1
00:00:09,567 --> 00:01:12,794
ترجمة:أسلام زكى منصور......الهرم
eslam2220@hotmail.com

2
00:01:13,134 --> 00:01:18,804
!فى يوم مثل هذا عندما
تكون السماء صافية وزرقاء

3
00:01:18,890 --> 00:01:21,428
والمروج خضراء

4
00:01:23,604 --> 00:01:31,612
انظر حولى و افكر فيما
يجب علي عملة

5
00:01:33,029 --> 00:01:41,453
ثم اسمع موسيقى
جميلة تتناغم فى راسى

6
00:01:44,042 --> 00:01:51,953
وأتذكر كثير من الزكريات
رحلت وقلناها

7
00:01:53,009 --> 00:02:01,265
انة فى يوم مثل هذا
لتذكرها

8
00:02:02,936 --> 00:02:06,804
مع الغناء و الشراب

9
00:02:06,899 --> 00:02:12,189
فى حين عيناك تخترق اعماقى

10
00:02:13,239 --> 00:02:21,448
فى مثل هذة الايام
انى اتعجب ماذا اصبحت

11
00:02:23,250 --> 00:02:31,460
! ربما الان انت تغنين مع شخص جديد

12
00:02:33,426 --> 00:02:42,016
...فى يوم مثل هذا
فى يوم مثل هذا...

13
00:02:58,244 --> 00:02:59,704
! هذة الايام...

14
00:05:09,257 --> 00:05:11,927
- عذرأ سيدى
- حظ اوفر شارلز

15
00:05:12,009 --> 00:05:13,753
اذكرنى عند العجوز!

16
00:05:13,845 --> 00:05:17,262
- سأفعل يا هارى سأفعل
رحب بالعالم

17
00:05:17,350 --> 00:05:18,808
مع السلامة

18
00:05:22,647 --> 00:05:25,018
مع السلامة سيد بريدجر

19
00:05:29,905 --> 00:05:34,566
أسمعت هذا...قال الوداع مستر بريدجر
- هل سيرحل

20
00:05:34,659 --> 00:05:37,576
طالما انه لن يعود
هذا كل ما يهمنى

21
00:05:37,662 --> 00:05:40,284
انهم يقولون انة
سيذهب  لعمل فى ايطاليا  .

22
00:05:40,373 --> 00:05:42,780
اتمنى ان يحب سباجتى فانهم يقدموها
فى السجون الايطالية اربعة ايام

23
00:05:55,013 --> 00:05:56,674
تشارلى

24
00:06:13,950 --> 00:06:19,110
انت اخر شخص توقعت رؤيتة لورنا

25
00:06:19,205 --> 00:06:22,491
اه تشارلى لقد كنت اعد الايام لخروجك

26
00:06:22,585 --> 00:06:27,460
حسنأولاكن لماذا لم تأتى
لرؤيتى وانا فى الداخل

27
00:06:27,547 --> 00:06:30,169
تشارلز انت تعرف انها ليست غلطتى

28
00:06:30,259 --> 00:06:33,129
انا لا استطيع رؤية يداك مقيدة

29
00:06:33,220 --> 00:06:37,514
مع نساء منتحبات مع اولادهم الباكين

30
00:06:37,600 --> 00:06:41,515
كما ان الحراس يتفحصوننى كما
لو كنت اخبئ اشياء تحت ملابسى

31
00:06:43,606 --> 00:06:47,058
- انى لم انساك تشارلى
- نعم

32
00:06:48,070 --> 00:06:53,491
تذهب اولأ للخياط

33
00:06:53,575 --> 00:06:55,366
ثم الى محل القمصان...

34
00:06:55,452 --> 00:07:00,410
هذة السيارة تخص السفير الباكستانى .

35
00:07:01,375 --> 00:07:04,411
- أهذا صحيح

36
00:07:04,503 --> 00:07:08,253
خارج من السجن منذ خمس دقائق
وانا الان فى سيارة مهمة

37
00:07:09,383 --> 00:07:12,669
انى اريدك ان تخرج عن اسلوبك حبيبى

38
00:07:12,762 --> 00:07:14,007
خذيني الى الخياط الان.

