﻿1
00:00:45,555 --> 00:01:10,527
<b><font color="#ff8080" face="Ravie">     SubTitled By
***Ahmed Shawky****</font></b>

2
00:01:58,000 --> 00:02:01,527
!توقف

3
00:02:10,480 --> 00:02:14,201
ياسيد,ألديك بعض الأموال لنا؟

4
00:02:14,560 --> 00:02:16,085
.هيا

5
00:02:17,720 --> 00:02:19,051
.أسرِع

6
00:02:21,640 --> 00:02:23,130
!أسرِع

7
00:04:11,111 --> 00:04:14,111
<b><u><font color="#ff0000">"لمسة الخطيئة"</font></u></b>

8
00:05:27,760 --> 00:05:32,322
<font color="#ffff00">(واينشان" ,(جبل الذهب الأسود"</font>

9
00:05:56,200 --> 00:05:58,202
أي طريق يؤدي لـ"واينشان"؟

10
00:05:58,280 --> 00:05:59,361
.أنت أمامها

11
00:05:59,440 --> 00:06:02,683
الطريق السريع 307؟-
.هذا هو-

12
00:07:31,000 --> 00:07:32,161
(داهاي)

13
00:07:54,440 --> 00:07:56,169
لمن تلك الدراجة التي بالخارج؟

14
00:07:56,240 --> 00:07:57,969
.لا أعلم

15
00:07:58,080 --> 00:07:59,445
حقاً؟

16
00:08:01,600 --> 00:08:03,489
(أجلس,(داهاي

17
00:08:03,560 --> 00:08:07,281
.أنها هُنا منذ يومين
.وليس لدي فكرة عن صاحبها

18
00:08:07,360 --> 00:08:10,250
.لو لا يوجد أحد يريدها,سوف أبيعها

19
00:08:13,080 --> 00:08:16,687
لو سيارة رئيس البلدة
,الأودي"موجودة خارج منزله"

20
00:08:16,760 --> 00:08:18,888
ستبيعها أيضاً؟

21
00:08:18,960 --> 00:08:20,041
ما رأيك؟

22
00:08:20,120 --> 00:08:23,408
سيارته"الأودي"من
.حق كل شخص في القرية

23
00:08:23,520 --> 00:08:27,241
لقد باع مناجم الفحم
.المملوكة للدولة لكي يتحمل تكلفتها

24
00:08:27,360 --> 00:08:29,840
لا عجب في أن السيارة
.تبدو مألوفة جداً

25
00:08:29,920 --> 00:08:32,764
لأن هذه العجلات الامعة
.في الأصل ملكي

26
00:08:32,840 --> 00:08:35,081
.أنت ذكي

27
00:08:35,200 --> 00:08:36,645
.(داهاي)

28
00:08:36,720 --> 00:08:38,848
.يالأسف أنك لم تُولد قبل ذلك

29
00:08:38,920 --> 00:08:40,968
,في سنوات الحرب

30
00:08:41,080 --> 00:08:44,209
أنت بالتأكيد كُنت
.ستصبح جنرال

31
00:08:44,280 --> 00:08:45,725
فلتُشاهد ماذا سيحدث

32
00:08:45,800 --> 00:08:48,167
,"عندما أُبلِغ"باينج

33
00:08:48,240 --> 00:08:52,245
(القائد والرئيس الجديد(جياو
.سيتم الألقاء بهم في السجن

34
00:08:52,320 --> 00:08:56,609
,"من قبل أن تصل حتى لـ"تايوان
.رجال القائد سَيُمسِكون بك

35
00:08:56,720 --> 00:08:59,724
في رأيك,لماذا قُمت بدراسة القانون؟

36
00:08:59,800 --> 00:09:03,088
.القائد باع ملكيات عامة

37
00:09:03,160 --> 00:09:05,208
.وتلقى رشوة

38
00:09:05,280 --> 00:09:07,248
.هذا سيجلعه يُسجن لمدة 20 عام

39
00:09:07,320 --> 00:09:11,041
,(وبالنسبة لرئيسك(جياو شينغلي
هو متورط في ذلك,صحيح؟

40
00:09:11,120 --> 00:09:14,681
سأتهمه بالتلويث والتغطية
.على بعض الحوادث في المناجم

41
00:09:14,760 --> 00:09:16,364
.وسيقوموا بحبسه أيضاً

42
00:09:16,440 --> 00:09:18,841
.صدِقني

43
00:09:19,840 --> 00:09:25,688
,لو أوكِلت إليك مسئولية إدارة منجم الفحم
.لن تكون مُختلف عن ذلك

44
00:09:25,760 --> 00:09:27,649
.بلى سأكون

45
00:09:27,720 --> 00:09:32,328
السيارة"المازيراتي"الخاصة بـ(جياو) مركونة
.في الفناء.ولا أحد يستخدمها

46
00:09:32,400 --> 00:09:35,768
فلتأخذها وتبيعها.بعدها
.ستستطيع أن تشتري المشروب لنا جميعاً

47
00:09:35,840 --> 00:09:38,161
.لا أريد سيارته اللعينة

48
00:09:41,200 --> 00:09:44,761
سانمينج).هل أشتريت تذاكر القطار؟)-
.نعم-

49
00:09:44,840 --> 00:09:48,003
إلى أين أنت ذاهب؟-
.ذاهب لرؤية زوجتي في رأس السنة الجديدة-

50
00:09:48,080 --> 00:09:50,162
.هذا رومانسي

51
00:09:51,240 --> 00:09:53,242
.الشرطة هنا

52
00:09:53,360 --> 00:09:55,169
.توقفوا عن الأكل

53
00:09:57,760 --> 00:09:59,603
.أستجواب

54
00:09:59,680 --> 00:10:02,286
هل كل العمال المهاجرون هنا؟

55
00:10:02,360 --> 00:10:03,691
نعم.ماذا حدث؟

56
00:10:03,760 --> 00:10:07,128
"جريمة قتل في"شيباوان
.يجب أن يتم فحص المهاجرون

57
00:10:07,200 --> 00:10:10,283
.أجعلهم يخرجوا

58
00:10:10,360 --> 00:10:12,089
!أسرعوا

59
00:10:19,120 --> 00:10:20,406
.يا قائد

60
00:10:20,480 --> 00:10:21,641
.ياقائد القرية

61
00:10:21,720 --> 00:10:25,770
عندما قُمت ببيع فحم المناجم
.وعدتنا بحصة سنوية

62
00:10:25,840 --> 00:10:27,808
.لقد قولت ذلك في خصوصية

63
00:10:27,880 --> 00:10:29,723
.ليس لدي وقت الآن

64
00:10:29,800 --> 00:10:33,168
حسناً,فلتشرح ذلك
.لمفوض الأنضباط

65
00:10:37,720 --> 00:10:41,725
.لقد أخترت الوقت الخاطيء للقتال

66
00:10:42,640 --> 00:10:45,450
.ستصبح خاسراً طوال حياتك

67
00:10:58,000 --> 00:11:01,607
ألن تتناقش في ذلك؟-
.أنت تتحدث كثيراً-

68
00:11:10,600 --> 00:11:14,127
."حسناً.الذين من مدينة"تشونجكينج

69
00:11:32,560 --> 00:11:33,766
.هناك

70
00:11:33,840 --> 00:11:35,126
.التالي

71
00:11:56,480 --> 00:11:58,369
!أنه يهرُب

72
00:12:19,360 --> 00:12:20,885
!حيوان لعين

73
00:13:08,120 --> 00:13:09,167
ماذا هُنالك,(داهي)؟

74
00:13:09,240 --> 00:13:12,084
أنا أكتب لمُفوض الأنضباط

75
00:13:12,160 --> 00:13:15,289
لكي أشتكي من
.(القائد و(جياو شينغلي

76
00:13:16,200 --> 00:13:18,726
.سيدتي,خطاب مُسجل

77
00:13:18,800 --> 00:13:22,691
لمن؟-
.بايينج"."زونغنانهاي".المفوض"-

78
00:13:22,760 --> 00:13:25,491
.أحتاج العنوان الكامل

79
00:13:25,560 --> 00:13:27,403
"زونغنانهاي","بايينج"

80
00:13:27,480 --> 00:13:30,689
.هذا ليس كافٍ
.أريد العنوان الكامل

81
00:13:30,760 --> 00:13:34,082
"ماذا؟الجميع يعلم"زونغنانهاي

82
00:13:34,160 --> 00:13:36,162
.هذا ليس كافٍ

83
00:13:36,240 --> 00:13:39,130
سيدتي,هل أنتي مُتحالفة
مع رئيس البلدة؟

84
00:13:39,200 --> 00:13:41,521
هل أعطاكي رشوة؟

85
00:13:41,600 --> 00:13:45,605
أو هل أنتي عشيقة(جياو)؟
هل أشترى لكِ سيارة؟

86
00:13:45,680 --> 00:13:47,762
!أنت مجنون!أرحل

87
00:13:48,520 --> 00:13:51,000
.أنتم الأثنين بالتأكيد مُتحالفين

88
00:13:51,080 --> 00:13:52,969
!لا يوجد عدالة

89
00:13:53,040 --> 00:13:54,280
!لا يوجد عدالة

90
00:13:54,960 --> 00:13:56,689
.لا يوجد عدالة

91
00:14:07,280 --> 00:14:11,205
!كل الركاب!نحن مٌغادرين,أسرعوا

92
00:14:11,280 --> 00:14:14,124
!داهاي),تعالى)

93
00:14:15,560 --> 00:14:16,641
لما هذه السرعة؟

94
00:14:16,720 --> 00:14:20,805
(تحية من الرئيس(جياو
.حقيبة دقيق لكل شخص

95
00:14:26,560 --> 00:14:30,485
.الرئيس(جياو) أشتري طائرة خاصة
."سيطير بها عائداً من"هونج كونج

96
00:14:30,560 --> 00:14:33,928
.نحن نرحب بالمجموعة
.الجميع سيحصل على حقيبة دقيق

97
00:14:34,000 --> 00:14:37,368
طائرة؟الحياة على هذه الأرض
ليست كافية؟

98
00:14:41,960 --> 00:14:44,725
هل كنت في منجم الفحم
عندما أُطلق النار؟

99
00:14:44,800 --> 00:14:46,370
.نعم

100
00:14:47,160 --> 00:14:49,322
من الشاب الذي هرب؟

101
00:14:49,400 --> 00:14:52,927
.كان عامل تحميل في مُستودع الفحم
."من"سيشوان

102
00:14:53,000 --> 00:14:56,686
لما هرب؟
بسبب حادثة القتل في"شيبوان"؟

103
00:14:56,760 --> 00:14:58,922
.أنه مسجون هارب

104
00:14:59,040 --> 00:15:02,169
.قتل شخصاً ما في بلدته
.وكان يختبيء هنا

105
00:15:02,240 --> 00:15:04,083
.وكان يظُن أنهم قادمين من أجله

106
00:15:04,160 --> 00:15:06,561
.أصابه الذُعر وهرب

107
00:15:06,640 --> 00:15:10,122
هل قبضوا عليه؟-
.بالطبع-

108
00:15:13,320 --> 00:15:16,210
ماذا حدث في"شيباوان"؟-
ألا تعلم؟-

109
00:15:16,280 --> 00:15:20,968
.شخصاٌ ما قتل ثلاثة أشخاص ,أمس
."ثلاثة أشخاص ماتوا في"شيباوان

110
00:15:21,040 --> 00:15:23,611
من فعل ذلك؟-
.لا أعلم-

111
00:15:23,680 --> 00:15:28,527
في الصباح الباكر,مجموعة
."من قوات الشرطة كانت في"شيباوان

112
00:15:29,360 --> 00:15:31,522
.فهمت

113
00:15:34,760 --> 00:15:38,367
أيها المحاسب(ليو),هل حساباتك
حتى الوقت الحالي؟

114
00:15:40,120 --> 00:15:44,170
(عندما تولى الرئيس(جياو
مسئولية أدراة منجم الفحم

115
00:15:44,240 --> 00:15:47,722
لقد قال بأن40%من
.الأرباح ستكون من أجل القرية

116
00:15:47,840 --> 00:15:52,402
 كم أصبحت الحصة الموزعة
في 14 عام الأخيرة؟

117
00:15:52,480 --> 00:15:55,529
,أسمع,في عام 2001

118
00:15:55,640 --> 00:15:59,167
لجنة أدارة القرية وقعت
.على عقد بيع لمنجم الفحم

119
00:15:59,240 --> 00:16:01,242
من طلب منكم أن تُبيعوه؟

120
00:16:01,320 --> 00:16:03,607
هل تم مناقشة بنود العقد؟

121
00:16:03,680 --> 00:16:05,921
.يجب أن نُحافظ على كلامنا

122
00:16:06,000 --> 00:16:10,961
لكن(جياو)غني جداً
.لقد اشترى طائرة

123
00:16:11,040 --> 00:16:13,088
.أنه يعمل بكد

124
00:16:13,200 --> 00:16:19,321
أخبرني ما مقدار الرشوة
.التي أخذتها أنت والرئيس

125
00:16:19,400 --> 00:16:21,562
.توقف هنا,من فضلك

126
00:16:23,240 --> 00:16:26,164
.أخبرني كمية الرشوة التي أخذتها

127
00:16:26,240 --> 00:16:27,765
.أفتح الباب

128
00:16:27,880 --> 00:16:32,522
الشياطين التي مثلك أكثر شراً
."من رئيس القرية و"جياو

129
00:16:38,920 --> 00:16:42,606
...أستمع إلي-
.لا تتحدث معي-

130
00:16:51,280 --> 00:16:54,170
.الجميع,يُردد خلفي

131
00:16:54,600 --> 00:16:55,681
!مرحباً!مرحباً

132
00:16:55,760 --> 00:16:57,330
!ترحيب حار

133
00:17:00,640 --> 00:17:02,085
.جيد

134
00:17:03,240 --> 00:17:05,208
!هاهي الطائرة

135
00:18:02,680 --> 00:18:05,763
ياسيد(جياو)لقد
.وصلت لمستوى جديد

136
00:18:05,840 --> 00:18:08,525
.دعنا نتقدم سوياً

137
00:18:08,600 --> 00:18:10,841
.تهانينا,سيدتي

138
00:18:10,920 --> 00:18:12,684
.يأطفال,الأزهار

139
00:18:21,800 --> 00:18:24,087
.سيد(جياو),أنظر هُنا

140
00:18:26,680 --> 00:18:29,126
.أقرب قليلاً,من فضلك

141
00:18:30,040 --> 00:18:33,362
.أرجوك,قُل شيءً سيدي-
.لاحقاً-

142
00:18:45,040 --> 00:18:47,042
كيف حالِك,يا عمة؟

143
00:18:51,000 --> 00:18:52,809
.شكراً لك على مجيئك

144
00:18:52,880 --> 00:18:54,803
.لم آراكِ منذ وقتٍ طويل

145
00:18:54,880 --> 00:18:57,486
!(شينغلي)-
.(داهاي)-

146
00:18:57,560 --> 00:18:59,642
.مبروك

147
00:18:59,720 --> 00:19:01,643
(شكراً لك,(داهاي

148
00:19:01,720 --> 00:19:03,848
.أنت رجلاٌ يصعُب الوصول إليه

149
00:19:03,920 --> 00:19:05,968
هناك شيء أريد
.أن أناقشه معك

150
00:19:06,080 --> 00:19:08,048
ممكن أن تقوم بخدمة لي؟

151
00:19:08,120 --> 00:19:10,043
.أياً كان ما تحتاجه,فقط أطلب

152
00:19:10,120 --> 00:19:11,963
"أدعم رحلتي إلى"باينج

153
00:19:12,040 --> 00:19:15,442
لكي أُرسل بعض الأتهامات
.ضدك أنت ورئيس القرية

154
00:19:15,960 --> 00:19:18,770
.باتأكيد,فالتأتي لنُناقش ذلك لاحقاً

155
00:19:18,840 --> 00:19:21,207
,هنا,أمام كل أهل القرية

156
00:19:21,280 --> 00:19:24,443
ألا يُمكن أن تُناقش
أقتصاد القرية؟

157
00:19:28,120 --> 00:19:30,407
ماالذي تُحدّق فيه؟

158
00:20:09,440 --> 00:20:12,683
تسياو باي),هل تلعب الجولف؟)

159
00:20:44,680 --> 00:20:48,480
أنا هنا لكي أُكافئك نيابة عن
.(مجموعة(تشانغلي

160
00:21:08,680 --> 00:21:10,523
.القضية أُغلقت

161
00:22:51,480 --> 00:22:53,209
أين والدتك؟

162
00:22:53,280 --> 00:22:56,887
من أنت؟-
ألا تتذكرني؟-

163
00:22:56,960 --> 00:23:00,726
"أنا عمك من"واينشان

164
00:23:00,800 --> 00:23:04,202
.والدتي ذهبت لتحضر الطعام
.ستعود قريباً

165
00:23:09,640 --> 00:23:12,325
.حيوان

166
00:23:15,400 --> 00:23:17,368
أين والدك؟

167
00:23:17,440 --> 00:23:20,683
."في الخارج يصطاد"الحيوانات

168
00:23:20,760 --> 00:23:22,842
على أي جبل؟

169
00:23:22,960 --> 00:23:24,644
"جياكو"

170
00:23:26,880 --> 00:23:28,609
(داهاي)

171
00:23:29,320 --> 00:23:30,651
...لقد

172
00:23:32,160 --> 00:23:34,322
متى وصلت هنا؟

173
00:23:34,400 --> 00:23:37,085
.لقد كنت في البلدة من يومين

174
00:23:37,720 --> 00:23:39,688
.لنذهب للداخل

175
00:23:40,200 --> 00:23:42,885
جانجانج).فلتأكل أولاً,ثم)
 .تؤدي واجباتك المنزلية

176
00:23:42,960 --> 00:23:44,962
.حسناً,أمي

177
00:23:45,920 --> 00:23:47,809
...أنت

178
00:23:49,720 --> 00:23:51,370
.أخبرني

179
00:23:55,440 --> 00:23:59,161
منذ فترة طويلة مضت,عرفتك
."على سيدة من"وانجكان

180
00:23:59,240 --> 00:24:01,288
.لقد كنتم مُناسبين لبعض

181
00:24:01,360 --> 00:24:02,566
...ولكنك

182
00:24:02,640 --> 00:24:05,723
لماذا لم تواعدها,كما كان مُرتب له؟

183
00:24:05,800 --> 00:24:09,930
.أنت لم تفكر أبداً في حياتك

184
00:24:12,720 --> 00:24:15,087
.كل ما تفعله هو توجيه الأتهامات

185
00:24:15,160 --> 00:24:18,846
حتى لو اتهاماتك
.أُثبتت,ستصبح وقتها عجوزاً

186
00:24:18,920 --> 00:24:22,766
.أنا بالفعل أصبحت عجوز
.لكني لا اهتم

187
00:24:22,840 --> 00:24:24,649
.لا تكن سخيفاً

188
00:24:24,720 --> 00:24:27,405
.أنت فقط في منتصف العمر

189
00:24:32,560 --> 00:24:34,927
.الطفل هنا

190
00:24:37,000 --> 00:24:39,287
.لقد أخطأت بالمجيء لهنا

191
00:24:39,360 --> 00:24:41,488
.أنت فعلاً ميئوس منك

192
00:24:41,560 --> 00:24:44,530
لقد أخبرتك عندما
.كنا في المدرسة

193
00:24:44,600 --> 00:24:47,331
هناك الكثير في الحياة
.أهم من الثراء

194
00:24:47,400 --> 00:24:51,007
أتريد أن تكون أكثر
شراً من (جياو شنغالي)؟

195
00:24:51,080 --> 00:24:53,321
كيف تُقارنيني به؟

196
00:24:53,400 --> 00:24:55,562
لو لم أُقارنك به,سأقارنك بمن؟

197
00:24:55,680 --> 00:24:57,842
.أنت وهو كنتم أصدقاء في الفصل

198
00:24:57,920 --> 00:25:02,403
.أنظر كيف أصبح مُقارنةً بنا

199
00:25:03,080 --> 00:25:07,722
أنت لديك منزلك الخاص
."في"وايجينشان

200
00:25:07,800 --> 00:25:13,682
لكن أنا وزوجي ليس
.لدينا حتى منزل ملكنا

201
00:25:15,560 --> 00:25:17,005
.فلنكُف كلام عن ذلك

202
00:25:17,080 --> 00:25:20,448
,طالما لديك وقت
لما لا تفتح مطعم؟

203
00:25:20,520 --> 00:25:23,729
أو متجر؟لكي تكسب النقود
.وتتزوج بها

204
00:25:23,800 --> 00:25:28,124
.حياتك خاصة بك
.توقف عن الأهتمام بما يفعله الآخرين

205
00:25:31,880 --> 00:25:34,850
.عزيزتي,أنتظري وستري

206
00:25:34,920 --> 00:25:39,482
يُمكن ان أكون أكثر شراً
.(من رئيس القرية و(جياو

207
00:26:10,080 --> 00:26:12,003
اليس هذا "السيد(جولف)"؟

208
00:26:14,480 --> 00:26:16,721
ما الذي أطلقته علي؟-
."(السيد(جولف"-

209
00:26:16,800 --> 00:26:20,247
."(الجميع يُطلق عليك الآن"السيد(جولف
ألم تعلم ذلك؟

210
00:26:39,760 --> 00:26:41,364
!"(السيد(جولف"

211
00:26:56,120 --> 00:26:57,645
<font color="#ffff00">...أنا</font>

212
00:27:00,120 --> 00:27:01,451
<font color="#ffff00">...(لين تشونج)</font>

213
00:27:05,000 --> 00:27:08,527
<font color="#ffff00">,أشهرت سيفي,وبكل غضب</font>

214
00:27:08,600 --> 00:27:11,444
<font color="#ffff00">.(ذبحت رجلين من أتباع(جاو كيو</font>

215
00:27:11,520 --> 00:27:14,000
<font color="#ffff00">,من حسن حظي</font>

216
00:27:14,080 --> 00:27:16,651
<font color="#ffff00">الضابط(تشاي)أعطاني وثيقة</font>

217
00:27:16,720 --> 00:27:20,805
<font color="#ffff00">والتي مكنتني
.(من المجيء إلى(كونت لاينج</font>

218
00:29:30,000 --> 00:29:31,764
.صباح الخير

219
00:29:32,400 --> 00:29:33,686
.داهاي),صباح الخير)

220
00:29:33,760 --> 00:29:35,808
.أريد أن أتحدث مع زوجِك

221
00:29:35,880 --> 00:29:37,723
.تفضل

222
00:29:48,440 --> 00:29:50,010
.أكتب

223
00:29:53,640 --> 00:29:55,369
أكتب ماذا؟

224
00:29:58,040 --> 00:30:01,249
أنت تعلم إلى أي درجة
.رئيس القرية مُرتشي

225
00:30:01,360 --> 00:30:04,728
.أكتب أعتراف-
.أنت تتصرف بسخافة-

226
00:30:13,400 --> 00:30:15,926
ما الذي تفعله؟
.هذا خطير

227
00:30:17,000 --> 00:30:18,809
.أكتبه

228
00:30:21,720 --> 00:30:23,404
!أكتب

229
00:30:34,040 --> 00:30:35,405
.أكتب

230
00:31:00,440 --> 00:31:01,805
.أطلق النار

231
00:31:04,120 --> 00:31:05,690
.أطلق علي النار هنا

232
00:31:19,320 --> 00:31:22,244
.أنت أجبن من أن تقتلني

233
00:32:53,080 --> 00:32:56,209
.(رئيس القرية.معك (ليليو

234
00:32:56,280 --> 00:32:58,248
.لقد بدءت في العمل لتوي

235
00:32:59,720 --> 00:33:01,882
ماذا تُريد أن أفعل؟

236
00:33:04,080 --> 00:33:07,368
.حسناً,لا تقلق
.سأقوم بذلك بعد ظهر اليوم

237
00:33:08,480 --> 00:33:10,244
.(سيد(جولف

238
00:33:10,320 --> 00:33:12,482
أين الرئيس؟-
.في المعبد-

239
00:33:15,520 --> 00:33:18,569
ما الذي أطلقته علي للتو؟

240
00:33:19,040 --> 00:33:20,326
"(السيد(جولف"

241
00:33:20,400 --> 00:33:23,085
اليس هذا أسمك الأجنبي؟

242
00:33:23,160 --> 00:33:24,844
.أيها الوغد الضئيل

243
00:33:24,920 --> 00:33:26,604
ماذا قولت؟

244
00:33:54,440 --> 00:33:56,329
.(داهاي)-
إلى أين أنت ذاهب؟-

245
00:33:56,400 --> 00:34:00,086
فينجي".سأذهب للصيد؟"

246
00:34:00,160 --> 00:34:01,924
.سأصطاد حيوانات

247
00:34:22,880 --> 00:34:24,962
.توقف عن التصرف بحماقة

248
00:34:34,480 --> 00:34:36,323
.أهدء

249
00:34:37,560 --> 00:34:40,689
.هيا نجلس ونتحدث

250
00:34:41,160 --> 00:34:42,969
.يُمكن أن نحل ذلك

251
00:35:01,360 --> 00:35:04,762
.أسمع,لا تكن متهوراً

252
00:35:15,040 --> 00:35:16,530
.هيا نجلس

253
00:36:01,400 --> 00:36:03,050
!وغد

254
00:37:29,520 --> 00:37:31,284
داهاي)؟)

255
00:37:44,960 --> 00:37:46,962
كيف نستطيع إصلاح ذلك؟

256
00:37:47,040 --> 00:37:48,246
.فقط أخبرني

257
00:39:49,360 --> 00:39:50,805
.مرحباً

258
00:39:52,480 --> 00:39:54,767
هل لديك ولاعة؟

259
00:39:54,840 --> 00:39:56,330
.لا

260
00:40:12,160 --> 00:40:14,162
.دراجة نارية أجرة

261
00:40:28,000 --> 00:40:30,446
إلى أين ذاهب,صديقي؟-
.الطريق السريع-

262
00:40:30,520 --> 00:40:32,443
.هيا نذهب

263
00:40:57,680 --> 00:41:02,402
السيدة(زاهو) هنا تعمل
.بكد لُتربي أطفالها

264
00:41:02,520 --> 00:41:04,727
,الآن,عيد ميلادها السابعين

265
00:41:04,800 --> 00:41:08,930
,فلنتمنى لها السعادة
.الصحة والحياة الطويلة

266
00:41:11,200 --> 00:41:15,091
والآن،لنرحب بأبنها الثاني
,وعائلته

267
00:41:15,200 --> 00:41:17,248
.بتحية عيد ميلادهم

268
00:41:17,320 --> 00:41:19,322
!سانهر)هنا)

269
00:41:21,120 --> 00:41:23,361
.الأبن الأصغر عاد

270
00:41:32,760 --> 00:41:33,841
.لقد عودت

271
00:41:33,920 --> 00:41:35,922
.أخي

272
00:41:53,920 --> 00:41:56,526
لماذا تجري؟

273
00:41:56,600 --> 00:41:58,170
.تعالى هنا

274
00:42:04,160 --> 00:42:05,400
.أمي

275
00:42:21,000 --> 00:42:22,490
.لا تبكي

276
00:43:08,920 --> 00:43:11,048
من أين أتيت؟

277
00:43:15,080 --> 00:43:17,367
.لقد أتيت بالقارب

278
00:43:18,760 --> 00:43:20,489
وقبل ذلك؟

279
00:43:25,640 --> 00:43:27,449
.لقد حصلت على النقود التي أرسلتها

280
00:43:27,520 --> 00:43:29,568
.الـ130,000 يين كلها

281
00:43:32,200 --> 00:43:34,009
.هذا صحيح

282
00:43:37,360 --> 00:43:41,251
"الأحدث قادمة من"شانكي

283
00:44:02,720 --> 00:44:06,520
"لقد كسبتها في"واهان
."وأرستلها من"شانكي

284
00:44:11,960 --> 00:44:13,849
.لا أريد مالك

285
00:44:38,760 --> 00:44:40,888
.أخواتك قادمين

286
00:45:12,240 --> 00:45:16,245
عيد ميلاد أمي كان في اليوم السابع
.من الشهر القمري الحادي عشر

287
00:45:16,320 --> 00:45:20,450
.ولكن كلانا كان مُضطر أن يعمل في ذلك اليوم
.ولم نستطع أن نذهب  إلى المنزل

288
00:45:20,520 --> 00:45:23,729
أقاربنا لم يستطعوا  المجيء أيضاً

289
00:45:24,480 --> 00:45:26,926
بما أنا رأس السنة الجديدة الآن
,والعديد من الأشخاص سيأتون للمنزل

290
00:45:27,000 --> 00:45:29,571
.قررنا أن نحتفل اليوم

291
00:45:32,520 --> 00:45:37,162
.سأشرح لكم ذلك

292
00:45:37,680 --> 00:45:40,365
في عيد ميلاد والدتي السابعين

293
00:45:40,440 --> 00:45:46,322
لقد تلقينا نقوداً كهدية
.بلغت 10,270يين

294
00:45:47,840 --> 00:45:49,968
.ا2 طاولة من الضيوف

295
00:45:50,040 --> 00:45:54,090
,لكي نشتري اللحوم,الفواكه
النبيذ والسجائر

296
00:45:54,160 --> 00:45:59,007
 تكلفنا 6,477يين
.و33 سينت

297
00:46:00,000 --> 00:46:03,083
.واستأجرت مضيف بـ800يين

298
00:46:03,160 --> 00:46:05,891
,وبجمع كل التكاليف

299
00:46:05,960 --> 00:46:11,285
. لقد أنفقت 7,85يين و42 سينت

300
00:46:11,360 --> 00:46:13,567
.هذه كانت التكلفة كلها

301
00:46:15,600 --> 00:46:20,003
.وما تبقى هو2,784 يين و58 سينت

302
00:46:21,200 --> 00:46:24,090
,هذه النقود

303
00:46:24,160 --> 00:46:27,289
يجب أن تُقسم بيننا
.نحن الثلاثة ووالدتنا

304
00:46:27,360 --> 00:46:28,885
.جزء لكل واحد

305
00:46:28,960 --> 00:46:32,965
لقد قسمتها بالفعل
.إلى أربع حِصص متساوية

306
00:46:33,720 --> 00:46:36,371
تتفق معي,أخي؟-
.نعم

307
00:46:37,720 --> 00:46:40,963
.لا أحتاج نصيبي
.أعطيه لوالدتي

308
00:46:47,240 --> 00:46:51,882
,لقد أشتريت 10 علب سجائر
.من النوع الجيد

309
00:46:53,640 --> 00:46:55,768
.تبقى منهم تسعة سجائر

310
00:46:55,840 --> 00:46:59,242
.لذا,فكل واحدٍ منا سيأخذ ثلاثة

311
00:47:01,960 --> 00:47:06,841
لأنني الأخ الأكبر
.يجب أن أكون عادلاً

312
00:47:08,800 --> 00:47:11,963
لو تريد أن تعطي
,لأمك نصيبك

313
00:47:12,480 --> 00:47:14,687
.فلتُعطيه لها بنفسك

314
00:47:49,120 --> 00:47:52,249
الناس عادةً يتعبدون
.للألهه غداً

315
00:47:53,760 --> 00:47:56,127
.أنا أتعبد للأشباح

316
00:48:28,400 --> 00:48:31,643
.الآلهه هم الملامين

317
00:48:32,480 --> 00:48:35,802
,لو لديك أية شكاوي
.فلتخبر السماء بها

318
00:49:37,600 --> 00:49:40,888
هل(كوينكين)في"دونغجاوان"؟
ألم ترجع معك؟

319
00:49:40,960 --> 00:49:43,440
."لقد ذهبت لـ"زونغشان

320
00:49:43,800 --> 00:49:44,961
.ولن ترجع

321
00:49:46,720 --> 00:49:49,121
.التحاليل أثبتت أن لديها مرض نقص الناعة

322
00:49:49,720 --> 00:49:51,609
الأيدز؟

323
00:49:52,120 --> 00:49:54,646
ألم تكن تعمل في مصنع؟

324
00:49:55,320 --> 00:49:59,006
.من المستحيل أن تعيش حياة كريمة

325
00:49:59,320 --> 00:50:03,644
,"ليلي)لديها كوافير في"زونغشان)
.لذا ذهبت(كوينكين)للعمل هناك

326
00:50:04,600 --> 00:50:09,083
."لقد كانت تُقدم"خدمات خصوصية
.وهذا ما جعلها تُصاب بالأيدز

327
00:50:09,600 --> 00:50:10,726
...اللعنة

328
00:50:11,560 --> 00:50:13,324
.أنت عاشرتها مرة من قبل

329
00:50:13,400 --> 00:50:15,926
.من الأفضل أن تفحص نفسك

330
00:50:16,480 --> 00:50:18,448
.توقف عن الحماقة

331
00:50:18,520 --> 00:50:21,842
.فلتفحص نفسك,بسرعة
.وحظ سعيد لك في ذلك

332
00:50:21,920 --> 00:50:26,847
"ماذ تفعل زوجتك في"تايجين
بينما أنت هنا؟

333
00:50:26,960 --> 00:50:29,566
.يجب أن تجعلها تفحص نفسها

334
00:50:29,640 --> 00:50:31,881
.فربما لديها الأيدز أيضاً-
ماذا؟-

335
00:50:31,960 --> 00:50:34,088
.أغلق فمك

336
00:50:34,160 --> 00:50:36,208
أتريد أن أقتلك؟

337
00:50:36,520 --> 00:50:39,171
!أيها الحقير!دعنا نُسوي ذلك الآن

338
00:50:39,600 --> 00:50:42,331
.أثارة؟دعونا نرى ذلك,الآن

339
00:50:42,400 --> 00:50:46,007
.فقط قبل السنة الجديدة بـ78 دقيقة

340
00:50:46,520 --> 00:50:49,490
أتظن أنك تستطيع أن تتغلب علي؟

341
00:52:24,200 --> 00:52:27,124
هل تريد أن نطلق الألعاب النارية؟-
!عظيم-

342
00:52:32,960 --> 00:52:34,610
.شاهد

343
00:53:06,160 --> 00:53:08,845
.التذاكر لـ"غوانغوا",بـ240 يين

344
00:53:08,920 --> 00:53:12,003
ووهان".هل أحدكم ذاهب لـ"ووهان"؟"

345
00:53:16,680 --> 00:53:18,364
أتريد تذكرة؟

346
00:53:18,440 --> 00:53:21,444
إلى"نانينغ"؟-
نعم,كم واحدة؟-

347
00:53:21,520 --> 00:53:23,761
ماذا لديكِ؟

348
00:53:23,840 --> 00:53:25,444
."ييتشانغ"

349
00:53:27,880 --> 00:53:31,362
,"تذكرة واحدة لكلاً من"غوانغوا
."ييتشانغ"و"ناننيغ"

350
00:53:31,440 --> 00:53:34,250
.أنتظرني عندك الجسر
.سأجلبهم لك

351
00:53:34,320 --> 00:53:37,130
.فلتُسرعي-
.حسناً,أنتظرني-

352
00:53:39,960 --> 00:53:42,930
<font color="#ffff00">...سيداتي وسادتي</font>

353
00:53:44,320 --> 00:53:47,244
<font color="#ffff00">"محطة سكك حديد"تشونغتشينغ
تُذكركم</font>

354
00:53:47,320 --> 00:53:50,164
<font color="#ffff00">بأن أثناء فترة الأعياد المزدحمة</font>

355
00:53:50,240 --> 00:53:52,607
<font color="#ffff00"> ممنوع منعاً باتاً
أن تحملوا مواد سريعة الأشتعال</font>

356
00:53:52,680 --> 00:53:56,526
.أضافةً إلى الأسلحة النارية والسكاكين

357
00:54:02,040 --> 00:54:04,407
,"هل ستذهب إلى"تشونغتشينغ

358
00:54:04,480 --> 00:54:06,482
"ييتشانغ"

359
00:54:07,000 --> 00:54:08,764
أو"ناننيغ"؟

360
00:54:29,840 --> 00:54:32,207
لقد نظرتي في حقيبتي؟

361
00:54:37,520 --> 00:54:42,208
لست متأكداً بعد.أريد
."أن أذهب لـ"بورما

362
00:54:47,240 --> 00:54:51,211
ألا تستطيع أن تبقى هنا في القرية؟

363
00:55:02,160 --> 00:55:04,401
.أنها مملة

364
00:55:06,040 --> 00:55:08,566
وما الذي غير ممل؟

365
00:55:12,880 --> 00:55:16,043
.الأسلحة النارية ليست مملة

366
00:55:21,000 --> 00:55:24,482
ماذا ستفعل في"بورما"؟

367
00:55:34,760 --> 00:55:38,003
.سأشتري مُسدس سريع التحميل

368
00:55:42,040 --> 00:55:46,045
.يجب أن تشتري هاتف خلوي
.حتى أستطيع أن أتصل بك

369
00:55:50,800 --> 00:55:52,404
.أبداً

370
00:55:52,480 --> 00:55:54,482
.خطير جداً

371
00:57:02,800 --> 00:57:05,121
هل أستطيع مساعدتك؟

372
00:57:06,640 --> 00:57:08,688
.فقط أشاهد

373
00:57:18,360 --> 00:57:20,283
.أفعل كما تحب

374
00:57:21,080 --> 00:57:24,289
أين الحمام؟-
.هناك-

375
00:57:24,360 --> 00:57:27,204
ممكن أن تحرصي حقيبتي؟
.سأعود في الحال

376
00:57:27,280 --> 00:57:29,408
.حسناً

377
00:59:18,360 --> 00:59:22,410
.اذهب وشغل السيارة-
.أحترسي-

378
00:59:37,360 --> 00:59:39,249
.(أكسيويان)

379
00:59:39,320 --> 00:59:42,483
إلى أين انت ذاهب؟-
.لكي أُعطيها اللقاح-

380
00:59:42,560 --> 00:59:45,040
حان دورها؟

381
00:59:45,120 --> 00:59:46,451
خائفة؟

382
00:59:46,560 --> 00:59:47,891
.قولي لا

383
00:59:47,960 --> 00:59:50,361
كيف أحوالك؟-
.كالمعتاد-

384
00:59:50,480 --> 00:59:51,720
.لتناول الشاي سوياً في وقتاً ما

385
00:59:51,800 --> 00:59:53,564
.سأتصل بكِ

386
01:01:58,120 --> 01:02:00,805
.ياسائق,توقف هنا

387
01:02:04,440 --> 01:02:05,885
.توقف

388
01:02:05,960 --> 01:02:08,008
.لا أستطيع,إلى أن أصل الأستراحة القادمة

389
01:02:08,080 --> 01:02:09,923
.توقف هنا

390
01:03:41,720 --> 01:03:43,848
أزدحام مروري؟

391
01:03:43,920 --> 01:03:46,400
."تأخرت قليلاً في"تيانمن

392
01:03:48,480 --> 01:03:50,926
متى وصلتِ هنا؟

393
01:03:51,440 --> 01:03:53,124
.الآن

394
01:04:01,200 --> 01:04:03,202
.أنتي حزينة

395
01:04:08,760 --> 01:04:10,125
لأنني مُسافر؟

396
01:04:10,240 --> 01:04:13,801
.لقد حجزت سيارة سوداء
.السائق مُنتظر

397
01:04:19,200 --> 01:04:22,647
.السائق(وانغ)؟أنا معك

398
01:04:22,720 --> 01:04:24,449
.(السيارة المحجوزة لـ(أكسياو

399
01:04:24,520 --> 01:04:26,648
.تستطيع أن تأتي الآن

400
01:04:26,720 --> 01:04:28,290
.حسناً

401
01:04:34,960 --> 01:04:37,008
هل أخبرتها؟

402
01:04:43,200 --> 01:04:45,089
.لمحت لها

403
01:04:46,560 --> 01:04:48,449
ماذا قولت؟

404
01:04:50,400 --> 01:04:52,050
.مجرد تلميح

405
01:04:55,720 --> 01:04:58,007
.أنت تُماطل مجدداً

406
01:05:03,280 --> 01:05:05,647
.لابد وأن تكون قد فهمت

407
01:05:14,280 --> 01:05:16,521
.فالتأتي لـ"غوانغجو"معي

408
01:05:23,120 --> 01:05:25,600
.لقد كنت معك لسنوات عديدة

409
01:05:25,680 --> 01:05:27,808
لماذا أنتظر؟

410
01:05:28,680 --> 01:05:31,081
.أتقبل الأشياء بالطريقة التي عليها

411
01:05:31,160 --> 01:05:33,367
ولكن يجب
.أن أوضح ذلك لأبي وأمي

412
01:05:56,600 --> 01:05:58,648
.أُريد طفلاً

413
01:06:06,680 --> 01:06:08,728
.لنذهب لـ"غوانغجوا"سوياً

414
01:06:20,320 --> 01:06:24,803
,أما أن تظل مع زوجتك وننفصل

415
01:06:24,880 --> 01:06:29,090
.أو تُطلقها ونظل سوياً

416
01:06:30,920 --> 01:06:32,809
.يجب أن تختار

417
01:06:36,240 --> 01:06:38,402
.دعينا نذهب سوياً

418
01:06:44,920 --> 01:06:49,130
,"عندما تعود لـ"غواغنجو
.ساعطيك مُهلة ستة أشهر

419
01:06:51,240 --> 01:06:55,370
,فترة لُنفكر فيها نحن الأثنين
.ثم نأخذ القرار

420
01:07:39,600 --> 01:07:42,410
سيدي,يوجد مشكلة
.مع حقيبتك

421
01:07:42,480 --> 01:07:44,482
.من فضلك تعالى لكي نفحصها

422
01:07:56,480 --> 01:07:58,528
.أفتح الشنطة

423
01:08:07,520 --> 01:08:09,409
.لا تستطيع أن تأخذ ذلك معك في القطار

424
01:08:09,520 --> 01:08:12,888
.أنها سكينة فواكه-
.ليس مسموح بها-

425
01:08:12,960 --> 01:08:16,442
لما لا؟-
.القوانين-

426
01:08:16,920 --> 01:08:18,922
ماذا لو أردت أن آكل تفاحة؟

427
01:08:19,000 --> 01:08:21,082
.كُلها بقشرتها الخارجية

428
01:08:24,040 --> 01:08:26,850
.أعطيها لي,سآخذها

429
01:08:27,520 --> 01:08:29,443
.أذن فلن تذهبي

430
01:08:30,240 --> 01:08:31,446
.أنا لست ذاهبة

431
01:08:31,520 --> 01:08:33,648
.أو تدخلي المحطة

432
01:08:36,480 --> 01:08:38,369
.أنسي السكين

433
01:08:43,880 --> 01:08:46,167
بطاقتك؟

434
01:08:57,400 --> 01:08:59,164
.سأُغادر أولاً

435
01:09:00,320 --> 01:09:03,130
.أتصل بي عندما تصل هناك

436
01:10:28,800 --> 01:10:33,601
<font color="#ffff00">هذا هو النداء الآخير
 للقطار رقم 934</font>

437
01:10:33,680 --> 01:10:39,050
<font color="#ffff00">"من شرق"يوتشانج
"اإلى شرق"غوانغجو</font>

438
01:12:50,520 --> 01:12:53,729
<font color="#ffff00">يا رجال الريف
,"في قرية"يونتشانج</font>

439
01:12:53,800 --> 01:12:56,963
<font color="#ffff00">!فلتأتوا لتشاهدوا</font>

440
01:12:57,040 --> 01:12:59,691
<font color="#ffff00">!تعالوا,تعالوا</font>

441
01:12:59,760 --> 01:13:03,606
<font color="#ffff00">.لتروا الثعبان المقدس
.لتروا الجمال</font>

442
01:13:03,680 --> 01:13:06,729
<font color="#ffff00">.زواج قادم</font>

443
01:13:06,800 --> 01:13:09,963
<font color="#ffff00">الثعبان المقدس
.يتنبأ بالسعادة والمصائب</font>

444
01:13:10,040 --> 01:13:12,771
<font color="#ffff00">!تعالوا,تعالوا</font>

445
01:13:12,840 --> 01:13:16,731
<font color="#ffff00">.لتروا الثعبان المقدس
.لتروا الجمال</font>

446
01:13:37,760 --> 01:13:41,321
<font color="#ffff00">"حمام بخاري ليلي"</font>

447
01:14:12,800 --> 01:14:16,043
.مساء الخير,سيدي
مبيت حتى الصباح أم حمام بخاري؟

448
01:14:21,200 --> 01:14:23,806
هل أنتي(تسياو)؟-
.نعم-

449
01:14:23,880 --> 01:14:25,803
.(أنا زوجة(زانج يولينغ

450
01:14:25,880 --> 01:14:27,450
!عاهرة

451
01:14:51,920 --> 01:14:55,242
!عاهرة وقحة
!سأضربك حتى الموت

452
01:14:55,320 --> 01:14:59,450
هل ولدتكِ أُمكِ فقط
لكي تغوي زوجي؟

453
01:17:25,760 --> 01:17:28,331
.رقم 11,دورِك

454
01:18:42,480 --> 01:18:44,130
.شكراً لك

455
01:18:49,480 --> 01:18:51,562
.شكراً لك
.لا عليكِ-

456
01:19:33,880 --> 01:19:36,247
.لقد كنتِ هناك لفترة طويلة

457
01:19:37,200 --> 01:19:39,487
.هل أنت مُلمة بكل شيء

458
01:19:43,480 --> 01:19:45,448
...لو لست مُلمة بكل شيء هُنا

459
01:19:46,360 --> 01:19:48,442
.لن تكسبِ الكثير

460
01:19:50,040 --> 01:19:51,849
.من الأفضل أن تبقي هنا

461
01:20:00,720 --> 01:20:03,644
متى سينتهي العمل في هذا المطار؟

462
01:20:04,200 --> 01:20:07,488
أنهم يعملون
.على رصيف المطار أولاً

463
01:20:07,560 --> 01:20:11,804
عندما ينتهوا من ذلك,أغلب
.العمال سيرحلوا

464
01:20:11,880 --> 01:20:13,882
.سأرحل أيضاً

465
01:20:20,880 --> 01:20:22,325
...أمي

466
01:20:23,320 --> 01:20:26,005
."لقد رأيت والدي في"يتشانج

467
01:20:32,960 --> 01:20:35,042
.لا أريد أن أسمع أي شيء عنه

468
01:20:58,440 --> 01:21:01,125
غريب!كيف حدث ذلك؟

469
01:21:01,200 --> 01:21:02,406
<font color="#ffff00">,في الساعة 8:38 صباحاً.أمس</font>

470
01:21:02,480 --> 01:21:07,441
<font color="#ffff00">"القطار الراحل من"باينغ"إلى"فوغتشو
."وصل "شنغاي",في"وينغوا</font>

471
01:21:07,520 --> 01:21:12,162
<font color="#ffff00">وهناك أصطدم بقطار واقف في المحطة
."كان ذاهباً من"هونغتشوا"إلى"فوغتشو</font>

472
01:21:12,240 --> 01:21:18,088
<font color="#ffff00">الأصطدام أدى إلى سقوط أول
.أربع عربات من فوق الجسر</font>

473
01:21:18,160 --> 01:21:20,731
<font color="#ffff00">وعربتان من القطار الآخر
.سقطوا أيضاً</font>

474
01:21:20,800 --> 01:21:24,202
<font color="#ffff00"> عدد الضحايا وصل لـ35</font>

475
01:21:24,280 --> 01:21:28,046
<font color="#ffff00">.تم التعرف على 19 ضحية
.بينهم أثنان من الأجانب</font>

476
01:21:28,120 --> 01:21:30,566
<font color="#ffff00">.و270 مصاب</font>

477
01:22:04,560 --> 01:22:06,164
.أدفع الرسوم-
أية رسوم؟-

478
01:22:06,240 --> 01:22:07,605
.أجرة المرور,10 يين

479
01:22:07,680 --> 01:22:10,604
.نحن نعمل في المطار-
.أنت الأكثر مديونية لنا-

480
01:22:10,680 --> 01:22:14,127
عندما تمر شاحنتك من خلال
.بلدتنا تترك خلفها تجاويف

481
01:22:14,240 --> 01:22:16,004
.من اليوم سيتوجب عليك الدفع

482
01:22:16,080 --> 01:22:19,004
.أنا لا أقود الشاحنات-
.هذا لن يجعل الأمر مختلف-

483
01:22:32,360 --> 01:22:34,442
أنت تعمل في المطار؟

484
01:22:34,520 --> 01:22:37,126
.سأدفع إذا أعطيتني وصل استلام

485
01:22:38,760 --> 01:22:40,603
وصل أستلام؟

486
01:22:47,040 --> 01:22:48,690
.وصل استلام

487
01:22:52,600 --> 01:22:54,364
.تولوا أمر هذا الشاب

488
01:23:17,160 --> 01:23:18,889
!توقفوا,ستقتلوه

489
01:23:20,920 --> 01:23:23,321
<font color="#ffff00">هي يمكن أن ينتحر الحيوان؟</font>

490
01:23:23,400 --> 01:23:26,688
<font color="#ffff00">إلى هؤلاء من يظنون أن الأنسان</font>

491
01:23:26,760 --> 01:23:31,482
<font color="#ffff00">هو المخلوق الوحيد المتطور
...على وجه الأرض</font>

492
01:23:34,840 --> 01:23:37,286
.تسياو),أنتهت فترتِك)

493
01:23:38,360 --> 01:23:40,362
هل كنتِ تعلمي
أن الحيوانات تنتحر؟

494
01:23:40,440 --> 01:23:42,966
:لذا فهم لا يعرفوا المقولة

495
01:23:43,040 --> 01:23:45,646
من الأفضل أن تعيش بائس"
."على أن تموت سعيد

496
01:23:45,720 --> 01:23:47,927
.الحيوانات لم تتفق مع ذلك

497
01:24:05,800 --> 01:24:08,121
.مساء الخير,ياسادة

498
01:24:11,880 --> 01:24:14,486
حمام بخاري,أم مبيت حتى الصباح؟

499
01:24:18,120 --> 01:24:20,805
.حمام بخاري,ثم أعطتينا حجرة

500
01:24:22,080 --> 01:24:24,890
.حمام بخاري.ضيفين للحمام البخاري

501
01:25:38,760 --> 01:25:41,331
تغسلين الثياب؟

502
01:25:41,400 --> 01:25:42,401
.نعم

503
01:25:43,400 --> 01:25:45,641
ماهو رقم المُشغل الخاص بك؟

504
01:25:45,960 --> 01:25:47,564
.ليس لدي واحد

505
01:25:49,560 --> 01:25:51,403
.فلتقومي بتدليكي

506
01:25:54,200 --> 01:25:56,282
.أذهب للطابق الثالث

507
01:25:56,360 --> 01:25:59,489
.المُدلكين هُناك-
.أُريد شخص غير مُدَرب-

508
01:25:59,560 --> 01:26:02,166
.أعطيني تدليك كامل.وسأعطيكي بقشيش

509
01:26:03,720 --> 01:26:07,691
,عُذراً,سيدي,ولكني موظفة استقبال
.ولست مُدلكة

510
01:26:07,760 --> 01:26:10,445
موظفة أستقبال؟أذن
فلماذا أنتِ هُنا؟

511
01:26:12,840 --> 01:26:14,524
.آسفة

512
01:26:31,360 --> 01:26:33,124
ماذا كنت تعني بذلك؟

513
01:26:33,200 --> 01:26:35,202
.لا شيء

514
01:26:49,960 --> 01:26:51,530
.لا تتعاملي معي بدونية

515
01:26:51,640 --> 01:26:54,723
.سُيدفع لكِ جيداً-
.أخرج من هنا-

516
01:26:54,800 --> 01:26:57,644
.اللعنة.توقفي عن الأدعاء

517
01:26:58,280 --> 01:27:00,965
.سأحصل عليكِ-
!أنا لست مُدلِكة-

518
01:27:01,040 --> 01:27:04,089
إذن لماذا أنتي في الحمام البخاري؟

519
01:27:04,160 --> 01:27:05,764
.أخرجوا من هنا-
.اللعنة-

520
01:27:05,840 --> 01:27:08,320
لقد ضاجعتي العديد
من الشباب اللُطفاء,صحيح؟

521
01:27:08,400 --> 01:27:09,890
.نستطيع تحمل تكلفتِك

522
01:27:09,960 --> 01:27:12,964
.أنا لستُ عاهرة
.فلتذهبوا إلى منازلكم وزوجاتكم

523
01:27:26,600 --> 01:27:29,843
والآن ماذا؟-
!سأحصل عليكي-

524
01:27:30,680 --> 01:27:33,286
!لا,لن تفعل-
لن أفعل؟-

525
01:27:35,080 --> 01:27:37,287
.لدي المال-
!المال لا يستطيع شراء كل شيء-

526
01:27:37,360 --> 01:27:40,682
لدي المال.أليس هذا
جيد كفاية لكِ؟

527
01:27:43,280 --> 01:27:45,681
اليس جيداً بما يكفي؟

528
01:27:47,880 --> 01:27:50,360
!سأملئكِ بالمال

529
01:27:50,440 --> 01:27:51,726
لست عاهرة؟

530
01:27:51,800 --> 01:27:54,280
!سأملئككِ بالمال

531
01:27:57,040 --> 01:27:58,246
!عاهرة

532
01:27:58,320 --> 01:28:00,800
!لدي المال اللعين

533
01:28:03,520 --> 01:28:04,885
!اللعنة

534
01:28:05,720 --> 01:28:06,960
!اللعنة عليكِ

535
01:28:07,040 --> 01:28:09,566
أليست نقودي كافية لكِ؟

536
01:28:09,640 --> 01:28:11,847
أليست كافية لكِ؟

537
01:28:14,320 --> 01:28:16,846
أنتي لست عاهرة؟من العاهرة,أذن؟

538
01:31:42,760 --> 01:31:46,731
مرحباً,هذا رقم 110
.خط أتصال الطواريء

539
01:31:54,440 --> 01:31:56,761
.لقد قتلت شخص

540
01:33:04,160 --> 01:33:06,162
.أبعد يدك عن هاتفي

541
01:33:07,040 --> 01:33:08,610
أين الـ"جي بي أس"؟

542
01:33:09,440 --> 01:33:12,444
."لو تريد"جي بي اس",أشتري سيارة"بي أم دبليو

543
01:33:12,520 --> 01:33:16,525
"سأذهب لرؤية صديقي في"دونغجوان
.ولا أعرف الطريق

544
01:33:16,840 --> 01:33:20,811
أركب دراجة بخارية أجرة
.ثم القطار

545
01:33:20,880 --> 01:33:22,882
القطار السريع؟

546
01:33:23,480 --> 01:33:27,201
أين يعيش في"دونغجوان"؟-
."هومين"-

547
01:33:48,520 --> 01:33:50,727
ماذا علي أن أفعل؟

548
01:33:52,280 --> 01:33:56,080
:قواعد الشركة تنص على
."ممنوع الكلام الجانبي اثناء ساعات العمل"

549
01:33:56,160 --> 01:33:59,801
.الحادثة اليوم كانت بسببك

550
01:34:01,760 --> 01:34:03,285
مُتفقين؟

551
01:34:07,560 --> 01:34:11,087
الشركة ستدفع
.تكاليف العلاج

552
01:34:11,160 --> 01:34:13,447
.أنت ستتدفع له ساعات العمل

553
01:34:14,000 --> 01:34:17,447
سيتطلب أسبوعين
.لكي تُعالج يده

554
01:34:20,160 --> 01:34:22,686
في هذه الفترة
.أجرتك ستذهب له

555
01:34:22,800 --> 01:34:25,121
.أنت ستعمل من أجله

556
01:35:28,720 --> 01:35:34,762
<font color="#ffff00">سيداتي وسادتي,المحطة التالية
."تكون"دونغجوان</font>

557
01:35:48,280 --> 01:35:50,248
.مرحباً,صديقي

558
01:36:29,440 --> 01:36:31,841
سيأخذ أجرتي طوال فترة علاجه

559
01:36:31,920 --> 01:36:35,367
لذا فلو أستمرت فترة علاجة 100 يوم
.سياخذ 100 أجرة مني

560
01:36:35,440 --> 01:36:39,411
.اللعنة.هذا يعني أنك تعمل من أجله

561
01:36:39,520 --> 01:36:41,807
.لذا فقد رحلت

562
01:36:41,880 --> 01:36:45,680
لحسن الحظ,أنني أخذت
.أجرتي من فترة,لذا معي نقود

563
01:36:45,880 --> 01:36:49,601
.تعالى لتعمل هنا
.المصنع يستأجر أشخاص

564
01:36:49,680 --> 01:36:52,684
,المرتب الآساسي 1,200يين
.بالأضافة للوجبات والفراش

565
01:36:53,240 --> 01:36:55,402
ما أعلى مرتب يحصل عليه أي أحد هنا؟

566
01:36:55,480 --> 01:36:57,482
.حوالي2,500 يين

567
01:36:59,240 --> 01:37:01,083
فترة تدريب؟

568
01:37:01,280 --> 01:37:04,250
.أسبوع,دون مرتب

569
01:37:05,440 --> 01:37:07,886
هل هناك شيء آخر؟

570
01:37:11,400 --> 01:37:14,563
."ممكن أن تصبح نادل في"تشانغبينج

571
01:37:14,880 --> 01:37:16,291
نادل؟

572
01:37:16,360 --> 01:37:19,409
في ملهى ليلي.الزبائن من
."هونغ كونغ"و"تايوان"

573
01:37:19,520 --> 01:37:22,603
أنهم يعطون بقشيش جيد.ولكن
.ستضطر أن تعمل بالمساء

574
01:37:23,920 --> 01:37:28,608
هل هي بعيدة؟-
."لا.أنها بلدة أخرى في"دونغجوان-

575
01:37:33,720 --> 01:37:35,688
.(مرحباً,سيد(لاو

576
01:37:43,960 --> 01:37:47,601
.هذا الشاب من قريتي
.أرجوك أعتني به

577
01:37:47,680 --> 01:37:50,524
صديقك؟-
.(طبعاً,أسمه(أكسياوهي-

578
01:37:50,600 --> 01:37:52,967
.أكسياوهي),تفضل)

579
01:37:55,360 --> 01:37:57,362
.فلتتصل بي إذا حدث شيء

580
01:37:57,440 --> 01:37:59,488
.لا شيء سيحدث

581
01:37:59,600 --> 01:38:02,410
.أعتني به-
.بالتأكيد-

582
01:38:08,600 --> 01:38:12,844
,عندما يصل ضيف
."لا تُناديه بـ"سيد

583
01:38:12,920 --> 01:38:17,562
من الآن فصاعد ستناديه بـ
."الضيف المبجل"

584
01:38:17,800 --> 01:38:22,089
,لذا فستقول,"مساء الخير
."ضيفنا المبجل.مرحباً

585
01:38:22,160 --> 01:38:23,889
.الآن,رددوا خلفي

586
01:38:24,000 --> 01:38:26,241
.مساء الخير,ضيفنا المُبجل

587
01:38:26,320 --> 01:38:31,645
مساء لخير,ضيفنا المُبجل
."مرحباً بك في"العصر الذهبي

588
01:38:32,080 --> 01:38:33,081
.باللغة الصينية

589
01:38:38,320 --> 01:38:40,163
.باللغة الأنجليزية

590
01:38:46,840 --> 01:38:49,161
.وصِل الضيوف لغرفة 214

591
01:39:04,240 --> 01:39:06,971
ماذا تفعل؟-
.لم أرى أي شيء-

592
01:39:07,040 --> 01:39:08,849
ما الذي لم تراه؟

593
01:39:08,960 --> 01:39:11,406
.لم أرى أي شيء

594
01:39:12,440 --> 01:39:15,523
.لا بئس,أن مُحتشمة

595
01:39:17,040 --> 01:39:18,804
والآن؟

596
01:39:20,880 --> 01:39:24,566
أسمك؟-
.(أكسياوهي)-

597
01:39:25,920 --> 01:39:28,924
من"هونان"؟-
كيف عرفتِ ذلك؟-

598
01:39:29,000 --> 01:39:32,243
.بسهولة.تعرفت على ذلك من لهجتك

599
01:39:32,360 --> 01:39:34,601
.أنا من"هونان"أيضاً

600
01:39:37,120 --> 01:39:38,884
.تعالى هنا

601
01:39:44,800 --> 01:39:46,882
.(أنا(ليانرونج

602
01:39:47,280 --> 01:39:49,726
."تعني"بذور اللوتس

603
01:39:50,360 --> 01:39:52,488
.يسهل تذكره

604
01:39:52,560 --> 01:39:54,324
.جميل

605
01:39:56,600 --> 01:39:59,410
.مُقدر لنا أن نلتقي هُنا

606
01:40:00,160 --> 01:40:04,802
,الكثير من الأشخاص
."مُقدر لهم اللقاء هُنا"

607
01:40:15,240 --> 01:40:17,288
.ساعديني

608
01:41:36,280 --> 01:41:37,691
.سيدي

609
01:41:42,640 --> 01:41:44,847
."أنا في"دونغجوان

610
01:41:45,960 --> 01:41:48,281
لوحة لـ(تسو بيونغ)؟

611
01:41:48,360 --> 01:41:50,044
.أشتريها

612
01:41:50,120 --> 01:41:52,521
.أستثمار عظيم

613
01:41:54,200 --> 01:41:57,727
."حسناً,آراك في"ماكاو

614
01:41:57,840 --> 01:41:59,808
.لقد أنتهينا

615
01:42:30,760 --> 01:42:33,889
مُهمِل للعمل؟-
.لا-

616
01:42:39,920 --> 01:42:41,888
ألا تهملين عملك الآن؟

617
01:42:41,960 --> 01:42:44,566
.هذه الغرفة بها أنترنت لا سلكي جيد

618
01:42:48,080 --> 01:42:50,447
هل يوجد العديد من الضيوف؟

619
01:42:50,520 --> 01:42:52,727
.من آنٍ لآخر

620
01:42:52,800 --> 01:42:56,850
يكون لدينا ضغط عمل
.في الساعة الواحدة ,ثم مرة أخرى في الثالثة

621
01:42:56,920 --> 01:42:59,491
.ومرة أخرى في الخامسة

622
01:43:06,080 --> 01:43:08,970
أنها تُمطر ثلجاً
."في"تشانتسي",و"منغوليا الداخلية

623
01:43:09,040 --> 01:43:12,249
مستحيل.هنا في
.دونغجوان"مازلت الحرارة 75 فارنهايت"

624
01:43:16,440 --> 01:43:18,090
.اللعنة

625
01:43:19,360 --> 01:43:22,364
في منزل رئيس الديوان

626
01:43:22,440 --> 01:43:25,762
وجدوا أكثر من 130
."حقيبة من ماركة"لويس فويتون

627
01:43:25,840 --> 01:43:28,081
لماذا أشترى كل ذلك العدد؟

628
01:43:28,800 --> 01:43:31,770
.أنها سيدة-
 السيدة تحتاج كل هذا العدد؟-

629
01:43:31,840 --> 01:43:34,207
.لقد قولت لك أنها سيدة

630
01:43:39,240 --> 01:43:41,288
.فلنكتب تعليق

631
01:43:43,160 --> 01:43:47,404
ماذا أكتب؟-
.ما هذا بحق الجحيم-

632
01:43:50,640 --> 01:43:52,688
.ما هذا بحق الحجيم

633
01:43:52,760 --> 01:43:55,889
.قيمة الحقائب أكثر من 2مليون يين

634
01:43:57,080 --> 01:43:59,242
أيوجد أي شيء آخر؟

635
01:44:02,440 --> 01:44:05,489
."أنفجار في منجم في"تشانتسي

636
01:44:05,560 --> 01:44:09,087
.العديد ماتوا-
.أكتبي تعليق-

637
01:44:09,160 --> 01:44:12,687
ماذا؟-
.ماهذا بحق الجحيم-

638
01:44:16,800 --> 01:44:19,326
.ما هذا بحق الجحيم

639
01:44:21,160 --> 01:44:22,764
ماهي كنيتك؟

640
01:44:22,840 --> 01:44:26,322
."في بلدتي,أنا"الطائر الصغير

641
01:44:27,400 --> 01:44:31,803
هل هو فعلاً صغير؟-
.لقد تماديتي في الأمر-

642
01:44:31,880 --> 01:44:35,009
.أنا فقط أُساعدك

643
01:44:35,120 --> 01:44:37,691
.أنت خجول

644
01:44:38,240 --> 01:44:40,208
ماهي كنيتِك؟

645
01:44:42,800 --> 01:44:44,404
!لقد نسيت

646
01:45:04,480 --> 01:45:05,925
أنهم لم يموتوا؟

647
01:45:06,000 --> 01:45:10,050
لديكِ اسماك؟-
.سوف أُحررهم غداً-

648
01:45:12,560 --> 01:45:14,483
هل أنتِ بوذيه؟

649
01:45:15,560 --> 01:45:17,164
.نعم

650
01:45:17,680 --> 01:45:22,766
في هذا النوع من العمل,الكانتونيين
."يُطلقون علينا"بائعين المحظور

651
01:45:22,840 --> 01:45:27,084
لذا يجب أن نقوم بالعديد من الحسنات
.لكي يُغفَر لنا في الآخرة

652
01:45:27,160 --> 01:45:30,403
هل تفهم أيها"الطائر الصغير"؟

653
01:45:34,160 --> 01:45:36,242
."كنيتي هي"سمكة تبحث عن الماء

654
01:47:06,720 --> 01:47:09,883
.مرحباً.الغرفة 7 من هنا

655
01:47:23,960 --> 01:47:27,487
<font color="#ffff00">والآن,أول درس في
.سلسلة كانتون السريعة</font>

656
01:47:27,560 --> 01:47:32,930
<font color="#ffff00">عندما تقابلى الشاب المُناسب
.ستعرفي ماذا ستقولي له بالكانتوني</font>

657
01:47:33,000 --> 01:47:36,083
<font color="#ffff00">عندما يُعجب شاب وفتاة ببعضهم
,لأول مرة</font>

658
01:47:36,160 --> 01:47:39,846
<font color="#ffff00">,لو الشاب جريء كفاية
."سوف يقول,"أنا مُعجب بكِ</font>

659
01:47:39,920 --> 01:47:42,810
<font color="#ffff00">يوجد فتيات أكثر
,"من الشباب في"دونغجوان</font>

660
01:47:42,880 --> 01:47:47,124
<font color="#ffff00">لذا فمن الشائع جداً
.أن الفتاة هى من تتقرب للشاب</font>

661
01:49:34,840 --> 01:49:37,446
أنا فقط أعرف جملة
.واحدة بالكانتوني

662
01:49:39,640 --> 01:49:41,369
.أخبرني بها

663
01:49:46,520 --> 01:49:48,568
.أنا مُعجب بكِ جداً

664
01:50:11,360 --> 01:50:13,362
."دعينا نُغادر"دونغجوان

665
01:50:19,080 --> 01:50:21,367
إلى أين ستأخذني؟

666
01:50:27,160 --> 01:50:30,801
,طالما أنكِ قادمة معي
.أي مكان سيكون رائع

667
01:50:38,040 --> 01:50:40,646
ليس هناك حب حقيقي
.في العمل بالجنس

668
01:50:40,720 --> 01:50:43,087
إلى أي مدى تعرفني جيداً؟

669
01:50:45,280 --> 01:50:47,521
.لدي أبنة

670
01:50:50,400 --> 01:50:52,926
,ذلك اليوم الذي رأيتني به في القطار

671
01:50:53,040 --> 01:50:55,520
."كُنت ذاهبه لرؤيتها في"غوانغجوا

672
01:50:57,560 --> 01:50:59,562
.أنها بالثالثة من عمرها

673
01:51:02,920 --> 01:51:05,082
.يجب أن أُربيها

674
01:51:30,120 --> 01:51:31,929
.الغرفة التي على شكل قطار

675
01:51:39,520 --> 01:51:41,090
.تفضل

676
01:51:41,160 --> 01:51:43,640
.أنا أريد قاطعة تذاكر,ليس ممرضة

677
01:51:43,720 --> 01:51:47,042
الممرضة افضل؟
.لكي تعتني بصحتك

678
01:51:47,120 --> 01:51:48,690
.هذا يكفي

679
01:51:48,760 --> 01:51:51,764
.أذهبى وأبحثي عن رفيق مريض

680
01:51:51,840 --> 01:51:55,208
...لكن-
.أنا صحتي ممتازة-

681
01:51:55,280 --> 01:51:56,770
.غادري الآن

682
01:51:56,840 --> 01:51:58,922
.أرجوك أنتظر,أذن

683
01:52:00,080 --> 01:52:02,970
.الفاكهة التي طلبتها,أيها الضيف المُبجل-
.أتركها هناك-

684
01:52:29,440 --> 01:52:33,161
,أيها الضيف المبجل
هل تريد أي خدمة مني؟

685
01:52:33,240 --> 01:52:35,925
.ناديني بالقائد الأعلى

686
01:52:36,000 --> 01:52:38,241
.القائد الأعلى

687
01:52:38,320 --> 01:52:41,688
.هذا أفضل.دعينا نبدأ الرحلة

688
01:52:49,840 --> 01:52:51,604
إلى أين؟

689
01:52:51,680 --> 01:52:54,809
ألا تعرفي إلى أين ذاهبين؟

690
01:52:54,880 --> 01:52:57,451
.سنذهب إلى أي مكان تريده

691
01:52:57,520 --> 01:53:01,605
شباب هذ الأيام
.ليس لديهم أي أحساس للأتجاهات

692
01:53:01,680 --> 01:53:04,923
ألا يوجد أي أبتكارت جديدة؟

693
01:53:36,600 --> 01:53:38,364
.تعالي هنا

694
01:54:41,160 --> 01:54:43,242
.أقضي وقت ممتع,يا صديقي

695
01:54:48,240 --> 01:54:52,723
.ليس لدي مكان لأذهب له
.لقد أتيت هنا للأنضمام إليك

696
01:54:54,080 --> 01:54:55,889
.فكر بالأمر بعناية

697
01:54:55,960 --> 01:55:01,000
,ستظل بهذه الوظيفة,لن تتركها
.وألا سأخسر سمعتي

698
01:55:01,120 --> 01:55:02,770
.أعلم

699
01:55:59,160 --> 01:56:03,245
<font color="#ffff00">"واحات الرفاهية"</font>

700
01:56:53,480 --> 01:56:56,529
هل أنت جديد هنا؟-
.أنا تحت التدريب-

701
01:56:56,600 --> 01:56:59,524
مرحباً.أنا المُشرف
.عليك هنا

702
01:56:59,600 --> 01:57:03,491
.مرحباُ بك في الشركة
.فلتعمل بكد

703
01:57:03,560 --> 01:57:08,327
"الموظفين الأمثل يفوزون رحلات لـ"تايوان
.وزيارت لمكاتبنا الرئيسية

704
01:57:08,400 --> 01:57:09,481
.حظ طيب

705
01:57:09,560 --> 01:57:12,040
من أين أنت؟-
هونان".وأنت؟"-

706
01:57:12,120 --> 01:57:13,770
."تايوان"

707
01:58:02,840 --> 01:58:04,729
.مرحباً,أمي

708
01:58:06,760 --> 01:58:09,843
ألم أرسل لكِ المال
 من فترة صغيرة؟

709
01:58:11,920 --> 01:58:14,321
.لقد غيرت وظيفتي

710
01:58:14,440 --> 01:58:17,410
.سيُدفع لي في آخر الشهر

711
01:58:20,520 --> 01:58:23,683
.لقد تحققت من حسابي,أنا مُفلس

712
01:58:26,800 --> 01:58:31,362
,لماذا أكذب؟أنا في البنك الآن
.وخرجت منه لتوي

713
01:58:35,680 --> 01:58:39,844
.أنا لا أُبذر المال
.لا استطيع أن أعيش على لا شيء

714
01:58:39,920 --> 01:58:42,366
.أنا لست سارق بنوك

715
01:58:57,960 --> 01:59:00,725
.أنا فعلاً لا أبذر النقود

716
01:59:36,760 --> 01:59:40,446
تظن أنك يمكن أن تغادر عملك خُلسة؟
.تشانغ ليانغ)يريد أن يراك)

717
02:02:45,160 --> 02:02:47,766
هو يونيون)؟)-
.هنا-

718
02:02:57,920 --> 02:03:01,561
أسمك هو(تسينغ تسياو)؟-
.نعم-

719
02:03:02,040 --> 02:03:04,122
بطاقتك؟

720
02:03:15,040 --> 02:03:18,328
أنتي من"هوباي"؟
.نعم-

721
02:03:19,240 --> 02:03:21,846
هل أنتي على علم
بـمجموعة(تشينغلي)؟

722
02:03:22,560 --> 02:03:25,450
.من الأنترنت,أعرف القليل

723
02:03:26,840 --> 02:03:31,129
(هذه هي السيدة(جياو
.أنها حالياً رئيسة الشركة

724
02:03:33,360 --> 02:03:36,364
لماذا أتيتي كل هذه المسافة
إلى(تشانكسي) من اجل العمل؟

725
02:03:38,680 --> 02:03:40,887
ألديكِ اقارب هنا؟

726
02:03:41,320 --> 02:03:42,924
.لا

727
02:03:46,600 --> 02:03:49,444
.أنتي أكبر من المُتقدمين الآخرين

728
02:03:50,040 --> 02:03:52,520
ماهي خبرتك في العمل؟

729
02:03:53,840 --> 02:03:57,765
لقد كنت أعمل في مصنع
."ملابس في"غوانغجوا

730
02:03:57,840 --> 02:03:59,763
غواغنجوا"؟"

731
02:04:00,520 --> 02:04:03,285
ولماذا غادرتي"غواغنجوا"؟

732
02:04:04,520 --> 02:04:06,761
.أردت أن أعيش في بيئة جديدة

733
02:04:07,840 --> 02:04:11,367
.أسمك يذكرني بشيء

734
02:04:12,520 --> 02:04:15,171
هل تجاوزتي هذه المشكلة الآن؟

735
02:04:18,120 --> 02:04:20,122
.نعم,تجاوزتها

736
02:05:08,360 --> 02:05:15,721
<font color="#ffff00">في المحكمة,القاضي
غير رأيه</font>

737
02:05:28,800 --> 02:05:31,087
<font color="#ffff00">,(لقد أعتبرني,أنا(سوسان
قاتلة</font>

738
02:05:31,160 --> 02:05:34,767
<font color="#ffff00">لم أستطع أن أدافع عن نفسي</font>

739
02:05:34,880 --> 02:05:40,683
<font color="#ffff00">أنا مُجبرة أن أعترف</font>

740
02:05:40,800 --> 02:05:43,804
<font color="#ffff00">سالت دموعي</font>

741
02:06:01,480 --> 02:06:05,724
<font color="#ffff00">سوسان)!هل تفهمي ماهي خطيئتِك؟)</font>

742
02:06:07,600 --> 02:06:11,924
<font color="#ffff00">هل تفهمي ماهي خطيئتِك؟</font>

743
02:06:13,880 --> 02:06:19,569
<font color="#ffff00">هل تفهمي ماهي خطيئتِك؟</font>