1
00:00:03,199 --> 00:00:13,199
<font color=#0080FF>{\fs60}{\t(0,1000,\frx380)}.الشهوانية النسوية - الجزء الثاني</font>

2
00:00:11,200 --> 00:00:22,200
<font color=#FFFF80>:تحذير{\an6}
هذا الفيلم يحتوي على
،مشاهد إباحية وعُري
وكذلك بعض العبارات
الجنسية السوقية، لذا قد
.لا يصلح للمشاهدة العائلية
كما أنوّه أنّ من الأفضل
مشاهدة هذا الفيلم باستخدام
،مشغل الميديا بلاير كلاسيك
ربما يُعتبر الأفضل لقراءة المؤثرات
التاغز) المصاحبة للترجمة)
وبصورة جيدة. مع تمنياتي بمشاهدة
.ماتعة وطيبة
.حيدر - حقوق الترجمة محفوظة
</font>

3
00:00:22,200 --> 00:00:24,012
أيمكنني مساعدتك؟

4
00:00:45,046 --> 00:00:46,761
.ينبغي أنْ أعود إلى الوراء قليلاً

5
00:00:47,171 --> 00:00:48,708
.كنت في الثانية عشر من عمري

6
00:00:48,943 --> 00:00:50,709
.وكنت في رحلة مدرسية إلى التلال

7
00:02:40,126 --> 00:02:41,988
أتسخرين مني؟

8
00:02:42,045 --> 00:02:43,391
ماذا تقصد؟

9
00:02:43,393 --> 00:02:46,886
،لديكِ هذا الأورغازم (ذروة النشوة الجنسية)
.ليس مُجرّد أورغازم فحسب، ولكنّه أورغازم عفوي

10
00:02:46,963 --> 00:02:48,841
.أجل, كان ذلك أورغازماً

11
00:02:49,039 --> 00:02:50,900
...رغم أنّ الطبيبة وصفته بأنّه

12
00:02:50,902 --> 00:02:52,506
.نوبة صرع

13
00:02:52,508 --> 00:02:53,977
،وأثناء ذلك الأورغازم

14
00:02:54,175 --> 00:02:55,501
تنتابك تلك الرؤية؟

15
00:02:55,964 --> 00:02:58,346
.تينك المرأتين على كل جانب منك

16
00:02:59,162 --> 00:03:02,271
أتمسك بالنقاب بأصبعين هكذا؟

17
00:03:07,872 --> 00:03:09,187
ما الخطب؟

18
00:03:10,069 --> 00:03:11,371
...أنتِ حتى

19
00:03:11,372 --> 00:03:13,774
أنتِ لا تعلمين حتى من
هاتين المرأتين؟ أتعرفينهما؟

20
00:03:14,811 --> 00:03:18,613
،لا, ولكن إحداهما تبدو كمريم العذراء

21
00:03:18,614 --> 00:03:19,927
.الآن ها أنتِ تذكرين ذلك

22
00:03:19,928 --> 00:03:22,524
حسناً، لم تكن مريم العذراء
.بإمكاني أنْ أؤكد لك ذلك

23
00:03:22,907 --> 00:03:26,860
من خلال وصفِك، لا بد
،أنّها فاليريا ميسالينا

24
00:03:27,306 --> 00:03:29,178
،زوجة الإمبراطور كلوديوس

25
00:03:29,798 --> 00:03:32,724
الأكثر شهرة في التاريخ
.بالشهوانية النسوية (الغلمة)

26
00:03:32,910 --> 00:03:34,753
،والمرأة الأخرى

27
00:03:34,755 --> 00:03:36,542
،ذلك المخلوق المنفرج الساقين

28
00:03:37,456 --> 00:03:40,009
لم تكن تلك إلّا عاهرة
،(مومس) بابل العظيمة

29
00:03:40,146 --> 00:03:42,494
.تمتطي نمروداً على هيئة ثور

30
00:03:46,143 --> 00:03:47,863
...قصتِك مثل

31
00:03:48,834 --> 00:03:51,015
.رواية تجديفية

32
00:03:51,334 --> 00:03:54,227
،عن تجلِّي يسوع على الجبل

33
00:03:55,235 --> 00:03:57,459
،والتي تُعد واحدة من أقدس مقتطفات

34
00:03:57,612 --> 00:03:59,112
.الكنيسة الشرقية

35
00:04:00,551 --> 00:04:02,656
ذلك عندما شعّت إنسانية المسيح

36
00:04:02,808 --> 00:04:05,701
.بالنور الإلهي الأبدي

37
00:04:08,371 --> 00:04:10,779
،لو كان حكى لي أي شخص آخر هذه القصة

38
00:04:11,315 --> 00:04:13,733
،لاعتبرتها مِزاحاً تجديفياً

39
00:04:13,977 --> 00:04:17,839
مُطعّم بقبس من الكتاب المقدس
...منبثق من شيء ليس أكثر

40
00:04:18,083 --> 00:04:20,536
.من مُجرّد أورغازماً عفوياً

41
00:04:22,943 --> 00:04:25,976
.ثم في وقت لاحق فقدتين أورغازمك تماماً

42
00:04:32,142 --> 00:04:33,679
.فاغنر، داس راينغولد

43
00:04:34,246 --> 00:04:36,079
.المُتحدّر من نيبلهايم

44
00:04:36,622 --> 00:04:38,337
أكان بهذا السوء؟

45
00:04:38,826 --> 00:04:41,564
،حاول أنْ تتخيل فجأة أنّك

46
00:04:41,836 --> 00:04:43,943
فقدت رغبتك في القراءة تماماً

47
00:04:44,074 --> 00:04:46,518
.وكل شغفك بالكتب والحروف

48
00:04:47,264 --> 00:04:49,359
إنّني لا أعرف حتى ما إذا
.كان بإمكاني تخيّل ذلك

49
00:05:24,126 --> 00:05:26,418
.هذا لا يعدو أكثر من التناقض الظاهري لزينو

50
00:05:27,728 --> 00:05:29,306
عقب أخيل (بطل إلياذة هوميروس)

51
00:05:30,275 --> 00:05:31,960
.والسلحفاة هي الأورغازم

52
00:05:32,446 --> 00:05:35,415
.أوه، بالله عليك -
،لأنِّكِ تسعين جاهدة -

53
00:05:35,507 --> 00:05:37,081
،ولا تستطيعين بلوغ الإشباع

54
00:05:37,082 --> 00:05:39,069
.هذا هو التناقض -
...إنّني آسفة، ولكن -

55
00:05:39,070 --> 00:05:41,870
يبدو كما لو أنّك لا تأخذ
.هذا على محمل الجد

56
00:05:42,199 --> 00:05:44,596
إنّني أخبرك عن أسوأ
،شيء حدث لي

57
00:05:44,609 --> 00:05:46,930
ذلك أنّني في تلك المرحلة
...في غضون ثوان

58
00:05:46,954 --> 00:05:49,202
.فقدت كل إحساس جنسي

59
00:05:49,673 --> 00:05:51,581
ببساطة أضحى كُسّي (فرجي) مُخدّر
.(تقصد عديم الإحساس)

60
00:05:51,902 --> 00:05:54,595
...وعلى الفور يجب أنْ نسمع عن هذه

61
00:05:54,687 --> 00:05:57,034
.المسألة الرياضية المثيرة للسخرية

62
00:05:57,490 --> 00:06:00,550
في الواقع, إنّني أشك ما
.إذا كنت تستمع حتى

63
00:06:01,687 --> 00:06:03,136
لماذا تشكّين في ذلك؟

64
00:06:03,734 --> 00:06:06,157
كلّما أخبرت رجال آخرين عن

65
00:06:06,552 --> 00:06:08,051
التجارب

66
00:06:08,143 --> 00:06:10,597
،المراحل في حياتي الجنس

67
00:06:11,064 --> 00:06:14,228
كان من السهل أنْ ترى أنّهم
.أصبحوا مستثارين جداً

68
00:06:14,588 --> 00:06:16,212
.أيجب أنْ استثار

69
00:06:16,214 --> 00:06:18,470
،نعم, عن الحماقة الرياضية

70
00:06:18,653 --> 00:06:20,122
.وليس عن القصة

71
00:06:27,816 --> 00:06:30,438
أي نوع من الأشخاص أنت حقاً؟

72
00:06:35,601 --> 00:06:37,419
...إنّني

73
00:06:38,620 --> 00:06:40,303
.من الصعب عليكِ معرفة ذلك

74
00:06:43,949 --> 00:06:45,890
.لن أعرف, ولكنّي أستطيع أنْ أخمّن

75
00:06:49,270 --> 00:06:51,844
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

76
00:06:52,664 --> 00:06:56,546
...حقيقة أنّك لم تستثر بقصصي القذرة

77
00:06:57,314 --> 00:06:59,456
.ألأنك لا يمكن أنْ يكون لديك صلة بها

78
00:07:01,305 --> 00:07:03,395
.لم تُقم علاقة مع امرأة قط

79
00:07:14,901 --> 00:07:17,234
.هذا كلام دقيق تماماً

80
00:07:18,501 --> 00:07:20,117
.ولا حتى مع رجل

81
00:07:29,024 --> 00:07:31,129
أأنت متحسر بشأنْ ذلك؟

82
00:07:35,547 --> 00:07:37,169
،حسناً, نعم

83
00:07:38,514 --> 00:07:40,745
،من باب الفضول

84
00:07:42,140 --> 00:07:45,230
،وليس من باب الشبق الجنسي
.كما قد تعتقدين

85
00:07:50,787 --> 00:07:52,666
...أعتبر نفسي

86
00:07:52,864 --> 00:07:54,469
.لا جنسي

87
00:07:55,807 --> 00:07:57,114
...بطبيعة الحال، إنّني

88
00:07:57,349 --> 00:08:01,269
جرّبت الاستمناء عندما كنت
...في سن المراهقة، ولكن

89
00:08:02,278 --> 00:08:04,587
.لم يشبعني

90
00:08:06,872 --> 00:08:10,461
.لذا، لا يوجد شيء جنسي بشأني

91
00:08:16,062 --> 00:08:18,233
.هذا ليس من الأمور الغير مألوفة كما قد تعتقدين

92
00:08:18,765 --> 00:08:20,262
،وبطبيعة الحال

93
00:08:20,809 --> 00:08:23,369
،لقد قرأت الكثير عن المواضيع الجنسية

94
00:08:23,718 --> 00:08:26,217
،حكايات كانتربري, ديكاميرون

95
00:08:26,460 --> 00:08:28,187
.ألف ليلة وليلة

96
00:08:28,460 --> 00:08:29,797
.سمّي ما شئتِ

97
00:08:30,149 --> 00:08:33,815
،ولقد قرأتها بشغف شديد ومتعة

98
00:08:34,998 --> 00:08:37,421
.ولكنّها كانت متعة أدبية فقط

99
00:08:39,499 --> 00:08:41,440
لكن، لكن أعتقد أنّه ربما أنّ هذا جعلني

100
00:08:41,966 --> 00:08:44,167
،مستمعاً جيّداً لقصتك

101
00:08:45,729 --> 00:08:48,561
،وليس لديّ أي أفكار مسبقة

102
00:08:48,935 --> 00:08:50,682
.أو أفضليات

103
00:08:51,279 --> 00:08:54,393
في الواقع إنّي أفضل حكم
.يمكنك أنْ تقدّمي له قصتك

104
00:08:54,627 --> 00:08:58,187
وعندما يتعلق الأمر بالبت فيما
،إذا كنتِ إنسانة سيئة أم لا

105
00:08:58,188 --> 00:08:59,848
.ليس لديّ مشكلة بشأنْ ذلك

106
00:09:01,220 --> 00:09:03,591
.لأنّني لا أنظر إليكِ من خلال نظارات

107
00:09:04,016 --> 00:09:07,818
.ملونة بالجنسانية أو بتجربة جنسية

108
00:09:09,976 --> 00:09:11,461
.إنّني بتول. أنا بريء

109
00:09:36,000 --> 00:09:37,925
إنّها تنظر إليّ

110
00:09:38,098 --> 00:09:39,565
.أجل

111
00:09:40,658 --> 00:09:42,111
.إنّها رمز

112
00:09:42,188 --> 00:09:43,904
هل هي روسية؟

113
00:09:44,205 --> 00:09:45,505
...نعم، إنّها

114
00:09:45,622 --> 00:09:47,311
،إنّها نسخة مُتقنة

115
00:09:48,421 --> 00:09:50,270
.ربما بأسلوب روبليف

116
00:09:56,048 --> 00:09:59,138
.عادة ما ترتبط الرموز بالكنيسة الشرقية

117
00:09:59,442 --> 00:10:00,782
الكنيسة الشرقية؟

118
00:10:01,445 --> 00:10:04,047
.ربما أنّني أصبحت مُنظّر بعض الشيء

119
00:10:05,486 --> 00:10:06,793
.ربما أنّك كذلك

120
00:10:07,281 --> 00:10:09,758
.أود أنْ تخبرني عن لوحتك

121
00:10:10,589 --> 00:10:13,212
على الرغم من أنّ الكنيسة المسيحية
...قسمت في 1054 بسبب خلافات

122
00:10:13,549 --> 00:10:19,191
في الرأي بين الكنيسة الشرقية
،والكنيسة الغربية

123
00:10:19,422 --> 00:10:24,085
ما نسمّيه اليوم بالكنيسة الأرثوذكسية
،والكنيسة الرومانية الكاثوليكية

124
00:10:25,493 --> 00:10:26,936
...هذا

125
00:10:27,283 --> 00:10:29,282
.رمز نموذجي للكنيسة الشرقية

126
00:10:29,752 --> 00:10:31,180
.إنّه عادة يصوّر

127
00:10:31,358 --> 00:10:34,539
مريم العذراء والطفل
،يسوع ومن النادر جداً

128
00:10:34,619 --> 00:10:36,373
،على سبيل المثال، التعليق على الصليب

129
00:10:36,719 --> 00:10:39,371
والتي تعتبر في الكنيسة
.الغربية أكثر انتشاراً بكثير

130
00:10:39,752 --> 00:10:41,826
،إذا تحدثت بلغة التعميم, يمكن القول أنّ

131
00:10:42,206 --> 00:10:47,826
الكنيسة الغربية هي كنيسة المعاناة
.والكنيسة الشرقية هي كنيسة السعادة

132
00:10:48,414 --> 00:10:52,034
،إذا تخيلتِ رحلة استنارة من روما شرقاً

133
00:10:52,561 --> 00:10:54,716
...ستشعرين كيف ستبتعدين عن

134
00:10:54,962 --> 00:10:57,498
.الشعور بالذنب والألم نحو الفرح والنور

135
00:10:58,456 --> 00:11:00,455
.ولكنّك قلت أنّك لا تؤمن بإله

136
00:11:01,903 --> 00:11:05,122
.لا, ولكن مفهوم الدين مثير للإهتمام

137
00:11:05,593 --> 00:11:07,561
.كمفهوم الجنس

138
00:11:08,608 --> 00:11:12,067
.ولكنّك لن تجديني أجثو على ركبتيّ لكليهما

139
00:11:13,181 --> 00:11:16,726
...دعنا نسمّي هذا الفصل

140
00:11:17,227 --> 00:11:19,771
.الكنيسة الشرقية والكنيسة الغربية

141
00:11:19,878 --> 00:11:21,786
...ولكن لن يكون

142
00:11:21,821 --> 00:11:24,816
.قصة عن السفر شرقاً من روما

143
00:11:25,209 --> 00:11:27,922
.نحو النور، بل العكس تماماً

144
00:11:28,938 --> 00:11:31,814
،لذلك، لكي لا نجعلها محزنة جداً

145
00:11:31,873 --> 00:11:35,125
لقد بعثت الحياة في اسم
.الفصل بعنوان إضافي

146
00:11:35,571 --> 00:11:41,007
الفصل السادس، الكنيسة الشرقية
والكنيسة الغربية (البطة الصامتة)

