1
00:00:39,415 --> 00:00:40,938
<font color="#Teal" > ...مع عام 2014

2
00:00:41,016 --> 00:00:44,210
<font color="#Teal" >شاهد افلامك وفيديوهاتك الموسيقية المفضلة مجانا

3
00:00:44,350 --> 00:00:46,145
<font color="#Teal" >فى أى مكان وبأى وقت

4
00:00:46,250 --> 00:00:48,148
<font color="#Teal" >.من خلال اجهزتك الإلكترونية

5
00:00:48,383 --> 00:00:50,246
<font color="#Teal" >شاهدو اقوى افلامى مباشرة

6
00:00:50,350 --> 00:00:52,941
<font color="#Teal" >فى اى مكان وبأى وقت على
Erosnow.com

7
00:00:53,550 --> 00:00:55,413
<font color="#Teal" >إستمتع بأفلام (سلمان خان) الكوميدية

8
00:00:55,517 --> 00:00:56,505
<font color="#Teal" >...الرومانسية

9
00:00:56,883 --> 00:00:59,315
<font color="#Teal" >وأفلام الحركه

10
00:00:59,483 --> 00:01:03,438
<font color="#Teal" >قم بالتسجيل من خلال الأى فون
أو الأيباد الخاص بك الآن

11
00:01:03,550 --> 00:01:05,846
<font color="#Teal" >"وإحتفل مع "بوليود

12
00:01:05,983 --> 00:01:08,006
<font color="#Teal" >فقط على
Erosnow

13
00:01:11,978 --> 00:01:59,956
تمت الترجمة بواسطة
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} KarezmA™

14
00:02:11,900 --> 00:02:16,138
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

15
00:02:16,163 --> 00:02:31,463
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

16
00:02:31,851 --> 00:02:38,444
هكذا يكون يوم واحد  مكتوب على قطعة من الورق
ويمكننى مسحه منها عندما أريد

17
00:02:39,018 --> 00:02:43,008
ولكنك ستتذكرين يوما ما
يوما ما وإلى الأبد

18
00:02:43,118 --> 00:02:45,983
إننى سأكون بجانبك عندما تحتاجيننى

19
00:02:46,086 --> 00:02:49,449
...لإننى أحبك

20
00:02:50,418 --> 00:02:53,283
أحبك حتى النهاية

21
00:02:53,385 --> 00:02:57,113
...لإننى أحبك

22
00:02:57,986 --> 00:03:01,975
أحبك حتى النهاية

23
00:03:08,286 --> 00:03:11,184
...لإننى أحب...أحب...أحب

24
00:03:16,386 --> 00:03:19,443
لا تراسلينى أيضا قريبا

25
00:03:20,052 --> 00:03:23,485
لأن رسالتى ستكون افضل

26
00:03:23,787 --> 00:03:31,379
وستلمس كلماتها قلبك من الداخل

27
00:03:31,453 --> 00:03:38,285
أعلم أن هذا الحب حقيقى وسأقضى
بقية حياتى بجانبك

28
00:03:38,920 --> 00:03:41,886
...لإننى أحبك

29
00:03:43,120 --> 00:03:48,519
أحبك حتى النهاية

30
00:04:23,487 --> 00:04:26,851
...لإننى أحبك

31
00:04:28,121 --> 00:04:30,780
أحبك حتى النهاية

32
00:04:31,054 --> 00:04:34,316
...لإننى أحبك

33
00:04:35,488 --> 00:04:38,942
أحبك حتى النهاية

34
00:04:39,455 --> 00:04:42,046
...لإننى أحبك

35
00:04:43,221 --> 00:04:47,313
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}أحبك حتى النهاية

36
00:04:59,188 --> 00:04:59,950
(ديا)

37
00:05:01,855 --> 00:05:04,185
إحترس يا عمى

38
00:05:04,256 --> 00:05:05,846
فلتقود السيارة ببطء

39
00:05:06,222 --> 00:05:07,153
إتركونى

40
00:05:07,222 --> 00:05:09,245
من أنتم؟! إتركونى

41
00:05:11,322 --> 00:05:12,413
أنتم؟

42
00:05:13,089 --> 00:05:15,419
كنت نفس رجل الشرطه الذى قدمتى شكوى له

43
00:05:15,489 --> 00:05:19,444
لذلك اعطيتينا إسمك ورقمك وعنوانك

44
00:05:20,022 --> 00:05:21,545
لقد رأينا منزلك

45
00:05:21,822 --> 00:05:24,414
فلتأتى معنا الآن لرؤية منزلنا

46
00:05:24,789 --> 00:05:26,346
آن) ماذا يحدث هنا؟)

47
00:05:27,922 --> 00:05:30,548
عمتى , إنهم -
نختطفها -

48
00:05:30,823 --> 00:05:32,152
...وإذا تدخلتى

49
00:05:32,222 --> 00:05:33,949
سنضطر لأخذك معها

50
00:05:35,089 --> 00:05:37,385
!هذا رائع

51
00:05:37,923 --> 00:05:40,150
لم أمر بهذا من قبل

52
00:05:40,222 --> 00:05:42,120
لم يخطفنى أحد من قبل

53
00:05:42,189 --> 00:05:43,815
أنتم عتالين يا بنى؟

54
00:05:43,890 --> 00:05:44,446
صحيح -
ماذا؟ -

55
00:05:44,523 --> 00:05:45,181
عتالين؟

56
00:05:45,256 --> 00:05:46,984
هيا خذنى

57
00:05:49,990 --> 00:05:51,421
آن) إستمعى إلىّ)

58
00:05:52,056 --> 00:05:53,419
دعها يا بنىّ

59
00:05:53,456 --> 00:05:54,444
إمسك هذه الحقيبه

60
00:05:54,523 --> 00:05:56,012
سأعود -
من هذه؟ -

61
00:05:56,090 --> 00:05:57,078
إستمعى إلىّ

62
00:05:57,290 --> 00:06:02,120
هل جلستى بسيارة باهظة الثمن مثل هذه من قبل؟ -
لا -

63
00:06:02,190 --> 00:06:03,178
أجل , صحيح -
لا -

64
00:06:03,257 --> 00:06:03,950
(تحرك جانبا يا (فاتسو

65
00:06:04,023 --> 00:06:04,455
لا تقف هنا

66
00:06:04,524 --> 00:06:05,387
لا يمكننا المرور

67
00:06:05,423 --> 00:06:06,286
تحرك جانبا

68
00:06:06,357 --> 00:06:07,050
تحرك جانبا

69
00:06:07,123 --> 00:06:11,180
بعد كل هذا سيتحتم عليكِ فقط الذهاب إلى البوابة

70
00:06:11,257 --> 00:06:15,314
يا عمه ,من الذى سيقوم بإيقافنا عند البوابة؟

71
00:06:15,390 --> 00:06:18,981
أيها القبيح , لن يقوم بإيقافك فقط
سيقوم بتحطيمك أيضا

72
00:06:19,056 --> 00:06:20,249
وداعا

73
00:06:20,323 --> 00:06:21,414
هيا -
يابنى -

74
00:06:21,457 --> 00:06:22,320
باركك الله

75
00:06:22,390 --> 00:06:24,083
إحترس

76
00:06:33,091 --> 00:06:34,488
(مرحبا يا (جاى

77
00:06:59,491 --> 00:07:01,047
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

78
00:07:02,391 --> 00:07:03,322
(جاى)

79
00:07:03,391 --> 00:07:05,050
أنت يا أحمق تحرك جانبا

80
00:07:11,358 --> 00:07:12,551
من أنت؟

81
00:07:21,424 --> 00:07:22,288
مرحبا

82
00:07:24,392 --> 00:07:25,789
أمى

83
00:07:26,992 --> 00:07:28,151
سأريك

84
00:07:35,125 --> 00:07:35,988
لا تتركهم يذهبون

85
00:07:36,058 --> 00:07:37,319
إركضو -
إركضو -

86
00:07:38,092 --> 00:07:38,785
من هنا

87
00:07:38,858 --> 00:07:39,256
مرحبا

88
00:07:39,325 --> 00:07:39,847
أسرع

89
00:07:39,925 --> 00:07:42,323
إرسل المزيد لإنقاذنا

90
00:07:42,858 --> 00:07:43,825
إلى أين تركض؟

91
00:07:43,892 --> 00:07:45,153
أسرع

92
00:07:50,125 --> 00:07:51,523
سيارة -
إدخلو -

93
00:07:51,793 --> 00:07:54,224
هيا , هيا

94
00:08:58,794 --> 00:09:00,158
من سيارة فيرارى إلى سيارة خرده

95
00:09:00,227 --> 00:09:01,352
"من الذى سيقوم بإيقافنا عند البوابة؟"

96
00:09:01,427 --> 00:09:02,858
كان يجب أن تعرف

97
00:09:02,927 --> 00:09:04,416
إتصل برجال أكثر

98
00:09:04,494 --> 00:09:06,050
تريد أن أتصل بتنظيم القاعده الآن؟

99
00:09:06,127 --> 00:09:07,457
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

100
00:09:12,827 --> 00:09:14,851
يقوم بعضى -
هل هو حيوان؟ -

101
00:09:45,028 --> 00:09:46,221
ما هذا؟

102
00:09:48,295 --> 00:09:51,193
أغبياء ستتسببون فى قتلى

103
00:09:51,562 --> 00:09:52,925
سامحينا

104
00:09:53,028 --> 00:09:54,187
إرتكبنا خطأ يا عمتى

105
00:09:54,262 --> 00:09:57,387
أقسم لك ... لن نكرر هذا الخطأ مره ثانية

106
00:09:57,428 --> 00:09:58,155
إخرس

107
00:09:58,228 --> 00:10:01,126
لو تعلم آباؤكم بعض الأخلاق الحسنه

108
00:10:01,195 --> 00:10:03,388
وعلموكم القليل منها عندما كنتم أطفال

109
00:10:03,428 --> 00:10:04,917
لن يحدث ذلك الأمر منكم

110
00:10:05,295 --> 00:10:08,090
من هو والدك؟ -
هو رجل قوى جدا يا غمتى -

111
00:10:08,162 --> 00:10:10,151
ماذا تعلمت منه؟

112
00:10:10,529 --> 00:10:13,825
فكر بنفسك وكن شرير مع الناس

113
00:10:14,428 --> 00:10:15,519
سمعتم؟

114
00:10:16,062 --> 00:10:20,926
فكر بنفسك وكن شرير مع الناس

115
00:10:59,396 --> 00:11:03,351
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

116
00:11:03,429 --> 00:11:07,089
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

117
00:11:07,230 --> 00:11:09,253
"فأنت بمدينة الصم والبكم"

118
00:11:09,330 --> 00:11:11,262
"لن يهتم أحد بما تفعله"

119
00:11:11,330 --> 00:11:15,126
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

120
00:11:15,197 --> 00:11:18,254
"هذه كانت دولة الجنود الشجعان"

121
00:11:19,164 --> 00:11:22,221
"ولكن الآن إمتلأت بالمخادعين"

122
00:11:23,030 --> 00:11:24,928
"لقد تغير التاريخ"

123
00:11:24,997 --> 00:11:28,952
"الشياطين ستثور قريبا"

124
00:11:29,030 --> 00:11:31,087
"الشياطين ستثور قريبا"

125
00:11:31,164 --> 00:11:33,027
"والراحه للأغنياء"

126
00:11:33,097 --> 00:11:35,086
"الرجل البسيط غاضب"

127
00:11:35,164 --> 00:11:37,062
"والراحه للأغنياء"

128
00:11:37,130 --> 00:11:39,097
"والراحه للأغنياء"

129
00:11:39,164 --> 00:11:41,255
"والراحه للأغنياء"

130
00:11:41,330 --> 00:11:43,353
"أموال , أمول , فقط أموال"

131
00:11:43,430 --> 00:11:45,362
"أموال , أمول , فقط أموال"

132
00:11:45,430 --> 00:11:47,419
"كيف أحصل عليها؟"

133
00:11:49,064 --> 00:11:51,894
"الأموال هى كل شىء"

134
00:11:53,165 --> 00:11:55,790
"الأشرار يرتدون قناء الأبرياء"

135
00:11:57,098 --> 00:11:59,791
"لو كان لديك أموال للرشوة"

136
00:12:01,165 --> 00:12:03,790
"كل جريمة يعفا عنها"

137
00:12:05,165 --> 00:12:08,495
"الأمانه أصبحت منعدمه"

138
00:12:09,165 --> 00:12:12,461
"الكاذبون ... مذدهرون"

139
00:12:13,131 --> 00:12:15,324
"ويصنعون الكثير من الحيل"

140
00:12:15,398 --> 00:12:19,160
"ولا نخاف عندما نقول أن الكذب شعاركم"

141
00:12:19,231 --> 00:12:23,129
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

142
00:12:23,198 --> 00:12:25,994
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

143
00:12:27,099 --> 00:12:29,530
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

144
00:12:31,099 --> 00:12:34,122
"الحقول مازالت جافه"

145
00:12:35,065 --> 00:12:38,259
"الفقير مازال جائع"

146
00:12:39,065 --> 00:12:41,054
"يقولون الهند عظيمه"

147
00:12:41,132 --> 00:12:43,121
"ولكن النساء لا تعيش فى أمان"

148
00:12:43,199 --> 00:12:45,131
"لقد تغير التاريخ"

149
00:12:45,199 --> 00:12:47,131
"الشياطين ستثور قريبا"

150
00:12:47,199 --> 00:12:49,131
"والراحه للأغنياء"

151
00:12:49,232 --> 00:12:51,095
"والراحه للأغنياء"

152
00:12:51,166 --> 00:12:53,428
"والراحه للأغنياء"

153
00:13:35,033 --> 00:13:39,090
"سنضع يدينا سويا وسنبعد هؤلا"

154
00:13:39,233 --> 00:13:41,529
"..نريد رؤية هذه البلد"

155
00:13:41,801 --> 00:13:44,858
"فى ضوء فجر جديد"

156
00:14:01,067 --> 00:14:03,532
"العالم ملكنا"

157
00:14:04,934 --> 00:14:07,366
"العالم ملكنا"

158
00:14:08,934 --> 00:14:11,832
"هم مستقبلنا"

159
00:14:12,934 --> 00:14:16,264
"هم الخطوات , وأساس التطور"

160
00:14:16,934 --> 00:14:19,025
"إذا أردت الوصول إلى هدفك فلتبدأ بالركض"

161
00:14:19,101 --> 00:14:21,067
"إذا أردت النوم فى سلام , فلتستيقظ"

162
00:14:21,134 --> 00:14:22,997
"سنغير التاريخ"

163
00:14:23,067 --> 00:14:24,965
"ثم نقول سويا , بلدنا رائعة"

164
00:14:25,067 --> 00:14:26,965
"والراحه للأغنياء"

165
00:14:27,067 --> 00:14:28,965
"ثم نقول سويا , بلدنا رائعة"

166
00:14:29,067 --> 00:14:30,965
"والراحه للأغنياء"

167
00:14:31,067 --> 00:14:32,966
"والراحه للأغنياء"

168
00:14:33,067 --> 00:14:35,397
"والراحه للأغنياء"

169
00:14:37,368 --> 00:14:39,425
سأحضر رسوم المصاريف من أجلك

170
00:14:45,535 --> 00:14:47,501
ماذا تفعل هنا؟

171
00:14:47,902 --> 00:14:51,300
لم أفعل اى شىء بعد ولكنى هنا لأساعدك لتتزوج

172
00:14:51,369 --> 00:14:54,267
العمه إختارت بعض البنات

173
00:14:54,335 --> 00:14:55,494
أتحاول جعل والدتى مغفله؟

174
00:14:55,568 --> 00:14:58,228
كيف أجعلها مغفلة , إنها سيدة ناضجه

175
00:14:59,402 --> 00:15:00,958
لا تكن عنيف

176
00:15:01,035 --> 00:15:02,331
إلمسنى -
إلمسنى -

177
00:15:02,569 --> 00:15:04,501
عمتى (جاى) يضربنى

178
00:15:04,569 --> 00:15:08,160
جاى) لا تضرب الكاهن من أجلى) -
ماذا الآن؟ -

179
00:15:08,235 --> 00:15:12,099
أشعر إنك جاهز لتلقى الضرب اليوم

180
00:15:12,169 --> 00:15:13,795
من الذى سيضربنى؟

181
00:15:13,869 --> 00:15:14,993
أنت تضرب الجميع

182
00:15:15,068 --> 00:15:16,557
ولكنك أقسمت

183
00:15:19,836 --> 00:15:21,859
أتعلم , هذه الصور لطيفه للغاية

184
00:15:22,003 --> 00:15:22,866
جميعها تبدو جيده

185
00:15:22,936 --> 00:15:24,458
إذا , لماذا هذا الوجه مغطى؟

186
00:15:24,803 --> 00:15:26,200
أزل الغطاء , يهمنى ذلك

187
00:15:26,969 --> 00:15:28,094
هل أنت مهتم بذلك؟ -
أجل -

188
00:15:28,302 --> 00:15:29,859
إذا قم بإزالته بنفسك

189
00:15:30,136 --> 00:15:32,159
تمتلك عضلات كثيرة وليس لديك القوة

190
00:15:32,236 --> 00:15:33,360
لإزالة هذه الورقة

191
00:15:33,402 --> 00:15:34,459
سأقوم بذلك

192
00:15:34,536 --> 00:15:35,866
هنا -
أمى -

193
00:15:35,936 --> 00:15:37,834
هذا هو المهم بالنسبة لك

194
00:15:38,069 --> 00:15:39,399
مهم

195
00:15:39,436 --> 00:15:40,833
لماذا ضربتيننى؟

196
00:15:40,903 --> 00:15:43,199
أولا قم بتغطية ذلك الوجه الحقير

197
00:15:43,503 --> 00:15:44,798
قمت بتغطية وجهها

198
00:15:44,869 --> 00:15:46,267
أمى

199
00:15:46,370 --> 00:15:48,835
إنه يسخر منك

200
00:15:48,903 --> 00:15:51,199
لماذا يا....أحمق

201
00:15:53,804 --> 00:15:55,201
لماذا ضربتيننى؟

202
00:15:56,403 --> 00:15:58,096
لماذا ضربتيننى؟

203
00:15:58,503 --> 00:16:00,401
حسنا , سأزيله

204
00:16:00,436 --> 00:16:02,527
..إستمعى , بدون عنف

205
00:16:02,804 --> 00:16:04,827
إخبرينى من هذه الفتاة الجميلة

206
00:16:04,904 --> 00:16:06,494
من هذه الفتاة الجميلة؟

207
00:16:06,904 --> 00:16:07,870
أين هى؟ -
إنتظرو -

208
00:16:07,937 --> 00:16:08,402
إلى أين تذهبو؟

209
00:16:08,436 --> 00:16:10,265
تحرك جانبا -
تحرك وإلا ستنفجر -

210
00:16:10,336 --> 00:16:12,393
هذا يعنى , إننى طوال هذه السنوات
....كنت أنتظر

211
00:16:12,436 --> 00:16:14,164
...لطلب يديكِ وأنتى كنتى طوال الوقت

212
00:16:14,237 --> 00:16:16,327
تمرحى مع ذلك الفتى

213
00:16:16,904 --> 00:16:20,393
عندما كنتى تقولينى إنكى ذاهبة لمشاهدة فيلم

214
00:16:20,470 --> 00:16:24,130
او ذاهبة لإعطاء دروس او مقابلة أصدقاءك

215
00:16:24,271 --> 00:16:26,294
كنتى بذلك الوقت معهُ

216
00:16:26,471 --> 00:16:28,800
وهذا يعنى إنكِ كنتى تكذبين

217
00:16:29,404 --> 00:16:32,302
أجل , لإننى لا أريد أن

218
00:16:32,371 --> 00:16:34,394
أجيب أسألتك الغير مفيده

219
00:16:34,437 --> 00:16:35,300
مثل

220
00:16:35,437 --> 00:16:38,130
من ذلك الفتى؟
ومن اى عائلة يكون؟

221
00:16:38,204 --> 00:16:41,068
كم تكون أرباحه؟
ما هى أحواله المادية؟

222
00:16:41,137 --> 00:16:42,262
ما هى ملته الدينيه؟

223
00:16:42,371 --> 00:16:43,837
هل هو نباتى ام غير نباتى؟

224
00:16:43,970 --> 00:16:45,027
ما الذى تقوليه؟

225
00:16:45,404 --> 00:16:47,563
...هل سألتها اى شىء مثل هذا

226
00:16:47,971 --> 00:16:50,266
جاى) قل شىء)

227
00:16:50,437 --> 00:16:53,301
بعد عصبية (جيتا) أمى تصبح عاطفية

228
00:16:53,371 --> 00:16:55,564
وتفقد القدرة على الكلام

229
00:16:55,838 --> 00:16:59,861
وهى تريد أن تقول لكِ , ربما سينجح زواجك

230
00:16:59,938 --> 00:17:01,403
وتنجبين أطفال

231
00:17:01,471 --> 00:17:03,903
وتنجحى فى حياتك

232
00:17:03,971 --> 00:17:05,800
ويمتلأ زواجك بالرومانسية

233
00:17:05,871 --> 00:17:08,064
وفى فترة قصيرة يبارككم الرب سويا

234
00:17:08,138 --> 00:17:09,069
وتنجحون معا

235
00:17:09,138 --> 00:17:11,331
وأمى ستبارككم معا

236
00:17:11,405 --> 00:17:12,200
فهمتم

237
00:17:12,272 --> 00:17:14,170
شكرا لك -
لا -

238
00:17:15,172 --> 00:17:16,103
شكرا لكِ يا أمى

239
00:17:16,805 --> 00:17:19,862
أمى؟ شكرا لكِ؟

240
00:17:20,405 --> 00:17:21,530
إنتظر

241
00:17:22,338 --> 00:17:23,565
اللعنه عليك

242
00:17:23,838 --> 00:17:25,498
ما هذه الحماقة؟ -
لا شىء -

243
00:17:25,572 --> 00:17:27,265
(هيا بنا يا (جاى -
فلنذهب يا أمى -

244
00:17:29,071 --> 00:17:30,094
مبارك

245
00:17:30,872 --> 00:17:32,235
فلتعتاد على الضرب

246
00:17:32,305 --> 00:17:33,931
من تظن نفسها؟

247
00:17:34,006 --> 00:17:34,437
(صحيح يا (جاى

248
00:17:34,505 --> 00:17:35,903
جاى , جاى

249
00:17:36,272 --> 00:17:37,238
(جاى)

