﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:015,607
.ترجمة : أحمد أبو عرّاج

2
00:00:20,480 --> 00:00:22,767


3
00:01:40,360 --> 00:01:41,725


4
00:01:53,680 --> 00:01:56,570
<i>.مصنوعة من البرد وهواء الشتاء</i>

5
00:01:56,640 --> 00:02:00,804
<i>....وأمطار الجبال مجتمعة</i>

6
00:02:01,000 --> 00:02:04,083
<i>لهذه القوة الجليدية الشنيعة والجميلة بآن واحد</i>

7
00:02:04,160 --> 00:02:08,484
<i>.قلباً متجمداً يستحق التنقيب عنه</i>

8
00:02:08,680 --> 00:02:10,489
<i>...فلتقصوا القلب</i>

9
00:02:10,560 --> 00:02:11,971
<i>.البارد والصافِ</i>

10
00:02:12,040 --> 00:02:15,010
<i>.فلتضربوا للحب ولتضربوا للخوف</i>

11
00:02:15,160 --> 00:02:17,891
<i>.ولتروا الجمال بكامل أبهته</i>

12
00:02:18,200 --> 00:02:20,885
<i>.فلتقسموا الجليد بالنصف</i>

13
00:02:21,040 --> 00:02:24,840
<i>.ولتكسروا القلب المتجمد</i>

14
00:02:25,240 --> 00:02:27,288
<i>,انتبه لخطاك
.وأطلق العنان لنفسك</i>

15
00:02:27,720 --> 00:02:29,768


16
00:02:30,160 --> 00:02:32,561
<i>,انتبه لخطاك
.أطلق العنان لنفسك</i>

17
00:02:32,920 --> 00:02:33,921
<i>جميلة -
قوية -</i>

18
00:02:34,000 --> 00:02:35,286
<i>خطرة -
باردة -</i>

19
00:02:35,360 --> 00:02:37,601
<i>.للجليد قوة سحرية لايمكن السيطرة عليها</i>

20
00:02:37,680 --> 00:02:38,841
<i>.أقوى من رجل</i>

21
00:02:38,920 --> 00:02:40,081
<i>.أقوى من عشرة</i>

22
00:02:40,440 --> 00:02:41,965
<i>!أقوى من مئة رجل</i>

23
00:02:42,040 --> 00:02:43,041


24
00:02:43,120 --> 00:02:44,326


25
00:02:44,400 --> 00:02:45,401


26
00:02:45,480 --> 00:02:47,767
<i>مصنوعة من البرد وهواء الشتاء</i>

27
00:02:47,840 --> 00:02:50,081
<i>..ومن أمطار الجبال مجتمعةً</i>

28
00:02:50,160 --> 00:02:52,481
<i>..لهذه القوة الجليدية الشنيعة والجميلة بآن واحد</i>

29
00:02:52,560 --> 00:02:55,245
<i>.قلباً متجمداً يستحق التنقيب عنه</i>

30
00:02:55,520 --> 00:02:56,646
<i>..فلتقصوا القلب</i>

31
00:02:56,720 --> 00:02:57,846
<i>.البارد والصافِ</i>

32
00:02:57,920 --> 00:03:00,082
<i>.فلتضربوا للحب ولتضربوا للخوف</i>

33
00:03:00,440 --> 00:03:02,602
<i>.يوجد هنا الجمال كما يوجد الخطر أيضاً</i>

34
00:03:02,840 --> 00:03:04,922
<i>فلتقسموا الجليد بالنصف</i>

35
00:03:05,160 --> 00:03:09,210
<i>.ولتحذروا من القلب المتجمد</i>

36
00:03:11,560 --> 00:03:12,766


37
00:03:14,720 --> 00:03:16,927
.هيا, يا (سفين)

38
00:03:42,120 --> 00:03:43,485
.(إِلسا)

39
00:03:45,840 --> 00:03:47,365
!(إِلسا)

40
00:03:47,640 --> 00:03:49,688
.استيقظي, استيقظي, استيقظي

41
00:03:50,000 --> 00:03:52,321
.(آنا), فلتعودي للنوم

42
00:03:52,840 --> 00:03:54,808
.لا أستطيع

43
00:03:55,160 --> 00:03:57,925
.السماء مستيقظة, إذاً فأنا مستيقظة

44
00:03:58,320 --> 00:04:00,129
.إذاً, فعلينا اللعب

45
00:04:00,280 --> 00:04:02,123
.اذهبي والعبي وحدكِ

46
00:04:02,240 --> 00:04:03,480


47
00:04:04,920 --> 00:04:06,126


48
00:04:07,600 --> 00:04:08,840


49
00:04:09,200 --> 00:04:11,248
أتريدين صنع رجل ثلجي؟

50
00:04:12,880 --> 00:04:13,927
!هيا, هيا, هيا

51
00:04:14,040 --> 00:04:15,121


52
00:04:16,360 --> 00:04:18,044


53
00:04:18,840 --> 00:04:19,887
!فلتقومي بالسحر

54
00:04:19,960 --> 00:04:21,849
!قومي بالسحر

55
00:04:25,360 --> 00:04:26,486


56
00:04:27,200 --> 00:04:28,929
أمستعدة؟

57
00:04:32,240 --> 00:04:34,129
!هذا رائع

58
00:04:34,800 --> 00:04:36,689


59
00:04:36,800 --> 00:04:38,211
!راقبي هذا

60
00:04:39,640 --> 00:04:41,005


61
00:04:46,720 --> 00:04:48,085
,مرحباً, أنا (أولاف)

62
00:04:48,160 --> 00:04:49,764
.وأحب أنا العناقات الدافئة

63
00:04:49,840 --> 00:04:51,444
!أحبكَ, (أولاف)

64
00:04:52,360 --> 00:04:53,885


65
00:04:55,200 --> 00:04:56,884
.(أولاف)

66
00:04:58,400 --> 00:04:59,401
.هذا يدغدغ

67
00:04:59,720 --> 00:05:00,846


68
00:05:03,560 --> 00:05:04,561
.تشبثي

69
00:05:04,880 --> 00:05:05,961
!أمسكي بي

70
00:05:06,040 --> 00:05:07,007
.أمسكتكِ

71
00:05:07,080 --> 00:05:08,286
.مرة أخرى

72
00:05:08,520 --> 00:05:09,601
!إنتظري

73
00:05:10,440 --> 00:05:11,487
!تمهلي

74
00:05:12,040 --> 00:05:13,246


75
00:05:13,720 --> 00:05:14,767


76
00:05:14,840 --> 00:05:16,046
!(آنا)

77
00:05:16,760 --> 00:05:18,205
.(آنا)

78
00:05:21,400 --> 00:05:22,526
.(آنا)

79
00:05:23,120 --> 00:05:24,884


80
00:05:25,200 --> 00:05:27,043
!أمي! أبي

81
00:05:28,440 --> 00:05:30,204


82
00:05:35,600 --> 00:05:38,285
.أنتِ بخير, (آنا), لقد أمسكتك

83
00:05:38,400 --> 00:05:40,846
(إِلسا), مالذي فعلته؟

84
00:05:41,360 --> 00:05:42,930
.بدأت الأمور تخرج عن السيطرة

85
00:05:43,360 --> 00:05:46,443
!كان هذا حادثاً. آسفة يا (آنا)

86
00:05:46,600 --> 00:05:49,365
.إنها باردة كالجليد -
.أعرف أين يجب أن نذهب -

87
00:05:52,280 --> 00:05:54,044


88
00:06:00,000 --> 00:06:01,525


89
00:06:10,320 --> 00:06:11,446
جليد؟

90
00:06:11,960 --> 00:06:16,045
.أسرع, (سفين)

91
00:06:16,120 --> 00:06:17,121
!(سفين)

92
00:06:18,960 --> 00:06:20,485


93
00:06:20,600 --> 00:06:24,082
.أرجوكم ساعدوني, إنها إبنتي

94
00:06:30,400 --> 00:06:31,481


95
00:06:35,480 --> 00:06:36,527
.إنه الملك

96
00:06:36,680 --> 00:06:38,444


97
00:06:39,520 --> 00:06:41,329
أقزام؟ -
!صه -

98
00:06:41,440 --> 00:06:42,805
.أحاول الإستماع

99
00:06:44,240 --> 00:06:46,971
.ظرفاء. سأحتفظ بكم

100
00:06:48,000 --> 00:06:49,445
.سموّك

101
00:06:49,720 --> 00:06:51,484
أولدت بهذه القدرات, أم أنها لُعنت بها؟

102
00:06:51,680 --> 00:06:54,001
.ولدت بها
.وإنها تزداد قوة

103
00:06:55,120 --> 00:06:56,531
.اقتربي

104
00:06:57,600 --> 00:06:59,364
.من حسن حظكم أنه لم يُصَب قلبها

105
00:06:59,920 --> 00:07:02,730
.لا يمكن تغيير القلب بسهولة

106
00:07:03,000 --> 00:07:05,526
.ولكن بالنسبة للرأس, فيمكن إقناعه

107
00:07:05,760 --> 00:07:07,410
.فلتفعل ما عليك فعله

108
00:07:07,640 --> 00:07:10,086
.أقترح أن نزيل السحر كلّه

109
00:07:10,520 --> 00:07:13,842
.حتى ذكريات السحر, كي نتوخَّ الحذر

110
00:07:15,600 --> 00:07:18,809
.ولكن لا تقلقوا, سأُبقي المتعة

111
00:07:22,200 --> 00:07:23,361


112
00:07:23,800 --> 00:07:25,211
.ستكون بخير

113
00:07:25,760 --> 00:07:27,888
ولكنها لن تذكر أن لدي قدرات؟

114
00:07:28,480 --> 00:07:29,891
.إن هذا أفضل

115
00:07:29,960 --> 00:07:34,284
.استمعي إلي, (إِلسا)
.لن تنفك قدراتك عن النمو

116
00:07:35,840 --> 00:07:37,100
....يكمن فيها الجمال

117
00:07:37,040 --> 00:07:38,166


118
00:07:39,400 --> 00:07:41,700
.كما يكمن فيها خطرٌ عظيم

119
00:07:41,360 --> 00:07:42,486


120
00:07:42,600 --> 00:07:43,681
.عليك أن تتعلمي التحكم بها

121
00:07:44,480 --> 00:07:47,563
.سيكون الخوف عدوّكِ

122
00:07:47,800 --> 00:07:49,211


123
00:07:49,560 --> 00:07:50,561
!كلا

124
00:07:50,840 --> 00:07:52,251
.سوف نحميها

125
00:07:52,320 --> 00:07:54,448
.بمقدرتها أن تتعلم كيف تتحكم بها, أنا متأكد

126
00:07:54,600 --> 00:07:56,045
<i>...وإلى حينها</i>

127
00:07:56,160 --> 00:07:57,844
<i>.سنغلق البوابات</i>

128
00:07:58,280 --> 00:07:59,520
<i>.سنقلل عدد العمال</i>

129
00:07:59,600 --> 00:08:01,887
<i>,سنجعل اتصالها بالناس محدوداً</i>

130
00:08:03,120 --> 00:08:06,044
<i>.ونبقي قدراتها مخفية من الجميع</i>

131
00:08:08,600 --> 00:08:10,170
<i>.بمن فيهم (آنا)</i>

132
00:08:12,480 --> 00:08:14,562


133
00:08:18,840 --> 00:08:20,524


134
00:08:21,240 --> 00:08:22,366
(إِلسا)؟

135
00:08:22,880 --> 00:08:24,848


136
00:08:25,080 --> 00:08:27,845
<i>أتريدين صنع رجل ثلجي؟</i>

137
00:08:28,440 --> 00:08:30,647
<i>.هيا, فلنخرج ولنلعب</i>

138
00:08:31,760 --> 00:08:33,603
<i>لم أعد أراكِ مؤخراً</i>

139
00:08:33,920 --> 00:08:35,046
<i>فلتخرجي من هنا</i>

140
00:08:35,280 --> 00:08:37,806
<i>وكأنكِ قد رحلتي بعيداً</i>

141
00:08:38,280 --> 00:08:41,921
<i>اعتدنا أن نكون أفضل أصدقاء
.والآن لسنا كذلك</i>

142
00:08:42,360 --> 00:08:46,001
<i>.أتمنى لو تقولي لي لماذا</i>

143
00:08:46,360 --> 00:08:48,966
<i>أتريدين صنع رجل ثلجي؟</i>

144
00:08:49,240 --> 00:08:51,891
<i>ليس من الضروري أن يكون رجلاً ثلجياً</i>

145
00:08:51,960 --> 00:08:53,610
.إذهبي, (آنا)

146
00:08:53,720 --> 00:08:56,530
<i>.حسناً, وداعاً</i>

147
00:09:01,200 --> 00:09:02,406


148
00:09:02,560 --> 00:09:03,891
.ستساعدك القفازات

149
00:09:04,480 --> 00:09:06,289
.أترين؟ أخفيها

150
00:09:06,480 --> 00:09:07,970
.لا تشعري بها

151
00:09:08,120 --> 00:09:09,724
.ولا تظهريها

152
00:09:09,960 --> 00:09:11,246


153
00:09:12,880 --> 00:09:15,565
<i>أتريدين صنع رجلٍ ثلجي؟</i>

154
00:09:15,640 --> 00:09:17,881
<i>أو قيادة دراجاتنا في الأروقة؟</i>

155
00:09:17,960 --> 00:09:18,927


156
00:09:19,000 --> 00:09:21,082
<i>أعتقد أنّك تدينين لي ببعض الصحبة</i>

157
00:09:21,160 --> 00:09:24,004
<i>.بدأت أحدّث الصور المعلقة على الجدران</i>

158
00:09:24,200 --> 00:09:25,201
.فلتصمد مكانك يا (جون)

159
00:09:25,280 --> 00:09:28,762
<i>أصبحتُ أشعر بالوحدة
.في كل هذه الغرف الفارغة</i>

160
00:09:29,040 --> 00:09:31,691
<i>.وأنا أشاهد الوقت يمضي</i>

161
00:09:32,480 --> 00:09:34,244


162
00:09:37,880 --> 00:09:39,086
.أنا خائفة

163
00:09:39,160 --> 00:09:40,161
!إنها تزداد قوة

164
00:09:40,240 --> 00:09:43,005
.الإنزعاج سيزيد الأمر سوءاً
.فلتهدئي

165
00:09:43,080 --> 00:09:44,809
!كلا! لا تلمسني

166
00:09:44,880 --> 00:09:47,008
.أرجوك, لا أريد إيذائك

167
00:09:50,960 --> 00:09:52,166


168
00:09:53,360 --> 00:09:54,441


169
00:09:55,000 --> 00:09:56,684
.سأراكما بعد أسبوعين

170
00:09:58,960 --> 00:09:59,961
أعليكما الرحيل؟

171
00:10:00,480 --> 00:10:02,369
.ستكونين بخيرٍ, (إِلسا)

172
00:10:03,800 --> 00:10:05,325
.فخامتك

173
00:10:41,560 --> 00:10:42,641
إِلسا؟

174
00:10:43,520 --> 00:10:45,887
<i>.أرجوكِ, أعرف أنك في الداخل</i>

175
00:10:47,240 --> 00:10:49,447
<i>يتساءل الناس أين كنتِ؟</i>

176
00:10:51,280 --> 00:10:54,329
<i>"يقولون لي "تحلّي بالشجاعة
.وأنا أحاول ذلك</i>

177
00:10:54,880 --> 00:10:56,689
<i>.أنا بجنبك هنا</i>

178
00:10:56,800 --> 00:10:59,007
<i>.فقط دعيني أدخل</i>

179
00:10:59,920 --> 00:11:04,050
<i>ليس لنا أحد سوانا
.أنتِ وأنا فقط</i>

180
00:11:04,680 --> 00:11:08,571
<i>مالذي سنفعله؟</i>

181
00:11:12,760 --> 00:11:15,240
<i>أتريدين صنع رجلٍ ثلجي؟</i>

182
00:11:26,440 --> 00:11:27,726


183
00:11:49,560 --> 00:11:51,210


184
00:11:51,280 --> 00:11:52,486
!مرحباً بكم في (آرينديل)

185
00:11:52,600 --> 00:11:53,726


186
00:11:53,920 --> 00:11:55,160
.احذروا لخطاكم

187
00:11:55,240 --> 00:11:56,890
.ستفتح البوابات قريباً

188
00:11:57,000 --> 00:11:58,843
لم عليّ ارتداء هذه؟

189
00:11:58,920 --> 00:12:01,048
.لأن الملكة أصبحت بالعمر المناسب

190
00:12:01,160 --> 00:12:02,924
!إنه يوم التتويج

191
00:12:03,000 --> 00:12:04,809
.هذا ليس ذنبي

192
00:12:05,400 --> 00:12:07,209


193
00:12:11,400 --> 00:12:13,243
ماذا تريد يا (سفين)؟

194
00:12:13,320 --> 00:12:14,560
."أعطني وجبة خفيفة"

195
00:12:14,640 --> 00:12:16,244
ماهي الكلمة السحرية؟

196
00:12:16,320 --> 00:12:17,321
"من فضلك؟"

197
00:12:17,400 --> 00:12:19,289
.فلتشاركها

198
00:12:20,880 --> 00:12:22,962
.لا أصدق أنهم سيفتحون البوابات وأخيراً

199
00:12:23,040 --> 00:12:26,681
!وليومٍ كامل
.أسرع, (بيرسي)

200
00:12:27,160 --> 00:12:32,007
.(آرينديل), شريكتنا التجارية الغامضة

201
00:12:32,640 --> 00:12:34,324
افتحي أبوابكِ حتى أفتح

202
00:12:34,440 --> 00:12:36,841
.أسرارك وأستثمر ثرواتك

203
00:12:37,520 --> 00:12:38,726
هل قلتُ هذا بصوتٍ مرتفع؟

204
00:12:38,960 --> 00:12:40,610
عيناي لا تستطيعان الانتظار

205
00:12:40,680 --> 00:12:42,330
.لرؤية الملكة والأميرة

206
00:12:42,520 --> 00:12:44,488
.أراهن على أنهم لطيفات

207
00:12:44,680 --> 00:12:46,682
.أراهن على أنهم فاتنات

208
00:12:49,640 --> 00:12:51,210


209
00:12:51,600 --> 00:12:53,364
أميرة (آنا)؟

210
00:12:53,520 --> 00:12:55,602
أميرة (آنا)؟ -
نعم؟ -

211
00:12:56,480 --> 00:12:57,766
.آسف على إيقاظك يا سيدتي

212
00:12:57,880 --> 00:12:59,644
.كلا, لم تفعل

213
00:12:59,720 --> 00:13:01,290
.لقد كنتُ مستيقظة منذ ساعات

214
00:13:03,280 --> 00:13:04,520


215
00:13:05,760 --> 00:13:06,966
من الطارق؟

216
00:13:07,200 --> 00:13:08,804
.مازلتُ أنا يا سيدتي

217
00:13:08,880 --> 00:13:11,645
.ستُفتح البوابات قريباً
.حان وقت الاستعداد

218
00:13:11,760 --> 00:13:13,762
.بكل تأكيد

219
00:13:13,840 --> 00:13:15,001
الاستعداد لماذا؟

220
00:13:15,080 --> 00:13:17,560
.تتويج أختكِ, سيدتي

221
00:13:17,640 --> 00:13:19,961
.تزوية" أختي"

222
00:13:22,720 --> 00:13:24,848
!إنه يوم التتويج

223
00:13:24,920 --> 00:13:26,410


224
00:13:27,040 --> 00:13:28,963
!إنه يوم التتويج

225
00:13:30,200 --> 00:13:31,326
<i>!النافذة مفتوحة</i>

226
00:13:31,400 --> 00:13:32,481
<i>وكذلك ذاك الباب</i>

227
00:13:32,560 --> 00:13:34,801
<i>لم أعرف أنهم ما زالوا يفعلون هذا</i>

228
00:13:34,880 --> 00:13:38,930
<i>من كان يعرف أننا نملك 8000 صحن سلطة؟</i>

229
00:13:39,680 --> 00:13:41,762
<i>لسنينَ تجولتُ في هذه الأروقة الفارغة</i>

230
00:13:42,200 --> 00:13:44,362
<i>لم نملك غرفة حفلات دون حفلات؟</i>

231
00:13:44,760 --> 00:13:48,765
<i>!وأخيراً, سيفتحون البوابات</i>

232
00:13:49,120 --> 00:13:51,726
<i>.سيكون هناك ناس حقيقيون واقعيون أحياء</i>

233
00:13:51,800 --> 00:13:53,723
<i>.سيكون أمراً غريباً بالمرة</i>

234
00:13:53,800 --> 00:13:57,850
<i>!ولكن يا إلهي, كم أنا مستعدة لهذا التغيير</i>

235
00:13:58,080 --> 00:14:02,449
<i>..لأنه وللمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

236
00:14:02,840 --> 00:14:04,365
<i>سيكون هنالك موسيقى</i>

237
00:14:04,440 --> 00:14:07,205
<i>وسيكون هناك ضوء</i>

238
00:14:07,360 --> 00:14:09,522
<i>للمرة الأولى</i>

239
00:14:09,600 --> 00:14:11,602
<i>منذ زمن بعيد</i>

240
00:14:11,960 --> 00:14:16,648
<i>.سأرقص طوال الليل</i>

241
00:14:16,960 --> 00:14:18,928
<i>.لا أعلم إن كنتُ مبتهجة أم متبجحة</i>

242
00:14:19,000 --> 00:14:21,765
<i>.ولكنني ما بينهما</i>

243
00:14:22,240 --> 00:14:26,802
<i>لأنه للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