147
00:11:42,084 --> 00:11:44,250
.على الرغم من جهودي الدؤوبة

148
00:11:44,317 --> 00:11:46,719
.فشل كُسّي في الإستجابة تماماً

149
00:11:46,865 --> 00:11:49,006
ولكن يجب أنْ أعترف، أنّه في أوقات

150
00:11:49,008 --> 00:11:50,427
.عندما كنّا نلهو معاً

151
00:11:52,813 --> 00:11:55,012
...سأعطيك خمس جنيهات

152
00:11:57,437 --> 00:11:59,406
...إذا تمكنتِ من وضع هذي

153
00:12:00,506 --> 00:12:02,872
.داخل كُسِّك

154
00:12:03,360 --> 00:12:05,796
خمسة جنيهات؟ -
.أجل -

155
00:12:18,973 --> 00:12:20,679
.اللعنة

156
00:12:53,501 --> 00:12:56,066
.شكراً -
.على الرحب -

157
00:12:59,540 --> 00:13:01,254
ألم تحصلا على أي ملاعق؟

158
00:13:01,255 --> 00:13:02,970
.لا, لم نحصل

159
00:13:37,840 --> 00:13:41,265
كان الشيء الأكثر بشاعة
،إنّه خلال تلك الفترة

160
00:13:41,432 --> 00:13:44,325
،حيث حُرمت من كل إحساس جنسي

161
00:13:44,638 --> 00:13:46,447
يجب أنْ أعترف، كانت فترة

162
00:13:46,729 --> 00:13:49,280
شعرت فيها بالأمان والراحة البيتية

163
00:13:49,399 --> 00:13:51,387
...لقد انتقلنا للعيش معاً, وهلم جرا

164
00:13:51,595 --> 00:13:53,441
.وكان نتيجة ذلك أنْ حمِلت

165
00:13:53,781 --> 00:13:56,614
.لأنّني لم أبال بأخذ حبوب منع الحمل

166
00:13:57,424 --> 00:13:59,476
.بوعي أو من دون وعي

167
00:13:59,850 --> 00:14:02,249
كان من المهم بالنسبة لي
.أنْ ألد بعملية قيصرية

168
00:14:02,599 --> 00:14:05,745
أعني، كنت آمل أنْ يعمل كُسّي
،اللعين مرّة أخرى

169
00:14:06,326 --> 00:14:10,933
وكان لديّ شعور بأنّ الولادة
.العرضية، لن تجعل الأمور أفضل

170
00:14:11,903 --> 00:14:14,266
،ربما أنّني بِتُّ أتخيّل أشياء

171
00:14:14,388 --> 00:14:16,084
،ولكن فيما كنت أرقد هناك

172
00:14:16,221 --> 00:14:18,887
كان الضجيج الصادر من
الأجهزة يرن في تناغم وتري

173
00:14:19,269 --> 00:14:21,069
مثل ذلك الذي يوجد في
.معزوفة القطيع الصغير

174
00:14:22,450 --> 00:14:23,750
.نعم

175
00:14:23,751 --> 00:14:25,659
.ولم يكن خوفاً

176
00:14:25,964 --> 00:14:29,297
.أقرب كثيراً لنوع من التقزز

177
00:14:42,978 --> 00:14:44,998
.لا يمكنني الجزم أنّني رأيته يضحك

178
00:14:46,229 --> 00:14:47,751
.ابن ضاحك

179
00:14:48,223 --> 00:14:52,374
في "دكتور فاوست"، لتوماس مان
،يصف ولادة حام ابن نوح

180
00:14:52,376 --> 00:14:54,875
.والذي كان يضحك عندما وُلد

181
00:14:55,923 --> 00:14:58,405
.فأل شيطاني آخر

182
00:15:01,427 --> 00:15:05,077
وبالمناسبة, فإنّ الطفل
البريء قد سُمّي مارسيل

183
00:15:05,435 --> 00:15:07,699
.على اسم المريخ، إله الحرب عند الرومان

184
00:15:07,927 --> 00:15:09,258
والأمومة؟

185
00:15:10,230 --> 00:15:14,094
أحسب أنّ الحب الأمومي
.لم يرتق لتوقعاته

186
00:15:14,294 --> 00:15:16,625
.لا, لم يكن لديّ أي توقعات

187
00:15:17,285 --> 00:15:19,413
.ولم يكن الحب الأمومي يشكل مشكلة

188
00:15:20,400 --> 00:15:23,785
كان مجرّد أنّني حينما أنظر
،في كل مرّة في عيني الطفل

189
00:15:24,544 --> 00:15:26,982
ينتابني ذلك الشعور المُقلق

190
00:15:27,180 --> 00:15:29,118
.إنّه قد تم التعرف عليه

191
00:15:31,652 --> 00:15:35,264
ربما يكون على الأرجح شيء
:غريب يقال عن الطفل

192
00:15:35,399 --> 00:15:37,673
.ذلك أنّ حبي لم يتم استرجاعه

193
00:15:38,598 --> 00:15:40,567
.ولكنّه كان تصوري

194
00:15:57,620 --> 00:16:02,898
إذا كان جيروم يأمل أخذ عطلة مما بات
،الآن بالنسبة له عملاً مضنياً تقريباً

195
00:16:02,900 --> 00:16:05,099
.كان بإمكانه نسيان كل شيء بشأنْه

196
00:16:12,155 --> 00:16:13,827
.أملأ وأشبع جميع ثقوبي

197
00:16:13,904 --> 00:16:15,751
.لا أستطيع يا جو

198
00:16:16,495 --> 00:16:18,145
.أنا آسف

199
00:16:27,100 --> 00:16:28,322
أيمكننا أنْ نتحدّث قليلاً؟

200
00:16:28,518 --> 00:16:29,534
.بالطبع

201
00:16:35,035 --> 00:16:38,638
أحبك، أحب جموحكِ ووحشيتكِ
.ورغبتك العارمة، أحبك يا جو

202
00:16:41,412 --> 00:16:45,032
حالياً، لا يبدو لي أنّني أُشبعك
.بالطريقة التي أريدها

203
00:16:46,590 --> 00:16:50,458
لا تتضايقي يا جو. هذا لا يعني أنّنا لن نواصل
.حياتنا الجنسية, وهي أمر مهم جداً بالنسبة لي

204
00:16:52,260 --> 00:16:53,939
.مهمة جداً بالنسبة لي

205
00:16:55,581 --> 00:16:58,044
،عندما تشترين نمراً

206
00:16:58,289 --> 00:16:59,589
،حسناً

207
00:16:59,590 --> 00:17:01,120
.يتوجب عليكِ أيضاً أنْ تطعميه

208
00:17:01,660 --> 00:17:04,074
،تشبعيه

209
00:17:04,260 --> 00:17:05,650
أليس كذلك؟

210
00:17:12,410 --> 00:17:14,009
:باختصار

211
00:17:14,900 --> 00:17:16,694
.لديّ نمر بين يديّ

212
00:17:17,010 --> 00:17:19,102
أتقصد أنّني أفوق إمكانياتك -
.لا -

213
00:17:19,740 --> 00:17:21,875
.أنتِ فقط ما يجب أنْ تكوني عليه

214
00:17:22,133 --> 00:17:26,375
كنت أفكر أنْ تراعي حصولي على قليل
.من المساعدة بالتغذية، هذا كل ما أريده

215
00:17:28,360 --> 00:17:30,817
أتعني أنّه ينبغي أنْ أمارس
.الجنس مع آخرين كذلك

216
00:17:38,061 --> 00:17:40,669
هذه وسيلة قاسية لأخذ الأمر
...هكذا يا جو، ولكن

217
00:17:42,399 --> 00:17:44,337
...ولكن بالضبط -
.بالضبط -

218
00:17:56,167 --> 00:17:59,756
كنت لفترة طويلة أتحايل
...على فكرة أنّ مفهوم

219
00:17:59,757 --> 00:18:02,346
.ارتداء الملابس المثيرة يمكن أنْ يُحسِّن

220
00:18:04,100 --> 00:18:05,663
.تبدين رائعة

221
00:18:05,665 --> 00:18:07,331
.وأصبحت معلمة بيانو...

222
00:18:22,502 --> 00:18:23,831
.أأنتِ على ما يرام؟

223
00:18:23,832 --> 00:18:25,457
.لا

224
00:18:25,459 --> 00:18:26,786
ما المشكلة؟

225
00:18:26,787 --> 00:18:30,786
حسناً, إنّني حمقاء مع السيارات. لا
أعرف حقاً ما ينبغي فعله هلا ساعدتني؟

226
00:18:32,502 --> 00:18:33,911
.بالطبع، لن تدور

227
00:18:33,940 --> 00:18:35,350
لقد أزيلت رؤوس شمعات
.الإشعال الخاصة بها

228
00:18:35,670 --> 00:18:37,059
.نعم, لقد فعلت ذلك

229
00:18:37,518 --> 00:18:38,929
أكان ذلك خطأ؟

230
00:18:40,589 --> 00:18:44,028
لأول مرّة أتيحت لي فرصة الاستمتاع
.بامتلاك سيارة ذات 8 أسطوانات

231
00:18:44,330 --> 00:18:48,725
التوافقات الممكنة للثمانية رؤوس
على ثماني شمعات إشعال

232
00:18:49,090 --> 00:18:53,635
تساوي 40320 إذا لم تخنّي الذاكرة
.بالرياضيات بشكل صحيح

233
00:18:54,697 --> 00:18:58,210
وواحدة فقط منها هي التي
،ستجعل السيارة تشتغل

234
00:18:58,212 --> 00:19:00,454
.الأمر الذي يمنحني كل الوقت الذي أريده

235
00:19:00,680 --> 00:19:02,009
بيتهوفن، أليس كذلك؟

236
00:19:02,270 --> 00:19:05,073
كان بالتأكيد جيّد جداً, ولكن كما تعلمون
،لا يمكنه أنْ يكتب نغمة متعددة

237
00:19:05,075 --> 00:19:06,389
أتعتقد ذلك؟

238
00:19:06,697 --> 00:19:09,543
.حسناً, نعم، أعتقد ذلك

239
00:19:24,950 --> 00:19:27,693
سيكون أكثر دقة القول بأنّ بيتهوفن

240
00:19:27,921 --> 00:19:29,519
،قام بتجديد النغمة المتعددة

241
00:19:31,030 --> 00:19:33,481
كانت تلك بمثابة بصيرة
ذلك بأنّ أصوليو

242
00:19:33,570 --> 00:19:37,073
.باخ القدماء، اتهموه بعدم إتقانها

243
00:19:58,850 --> 00:20:00,197
أكان يوماً جيّداً؟

244
00:20:31,722 --> 00:20:35,297
والآن للوصول إلى قلب
،معاناة الكنيسة الغربية

245
00:20:35,370 --> 00:20:38,130
يتعين عليّ القفز إلى الأمام
ثلاث سنوات في القصة

246
00:20:38,620 --> 00:20:41,932
والحديث عن لقائي
مع ما يمكن أنْ أسميه

247
00:20:41,934 --> 00:20:43,881
."الرجال الخطرين"

248
00:20:49,030 --> 00:20:51,896
كنت أبقى بمفردي كثيراً مع
،مارسيل خلال هذه الفترة

249
00:20:52,240 --> 00:20:54,669
حيث كان جيروم كثير
،الأسفار في معظم الأوقات

250
00:20:54,980 --> 00:20:56,517
،وعندما يؤوب إلى المنزل في النهاية

251
00:20:56,620 --> 00:21:00,168
يقضى معظم الوقت في
،اتهامي بإهمال مارسيل

252
00:21:00,350 --> 00:21:01,833
والذي في رأيي

253
00:21:01,835 --> 00:21:04,698
.كان مُجرّد غطاء لغضبه من عشاقي

254
00:21:05,570 --> 00:21:07,334
،أي إشباع جنسي

255
00:21:07,380 --> 00:21:08,940
،ناهيك عن الأورغازم

256
00:21:09,120 --> 00:21:11,425
.كان أبعد من أي وقت مضى

257
00:21:16,759 --> 00:21:20,460
حديث بلغة إفريقية

258
00:21:21,052 --> 00:21:22,914
.كان يتعيّن عليّ إحداث تغيير

259
00:21:23,170 --> 00:21:27,232
وبطريقة ما، كان مصدر الإلهام
هناك تحت نافذتي تماماً

260
00:21:27,234 --> 00:21:28,540
.طوال الوقت

261
00:21:29,260 --> 00:21:31,897
كنت أشعر أنّ ذلك يثيرني
جنسياً بشكل كبير

262
00:21:31,899 --> 00:21:34,928
،أنْ أتخيل وضعاً جنسياً

263
00:21:34,970 --> 00:21:38,413
.يكون فيه التواصل اللفظي مستحيل

264
00:21:41,500 --> 00:21:42,853
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:21:42,854 --> 00:21:44,663
أنا توبياس المترجم

266
00:21:44,664 --> 00:21:46,474
.مرحباً أنا جو، تفضل

267
00:21:47,233 --> 00:21:50,384
.أفهم أنّك تتقن اللغات الأفريقية

268
00:21:50,582 --> 00:21:51,929
.بلا، أمتلك الأساسيات

269
00:21:53,230 --> 00:21:54,945
من الذي يحتاج إلى مترجم ولماذا؟

270
00:21:55,970 --> 00:21:57,536
.ذلك الرجل

271
00:21:58,620 --> 00:22:00,278
.الرجل ذو السترة الخضراء

272
00:22:00,840 --> 00:22:03,659
أريدك أنْ تسأله ما إذا كان
.يريد ممارسة الجنس معي

273
00:22:04,710 --> 00:22:07,007
...حسناً

274
00:22:30,644 --> 00:22:31,979
أوافق؟

275
00:22:32,060 --> 00:22:33,559
.من الصعب القول

276
00:22:34,540 --> 00:22:37,139
،سجلت الزمان والمكان

277
00:22:37,992 --> 00:22:39,299
...ولكن

278
00:22:40,082 --> 00:22:44,338
بصراحة لا أرغب في تحمل مسؤولية
،الصياغة الدقيقة في هذه الحالة

279
00:22:44,660 --> 00:22:46,349
،وهو ما أعتقد، آه

280
00:22:47,560 --> 00:22:50,868
قد ينتمي إلى منطقة رمادية
.في مهنتي عن طريق الخطأ

281
00:22:53,810 --> 00:22:56,187
.كان عنوان لفندق رخيص

282
00:22:59,536 --> 00:23:01,109
.التحدث بلغة إفريقية

283
00:23:03,656 --> 00:23:06,080
لماذا كانا اثنين؟

284
00:23:06,160 --> 00:23:07,746
.كان ذلك ما قصدته بالضبط

285
00:23:07,944 --> 00:23:11,049
على ما يبدو أنّ (نون) قد
.أحضر معه شقيقه

286
00:23:11,790 --> 00:23:13,610
.التحدث بلغة إفريقية

287
00:23:18,960 --> 00:23:21,776
.التحدث بلغة إفريقية

288
00:23:24,853 --> 00:23:26,413
.التحدث بلغة إفريقية

289
00:23:26,650 --> 00:23:28,099
.التحدث بلغة إفريقية

290
00:23:34,390 --> 00:23:35,839
.التحدث بلغة إفريقية

291
00:23:38,100 --> 00:23:39,419
.التحدث بلغة إفريقية

292
00:23:39,860 --> 00:23:41,659
.التحدث بلغة إفريقية

293
00:23:45,430 --> 00:23:46,731
.التحدث بلغة إفريقية

294
00:23:48,686 --> 00:23:52,034
.التحدث بلغة إفريقية

295
00:23:54,404 --> 00:23:55,704
.التحدث بلغة إفريقية

296
00:23:58,315 --> 00:24:03,509
.التحدث بلغة إفريقية

297
00:24:06,712 --> 00:24:10,317
.التحدث بلغة إفريقية

298
00:24:10,570 --> 00:24:12,039
.التحدث بلغة إفريقية

299
00:24:30,040 --> 00:24:32,465
.التحدث بلغة إفريقية

300
00:24:36,148 --> 00:24:37,459
.التحدث بلغة إفريقية

301
00:24:45,966 --> 00:24:47,977
.التحدث بلغة إفريقية

302
00:25:15,039 --> 00:25:16,507
لماذا كان غاضب للغاية؟

303
00:25:17,150 --> 00:25:19,502
،من الواضح أنّه أمر شخصي بينهما

304
00:25:19,504 --> 00:25:22,427
ولكن في وقت لاحق سمعت
،أنّ الأداء في وضعية الشطيرة