39
00:07:14,097 --> 00:07:17,597
انها انيقة سيدى على الرغم من
احتياجك بعض التخسيس بسبب وجودى فى امريكا

40
00:07:19,770 --> 00:07:22,521
- الخبز فى شطائر الهمبرجر
- هذا هو السبب اذا

41
00:07:22,605 --> 00:07:25,061
حسنأ انا سعيد لخروجك
أقصد عودتك

42
00:07:25,943 --> 00:07:29,988
لا اريد ان اكون فظاً
تشارلز لاكن الزمن تغير

43
00:07:30,073 --> 00:07:33,986
سأخبرك شيئاً ادريان
عندما كنت فى الثامنة عشر

44
00:07:34,785 --> 00:07:37,490
ماذا كنت تفعل
تعيش

45
00:07:38,331 --> 00:07:42,660
أتعرف انت تستطيع وضع
كل هذا فى المتحف

46
00:07:42,752 --> 00:07:45,788
سأخبرك ماذا
سافعل معك ادريان

47
00:07:45,880 --> 00:07:48,087
سأخذ هذة الكمية الان

48
00:07:48,174 --> 00:07:51,459
سأخذ هذة وانت غلف الباقى
.

49
00:07:51,552 --> 00:07:55,004
قصرهم قليلاً فلست
غوريلا

50
00:08:07,403 --> 00:08:11,068
حسنأ نحن جاهزون كابتن  كروجر

51
00:08:11,156 --> 00:08:14,490
اعتقد انك ستجدها فى احسن حال

52
00:08:14,578 --> 00:08:17,033
سأشغل الموتور

53
00:08:17,121 --> 00:08:20,039
تستطيع ان تسمع صوت الموتور

54
00:08:23,628 --> 00:08:26,878
-ما رأيك

55
00:08:26,966 --> 00:08:29,042
- رأئع
حسنأ

56
00:08:29,134 --> 00:08:31,210
- هية اين انت

57
00:08:32,429 --> 00:08:34,718
ظننت انك رحلت

58
00:08:34,806 --> 00:08:37,891
لا كنت ادور حولها
لتفحصها

59
00:08:37,976 --> 00:08:42,852
اعتقد انها تحتاج ضبط
مجرى الهواء للكربيراتير

60
00:08:42,940 --> 00:08:45,182
- اتعتقد هذا
-اسمع

61
00:08:45,275 --> 00:08:49,903
اعتقد انك على صواب ،،سأصلحها انا
وكما انت

62
00:08:49,989 --> 00:08:54,781
افتح غطاء المحرك من فضلك
شكرأ

63
00:08:56,121 --> 00:08:58,907
امسكها لى من فضلك

64
00:08:58,998 --> 00:09:00,789
- غطاء المحرك
-بالتأكيد

65
00:09:00,875 --> 00:09:02,750
شكرأ

66
00:09:02,836 --> 00:09:05,243
لم الاحظ

67
00:09:05,339 --> 00:09:07,664
تريدنى ان امسكها لك
شكرأ.

