1
00:00:03,620 --> 00:00:59,449
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>

2
00:01:21,523 --> 00:01:23,277
حسناً

3
00:01:23,478 --> 00:01:25,255
أنظروا

4
00:01:26,612 --> 00:01:29,031
الملك العقرب
العظيم

5
00:01:30,745 --> 00:01:35,372
إغفر لنا فرحنا فنحن
لا نصدق حسن حظنا

6
00:01:35,896 --> 00:01:39,607
أن ننجح و في قوت
واحد أن نخلص العالم

7
00:01:39,607 --> 00:01:43,435
منك أيها الأكيدي
و في نفس الوقت

8
00:01:43,435 --> 00:01:49,633
لنمحو صورة إخفاقاتك
الأسطوريه

9
00:01:56,886 --> 00:01:58,644
إلى شعبك

10
00:02:04,531 --> 00:02:07,964
و إلى ملكتك
أيضاً

11
00:02:09,739 --> 00:02:11,420
ملكتك

12
00:02:11,420 --> 00:02:14,732
كانت ساحره
عظيمه

13
00:02:15,464 --> 00:02:22,116
كيف لم تتمكن من
التنبؤ بطريقة موتها؟

14
00:02:30,200 --> 00:02:33,627
هل تخيلت

15
00:02:34,325 --> 00:02:37,676
أنك تملك
صفات القائد؟

16
00:02:40,382 --> 00:02:43,743
الأكيديون لا يصلحون
إلا لشئ واحد

17
00:02:44,737 --> 00:02:46,982
التدمير

18
00:03:02,172 --> 00:03:06,215
لقد أوشكتم على
هدم حضاره

19
00:03:06,215 --> 00:03:10,592
إستمر بناؤها
ثلاثة آلاف عام

20
00:04:20,469 --> 00:04:24,209
ماثاياس" الملك العقرب"
الذي كان عظيماً

21
00:04:24,244 --> 00:04:28,526
فقد مملكته و
مليكته المحبوبه

22
00:04:29,671 --> 00:04:31,978
و لأنه لم يتبقى له
ما يعيش لأجله

23
00:04:31,978 --> 00:04:34,821
لم يعد يرغب إلا 
بموتاً شريفاً

24
00:04:34,821 --> 00:04:38,368
و هو يسعى خلف المال
بالعمل كمرتزق

25
00:04:38,885 --> 00:04:42,574
و يأمل في التحرر
من الألم الدفين

26
00:04:50,872 --> 00:04:54,213
"الملك "حورس
أقوى حكام العالم

27
00:04:54,213 --> 00:04:57,826
يواجه مشكله قد
تزيل مملكته

28
00:05:03,590 --> 00:05:06,574
"أخاه "تاليس
المحارب الجبار

29
00:05:06,781 --> 00:05:10,200
إصطحب كتيبة محاربين
إلى الشرق الأقصى

30
00:05:10,200 --> 00:05:12,056
لينهب ثرواته

31
00:05:12,056 --> 00:05:18,494
و يجمع جيشاً قوياً يعود
"به ليقهر مملكة "حورس

32
00:05:21,219 --> 00:05:24,881
الآن "تاليس" يهاجم قصر
"الملك "راميسان

33
00:05:24,881 --> 00:05:28,435
"آخر حلفاء "حورس
في العالم

34
00:05:28,435 --> 00:05:33,659
و حامي كتاب
الموتى

35
00:05:34,738 --> 00:05:38,074
حورس يجب أن يوقف تاليس
قبل أن يستولي على الكتاب

36
00:05:38,074 --> 00:05:40,960
و يستعبد قوم
"راميسان"

37
00:05:41,164 --> 00:05:42,558
لهذا الغرض

38
00:05:42,558 --> 00:05:45,286
إنه يحتاج إلى
بطل لا يهاب

39
00:05:45,353 --> 00:05:51,660
يقبل القيام بمهمه
إنتحاريه

40
00:05:54,766 --> 00:05:56,599
أحسنت يا
"ماثايوس"

41
00:05:57,475 --> 00:05:59,375
هذا عمل
عظيم

42
00:05:59,932 --> 00:06:02,079
لقد تفوقت على
"سايراس"

43
00:06:02,374 --> 00:06:05,313
إنه من أفضل
مستشاريَ العسكريين

44
00:06:05,313 --> 00:06:08,512
هذا مضحك لأنه لم يبد
ذو عقليه حربيه

45
00:06:08,512 --> 00:06:12,348
لو مزح الأركيدي فهو دليل
على أن كل شئ ممكن

46
00:06:12,951 --> 00:06:14,917
أمسكنا بأحد
رسائله

47
00:06:14,917 --> 00:06:18,189
تحدد كل نقاط
دفاعنا الحصينه

48
00:06:18,349 --> 00:06:21,236
لحساب من يعمل؟-
أخي-

49
00:06:21,632 --> 00:06:23,260
"تاليس"

50
00:06:23,597 --> 00:06:25,961
بعد أن توفى والدي
و أورثني المملكه

51
00:06:25,961 --> 00:06:27,933
تاليس" أصبح"

52
00:06:28,067 --> 00:06:30,123
حانقاً جداً

53
00:06:30,872 --> 00:06:33,989
ظن أنه الوريث
الشرعي للعرش

54
00:06:34,053 --> 00:06:35,738
مع كامل إحترامي
لسموك

55
00:06:35,738 --> 00:06:36,812
لدي عدة كؤس
من الخمر

56
00:06:36,812 --> 00:06:39,571
و جيش صغير من الفتيات
لأهزمهم الليله

57
00:06:39,964 --> 00:06:43,329
هلا إنتقلت إلى الجزء الذي
تخبرني بمن تريد قتله؟

58
00:06:43,329 --> 00:06:47,035
لقد زال النبل الملكي
عنك سريعاً

59
00:06:54,250 --> 00:06:55,985
فلتسير معي

60
00:07:04,140 --> 00:07:06,528
هناك شخص يدعونه
"كوبرا"

61
00:07:06,528 --> 00:07:09,913
إنه قائد مقاومة
العشائر

62
00:07:10,024 --> 00:07:13,381
هل يتسمى بإسم كائن سام
لما لم يخطر هذا ببالي؟

63
00:07:13,522 --> 00:07:17,186
بمجرد أن يعلم أنك
"ملكف بحماية "راميسان

64
00:07:17,666 --> 00:07:20,077
أتمنى أن يسرع
لمساعدتك

65
00:07:22,267 --> 00:07:25,078
فرص نجاتك يا
"ماثاياس"

66
00:07:25,223 --> 00:07:27,387
محدوده في
أفضل الأحوال

67
00:07:27,957 --> 00:07:29,614
متى أرحل؟

68
00:07:30,510 --> 00:07:32,203
غداً-
إذاً-

69
00:07:32,314 --> 00:07:34,046
يجب أن أبدأ
بتناول الشراب

70
00:07:34,942 --> 00:07:37,241
أريدك فقط أن تعطل
تاليس" بما يكفي"

71
00:07:37,241 --> 00:07:39,288
لأن أصل بجيشي
إلى هناك

72
00:07:39,526 --> 00:07:42,152
الملك "راميسان" سيعطيك
10آلاف قطعه ذهبيه

73
00:07:42,152 --> 00:07:45,178
عند إكمال مهمتك
و سأعطيك عشره إضافيه

74
00:07:45,178 --> 00:07:47,796
عند وصولي
هذا كل شئ

75
00:07:48,100 --> 00:07:51,518
لو أنك ظللت
حياً لتأخذها

76
00:07:51,586 --> 00:07:53,600
سأرسل شخصاً
معك

77
00:07:54,217 --> 00:07:56,112
أنا أعمل بمفردي
و أنت تعلم

78
00:07:56,245 --> 00:07:57,730
"ماثاياس"