305
00:25:22,490 --> 00:25:24,608
،يتطلب حساسية كبيرة

306
00:25:24,610 --> 00:25:27,339
حيث أنّ الرجلين يمكن أنْ يشعرا على ما
.يبدو ببعضهما البعض من خلال الأنسجة

307
00:25:28,410 --> 00:25:31,851
تصوّرت أنّ الشجار كان
قد بدأ بالفعل على الدرج

308
00:25:31,898 --> 00:25:33,888
وأنّ واحداً أو الطرف الآخر

309
00:25:34,290 --> 00:25:37,038
طالب بأحقّية الإيلاج في ثقب من ثقبيّ

310
00:25:37,039 --> 00:25:39,449
.في صراع مصالح مع شقيقه الزنجي

311
00:25:40,280 --> 00:25:41,899
.لا ينبغي أنْ تستخدمي هذه الكلمة

312
00:25:43,215 --> 00:25:45,244
.هذا ليس ما تسمينه بالصحيح سياسياً

313
00:25:45,780 --> 00:25:47,119
."زنجي"

314
00:25:47,120 --> 00:25:49,714
،حسناً، أعذرني, ولكن في محيطي

315
00:25:50,114 --> 00:25:53,234
كان ذلك دائماً علامة تكريم
.لتسمية الأشياء بمسمّياتها

316
00:25:53,930 --> 00:25:56,643
،في كل مرّة تصبح كلمة محظورة

317
00:25:56,870 --> 00:25:59,840
.تزيل حجراً من الأساس الديمقراطي

318
00:25:59,990 --> 00:26:05,011
يُظهر المجتمع عجزه في مواجهة مشكلة
.مُحدّدة عن طريق إزالة كلمات من اللغة

319
00:26:06,150 --> 00:26:07,860
...أعتقد أنّ المجتمع يدّعي أنّ

320
00:26:08,315 --> 00:26:11,585
الاستقامة سياسياً تعبير دقيق جداً

321
00:26:11,870 --> 00:26:14,221
.المخاوف الديمقراطية للأقليات

322
00:26:14,800 --> 00:26:18,782
وأقول إنّ المجتمع جبان كما الناس فيه

323
00:26:19,240 --> 00:26:23,054
والذين في رأيي أغبياء جداً
.أيضاً تجاه الديمقراطية

324
00:26:24,540 --> 00:26:27,751
أفهم وجهة نظرِك، ولكنّي
.أختلف معكِ تماماً

325
00:26:28,120 --> 00:26:30,645
.ليس لديّ أي شك في الصفات الإنسانية

326
00:26:31,050 --> 00:26:34,401
يمكن أنْ يُعبّر عن الصفات
:البشرية بكلمة واحدة

327
00:26:34,523 --> 00:26:35,916
.النفاق

328
00:26:36,980 --> 00:26:40,219
نقوم بترفيع أولئك الذين يقولون
الصواب ولكنّهم يعنون الخطأ

329
00:26:40,510 --> 00:26:43,912
ونسخر من أولئك الذين يقولون
.الخطأ ولكنهم يعنون الصواب

330
00:26:48,320 --> 00:26:50,818
بالمناسبة, يمكنني أنْ أؤكد لك

331
00:26:50,820 --> 00:26:54,958
أنّ النساء اللاتي يدّعين أنّ الزنوج
.لا يثرنهن جنسياً يكذِبن

332
00:26:55,010 --> 00:26:56,899
إذن، هل يشبعونكِ جنسياً؟

333
00:26:57,360 --> 00:27:00,049
.أولئك الزنوج

334
00:27:00,600 --> 00:27:01,939
،لا

335
00:27:02,440 --> 00:27:05,611
لكنّهم يُظهرون لي أنّ هناك
عالماً أبعد بكثير من عالمي

336
00:27:05,613 --> 00:27:07,019
عليّ استكشافه

337
00:27:07,860 --> 00:27:09,209
وهناك

338
00:27:09,450 --> 00:27:12,612
أو ربّما في الجهة الأخرى
.استرجع حياتي مرّة أخرى

339
00:27:51,160 --> 00:27:52,499
من أنتِ؟

340
00:27:54,840 --> 00:27:56,866
.أعرف ما تفعله

341
00:27:57,337 --> 00:28:00,775
أود أنْ أكون واحدة من
.النساء اللاتي تعالجهن

342
00:28:04,080 --> 00:28:05,907
.هذا ليس بذي بال

343
00:28:12,181 --> 00:28:13,489
.سيدتي

344
00:28:54,284 --> 00:28:56,131
،أيّتها الأميرة

345
00:28:56,490 --> 00:28:58,171
،قلت خمسة أيّام على وجه التحديد

346
00:28:58,626 --> 00:29:00,159
.ولم تنقضي الخمسة أيّام بعد

347
00:29:01,126 --> 00:29:02,474
لذا

348
00:29:03,540 --> 00:29:04,879
.يجب أنْ تغادري

349
00:29:05,338 --> 00:29:06,640
.آسف

350
00:29:17,000 --> 00:29:18,694
...إنّني

351
00:29:19,816 --> 00:29:22,254
.لا أعتقد أنّ هذا يناسبكِ

352
00:29:30,390 --> 00:29:32,009
.يا له من غموض

353
00:29:33,999 --> 00:29:36,726
،أيمكنكِ أنْ تقدّمي لي الآن تفسيراً معقولاً

354
00:29:36,920 --> 00:29:38,559
أم يجب أنْ ننتظر؟

355
00:29:40,128 --> 00:29:44,173
لا أستطيع أنْ أقدّم لك تفسيراً
.وبالتأكيد ليس تفسيراً معقولاً

356
00:29:45,280 --> 00:29:47,961
ما هي بالضبط تلك الشائعات عنه؟

357
00:29:49,220 --> 00:29:50,998
.إنّه كان عنيفاً

358
00:29:51,310 --> 00:29:53,271
كيف يمكن أنْ يكون ذلك محرِّضاً؟

359
00:29:57,393 --> 00:29:59,776
أعتقد أنّ أسهل طريقة لفهم ذلك

360
00:29:59,807 --> 00:30:02,745
.هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة

361
00:30:03,731 --> 00:30:06,063
هذا العمل الخاص (بكاف) كان

362
00:30:06,170 --> 00:30:08,291
.شيء أنا ضده تماماً

363
00:30:08,807 --> 00:30:11,587
لذلك، فإنّ حقيقة أنّني أتصل به الآن

364
00:30:12,030 --> 00:30:16,269
كان محاولة يائسة أخيرة
.لإعادة تأهيل حياتي الجنسية

365
00:30:17,513 --> 00:30:20,496
.كان النظام عامل تجاوز بالنسبة لـ (كاف)

366
00:30:21,420 --> 00:30:23,247
نظام العنف؟

367
00:30:24,202 --> 00:30:26,065
،حسناً

368
00:30:26,200 --> 00:30:28,079
أنت الذي

369
00:30:28,200 --> 00:30:30,686
أصريت على الكنيسة الغربية، أليس كذلك؟

370
00:30:30,890 --> 00:30:32,239
...وإنّني

371
00:30:32,490 --> 00:30:34,196
يبدو لي أنّني أتذكر أنّ

372
00:30:34,621 --> 00:30:38,332
المقاربة المنهجية لصلب المسيح ذات

373
00:30:38,340 --> 00:30:41,256
.طبيعة عنيفة ولا أقول سادية

374
00:30:41,460 --> 00:30:43,636
أوه نعم... إنّ آلام المسيح

375
00:30:43,650 --> 00:30:45,574
.زاخرة بالعنف المنهجي

376
00:30:45,576 --> 00:30:48,238
طريق الآلام، المحطات التسعة للصليب

377
00:30:48,240 --> 00:30:49,878
.والـ 39 جلدة

378
00:31:12,710 --> 00:31:14,899
.أنتِ تبدأين في تهييجي

379
00:31:24,830 --> 00:31:26,179
.أنهضي

380
00:31:38,100 --> 00:31:39,529
...أريدك أنْ تجلسي فحسب

381
00:31:40,870 --> 00:31:42,990
باسترخاء تام

382
00:31:43,612 --> 00:31:46,035
.بينما أقوم بصفعك على الوجه

383
00:31:46,220 --> 00:31:47,919
.لا شيء خاص

384
00:31:48,410 --> 00:31:49,719
...إنّها مجرّد

385
00:31:50,650 --> 00:31:51,979
. إنّها مجرّد صفعة

386
00:31:57,300 --> 00:31:58,619
هل أنتِ مستعدة؟

387
00:32:19,390 --> 00:32:21,149
.دعيني أخبرك بالقواعد إذن

388
00:32:23,590 --> 00:32:25,967
،القاعدة الأولى هي أنّني لن أنيكِك

389
00:32:26,368 --> 00:32:27,668
...و

390
00:32:27,669 --> 00:32:29,582
.لا نقاش حول هذا البتّة

391
00:32:30,420 --> 00:32:33,338
إذن، ماذا تحصل من هذا؟

392
00:32:33,340 --> 00:32:34,669
،هذا عملي

393
00:32:34,750 --> 00:32:37,203
.ولا أريد أنْ تذكري ذلك مرّة أخرى

394
00:32:38,129 --> 00:32:40,825
القاعدة الثانية هي أنّه
،ليس لدينا أي كلمة آمنة

395
00:32:42,130 --> 00:32:43,930
وهذا يعني أنّه إذا، آه

396
00:32:43,932 --> 00:32:46,628
دخلتي معي، لا يوجد شيء

397
00:32:46,704 --> 00:32:49,033
يمكنك قوله من شأنْه أنْ يجعلني أوقف

398
00:32:49,035 --> 00:32:52,029
.أي خطة أو إجراء

399
00:32:53,260 --> 00:32:57,334
يجب عليك إحضار جلد بُنّي اللون
ذلك الذي يستعمل لامتطاء الخيول

400
00:32:58,430 --> 00:33:02,199
.وليس من متجر لبيع لعب الجنس

401
00:33:02,906 --> 00:33:04,319
.إنّها ليست حفلة تنكرية جنسية

402
00:33:06,480 --> 00:33:07,942
القاعدة الثالثة

403
00:33:09,000 --> 00:33:10,397
...إذا

404
00:33:10,480 --> 00:33:12,609
اخترت السماح لكِ بالدخول, عليكِ أنْ

405
00:33:12,870 --> 00:33:14,488
.تجلسي هنا

406
00:33:14,980 --> 00:33:16,760
...وبعبارة أخرى

407
00:33:17,155 --> 00:33:18,489
.لن تعرفي متى

408
00:33:19,670 --> 00:33:21,972
فقط سيكون في وقت ما بين

409
00:33:22,620 --> 00:33:24,189
.الثانية والسادسة

410
00:33:24,807 --> 00:33:26,419
لا أستطيع البقاء هنا حتى
.هذا الوقت المتأخر

411
00:33:26,580 --> 00:33:28,899
...جليسة طفلي ليست موثوقة، وأنّني

412
00:33:29,160 --> 00:33:31,419
.لا أستطيع ترك طفلي

413
00:33:33,250 --> 00:33:34,689
!إنّك لا تعرف حتى اسمي

414
00:33:35,020 --> 00:33:36,871
.إنّني لا أهتم بالأسماء

415
00:33:38,725 --> 00:33:40,860
...هنا، اسمك

416
00:33:43,300 --> 00:33:44,776
.فايدو

417
00:33:58,110 --> 00:33:59,639
هل مارسيل مستيقظ؟

418
00:34:00,260 --> 00:34:02,139
أتريد أنْ تقول وداعاً لأمك؟

419
00:34:03,505 --> 00:34:04,895
.مع السلامة

420
00:34:15,540 --> 00:34:16,869
.سآخذ معطفك

421
00:34:36,982 --> 00:34:39,570
.أريدك أنْ ترفعي شعرك

422
00:34:40,485 --> 00:34:42,332
.يمكنك استخدام هذا

423
00:34:43,045 --> 00:34:46,075
فقط في حال كان من الضروري
.صفعك في الوجه

424
00:34:47,050 --> 00:34:49,023
أينبغي أنْ أخلع ملابسي؟

425
00:34:50,600 --> 00:34:52,407
...سأخبرك بما يتوجب عليكِ القيام به

426
00:34:52,808 --> 00:34:54,109
.ومتى

427
00:34:57,435 --> 00:34:58,748
.يمكنك الآن الإنحناء

428
00:34:58,749 --> 00:35:00,062
كيف؟

429
00:35:01,940 --> 00:35:03,652
.اقتربي من الكرسي

430
00:35:05,547 --> 00:35:07,182
.الآن انحني عند مستوى الوركين

431
00:35:10,230 --> 00:35:11,925
.أنظري إلى الأمام. أنظري إلى الأمام

432
00:35:12,010 --> 00:35:14,178
.مع إبقاء رأسك مرفوعاً، أرفعي رأسك

433
00:35:14,330 --> 00:35:15,784
.واصلي النظر إلى الأمام

434
00:35:22,560 --> 00:35:23,879
.واصلي النظر إلى الأمام

435
00:35:28,800 --> 00:35:30,298
.يمكنك الوقوف

436
00:35:32,268 --> 00:35:33,951
.علينا استخدام الأريكة

437
00:35:35,800 --> 00:35:37,481
.تعالي واجلسي

438
00:35:41,043 --> 00:35:42,708
.هوّني عليك، هوني عليك

439
00:35:44,559 --> 00:35:45,875
.انحني

440
00:35:48,650 --> 00:35:50,391
.ضعي ذراعيك بشكل مستقيم

441
00:36:00,699 --> 00:36:02,025
.هوّني عليك

442
00:36:02,430 --> 00:36:03,779
.هوّني عليك

443
00:36:26,824 --> 00:36:28,126
.هوّني عليك

444
00:36:59,592 --> 00:37:01,378
.في المرّة القادمة, لا ترتدي سروالاً داخلياً

445
00:37:26,188 --> 00:37:28,081
.مؤخرتك ليست مرتفعة بما فيه الكفاية

446
00:37:29,340 --> 00:37:31,117
.لا أعتقد أنّه يمكننا فعل هذا اليوم

447
00:37:31,209 --> 00:37:32,511
ماذا؟

448
00:37:39,180 --> 00:37:40,991
.أود أنْ أراكِ مرّة أخرى يوم الخميس

449
00:37:47,795 --> 00:37:49,459
ما المشكلة؟

450
00:37:50,060 --> 00:37:52,573
أعتقد أنّنا يجب أنْ نرى كيف
.ستسير الأمور يوم الخميس

451
00:38:05,116 --> 00:38:07,979
مرحباً، لا يمكنني الرد على
.الهاتف يُرجى ترك رسالة

452
00:38:09,237 --> 00:38:11,994
.نعم، هذه أم مارسيل مرّة أخرى

453
00:38:12,281 --> 00:38:14,431
.الساعة الآن الواحدة والنصف

454
00:38:14,590 --> 00:38:16,689
.لدينا اتفاق

455
00:38:17,000 --> 00:38:20,583
آمل أنْ تتلقِّي هذه الرسالة
.وتأتي بأسرع ما يمكن