68
00:09:13,388 --> 00:09:16,924
استطيع ان ارى العيب
انه صغير للغاية

69
00:09:17,018 --> 00:09:20,636
حسنأ اتركها الان

70
00:09:20,730 --> 00:09:24,727
اغلقها
نعم اوصده وانا سأغلقة من الداخل

71
00:09:24,817 --> 00:09:27,309
- شكرأ
- كيف الحال الان

72
00:09:28,028 --> 00:09:31,896
فترة كبيرة منذ أخر مره كنت اركبها

73
00:09:31,991 --> 00:09:34,697
انى لم اركبها منذ فترة بعيدة

74
00:09:34,786 --> 00:09:38,785
نعم0 بسبب وجودك فى الهند لسنتين

75
00:09:38,874 --> 00:09:41,959
-نعم اصيد النمور
-حقيقى  هائل

76
00:09:42,044 --> 00:09:45,330
فاتورة الجراج سيدى

77
00:09:45,422 --> 00:09:49,835
- نعم
- اخشى من كونها 200 دولار سيدى

78
00:09:49,927 --> 00:09:52,335
لاكن ان اصررت ممكن
ان نتحملها نحن

79
00:09:52,430 --> 00:09:56,380
لأ هذا نظير صيد النمور

80
00:09:56,476 --> 00:09:58,552
-حسنأ.
- نعم انى اخذ على الرأس 50 دولار

81
00:10:03,358 --> 00:10:05,932
لست فى احتياج للدفع الان
شكرأ

82
00:10:06,028 --> 00:10:09,942
اكيد انك قمت بصيد الكثير من النمور

83
00:10:10,031 --> 00:10:12,108
نعم مع استخدامى لسلاح نارى

84
00:10:38,979 --> 00:10:44,435
نداء للسيد وليم
السيد وليم للاستقبال

85
00:10:44,526 --> 00:10:49,235
لدى حجز بأسم لورد كروجر
نعم سيدى جناحك رقم 602

86
00:10:49,323 --> 00:10:51,400
توجد رسالة لك

87
00:10:52,409 --> 00:10:53,952
شكرأ

88
00:11:02,671 --> 00:11:05,505
مرحبأ تشارلى

89
00:11:06,716 --> 00:11:10,251
اغلق الباب تشارلى
حتى لاتسبب دخول الهواء

90
00:11:13,932 --> 00:11:15,261
بنات

91
00:11:16,768 --> 00:11:19,935
-تشارلى
-مرحبأ تشارلى

92
00:11:20,021 --> 00:11:21,813
- احبك تشارلى
-كيف حاللك

93
00:11:21,898 --> 00:11:25,813
- لطيف تشارلى
- سعيدة ان اراك تشارلى

94
00:11:25,903 --> 00:11:28,228
حسنأ اعتقد
مع خروجك من السجن

95
00:11:28,321 --> 00:11:31,573
- جميل للغاية
- الان ماذا تحب

96
00:11:33,786 --> 00:11:34,949
كلهم

97
00:12:32,849 --> 00:12:35,719
- اين الرجل الكبير
- مات

98
00:12:35,810 --> 00:12:41,930
على جبال الالب
فى حادثة سيارة عن عمد

99
00:12:42,025 --> 00:12:47,316
حسنأ لدى عمل الان

100
00:12:48,324 --> 00:12:52,154
- انتظر سيد كروجر
- نعم مدام بيكرمان

101
00:12:52,243 --> 00:12:54,320
هذا لك

102
00:12:55,497 --> 00:12:59,745
ما هذا
نوع من العزاء

103
00:12:59,835 --> 00:13:03,086
خطة لزوجى لم
يسعفه الوقت لأنهائها

104
00:13:03,172 --> 00:13:06,836
- وارادك انت ان تنهيها
- حقأ اراد ذلك

105
00:13:08,219 --> 00:13:13,296
اخبرينى اى من النقاط فى الخطة زوجك

106
00:13:13,391 --> 00:13:17,887
لم يجد الوقت لينهيها

107
00:13:17,979 --> 00:13:22,356
لا اعرف غدأ سأذهب الى
نيويورك فى السادسة

108
00:13:22,442 --> 00:13:24,519
للاسف

109
00:13:27,364 --> 00:13:33,154
لكن هذا يمنحنا
اربعة ساعات لنستمتع

110
00:13:38,917 --> 00:13:41,623
وانت مازلت فى ثوب العزاء

111
00:14:04,319 --> 00:14:07,071
تشارلز كروجر0 انى ميت

112
00:14:07,156 --> 00:14:10,110
- اهلأ روجر
-لقد رتبت هذا مع ارملتى

113
00:14:10,201 --> 00:14:13,202
- لأعطائك هذا الشريط فى انجلترا
- نعم انة معى

114
00:14:14,289 --> 00:14:17,740
يجب عليك ايجاد المستندات
الازمة لأتمام هذة المهمة

115
00:14:17,834 --> 00:14:21,666
عليك القيام بها تشارلز
لان هذة المهمة مهمة عباقرة

116
00:14:25,007 --> 00:14:29,255
مجرد تفكيرك فى مدينة يعمها الفوضى

117
00:14:29,972 --> 00:14:31,881
صدامات وتخبط

118
00:14:32,557 --> 00:14:37,136
واربعة مليون دولارفى
زحمة المرورالقاتلة

119
00:14:39,482 --> 00:14:42,897
اربعة ملايين دولار

120
00:14:45,279 --> 00:14:50,523
هذة مدينة تيرن عاصمة
رأس المال فى أيطاليا

121
00:14:50,618 --> 00:14:56,454
الاكثرعصرية فى اوروبا
والتى تشتهر بفن العمارة وبالثقة المالية