244
00:14:28,760 --> 00:14:30,649
<i>.لن أكون وحيدة</i>

245
00:14:30,800 --> 00:14:33,610
!أتحرق شوقاً للقاء الجميع

246
00:14:33,960 --> 00:14:35,166
ماذا لو التقيتُ برجل أحلامي؟

247
00:14:35,240 --> 00:14:36,401


248
00:14:36,760 --> 00:14:39,240
<i>تخيلني الليلة مرتدية فستاني</i>

249
00:14:39,320 --> 00:14:41,561
<i>مكسوة بأناقة قرب الحائط</i>

250
00:14:41,640 --> 00:14:45,964
<i>.صورةٌ لرحمة سامية</i>

251
00:14:46,280 --> 00:14:48,567
<i>أراه فجأةً واقفاً هناك</i>

252
00:14:48,640 --> 00:14:49,801
<i>غريب جميل</i>

253
00:14:49,880 --> 00:14:50,881
<i>.طويلٌ ووسيم</i>

254
00:14:50,960 --> 00:14:55,522
<i>!أريد أن أحشو فمي بالشوكولا</i>

255
00:14:55,640 --> 00:14:58,291
<i>.ولكن بعدها نضحك ونتحدث طوال الأمسية</i>

256
00:14:58,360 --> 00:15:00,567
<i>!وهذا غريب بالكامل</i>

257
00:15:00,640 --> 00:15:04,645
<i>ولكنه لا يُقارن بالحياة التي عشتها إلى الآن</i>

258
00:15:05,000 --> 00:15:09,005
<i>للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

259
00:15:09,280 --> 00:15:13,683
<i>سيكون هناك سحر
وسيكون هناك متعة</i>

260
00:15:13,920 --> 00:15:18,164
<i>للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

261
00:15:18,400 --> 00:15:22,883
<i>.قد يلحظني شخص ما</i>

262
00:15:23,280 --> 00:15:25,567
<i>...وأعلم أنه جنون تام</i>

263
00:15:25,880 --> 00:15:28,201
<i>.أن أحلم بالعثور على الرومنسية</i>

264
00:15:28,760 --> 00:15:33,209
<i>.ولكن للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

265
00:15:35,000 --> 00:15:37,287
<i>.على الأقل سأحظى بفرصة</i>

266
00:15:42,840 --> 00:15:43,887


267
00:15:43,960 --> 00:15:45,769
<i>.لا تدعيهم يدخلون</i>

268
00:15:46,200 --> 00:15:48,202
<i>.لا تدعيهم يرون</i>

269
00:15:48,680 --> 00:15:50,091
<i>...كوني الفتاة الصالحة</i>

270
00:15:50,160 --> 00:15:51,730
<i>.التي لطالما كانت كذلك</i>

271
00:15:53,760 --> 00:15:55,046
<i>أخفها</i>

272
00:15:55,640 --> 00:15:57,051
<i>.لا تشعري بها</i>

273
00:15:57,400 --> 00:15:59,243
<i>.فلتتظاهري</i>

274
00:15:59,840 --> 00:16:01,046
<i>...أخطئي مرة واحدة</i>

275
00:16:01,120 --> 00:16:03,691
<i>.وسيعلم الجميع</i>

276
00:16:05,080 --> 00:16:06,605
<i>.ولكن هذا فقط ليومٍ واحد</i>

277
00:16:06,680 --> 00:16:07,647
<i>فقط ليومٍ واحد</i>

278
00:16:07,720 --> 00:16:10,485
<i>يعذبني الانتظار</i>

279
00:16:10,840 --> 00:16:13,491
<i>أخبر الحراس أن يفتحوا</i>

280
00:16:14,200 --> 00:16:16,601
<i>البوابة</i>

281
00:16:16,680 --> 00:16:18,728
البوابة

282
00:16:18,960 --> 00:16:22,169
<i>للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

283
00:16:22,240 --> 00:16:23,526
<i>لا تدعيهم يدخلون
لا تدعيهم يرون</i>

284
00:16:23,600 --> 00:16:27,241
<i>.أحظى ما حلمتُ به</i>

285
00:16:27,440 --> 00:16:28,441
<i>كوني الفتاة الصالحة</i>

286
00:16:28,520 --> 00:16:29,726
<i>التي لطالما كانت كذلك</i>

287
00:16:29,840 --> 00:16:31,171
<i>فرصة لتغيير</i>

288
00:16:31,240 --> 00:16:33,004
<i>عالمي الوحيد</i>

289
00:16:33,080 --> 00:16:34,320
أخفها

290
00:16:34,400 --> 00:16:37,643
<i>.فرصة لإيجاد الحب الحقيقي</i>

291
00:16:37,720 --> 00:16:39,722
<i>.أخفها, لا تشعري بها. لا تدعيهم يعلمون</i>

292
00:16:39,800 --> 00:16:41,848
<i>أعرف أن كل هذا سينتهي غداً</i>

293
00:16:41,960 --> 00:16:44,770
<i>!فعليّ إيجاده اليوم</i>

294
00:16:45,160 --> 00:16:49,768
<i>لأنه وللمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

295
00:16:50,440 --> 00:16:52,681
<i>للمرة الأولى</i>

296
00:16:52,760 --> 00:16:56,162
<i>منذ زمن بعيد</i>

297
00:16:57,200 --> 00:17:01,125
<i>!لا يوجد شيء في طريقي</i>

298
00:17:02,040 --> 00:17:03,451


299
00:17:04,320 --> 00:17:05,560


300
00:17:07,040 --> 00:17:08,041
!انتبه

301
00:17:08,120 --> 00:17:09,451
أنا آسف جداً, هل تأذيتي؟

302
00:17:10,360 --> 00:17:11,885


303
00:17:11,960 --> 00:17:13,883
.كلا, كلا, أنا بخير

304
00:17:13,960 --> 00:17:15,086
هل أنتِ متأكدة؟

305
00:17:15,160 --> 00:17:17,845
.نعم, لم أكن أنتبه إلى طريقي فقط

306
00:17:17,920 --> 00:17:20,002
.ولكنني بحال رائعة, في الحقيقة

307
00:17:20,480 --> 00:17:22,289
.حمداً لله

308
00:17:26,040 --> 00:17:27,280


309
00:17:27,400 --> 00:17:29,129
.الأمير (هانز) من الجزر الجنوبية

310
00:17:29,640 --> 00:17:31,449
.الأميرة (آنا) من (آرينديل)

311
00:17:31,680 --> 00:17:33,045
.أميرة", سيدتي"

312
00:17:33,120 --> 00:17:34,326


313
00:17:34,600 --> 00:17:36,204


314
00:17:36,280 --> 00:17:37,645


315
00:17:37,880 --> 00:17:39,211
.مرحباً, مجدداً

316
00:17:39,280 --> 00:17:41,009
!ياإلهي

317
00:17:41,760 --> 00:17:42,921
.هذا مربك

318
00:17:43,040 --> 00:17:44,644
,لا أقصد أنكَ "أنت" مربك
....فقط لأننا

319
00:17:44,720 --> 00:17:47,041
.أنا مربكة, أنتَ فاتن
انتظر, ماذا؟

320
00:17:47,360 --> 00:17:48,441
أرغب بالاعتذار رسمياً

321
00:17:48,520 --> 00:17:50,727
لصدم أميرة (آرينديل)
.بحصاني

322
00:17:51,560 --> 00:17:53,130
.ولكل ما جرى بعدها

323
00:17:53,200 --> 00:17:54,645
.كلا, كلا, لا بأس

324
00:17:54,800 --> 00:17:56,006
.لستُ بالأميرة المهمة

325
00:17:56,120 --> 00:17:57,804
,أعني لو أنك ارتطمتَ بأختي (إِلسا)

326
00:17:57,880 --> 00:17:59,644
!ستكون الأمور....ياللهول
(CHUCKLES)

327
00:17:59,720 --> 00:18:01,210
...لأنه, كما تعلم

328
00:18:01,280 --> 00:18:02,486
.مرحباً

329
00:18:02,680 --> 00:18:04,284
....ولكن, لحسن حظك

330
00:18:04,640 --> 00:18:06,244
.فلقد كانت أنا التي صدمتها فقط

331
00:18:06,840 --> 00:18:07,887
أنتِ "فقط"؟

332
00:18:08,520 --> 00:18:09,521


333
00:18:12,840 --> 00:18:14,046


334
00:18:15,520 --> 00:18:17,045
.الأجراس, التتويج

335
00:18:17,280 --> 00:18:19,282
.من الأفضل أن أذهب

336
00:18:19,360 --> 00:18:21,931
...على الذهاب, يجب أن أذهب

337
00:18:22,520 --> 00:18:23,601
.وداعاً

338
00:18:24,320 --> 00:18:25,446


339
00:18:25,520 --> 00:18:27,124
.كلا

340
00:18:29,680 --> 00:18:31,045


341
00:18:33,760 --> 00:18:36,127


342
00:18:54,320 --> 00:18:55,890


343
00:19:08,240 --> 00:19:09,241


344
00:19:09,600 --> 00:19:11,602
.سموكِ, القفازات

345
00:19:27,120 --> 00:19:28,360


346
00:19:31,600 --> 00:19:33,602


347
00:19:41,200 --> 00:19:42,406


348
00:19:42,480 --> 00:19:45,404
.الملكة (إِلسا) من (آرينديل)

349
00:19:45,760 --> 00:19:47,922
!الملكة (إِلسا) من (آرينديل)

350
00:19:50,080 --> 00:19:51,570


351
00:19:53,920 --> 00:19:55,206


352
00:19:57,160 --> 00:19:58,924


353
00:20:03,080 --> 00:20:04,969


354
00:20:05,920 --> 00:20:08,571
.الملكة (إِلسا) من (آرينديل)

355
00:20:10,360 --> 00:20:13,125
.الأميرة (آنا) من (آرينديل)

356
00:20:14,520 --> 00:20:15,806


357
00:20:16,440 --> 00:20:17,885


358
00:20:18,320 --> 00:20:19,606
هنا؟ هل أنتَ متأكد؟

359
00:20:19,680 --> 00:20:20,806
...لأنه لا أظن أن عليّ

360
00:20:20,880 --> 00:20:22,120
.حسناً

361
00:20:29,440 --> 00:20:30,805


362
00:20:31,200 --> 00:20:32,247
.مرحباً

363
00:20:32,640 --> 00:20:34,244
...مرحباً لي؟

364
00:20:34,560 --> 00:20:36,130
.مرحباً

365
00:20:38,080 --> 00:20:39,286
.تبدين جميلة

366
00:20:39,360 --> 00:20:41,408
.شكراً
.شكراً تبدين أجمل 

367
00:20:41,480 --> 00:20:42,970
.لا أقصد بهذا أنك أسمن, فلا تبدين سمينة

368
00:20:43,040 --> 00:20:44,087
.ولكن تبدين أكثر جمالاً

369
00:20:44,160 --> 00:20:45,969
.شكراً لكِ

370
00:20:47,200 --> 00:20:48,326
....إذاً

371
00:20:48,680 --> 00:20:50,409
.هكذا تبدو الحفلات

372
00:20:51,800 --> 00:20:53,325
.الجو أدفأ مما ظننت

373
00:20:53,400 --> 00:20:55,528
ما هذه الرائحة المذهلة؟

374
00:20:55,680 --> 00:20:56,727


375
00:20:57,080 --> 00:20:59,526
.شوكولا

376
00:21:03,480 --> 00:21:04,720
.سموّكِ

377
00:21:05,080 --> 00:21:07,845
.دوق (ويزلتاون) -
.بل (وسيلتون) -

378
00:21:08,240 --> 00:21:09,844
.دوق (وسيلتون), سموّكِ

379
00:21:10,520 --> 00:21:13,603
بصفتي أقرب شركائك التجاريين
..فيبدو ملائماً لي

380
00:21:13,680 --> 00:21:14,806
أن أقدم لكِ

381
00:21:14,880 --> 00:21:16,450
.رقصتكِ الأولى كملكة

382
00:21:16,720 --> 00:21:18,165
.واحد اثنان, اقفز

383
00:21:20,520 --> 00:21:21,931


384
00:21:22,680 --> 00:21:23,681


385
00:21:23,960 --> 00:21:25,849
.شكراً, ولكنني لا أجيد الرقص

386
00:21:25,920 --> 00:21:27,046


387
00:21:27,200 --> 00:21:28,167
.ولكن أختي تجيده

388
00:21:28,240 --> 00:21:29,241


389
00:21:29,320 --> 00:21:30,481
ماذا؟ -
.لحسنِ حظك -

390
00:21:30,600 --> 00:21:31,647
....لا أعتقد أنه يجدر بي

391
00:21:31,720 --> 00:21:33,927
.إن أُغمي عليكِ فلتعلميني
.سألتقطكِ

392
00:21:34,400 --> 00:21:35,765
.آسفة

393
00:21:35,840 --> 00:21:37,649
.كالطاووس الرشيق

394
00:21:37,720 --> 00:21:39,529


395
00:21:39,640 --> 00:21:42,564
,بالحديث عن هذا
.من الرائع فتح البوابات

396
00:21:42,720 --> 00:21:44,722
لم أغلقتموها أساساً؟

397
00:21:45,000 --> 00:21:47,651
أتعرفين السبب؟

398
00:21:47,720 --> 00:21:49,449
.كلا -
.كلا -

399
00:21:49,560 --> 00:21:50,891
!حسناً, تشبثي جيداً

400
00:21:51,160 --> 00:21:53,845
.لا يسمونني "الغطاس الصغير" دون سبب

401
00:21:53,920 --> 00:21:55,001


402
00:21:55,080 --> 00:21:58,527
.كدجاجة بوجه قرد, أنا أحلق

403
00:22:00,400 --> 00:22:01,640
أعلميني عندما تكوني مستعدة

404
00:22:01,720 --> 00:22:02,801
.لرقصة أخري, سيدتي

405
00:22:02,920 --> 00:22:05,651
.حسناً, كان مفعماً بالنشاط

406
00:22:06,280 --> 00:22:07,964
.وخاصة بالنسبة لرجل بكعبٍ عالٍ

407
00:22:08,080 --> 00:22:09,650
هل أنتِ بخير؟

408
00:22:10,320 --> 00:22:13,449
.لم أكن بحال أفضل, هذا رائع جداً

409
00:22:14,760 --> 00:22:16,922
.أتمنى أن تكون الأمور هكذا دائماً

410
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
.وأنا أيضاً

411
00:22:22,520 --> 00:22:23,601
.ولكن لا يمكن ذلك

412
00:22:23,680 --> 00:22:25,682
....لماذا؟ أعني أنه -
.لا يمكن فقط -

413
00:22:29,840 --> 00:22:30,841


414
00:22:30,920 --> 00:22:32,570
.فلتعذريني للحظة

415
00:22:35,640 --> 00:22:37,005


416
00:22:37,120 --> 00:22:38,201


417
00:22:38,320 --> 00:22:40,049
.سيشرّفني ذلك

418
00:22:40,520 --> 00:22:41,521
(GASPS)

419
00:22:41,600 --> 00:22:42,681
.سعيد بإمساككِ

420
00:22:43,000 --> 00:22:44,126
.(هانز)

421
00:22:44,800 --> 00:22:46,165


422
00:22:47,440 --> 00:22:49,283


423
00:22:54,440 --> 00:22:56,602
!اعتدتُ أن يكون لي قاعة لكي أتزلج

424
00:22:56,680 --> 00:22:58,603


425
00:22:58,720 --> 00:23:00,051
.آسفة

426
00:23:00,120 --> 00:23:01,451
.لياقتكَ البدنية تساعد, أنا متأكدة من ذلك

427
00:23:01,520 --> 00:23:02,806


428
00:23:05,480 --> 00:23:06,970


429
00:23:07,360 --> 00:23:08,407
ما هذه؟

430
00:23:08,480 --> 00:23:09,891
.لقد كانت معي منذ ولادتي

431
00:23:09,960 --> 00:23:12,167
على الرغم من أنني
.حلمتُ أن قزماً قبّلني

432
00:23:12,480 --> 00:23:13,720
.تعجبني

433
00:23:13,800 --> 00:23:15,404
.نعم, دفعة واحدة

434
00:23:15,480 --> 00:23:16,561
.تمكنت من ذلك

435
00:23:16,960 --> 00:23:19,566
.حسناً, رويدك
كم أخاً عندك؟

436
00:23:19,800 --> 00:23:21,689
.إثنا عشر أخاً أكبر مني

437
00:23:22,040 --> 00:23:24,088
.ثلاثة منهم تظاهروا بأني كنت خفياً

438
00:23:24,480 --> 00:23:26,323
.حرفياً, لثلاث سنوات

439
00:23:26,520 --> 00:23:27,646
.هذا مروع

440
00:23:28,000 --> 00:23:29,286
.هذا ما يفعله الأخوة

441
00:23:29,600 --> 00:23:31,011
.والأخوات

442
00:23:31,400 --> 00:23:33,641
كنا أنا و (إِلسا)
.مقربتين عندما كنّا صغاراً

443
00:23:33,720 --> 00:23:37,122
.ولكن ذات يوم, صدّتني

444
00:23:37,200 --> 00:23:39,521
.لم أعرف السبب

445
00:23:40,680 --> 00:23:42,125
.لن أجرؤ يوماً على صدّكِ

446
00:23:42,200 --> 00:23:43,440


447
00:23:44,640 --> 00:23:46,961
حسناً, أيمكن أن أقول شيئاً جنونياً؟

448
00:23:47,440 --> 00:23:48,566
.أحب الجنون

449
00:23:49,080 --> 00:23:53,449
<i>.كانت حياتي كلها سلسلة من العقبات في طريقي</i>

450
00:23:53,920 --> 00:23:56,526
<i>.وثم فجأة إلتقيتك</i>

451
00:23:56,600 --> 00:23:58,887
,كنتُ أفكر بالشيء ذاته
...لأنه

452
00:23:58,960 --> 00:24:01,042
<i>..كنتُ أبحث طوال حياتي</i>

453
00:24:01,120 --> 00:24:03,009
<i>حتى أجد مكاني الذي أنتمي إليه</i>

454
00:24:03,360 --> 00:24:05,761
<i>,ولربما كان حديث الحفلة</i>

455
00:24:05,880 --> 00:24:06,881
<i>.أو الشوكولا المذوبة</i>

456
00:24:06,960 --> 00:24:07,961


457
00:24:08,040 --> 00:24:09,007
<i>..ولكن معك</i>

458
00:24:09,080 --> 00:24:11,242
<i>ولكن معكِ وجد مكاني</i>

459
00:24:11,320 --> 00:24:12,970
<i>أرى وجهك</i>

460
00:24:13,040 --> 00:24:16,965
BOTH: <i>وهو ليس كشيء رأيته سابقاً</i>

461
00:24:17,040 --> 00:24:18,007
<i>..الحب بابٌ</i>

462
00:24:18,080 --> 00:24:21,209
<i>!مفتوح</i>

463
00:24:21,640 --> 00:24:22,971
<i>..الحبّ بابٌ</i>

464
00:24:23,040 --> 00:24:26,169
<i>مفتوح -
مفتوح -</i>

465
00:24:26,360 --> 00:24:28,647
<i>.الحب بابٌ مفتوح</i>

466
00:24:28,720 --> 00:24:31,405
<i>معك -
معك -</i>

467
00:24:31,480 --> 00:24:34,245
<i>.الحبّ بابٌ مفتوح</i>

468
00:24:35,720 --> 00:24:36,881


469
00:24:36,960 --> 00:24:38,769


470
00:24:41,880 --> 00:24:43,041
<i>أعني أنه جنون -</i>
ماذا؟ -

471
00:24:43,160 --> 00:24:45,322
<i>...أننا ننهي -
شطائر بعضنا -</i>

472
00:24:45,560 --> 00:24:46,686
!هذا ما كنتُ سأقوله

473
00:24:46,760 --> 00:24:47,886
<i>..لم أقابل أحداً من قبل</i>

474
00:24:47,960 --> 00:24:49,962
<i>.يفكر نفس تفكيري</i>

475
00:24:50,080 --> 00:24:51,491
!نحس, نحس مرة أخرى

476
00:24:51,560 --> 00:24:56,009
<i>لا يقبل تناغمنا العقلي سوى تفسير واحد</i>

477
00:24:56,520 --> 00:24:57,601
<i>أنتِ -
وأنا -</i>

478
00:24:57,680 --> 00:24:58,681
<i>فقط -
مقدرٌ -</i>

479
00:24:58,760 --> 00:25:00,250
<i>لنا أن نكون لبعضنا</i>

480
00:25:00,600 --> 00:25:02,887
<i>قل وداعاً -
قولي وداعاً -</i>

481
00:25:02,960 --> 00:25:05,804
<i>لآلام الماضي</i>

482
00:25:06,240 --> 00:25:09,449
<i>ليس علينا أن نشعر بها مجدداً</i>

483
00:25:09,800 --> 00:25:13,646
<i>الحب بابٌ مفتوح</i>

484
00:25:14,560 --> 00:25:16,085
<i>الحب بابٌ</i>

485
00:25:16,200 --> 00:25:19,249
<i>مفتوح -
مفتوح -</i>

486
00:25:19,400 --> 00:25:21,243
<i>يمكن للحياة أن تحمل معانٍ أكثر</i>

487
00:25:21,320 --> 00:25:24,244
<i>معكَ -
معكِ -</i>

488
00:25:24,320 --> 00:25:25,606
<i>الحبّ بابٌ</i>

489
00:25:25,680 --> 00:25:29,162
<i>مفتوح</i>

490
00:25:29,560 --> 00:25:31,449
هل يمكن أن أقول شيئاً جنونياً؟

491
00:25:31,840 --> 00:25:33,444
هلّا تزوجتني؟

492
00:25:33,960 --> 00:25:35,644
أيمكنني قول شيءٍ أكثر جنوناً؟

493
00:25:36,120 --> 00:25:37,201
!أقبل

494
00:25:40,760 --> 00:25:42,569
.أفسحوا الطريق -
.اعذروني -

495
00:25:42,960 --> 00:25:44,485
.عذراً, آسفة


496
00:25:44,560 --> 00:25:46,085
أيمكن أن نلتف حولكَ؟

497
00:25:46,640 --> 00:25:48,244
.شكراً, هاهي

498
00:25:48,560 --> 00:25:49,561
!(إِلسا)