456
00:38:23,381 --> 00:38:24,929
.مارسيل نائم

457
00:38:27,080 --> 00:38:28,805
.يجب أنْ أذهب الآن

458
00:39:22,246 --> 00:39:23,547
.هذا أفضل

459
00:39:42,690 --> 00:39:44,459
.أوه، هذا أفضل بكثير

460
00:39:44,842 --> 00:39:46,269
ذلك أفضل بكثير

461
00:39:53,311 --> 00:39:55,401
،سأقوم الآن بضربك 12 مرّة

462
00:39:55,629 --> 00:39:57,289
لا يهمّني إلى أي حد ستصرخين

463
00:39:57,890 --> 00:39:59,817
.لأنّ لا أحد يمكنه أنْ يسمعك هنا

464
00:40:07,011 --> 00:40:08,632
...هذا، آه

465
00:40:09,000 --> 00:40:10,599
.هذه ليست الكيفية التي تسير بها الأمور

466
00:40:12,966 --> 00:40:14,965
.معظم الناس لا يصرخون حتى أضربهم

467
00:41:14,160 --> 00:41:15,499
.هذا كل ما في الأمر

468
00:41:19,766 --> 00:41:21,098
شكراً

469
00:41:22,494 --> 00:41:23,842
.على الرحب

470
00:41:29,722 --> 00:41:32,619
لا أعرف من أين نحصل على جنسانيتنا

471
00:41:33,055 --> 00:41:36,038
.أو من أين تتأتى ميول من هذا النوع

472
00:41:37,630 --> 00:41:42,841
ربما تحريف ينشأ في طفولتنا
.والذي لم يتجلّى من قبل

473
00:41:43,800 --> 00:41:46,845
.حسناً, من الغريب أنّ فرويد يقول العكس

474
00:41:47,573 --> 00:41:50,724
إنّه يتحدث عن الانحراف الجنسي
،المتعدد الأشكال للطفل

475
00:41:51,560 --> 00:41:53,406
،وهذا يعني أنّ الطفل لديه

476
00:41:53,780 --> 00:41:56,018
.جميع أنواع الانحرافات الموجودة

477
00:41:56,383 --> 00:41:58,337
ثم نستخدم الطفولة

478
00:41:58,480 --> 00:42:00,700
.لنقلّل أو نزيل بعضها

479
00:42:02,120 --> 00:42:04,709
في الأساس، إنّ الطفل
،متعدد الأشكال جنسياً

480
00:42:05,468 --> 00:42:07,951
.وكل شيء جنسي لدى الطفل الرضيع

481
00:42:09,195 --> 00:42:11,451
ورغم ذلك فإنّه من الغريب للغاية

482
00:42:11,801 --> 00:42:13,148
أنْ يكذب هناك

483
00:42:13,960 --> 00:42:15,973
.خصوصاً أنّه يريد أنْ يكذب هناك

484
00:42:16,080 --> 00:42:19,519
إنّها نقطة مثيرة للإهتمام
أنّك كنتِ مُزيّتة فعلاً
(يقصد أنّ فرجها أصبح رطباً ذاتياً)

485
00:42:19,880 --> 00:42:21,913
وأنتِ تتوقعين الألم

486
00:42:22,217 --> 00:42:24,064
.والذي لم تجرّبيه من قبل

487
00:42:25,800 --> 00:42:28,811
جسمك أصبح مستعد
للإتصال الجنسي

488
00:42:28,964 --> 00:42:30,811
.والذي كنتِ تعلمين أنّه لن يحدث

489
00:42:32,903 --> 00:42:35,819
أستطيع أنْ أصف المزاج
.بأنّه كان مزاجاً جنسياً

490
00:42:37,210 --> 00:42:39,171
حيث كنت أتلوى واستدير

491
00:42:39,338 --> 00:42:41,201
،بينما كان يجلدني

492
00:42:41,300 --> 00:42:43,580
كان يمكنني أنْ أشعر كيف
.كانت عقدة رباطه ذكية

493
00:42:45,187 --> 00:42:47,592
،إذا قاومتها ستصبح أكثر إحكاماً

494
00:42:48,184 --> 00:42:49,769
،وكلّما استرخيت

495
00:42:49,926 --> 00:42:51,849
.يبدو أنّها تفعل ذلك أيضاً

496
00:42:52,865 --> 00:42:55,137
لا أعرف أي نوع من العُقد

497
00:42:55,460 --> 00:42:56,789
التي استخدمها (كاف)

498
00:42:58,420 --> 00:43:00,049
ولكنّي أعرف عُقدة

499
00:43:00,881 --> 00:43:03,714
تصبح محكمة عندما تمارس
عليها القوة بإجهاد

500
00:43:04,018 --> 00:43:06,820
.والعكس بالعكس. تُسمّى عُقدة بروزيك

501
00:43:07,795 --> 00:43:11,128
سُمّيت كذلك على رجل يدعى
،بروزيك كان متسلق جبال

502
00:43:11,310 --> 00:43:15,082
كان هو وصديقه يتسلقان
،ووقع لهما حادث

503
00:43:15,270 --> 00:43:17,173
.وتوفي صديقه

504
00:43:17,492 --> 00:43:20,681
وانتهى به الأمر أنْ تعلّق في نهاية حبل

505
00:43:21,180 --> 00:43:23,899
.مع عدم وجود إمكانية للصعود

506
00:43:24,435 --> 00:43:28,411
أتعلمين, لا يمكنك أنْ تتسلّقي
.جبلاً بحبل تسلّق، إنّه رقيق للغاية

507
00:43:29,200 --> 00:43:31,032
،لكنه كان رجلاً ذكياً

508
00:43:31,190 --> 00:43:33,214
وفيما ظهره متجه نحو الحائط، كان

509
00:43:33,250 --> 00:43:34,572
.عبقرياً

510
00:43:36,030 --> 00:43:38,846
أخذ الرباطان من حذائه

511
00:43:38,900 --> 00:43:40,710
وصنع حلقتان

512
00:43:40,760 --> 00:43:42,786
.وربطهما بالحبل

513
00:43:43,320 --> 00:43:45,149
وأمكنه تحريكهما إلى أعلى

514
00:43:45,210 --> 00:43:47,317
.عندما لا يكونا مشدودين

515
00:43:47,319 --> 00:43:49,242
،وأمكنه أنْ يخطو عليهما

516
00:43:49,350 --> 00:43:51,484
.وهكذا تسلّق الحبل وأنقذ نفسه

517
00:43:53,170 --> 00:43:54,666
.بروزيك

518
00:43:58,170 --> 00:44:01,822
أعتقد أنّ هذا هو أحد أضعف
.أوجه خروجك عن الموضوع

519
00:44:05,150 --> 00:44:06,739
أتسمح لي أنْ أواصل؟

520
00:44:07,710 --> 00:44:09,249
.تفضّلي

521
00:44:52,604 --> 00:44:54,482
أحياناً أقدّم

522
00:44:54,604 --> 00:44:55,949
،هدية عيد الميلاد

523
00:44:56,640 --> 00:44:57,949
،ولكن، آه

524
00:44:58,316 --> 00:45:00,404
.عليكِ القيام بالعمل بنفسك

525
00:45:14,210 --> 00:45:15,788
.هذه تُسمّى عُقدة الدم

526
00:45:16,910 --> 00:45:18,667
يجب أنْ تصنعي تسعة حبال

527
00:45:18,729 --> 00:45:20,139
.تحتوي على ثلاثة عُقد دم في كل منها

528
00:45:20,700 --> 00:45:22,160
.أريني كيف تصنعينها

529
00:45:23,115 --> 00:45:25,402
عليكِ أنْ تقرّري ما إذا
،كان يمكنك صنع أربعة

530
00:45:25,525 --> 00:45:27,341
خمسة أو ستة لفّات

531
00:45:27,343 --> 00:45:28,736
.على مختلف العُقد

532
00:48:18,280 --> 00:48:19,609
جو؟

533
00:48:21,576 --> 00:48:23,029
لوف؟

534
00:48:32,880 --> 00:48:34,501
مارسيل؟

535
00:48:37,380 --> 00:48:39,365
مارسيل

536
00:49:11,700 --> 00:49:13,539
ما زلتِ مُولعة بي؟

537
00:49:13,873 --> 00:49:15,174
.نعم

538
00:49:15,210 --> 00:49:17,387
أكثر ولعاً بي من الآخرين؟

539
00:49:19,300 --> 00:49:21,145
أليس كذلك؟ -
.نعم -

540
00:49:23,050 --> 00:49:25,172
لا تفكرين بالمغادرة مرّة أخرى
هذه الليلة، أليس كذلك؟

541
00:49:25,991 --> 00:49:28,111
لا، لا؟ -
لا, لا -

542
00:49:28,143 --> 00:49:29,889
لا على الإطلاق -
هل أنتِ متأكدة؟ -

543
00:49:31,205 --> 00:49:32,505
.أجل

544
00:49:32,506 --> 00:49:34,172
أتكذبين عليّ يا جو؟

545
00:49:35,264 --> 00:49:37,005
.لا -
.كوني صادقة -

546
00:49:37,730 --> 00:49:39,055
.لا بأس

547
00:49:40,082 --> 00:49:41,490
.قولي الكلمة اللعينة فحسب

548
00:49:42,779 --> 00:49:45,443
.لا, إنّني أريد أنْ أكون هنا فحسب -
لماذا؟ -

549
00:49:49,596 --> 00:49:51,292
.لا أعرف

550
00:49:57,400 --> 00:49:59,198
،إذا غادرتي الليلة

551
00:50:00,710 --> 00:50:03,743
.لن تريني أنا أو مارسيل في حياتك أبداً

552
00:50:07,330 --> 00:50:09,101
أفهمتِ؟

553
00:51:22,127 --> 00:51:23,490
أهذا وداع لي؟

554
00:51:27,938 --> 00:51:29,239
أهذا ما تقولينه؟

555
00:51:29,650 --> 00:51:31,164
.مارسيل، انهض

556
00:51:31,740 --> 00:51:33,419
.توقف -
أهذا ما تريدينه؟ -

557
00:51:35,160 --> 00:51:36,573
.نعم، إذن تستطيعين رؤيته

558
00:51:36,877 --> 00:51:38,376
.أنظري إليه يا جو

559
00:51:44,196 --> 00:51:46,332
.دعينا نواجه الأمر يا جو, أنتِ لست بأم

560
00:51:48,621 --> 00:51:49,959
.دعينا نوقظه

561
00:51:50,120 --> 00:51:52,416
،مارسيل، طفلي الحبيب

562
00:51:53,570 --> 00:51:55,324
.قُل وداعاً لأمك

563
00:51:55,326 --> 00:51:58,919
...أرجوك, ضِعه -
أهذا ما تريدينه؟ -

564
00:51:59,993 --> 00:52:01,339
...أمي

565
00:52:01,666 --> 00:52:02,989
أترين؟

566
00:52:03,170 --> 00:52:04,711
.أترين، إنّه يريدك

567
00:52:05,860 --> 00:52:07,279
.تعال

568
00:52:09,090 --> 00:52:11,893
.إنّه عيد الميلاد. إنّه عيد الميلاد اللعين

569
00:52:34,110 --> 00:52:35,429
ما هذا؟

570
00:52:37,613 --> 00:52:40,400
.اليوم السيدة هي التي يجب أنْ تنتظر

571
00:52:48,530 --> 00:52:50,281
،سيدتي، أنا آسف جداً

572
00:52:51,055 --> 00:52:53,478
.يجب أنْ أتحدث أولاً مع فايدو

573
00:53:12,660 --> 00:53:14,730
.إنّني حقاً يجب أنْ أرسلك إلى المنزل

574
00:53:35,790 --> 00:53:37,496
.عيد ميلاد سعيد يا فايدو

575
00:54:38,079 --> 00:54:39,439
.أريد قضيبك

576
00:54:39,440 --> 00:54:40,769
ماذا قلتي؟

577
00:54:41,737 --> 00:54:43,584
.أريد قضيبك

578
00:54:44,390 --> 00:54:46,789
.لا, لن تحصلي عليه, لن تحصلي عليه

579
00:54:49,901 --> 00:54:51,885
ما خطبك اليوم؟

580
00:55:13,430 --> 00:55:15,650
على حساب أيّام الأعياد

581
00:55:15,960 --> 00:55:17,923
،وسلوكك اليوم

582
00:55:18,651 --> 00:55:22,150
سأقدّم لك الحد الأقصى الأصلي
.من الأربعين جلدة الرومانية

583
00:55:22,393 --> 00:55:23,695
هل أنتِ مستعدة يا فايدو؟

584
00:55:26,020 --> 00:55:27,339
.أنا مستعدة

585
00:55:33,115 --> 00:55:34,450
واحد

586
00:55:36,050 --> 00:55:37,596
اثنان

587
00:55:39,706 --> 00:55:41,026
ثلاثة

588
00:55:43,020 --> 00:55:44,321
أربعة

589
00:55:45,683 --> 00:55:47,033
خمسة

590
00:55:49,204 --> 00:55:50,535
ستة

591
00:56:03,160 --> 00:56:05,443
،لقد كنت أرى من خلال تقنية عُقدة (كي)

592
00:56:05,688 --> 00:56:09,593
وهكذا كنت قادرة على إرخاء
.وضعيتي قليلاً لأحرّك حوضي

593
00:56:09,740 --> 00:56:13,245
.وبالتالي أثير بظري على غلاف الكتاب

594
00:56:49,681 --> 00:56:51,139
وعندما جئت إلى المنزل

595
00:56:52,300 --> 00:56:54,226
وجدتِ أنّ جيروم والطفل قد رحلا؟

596
00:57:01,220 --> 00:57:03,363
.لم أر مارسيل منذ ذلك الحين

597
00:57:07,228 --> 00:57:09,090
هذه النَّزْعَةُ إِلَى التَّأَثُّرِ
...بالعَاطِفَةِ دونَ العَقْل

598
00:57:09,622 --> 00:57:10,959
.أكرهها

599
00:57:14,772 --> 00:57:16,112
لماذا؟

600
00:57:16,272 --> 00:57:17,892
.لأنّها كذبة

601
00:57:22,192 --> 00:57:23,499
هل أنتِ متأكدة؟

602
00:57:30,850 --> 00:57:34,049
أدرك جيروم إنّه لا يمكنه
تحديد أولويات حياته

603
00:57:34,111 --> 00:57:36,443
،ولا وفقاً لطفل

604
00:57:37,611 --> 00:57:39,792
لذا فقد وضعه في حضانة منزل

605
00:57:43,270 --> 00:57:48,300
إتصالي الوحيد بالصبي هو ألف
.جنيه أودعها في حسابه كل شهر

606
00:57:49,286 --> 00:57:50,831
.بشكل مجهول

607
00:57:53,290 --> 00:57:54,941
.باعتباره تكفيراً عن الذنب

608
00:58:11,840 --> 00:58:14,006
بعد كل هذا الحزن، هل لي أنْ أسأل

609
00:58:16,515 --> 00:58:18,333
ما الذي حدث للبطة الصامتة؟

610
00:58:19,167 --> 00:58:20,817
.أوه, اللعنة

611
00:58:21,320 --> 00:58:22,869
البطة الصامتة

612
00:58:23,273 --> 00:58:25,836
.لقد نسيت كل شيء عنها

613
00:58:27,190 --> 00:58:31,200
ذات ليلة كان (كاف) في مزاج جيّد
.بشكل غير عادي بالنسبة له

614
00:58:31,370 --> 00:58:34,079
لا أعرف ما الذي سبّب له
،ذلك, لكنه لم يضرب بشدة

615
00:58:34,540 --> 00:58:37,800
وقال مازحاً أنّه سوف يعرّفني على مفهوم

616
00:58:37,802 --> 00:58:39,271
.البطة الصامتة

617
00:58:57,430 --> 00:58:59,391
من الصعب على المرء
أنْ يجرؤ على تخيل

618
00:58:59,528 --> 00:59:00,859
."البطة البطباطة"