122
00:14:56,541 --> 00:14:59,542
لعمل اعظم سرقة
بها فى القرن العشرين

123
00:15:01,754 --> 00:15:09,003
هذة هى قوات الحراسةالخاصة
بشركة فيات  التى تغادر مطار تيرن اسبوعيأ

124
00:15:09,597 --> 00:15:13,130
التى لا تحمل اقل من اربعة ملايين دولار

125
00:15:13,224 --> 00:15:15,301
والتى اعتقد اننا سنحصل عليها جميعأ

126
00:15:16,019 --> 00:15:18,973
ولادراكك لهذا الهدف
قوه الحراسة ستمر من خلال

127
00:15:19,064 --> 00:15:22,433
واحدة من ازحم
أشارات المرور فى اروبا

128
00:15:22,526 --> 00:15:25,231
النظام يدار عن
طريق كاميرات تلفيزيونية

129
00:15:26,030 --> 00:15:31,902
وايضأ عن طريق كمبيوتر فى
هذا المبنى يتحكم فى اشارات المرور

130
00:15:31,995 --> 00:15:34,533
لو استطعت دخول هذة الغرفة تشارلز

131
00:15:34,622 --> 00:15:39,000
تستطيع احداث اكبر
فوضى مرورية فى العالم

132
00:15:39,085 --> 00:15:41,494
كل الشوارع  فى المدينة
ستتعطل

133
00:15:41,588 --> 00:15:45,669
بعد ذلك ستسنح الفرصة
لمهاجمة قوة الحراسة

134
00:15:45,760 --> 00:15:47,836
جميل جدأ

135
00:15:48,429 --> 00:15:52,177
الان تشارلز
اولأ تحيد عمل الكاميرات

136
00:15:52,266 --> 00:15:54,638
التى تفحص طريق قوه الحراسة

137
00:15:56,395 --> 00:16:01,638
ستفعل هذا
بوضعك هذة الاداة الصغيره انظر

138
00:16:02,735 --> 00:16:04,858
- بلى
- ثانيأ

139
00:16:05,780 --> 00:16:11,949
تخترق مبنى الكمبيوتروتستبدل البرنامج الاصلى مع هذا البرنامج

140
00:16:12,496 --> 00:16:14,904
فهمت
هو الذى سيسبب الفوضى

141
00:16:14,998 --> 00:16:16,029
حسنأ

142
00:16:17,042 --> 00:16:24,789
ثالثأ تهاجم قوه الحراسة
بأسلوبك الذى لا يضاهى تشارلز

143
00:16:24,885 --> 00:16:26,757
رابعأ تهرب

144
00:16:27,345 --> 00:16:31,757
عن طريق وحيد والذى
لن يوضع علية حواجز مرورية

145
00:16:33,185 --> 00:16:36,601
ستجد تفاصيل الطريق فى هذة الحقيبة

146
00:16:38,064 --> 00:16:43,022
فى خلال ساعتان ستكون على جبال الالب ومنها الى النمسا

147
00:16:44,112 --> 00:16:49,272
وفى خلال ثلاث ساعات ستكون
النقود فى امان  داخل جنيفا بنك

148
00:16:49,993 --> 00:16:53,528
- افعلها تشارلز
-سأفعل روجر

149
00:16:59,879 --> 00:17:04,457
اربعة ملايين دولار
خلال ازمه مرورية

150
00:17:09,055 --> 00:17:12,175
النقود المستلمه من
مؤسسة بريتون 15000 دولار

151
00:17:15,896 --> 00:17:19,762
مرحبأ فريدى
كروجر  هل انت فى ايطاليا

152
00:17:19,858 --> 00:17:23,393
- اريد ان اقابل بردجر
- سيد بردجر معك

153
00:17:23,779 --> 00:17:25,059
عندى مهمة

154
00:17:25,155 --> 00:17:28,571
لو كانت مهمة
فأنها ستنفذ الاسبوع القادم

155
00:17:28,659 --> 00:17:33,654
هذة المهمة اكبر من اى
عملية قام بها بريدجر من قبل

156
00:17:34,415 --> 00:17:36,741
لو هى مهمة البنك
الانجليزى فأنها منتهية

157
00:17:36,835 --> 00:17:39,587
السيد بريدجر قلق
للغاية حول اقتصاد البلاد

158
00:17:39,671 --> 00:17:44,498
حقيقى فريدى
اخبر بريدجر انها مهمة خارجية

159
00:17:44,592 --> 00:17:47,712
لمساعدة هذة البلد اقتصاديأ
خصوصأ ميزان المدفوعات

160
00:17:48,347 --> 00:17:51,763
تشارلى لا اعتقد
انك قادر على هذا

161
00:17:51,850 --> 00:17:55,266
هذة المهمة لاتناسب حجم اعمال السيد بريدجر

162
00:17:55,354 --> 00:17:59,054
لاكن فريدى هذة عملية كبيرة

163
00:18:00,067 --> 00:18:04,360
تشارليز انت لاتزال غير
قادر على هجاء كبير

164
00:18:05,448 --> 00:18:07,524
B-l-G. كبير

165
00:18:09,035 --> 00:18:12,036
الان هارى اخبرنا حول فولهم

166
00:18:12,998 --> 00:18:17,209
حسنأ فولهم ضليع فى الاحتيال

167
00:18:18,628 --> 00:18:21,665
كيف حالك 0ماذا عن نزهة صغيرة

168
00:18:21,757 --> 00:18:26,798
اهلأ هازل
جميلتى هازل اخرجى من مكانك

169
00:18:26,887 --> 00:18:29,461
ها انت

170
00:18:29,557 --> 00:18:33,425
مضى زمن من اخر مهمات ليلية

171
00:18:35,145 --> 00:18:39,606
اين البطارية
اين هذة البطارية الدموية

172
00:19:21,820 --> 00:19:24,228
-مساء الخير مستر بريدجر
-كروجر

173
00:19:24,323 --> 00:19:28,071
مستر بريدجر انا املك خيوط مهمة

174
00:19:28,160 --> 00:19:29,440
أخرج من هنا

175
00:19:29,536 --> 00:19:33,237
كلها هنا الخرائط والرسومات
والخطط كل شيئ

176
00:19:33,332 --> 00:19:35,040
انت تسللت الى هنا

177
00:19:35,125 --> 00:19:38,910
عن طريق الرشوة و ازعاجى فى تلبية نداء الطبيعةلأيذاء صحتى

178
00:19:39,005 --> 00:19:44,379
لا مستر بريدجر انها مهمة
اربع ملايين دولار اروبية

179
00:19:44,468 --> 00:19:48,003
السوق الايطالية الشهيره

180
00:19:48,098 --> 00:19:53,340
- كروجر هذا مرحاضى
- ارجوك فكر فيما اقول

181
00:19:53,436 --> 00:19:55,227
اخرج من هنا

182
00:19:55,313 --> 00:19:57,556
اانت بخير مستر بريدجرت

183
00:19:57,649 --> 00:19:58,598
اانت بخير

184
00:20:20,465 --> 00:20:22,007
انة بخير

185
00:20:54,291 --> 00:20:57,209
كان بأمكانى اسناد
هذة المهمة الى الامريكان

186
00:20:57,295 --> 00:21:04,460
فهم يميزون المواهب
ويعطونها الفرصة

187
00:21:33,041 --> 00:21:36,992
سيدى الحاكم الليلة الماضية
حمامى قد تم اقتحامة

188
00:21:39,339 --> 00:21:42,376
-المرحاض
- المرحاض

189
00:21:43,593 --> 00:21:47,211
أقتاحمه
أقتاحمه

190
00:21:49,266 --> 00:21:52,303
انا فى غاية الاسف

191
00:21:52,393 --> 00:21:56,439
كرجل انجليزى هذة
اماكن مقدسة وسرية

192
00:21:56,523 --> 00:22:00,604
- حسنأ انا اعتذر بريدجر
-وهذا يجب عليك

193
00:22:00,695 --> 00:22:04,526
انت لاتقم بواجباتك على اكمل وجة

194
00:22:04,615 --> 00:22:09,776
فليس فقط منع المساجين من الهروب ولاكن ايضأ منع المتطفلين من الدخول

195
00:22:09,871 --> 00:22:13,489
انت كسول ومحدود الخيال

196
00:22:13,583 --> 00:22:16,121
وسوف تقود هذة البلاد الى الافلاس

197
00:22:16,211 --> 00:22:20,078
- حسنأ هل هناك شيئ اخر
- لا شكرأ

198
00:22:23,969 --> 00:22:28,299
بالمناسبة مستر بريدجر
هل قابلت  رجل

199
00:22:28,391 --> 00:22:31,427
يستطيع ان يقاطعك بوقاحة

200
00:22:31,518 --> 00:22:34,141
فى حياتى ما قابلت رجل مثل هذا

201
00:22:39,778 --> 00:22:42,649
اريد احضار  تشارلى كروجر لى

202
00:22:42,739 --> 00:22:45,146
- حسنأ مستر بريدجر
- اخبر فريدى بهذا

203
00:22:45,241 --> 00:22:48,409
- حسنأ مستر بريدجر
- لا اريدة ان يقتل

204
00:22:48,496 --> 00:22:50,618
وتقديم الحماية الكاملة لة

205
00:22:50,706 --> 00:22:53,161
افهم جيدأ ما تعنية

206
00:22:53,250 --> 00:22:56,417
متأكد
هذا جيد منك

207
00:22:56,503 --> 00:23:00,003
سيدى 0 جريداتان
عن التجاره الامريكية

208
00:23:00,091 --> 00:23:03,424
وميزان المدفوعات
للمملكة المتحدة لسنة 1966 و1967

209
00:23:03,511 --> 00:23:08,885
وأحضرت ايضأ
جريدة اخبار لندن سيدى

210
00:23:08,975 --> 00:23:10,683
لماذا صغيرى لماذا

211
00:23:10,768 --> 00:23:15,015
- صوره الملكة عليها
- تصرف جيد منك

212
00:23:17,025 --> 00:23:23,194
سيدى انى اتعجب من تقدمك فى عملك

213
00:23:23,281 --> 00:23:25,156
عن طريق القيام بخدمات للقصر الملكى

214
00:23:25,242 --> 00:23:29,738
صغيرى هناك اشياء كثيرة فى الحياة
غيرالدخول فى شؤن الاخرين

215
00:23:29,830 --> 00:23:33,994
- حسنأ مستر بريدجر
-خلال الطريق

216
00:23:34,085 --> 00:23:37,336
لاحظت تجمهر مجموعة من الشباب

217
00:23:37,422 --> 00:23:41,336
ولا اريد ان يعلن عنة
مع النشيد الوطنى فى نهاية التليفزيون