250
00:17:37,305 --> 00:17:39,101
...وفى ذلك اليوم قررت

251
00:17:39,172 --> 00:17:43,071
أن أختار زوجة (جاى) بنفسى

252
00:19:14,407 --> 00:19:21,000
"ارقص, ارقص , ارقص"

253
00:19:21,341 --> 00:19:27,570
"ارقص, ارقص , ارقص"

254
00:19:35,108 --> 00:19:36,574
"ارقص, ارقص , ارقص"

255
00:19:36,874 --> 00:19:38,363
"حرك جسدك"

256
00:19:38,441 --> 00:19:39,929
"حفلة طوال الليل"

257
00:19:40,008 --> 00:19:43,532
"ارقص, ارقص , ارقص"

258
00:19:43,809 --> 00:19:45,365
"إنهض وارقص"

259
00:19:45,441 --> 00:19:47,168
"ما الذى تنتظره؟"

260
00:19:47,241 --> 00:19:49,071
"ارقص, ارقص , ارقص"

261
00:19:49,208 --> 00:19:50,538
"ارقص, ارقص , ارقص"

262
00:19:50,809 --> 00:19:52,274
"حرك جسدك"

263
00:19:52,341 --> 00:19:54,171
"حفلة طوال الليل"

264
00:19:54,241 --> 00:19:55,400
"ارقص, ارقص , ارقص"

265
00:19:55,475 --> 00:19:57,441
"ارقص, ارقص , ارقص"

266
00:19:57,508 --> 00:19:59,371
"إنهض وارقص"

267
00:19:59,441 --> 00:20:01,067
"ما الذى تنتظره؟"

268
00:20:01,209 --> 00:20:03,266
"ارقص, ارقص , ارقص"

269
00:20:10,909 --> 00:20:12,841
"ارقص, ارقص , ارقص"

270
00:20:13,442 --> 00:20:15,340
أيمكننى الحصول على بعض الماء؟ -
تفضلى -

271
00:20:15,442 --> 00:20:17,340
شكرا لك أيها القزم -
نفذت -

272
00:20:18,442 --> 00:20:19,873
(كبير)

273
00:20:20,142 --> 00:20:21,835
لدى ذكريات رائعه بهذه المدرسة

274
00:20:22,109 --> 00:20:24,075
(مرحبا يا (سوما باهى -
(عمل رائع ياسيد (جاى -

275
00:20:25,209 --> 00:20:26,436
(مرحبا يا (سوما باهى

276
00:20:27,209 --> 00:20:28,470
(أأخذ بركاتك فقط يا (سوما باهى

277
00:20:28,576 --> 00:20:29,269
إحترم

278
00:20:29,342 --> 00:20:30,069
الثقافة الهندية

279
00:20:30,142 --> 00:20:31,199
يا لك من طفل

280
00:20:31,810 --> 00:20:34,935
طبقا للقوانين المعلمين لا يستطيعو مساعدتكم

281
00:20:35,010 --> 00:20:36,407
(إنتبه إلى حالك يا (جاى -
...سيدتى أرجوكى -

282
00:20:36,476 --> 00:20:39,533
عندما ينضج سيحطم كل أرقامك

283
00:20:40,309 --> 00:20:41,207
إنتظرى دقيقه

284
00:20:41,409 --> 00:20:42,205
(جاى)

285
00:20:43,309 --> 00:20:44,400
نعم يا سيدتى

286
00:20:45,043 --> 00:20:46,066
(إنها(سومان

287
00:20:47,310 --> 00:20:48,037
(مرحبا يا (سومان

288
00:20:48,110 --> 00:20:51,372
شخص ما كان من المفترض ان يأتى ويساعدها ولم يأتى

289
00:20:51,443 --> 00:20:52,806
من فضلك ساعدها

290
00:20:56,410 --> 00:20:58,875
عمى ساعدها

291
00:20:59,377 --> 00:21:00,808
إنها معلمة التاريخ

292
00:21:02,343 --> 00:21:03,502
أرجوك , أرجوك

293
00:21:08,277 --> 00:21:09,140
...حسنا يا سيدتى

294
00:21:11,243 --> 00:21:12,106
شكرا لك

295
00:21:13,544 --> 00:21:14,510
لماذا تذهب من هنا؟

296
00:21:15,043 --> 00:21:17,134
أمى هذا إختصار للطريق -
أرى -

297
00:21:17,944 --> 00:21:19,409
هل تناولت طعامك؟ -
أجل -

298
00:21:20,044 --> 00:21:22,236
ديباك) زميلك هذا جارنا , أليس كذلك؟)

299
00:21:22,237 --> 00:21:23,236
أجل

300
00:21:23,044 --> 00:21:25,010
لماذا كنت تساعده بدروسه خارج المدرسه؟

301
00:21:25,343 --> 00:21:27,207
أمى هو لا يأتى إلى المدرسة أبدا

302
00:21:27,277 --> 00:21:28,868
دائما يختلق الأعذار

303
00:21:28,944 --> 00:21:29,807
أجل

304
00:21:34,144 --> 00:21:37,576
الآن علينا معرفة وظائف مثلثات التكامل

305
00:21:37,844 --> 00:21:38,401
أجل

306
00:21:40,344 --> 00:21:42,401
سيدتى -
أجل -

307
00:21:43,378 --> 00:21:45,344
ماذا يفعل (جاى) فى فصل البنات؟

308
00:21:46,144 --> 00:21:47,269
إلقى نظره بنفسك

309
00:21:53,845 --> 00:21:56,402
هى فتاة موهوبة وذكية جدا

310
00:21:56,444 --> 00:21:58,467
لا تستلم أبدا لإعاقتها

311
00:21:58,945 --> 00:22:00,342
دائما الأولى بينهم

312
00:22:02,278 --> 00:22:03,801
...ستكون يوما ما

313
00:22:03,912 --> 00:22:06,140
مثل أعلى فى الحياة

314
00:22:08,344 --> 00:22:09,571
أجل كذلك

315
00:22:11,045 --> 00:22:12,102
ببطأ , حسنا

316
00:22:13,945 --> 00:22:15,911
لم يصبنى الإرهاق من قبل حتى بصالة الحديد

317
00:22:17,845 --> 00:22:18,469
سيدتى -
نعم -

318
00:22:18,545 --> 00:22:20,511
أيمكننى الحصول على ورقة وقلم؟ -
بالتأكيد -

319
00:22:21,279 --> 00:22:22,074
تفضلى

320
00:22:24,345 --> 00:22:25,208
أجل إنتهينا

321
00:22:26,279 --> 00:22:27,801
نقطة؟ -
نقطة -

322
00:22:27,912 --> 00:22:30,208
الجميع يتركون الأقلام ويغادرون

323
00:22:34,412 --> 00:22:36,139
(شكرا لك يا (جاى -
على الرحب -

324
00:22:36,379 --> 00:22:37,402
شكرا -
تفضلى -

325
00:22:38,379 --> 00:22:39,367
(جاى) -
شكرا لك -

326
00:22:40,345 --> 00:22:41,242
ما هذا؟

327
00:22:43,379 --> 00:22:47,869
"ركز على نطقك للحروق لا تجعلها تسقط فى الإختبار"

328
00:22:47,946 --> 00:22:49,241
شقيقتك أرسلته لك

329
00:22:49,913 --> 00:22:51,242
ممتع جدا

330
00:22:52,379 --> 00:22:53,310
500?

331
00:22:53,546 --> 00:22:55,944
لماذا هنا غالية الثمن هكذا؟

332
00:22:56,946 --> 00:22:58,411
الآن عرفت لماذا لا تأتى

333
00:22:58,512 --> 00:23:00,103
الجماهير إلى السينما لمشاهدة فيلم

334
00:23:00,180 --> 00:23:02,873
لماذا أنت غاضب جدا اليوم؟ -
لا شىء ياعمى -

335
00:23:02,946 --> 00:23:06,401
جارتنا الجديده تزعجنى دائما

336
00:23:06,546 --> 00:23:09,411
لماذا؟ -
"تستمر فى إغاظتى بكلمة "قزم , قزم -

337
00:23:09,813 --> 00:23:12,870
قزم؟ -
ذات يوم كنت أأخذ حمام -

338
00:23:12,946 --> 00:23:14,344
إقتحمت الباب بدون دق

339
00:23:14,547 --> 00:23:16,308
منذ ذلك الوقت وهى تستمر بمضايقتى

340
00:23:16,846 --> 00:23:21,108
هل كنت تستحم بماء دافىء ام ماء بارد؟

341
00:23:21,180 --> 00:23:22,111
ما هذه التفاهه؟

342
00:23:22,180 --> 00:23:23,907
ما الفرق فى ذلك؟

343
00:23:24,013 --> 00:23:25,809
هذا خطأ فادح

344
00:23:25,914 --> 00:23:28,971
لذلك إغلق الباب دائما أثناء إستحمامك

345
00:23:29,046 --> 00:23:30,478
جاى) من فضلك إصطحبها إلى دورة المياه)

346
00:23:32,914 --> 00:23:34,311
إمسك هذا -
عمى أريد الذهاب إلى دورة المياه -

347
00:23:34,380 --> 00:23:38,143
حسنا ياعزيزتى تعالى -
هى إبنة من؟ -

348
00:23:38,246 --> 00:23:40,303
إنها إبنة أختى , ولكن انت تقف
...لذلك

349
00:23:40,380 --> 00:23:43,108
لن نفقد الإعلان حتى -
إنه النشيد الوطنى -

350
00:23:46,547 --> 00:23:48,411
هيا بنا -
أجل يا عزيزتى -

351
00:23:48,446 --> 00:23:49,310
هيا يا عمى

352
00:23:49,381 --> 00:23:50,812
يجب أن أذهب

353
00:23:50,947 --> 00:23:52,311
هيا نذهب -
..هذا خاص بالسيدات -

354
00:23:52,381 --> 00:23:53,312
من فضلك , هيا

355
00:23:53,381 --> 00:23:55,812
لا يمكننى -
من فضلك هيا نذهب -

356
00:23:55,914 --> 00:23:56,471
المعذرة يا سيدتى

357
00:23:56,548 --> 00:23:57,514
عمتى , عمتى

358
00:23:58,347 --> 00:24:01,507
عمتى أريد الذهاب إلى المرحاض بسرعه

359
00:24:02,181 --> 00:24:03,112
إمسكى بيدى ياعزيزتى

360
00:24:03,247 --> 00:24:04,008
هيا تعالى

361
00:24:11,848 --> 00:24:12,506
عمتى

362
00:24:13,181 --> 00:24:15,204
إمسكى بيدى -
لماذا؟ -

363
00:24:15,281 --> 00:24:18,475
أنا وأنتى نرتدى نفس لون الملابس الداخلية

364
00:24:18,548 --> 00:24:19,571
لا

365
00:24:23,414 --> 00:24:24,573
شكرا لك -
على الرحب -

366
00:24:24,848 --> 00:24:26,144
شكرا جزيلا لكٍ , تعالى ياعزيزتى

367
00:24:26,815 --> 00:24:27,906
لنذهب

368
00:24:28,948 --> 00:24:30,005
عمتى

369
00:24:32,382 --> 00:24:34,007
نفس اللون

370
00:24:34,182 --> 00:24:35,205
نفس اللون؟

371
00:24:35,282 --> 00:24:38,407
هى ترتدى ملابس داخلية باللون البينكى مثلى

372
00:24:41,948 --> 00:24:43,880
أجل , أجل

373
00:24:44,148 --> 00:24:47,342
أنت -
عمى , إنها جارتنا -

374
00:24:47,515 --> 00:24:50,572
دعينى اسمع كلمة "قزم" مرة ثانية منك

375
00:24:51,448 --> 00:24:53,311
كبير) لا)

376
00:24:53,382 --> 00:24:54,473
بينكى

377
00:24:55,048 --> 00:24:57,810
بينكى , من اليوم إسمك بينكى

378
00:24:57,916 --> 00:24:58,882
إنتهينا

379
00:24:59,016 --> 00:25:01,504
سأجعل العالم بأكمله يعرف

380
00:25:02,049 --> 00:25:03,514
تعال , إصمت

381
00:25:09,448 --> 00:25:11,346
سومان) ماذا حدث؟)

382
00:25:11,949 --> 00:25:13,346
سيدتى , أخى كان من المفترض

383
00:25:13,415 --> 00:25:14,972
أن يأتى لكتابة الإختبار -
أجل -

384
00:25:15,383 --> 00:25:17,246
ولكنه لم يصل حتى الآن

385
00:25:17,416 --> 00:25:18,972
إعطينى رقمه

386
00:25:23,416 --> 00:25:24,211
مرحبا

387
00:25:24,349 --> 00:25:26,338
مرحبا يا أخى أين أنت؟

388
00:25:26,816 --> 00:25:28,873
أنا فى طريقى متعلق بالمرور

389
00:25:30,149 --> 00:25:31,808
أنا قادم فى الطريق

390
00:25:32,016 --> 00:25:32,539
مرحبا

391
00:25:32,816 --> 00:25:35,806
مرحبا -
سومان) ماذا حدث؟) -

392
00:25:36,283 --> 00:25:37,408
تم قطع الإتصال

393
00:25:37,817 --> 00:25:39,908
أكان يجب ان تفرغ البطارية الآن

394
00:25:40,383 --> 00:25:43,508
سومان) متبقى 15 دقيقة)
ويبدأ الإختبار

395
00:25:46,516 --> 00:25:47,345
ماذا يحدث؟

396
00:25:47,416 --> 00:25:48,882
لماذا يستغرق وقت طويل؟

397
00:25:48,950 --> 00:25:50,916
حالة المريض حرجه

398
00:25:53,383 --> 00:25:54,213
(كبير)

399
00:25:54,550 --> 00:25:56,210
ما المشكلة هناك؟

400
00:25:56,284 --> 00:25:58,216
الشرطه اغلقت الطريق

401
00:26:01,017 --> 00:26:02,313
(عمى معك (كبير

402
00:26:02,417 --> 00:26:04,474
أين أنت؟ -
متعلق بالمرور -

403
00:26:05,817 --> 00:26:06,476
أخبرنى

404
00:26:06,550 --> 00:26:08,982
(إسمع يا عمى , شقيق (سومان

405
00:26:09,050 --> 00:26:11,243
كان من المفترض ان يأتى لكتابة الإختبار

406
00:26:11,350 --> 00:26:13,316
ولكنه متعلق فى المرور

407
00:26:13,384 --> 00:26:16,350
أرجوك تعال إلى هنا وإلا ستفقد فرصتها فى الإختبار

408
00:26:17,050 --> 00:26:17,811
حسنا

409
00:26:18,517 --> 00:26:20,312
سآتى بمجرد ان نتحرك

410
00:26:20,917 --> 00:26:21,440
حسنا

411
00:26:22,818 --> 00:26:25,113
إطلب منها ألا تقلق -
حسنا يا عمى -

412
00:26:25,484 --> 00:26:26,347
ماذا حدث؟

413
00:26:26,450 --> 00:26:28,007
متعلق بالمرور أيضا

414
00:26:29,517 --> 00:26:30,312
أرجوك ساعدنى

415
00:26:30,384 --> 00:26:31,350
أرجوك ساعدنى

416
00:26:33,851 --> 00:26:35,407
من فضلك إفعل شىء تجاه المرور

417
00:26:35,450 --> 00:26:36,939
مازلنا متعلقين هنا منذ ساعة

418
00:26:37,018 --> 00:26:38,415
يجب ان اذهب لكتابة  إختبار شقيقتى

419
00:26:38,450 --> 00:26:39,814
يداها مقطوعه

420
00:26:39,951 --> 00:26:41,314
أرجوك إفعل شىء

421
00:26:41,384 --> 00:26:42,816
أرجوك -
لا تقلق -

422
00:26:47,051 --> 00:26:48,312
سيدتى من فضلك

423
00:26:48,385 --> 00:26:50,248
سيدتى من فضلك
أرجوكى ساعدينى

424
00:26:50,551 --> 00:26:52,108
أنا آسفة حقا ياعزيزتى

425
00:26:52,818 --> 00:26:53,806
آسفة حقا

426
00:26:54,151 --> 00:26:56,117
أى أخبار؟ -
سيدى ربما يعرف -

427
00:26:56,552 --> 00:27:00,006
أنظر إلى نمرنا النباتى يعمل بجد

428
00:27:00,418 --> 00:27:03,213
عمى الشرطى , نحن متأخرون على المدرسة

429
00:27:03,351 --> 00:27:05,408
إنه جندى مستجد

430
00:27:13,251 --> 00:27:13,876
إجلس , إجلس

431
00:27:13,952 --> 00:27:15,076
لا تقلق , إجلس

432
00:27:15,518 --> 00:27:16,245
إجلس

433
00:27:19,852 --> 00:27:20,909
مرحبا

434
00:27:22,919 --> 00:27:23,475
نائمه

435
00:27:39,952 --> 00:27:42,009
سيدى , نحن أوقفنا المرور لمدة 30 دقيقه حتى الآن

436
00:27:42,152 --> 00:27:43,913
يوجد سيارة إسعاف هناك

437
00:27:44,286 --> 00:27:46,115
وحافلة مدرسة هناك أيضا

438
00:27:46,219 --> 00:27:48,515
وأخ يريد ان يذهب ليكتب إختبار شقيقته
 لأن يدها مقطوعه

439
00:27:48,586 --> 00:27:50,017
دع المرور يتحرك لمدة بسيطه

440
00:27:50,186 --> 00:27:51,379
الجميع قلقون جدا

441
00:27:51,586 --> 00:27:53,518
إنهم مغفلون

442
00:27:54,052 --> 00:27:55,450
والوزير الذى قامو بإختياره

443
00:27:55,586 --> 00:27:57,347
تم إختياره عن طريق هؤلاء المغفلون أيضا

444
00:27:57,419 --> 00:28:00,146
إنهم يختارون بدون تفكير لذا إتركهم يدفعون الثمن

445
00:28:17,453 --> 00:28:18,248
انظر

446
00:28:18,320 --> 00:28:19,512
إبنة الوزير

447
00:28:19,586 --> 00:28:20,916
هذا سىء

448
00:28:20,986 --> 00:28:22,247
إنها إبنة وزير الداخلية

449
00:28:22,320 --> 00:28:23,286
إبنة الوزير؟

450
00:28:33,853 --> 00:28:34,547
هيا , دعونا نذهب

451
00:28:47,420 --> 00:28:49,148
توقفى

452
00:28:49,220 --> 00:28:50,152
(سومان)

453
00:28:50,220 --> 00:28:51,914
توقفى ياعزيزتى

454
00:28:51,987 --> 00:28:53,146
لا تفعليها

455
00:28:53,221 --> 00:28:54,447
توقفى ياعزيزتى

456
00:28:55,954 --> 00:28:56,851
(سومان)

457
00:28:57,087 --> 00:28:59,053
(جاى) -
ماذا حدث؟ -

458
00:28:59,188 --> 00:29:00,154
إنقذها

459
00:29:00,221 --> 00:29:02,153
لم يساعدها أحد

460
00:29:02,221 --> 00:29:03,448
(أرجوك يا (جاى

461
00:29:05,087 --> 00:29:05,916
(سومان)

462
00:29:05,987 --> 00:29:07,419
عمى , لدى إختبار

463
00:29:07,454 --> 00:29:08,511
أيمكنك مساعدتى فى كتابته؟

464
00:29:08,588 --> 00:29:10,951
ولكن لا يوجد أحد لإدارة المحل غيرى

465
00:29:12,588 --> 00:29:13,519
أرجوك ساعدنى ياسيدى

466
00:29:13,588 --> 00:29:15,019
أرجوكى ساعدينى -
آسفه -

467
00:29:15,087 --> 00:29:16,144
أرجوك -
آسف لا استطيع -

468
00:29:16,221 --> 00:29:18,914
أرجوكى -
آسفه هذا اول يوم عمل لى هنا -

469
00:29:18,987 --> 00:29:19,851
أرجوكى -
آسفه -

470
00:29:40,321 --> 00:29:41,219
(سومان)

471
00:29:57,988 --> 00:29:59,045
تحركو

472
00:29:59,556 --> 00:30:00,453
تحركو

473
00:30:00,522 --> 00:30:01,385
(سومان)

474
00:30:01,455 --> 00:30:02,318
(سومان)

475
00:30:02,822 --> 00:30:03,447
(سومان)

476
00:30:04,022 --> 00:30:05,988
سومان) إنهضى)

477
00:30:06,455 --> 00:30:07,853
أى شخص هنا

478
00:30:08,022 --> 00:30:09,283
أى شخص يساعدنا

479
00:30:09,355 --> 00:30:10,981
إتصلو بالإسعاف

480
00:30:11,823 --> 00:30:13,379
سومان) لماذا فعلتى ذلك؟)

481
00:30:13,923 --> 00:30:14,854
(سومان)