619
00:59:09,887 --> 00:59:11,310
.أوه

620
00:59:13,690 --> 00:59:15,083
،حسناً

621
00:59:16,360 --> 00:59:18,805
.يبدو أنّ (كاف) كان في أعماقه

622
00:59:19,291 --> 00:59:21,759
.رجل فكِه ومرح وذو مواهب متنوعة

623
00:59:22,100 --> 00:59:23,979
ولكنّه حصل على قليل

624
00:59:24,090 --> 00:59:26,805
من العقاب الروماني
.وأربعون جلدة خاطئة

625
00:59:27,680 --> 00:59:30,346
لأنّه صحيح أنّ أعلى
.عقوبة كانت أربعون جلدة

626
00:59:30,410 --> 00:59:32,770
ولكنّها يجب أنْ تُقدم
.في سلسلة من ثلاثة

627
00:59:34,286 --> 00:59:36,482
هذا هو السبب في أنّ يسوع
.حصل على 39 جلدة فقط

628
00:59:36,483 --> 00:59:38,528
لأنّ ثلاثة تفضي إلى 39 وليس

629
00:59:39,810 --> 00:59:41,470
.أربعون

630
00:59:46,092 --> 00:59:47,599
ألديك مرآة؟

631
00:59:48,228 --> 00:59:49,549
.نعم

632
00:59:49,950 --> 00:59:52,052
إنّها مثل التفكير، أليس كذلك؟

633
00:59:56,390 --> 00:59:58,476
هل أنت على استعداد لفصل آخر؟

634
00:59:58,811 --> 01:00:00,219
.استمري

635
01:00:01,750 --> 01:00:05,723
الفصل السابع
المرآة

636
01:00:25,030 --> 01:00:28,500
بعد بضع سنوات لاحقة، أخذ
.الاعتداء الجسدي يحدث تأثيراً

637
01:00:29,333 --> 01:00:32,726
في البداية, كان هناك نزيفاً
،استثنائياً من بظري

638
01:00:33,030 --> 01:00:35,605
.ولكنّه بعد ذلك أصبح متكرر أكثر وأكثر

639
01:00:44,699 --> 01:00:45,999
.تفضّلي بالدخول

640
01:00:47,900 --> 01:00:50,453
هل سمعتي أي من الشائعات عنكِ؟

641
01:00:54,160 --> 01:00:57,211
يقولون أنّكِ تقابلين رجالاً كل مساء

642
01:00:59,770 --> 01:01:01,841
.تقضين جُل الليل معهم

643
01:01:02,509 --> 01:01:05,174
يقولون لا يمكنك أنْ
.تثقي فيهم جميعاً

644
01:01:08,084 --> 01:01:10,265
لماذا يقولون ذلك؟

645
01:01:12,034 --> 01:01:14,533
...أفترض أنّهم يخشون أنّني

646
01:01:15,310 --> 01:01:17,609
.لن أستطيع الابتعاد عن رجالهم

647
01:01:20,066 --> 01:01:21,396
.حسناً

648
01:01:22,150 --> 01:01:23,479
أيمكنك ذلك؟

649
01:01:23,717 --> 01:01:25,095
.لا

650
01:01:28,090 --> 01:01:30,701
.لقد تحدثت مع طبيب نفساني

651
01:01:31,980 --> 01:01:33,817
.يقول أنّكِ كنتِ مدمنة

652
01:01:34,060 --> 01:01:36,802
ولكن هذا ليس من أنواع الإدمان
.التي لا يمكن علاجها

653
01:01:37,140 --> 01:01:38,681
.لديهم بعض المجموعات

654
01:01:40,288 --> 01:01:42,617
.أعرف ذلك النوع من المجموعات

655
01:01:43,070 --> 01:01:45,768
ليس لديّ أي شيء
.أقوله لطبيب نفساني

656
01:01:45,990 --> 01:01:48,874
لا أقترح علاجاً. بل أطالب به

657
01:01:50,090 --> 01:01:54,387
حتى لو تركتينا, سأكون نفس الشيء
.في عملك التالي والذي يليه

658
01:02:01,980 --> 01:02:03,436
...اسمي جو

659
01:02:03,767 --> 01:02:06,660
.مرحباً، جو -
...إنّني أعاني من الشهوانية النسوية -

660
01:02:06,873 --> 01:02:08,463
.مدمنة على الجنس

661
01:02:09,210 --> 01:02:11,326
.اسمي جو وأعاني من شهوانية نسوية

662
01:02:11,328 --> 01:02:14,342
.نقول هنا مدمنة جنس، الجميع يعانون منه

663
01:02:17,480 --> 01:02:20,027
فقط يمكنك التحدث عندما
.تشعرين أنّه يتوجب عليك ذلك

664
01:02:22,800 --> 01:02:26,122
ما تقولينه هو أنّ لا أحد
يمكنه إزالة جنسانيته

665
01:02:26,310 --> 01:02:28,697
.على الرغم من أنّها تدمر كل شيء لديهم

666
01:02:28,759 --> 01:02:30,742
،لن أقول لا أحد

667
01:02:30,744 --> 01:02:32,218
،ولكن دعينا نقول

668
01:02:32,220 --> 01:02:36,175
على الأكثر, واحد في المليون يستطيع أن
.يحيا حياة دون ممارسة نشاط جنسي

669
01:02:37,090 --> 01:02:40,842
ولكن لا يمكنك العلاج إستناداً -
على هذا الواحد في المليون
.لا –

670
01:02:41,260 --> 01:02:43,494
...الخطوة الأولى والأكثر أهمية

671
01:02:43,750 --> 01:02:47,260
.هي إزالة المحفزات والحد من التعرض

672
01:02:48,504 --> 01:02:50,078
،عليكِ أنْ تسألي نفسك

673
01:02:50,200 --> 01:02:52,306
.أي نوع من المحفزات لديك

674
01:02:52,620 --> 01:02:55,290
ومن ثمّ أنْ تجعلي من الصعب
.عليكِ التعرض لهذه المحفزات

675
01:02:55,500 --> 01:02:58,607
أساساً، كل شيء يجعلكِ
.تفكرين في الجنس

676
01:05:06,550 --> 01:05:08,818
.جو لديها شيء ترغب في مشاركته معنا

677
01:05:10,319 --> 01:05:13,167
.اسمي جو -
.مرحباً، جو -

678
01:05:13,334 --> 01:05:15,001
...وأنا مدمنة على الجنس

679
01:05:15,260 --> 01:05:18,531
ولكنّي لم أمارس الجنس منذ
.ثلاثة أسابيع وخمسة أيّام

680
01:05:21,208 --> 01:05:23,577
.أحكي لنا كيف تمكنتِ من فعل ذلك يا جو

681
01:05:23,790 --> 01:05:26,028
أجلبتِ معكِ ملاحظات؟ -
.نعم -

682
01:05:31,150 --> 01:05:32,639
،إلى جميع العزيزات

683
01:05:33,470 --> 01:05:35,592
،لا تعتقدن أنّ الأمر كان سهلاً

684
01:05:36,480 --> 01:05:39,425
ولكن يجب أنْ أفهم الآن
.أنّنا جميعاً متشابهين

685
01:05:53,930 --> 01:05:55,749
هل أنتِ بخير يا جو؟

686
01:05:56,597 --> 01:05:57,960
.نعم, نعم

687
01:05:59,520 --> 01:06:01,460
أترغبين في كوب الماء؟

688
01:06:03,158 --> 01:06:04,551
.شكراً

689
01:06:11,060 --> 01:06:12,962
أترغبين في المشاركة في وقت آخر؟

690
01:06:18,461 --> 01:06:20,217
.لا, أود أنْ أتكلم

691
01:06:26,051 --> 01:06:27,899
،إلى جميع العزيزات

692
01:06:28,860 --> 01:06:30,777
.لا تعتقدن أنّ الأمر كان سهلاً

693
01:06:31,490 --> 01:06:34,444
ولكنّي أتفهم الآن أنّنا لسنا

694
01:06:35,030 --> 01:06:37,444
.ولن نكون متشابهين أبداً

695
01:06:39,430 --> 01:06:41,092
.إنّني لست مثلك

696
01:06:41,412 --> 01:06:43,577
من هي اللعينة التي تريد
التحقق من صحة هذا

697
01:06:43,670 --> 01:06:46,547
لربما تريد فقط التوقف
.عن إيلاج القضبان داخلها

698
01:06:46,578 --> 01:06:47,999
.وإنّني لست مثلك

699
01:06:48,740 --> 01:06:50,897
،كل ما تريدينه هو أنْ تمتلئي

700
01:06:50,920 --> 01:06:53,867
سواء كان ذلك من قبل رجل أو بأطان

701
01:06:53,944 --> 01:06:55,442
.من الأدوات المثيرة للاشمئزاز

702
01:06:55,444 --> 01:06:57,231
.لا فرق

703
01:06:58,080 --> 01:07:00,458
.وإنّني بالتأكيد لست مثلكن

704
01:07:01,263 --> 01:07:04,231
هذا التعاطف الذي تدّعينه ما هو ألّا كذب

705
01:07:04,641 --> 01:07:06,291
لأنّكن كُلّكن لستُنّ أكثر من

706
01:07:06,293 --> 01:07:08,762
،شرطة أخلاق في المجتمع

707
01:07:08,860 --> 01:07:10,362
والتي من واجبها

708
01:07:10,364 --> 01:07:13,454
،محو فحشي من على سطح الأرض

709
01:07:13,730 --> 01:07:16,136
.بحيث لا تشعر البرجوازية بالمرض

710
01:07:17,350 --> 01:07:19,136
.إنّني لست مثلكُن

711
01:07:20,160 --> 01:07:22,590
،أنا أعاني من الشهوانية النسوية

712
01:07:22,780 --> 01:07:24,924
،وإنّني أحب نفسي لكوني كذلك

713
01:07:25,080 --> 01:07:26,923
،ولكن قبل كل شيء

714
01:07:26,925 --> 01:07:28,818
أحب كُسّي

715
01:07:29,319 --> 01:07:31,957
.وشبقي النجس القذر

716
01:07:54,440 --> 01:07:55,758
ما الذي حدث للتو بعد ذلك؟

717
01:07:56,650 --> 01:07:58,239
لم أفهم ذلك

718
01:07:58,805 --> 01:08:00,516
.تلك السيارة التي أُحرقت

719
01:08:00,714 --> 01:08:02,060
.لا, أنا آسفة

720
01:08:02,670 --> 01:08:06,469
كنت في عجلة من أمري
.لبلوغ الفصل الأخير فحسب

721
01:08:12,928 --> 01:08:16,458
،فهمت أنّ المجتمع ليس لديه مكان لي

722
01:08:16,792 --> 01:08:19,328
.وليس لديّ أي مكان للمجتمع

723
01:08:19,435 --> 01:08:20,771
.ولن يكون لديّ ذلك

724
01:08:28,970 --> 01:08:33,782
إنّني متأكدة أنّه من الطبيعي جداً بالنسبة
،لك أنْ تؤثث غرفتك كصومعة راهب

725
01:08:33,783 --> 01:08:37,489
ولكن كمصدر إلهام لعناوين
فصول هذه القصة

726
01:08:37,890 --> 01:08:39,509
.لم يكن سهلاً

727
01:08:40,630 --> 01:08:43,608
.ببساطة لم يترك لي أي شيء لاستخدمه

728
01:08:44,366 --> 01:08:46,047
.حسناً, إنّني آسف لذلك

729
01:08:47,700 --> 01:08:50,350
.ولكن إذا جاز لي, أنْ أقدّم لكِ إكرامية

730
01:08:51,070 --> 01:08:52,399
.نعم، من فضلك

731
01:08:53,310 --> 01:08:56,269
أتعلمين, إنّني أشغل نفسي
،في الغالب بالنصوص

732
01:08:56,558 --> 01:08:59,042
لكن في بعض الأحيان
...يمكن أنْ يبدو النص

733
01:08:59,725 --> 01:09:03,021
.فارغ جداً, فارغ لا يُسبر غوره

734
01:09:03,770 --> 01:09:06,961
يمكن أنْ يكون أفضل نص
.من قِبل المؤلف الأكثر شهرة

735
01:09:07,190 --> 01:09:08,840
الحل قد يكون

736
01:09:09,159 --> 01:09:10,870
.تغيير وجهة نظرك

737
01:09:12,270 --> 01:09:14,066
.لم أفهم ذلك

738
01:09:14,461 --> 01:09:15,899
الأشياء تختفي

739
01:09:17,036 --> 01:09:18,838
.عندما تغدو مألوفة

740
01:09:19,600 --> 01:09:21,944
،ولكنك إذا نظرتي إليها من زاوية أخرى

741
01:09:23,770 --> 01:09:26,050
.قد تحمل معنىً جديداً

742
01:09:36,880 --> 01:09:38,231
هل أنت على ما يرام؟

743
01:09:39,474 --> 01:09:43,337
قبل ذلك لم يكن هذا سوى بقعة
،من الشاي الذي قذفت به

744
01:09:45,210 --> 01:09:47,089
أيمكنك أنْ ترى ماذا يمكن أنْ يكون؟

745
01:09:48,950 --> 01:09:50,269
!طبنجة

746
01:09:50,454 --> 01:09:52,800
لا, الطبنجة لها أسطوانة

747
01:09:52,802 --> 01:09:54,107
.تدور

748
01:09:54,210 --> 01:09:55,749
.إنّه مسدس

749
01:09:56,074 --> 01:09:58,497
أيمكنك معرفة أي نوع يمكن أنْ يكون؟

750
01:09:59,070 --> 01:10:01,831
لا, لا أتذكر أي شيء
.كهذا من قراءاتي الأدبية

751
01:10:02,059 --> 01:10:04,633
أوه, ولكن هذا شيء أستطيع
.أنْ أتذكره من قراءاتي الأدبية

752
01:10:04,635 --> 01:10:06,013
.إيان فليمينغ

753
01:10:06,419 --> 01:10:07,827
.ليس مألوفاً

754
01:10:08,940 --> 01:10:11,994
إذا لم تقرأ ذلك, هذا يعني أنّك لم
.تقرأ أي شيء على الإطلاق

755
01:10:13,430 --> 01:10:16,615
،هذا يمكن أنْ يتم، مع قليل من الخيال

756
01:10:16,920 --> 01:10:19,586
،والتر (بي بي كي) أوتوماتيكي

757
01:10:19,920 --> 01:10:22,207
،نفس المسدس الذي تم صرفه لبوند

758
01:10:22,253 --> 01:10:25,934
بعد مسدسه المفضل
،البيريتا الذي عطب

759
01:10:27,220 --> 01:10:28,909
أهذا شيء يمكنك استخدامه؟

760
01:10:30,659 --> 01:10:32,188
.أوه, نعم, هو كذلك

761
01:10:34,038 --> 01:10:37,446
الفصل الثامن
المسدس

762
01:10:41,255 --> 01:10:45,241
سواء تركت المجتمع, أم
.تركني هو, لا يسعني الجزم

763
01:10:45,980 --> 01:10:48,803
أفترض أنّ بإمكانك إجراء
.حجة لكلا الجانبين

764
01:10:50,525 --> 01:10:54,267
كنت في طريقي إلى الجانب
،المظلل من عمل جمع الديون

765
01:10:54,343 --> 01:10:58,474
والذي من بين أمور أخرى ينطوي
.على أمور مثل حرق سيارات الناس

766
01:11:00,920 --> 01:11:03,452
لقد تعرّفت منذ فترة طويلة
على هذا الرجل (لام).