79
00:07:58,031 --> 00:08:01,765
لقد ساعدت الكثيرين
لعل هذا

80
00:08:01,897 --> 00:08:04,756
يكفر عن خطاياك
السابقه

81
00:08:06,337 --> 00:08:08,734
الماضي لا يوجد
به ما أخجل منه

82
00:08:08,994 --> 00:08:12,647
الآلهه هم من لعنوا
طريقي و أشكرهم على ذلك

83
00:08:12,913 --> 00:08:14,829
أنا أفعل هذا
لأجل المال فقط

84
00:08:14,864 --> 00:08:17,484
إنكم تقاتلون كالفتيات-
من-

85
00:08:17,484 --> 00:08:20,374
أيها الحمقى-
من مقاتليك سيصحبني؟-

86
00:08:20,409 --> 00:08:23,678
من يتحداني؟-
هذا-

87
00:08:24,584 --> 00:08:27,687
هذا الغوريلا تحت
أي صخره وجدته؟

88
00:08:27,687 --> 00:08:31,033
إنه أحد الناجين القلائل
من حصار بابل

89
00:08:31,578 --> 00:08:33,937
ضممناه لجيشنا
بسبب

90
00:08:34,150 --> 00:08:36,785
بسبب مهاراته
الفريده

91
00:08:36,862 --> 00:08:39,398
لم يهزمه
أحد حتى الآن

92
00:08:39,433 --> 00:08:41,640
أصرخ طالباً
أمك

93
00:08:42,033 --> 00:08:43,995
لا أعرف لماذا

94
00:08:46,292 --> 00:08:48,463
إنك تبدو
غبياً

95
00:08:51,430 --> 00:08:54,303
قاتل-
أوقفه سموك-

96
00:08:54,303 --> 00:08:56,934
سأنقذك يا
سيدي

97
00:08:57,554 --> 00:09:01,120
أيها الأكيدي القذر
سأحطمك

98
00:09:02,101 --> 00:09:04,305
أتركني يا معتوه

99
00:09:05,381 --> 00:09:08,762
أولاف" هل تملك"
الغباء منك تماماً؟

100
00:09:09,012 --> 00:09:13,007
سايراس" إستأجره ليقتلك"-
إنه يعمل لحسابي-

101
00:09:15,987 --> 00:09:17,956
"إخلاص "أولاف
للمملكه

102
00:09:17,956 --> 00:09:21,244
يؤثر على
حسن تقديره

103
00:09:21,334 --> 00:09:22,970
أعتذر لك

104
00:09:23,293 --> 00:09:25,215
و أنت ستعمل
معه

105
00:09:25,326 --> 00:09:27,014
أعمل؟

106
00:09:27,049 --> 00:09:29,480
في ماذا؟-
في رحله-

107
00:09:35,501 --> 00:09:37,099
فلنشرب

108
00:09:37,951 --> 00:09:40,821
هل إستحممت في
روث جمل صباحاً؟

109
00:09:41,255 --> 00:09:43,522
إن لي رائحة
المحاربين

110
00:09:44,524 --> 00:09:47,179
أشكر الآلهه لأن
مملكتي آمنه

111
00:09:48,140 --> 00:09:50,419
جهزوهم لرحلتهم

112
00:10:00,685 --> 00:10:06,114
قابلت فتاه من سدوم
بشارب و مؤخره كبيره

113
00:10:06,114 --> 00:10:09,070
قالت و أشارت بعينها
و هي تصب لي شراباً

114
00:10:09,178 --> 00:10:12,647
لو أنك تحب الأقدام
الكبيره فقدماي كبيرتان

115
00:10:13,913 --> 00:10:16,676
سعت قصه عن
أحد الأكيديين

116
00:10:17,397 --> 00:10:20,479
تحكي عن بطولاته
العظيمه في المعركه

117
00:10:21,260 --> 00:10:23,878
رجل غايه
في القوه

118
00:10:23,913 --> 00:10:26,679
الكثيرين كانوا
يظنونه نصف إله

119
00:10:27,060 --> 00:10:28,864
أنا لا أعرف
الكثير

120
00:10:29,171 --> 00:10:31,581
لكني متأكد من
شئ واحد

121
00:10:32,041 --> 00:10:34,172
هو أنك لست
ملكاً

122
00:10:34,442 --> 00:10:37,131
هذه كذبه
كبرى

123
00:10:37,833 --> 00:10:41,595
أستطيع أكل أمعاء
شاه محشوه بالجراد

124
00:10:43,392 --> 00:10:45,528
لابد أنك تأكل
مثل العصفور

125
00:10:48,233 --> 00:10:50,111
ما شأن شعرك؟

126
00:10:50,111 --> 00:10:53,037
كيف تجعله ناعماً
و لامعاً هكذا؟

127
00:10:53,876 --> 00:10:56,982
هل كانت أمك تصففه
لك مائة مره كل ليله؟

128
00:10:57,950 --> 00:11:01,692
أم أنكم توارثتم وصفه
من جده لكم؟

129
00:11:01,727 --> 00:11:05,614
بعض فضلات الخفاش
و خصية قرد

130
00:11:08,290 --> 00:11:11,397
ماذا عن هذا؟
أخيراً ظهرت شجاعتك

131
00:11:13,408 --> 00:11:15,617
أخيراً أجبرتك على
أن تصمت

132
00:11:16,620 --> 00:11:18,409
هل تريد معركه
أيها الأكيدي؟

133
00:11:18,675 --> 00:11:20,225
لقد بدأت بالفعل

134
00:11:20,624 --> 00:11:23,023
أتسمي هذه لكمه
أيتها الأميره؟

135
00:11:23,406 --> 00:11:26,258
أم أنك تربت وجهي؟

136
00:11:26,650 --> 00:11:29,118
يا لحم الخرفان؟

137
00:11:32,792 --> 00:11:34,302
هيا أيها الأكيدي

138
00:11:36,011 --> 00:11:38,662
إنك في مكانك الطبيعي
تحت قدماي

139
00:11:40,544 --> 00:11:43,435
آسف , هل أفسدتك
تسريحتك؟

140
00:11:44,178 --> 00:11:47,161
سألكمك بقبضتي-
محاوله جيده-

141
00:11:47,525 --> 00:11:50,050
هل هذه مؤلمه
أيها الخنزير؟

142
00:11:50,270 --> 00:11:54,019
أيعجبك وجهي؟
سأقربه منك

143
00:12:01,092 --> 00:12:04,185
أعطونا ذهبكم
و إلا ذبحناكما

144
00:12:05,622 --> 00:12:07,512
عد إلى أمك

145
00:12:09,379 --> 00:12:13,122
ماذا تفعل؟-
أمي ترسل لك تحياتها-

146
00:12:14,648 --> 00:12:16,282
إنهما أبلهان

147
00:12:17,551 --> 00:12:19,631
الخروف ذو القدم
الوحيده أسرع منك

148
00:12:27,276 --> 00:12:30,275
تلك أسهل سرقه
قمنا بها منذ سنوات

149
00:12:31,550 --> 00:12:36,693
لن أتحملك بعد
الآن أيها الأكيدي

150
00:12:58,510 --> 00:13:00,097
هذا جيد

151
00:13:01,002 --> 00:13:02,959
هكذا تقوي
النيران

152
00:13:02,959 --> 00:13:07,471
سنعيدكم لوعيكم-
لا أحد يلمس أشيائي-

153
00:13:14,198 --> 00:13:16,985
أولاف" أريد اللحم"
مشوي جيداً

154
00:13:21,913 --> 00:13:24,766
على الأقل سترون
إلى أين تتجهون

155
00:13:26,770 --> 00:13:30,400
لست سيئاً , لعلك
أكيدي بالفعل

156
00:13:33,389 --> 00:13:35,902
كان هذا ممتعاً
أوشكت أن أعرق

157
00:13:35,902 --> 00:13:38,010
و الآن أين
صغيرتي؟

158
00:13:39,421 --> 00:13:41,177
هذه هي

159
00:13:49,509 --> 00:13:51,370
هذا معسكر جيد

160
00:13:52,613 --> 00:13:54,716
جميل منهم
أن أعدوه لنا

161
00:13:57,520 --> 00:13:59,665
كان هذا
يوماً جيداً

162
00:14:01,184 --> 00:14:02,878
بالفعل

163
00:14:08,250 --> 00:14:09,973
من أين
أنت؟

164
00:14:10,267 --> 00:14:12,645
لم أرى أحداً مثلك
بالصحراء من قبل

165
00:14:15,505 --> 00:14:18,150
أنا من قبائل توتان
في جيرمانيا

166
00:14:18,570 --> 00:14:22,264
أرض الجبال
و الثلوج

167
00:14:22,569 --> 00:14:24,528
و الجليد

168
00:14:31,003 --> 00:14:33,611
هل تبكي؟-
كلا-

169
00:14:34,120 --> 00:14:35,670
إنها رمال
في عيني

170
00:14:36,410 --> 00:14:38,674
كيف إنتهى بك
المطاف هنا؟

171
00:14:38,765 --> 00:14:42,450
جئت لأقاتل بحروب
الصحراء طمعاً بالذهب

172
00:14:42,450 --> 00:14:45,419
و كنت سأحمل غنائمي
عائداً للوطن

173
00:14:45,988 --> 00:14:48,806
لكني لم أربح
الثروه التي تمنيتها

174
00:14:49,458 --> 00:14:50,793
حسناً

175
00:14:51,268 --> 00:14:54,220
عندما نساعد هذا
الملك البائس

176
00:14:55,357 --> 00:14:57,199
ستنال ثروتك

177
00:14:57,402 --> 00:15:00,140
عندها أستطيع
"العوده ل"أولجا

178
00:15:00,438 --> 00:15:02,376
"أولجا"

179
00:15:02,376 --> 00:15:05,436
و بناتنا السبعة
عشر

180
00:15:05,940 --> 00:15:08,265
سبعة عشر إبنه؟-
نعم-

181
00:15:08,300 --> 00:15:10,290
لكننا مازالنا
بإنتظار الولد

182
00:15:10,290 --> 00:15:12,921
تجعل الأمر يبدو و
كأنكم لم تحاولوا كثيراً

183
00:15:14,493 --> 00:15:16,248
و ماذا عنك؟

184
00:15:16,480 --> 00:15:18,812
ما تاريخك في
هذا المكان؟

185
00:15:23,376 --> 00:15:25,440
لا تاريخ لي

186
00:15:27,116 --> 00:15:29,653
فقط أريد أن أعرف من
أين أنت يا أخي؟

187
00:15:30,013 --> 00:15:32,081
لسنا أخوه

188
00:15:32,081 --> 00:15:34,084
هل تفهم؟

189
00:15:34,263 --> 00:15:36,400
من تبول في
وعاء خمرك؟

190
00:15:38,877 --> 00:15:43,079
حان وقت الراحه
أمامنا أيام سفر عديده

191
00:16:12,988 --> 00:16:15,960
إن أنفاسك كريهه

192
00:16:22,627 --> 00:16:26,057
أيتها الآلهه , ماذا 
يطعمونك أيتها القطه؟

193
00:16:27,807 --> 00:16:30,024
"أولاف"-
أولجا"؟"-

194
00:16:30,319 --> 00:16:32,452
"وداعاً "أولاف
مت موتاً شريفاً

195
00:16:35,688 --> 00:16:38,977
سمعت قصصاً عن تلك الوحوش
إنهم يبدون جوعى

196
00:16:41,995 --> 00:16:43,726
لا تركض

197
00:16:44,049 --> 00:16:45,621
أنا أركض

198
00:16:49,640 --> 00:16:51,036
سيدي

199
00:16:51,071 --> 00:16:53,639
أخبار من قصر
"الملك "راميسان

200
00:17:01,863 --> 00:17:04,830
تاليس أعلن الحرب
"على "راميسان

201
00:17:05,294 --> 00:17:07,769
أحضر لي
باقي القاده

202
00:17:10,537 --> 00:17:12,461
سنبدأ السير
الليله

203
00:17:14,252 --> 00:17:16,642
أحضرهم-
نعم سيدي-

204
00:17:19,126 --> 00:17:21,261
بحق الآلهه
"يا "تاليس

205
00:17:22,442 --> 00:17:26,207
سأريق دمك بنفسي
لقاء هذا

206
00:17:53,951 --> 00:17:56,719
يشاع أن الأدغال
تبتلع الرجال

207
00:17:56,980 --> 00:18:00,663
و يحكى عن رجال أنصاف
قرده يشربون دماء البشر

208
00:18:00,940 --> 00:18:06,190
لن أهتم برأي همجي من
الغرب عن حرب الأدغال

209
00:18:29,139 --> 00:18:32,564
لو حالفنا الحظ سنصل
لقصر "راميسان" عند الغروب

210
00:18:40,651 --> 00:18:44,246
سيدي أسرنا أحد
متمردي "كوبرا" لسنتجوبه

211
00:18:45,405 --> 00:18:46,998
"جيش "راميسان
يتحرك

212
00:18:47,074 --> 00:18:48,917
لكن الملك سيبقى
بالقصر مع الكتاب

213
00:18:51,078 --> 00:18:53,206
و لا يوجد أثر
"ل"كوبرا

214
00:18:54,247 --> 00:18:55,749
ماذا لدينا؟

215
00:18:57,334 --> 00:18:58,586
أيها الضابط؟

216
00:18:59,670 --> 00:19:01,513
أم أني أدين بالفضل
لأولئك الهمج

217
00:19:01,588 --> 00:19:04,307
بأن يكون لدينا
التسلسل القيادي؟

218
00:19:07,010 --> 00:19:08,262
أين "كوبرا"؟

219
00:19:08,595 --> 00:19:10,597
هل يعد لكمين؟

220
00:19:11,640 --> 00:19:14,610
إنه مختفي منذ أيام
أين هو؟

221
00:19:16,353 --> 00:19:19,527
ربما يجب أن أرفع
صوتي قليلاً

222
00:19:22,234 --> 00:19:23,531
هل تسمعني
الآن؟

223
00:19:24,861 --> 00:19:26,158
حورس" سيرسل"
جيشاً

224
00:19:27,364 --> 00:19:29,617
هذا لو أنه لم
يفعل ذلك بالفعل

225
00:19:30,409 --> 00:19:32,787
لا يجب أن ننتظر
"كي نحتل "راميسان

226
00:19:33,787 --> 00:19:36,586
أرسلوا فصيل من الرجال
ليهاجموهم الليله

227
00:19:44,840 --> 00:19:46,433
سأعطيك إثنان أخريان
إثنان لك

228
00:19:46,508 --> 00:19:50,638
تعال للإحتفال بالكوبرا
الجميله

229
00:19:53,515 --> 00:19:54,641
رخيصة الثمن

230
00:19:54,808 --> 00:19:55,980
شكراً

231
00:19:58,061 --> 00:19:59,813
دجاجه سمينه

232
00:20:18,415 --> 00:20:19,462
مولاي

233
00:20:19,541 --> 00:20:23,011
"رصدنا جزء من جيش "تاليس
يتقدم من الجنوب

234
00:20:23,086 --> 00:20:25,054
أدخلوا القصر-
هيا-

235
00:20:25,130 --> 00:20:26,097
بسرعه

236
00:20:26,173 --> 00:20:27,174
إلى الصف

237
00:20:27,257 --> 00:20:28,383
إستعدوا لغلق
البوابه

238
00:20:34,097 --> 00:20:35,849
تحركوا-
بسرعه-

239
00:20:48,195 --> 00:20:50,197
أولاف" لعلنا"
تأخرنا

240
00:20:50,405 --> 00:20:52,954
حتى لو تأخرنا سنأخذ الذهب
أليس كذلك؟

241
00:20:53,033 --> 00:20:55,536
أنظر هناك
"هؤلاء رجال "تاليس

242
00:20:57,287 --> 00:21:00,291
عددت خمسين رجلاً
"بزي جيش "تاليس

243
00:21:01,041 --> 00:21:03,294
إنهم ستون
أو خسمه و ستون

244
00:21:03,877 --> 00:21:05,470
يجب أن
نضع خطه

245
00:21:05,545 --> 00:21:08,640
حقاً؟ ظننت أننا فقط
سنهاجم و نحن نصيح

246
00:21:08,715 --> 00:21:11,764
و نضرب صدورنا و نحاول
أن نخيفهم حتى الموت

247
00:21:11,843 --> 00:21:13,265
هذه ليست
فكره سيئه

248
00:21:15,222 --> 00:21:16,724
أمنوا البوابه

249
00:21:17,974 --> 00:21:19,601
أمنا الباب
الرئيسي

250
00:21:20,060 --> 00:21:21,357
إنهم قادمون
لسلب الكتاب

251
00:21:24,397 --> 00:21:26,399
هؤلاء قتله

252
00:21:26,483 --> 00:21:29,157
تاليس" يريد موتي"
موتاً غير شريف

253
00:21:30,403 --> 00:21:33,407
بينما يدافع قومي عن
الأرض التي تملكوها لقرون

254
00:21:34,407 --> 00:21:36,785
لا يجب أن
يتذوق الإنتصار

255
00:21:36,868 --> 00:21:40,338
بل المذاق النحاسي
لدماءه فقط

256
00:21:53,626 --> 00:21:54,427
ما هذا؟

257
00:21:54,845 --> 00:21:55,937
دافعوا عن
البوابه

258
00:22:10,493 --> 00:22:12,712
يمكن أن نحارب
بأسلوب الغوريلا

259
00:22:13,522 --> 00:22:15,624
القرده تهاجم
بأعداد كبيره

260
00:22:15,707 --> 00:22:18,586
كأنهم جيش يحاول
إكتساح عدوهم

261
00:22:19,127 --> 00:22:22,631
و الغوريلا لا تملك
ميزة الكثره

262
00:22:23,006 --> 00:22:25,850
فتجعل العدو يأتي
حيث تريد

263
00:22:26,509 --> 00:22:29,012
إنها مخادعه
لكن قاتله

264
00:22:29,971 --> 00:22:32,850
الغوريلا الواحده
تفوق 50 قرداً

265
00:22:33,934 --> 00:22:36,028
أنت لست غبياً
كما تبدو

266
00:22:37,069 --> 00:22:37,900
و أو كما يدل
حديثك

267
00:22:37,979 --> 00:22:40,107
و لن أتحدث عن
الرائحه

268
00:22:40,190 --> 00:22:43,160
عما تتحدث؟
رائحتي لذيذه

269
00:22:50,492 --> 00:22:53,086
أحضروا الحيوانات
إلى الموقع الثاني

270
00:23:08,301 --> 00:23:09,553
إنه وقت المعركه

271
00:23:09,636 --> 00:23:11,513
لنهشم بعض
الرؤس

272
00:23:29,447 --> 00:23:30,915
صدوا السلالم

273
00:23:38,289 --> 00:23:40,087
حورس" تخلى"
عنا يا رجال

274
00:23:40,166 --> 00:23:41,543
دافعوا عن
مواقعكم

275
00:24:09,404 --> 00:24:12,032
إنه البترول

276
00:24:15,201 --> 00:24:16,919
قاتلوا معي
حتى النهايه

277
00:24:20,957 --> 00:24:23,631
لو لم تكن لدينا حياه جيده
فليكن لدينا الشرف

278
00:24:28,923 --> 00:24:30,425
لا تتراجعوا

279
00:24:36,681 --> 00:24:37,853
إتجهوا إلى
الأسوار

280
00:25:19,182 --> 00:25:20,479
تجمعوا

281
00:25:22,185 --> 00:25:25,109
لم يكن عليَ أن أثق
بأن أجنبي سيساعدنا

282
00:26:10,483 --> 00:26:12,531
هناك شئ
بالخارج

283
00:26:16,406 --> 00:26:17,908
تشكيلات الهجوم

284
00:26:23,705 --> 00:26:25,799
تشكيلات الحركه
السريعه

285
00:26:27,125 --> 00:26:28,672
لا نستطيع
أن نراهم

286
00:26:41,764 --> 00:26:44,187
حورس" أوفى"
بوعده

287
00:27:07,290 --> 00:27:09,042
لنحصل على
الذهب

288
00:27:14,380 --> 00:27:17,634
سيدي محارب أكيدي
و

289
00:27:18,843 --> 00:27:19,935
و هذا الرجل

290
00:27:23,097 --> 00:27:24,690
هل كنتم تنتظرون
دبلوماسيين؟

291
00:27:25,016 --> 00:27:26,359
نعم

292
00:27:26,643 --> 00:27:29,487
ربما كان علينا أن نطلب
من الأشرار ترك الملك و شأنه

293
00:27:29,812 --> 00:27:30,938
توقفا

294
00:27:32,899 --> 00:27:35,823
على أي حال نحن ممتنون
للملك "حورس" على عونه

295
00:27:36,819 --> 00:27:38,196
و على الفور

296
00:27:38,696 --> 00:27:41,620
أرحب بدعوة رجالك
إلى قصري

297
00:27:42,575 --> 00:27:43,918
رجالي؟-
جيشك-

298
00:27:43,993 --> 00:27:45,995
الرجال المنتظرين
بالأدغال

299
00:27:47,163 --> 00:27:48,710
لا يوحد أحد
يا مولاي

300
00:27:49,473 --> 00:27:50,378
نحن فقط

301
00:27:57,006 --> 00:27:59,805
حسناً , لقد أثرتم
إعجابي

302
00:28:00,134 --> 00:28:02,262
شكراً

303
00:28:03,012 --> 00:28:05,731
عادة كنا سنقيم
إحتفال بالنصر لكن

304
00:28:06,474 --> 00:28:09,774
لكنك لا تريد أن تنفق
ذهبنا في الإحتفال

305
00:28:10,937 --> 00:28:14,157
نعم , نريد مناقشة
أمر الذهب

306
00:28:14,941 --> 00:28:16,534
لا يوجد ذهب

307
00:28:18,027 --> 00:28:21,998
معذره , ظننته قال
لا يوجد ذهب

308
00:28:22,073 --> 00:28:24,747
هذا مستحيل

309
00:28:28,329 --> 00:28:30,047
إسحب سيفك
أيها الأحمق

310
00:28:32,417 --> 00:28:35,045
أرجوكم أغمدوا
سيوفكم

311
00:28:35,420 --> 00:28:37,343
لا توجد خدعه

312
00:28:37,422 --> 00:28:39,550
لقد كنت صادقاً في
"عرضي للملك "حورس

313
00:28:39,632 --> 00:28:42,977
لكن الحرب
مكلفه

314
00:28:43,052 --> 00:28:45,555
و هذه الحرب
كلفتني كل شئ

315
00:28:46,889 --> 00:28:48,232
و بعد أن أوضحت
هذا

316
00:28:48,308 --> 00:28:50,731
لقد قطعتما مسافه
كبيره لتساعدونا

317
00:28:50,852 --> 00:28:53,731
و مملكتي تدين
لكما بدين باهظ

318
00:28:55,231 --> 00:28:57,154
ستدفعه
من الكنوز

319
00:28:57,233 --> 00:28:59,452
هذا مقبول

320
00:28:59,527 --> 00:29:03,077
بشرط أن يكون شيئاً
ذو قيمه كبيره

321
00:29:05,616 --> 00:29:07,163
بحق الآلهه
إنها

322
00:29:07,285 --> 00:29:08,878
إنها آيه
من الجمال

323
00:29:09,579 --> 00:29:10,922
إنها تذكرني
"ب"أولجا

324
00:29:11,080 --> 00:29:12,252
لقد أسأت
الفهم

325
00:29:12,332 --> 00:29:14,460
لا أعرض هذه القيمه
الفنيه كأجر لكما

326
00:29:14,542 --> 00:29:18,012
لكني أعرض
التي بها

327
00:29:18,087 --> 00:29:20,931
إبنتي الأميره
"سيلدا"

328
00:29:21,007 --> 00:29:24,807
أقدم لك إبنتي
كزوجه مكافأةً لك

329
00:29:25,345 --> 00:29:27,018
يالك من وغد
محظوظ

330
00:29:36,898 --> 00:29:39,117
حسناً و أنا
قبلت

331
00:29:41,110 --> 00:29:43,408
إنه عرض يصعب
رفضه

332
00:29:43,488 --> 00:29:45,411
لكن هل نسيت
أننا إثنان؟

333
00:29:45,490 --> 00:29:49,711
القلاده التي ترتديها هي
قلادة عين الآلهه

334
00:29:49,786 --> 00:29:53,416
ظننتها أسطوره يقصها
اللصوص لأبناءهم

335
00:29:53,498 --> 00:29:55,296
هل تقول لي
أنها حقيقيه؟

336
00:29:55,416 --> 00:29:56,713
يبدو ذلك

337
00:29:56,793 --> 00:29:58,295
المجد للآلهه

338
00:29:58,669 --> 00:30:00,046
سنأخذها

339
00:30:00,129 --> 00:30:01,176
نعم

340
00:30:05,468 --> 00:30:07,220
هل هناك جثه
بداخلك؟

341
00:30:09,764 --> 00:30:10,765
أين الأميره؟

342
00:30:10,890 --> 00:30:11,937
لقد أسرها
"تاليس"

343
00:30:12,308 --> 00:30:14,936
لقد إختطفها ليجبرني
على الإستسلام

344
00:30:15,603 --> 00:30:19,278
لكن بقدر حبي لإبنتي
فشعبي مقدم عليها

345
00:30:19,649 --> 00:30:22,949
سأعيق "تاليس" هنا
"بينما تنقذا "سيلدا

346
00:30:24,153 --> 00:30:27,828
أنقذ إبنتي و إحتل مقعدك
حول المنضده الملكيه

347
00:30:33,246 --> 00:30:35,214
أنت و أميره

348
00:30:50,596 --> 00:30:52,348
إنك تريدين قتلي

349
00:31:00,648 --> 00:31:03,868
تصويبك أفضل من
حراس قصري

350
00:31:12,243 --> 00:31:17,921
أريد أن أحرر يداك
لأني قد أموت جوعاً

351
00:31:20,751 --> 00:31:22,378
أنظري لي

352
00:31:24,380 --> 00:31:26,053
أنظري لي

353
00:31:28,468 --> 00:31:29,765
هذا أفضل

354
00:31:37,935 --> 00:31:39,733
إنك ستصبحين
ملكتي بالتأكيد

355
00:31:39,854 --> 00:31:44,109
بالرغم أن مقاومتك لي
منافيه لذلك

356
00:31:44,192 --> 00:31:47,321
مثل ما ينافي لك
قرابتك لأولئك الهمج

357
00:31:47,445 --> 00:31:50,619
في الأدغال الذين
تدعيهم قومك

358
00:31:52,408 --> 00:31:55,287
إنهم ليسوا بشراً

359
00:31:55,536 --> 00:31:59,040
بل هم مثل القرود
الذين يمسحون مؤخرتي

360
00:32:02,418 --> 00:32:04,295
أعنيهم , هل فهمت؟

361
00:32:04,378 --> 00:32:05,925
أنا محب للخير

362
00:32:06,464 --> 00:32:10,344
أنا حاكم مسلي يستحق
الزواج منك

363
00:32:11,385 --> 00:32:13,262
سترين هذا

364
00:32:13,346 --> 00:32:18,978
سترين هذا أو أنتزع عيناك
و أطعمها للغربان

365
00:32:31,948 --> 00:32:34,292
سيدي , أخبار
من الشرق

366
00:32:59,642 --> 00:33:02,020
أبطالي تمكنوا من
"صد "تاليس

367
00:33:04,730 --> 00:33:07,279
و قصر الملك
راميسان" آمن"

368
00:33:20,997 --> 00:33:22,840
"يبدو أن "تاليس
يعد لمعركه

369
00:33:40,391 --> 00:33:42,189
هنا-
صفوهم-

370
00:33:45,730 --> 00:33:46,982
إلى أين يأخذون
أولئك المساجين؟

371
00:33:47,106 --> 00:33:48,358
إلى الخطوط
الأماميه

372
00:33:50,818 --> 00:33:51,910
ماذا؟

373
00:33:52,778 --> 00:33:53,904
لدي خطه

374
00:33:59,577 --> 00:34:01,705
من الأفضل ألا
تورطني بها

375
00:34:06,542 --> 00:34:08,715
ماذا تريد أيها
الهمجي؟

376
00:34:08,794 --> 00:34:10,762
سمعت أنك تريد
متطوعين للخط الأمامي

377
00:34:10,838 --> 00:34:14,092
و ينال الفرد قطعة فضه
عن كل يوم ينجو فيه

378
00:34:14,175 --> 00:34:17,554
تبدو مناسباً-
كلا , لست أنا المتطوع-

379
00:34:17,678 --> 00:34:18,975
بل عبدي هذا

380
00:34:20,723 --> 00:34:23,397
هذا يمكن أن يستمر
حياً لأسبوع

381
00:34:26,578 --> 00:34:27,584
إستمتمع بوقتك

382
00:34:30,566 --> 00:34:31,863
من هنا

383
00:34:46,660 --> 00:34:48,213
سيدي-
نعم-

384
00:34:48,354 --> 00:34:52,547
رسول يحمل أخبار أن القتله
فشلوا في إحتياج القصر

385
00:34:53,255 --> 00:34:55,383
هزمتهم قوى من
خارج القصر

386
00:34:55,466 --> 00:34:58,390
و الرسول يعتقد أن
"كوبرا" يساعد "راميسان"

387
00:34:59,220 --> 00:35:01,848
إتخذوا تشكيلاتكم

388
00:35:01,931 --> 00:35:03,979
هل تعرف كيف؟

389
00:35:04,558 --> 00:35:07,061
أيها الرسول هل
أنت عراف؟

390
00:35:08,104 --> 00:35:09,697
أم أنك تخمن؟

391
00:35:11,273 --> 00:35:12,570
لا تخاف

392
00:35:13,109 --> 00:35:15,988
الأوغاد فقط هم من
يقتلون الرسل

393
00:35:17,947 --> 00:35:19,199
أقتله

394
00:35:21,359 --> 00:35:23,282
كلا , أرجوك
كلا

395
00:35:23,361 --> 00:35:26,911
إستفيدوا من هؤلاء المساجين
و إهجموا بلا رحمه

396
00:35:33,162 --> 00:35:35,415
جيش "راميسان" يقترب
يا مولاي

397
00:35:35,998 --> 00:35:37,875
إستعدوا للمعركه

398
00:35:51,013 --> 00:35:52,640
تشكيلات الهجوم

399
00:35:53,057 --> 00:35:54,434
إتخذوا مواقعكم

400
00:36:21,877 --> 00:36:23,595
تحركوا , تحركوا

401
00:37:19,477 --> 00:37:20,694
أطلقوا النفير

402
00:37:46,504 --> 00:37:48,177
هجوم

403
00:37:57,348 --> 00:37:58,975
أطلقوا

404
00:39:26,604 --> 00:39:27,901
بحق الآلهه

405
00:39:28,821 --> 00:39:30,191
أتيت لأحررك

406
00:39:33,319 --> 00:39:35,413
إهدأي و إلا نبهت
الحراس

407
00:39:35,487 --> 00:39:37,034
أنا أبغي مساعدتك

408
00:39:38,240 --> 00:39:40,242
لو لم تكفي عن المقاومه
"سآخذك إلى "عبدول

409
00:39:40,326 --> 00:39:42,454
و سيدفع ثمناً غالياً
ليضمك إلى ماخوره

410
00:39:46,223 --> 00:39:48,976
أحسنت أيها الأكيدي
خطه رائعه

411
00:39:49,101 --> 00:39:53,356
هو ينال الفتاه و أنا
أنال هؤلاء , شئ سئ

412
00:39:56,734 --> 00:39:58,111
فليساعدني أحدكم
على الوقوف

413
00:40:23,010 --> 00:40:24,432
"أولاف"

414
00:40:24,511 --> 00:40:27,856
أولاف" أين الفتاه؟"-
هيا-

415
00:40:28,140 --> 00:40:30,313
المحاربين بالملابس
"السوداء هم رجال "كوبرا

416
00:40:30,392 --> 00:40:33,271
لقد أخذوا "سيلدا" و هم 
يهربون و أنا سأطاردهم

417
00:40:33,353 --> 00:40:36,527
فلنهشم بعض الرؤس

418
00:40:36,607 --> 00:40:38,905
لنرى كيف حال
ضيفتنا الملكيه

419
00:40:44,406 --> 00:40:45,999
أطلقوا الإنذار

420
00:40:48,494 --> 00:40:49,996
هلا ذهب أحدكم؟

421
00:40:51,163 --> 00:40:54,337
أطلقوا الإنذار
أطلقوا الإنذار

422
00:40:55,167 --> 00:40:57,761
سيدي الأميره
إختفت

423
00:40:58,670 --> 00:41:01,469
"حقاً؟ هل "كوبرا
هو من فعلها؟

424
00:41:01,882 --> 00:41:04,761
هل رأيت اللصوص
و لو مصادفه؟

425
00:41:04,843 --> 00:41:06,470
كلا , سيدي لقد
هاجموني بسرعه

426
00:41:06,553 --> 00:41:07,850
أريد الفتاه

427
00:41:09,681 --> 00:41:11,683
الآن-
نعم سيدي-

428
00:41:12,684 --> 00:41:13,936
حمقى

429
00:41:25,948 --> 00:41:27,120
من هذا الرجل؟

430
00:41:57,146 --> 00:41:58,193
إننا في صف واحد

431
00:41:58,272 --> 00:42:00,240
أعطني الفتاه و الميداليه
و سأتولى الأمر

432
00:42:42,065 --> 00:42:43,282
"كوبرا"

433
00:43:10,636 --> 00:43:11,933
أطلقوا

434
00:44:04,439 --> 00:44:06,362
هل تركتهم يهربون؟

435
00:44:07,859 --> 00:44:11,113
لما لا ترسل مقاتل
حقيقي بالمره القادمه؟

436
00:44:28,797 --> 00:44:31,141
ها قد جاء الأمير
الساحر

437
00:44:33,135 --> 00:44:37,561
يبدو أن يومك إنتهى
عكس ما توقعته

438
00:44:46,565 --> 00:44:47,987
تحياتي

439
00:44:48,066 --> 00:44:49,613
كما تعرف

440
00:44:50,193 --> 00:44:55,199
اللصوص من المقاومه
سرقوا زوجتي المستقبليه

441
00:44:57,576 --> 00:45:00,750
و مادام رجالي ليسوا
أكفاء للقتال

442
00:45:01,621 --> 00:45:04,841
و أنت أثبت أنك 
تملك المقدره

443
00:45:04,916 --> 00:45:07,590
أريدك أن تعمل
في خدمتي

444
00:45:09,004 --> 00:45:12,508
هل هذا يكفي
كرشوه؟

445
00:45:12,591 --> 00:45:14,685
أريد ذهباً أكثر من هذا-
إتفقنا-

446
00:45:14,760 --> 00:45:15,932
و بعض النساء

447
00:45:16,053 --> 00:45:17,179
هي لك

448
00:45:18,680 --> 00:45:20,648
و ستكون هناك مكافآت
أحضرتم لي

449
00:45:20,766 --> 00:45:22,768
"رأس "كوبرا
قائدهم

450
00:45:22,934 --> 00:45:26,609
كل القتله الذين أرسلتهم
لذلك لم يعودوا

451
00:45:27,064 --> 00:45:28,316
لو نجحتم

452
00:45:28,398 --> 00:45:30,947
ستأخذون ذهباً لا يستيطع
حصانيكما أن يحملاه

453
00:45:31,651 --> 00:45:33,494
بينما الفشل
يعني الموت

454
00:45:34,488 --> 00:45:36,786
و رفض عرضي
يعني الموت

455
00:45:38,784 --> 00:45:41,003
ما قولك إذاً؟

456
00:45:42,746 --> 00:45:44,840
أقول أننا نضيع
وقتاً ثميناً

457
00:45:46,750 --> 00:45:48,002
دعني أستوضح
الأمر

458
00:45:48,502 --> 00:45:51,301
أنا قضيت يومي
أهشم الرؤس

459
00:45:51,421 --> 00:45:55,471
في حرب لا تهمني
في شئ

460
00:45:55,550 --> 00:45:57,973
بينما أنت
فقدت الفتاه

461
00:45:58,387 --> 00:46:02,563
و الميداليه و تتسبب في
دخولنا الأدغال اللعينه

462
00:46:03,016 --> 00:46:06,486
لنقاتل شخصاً يحمل إسم
أكثر الثعابين سماً

463
00:46:06,561 --> 00:46:09,656
و الذي يفترض
أنه في صفنا

464
00:46:10,607 --> 00:46:13,656
لكي نحصل على مال
مرتين لقاء نفس العمل

465
00:46:15,487 --> 00:46:16,704
هذا ليس سئ

466
00:46:16,822 --> 00:46:18,039
ليس سئ

467
00:46:19,116 --> 00:46:22,586
و ماذا عن الميداليه؟
لقد أتينا لأجلها

468
00:46:22,661 --> 00:46:25,756
"عندما نجد "كوبرا
"سنجد الأميره "سيلدا

469
00:46:25,831 --> 00:46:28,755
و عندها سنحصل
على الميداليه

470
00:46:28,834 --> 00:46:30,051
لعل الأمر يبدو
كأنه كبوه الآن

471
00:46:30,127 --> 00:46:32,346
لكن الأمور
ستنقلب لصالحنا

472
00:46:32,421 --> 00:46:35,789
لا تتبول فوق رأسي و تقول
"أنها أمطار الخير "ماثاياس

473
00:46:36,174 --> 00:46:37,721
"لماذا يهتم "تاليس
"و "كوبرا

474
00:46:37,843 --> 00:46:39,390
بهذه العاهره

475
00:46:39,469 --> 00:46:41,847
و هم محاربون
أشداء؟

476
00:46:41,930 --> 00:46:43,523
كلاهما يعرفان أن
الدماء الملكيه فقط

477
00:46:43,640 --> 00:46:45,233
هي التي ستوحد
قبائل هذه الأنحاء

478
00:46:45,767 --> 00:46:47,440
و هي رمز
لعهد جديد

479
00:46:47,519 --> 00:46:50,193
أشك أننا سنربح أي
 ذهب من هذا العمل

480
00:46:50,948 --> 00:46:52,240
ماذا؟

481
00:46:52,816 --> 00:46:54,693
هدوء , لقد
إقتربنا

482
00:47:01,199 --> 00:47:03,793
معدتي تطلب
الطعام

483
00:47:03,869 --> 00:47:06,213
بينما أمتطي
حصان الحرب

484
00:47:06,288 --> 00:47:09,258
هناك معارك لأخوضها
و حروب لأربحها

485
00:47:10,208 --> 00:47:13,963
أحب تهشيم الرؤس
فقط لأجل المتعه

486
00:47:16,715 --> 00:47:19,018
لقد وجدت شيئاً مهماً
أليس كذلك؟

487
00:47:22,679 --> 00:47:26,650
ياله من درس في فنون
التعقب عند الأكيديين

488
00:47:30,228 --> 00:47:31,571
أنا آسف

489
00:47:31,846 --> 00:47:36,527
قد يسمعوننا و يتنبهون
لوجودنا

490
00:47:38,153 --> 00:47:40,247
نعم لو أنهم يسكنون
عند الشلال

491
00:47:41,323 --> 00:47:43,200
لسنا بمفردنا
"يا "أولاف

492
00:47:45,410 --> 00:47:48,334
سأصنع شلال 
خاص بي

493
00:47:52,918 --> 00:47:55,262
يالها من مغامره
لعينه

494
00:47:56,796 --> 00:47:59,549
من يحتاج النساء
و معه صديق مثلك؟

495
00:47:59,633 --> 00:48:00,976
سيكون هذا
ممتعاً

496
00:48:07,349 --> 00:48:11,195
يا إلهي
يالها من متعه

497
00:48:32,457 --> 00:48:33,879
أي شياطين
تلك؟

498
00:49:50,035 --> 00:49:52,538
أين الأميره؟

499
00:49:52,621 --> 00:49:55,795
لا ضغينة بيننا , أعد لي
سيلدا" و أتركك حياً"

500
00:51:17,664 --> 00:51:19,086
توقفوا

501
00:51:23,545 --> 00:51:25,138
كف عن المراوغه

502
00:51:25,213 --> 00:51:28,387
فسوف أقتلك و
أعثر عليها بمفردي

503
00:51:30,525 --> 00:51:31,519
حسناً

504
00:51:46,443 --> 00:51:47,865
هيا

505
00:51:49,237 --> 00:51:51,956
ما الذي يحدث بحق
ثعبان الجحيم؟

506
00:51:52,031 --> 00:51:54,033
لقد أصبت في
أمر الثعبان

507
00:51:54,117 --> 00:51:56,290
ماثاياس" هذا"
"كوبرا"

508
00:52:06,379 --> 00:52:07,596
هذا لم يكن
حلماً

509
00:52:08,465 --> 00:52:10,467
بل كابوساً

510
00:52:10,550 --> 00:52:11,802
لنحاول فهم
هذا الأمر

511
00:52:12,802 --> 00:52:15,055
"أنت "كوبرا

512
00:52:15,138 --> 00:52:19,735
و أُسرت على أنك سيلدا
و حررت نفسك على أنك كوبرا؟

513
00:52:19,809 --> 00:52:23,780
إدعاء وقوعي بالأسر مكنني
لتفتيش معسكر تاليس ليلاً

514
00:52:23,855 --> 00:52:25,357
حتى وجدت
ميداليتي

515
00:52:26,107 --> 00:52:29,702
ثم أتيتما و أفسدتما خطه
إستغرقت أسابيع لتنفيذها

516
00:52:29,778 --> 00:52:33,749
لو أن أباك أخبرني
بشخصيتك الحقيقيه

517
00:52:33,823 --> 00:52:36,121
فلم تكوني لتقعي
بتلك المشكله 

518
00:52:36,201 --> 00:52:39,796
الملك "راميسان" , أبي
لا يعرف سري

519
00:52:40,413 --> 00:52:43,337
هيا يا "أولاف" لنترك
هذه المرأه

520
00:52:43,416 --> 00:52:45,214
إنها لا تملك
الميداليه أيضاً

521
00:52:46,211 --> 00:52:50,261
لقد سأمت من هذا 
البلد و من حكامه الرعاع

522
00:52:52,258 --> 00:52:54,056
توقف-
و إلا؟-

523
00:52:54,552 --> 00:52:56,805
و إلا ستقولين
توقف مجدداً؟

524
00:52:56,888 --> 00:52:58,640
جيشك ليس
 هنا ليساعدك

525
00:52:58,723 --> 00:53:01,101
و بالرغم من مواهبك
الواضحه

526
00:53:01,226 --> 00:53:03,649
فلن تهزميني أنا
"و "أولاف

527
00:53:08,858 --> 00:53:11,486
إنتظر , أرجوك
إنتظر

528
00:53:11,569 --> 00:53:14,243
أعطيني سبب
واحد لأنتظر

529
00:53:17,033 --> 00:53:18,751
سأعطيك الكثير
من الأسباب

530
00:53:23,164 --> 00:53:25,383
"بعد أن حرق "تاليس
قريتهم بجوار النهر

531
00:53:26,000 --> 00:53:27,753
أقاموا بهذه 
الغابه

532
00:53:28,628 --> 00:53:31,006
و لن يستطيعوا البقاء
أحياء هنا أكثر من ذلك

533
00:53:31,089 --> 00:53:32,386
لماذا ترينا
هذا؟

534
00:53:32,507 --> 00:53:33,850
لأني أحتاج
مساعدتكم

535
00:53:34,759 --> 00:53:36,227
أيتها المرأه
أنا مرتزق

536
00:53:36,344 --> 00:53:37,812
كيف أستطيع
أن أساعدهم؟

537
00:53:37,887 --> 00:53:39,434
هناك الكثير
بوسعك عمله

538
00:53:40,265 --> 00:53:43,644
فأنت الملك العقرب
العظيم

539
00:53:46,104 --> 00:53:47,572
ماذا قلت؟

540
00:53:47,689 --> 00:53:49,191
ماذا قالت؟

541
00:53:49,274 --> 00:53:50,821
لقد سمعتني

542
00:53:50,900 --> 00:53:52,493
لقد قتلت الملك
"الشرير "ميمنون

543
00:53:52,610 --> 00:53:54,283
و أنقذت الساحره
"كاساندرا"

544
00:53:55,446 --> 00:53:58,290
و جعلتها ملكتك
و حررت شعبك

545
00:53:59,284 --> 00:54:02,754
حررت شعبك؟-
هذه مجرد تخيلات-

546
00:54:02,829 --> 00:54:04,376
بل بطوله-
بطوله؟-

547
00:54:04,455 --> 00:54:06,924
أبي أخبرني بتلك
القصه و أنا صغيره

548
00:54:07,000 --> 00:54:09,173
تبدو كقص
الجنيات

549
00:54:09,252 --> 00:54:12,347
سمعت عنك في
قصص الجنيات

550
00:54:13,298 --> 00:54:14,470
إهدأ

551
00:54:15,550 --> 00:54:16,676
لماذا الموقف
الدفاعي؟

552
00:54:17,468 --> 00:54:18,845
هل هذه
هي الحقيقه؟

553
00:54:20,513 --> 00:54:22,732
لقد سأمت
الهراء

554
00:54:24,100 --> 00:54:25,352
هيا بنا

555
00:54:37,196 --> 00:54:39,415
ربما تكوني سمعت
تلك القصه الرائعه

556
00:54:39,532 --> 00:54:42,206
لكن كيف عرفت أنه هو
و أنت لم ترينه من قبل؟

557
00:54:42,285 --> 00:54:44,504
من الواضح أنه
أكيدي

558
00:54:44,996 --> 00:54:48,091
و شككت في أنه
الملك العقرب

559
00:54:48,333 --> 00:54:50,051
لكني لم أكن
متأكده

560
00:54:50,543 --> 00:54:51,669
حتى الآن

561
00:54:52,629 --> 00:54:57,351
ماثاياس" مرتزق و هو"
 ليس الملك الذي تظنينه

562
00:55:00,678 --> 00:55:01,975
أليس كذلك؟

563
00:55:15,026 --> 00:55:18,155
سيدي نحن
مستعدون للهجوم

564
00:55:18,237 --> 00:55:21,116
عاد أحد الجواسيس لكنه
لم يعرف مكان الكتاب

565
00:55:21,199 --> 00:55:23,827
و نشك بأن
راميسان" خبأه"

566
00:55:24,110 --> 00:55:25,583
بالتأكيد هو خبأه

567
00:55:26,162 --> 00:55:28,130
أطلقوا المنجنيق

568
00:55:42,762 --> 00:55:45,106
أخيراً النصر لنا

569
00:55:54,983 --> 00:55:56,530
الموت للغزاه

570
00:56:00,738 --> 00:56:02,035
قاتلوا حتى
الموت

571
00:56:12,709 --> 00:56:14,928
إحموا الكتاب
بأي ثمن

572
00:56:37,316 --> 00:56:40,445
لو سنصدق خدمه فإن
الملك "راميسان" هرب

573
00:56:40,528 --> 00:56:42,701
بدون كتاب الموتى؟
مستحيل

574
00:56:46,559 --> 00:56:47,983
عندما نجد الغرفه
السريه

575
00:56:47,983 --> 00:56:50,668
سنجد الكتاب
و حارسه

576
00:56:58,046 --> 00:57:00,720
نحن مقاتلون
"يا "راميسان

577
00:57:00,798 --> 00:57:04,644
كف عن الإختباء مثل 
الخادمات و أحضر لي الكتاب

578
00:57:06,262 --> 00:57:08,435
قد يكون هذا
نفسي الأخير

579
00:57:08,931 --> 00:57:12,981
لكن شعب هذه الأرض
سيعوضون فشلي كلملك

580
00:57:14,979 --> 00:57:18,904
و ستحتاج لما هو أكثر من
الجيوش لتقمعهم

581
00:57:19,817 --> 00:57:23,071
لعلك تكون
محقاً

582
00:57:28,076 --> 00:57:33,674
لو أن معي
سلاحاً

583
00:57:39,295 --> 00:57:43,175
تحت تصرفي

584
00:57:46,135 --> 00:57:50,857
يخصلني من
تلك الحشرات

585
00:57:53,142 --> 00:57:54,769
آسف بشده

586
00:58:03,319 --> 00:58:04,741
إنه أثقل مما
ظننت

587
00:58:06,572 --> 00:58:09,416
إنه مجرد مرشد
مجموعة كلمات و حسب

588
00:58:09,867 --> 00:58:11,084
إنه لا فائده منه

589
00:58:11,160 --> 00:58:12,958
بدون الميداليه
أعلم ذلك

590
00:58:13,329 --> 00:58:14,797
"هاثور"-
نعم سيدي-

591
00:58:24,757 --> 00:58:26,805
الأمر به بعض
الفكاهه

592
00:58:26,884 --> 00:58:30,184
لأنه سيصبح بعد قليل
جزء من هذا الكتاب

593
00:58:32,557 --> 00:58:34,559
شئ مضحك

594
00:58:37,937 --> 00:58:39,405
إنه كتاب
الموتى

595
00:58:58,749 --> 00:59:01,252
الأكاديين لا يصلحوا
إلا لشئ واحد

596
00:59:03,004 --> 00:59:04,381
الدمار

597
00:59:18,477 --> 00:59:20,024
أعرف أنك الملك
العقرب

598
00:59:21,564 --> 00:59:24,943
أنكر كما تشاء لكن
عيناك تقولان أنها الحقيقه

599
00:59:25,693 --> 00:59:29,573
لعلني كنت هو يوماً لكن
هذا الملك مات و دُفن

600
00:59:31,449 --> 00:59:35,170
هناك أُناس كثيره تُنسى
"في هذه الدنيا "ماثاياس

601
00:59:36,162 --> 00:59:38,130
لكن الملوك لا
ينساهم أحد

602
00:59:40,333 --> 00:59:42,961
أرجوك ساعدنا

603
00:59:44,295 --> 00:59:45,968
لو أنك تريدين
مساعدة شعبك

604
00:59:46,088 --> 00:59:47,806
إبحثي عن رجل 
لم يخذل شعبه

605
00:59:48,799 --> 00:59:50,801
الآلهه تضع الأقدار

606
00:59:51,135 --> 00:59:54,139
و لا يستطيع بشر
أن يتغلب عليها

607
01:00:01,020 --> 01:00:04,320
هناك أكثر من نصف
مليون شخص بهذا البلد

608
01:00:06,150 --> 01:00:11,202
تاليس" لن يتوقف حتى"
يستعبدهم ليناء إمبراطوريته

609
01:00:11,280 --> 01:00:13,578
ثم سيهاجم
"مملكة "حورس

610
01:00:13,658 --> 01:00:16,707
بأكبر جيش
في التاريخ

611
01:00:17,662 --> 01:00:19,960
قاتل بجانبي
و قد نوقفه

612
01:00:20,039 --> 01:00:23,134
و لعل هذا يساعدك
على نسيان ماضيك

613
01:00:24,877 --> 01:00:27,676
أبداً لن أسامح نفسي
على ما فعلته بالماضي

614
01:00:29,840 --> 01:00:32,309
إذاً لن يكون
لك مستقبل

615
01:00:43,571 --> 01:00:44,438
"ماثاياس"

616
01:00:45,231 --> 01:00:47,654
أين كنت بحق
الجحيم؟

617
01:00:47,733 --> 01:00:49,201
أريد أن أفكر

618
01:00:50,403 --> 01:00:51,905
و أن أشرب

619
01:00:51,988 --> 01:00:55,538
هل تدري كم ظللت
أجوب تلك الغابه

620
01:00:55,866 --> 01:00:59,541
و أقاتل الوحوش
الهائجه بحثاً عنك؟

621
01:01:00,121 --> 01:01:01,794
لما لا تكف
عن الشكوى؟

622
01:01:04,542 --> 01:01:07,295
إذاً هذه الرحله
إنتهت

623
01:01:11,132 --> 01:01:14,352
بالرغم من أن كل
جزء من جسدي يرفض

624
01:01:15,886 --> 01:01:17,183
فأنا سأبقى
و أقاتل

625
01:01:17,722 --> 01:01:19,520
لكن لأسبابي
الخاصه

626
01:01:20,391 --> 01:01:22,814
عندما نهزم "تاليس" و
نقضي عليه

627
01:01:22,893 --> 01:01:25,066
عندها ينتهى الأمر
بالنسبه لي

628
01:01:28,357 --> 01:01:30,359
أحسنت يا
مولاي

629
01:01:33,237 --> 01:01:34,659
لو قلتها
لي ثانيةً

630
01:01:35,031 --> 01:01:37,250
لن ترزق بالولد

631
01:01:37,867 --> 01:01:40,290
ستحتاج إلى
خنجر أكبر

632
01:01:44,999 --> 01:01:46,842
عليك أن تنسى
 كل ما تعلمته 

633
01:01:46,959 --> 01:01:48,836
لو أنك ستقاتل
معنا

634
01:01:49,337 --> 01:01:51,180
"أنظر إلى "ين

635
01:01:51,255 --> 01:01:52,973
أنت أنظر
لي

636
01:01:53,758 --> 01:01:55,180
هيا يا
"ين"

637
01:01:57,636 --> 01:01:58,808
هل رأيت؟

638
01:02:00,246 --> 01:02:01,266
حسناً

639
01:02:01,349 --> 01:02:03,693
لو تعمل بإبعاد
الحشرات سيكون أفضل

640
01:02:03,768 --> 01:02:06,772
ماذ لو كنت أنت
الحشره؟

641
01:02:07,271 --> 01:02:12,118
ستتحدى الجاذبيه
و تتوقع هجمات خصومك

642
01:02:13,069 --> 01:02:15,197
ستدخل تحت
جلد عدوك

643
01:02:18,783 --> 01:02:21,707
سأريك كيف نفعل
ذلك في موطني

644
01:02:26,290 --> 01:02:27,883
هذه حركه جيده
"يا "أولاف

645
01:02:30,378 --> 01:02:32,676
شكراً
شكراً جزيلاً

646
01:02:33,464 --> 01:02:34,636
هلا واصلنا 
لو سمحتم؟

647
01:02:35,174 --> 01:02:36,721
فلنواصل

648
01:02:37,968 --> 01:02:39,345
إنه دورك أيها
الأكيدي

649
01:02:39,804 --> 01:02:41,806
لنرى قوتك 
يا وسيم

650
01:02:46,977 --> 01:02:49,730
لو أنك حشره
ماذا ستكون؟

651
01:02:53,025 --> 01:02:54,322
أنا عقرب

652
01:03:08,833 --> 01:03:10,050
لست سيئاً

653
01:03:11,335 --> 01:03:12,587
حاول

654
01:03:18,342 --> 01:03:21,972
أنظر لي أنا نينجا 
و أستطيع الطيران

655
01:03:25,433 --> 01:03:26,980
لست سيئاً

656
01:03:27,059 --> 01:03:29,027
عمل رائع-
ليس سيئاً-

657
01:03:33,149 --> 01:03:34,366
لنرى قوتك

658
01:03:35,276 --> 01:03:36,994
إنه يتحدى الأميره

659
01:03:39,155 --> 01:03:41,032
هل ستختطف الفتاه
ثانية يا "ماثاياس"؟

660
01:03:41,240 --> 01:03:43,413
لقد ركلت مؤخرتك
ذات مره

661
01:03:44,493 --> 01:03:45,995
أسقطيه

662
01:03:47,371 --> 01:03:49,294
لا أدري أي منهما
شعره أجمل

663
01:03:49,832 --> 01:03:51,300
هيا يا
"سيلدا"

664
01:03:55,421 --> 01:03:56,889
إنك لا تخيف
الأميره

665
01:03:58,799 --> 01:04:00,301
بدأنا

666
01:04:05,639 --> 01:04:06,731
لقنيه درساً
"يا "سيلدا

667
01:04:06,891 --> 01:04:08,017
هذه جيده

668
01:04:18,277 --> 01:04:19,779
هل رأيت هذا؟

669
01:04:21,071 --> 01:04:23,540
هل سترقصين طول الليل
أم أنك تريدين القتال؟

670
01:04:40,090 --> 01:04:41,433
لابد أن هذا
يؤلم

671
01:04:45,304 --> 01:04:46,851
الكوبرا ستلدغك

672
01:04:48,766 --> 01:04:50,768
كيف الحال
أيتها الأميره؟

673
01:04:54,772 --> 01:04:55,944
لقد خسر

674
01:04:56,023 --> 01:04:57,275
دعني أخمن

675
01:04:57,650 --> 01:04:59,618
لقد أجهدتك

676
01:05:04,907 --> 01:05:07,285
هذه هي فترة
الخطوبه

677
01:05:19,838 --> 01:05:21,135
أولاف" العملاق"

678
01:05:25,678 --> 01:05:27,305
أخي

679
01:06:30,034 --> 01:06:36,417
أنا "زولو كوندو" روح الأسد
من أرض السماء المحترقه

680
01:06:37,107 --> 01:06:38,584
تحت أمرك

681
01:06:47,201 --> 01:06:51,807
"سيدي أنا "أجروميل
المدمر النبيل

682
01:06:51,889 --> 01:06:54,233
يشرفني أن أنضم
إلى جوارك بالمعركه

683
01:07:04,943 --> 01:07:09,119
من هو الفاني الذي جرؤ
على إيقاظ محاربي الكتاب؟

684
01:07:09,198 --> 01:07:14,170
أنا اللورد "تاليس" إستدعيتكم
للأرض لتقاتلوا

685
01:07:14,662 --> 01:07:20,089
أنا "توسكاي" المحاربه الخفيه
من أرض الشمس المشرقه

686
01:07:20,417 --> 01:07:22,590
ما هي رغبتك
يا مولاي؟

687
01:07:23,587 --> 01:07:27,182
سيدك؟ إنهم
يقدمون عرضاً

688
01:07:30,260 --> 01:07:31,762
أقتلوهم جميعاً

689
01:08:14,805 --> 01:08:16,648
حسناً

690
01:08:21,186 --> 01:08:25,441
حسناً "أجروميل" سيقى
هنا لحراستي

691
01:08:25,524 --> 01:08:28,027
بينما سيذهب رفقاءك
لقتل ثعبان

692
01:08:29,403 --> 01:08:33,874
تسوكاي" أريدك أن"
"تبحثي عن طريدتي "كوبرا

693
01:08:34,324 --> 01:08:36,668
و تشكفي عن
مخبأه السري

694
01:08:37,244 --> 01:08:39,167
و عندما تعثري
على مكانه

695
01:08:39,246 --> 01:08:43,171
أقتلوا "كوبرا" و جيشه
بدون رحمه

696
01:08:56,747 --> 01:08:58,933
لقد إستيقظت
مبكراً

697
01:09:04,188 --> 01:09:10,867
رأيت بأحلامي مذبحه بشعه
لدرجة أنها آلمت معدتي

698
01:09:12,029 --> 01:09:13,531
على مدى البصر

699
01:09:13,614 --> 01:09:16,618
رأيت جثث جيشنا
ذاهلة وجوههم

700
01:09:16,700 --> 01:09:19,123
ممزقين إرباً
في الأوحال

701
01:09:21,497 --> 01:09:22,714
و ماذا عنا؟

702
01:09:23,499 --> 01:09:27,595
كانت رؤسنا تصرخ
معلقةً على رماح خشبيه

703
01:09:27,669 --> 01:09:30,468
و جثثنا حُرقت
في محرقة الطقوس

704
01:09:33,342 --> 01:09:35,936
مازلنا نبدو
أقوياء

705
01:09:39,431 --> 01:09:43,277
هل تشارك بهذا
لأجل القتال أم لأجلها؟

706
01:09:50,567 --> 01:09:51,693
الإثنان

707
01:09:53,195 --> 01:09:55,823
لن أكذب
إنها

708
01:09:55,906 --> 01:09:59,160
إنها تتغلغل تحت
جلدي كل يوم

709
01:10:04,164 --> 01:10:06,758
هل تشك بحسن تقديري
لوجود إمرأه بالأمر؟

710
01:10:09,920 --> 01:10:14,642
أقسم بولدي الذي لم يولد
"أنا معك يا "ماثاياس

711
01:10:16,593 --> 01:10:20,268
حتى النهايه
و ليكن ما يكون

712
01:10:25,102 --> 01:10:26,274
حتى النهايه

713
01:10:52,462 --> 01:10:54,214
إذهبوا إلى الجانب الشمالي
من المعسكر الآن

714
01:10:54,298 --> 01:10:56,972
أخرجهن من هنا
هيا , بسرعه

715
01:11:00,018 --> 01:11:01,722
الوضع ليس
جيداً

716
01:11:04,391 --> 01:11:05,392
سيلدا" ما الأمر؟"

717
01:11:05,475 --> 01:11:06,818
تاليس" أيقظ"
المحاربين الأشباح

718
01:11:07,360 --> 01:11:08,232
المحاربين الأشباح؟

719
01:11:08,312 --> 01:11:10,235
ميدالية عين الآلهه
لها قوه مهوله

720
01:11:10,314 --> 01:11:12,157
لو قرأ مالكها
 كتاب الموتى

721
01:11:12,274 --> 01:11:14,117
فستوقظ المحاربين
من العالم السفلي

722
01:11:14,568 --> 01:11:16,241
كتاب الموتى مفقود
منذ آلاف السنين

723
01:11:16,320 --> 01:11:19,950
لم يُفقد إنه بحماية
أسرتنا الملكيه لأجيال

724
01:11:21,224 --> 01:11:21,996
أباك

725
01:11:23,410 --> 01:11:25,663
سيضحي بحياته
ليحميه

726
01:11:26,163 --> 01:11:27,881
إذاً لقد مات
موتاً شريفاً

727
01:11:28,665 --> 01:11:30,338
و لا يجب أن تذهب
تضحيته سدى

728
01:11:30,918 --> 01:11:32,465
أولاف" سنقاتل"

729
01:11:37,925 --> 01:11:40,678
هل تصدق هذه
الترهات؟

730
01:11:40,761 --> 01:11:42,013
"كوبرا"

731
01:11:46,934 --> 01:11:48,277
"كوبرا"

732
01:11:51,980 --> 01:11:53,106
أنا هنا

733
01:12:00,742 --> 01:12:01,866
إذهبي و قومك
لمكان آمن

734
01:12:01,990 --> 01:12:03,207
و سنعيقهم قدر
إستطاعتنا

735
01:12:03,283 --> 01:12:04,535
حان وقت تهشيم
الرؤس

736
01:12:34,815 --> 01:12:37,409
لقد رأيتك بأحلامي
أيها الملك العقرب

737
01:12:37,901 --> 01:12:39,744
أنظر كيف أصبحت

738
01:12:39,820 --> 01:12:42,994
إنك عار على شعبك
و على ملكتك

739
01:12:45,867 --> 01:12:48,916
ملكتك تحكم بالعالم
السفلي , أتود اللحاق بها؟

740
01:12:52,249 --> 01:12:54,377
يسعدني أن
أجمع شملكما

741
01:12:54,793 --> 01:12:56,340
سألحق بها
قريباً

742
01:12:56,420 --> 01:12:58,263
لكن ليس بسبب
سحرك الجبان

743
01:13:14,062 --> 01:13:15,279
جبناء

744
01:13:29,745 --> 01:13:30,792
هيا

745
01:14:01,735 --> 01:14:03,032
هل هذا كل
ما لديكم؟

746
01:14:03,695 --> 01:14:05,288
لينتبه الجميع
للأطفال

747
01:14:05,906 --> 01:14:07,749
خطوه واحده
بكل مره

748
01:14:08,200 --> 01:14:09,793
هيا , هيا

749
01:14:10,243 --> 01:14:11,665
سيلدا" أين"
ستذهبين؟

750
01:14:55,580 --> 01:14:56,581
أمسكوه

751
01:16:06,193 --> 01:16:10,949
بالرغم من جهودك العظيمه
فإن "كوبرا" مازالت طليقه

752
01:16:11,656 --> 01:16:12,782
و الآن مهمتكم
الوحيده هي

753
01:16:12,866 --> 01:16:16,837
مهمتكم الوحيده هي
حماية الكتاب

754
01:16:16,912 --> 01:16:19,131
هل تقدرون
على هذا

755
01:16:19,206 --> 01:16:22,301
أيها المحاربون
الأشباح؟

756
01:16:26,838 --> 01:16:30,468
لا يلمس الكتاب
أحد سواي , أنا فقط

757
01:16:32,469 --> 01:16:35,518
سيدي للأسف أعداءك
مازالو أقوياء

758
01:16:38,475 --> 01:16:41,103
لقد أسأت تقدير
قوتهم و هذا خطر

759
01:16:48,360 --> 01:16:50,033
أشعر بهم قريبون
و يدبرون أمراً

760
01:16:53,531 --> 01:16:57,411
و أنا أيضاً
أشعر بشئ

761
01:16:57,535 --> 01:16:59,412
أشعر

762
01:17:00,062 --> 01:17:02,750
أن هذه المملكه

763
01:17:03,667 --> 01:17:05,294
 هذه المملكه

764
01:17:06,086 --> 01:17:09,260
أصبحت مملكتي

765
01:17:10,340 --> 01:17:14,516
و هذا سبب كافي
لنحتفل , هيا

766
01:17:14,970 --> 01:17:20,477
الإحتفال سابق لأوانه
يجب أن نظل مستعدين

767
01:17:22,060 --> 01:17:27,191
ما يجب أن تفعله هي
طاعتي يا عبد

768
01:17:27,482 --> 01:17:32,613
نحن محاربي الكتاب
يا سيدي و لسنا عبيد

769
01:17:32,696 --> 01:17:34,369
بل أنت كذلك

770
01:17:36,366 --> 01:17:40,587
أنت ما أحدده أنا
يا عبد

771
01:17:40,870 --> 01:17:43,043
إلا إذا أردت
العوده لتابوتك

772
01:17:43,123 --> 01:17:48,050
أمسك لسانك
و إرفع كأسك

773
01:17:48,545 --> 01:17:50,718
و إستعدوا للإحتفال

774
01:17:52,424 --> 01:17:54,267
يا عبد

775
01:17:54,342 --> 01:17:57,095
عبد , عبد
عبد , عبد

776
01:17:58,221 --> 01:18:00,144
عبد

777
01:18:14,279 --> 01:18:15,826
"ماثاياس"

778
01:18:15,947 --> 01:18:17,494
مفاجأه , مفاجأه

779
01:18:17,574 --> 01:18:19,417
لا يمكنك التخلص
مني بهذه السهوله

780
01:18:20,910 --> 01:18:22,082
ظننت أني و شعبي

781
01:18:22,162 --> 01:18:23,709
سنكون أحراراً 
و نهرب من الأدغال

782
01:18:24,122 --> 01:18:26,295
و نعود لأرضنا
المسلوبه

783
01:18:27,000 --> 01:18:29,503
لكن بوجود تلك
"الوحوش مع "تاليس

784
01:18:29,586 --> 01:18:31,179
فأخشى أننا
سنموت هنا

785
01:18:32,797 --> 01:18:34,674
من الأفضل أن تقاتلي
بدلاً من أن تُقتلين

786
01:18:34,758 --> 01:18:37,181
حتى لو كانت
فرص النجاح قليله

787
01:18:39,471 --> 01:18:41,098
ما ستفعل الآن؟

788
01:18:43,141 --> 01:18:45,394
سأفعل ما أفعله
دائماً بهذه المواقف

789
01:18:45,477 --> 01:18:47,275
و ما الذي تفعله؟

790
01:18:48,938 --> 01:18:54,820
أعود بجائزتي
أحصل على غنيمتي

791
01:18:54,903 --> 01:18:55,950
غنيمه؟

792
01:19:01,201 --> 01:19:03,078
مازلت تسعى
خلف المال

793
01:19:04,371 --> 01:19:06,123
لنأمل أن يعتقد
تاليس" ذلك أيضاً"

794
01:19:07,749 --> 01:19:08,875
لا أفهمك

795
01:19:09,667 --> 01:19:12,967
ستفهمين
لدي خطه

796
01:19:20,845 --> 01:19:26,272
"و لأن رجال "راميسان
يهربون لينجوا بأرواحهم

797
01:19:27,394 --> 01:19:30,318
فسنحصل على
رأس "كوبرا" قريباً

798
01:19:31,981 --> 01:19:34,825
و من هنا سنبني
إمبراطوريه

799
01:19:34,984 --> 01:19:37,863
تمتد حتى تصل
إلى الصحراء

800
01:20:05,098 --> 01:20:06,190
من هناك؟

801
01:20:09,769 --> 01:20:12,443
قل للملك أننا عدنا
بما أراد

802
01:20:30,790 --> 01:20:32,542
سيدي لدينا
ضيوف

803
01:20:34,210 --> 01:20:36,212
أدخلهم
تقدموا

804
01:20:40,300 --> 01:20:41,893
يالها من مفاجأه
ساره

805
01:20:43,303 --> 01:20:46,978
ظننتك قُتلت في 
المعركه مع هدفك

806
01:20:47,056 --> 01:20:49,150
إحترس يا سيدي-
صمتاً-

807
01:20:52,770 --> 01:20:54,647
شئ رائع

808
01:20:54,731 --> 01:20:57,075
ما هذا؟ لو أن هذا
ما أظن أنه هو

809
01:20:59,736 --> 01:21:01,989
مهمتنا كانت
صعبه

810
01:21:02,071 --> 01:21:03,664
بسبب محاربيك
من العالم السفلي

811
01:21:03,781 --> 01:21:05,374
لأنهم يقتلون
أي شئ يتنفس

812
01:21:05,450 --> 01:21:08,044
أعرف , إنهم لا 
يراعون الدقه

813
01:21:08,119 --> 01:21:10,998
فقط تحدد لهم الإتجاه
و تتركهم ينطلقون

814
01:21:11,080 --> 01:21:13,208
و أعتذر عن
المتاعب

815
01:21:14,000 --> 01:21:17,004
و الآن بعد أن حصلت
"على "سيلدا" و رأس "كوبرا

816
01:21:17,086 --> 01:21:18,929
الإعتذار بالذهب
سيكون أفضل

817
01:21:20,089 --> 01:21:22,217
بالتأكيد و أنتم
تستحقون

818
01:21:23,968 --> 01:21:26,141
بالإضافه إلى دعوه

819
01:21:26,221 --> 01:21:27,598
لحفل زفاف

820
01:21:31,392 --> 01:21:33,520
أو إعدام

821
01:21:34,062 --> 01:21:36,110
و في الحالتين
سيكون إحتفال

822
01:21:37,815 --> 01:21:39,692
بماذا سيكون
 الإحتفال؟

823
01:21:42,362 --> 01:21:44,706
الزفاف
رائع

824
01:21:45,782 --> 01:21:47,455
في الصباح
 الباكر

825
01:21:49,911 --> 01:21:53,131
و لا داعي لأن ننتظر
لهدايا الزفاف

826
01:21:54,624 --> 01:21:56,046
هل لي خيار
في هذا الأمر؟

827
01:21:56,125 --> 01:21:57,377
كلا

828
01:21:58,753 --> 01:22:00,050
أعني

829
01:22:06,970 --> 01:22:08,722
إدعي السعاده
يا أخي

830
01:22:08,805 --> 01:22:10,728
كنا نعرف أن
هذا سيحدث

831
01:22:13,810 --> 01:22:16,529
يجب أن نركز
على مهمتنا

832
01:22:20,900 --> 01:22:22,652
نعم , نعم

833
01:22:24,654 --> 01:22:26,076
أولاف" هل هذه"
طريقتك في التركيز؟

834
01:22:26,197 --> 01:22:27,665
"ماثاياس"

835
01:22:29,534 --> 01:22:30,626
"إذاً "سيلدا
كانت محقه

836
01:22:30,702 --> 01:22:33,251
الكتاب في غرفة
الكنوز المغلقه

837
01:22:33,329 --> 01:22:34,831
و النظره على وجوه
الحراس تدل

838
01:22:34,914 --> 01:22:36,336
أن هذا الشئ
بالداخل معهم

839
01:22:36,541 --> 01:22:38,794
لا تبتئس يا أخي

840
01:22:38,876 --> 01:22:42,847
لقد كانت خطتك و هي
جيده , أنظر لهن

841
01:22:44,340 --> 01:22:47,093
لا تقلق إنه لم
يحاول أن يضاجعها بعد

842
01:22:47,176 --> 01:22:48,849
إنك رأيتها
هل تقاوم جمالها؟

843
01:22:50,013 --> 01:22:51,515
رأي سديد

844
01:22:52,348 --> 01:22:57,195
سنشرب نخب تضحيتها
لأجل الواجب

845
01:22:59,480 --> 01:23:00,948
هل تسمحين؟-
إمرأه؟-

846
01:23:01,024 --> 01:23:03,322
ليس أنا

847
01:23:03,985 --> 01:23:06,079
أولاف" حان"
وقت المعركه

848
01:23:11,159 --> 01:23:12,331
"أولاف"

849
01:23:17,624 --> 01:23:19,797
"أولاف"

850
01:23:19,917 --> 01:23:22,136
يا إلهي , لكم أكرهك
"يا "ماثاياس

851
01:23:29,385 --> 01:23:32,389
أحضر الكتاب و أنا
سأحضر الميداليه

852
01:24:22,939 --> 01:24:25,533
ما الذي يأخرك
هكذا؟

853
01:24:27,819 --> 01:24:29,787
كم ستصبحين جميله
أكثر مما أنت عليه؟

854
01:24:37,620 --> 01:24:38,963
هذا القدر

855
01:24:48,297 --> 01:24:50,470
أرجو أن تغفري
حيويتي

856
01:24:50,650 --> 01:24:52,097
لك العذر

857
01:24:57,181 --> 01:24:59,149
أين أنت يا
ماثاياس"؟"

858
01:24:59,934 --> 01:25:01,231
هذا كثير
كمزاح

859
01:25:03,104 --> 01:25:05,732
بعد خرج السيف
من غمده

860
01:25:05,857 --> 01:25:08,531
حان الوقت
ليطعن الجسد

861
01:25:08,609 --> 01:25:09,735
شعر ردئ
يا مولاي

862
01:25:09,861 --> 01:25:10,987
نعم , أعرف

863
01:25:11,195 --> 01:25:13,414
دعنا لا نتصرف بعجاله
في هذه الليله المهمه

864
01:25:15,158 --> 01:25:18,253
يجب أن نستمتع 
ببقية اليوم

865
01:25:19,579 --> 01:25:20,626
"ماثاياس"

866
01:25:21,622 --> 01:25:22,839
ففي النهايه

867
01:25:25,084 --> 01:25:28,304
هذا هو آخر 
يوم في عذريتي

868
01:25:33,843 --> 01:25:35,060
أنا لك الآن
يا سيدي

869
01:25:36,137 --> 01:25:37,229
أنا لك

870
01:25:38,639 --> 01:25:41,267
أسرع , الآن هو
الوقت المناسب

871
01:25:41,350 --> 01:25:43,193
صبراً يا 
سيدتي

872
01:25:44,729 --> 01:25:46,356
سينتهي الأمر
بسرعه

873
01:25:53,613 --> 01:25:56,207
هل لمستها؟
هل تركتيه يقترب منك؟

874
01:25:56,741 --> 01:25:57,993
إنه أفضل رجل
حصلت عليه

875
01:26:07,043 --> 01:26:08,215
"توسكاي"

876
01:26:10,546 --> 01:26:11,547
ليله سعيده

877
01:26:15,134 --> 01:26:17,683
مغامرة العمر؟
يالها من ملهاه

878
01:26:37,198 --> 01:26:39,075
أعطني الميداليه

879
01:26:44,539 --> 01:26:47,088
إنها الإشاره
هجوم

880
01:26:55,716 --> 01:26:57,059
آمرك بأن تطيعني

881
01:26:57,134 --> 01:26:59,136
كما تقول
سيدي

882
01:26:59,220 --> 01:27:02,850
يجب أن تردد التعويذه
لتغير ولاءهم

883
01:27:02,932 --> 01:27:04,479
ماذا؟

884
01:27:04,559 --> 01:27:05,776
يالنساء

885
01:27:07,073 --> 01:27:08,556
أخبريني الآن

886
01:27:13,526 --> 01:27:15,870
هذا ما أدعوه
كنزاً

887
01:27:37,508 --> 01:27:40,307
أريد الميداليه
فوراً

888
01:27:45,224 --> 01:27:46,567
لا تتبعيني
أجهزي عليهم

889
01:27:47,054 --> 01:27:48,027
بكل سرور

890
01:27:49,645 --> 01:27:52,114
إلحق ب"تاليس" الميداليه
هي أملنا الوحيد

891
01:27:54,317 --> 01:27:55,694
أترك هذه الساحره لي

892
01:27:56,652 --> 01:27:57,744
حسناً

893
01:27:59,614 --> 01:28:02,834
حسناً تعال
لوالدك

894
01:28:04,160 --> 01:28:05,503
إنه ثقيل

895
01:28:06,245 --> 01:28:07,963
جيد

896
01:28:10,625 --> 01:28:11,717
ليس جيداً

897
01:28:12,501 --> 01:28:13,548
مرحباً

898
01:28:14,253 --> 01:28:16,130
تاليس" يريد"
الكتاب

899
01:28:18,633 --> 01:28:19,805
كلا؟

900
01:28:30,645 --> 01:28:31,862
لا تفعل هذا

901
01:28:32,647 --> 01:28:33,819
إنه ليس

902
01:29:27,827 --> 01:29:30,580
إنك تقاتلبن جيداً أيتها الفانيه
و ربما سنصحبك معنا

903
01:29:30,871 --> 01:29:33,750
هل أظل للأبد مع
أحمقين و ساحره؟

904
01:29:34,208 --> 01:29:35,676
كلا , شكراً

905
01:29:57,815 --> 01:30:00,694
"أنتم تريدون "ماثاياس 
لكنه لن يبقى معكم

906
01:30:01,402 --> 01:30:04,030
إنه من عالم
الظلمات مثلنا

907
01:30:04,113 --> 01:30:05,990
كل ما يتمناه
هو أن يموت

908
01:30:06,449 --> 01:30:08,122
"و أنت يا "كوبرا

909
01:30:08,200 --> 01:30:11,704
خداعك هو السم
الذي يقتل شعبك

910
01:30:43,861 --> 01:30:45,613
تحرك-
لم يصيبني-

911
01:31:44,189 --> 01:31:45,047
الكتاب

912
01:32:51,582 --> 01:32:52,865
ألا تريد الذهاب
من هذا الإتجاه؟

913
01:32:53,866 --> 01:32:55,834
قد يكون أمامك
فرصه

914
01:32:56,619 --> 01:32:59,839
لا تحاصر شخصاً
في مكان لا مهرب منه

915
01:33:36,200 --> 01:33:38,168
من سينقذك الآن؟

916
01:33:39,662 --> 01:33:40,914
أتدري؟

917
01:33:40,996 --> 01:33:44,671
كتاب الموتى يجري الآن
في دمائي

918
01:33:44,750 --> 01:33:46,673
و لا أحتاج لهذه
الحليه

919
01:33:56,971 --> 01:34:01,727
هيا , دعهم ينالون مني
دعهم يلتهمونني

920
01:34:01,934 --> 01:34:07,065
سأُبعث من جديد مثل
الخبر السئ و أنت ستهلك

921
01:34:10,526 --> 01:34:11,869
أنت ستهلك
أولاً

922
01:34:36,844 --> 01:34:38,437
كنت عدواً قوياً

923
01:34:43,767 --> 01:34:44,814
"أولاف"

924
01:35:24,183 --> 01:35:25,309
 هيا

925
01:35:54,421 --> 01:35:57,391
سيدي , محاربي
الكتاب

926
01:35:57,591 --> 01:35:59,343
في خدمتك

927
01:36:00,469 --> 01:36:02,312
أنا آسفه 
لأني خدعتك

928
01:36:02,388 --> 01:36:04,061
أرجوك إغفر لي

929
01:36:05,724 --> 01:36:08,648
لم تخطئي لأغفر
"لك "يا كوبرا

930
01:36:11,063 --> 01:36:13,361
أنا فخور بك
يا إبنتي

931
01:36:16,443 --> 01:36:18,696
يشرفنا أن ننضم
لك بالمعركه

932
01:36:20,489 --> 01:36:23,413
هذه المعركه
إنتهت

933
01:36:23,492 --> 01:36:25,369
على الأقل 
بالنسبه لي

934
01:36:27,538 --> 01:36:29,666
قومي في 
أيد أمينه

935
01:36:38,257 --> 01:36:39,679
أبي

936
01:36:40,300 --> 01:36:41,347
أبي

937
01:36:42,302 --> 01:36:43,474
أبي

938
01:37:34,021 --> 01:37:35,068
بطلي

939
01:37:36,190 --> 01:37:37,817
لقد أحسنت
صنعاً

940
01:37:41,153 --> 01:37:42,496
هل هناك
مشكله؟

941
01:37:44,031 --> 01:37:46,454
هل تريد المزيد من الذهب؟
سيكون لك

942
01:37:47,284 --> 01:37:49,707
ليس هذا 
يا مولاي

943
01:37:49,786 --> 01:37:52,255
أنا لدي بعض
الذهب لك

944
01:37:53,582 --> 01:37:55,459
هذه كنوز أخيك
"تاليس"

945
01:37:55,542 --> 01:37:57,920
بعد خصم نفقات
إعمار هذه البلاد

946
01:37:58,378 --> 01:38:00,005
إنها حق لك

947
01:38:00,088 --> 01:38:01,715
أنا لا أفهم

948
01:38:02,424 --> 01:38:04,973
كان بوسعي أن أستعيدها 
من القصر بنفسي

949
01:38:07,221 --> 01:38:09,223
هذه ليست
فكره جيده

950
01:38:10,349 --> 01:38:11,441
بمعني؟

951
01:38:11,934 --> 01:38:15,734
مع كامل إحترامي هم
لا يرحبون بسموك هنا

952
01:38:16,684 --> 01:38:18,903
هؤلاء القوم لن
يقبلوا بحكم أجنبي

953
01:38:19,858 --> 01:38:21,485
و هم ممتنون لكل
ما قمت به

954
01:38:21,568 --> 01:38:23,115
لتساعدهم كي
يتحرروا

955
01:38:23,195 --> 01:38:25,368
لكنهم سيقاتلون
يلظلوا أحراراً

956
01:38:25,447 --> 01:38:26,994
هل سيفعلون
هذا؟

957
01:38:29,326 --> 01:38:35,800
لأنهم بعثوا بك كرسول
 لهم أخبرهم

958
01:38:38,210 --> 01:38:39,803
أن هذا القرار
ليس بيدهم

959
01:38:41,004 --> 01:38:45,475
لم آتي كرسول سيدي
أتيت كملك عليهم

960
01:39:03,193 --> 01:39:07,243
هل تظنني أقبل صعودك
للعرش دون منارع؟

961
01:39:08,282 --> 01:39:10,205
لا أتوقع سوى
إحترامك

962
01:39:10,742 --> 01:39:13,541
لي و لشعب
هذه البلاد

963
01:39:14,663 --> 01:39:16,586
لو أنك تريد
القتال

964
01:39:18,333 --> 01:39:20,210
فسوف تناله

965
01:39:29,094 --> 01:39:31,688
إنك تفاجئني
أيها الأكيدي

966
01:39:31,763 --> 01:39:36,439
ظننتك بعت نبلك الملكي
مقابل أكياس الذهب

967
01:39:37,185 --> 01:39:38,402
لقد فعلت

968
01:39:39,229 --> 01:39:43,200
و الآن أنا على إستعداد
أن أبيع حياتي لإستعادته

969
01:39:43,692 --> 01:39:44,864
أنا أصدقك

970
01:39:45,694 --> 01:39:49,073
و سواء باركتك
أو قتلتك

971
01:39:50,907 --> 01:39:52,204
فأنا أحترمك

972
01:39:54,328 --> 01:39:56,422
لكن يجب أن
أناقش قادتي

973
01:39:57,289 --> 01:39:59,132
عندما تكون ملكاً

974
01:39:59,207 --> 01:40:02,427
صالح المملكه يأتي
في المقام الأول

975
01:40:04,630 --> 01:40:07,554
لكنك تعرف ذلك بالفعل
أليس كذلك؟

976
01:40:09,630 --> 01:41:59,554
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>