499
00:25:49,640 --> 00:25:52,325
...أعني ملكتي, إنها أنا مجدداً

500
00:25:52,480 --> 00:25:56,087
اسمحي لي أن أقدم لكِ
.الأمير (هانز) من الجزر الجنوبية

501
00:25:56,480 --> 00:25:57,970
.سموّكِ

502
00:25:58,520 --> 00:25:59,681
...نريد أن نطلب

503
00:25:59,760 --> 00:26:00,761
...مباركتكِ

504
00:26:00,880 --> 00:26:02,120


505
00:26:02,200 --> 00:26:03,804
.لزواجنا

506
00:26:04,480 --> 00:26:06,084
زواجكم؟ -
!نعم -

507
00:26:06,640 --> 00:26:07,766
.اعذروني, أنا مشوشة

508
00:26:07,840 --> 00:26:10,081
.في الواقع, لم نخطط لكل التفاصيل إلى الآن

509
00:26:10,160 --> 00:26:12,003
نحتاج لبضعة أيام أخرى
.للتخطيط للمراسم

510
00:26:12,080 --> 00:26:14,321
...بالطبع سيكون هناك الحساء, المشاوي والآيس كريم و

511
00:26:14,400 --> 00:26:15,561
مهلاً, هلّا استقرينا هنا؟

512
00:26:16,000 --> 00:26:17,923
هنا؟ -
!بكل تأكيد -

513
00:26:18,000 --> 00:26:19,001
(آنا)


514
00:26:19,080 --> 00:26:20,570
نستطيع أن ندعو أخوتك
.الإثني عشر جميعم ليسكنوا معنا

515
00:26:20,680 --> 00:26:21,886
.ماذا؟ لا, لا

516
00:26:21,960 --> 00:26:24,088
...بالطبع لدينا غرف تكفي -
.انتظري, تمهلي -

517
00:26:24,640 --> 00:26:26,244
.لن يسكن أخوة أحد هنا

518
00:26:26,320 --> 00:26:27,685
.ولن يتزوج أحد

519
00:26:28,160 --> 00:26:29,446
مهلاً, ماذا؟

520
00:26:29,520 --> 00:26:32,364
.هل يمكن أن أكلمك, من فضلك؟ على انفراد

521
00:26:33,040 --> 00:26:36,601
,كلا, أياً كان ما ستقولينه
.سمكنك قوله لكلينا

522
00:26:37,400 --> 00:26:40,006
.حسناً
.لا يمكنك الزواج بشخص التقيته لتوكِ

523
00:26:40,360 --> 00:26:42,169
.تستطيعين إن كان حباً حقيقياً

524
00:26:42,240 --> 00:26:44,129
مالذي تعرفينه عن الحبّ الحقيقي يا (آنا)؟

525
00:26:44,240 --> 00:26:45,287
.اكثر منكِ

526
00:26:45,360 --> 00:26:47,124
.جل ما تعرفينه هو كيفية صدّ الناس

527
00:26:47,200 --> 00:26:48,406


528
00:26:49,240 --> 00:26:51,971
,لقد طلبتي مباركتي
.وإجابتي هي كلا

529
00:26:52,480 --> 00:26:54,687
.والآن, اعذروني

530
00:26:54,800 --> 00:26:56,370
...سموّكِ, إن سمحتي لي أن

531
00:26:56,440 --> 00:26:58,522
.كلا, لا أسمح
.أعتقد أنه من الأفضل لك أن ترحل

532
00:26:59,280 --> 00:27:00,725
.انتهت هذه الحفلة, فلتغلقوا البوابات

533
00:27:00,840 --> 00:27:01,841
.حسناً, سموّكِ -
ماذا؟ -

534
00:27:01,920 --> 00:27:03,410
!(إِلسا), كلا, انتظري


535
00:27:03,600 --> 00:27:04,601
!أعيدي لي قفازي

536
00:27:04,960 --> 00:27:06,530
.(إلسا), أرجوك

537
00:27:06,720 --> 00:27:08,404
!لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن

538
00:27:10,280 --> 00:27:11,327
.إذاً فلترحلي

539
00:27:12,120 --> 00:27:13,451


540
00:27:14,720 --> 00:27:15,926


541
00:27:17,040 --> 00:27:18,565
مالذي فعلته بكِ من قبل؟

542
00:27:18,720 --> 00:27:19,846
.كفى, (آنا)

543
00:27:19,920 --> 00:27:21,968
كلا, لماذا؟ لماذا تصدّينني؟

544
00:27:22,240 --> 00:27:23,685
لماذا تصدّين العالم؟

545
00:27:23,920 --> 00:27:25,524
مم أنت خائفة؟

546
00:27:25,840 --> 00:27:27,490
!قلتُ كفى

547
00:27:28,160 --> 00:27:29,605


548
00:27:30,280 --> 00:27:31,805


549
00:27:35,720 --> 00:27:37,006
.شعوذة

550
00:27:37,560 --> 00:27:40,086
علمتُ أن هنالك شيئاً
.مشكوكاً بأمره يجري هنا

551
00:27:40,760 --> 00:27:42,046
.(إلسا)

552
00:27:43,240 --> 00:27:44,605


553
00:27:49,240 --> 00:27:50,241
!ها هي الملكة

554
00:27:50,960 --> 00:27:52,485


555
00:27:54,640 --> 00:27:55,971


556
00:27:56,080 --> 00:27:58,287
!نعم, إنها هي

557
00:27:58,360 --> 00:27:59,486
.الملكة (إِلسا)

558
00:28:00,680 --> 00:28:02,250
!ملكتنا الجميلة

559
00:28:02,600 --> 00:28:04,728
سموّكِ؟ هل أنتِ بخير؟

560
00:28:06,000 --> 00:28:07,081
.كلا

561
00:28:08,480 --> 00:28:09,606


562
00:28:11,080 --> 00:28:12,366


563
00:28:14,920 --> 00:28:16,285


564
00:28:16,760 --> 00:28:18,046
!ها هي ذا! أوقفوها

565
00:28:18,280 --> 00:28:20,408
.أرجوكم, ابتعدوا عنّي
.ابتعدوا

566
00:28:20,480 --> 00:28:22,130


567
00:28:23,760 --> 00:28:25,762
.وحش, وحش

568
00:28:28,120 --> 00:28:29,201


569
00:28:30,400 --> 00:28:31,401


570
00:28:33,680 --> 00:28:34,806
!(إِلسا)

571
00:28:38,160 --> 00:28:39,491


572
00:28:41,120 --> 00:28:42,724
!(إِلسا)

573
00:28:45,200 --> 00:28:46,406


574
00:28:47,840 --> 00:28:49,080
!انتظري, أرجوكِ

575
00:29:02,000 --> 00:29:03,570
!(إِلسا), توقفي

576
00:29:03,640 --> 00:29:04,801
!(آنا)

577
00:29:05,000 --> 00:29:06,001
.كلا

578
00:29:11,840 --> 00:29:12,966
.الخليج

579
00:29:32,040 --> 00:29:33,724
ثلج؟ -
!ثلج -

580
00:29:34,080 --> 00:29:35,127
.نعم, ثلج -

581
00:29:35,200 --> 00:29:36,964
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.كلا -

582
00:29:37,120 --> 00:29:38,565
هل كنتِ تعرفين؟

583
00:29:39,240 --> 00:29:40,287
.كلا

584
00:29:41,200 --> 00:29:42,725
!انظر, إنها تثلج, إنها تثلج

585
00:29:42,840 --> 00:29:44,444
!لقد لعنتِ الملكة المملكة

586
00:29:44,560 --> 00:29:46,722
!يجب إيقافها
.عليكم أن تذهبوا ورائها

587
00:29:46,800 --> 00:29:48,040
.تمهل, كلا

588
00:29:48,200 --> 00:29:50,646
أنتِ, هل توجد فيك شعوذة أيضاً؟

589
00:29:50,720 --> 00:29:52,210
هل أنت وحشٌ أيضاً؟

590
00:29:52,360 --> 00:29:55,284
.كلا, أنا طبيعية بالكامل

591
00:29:55,360 --> 00:29:56,850
.هذا صحيح, هي كذلك

592
00:29:57,720 --> 00:29:59,324
.بالمعنى الجيد

593
00:29:59,600 --> 00:30:01,090
.وأختي ليست بوحش

594
00:30:01,160 --> 00:30:02,730
!كادت أن تقتلني

595
00:30:02,800 --> 00:30:04,325
.انزلقتَ على الجليد -
.كان جليدها -

596
00:30:04,400 --> 00:30:06,641
.كان هذا حادثاً, فقد كانت خائفة

597
00:30:07,040 --> 00:30:09,691
.لم تعنِ فعل هذا
.لم تعنِ فعل أيٍ من هذا

598
00:30:10,200 --> 00:30:12,521
.الليلة كانت خطأي, فلقد ضغطتُ عليها

599
00:30:12,640 --> 00:30:13,926
إذاً, أنا الشخص

600
00:30:14,040 --> 00:30:15,246
.الذي يجب أن يلحق بها -
ماذا؟ -

601
00:30:15,320 --> 00:30:17,641
.اجلب لي حصاني, من فضلك -
.(آنا), كلا -

602
00:30:17,720 --> 00:30:18,926
.هذا خطر جداً

603
00:30:19,280 --> 00:30:20,930
.(إِلسا) ليست خطرة

604
00:30:21,400 --> 00:30:23,164
,سأعود بها إلى هنا
.وسأصحح الأمور

605
00:30:23,280 --> 00:30:24,281
.سآتي معكِ

606
00:30:24,360 --> 00:30:27,569
لا, أريدك هنا
.حتى تعتني بـ(آرينديل)

607
00:30:28,200 --> 00:30:29,565
.أقسم بشرفي

608
00:30:30,720 --> 00:30:31,801


609
00:30:31,880 --> 00:30:33,245
.سأترك الأمير (هانز) في القيادة

610
00:30:33,760 --> 00:30:35,285


611
00:30:35,400 --> 00:30:36,925
أمتأكدةٌ أن بإمكانك الثقة بها؟

612
00:30:37,560 --> 00:30:38,971
.لا أريدكِ أن تتأذي

613
00:30:39,440 --> 00:30:40,601
.إنها إختي

614
00:30:41,200 --> 00:30:42,531
.لا يمكن أن تؤذيني أبداً

615
00:30:43,760 --> 00:30:44,761


616
00:30:45,560 --> 00:30:47,289


617
00:31:23,800 --> 00:31:26,883
<i>يتوهج الثلج باللون الأبيض على الجبل الليلة</i>

618
00:31:26,960 --> 00:31:29,964
<i>لا تُرى آثار أقدام</i>

619
00:31:30,680 --> 00:31:33,889
<i>مملكة من العزلة</i>

620
00:31:33,960 --> 00:31:37,806
<i>و يبدو أنني ملكتها</i>

621
00:31:38,360 --> 00:31:40,488
<i>تعصف الريح</i>

622
00:31:40,560 --> 00:31:44,281
<i>كهذه العاصفة الهوجاء في داخلي</i>

623
00:31:45,440 --> 00:31:50,162
<i>لم أستطع إبقاءها في داخلي
تعلم السماء أني حاولت ذلك</i>

624
00:31:52,440 --> 00:31:55,728
<i>لا تدعيهم يدخلون
لا تدعيهم يرون</i>

625
00:31:55,800 --> 00:31:59,247
<i>كوني الفتاة الصالحة التي لطالما كانت كذلك</i>

626
00:31:59,320 --> 00:32:04,042
<i>أخفها, لا تشعري بها
لا تدعيهم يعلمون</i>

627
00:32:05,360 --> 00:32:08,489
<i>ولكنهم الآن يعلمون</i>

628
00:32:08,840 --> 00:32:12,208
<i>!أطلقي العنان
!أطلقي العنان</i>

629
00:32:12,520 --> 00:32:15,569
<i>لا يمكنني حبسها بعد الآن</i>

630
00:32:15,840 --> 00:32:19,049
<i>!أطلقي العنان
!أطلقي العنان</i>

631
00:32:19,360 --> 00:32:22,603
<i>استديري وأغلقي الباب</i>

632
00:32:23,520 --> 00:32:25,807
<i>لا أبالي</i>

633
00:32:25,920 --> 00:32:29,208
<i>بما سيقولونه</i>

634
00:32:29,880 --> 00:32:33,248
<i>دع العاصفة تشتد</i>

635
00:32:33,960 --> 00:32:36,531
<i>لم يضايقني البرد يوماً</i>

636
00:32:41,200 --> 00:32:46,843
<i>من المضحك أن بعض البُعد
يجعل كل شيء آخر يبدو صغيراً</i>

637
00:32:47,720 --> 00:32:50,883
<i>والمخاوف التي تحكمت بي يوماً</i>

638
00:32:51,040 --> 00:32:54,931
<i>لا تستطيع الوصول إلي أبداً</i>

639
00:32:55,560 --> 00:32:58,882
<i>حان الوقت أن أرى ما يمكنني فعله</i>

640
00:32:58,960 --> 00:33:02,407
<i>أن ألتمس حدودي وأن أتجاوزها</i>

641
00:33:02,520 --> 00:33:03,965
<i>لا يوجد ماهو صحيح وما هو خاطئ</i>

642
00:33:04,040 --> 00:33:06,122
<i>لا توجد قوانين لتحكمني</i>

643
00:33:06,680 --> 00:33:08,364
<i>!أنا حرة</i>

644
00:33:10,080 --> 00:33:11,491
<i>!أطلقي العنان</i>

645
00:33:11,760 --> 00:33:13,410
<i>!أطلقي العنان</i>

646
00:33:13,640 --> 00:33:17,008
<i>أنا متحدة بالريح والسماء</i>

647
00:33:17,080 --> 00:33:20,402
<i>!أطلقي العنان
!أطلقي العنان</i>

648
00:33:20,840 --> 00:33:24,128
<i>لن تراني يوماً أبكي</i>

649
00:33:24,840 --> 00:33:28,208
<i>هنا أقف</i>

650
00:33:28,280 --> 00:33:30,931
<i>وهنا سأبقى</i>

651
00:33:31,200 --> 00:33:34,807
<i>دع العاصفة تشتد</i>

652
00:33:43,080 --> 00:33:45,970
<i>تنساب قوتي من خلال الهواء</i>

653
00:33:46,040 --> 00:33:49,203
<i>إلى الأرض</i>

654
00:33:49,680 --> 00:33:54,242
<i>تدور روحي في كسور متجمدة</i>

655
00:33:54,320 --> 00:33:56,448
<i>محيطة بي</i>

656
00:33:56,840 --> 00:34:01,880
<i>وفكرة واحدة تتبلور كإنفجار جليدي</i>

657
00:34:03,880 --> 00:34:06,486
<i>لن أعود أبداً</i>

658
00:34:06,920 --> 00:34:10,891
<i>الماضي حصل وانتهى</i>

659
00:34:11,560 --> 00:34:14,484
<i>!أطلقي العنان
!أطلقي العنان</i>

660
00:34:15,120 --> 00:34:18,488
<i>عندما أنهض كبزوغ الفجر</i>

661
00:34:18,600 --> 00:34:21,809
<i>!أطلقي العنان
!أطلقي العنان</i>

662
00:34:22,360 --> 00:34:26,001
<i>تلك الفتاة المثالية قد رحلت</i>

663
00:34:26,200 --> 00:34:28,646
<i>هنا أقف</i>

664
00:34:28,760 --> 00:34:32,481
<i>في ضوء النهار</i>

665
00:34:34,480 --> 00:34:38,405
<i>دع العاصفة تشتد</i>

666
00:34:40,360 --> 00:34:43,011
<i>لم يضايقني البرد يوماً</i>

667
00:34:49,040 --> 00:34:50,451
!(إِلسا)

668
00:34:51,760 --> 00:34:53,000
!(إِلسا)

669
00:34:55,640 --> 00:34:57,404
.(إِلسا), إنها أنا (آنا)

