:40,665 خذ السلاح 1763 02:27:43,958 --> 02:27:45,499 ألا تريد الانتقام ؟ 1764 02:27:45,958 --> 02:27:48,832 يقول عمي رام ، اذا تركنا الثأر 1765 02:27:49,125 --> 02:27:51,040 فستزهر الصحراء القاحلة 1766 02:27:57,791 --> 02:28:02,082 اتقول لكيسار أمي ؟ 1767 02:28:06,375 --> 02:28:11,665 الجميع هنا ينادوني .. با (أبي ) 1768 02:28:46,875 --> 02:28:49,040 ليس الان يا بهوجور 1769 02:28:49,500 --> 02:28:53,374 لقد كان قتل الراجاديين من رانجار عملا شاقا 1770 02:28:53,833 --> 02:28:56,582 لن ادع هذه الفرصة 1771 02:28:59,291 --> 02:29:05,082 ايها الراجادي ، انها ليلة اكتمال القمر وقت مثالي ..لنفعل ذلك الليلة 1772 02:29:05,833 --> 02:29:07,082 آخر مرة اردنا فعلها ,, أتذكرين ؟ 1773 02:29:07,166 --> 02:29:08,415 قاموا برمينا بالحجارة 1774 02:29:08,500 --> 02:29:11,040 هذه المرة سيطلقون علينا النار 1775 02:29:19,458 --> 02:29:20,999 ألديك أمنية أخيرة ؟ 1776 02:30:04,708 --> 02:30:09,665 يارئيس ارجوك ارسل للراجاديين 1777 02:30:10,916 --> 02:30:17,040 بأن السانيرا والراجاديين سيحتفلون معا هذه المرة 1778 02:30:17,583 --> 02:30:19,749 بهاي بهاي 1779 02:30:21,083 --> 02:30:24,415 راسيلا ، ابدئي بالتحضيرات 1780 02:30:26,125 --> 02:30:30,290 اليوم سنرسل ليـلا لـ رام 1781 02:30:31,791 --> 02:30:35,540 المجد للآلهة امبي 1782 02:30:37,458 --> 02:30:41,249 هل سمعت اطلاق النار بالاسفل ؟ 1783 02:30:41,500 --> 02:30:43,457 وصل اهل زوجك 1784 02:30:46,208 --> 02:30:49,249 أريني مهارتك في التصويب ؟ 1785 02:30:52,416 --> 02:30:54,040 رصاصتك لابد ان تخترق قلبي 1786 02:30:56,291 --> 02:30:58,415 مثل المرة الاولى 1787 02:31:06,750 --> 02:31:10,582 سنعـد الى 3 1788 02:31:15,333 --> 02:31:16,665 1.. 1789 02:31:23,708 --> 02:31:24,999 2.. 1790 02:31:25,083 --> 02:31:26,540 ليلا 1791 02:31:27,166 --> 02:31:28,874 .هاهي .. الاخبار السيئة هنا 1792 02:31:29,125 --> 02:31:31,999 ليلا .. با تريدك بالاسفل .. بسرغة 1793 02:31:32,375 --> 02:31:33,582 اسمع 1794 02:31:35,208 --> 02:31:36,499 اخبريني 1795 02:31:48,541 --> 02:32:00,790 ليلا 1796 02:32:57,166 --> 02:33:01,332 ذلك الاحتفال ، وللمرة الاولى منذ 500 عام 1797 02:33:01,791 --> 02:33:05,124 قام الراجاديون والسانيرا بحرق تمثال رافانا الشرير معا 1798 02:33:06,958 --> 02:33:11,249 رام وليلا غادروا في ضجيـج . 1799 02:33:12,291 --> 02:33:13,832 طلقات الرصاص الاخيرة 1800 02:33:13,875 --> 02:33:15,457 التي اطلقها رام وليلا بسبب الحب لايزال صداها مدويا 1801 02:33:15,875 --> 02:33:19,749 ومنذ ذلك الوقت لم يطلق احد النار في رانجار 1802 02:33:20,291 --> 02:33:25,832 ولم تحترق البيوت ، فقط يضيئوا المصابيح 1803 02:33:26,666 --> 02:33:30,332 اذا استطاع الغضب والانتقام ان يحول المحيط الى ارض قاحلة 1804 02:33:31,166 --> 02:33:35,874 فالحب يستطيع ان يزهر هذه الارض 1805 02:33:42,375 --> 02:33:46,790 "This red love, this remorse of love." 1806 02:33:46,875 --> 02:33:51,207 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1807 02:33:51,708 --> 02:33:55,790 حب أحمر ، ندامة في الحب 1808 02:33:55,833 --> 02:34:00,415 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا 1809 02:34:00,958 --> 02:34:04,124 حب .. حب .. حب 1810 02:34:04,458 --> 02:34:20,790 عداوتي معك 1811 02:34:22,125 --> 02:34:39,124 غيرتني للأبد 1812 02:34:41,125 --> 02:34:44,624 اسمي الحب 1813 02:34:45,750 --> 02:34:48,915 اسمك الحب 1814 02:34:50,208 --> 02:34:54,707 اسمي الحب 1815 02:34:54,791 --> 02:34:59,207 اسمك الحب 1816 02:34:59,291 --> 02:35:03,957 اسمي واسمك .. الحب 1817 02:35:04,041 --> 02:35:08,290 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1818 02:35:08,375 --> 02:35:12,874 هذا ماشوه حبنا .. عدواتنا في حبنا 1819 02:35:13,125 --> 02:35:17,165 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1820 02:35:17,458 --> 02:35:22,082 هذا ماشوه حبنا .. عدواتنا في حبنا 1821 02:35:22,500 --> 02:35:25,832 حب .. حب .. حب 1822 02:35:48,583 --> 02:35:54,790 هل أغير اسمي 1823 02:35:55,500 --> 02:36:02,374 أم تخفين اسمك ؟ 1824 02:36:02,625 --> 02:36:10,832 أم علي ان انسى كل شيء وأصبح ناسكا ؟ 1825 02:36:11,708 --> 02:36:16,374 ويكون لي عمل واحد .. الحب 1826 02:36:16,458 --> 02:36:20,707 عملي سيكون الحب .. وحبي في عملي 1827 02:36:20,791 --> 02:36:25,207 "اسمي الحب ، اسمك الحب 1828 02:36:25,291 --> 02:36:29,707 اسمـي واسمك 1829 02:36:29,791 --> 02:36:34,124 كله الحب ، حب احمر وندامة في الحب 1830 02:36:34,375 --> 02:36:38,707 ماشوه حبنا هو عداوة في الحب 1831 02:36:39,083 --> 02:36:43,332 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1832 02:36:43,416 --> 02:36:47,124 ماشوه حبنا هو عداوة في الحب 1833 02:36:47,416 --> 02:36:54,415 عداوتي معك 1834 02:36:56,083 --> 02:37:12,457 غيرتني للأبد 1835 02:37:15,041 --> 02:37:18,082 اسمي الحب 1836 02:37:19,666 --> 02:37:23,165 اسمك الحب 1837 02:37:24,166 --> 02:37:33,082 اسمي الحب .. اسمك الحب 1838 02:37:33,166 --> 02:37:37,957 اسمي واسمك الحب 1839 02:37:38,041 --> 02:37:42,165 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1840 02:37:42,250 --> 02:37:46,999 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا 1841 02:37:47,083 --> 02:37:51,290 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1842 02:37:51,375 --> 02:37:56,124 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا 1843 02:37:56,208 --> 02:38:00,332 هذا الحب الاحمر ، حب الندم 1844 02:38:00,500 --> 02:38:04,540 هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا