1
00:00:08,802 --> 00:00:32,202
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

2
00:01:38,403 --> 00:01:43,578
<i>قديماً عندما بدء العالم
 آلهة السماء اخذت على عاتقها</i>

3
00:01:43,578 --> 00:01:50,635
مهمة الأستقرار في هذا العالم
.وفرض سيطرتها على البشر والجان

4
00:01:50,635 --> 00:01:56,201
والجان كانوا يضطهدون من في السماء، وكانت
.قبيلتهم دائِماً تُسخط اتباع الهة السماء

5
00:01:56,201 --> 00:02:04,169
خِلال مئات الآلاف مِن الأعوام اراد الجان
الأستيلاء على القبائِل الثلاثه مهما كلف الثمن

6
00:02:04,169 --> 00:02:10,295
وبدأت الحرب بين قبيلتي
الشمس والقمر واغبر عالمهم

7
00:04:45,198 --> 00:04:54,127
يُرجى ان لاتقتلهُ، يا اخي الغالي .ان
وجبَ عليكَ قتله، فاقتلني قبلهُ

8
00:05:18,090 --> 00:05:24,697
هل ترغب ان لايستمر الصراع
بينَ آلهة السماء والجان؟

9
00:05:25,017 --> 00:05:28,050
.بامكاني تحقيق السلام

10
00:05:28,050 --> 00:05:33,085
لكن مصير الآلهه والجان كُتبَ بِأن لايحب بعضهما البعض
           ,اخي الغالي

11
00:05:33,085 --> 00:05:41,093
امنحهُ آخر فرصه ...وكذلك امنح العالم فُرصه
     وامنحني انا هذهِ الفرصه

12
00:06:10,772 --> 00:06:13,665
انتِ بِحاجه اِلى حماية نفسكِ

13
00:06:24,546 --> 00:06:27,589
اعتني بنفسكِ

14
00:06:28,089 --> 00:06:35,417
<i>،بعد الهجوم على  القصر الجميع في السماء
اُنزلَ جميعَ الجان اِلى الجبل المُلتهب وبعدها</i>

15
00:06:35,417 --> 00:06:42,984
<i>لم يُسمح لهم بدخول السماء
او مُضايقة من يسكنها مِجدداً</i>

16
00:06:42,984 --> 00:06:46,487
<i>.وتم طرد قبيلتهم تماماً</i>

17
00:07:09,510 --> 00:07:16,607
<i>والآلهه (نووا) كانت تنظرالى خراب القصر
وخطورة موت كل مظاهر الحياة الطبيعيه</i>

18
00:07:16,607 --> 00:07:22,353
<i>وضحت بِنفسها وتحولت اِلى آلاف البلورات
.لِأصلاح القصر بعد ان وطأتهُ الحرب</i>

19
00:07:22,353 --> 00:07:30,231
<i>وشيّدت بلوراتها بوابة السماء الجنوبيه
       لتمنع الجان من تجاوزها</i>

20
00:11:33,060 --> 00:11:36,804
(التحيه للآلهه (جوانين
لِماذا قدمتِ اِلى هُنا؟

21
00:11:36,804 --> 00:11:40,568
(ايُها المُعلم (بوتي
.اتيتُ لاجلِ "القرد المُقدّس

22
00:11:40,568 --> 00:11:46,504
(انهُ يكون ابناً من احدى بلورات (نووا
ان تعلم وتدرب جيداً سيكون لهُ فضل على البشر

23
00:11:48,436 --> 00:11:51,689
 لكنهُ.... ولد كقرد وهذا مايعيبهُ عن البشر

24
00:11:51,689 --> 00:11:56,784
لِهذا السبب ينبغي ان تعلمهُ بِتأني
لِتنتقل افضليتهُ لهم

25
00:11:56,784 --> 00:11:59,697
اينَ سأجده ؟

26
00:12:03,180 --> 00:12:05,522
(عِندَ جبل (هواغو

27
00:12:20,437 --> 00:12:26,763
ملك القرود

28
00:13:05,542 --> 00:13:07,544
أنا قادم!

29
00:13:07,544 --> 00:13:10,286
 انهُ قادِم اِلى هُنا

30
00:14:10,195 --> 00:14:12,718
!امسكوني

31
00:14:26,452 --> 00:14:28,744
هل انتِ بخير يا صديقتي؟

32
00:14:35,571 --> 00:14:37,172
"الفَراشه اصبحت ميته"

33
00:14:38,003 --> 00:14:40,936
ابداً. كيف علمت انها ميته؟

34
00:14:40,936 --> 00:14:44,479
انت لاتعرفني كيف عرفت
.انني لاأعلم انها ميته

35
00:14:46,181 --> 00:14:48,153
انا لا اُريدها ان تموت

36
00:15:08,183 --> 00:15:09,444
عِلمني

37
00:15:11,146 --> 00:15:12,647
هل ترغب حقاً بالتعلم؟

38
00:15:13,058 --> 00:15:14,769
.أنت رائع

39
00:15:14,769 --> 00:15:18,333
.حسناً هيّا اتبعني

40
00:15:23,828 --> 00:15:28,783
انا راحِل
اعتنو بِأنفسكم

41
00:15:38,413 --> 00:15:41,376
هل بِامكانك الطيران سريعاً ؟

42
00:15:54,518 --> 00:15:59,874
مجموعتنا تستخدم 12 اسماً
(وكبير المجموعه الجديده (ريبيا

43
00:15:59,874 --> 00:16:03,658
وانتَ الأصغر اِذ تبلغ 10 سنوات

44
00:16:04,448 --> 00:16:06,450
حسناً

45
00:16:06,841 --> 00:16:08,112
انا اُفكّر

46
00:16:08,112 --> 00:16:11,275
بدءً مِن الآن
...أن اسميك

47
00:16:11,345 --> 00:16:13,677
(سون وو كونغ)

48
00:16:15,019 --> 00:16:16,500
(سون وو كونغ)

49
00:16:19,703 --> 00:16:21,946
(اسمي (سون وو كونغ

50
00:16:25,859 --> 00:16:28,802
(وو كونغ)
(نعم، (وو كونغ

51
00:16:28,802 --> 00:16:30,304
!كيف تجرؤ

52
00:16:42,015 --> 00:16:44,968
<i>(وو كونغ)
انكَ ذو موهبه</i>

53
00:16:44,968 --> 00:16:47,501
<i>...سأُعلمك تغير هيئتكَ اِلى 72 شكلاً</i>

54
00:16:47,501 --> 00:16:54,197
<i>(اسلك خاصيّتها وستمنحكَ سحابة (نيمبوس
.لكِن هذهِ الخواص</i>

55
00:16:54,197 --> 00:16:59,853
<i>عليكَ ممارستها بالعقل والتفكير
.وستتعلمها سريعاً</i>

56
00:17:04,117 --> 00:17:09,923
انها فرصة قبيلة الجان
لِتعاوِد الحكم في قَصر السماء

57
00:17:09,923 --> 00:17:15,619
.ايُها المُعظم
...هذا ما تنبأ بهِ سلفنا

58
00:17:15,619 --> 00:17:19,502
عندَ ظهور العلامات الثلاث يكون الوقت
مناسباً لأستعادة نفوذنا

59
00:17:29,012 --> 00:17:36,920
.أولاً، الاعصار في المحيط الشرقي
.وبوابة السماء الجنوبيه تنصدع وتنشّق

60
00:17:36,920 --> 00:17:46,219
.وأخيراً بلورة (نووا) تظهر على الأرض
.وقد ولد شخصاً من بلورتها

61
00:17:46,219 --> 00:17:53,366
صلتهُ قوّيه مع بوابة السماء الجنوبيه. ولديه
القدره على مساعدتكم لاعادة النفوذ في السماء

62
00:17:53,866 --> 00:17:59,011
حتّى مع قوته السحرية، لا أعتقد
.بِأمكاني كسر بوابة السماء

63
00:17:59,011 --> 00:18:04,957
.انا بحاجة الى المساعده داخِل السماء
(من (يانغ جيان)، المُلقب (ايرن شين

64
00:18:04,957 --> 00:18:10,333
<i>هذا الرجل يرتدي درع من الفضة والذهب
...ويسيطر على نصف جيش السماء</i>

65
00:18:10,333 --> 00:18:16,228
<i>ارهقهُ الأمبراطور عندما عيّنهُ. بِحراسة
.بوابة السماء و كان مستاءً مِن ذلك</i>

66
00:18:16,228 --> 00:18:19,932
<i>بِهذا الأستياء سيكون كلباً حارِساُ
.وسيُساعد، جلالتكم</i>

67
00:18:19,932 --> 00:18:23,405
تعاليم  عائلة قبيلة الجان
أخيراً ستتحقق في عُهدتي

68
00:18:23,906 --> 00:18:30,653
انهُ اليوم لِكسر بوابة السماء
.ويوماً للجان لِإبادة آلهة السماء

69
00:18:31,153 --> 00:18:35,317
قد تدربنا بقوة وقاتلنا طويلاً. والمعركة
. ضد آلهة السماء ليست ضروريه حقاً

70
00:18:35,317 --> 00:18:39,451
قد تُهزم ايضاً قبيلة الجان
.ويُحكم إلى الأبد بِمنع انتشارنا

71
00:18:47,709 --> 00:18:52,955
بِما اننا ولدنا يتحتم علينا
.ان نُقاتِل لمجد قبيلة الجان

72
00:18:52,955 --> 00:19:00,452
من يتجرأ على قول مِثلَ هذا الشيء
.سيموت مثل هذهِ الموته المُرعبه

73
00:19:07,959 --> 00:19:11,052
!التبديل

74
00:19:15,467 --> 00:19:18,400
(نامو بوذا)
!التبديل

75
00:19:27,018 --> 00:19:29,321
(وو كونغ)
ماذا تفعل على الشجرة؟

76
00:19:29,321 --> 00:19:30,882
!هيّا انزل وَتدرّب

77
00:19:31,383 --> 00:19:33,264
.اعرف هذهِ الخاصيّه منذ فترة طويلة

78
00:19:33,264 --> 00:19:40,592
.لن يتذكرها .انهُ مُخادِع .فحسب والقرد
 سيبقى قرد. ولن يفعلها حتى ان كانَ خالِداً

79
00:19:40,592 --> 00:19:45,156
هذا صحيح. لا تتصور نَفسكَ
 مع هذهِ الملابس انكَ اِنسان

80
00:20:01,682 --> 00:20:05,266
.أنا لستُ إنسان

81
00:20:05,686 --> 00:20:08,579
!أخي، لا
!ابتعدي عَني

82
00:20:09,080 --> 00:20:12,423
لماذا فعلت ذلك؟
.لا تقلقي، سأنالَ منه

83
00:20:25,566 --> 00:20:27,158
(ايُها الكبير يا (ربيبا

84
00:20:27,968 --> 00:20:28,799
هيّا

85
00:21:19,019 --> 00:21:20,520
!كُن حذراً

86
00:22:01,351 --> 00:22:04,253
!المعلم هُنا

87
00:22:12,081 --> 00:22:18,868
وو كونغ) اذا تتصرف بِهذهِ الطريقه)
.لن تتعلم  شيئاً مُهماً

88
00:22:19,268 --> 00:22:23,743
لقد تعلمت 72 شكلاً بالتمام... - واعمل بجد
.لا يهم كم شِكلاً تعلمته

89
00:22:23,743 --> 00:22:26,435
انها عديمة الفائدة إذا لم
تُفكر بحقيقة ماتعلمته

90
00:22:26,435 --> 00:22:28,678
(ايُها المُعلم (بوتي
.لقد ضربني بِشده

91
00:22:28,678 --> 00:22:31,971
.انهم ضايقوني،عندما لَقبوني بالبهيمه

92
00:22:42,441 --> 00:22:45,394
وو كونغ)، اِتبعني)

93
00:22:50,269 --> 00:22:51,770
لابِأس

94
00:22:58,417 --> 00:23:01,970
ايُها المُعلم الى أين أنت ذاهب؟

95
00:23:17,626 --> 00:23:21,209
وو كونغ)، هل استيقظت الآن؟)

96
00:23:22,210 --> 00:23:23,482
.رائِع

97
00:23:23,482 --> 00:23:28,146
.ليسَ رائِعاً
ماذا رأيت للتو؟

98
00:23:29,648 --> 00:23:30,979
حلماً

99
00:23:31,450 --> 00:23:35,764
.اِنهُ ليس حلماً
.هذا هو قدركَ بِالحياة

100
00:23:36,264 --> 00:23:37,966
.هذا صحيح

101
00:23:39,628 --> 00:23:42,911
ايُها المُعلم، بِما انني
.اجتمعتُ معك ماهو رَقمي

102
00:23:42,911 --> 00:23:45,363
.ان رقمك

103
00:23:45,363 --> 00:23:50,388
يشير الى نكبات ثلاثه ستضُرب بِصاعقة
،وتُحرق بالنار، وتُلطَم بـِالأعاصير

104
00:23:50,388 --> 00:23:55,143
.إذا تجنبتها، ستعيش الى نهاية الاجل
,واِن لم تستطيع، ستُنسف

105
00:23:55,143 --> 00:23:57,335
.وستُنسَف في الهواء

106
00:23:58,957 --> 00:24:03,321
ماذا علي أن أفعل؟
.منَ الصعب القول

107
00:24:03,321 --> 00:24:06,764
هل سأموت؟
.جميع الأحياء يجب أن يموتوا ذاتَ يوم

108
00:24:09,597 --> 00:24:13,141
هل توجد خاصيّه لإحياء الموتى؟
.علمني اِياها كي لا اموت

109
00:24:14,572 --> 00:24:19,077
.لقد علمتك كل ما بوسعي
.ويمكنك تعلمها

110
00:24:19,077 --> 00:24:22,450
.لو طالَ فتيل الخلود

111
00:24:23,000 --> 00:24:24,522
أين اتعلم هذا؟

112
00:24:24,522 --> 00:24:28,496
ذلك يعتمد على نفسك، فهو
رقمُكَ الخاص

113
00:24:28,996 --> 00:24:33,761
,ايُها المعلم
.تقصد بالاعتماد على نفسي

114
00:24:38,005 --> 00:24:40,207
...ان اَعود اِلى فصيلتي

115
00:25:05,452 --> 00:25:11,729
,الطقس يزداد برودة هذهِ الايام
.ارتدي أكثر. واِحرص على نفسك

116
00:25:20,007 --> 00:25:21,718
(سحابة (نيمبوس

117
00:25:43,960 --> 00:25:47,033
.لديكَ وقتاً كافياً لِحراسة بوابة السماء

118
00:25:47,033 --> 00:25:52,269
انا اظنك تخشى بلوغ هذا المكان. الا
تخشى أن قبضتُ عليك؟

119
00:25:52,269 --> 00:25:53,940
لا لزوم لِهذا الكلام

120
00:25:55,151 --> 00:26:01,227
...في الحقيقة أنك ظهرتَ هُنا
.و يعني هذا انكَ بِحاجتي أيضاً

121
00:26:01,227 --> 00:26:05,281
.أنا هنا للقبض عليك
,وبعدها

122
00:26:05,281 --> 00:26:10,066
(سوف يَمنحني الامبراطور (جيْد
.السيطره على الجيش وسيكونوا لي

123
00:26:10,066 --> 00:26:15,181
هل تتوقع أن الإمبراطور, لا فائِدة منه؟
.ومَن بين القبائل الثلاثه لا يعرف بِمهارتك

124
00:26:15,181 --> 00:26:18,555
هل أنت على استعداد لِتبقى
حارِساً على بوابة السماء؟

125
00:26:19,556 --> 00:26:25,101
.كفى كلاماً
لا تزال بحاجة إلى الاعتماد على مُساعدتي

126
00:26:25,351 --> 00:26:31,647
.اِن هاجمتَ قصر السماء. فلن
.يهمني سوى ان يكون لي

127
00:26:31,647 --> 00:26:34,861
يظهر  انَ يوم  الجوم على
.قصر السماء اصبحَ قريباً

128
00:26:34,861 --> 00:26:37,133
لاتمتلك القدرة على أختراق
.بوابة السماء الجنوبيه

129
00:26:37,133 --> 00:26:42,508
،وأي شخص من قبيلتكم. يقترب
سيُنسف عَندَ الاقتراب

130
00:26:43,799 --> 00:26:46,812
بلورة القرد ستكون
.أداتنا الرئيسية

131
00:26:51,347 --> 00:27:03,459
.انَ الجِني ملك الفوضى هُنا
!لِنهرب

132
00:27:06,792 --> 00:27:10,175
يوجد عالماً جديداً داخل الكهف
وَخلفَ ستار المياه

133
00:27:15,130 --> 00:27:18,404
.من يجرؤ على لمس اتباعي القرود

134
00:27:26,241 --> 00:27:30,716
لا تحاول المجيء إلى جبل
هوغوا) مرة أخرى)

135
00:27:30,716 --> 00:27:32,788
.حسناً. لن آتي ثانيةً

136
00:27:55,170 --> 00:27:59,114
يا قائِدنا.ايُها المَلك الوسيم  المياه
.(تحجب كهف جبل (هواغو

137
00:28:04,149 --> 00:28:12,007
انهُ ملك القرود الوسيم .قد صح ظني
.ايُها الملك انكَ ستحمي الجميع

138
00:28:13,378 --> 00:28:18,903
لأنهُ... ان لم تكن موجوداً
هُنا، من سيحمينا ؟

139
00:28:21,956 --> 00:28:24,959
.لا داعي للذعر
.ساجد بعض الأسلحة القوية لكم

140
00:28:24,959 --> 00:28:27,762
!الأسلحة

141
00:28:27,762 --> 00:28:29,594
.هيّا

142
00:28:29,594 --> 00:28:31,376
أين هيَ الأسلحة؟

143
00:28:31,676 --> 00:28:35,840
تحت هذهِ المياه جسر قصر التنين  يتصل
 .بالمحيط الشرقي. وبِداخلهِ كنوز نادره

144
00:28:35,840 --> 00:28:41,616
بل موقع القصر في البحر عميقاً جدا. و يكون
خطراً. اِنكَ قادِر على احضار ألاسلحة

145
00:28:41,616 --> 00:28:44,689
.لِنتمكن مِن حماية أنفسنا

146
00:28:45,620 --> 00:28:52,667
.انتظروني
.انهُ مُرتفع حقاً

147
00:29:01,325 --> 00:29:04,999
.انهُ الوقت لتناول الغداء
!وقت تناول الغداء

148
00:29:04,999 --> 00:29:08,602
.أنا اتضور جوعاً
.وقت تناول الغَداء

149
00:29:15,479 --> 00:29:17,531
.أنا امتلأتُ بالكامِل

150
00:29:46,810 --> 00:29:48,482
.احسنتِ ايتُها الجنيّه

151
00:29:49,973 --> 00:29:54,858
.لقد اعتنيت بكِ لفترة طويلة
.وحان الوقت لِتردي الجميل لي

152
00:29:55,859 --> 00:30:00,914
اذهبي إلى جبل (هواغو) وابحثي عن
.اصدِقائِكِ القدامى. ولاتهتمي بـِما يحدث

153
00:30:00,914 --> 00:30:07,641
لا تخافي. ولا تكوني مُرتبكه. ولا تسأل
.الأسئلة. فقط ابقي إلى جانبه

154
00:30:07,641 --> 00:30:13,597
ولا تكشفي عن علاقتنا
هل فهمتِ؟ - اجل -

155
00:30:31,524 --> 00:30:35,828
ياصديقي، اسمح لي ان اخبرك
.انني اُعطيتكَ آخِر فرصه

156
00:30:47,110 --> 00:30:52,435
استمعوا لي. يا رفاق
.انكم في مأمن بِدءً مِنَ الآن

157
00:30:55,328 --> 00:31:02,825
هل رأيتم اعني السمكة الكبيره. أنا
 قتلتها لِأجلكم، هل ستُكرموني؟

158
00:31:02,825 --> 00:31:06,279
هل قتلت القائِد الخاص؟

159
00:31:06,279 --> 00:31:11,133
هل
من تكون؟

160
00:31:11,634 --> 00:31:16,218
أنا جاركم، ملك القرود
(الوسيم من جبل (هواغو

161
00:31:16,318 --> 00:31:21,323
وسبب مجيئي هُنا، لِاقتراض
.الأسلحة منك

162
00:31:21,323 --> 00:31:26,158
هل جئتَ لاقتراض الأسلحة؟
.ياوزير السلاحف، اظهُر الاسلحة

163
00:31:26,158 --> 00:31:29,792
.حسناً
.واقتله

164
00:31:29,792 --> 00:31:31,163
.حسناً

165
00:31:50,022 --> 00:31:51,753
.انكَ تَخدعني

166
00:32:22,714 --> 00:32:24,566
.ماهذهِ الفُقاعه

167
00:32:24,566 --> 00:32:25,797
.لا تتقدم أكثر

168
00:32:25,797 --> 00:32:31,803
خاصيّه
.الأنكماش

169
00:32:33,805 --> 00:32:37,669
.ياصاحِب الجلاله، لماذا لا تُعطيه الاسلحه
.وتُبعد قرد الجان هذا بسرعة

170
00:32:37,669 --> 00:32:39,030
.بعدها يمكننا تقديم شكوه إلى السماء

171
00:32:39,030 --> 00:32:41,893
بِسرعه قدّم الاسلحه -
.حسناً -

172
00:32:41,893 --> 00:32:43,925
هيّا قدّموا الأسلحة

173
00:33:01,723 --> 00:33:05,927
.قدّمنا كُل ما نملك
.خذهم بدون مشاكِل

174
00:33:09,811 --> 00:33:13,895
ما هذهِ؟
.انها أحذيه للمشي على السُحاب

175
00:33:13,895 --> 00:33:17,498
من سلسلة الذهب الدروع
.وقبعه من ريش طائر العنقاء

176
00:33:17,498 --> 00:33:24,455
تمتلك روحاً تتحول الى جيده على الرجل
.الجيد، وسيئه على الرجل السيء

177
00:33:24,455 --> 00:33:27,148
لِنرى اِن اصبحتُ رجلاً
 جيداً أم اسيئاً

178
00:33:27,148 --> 00:33:28,149
.خاصيّة تغيير الشِكل

179
00:33:33,214 --> 00:33:37,218
.آخر مرة ارتديتها أصبحتُ رجلاً وسيماً

180
00:33:38,659 --> 00:33:49,560
خاصيّة التغيّير! تبدو سيئه
.عليك. ليست سيئه

181
00:33:53,063 --> 00:33:56,687
.لا تأخذها
انها تُناسبني تماماً

182
00:33:56,687 --> 00:34:01,622
كلا، لا يمكنك أن تأخذها. انها كنز احبتي
 .و إخواني من غرب وشمال المحيط

183
00:34:01,862 --> 00:34:03,864
.سأرجعها اليك

184
00:34:06,867 --> 00:34:10,430
.لا يمكنك أخذها

185
00:34:10,931 --> 00:34:12,933
.سأرجعها

186
00:35:00,720 --> 00:35:04,974
.يا ملك القرود
كانَ (يو) العظيم من وضعها

187
00:35:04,974 --> 00:35:08,658
للسيطرة على الفيضانات
.وتهدئة البحر

188
00:35:08,658 --> 00:35:12,161
.انهُ جِزءً من اِرادة الآلهه
.لا يمكنك ألمُجازفه بِأقتلاعها

189
00:35:12,161 --> 00:35:16,516
ايُها الملك (دراغون)،لم يتمكن أي
.شخص مِن اِقتِلاعها، لا تقلق

190
00:35:17,497 --> 00:35:22,061
حسناً، اِن اقتلعتها مِنَ موضعها
.ستأخذها معك

191
00:35:22,061 --> 00:35:25,154
.سآخذها عدني بذلك

192
00:35:32,271 --> 00:35:34,493
خاصيّة الرفع

193
00:35:49,038 --> 00:35:50,539
!والإِنكماش

194
00:37:34,702 --> 00:37:37,495
يا عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

195
00:38:31,478 --> 00:38:32,349
هل أنتِ بخير؟

196
00:38:32,349 --> 00:38:39,686
لن يقي سراب السحب
.من منع ظهور القِرد

197
00:38:39,686 --> 00:38:48,064
.اِبن البلوره ويبدأ الأعصار
.وحدثت علامتين من أصل ثلاثة

198
00:38:48,064 --> 00:38:51,728
.لقد حان الوقت لاحياء قبيلة الجان

199
00:38:53,770 --> 00:39:00,557
ماذا حدث في المحيط الشرقي؟
.بِاعتقادي لا شيء خطير

200
00:39:00,557 --> 00:39:02,639
.اسمحي أن اُرافقكِ إلى غرفة النوم

201
00:39:10,627 --> 00:39:12,088
اِلى أي طريق نذهب ؟

202
00:39:12,088 --> 00:39:15,051
.علينا إيجاد مأوىً جديد
.سنجدهُ  قريباً

203
00:39:15,051 --> 00:39:16,973
.أنا مُتعب جداً

204
00:39:34,350 --> 00:39:47,333
!اهربوا مِن هُنا

205
00:40:09,124 --> 00:40:17,433
...ا 3103

206
00:40:18,123 --> 00:40:21,887
من اي الاشخاص انتِ ؟ كيف
(تجرأتِ بِالدخول اِلى جبل (هواغو

207
00:40:23,579 --> 00:40:25,621
.تكلمي حالاً

208
00:40:39,404 --> 00:40:43,959
،اِنها انا
.انا الثعلبه

209
00:40:43,959 --> 00:40:49,164
قد التقينا سابِقاً
هل تذكرتني؟

210
00:41:31,316 --> 00:41:35,049
.تذكرتكِ، انتِ الثعلبه

211
00:41:35,049 --> 00:41:36,961
.وانت القرد الصغير

212
00:41:36,981 --> 00:41:42,016
قد كُنتُ قِرداً صغيراً
لكني الآن ملك القرود الوسيم

213
00:41:42,867 --> 00:41:46,080
.أنا ملك القرود الوسيم
.فقط انا ملك القرود الوسيم

214
00:41:46,080 --> 00:41:49,684
من هو؟ -
هل يكون صديقها؟ -

215
00:41:49,684 --> 00:41:51,155
هل القرد صديقها ؟

216
00:41:51,155 --> 00:41:55,710
اشتقت اليكِ
.ايُتها الثعلبه

217
00:41:56,320 --> 00:41:57,752
لِماذا جئتِ اِلى هُنا؟

218
00:41:57,752 --> 00:42:02,246
موطننا دمرتهُ
.موجة مياه كبيرة

219
00:42:05,449 --> 00:42:09,734
هل كانت بالأمس
موجة المياه الكبيرة؟

220
00:42:09,764 --> 00:42:11,195
.نعم

221
00:42:12,546 --> 00:42:13,788
بِامكانكِ العيش هنا.

222
00:42:13,788 --> 00:42:17,421
ولكن معي الكثير من الرِفاق
.ولا أعلم قد يزعجك هذا أم العكس

223
00:42:17,421 --> 00:42:19,904
.لا بأس، اتبعيني

224
00:42:24,688 --> 00:42:26,580
.لا تقلقي

225
00:42:27,601 --> 00:42:29,883
.خفف السُرعه

226
00:42:31,315 --> 00:42:34,948
.هذا المكان ملكٌ لي

227
00:42:36,470 --> 00:42:41,365
وهذا أيضاً

228
00:42:58,982 --> 00:43:01,765
انتظري هُنا، سأعود قريباً

229
00:43:15,148 --> 00:43:16,399
(مرحباً بالملك (دراغون

230
00:43:16,399 --> 00:43:19,072
ماذا حدث؟
ما هذهِ العجلة؟

231
00:43:19,072 --> 00:43:26,029
يانغ جيان) قصر (دراغون) قد تدمر)
.وايضاً كنوزي تدمرت

232
00:43:26,029 --> 00:43:29,332
 وبخاصتّي المفضله
 !مضرب (روي) قد اُنتزع

233
00:43:29,332 --> 00:43:32,165
وملوك المحيطات الأربعة من الشرق والغرب
.والجنوب والشمال قد اجتمعوا بسببهِ أيامً

234
00:43:32,165 --> 00:43:37,790
ملك الجنوب انهُ ثاني أقدم  عائِلة
دراغون) عِندنا. وملك الغرب الاصغر)

235
00:43:37,790 --> 00:43:41,524
وملك الشمال الثالث في القِدْم
.وتم التوصل إلى اتفاق نهائي

236
00:43:41,524 --> 00:43:45,688
(علينا أن نرى الامبراطور (جَيْد
.لِتقديم  الشكوى اليه

237
00:43:45,688 --> 00:43:50,223
من يجرؤ على فعلِ مثل هذه الاشياء؟
(انها روح القرد الذي يعيش في جبل (هواغو

238
00:43:50,223 --> 00:43:52,385
هل قُلت روح القرد؟ -
.نعم -

239
00:43:52,385 --> 00:43:56,909
هذا مِن التفاهه الشديده
.اِن ذكرتهُ اللامبراطور

240
00:43:57,370 --> 00:44:02,625
.أنا سأعتني بـِهذا
نَزا). - نعم) -

241
00:44:04,747 --> 00:44:07,910
(عليكَ الذهاب اِلى جبل (هواغو
.واعتقل روح القرد

242
00:44:07,910 --> 00:44:09,422
روح القرد ؟

243
00:44:09,422 --> 00:44:12,785
.أنت تعمل لدى الِهة السماء
.لا يمكنكَ اِقتراف أي خطأ

244
00:44:14,877 --> 00:44:19,311
هل هذا الشيء يجعلكَ مُتعباً؟
اَبداً أنتَ مُتعب لِأنكَ تسأل كثيراً؟

245
00:44:35,127 --> 00:44:42,144
.هيَا
.لِنأكل

246
00:44:43,195 --> 00:44:44,616
،هل رأيتِ شعر جسمي
.انهُ زاهٍ و ناعم

247
00:44:44,616 --> 00:44:48,250
بسبب الطعام الجيد
.هيّا كُلي

248
00:44:53,775 --> 00:44:56,068
،لقد تعرفتُ اليكِ منذُ فترة طويلة
.ولم أعرف اسمكِ

249
00:44:56,068 --> 00:44:57,579
(اسمي (روشا

250
00:44:57,579 --> 00:44:59,141
(روشا)

251
00:44:59,141 --> 00:45:00,272
(اسمي (وو كونغ

252
00:45:00,272 --> 00:45:01,503
(وو كونغ)

253
00:45:14,286 --> 00:45:20,462
التقيتُك وانت قردٌ صغير
.والآن أنت  ملك القرود الوسيم

254
00:45:20,962 --> 00:45:25,176
.لقد كبرتي ايضاُ عندما رايتكِ
.كُنتِ بهذا الحجم والآن اصبحتِ كبيره

255
00:45:25,176 --> 00:45:29,971
لا زلتُ فتاة مع ان
.عمري 120 سنة ماذا عنك؟

256
00:45:32,414 --> 00:45:33,385
.أنا لا اعلم كم عُمري

257
00:45:33,385 --> 00:45:36,958
أنتَ تبدو شاباً، ويبدوا
.مسكنك اكثر من 250 عاماً

258
00:45:36,958 --> 00:45:41,933
عُمري 250 عاماً
.انا عُمري 250 عاماً

259
00:45:42,694 --> 00:45:48,760
الأرواح الصغيره مثلي يمكنها العيش
.لمدة 200 عام على الأكثر وبعدها سأموت

260
00:45:49,801 --> 00:45:51,963
...بعد الموت
يمكنكِ الحياة

261
00:45:51,963 --> 00:45:55,336
مَن لديه هذا النوع من الحظ؟

262
00:45:55,336 --> 00:45:59,721
.ولِهذا أنني يبقى في ذهني كل يوم
.وأستيقظ يومياً لمُشاهدة شروق الشمس

263
00:45:59,721 --> 00:46:02,754
،من دونِ شك
.انها تشرق كل يوم

264
00:46:06,187 --> 00:46:09,180
.هل ترين. انها تُشرِق

265
00:46:28,839 --> 00:46:37,238
.الشمس تبدو مختلفه هذا اليوم
.انها حقاً مُختلِفه هذا اليوم

266
00:46:37,718 --> 00:46:39,830
!لِنذهب -
!لِماذا -

267
00:46:43,083 --> 00:46:44,865
هل أنت روح القرد
(أنكَ دمرت قصر (دراغون

268
00:46:44,865 --> 00:46:47,778
(واقتلعت مضرب (روي
وتسببت بِأعصار في المحيط الشرقي

269
00:46:47,778 --> 00:46:51,332
وآويت أيضاً روحاً أخرى. وعليكَ ان
.تتبعني حالاً إلى قصر السماء لِتحاكم

270
00:47:01,702 --> 00:47:03,433
من أنت؟

271
00:47:03,624 --> 00:47:06,346
(أنا (نزا)، ارسلني (إرلانج شين
.(لاِعتقالك انا (نزا

272
00:47:11,411 --> 00:47:15,956
.ذيلي احرقتهُ النار

273
00:47:29,189 --> 00:47:32,132
.هل أنت بخير، هيّا اجلِسي

274
00:47:33,964 --> 00:47:35,545
!التبديل

275
00:47:40,920 --> 00:47:42,152
هيا!

276
00:49:11,340 --> 00:49:13,712
من أنت؟

277
00:49:18,287 --> 00:49:20,108
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

278
00:49:28,517 --> 00:49:33,412
.ايُها المُعظم

279
00:49:33,412 --> 00:49:34,773
من أنت؟

280
00:49:34,773 --> 00:49:37,976
انهُ الملك لجميع الارواح .في الجبال
.المُلتهبه انهُ (بافلو) ملك الجان

281
00:49:37,976 --> 00:49:39,187
.شكراً لك

282
00:49:39,187 --> 00:49:42,631
لاداعي للشكر. لن
.أتقبل ان تُمس بأي اَذى

283
00:49:42,631 --> 00:49:46,635
لن تكون فكرة سيئة ان صاحبتهُ
(أنهُ ملك لجميع القرود في جبل (هواغو

284
00:49:46,635 --> 00:49:50,548
الم تسمع عنه؟ !اِنهُ ملك القرود

285
00:49:50,759 --> 00:49:52,731
(أنا (سون وو كونغ

286
00:49:53,121 --> 00:49:56,034
هل صَنعتَ موجه عارمه؟

287
00:50:01,469 --> 00:50:02,911
.(ايُها الامبراطور (جيْد

288
00:50:02,911 --> 00:50:06,244
.ان روح القرد تفتعل السيئات على الأرض
.وحتى صَنع اتصالات مع الجان

289
00:50:06,244 --> 00:50:07,795
.علينا امساكهُ بِأقرب وقت ممكن

290
00:50:07,795 --> 00:50:13,681
(انهُ لايكون روح القرد. بل المشاغب (وو كونغ
(انني (ربيبا

291
00:50:13,681 --> 00:50:17,435
(قد ولد من بلورات الآلهه (نووا
.التي نشرتها لاعادة قصرالسماء

292
00:50:17,435 --> 00:50:22,580
يمتلك هِبات الآلهه وانهُ يكون مِن جندها
.و ما يحتاجهُ فقط التعليم الجيد

293
00:50:22,580 --> 00:50:26,904
ايُها الامبراطور (جيْد). معَ أنه غير مطيع
.وغير ناضج، لكن الشر ليس من طبيعته

294
00:50:26,904 --> 00:50:30,258
لم يتعلم كيفية السيطرة على نفسه
بِشكل جيد وتسبب يومها بكارثة

295
00:50:30,258 --> 00:50:36,484
كان عَطفاً كبيراً وسخياً من (نووا). وقد حوّلت
.نفسها اِلى بلورات لِأصلاح ما دُمر في السماء

296
00:50:36,484 --> 00:50:45,543
شكراً لها، لقد استمتعتنا بمئات آلالاف من
.السنين وبِما اِن (سون وو كونغ) ولِد من بلوراتها

297
00:50:46,143 --> 00:50:52,780
.فَعلينا الاعتناء به وتعليمه
.ايُها المُعلم  (بوتي)، لِنمنحهُ الفرصة

298
00:50:58,175 --> 00:51:01,108
(يا أخي (بافلو
.انها لك

299
00:51:01,298 --> 00:51:02,860
.شكراً لك

300
00:51:03,550 --> 00:51:06,573
لقد سمعتُ عن قصتكَ كبطل حينَ

301
00:51:06,573 --> 00:51:08,605
(دمرت قصر (دراغون
.واقتلعت السلاح المُقدس

302
00:51:08,605 --> 00:51:13,200
.فاقت قوتِكَ السحريه أي شخص في السماء
.وبـِضني عنوان ملك القرود الوسيم غير مُنصِف

303
00:51:13,200 --> 00:51:16,513
.تحتاج إلى اسم أكثر تألقاً وقوياً

304
00:51:17,374 --> 00:51:18,705
ما ذا سيكون؟

305
00:51:18,705 --> 00:51:24,461
أنت قوياً كآلهة السماء
...لنُسميك

306
00:51:24,461 --> 00:51:27,384
(حكيم السماء العظيم)

307
00:51:27,875 --> 00:51:36,583
(حكيم السماء العظيم)
!انهُ اسِم عظيم

308
00:51:37,044 --> 00:51:40,307
اعزائي واخوتي. منذُ هذهِ اللحظه
.لاتنادوني بـِملك القرود الوسيم

309
00:51:40,307 --> 00:51:42,889
نادوني بـِ
(حكيم السماء العظيم)

310
00:51:42,889 --> 00:51:45,682
...(حكيم السماء العظيم)

311
00:51:45,972 --> 00:51:50,697
أنت اشبه بالرجل الرائِع و تعرف
.كيف تختار اسماً، انتَ صديقي

312
00:51:50,697 --> 00:51:53,570
(ايُها (الحكيم العظيم
(أنت ولدت من بلورة (نووا

313
00:51:53,570 --> 00:51:58,505
وتكون...قوياً مثل الهة السماء. ولا
(يُفترض ان تبقى في جبل (هواغو

314
00:51:58,505 --> 00:52:01,267
.أنا أحب هذا المكان
.و لا أريد الذهاب إلى أي مكان آخر

315
00:52:01,267 --> 00:52:05,482
.ينبغي ان تسكن في قصر السماء

316
00:52:05,542 --> 00:52:09,806
والسماء... هل مكانها أفضل
من المكان المحجوب بِمياه كهفي؟

317
00:52:09,806 --> 00:52:13,019
سمعتُ انَ قصر السماء
.لا حدود لهُ وجميل جداً

318
00:52:13,019 --> 00:52:14,120
.اخبريني عنهُ

319
00:52:14,120 --> 00:52:19,455
.يوجد في السماء 33 طريق سهِلاً وبعض
"الخالدين لديهم القدرة  على"إحياء الموتى

320
00:52:28,364 --> 00:52:33,699
<i>"إحياء الموتى"
.أنا أريد الذهاب إلى السماء،</i>

321
00:52:33,699 --> 00:52:37,313
<i>"لأتعلم "احياء الموتى</i>

322
00:52:40,366 --> 00:52:44,230
<i>من  المسؤول في قصر السماء ؟
(اِنهُ الامبراطور (جيْد</i>

323
00:52:44,881 --> 00:52:46,742
<i>إلى أين ستذهب ؟</i>

324
00:52:46,742 --> 00:52:51,027
<i>سألتقي بالخالدين في السماء
.واتعلم خاصيّة إحياء الموتى</i>

325
00:52:52,868 --> 00:52:54,370
ايُها الملك

326
00:52:55,841 --> 00:52:57,783
ماذا عن المكان الذي التقينا
بهِ أول مرة عندما كنا صِغاراً

327
00:52:57,783 --> 00:53:01,036
انتظريني. سأعود قريباً
.انتظري هُنا

328
00:53:01,036 --> 00:53:04,450
.لا تجعلني انتظر لِمئات السنين

329
00:53:04,450 --> 00:53:07,373
.انتظريني

330
00:53:16,532 --> 00:53:20,045
.معَ أن روح هذا القرد قويه
(وتعلم سحرهُ مِن المعلم (بوتي

331
00:53:20,045 --> 00:53:23,699
.مع ذلِك قوتهُ ليست كافيه
.لِاختراق بوابة السماء الجنوبيه

332
00:53:23,699 --> 00:53:28,414
يوجد بِداخل قصر السماء اكسير
 (الخلود يمتلكه الامبراطور (جيْد

333
00:53:28,414 --> 00:53:30,065
أنه يُضاعِف قوة الشخص السحرية
مئات المرات.

334
00:53:30,065 --> 00:53:32,337
.واِن سمحتَ لِهذا القرد الغير مُطيع بِامتلاكهُ

335
00:53:32,337 --> 00:53:35,761
فهل سيستمع إليك؟ -
.ساتركهُ يتحرر من قيوده -

336
00:53:35,761 --> 00:53:41,356
وساستفِز كراهيتهُ على القتال
.وفيما يتعلق بـِقصر السماء

337
00:53:41,857 --> 00:53:44,369
.عليكَ الاِهتِمام  بِما في داخلهِ

338
00:53:59,794 --> 00:54:03,818
هذهِ بوابة السماء الجنوبيه .المدخل لِقصر
السماء كيف لروح قرد مثلك ان تعبرها؟

339
00:54:03,818 --> 00:54:07,532
إذ أنا روح... فماذا عنك لَديكَ
 ثلاث عيون هل تكون وحش؟

340
00:54:07,532 --> 00:54:09,694
من أنت؟ -
(أنا (ايرلنشن -

341
00:54:09,694 --> 00:54:11,926
أنا المسؤول عن الأمن في السماء

342
00:54:11,926 --> 00:54:15,540
بوابة السَماء انها خارج حدود جن الشر مِن
.مثلك ومن يأتي منهم إليها ستنسفهُ البلورات

343
00:54:15,540 --> 00:54:18,993
لا اهتم بـِمن أنت. أنا ملك القرود
.الوسيم من الكهف المحجوب بالمياه

344
00:54:18,993 --> 00:54:22,497
"حكيم السماء العظيم"
(سون وو كونغ)

345
00:54:26,341 --> 00:54:31,075
هل تُحدَق على حاله خاطِئه ؟
ما الذي تبحث عنه؟

346
00:54:32,387 --> 00:54:37,712
<i> مُررت من اجيال البرق الثلاثه واليوم
سأقتحم بوابة السماء الجنوبيه</i>

347
00:54:40,875 --> 00:54:44,629
,اِن اردت العبور
.فلن اوقفك

348
00:54:45,179 --> 00:54:51,285
ولكن... أن تقدمت ستُنسف
.لأنكَ... مِنَ الجان

349
00:54:51,285 --> 00:54:54,839
(أنا (سون وو كونغ
.احترس من دخولي

350
00:55:25,589 --> 00:55:30,294
.قد نجحتُ بِاجتيازها

351
00:56:19,993 --> 00:56:23,496
.صديقكَ صحتهُ متدهوره

352
00:56:27,160 --> 00:56:31,234
مع  الاشياء الكثيره على ظهره
كيف يكون سعيداً ؟

353
00:56:31,234 --> 00:56:34,257
!اِذهب! انتَ حُر

354
00:56:34,908 --> 00:56:36,940
تنزه، وتمتع. وانطلق، الآن

355
00:56:36,940 --> 00:56:40,293
هذا غريب، لقد توقف حصان
.التنين سنوات عدّه

356
00:56:40,293 --> 00:56:45,168
ولم يَسمح لِأي شخص ان
.يلمسهُ بِاستثنائي وأنت

357
00:56:45,488 --> 00:56:46,839
(أينَ الامبراطور (جيْد

358
00:56:46,839 --> 00:56:48,951
.انا ذو السَعاده هُنا -
هل انتَ ذو السعاده؟ -

359
00:56:48,951 --> 00:56:50,573
.نعم انا

360
00:56:51,814 --> 00:56:54,036
(انكَ الامبراطور (جيْد

361
00:56:54,867 --> 00:56:57,850
(وأنت (سون وو كونغ

362
00:56:59,182 --> 00:57:01,424
.ذو السياده هُنا

363
00:57:04,857 --> 00:57:11,003
.يرجى أن تغفر لهُ ياصاحِب الجلاله
المعلم (بوتي). - يا صاحِب الجلاله -

364
00:57:11,003 --> 00:57:15,518
تلميذي المشين (سون وو كونغ) حالياً في
.السماء، وانهُ ضال. آترجى أن تغفر له

365
00:57:15,518 --> 00:57:19,582
وو كونغ)، تعالَ هُنا )
(وو كونغ)

366
00:57:20,653 --> 00:57:24,787
أختي الكبيره. لم اراكِ مُنذُ مُدّه، وتبدين
.أكثر جمالاً بعد كل هذهِ الفتره

367
00:57:24,787 --> 00:57:28,370
وو كونغ)، بِالدرع والقبعة تبدو جميلاً)
حقا. - نعم -

368
00:57:28,370 --> 00:57:31,073
.انا اقترضتها منهم
.وساَعيدها لاحِقاً

369
00:57:32,514 --> 00:57:34,296
.أنتِ رائِعه

370
00:57:34,296 --> 00:57:35,127
كيف تتحدث بِطريقه غير
.مُهذبه أمام الإمبراطور

371
00:57:35,127 --> 00:57:38,260
يانغ جيان)، أنتَ تحمل الأمور بِجدّيه)

372
00:57:42,614 --> 00:57:48,761
اعلِم انَ الفرحه لا تُكبّت عِندَ مقابلة صديق
 قديم. (سو وو كونغ)، لماذا تبحث عَنّي؟

373
00:57:48,761 --> 00:57:52,935
."يجب ان اتعلم خاصيّة "إحياء الموتى
لماذا ترغب في تعلمها ؟

374
00:57:52,935 --> 00:57:55,837
اِن تعلمتها فَلن أرى
 نسلي ينقرض

375
00:57:55,837 --> 00:57:59,581
ويموتوا واحداً بعد الآخر
.يُرجى اَن تُعلمني

376
00:57:59,581 --> 00:58:06,028
مراتب الآلهه ليست بسيطة كما تظن تحتاج
.اَن تجمع الخبرة والممارسة فترة طويلة

377
00:58:06,028 --> 00:58:09,291
وكل هذا يعتمد عليك
.أن تكون آلِهةً أم لا

378
00:58:09,291 --> 00:58:15,517
وعندما تفهم المعنى الحقيقي للحياة
.أو الموت يومها. سترى ما أقصدهُ

379
00:58:16,328 --> 00:58:18,500
.تعالَ هُنا، و انظر

380
00:58:18,500 --> 00:58:26,278
حصان التنين يبدوا سعيد جداً
.هذا اليوم. و أنتَ تعرفه جيداً

381
00:58:26,278 --> 00:58:28,390
سأُدعوك بـِ
 حارس حصان السماء

382
00:58:28,390 --> 00:58:33,395
بِدءً مِنَ الآن، ستُبدّل جميع
.خيول السماء وتعتني بهم

383
00:58:33,845 --> 00:58:34,756
.ذو السياده تُناسبك

384
00:58:34,756 --> 00:58:35,937
لماذا ؟

385
00:58:35,937 --> 00:58:39,180
.لأنك تُقدّر حق السياده

386
00:58:46,888 --> 00:58:50,652
<i>انهُ المسؤول عَن الأسطبل الملكي
.ومُدرِباً لِخيول السماء</i>

387
00:58:50,652 --> 00:58:52,884
<i>ومرافقاً للامبراطور  عند السفر</i>

388
00:58:56,387 --> 00:59:01,853
<i>.والسائس والمُعتني بِكل الخيول
.ومهذبها على الطاعة المطلقة</i>

389
00:59:14,105 --> 00:59:18,399
.مرحباً بالجميع
.بِدءً من الآن ، أنا رئيسكم

390
00:59:18,399 --> 00:59:20,781
(اُدعى (سون وو كونغ

391
01:00:00,180 --> 01:00:03,003
هل أنا رائِع؟

392
01:00:06,306 --> 01:00:08,068
هل تنقص الحماسه؟

393
01:00:18,138 --> 01:00:19,499
.لنِذهب للتبول

394
01:00:19,499 --> 01:00:23,874
<i> .لا يُمكننا
.يسمح لـِ (تشن) ولكَ كُل ساعة</i>

395
01:00:24,374 --> 01:00:26,096
حسناً، فلا بأس لِنتناول الطعام، صحيح؟

396
01:00:26,096 --> 01:00:31,211
<i>ليسَ صحيحاً. يسمح  لِـ (سي) و
وي) بِساعة الطعام فقط)</i>

397
01:00:33,103 --> 01:00:34,184
.حسنا، لِنشرب بعض الماء

398
01:00:34,184 --> 01:00:37,277
<i>لا يمكننا . يسمح  بِساعة شرب
(المياه فقط في (ويين) و (وو</i>

399
01:00:37,287 --> 01:00:39,960
اِمهلوني استراحه. هل شرب الماء وفقَ جدول؟

400
01:00:41,671 --> 01:00:45,755
السماء، موقع مقدس للآلهة لإدارة
.المسائل بين العوالم الثلاثة

401
01:00:45,755 --> 01:00:48,068
اركعوا. الآن

402
01:00:48,068 --> 01:00:52,292
القانون والنظام في السماء انهُ صارِم
.ويجب التقيد التام بهِ

403
01:00:56,176 --> 01:01:00,910
يجب الركوع لأي شخص يرتدي
.درع مِنَ الفضة والذهب

404
01:01:00,910 --> 01:01:02,672
هل فهِمت ؟

405
01:01:02,672 --> 01:01:07,317
أنا حكيم السماء العظيم. هل
 أركع لِوحش لهُ ثلاثة اعيُن شَبَهك؟

406
01:01:07,467 --> 01:01:11,921
.الحيوان يبقى حَيوان بعد كل شيء
.وأنت لا تفهم اِساليب الآلهه

407
01:01:19,238 --> 01:01:20,980
!توقف

408
01:01:26,485 --> 01:01:29,979
.حتى الحيوان يجب ان يكون منضبِطاً

409
01:01:39,438 --> 01:01:41,480
هل اُصبت؟

410
01:01:42,041 --> 01:01:48,767
.بالطبع لا. أنا حارس الخيول
.أنا المسؤول هنا

411
01:01:48,767 --> 01:01:52,651
.حسنا، ايتها الخيول
.لِنذهب لِتناول الطعام

412
01:01:55,334 --> 01:01:57,856
!عودوا! لِلداخل

413
01:02:08,657 --> 01:02:11,650
اتصل  بِجيش آلهة السماء

414
01:03:06,314 --> 01:03:07,395
<i>هذهِ شجرة الخوخ </i>

415
01:03:07,395 --> 01:03:10,228
<i>تأخذ 6،000 سنة لتُزهر
.و6،000  سنه لتنضُج</i>

416
01:03:10,228 --> 01:03:12,120
<i>وهذهِ تاخذ 9،000 سنة لتُزهر
.و أكثر 9،000 سنه لِتنضِج</i>

417
01:03:12,120 --> 01:03:15,403
<i>أنا أريد أن أجرب واحد يأخذ
.بـِ 9،000 سنه. قطعاً</i>

418
01:03:15,403 --> 01:03:17,495
<i> .الآلهة تمتاز فقط اِنها تستمتع بـِالخوخ</i>

419
01:03:17,495 --> 01:03:20,198
!أين هو؟ - !اينَ اختفى ابحثوا عنه
.حاضِر -

420
01:04:01,518 --> 01:04:05,002
.تساقط الكثير من الخوخ -
أين؟ -

421
01:04:13,160 --> 01:04:15,032
.وجدناه

422
01:04:18,275 --> 01:04:22,559
أنت حارس الخيول . كيف تجرؤ
أكل خوخ الإلهة دون إذن؟

423
01:04:22,559 --> 01:04:24,301
.انهُ مجرد خوخ -
ما هو المِقدار الكبير؟ -

424
01:04:24,301 --> 01:04:26,924
فقط الآلهة تمتاز  بِأكل الخوخ
.ووحدها من تدعوه لِتناوله

425
01:04:26,924 --> 01:04:28,065
ومَن أنت؟

426
01:04:28,065 --> 01:04:29,846
أنا شخصياً حارس خيول السماء
(وتسلمتهُ من نفس الامبراطور (جيْد

427
01:04:29,846 --> 01:04:32,499
ولن المس الخوخ واطلب السماح
عن ذلك، هل قبلتِ؟

428
01:04:32,499 --> 01:04:36,193
أنكَ بعيد عن الامتياز وإذا تعرف معنى
 هذا الكلام كيف دعوت نفسكَ هُنا

429
01:04:36,733 --> 01:04:38,065
"ما هو "الأمتياز

430
01:04:38,065 --> 01:04:39,906
،لسنا بِمقام مُرتفع في السماء
.وانتَ أقل بكثير منا

431
01:04:39,906 --> 01:04:42,649
"ولِهذا انكَ غير "مُتميز
هَل فهِمت؟

432
01:04:42,649 --> 01:04:45,802
لا يمكنك بلوغ مَنزلة الآلهة.  وقطعاً
.ليس سهلاً لِبطاطا صغيرة مثلك

433
01:04:45,802 --> 01:04:49,756
<i>.عارٌ عليك. ليس عملاً جيداً
.اِن اردتَ سرقة الخوخ</i>

434
01:04:49,756 --> 01:04:57,053
!ماهذهِ الضوضاء

435
01:05:32,358 --> 01:05:34,150
.التحرر

436
01:05:50,906 --> 01:05:52,698
.صاحِب السعاده

437
01:05:54,500 --> 01:05:58,544
انكِ مُصابه تماماً
هَل اصابكِ روح قرد ؟

438
01:05:58,544 --> 01:06:03,719
نعم. وحتى أكل مِن خوخ
.الآلهه دون إذن

439
01:06:09,495 --> 01:06:15,961
قدّمي شكوى إلى الامبراطور. واخبريه
.أن روح القرد أثارت ضجة في حديقة الخوخ

440
01:06:15,961 --> 01:06:20,145
وَتعمد ان يُؤذيكِ
.حسناً

441
01:06:29,565 --> 01:06:31,727
.سأفعل ذلك حالاً

442
01:06:40,275 --> 01:06:44,870
خذ لَكمه
.أردتُ ضربك كُل هذهِ الفتره

443
01:06:45,180 --> 01:06:46,742
هَل استمتعتَ بها؟

444
01:06:55,250 --> 01:06:59,164
كيف تجرؤ!
على ضربي ؟

445
01:06:59,164 --> 01:07:04,009
أطلَب العفو. روح القرد كان يسرق خوخ
.الإلهه. ولِهذا أنني طاردتهُ وضربتهُ

446
01:07:04,009 --> 01:07:07,913
انا خادمكَ المتواضِع اردتُ فقط
.التخلص من روح الشر في السماء

447
01:07:07,913 --> 01:07:11,706
لقد نضجَ الكثير من الخوخ في السماء
لماذا؟

448
01:07:11,706 --> 01:07:14,939
.أليست
.محفوظة فقط ومُرخصه لِآلهه

449
01:07:14,939 --> 01:07:19,584
هل سينتهي كل هذا الخوخ؟

450
01:07:19,584 --> 01:07:22,747
(بـِمجرد اعطاء بعضً منهُ لـِ (وو كونغ

451
01:07:22,747 --> 01:07:34,599
اخبركَ ان تُعطيه بعض الخوخ.
أليس هذا واضحاً؟

452
01:07:34,599 --> 01:07:36,991
أليس هذا واضحاً؟

453
01:07:36,991 --> 01:07:40,715
.هذه روح القرد البغيضه
كيف تجرؤ الأساءه إلى الإمبراطور؟

454
01:07:41,696 --> 01:07:44,849
أنت الوحش ذو ثلاثة اعيُن
.اترك جلالتي

455
01:08:04,979 --> 01:08:09,473
ايُها المُعظم. كُل قبائِل الجان
اتبعوا التعليمات التي اصدرتها

456
01:08:09,473 --> 01:08:13,647
وعلى استعداد للتضحية بأنفسهم
.والتضحيه بارواحهم لِصُنع فأس الجان

457
01:08:13,647 --> 01:08:17,021
و البغض والظُلامه ستحملها الفأس
.وقوتها كافيه لتدمير السماء والأرض

458
01:08:17,021 --> 01:08:21,565
أنا واثقه اِن جلالتكم سيهزم
.الامبراطور  (جيْد) بِكل قوَه

459
01:08:21,565 --> 01:08:24,328
ماذا تفعل هُنا؟

460
01:08:35,519 --> 01:08:38,332
لا يُفترض بكِ أن تأتي إلى هنا
.مهما كانت الظروف

461
01:08:49,182 --> 01:08:57,521
عِدني... اِن تتخلى .عن التَذمر ضد
.الآلهة ولن تُسيء إليها مُجدداً

462
01:09:06,530 --> 01:09:09,182
في الحَرب السابِقه

463
01:09:10,253 --> 01:09:13,707
.تركتُ قصر السماء وتبعتكَ اِلى هُنا

464
01:09:13,707 --> 01:09:17,631
وغيّرت الأحكام التي تحظر علاقات الحب
.بين الجان وآلهة السماء حتّى أكون معك

465
01:09:17,631 --> 01:09:20,864
ولكن لماذا لا تنسى تلكَ السنه؟

466
01:09:20,864 --> 01:09:23,576
.اِنَ مبادئنا تنتقل عِبر الأجيال

467
01:09:23,576 --> 01:09:25,288
فإما آلِهة السماء.
.أو انا او صِنفنا

468
01:09:25,288 --> 01:09:29,282
اختر باي جانِب انت -
.انا اريدهُم معاً

469
01:09:35,708 --> 01:09:37,530
!إستمروا

470
01:09:43,626 --> 01:09:47,830
.لا تقلقي
.سَترجعي إلى السَماء ذاتَ يوم

471
01:09:47,830 --> 01:09:50,583
وستعيشي السعاده
.التي تستحقينها

472
01:09:50,743 --> 01:09:58,651
لِنصنع فأس الجان لن يحتمل احد في السماء
ضربتها وهجومها.هيّا نُحيي قبيلتنا

473
01:11:10,372 --> 01:11:14,706
.توجد الكثير من المواقد الضخمة هُنا
لِماذا انهم هُنا؟

474
01:11:15,517 --> 01:11:18,860
(اِذاً اَنت الابن المعروف (سون وو كونغ

475
01:11:19,541 --> 01:11:20,542
.بِعظمتهُ

476
01:11:22,374 --> 01:11:31,022
بِهذا المكان يُصنع إكسير الخلود. أنا اجمع
(طاقة الإلهه لأصنعهُ للامبراطور (جيْد

477
01:11:42,654 --> 01:11:44,125
هل هذا الإكسير؟

478
01:11:44,125 --> 01:11:47,108
 الآلهة قوتهم السحريّه
.ستُضاعف بعد أخذهم الإكسير

479
01:11:47,108 --> 01:11:50,702
حبة واحدة تُعادِل 30،000 سنه من التدريب

480
01:11:50,702 --> 01:11:58,389
الامبراطور تحسن تدريبهُ عندما كانَ شاباً
.ولاقى 1،750 حادثه مؤلمة

481
01:11:58,389 --> 01:12:01,172
وآخرها استمر 29،600 سنه ولِهذا تجعلهُ
." الحبه "بدون قيود وحكمتهُ الكبيره

482
01:12:01,172 --> 01:12:04,105
أي تساعدهُ بـِإدارة العوالم الثلاثة

483
01:12:04,936 --> 01:12:12,583
انها منطقة محظورة في السماء. لا
.يمكنكِ البقاء هنا. خلافها، ستُعاقب

484
01:12:55,706 --> 01:12:57,568
...انهُ ابله

485
01:13:44,554 --> 01:13:49,229
ايُها المُعلم، لماذا تفعل هذا لي ؟
.لأنك تُثير ضجة في السماء

486
01:13:51,441 --> 01:13:53,383
.اِمسكوه

487
01:14:12,261 --> 01:14:15,124
.هيّا اضربوه

488
01:14:21,310 --> 01:14:27,727
هيّا تابِع الطيران. هل يُمكنكَ التقلب
(و القفز بِواسطة سحابة (نيمبوس

489
01:14:29,158 --> 01:14:32,571
هل تمتلك 72 شِكلاً
ماذا يمكنك أن تفعل ايضاً؟

490
01:14:32,571 --> 01:14:36,225
هيا!
هل هذا كُل ماتملِك؟

491
01:14:37,586 --> 01:14:42,391
هل سرقت خوخ الإلهه. وتُخطط لسرقة
.إكسير الخلود الخاص بـِالامبراطور

492
01:14:42,391 --> 01:14:47,556
وو كونغ) اتبع القواعد فحسب)
.إذا اعترفت بالذنب. قد تُعاقَب قليلاً

493
01:14:47,556 --> 01:14:51,140
.لم اعرِف بِشأن سرقة الحبة
.انتَ مَن نصبَ فخاً لي

494
01:14:51,140 --> 01:15:08,867
.اِذاً، انكَ لن تقول الحقيقة

495
01:15:37,566 --> 01:15:41,049
هل ترغب قطع الأغلال بالنار؟
.هيّا ادخل اليها

496
01:15:41,049 --> 01:15:44,312
لاتفعلها
وو كونغ)! اِستمع لي)

497
01:15:44,312 --> 01:15:47,225
(اِنهُ لهب (بوذا
.وسوف يقتلك

498
01:15:47,225 --> 01:15:50,218
هيّا طِر بِداخله
.ايُها الأبله

499
01:15:50,218 --> 01:15:52,220
(توقف يا (يانغ جيان

500
01:15:53,121 --> 01:15:53,992
(وو كونغ)

501
01:15:53,992 --> 01:15:59,427
مُعلمي لا تهتم ان مُت. او
.بقيتَ حياً اِنها اِرادتي

502
01:16:38,336 --> 01:16:40,728
.انها النكبات الثلاثه

503
01:18:17,433 --> 01:18:23,329
(تذكر ان اسمي، ( سو وو كونغ
"حكيم السماء العَظيم"

504
01:18:54,760 --> 01:18:57,673
.أنا لستُ حيواناً

505
01:19:11,677 --> 01:19:13,579
!هيّا تَقدّم

506
01:20:35,280 --> 01:20:40,294
(وو كونغ)
.اِتركهُ يذهب

507
01:20:40,294 --> 01:20:43,327
.أنا لم اُعلمهُ جيداً
.إنها غلطتي

508
01:20:43,327 --> 01:20:47,091
ليست غَلطتك
.قَد قامَ بـاختياره

509
01:20:47,091 --> 01:20:51,936
.لن يتمكن أحد مِن منعه
.اتركهُ يرحل بِسلام

510
01:22:40,323 --> 01:23:05,838
"خاصيّة "إحياء الموتى

511
01:24:08,160 --> 01:24:10,622
تهانينا يا صاحب الجلالة
على ماذا؟

512
01:24:10,622 --> 01:24:13,505
تهانينا
...لِانك تَنَمرت علينا

513
01:24:16,318 --> 01:24:21,022
تهانينا
...لِانك تَنَمرت علينا

514
01:24:21,253 --> 01:24:29,501
, فكر مرة أخرى تهانينا، ايُها الملك
لأنكَ لن تتنمر علينا بَعد الآن

515
01:24:50,842 --> 01:24:57,588
انهُم جنود آلهة السماء اَحرَقوا هذا المَكان
هل جنود آلهة السماء؟

516
01:24:57,588 --> 01:24:59,681
ماسبب فعلهم لِذلك؟

517
01:25:02,633 --> 01:25:11,823
عَمّت الفوضى عندما وصلت. وجنود
.آلِهة السماء قتلت جميع القرود والأرواح

518
01:25:11,823 --> 01:25:16,397
مع أنك خرقتَ احكام السماء. ولم يمنعهم
.اَحد مِن التعامِل مع اخوتكَ القرود

519
01:25:16,397 --> 01:25:20,331
انهُم اقوياء. وكلانا يُريد
.التخلص مِن جنود الِهة السماء

520
01:25:20,331 --> 01:25:25,506
(اِن ترددتَ كثيراً. جبل (هواغو
.سوف يصبح آخر جبل مُلتهِب

521
01:25:25,506 --> 01:25:35,136
ايُها الحكيم الكبير. اليوم... دعنا
.نطير ونتعاون. ضد آلِهة السماء

522
01:26:52,302 --> 01:26:53,553
فايرانا) في الشمال) -
ديرا -راسترا) في الشرق) -

523
01:26:53,553 --> 01:26:56,085
فيدراكا) في الجنوب) -
فيرباسكا) في الغرب) -

524
01:26:57,287 --> 01:26:59,749
.لَن تقترب إلى بوابة السماء

525
01:28:47,445 --> 01:28:53,962
(يا (روشا
.حان وقت التضحيه بكِ

526
01:28:53,962 --> 01:28:55,613
لماذا؟

527
01:29:02,871 --> 01:29:07,755
.بسبب حبهُ اليكِ
.سَيتحول شيطاناً

528
01:29:12,220 --> 01:29:17,085
هذا المصير بينكما انا
.مَن بدأهُ، وأنا مُن سيُنهيه

529
01:29:17,085 --> 01:29:20,488
.أترجاك ان لا تقتله

530
01:30:20,657 --> 01:30:22,519
!هيّا لِلقتال

531
01:32:37,803 --> 01:32:39,545
!قاتِلوا

532
01:33:13,088 --> 01:33:17,242
(بِما انكَ هُنا، يا (وو كونغ
لَذا هذه المعركة لا مفر منها.

533
01:33:18,443 --> 01:33:21,996
(أنتَ مَن أحرق جبلي (هوغو
.وقتلتَ أصدقائي اولاً

534
01:33:21,996 --> 01:33:25,660
إن آالهة السماء لا تقتل الأبرياء
استمع

535
01:33:25,660 --> 01:33:29,123
اَنا أمنحكَ آخر فرصة
.عد إلى وعيكَ حالاً

536
01:33:29,123 --> 01:33:31,906
لكني لَن اُعطيكَ فرصة

537
01:33:51,095 --> 01:33:52,867
!ايُها المُعلم

538
01:34:03,938 --> 01:34:09,333
(وو كونغ)
."الفراشة اصبحت ميته"

539
01:36:19,672 --> 01:36:22,645
في النهايه اصبح هذا القرد مِنَ الجان

540
01:36:32,484 --> 01:36:34,997
...قَد خَدعتني

541
01:36:50,843 --> 01:36:57,299
.أنا رِدائي درع الذهب و الفضة
.وحارِس بوابة السماء الجنوبيه

542
01:38:54,555 --> 01:38:58,959
وو كونغ، ماذا ترى؟

543
01:39:01,281 --> 01:39:06,326
.أرى نفسي
.ولا اَعلم من انا حقاً

544
01:39:08,529 --> 01:39:13,503
اِن ولِدت لن تموت، حتّى تُلاقي
.نَكبات وحوادث لاتُحصى

545
01:39:15,375 --> 01:39:22,232
اِن ارتكبت الشر مرارا وتكراراً
.ما هي الميزه من بَقائكَ حياً

546
01:39:22,692 --> 01:39:27,808
...لا يمكن التنبؤ برؤية الحياة. للجميع
وحتّى من يولَد ومَن يموت

547
01:39:29,860 --> 01:39:33,974
.ولو طالَ فَتيل الخلود
"مَن سيولد بعد الموت"

548
01:39:33,974 --> 01:39:38,818
.ومع استَمرار الهواجِس
.تلكَ الأرواح

549
01:39:46,706 --> 01:39:49,259
"ستُحيى بَعدَ الموت"

550
01:40:21,551 --> 01:40:23,963
هل أنا مُخيف؟

551
01:44:12,749 --> 01:44:19,796
.لايهم كيف اصبح منظرك
.طفلنا سيكون اِلى جانبك

552
01:44:56,002 --> 01:45:00,206
انها أضرار بالغه جِداً
كم يستغرق الوقت لإصلاحها؟

553
01:45:00,206 --> 01:45:03,729
.اَفترض بضع المِئات من السنين

554
01:45:05,491 --> 01:45:08,484
حقاً؟
.حقاً

555
01:45:23,539 --> 01:45:27,773
<i>(سون وو كونغ )
 إلى أين تَودَ الهروب؟</i>

556
01:45:35,521 --> 01:45:39,054
<i>أنا لم انوي الهروب
.أردتُ إصلاح وتصحيح ماحدثَ في السماء</i>

557
01:45:39,054 --> 01:45:46,561
<i>الأرقام خارجه عن سيطرتك
 وليس مَن مسؤوليتك</i>

558
01:45:46,561 --> 01:45:52,758
<i>واِن رَقمكَ
.واجبٌ احترامه</i>

559
01:45:52,758 --> 01:45:58,703
<i>ومِنَ الآن، ستُحاصر تحت جبل الأصابع
.الخمسة  حتّى تُصحيح أخطائك</i>

560
01:45:58,703 --> 01:46:05,720
<i>ما ان تتوسع معرِفتك
.سيأتي رَقمكَ مِن جَديد</i>

561
01:46:06,041 --> 01:46:08,323
جيد

562
01:46:09,204 --> 01:46:15,020
<i>(يا (بوذا
!يدك ثقيلة. كُن هادِئاً</i>

563
01:46:23,188 --> 01:46:27,642
<i>تم سجن  (وو كونغ) تحتَ جبل
.(الاصابع الخمسة من قبل (بوذا</i>

564
01:46:27,642 --> 01:46:30,735
<i>وعليه أن يدرب نفسه
لمدة 500 سنة لِتصحيح اخطائه</i>

565
01:46:30,735 --> 01:46:36,791
<i>و في انتظار مُهمه اُخرى</i>

566
01:46:36,891 --> 01:47:43,477
<font color="#ffbc79">ترجمة وتدقيق فاضل البصري
"malkefadel"</font>