670
00:34:57,680 --> 00:35:00,650
أختك التي لم تقصد
.أن تجعلك تجمدين فصل الصيف

671
00:35:00,920 --> 00:35:03,969
.أنا آسفة
.الذنب ذنبي

672
00:35:06,480 --> 00:35:08,005
...بالطبع, لم يكن ليحدث أيٌ من هذا

673
00:35:08,080 --> 00:35:09,844
.لو فقط أخبرتني بسرِّها

674
00:35:10,680 --> 00:35:12,011
.يالها من مزعجة

675
00:35:12,680 --> 00:35:14,205


676
00:35:15,360 --> 00:35:16,885


677
00:35:17,440 --> 00:35:18,646
!كلا, كلا, فلتعد

678
00:35:18,880 --> 00:35:20,211
!لا, لا, لا

679
00:35:21,040 --> 00:35:22,451
.حسناً

680
00:35:24,520 --> 00:35:25,885


681
00:35:26,520 --> 00:35:27,726


682
00:35:27,920 --> 00:35:28,967


683
00:35:29,040 --> 00:35:31,168
.ثلج, كان يجب أن يكون ثلجاً

684
00:35:32,200 --> 00:35:34,362
...لم تستطع إلقاء سحرٍ إستوائي

685
00:35:34,440 --> 00:35:37,808
...يغيطي الخلجان بالرمل الأبيض و 

686
00:35:39,640 --> 00:35:41,085
!النار

687
00:35:41,280 --> 00:35:42,566


688
00:35:42,840 --> 00:35:44,171


689
00:35:45,200 --> 00:35:46,565


690
00:35:48,880 --> 00:35:50,530
.بارد, بارد, بارد, بارد

691
00:35:55,240 --> 00:35:57,208


692
00:35:59,200 --> 00:36:00,531


693
00:36:04,560 --> 00:36:05,607


694
00:36:05,680 --> 00:36:08,251
...متجر البلوط المتجول

695
00:36:08,920 --> 00:36:10,524
."ويوجد حمام "سونا

696
00:36:12,480 --> 00:36:14,164


697
00:36:14,760 --> 00:36:15,807


698
00:36:16,080 --> 00:36:17,411


699
00:36:18,760 --> 00:36:19,966
.تنزيلات ضخمة للصيف

700
00:36:20,280 --> 00:36:22,442
,تخفيضات على أثواب السباحة, القباقيب

701
00:36:22,600 --> 00:36:25,206
ومرهم للشمس من إختراعي, حسناً؟

702
00:36:26,320 --> 00:36:29,802
.عظيم
ولكن حالياً, ما رأيك أن تناولني أحذية؟

703
00:36:30,440 --> 00:36:32,124
أحذية وثياب شتوية؟

704
00:36:32,760 --> 00:36:34,569
.ستجدين ذلك في قسمنا الشتوي

705
00:36:37,600 --> 00:36:38,931


706
00:36:39,440 --> 00:36:40,680
..كنتُ أتساءل

707
00:36:40,800 --> 00:36:42,848
...هل من فتاة شابة

708
00:36:43,080 --> 00:36:45,651
,ولربما تكون الملكة, لا أعرف

709
00:36:45,720 --> 00:36:46,801
مرت من هنا آنفاً؟

710
00:36:46,960 --> 00:36:48,371
..المجنونة الوحيدة التي قد تخرج في عاصفة كهذه

711
00:36:48,440 --> 00:36:50,249
.هي أنتِ, يا عزيزتي

712
00:36:53,640 --> 00:36:54,880


713
00:36:57,080 --> 00:36:58,320
.أنتِ وهذا الرجل

714
00:36:58,480 --> 00:36:59,447


715
00:36:59,520 --> 00:37:00,646
.تنزيلات ضخمة للصيف

716
00:37:02,120 --> 00:37:04,282


717
00:37:05,640 --> 00:37:06,801
.الجَزَر

718
00:37:07,000 --> 00:37:08,126


719
00:37:08,640 --> 00:37:10,051
.خلفكِ

720
00:37:10,560 --> 00:37:12,369
.آه, حسناً, فلتعذرني

721
00:37:13,640 --> 00:37:15,642
صياد حقيقي في تموز, أليس كذلك؟

722
00:37:16,440 --> 00:37:18,204
من أين تكون قد أتيت؟

723
00:37:19,000 --> 00:37:20,411
.من جبل الشمال

724
00:37:21,080 --> 00:37:22,320
.جبل الشمال

725
00:37:22,760 --> 00:37:24,046
.سيكون سعرها أربعين

726
00:37:24,120 --> 00:37:25,770
.أربعين؟ كلا, عشرة

727
00:37:25,880 --> 00:37:26,927
.يا إلهي, هذا لا ينفع

728
00:37:27,160 --> 00:37:28,969
.كما ترى, هذا من مخزوننا الشتوي

729
00:37:29,160 --> 00:37:31,049
.حيث يشكل تأمين المواد والطلب مشكلة كبيرة

730
00:37:31,160 --> 00:37:33,162
تريد أن تتحدث عن مشاكل تأمين المواد والطلب؟

731
00:37:33,480 --> 00:37:34,527
.أبيع الثلج لكسب العيش

732
00:37:35,080 --> 00:37:36,889
.يالها من وظيفة صعبة في هذه الأوقات

733
00:37:37,000 --> 00:37:39,241
...أعني, أن هذا حقاً

734
00:37:39,360 --> 00:37:40,521
.هذا مشؤوم

735
00:37:40,840 --> 00:37:41,921
.مازال السعر أربعين

736
00:37:42,000 --> 00:37:44,048
."ولكن سأسمح لك بتجربة "سونا البلوط

737
00:37:44,480 --> 00:37:46,209
.مرحباً يا أسرتي

738
00:37:46,680 --> 00:37:47,886
!مرحباً

739
00:37:48,320 --> 00:37:50,641
.كل ما لدي هو 10, فلتساعدني قليلاً

740
00:37:51,200 --> 00:37:53,601
.حسناً, تعطيك العشرة هذا فقط لا أكثر

741
00:37:53,840 --> 00:37:55,001
.حسناً, فلتخبرني بشيء واحد

742
00:37:55,080 --> 00:37:56,969
مالذي كان يحدث على جبل الشمال؟

743
00:37:57,040 --> 00:37:58,769
هل بدا الأمر سحرياً؟

744
00:37:58,960 --> 00:38:00,450
!أجل

745
00:38:01,200 --> 00:38:03,885
والآن فلتتراجعي بينما
.أتعامل مع هذا المحتال

746
00:38:05,280 --> 00:38:06,281


747
00:38:07,040 --> 00:38:08,451
بم نعتّني؟

748
00:38:09,720 --> 00:38:11,210
.حسناً, حسناً سأخرج

749
00:38:11,720 --> 00:38:12,721


750
00:38:12,800 --> 00:38:14,086
.وداعاً

751
00:38:15,680 --> 00:38:17,011


752
00:38:18,840 --> 00:38:21,241
.كلا, يا (سفين) لم أجلب جزرك

753
00:38:21,480 --> 00:38:22,481


754
00:38:22,560 --> 00:38:24,164
.ولكن وجدتُ لنا مكاناً لننام به

755
00:38:24,800 --> 00:38:26,370
.وهو بالمجان

756
00:38:27,880 --> 00:38:29,291
.أتأسف على هذا العنف

757
00:38:29,560 --> 00:38:31,050
.سأضيف لكِ ربع غالون من السمك

758
00:38:31,560 --> 00:38:32,891
.حتى نصالح الأمور بيننا

759
00:38:33,240 --> 00:38:34,730
الثوب والحذاء فقط, أليس كذلك؟

760
00:38:36,080 --> 00:38:37,161


761
00:38:42,160 --> 00:38:44,242


762
00:38:45,760 --> 00:38:48,684
<i>غزلان الرنة أفضل من البشر</i>

763
00:38:49,560 --> 00:38:52,643
<i>ألا تظن أن ذلك صحيح يا (سفين)؟</i>

764
00:38:53,040 --> 00:38:56,089
<i>نعم, فالناس يضربونك ويلعنونك ويخدعونك</i>

765
00:38:56,240 --> 00:38:58,641
<i>جميعهم سيء ما عداك</i>

766
00:38:58,920 --> 00:39:00,604
.شكراً يا صديقي

767
00:39:01,120 --> 00:39:04,249
<i>ولكن رائحة الناس أفضل من غزلان الرنة</i>

768
00:39:04,800 --> 00:39:07,565
<i>ألا تعتقد أنني محق يا (سفين)؟</i>

769
00:39:08,440 --> 00:39:11,967
<i>كلامك صحيح للمرة الثانية ولكن ما عداك</i>

770
00:39:12,440 --> 00:39:15,410
<i>تمكنت مني, والآن لننم</i>

771
00:39:15,480 --> 00:39:17,209
<i>عمتَ مساء</i>

772
00:39:17,920 --> 00:39:21,925
<i>...لا تجعل قضمة الصقيع</i>

773
00:39:22,160 --> 00:39:24,401
<i>تعضك</i>

774
00:39:25,280 --> 00:39:26,645
.ثنائي جميل

775
00:39:27,120 --> 00:39:29,726
.هذه أنتِ فقط
ماذا تريدينه؟

776
00:39:30,280 --> 00:39:32,362
.أريد منك أن تأخذني إلى جبل الشمال

777
00:39:35,640 --> 00:39:37,290
.لا آخذ الناس إلى أماكن

778
00:39:38,160 --> 00:39:39,685
.فلتدعني أعد صياغة كلامي

779
00:39:39,760 --> 00:39:41,205


780
00:39:42,000 --> 00:39:43,286
.خذني إلى جبل الشمال

781
00:39:44,200 --> 00:39:45,964
.من فضلك

782
00:39:51,080 --> 00:39:53,162
.انظر, أنا أعرف كيف أوقف هذا الشتاء

783
00:39:53,720 --> 00:39:54,926


784
00:39:55,480 --> 00:39:57,130
.سنرحل عند بزوغ الشمس

785
00:39:57,640 --> 00:39:59,722
.ولقد نسيتِ الجزر لـ(سفين)

786
00:40:00,720 --> 00:40:01,926
.آسفة

787
00:40:02,000 --> 00:40:04,287
...أنا آسفة لم أقصد أن

788
00:40:04,720 --> 00:40:07,007
.سنذهب الآن. حالاً

789
00:40:10,160 --> 00:40:11,286


790
00:40:14,280 --> 00:40:15,486


791
00:40:16,160 --> 00:40:17,969


792
00:40:19,240 --> 00:40:21,322
.فلتتشبثي! نحن نحب القيادة بسرعة

793
00:40:21,400 --> 00:40:23,801
...أحب السرعة

794
00:40:23,920 --> 00:40:25,570
.أنزلي قدميكِ
.هذا طلاء جديد

795
00:40:25,640 --> 00:40:27,130
حقاً, هل تربيتي في حظيرة؟

796
00:40:27,240 --> 00:40:28,526


797
00:40:28,680 --> 00:40:31,286
.كلا, لقد تربيتُ في قلعة

798
00:40:32,840 --> 00:40:34,205
.إذاً, فلتخبريني

799
00:40:34,520 --> 00:40:36,443
مالذي جعل الملكة تجنّ بالجليد؟

800
00:40:36,680 --> 00:40:37,681
...في الواقع

801
00:40:38,200 --> 00:40:39,440
.الذنب كلّه ذنبي

802
00:40:39,760 --> 00:40:42,047
...لقد خُطِبتُ, وهي قد فزعت

803
00:40:42,120 --> 00:40:44,771
,لأنني التقيتُ به توّاً
.في ذلك اليوم

804
00:40:45,120 --> 00:40:46,770
...وقالت أنها لن تبارك زواجنا

805
00:40:46,880 --> 00:40:50,362
.مهلاً, لقد خُطبتي لرجل التقيته في ذات اليوم

806
00:40:50,440 --> 00:40:53,683
نعم
.على كل حال, أنا غضبت, ثم غضبت هي

807
00:40:53,760 --> 00:40:54,761
...ثم حاولت الهرب

808
00:40:54,840 --> 00:40:55,807
...وأمسكتُ بقفازها

809
00:40:55,880 --> 00:40:56,881
!تمهلي

810
00:40:57,040 --> 00:40:58,929
تريدين أن تقولي لي أنك خُطبتي

811
00:40:59,000 --> 00:41:01,606
لرجل التقيته في ذات اليوم؟

812
00:41:01,680 --> 00:41:02,920
.نعم, أصغِ إليّ

813
00:41:03,160 --> 00:41:06,130
ولكن جل ما في الأمر
..أنها ارتدت القفازات طوال الوقت

814
00:41:06,200 --> 00:41:08,441
وكان تفكيري
.أنها لديها هوس للنظافة

815
00:41:08,640 --> 00:41:11,484
ألم يحذركي أبواكِ يوماً عن مقابلة الغرباء؟

816
00:41:12,240 --> 00:41:13,969
.بلى, فعلوا ذلك

817
00:41:14,520 --> 00:41:16,761
.ولكن (هانز) ليس بالغريب

818
00:41:17,280 --> 00:41:18,850
حقاً؟ ما هي كنيته؟

819
00:41:18,960 --> 00:41:21,406
.من الجزر الجنوبية

820
00:41:21,560 --> 00:41:22,891
ماهو طعامه المفضل؟ -
.الشطائر -

821
00:41:23,000 --> 00:41:24,331
اسم أفضل أصدقائه؟ -
.على الأرجح (جون) -

822
00:41:24,400 --> 00:41:25,447
لون عينه؟ -
.حالم -

823
00:41:25,520 --> 00:41:27,010
مقاس نعله؟ -
.مقاس نعله لا يهم -

824
00:41:27,080 --> 00:41:28,286
هل تناولتِ وجبتة معه حتى الآن؟

825
00:41:28,400 --> 00:41:29,845
ماذا لو كرهتِ الطريقة التي يأكل بها؟

826
00:41:29,920 --> 00:41:31,331
ماذا لو كرهت الطريقة التي ينظف فيها أنفه؟

827
00:41:31,600 --> 00:41:32,601
ينظف أنفه؟

828
00:41:32,880 --> 00:41:33,927
.ثم يأكلها

829
00:41:34,000 --> 00:41:36,401
.فلتعذرني يا سيدي, فهو أمير

830
00:41:37,400 --> 00:41:38,925
.جميع الرجال يفعلون هذا -
.يا للقرف -

831
00:41:39,600 --> 00:41:42,410
.انظر, لايهم, لأنه حبٌ حقيقي

832
00:41:42,560 --> 00:41:43,721
.لا يبدو لي كحبٍ حقيقي

833
00:41:43,800 --> 00:41:46,326
هل أنت خبير في الحب؟

834
00:41:47,080 --> 00:41:49,606
.كّلا, ولكن لدي أصدقاء كذلك

835
00:41:49,920 --> 00:41:51,160
لديك أصدقاء

836
00:41:51,240 --> 00:41:53,561
.خبراء في الحب؟ لا أصدق هذا

837
00:41:53,640 --> 00:41:55,130
.توقفي عن الكلام -
.لا, لا, لا, لا, -

838
00:41:55,320 --> 00:41:56,890
...أود أن ألتقي بهؤلاء -
.كلا, أنا أعني هذا -

839
00:41:57,360 --> 00:41:58,441


840
00:41:58,640 --> 00:41:59,926
!صه

841
00:42:02,920 --> 00:42:03,921


842
00:42:09,680 --> 00:42:11,250


843
00:42:11,960 --> 00:42:12,961
.(سفين), انطلق

844
00:42:13,160 --> 00:42:14,207
!انطلق

845
00:42:14,960 --> 00:42:16,291
ما هؤلاء؟ -
.ذئاب -

846
00:42:16,480 --> 00:42:17,527
ذئاب؟

847
00:42:20,000 --> 00:42:21,411
مالذي علينا فعله؟ -
.لا تقلقي -

848
00:42:21,480 --> 00:42:23,687
...فقط لا
.لا تسقطي, ولا تُؤكلي

849
00:42:23,760 --> 00:42:24,727
!ولكن أريد المساعدة

850
00:42:24,800 --> 00:42:25,847
.كلا -
لم لا؟ -

851
00:42:25,920 --> 00:42:26,921
.لأنني لا أثق بأحكامك

852
00:42:27,000 --> 00:42:28,206
أستمحيك عذراً؟

853
00:42:28,280 --> 00:42:30,044
من تتزوج رجلاً التقته للتو؟

854
00:42:30,120 --> 00:42:31,360
!إنه حب حقيقي

855
00:42:31,440 --> 00:42:32,601


856
00:42:32,680 --> 00:42:34,091


857
00:42:34,320 --> 00:42:35,685
!(كريستوفر)

858
00:42:35,920 --> 00:42:37,251
!بل اسمي (كريستوف)

859
00:42:37,320 --> 00:42:38,651


860
00:42:39,800 --> 00:42:40,801


861
00:42:41,960 --> 00:42:43,007
!أخفض رأسك

862
00:42:43,120 --> 00:42:44,531


863
00:42:45,480 --> 00:42:46,811


864
00:42:47,320 --> 00:42:48,651
!لقد كدت تحرقينيني

865
00:42:48,760 --> 00:42:49,761
.ولكنني لم أفعل ذلك

866
00:42:50,240 --> 00:42:52,083


867
00:42:52,200 --> 00:42:53,406


868
00:42:56,360 --> 00:42:57,646
!فلتستعد للقفز, (سفين)

869
00:42:57,760 --> 00:42:59,171
.لا تملي عليه ما يجب أن يفعله

870
00:42:59,280 --> 00:43:00,645
. بل أنا أفعل ذلك

871
00:43:01,760 --> 00:43:02,761
!(سفين), اقفز

872
00:43:02,880 --> 00:43:03,927


873
00:43:07,760 --> 00:43:08,841


874
00:43:10,840 --> 00:43:12,410


875
00:43:12,840 --> 00:43:13,921


876
00:43:16,160 --> 00:43:17,241


877
00:43:17,480 --> 00:43:18,686
.ولكنني سددتُ قسطها تواً

878
00:43:19,240 --> 00:43:20,844
.لا, لا

879
00:43:21,480 --> 00:43:22,447
!لا

880
00:43:22,520 --> 00:43:24,249
!لا, لا, لا, لا

881
00:43:24,400 --> 00:43:25,481
!فلتمسك به

882
00:43:25,920 --> 00:43:27,126
!اسحب يا (سفين), اسحب

883
00:43:27,200 --> 00:43:28,565


884
00:43:34,280 --> 00:43:35,441


885
00:43:35,520 --> 00:43:37,090


886
00:43:37,240 --> 00:43:38,890


887
00:43:39,200 --> 00:43:42,488
,سأستبدل لك زلاجتك
.وكل ما كان فيها

888
00:43:44,440 --> 00:43:48,081
وأتفهّم الأمر أن كنتَ
.لا تريد مساعدتي بعد الآن

889
00:43:51,360 --> 00:43:53,203


890
00:43:53,720 --> 00:43:56,246
.بالطبع لا أريد مساعدتها بعد الآن
...في الحقيقة

891
00:43:56,720 --> 00:43:59,963
لقد دمرتني مساعدتي
.للآخرين مراراً وتكراراً

892
00:44:00,040 --> 00:44:01,007


893
00:44:01,080 --> 00:44:03,048
"ولكنها ستموت إن تُركت وحدها"

894
00:44:03,200 --> 00:44:04,884
.لا يهمني الأمر

895
00:44:05,120 --> 00:44:08,124
"ولكنك لن تحصل على زلاجتك الجديدة إن ماتت"

896
00:44:08,320 --> 00:44:09,731


897
00:44:10,000 --> 00:44:11,331
.أحياناً, لا أحبك بحق

898
00:44:11,400 --> 00:44:13,721
.انتظري! نحن قادمون

899
00:44:14,360 --> 00:44:15,327
أحقاً؟

900
00:44:15,400 --> 00:44:18,483
.أعني, بالطبع سأسمح لك بمرافقتي

901
00:44:18,560 --> 00:44:19,925


902
00:44:20,120 --> 00:44:21,121


903
00:44:25,320 --> 00:44:26,606
(BOTH PANTING)

904
00:44:28,200 --> 00:44:29,247


905
00:44:29,640 --> 00:44:31,005
.(آرينديل)

906
00:44:31,680 --> 00:44:33,728
.إنها متجمدة بالكامل

907
00:44:35,560 --> 00:44:38,006
.ولكن الأمور ستكون بخير, ستذيب (إِلسا) الجليد

908
00:44:38,080 --> 00:44:39,366
حقاً؟

909
00:44:39,440 --> 00:44:41,044
.نعم, والآن هيا بنا

910
00:44:41,120 --> 00:44:42,884
أمن هذا الطريق إلى جبل الشمال؟

911
00:44:42,960 --> 00:44:44,166


912
00:44:44,240 --> 00:44:45,446
.بل على الأرجح, من هذا الطريق

913
00:44:45,600 --> 00:44:46,840


914
00:45:07,120 --> 00:45:08,645


915
00:45:08,920 --> 00:45:10,160


916
00:45:18,560 --> 00:45:21,962
.لم أكن لأعرف أنه يمكن للشتاء أن يكون جميلاً جداً

917
00:45:23,120 --> 00:45:24,360
.نعم

918
00:45:24,560 --> 00:45:26,483
إنه حقاً جميل, أليس كذلك؟

919
00:45:27,160 --> 00:45:28,161
.ولكنه أبيض كثيراً

920
00:45:28,760 --> 00:45:30,410
ولكن ما رأيكم ببعض الألوان؟

921
00:45:30,640 --> 00:45:33,849
...أفكر باللون القرمزي, أو العنبي

922
00:45:34,000 --> 00:45:35,445
ما رأيكم باللون الأصفر؟

923
00:45:35,840 --> 00:45:37,763
كلا, ليس الأصفر, الأصفر والثلج؟

924
00:45:38,000 --> 00:45:39,411
.مستحيل

925
00:45:39,480 --> 00:45:40,845


926
00:45:41,640 --> 00:45:43,005


927
00:45:43,080 --> 00:45:44,730
ألستُ على حق؟

928
00:45:45,080 --> 00:45:46,161
.مرحباً -
.أنت مرعب -

929
00:45:46,240 --> 00:45:47,526
.لا أريده

930
00:45:47,640 --> 00:45:49,005
.أعيده لك -
.من فضلكم, لا تسقطونني -

931
00:45:49,080 --> 00:45:50,286
.لا -
.بحقك, هذا رأس فقط -

932
00:45:50,360 --> 00:45:51,600
.حسناً, لقد بدأنا بداية سيئة

933
00:45:51,680 --> 00:45:52,886
!كم مقرف, الجسد

934
00:45:55,040 --> 00:45:56,280

935
00:45:57,080 --> 00:45:58,730
تمهلوا, مالذي أنظر إليه الآن؟

936
00:45:58,800 --> 00:46:01,451
لم أنتم معلقون من أقدامكم كالخفافيش؟

937
00:46:01,520 --> 00:46:02,851
.حسناً, تمهل لحظة

938
00:46:03,000 --> 00:46:04,331


939
00:46:04,560 --> 00:46:05,686


940
00:46:05,760 --> 00:46:07,125
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

941
00:46:07,360 --> 00:46:08,327
.والآن أنا ممتاز

942
00:46:08,400 --> 00:46:09,526


943
00:46:09,760 --> 00:46:10,886
.تقريباً

944
00:46:11,200 --> 00:46:13,089
.وكأن حياتي قلبت رأساً على عقب

945
00:46:13,160 --> 00:46:14,161


946
00:46:14,240 --> 00:46:15,241
!أدخلتها كثيراً, أنا آسفة

947
00:46:15,760 --> 00:46:17,285
!أشعر بالدوار -
كنتُ فقط...هل أنت بخير؟ -

948
00:46:17,360 --> 00:46:20,682
!أتمزحين؟ أنا بحال رائعة

949
00:46:20,880 --> 00:46:22,530
.لطالما أردتُ أنفاً

950
00:46:23,040 --> 00:46:24,041
.كم هو جميل

951
00:46:24,120 --> 00:46:25,804
.يبدو كأحادي القرن الصغير

952
00:46:25,880 --> 00:46:26,927
...ولكن

953
00:46:27,000 --> 00:46:27,967


954
00:46:28,040 --> 00:46:29,849
.والآن أحبه أكثر

955
00:46:30,200 --> 00:46:32,885
,حسناً
.لنبدأ من جديد

956
00:46:33,200 --> 00:46:34,167
.مرحباً جميعكم

957
00:46:34,240 --> 00:46:35,241
.أنا (أولاف)

958
00:46:35,320 --> 00:46:36,526
.وأنا أحب العناقات الدافئة

959
00:46:38,080 --> 00:46:39,081
(أولاف)؟

960
00:46:42,480 --> 00:46:44,209
.هذا صحيح, (أولاف)

961
00:46:45,360 --> 00:46:47,408
وأنتِ؟

962
00:46:47,720 --> 00:46:48,881


963
00:46:49,160 --> 00:46:50,161
.أنا (آنا)

964
00:46:50,240 --> 00:46:52,607
ومن هو الحمار غريب الشكل هناك؟

965
00:46:52,680 --> 00:46:54,170
.ذاك (سفين)

966
00:46:54,240 --> 00:46:56,129
ومن هو الغزال؟

967
00:46:56,200 --> 00:46:57,167
.(سفين)

968
00:46:57,240 --> 00:47:00,005
.حسناً
.هذا يجعل الأمور أسهل لي

969
00:47:00,080 --> 00:47:02,560
.فلتنظري إليه وهو يحاول تقبيل أنفي

970
00:47:02,840 --> 00:47:04,683
.أحبك أيضاً -
.(أولاف) -

971
00:47:05,240 --> 00:47:07,322
هل صنعتكَ (إِلسا)؟ -
نعم, لماذا؟ -

972
00:47:07,640 --> 00:47:08,641
أتعرف أين هي؟

973
00:47:08,760 --> 00:47:09,841
نعم, لماذا؟

974
00:47:09,920 --> 00:47:11,331
أتعتقد أن بإمكانك أن ترينا الطريق؟

975
00:47:11,480 --> 00:47:12,481
نعم, لماذا؟

976
00:47:12,760 --> 00:47:14,046
كيف يعمل هذا؟

977
00:47:14,120 --> 00:47:16,282
.فلتتوقف عن هذا يا (سفين), فأنا أحاول التركيز هنا

978
00:47:16,360 --> 00:47:18,362
نعم, لماذا؟ -
.سأخبرك السبب -

979
00:47:18,920 --> 00:47:20,445
.نحتاج لـ(إِلسا) لتعيد الصيف

980
00:47:20,960 --> 00:47:22,450
الصيف؟

981
00:47:22,520 --> 00:47:23,760
,لا أعرف السبب

982
00:47:23,840 --> 00:47:27,526
.لكن لطالما أحببت فكرة فصل الصيف

983
00:47:27,600 --> 00:47:31,082
.والشمس, وكل الأشياء الحارّة

984
00:47:31,200 --> 00:47:32,201
حقاً؟

985
00:47:32,280 --> 00:47:34,760
أخمن أنه ليس
.لديك خبرة كبيرة مع الحرارة

986
00:47:34,840 --> 00:47:35,921
.كلا

987
00:47:36,280 --> 00:47:38,681
,ولكن أحياناً أحب أن أغلق عيناي

988
00:47:38,760 --> 00:47:42,606
وأتخيل كيف يمكن للأمور أن
.تكون عندما يأتي فصل الصيف

989
00:47:43,200 --> 00:47:45,123


990
00:47:45,680 --> 00:47:50,049
<i>,النحل سيطن
والأطفال سينفخون على زغب الهندباء البري</i>

991
00:47:50,120 --> 00:47:54,887
<i>وسأقوم بكل ما يفعله الثلج في الصيف</i>

992
00:47:56,480 --> 00:47:58,767
<i>شراب في يدي</i>

993
00:47:58,840 --> 00:48:01,161
<i>وثلجي مستلقٍ على الرمال الحارقة</i>

994
00:48:01,240 --> 00:48:03,447
<i>لربما سأحصل على سمرة فاتنة</i>

995
00:48:03,520 --> 00:48:05,090
<i>في الصيف</i>

996
00:48:05,640 --> 00:48:07,802
<i>سأرى وأخيراً نسمة الصيف</i>

997
00:48:07,880 --> 00:48:09,928
<i>تذهب بعيداً بعاصفة الشتاء</i>

998
00:48:10,000 --> 00:48:12,207
<i>...وأن أعرف ما يحصل للماء الصلب</i>

999
00:48:12,280 --> 00:48:15,011
<i>عندما يدفئ</i>

1000
00:48:16,920 --> 00:48:18,888
<i>وأتوق لأن أرى</i>

1001
00:48:19,000 --> 00:48:20,843
<i>ما يعتبرني رفاقي</i>

1002
00:48:21,320 --> 00:48:23,721
<i>فقط لتتخيل كم سأكون رائعاً</i>

1003
00:48:23,800 --> 00:48:26,007
<i>!في الصيف</i>

1004
00:48:26,640 --> 00:48:28,051


1005
00:48:30,600 --> 00:48:32,568
<i>الحرارة والبرودة كلاهما شديدين</i>

1006
00:48:32,680 --> 00:48:35,047
<i>ضعهما معاً, وسيكون للأمور معناً</i>

1007
00:48:35,320 --> 00:48:36,924


1008
00:48:39,440 --> 00:48:41,568
<i>الشتاء وقت رائع للبقاء والاحتضان</i>

1009
00:48:41,680 --> 00:48:43,523
<i>...ولكن لتضعني في فصل الصيف و سأكون</i>

1010
00:48:44,840 --> 00:48:46,524
<i>رجل ثلجٍ سعيد</i>

1011
00:48:46,600 --> 00:48:47,726
<i>عندما تصعب الحياة</i>

1012
00:48:47,880 --> 00:48:50,201
<i>أحب ان أتمسّك بأحلامي</i>

1013
00:48:50,440 --> 00:48:55,207
<i>أسترخي في شمس الصيف, وأروح عن نفسي</i>

1014
00:48:57,000 --> 00:48:58,445
<i>..السماء</i>

1015
00:48:58,560 --> 00:49:00,085
<i>ستكون زرقاء</i>

1016
00:49:00,680 --> 00:49:03,524
<i>.وستكونون معي هناك يا أصدقائي</i>

1017
00:49:04,360 --> 00:49:05,600
<i>..عندما أفعل أخيراً</i>

1018
00:49:05,680 --> 00:49:08,968
<i>ما تفعله الأشياء المتجمدة في فصل الصيف</i>

1019
00:49:09,920 --> 00:49:11,684
.سأخبره بالحقيقة -
.إياك أن تجرؤ -

1020
00:49:13,040 --> 00:49:16,487
<i>!في الصيف</i>

1021
00:49:20,240 --> 00:49:22,481
.هيا, (إِلسا) بهذا الاتجاه

1022
00:49:22,560 --> 00:49:25,689
!هيا بنا لنستعيد فصل الصيف

1023
00:49:25,760 --> 00:49:27,000
!أنا قادمة

1024
00:49:28,800 --> 00:49:30,325
.على أحدهم إخباره

1025
00:49:32,720 --> 00:49:34,927


1026
00:49:35,560 --> 00:49:37,961
.لا, لا لقد جعلت اللحاء يتوجه للأسفل

1027
00:49:38,040 --> 00:49:39,565
.على اللحاء أن يتوجه لأعلى

1028
00:49:39,800 --> 00:49:42,167
.اللحاء أجف عندما يكون لأسفل -
!بل لأعلى -

1029
00:49:42,240 --> 00:49:43,207
.بل لأسفل -
!أبي -

1030
00:49:43,280 --> 00:49:44,884
معاطف؟ أيحتاج أحدكم إلى معطف؟

1031
00:49:45,000 --> 00:49:48,004
,تدين لك (آرينديل) كلها
.يا مولاي

1032
00:49:48,200 --> 00:49:49,486
.القلعة مفتوحة

1033
00:49:49,560 --> 00:49:52,530
.يوجد الحساء والشراب الدافئ في القاعة الكبيرة

1034
00:49:52,800 --> 00:49:53,847
.هاك, فلتوزع هذه

1035
00:49:53,920 --> 00:49:55,285
!أمير (هانز)

1036
00:49:55,480 --> 00:49:57,926
أتتوقع منا الجلوس هنا والتجمد

1037
00:49:58,000 --> 00:50:00,446
في حين أنك تتبرع ببضائع (آرينديل) التجارية؟

1038
00:50:01,000 --> 00:50:02,331
.أعطت الأميرة (آنا) أوامرها

1039
00:50:02,400 --> 00:50:04,129
!وهذا شيء آخر

1040
00:50:04,200 --> 00:50:06,726
ألم تفكر أن أميرتك قد تكون متآمرة

1041
00:50:06,800 --> 00:50:07,926
مع ساحرة خبيثة

1042
00:50:08,120 --> 00:50:09,121
لتدميرنا جميعاً؟

1043
00:50:09,200 --> 00:50:10,770
.لا تشكك في الأميرة

1044
00:50:11,080 --> 00:50:12,411
تركتني للقيادة

1045
00:50:12,480 --> 00:50:13,720
وإنني لن أتردد

1046
00:50:13,800 --> 00:50:15,325
.بحماية (آرينديل) من أية خيانة

1047
00:50:15,640 --> 00:50:17,130
خيانة؟

1048
00:50:17,280 --> 00:50:18,645


1049
00:50:18,760 --> 00:50:19,807


1050
00:50:19,880 --> 00:50:20,961


1051
00:50:22,600 --> 00:50:23,647


1052
00:50:23,720 --> 00:50:25,449
.رويدك

1053
00:50:25,520 --> 00:50:26,601
رويدك

1054
00:50:26,840 --> 00:50:27,841
.هذا حصان الأميرة (آنا)

1055
00:50:28,200 --> 00:50:29,725
إذاً أين هي الأميرة؟

1056
00:50:30,120 --> 00:50:31,451
أين يمكن أن تكون؟ -
أين هي؟ -

1057
00:50:32,160 --> 00:50:33,605
.الأميرة (آنا) بمأزق

1058
00:50:34,320 --> 00:50:37,085
.أحتاج لمتطوعين للذهاب معي لإنقاذها

1059
00:50:37,160 --> 00:50:38,321
.أنا أتطوع -
. وأنا أيضاً -

1060
00:50:38,400 --> 00:50:40,368
.أتطوع برجلين من عندي, يا مولاي

1061
00:50:40,960 --> 00:50:42,291
.كونوا مستعدين لأي شيء

1062
00:50:42,640 --> 00:50:44,642
,وإن واجهتم الملكة

1063
00:50:45,320 --> 00:50:47,766
.عليكم أن تضعوا حداً لهذا الشتاء

1064
00:50:48,480 --> 00:50:49,891
أتفهمون؟

1065
00:50:54,320 --> 00:50:57,005
إذاً, ما هي خطتك لإيقاف هذا الطقس بالضبط؟

1066
00:50:57,640 --> 00:50:59,881
.سأتحدث إلى أختي

1067
00:51:00,160 --> 00:51:01,321
هذه خطتكِ؟

1068
00:51:01,480 --> 00:51:04,290
إن عملي كبائع جليد متعلقٌ بحديثك مع أختك؟

1069
00:51:04,360 --> 00:51:05,566
.نعم

1070
00:51:06,240 --> 00:51:07,685
إذاً أنتِ لستِ خائفة منها على الإطلاق؟

1071
00:51:08,120 --> 00:51:09,690
لم أخاف؟ -
.نعم -

1072
00:51:09,960 --> 00:51:14,443
,أراهن أنها ألطف
.و أرق وأدفئ شخص على الاطلاق

1073
00:51:15,160 --> 00:51:16,650
.فلتنظروا لهذا

1074
00:51:16,800 --> 00:51:19,007
.لقد طُعنت

1075
00:51:23,280 --> 00:51:24,327
ماذا الآن؟

1076
00:51:25,000 --> 00:51:26,809


1077
00:51:27,680 --> 00:51:28,727
.إنه شاهق للغاية

1078
00:51:28,800 --> 00:51:31,246
لدي حبل واحد فقط وأنتي
.لا تعرفين كيفية تسلق الجبال

1079
00:51:31,320 --> 00:51:32,606
من قال هذا؟

1080
00:51:32,680 --> 00:51:33,920


1081
00:51:34,360 --> 00:51:35,361
مالذي تفعلينه؟

1082
00:51:35,680 --> 00:51:39,446
.سأذهب لرؤية أختي

1083
00:51:39,880 --> 00:51:41,041
.ستقتلين نفسكِ

1084
00:51:41,520 --> 00:51:43,761
.ما كنت لأضع قدمي هناك

1085
00:51:43,840 --> 00:51:45,490
.أنت تشوشني -
.أو حتى هناك -

1086
00:51:45,720 --> 00:51:47,563
كيف تعرفين أن
(إِلسا) تريد رؤيتك حتى؟

1087
00:51:47,640 --> 00:51:49,290
.حسناً, لن أستمع إليك من الآن فصاعداً

1088
00:51:49,400 --> 00:51:52,051
.لأنه علي التركيز هنا

1089
00:51:52,440 --> 00:51:53,805
كما تعلمين, معظم الناس الذين يختفون

1090
00:51:53,920 --> 00:51:55,251
.في الجبال يريدون أن يكونوا وحيدين

1091
00:51:55,680 --> 00:51:57,682
.لا أحد يريد أن يكون وحيداً

1092
00:51:58,200 --> 00:51:59,247
.ما عدا أنت ربما

1093
00:51:59,400 --> 00:52:02,449
لستُ وحيداً, لدي أصدقاء, أتذكرين؟

1094
00:52:03,400 --> 00:52:05,164
أتعني خبراء الحب؟

1095
00:52:05,520 --> 00:52:07,363
.نعم خبراء الحب

1096
00:52:07,960 --> 00:52:09,564


1097
00:52:10,320 --> 00:52:11,890
.أرجوك فلتخبرني أنني وصلت

1098
00:52:13,200 --> 00:52:15,362
أيبدو الهواء رقيقاً بالنسبة لك هنا في الأعلى؟

1099
00:52:15,520 --> 00:52:16,965


1100
00:52:17,040 --> 00:52:18,041
.انتظري

1101
00:52:18,120 --> 00:52:19,121
(سفين)؟

1102
00:52:19,400 --> 00:52:21,129
,لستُ متأكداً أن هذا سيحل المشكلة

1103
00:52:21,240 --> 00:52:23,208
ولكني وجدتُ سلماً يقود مباشرة

1104
00:52:23,280 --> 00:52:24,406
.إلى حيث تريدون الذهاب

1105
00:52:24,480 --> 00:52:26,403
.الحمدلله, التقطني

1106
00:52:26,600 --> 00:52:27,965


1107
00:52:28,080 --> 00:52:30,686
.شكراً
.كان هذا اختبار ثقة جنونياً

1108
00:52:42,800 --> 00:52:44,370


1109
00:52:44,560 --> 00:52:45,686


1110
00:52:45,760 --> 00:52:47,603
.هذا جليد

1111
00:52:48,600 --> 00:52:49,726
.قد أبكي

1112
00:52:49,800 --> 00:52:52,371
.تفضل, لن أحكم عليك

1113
00:52:53,040 --> 00:52:54,087


1114
00:52:59,880 --> 00:53:01,609
.حسناً, فلتتمهل يا فتى, تعال إلى هنا

1115
00:53:01,760 --> 00:53:03,285
.أمسكتُ بك

1116
00:53:03,920 --> 00:53:06,127
.حسناً, فلتبق هنا يا صاح

1117
00:53:06,600 --> 00:53:07,931


1118
00:53:08,120 --> 00:53:09,406
.مثالي

1119
00:53:14,520 --> 00:53:15,681
.فلتطرقي الباب

1120
00:53:16,600 --> 00:53:18,011
.اطرقيه فقط

1121
00:53:19,000 --> 00:53:20,570
لم لا تطرق الباب؟

1122
00:53:21,520 --> 00:53:22,965
أتعتقد أنها تعرف كيف تطرقه؟

1123
00:53:25,680 --> 00:53:26,966


1124
00:53:27,800 --> 00:53:29,882
.لقد فُتح

1125
00:53:29,960 --> 00:53:31,246
.هذه سابقة

1126
00:53:31,840 --> 00:53:34,446
.من الأفضل لك أن تبقى بالخارج

1127
00:53:34,520 --> 00:53:36,488
ماذا؟ -
,لأنه في آخر مرة عرفتها على شخص -

1128
00:53:36,640 --> 00:53:37,926
.قامت بتجميد كل شيء

1129
00:53:38,000 --> 00:53:39,843
!ولكن,...بحقك

1130
00:53:39,920 --> 00:53:42,685
!هذا القصر مصنوع من الجليد, والجليد حياتي

1131
00:53:42,960 --> 00:53:43,927
.وداعاً, (سفين)

1132
00:53:44,000 --> 00:53:45,570
.أنت أيضاً, (أولاف)

1133
00:53:46,000 --> 00:53:47,729
أنا؟ -
.فلتعطونا دقيقة -

1134
00:53:48,200 --> 00:53:49,326
.حسناً

1135
00:53:50,600 --> 00:53:52,090
,واحد, إثنان

1136
00:53:52,840 --> 00:53:54,524
,ثلاثة, أربعة

1137
00:54:00,000 --> 00:54:01,081


1138
00:54:06,280 --> 00:54:07,361
(إِلسا)

1139
00:54:08,320 --> 00:54:10,243
.إنها أنا, (آنا)

1140
00:54:10,760 --> 00:54:12,091


1141
00:54:14,320 --> 00:54:15,765
.(آنا)

1142
00:54:19,480 --> 00:54:22,962
.(إِلسا), تبدين مختلفة

1143
00:54:23,520 --> 00:54:25,090
.بطريقة جيدة

1144
00:54:25,440 --> 00:54:26,726
...وهذا المكان

1145
00:54:27,080 --> 00:54:28,366
.إنه رائع

1146
00:54:28,680 --> 00:54:29,681
.شكراً

1147
00:54:29,920 --> 00:54:32,082
.لم أكن أعرف ما كنت قادرة عليه

1148
00:54:32,720 --> 00:54:35,405
.آسفة عمّ حصل
...فقط لو كنت أعرف

1149
00:54:35,480 --> 00:54:36,606
.لا, لا, لابأس

1150
00:54:36,840 --> 00:54:40,890
,ليس عليكي الاعتذار
.ولكن من الأفضل أن ترحلي

1151
00:54:41,760 --> 00:54:42,807
.أرجوكِ

1152
00:54:42,880 --> 00:54:44,041
.ولكني وصلتُ هنا لتوي

1153
00:54:44,760 --> 00:54:46,364
.تنتمين إلى (آرينديل)

1154
00:54:46,720 --> 00:54:47,801
.وأنتِ كذلك

1155
00:54:47,880 --> 00:54:50,008
.كلا, (آنا), أنتمي إلى هنا

1156
00:54:51,040 --> 00:54:52,201
.وحيدةً

1157
00:54:52,600 --> 00:54:56,650
حيث أستطيع أن أكون ما أنا عليه
.دون أن أؤذي أحداً

1158
00:54:56,960 --> 00:54:58,883
...في الحقيقة, فيم يخص هذا الأمر

1159
00:54:59,520 --> 00:55:01,170
!ستون -
انتظري, ماهذا؟ -

1160
00:55:01,880 --> 00:55:04,326
!مرحباً! أنا (أولاف), وأنا أحب العناقات الدافئة

1161
00:55:05,120 --> 00:55:06,167
.(أولاف)

1162
00:55:07,080 --> 00:55:08,081
.نعم, لقد صنعتني

1163
00:55:08,680 --> 00:55:09,841
أتذكرين هذا؟

1164
00:55:10,400 --> 00:55:11,447
وأنتَ على قيد الحياة؟

1165
00:55:12,240 --> 00:55:14,402
.أظن هذا

1166
00:55:15,960 --> 00:55:18,486
.يطابق تماماً الذي بنيناه في طفولتنا

1167
00:55:19,720 --> 00:55:20,846
.نعم

1168
00:55:21,440 --> 00:55:23,249
.(إِلسا), لقد كنّا مقربتين جداً

1169
00:55:23,640 --> 00:55:25,324
.نستطيع أن نكون كذلك مجدداً

1170
00:55:26,760 --> 00:55:27,886
!التقطيني -
!تمهلي -

1171
00:55:28,520 --> 00:55:29,760


1172
00:55:31,880 --> 00:55:32,961
!(آنا)

1173
00:55:35,720 --> 00:55:36,687
.كلا

1174
00:55:36,760 --> 00:55:39,240
.لا نستطيع ذلك, وداعاً (آنا)

1175
00:55:39,480 --> 00:55:40,481
.(إِلسا), تمهلي

1176
00:55:40,560 --> 00:55:42,608
.كلا, أنا أحاول فقط حمايتكِ

1177
00:55:42,760 --> 00:55:45,411
.ليس عليكِ حمايتي
.لستُ خائفة

1178
00:55:46,160 --> 00:55:48,083
.أرجوكِ لا تصدينني مجدداً

1179
00:55:48,440 --> 00:55:50,442
<i>أرجوكِ لا تغلقي الباب</i>

1180
00:55:50,520 --> 00:55:54,411
<i>ليس عليك الابتعاد بعد الآن</i>

1181
00:55:54,600 --> 00:55:57,410
<i>لأنه للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

1182
00:55:57,800 --> 00:55:59,689
<i>أتفهم الأمر أخيراً</i>

1183
00:55:59,800 --> 00:56:02,087
<i>للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

1184
00:56:02,160 --> 00:56:04,367
<i>نستطيع إصلاح هذا يداً بيد</i>

1185
00:56:04,440 --> 00:56:06,408
نستطيع أن ننزل
.هذا الجبل سوياً

1186
00:56:06,680 --> 00:56:09,524
<i>ليس عليك العيش بخوف</i>

1187
00:56:09,640 --> 00:56:13,361
<i>لأنه للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

1188
00:56:13,640 --> 00:56:16,769
<i>سأكون هنا بجنبك</i>

1189
00:56:16,920 --> 00:56:18,001
.(آنا)

1190
00:56:18,200 --> 00:56:20,043
<i>أرجوكِ ارجعي للوطن</i>

1191
00:56:20,120 --> 00:56:21,690
<i>حياتك تنتظركِ</i>

1192
00:56:22,760 --> 00:56:26,128
<i>فلتذهبي ولتستمتعي بالشمس وافتحي البوابات</i>

1193
00:56:26,240 --> 00:56:27,651
...نعم, ولكن -
.أعرف -

1194
00:56:27,720 --> 00:56:31,850
<i>نيتك حسنة, ولكن فلتتركيني وشأني</i>

1195
00:56:32,120 --> 00:56:33,485
<i>نعم أنا وحيدة</i>

1196
00:56:33,560 --> 00:56:36,404
<i>ولكنني وحيدة وحرة</i>

1197
00:56:36,520 --> 00:56:41,082
<i>فقط ابقي بعيدة
وستكونين بأمان مني</i>

1198
00:56:42,320 --> 00:56:43,321
<i>في الواقع,لسنا كذلك</i>

1199
00:56:43,680 --> 00:56:44,681
<i>مالذي تعنينه بذلك؟</i>

1200
00:56:44,760 --> 00:56:46,250
<i>أشعر بأنك لا تعرفين</i>

1201
00:56:46,320 --> 00:56:47,481
<i>مالذي لا أعرفه؟</i>

1202
00:56:48,000 --> 00:56:51,322
<i>...(آرينديل) واقعة في</i>

1203
00:56:51,400 --> 00:56:53,482
<i>ثلج عميق</i>

1204
00:56:53,840 --> 00:56:54,841
ماذا؟

1205
00:56:55,320 --> 00:56:58,802
.لقد أطلقتي نوعاً ما شتاءً أبدياً في كل مكان

1206
00:56:59,200 --> 00:57:00,201
كل مكان؟

1207
00:57:00,360 --> 00:57:02,089
.ولكن الأمور بخير, يمكنك أن تزيلي الجليد

1208
00:57:02,280 --> 00:57:04,328
.كلا, لا أستطيع, لا أعرف كيف

1209
00:57:04,560 --> 00:57:06,881
.بالطبع تستطيعين, أعرف أنك تستطيعين

1210
00:57:07,200 --> 00:57:09,601
<i>لأنه للمرة الأولى منذ زمن بعيد</i>

1211
00:57:10,000 --> 00:57:13,447
<i>!يا لي من حمقاء
!لا أستطيع أن أكون حرة</i>

1212
00:57:13,520 --> 00:57:15,682
<i>ليس عليكي أن تكوني خائفة</i>

1213
00:57:15,920 --> 00:57:18,764
<i>لا مخرج من العاصفة التي في داخلي</i>

1214
00:57:18,840 --> 00:57:20,763
<i>نستطيع أن نجد حلاً سوياً</i>

1215
00:57:20,840 --> 00:57:22,604
<i>!لا أستطيع التحكم باللعنة</i>

1216
00:57:22,720 --> 00:57:25,849
<i>سنعكس العاصفة التي صنعتيها</i>

1217
00:57:26,040 --> 00:57:29,044
<i>!(آنا), رجاءً, ستزيدين الأمور سوءاً</i>

1218
00:57:29,120 --> 00:57:31,202
<i>لا تهلعي -
!يوجد خوف كبير -</i>

1219
00:57:31,320 --> 00:57:32,765
<i>سنجعل الشمس تشرق ساطعة</i>

1220
00:57:32,920 --> 00:57:34,251
<i>!لستِ بأمانٍ هنا</i>

1221
00:57:34,320 --> 00:57:35,970
<i>نستطيع أن نواجه هذا سوياً</i>

1222
00:57:36,040 --> 00:57:37,041
<i>!لا</i>

1223
00:57:37,120 --> 00:57:39,202
<i>نستطيع تغيير طقس فصل الشتاء</i>

1224
00:57:39,280 --> 00:57:42,568
<i>وكل شيء سيكون بخير</i>

1225
00:57:43,320 --> 00:57:45,561
<i>!لا أقدر</i>

1226
00:57:47,040 --> 00:57:48,201


1227
00:57:48,600 --> 00:57:49,886


1228
00:57:50,720 --> 00:57:51,960


1229
00:57:52,040 --> 00:57:53,041


1230
00:57:53,240 --> 00:57:54,241
!(آنا)

1231
00:57:54,840 --> 00:57:56,001
هل أنتِ بخير؟

1232
00:57:56,280 --> 00:57:57,406
.أنا بخير

1233
00:57:57,480 --> 00:57:58,720
.أنا في أحسن حال

1234
00:57:59,000 --> 00:58:00,081
من هذا؟

1235
00:58:00,160 --> 00:58:01,571
...لا يهم, فقط

1236
00:58:02,120 --> 00:58:03,121
.عليكِ الذهاب

1237
00:58:03,200 --> 00:58:05,885
.كلا, أعرف أننا نستطيع إيجاد حلٍ لهذا سوياً

1238
00:58:06,000 --> 00:58:07,001
كيف؟

1239
00:58:07,080 --> 00:58:09,242
ماهي القوة التي تملكين لإيقاف هذا الشتاء؟

1240
00:58:09,720 --> 00:58:10,846
لإيقافي؟

1241
00:58:11,120 --> 00:58:12,485
.(آنا), أعتقد أن علينا الذهاب

1242
00:58:12,560 --> 00:58:14,449
.كلا, لن أذهب بدونك (إِلسا)

1243
00:58:14,560 --> 00:58:16,244
.بلى ستفعلين ذلك

1244
00:58:16,880 --> 00:58:18,769


1245
00:58:19,640 --> 00:58:20,880


1246
00:58:25,080 --> 00:58:26,730
!توقف! فلتضعنا أرضاً

1247
00:58:26,800 --> 00:58:28,404
.اذهبوا بعيداً

1248
00:58:28,880 --> 00:58:30,086


1249
00:58:30,200 --> 00:58:31,326


1250
00:58:32,000 --> 00:58:33,365
!انتبهوا

1251
00:58:34,160 --> 00:58:35,366
!احذروا من مؤخرتي

1252
00:58:35,440 --> 00:58:36,771


1253
00:58:37,120 --> 00:58:39,885
!ليس من الأدب أن ترمي الناس

1254
00:58:39,960 --> 00:58:42,122
.على مهلك, أيتها الهائجة
.حسناً, فلتهدئي

1255
00:58:42,200 --> 00:58:44,521
!هوني عن نفسك, فقط هوني -
!حسناً, حسناً -

1256
00:58:44,600 --> 00:58:46,204
.أنا هادئة -
.فلتدعي رجل الثلج وشأنه -

1257
00:58:46,280 --> 00:58:47,441
.أنا هادئة -
.ممتاز -

1258
00:58:47,600 --> 00:58:49,125
.بحقكِ

1259
00:58:51,760 --> 00:58:53,000


1260
00:58:53,440 --> 00:58:54,771
أترين؟
.لقد أغضبته الآن

1261
00:58:54,840 --> 00:58:56,604
.سأشتت انتباهه, فلتذهبوا أنتم

1262
00:58:57,800 --> 00:58:59,131
!كلا, كلا, لم أقصدكم

1263
00:59:00,800 --> 00:59:02,131
.لقد أصبح الأمر صعباً كثيراً الآن

1264
00:59:03,360 --> 00:59:04,566

1265
00:59:05,120 --> 00:59:06,121
!احذري

1266
00:59:06,480 --> 00:59:07,925


1267
00:59:10,160 --> 00:59:11,400


1268
00:59:17,040 --> 00:59:18,644


1269
00:59:18,880 --> 00:59:20,484
!اجرِ, اجرِ

1270
00:59:20,720 --> 00:59:22,563
مالذي تفعلينه؟

1271
00:59:24,960 --> 00:59:25,961


1272
00:59:26,080 --> 00:59:27,241
.تمكنتُ منه

1273
00:59:27,640 --> 00:59:29,085
!توقفي

1274
00:59:29,160 --> 00:59:30,207
.إنها مسافة 100 قدم

1275
00:59:30,760 --> 00:59:31,807
.بل 200 قدم

1276
00:59:32,160 --> 00:59:33,321


1277
00:59:34,000 --> 00:59:36,048
لم تفعل هذا؟ -
.إنني أحفر مرساة ثلج -

1278
00:59:36,200 --> 00:59:37,690
حسناً, وماذا إن سقطنا؟

1279
00:59:38,320 --> 00:59:39,970
.يوجد في القاع حوالي 20 قدماً من الثلج الجديد

1280
00:59:40,120 --> 00:59:41,804
.سيكون الأمر كالهبوط على وسادة

1281
00:59:41,880 --> 00:59:42,881
.كما أرجو

1282
00:59:42,960 --> 00:59:43,961


1283
00:59:44,680 --> 00:59:45,681


1284
00:59:46,320 --> 00:59:48,129
.حسناً, (آنا), عندما أقول ثلاثة

1285
00:59:48,200 --> 00:59:49,486
.حسناً -
....واحد -

1286
00:59:49,560 --> 00:59:50,561
.فقط أخبرني متى, أنا مستعدة للقفز

1287
00:59:50,640 --> 00:59:52,210
...إثنان -
!لقد ولدتُ مستعدة, نعم -

1288
00:59:52,280 --> 00:59:53,361
.على مهلك

1289
00:59:55,160 --> 00:59:56,161


1290
00:59:56,400 --> 00:59:57,481
!شجرة

1291
00:59:57,680 --> 00:59:58,761
....ماذا بحق الـ

1292
00:59:59,720 --> 01:00:01,404
.حصل هذا من قبل

1293
01:00:03,720 --> 01:00:05,449
.يارجل, لقد فقدتُ لياقتي

1294
01:00:05,520 --> 01:00:06,726


1295
01:00:10,640 --> 01:00:12,449
!ها نحن ذا, (آنا)

1296
01:00:12,520 --> 01:00:14,284
(سفين)! أين ذهبتم يا رفاق؟

1297
01:00:14,360 --> 01:00:17,011
.لقد أضعنا الرجل الثلجي هناك

1298
01:00:17,480 --> 01:00:19,881
.مرحباً! كنا نتحدث لتونا عنك

1299
01:00:20,040 --> 01:00:22,008
.نتحدث بالخير, نتحدث بالخير

1300
01:00:22,520 --> 01:00:23,521
!كلا

1301
01:00:24,960 --> 01:00:26,325


1302
01:00:27,280 --> 01:00:30,045
هذا لا يسكل فرقاً عليك, أليس كذلك؟

1303
01:00:30,200 --> 01:00:31,486


1304
01:00:31,720 --> 01:00:32,721
!(أولاف)

1305
01:00:32,800 --> 01:00:34,564
!اصمدوا هناك يا أصدقاء

1306
01:00:34,840 --> 01:00:35,887
!هيا, هيا أسرع

1307
01:00:35,960 --> 01:00:36,961


1308
01:00:37,960 --> 01:00:39,610
تمهل, ماذا؟

1309
01:00:41,080 --> 01:00:42,730


1310
01:00:44,040 --> 01:00:45,530


1311
01:00:45,600 --> 01:00:46,886
!(كريستوف)

1312
01:00:47,080 --> 01:00:48,241


1313
01:00:48,560 --> 01:00:50,608
!إياكم أن تعودوا

1314
01:00:51,240 --> 01:00:52,321
.لن نفعل ذلك

1315
01:00:53,040 --> 01:00:54,530


1316
01:00:59,240 --> 01:01:00,207


1317
01:01:00,280 --> 01:01:03,284
.لقد كنت محقاً, كالهبوط على وسادة

1318
01:01:03,560 --> 01:01:04,686
!(أولاف)

1319
01:01:05,320 --> 01:01:07,926
!لا أستطيع الشعور بقدماي

1320
01:01:08,000 --> 01:01:09,331


1321
01:01:09,680 --> 01:01:11,409
.هذه أقدامي

1322
01:01:11,560 --> 01:01:12,925
.فلتصنع معروفاً, ولتمسك بمؤخرتي

1323
01:01:13,080 --> 01:01:14,969
.هذا أفضل

1324
01:01:15,400 --> 01:01:17,721
.مرحباً يا (سفين), لقد وجدنا

1325
01:01:18,240 --> 01:01:20,083
من هو غزالي الجميل؟

1326
01:01:20,160 --> 01:01:22,083
!لا تحدثه هكذا

1327
01:01:22,280 --> 01:01:23,964
.أنت تدغدغني

1328
01:01:25,000 --> 01:01:26,081
.هاكِ

1329
01:01:26,520 --> 01:01:27,521


1330
01:01:27,600 --> 01:01:28,726
هل أنتي بخير؟

1331
01:01:28,800 --> 01:01:30,165
.شكراً لك

1332
01:01:31,200 --> 01:01:32,326
كيف حال رأسك؟


1333
01:01:32,560 --> 01:01:33,971


1334
01:01:34,120 --> 01:01:35,360
.إنه بخير

1335
01:01:35,440 --> 01:01:36,965
.أنا بخير, لدي جمجمة ثخينة

1336
01:01:37,120 --> 01:01:38,929
.ليس لدي جمجمة

1337
01:01:39,720 --> 01:01:40,721
.أو حتى عظام

1338
01:01:41,120 --> 01:01:43,441
إذاً....ماذا نفعل الآن؟

1339
01:01:43,960 --> 01:01:45,724
ماذا الآن؟

1340
01:01:45,800 --> 01:01:47,086
ماذا نفعل الآن؟

1341
01:01:47,200 --> 01:01:48,281


1342
01:01:48,600 --> 01:01:49,840
مالذي سأفعله؟

1343
01:01:50,440 --> 01:01:51,771
.لقد طردتني

1344
01:01:51,840 --> 01:01:54,127
لا أستطيع العودة لـ(آرينديل)
.والطقس هكذا

1345
01:01:54,200 --> 01:01:55,201
.كما توجد مشكلة عملك

1346
01:01:55,280 --> 01:01:57,806
.لا تقلقي حيال عملي

1347
01:01:58,920 --> 01:02:00,684
!فلتقلقي حيال شعرك -
ماذا؟ -

1348
01:02:00,760 --> 01:02:02,569
.لقد سقطتُ لتوي من جرف
.عليك رؤية شعرك أنت

1349
01:02:02,640 --> 01:02:04,165
.كلا, شعرك يتحول للون الأبيض

1350
01:02:04,360 --> 01:02:07,091
أبيض؟ إنه....ماذا؟

1351
01:02:07,280 --> 01:02:09,282
إن ذلك لأنها ضربتكِ, أليس كذلك؟

1352
01:02:09,840 --> 01:02:11,490
هل يبدو سيئاً

1353
01:02:12,520 --> 01:02:13,931
.كلا -
.لقد ترددت -

1354
01:02:14,040 --> 01:02:15,087
.كلا لم أفعل

1355
01:02:15,440 --> 01:02:17,488
.(آنا), تحتاجين المساعدة, حسناً؟ هيا بنا

1356
01:02:17,560 --> 01:02:19,050
حسناً, إلى أين سنذهب؟

1357
01:02:19,320 --> 01:02:20,287
.لرؤية أصدقائي

1358
01:02:20,360 --> 01:02:21,600
خبراء الحب؟

1359
01:02:21,680 --> 01:02:23,330
خبراء حب؟

1360
01:02:23,800 --> 01:02:26,007
,ولا تلقي هماً
.سيستطيعون إصلاح هذا

1361
01:02:26,160 --> 01:02:27,810
كيف تعرف هذا؟

1362
01:02:28,680 --> 01:02:30,523
.لأنني رأيتهم يفعلون هذا من قبل

1363
01:02:31,760 --> 01:02:34,081
.أحب أن أعتبر نفسي خبير حب

1364
01:02:34,160 --> 01:02:35,605


1365
01:02:36,160 --> 01:02:38,003


1366
01:02:38,720 --> 01:02:40,370
.تمالكي نفسك

1367
01:02:41,000 --> 01:02:42,411
.تحكمي بها

1368
01:02:42,560 --> 01:02:44,164
.لا تشعري. لا تشعري

1369
01:02:44,720 --> 01:02:46,290
.لا تشعري

1370
01:02:46,520 --> 01:02:48,124
!لا تشعري

1371
01:02:50,000 --> 01:02:51,604


1372
01:03:02,840 --> 01:03:05,207
.انظر يا (سفين), السماء مستيقظة

1373
01:03:07,240 --> 01:03:08,401


1374
01:03:08,480 --> 01:03:10,369
هل تشعرين بالبرد؟ -
.قليلاً -

1375
01:03:13,040 --> 01:03:14,883
.تمهلي, تعالي إلى هنا

1376
01:03:14,960 --> 01:03:16,041


1377
01:03:16,640 --> 01:03:18,051


1378
01:03:19,440 --> 01:03:22,728
...حيال أصدقائي, حسناً

1379
01:03:22,920 --> 01:03:24,206
..."أقول عنهم "أصدقاء

1380
01:03:24,360 --> 01:03:26,328
.ولكنهم أشبه بالأسرة

1381
01:03:26,400 --> 01:03:29,210
,على كل حال, عندما كنتُ صغيراً
.كنا فقط أنا و (سفين) وحدنا

1382
01:03:29,400 --> 01:03:31,289
.حتى, كما تعلمين, احتوونا

1383
01:03:31,800 --> 01:03:33,165
فعلوا ذلك؟ -
.نعم -

1384
01:03:33,560 --> 01:03:34,607
.لا أريد إرعابكِ

1385
01:03:34,680 --> 01:03:39,004
.قد يكونون جلفين قليلاً وصاخبين

1386
01:03:39,120 --> 01:03:40,485
(CHUCKLES) .صاخبين جداً

1387
01:03:40,720 --> 01:03:42,609
,وهم أحياناً عنيدون

1388
01:03:42,680 --> 01:03:43,886
.ومتسلطون قليلاً

1389
01:03:43,960 --> 01:03:46,645
.وهم ثقيلون, ثقيلون جداً جداً

1390
01:03:46,760 --> 01:03:49,047
.ولكن ستتفهمين الأمر
.نيتهم حسنة

1391
01:03:49,120 --> 01:03:51,248
.(كريستوف), يبدون رائعين

1392
01:03:53,360 --> 01:03:54,771
حسناً إذاً

1393
01:03:55,560 --> 01:03:57,289
.التقي بأسرتي

1394
01:03:58,200 --> 01:03:59,201
!مرحباً يا رفاق

1395
01:03:59,760 --> 01:04:01,250
.إنهم صخور

1396
01:04:01,520 --> 01:04:03,727
.كم أنا سعيدٌ برؤيتكم مجدداً

1397
01:04:03,800 --> 01:04:06,531
.إنه مجنون

1398
01:04:07,160 --> 01:04:09,288
.يبدو (روكو) مصقولاً, كعادته

1399
01:04:09,560 --> 01:04:11,847
.(كلاي), لم أميّزك

1400
01:04:11,920 --> 01:04:12,921
.لقد فقدتَ الكثير من وزنك

1401
01:04:13,040 --> 01:04:15,930
.سأشتت إنتباهه وأنتِ تركضين

1402
01:04:16,000 --> 01:04:17,923
!مرحباً يا أسرة (سفين)

1403
01:04:18,200 --> 01:04:20,601
.سعيد برؤيتكم

1404
01:04:20,960 --> 01:04:23,361
,لأنني أحبكِ
.(آنا), أصر على أن تفرّي

1405
01:04:23,440 --> 01:04:27,331
.سمعتُ أنكم خبراء حب

1406
01:04:27,800 --> 01:04:29,290
لما لا تهربين؟

1407
01:04:29,600 --> 01:04:30,726


1408
01:04:30,800 --> 01:04:33,087
.حسناً, سوف أمضي في طريقي

1409
01:04:33,480 --> 01:04:35,244
.اذهبي -
.كلا, كلا (آنا), انتظري -

1410
01:04:35,640 --> 01:04:36,801


1411
01:04:37,720 --> 01:04:39,290
!(كريستوف)

1412
01:04:39,560 --> 01:04:41,244


1413
01:04:41,760 --> 01:04:42,966


1414
01:04:44,000 --> 01:04:45,365
!لقد عاد (كريستوف)

1415
01:04:45,560 --> 01:04:46,641


1416
01:04:46,720 --> 01:04:49,769
!لقد عاد (كريستوف)

1417
01:04:49,840 --> 01:04:52,127
تمهل, اسمه (كريستوف)؟ -
.نعم -

1418
01:04:52,320 --> 01:04:53,731
.دعني ألقي تظرة عليك

1419
01:04:53,800 --> 01:04:55,404
.فلتخلع ملابسك, سأغسلها لك

1420
01:04:55,480 --> 01:04:57,164
.لا, لا, سأبقى مرتدياً ملابسي

1421
01:04:57,400 --> 01:04:58,731
,من الرائع رؤيتكم جميعاً

1422
01:04:58,800 --> 01:04:59,926
ولكن أين هو (غرانبابي)؟

1423
01:05:00,040 --> 01:05:01,087
.إنه يغط في قيلولة

1424
01:05:01,160 --> 01:05:02,844
.ولكن انظر, لقد نمى لي فطر

1425
01:05:02,960 --> 01:05:04,485
.اكتسبتُ بللورة النار خاصتي

1426
01:05:04,560 --> 01:05:05,800
.لقد تخلصتُ من حصى كليتي

1427
01:05:06,040 --> 01:05:07,166
.(كريستوف), فلتحملني

1428
01:05:07,320 --> 01:05:08,526
.إنك تنمو بسرعة

1429
01:05:08,600 --> 01:05:09,681
.هنيئاً لك

1430
01:05:10,320 --> 01:05:12,368
!أقزام, إنهم أقزام

1431
01:05:15,240 --> 01:05:16,924
!لقد جلب فتاةً معه

1432
01:05:17,480 --> 01:05:18,686
!فتاة

1433
01:05:19,080 --> 01:05:20,684
هل هذه فتاة حقيقية؟

1434
01:05:20,760 --> 01:05:22,808
.تبدو كالكعكة

1435
01:05:22,880 --> 01:05:23,881
مالذي يجري؟

1436
01:05:23,960 --> 01:05:25,086
.تعلمتُ التعايش مع الأمر وحسب

1437
01:05:25,320 --> 01:05:27,800
,دعيني أرى, عينان بنيتان, أنف يعمل

1438
01:05:27,880 --> 01:05:29,211
!أسنانٌ قوية

1439
01:05:29,480 --> 01:05:32,165
.نعم,نعم, ستكون مناسبة لـ(كريستوف)

1440
01:05:32,280 --> 01:05:33,441
.تمهلوا, تمهلوا, كلا

1441
01:05:33,520 --> 01:05:34,851
.لا -
.لقد فهمتِ الأمر خطئاً -

1442
01:05:34,920 --> 01:05:36,001
.كلا, لم أجلبها هنا لهذا السبب

1443
01:05:36,080 --> 01:05:37,889
...صحيح, نحن لسنا, أنا لستُ

1444
01:05:37,960 --> 01:05:39,962
ما المسألة يا عزيزتي؟

1445
01:05:40,160 --> 01:05:43,243
لماذا تمتنعين عن رجل كهذا؟

1446
01:05:43,320 --> 01:05:45,129
<i>أبسبب الطريقة الثقيلة التي يشمي بها؟</i>

1447
01:05:45,360 --> 01:05:47,601
<i>ماذا؟ -
أو بسبب طريقة حيثة الغاضبة؟ -</i>

1448
01:05:47,680 --> 01:05:49,409
<i>.كلا -
....أو شكل قدمه -</i>

1449
01:05:49,480 --> 01:05:50,970
<i>الإجاصي المربع الغريب؟</i>

1450
01:05:51,040 --> 01:05:52,087


1451
01:05:52,160 --> 01:05:54,049
<i>على الرغم من أننا نعرف أنه يغسل نفسه جيداً</i>

1452
01:05:54,120 --> 01:05:56,600
<i>فدائماً ما ينتهي به المطاف برائحة كريهة</i>

1453
01:05:56,760 --> 01:05:58,330
<i>ولكنك لن تلتقي برجل</i>

1454
01:05:58,400 --> 01:06:00,289
<i>حساس و لطيف</i>

1455
01:06:00,360 --> 01:06:01,407
...هذا جميل, ولكن

1456
01:06:01,480 --> 01:06:03,403
BOTH: <i>وإن يكن هو رجل بيتوتي</i>

1457
01:06:03,520 --> 01:06:05,522
<i>وإن كان لديه بعض العيوب</i>

1458
01:06:05,600 --> 01:06:06,761
<i>كدماغه الغريب يا عزيزتي</i>

1459
01:06:06,840 --> 01:06:07,921
<i>كعلاقته مع غزاله</i>

1460
01:06:08,000 --> 01:06:09,604
BOTH: <i>هذا خارج قليلاً عن قوانين الطبيعة</i>

1461
01:06:09,680 --> 01:06:10,727
!الأمر لا يتعلق بي

1462
01:06:10,800 --> 01:06:12,484
<i>وإن يكن رجلاً بيتوتياً</i>

1463
01:06:12,560 --> 01:06:14,688
<i>ولكننا متأكدون من هذا</i>

1464
01:06:14,760 --> 01:06:17,331
<i>أنه بإمكانك إصلاح هذا الرجل</i>

1465
01:06:17,400 --> 01:06:19,129
<i>بالقليل من الحب</i>

1466
01:06:19,200 --> 01:06:21,168
هلّا توقفنا رجاءاً عن الحديث عن هذا؟

1467
01:06:21,240 --> 01:06:23,402
.لدينا مشكلة حقيقية عويصة هنا

1468
01:06:23,480 --> 01:06:25,881
...سأقرر أنا ذلك, فلتخبرينني عزيزتي

1469
01:06:26,400 --> 01:06:28,289
<i>أهي الطريقة التي يهرب بها خائفاً؟</i>

1470
01:06:28,360 --> 01:06:30,249
<i>أو لأنه معاق اجتماعياً؟</i>

1471
01:06:30,720 --> 01:06:33,803
<i>أو لأنه يحب التبول في الغابة فقط؟</i>

1472
01:06:33,880 --> 01:06:34,927
.لم أكن بحاجة لمعرفة هذا

1473
01:06:35,000 --> 01:06:37,128
<i>أتمتنعين عن إعجابكِ به</i>

1474
01:06:37,240 --> 01:06:38,571
<i>بسبب شقاره الغير رجولي؟</i>

1475
01:06:38,720 --> 01:06:40,051


1476
01:06:40,120 --> 01:06:43,203
<i>أو لأنه يمتنع عن الاعتراف أنه طيب القلب؟</i>

1477
01:06:44,600 --> 01:06:46,409
<i>هو قليلاً رجل بيتوتي</i>

1478
01:06:46,520 --> 01:06:47,965
<i>لديه بعض القمل</i>

1479
01:06:48,040 --> 01:06:50,850
<i>كلا, ليس عندي -
وحدته تأكيد -</i>

1480
01:06:50,920 --> 01:06:53,764
<i>لتوقه للعناقات الشافية</i>


1481
01:06:53,920 --> 01:06:55,410
<i>وإن يكن بيتوتياً قليلاً</i>

1482
01:06:55,480 --> 01:06:58,131
<i>ولكننا نعلم ما يجب أن نفعله</i>

1483
01:06:58,240 --> 01:07:00,208
<i>الطريقة لإصلاح هذا الرجل</i>

1484
01:07:00,280 --> 01:07:01,770
<i>هي أن نجمعه معكي</i>

1485
01:07:01,840 --> 01:07:03,330


1486
01:07:03,520 --> 01:07:04,965
!توقفوا, توقفوا, هذا يكفي

1487
01:07:05,560 --> 01:07:08,166
إنها مخطوبة لشخص آخر, حسناً؟

1488
01:07:11,880 --> 01:07:14,008
<i>وإن تكن هي بيتوتيةً</i>

1489
01:07:14,080 --> 01:07:15,809
<i>فهذا ليس بالأمر الجلل</i>

1490
01:07:16,120 --> 01:07:18,282
<i>"قصدها بـ"خطبة
وسيلة للتهرب</i>

1491
01:07:18,480 --> 01:07:20,767
<i>وبالمناسبة, فإني لا أرى خاتماً</i>

1492
01:07:20,840 --> 01:07:23,047
<i>وإن تكن بيتوتية</i>

1493
01:07:23,120 --> 01:07:25,122
<i>!احذر -
فقرارها متقلب الآن -</i>

1494
01:07:25,440 --> 01:07:27,727
<i>أبعد الخطيب عن الطريق</i>

1495
01:07:27,800 --> 01:07:28,961
<i>وكل شيء سيتم إصلاحه</i>

1496
01:07:29,080 --> 01:07:30,241


1497
01:07:30,320 --> 01:07:31,765


1498
01:07:31,840 --> 01:07:33,808
<i>لا نقول أنه بإمكانك تغييره</i>

1499
01:07:33,960 --> 01:07:35,849
<i>لأن الناس لا تتغير في الواقع</i>

1500
01:07:36,280 --> 01:07:38,601
<i>نحن نقول فقط أن الحب قوة</i>

1501
01:07:38,680 --> 01:07:40,967
<i>شديدة وغريبة</i>

1502
01:07:41,040 --> 01:07:43,202
<i>يتّخذ الناس قرارات خاطئة</i>

1503
01:07:43,280 --> 01:07:45,487
<i>إن كانوا غاضبين, خائفين أو مرهقين</i>

1504
01:07:46,040 --> 01:07:48,725
<i>ولكن لتعطيهم القليل من الحب</i>

1505
01:07:48,800 --> 01:07:51,087
<i>لتعطيهم القليل من الحب</i>

1506
01:07:51,160 --> 01:07:53,083
<i>وستظهرين أفضل ما فيهم</i>

1507
01:07:53,360 --> 01:07:55,488
<i>الحب الحقيقي يظهر أفضل مافي الناس</i>

1508
01:07:55,960 --> 01:07:58,167
<i>الجميع قليلاً بيتوتي</i>

1509
01:07:58,600 --> 01:08:00,250
<i>هذا كل مافي الأمر</i>

1510
01:08:00,320 --> 01:08:01,321
!أب -
!أخت -

1511
01:08:01,400 --> 01:08:04,131
<i>!أخ -
نحتاج لبعضنا لتنمية أنفسنا -</i>

1512
01:08:04,200 --> 01:08:05,361
<i>وإكمال بعضنا البعض</i>

1513
01:08:06,000 --> 01:08:07,889
<i>الجميع قليلاً بيتوتي</i>

1514
01:08:07,960 --> 01:08:11,362
<i>ولكن عندما تصعب الأمور</i>

1515
01:08:11,480 --> 01:08:12,686
<i>البيتوتي المصلح الحقيقي</i>

1516
01:08:12,760 --> 01:08:13,761
<i>...والذي يستطيع تصليح بيتوتي آخر هو</i>

1517
01:08:13,840 --> 01:08:17,162
<i>الحب</i>

1518
01:08:17,280 --> 01:08:18,327
<i>الحب</i>

1519
01:08:18,400 --> 01:08:19,401
<i>!الحب الحقيقي</i>

1520
01:08:19,480 --> 01:08:20,766
<i>الحب, الحب, الحب</i>

1521
01:08:20,840 --> 01:08:22,763
<i>الحب الحقيقي</i>

1522
01:08:22,840 --> 01:08:23,921


1523
01:08:24,000 --> 01:08:28,130
...هل تقبلين, يا (آنا) بـ(كريستوف) أن يكون زوجكِ القزمي

1524
01:08:28,200 --> 01:08:30,089
تمهل, ماذا؟ -
.إنكم تتزوجون -

1525
01:08:30,160 --> 01:08:31,241
!الحب

1526
01:08:31,320 --> 01:08:32,401
(آنا)

1527
01:08:33,320 --> 01:08:34,606
.إنها باردة كالجليد

1528
01:08:37,320 --> 01:08:38,970
.يوجد سحر غريب هنا

1529
01:08:39,280 --> 01:08:42,363
.(غرانبابي) -
.تعال, إدنها مني -

1530
01:08:43,840 --> 01:08:46,525
.(آنا), حياتك في خطر

1531
01:08:47,200 --> 01:08:50,124
يوجد جليد في قلبك
.وُضع هناك من قبل أختكِ

1532
01:08:50,840 --> 01:08:55,448
,إن لم يُزال
.ستتجمدين بالكامل, للأبد

1533
01:08:55,880 --> 01:08:57,166
.ماذا؟ كلا

1534
01:08:57,240 --> 01:08:58,526
ولكن تستطيع إزالته, أليس كذلك؟

1535
01:08:58,680 --> 01:08:59,727
.لا أستطيع

1536
01:08:59,880 --> 01:09:01,689
.آسف يا (كريستوف)

1537
01:09:02,000 --> 01:09:04,287
.إن كانت الإصابة في رأسها, لكان أمراً سهلاً

1538
01:09:04,400 --> 01:09:09,201
.ولكن صنيع حبٍ حقيقي وحده يمكن إذابة قلب متجمد

1539
01:09:10,080 --> 01:09:11,605
صنيع حب حقيقي؟

1540
01:09:11,680 --> 01:09:13,967
قبلة حبٍ حقيقي, ربما؟

1541
01:09:16,240 --> 01:09:17,526


1542
01:09:17,840 --> 01:09:20,207
.يوجد خطبٌ ما -
هل أنت بخير؟ -

1543
01:09:20,280 --> 01:09:22,806
.(آنا), علينا إعادتك إلى (هانز)

1544
01:09:22,880 --> 01:09:23,927
.(هانز)

1545
01:09:24,000 --> 01:09:25,001
.فلتسحبنا يا (سفين)

1546
01:09:25,640 --> 01:09:27,005


1547
01:09:27,960 --> 01:09:29,166
.(أولاف), هيا بنا

1548
01:09:29,360 --> 01:09:30,885
!أنا قادم

1549
01:09:31,320 --> 01:09:33,163
!لنذهب لتقبيل (هانز)

1550
01:09:33,680 --> 01:09:35,284
من (هانز) هذا؟

1551
01:09:37,280 --> 01:09:38,486


1552
01:09:45,560 --> 01:09:47,289
.نحن هنا لإيجاد الأميرة (آنا)

1553
01:09:47,760 --> 01:09:51,242
,ابقوا متيقظين
.ولكن لا تسببوا الأذية للملكة

1554
01:09:52,640 --> 01:09:53,801
أتفهمون ذلك؟

1555
01:09:53,880 --> 01:09:55,245
.نعم, جلالتك

1556
01:09:57,200 --> 01:09:58,531


1557
01:10:05,160 --> 01:10:06,241


1558
01:10:10,280 --> 01:10:11,441


1559
01:10:16,960 --> 01:10:18,291
.الملكة

1560
01:10:20,880 --> 01:10:21,881


1561
01:10:23,400 --> 01:10:25,368
!انطلق, هيا بنا

1562
01:10:26,200 --> 01:10:27,201


1563
01:10:28,640 --> 01:10:29,687
!هناك

1564
01:10:33,320 --> 01:10:34,367
!في الأعلى هناك

1565
01:10:34,680 --> 01:10:36,125
!هيا

1566
01:10:37,800 --> 01:10:38,881
.أمسكنا بها

1567
01:10:39,480 --> 01:10:40,720
.كلا. أرجوكم

1568
01:10:43,480 --> 01:10:44,766


1569
01:10:44,840 --> 01:10:46,330
.فلتلتف حوله, ارمه لي

1570
01:10:47,480 --> 01:10:48,686
!ابقوا بعيداً

1571
01:10:49,000 --> 01:10:50,126
!احذر

1572
01:10:51,120 --> 01:10:52,770
!أطلق

1573
01:10:52,840 --> 01:10:54,046
!أمسك بها

1574
01:10:54,800 --> 01:10:55,801


1575
01:10:57,120 --> 01:10:58,121


1576
01:10:59,080 --> 01:11:00,081


1577
01:11:01,600 --> 01:11:02,726
!هيا بنا

1578
01:11:07,040 --> 01:11:08,485


1579
01:11:09,840 --> 01:11:11,205


1580
01:11:11,680 --> 01:11:12,681


1581
01:11:12,760 --> 01:11:13,807


1582
01:11:14,040 --> 01:11:15,041


1583
01:11:15,520 --> 01:11:16,521


1584
01:11:17,240 --> 01:11:18,241
..عيّن

1585
01:11:22,720 --> 01:11:23,846


1586
01:11:25,800 --> 01:11:26,801


1587
01:11:28,360 --> 01:11:29,486


1588
01:11:35,360 --> 01:11:36,407


1589
01:11:36,680 --> 01:11:37,841


1590
01:11:42,400 --> 01:11:43,401


1591
01:11:46,080 --> 01:11:47,127
!من هذا الطريق

1592
01:11:47,240 --> 01:11:48,241


1593
01:11:50,600 --> 01:11:51,647
!ملكة (إِلسا)

1594
01:11:52,320 --> 01:11:54,561
.لا تكوني الوحش الذي يخافون أن تكونيه

1595
01:11:55,200 --> 01:11:56,645


1596
01:12:05,240 --> 01:12:06,685


1597
01:12:08,280 --> 01:12:09,566


1598
01:12:11,240 --> 01:12:13,242


1599
01:12:17,040 --> 01:12:18,246


1600
01:12:26,800 --> 01:12:28,040


1601
01:12:32,520 --> 01:12:33,521


1602
01:12:42,520 --> 01:12:44,727
كلا, مالذي اقترفته؟

1603
01:12:46,040 --> 01:12:47,121


1604
01:12:51,880 --> 01:12:53,291
لم أحضرتني إلى هنا؟

1605
01:12:53,760 --> 01:12:55,285
.لم أستطع أن أجعلهم يقتلونك

1606
01:12:55,440 --> 01:12:58,569
.ولكنني أشكل خطراً على (آرينديل). فلتنادي (آنا)

1607
01:12:59,120 --> 01:13:01,122
.لم تعد (آنا)

1608
01:13:01,200 --> 01:13:02,201


1609
01:13:02,800 --> 01:13:04,848
.لو تستطيعين فقط إيقاف هذا الشتاء

1610
01:13:05,200 --> 01:13:07,646
.أعيدي فصل الصيف, رجاءاً

1611
01:13:08,920 --> 01:13:10,445
ألا ترى؟

1612
01:13:10,840 --> 01:13:12,080
.لا أستطيع

1613
01:13:14,200 --> 01:13:15,201


1614
01:13:15,680 --> 01:13:18,081
.عليك أن تقول لهم أن يخلوا سبيلي

1615
01:13:19,880 --> 01:13:21,689
.سأفعل ما بوسعي

1616
01:13:26,440 --> 01:13:27,646


1617
01:13:28,160 --> 01:13:30,049


1618
01:13:31,760 --> 01:13:33,171


1619
01:13:39,800 --> 01:13:41,450


1620
01:13:42,120 --> 01:13:43,645


1621
01:13:45,680 --> 01:13:46,920
.فلتصمدي

1622
01:13:47,000 --> 01:13:48,161
!هيا يا صاح, أسرع

1623
01:13:52,080 --> 01:13:53,525


1624
01:13:54,200 --> 01:13:55,281
!يا فتى

1625
01:13:55,360 --> 01:13:57,362
!سألاقيكم عند القلعة يا أصدقاء

1626
01:13:57,680 --> 01:13:58,920
.فلتتوارى عن الأنظار, (أولاف)

1627
01:13:59,000 --> 01:14:00,525
!سأفعل هذا

1628
01:14:01,560 --> 01:14:03,961
!مرحباً -
!إنه حي -

1629
01:14:13,160 --> 01:14:14,525
!إنها الأميرة (آنا)

1630
01:14:16,440 --> 01:14:18,124


1631
01:14:18,640 --> 01:14:20,210


1632
01:14:21,320 --> 01:14:22,367


1633
01:14:22,880 --> 01:14:24,769
أستكون بخير؟

1634
01:14:26,880 --> 01:14:28,609
.لا تقلقي عليّ

1635
01:14:28,680 --> 01:14:30,444
!(آنا)

1636
01:14:30,520 --> 01:14:32,363
.لقد جعلتنا نقلق كثيراً -
.سيدتي -

1637
01:14:32,440 --> 01:14:35,364
.قوموا بتدفئتها
.واعثروا على الأمير (هانز) فوراً

1638
01:14:35,440 --> 01:14:36,851
.سنفعل هذا, شكراً لك

1639
01:14:37,120 --> 01:14:38,531
.تأكدوا من سلامتها

1640
01:14:39,040 --> 01:14:40,610
.أنت تتجمدين

1641
01:14:40,680 --> 01:14:43,889


1642
01:14:47,000 --> 01:14:48,331


1643
01:14:53,920 --> 01:14:55,410


1644
01:14:57,480 --> 01:14:59,289
سأعود للخارج
.للعثور على الأميرة (آنا)

1645
01:14:59,400 --> 01:15:01,050
.لا تستطيع المخاطرة بالذهاب إلى هنالك وحدك

1646
01:15:01,440 --> 01:15:02,487
...إن حصل أي شيء لها

1647
01:15:02,600 --> 01:15:04,364
,إن حصل أي شيء للأميرة

1648
01:15:04,720 --> 01:15:06,927
.فأنت كل ما تبقى لـ(آرينديل)

1649
01:15:08,720 --> 01:15:10,449
.هو هنا

1650
01:15:10,520 --> 01:15:11,567
.أمير (هانز)

1651
01:15:11,640 --> 01:15:12,926
.(آنا)

1652
01:15:13,080 --> 01:15:14,127
.أنتِ باردة جداً

1653
01:15:14,200 --> 01:15:15,361
.(هانز), عليك تقبيلي -
ماذا؟ -

1654
01:15:15,440 --> 01:15:17,090
!الآن! الآن -
.على مهلكِ -

1655
01:15:17,160 --> 01:15:18,889
.سنمنحكم بعض الخصوصية

1656
01:15:19,760 --> 01:15:20,966
مالذي حصل في الخارج؟

1657
01:15:21,040 --> 01:15:22,929
.ضربتني (إِلسا) بقواها

1658
01:15:23,160 --> 01:15:24,605
.قلتي أنها لن تؤذيكِ

1659
01:15:24,680 --> 01:15:25,681
.كنت مخطئة

1660
01:15:25,760 --> 01:15:27,125
(آنا)

1661
01:15:28,760 --> 01:15:29,807


1662
01:15:29,920 --> 01:15:31,490
,لقد جمدت قلبي

1663
01:15:31,720 --> 01:15:34,166
.وصنيع الحب الحقيقي يمكنه إنقاذي

1664
01:15:35,920 --> 01:15:37,604
.قبلة حبٍ حقيقي

1665
01:15:47,720 --> 01:15:48,960
.(آنا)

1666
01:15:50,480 --> 01:15:53,450
فقط لو كان هنالك أحد
.قد أحبك بحق

1667
01:15:53,560 --> 01:15:54,800
ماذا؟

1668
01:15:58,480 --> 01:16:00,084
.قلت أنك تحبني

1669
01:16:01,440 --> 01:16:04,125
,بترتيبي الثالث عشر على حكم مملكتي 

1670
01:16:04,200 --> 01:16:05,406
.لم تكن لدي فرصة

1671
01:16:05,480 --> 01:16:09,166
عرفتُ أنه علي الزواج من
.الأسرة الملكية في مكان ما

1672
01:16:09,240 --> 01:16:10,605
ماذا؟...مالذي تتحدث عنه؟

1673
01:16:11,280 --> 01:16:13,567
.كوريثة, كان من الأفضل أن تكون (إِلسا) بالطبع

1674
01:16:14,000 --> 01:16:15,729
.ولكن لم يستطع أحد الاقتراب منها

1675
01:16:15,840 --> 01:16:16,841
...ولكن أنتِ -
!(هانز) -

1676
01:16:16,920 --> 01:16:18,365
,كنتي توّاقة للحب بشدة

1677
01:16:18,440 --> 01:16:21,171
.كنتي مستعدة للزواج بي ببساطة

1678
01:16:22,800 --> 01:16:24,529
,فكرتُ انه بعد زواجنا

1679
01:16:24,640 --> 01:16:26,608
.قد أتسبب بحادث لـ(إِلسا)

1680
01:16:26,800 --> 01:16:28,848
!(هانز), كلا, توقف

1681
01:16:29,120 --> 01:16:31,088
.ولكنها قضت على نفسها بنفسها

1682
01:16:31,160 --> 01:16:33,049
.وكنتي غبية كفاية للحاق بها

1683
01:16:33,120 --> 01:16:34,167
.أرجوك

1684
01:16:34,240 --> 01:16:36,720
.كل ما بقي الآن هو أن أقتل (إِلسا)

1685
01:16:37,440 --> 01:16:38,771
.وأستعيد فصل الصيف

1686
01:16:39,400 --> 01:16:41,368
.أنت لا تضاهي (إِلسا)

1687
01:16:41,440 --> 01:16:43,647
.كلا, بل أنتي لا تضاهين (إِلسا)

1688
01:16:44,480 --> 01:16:45,481
,أنا, من ناحية أخرى

1689
01:16:46,240 --> 01:16:50,529
.البطل الذي سينقذ (آرينديل) من الهلاك

1690
01:16:51,400 --> 01:16:52,811
.لن تنجو بفعلتك هذه

1691
01:16:53,360 --> 01:16:54,407


1692
01:16:55,200 --> 01:16:56,611
.ولكني فعلتُ هذا لتوي

1693
01:16:57,360 --> 01:16:58,646


1694
01:16:59,120 --> 01:17:00,201


1695
01:17:02,440 --> 01:17:04,124
!أرجوكم, فليساعدني أحد

1696
01:17:05,440 --> 01:17:07,090


1697
01:17:08,080 --> 01:17:09,923
.أرجوكم

1698
01:17:11,200 --> 01:17:12,964


1699
01:17:13,040 --> 01:17:14,929
.الجو يزداد برداً كل لحظة

1700
01:17:15,000 --> 01:17:18,641
,إن لم نفعل شيئاً قريباً
.سنموت برداً

1701
01:17:18,720 --> 01:17:20,131
.أمير (هانز)

1702
01:17:20,400 --> 01:17:22,243
....الأميرة (آنا) لقد

1703
01:17:23,120 --> 01:17:24,167
.ماتت

1704
01:17:24,240 --> 01:17:25,241
ماذا؟

1705
01:17:25,320 --> 01:17:26,810
ماذا حصل لها؟

1706
01:17:27,960 --> 01:17:29,724


1707
01:17:31,680 --> 01:17:33,250
.لقد قُتلت

1708
01:17:33,720 --> 01:17:34,960
.على يد الملكة (إِلسا)

1709
01:17:35,080 --> 01:17:36,127
!كلا

1710
01:17:36,480 --> 01:17:37,481
.أختها

1711
01:17:38,480 --> 01:17:40,767
على الأقل تمكننا من أن نقول عهود زواجنا

1712
01:17:43,000 --> 01:17:45,082
.قبل أن تموتبين ذراعيّ

1713
01:17:46,960 --> 01:17:48,530
.لا يمكن التشكيك الآن

1714
01:17:48,960 --> 01:17:50,325
, الملكة (إِلسا) وحش

1715
01:17:50,400 --> 01:17:52,323
.ونحن جميعاً في خطر محدق

1716
01:17:52,560 --> 01:17:53,721
,أمير (هانز)

1717
01:17:54,440 --> 01:17:56,283
.تتطلع (آرينديل) إليك

1718
01:17:57,960 --> 01:17:59,644
,بقلبٍ محزون

1719
01:17:59,720 --> 01:18:03,691
.أتّهم الملكة (إِلسا) من (آرينديل) بالخيانة

1720
01:18:04,720 --> 01:18:06,768
.وأحكم عليها بالموت

1721
01:18:10,560 --> 01:18:11,891


1722
01:18:19,120 --> 01:18:20,281
!أسرعوا

1723
01:18:20,560 --> 01:18:21,561
.إنها خطرة

1724
01:18:21,640 --> 01:18:22,801
.تحركوا بسرعة -
.احذروا -

1725
01:18:23,120 --> 01:18:24,406


1726
01:18:24,560 --> 01:18:26,050
!الباب لا يفتح -
.إنه متجمد -

1727
01:18:26,280 --> 01:18:27,486


1728
01:18:27,720 --> 01:18:29,210


1729
01:18:29,280 --> 01:18:30,645


1730
01:18:33,600 --> 01:18:34,681


1731
01:18:48,160 --> 01:18:49,366


1732
01:18:54,280 --> 01:18:55,406


1733
01:18:55,480 --> 01:18:56,481
ما الأمر يا صاحبي؟

1734
01:18:56,560 --> 01:18:58,005
.احذر

1735
01:18:58,560 --> 01:18:59,561
ما خطبك؟

1736
01:18:59,800 --> 01:19:01,086


1737
01:19:03,000 --> 01:19:05,082
.لا أفهمك عندما تتحدث هكذا

1738
01:19:05,640 --> 01:19:08,007
!توقف! أنزلني

1739
01:19:08,080 --> 01:19:09,127


1740
01:19:10,320 --> 01:19:11,526
!كلا, (سفين)

1741
01:19:11,640 --> 01:19:13,165
.لن نعود إلى هناك

1742
01:19:13,240 --> 01:19:14,730
.إنها مع حبها الحقيقي

1743
01:19:17,520 --> 01:19:18,726


1744
01:19:19,280 --> 01:19:20,520


1745
01:19:21,720 --> 01:19:22,721
..ماذا

1746
01:19:25,640 --> 01:19:26,641
!(آنا)

1747
01:19:27,280 --> 01:19:28,520


1748
01:19:30,440 --> 01:19:31,521


1749
01:19:32,960 --> 01:19:34,485
.هيا, هيا يا فتى

1750
01:19:36,800 --> 01:19:38,211


1751
01:19:46,840 --> 01:19:48,080


1752
01:19:52,680 --> 01:19:53,681
.ساعدوني

1753
01:19:56,560 --> 01:19:57,561


1754
01:19:58,880 --> 01:20:00,325
!(آنا)

1755
01:20:01,240 --> 01:20:02,480
.كلا

1756
01:20:08,480 --> 01:20:09,720


1757
01:20:12,880 --> 01:20:14,405


1758
01:20:14,720 --> 01:20:15,881
(أولاف)؟

1759
01:20:16,280 --> 01:20:18,282
.(أولاف), ابتعد من هنا

1760
01:20:18,880 --> 01:20:19,961


1761
01:20:20,520 --> 01:20:22,807
.إذاً هذه هي الحرارة

1762
01:20:22,920 --> 01:20:24,251
.أنا أحبها

1763
01:20:24,440 --> 01:20:26,010
.ولكن لا تلمسها

1764
01:20:27,800 --> 01:20:29,609


1765
01:20:34,320 --> 01:20:37,244
إذاً, أين (هانز)؟
ماذا حصل بقبلتك؟

1766
01:20:37,760 --> 01:20:41,606
.كنت مخطئة حياله
.لم يكن حباً حقيقياً

1767
01:20:42,080 --> 01:20:43,525
.ولكننا تحملنا مشقة المجيء إلى هنا

1768
01:20:43,760 --> 01:20:47,162
.أرجوك يا (أولاف), لا يمكنك البقاء هنا
.ستذوب

1769
01:20:47,240 --> 01:20:48,287
لن أتركك

1770
01:20:48,360 --> 01:20:50,931
حتى نجد صنيع
.حب حقيقي آخر لإنقاذكِ

1771
01:20:51,360 --> 01:20:53,169
ألديكَ أي أفكار؟

1772
01:20:53,560 --> 01:20:55,210
لا أعرف حتى ما هو الحب؟

1773
01:20:55,600 --> 01:20:57,284
.لا تقلقي, فأنا أعرف

1774
01:20:57,720 --> 01:20:59,085
..إن الحب هو

1775
01:21:00,080 --> 01:21:02,447
أن تضعي احتياجات الآخرين
.قبل احتياجاتكِ

1776
01:21:03,120 --> 01:21:07,011
تماماً, كما فعل (كريستوف) عندما أعادكِ
.إلى (هانز) وتركك للأبد

1777
01:21:09,280 --> 01:21:12,329
(كريستوف) يحبني؟

1778
01:21:13,880 --> 01:21:17,407
أنت حقاً لا تعرفين شيئاً عن الحب, أليس كذلك؟

1779
01:21:18,120 --> 01:21:19,724
.(أولاف), أنت تذوب

1780
01:21:20,040 --> 01:21:22,202
.بعض الناس يستحقون أن أذوب لهم

1781
01:21:26,120 --> 01:21:27,360


1782
01:21:27,440 --> 01:21:29,442
.ولكن ربما ليس في هذه اللحظة تماماً

1783
01:21:29,720 --> 01:21:30,960


1784
01:21:31,800 --> 01:21:33,086
.لا تقلقي, سأغلقها

1785
01:21:34,120 --> 01:21:35,406


1786
01:21:35,800 --> 01:21:37,723
.سنتمكن من التغلب على...لحظة

1787
01:21:38,000 --> 01:21:39,490
.انتظري, أنا أرى شيئاً

1788
01:21:40,600 --> 01:21:43,001
!إنه (كريستوف) و (سفين)

1789
01:21:43,160 --> 01:21:44,366
.إنهم يعودون باتجاهنا

1790
01:21:45,000 --> 01:21:46,161
حقاً؟

1791
01:21:46,480 --> 01:21:48,960
.إنه يتحرك بسرعة فعلاً

1792
01:21:49,280 --> 01:21:50,566
.أظن أنني كنتُ مخطئاً

1793
01:21:50,640 --> 01:21:53,007
.لم يحبك (كريستوف) كفاية ليتركك وراءه

1794
01:21:53,840 --> 01:21:55,763
.فلتساعدني على النهوض, (أولاف) رجاءً

1795
01:21:55,840 --> 01:21:58,923
لا, لا, لا يجب أن 
.تلبثي قرب النار وأن تتدفئي

1796
01:21:59,000 --> 01:22:00,684
.أريد أن أصل إلى (كريستوف)

1797
01:22:00,760 --> 01:22:01,841
لماذا؟

1798
01:22:02,160 --> 01:22:04,766
!أعرف لماذا

1799
01:22:04,960 --> 01:22:07,088
!هاهو صنيع الحب الحقيقي لكِ مجدداً

1800
01:22:07,160 --> 01:22:11,085
يقود مسرعاً عبر الخليج
!كملك غزلان باسل وشجاع

1801
01:22:11,160 --> 01:22:12,446
!هيا

1802
01:22:12,840 --> 01:22:14,330


1803
01:22:14,920 --> 01:22:16,445
!احذري

1804
01:22:16,520 --> 01:22:17,760


1805
01:22:18,920 --> 01:22:20,206


1806
01:22:22,440 --> 01:22:23,487


1807
01:22:24,680 --> 01:22:26,170
.فلنعد إلى الوراء

1808
01:22:27,560 --> 01:22:29,050
.نحن محاصرون

1809
01:22:30,360 --> 01:22:31,691


1810
01:22:31,800 --> 01:22:33,040


1811
01:22:39,640 --> 01:22:40,880


1812
01:22:41,440 --> 01:22:42,680


1813
01:22:45,280 --> 01:22:46,645


1814
01:22:46,720 --> 01:22:48,210


1815
01:22:51,440 --> 01:22:52,930
!انزلقي, (آنا)

1816
01:22:54,480 --> 01:22:56,084


1817
01:22:56,480 --> 01:22:57,561


1818
01:22:58,720 --> 01:23:00,370


1819
01:23:00,440 --> 01:23:01,680


1820
01:23:01,960 --> 01:23:03,371
!فعلناها

1821
01:23:04,560 --> 01:23:06,130
!اذهبي, اذهبي, اذهبي

1822
01:23:09,640 --> 01:23:11,404


1823
01:23:18,880 --> 01:23:20,370
.هيا يا صاحبي, أسرع

1824
01:23:21,240 --> 01:23:22,401


1825
01:23:22,800 --> 01:23:24,211
!(كريستوف)

1826
01:23:25,440 --> 01:23:27,169


1827
01:23:30,080 --> 01:23:31,445
!استمري

1828
01:23:33,920 --> 01:23:35,285
!(كريستوف)

1829
01:23:46,920 --> 01:23:47,967
!هيا

1830
01:23:53,520 --> 01:23:54,885


1831
01:23:54,960 --> 01:23:56,371


1832
01:24:02,320 --> 01:24:03,367
.كلا

1833
01:24:05,640 --> 01:24:07,005


1834
01:24:09,560 --> 01:24:10,721


1835
01:24:18,640 --> 01:24:19,641


1836
01:24:27,200 --> 01:24:28,850


1837
01:24:30,240 --> 01:24:31,810
!(سفين)....(سفين)

1838
01:24:38,960 --> 01:24:40,371


1839
01:24:42,320 --> 01:24:43,765
.أحسنت يا فتى

1840
01:24:47,840 --> 01:24:49,365


1841
01:24:51,440 --> 01:24:52,487


1842
01:24:55,240 --> 01:24:56,571
.(كريستوف)

1843
01:24:57,680 --> 01:24:59,409
...(كريستوف) -
...(آنا) -

1844
01:25:00,320 --> 01:25:01,401
!(آنا)

1845
01:25:03,880 --> 01:25:04,881


1846
01:25:04,960 --> 01:25:08,169
!(إِلسا)! لا يمكنك الهرب من هذا

1847
01:25:10,600 --> 01:25:12,489
.فقط اعتنِ بأختي

1848
01:25:12,640 --> 01:25:14,085
أختك؟

1849
01:25:14,280 --> 01:25:16,726
.عادت من الجبل ضعيفة و باردة

1850
01:25:17,120 --> 01:25:19,168
.قالت أنك جمدت قلبها

1851
01:25:19,240 --> 01:25:20,241
.كلا

1852
01:25:20,400 --> 01:25:22,448
.حاولتُ إنقاذها, لكن الأوان قد فات

1853
01:25:23,840 --> 01:25:26,241
.كان جلدها متجمداً, وشعرها كان أبيضاً

1854
01:25:27,800 --> 01:25:29,370
.أختك ميتة

1855
01:25:30,200 --> 01:25:31,804
.بسببك

1856
01:25:32,000 --> 01:25:33,047
.كلا

1857
01:25:37,880 --> 01:25:39,086


1858
01:25:41,640 --> 01:25:42,971


1859
01:25:45,800 --> 01:25:47,325


1860
01:25:48,920 --> 01:25:50,410


1861
01:25:51,720 --> 01:25:52,721


1862
01:25:55,320 --> 01:25:56,321
.(كريستوف)

1863
01:25:57,760 --> 01:25:59,250
!(آنا)

1864
01:26:07,560 --> 01:26:09,085


1865
01:26:11,840 --> 01:26:13,205
(إِلسا)؟

1866
01:26:17,040 --> 01:26:18,041


1867
01:26:21,560 --> 01:26:22,607
!كلا

1868
01:26:27,760 --> 01:26:28,966


1869
01:26:30,680 --> 01:26:32,489


1870
01:26:35,120 --> 01:26:36,201
!(آنا)

1871
01:26:37,000 --> 01:26:38,650
.(آنا)

1872
01:26:39,520 --> 01:26:41,602
.لا, لا

1873
01:26:41,880 --> 01:26:43,245
.أرجوك, لا

1874
01:26:45,280 --> 01:26:46,441


1875
01:26:48,440 --> 01:26:49,726


1876
01:26:51,920 --> 01:26:53,001
(آنا)؟

1877
01:26:53,240 --> 01:26:54,969


1878
01:27:26,120 --> 01:27:27,121


1879
01:27:31,920 --> 01:27:32,921


1880
01:27:33,440 --> 01:27:35,010
(آنا)؟

1881
01:27:37,120 --> 01:27:38,326


1882
01:27:38,440 --> 01:27:39,680
.(إِلسا)

1883
01:27:39,920 --> 01:27:42,207
ضحيتِ بنفسكِ من أجلي؟

1884
01:27:43,960 --> 01:27:45,371
.أحبكِ

1885
01:27:45,520 --> 01:27:50,242
(GASPS) ".صنيع حب حقيقي سيذيب الجليد"

1886
01:27:51,840 --> 01:27:53,490
"الحب سيذيبه"

1887
01:27:54,880 --> 01:27:57,360
.الحب. بالطبع

1888
01:27:57,440 --> 01:27:58,521
(إِلسا)

1889
01:27:59,160 --> 01:28:00,241
!الحب

1890
01:28:01,400 --> 01:28:02,401


1891
01:28:17,160 --> 01:28:18,685


1892
01:28:47,080 --> 01:28:48,491
.كنتُ أعرف أنك كنتِ تستطيعين فعلها

1893
01:28:48,920 --> 01:28:52,242
,بلا منازع
.هذا أفضل يومٍ في حياتي

1894
01:28:52,800 --> 01:28:54,689
.ويمكن أن يكون الأخير

1895
01:28:54,760 --> 01:28:57,081
.(أولاف), انتظر يا فتى

1896
01:28:57,560 --> 01:28:59,050


1897
01:28:59,960 --> 01:29:01,086


1898
01:29:01,160 --> 01:29:04,243
!ثلجي الخاص بيّ

1899
01:29:04,680 --> 01:29:05,681


1900
01:29:05,760 --> 01:29:07,091


1901
01:29:08,920 --> 01:29:10,570


1902
01:29:13,640 --> 01:29:14,641
(آنا)؟

1903
01:29:14,960 --> 01:29:16,644
.لكنها جمدت قلبكِ

1904
01:29:16,920 --> 01:29:19,571
.القلب الوحيد المتجمد هنا هو قلبك

1905
01:29:20,920 --> 01:29:22,206


1906
01:29:23,520 --> 01:29:24,681


1907
01:29:24,760 --> 01:29:26,524
!مذهل

1908
01:29:28,920 --> 01:29:30,285


1909
01:29:31,480 --> 01:29:33,323


1910
01:29:39,640 --> 01:29:41,005
.تصحيح المسار, يا سيدي

1911
01:29:41,680 --> 01:29:42,920


1912
01:29:44,280 --> 01:29:46,647
.سأعيد هذا الحثالة إلى بلده

1913
01:29:46,840 --> 01:29:50,561
سنرى ما سيظن أخوته
.الإثني عشر بتصرفه هذا

1914
01:29:50,880 --> 01:29:52,405
.تتشكرك (آينديل), مولاي

1915
01:29:52,480 --> 01:29:54,130
.هذا غير مقبول

1916
01:29:54,320 --> 01:29:57,324
.أنا ضحية الخوف
.لقد تأذيتُ

1917
01:29:57,480 --> 01:29:59,164
.رقبتي تؤلمني

1918
01:29:59,640 --> 01:30:02,928
أما من طبيب أستطيع رؤيته؟

1919
01:30:03,040 --> 01:30:05,361
!أطالب برؤية الملكة

1920
01:30:05,440 --> 01:30:07,442
.لدي رسالة من الملكة

1921
01:30:08,080 --> 01:30:09,844
من الآن فصاعداً, فإن (آرينديل)"

1922
01:30:09,920 --> 01:30:13,845
"لن تتعامل بأي وسيلة مع (ويزلتاون)

1923
01:30:14,080 --> 01:30:15,161
بل (ويسلتون)

1924
01:30:15,240 --> 01:30:16,730
!إنها (ويسلتون) -
.هيا بنا -

1925
01:30:16,800 --> 01:30:17,801
!هيا بنا, هيا

1926
01:30:17,920 --> 01:30:18,921


1927
01:30:19,000 --> 01:30:20,331
.حسناً, حسناً, ها أنا قادم

1928
01:30:20,400 --> 01:30:22,289
!عمود -
.آسفة -

1929
01:30:22,680 --> 01:30:24,011
.حسناً, حسناً

1930
01:30:24,240 --> 01:30:25,844
!ها نحن ذا

1931
01:30:26,440 --> 01:30:27,441


1932
01:30:28,240 --> 01:30:30,163
.أدين لك بزلاجة

1933
01:30:33,320 --> 01:30:35,004
هل أنتِ جادة؟ -
!نعم -

1934
01:30:35,360 --> 01:30:36,930
.إنها آخر kl,`[

1935
01:30:37,000 --> 01:30:38,525
.كلا, لا أستطيع قبول هذا

1936
01:30:38,600 --> 01:30:41,365
عليك ذلك, لا استعادة
.لا مبادلة, فهذه أوامر الملكة

1937
01:30:41,680 --> 01:30:45,321
.ولقد سمتك بـتاجر وموّصّل ثلج (آرينديل) الرسمي


1938
01:30:45,640 --> 01:30:47,449
.ماذا؟ لا يوجد شيء كهذا -
.بالطبع يوجد -

1939
01:30:47,520 --> 01:30:50,967
.يوجد معها حمالة أكواب
أتعجبك؟

1940
01:30:51,040 --> 01:30:53,281
!تعجبني؟ أنا أحبها

1941
01:30:53,360 --> 01:30:54,361
لدرجة أنني يمكن

1942
01:30:54,440 --> 01:30:56,090
!أن أقبلكِ

1943
01:30:57,000 --> 01:30:58,729
...أستطيع, أعني, أنني أريد ذلك

1944
01:30:58,880 --> 01:31:00,928
.أتسمحين لي؟ أقصد نحن أنا
أعني, هّلا فعلناها؟

1945
01:31:01,080 --> 01:31:02,127
تمهلي, ماذا؟

1946
01:31:03,160 --> 01:31:04,366
.يمكننا

1947
01:31:05,800 --> 01:31:07,689


1948
01:31:08,440 --> 01:31:09,726
!الصيف

1949
01:31:10,160 --> 01:31:11,366


1950
01:31:11,440 --> 01:31:13,727


1951
01:31:13,800 --> 01:31:15,802
مرحباً

1952
01:31:15,880 --> 01:31:17,120


1953
01:31:17,560 --> 01:31:18,607


1954
01:31:18,680 --> 01:31:19,886


1955
01:31:19,960 --> 01:31:21,041


1956
01:31:21,720 --> 01:31:22,926


1957
01:31:23,000 --> 01:31:24,047


1958
01:31:24,280 --> 01:31:25,611


1959
01:31:26,680 --> 01:31:28,444


1960
01:31:32,160 --> 01:31:33,161
هل أنتم مستعدون؟

1961
01:31:33,240 --> 01:31:34,401


1962
01:31:36,320 --> 01:31:37,810


1963
01:31:38,920 --> 01:31:41,082


1964
01:31:41,400 --> 01:31:42,606


1965
01:31:47,600 --> 01:31:48,931


1966
01:31:49,080 --> 01:31:51,162


1967
01:31:51,800 --> 01:31:53,404


1968
01:31:53,480 --> 01:31:54,925
.فلتأرجحني

1969
01:31:55,920 --> 01:31:57,604


1970
01:31:58,000 --> 01:31:59,684
.أحب البوابات المفتوحة

1971
01:31:59,760 --> 01:32:01,922
.لن نغلقها مجدداً أبداً

1972
01:32:03,480 --> 01:32:04,527


1973
01:32:04,640 --> 01:32:06,927
,(إِلسا) إنها جميلة
.ولكن تعرفين أنني لا أتزلج

1974
01:32:07,200 --> 01:32:08,531
!هيا, تستطيعين فعلها

1975
01:32:08,960 --> 01:32:11,281
.احذروا
.غزال رنة قادم

1976
01:32:11,360 --> 01:32:13,044
.تمكنتُ من ذلك, يمكنت من...كلا لم أتمكن

1977
01:32:13,120 --> 01:32:14,121
!مرحباً يا أصدقاء

1978
01:32:14,200 --> 01:32:15,440
.أحسنتَ يا (أولاف)

1979
01:32:15,520 --> 01:32:18,763
.تزلجي, ثم استقيمي

1980
01:32:18,840 --> 01:32:20,285


1981
01:32:20,600 --> 01:32:22,045


1982
01:32:35,120 --> 01:32:37,009


1983
01:35:21,840 --> 01:35:24,320


1984
01:36:27,600 --> 01:36:30,285


1985
01:37:31,080 --> 01:37:33,606


1986
01:39:15,040 --> 01:39:17,520


1987
01:41:40,680 --> 01:41:42,091


1988
01:41:44,200 --> 01:41:45,201


1989
01:41:46,040 --> 01:41:47,280


1990
01:41:55,480 --> 01:41:56,766


1991
01:41:56,791 --> 01:41:58,791