767
01:11:09,580 --> 01:11:11,449
.مرحباً، اسمي جو

768
01:11:12,170 --> 01:11:13,489
.أعرف ذلك

769
01:11:14,940 --> 01:11:16,269
.تفضّلي

770
01:11:20,009 --> 01:11:21,549
.إنّني أبحث عن وظيفة

771
01:11:23,509 --> 01:11:25,750
،كنت أعمل في مكتب

772
01:11:25,752 --> 01:11:27,220
.ولم أكن جيّدة فيه أبداً

773
01:11:27,310 --> 01:11:28,993
.أستطيع أنْ أفهم ذلك

774
01:11:29,840 --> 01:11:31,349
أعني, ما الفائدة؟

775
01:11:31,351 --> 01:11:34,774
أعتقد أنّني أمتلك بعض المؤهلات

776
01:11:34,960 --> 01:11:36,792
.وإنّني عديمة الضمير إلى حد ما

777
01:11:36,793 --> 01:11:39,993
إنّني أعرف كل شيء عن
.مؤهلاتِك وهي ممتازة

778
01:11:40,894 --> 01:11:42,239
أود أنْ أقترح

779
01:11:42,990 --> 01:11:44,969
أنْ تبدئي عملاً تجارياً
صغيراً خاص بك

780
01:11:45,228 --> 01:11:46,549
.بمساعدتي

781
01:11:46,800 --> 01:11:48,603
إنّني أفهم

782
01:11:48,605 --> 01:11:54,134
إنّكِ تملكين قدراً كبيراً من البصيرة
.حول طيف واسع من الرجال

783
01:11:55,490 --> 01:11:58,513
.هذا يمكن, أو ينبغي رسملته

784
01:11:59,240 --> 01:12:01,474
أحتاج لمقاولين من الباطن
يمكن أنْ يمارسوا

785
01:12:01,551 --> 01:12:04,231
ضغطاً معتدلاً على الأفراد، الذين

786
01:12:04,233 --> 01:12:06,261
يستطيع عملائي أنْ يحصلوا
على فائدة سواء بطريقة صائبة

787
01:12:06,263 --> 01:12:08,749
أم خاطئة. فهمتي؟

788
01:12:08,750 --> 01:12:10,094
.ابتزاز

789
01:12:10,095 --> 01:12:11,469
.لا, لا, لا, لا، لا

790
01:12:12,900 --> 01:12:14,988
أنا دائماً أفضل مصطلح

791
01:12:15,156 --> 01:12:16,564
.تحصيل ديون

792
01:12:18,020 --> 01:12:19,337
.نعم

793
01:12:19,338 --> 01:12:20,836
إنّني أمتنع عن الحكم سواء كانت

794
01:12:20,950 --> 01:12:24,124
.رغبات عملائي مشروعة أم غير ذلك

795
01:12:24,360 --> 01:12:25,799
.وجهة نظر

796
01:12:26,260 --> 01:12:28,942
.وإنّني أوصي بشدة على طاعتي

797
01:12:30,160 --> 01:12:34,734
مؤهلي الرئيسي، بطبيعة الحال, كان
.خبرتي الكبيرة بالرجال والجنس

798
01:12:35,430 --> 01:12:38,719
لكن حتى مهاراتي الأكثر
.تخصصاً تكون في المتناول

799
01:13:00,650 --> 01:13:03,184
.لا, هذه ليست الكيفية التي تسير بها الأمور

800
01:13:03,820 --> 01:13:05,502
.عليك أنْ تنتظر حتى تُضرب

801
01:13:08,610 --> 01:13:12,289
المساعدان اللذان أوصى
،بهما (لام) كانا جيّدان

802
01:13:12,290 --> 01:13:15,291
ولكنّهما بدلاً من ذلك كانا
،يميلان إلى تقنية متكررة

803
01:13:15,750 --> 01:13:17,609
والتي تتألف من إحداث

804
01:13:17,680 --> 01:13:21,200
أكبر قدر ممكن من التدمير باستخدام
.زوج من القضبان الحديدية

805
01:13:36,170 --> 01:13:39,236
تدمير أغراضك الخاصة لا
.يبدو أنّ له تأثير كبير عليك

806
01:13:40,343 --> 01:13:43,751
هنا كان هناك رجل كنت غير
.قادرة على قراءته جنسياً

807
01:13:44,071 --> 01:13:45,876
.لذا أصبحت مثابرة

808
01:13:46,320 --> 01:13:48,058
.أربطه على كرسي

809
01:13:49,750 --> 01:13:51,349
.لا تؤذيه

810
01:13:55,020 --> 01:13:56,933
،لا أستطيع إيجاد لطخة عليك

811
01:13:57,660 --> 01:14:00,978
ولكن تجربتي تقول لي أنّه
.لا يوجد رجل ناصع

812
01:14:01,780 --> 01:14:05,402
لحسن الحظ، إنّك مجهز بأداة كشف
.عن الحقيقة موثوق بها للغاية

813
01:14:15,870 --> 01:14:18,232
.سأحكي لك بعض القصص

814
01:14:18,420 --> 01:14:20,672
.كل ما عليك القيام به هو الاستماع

815
01:14:22,566 --> 01:14:25,944
...أنت في حانة تشاهد زوجين

816
01:14:26,120 --> 01:14:31,459
اتجهت الآن بدقة خلال قائمة من
.الانحرافات الجنسية بشكل خيالي

817
01:14:31,854 --> 01:14:34,459
،قصص حول الماسوشية السادية

818
01:14:34,542 --> 01:14:35,914
الفطاشة (استعمال أجسام صلبة
،لإشباع الرغبة الجنسية)

819
01:14:35,915 --> 01:14:38,444
.اللواط (الشذوذ الجنسي)، سمّي ما شئت

820
01:14:38,860 --> 01:14:40,629
،لكنّه لم يتفاعل

821
01:14:41,160 --> 01:14:43,423
:وكنت قد فقدت الأمل تقريباً، حتى قلت

822
01:14:43,500 --> 01:14:47,529
.في طريقك للبيت، سرت عبر حديقة

823
01:14:52,170 --> 01:14:54,125
.وشيء ما جعلك تتوقف

824
01:14:55,096 --> 01:14:56,610
.سمعت شيئاً

825
01:15:10,361 --> 01:15:12,042
.نعم، هذا هو

826
01:15:12,361 --> 01:15:15,436
.يمكنك سماع الأطفال في الملعب

827
01:15:16,950 --> 01:15:18,906
جلست على مقعد قريب

828
01:15:19,104 --> 01:15:20,549
.وشاهدتهم وهم يلعبون

829
01:15:21,632 --> 01:15:24,237
.هناك صبي صغير يرتدي سروالاً قصيراً

830
01:15:25,600 --> 01:15:27,464
.إنّه يلعب في حفرة رملية

831
01:15:29,632 --> 01:15:31,064
نظر إليك

832
01:15:32,034 --> 01:15:33,958
.بعينيه الزرقاوتين

833
01:15:35,731 --> 01:15:37,389
.ابتسم لك

834
01:15:37,595 --> 01:15:39,473
.أعتقد إنّه آتي إليك

835
01:15:39,870 --> 01:15:41,608
جلس على حضنك

836
01:15:42,640 --> 01:15:44,638
.ونظر إلى وجهك

837
01:15:45,290 --> 01:15:46,684
وقال

838
01:15:47,200 --> 01:15:49,153
.إنّه يود أنْ يذهب معك إلى البيت

839
01:15:52,864 --> 01:15:54,409
،وفي المنزل

840
01:15:54,970 --> 01:15:57,954
.لم يستطع طرد فكرة أنْ تتعرّيا معاً

841
01:15:58,940 --> 01:16:01,181
.إنّه يزحف على كل أنحاء جسدك

842
01:16:01,682 --> 01:16:02,992
.حصل لك انتصاب

843
01:16:03,370 --> 01:16:05,073
أرجوكِ توقفي؟

844
01:16:05,290 --> 01:16:07,119
.اضطجع على بطنه

845
01:16:08,360 --> 01:16:10,786
.قمت أنت بسحب سرواله

846
01:16:11,240 --> 01:16:12,907
!سأدفع لكِ

847
01:16:44,190 --> 01:16:45,539
فعلتي ماذا؟

848
01:16:46,400 --> 01:16:48,069
.مصصت قضيبه

849
01:16:48,259 --> 01:16:50,319
!لماذا؟ ذلك الخنزير

850
01:16:50,430 --> 01:16:53,086
.لقد أشفقت عليه -
شفقة؟ -

851
01:16:53,590 --> 01:16:56,480
.نعم، لقد دمّرت حياته للتو

852
01:16:57,200 --> 01:16:58,879
،لا أحد كان يعرف سره

853
01:16:59,017 --> 01:17:01,076
.وعلى الأرجح ولا حتى هو نفسه

854
01:17:02,400 --> 01:17:04,531
.جلس هناك وهو يشعر بالعار

855
01:17:05,335 --> 01:17:08,666
أعتقد أنّني مصصت له
.قضيبه كنوع من الاعتذار

856
01:17:08,668 --> 01:17:09,985
.هذا لا يُصدّق

857
01:17:10,710 --> 01:17:13,635
لا, استمع إليّ. هذا الرجل نجح

858
01:17:13,637 --> 01:17:15,485
،في قمع رغبته الجنسية

859
01:17:15,740 --> 01:17:17,894
،والذي لم يحدث من قبل أنّه فعلها

860
01:17:18,030 --> 01:17:20,240
.مباشرة حتى أجبرتها على الخروج

861
01:17:20,726 --> 01:17:23,361
لقد عاش حياة كاملة من الإنكار

862
01:17:23,690 --> 01:17:25,467
.لم يؤذ أي روح أبداً

863
01:17:25,620 --> 01:17:26,929
.أعتقد أنّ هذا جديرٌ بالثناء

864
01:17:28,520 --> 01:17:32,016
مهما كانت المحاولة صعبة عليّ، لا أستطيع
إيجاد أي شيء يستحق الثناء فيما يتعلق
.بالإعتداء الجنسي على الأطفال

865
01:17:32,080 --> 01:17:33,984
هذا لأنّك تفكر

866
01:17:33,986 --> 01:17:37,258
ربما بالخمسة في المائة
.الذين آذوا الأطفال فعلاً

867
01:17:37,580 --> 01:17:40,029
ما تبقّى 95 في المائة

868
01:17:40,070 --> 01:17:42,119
.لم يعيشوا أبداً خارج نزواتهم

869
01:17:42,250 --> 01:17:44,059
.فكّر في معاناتهم

870
01:17:44,710 --> 01:17:46,339
جنسانيتهم

871
01:17:46,580 --> 01:17:49,361
.وهي أقوى طاقة في البشر

872
01:17:49,955 --> 01:17:53,711
أنْ تولد بجنسانية مُحرّمة
.لا بد أنْ يكون ذلك مؤلم

873
01:17:54,727 --> 01:17:58,044
البيدوفيلي الذي يتمكن من
شق طريقه في الحياة

874
01:17:58,212 --> 01:18:00,120
مع شعوره بالعار من رغبته الجنسية

875
01:18:00,310 --> 01:18:02,085
،في حين لم يمارسها أبداً

876
01:18:02,087 --> 01:18:03,692
.إنّه يستحق ميدالية لعينة

877
01:18:09,570 --> 01:18:11,760
،ولكن كان هناك سبب آخر لتعاطفي

878
01:18:11,840 --> 01:18:13,700
.والذي قد تعتبره غامض جداً

879
01:18:16,000 --> 01:18:19,503
شاهدت فيه رجل كان يحمل
.نفس الصليب مثلي تماماً

880
01:18:22,624 --> 01:18:23,969
.شعور بالوحدة

881
01:18:27,560 --> 01:18:29,835
.كل منّا كان منبوذ جنسي على حد سواء

882
01:18:38,520 --> 01:18:40,803
،حسناً, على أي حال
،لقد مرّت بضع سنوات

883
01:18:40,850 --> 01:18:42,883
،والتي نمت خلالها أعمالي

884
01:18:43,230 --> 01:18:47,201
مما مكنني من زيادة ودائعي
.المجهولة إلى مارسيل

885
01:18:48,470 --> 01:18:49,796
...إنّ عملك

886
01:18:49,890 --> 01:18:52,292
.يحقّق نجاحاً عظيماً

887
01:18:52,820 --> 01:18:56,305
أكملت جميع الوظائف
.التي قدمتها لكِ بإتقان

888
01:18:56,307 --> 01:19:00,184
وفقط سمعت كلمات ثناء من
...عملاءك الآخرين، ولكن

889
01:19:00,540 --> 01:19:01,848
ولكن ماذا؟

890
01:19:01,850 --> 01:19:04,245
.إنّنا نكبر في العمر

891
01:19:04,761 --> 01:19:06,259
.هذا أمر مؤكد

892
01:19:07,370 --> 01:19:09,147
أعتقد أنّكِ بلغتي تلك السن

893
01:19:09,148 --> 01:19:11,654
حيث ينبغي عليكِ أنْ تبدئي
.التفكير في من يخلفك

894
01:19:12,299 --> 01:19:15,905
.إنّني لست بحاجة لخليفة لعين -
.اسمعيني -

895
01:19:16,633 --> 01:19:19,886
ينبغي على المرء أنْ يأخذ
.جريمته على محمل الجد

896
01:19:20,205 --> 01:19:22,219
أنتِ بحاجة إلى شخص

897
01:19:22,230 --> 01:19:24,462
،ليكون يدك اليمنى
.شخص ما ليساعدك

898
01:19:24,730 --> 01:19:27,049
.أميرة عهد

899
01:19:29,232 --> 01:19:30,898
العملية العادية

900
01:19:31,535 --> 01:19:34,336
هي معرفة زملاء في السجن

901
01:19:34,338 --> 01:19:35,789
أو مدمني مخدرات

902
01:19:35,830 --> 01:19:39,168
وبالتالي يكونوا غير قادرين على
.الوفاء بأدوارهم كآباء

903
01:19:40,110 --> 01:19:41,410
...ثم

904
01:19:41,411 --> 01:19:44,304
،معرفة أين يلعب الأطفال كرة القدم

905
01:19:44,720 --> 01:19:46,085
...و

906
01:19:46,086 --> 01:19:50,252
أنْ تقومي بالمشاركة. تسرّي عنهم
.لبضع سنوات، مهما كانوا سيئين

907
01:19:50,360 --> 01:19:51,969
.في الواقع، الأسوأ من ذلك, هو الأفضل

908
01:19:52,298 --> 01:19:55,797
.بهذه الطريقة، تأخذين تدريجياً دور

909
01:19:55,900 --> 01:19:58,466
الوالدين حتى تحصلي في نهاية المطاف

910
01:19:58,740 --> 01:20:02,572
على مساعد مطيع والذي
.يسير على الجمر من أجلك

911
01:20:03,270 --> 01:20:05,466
.حتى قيام الساعة من أجلك

912
01:20:09,100 --> 01:20:10,820
...هذا يبدو وكأنّه

913
01:20:10,990 --> 01:20:13,305
.نوع من الفخاخ تقترحه عليّ

914
01:20:13,690 --> 01:20:16,739
.فخ تافه -
،سمِّه ما شئتِ -

915
01:20:16,860 --> 01:20:18,740
.ولكن إذا اقتنعتِ به في النهاية

916
01:20:18,980 --> 01:20:20,755
،في تأثير الأبوة الصالحة

917
01:20:20,800 --> 01:20:25,164
ذلك الطفل سيحصل على فرص أكبر بكثير
.معك كمعلمة له أفضل مما لو كان بدونها

918
01:20:26,423 --> 01:20:28,361
،وطالما أنّني معجب بكِ

919
01:20:28,870 --> 01:20:31,528
.كنت أبحث عن موضوع دراسة مناسب

920
01:20:32,300 --> 01:20:34,285
إنّها في الخامسة عشر من عمرها

921
01:20:34,690 --> 01:20:37,528
.من عائلة مكونة من عتاة المجرمين

922
01:20:37,560 --> 01:20:39,860
.ولقد عانت الأمرّين

923
01:20:40,470 --> 01:20:42,981
لقد تم إيوائها في مؤسسة تربوية
.داخلية في العامين الماضيين
.

924
01:20:43,027 --> 01:20:47,042
والدها في السجن. ووالدتها ماتت
.من جرعة زائدة. إنّها فتاة ذكية

925
01:20:47,810 --> 01:20:52,072
،وعلى الرغم من أنّها لا تلعب كرة القدم
.إلّا أنّها تحب لعب كرة السلة بشغف

926
01:20:53,285 --> 01:20:54,874
لقد أختيرت

927
01:20:54,876 --> 01:20:57,738
.للعبة جماعية لأنّها وحيدة

928
01:20:59,230 --> 01:21:01,288
:احتفظت بأفضل جزء للآخر

929
01:21:01,800 --> 01:21:05,091
،أذنها اليمنى مشوهة قليلاً

930
01:21:05,501 --> 01:21:06,807
الأمر الذي

931
01:21:06,990 --> 01:21:08,454
،يخجلها للغاية

932
01:21:08,490 --> 01:21:10,039
وبطبيعة الحال، هذا يخدم

933
01:21:10,184 --> 01:21:13,276
في عزلها أكثر. مما يجعلها هدفاً سهلاً

934
01:21:13,278 --> 01:21:14,665
...حتى لـ

935
01:21:14,666 --> 01:21:16,756
أقل قدر من الاهتمام

936
01:21:16,980 --> 01:21:18,635
أو لإيماءة من التعاطف

937
01:21:18,840 --> 01:21:20,189
.منك

938
01:21:24,333 --> 01:21:26,029
،على الرغم من اعتراضي

939
01:21:26,030 --> 01:21:29,787
استطاع (لام) الذكي إقناعي بطريقة أو
.بأخرى في إلقاء نظرة واحدة على (بي)

940
01:21:32,210 --> 01:21:35,230
كلما قضيت وقتاً طويلاً في مشاهدة
،الفتاة المسكينة ذات الأذن المشوهة

941
01:21:35,560 --> 01:21:38,018
كلّما وجدت أنّ الخطة برمتها
.أكثر إثارة للإشمئزاز

942
01:22:03,950 --> 01:22:06,525
،ولكن كما لو أنّ (لام) كان يتوقع أنّ

943
01:22:06,560 --> 01:22:08,449
اللقاء مع (بي)

944
01:22:08,590 --> 01:22:10,789
.ملأني بالشفقة والعاطفة

945
01:22:11,200 --> 01:22:13,359
،ومن دون الرغبة في ذلك

946
01:22:13,790 --> 01:22:16,933
،وجدت نفسي، كل نهاية أسبوع

947
01:22:16,935 --> 01:22:20,359
.أحضر ألعابها... أشجّع اللاعبة المسكينة

948
01:22:34,960 --> 01:22:36,619
.شكراً لتشجيعكِ إيّاي

949
01:22:37,000 --> 01:22:38,309
.على الرحب

950
01:22:39,360 --> 01:22:41,120
.لقد لعبتي اليوم بشكل جيّد حقاً

951
01:22:42,950 --> 01:22:44,586
.لا, لم ألعب بشكل جيد

952
01:22:44,588 --> 01:22:45,929
.لقد فعلتي ذلك

953
01:22:46,149 --> 01:22:48,451
.أنتِ تتحسنين في الآونة الأخيرة حقاً

954
01:22:52,166 --> 01:22:55,552
كنت فخورة لتعريف (بي) بالشيئ
 الذي كان والدي شغوفاً به

955
01:22:55,915 --> 01:22:57,400
.وعلى وصيته

956
01:23:01,980 --> 01:23:03,299
في الواقع إنّها

957
01:23:05,170 --> 01:23:08,620
.أرواح الشجر التي نراها في فصل الشتاء

958
01:23:15,390 --> 01:23:17,676
.أعتقد أنّها تبدو وكأنّها أرواح بشرية

959
01:23:21,500 --> 01:23:23,183
.نعم، أنتِ على حق

960
01:23:23,960 --> 01:23:26,032
.إنّها تبدو وكأنّها أرواح البشرية

961
01:23:27,229 --> 01:23:30,364
،الأرواح المشوّهة, والنفوس العادية

962
01:23:30,366 --> 01:23:31,699
،الأرواح المجنونة

963
01:23:32,600 --> 01:23:35,688
كل هذا يتوقف على نوع الحيوات
،التي يبدأ البشر بابتدارها

964
01:23:40,100 --> 01:23:41,579
.لقد وجدت شجرتي

965
01:23:41,730 --> 01:23:43,551
.شجرة روحي

966
01:23:46,628 --> 01:23:48,703
.هذه هي شجرتي

967
01:23:52,143 --> 01:23:54,115
.إنّها ليست شجرة دَرْدَار

968
01:23:54,117 --> 01:23:55,965
.لا, إنّها شجرة بلوط

969
01:24:06,340 --> 01:24:08,420
،لقد عثر والدي على شجرة روحه

970
01:24:09,060 --> 01:24:11,314
.ولكنّي... لم أعثر على شجرتي أبداً

971
01:24:12,330 --> 01:24:14,254
،ستعرفينها عندما ترينها

972
01:24:14,938 --> 01:24:16,770
.هذا ما قاله لي

973
01:24:22,220 --> 01:24:26,289
عندما بلغت (بي) سن النضج
،وأصبحت مستشاري الشخصي

974
01:24:26,820 --> 01:24:29,011
.طلبت منها الانتقال للعيش معي

975
01:24:34,900 --> 01:24:37,301
.دعيني أراك وشعرك مرفوع إلى أعلى

976
01:24:38,287 --> 01:24:40,650
.أنتِ جميلة جداً

977
01:24:52,290 --> 01:24:55,604
.توقف كل نشاطي الجنسي كل هذا الوقت

978
01:24:56,080 --> 01:25:00,233
كان في منطقتي الأُرْبِيَّة تقرُّح كبير من
جرّاء الاعتداء عليّ، والذي لن يلتئم

979
01:25:00,430 --> 01:25:03,005
.والذي جعل حتى الإستمناء مستحيل

980
01:25:07,261 --> 01:25:10,351
عانيت من أعراض التعفُّف
:المؤكد عن العلاقات الجنسية

981
01:25:10,412 --> 01:25:12,032
.حمّى وتشنجات

982
01:25:25,876 --> 01:25:27,269
جو, ماذا ألمّ بكِ؟

983
01:25:29,861 --> 01:25:32,800
.أحذري -
.نحن بحاجة لتنظيف هذا -

984
01:25:41,713 --> 01:25:43,455
.ينتابني هذا في بعض الأحيان

985
01:25:47,047 --> 01:25:48,637
.لا بأس، لا بأس

986
01:25:50,200 --> 01:25:51,864
.ربما أنّها أحبتك حقاً

987
01:25:53,500 --> 01:25:55,441
.لم أستطع تقبل ذلك

988
01:25:56,150 --> 01:25:58,866
.ربما لأنّكِ تريدينه حقاً أنْ يكون حقيقياً

989
01:26:00,760 --> 01:26:02,593
.ربما كنت آمل ذلك

990
01:26:03,282 --> 01:26:05,933
.إنّه مؤثر جداً, كلما يتعلق بـ (بي)

991
01:26:08,160 --> 01:26:10,933
.إذن ربما أنّك أسأت فهم كل شيء

992
01:26:37,723 --> 01:26:39,662
.لا تفعلي هذا –
لماذا؟ -

993
01:26:40,870 --> 01:26:42,569
.أرجوكِ لا تفعلي –
لِما لا؟ -

994
01:26:42,990 --> 01:26:44,389
.لا تفعلي –
لِما؟ -

995
01:26:44,481 --> 01:26:46,137
من فضلك, لا تفعلي ذلك -
لِما لا؟ -

996
01:26:46,175 --> 01:26:47,529
.لا, لا

997
01:26:47,530 --> 01:26:49,419
.لا, لديّ جرح

998
01:26:49,560 --> 01:26:51,625
لديّ جرح -
لا يهم -

999
01:26:51,650 --> 01:26:52,969
.لا, أنتِ لا تفهمين

1000
01:26:53,320 --> 01:26:55,109
.لديّ هذا الشيء في أذني

1001
01:26:56,036 --> 01:26:58,095
.إنّني أستحي من ذلك بشدة

1002
01:27:33,920 --> 01:27:35,474
أتحبينني؟

1003
01:27:39,293 --> 01:27:41,443
.أنتِ جميلة جداً

1004
01:29:08,430 --> 01:29:10,027
.هناك شيء لا أفهمه

1005
01:29:11,740 --> 01:29:13,754
أتعرف العمل الذي تزاولينه
لكسب لقمة العيش؟

1006
01:29:15,028 --> 01:29:16,648
كانت (بي) متحفظة جداً

1007
01:29:17,110 --> 01:29:19,185
.وفتاة قليلة الكلام

1008
01:29:20,747 --> 01:29:25,155
من الغريب، رغم أنّني عملت لساعات
.متأخرة إلّا أنّها لم تسألني عن عملي أبداً

1009
01:29:26,860 --> 01:29:29,109
.ولكن ذات يوم دار في خلدها تساؤل

1010
01:29:30,720 --> 01:29:32,069
جو؟

1011
01:29:37,560 --> 01:29:40,442
لماذا شرعتي في مشاهدة
مبارياتي لكرة السلة؟

1012
01:29:43,230 --> 01:29:45,215
لم يكن ذلك من قبيل المصادفة، أليس كذلك؟

1013
01:29:50,960 --> 01:29:53,503
.لا, لم يكن من قبيل المصادفة

1014
01:29:57,504 --> 01:29:59,826
...لم أخبرك لأنّني

1015
01:30:00,840 --> 01:30:02,810
اعتقدت أنّك ستنزعجين

1016
01:30:04,357 --> 01:30:06,629
.وستغضبين مني

1017
01:30:07,360 --> 01:30:09,199
.لن أغضب

1018
01:30:13,840 --> 01:30:15,449
...ما أزاوله

1019
01:30:17,650 --> 01:30:19,902
.عملي ليس عملاً عادياً

1020
01:30:20,740 --> 01:30:22,155
.إنّه غير قانوني

1021
01:30:22,460 --> 01:30:25,003
.لا أحد في عائلتي يفعل أي شيء قانوني

1022
01:30:30,760 --> 01:30:34,944
رجل ساعدني في عملي
.اقترح عليّ مشاهدتك

1023
01:30:37,700 --> 01:30:39,837
...كانت الخطة هي

1024
01:30:39,839 --> 01:30:41,551
أنْ أهتم بكِ

1025
01:30:42,090 --> 01:30:43,415
لمعرفة ما إذا

1026
01:30:43,500 --> 01:30:46,021
كنت أستطيع أنْ أستعين
.بكِ في عملي يوماً ما

1027
01:30:47,070 --> 01:30:48,945
وأقيم علاقة صداقة معك

1028
01:30:49,582 --> 01:30:52,313
.لأنّني كنت أعرف أنّه ليس لديكِ أم أو أب

1029
01:30:52,496 --> 01:30:53,799
ما الخطأ في ذلك؟

1030
01:30:54,738 --> 01:30:57,571
ألا ترين كيف كانت تلك الخطة شريرة؟

1031
01:30:57,935 --> 01:30:59,419
.شعرت بفظاعة ذلك

1032
01:30:59,981 --> 01:31:01,298
.لا ينبغي أنْ تشعري هكذا

1033
01:31:01,973 --> 01:31:03,315
لِم لا؟

1034
01:31:06,190 --> 01:31:08,260
،لأنّك إذا لم تفعلي

1035
01:31:10,240 --> 01:31:12,033
.لما كنا قد التقينا أبداً

1036
01:31:17,070 --> 01:31:19,686
أود أنْ أذهب معكِ إلى العمل

1037
01:31:20,156 --> 01:31:22,413
.في المرّة القادمة -
.لا -

1038
01:31:31,390 --> 01:31:33,142
هل ستفكرين في الأمر؟

1039
01:31:34,250 --> 01:31:35,844
.لا -
.بلى -

1040
01:31:36,724 --> 01:31:38,814
.لم تتقبل لا كإجابة

1041
01:31:38,997 --> 01:31:40,399
.لا, بالطبع لا

1042
01:31:41,512 --> 01:31:44,223
كيف يمكنك إبقاء موجة على الرمل؟

1043
01:31:47,110 --> 01:31:49,584
،مع خطر كوني ذكي جداً

1044
01:31:49,960 --> 01:31:51,769
الميراث الإجتماعي

1045
01:31:52,050 --> 01:31:54,084
.يعتبر حقيقة لا يمكن دحضها

1046
01:31:55,393 --> 01:31:59,574
،إذا كان أي شخص يعرف قوانين الشارع
.يجب أنْ يكون ذلك الشخص هو (بي)

1047
01:32:01,650 --> 01:32:03,695
.أنت على حق أكثر مما تعرف

1048
01:32:05,710 --> 01:32:07,664
.هيا نطلق النار على الأبله –
. إنّه أبله -

1049
01:32:07,666 --> 01:32:09,739
!لا, لا -
!توقفي -

1050
01:32:09,741 --> 01:32:11,209
.توقفي

1051
01:32:14,907 --> 01:32:16,369
.إنّنا لا نستخدم الأسلحة النارية

1052
01:32:18,270 --> 01:32:19,753
.أود أنْ يكون لديّ سلاح

1053
01:32:19,755 --> 01:32:21,891
.الآخرون لديهم أسلحة أيضاً

1054
01:32:23,080 --> 01:32:24,663
،حسناً, لم أكن أعرف ذلك

1055
01:32:25,220 --> 01:32:27,225
.ولكن علي أي حال، يجب
.أنْ لا يكون لديكِ واحد

1056
01:32:27,498 --> 01:32:29,482
.ولكن المسدسات ليست خطرة

1057
01:32:29,968 --> 01:32:31,846
.يتوقف ذلك على كيفية استخدامها

1058
01:32:32,029 --> 01:32:33,366
.نعم، بالضبط

1059
01:32:33,540 --> 01:32:35,391
.لم أكن أريد إطلاق النار عليه

1060
01:32:35,900 --> 01:32:38,162
لن نحصل على أي أموال
.منه بهذه الطريقة

1061
01:32:38,314 --> 01:32:39,659
أيمكنني أخذ المسدس؟

1062
01:32:44,223 --> 01:32:45,545
.شكراً

1063
01:33:04,861 --> 01:33:06,482
.إنّك شريرة

1064
01:33:11,630 --> 01:33:13,311
والآن بتُّ أخشى

1065
01:33:13,312 --> 01:33:16,461
أنّ واحدة من تلك المصادفات
التي تواجه معها وقتاً صعباً

1066
01:33:16,463 --> 01:33:18,977
.تحدث مع شخص مميز جداً

1067
01:33:20,849 --> 01:33:23,606
كانت وظيفة (بي) أخذنا إلى المدينين

1068
01:33:23,660 --> 01:33:25,651
،لذلك، حتى أرى الاسم على الباب

1069
01:33:25,690 --> 01:33:28,242
لا يكون لديّ أي فكرة منزل
.من الذي نقف أمامه

1070
01:33:32,400 --> 01:33:34,177
هل أنتِ متأكدة من أنّ هذا
هو المكان الصحيح؟

1071
01:33:34,179 --> 01:33:35,617
.نعم

1072
01:33:41,742 --> 01:33:44,665
كنت أفكر ربما حان الوقت

1073
01:33:45,130 --> 01:33:47,362
.لتقومي بهذا العمل لوحدك

1074
01:33:47,651 --> 01:33:48,992
نعم؟

1075
01:33:50,930 --> 01:33:52,241
.شكراً يا جو

1076
01:33:52,242 --> 01:33:54,332
،لا أريد أنْ يُدمر أي شيء

1077
01:33:54,667 --> 01:33:56,923
.ولا أريد أنْ يتأذى أي شخص

1078
01:33:57,394 --> 01:33:59,802
مفهوم؟ أظهري نفسك فحسب

1079
01:33:59,830 --> 01:34:02,406
.وقدّمي له خطة سداد معقولة

1080
01:34:03,110 --> 01:34:04,648
،إذا كنت ترين هذا

1081
01:34:04,730 --> 01:34:06,724
بالطبع هذه هي الطريقة
.التي سأؤدي بها العمل

1082
01:34:21,600 --> 01:34:25,473
لا أدري ما إذا كان الشعور الذي انتابني عندما
.رأيت جيروم مُجدداً أهو حب، لا أستطيع الجزم

1083
01:34:28,250 --> 01:34:30,260
ولكنه كان شعور

1084
01:34:31,155 --> 01:34:32,927
.أقوى بكثير مما وددت

1085
01:34:44,595 --> 01:34:47,473
.في الواقع كنت أسير عبر الزقاق هنا

1086
01:34:48,740 --> 01:34:51,170
،الحيان الإثنان الخاصان بك مختلفان تماماً

1087
01:34:51,280 --> 01:34:53,200
ولكنهما ما يزالا قريبان
.من بعضهما البعض

1088
01:34:53,230 --> 01:34:56,563
كان أقصر طريق من
،بيت جيروم نحو المركز

1089
01:34:56,565 --> 01:34:58,397
.عبر الزقاق

1090
01:35:04,810 --> 01:35:06,397
!مرحباً

1091
01:35:06,890 --> 01:35:08,355
كيف سارت الأمور؟

1092
01:35:08,630 --> 01:35:09,965
.بشكل رائع

1093
01:35:11,083 --> 01:35:12,909
نعم, بشكل جيّد حقاً

1094
01:35:14,030 --> 01:35:16,749
.قدمت خطّة سداد معقولة كما قلتِ لي

1095
01:35:17,020 --> 01:35:18,616
كيف كان يبدو؟

1096
01:35:19,460 --> 01:35:20,769
.خائف

1097
01:35:21,400 --> 01:35:23,071
كيف كان يبدو من ناحية عمره؟

1098
01:35:24,193 --> 01:35:25,874
...لا أعرف

1099
01:35:26,193 --> 01:35:27,573
عتيق؟

1100
01:35:46,230 --> 01:35:49,726
كان على جيروم سداد
.دينه على ست دفعات

1101
01:35:50,287 --> 01:35:52,952
.في كل مرّة كانت تذهب (بي) للإستلام

1102
01:35:52,954 --> 01:35:54,907
.كنت أزرع المكان جيئة وذهاباً بقلق

1103
01:35:54,909 --> 01:35:56,817
.حتى تعود إلى البيت مرّة أخرى

1104
01:35:59,450 --> 01:36:03,032
حتى أنّه كان عليّ العثور على
بطاقات لعب أمّي الحزينة القديمة

1105
01:36:03,180 --> 01:36:05,501
.من أجل جعل الساعات تمر سريعاً

1106
01:36:12,910 --> 01:36:17,097
في كل ليلة كنت أقل إطمئناناً لعودتها
.إلى المنزل أقل من الليلة السابقة

1107
01:36:18,052 --> 01:36:21,141
مسألة ما إذا كانت الغيرة
هي الخوف من المشاركة

1108
01:36:21,143 --> 01:36:23,549
أو الخوف من الفقدان كان
.لا يهم كثيراً بالنسبة لي

1109
01:36:24,540 --> 01:36:29,688
لكن نعم، الحقيقة أنّ هذا الشعور الذي لا
يستحق العناء استطعت قمعه لفترة طويلة

1110
01:36:29,890 --> 01:36:31,630
.كان يزحف عليّ

1111
01:36:34,840 --> 01:36:37,371
كانت الأمسية التي يفترض أنْ
،تستلم فيها الدفعة النهائية

1112
01:36:37,373 --> 01:36:38,749
.لم تقبّلني كالعادة

1113
01:36:39,720 --> 01:36:41,751
،اعتبرته نسياناً

1114
01:36:42,047 --> 01:36:45,273
.ولكن الساعات مرّت ولم تعد

1115
01:36:52,650 --> 01:36:54,650
،في كل مرّة أرى فيها أضواء سيارة

1116
01:36:54,681 --> 01:36:56,907
.أقول ها هي (بي) يتم إيصالها إلى المنزل

1117
01:37:57,150 --> 01:37:58,743
.لقد قرّرت أنْ أهرب

1118
01:38:00,160 --> 01:38:02,304
لم أعد أستطيع البقاء في هذه البلدة معها

1119
01:38:02,411 --> 01:38:03,719
.ومعه

1120
01:38:04,350 --> 01:38:07,987
خطّطت خطّة جبانة
.للهروب والإتجاه جنوباً

1121
01:38:08,490 --> 01:38:12,851
وكأني من العصر الجليدي لم أكن أمتلك
.الشجاعة لأستدير وأواجه الأمر

1122
01:38:14,180 --> 01:38:15,836
ولكن كان الوداع حزيناً

1123
01:38:15,870 --> 01:38:18,015
.وغير مرضي بشكل غريب

1124
01:38:18,420 --> 01:38:22,091
وشيء ما كان يناديني باستمرار
.للتقدم أبعد لأصعد الجبل

1125
01:39:33,402 --> 01:39:36,280
يُقال إنّ من الصعب
.إنتزاع حياة شخص ما

1126
01:39:37,030 --> 01:39:39,947
ويسعني القول أنّ عدم القيام 
.بذلك أكثر صعوبة 

1127
01:39:41,676 --> 01:39:45,448
بالنسبة للإنسان، فإنّ القتل من
.الأمور الأكثر بساطة في العالم

1128
01:39:46,390 --> 01:39:48,139
.لقد خُلقنا له

1129
01:39:50,430 --> 01:39:51,739
.رائع

1130
01:40:39,742 --> 01:40:42,499
!أيّها الصبي -
!أغرب عنّي -

1131
01:40:42,772 --> 01:40:45,156
.أنا آسف

1132
01:40:51,945 --> 01:40:54,247
.قبضة رجل إطفاء

1133
01:41:01,857 --> 01:41:02,979
.أوه، نعم

1134
01:44:36,140 --> 01:44:39,635
.من فضلك املأ جميع ثقوبي

1135
01:44:59,494 --> 01:45:02,008
ما زلت لا أعرف لماذا
.لم يعمل المسدس

1136
01:45:02,418 --> 01:45:05,977
لقد تحقّقت للتأكد من أنّه كان
.هناك رصاصات في الخزنة

1137
01:45:06,930 --> 01:45:08,749
.ببساطة تعطل

1138
01:45:09,200 --> 01:45:11,632
.تماماً مثل بيريتا بوند

1139
01:45:12,224 --> 01:45:13,950
أعتقد أنّني بِت أعرف ما يكفي لأقول

1140
01:45:14,050 --> 01:45:17,344
حتى لو كان لديكِ طلقات في
.خزنة الوالتر (بي بي كي)

1141
01:45:17,570 --> 01:45:19,647
.لقد أزلتِ مفتاح الأمان

1142
01:45:20,920 --> 01:45:23,237
ما كان يمكنك إطلاق النار
.ما لم تقدحي زناد المسدس

1143
01:45:23,760 --> 01:45:25,434
تسحبين

1144
01:45:25,700 --> 01:45:28,494
.وتحرّري آلية الإنزلاق

1145
01:45:29,150 --> 01:45:31,813
إنّ (بي) لم تكن تفعل
،ذلك لأنّها كما قالت

1146
01:45:31,930 --> 01:45:34,328
.لم تكن تنوي إطلاق النار على الرجل

1147
01:45:35,830 --> 01:45:37,433
...لا أعرف شيء عن بوند, ولكن

1148
01:45:37,435 --> 01:45:41,056
أفترض أنّه يجب أنْ يكون واضحاً
من خلال كتبه وأفلامه، لذلك

1149
01:45:41,390 --> 01:45:44,146
.عليكِ قدح زناد المسدس الأوتوماتيكي

1150
01:45:44,950 --> 01:45:47,279
.بالطبع، إنّك على حق

1151
01:45:48,435 --> 01:45:51,843
.لقد رأيت ذلك في الأفلام آلاف المرات

1152
01:45:56,550 --> 01:45:57,982
.لقد أزِف الصبح

1153
01:46:00,290 --> 01:46:02,119
.وذاب الجليد

1154
01:46:02,226 --> 01:46:03,839
إذن يجب أنْ تكون الشمس قد أشرقت؟

1155
01:46:04,440 --> 01:46:06,209
.نعم, هناك شمس

1156
01:46:12,207 --> 01:46:14,981
.لم أحاول أبداً معرفة من أين تأتي

1157
01:46:16,164 --> 01:46:17,479
يجب أنْ يكون بعض

1158
01:46:17,590 --> 01:46:20,102
التفاعل بين النوافذ

1159
01:46:20,490 --> 01:46:22,102
والأبراج

1160
01:46:22,542 --> 01:46:23,859
.والمباني العالية

1161
01:46:26,840 --> 01:46:28,284
،ليس أكثر من ذلك

1162
01:46:29,240 --> 01:46:31,648
ولكنّها الشمس التي تحصلين
.عليها هنا في بيتي

1163
01:46:35,780 --> 01:46:37,384
.إنّها جميلة

1164
01:46:47,640 --> 01:46:49,266
في البداية, قلتِ

1165
01:46:49,661 --> 01:46:53,206
إنّ خطيئتك الوحيدة كانت هي أنّك
.طلبتي مزيداً من غروب الشمس

1166
01:46:55,100 --> 01:46:58,509
وهذا يعني، على ما أظن, أنّك كنتِ ترومين
.المزيد من الحياة أكثر مما كان جيداً بالنسبة لكِ

1167
01:47:01,149 --> 01:47:04,799
.كنت إنسانةً تطالبين بحقك

1168
01:47:05,225 --> 01:47:06,529
وأكثر من ذلك

1169
01:47:06,940 --> 01:47:10,434
.كنتِ امرأة تطالب بحقها

1170
01:47:13,117 --> 01:47:15,222
هل هذا يكفّر عن كل الذنوب؟

1171
01:47:16,972 --> 01:47:21,093
في رأيك لو أنّ رجلان تجولا
،في قطار بحثاً عن نساء

1172
01:47:21,770 --> 01:47:24,335
،أتعتقدين أنّ أي شخص سيكترث لهما

1173
01:47:25,120 --> 01:47:28,228
أو إذا عاش رجل الحياة التي عشتينها؟

1174
01:47:29,490 --> 01:47:31,118
والقصة

1175
01:47:31,120 --> 01:47:35,425
حول السيدة (اتش) ألن تكون
مبتذلة للغاية إذا كنتِ رجلاً؟

1176
01:47:36,420 --> 01:47:38,760
.وغزوتك يمكن أنْ تكون امرأة

1177
01:47:39,518 --> 01:47:42,154
عندما يهجر الرجل أولاده

1178
01:47:42,443 --> 01:47:43,929
،بسبب الرغبة الجنسية

1179
01:47:44,780 --> 01:47:47,576
نتقبل ذلك بهزة كتفين، ولكنّك كامرأة

1180
01:47:47,746 --> 01:47:49,219
يتوجب عليكِ أنْ تتحملي

1181
01:47:49,850 --> 01:47:53,591
الشعور بالذنب، وعبء الذنب الذي
.لا يمكن أنْ يُخفف عنكِ أبداً

1182
01:47:56,758 --> 01:48:00,222
وباعتبار كل شيء، كل اللوم والذنب

1183
01:48:00,359 --> 01:48:04,631
الذي يتراكم على مر السنين يصبح ثقيلاً
،جداً عليك، فتكون ردة فعلك عدائية

1184
01:48:04,753 --> 01:48:07,609
.تقريباً كرجل إذا جاز لي القول
.فتقاتلين مرّة أخرى

1185
01:48:09,040 --> 01:48:11,371
تقاتلين ضد نوع الجنس الذي كان

1186
01:48:11,760 --> 01:48:13,719
يمارس القمع والتشويه

1187
01:48:13,790 --> 01:48:15,947
.ويقتلك أنتِ ومليارات النساء

1188
01:48:18,460 --> 01:48:20,624
.ولكنّي أردت أنْ أقتل إنساناً

1189
01:48:24,246 --> 01:48:25,776
.لكنّكِ لم تفعلي

1190
01:48:28,250 --> 01:48:29,957
.بسبب حدوث مصادفة

1191
01:48:30,690 --> 01:48:32,498
،سميتيها حدوث مصادفة

1192
01:48:34,080 --> 01:48:36,331
.وأنا أسميها مقاومة اللاوعي

1193
01:48:36,980 --> 01:48:39,088
،على السطح, أردتِ أنْ تقتلي

1194
01:48:39,840 --> 01:48:42,525
ولكن في أعماقك، كنتِ
تحتفين بقيمة الإنسان

1195
01:48:43,520 --> 01:48:45,147
في ستار من النسيان

1196
01:48:45,160 --> 01:48:48,404
اسدل نفسه على معرفتك
.بكيفية قدح زناد مسدس

1197
01:48:51,560 --> 01:48:55,904
على الرغم من أنّ كل هذا يبدو مخيفاً
،مقترباً من كليشيهات عصرنا

1198
01:48:57,380 --> 01:49:01,325
،وأنا مستعدة لإحداث ثقوب في حججك

1199
01:49:03,083 --> 01:49:04,855
.إنّني مُتعبة جداً

1200
01:49:05,180 --> 01:49:07,204
.حسناً, هذا أمر جيد

1201
01:49:09,983 --> 01:49:11,755
لماذا لا تضطجعين؟

1202
01:49:14,241 --> 01:49:15,603
.نعم

1203
01:49:26,785 --> 01:49:29,723
لقد سمحت لي بأنْ أحكي قصتي

1204
01:49:30,020 --> 01:49:31,807
،نزولاً عند إصرارك

1205
01:49:32,217 --> 01:49:33,559
،أو ما هو مسموح به

1206
01:49:35,111 --> 01:49:37,186
.لقد أرحتني وأزلت عن كاهلي حملاً ثقيلاً

1207
01:49:38,990 --> 01:49:40,944
،في هذه اللحظة

1208
01:49:41,940 --> 01:49:44,443
.أصبح إدماني واضح جداً بالنسبة لي

1209
01:49:47,081 --> 01:49:49,246
.ولقد توصلت لقرار

1210
01:49:51,380 --> 01:49:53,864
،حتى ولو كان واحد في المليون فقط

1211
01:49:54,840 --> 01:49:57,728
،كما أخبرني طبيبي المعالج المشكوك فيه

1212
01:49:58,440 --> 01:50:00,379
أنجحي

1213
01:50:00,380 --> 01:58:19,380
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an8}{\fs30}ترجمة: حيدر بابكر - greatclit@gmail.com
حقوق الترجمة محفوظة</font>

1214
01:50:01,290 --> 01:50:02,679
،عقلياً

1215
01:50:03,220 --> 01:50:04,662
وجسدياً

1216
01:50:05,460 --> 01:50:07,359
وفي قلبها

1217
01:50:08,436 --> 01:50:11,662
،أنْ تخلّص نفسها من جنسانيتها

1218
01:50:12,900 --> 01:50:14,608
.هذا هو هدفي الآن

1219
01:50:16,180 --> 01:50:18,335
ولكن أهذه حياة تستحق أنْ تُعاش؟

1220
01:50:21,321 --> 01:50:23,729
إنّها الطريقة الوحيدة
.التي يمكنني عيشها

1221
01:50:27,852 --> 01:50:29,260
سوف أنهض

1222
01:50:29,610 --> 01:50:31,427
في وجه كل الصعاب

1223
01:50:35,955 --> 01:50:39,166
.تماماً كشجرة مشوهة على تلّة

1224
01:50:46,990 --> 01:50:48,756
سوف أحشد

1225
01:50:49,288 --> 01:50:51,272
،كل ما أملكه من عناد وصعوبة مِراس

1226
01:50:54,680 --> 01:50:56,430
،وقوتي

1227
01:50:59,120 --> 01:51:01,036
.عدائيتي تجاه الذكورية

1228
01:51:03,849 --> 01:51:06,439
ولكن الأهم من ذلك كلّه أريد أنْ أقول

1229
01:51:06,621 --> 01:51:08,789
شكراً لصديقي الجديد

1230
01:51:09,140 --> 01:51:11,075
.وربما أوّل صديق

1231
01:51:12,120 --> 01:51:13,689
شكراً يا سليغمان

1232
01:51:16,258 --> 01:51:19,848
والذي ربما يكون سعيد
.عندما قيل كل شيء وفُعل

1233
01:51:26,500 --> 01:51:28,594
أنا سعيدة على أية حال

1234
01:51:28,930 --> 01:51:30,897
.ذلك أنّ الرصاصة لم تنطلق

1235
01:51:31,150 --> 01:51:33,192
.ولم تجعلني قاتلة

1236
01:51:39,240 --> 01:51:42,253
إذا سمحت لي، أود أنْ أنام الآن

1237
01:51:46,220 --> 01:51:48,450
.سوف أتأكد من أنّ لا شيء سيزعجك

1238
01:51:58,730 --> 01:52:00,145
.ليلة سعيدة يا جو

1239
01:52:01,570 --> 01:52:03,372
.ليلة سعيدة يا سليغمان

1240
01:53:26,699 --> 01:53:27,999
!لا

1241
01:53:30,700 --> 01:53:33,414
.ولكنّكِ نِكتي آلاف الرجال

1242
01:54:02,135 --> 01:54:03,756
النهاية

1243
01:54:03,757 --> 01:54:17,757
قام باستخراج النص الإنجليزي والمزامنة: wwwrworsorg
مع تحيات حيدر