482
00:30:15,155 --> 00:30:16,314
(أنا آسف يا (سومان

483
00:30:16,923 --> 00:30:18,445
أنا آسف

484
00:30:18,522 --> 00:30:20,454
أنا آسف ياحبيبتى

485
00:30:27,123 --> 00:30:30,112
<font color="#ffff00">إنها فتاة موهوبة وذكية جدا

486
00:30:30,423 --> 00:30:32,547
<font color="#ffff00">لم تيأس على الرغم من إعاقتها

487
00:30:33,856 --> 00:30:35,345
<font color="#ffff00">ودائما هى الأولى عليهم

488
00:30:36,456 --> 00:30:39,422
<font color="#ffff00">يوما ما ستصبح مثل أعلى

489
00:30:50,356 --> 00:30:52,288
(سومان)

490
00:30:55,089 --> 00:30:56,988
أريد تقديم بلاغ

491
00:30:57,323 --> 00:31:00,187
ضد؟ -
(كافيتا سينغ باتيل) -

492
00:31:00,523 --> 00:31:02,149
...كافيتا سينغ

493
00:31:05,256 --> 00:31:06,449
كافيتا سينغ باتيل)؟)

494
00:31:08,957 --> 00:31:10,422
إبنة وزير الداخلية؟

495
00:31:11,557 --> 00:31:12,420
أجل

496
00:31:13,990 --> 00:31:15,320
هل تستوعب ماذا تفعل؟

497
00:31:16,257 --> 00:31:17,450
من فضلك إستمر فى البلاغ

498
00:31:18,257 --> 00:31:19,950
لا تعلم ما الذى حدث معى

499
00:31:20,124 --> 00:31:22,090
كنت متعلق فى المرور بسببها

500
00:31:22,890 --> 00:31:24,879
شقيقتى بلا يدين وكانت تنتظرنى

501
00:31:24,990 --> 00:31:25,978
مرحبا -
كان يجب ان اذهب لكتابة إختبارها -

502
00:31:26,090 --> 00:31:26,987
السيد (صدقى) معك

503
00:31:54,258 --> 00:31:55,246
ماذا تفعل؟

504
00:31:57,292 --> 00:31:59,383
طفل من هذا؟ -
طفلى -

505
00:32:00,925 --> 00:32:02,891
ما إسمه؟ -
إسمه -

506
00:32:02,991 --> 00:32:04,581
(لاخان)

507
00:32:06,925 --> 00:32:08,414
هى محظوظه إنها وجدت الطفل

508
00:32:08,492 --> 00:32:10,390
سمعت أن متسول الذى قام بإختطافه

509
00:32:10,492 --> 00:32:12,424
انا فقط ذهبت إلى المتجر دقيقتين فقط

510
00:32:12,492 --> 00:32:14,082
وفى هذا الوقت إختطفه شخص ما

511
00:32:14,158 --> 00:32:14,987
لقد وجدناه الآن

512
00:32:15,592 --> 00:32:18,057
شكرا للرب الذى حفظه آمن

513
00:32:18,125 --> 00:32:19,091
أجل

514
00:32:19,925 --> 00:32:21,982
جاى) لقد قمت بعمل عظيم)

515
00:32:22,325 --> 00:32:24,188
شكرا لك وبارك الله فيك

516
00:32:24,258 --> 00:32:28,088
بجدية , كيف نرد لك ذلك المعروف؟

517
00:32:28,358 --> 00:32:29,381
كيف يمكننا المساعدة؟

518
00:32:37,826 --> 00:32:41,918
...إذا شعرت
إننا قدمنا معروف لك

519
00:32:42,926 --> 00:32:44,085
فلا تشكرنا من أجله

520
00:32:45,359 --> 00:32:48,484
بدلا من ذلك ساعد ثلاثة أشخاص

521
00:32:51,992 --> 00:32:56,856
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة اشخاص آخرين

522
00:33:01,493 --> 00:33:02,856
لم أفهمك يا بنىّ

523
00:33:04,459 --> 00:33:05,288
امسك هذا

524
00:33:07,927 --> 00:33:11,222
مثلما ساعدتك ستساعد ثلاثة اشخاص آخرون

525
00:33:12,226 --> 00:33:14,954
وستطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص أيضا

526
00:33:15,159 --> 00:33:17,557
لذلك
3x3=9

527
00:33:17,993 --> 00:33:20,891
9X3=27

528
00:33:21,426 --> 00:33:24,551
27X3=81

529
00:33:24,827 --> 00:33:27,486
...وعندما يساعدون 3 آخرون -
243 -

530
00:33:27,927 --> 00:33:29,052
x3

531
00:33:31,127 --> 00:33:35,389
...وعندما يساعد ال 729 اكثر -
2187 -

532
00:33:35,427 --> 00:33:38,188
x3-
6561-

533
00:33:38,427 --> 00:33:41,950
x 3 -
19683 -

534
00:33:42,027 --> 00:33:45,221
x3 -
59049 -

535
00:33:45,327 --> 00:33:49,885
59049x 3 -
177,147 -

536
00:33:52,828 --> 00:33:57,487
وإذا ساعدو 3 أكثر؟ -
531441 -

537
00:34:00,327 --> 00:34:02,316
وإذا ساعدو 3 آخرون؟

538
00:34:02,427 --> 00:34:04,552
إذا سيتوجب علينا الإتصال بالساحره

539
00:34:09,261 --> 00:34:10,318
صحيح؟ -
أجل صحيح -

540
00:34:12,427 --> 00:34:14,223
وهذه السلسلة البسيطة من المساهدات

541
00:34:14,328 --> 00:34:17,226
ستنمو من الآلافات إلى الملايين

542
00:34:19,228 --> 00:34:20,592
فكرة عظيمه يا بنىّ

543
00:34:21,928 --> 00:34:25,486
سنساعد 3 اشخاص بلا شك عندما تأتى الفرصه

544
00:34:36,094 --> 00:34:37,082
مدهش

545
00:34:37,829 --> 00:34:38,954
..قام بتحويل فكرة عادية

546
00:34:39,028 --> 00:34:40,221
إلى نظرية ضخمه

547
00:34:40,361 --> 00:34:42,884
أنت محق يتوجب على الناس ان تستوعب

548
00:34:43,095 --> 00:34:44,424
ولكنه محق

549
00:34:44,595 --> 00:34:46,061
نسيبى عبقرى

550
00:34:47,895 --> 00:34:48,553
(جاى)

551
00:34:49,428 --> 00:34:50,291
فخورة بك

552
00:34:51,895 --> 00:34:52,588
إعتنى بنفسك

553
00:34:58,396 --> 00:34:59,157
مرحبا

554
00:35:00,129 --> 00:35:01,060
مرحبا

555
00:35:02,496 --> 00:35:03,961
أجل , أنت

556
00:35:04,095 --> 00:35:06,822
هل أنت شقيق (جيتا)؟ -
أجل -

557
00:35:07,095 --> 00:35:09,152
ولكنها ذهبت للسوق

558
00:35:09,829 --> 00:35:12,352
أقترح أن تأتى وتنتظرها هنا

559
00:35:13,095 --> 00:35:14,391
تعال

560
00:35:15,962 --> 00:35:17,588
(يبدو زوج مناسب من أجل (رينكى

561
00:35:17,863 --> 00:35:18,886
تعال

562
00:35:19,095 --> 00:35:20,220
تفضل

563
00:35:21,229 --> 00:35:24,127
أنا و(جيتا) أكثر من عائلة

564
00:35:24,196 --> 00:35:25,423
تفضل إجلس

565
00:35:25,462 --> 00:35:29,088
سأحضر لك كوب من الشاى

566
00:35:29,162 --> 00:35:30,458
إجلس من فضلك

567
00:35:30,496 --> 00:35:34,986
"إبنتى (رينكى) مشهورة جدا فى "جوجاراتى

568
00:35:35,130 --> 00:35:39,391
(إبن (بهرات باهى) يحاول التطاول على (رينكى

569
00:35:40,030 --> 00:35:43,462
و(بهرات) يحاول التطاول عليا

570
00:35:45,163 --> 00:35:47,594
أنا أم وحيده وسعيده جدا

571
00:35:48,063 --> 00:35:48,858
اجلس

572
00:35:48,930 --> 00:35:50,362
سأحضر لك كوب من الشاى

573
00:35:53,330 --> 00:35:54,455
مرحبا يا قزم

574
00:35:56,030 --> 00:35:57,996
هل تشاهد سيرتك الذاتية بمنزلى؟

575
00:35:58,063 --> 00:35:59,154
إغلقها

576
00:36:02,930 --> 00:36:05,226
الآن يا قزم إستمع إلى لغتى الإنجليزية

577
00:36:05,297 --> 00:36:07,422
يجب أن أقوم بالتدريب قبل إجراء مقابلة

578
00:36:08,096 --> 00:36:10,289
مرحبا , مساء الخير ياسيدى

579
00:36:10,864 --> 00:36:12,454
(معك (رينكى شاه

580
00:36:13,230 --> 00:36:15,162
(لا ياسيدى ليس (رينكشو

581
00:36:15,230 --> 00:36:16,560
(بل (رينكى شاه

582
00:36:17,263 --> 00:36:19,422
تخلص من هذه

583
00:36:21,497 --> 00:36:24,520
كيف يمكننى مساعدتك ياسيدى؟

584
00:36:25,530 --> 00:36:26,894
هذه الوسادة مزعجه جدا

585
00:36:26,964 --> 00:36:30,158
من أين حصلت أمى عليها ؟

586
00:36:33,298 --> 00:36:34,923
أنتى يا حمقاء! ماذا تفعلين؟

587
00:36:34,997 --> 00:36:36,463
ما المشكلة؟ -
إنظرى خلفك -

588
00:36:36,531 --> 00:36:37,394
ماذا؟

589
00:36:39,831 --> 00:36:42,457
تفضل... الشاى

590
00:36:43,231 --> 00:36:45,254
جاى) ماذا تفعل هنا؟)

591
00:36:45,464 --> 00:36:48,521
جيتا) ..هذا ساخن)

592
00:36:49,198 --> 00:36:50,027
إنتظرى

593
00:36:50,097 --> 00:36:50,994
...جاى) ماذا) -
لا شىء -

594
00:36:51,064 --> 00:36:52,587
إبنتها كانت مخطأه

595
00:36:53,198 --> 00:36:54,562
(كانت تظننى (كبير

596
00:36:55,531 --> 00:36:56,360
أنت؟

597
00:36:56,431 --> 00:36:58,954
تعرفون بعضكم البعض؟

598
00:36:59,032 --> 00:37:00,224
أجل , أعرفك ..أنتِ

599
00:37:00,298 --> 00:37:03,492
داخل السينما مع
..البنت الصغيرة , بينكى

600
00:37:03,832 --> 00:37:05,559
بينكى؟ -
أنا آسف -

601
00:37:05,965 --> 00:37:07,396
البينكى لوننا المفضل

602
00:37:07,464 --> 00:37:09,090
إنكى-بينكى-بونكى

603
00:37:09,165 --> 00:37:11,131
لنذهب (كبير) ينتظرنا

604
00:37:12,464 --> 00:37:13,555
إنه فتى لطيف

605
00:37:14,332 --> 00:37:15,457
(جيتا)

606
00:37:15,531 --> 00:37:17,020
ماذا يعمل شقيقك؟

607
00:37:17,532 --> 00:37:18,463
كان فى الجيش

608
00:37:20,265 --> 00:37:21,196
كان؟

609
00:37:21,465 --> 00:37:23,862
أمى , أخمن إنه شعر بالخوف وهرب

610
00:37:25,299 --> 00:37:25,957
دعينا نذهب

611
00:37:26,032 --> 00:37:26,589
هيا

612
00:37:27,599 --> 00:37:30,258
فتاة غبية
لا تتحدثى بدون تفكير

613
00:37:30,932 --> 00:37:31,557
هيا

614
00:37:37,265 --> 00:37:39,823
جيتا) أنا آسفه جدا)

615
00:37:44,899 --> 00:37:47,195
السبب الذى جعل أخى يترك القوات العسكرية

616
00:37:48,532 --> 00:37:49,930
كانت شجاعته وليس خوفه

617
00:37:57,499 --> 00:37:59,125
أيها القائد

618
00:37:59,200 --> 00:38:00,496
تعال هنا -
حسنا -

619
00:38:00,566 --> 00:38:02,260
لقد فقدنا الكثير من الرجال

620
00:38:02,400 --> 00:38:03,525
أترك منطقتك الآن

621
00:38:03,599 --> 00:38:06,088
قم بإلغاء المهمه -
لا ياسيدى -

622
00:38:06,166 --> 00:38:08,359
لقد أخذو طفل برىء كرهينه

623
00:38:08,433 --> 00:38:10,092
أيها الجندى تحكم فى غضبك

624
00:38:10,166 --> 00:38:11,496
سيدى حاول أن تفهم

625
00:38:11,567 --> 00:38:13,089
المدنيين متورطين هنا

626
00:38:13,166 --> 00:38:14,893
هذه أوامر القيادة العليا

627
00:38:14,966 --> 00:38:16,159
يجب أن تتركو مواقعكم وتعودو

628
00:38:18,900 --> 00:38:19,990
اللعنة , إنبطح

629
00:38:20,066 --> 00:38:20,555
إنبطح الآن

630
00:38:20,834 --> 00:38:22,060
إتركو مواقعكم الآن

631
00:38:24,466 --> 00:38:26,329
كابتن (أرجون) هيا

632
00:38:26,400 --> 00:38:28,593
قم بإلغاء هذه المهمة الآن

633
00:38:28,867 --> 00:38:30,856
هذه أوامر القيادة العليا

634
00:38:31,333 --> 00:38:32,822
إستمع إلىّ

635
00:38:50,134 --> 00:38:51,191
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

636
00:39:00,067 --> 00:39:01,260
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

637
00:40:30,570 --> 00:40:33,263
وتم طرد (جاى) من الجيش

638
00:40:34,169 --> 00:40:36,465
بسبب عدم تنفيذ أوامر القيادة العليا

639
00:40:40,469 --> 00:40:42,162
آسفه يا أختاه

640
00:40:46,903 --> 00:40:49,460
لا بأس -
شكرا لكِ -

641
00:40:51,137 --> 00:40:55,569
لا تشكريننى , ولكن ساعدى ثلاثة أشخاص

642
00:40:56,070 --> 00:40:58,059
عندما تتاح لكِ الفرصة

643
00:40:59,304 --> 00:41:03,293
وإطلبى منهم مساعدة أشخاص أكثر

644
00:41:05,470 --> 00:41:06,436
حسنا

645
00:41:06,470 --> 00:41:08,060
(هذه فكرة (جاى

646
00:41:09,504 --> 00:41:13,266
لا يجب أن تلتحقِ بالجيش

647
00:41:13,337 --> 00:41:17,133
أو السياسة لخدمة هذا الوطن

648
00:41:19,838 --> 00:41:21,599
إنه رجل صالح

649
00:42:02,839 --> 00:42:10,135
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

650
00:42:10,471 --> 00:42:18,030
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

651
00:42:18,371 --> 00:42:24,066
"مع هيئتك القاتلة"

652
00:42:24,139 --> 00:42:33,834
"تجعل القلب يضحك وتجعله يبكى"

653
00:42:34,039 --> 00:42:37,028
"ستخترق قلبى يوما ما

654
00:42:37,105 --> 00:42:39,003
"...عيناك"

655
00:42:39,072 --> 00:42:40,595
"...عيناك"

656
00:42:40,872 --> 00:42:43,134
"عيناك

657
00:42:43,239 --> 00:42:44,569
"...عيناك"

658
00:42:44,840 --> 00:42:46,567
"...عيناك"

659
00:42:46,840 --> 00:42:48,430
"...عيناك"

660
00:42:48,506 --> 00:42:50,995
"عيناكِ قاتلة"

661
00:42:51,072 --> 00:42:52,436
"...عيناك"

662
00:42:53,406 --> 00:43:01,135
"مع هيئتك القاتلة"

663
00:43:01,439 --> 00:43:08,998
"انتِ تجعلي القلب يضحك وتجعليه يبكى"

664
00:43:09,073 --> 00:43:12,561
"ستخترق قلبى يوما ما"

665
00:43:13,040 --> 00:43:20,201
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

666
00:43:43,240 --> 00:43:46,866
"عيناك أساءت التصرف معى"

667
00:43:46,941 --> 00:43:50,600
"وجعلت قلبى ينجذب إليها"

668
00:43:50,874 --> 00:43:58,399
"وببطأ جلعت هذه الامور تحدث"

669
00:43:58,907 --> 00:44:06,432
"ذكرياتك تشكل لحظاتى"

670
00:44:06,874 --> 00:44:14,296
"ِأشعر بالأمان بين ذراعيك"

671
00:44:14,374 --> 00:44:18,999
"..أشعر بالأمان"

672
00:44:19,274 --> 00:44:23,297
"مع هيئتك القاتلة"

673
00:44:23,374 --> 00:44:30,830
"تجعل القلب يضحك وتجعله يبكى"

674
00:44:31,042 --> 00:44:34,270
"ستخترق قلبى يوما ما"

675
00:44:34,975 --> 00:44:41,999
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

676
00:44:42,209 --> 00:44:46,232
"...عيناك"

677
00:44:47,975 --> 00:44:52,465
"...مذهلة"

678
00:44:53,209 --> 00:44:56,232
"...عيناك"

679
00:45:09,242 --> 00:45:10,572
ماذا أقول يا أختاه؟

680
00:45:11,009 --> 00:45:12,474
...يقول بعض الأشياء على الهاتف

681
00:45:12,542 --> 00:45:14,133
لا يمكننى أخبارك بها

682
00:45:14,275 --> 00:45:16,503
اشياء مثل قبيحه وتثير الإشمئزاز

683
00:45:16,576 --> 00:45:18,099
...لا أصدق ذلك

684
00:45:18,176 --> 00:45:21,108
رجل يقول لإمرأه هذه الكلمات

685
00:45:21,243 --> 00:45:22,503
ليس ذلك فقط

686
00:45:22,843 --> 00:45:25,968
...يعلم أشياء بشأن (سيمران) مثل

687
00:45:26,043 --> 00:45:27,066
هارجيت) من فضلك)

688
00:45:28,076 --> 00:45:29,167
...قبل ان نقدم بلاغا للشرطه

689
00:45:29,243 --> 00:45:30,970
أردنا مقابلتك

690
00:45:31,210 --> 00:45:32,176
لقد قدمت بلاغك

691
00:45:34,843 --> 00:45:36,537
هذا هو -
إعطينى الهاتف -

692
00:45:39,143 --> 00:45:40,268
...الكثير من المال , كما تعلم

693
00:45:40,976 --> 00:45:42,169
إنتظر , إنها مكالمه مهمه

694
00:45:42,243 --> 00:45:42,936
(نعم يا (جاى

695
00:45:43,009 --> 00:45:43,940
أين أنت؟

696
00:45:45,009 --> 00:45:47,407
أحاول بيع فكرتى لرجل صينى

697
00:45:48,009 --> 00:45:51,134
"مهلا ياسيدى أنا من "نيبال" وليس "الصين

698
00:45:51,210 --> 00:45:52,540
نيبال" من ذلك الطريق خلف الجبل"

699
00:45:52,610 --> 00:45:53,473
إغرب من وجهى

700
00:45:54,143 --> 00:45:55,007
(نعم يا (جاى

701
00:45:55,376 --> 00:45:56,842
..إستمع , لديك أصدقاء تعرفهم

702
00:45:56,910 --> 00:45:58,137
داخل السنترال , أليس كذلك؟

703
00:45:58,243 --> 00:46:00,176
إكتشف مصدر ذلك الرقم

704
00:46:00,244 --> 00:46:02,039
إذا عاود الإتصال بك إستمر فى الحديث معه -
حسنا -

705
00:46:02,110 --> 00:46:03,167
إتصلى بهِ

706
00:46:03,277 --> 00:46:04,970
إستمعى إلى كلامه , ولا تنهى الإتصال

707
00:46:05,410 --> 00:46:07,433
مرحبا -
مرحبا ياحبيبتى -

708
00:46:07,476 --> 00:46:09,238
لماذا لا تفهم يا سيدى؟

709
00:46:13,944 --> 00:46:15,535
مرحبا يا (جاى) عرفت مكانه

710
00:46:23,144 --> 00:46:25,337
مرحبا -
مرحبا -

711
00:46:26,211 --> 00:46:28,268
أعتقد أن هذا صوت شقيقك

712
00:46:29,311 --> 00:46:31,243
أعتقد إنه أنهى مهمتك

713
00:46:34,911 --> 00:46:37,036
هل هذا هو؟ -
الطبيب؟ -

714
00:46:37,110 --> 00:46:39,009
إنه طبيب عائلتى

715
00:46:39,078 --> 00:46:39,975
ماذا؟

716
00:46:42,845 --> 00:46:44,276
...تعمل طبيب بنفسك

717
00:46:48,978 --> 00:46:50,910
سأتأكد من إلغاء شهادتك

718
00:46:56,212 --> 00:46:58,542
شكرا لكم على كل شىء فعلتوه معنا

719
00:46:58,611 --> 00:47:00,407
لا داعى لشكرنا

720
00:47:00,545 --> 00:47:04,102
ساعدو ثلاثة اشخاص عندما تأتى الفرصة طوال حياتكم

721
00:47:04,478 --> 00:47:05,171
حظ طيب

722
00:47:05,245 --> 00:47:06,006
بالتأكيد

723
00:47:06,078 --> 00:47:07,601
وداعا يا أختاه -
وداعا -

724
00:47:07,878 --> 00:47:08,537
هيا

725
00:47:12,412 --> 00:47:12,934
وداعا ياشباب

726
00:47:13,011 --> 00:47:13,875
نتقابل الإسبوع المقبل

727
00:47:13,945 --> 00:47:15,605
إبقو بأمان ولا تشربو ثم تقودوا

728
00:47:17,445 --> 00:47:18,934
سيدى إنه سكير

729
00:47:19,012 --> 00:47:20,238
يفعل ذلك كل يوم

730
00:47:22,278 --> 00:47:23,403
عمى

731
00:47:24,112 --> 00:47:27,600
هل هناك أحد معك؟ -
لا أنا بمفردى -

732
00:47:28,012 --> 00:47:29,035
عمى الوقت متأخر جدا

733
00:47:29,112 --> 00:47:30,100
فلتعود لمنزلك

734
00:47:31,445 --> 00:47:35,502
أنا أنتظر وصول سيارة أجره

735
00:47:35,879 --> 00:47:38,538
"ولكن لا أحد يريد الذهاب إلى "ناجار

736
00:47:39,446 --> 00:47:40,570
سألقى نظره

737
00:47:42,413 --> 00:47:43,504
من فضلك

738
00:47:47,213 --> 00:47:47,871
هيا ياعمى

739
00:47:47,946 --> 00:47:49,344
العربة هنا

740
00:47:49,413 --> 00:47:51,436
هيا إحترس

741
00:47:53,046 --> 00:47:54,512
جيد جدا

742
00:47:55,379 --> 00:47:56,935
إلى أين تريد الذهاب؟

743
00:47:57,446 --> 00:47:59,275
إلى أين؟

744
00:47:59,379 --> 00:48:00,003
عمى

745
00:48:00,079 --> 00:48:01,272
يا عمى إعطيه عنوانك

746
00:48:02,313 --> 00:48:04,108
منزل رقم 5

747
00:48:04,179 --> 00:48:06,043
"غرب "ناجار

748
00:48:06,179 --> 00:48:07,167
"عربتى من "ناجار

749
00:48:07,246 --> 00:48:08,371
ولم أحصل على أجرة للعودة

750
00:48:08,446 --> 00:48:09,503
فلتجد عربة أخرى

751
00:48:09,580 --> 00:48:11,375
إسمعنى إنه رجل كبير وسكير

752
00:48:11,580 --> 00:48:13,375
إذا هل أنا مضطر لنقله بعربتى؟

753
00:48:13,479 --> 00:48:15,173
لا يمكننى العوده إلى هناك

754
00:48:15,247 --> 00:48:17,145
أين سيذهب فى هذه الساعة المتأخرة؟

755
00:48:17,513 --> 00:48:18,877
حسنا , لنذهب

756
00:48:19,080 --> 00:48:20,477
شكرا لك

757
00:48:21,380 --> 00:48:22,845
لا داعى لتشكرنى

758
00:48:23,247 --> 00:48:27,077
ساعد فقط ثلاثة أشخاص عندما تأتى الفرصة

759
00:48:29,480 --> 00:48:31,446
عمى , لا داعى للشكر

760
00:48:31,614 --> 00:48:34,841
ساعد فقط ثلاثة أشخاص عندما تأتى الفرصة

761
00:48:37,113 --> 00:48:38,942
وصلنا إلى منزلك

762
00:48:40,380 --> 00:48:43,971
أحضرتنى فى المكان الصحيح

763
00:48:45,147 --> 00:48:48,375
من اليوم سأكون زبونك دائما -
رائع -

764
00:48:50,214 --> 00:48:51,578
هذا لك

765
00:48:52,848 --> 00:48:53,905
شكرا لك

766
00:48:54,848 --> 00:48:56,541
...نتحدث اليوم فى برنامجنا

767
00:48:56,614 --> 00:48:58,409
عن الأمن القومى

768
00:48:58,480 --> 00:49:00,037
(الأفضل ان تتعلمى هذه الأشياء يا (آن

769
00:49:00,114 --> 00:49:02,046
ستقومين بها دائما بعد الزواج ياعزيزتى

770
00:49:02,114 --> 00:49:03,909
بالمناسبة هذا ليس مهمى بالنسبة لى

771
00:49:03,981 --> 00:49:07,038
ولكن سيكون الامر رائع إذا تعلمته

772
00:49:07,114 --> 00:49:10,376
(الامر سيكون صعب عليك لتتحمله يا (سوميت

773
00:49:10,448 --> 00:49:11,539
أمى , أنتى أيضا

774
00:49:12,215 --> 00:49:13,374
إنتظرو دعونى أسمع

775
00:49:13,448 --> 00:49:17,107
بررنا كثيرا ارباح المواطن العادى

776
00:49:17,548 --> 00:49:20,446
وبنفس الوقت الذى تكون فيه الشخصيات الهامه

777
00:49:20,481 --> 00:49:25,072
تشعر بالراحه فى الطريق المواطن العادى يواجه المتاعب

778
00:49:25,215 --> 00:49:28,545
سنتحدث الآن مع رئيس الوزراء
(اشوك برادان)

779
00:49:28,882 --> 00:49:30,905
إذا ياسيد (اشوك برادان) ما الذى تود ان تقوله؟

780
00:49:32,381 --> 00:49:33,210
تعلمين بصدق

781
00:49:33,582 --> 00:49:36,377
الدواعى الأمنية ليس من المفترض ان تزعج المواطنين

782
00:49:36,448 --> 00:49:39,108
او ربما تزعجهم بالقدر القليل

783
00:49:39,181 --> 00:49:43,273
للإسف , السياسيون هم بشر أيضا

784
00:49:44,115 --> 00:49:46,081
والبشر يخطئون

785
00:49:47,049 --> 00:49:50,140
المشكلة الوحيده عندما يخطأ رجال السياسة

786
00:49:50,416 --> 00:49:52,881
المواطن العادى هو الذى يدفع الثمن

787
00:49:53,149 --> 00:49:55,138
ما رأيك برئيس الوزراء الجديد؟

788
00:49:55,482 --> 00:49:57,380
يعطى إجابات دبلوماسية

789
00:49:57,915 --> 00:50:00,143
المسألة الأكثر أهمية هى

790
00:50:00,482 --> 00:50:03,573
عندما تسىء الناس إستخدام أنظمة الأمن

791
00:50:04,482 --> 00:50:10,039
سنتخذ إجراءات صارمه ضدهم

792
00:50:10,349 --> 00:50:11,872
إنه شخصية هامه إيجابية

793
00:50:11,949 --> 00:50:13,176
يبدو رجل جيد

794
00:50:14,249 --> 00:50:15,146
رجل صالح

795
00:50:15,216 --> 00:50:17,148
ما الفائده من كونه رجل لطيف؟

796
00:50:18,616 --> 00:50:19,604
سيبقى مهرج رغم كل شىء

797
00:50:19,883 --> 00:50:20,906
لا , هو رجل جيد

798
00:50:20,983 --> 00:50:21,880
سمعته أيضا

799
00:50:21,950 --> 00:50:22,540
إنسو ذلك

800
00:50:22,616 --> 00:50:24,048
جاى) إعطينى يدك)

801
00:50:24,482 --> 00:50:25,470
صافح يدى

802
00:50:26,083 --> 00:50:27,014
انا فعلتها

803
00:50:27,083 --> 00:50:29,106
نظرية (جاى) لمساعدة ثلاثة أشخاص

804
00:50:29,183 --> 00:50:30,876
"بدلا من قول "شكرا لك

805
00:50:30,950 --> 00:50:32,177
نشرت هذا بنفسى

806
00:50:33,050 --> 00:50:34,538
تعالو الطعام جاهز

807
00:50:34,616 --> 00:50:36,344
دعونا نأكل

808
00:50:36,583 --> 00:50:39,141
هل سمعت احدث شىء له؟

809
00:50:39,283 --> 00:50:40,442
إصمت -
ماذا؟ -

810
00:50:40,549 --> 00:50:44,073
لقد تبرع بعينيه

811
00:50:45,050 --> 00:50:47,516
...وأصبح مهتم بتصرفاته هذه الايام

812
00:50:47,584 --> 00:50:50,345
ويبدو مثل شخص ما سيحصل على بصره قريبا

813
00:50:50,483 --> 00:50:51,574
اصمت

814
00:50:52,050 --> 00:50:53,948
التزم حدودك

815
00:50:54,016 --> 00:50:55,277
اللعنه عليك

816
00:50:55,383 --> 00:50:58,838
إسمع يا (جاى) سأوضح لك شىء

817
00:50:59,016 --> 00:51:01,346
ليس الجميع فى هذا العالم مثلك -
هل انت مجنون؟ -

818
00:51:01,417 --> 00:51:03,576
...ونظرا لظروف هذه الأيام

819
00:51:03,851 --> 00:51:07,146
فالجميع منشغلون بمشاكلهم الخاصه

820
00:51:07,383 --> 00:51:09,872
الناس تقول لك انها ستساعد الاخرين

821
00:51:09,951 --> 00:51:11,507
ولكن لن يفعلو شىء

822
00:51:12,884 --> 00:51:14,145
(انظر يا (جاى

823
00:51:14,450 --> 00:51:16,473
يجب ان تعدنى بشىء

824
00:51:17,017 --> 00:51:20,108
...إذا لم تنجح فكرتك

825
00:51:20,450 --> 00:51:22,280
لا تشعر بخيبة الأمل

826
00:51:25,884 --> 00:51:27,077
لن اشعر بذلك يا أمى

827
00:51:29,418 --> 00:51:30,441
اشعر بالبرد

828
00:51:31,184 --> 00:51:33,616
...ماذا البرد

829
00:51:33,884 --> 00:51:34,907
حقا

830
00:51:38,484 --> 00:51:40,211
...الفكرة لطيفه ونبيله

831
00:51:40,284 --> 00:51:41,977
وبالتأكيد أريد المساعده

832
00:51:42,051 --> 00:51:43,381
ولكننى تزوجت قريبا

833
00:51:43,451 --> 00:51:45,178
وهذا سبب كونى منشغل دائما

834
00:51:45,251 --> 00:51:46,877
لذلك لم احصل على الفرصه ولا الوقت

835
00:51:46,952 --> 00:51:49,179
...ولكن بمجرد حصولى على وقت او فرصه

836
00:51:49,251 --> 00:51:51,240
بالتأكيد سأساعد -
لا مشكله -

837
00:51:51,418 --> 00:51:53,247
لم ننسى الذى فعلته

838
00:51:54,052 --> 00:51:55,574
حتى نحن مازلنا نتذكر فكرتك

839
00:51:56,284 --> 00:51:58,251
ونريد البدأ بها

840
00:51:59,085 --> 00:52:01,108
...ولكن الأيام الماضية

841
00:52:01,252 --> 00:52:03,615
كنا نقوم بجولات على مكتب جوازات السفر

842
00:52:04,252 --> 00:52:06,047
...إبنى (رونى) وزوجته

843
00:52:06,118 --> 00:52:07,913
"سيهاجرون إلى "كندا

844
00:52:09,152 --> 00:52:14,449
الناس لا تساعد بعضها البعض هنا
ولا يريدون ذلك

845
00:52:15,285 --> 00:52:17,876
الجميع منشغلين بمشاكلهم الخاصه

846
00:52:18,885 --> 00:52:23,341
البعض يبحث عن وظيفه والبعض الآخر عن فتاة

847
00:52:25,052 --> 00:52:26,882
لقد شاهدت هذا العالم

848
00:52:27,385 --> 00:52:29,044
وأحدثكم بثقه

849
00:52:30,986 --> 00:52:35,009
البعض يقولها بلطف والبعض يقولها بإحترام

850
00:52:35,519 --> 00:52:40,009
والبعض سيقول
"اريد مساعدتك"

851
00:52:40,252 --> 00:52:45,083
...إسأله
هل فعلت اى شىء؟

852
00:52:49,286 --> 00:52:50,252
هل فعلت؟

853
00:52:56,953 --> 00:53:01,318
وسيقول لك
"لم أفعل شىء"

854
00:53:03,119 --> 00:53:05,585
...وانت تغادرهم بوهمك

855
00:53:05,919 --> 00:53:07,510
ان شىء ما سيحدث

856
00:53:09,320 --> 00:53:11,343
لن يحدث اى شىء

857
00:53:16,153 --> 00:53:17,119
حسنا يا سيدى

858
00:53:17,186 --> 00:53:18,243
نعيش اوقات صعبه

859
00:53:18,386 --> 00:53:20,545
ولا يساعد الناس بعضهم البعض

860
00:53:21,054 --> 00:53:22,349
لماذا لا تبدأ بنفسك؟

861
00:53:22,420 --> 00:53:23,977
ربما ستشعر بالسعاده

862
00:53:27,420 --> 00:53:28,579
هراء

863
00:53:38,254 --> 00:53:39,185
آسف ياسيدى

864
00:53:40,887 --> 00:53:42,615
لم يتوجب علىّ قول ذلك لك

865
00:53:44,487 --> 00:53:45,918
أعتذر

866
00:54:01,287 --> 00:54:02,218
سيدى

867
00:54:02,354 --> 00:54:03,320
سيدى

868
00:54:05,021 --> 00:54:06,044
هذا لك

869
00:54:06,387 --> 00:54:07,318
هذا لك

870
00:54:10,121 --> 00:54:11,586
هيا

871
00:54:11,888 --> 00:54:12,911
ورقى ممتلأ

872
00:54:13,121 --> 00:54:13,848
انسى الأمر

873
00:54:13,921 --> 00:54:15,978
جاى) سواء اى شخص فعل شىء او لم يفعل)

874
00:54:16,188 --> 00:54:17,154
نحن سنحاول

875
00:54:17,222 --> 00:54:17,846
اجل

876
00:54:17,921 --> 00:54:19,853
سيدى أنا جائعة

877
00:54:19,921 --> 00:54:22,479
من فضلك إعطينى شىء -
قلت إبتعدى -

878
00:54:22,554 --> 00:54:24,077
أنا جائعة -
إبتعدى -

879
00:54:24,188 --> 00:54:25,415
من الذى يتكلم مع طفله بهذه الطريقه؟

880
00:54:25,455 --> 00:54:27,114
سيدى أنا جائعة

881
00:54:27,188 --> 00:54:28,017
اعطينى بعض النقود

882
00:54:28,121 --> 00:54:29,451
قلت إبتعدى

883
00:54:30,921 --> 00:54:31,478
(جاى)

884
00:54:31,855 --> 00:54:33,151
(جاى) -
(جاى) -

885
00:54:33,222 --> 00:54:34,313
جاى) إستمع لى)

886
00:54:34,388 --> 00:54:34,978
(جاى)

887
00:54:35,055 --> 00:54:35,544
طفلتى

888
00:54:36,555 --> 00:54:38,248
سوميت) إنها تنزف)

889
00:54:39,088 --> 00:54:40,884
ماذا فعلت؟ -
ما مشكلتك؟ -

890
00:54:40,988 --> 00:54:42,318
جاى) إتركهُ) -
مشكلة -

891
00:54:42,388 --> 00:54:43,581
مهلا

892
00:54:44,322 --> 00:54:45,185
يا إلهى

893
00:54:45,255 --> 00:54:46,414
توقف

894
00:54:47,288 --> 00:54:49,550
...نحاول مساعدة ثلاثة أشخاص هنا , وأنت

895
00:54:49,622 --> 00:54:50,588
إنس هذا

896
00:54:50,856 --> 00:54:51,947
جاى) دعه يذهب)

897
00:54:52,188 --> 00:54:53,279
جاى) تحكم بنفسك)

898
00:54:53,355 --> 00:54:53,946
إهدأ

899
00:54:54,022 --> 00:54:55,079
إبتعد

900
00:54:55,322 --> 00:54:56,254
مجرد طفله

901
00:54:58,455 --> 00:54:59,614
فتاة فقيره

902
00:55:01,189 --> 00:55:02,382
مجرد طفله

903
00:55:02,488 --> 00:55:03,454
لن أتركك

904
00:55:04,356 --> 00:55:05,083
إبتعد

905
00:55:07,256 --> 00:55:09,245
..جاى) أنت ضربت النافذه)

906
00:55:10,489 --> 00:55:11,920
لم أنتبه إلى إنها مغلقه

907
00:55:11,989 --> 00:55:13,114
إهتم بالطفله

908
00:55:14,590 --> 00:55:15,453
أنتِ بخير؟

909
00:55:17,056 --> 00:55:18,044
إنها إصابة بسيطه

910
00:55:18,122 --> 00:55:19,883
يجب وضع حد لهذه القسوة

911
00:55:19,956 --> 00:55:21,354
ماذا حدث ياحبيبتى؟

912
00:55:21,989 --> 00:55:23,921
سيدى , سيدى

913
00:55:23,989 --> 00:55:25,888
من أنت؟ -
أنا والدها -

914
00:55:26,289 --> 00:55:27,084
والدها؟

915
00:55:27,456 --> 00:55:28,183
أى أب؟

916
00:55:28,356 --> 00:55:29,014
كان يلعب بالأوراق هناك

917
00:55:29,122 --> 00:55:30,053
إنه معافى وصحته جيده

918
00:55:30,456 --> 00:55:33,048
أنت بصحه جيده وتترك إبنتك تتسول

919
00:55:33,223 --> 00:55:34,314
أى نوع من الآباء أنت؟ -
(جاى) -

920
00:55:34,389 --> 00:55:35,117
جاى , جاى

921
00:55:35,223 --> 00:55:36,087
أخبرتك أن تهدأ

922
00:55:36,957 --> 00:55:39,116
إستخدم ذلك معها -
جسنا -

923
00:55:41,923 --> 00:55:43,014
إعتنى بنفسك ياعزيزتى

924
00:55:44,523 --> 00:55:45,420
هيا

925
00:56:00,224 --> 00:56:01,985
ما المشكلة؟
لماذا يبدو أن نسيبى مكتئب

926
00:56:02,290 --> 00:56:03,085
هل حدث شىء؟

927
00:56:03,224 --> 00:56:05,247
لا , لقد خاض شجار على الطريق

928
00:56:05,390 --> 00:56:06,014
مع من؟

929
00:56:06,090 --> 00:56:06,885
إنسى الأمر

930
00:56:06,957 --> 00:56:07,945
(أنت تعرف (جاى

931
00:56:08,157 --> 00:56:09,088
ما الأمر يا (جاى)؟

932
00:56:11,157 --> 00:56:12,316
أنا مشوش قليلا

933
00:56:15,257 --> 00:56:16,484
أنظر إلى سلسلة الأحداث

934
00:56:20,024 --> 00:56:21,149
واحده بعد الأخرى

935
00:56:22,290 --> 00:56:25,155
...الفتاة التى ساعدتها

936
00:56:25,490 --> 00:56:28,150
وإنتحرت أمامى

937
00:56:29,490 --> 00:56:32,286
والطفل المخطوف الذى وجدته

938
00:56:34,158 --> 00:56:37,181
والفتاة الفقيرة التى تعرضت للضرب
وهى تتسول

939
00:56:38,525 --> 00:56:43,014
...والشىء الأهم إننى أحاول الهروب من الحقيقة

940
00:56:46,958 --> 00:56:49,049
لماذا أرى هذه الأشياء فقط؟

941
00:56:50,124 --> 00:56:51,420
(الجميع يراها يا (جاى

942
00:56:53,358 --> 00:56:55,017
الآخرون يتجاهلونها

943
00:56:58,225 --> 00:57:00,248
من المؤكد إنك تسمع الكثير يقولون

944
00:57:01,091 --> 00:57:03,387
"لقد خرجت عن مسارى حتى أساعده"

945
00:57:05,625 --> 00:57:07,454
هذا "الخروج عن المسار" هو طريقك

946
00:57:08,192 --> 00:57:09,851
لأن هذه طبيعتك

947
00:57:10,125 --> 00:57:12,556
وهذا ما يجعل الراحه تفارقكك

948
00:57:15,292 --> 00:57:16,416
...هذا لا يعنى أن تقضى

949
00:57:16,458 --> 00:57:18,549
حياتك فى الجراج لكى تستريح

950
00:57:20,059 --> 00:57:21,218
ولكنك ستجلب التغيير

951
00:57:25,259 --> 00:57:26,247
أؤمن بذلك

952
00:57:28,459 --> 00:57:31,856
كيف ومتى؟
علينا الإنتظار وسنشاهد

953
00:57:32,359 --> 00:57:33,915
أنا أؤمن بذلك

954
00:57:35,092 --> 00:57:38,422
الشر مثل السم ينتشر بسرعه

955
00:57:38,459 --> 00:57:40,288
والرب , كالدواء

956
00:57:41,025 --> 00:57:43,583
يستغرق بعض الوقت ولكنه فعال

957
00:57:43,860 --> 00:57:44,348
بصحتك

958
00:57:44,426 --> 00:57:46,392
أيها السمين , لماذا لم تأتى إلى المدرسة هذه الأيام؟

959
00:57:46,459 --> 00:57:49,152
المدرسة بعيده جدا
وسأقوم بالسير قدما

960
00:57:49,226 --> 00:57:50,283
سيصيبنى الإرهاق

961
00:57:50,359 --> 00:57:51,950
تفضل دراجتى

962
00:57:52,359 --> 00:57:55,053
ستساعدك فى الممارسة ولن يكون هناك أعذار

963
00:57:55,126 --> 00:57:57,353
شكرا لك -
لا تشكرنى -

964
00:57:57,426 --> 00:58:00,392
قم بمساعدة ثلاثة أشخاص فقط عندما تأتى الفرصه

965
00:58:00,459 --> 00:58:02,857
وأطلب منهم أن يساعدو أشخاص أكثر

966
00:58:02,926 --> 00:58:04,017
فهمت

967
00:58:06,559 --> 00:58:08,957
عمى -
إبتعدى -

968
00:58:14,560 --> 00:58:15,855
أين أنتى ياعزيزتى؟

969
00:58:16,026 --> 00:58:17,924
مازلت أنتظرك

970
00:58:21,126 --> 00:58:23,285
يا له من مكان

971
00:58:23,360 --> 00:58:25,326
أحب هذا المكان -
أليس كذلك؟ -

972
00:58:25,460 --> 00:58:27,255
مهلا , هذه كانت فكرتى

973
00:58:27,327 --> 00:58:30,021
عمى أنا أحبك

974
00:58:30,393 --> 00:58:32,325
أحبك -
إنه جرىء جدا -

975
00:58:32,393 --> 00:58:34,154
من أين أتيتو بهِ؟

976
00:58:37,393 --> 00:58:38,450
سأتحدث معكِ لاحقا

977
00:58:38,527 --> 00:58:39,925
عمى هيا لنذهب

978
00:58:39,994 --> 00:58:41,017
هيا ياعمى

979
00:58:41,094 --> 00:58:42,025
لا تكن بطىء جدا هكذا يا عمى

980
00:58:42,094 --> 00:58:43,423
أسرع

981
00:58:43,460 --> 00:58:46,483
هذا الرجل هنا مع عائلته

982
00:58:47,061 --> 00:58:48,254
فلتأتى هنا بأسرع وقت

983
00:58:48,961 --> 00:58:50,450
سنهتم بأمره اليوم

984
00:58:53,228 --> 00:58:55,456
مذاق الفراولة ياعمى

985
00:58:56,127 --> 00:58:58,025
...عمى , منذ ذلك الوقت بالسينما

986
00:58:58,094 --> 00:59:00,492
أنت أحببت اللون البينكى , أليس كذلك؟

987
00:59:00,561 --> 00:59:01,424
البينكى؟

988
00:59:05,461 --> 00:59:06,449
ما هذه الأغنيه؟

989
00:59:06,494 --> 00:59:08,925
(أمى (بينك بانثر

990
00:59:08,994 --> 00:59:11,051
أنت -
...أنا ماذا؟ -

991
00:59:11,127 --> 00:59:12,923
مثل هذه السودانى الضئيل

992
00:59:13,061 --> 00:59:15,960
السودانى؟ سأريكِ

993
00:59:16,062 --> 00:59:20,085
"أنا إسمى بينكى"

994
00:59:20,194 --> 00:59:21,956
كبير) هيا )

995
00:59:22,062 --> 00:59:22,891
حان وقت واجباتك

996
00:59:22,962 --> 00:59:24,552
هيا سأأخذك -
بينكى -

997
00:59:24,628 --> 00:59:26,219
ووقت سير والدتى أيضا

998
00:59:26,295 --> 00:59:27,261
أجل , سأأخذها أيضا

999
00:59:27,329 --> 00:59:28,453
(وداعا يا (بينكى -
وداعا -

1000
00:59:29,461 --> 00:59:31,052
(أقصد (رينكى

1001
00:59:31,128 --> 00:59:32,923
(وداعا يا (بينكى) وداعا يا (بينكى

1002
00:59:32,995 --> 00:59:35,927
(مرحبا يا (رينكى
(إسمك الآن أصبح (بينكى

1003
00:59:40,062 --> 00:59:41,028
(بينكى)

1004
00:59:41,095 --> 00:59:44,357
(بينكى)

1005
00:59:49,962 --> 00:59:51,928
أين هو؟ -
لقد تأخرت -

1006
00:59:52,395 --> 00:59:53,292
لقد غادر منذ قليل

1007
00:59:54,863 --> 00:59:56,954
قلت أن عائلته معهُ

1008
00:59:57,295 --> 00:59:58,226
إنهم بالداخل

1009
01:00:01,262 --> 01:00:02,455
فليخرج الجميع

1010
01:00:06,362 --> 01:00:07,885
مهلا , إتركها

1011
01:00:12,129 --> 01:00:13,526
لا ترتكبى خطأ

1012
01:00:35,263 --> 01:00:37,388
إتصلى بشقيقك

1013
01:00:46,563 --> 01:00:47,358
(جاى)

1014
01:01:53,232 --> 01:01:53,959
(جاى)

1015
01:02:30,099 --> 01:02:31,087
إمسكوه

1016
01:02:31,166 --> 01:02:32,961
!كيف تجرأ على الزئير

1017
01:03:20,933 --> 01:03:21,591
(ماداف)

1018
01:03:25,234 --> 01:03:26,927
غبى

1019
01:03:28,234 --> 01:03:29,927
من هذا؟

1020
01:03:39,133 --> 01:03:39,622
مرحبا

1021
01:03:39,901 --> 01:03:41,457
(مرحبا , معك (مانيك

1022
01:03:46,901 --> 01:03:47,491
ماذا حدث؟

1023
01:03:47,968 --> 01:03:50,297
(أتيت هنا لمساعدة ذلك الغبى (ماداف

1024
01:03:50,367 --> 01:03:51,856
مع عشرة رجال

1025
01:03:52,934 --> 01:03:54,127
ولكن تبقى 3 فقط

1026
01:03:55,567 --> 01:03:58,261
كم عددهم؟ -
واحد بمفرده -

1027
01:04:05,235 --> 01:04:06,098
ماذا كان هذا؟

1028
01:04:06,568 --> 01:04:08,056
إنه حيوان

1029
01:04:08,602 --> 01:04:11,193
إنه يخدش ويعض كالرجل المجنون

1030
01:04:13,201 --> 01:04:16,531
أينما تكون فقط إجلبه إلى أقرب مكتب لنا

1031
01:04:20,134 --> 01:04:22,066
سنحول زئيره إلى صراخ

1032
01:04:22,335 --> 01:04:24,028
سأحاول

1033
01:04:38,236 --> 01:04:39,167
(جاى)

1034
01:04:45,336 --> 01:04:46,528
عودى إلى المنزل

1035
01:05:00,202 --> 01:05:01,168
(لا يا (جاى

1036
01:05:06,469 --> 01:05:07,366
(جاى)

1037
01:05:11,870 --> 01:05:12,961
(جاى)

1038
01:05:22,569 --> 01:05:24,092
إوقفه -
حسنا يا سيدى -

1039
01:05:27,103 --> 01:05:28,069
(سيد (جاى

1040
01:05:28,502 --> 01:05:29,434
سيدى أنظر

1041
01:05:30,270 --> 01:05:32,065
إلى ماذا يا سيد (راجبيت)؟

1042
01:05:32,170 --> 01:05:34,227
لا يوجد جريمه ولا حريق

1043
01:05:34,303 --> 01:05:36,394
يجب أن يحدث شىء ما أولا حتى يكون الأمر مفيد

1044
01:05:37,370 --> 01:05:39,199
...إذا أردت التقدم فى حياتك

1045
01:05:39,270 --> 01:05:42,065
فلتتعلم الوقوف بعد الإشارة

1046
01:05:42,136 --> 01:05:45,193
وإذا وقفت قبلها ستصبح فارغ اليدين

1047
01:06:19,438 --> 01:06:21,097
أين تعلقت؟

1048
01:06:36,938 --> 01:06:39,927
(سيدى (مانيك -
إتركنى , إتركنى -

1049
01:06:42,438 --> 01:06:43,961
من أنت؟

1050
01:06:45,371 --> 01:06:50,633
أنا الذى حاولت إهانة شقيقته

1051
01:06:53,305 --> 01:06:54,293
سيدى

1052
01:06:59,072 --> 01:07:01,231
انظر , أخى ليس نكره

1053
01:07:01,905 --> 01:07:05,394
فى الواقع كان بالقوات العسكرية لحماية هذه البلد

1054
01:07:05,638 --> 01:07:09,071
سيدتى , لا نرغب بالقبض عليه

1055
01:07:09,205 --> 01:07:11,296
ولكن ما فعله تعدى حدود القانون

1056
01:07:12,072 --> 01:07:14,402
سيدتى , المحضر تم تقديمه

1057
01:07:14,472 --> 01:07:15,903
وقضيته تم تسجيلها

1058
01:07:16,505 --> 01:07:20,028
إذا أطلقنا سراحه ربما نفقد عملنا

1059
01:07:20,439 --> 01:07:22,064
نتحمل الكثير من العبء

1060
01:07:22,572 --> 01:07:26,265
نصيحتى هى إيجاد محامى قوى

1061
01:07:26,606 --> 01:07:29,038
وإخراجه بأقرب وقت , وإلا

1062
01:07:29,472 --> 01:07:31,267
سيبقى هنا حتى يوم الإثنين المقبل

1063
01:07:35,006 --> 01:07:36,267
آسف ياسيدتى

1064
01:07:45,206 --> 01:07:47,069
إذا ,هذا أنت

1065
01:07:47,473 --> 01:07:48,496
دعهُ يخرج

1066
01:07:49,006 --> 01:07:50,302
سيدى , القضية تم تسجيلها

1067
01:07:50,373 --> 01:07:52,100
المحكمه فقط التى يمكنها إخراجه

1068
01:07:52,273 --> 01:07:54,364
مزقها -
حسنا ياسيدى -

1069
01:07:54,873 --> 01:07:55,635
سيدى , ماذا تفعل؟

1070
01:07:55,906 --> 01:07:57,304
سيدى , قلت إننا سنفقد عملنا

1071
01:07:57,373 --> 01:07:59,032
لن تفقد عملك

1072
01:08:00,540 --> 01:08:02,597
وربما سيتم ترقيتك

1073
01:08:02,973 --> 01:08:04,337
إرسله للخارج

1074
01:08:07,073 --> 01:08:09,938
...سيدى -
اصمت -

1075
01:08:37,007 --> 01:08:38,473
لقد كسرت ذراعه

1076
01:08:40,974 --> 01:08:42,531
الآن رجالى سيكسرونك

1077
01:08:45,341 --> 01:08:46,534
أجل

1078
01:08:56,474 --> 01:08:57,462
إعطينى هذه

1079
01:09:04,474 --> 01:09:05,440
لا

1080
01:09:09,342 --> 01:09:10,432
إنهض

1081
01:09:16,108 --> 01:09:17,335
لا يمكننا الوثوق به

1082
01:09:17,508 --> 01:09:18,939
أصبح هائج

1083
01:09:21,542 --> 01:09:23,939
إركضو , إنجو بحياتكم

1084
01:09:24,075 --> 01:09:25,405
ماذا تفعلون؟ إركضو

1085
01:09:26,875 --> 01:09:29,239
إسرعو , إخرجو من هنا

1086
01:09:30,575 --> 01:09:32,165
ماذا حدث؟

1087
01:09:36,909 --> 01:09:38,238
إركضو , إركضو

1088
01:09:41,242 --> 01:09:42,640
إركضو بسرعه

1089
01:09:45,475 --> 01:09:47,135
إقفزو بسرعه

1090
01:09:53,009 --> 01:09:54,066
تعالو هنا

1091
01:09:56,076 --> 01:09:57,064
هيا

1092
01:09:57,876 --> 01:10:00,468
...فى البداية تتوسلنا للتصويت

1093
01:10:01,142 --> 01:10:04,438
وفى النهاية تدهسنا كالحشرات

1094
01:10:05,243 --> 01:10:07,402
تظن أن الرجل المهذب جبان

1095
01:10:07,942 --> 01:10:09,465
والرجل المحترم خائف

1096
01:10:10,209 --> 01:10:12,107
والرجل الصادق غبى

1097
01:10:13,543 --> 01:10:15,634
الرجل البسيط كالأسد النائم

1098
01:10:16,376 --> 01:10:17,467
لا تحاول الإقتراب منهُ

1099
01:10:17,610 --> 01:10:18,871
..وإذا إستيقظ

1100
01:10:24,243 --> 01:10:25,641
سيمزقك إلى أجزاء

1101
01:10:28,077 --> 01:10:29,235
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1102
01:10:54,877 --> 01:10:55,468
أخى

1103
01:11:29,044 --> 01:11:30,442
أبى , كيف تفكر؟

1104
01:11:31,111 --> 01:11:33,941
بعد ما فعله معنا , يكون عقابه الموت

1105
01:11:34,011 --> 01:11:34,602
الموت

1106
01:11:39,578 --> 01:11:47,977
الناس تموت مثله إن قمتى بإذلالهم فقط

1107
01:11:53,578 --> 01:11:55,635
إصنعى دائرة حول الكلب

1108
01:11:55,979 --> 01:11:57,171
إصنعى دائرة

1109
01:12:13,511 --> 01:12:15,273
سأذهب إلى "ديلهى" لمدة يومين

1110
01:12:16,079 --> 01:12:17,204
...بمجرد أن أعود

1111
01:12:17,612 --> 01:12:18,374
حسنا

1112
01:12:22,112 --> 01:12:23,100
أخى

1113
01:12:24,546 --> 01:12:25,603
ما مشكلى أبى؟

1114
01:12:25,945 --> 01:12:28,571
نواجه الكثير من المشاكل وهو هادىء تماما

1115
01:12:29,279 --> 01:12:30,472
دعينى أريكى شيئاً

1116
01:12:34,946 --> 01:12:35,934
من هو؟

1117
01:12:36,579 --> 01:12:38,511
...هو شقيق الفتاة المعاقه

1118
01:12:40,080 --> 01:12:42,272
والذى ذهب لتقديم بلاغ ضدك

1119
01:12:44,013 --> 01:12:46,274
وفعلت ذلك به بناءا على أوامر أبى

1120
01:12:47,613 --> 01:12:51,909
(والآن تخيلى ... ما سيحدث لـ (جاى أغنيهوترى

1121
01:13:12,013 --> 01:13:12,876
مرحبا

1122
01:13:13,013 --> 01:13:15,070
مرحبا -
من معى؟ -

1123
01:13:15,146 --> 01:13:16,373
(إعطى الهاتف لـ (جيتا

1124
01:13:17,447 --> 01:13:19,003
إنها ليست بالمنزل

1125
01:13:21,013 --> 01:13:22,206
تحدث معى

1126
01:13:22,280 --> 01:13:23,109
أنا أتحدث

1127
01:13:23,247 --> 01:13:25,475
لماذا لم تأتى لرؤيتى طوال هذه الأيام؟

1128
01:13:26,447 --> 01:13:27,378
متى سنتقابل؟

1129
01:13:27,513 --> 01:13:29,638
متى سيأتى (سوميت)؟ -
بعد نصف ساعه -

1130
01:13:29,947 --> 01:13:31,208
نصف ساعه -
حسنا -

1131
01:13:31,413 --> 01:13:34,311
نصف ساعه , سنتقابل فى النادى

1132
01:13:34,547 --> 01:13:35,172
!ماذا

1133
01:13:35,248 --> 01:13:36,372
ما لونك المفضل؟

1134
01:13:36,447 --> 01:13:39,380
ما اللون الذى سأضعه على لوح الصدمات؟ -
أسود -

1135
01:13:39,447 --> 01:13:40,504
حسنا

1136
01:13:44,448 --> 01:13:45,505
من هذا؟

1137
01:13:45,914 --> 01:13:47,312
رقم خاطىء

1138
01:13:58,548 --> 01:14:01,070
أين فستانى الأسود؟

1139
01:14:01,248 --> 01:14:04,612
أمى -
أيتها الغبية , لماذا تسببين فوضى؟ -

1140
01:14:04,948 --> 01:14:06,937
أين فستانى الأسود؟ -
فى الغسل -

1141
01:14:12,548 --> 01:14:13,571
شكرا لك

1142
01:14:14,915 --> 01:14:16,972
طلبت منى أن أرتدى الأسود

1143
01:14:17,548 --> 01:14:18,605
كيف يبدو؟

1144
01:14:21,448 --> 01:14:24,347
هل يبدو رطب قليلا؟ -
حقا؟ -

1145
01:14:25,249 --> 01:14:27,010
ولكنك تحب الأسود , أليس كذلك؟

1146
01:14:27,449 --> 01:14:28,380
أنت سعيد؟

1147
01:14:28,615 --> 01:14:32,911
...أنا سعيد
لرؤيتك أنيقه

1148
01:14:33,015 --> 01:14:36,573
من أجل سعادتك سأرتدى الأسود وسأشرب الأسود

1149
01:14:36,649 --> 01:14:38,012
قهوة سوداء

1150
01:14:38,515 --> 01:14:41,878
لصه

1151
01:14:41,948 --> 01:14:42,971
الظلام

1152
01:14:43,349 --> 01:14:46,406
تحاولين الإيقاع بعمى بإستخدام ملابسى

1153
01:14:47,349 --> 01:14:48,610
أحيانا بينك , وأحيانا أسود

1154
01:14:49,215 --> 01:14:50,078
ما هى خطتك؟

1155
01:14:50,148 --> 01:14:51,910
هل ستقضين على عمى؟

1156
01:14:54,515 --> 01:14:56,276
عمى إنها تتلاعب بك

1157
01:14:56,349 --> 01:15:00,304
إهدأ -
عمى إنها لصه -

1158
01:15:00,415 --> 01:15:01,312
هذه ملابسى

1159
01:15:01,449 --> 01:15:03,881
ماذا؟ ملابسك؟ -
أجل -

1160
01:15:03,949 --> 01:15:06,074
لا عجب من كونك أنيقه فى هذه الملابس

1161
01:15:06,216 --> 01:15:07,875
...عمى لو لم يكن هذا التصرف من أجلك

1162
01:15:07,949 --> 01:15:09,574
كنت سأستعيد ملابسى منها

1163
01:15:09,649 --> 01:15:10,377
ولكن لا بأس

1164
01:15:10,450 --> 01:15:12,416
لا أريد تخريب جلوسك هنا -
أرى ذلك -

1165
01:15:13,049 --> 01:15:13,980
عمى

1166
01:15:14,049 --> 01:15:16,311
انظر , لقد مددت الملابس إلى الخارج

1167
01:15:16,416 --> 01:15:17,575
...و

1168
01:15:17,649 --> 01:15:19,582
تتناول شطيرة جبنه

1169
01:15:19,650 --> 01:15:22,013
سأقابلك لاحقا

1170
01:15:23,149 --> 01:15:26,309
تعالِ يا سيدتى
فلتنظرى هنا مره اخرى

1171
01:15:29,250 --> 01:15:32,977
هل هذه الملابس السوداء ملكك؟ -
لا -

1172
01:15:34,450 --> 01:15:37,473
تحبين القهوة السوداء

1173
01:15:37,950 --> 01:15:39,108
مثيره للإشمئزاز

1174
01:15:39,950 --> 01:15:41,575
إذا ,من أجل ماذا كل هذه الأشياء؟

1175
01:15:45,150 --> 01:15:46,410
من أجلك

1176
01:15:47,251 --> 01:15:48,614
من أجلى

1177
01:16:03,584 --> 01:16:06,516
من أجلك

1178
01:16:35,517 --> 01:16:40,280
"توجب عليكٍ الدخول فى حياتى"

1179
01:16:40,452 --> 01:16:44,975
"لماذا تأخرتى كثيرا؟"

1180
01:16:45,218 --> 01:16:50,014
"أعيش حياتى من أجلك"

1181
01:16:50,085 --> 01:16:53,574
"وأياً كان ما سأفعله سيكون من أجلك"

1182
01:16:53,652 --> 01:16:58,175
"لإننى....أحبك"

1183
01:16:59,619 --> 01:17:03,142
"أحـــــــــــبـــــــــــــك"

1184
01:17:03,318 --> 01:17:08,580
"لإننى....أحبك"

1185
01:17:09,285 --> 01:17:13,308
"أحبك حتى النهاية"

1186
01:17:52,020 --> 01:18:01,476
"كل صباح...يبدأ معك"

1187
01:18:01,653 --> 01:18:10,246
"طوال اليوم أستمر بالتفكير بكِ"

1188
01:18:11,320 --> 01:18:17,253
"سأتخلى عن سعادتى بهذا العالم"

1189
01:18:17,320 --> 01:18:19,979
"من أجلك"

1190
01:18:20,087 --> 01:18:24,951
"لإننى....أحبك"

1191
01:18:26,087 --> 01:18:31,110
"أحبك حتى النهاية"

1192
01:18:47,221 --> 01:18:56,052
"لا يهم ما يحدث , سأظل أحبك"

1193
01:18:56,954 --> 01:19:05,217
"سأظل معك فى كل خطوة"

1194
01:19:06,455 --> 01:19:15,650
"ما دمت أتنفس سأتنفس من أجلك"

1195
01:19:15,922 --> 01:19:19,877
"لإننى....أحبك"

1196
01:19:21,188 --> 01:19:24,951
"أحـــــــــــبـــــــــــــك"

1197
01:19:25,022 --> 01:19:30,318
"لإننى....أحبك"

1198
01:19:31,055 --> 01:19:35,078
"أحبك حتى النهاية"

1199
01:20:00,956 --> 01:20:02,922
ما هذه الصور الغبية التى تجلبها لى

1200
01:20:02,956 --> 01:20:05,251
..لو كان إبنى سيتزوج مثل هذه الفتيات

1201
01:20:05,389 --> 01:20:07,651
كان من المفترض ان يكون تزوج 10 حتى الآن

1202
01:20:07,923 --> 01:20:10,616
سيدتى , (جاى) مر بيوم ثلاثاء عصيب -
ماذا؟ -

1203
01:20:10,923 --> 01:20:11,946
أعنى ان نجومه ليست مبشره

1204
01:20:12,023 --> 01:20:13,420
وهذا سبب تأخير زواجه

1205
01:20:13,489 --> 01:20:14,614
ولكن لا تقلقى

1206
01:20:14,890 --> 01:20:17,879
...سأجعله يتزوج خلال 10 سنوات
أقصد 10 أيام

1207
01:20:17,956 --> 01:20:19,387
إنه يعاملك كالحمقاء

1208
01:20:19,456 --> 01:20:20,547
هو لم يزوج نفسه

1209
01:20:20,623 --> 01:20:21,987
كيف سيزوج عمى؟

1210
01:20:22,056 --> 01:20:25,022
لقد قلت إنك متزوج

1211
01:20:25,290 --> 01:20:26,415
ولديك طفلين

1212
01:20:26,490 --> 01:20:28,614
أجل , أنا متزوج ولدى طفلين

1213
01:20:28,890 --> 01:20:29,947
ربما امتلكهم

1214
01:20:30,023 --> 01:20:31,512
لا , أقصد إننى أمتلكهم

1215
01:20:31,590 --> 01:20:32,556
وزوجتك؟

1216
01:20:32,624 --> 01:20:35,522
لدى زوجه ولكننا تعرضنا إلى طلاق صغير؟ -
صغير؟ -

1217
01:20:35,590 --> 01:20:37,556
إستمعى لى , كان هذا خطأ

1218
01:20:37,624 --> 01:20:39,317
...الذى حدث ذلك اليوم

1219
01:20:39,390 --> 01:20:40,651
إننى وصلت البيت قبل موعدى

1220
01:20:40,923 --> 01:20:42,082
وقرعت الجرز

1221
01:20:42,390 --> 01:20:45,049
...ذهبت إلى الداخل ورأيت زوجتى التعيسه

1222
01:20:45,123 --> 01:20:49,022
كانت تستريح مع حارس العقار

1223
01:20:49,090 --> 01:20:51,080
كانو مضطربين بسبب إننى قرعت الجرز

1224
01:20:51,156 --> 01:20:53,123
وهذا كان سبب إنهاء زواجى

1225
01:20:53,190 --> 01:20:55,089
...أرأيتى , لا يمكنه التحكم بزوجته

1226
01:20:55,157 --> 01:20:56,554
كيف سيجعل عمى يتزوج؟

1227
01:20:56,624 --> 01:20:58,590
أيها الأحمق , حفيدى محق

1228
01:20:58,891 --> 01:21:00,447
هذا سيؤلم -
حفيدى محق -

1229
01:21:00,924 --> 01:21:02,220
هذا الطفل رحيم

1230
01:21:02,291 --> 01:21:04,189
يعرف إننى سأتألم -
تحرك -

1231
01:21:04,324 --> 01:21:07,085
ليس أنت , بل جدتى من سيتألم

1232
01:21:07,157 --> 01:21:08,054
إمسكى هذه

1233
01:21:08,124 --> 01:21:08,589
ماذا تفعل؟

1234
01:21:08,657 --> 01:21:10,123
إضربيه بها

1235
01:21:10,191 --> 01:21:10,918
حسنا , يابنىّ

1236
01:21:11,024 --> 01:21:13,286
هل أنت طفل أم شيطان؟ -
شيطان -

1237
01:21:13,391 --> 01:21:14,448
شيطان -
إضربيه -

1238
01:21:14,524 --> 01:21:17,081
أتتجرأ على تسميته بشيطان

1239
01:21:18,224 --> 01:21:21,088
جدتى , لا تورطى نفسك مع هؤلاء الكهنه

1240
01:21:21,191 --> 01:21:23,157
عمى بالفعل وجد فتاة

1241
01:21:23,224 --> 01:21:24,951
ماذا؟ أين هى؟

1242
01:21:25,024 --> 01:21:26,149
كيف تبدو؟

1243
01:21:26,224 --> 01:21:28,247
...فى الواقع

1244
01:21:32,591 --> 01:21:34,023
جدتى , ها هى

1245
01:21:38,125 --> 01:21:39,556
إنها فاتنه جدا

1246
01:21:39,892 --> 01:21:41,881
تبدو ماهره

1247
01:21:44,058 --> 01:21:45,489
هل سنذهب؟ -
أجل -

1248
01:21:47,591 --> 01:21:50,455
هل والدتك تعرفها؟

1249
01:21:50,958 --> 01:21:53,515
أجل , إنها جارتنا المجنونه

1250
01:21:54,558 --> 01:21:55,525
إنها قبيحه جدا

1251
01:21:55,591 --> 01:21:57,353
فتاة عديمة الفائدة

1252
01:21:57,459 --> 01:21:59,482
لا أريد فتاة مثلها

1253
01:21:59,592 --> 01:22:01,023
هيا ياجدتى -
لا -

1254
01:22:01,092 --> 01:22:02,183
هيا , قابليها -
لا -

1255
01:22:02,259 --> 01:22:04,020
تعالى وقابليها ياجدتى

1256
01:22:04,092 --> 01:22:05,490
أنت أصبحت مزعج جدا -
لا , من فضلك ياجدتى -

1257
01:22:05,592 --> 01:22:06,989
إتركنى , إتركنى -
إنها جميلة جدا -

1258
01:22:09,259 --> 01:22:12,157
هل تحبين إبنى؟ -
ماذا؟ -

1259
01:22:13,259 --> 01:22:15,350
لو إجابتك نعم , يجب ان تبتعدى عنها

1260
01:22:16,425 --> 01:22:19,880
إسأليها , من الذى ستطلب أن تبتعدى عنه أيضا؟

1261
01:22:20,158 --> 01:22:21,419
لا يهمنى ذلك

1262
01:22:21,959 --> 01:22:23,948
...ولكن إن لم تبتعدى عنها

1263
01:22:24,026 --> 01:22:25,185
فأنتى مرفوضه

1264
01:22:26,126 --> 01:22:27,489
!مرفوضه

1265
01:22:27,559 --> 01:22:29,388
أنتى تؤذين نفسك فقط

1266
01:22:29,459 --> 01:22:31,255
أعرف , لذلك سأعانى

1267
01:22:31,326 --> 01:22:34,315
إخبريها , هى الواعية , أليس كذلك؟

1268
01:22:34,559 --> 01:22:37,616
لو كانت واعية جدا إذا كانت ستخبرنى بشأنكم

1269
01:22:38,126 --> 01:22:40,092
الرب يعلم ما الذى يتحمله إبنى هذه الأيام

1270
01:22:40,159 --> 01:22:41,920
أنا قلقه بشأنه

1271
01:22:42,159 --> 01:22:44,625
إخبريها , هو حتى يستمع لها

1272
01:22:48,593 --> 01:22:49,559
ما هذا؟

1273
01:22:50,059 --> 01:22:52,048
يزعجوننى كثيرا

1274
01:22:53,526 --> 01:22:55,287
انت الذى فعلت هذا , أليس كذلك؟

1275
01:22:55,360 --> 01:22:56,485
سأريك

1276
01:23:01,193 --> 01:23:02,352
إنتبه أين تذهب

1277
01:23:02,493 --> 01:23:03,356
أمى

1278
01:23:08,526 --> 01:23:09,492
أمى

1279
01:23:11,326 --> 01:23:12,622
أمى

1280
01:23:17,094 --> 01:23:17,582
أيها الطبيب

1281
01:23:20,227 --> 01:23:22,954
الأمر خطير ومعقد -
ماذا حدث؟ -

1282
01:23:23,593 --> 01:23:25,991
...الحادث سبب نزيف داخلى

1283
01:23:26,060 --> 01:23:27,048
وأتلف كليتها

1284
01:23:27,160 --> 01:23:27,887
!يا إلهى

1285
01:23:27,960 --> 01:23:29,426
...يجب أن نقوم بنقل كليه إليها الآن

1286
01:23:29,494 --> 01:23:30,585
ولكننا بحاجه إلى متبرع

1287
01:23:31,060 --> 01:23:33,492
هناك -
...أجل ولكن -

1288
01:23:34,160 --> 01:23:35,626
...بعد إجراء بعض الإختبارات

1289
01:23:35,894 --> 01:23:37,656
حتى نعرف من الذى ستتوافق كليته

1290
01:23:46,160 --> 01:23:46,956
أمى

1291
01:23:52,227 --> 01:23:53,159
نحمد الله على سلامتك

1292
01:23:53,327 --> 01:23:55,055
...إحدى أفراد عائلتك كان لديه كلية مناسبه

1293
01:23:55,128 --> 01:23:56,354
مع جسدك

1294
01:23:58,527 --> 01:24:01,618
أنت؟ -
لا يا أمى -

1295
01:24:04,095 --> 01:24:07,084
(...جيتا)

1296
01:24:29,929 --> 01:24:31,053
المعذره

1297
01:24:32,428 --> 01:24:38,418
...هل (راهان -
أجل يا أمى -

1298
01:24:43,295 --> 01:24:47,319
كليتنا لم تناسبك ولكن كلية (راهان) كانت تناسبك

1299
01:24:54,396 --> 01:24:59,124
لقد عذبتكم كثيرا بسبب سذاجتى

1300
01:25:00,062 --> 01:25:01,619
وعذبت نفسى

1301
01:25:04,229 --> 01:25:07,059
لا داعى لتذكر الماضى والآلام يا أمى

1302
01:25:09,062 --> 01:25:10,323
كل شىء على ما يرام الآن

1303
01:25:14,563 --> 01:25:16,222
سنعيش معا الآن

1304
01:25:17,596 --> 01:25:18,994
..بالحب

1305
01:25:20,963 --> 01:25:22,553
...وسننشر هذا الحب كثيرا

1306
01:25:24,163 --> 01:25:26,390
وننسى آلام الماضى

1307
01:25:33,596 --> 01:25:36,028
ماذا تفعلى هناك؟

1308
01:25:36,264 --> 01:25:37,230
نعم

1309
01:25:37,364 --> 01:25:38,523
تعالِ هنا

1310
01:25:39,163 --> 01:25:40,220
تعالِ

1311
01:25:44,897 --> 01:25:50,194
أعتذر لكِ عما حدث منى هذا اليوم -
..جدتى لا تعتذرى لها -

1312
01:25:50,264 --> 01:25:52,492
...كليتها توافقت معك

1313
01:25:52,664 --> 01:25:55,255
ولكنها رفضت أن تتبرع بها

1314
01:25:56,364 --> 01:25:57,989
لا ياعمتى , هو يكذب

1315
01:25:58,130 --> 01:26:00,289
...إخرس يا قزم -
إخرسى يا بينكى -

1316
01:26:06,664 --> 01:26:08,028
..عمتى

1317
01:26:11,231 --> 01:26:12,526
..عمتى

1318
01:26:14,031 --> 01:26:15,428
..عمتى

1319
01:26:19,597 --> 01:26:21,961
راهان) يتحدث إليكِ يا أمى)

1320
01:26:23,931 --> 01:26:27,261
إنه يتحدث مع عمته وليس أنا

1321
01:26:28,331 --> 01:26:29,354
...نادنى بعمتى مجددا

1322
01:26:29,431 --> 01:26:31,522
وسأضربك بالملفات مره اخرى

1323
01:26:33,565 --> 01:26:35,326
ظننت أن الأم هى فقط التى تلد

1324
01:26:35,465 --> 01:26:37,953
...ولكنكِ الآن أصبحتى أمى -
مرحبا -

1325
01:26:38,131 --> 01:26:39,960
سمعت أن والدتك قد نجت

1326
01:26:40,598 --> 01:26:42,325
...سبب نجاتها

1327
01:26:42,398 --> 01:26:45,057
إنها ستشاهد الكثير يموتون

1328
01:26:45,365 --> 01:26:48,195
مرحبا , من أنتِ؟ -
(كافيتا باتيل) -

1329
01:26:48,598 --> 01:26:52,963
وإستمعى , والدتك لم تتعرض لحادث صدفه

1330
01:26:54,932 --> 01:26:57,194
هذا كان مقصود , فهمتى؟

1331
01:27:04,632 --> 01:27:06,155
جاى) ماذا ستفعل؟)

1332
01:27:06,665 --> 01:27:08,461
من تظن نفسك؟

1333
01:27:08,632 --> 01:27:10,098
أنت لم تعد فى الجيش

1334
01:27:11,466 --> 01:27:12,931
(هؤلاء الأشخاص ينتمون إلى تنظيم يا (جاى

1335
01:27:13,132 --> 01:27:14,961
ولا يمكنك قتالهم بمفردك

1336
01:27:15,232 --> 01:27:18,027
إذا فعلت شىء سينتقمون غدا

1337
01:27:18,099 --> 01:27:18,996
...اليوم كانت أمى

1338
01:27:19,065 --> 01:27:20,224
(وغدا ربما سيكون (راهان

1339
01:27:20,499 --> 01:27:22,226
ثم (كبير) ثم أنا

1340
01:27:23,199 --> 01:27:25,062
(متى سينتهى هذا الأمر يا (جاى

1341
01:27:25,399 --> 01:27:26,456
إوقف هذا

1342
01:27:27,199 --> 01:27:29,461
كل شىء عاد إلى وضعه الطبيعى بعد عدة سنوات

1343
01:27:30,366 --> 01:27:32,060
وأمى عادت إلى حياتى

1344
01:27:38,666 --> 01:27:40,962
(إوقف هذا القتال يا (جاى

1345
01:27:41,900 --> 01:27:43,490
حتى وإن إضطررت أن تعتذر

1346
01:27:44,133 --> 01:27:45,292
أو فعل أى شىء

1347
01:27:46,966 --> 01:27:47,932
من فضلك

1348
01:27:49,166 --> 01:27:50,189
من أجلى

1349
01:27:56,633 --> 01:27:58,156
...إنظرى إلى هيئته

1350
01:27:58,233 --> 01:28:00,563
لا يبدو إنه قادم من أجل الإعتذار

1351
01:28:04,600 --> 01:28:08,964
سيدى , نحن هنا لنوقف هذه الأحداث

1352
01:28:10,533 --> 01:28:13,522
سامحنا من فضلك

1353
01:28:18,233 --> 01:28:20,529
نظرى ضعيف نوعا ما

1354
01:28:21,001 --> 01:28:22,660
لا يمكننى رؤية وجههُ بوضوح

1355
01:28:23,233 --> 01:28:24,426
إقترب

1356
01:28:27,634 --> 01:28:28,930
أكثر

1357
01:28:31,167 --> 01:28:32,326
هكذا

1358
01:28:38,368 --> 01:28:40,266
تحرك إلى اليمين

1359
01:28:46,901 --> 01:28:47,889
أكثر

1360
01:28:52,568 --> 01:28:53,931
توقف

1361
01:28:55,401 --> 01:28:56,628
إلى الأمام قليلا

1362
01:29:02,668 --> 01:29:05,463
يكفى , توقف

1363
01:29:07,501 --> 01:29:12,059
أنظرو , جعلته يقف فى دائرة الكلب

1364
01:29:17,068 --> 01:29:19,625
سعداء الآن -
لا يا أبى؟ -

1365
01:29:20,534 --> 01:29:23,194
...كما أذل نسيبك علانية أمام الجميع

1366
01:29:23,369 --> 01:29:26,358
يجب أن يُذل هو أيضا

1367
01:29:28,435 --> 01:29:29,492
حسنا

1368
01:29:30,502 --> 01:29:32,127
يمكنك أخراج غضبك أنت أيضا

1369
01:29:32,402 --> 01:29:33,368
هيا

1370
01:29:46,302 --> 01:29:48,530
....كان يجب أن تعرفنى

1371
01:29:49,168 --> 01:29:51,498
قبل أن تخوض قتال مع عائلتى

1372
01:30:00,636 --> 01:30:03,966
صحفى يكتب أشياء خاطئه عنى

1373
01:30:04,236 --> 01:30:05,224
أشياء سيئه حقا

1374
01:30:05,669 --> 01:30:07,260
قطعنا يديه

1375
01:30:10,403 --> 01:30:16,233
...قاضى أحمق
حاول إخافتنا بإستخدام القانون

1376
01:30:17,503 --> 01:30:19,162
قطعنا لسانه

1377
01:30:22,670 --> 01:30:24,431
...عندما كنت وزيراً للدفاع

1378
01:30:25,403 --> 01:30:27,392
وكان منصبى تحت التهديد

1379
01:30:28,536 --> 01:30:30,399
نظمت هجوم إرهابى

1380
01:30:33,004 --> 01:30:35,561
وبعض جنودنا توفت خلال عدة هجمات

1381
01:30:37,070 --> 01:30:39,399
وبعدها نشرت حبى للبلد

1382
01:30:39,670 --> 01:30:43,625
ولم أكتفى بالحفاظ على منصبى فقط بل تمت ترقيتى

1383
01:30:46,037 --> 01:30:47,525
منذ عدة أيام

1384
01:30:49,271 --> 01:30:51,499
الفتاة المعاقه الملتزمه إنتحرت

1385
01:30:54,037 --> 01:30:57,231
شقيقها حاول رفع صوته ضد إبنتى

1386
01:30:57,937 --> 01:31:02,892
للإسف , توجب علينا إرساله إلى شقيقته

1387
01:31:05,004 --> 01:31:06,027
(جاى)

1388
01:31:29,372 --> 01:31:30,235
أبى

1389
01:31:30,405 --> 01:31:32,234
أنت , إتركه

1390
01:31:32,971 --> 01:31:34,232
قلت إتركه

1391
01:31:34,472 --> 01:31:35,335
إتركهُ

1392
01:31:38,572 --> 01:31:39,503
(داشراس سينغ)

1393
01:31:41,171 --> 01:31:43,228
العالم ليس فقط كما تراه إنه صغير جدا

1394
01:31:44,672 --> 01:31:47,433
...تتخذ إجراءات حقيره

1395
01:31:48,205 --> 01:31:50,603
حتى تؤذى الناس البسيطه مثلنا

1396
01:31:51,538 --> 01:31:53,401
ولا تترك دليل ضدك

1397
01:31:53,938 --> 01:31:57,132
ولكن هذه المره ... بدأت الصراع مع
الرجل الخاطىء

1398
01:31:58,505 --> 01:32:01,198
...إذا حاولت إرتكاب أى خطأ فيما بعد

1399
01:32:02,972 --> 01:32:07,427
أخى لن يكتفى بوضعك فى الدائرة فقط

1400
01:32:09,273 --> 01:32:11,205
بل سيعذبك كالحيوان أيضا

1401
01:32:17,538 --> 01:32:21,130
شقيقتى ... لا تكذب أبدا

1402
01:32:37,273 --> 01:32:38,534
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1403
01:32:50,539 --> 01:32:52,199
تفضل

1404
01:32:53,439 --> 01:32:54,598
عمت مساءا

1405
01:32:54,673 --> 01:32:56,003
عمت مساءا

1406
01:32:58,506 --> 01:33:02,939
أراك غدا فى التاسعة بنفس المكان

1407
01:33:03,207 --> 01:33:04,536
لن أأتى غدا

1408
01:33:05,507 --> 01:33:08,371
فلتحصل على شخص آخر لتلبية طلباتك

1409
01:33:10,407 --> 01:33:11,395
ماذا تقصد؟

1410
01:33:18,907 --> 01:33:20,498
الذى قلته

1411
01:33:21,607 --> 01:33:24,471
سأبيع هذه العربه غدا

1412
01:33:25,207 --> 01:33:27,230
فلتجد سائق آخر من أجلك

1413
01:33:28,474 --> 01:33:30,997
لماذا ستبيع عربتك؟

1414
01:33:34,207 --> 01:33:36,264
...إبنتى بحاجه إلى رسوم

1415
01:33:36,340 --> 01:33:37,567
للإلتحاق بكلية جيده

1416
01:33:38,041 --> 01:33:41,598
ويطلبون مبلغ كبير

1417
01:33:42,674 --> 01:33:44,402
لذلك لم يكن لدى أى خيار آخر

1418
01:33:45,108 --> 01:33:46,199
سوى التخلى عن عربتى

1419
01:33:46,607 --> 01:33:48,198
أنا لست رجل غنى

1420
01:33:48,974 --> 01:33:53,100
كم المبلغ؟ -
لا تشغل بالك ياسيدى -

1421
01:33:54,141 --> 01:33:57,596
لا , أخبرنى , كم المبلغ؟

1422
01:33:57,908 --> 01:33:59,340
مبلغ كبير جدا

1423
01:34:03,375 --> 01:34:04,500
إنتظر

1424
01:34:06,141 --> 01:34:10,267
لقد حصلت على معاشى فى النهاية
بعد عدة سنوات

1425
01:34:11,441 --> 01:34:13,236
60,000 rupees.

1426
01:34:13,308 --> 01:34:16,070
إحتفظ به -
...أنا -

1427
01:34:16,141 --> 01:34:17,607
إحتفظ به

1428
01:34:19,142 --> 01:34:24,369
و...وقدم لإبنتك فى كلية جيده

1429
01:34:25,175 --> 01:34:27,572
إجعلها قائده جيده

1430
01:34:29,441 --> 01:34:32,635
...ليتنى أستمر بذلك

1431
01:34:39,009 --> 01:34:42,203
....وقد أخبرنى شب ذات يوم أن

1432
01:34:44,942 --> 01:34:50,341
محاولة إسعاد شخص ما سيجعلك تشعر بالسعادة

1433
01:34:50,942 --> 01:34:53,135
وقد جربت ذلك الآن

1434
01:34:55,943 --> 01:34:57,602
هذا حقا يشعرنى بالسعاده

1435
01:35:00,175 --> 01:35:01,368
شكرا لك

1436
01:35:01,609 --> 01:35:03,075
لا تشكرنى

1437
01:35:04,176 --> 01:35:06,142
...عندما تأتى الفرصه

1438
01:35:06,976 --> 01:35:09,441
قم بمساعدة ثلاثة أشخاص

1439
01:35:10,409 --> 01:35:15,365
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرين

1440
01:35:16,943 --> 01:35:18,602
العالم سيتغير

1441
01:35:20,443 --> 01:35:22,534
أراك لاحقا , شكرا لك

1442
01:35:23,543 --> 01:35:26,168
...كما قال رئيس إتحاد حزب الشباب

1443
01:35:27,143 --> 01:35:30,007
(كان يجب تدبير تجمع إنتخابى يا سيد (سينغ

1444
01:35:31,310 --> 01:35:34,401
وأنت أعطيت هذه المسؤولية لأشخاص آخرون

1445
01:35:35,210 --> 01:35:39,142
لسنا بحاجه إلى قائد ضعيف وتافه فى هذه الحزب

1446
01:35:39,577 --> 01:35:41,509
(هذا خطأ يا سيد (سينغ -
إخرس -

1447
01:35:42,977 --> 01:35:46,068
!الآن ستخبرنى ما هو الصحيح وما الخطأ

1448
01:35:50,577 --> 01:35:55,373
....الحقيقه هى
إنك فقدت ثقتك بنفسك

1449
01:35:57,311 --> 01:36:02,471
جاى) جعل ثقتك بنفسك تهتز)

1450
01:36:10,977 --> 01:36:14,535
لقد تمادى كثيرا يا أبى -
لا يابنىّ -

1451
01:36:15,444 --> 01:36:16,603
إنه يقول الحقيقه

1452
01:36:17,645 --> 01:36:19,974
...وقبل أن يحاول أى أحد أن يرفع رأسه

1453
01:36:21,211 --> 01:36:24,200
حطمو عائلة (جاى) بأكملها

1454
01:36:24,678 --> 01:36:26,008
إقضو عليهم

1455
01:36:37,078 --> 01:36:38,203
أترى ياسيدتى

1456
01:36:38,279 --> 01:36:40,040
تم حل مشكلة زواجهم -
نعم -

1457
01:36:40,112 --> 01:36:42,101
أنا أريد أن يتزوج (جاى) الآن

1458
01:36:42,178 --> 01:36:43,973
حتى أتخلص من قلقى

1459
01:36:44,045 --> 01:36:45,409
...سأتخلص من هذه القيود

1460
01:36:45,478 --> 01:36:47,671
"وأذهب لأستريح فى "بانكوك

1461
01:36:48,178 --> 01:36:49,371
"بانكوك"

1462
01:36:50,279 --> 01:36:52,268
"غبى , تريد الذهاب إلى "بانكوك

1463
01:36:54,412 --> 01:36:55,503
أمى

1464
01:37:05,312 --> 01:37:06,107
مرحبا

1465
01:37:06,445 --> 01:37:10,673
مرحبا ياقزم , هل يوجد أحد بالمنزل؟ -
لا يابينك بانثر -

1466
01:37:11,013 --> 01:37:12,501
صوتك يبدو سعيد

1467
01:37:12,579 --> 01:37:15,136
هل تزوج أحد؟ -
...لا , إنها خطوبة -

1468
01:37:18,479 --> 01:37:20,411
مع من يتحدث؟ -
لا أعلم -

1469
01:37:20,479 --> 01:37:21,604
عمى

1470
01:37:21,679 --> 01:37:23,236
ماذا قلت؟

1471
01:37:23,579 --> 01:37:25,568
خطوبة عمك؟

1472
01:37:25,979 --> 01:37:27,206
ألم تصلك الدعوة؟

1473
01:37:27,445 --> 01:37:29,502
يا إلهى , هذا سىء جدا

1474
01:37:29,979 --> 01:37:32,275
يكفى , أنا ألعب لعبة

1475
01:37:32,380 --> 01:37:35,471
اللعبة إنتهت إعطى الهاتف إلى عمك

1476
01:37:39,613 --> 01:37:40,510
لماذا كذبت؟

1477
01:37:40,979 --> 01:37:42,036
لم أكذب

1478
01:37:42,113 --> 01:37:43,670
إنه عمى أيضا

1479
01:37:43,946 --> 01:37:45,037
وعلى أى حال , هى ملكك

1480
01:37:45,113 --> 01:37:46,079
ستتفق معها

1481
01:37:47,213 --> 01:37:48,611
لا بأس -
(كبير) -

1482
01:37:51,079 --> 01:37:52,375
ولد شرير , تعال هنا

1483
01:37:53,380 --> 01:37:55,437
مرحبا -
غشاش , مخادع -

1484
01:37:55,513 --> 01:37:56,536
مغفل

1485
01:37:56,613 --> 01:37:58,045
ألا تخجل من نفسك؟

1486
01:37:58,346 --> 01:38:01,278
إبق هناك , أنا قادمة لأعطيك درسا

1487
01:38:01,446 --> 01:38:02,434
تعالِ

1488
01:38:02,647 --> 01:38:05,079
هل ستذهبى من أجل الرقص؟ -
أمى -

1489
01:38:05,280 --> 01:38:06,610
(رينكى)

1490
01:38:09,014 --> 01:38:10,275
هنا , تفضل

1491
01:38:13,281 --> 01:38:15,110
الباقى ياسيدتى -
إحتفظ به -

1492
01:38:15,180 --> 01:38:17,271
شكرا لكٍ ياسيدتى -
لا داعى للشكر -

1493
01:38:17,347 --> 01:38:20,336
ساعد ثلاثة أشخاص وأطلب منهم
مساعدة ثلاثة آخرون

1494
01:38:24,314 --> 01:38:26,212
اللعنه عليه

1495
01:38:26,281 --> 01:38:28,213
دعنى أرى التى إرتبطت بها

1496
01:38:30,281 --> 01:38:32,110
...أنت تغنى وترقص

1497
01:38:32,180 --> 01:38:33,271
إلى ماذا تنظر؟

1498
01:38:33,514 --> 01:38:34,912
معى

1499
01:38:34,980 --> 01:38:36,412
والآن ترتبط بفتاة أخرى

1500
01:38:36,481 --> 01:38:38,606
وهل وجدتها هى فقط فى هذا العالم بأكمله؟

1501
01:38:38,681 --> 01:38:41,579
ولكننى لن أنخدع بسهولة

1502
01:38:42,147 --> 01:38:43,204
هل هذه مزحه؟

1503
01:38:43,381 --> 01:38:46,075
يا قزم , لماذا فعلت هذا معى؟

1504
01:38:47,547 --> 01:38:49,570
أختاه , كنتى تعرفين كل شىء

1505
01:38:50,915 --> 01:38:53,380
وياعمتى , كنتى تنادينى بإبنتك

1506
01:38:55,447 --> 01:38:56,072
جميعكم

1507
01:38:56,148 --> 01:38:57,477
متورطين فى هذا

1508
01:38:57,547 --> 01:38:58,478
..وأنت

1509
01:38:59,215 --> 01:39:00,680
هل جننت؟

1510
01:39:01,148 --> 01:39:03,512
إنها توبخ إبنى

1511
01:39:03,581 --> 01:39:05,445
"لا , لا أنا أقصد "جننت

1512
01:39:05,548 --> 01:39:07,672
جـ نـ نـ ت

1513
01:39:07,948 --> 01:39:11,437
إنها تعنى كلمة مجنون بلهجتنا

1514
01:39:18,482 --> 01:39:19,947
ما مؤنث هذه الكلمة؟

1515
01:39:19,981 --> 01:39:21,379
"مجنونه"

1516
01:39:21,448 --> 01:39:23,243
إنها تبدو مجنونه

1517
01:39:31,016 --> 01:39:32,276
فتاه بائسه

1518
01:39:33,482 --> 01:39:36,176
(بينكى) -
أنت شرير , هيا -

1519
01:39:36,249 --> 01:39:38,544
نحن خدعناكى يالها من متعه

1520
01:39:38,615 --> 01:39:40,013
بينك بانثر

1521
01:39:55,449 --> 01:39:58,210
"الفتى أصابه الجنون"

1522
01:40:07,917 --> 01:40:11,906
"وجهك مغطى بالماس"

1523
01:40:11,950 --> 01:40:14,916
"يجعل قلبى يتمايل"

1524
01:40:14,950 --> 01:40:18,507
"خصلة شعرك تتحرك مع ثوبك"

1525
01:40:18,650 --> 01:40:22,343
"تجعل قلبى يتمايل"

1526
01:40:22,683 --> 01:40:25,410
"الفتى أصابه الجنون"

1527
01:40:25,483 --> 01:40:30,382
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1528
01:40:35,616 --> 01:40:39,140
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1529
01:40:39,217 --> 01:40:43,377
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1530
01:40:43,617 --> 01:40:47,014
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1531
01:40:47,083 --> 01:40:51,345
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1532
01:40:54,384 --> 01:40:57,942
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1533
01:40:57,984 --> 01:41:02,144
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1534
01:41:02,284 --> 01:41:05,944
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1535
01:41:05,984 --> 01:41:10,144
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1536
01:41:18,418 --> 01:41:21,111
"الفتى أصابه الجنون"

1537
01:41:21,251 --> 01:41:25,115
"خطواتك مثيره"

1538
01:41:25,184 --> 01:41:28,673
"تجعل قلبى يصيح"

1539
01:41:31,951 --> 01:41:35,076
"لا تتفاخر بنفسك"

1540
01:41:35,151 --> 01:41:38,208
"لست شجاع كما تقول"

1541
01:41:38,285 --> 01:41:39,615
"لا تتجاهلينى"

1542
01:41:39,685 --> 01:41:41,173
"لا تتجاهلينى"

1543
01:41:41,418 --> 01:41:45,248
"لا تحاولى تشتيتى"

1544
01:41:45,318 --> 01:41:49,341
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1545
01:41:52,152 --> 01:41:55,481
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1546
01:41:55,551 --> 01:41:59,608
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1547
01:42:00,019 --> 01:42:03,474
"...لو لم تكونى مخطأ"

1548
01:42:03,552 --> 01:42:08,382
"لو لم تكونى مخطأ , كنتى ستسيطرين عليّ"

1549
01:42:27,686 --> 01:42:31,119
"الفتى أصابه الجنون"

1550
01:42:31,386 --> 01:42:38,115
"سأزين الشمس , وسأحضر القمر تحت قدميكِ"

1551
01:42:38,287 --> 01:42:41,514
"الشمس منصهره , والقمر ثقيل"

1552
01:42:41,586 --> 01:42:44,916
" لا تخدعنى"

1553
01:42:45,053 --> 01:42:51,247
"ستكونين ملكى , وصورتك ستسكن قلبى"

1554
01:42:51,487 --> 01:42:55,283
"وحتى لو ليس بالكامل ,فنصفها سيسكن قلبى"

1555
01:42:55,387 --> 01:42:59,581
"وحتى لو ليس بالكامل ,فنصفها سيسكن قلبى"

1556
01:42:59,953 --> 01:43:03,113
"...أنا أحتاج فقط"

1557
01:43:03,287 --> 01:43:07,344
"أنا أحتاج فقط إلى مكان صغير بقلبك"

1558
01:43:10,253 --> 01:43:13,913
"إذا لم تفعل بنفسك ,صورتك ستفعل"

1559
01:43:13,954 --> 01:43:18,182
"إذا لم تفعل بنفسك ,صورتك ستفعل"

1560
01:43:18,387 --> 01:43:20,047
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1561
01:43:20,254 --> 01:43:21,913
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1562
01:43:21,987 --> 01:43:25,249
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1563
01:43:25,321 --> 01:43:29,946
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1564
01:43:58,055 --> 01:43:59,281
أمى -
(كبير) -

1565
01:43:59,421 --> 01:44:00,910
أمى , أمى

1566
01:44:01,055 --> 01:44:01,952
(كبير)

1567
01:44:02,354 --> 01:44:03,150
ماذا حدث؟

1568
01:44:03,222 --> 01:44:04,949
أشخاص إختطفو كبير -
ماذا؟ -

1569
01:44:04,988 --> 01:44:05,510
من هم؟

1570
01:44:05,588 --> 01:44:06,417
أين (جاى)؟

1571
01:44:07,022 --> 01:44:08,010
أين (جاى)؟

1572
01:44:34,956 --> 01:44:36,546
عمى -
إصطدم به -

1573
01:44:42,056 --> 01:44:42,680
قد بسرعه

1574
01:44:44,455 --> 01:44:45,114
إلى اليسار

1575
01:45:10,523 --> 01:45:11,454
إحترس

1576
01:45:31,924 --> 01:45:33,151
عمى

1577
01:45:42,324 --> 01:45:43,347
تحرك

1578
01:45:45,324 --> 01:45:46,914
ماذا تفعل؟

1579
01:45:54,190 --> 01:45:56,315
عمى إنقذنى -
إدخله -

1580
01:45:56,391 --> 01:45:58,323
عمى , عمى -
إدخلهُ -

1581
01:45:58,524 --> 01:45:59,547
عمى

1582
01:46:05,391 --> 01:46:06,516
عمى

1583
01:46:24,991 --> 01:46:25,513
أسرع

1584
01:46:25,624 --> 01:46:27,318
إحضرو الطفل , هيا -
إتركنى , إتركنى -

1585
01:46:27,392 --> 01:46:29,187
عمى , عمى -
تعالو -

1586
01:46:29,258 --> 01:46:30,121
إتركونى

1587
01:46:30,191 --> 01:46:31,452
إتركونى

1588
01:46:34,658 --> 01:46:36,284
إتركونى , إتركونى

1589
01:46:38,525 --> 01:46:39,616
عمى

1590
01:46:45,692 --> 01:46:46,487
إمسكو هذا الأحمق

1591
01:46:46,558 --> 01:46:47,216
هيا

1592
01:47:02,226 --> 01:47:03,953
عمى -
لا تقترب أكثر -

1593
01:47:05,192 --> 01:47:07,987
لا تقترب وإلا سأقطع رأسه

1594
01:47:08,992 --> 01:47:10,424
لا تقترب

1595
01:47:42,393 --> 01:47:44,985
سيد (آفى) رئيس الوزراء يريد التحدث معك

1596
01:47:45,526 --> 01:47:46,423
نعم

1597
01:47:48,993 --> 01:47:50,220
مرحبا -
نعم ياسيدى -

1598
01:47:50,927 --> 01:47:51,915
ما الذى سمعته؟

1599
01:47:52,127 --> 01:47:53,058
ماذا حدث؟

1600
01:47:53,260 --> 01:47:55,123
...أعضاء حزب (جانشاكى مورشا

1601
01:47:55,193 --> 01:47:57,658
(حاولو إختطاف إبن شقيقة (جاى أغنيهوترى

1602
01:47:58,160 --> 01:48:00,023
...وبسبب هذا اشخاص كثيرون من حزبك

1603
01:48:00,093 --> 01:48:01,252
أصيبو

1604
01:48:02,294 --> 01:48:04,624
...حسنا إتخذ الإجراءات اللازمه

1605
01:48:05,160 --> 01:48:06,490
ضد جميع الأشخاص المسؤولين عن هذا الحادث

1606
01:48:07,993 --> 01:48:09,516
...سيدى , يمكن إتخاذ هذه الإجراءات

1607
01:48:09,594 --> 01:48:12,685
ولكن , حزبك سيواجه مشاكل كثيره إذا فعلنا ذلك

1608
01:48:13,160 --> 01:48:15,319
...لأن جميع الأشخاص هنا إعترفت

1609
01:48:15,394 --> 01:48:18,155
بالجرائم التى إرتكبوها

1610
01:48:18,327 --> 01:48:19,918
...و(جاى) ياسيدى

1611
01:48:20,994 --> 01:48:24,187
جاى أغنيهوترى) كان ضابط على مستوى عالى)
بالقوات المسلحه السابقه

1612
01:48:25,294 --> 01:48:29,022
وياسيدى , توجد أخبار سيئه

1613
01:48:30,028 --> 01:48:30,584
ماذا؟

1614
01:48:31,061 --> 01:48:35,390
سيدى ... نسيب وزير الداخلية قد توفى

1615
01:48:38,560 --> 01:48:40,083
سيد (أفى) إفعل شىء واحد

1616
01:48:40,328 --> 01:48:42,623
أريد التحدث مع (جاى أغنيهوترى) بقدر الإمكان

1617
01:48:42,694 --> 01:48:43,388
حسنا , ياسيدى

1618
01:48:43,461 --> 01:48:46,188
وأظهر لى جميع الملفات المتصله بهذه القضية

1619
01:48:46,561 --> 01:48:48,527
وحتى تفعل ذلك سأقوم بالتحدث مع وزير الداخليه

1620
01:48:49,128 --> 01:48:50,094
حسنا , ياسيدى

1621
01:48:50,328 --> 01:48:52,556
تحيا "الهند" ياسيدى -
"تحيا "الهند -

1622
01:49:07,428 --> 01:49:08,416
مرحبا

1623
01:49:09,528 --> 01:49:12,017
يؤسفنى جدا سماع ما حدث

1624
01:49:12,228 --> 01:49:13,195
(أجل , يا سيد (برادهان

1625
01:49:13,261 --> 01:49:14,352
(سيد (سينغ

1626
01:49:15,628 --> 01:49:19,117
أعتقد إنه يجب عليك مقابلة (جاى) والتحدث معه

1627
01:49:19,595 --> 01:49:22,493
ماذا تقصد؟ -
(إسمع ياسيد (سينغ -

1628
01:49:22,929 --> 01:49:24,588
...إذا قمنا بالتحقيق

1629
01:49:25,195 --> 01:49:29,991
أنت والحزب ستكونون أكثر من يعانى

1630
01:49:30,362 --> 01:49:32,123
...(لذلك نصيحتى أن تتقابل مع (جاى

1631
01:49:32,195 --> 01:49:33,559
وتصل إلى حل وسط معه

1632
01:49:33,962 --> 01:49:38,951
سأحضر (جاى) لك -
حسنا , كما ترغب -

1633
01:49:42,962 --> 01:49:43,985
(سيد (ميشرا -
نعم -

1634
01:49:44,229 --> 01:49:45,990
(إتصل بـ (جاى اغنيهوترى

1635
01:49:46,062 --> 01:49:47,119
حسنا , ياسيدى

1636
01:49:48,963 --> 01:49:49,621
...الآن أريد تقديم

1637
01:49:49,696 --> 01:49:51,059
..رئيس وزرائنا القدير

1638
01:49:51,129 --> 01:49:52,561
ليخاطف الأطفال

1639
01:50:01,230 --> 01:50:02,559
سيدى -
شكرا لك -

1640
01:50:03,996 --> 01:50:05,155
شكرا , لك ياسيدى

1641
01:50:06,030 --> 01:50:08,587
أطفالى , دعونى أخبركم قصه صغيره

1642
01:50:08,996 --> 01:50:11,292
إنها قصه ممتعه وستتعلمون منها أيضا

1643
01:50:11,996 --> 01:50:14,655
...أحضر رجل 5 أطفال

1644
01:50:15,230 --> 01:50:19,356
وأعطا لكل واحد عصا
...وقال

1645
01:50:20,230 --> 01:50:23,025
"أيها الأطفال إكسرو العصا التى بيديكم"

1646
01:50:23,563 --> 01:50:26,586
الأطفال بسهولة كسروا العصا

1647
01:50:27,297 --> 01:50:31,161
...ثم قام الرجل بتجميع العصا الـ 5 معا

1648
01:50:31,297 --> 01:50:33,263
وأمسكهم لطفل واحد وقال له

1649
01:50:33,430 --> 01:50:35,157
"حاول أن تكسرهم يابنىّ"

1650
01:50:36,163 --> 01:50:40,255
حاول الطفل , ولكنه لم يستطيع كسرهم

1651
01:50:41,064 --> 01:50:44,030
لذلك هذه قوة الإتحاد والترابط

1652
01:50:44,931 --> 01:50:47,658
...وهذه القوة يمكن أن تحل

1653
01:50:51,264 --> 01:50:53,059
سيدى ... ماذا حدث؟

1654
01:50:53,664 --> 01:50:54,527
هل أنت بخير ياسيدى؟

1655
01:50:54,597 --> 01:50:55,995
صعقت من لمس الميكرفون

1656
01:50:57,264 --> 01:50:58,923
فلتطمئن على الفتاة

1657
01:51:01,664 --> 01:51:03,187
هل انتى بتخير ياعزيزتى؟ -
أجل -

1658
01:51:06,698 --> 01:51:09,630
أنتى بخير , ياعزيزتى؟ -
أجل ياسيدى -

1659
01:51:09,997 --> 01:51:12,986
هل صعقتى؟ -
لا أتأثر بالكهرباء -

1660
01:51:13,097 --> 01:51:14,563
يداى مصنوعه من الخشب

1661
01:51:23,331 --> 01:51:24,093
شكرا لك

1662
01:51:24,431 --> 01:51:25,988
لا تشكرنى يا سيدى

1663
01:51:26,998 --> 01:51:29,327
ولكن بدلا من ذلك عندما
تأتى لك الفرصه

1664
01:51:29,398 --> 01:51:31,421
ساعد ثلاثة أشخاص

1665
01:51:31,598 --> 01:51:34,530
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة آخرون

1666
01:51:43,165 --> 01:51:45,653
من الذى علمك هذا الشىء الرائع؟

1667
01:51:46,032 --> 01:51:49,123
...منذ عدة أيام قامت بزيارتنا سيده جميله

1668
01:51:49,198 --> 01:51:50,993
فى يوم الطفل

1669
01:51:55,098 --> 01:51:56,223
شكرا لكِ

1670
01:52:00,299 --> 01:52:02,288
حبيبتى , لا تشكرينى

1671
01:52:02,532 --> 01:52:04,157
...ولكن عندما تأتى الفرصه

1672
01:52:04,365 --> 01:52:06,228
ساعدى ثلاثة أشخاص

1673
01:52:06,465 --> 01:52:07,522
حسنا؟ -
أجل -

1674
01:52:08,933 --> 01:52:11,558
وإطلبى منهم مساعدة ثلاثة اشخاص آخرون

1675
01:52:11,699 --> 01:52:12,926
حسنا , ياعمى

1676
01:52:16,332 --> 01:52:19,389
حبيبتى , أعدك

1677
01:52:20,933 --> 01:52:22,422
...إننى سأساعد ثلاثة أشخاص

1678
01:52:23,133 --> 01:52:26,065
وسأخبرهم أن يساعدو ثلاثة آخرون

1679
01:52:27,533 --> 01:52:28,260
أعدك

1680
01:52:29,933 --> 01:52:30,990
فتاه محظوظه

1681
01:52:39,300 --> 01:52:40,197
(سيد (ميشرا

1682
01:52:41,966 --> 01:52:44,057
...السلسلة التى ذكرتها الفتاة

1683
01:52:44,400 --> 01:52:46,923
إكتشف من بدأها

1684
01:52:47,333 --> 01:52:49,322
أرغب بالتأكيد فى مقابلة شخص كهذا

1685
01:52:49,400 --> 01:52:50,229
حسنا , ياسيدى

1686
01:52:55,067 --> 01:52:57,692
(سيدى حصلنا على رقم (جاى أغنيهوترى

1687
01:52:59,000 --> 01:53:00,193
إتصل به -
حسنا -

1688
01:53:07,234 --> 01:53:07,995
مرحبا

1689
01:53:08,034 --> 01:53:10,227
(هل أتحدث مع (جاى أغنيهوترى -
تفضل -

1690
01:53:10,301 --> 01:53:12,630
رئيس الوزراء يريد التحدث معك

1691
01:53:13,967 --> 01:53:14,933
سيدى

1692
01:53:17,100 --> 01:53:19,362
(جاى) أنا (برادان) -
نعم -

1693
01:53:20,200 --> 01:53:20,995
(إستمع يا (جاى

1694
01:53:21,601 --> 01:53:23,157
أعلم كل شىء عما حدث

1695
01:53:23,234 --> 01:53:25,291
(بينك وبين نسيب السيد (سينغ

1696
01:53:25,668 --> 01:53:29,031
أعلم من المخطأ

1697
01:53:29,301 --> 01:53:33,097
جاى) أريد إنهاء هذه الأحداث الآن)

1698
01:53:33,634 --> 01:53:35,293
(تحدثت مع سيد (سينغ

1699
01:53:35,401 --> 01:53:39,163
(أطلب منك أن تأتى وتتقابل مع السيد (سينغ

1700
01:53:40,301 --> 01:53:41,131
لا ياسيدى

1701
01:53:42,701 --> 01:53:44,326
حاولت فيما قبل

1702
01:53:46,168 --> 01:53:47,656
جاى) ماذا ستفعل بمفردك؟)

1703
01:53:48,467 --> 01:53:49,956
لا يمكنك إثبات أى شىء

1704
01:53:50,335 --> 01:53:52,596
ما هدفك من هذا الطريق؟

1705
01:53:53,468 --> 01:53:57,593
سيدى...أريد فقط السير فى طريق الصدق

1706
01:53:59,402 --> 01:54:01,197
مع البشر حولنا

1707
01:54:01,368 --> 01:54:02,197
هذا كل ما فى الأمر

1708
01:54:02,935 --> 01:54:07,129
...وأريد إثبات
أن رجل واحد

1709
01:54:09,335 --> 01:54:11,096
يمكنه صناعة التغيير يا سيدى

1710
01:54:13,335 --> 01:54:14,130
(جاى)

1711
01:54:15,669 --> 01:54:17,100
جاى) دعنا نتقابل)

1712
01:54:18,068 --> 01:54:20,159
مساء اليوم -
حسنا ياسيدى -

1713
01:54:33,069 --> 01:54:35,432
(جاى) أريد التحدث مع سيد (سينغ)

1714
01:54:35,502 --> 01:54:36,661
من فضلك إنتظر بالخارج

1715
01:54:50,436 --> 01:54:52,026
(ماذا تفعل ياسيد (سينغ

1716
01:54:53,102 --> 01:54:55,227
...تعرف أن تصرفاتك هذه

1717
01:54:55,969 --> 01:54:57,367
يمكن ان تهدد منصبك

1718
01:54:57,670 --> 01:55:01,124
لا تقلق بشأنى , فكر بنفسك

1719
01:55:03,136 --> 01:55:05,035
هنا , إقرأ العناوين

1720
01:55:13,103 --> 01:55:15,069
...(القبض على ضابط الجيش (جاى أغنيهوترى

1721
01:55:15,170 --> 01:55:16,465
قاتل رئيس الوزراء

1722
01:55:16,569 --> 01:55:18,398
رئيس الوزراء (داشراس سينغ) هو رئيس الوزراء الجديد

1723
01:55:18,469 --> 01:55:19,594
ما هذه التفاهات؟

1724
01:55:21,037 --> 01:55:24,197
هذه ليست تفاهات , إنها المستقبل

1725
01:55:25,137 --> 01:55:27,000
...لإنك لن تعيش حتى الغد

1726
01:55:27,070 --> 01:55:28,331
بعد قراءة هذه العناوين

1727
01:55:32,404 --> 01:55:33,392
(جاى)

1728
01:56:11,204 --> 01:56:12,534
هيا , بسرعه

1729
01:56:13,971 --> 01:56:15,267
(سيد (سينغ

1730
01:56:15,338 --> 01:56:17,167
إلحقو بهم , إقتلوهم

1731
01:56:17,238 --> 01:56:19,295
لو نجو بحياتهم , سنموت جميعا

1732
01:56:19,405 --> 01:56:20,166
هيا -
إذهبوا -

1733
01:56:20,238 --> 01:56:21,226
إلحقو بهم -
هيا إسرعو -

1734
01:56:23,371 --> 01:56:25,030
هيا , إتبعونى

1735
01:56:30,171 --> 01:56:31,228
...سيدى , لقد كنت هناك

1736
01:56:31,305 --> 01:56:32,168
عندما وقع هذا الحادث

1737
01:56:32,238 --> 01:56:33,261
ماذا حدث بالضبط؟

1738
01:56:34,338 --> 01:56:37,964
(هذا الرجل...الذى يدعى (جاى أغنيهوترى

1739
01:56:39,072 --> 01:56:41,936
رئيس الوزراء أحضره إلى منزلى

1740
01:56:42,505 --> 01:56:44,994
أصبحنا جاهزين للسفر
...أنجالى) هل إنتهيتى)

1741
01:56:46,705 --> 01:56:49,399
وبعد ذلك (جاى) فقد عقله

1742
01:56:50,139 --> 01:56:52,367
لقط إختطف رئيس الوزراء وهرب

1743
01:56:52,439 --> 01:56:56,303
العاملين معى ذهبوا خلفه لإنقاذ
رئيس الوزراء

1744
01:56:56,972 --> 01:56:58,370
ولكنه ضرب الجميع

1745
01:56:58,506 --> 01:56:59,472
إنظرى هنا

1746
01:56:59,639 --> 01:57:01,298
هنا , أصبت أيضا

1747
01:57:02,039 --> 01:57:03,198
إنه إرهابى

1748
01:57:03,939 --> 01:57:04,962
إنه إرهابى

1749
01:57:05,972 --> 01:57:07,063
ليس مجرد مختل عقليا

1750
01:57:07,439 --> 01:57:11,701
الآن نعلم , إنه كان ملتحق بالجيش

1751
01:57:12,472 --> 01:57:14,199
...وتم عزله من القوات

1752
01:57:14,272 --> 01:57:16,295
بسبب فقدان عقله

1753
01:57:17,272 --> 01:57:18,670
إنه يكذب

1754
01:57:20,940 --> 01:57:24,372
...يمكننا عزل المحب لوطنه

1755
01:57:25,306 --> 01:57:28,102
ولكننا لا نستطيع عزل ولاءه للوطن

1756
01:57:37,473 --> 01:57:40,166
سوميت) لا يجب أن يحدث أى شىء له)

1757
01:57:45,173 --> 01:57:47,332
سيدى , لقد وجدنا (جاى) ورئيس الوزراء

1758
01:57:54,240 --> 01:57:56,206
(كادام) -
حسنا , ياسيدى -

1759
01:57:56,640 --> 01:57:59,538
(لقد وجدنا (جاى -
لا تقلق -

1760
01:57:59,974 --> 01:58:00,962
سنهتم بالأمر

1761
01:58:11,074 --> 01:58:12,005
هناك

1762
01:58:18,141 --> 01:58:19,437
لا تفتحو الباب

1763
01:59:31,943 --> 01:59:32,636
(جاى)

1764
01:59:33,142 --> 01:59:34,109
(جاى)

1765
01:59:38,676 --> 01:59:40,608
جاى) حالته خطره)

1766
01:59:40,676 --> 01:59:41,607
لقد فقد الكثير من الدماء

1767
01:59:41,676 --> 01:59:43,142
لا يمكننا معالجته هنا

1768
01:59:43,209 --> 01:59:44,640
يجب أن نأخذه الى المستشفى فورا

1769
01:59:46,176 --> 01:59:47,073
تحرك

1770
01:59:47,376 --> 01:59:49,035
سأهتم بأمر هؤلاء

1771
02:00:44,977 --> 02:00:45,568
(جاى)

1772
02:00:46,577 --> 02:00:48,236
جاى) هيا)

1773
02:00:48,544 --> 02:00:49,669
إذهبوا

1774
02:00:50,010 --> 02:00:51,101
ها هو

1775
02:00:54,277 --> 02:00:55,004
هيا

1776
02:00:55,044 --> 02:00:56,010
هيا

1777
02:00:56,277 --> 02:00:58,038
إذهبوا

1778
02:01:03,544 --> 02:01:04,976
إضرب , إضرب

1779
02:01:06,177 --> 02:01:07,336
إمسكه

1780
02:01:08,544 --> 02:01:09,976
إنهض

1781
02:01:10,111 --> 02:01:11,406
إمسكه

1782
02:01:32,045 --> 02:01:34,511
إخرجوه بسرعه

1783
02:01:34,645 --> 02:01:36,235
هيا , هيا

1784
02:01:37,645 --> 02:01:38,508
أيها الطبيب

1785
02:01:38,612 --> 02:01:39,270
هيا

1786
02:01:39,345 --> 02:01:40,106
بالجانب , بالجانب

1787
02:01:40,445 --> 02:01:42,035
بالجانب , من فضلك

1788
02:01:45,445 --> 02:01:46,706
مرحبا ياسيدى

1789
02:01:47,111 --> 02:01:48,372
سأذهب إلى مكتب الوزاره

1790
02:01:48,445 --> 02:01:50,240
إخبرونى بالمعلومات وإنتبهوا

1791
02:01:50,512 --> 02:01:53,637
سيدى , توجد أخبار سيئه -
ماذا؟ -

1792
02:01:53,712 --> 02:01:55,575
رئيس الوزراء تم أخذه إلى مستشفى المدينه

1793
02:01:56,645 --> 02:01:58,236
تغلب على الجميع

1794
02:01:58,378 --> 02:01:59,345
انظر

1795
02:01:59,412 --> 02:02:00,537
إنه إرهابى

1796
02:02:01,512 --> 02:02:02,376
ليس مجرد مختل عقلياً

1797
02:02:02,445 --> 02:02:03,173
ماذا حدث يا (سوميت)؟

1798
02:02:03,246 --> 02:02:04,405
...نحن -
أين (جاى)؟ -

1799
02:02:04,512 --> 02:02:06,308
شقيقك حاول قتل رئيس الوزراء

1800
02:02:06,379 --> 02:02:07,208
ما الذى تريدى قوله؟

1801
02:02:07,712 --> 02:02:12,008
انظرى...ايا كان ما يظهروه او يقولوه

1802
02:02:12,079 --> 02:02:13,102
بشأن أخى فهو كذب

1803
02:02:14,346 --> 02:02:17,971
لقد خاطر بحياته لإنقاذ رئيس الوزراء

1804
02:02:18,046 --> 02:02:19,376
..يقولون أن شقيقك

1805
02:02:19,446 --> 02:02:20,503
مختل عقليا

1806
02:02:20,613 --> 02:02:23,272
ووزير الداخلية قال إنه إرهابى

1807
02:02:23,346 --> 02:02:24,676
ماذا ستقولين بشأن هذا؟

1808
02:02:26,346 --> 02:02:28,107
أخى رجل صادق

1809
02:02:29,379 --> 02:02:34,108
...لا يعتقد إنه يجب أن يرتدى زى رسمى

1810
02:02:35,047 --> 02:02:36,172
لخدمة بلده

1811
02:02:36,980 --> 02:02:39,003
لقد بدأ سلسلة من الأعمال الصالحه

1812
02:02:40,479 --> 02:02:43,639
بدلا من قول "شكرا لك" ساعد
ثلاثة أشخاص

1813
02:02:44,613 --> 02:02:48,545
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1814
02:02:51,713 --> 02:02:54,077
...كيف يمكن لأى شخص أن يقول

1815
02:02:55,980 --> 02:02:57,673
على هذا الرجل إنه مختل عقليا

1816
02:03:05,113 --> 02:03:06,101
أبى

1817
02:03:09,280 --> 02:03:10,678
...إنها تقول نفس الشىء

1818
02:03:10,948 --> 02:03:12,971
الذى قالته لى السيده الجميلة فى المدرسة

1819
02:03:13,014 --> 02:03:14,980
ساعد ثلاثة أشخاص بدلا من قول
"شكرا لك"

1820
02:03:15,048 --> 02:03:17,673
وأطلب منه مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1821
02:03:23,181 --> 02:03:24,238
مرحبا

1822
02:03:25,014 --> 02:03:27,242
هل تشاهدين التلفاز؟ -
أجل -

1823
02:03:27,681 --> 02:03:28,977
ما الذى يحدث؟

1824
02:03:48,581 --> 02:03:49,478
يكفى

1825
02:04:18,015 --> 02:04:19,038
سيدى

1826
02:09:40,423 --> 02:09:41,252
مرحبا , يا بنىّ

1827
02:09:42,423 --> 02:09:44,514
...كان يجب أن تعرفنى

1828
02:09:45,989 --> 02:09:50,388
قبل أن تخوض قتال مع عائلتى

1829
02:09:52,489 --> 02:09:53,682
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1830
02:09:56,389 --> 02:09:57,582
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1831
02:10:10,257 --> 02:10:12,223
إعثروا عليه

1832
02:10:14,290 --> 02:10:17,313
إنظرو فى الخلف , إعثرو عليه

1833
02:10:44,257 --> 02:10:45,484
ها هو

1834
02:10:46,257 --> 02:10:47,245
لا تتركوه

1835
02:10:47,324 --> 02:10:48,290
إلحقو به

1836
02:10:51,390 --> 02:10:52,378
هيا

1837
02:10:53,191 --> 02:10:54,520
لن نتركه اليوم

1838
02:10:57,058 --> 02:10:58,717
إجلس بسرعه
هيا , ادخل

1839
02:11:04,191 --> 02:11:05,350
إلحقو به -
هيا -

1840
02:11:05,425 --> 02:11:06,254
توقف

1841
02:11:06,624 --> 02:11:07,352
إلحقو به

1842
02:11:07,425 --> 02:11:08,254
توقف

1843
02:11:08,325 --> 02:11:10,950
توقف , توقف

1844
02:11:21,991 --> 02:11:23,150
من فعل هذا؟

1845
02:11:25,591 --> 02:11:27,318
إنجو بحياتكم

1846
02:11:27,625 --> 02:11:29,614
ماذا تفعلون؟ إركضوا

1847
02:11:38,326 --> 02:11:39,189
القائد

1848
02:11:44,125 --> 02:11:45,091
خذه بعيدا

1849
02:11:46,059 --> 02:11:50,151
انظرى...ايا كان ما يظهروه او يقولوه

1850
02:11:50,225 --> 02:11:51,282
بشأن أخى فهو كذب

1851
02:11:51,725 --> 02:11:53,691
لقد بدأ سلسلة من الأعمال الصالحه

1852
02:11:55,392 --> 02:11:58,688
بدلا من قول "شكرا لك" ساعد
ثلاثة أشخاص

1853
02:11:59,592 --> 02:12:03,524
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1854
02:12:06,693 --> 02:12:09,158
...كيف يمكن لأى شخص أن يقول

1855
02:12:10,626 --> 02:12:12,990
على هذا الرجل إنه مختل عقليا

1856
02:12:18,126 --> 02:12:19,183
سيدى , إثبت من فضلك

1857
02:12:19,292 --> 02:12:20,485
حالتك لا تزال خطره

1858
02:12:20,559 --> 02:12:21,253
لا

1859
02:12:21,326 --> 02:12:22,349
...ولكن ياسيدى

1860
02:12:42,093 --> 02:12:44,150
أيها الطبيب ... لا تقلق بشأنى

1861
02:12:44,226 --> 02:12:45,419
ولكن إنقذه

1862
02:13:00,560 --> 02:13:01,685
(جاى)

1863
02:13:09,560 --> 02:13:11,458
...بما إننى فى أمان وأتحدث الآن

1864
02:13:12,261 --> 02:13:14,488
(فهذا كله بفضل (جاى

1865
02:13:15,094 --> 02:13:17,151
....ولكن وزير الداخلية (داشراس سينغ) قال

1866
02:13:17,227 --> 02:13:19,455
داشراس سينغ) كاذب)

1867
02:13:19,528 --> 02:13:22,721
وفى الواقع (داشراس سينغ) هو الذى فقد عقله

1868
02:13:26,161 --> 02:13:28,684
...داشراس سينغ) حاول قتلى)

1869
02:13:29,061 --> 02:13:31,459
وإتهم (جاى أنغيهوترى) بهذا

1870
02:13:32,328 --> 02:13:35,556
الرجال أمثال (داشراس سينغ) هم الإرهابيون

1871
02:13:37,528 --> 02:13:40,392
داشراس سينغ) هو العدو الحقيقى لهذه البلد)

1872
02:13:42,528 --> 02:13:44,153
(وليس (جاى أغينهوترى

1873
02:13:56,728 --> 02:13:58,160
أنت أيها المسن

1874
02:14:00,228 --> 02:14:02,693
ألا تعرف من الذى صفعته

1875
02:14:03,628 --> 02:14:04,651
تراجع

1876
02:14:04,728 --> 02:14:07,251
لا تلمسونى , تراجعو

1877
02:14:07,695 --> 02:14:09,093
أيها الحراس

1878
02:14:09,228 --> 02:14:10,660
إخرجونى من هنا

1879
02:14:13,395 --> 02:14:16,088
(إنقذنى يا (مانيك

1880
02:14:17,629 --> 02:14:20,992
مانيك) إنقذنى)

1881
02:14:27,662 --> 02:14:29,128
إقضو عليه

1882
02:14:44,529 --> 02:14:45,552
إبنى

1883
02:14:49,096 --> 02:14:50,119
أمى

1884
02:14:58,730 --> 02:15:00,025
سيدى القائد

1885
02:15:05,196 --> 02:15:06,423
أنا فخور بك

1886
02:15:28,164 --> 02:15:29,391
شكرا لك

1887
02:15:30,997 --> 02:15:32,395
"لا تقل "شكرا لك

1888
02:15:33,264 --> 02:15:36,991
بدلا من ذلك ساعد ثلاثة اشخاص

1889
02:15:37,431 --> 02:15:41,124
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أخرون

1890
02:15:48,731 --> 02:15:51,424
(فكرتك وحدت الكثير من الناس يا (جاى

1891
02:15:53,331 --> 02:15:55,320
ولمست الكثير من القلوب

1892
02:15:58,698 --> 02:16:00,288
أتريد أن ترى؟

1893
02:17:32,599 --> 02:17:34,326
"نحبك"

1894
02:17:34,566 --> 02:17:36,555
"نحبك"

1895
02:17:37,067 --> 02:17:38,999
"نحبك"

1896
02:17:39,533 --> 02:17:41,432
"نحبك"

1897
02:17:42,599 --> 02:17:46,327
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1898
02:17:46,434 --> 02:17:50,093
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1899
02:17:50,167 --> 02:17:53,691
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1900
02:17:54,000 --> 02:17:57,524
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1901
02:17:57,634 --> 02:18:01,191
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1902
02:18:01,300 --> 02:18:05,062
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1903
02:18:05,167 --> 02:18:09,032
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1904
02:18:12,101 --> 02:18:14,124
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1905
02:18:26,001 --> 02:18:27,626
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1906
02:18:30,301 --> 02:18:34,028
"الجميع يعيشون حياة واحده"

1907
02:18:34,268 --> 02:18:37,701
"يسيرون فى طريق واحد"

1908
02:18:38,068 --> 02:18:41,398
"فلا تجعلون هناك تفرقة عنصرية"

1909
02:18:41,702 --> 02:18:45,134
"فلتضع مكان للجميع داخل قلبك"

1910
02:18:45,234 --> 02:18:48,996
"إفتح قلبك , وأنشر الحب"

1911
02:18:49,234 --> 02:18:52,530
"للعام كله , فشعورنا واحد"

1912
02:18:52,635 --> 02:18:57,000
"إجعلهم يعيشون فى أمان , إجعلهم يشعرون بالثقه"

1913
02:18:57,135 --> 02:19:01,158
"..والآن رددوا معى"

1914
02:19:01,368 --> 02:19:04,391
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1915
02:19:04,601 --> 02:19:08,056
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1916
02:19:08,302 --> 02:19:12,734
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1917
02:19:13,969 --> 02:19:16,265
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1918
02:19:17,169 --> 02:19:18,465
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1919
02:19:20,333 --> 02:19:24,578
<font color="#ffff00"> جاى هو " : هو مصطلح هندى معناه يسود النصر"

1920
02:19:24,579 --> 02:19:33,892
تمت الترجمة بواسطة
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} KarezmA™