218
00:23:41,426 --> 00:23:44,676
قم بهذا ولا تستشيط غضبى

219
00:23:44,763 --> 00:23:47,847
- حسنأ مستر بريدجر.
- حسنأ اتمنى لك التوفيق

220
00:23:47,933 --> 00:23:49,759
اخبر فريدى عما قلتة لك

221
00:23:49,851 --> 00:23:51,049
سيدى

222
00:23:51,144 --> 00:23:53,682
! بريطانيا تموج فى الافق

223
00:24:30,936 --> 00:24:32,478
تشارلى

224
00:24:34,149 --> 00:24:37,518
- هذى هى فريدى هى بنا
-انتظر

225
00:24:43,783 --> 00:24:48,825
خذو ثيابكم القذره
انة مكانى ورجلى

226
00:24:48,914 --> 00:24:50,573
لاترجعو ابدأ

227
00:24:50,664 --> 00:24:53,037
تشارلز ضبط

228
00:24:53,709 --> 00:24:56,913
حسنأ تشارلز اين انت

229
00:24:57,005 --> 00:24:59,757
أعرف انك هنا
لاداعى للاختباء

230
00:25:02,051 --> 00:25:06,513
- كان عندك ثلاث فتيات هنا

231
00:25:06,599 --> 00:25:08,556
أكان هذا هدية خروجك من السجن

232
00:25:08,642 --> 00:25:10,718
لم تسنح الفرصة للاستمتاع بهم

233
00:25:10,811 --> 00:25:14,394
لم استمتع اليوم لا داعى للمشاجرة

234
00:25:14,481 --> 00:25:17,981
-لم تسألنى اين كنت تشارلى
- كنت مع القاضى

235
00:25:18,069 --> 00:25:20,310
نعم من اجل سيارة السفير

236
00:25:20,404 --> 00:25:24,450
واعدم دفع فاتورة الفندق
انت خنتنى تشارلز

237
00:25:24,534 --> 00:25:27,072
لا تغضبى انت تعرفى كم احبك

238
00:25:27,162 --> 00:25:29,913
لا انت خنتنى تشارلى

239
00:25:29,998 --> 00:25:32,536
انا انتظر خروجك من السجن
وانت تخوننى

240
00:25:32,626 --> 00:25:35,580
- انت تذلنى

241
00:25:35,671 --> 00:25:38,244
السفير الباكستانى
كان فى غاية اللطف معى

242
00:25:38,339 --> 00:25:41,959
- لطيف  حقأ
- وايضأ مدير الفندق

243
00:25:42,052 --> 00:25:44,092
لورنا اعرف انك ستكونى بخير

244
00:25:44,179 --> 00:25:47,134
لا شكرأ لك تشارلز كرجر

245
00:25:47,224 --> 00:25:50,510
- لورنا لقد كنت مشغول
- اه لقد رأيت هذا

246
00:25:50,603 --> 00:25:53,604
رأيت هذا عندما حضرت
أريدك خارجأ 0حسنأ

247
00:25:54,732 --> 00:25:58,268
اذا لم تظن  انى
أقصد  هذا فأنت خاطئ

248
00:26:01,448 --> 00:26:06,691
-تشارلز ,انهم رجال القاضى
-ماذا قلت  لهم

249
00:26:06,787 --> 00:26:10,286
-هل اخبرتيهم بأى شيئ
-بالطبع انت اخبرتهم

250
00:26:22,803 --> 00:26:23,752
اهلا اهلأ

251
00:26:23,846 --> 00:26:27,891
مرحبأ جروجر لقد  حضرنا
بتوصيات مستر كروجر

252
00:26:27,976 --> 00:26:29,933
للاسف هذة الحقيقة تشارلى

253
00:26:31,563 --> 00:26:33,355
والان

254
00:26:33,440 --> 00:26:40,403
اسمعو شباب انتم لا تريدون ضرب
رجل من غير سروال

255
00:26:40,489 --> 00:26:43,443
- أليس كذلك
- حسنأ ارتدية

256
00:26:49,248 --> 00:26:50,658
ابتعد عنى

257
00:27:18,195 --> 00:27:21,196
- هل رأيت كروجر
- بلى مستربريدجر

258
00:27:21,282 --> 00:27:26,738
حسنأ اريد ان اراه  مرة أخرى
هو لن يرحب بذلك

259
00:27:26,829 --> 00:27:31,207
انا مهتم بمخططة
لاكن سيد بريدجر

260
00:27:31,292 --> 00:27:35,124
الذى تفشل فى فهمة
انى املك معلومات جديدة

261
00:27:35,212 --> 00:27:39,923
الصينيون يمنحون لفيات
اربع ملايين دولار  ذهب

262
00:27:40,010 --> 00:27:44,090
كدفعات مقدمة لشركة فيات
لبناء مصنع سيارات قرب بكين

263
00:27:44,181 --> 00:27:45,296
لكن كروجر000

264
00:27:45,390 --> 00:27:48,594
كروجر يستطيع التعامل مع الموقف
كما انة يحصل على كل ما يختاره

265
00:27:48,685 --> 00:27:52,600
كما انة  ستقام مباراة كرة قدم
فى تيرن قبل التسليم بيوم

266
00:27:52,690 --> 00:27:57,268
انجلترا ضد ايطاليا 0 والمشجعين الانجليز
ممكن  ان يغطو تحركاته

267
00:27:57,362 --> 00:27:59,021
اذا تتطلب الامر ذلك

268
00:28:00,197 --> 00:28:04,148
لاكن العقبة الوحيده
اننا نحتاج خبير كمبيوتر

269
00:28:04,911 --> 00:28:07,236
للأعتناء باللأمور الفنية

270
00:28:07,330 --> 00:28:11,375
برفيسور بيتش  الأعظم
فى هذا المجال لقد رأيتة فى التلفزيون

271
00:28:11,459 --> 00:28:14,543
- اخبر كروجر لاحضارة
- كيف

272
00:28:14,629 --> 00:28:17,583
- احتمال ان يكون هذا البرفيسور شريف
- فريدى

273
00:28:17,674 --> 00:28:21,293
لا يوجد شخص شريف فى هذا العالم

274
00:28:21,929 --> 00:28:25,298
اخشى ان اخى لم يعد معنا

275
00:28:26,392 --> 00:28:31,517
-تعنى انة000

276
00:28:31,606 --> 00:28:34,476
لا لا لا ليس كما تعتقد

277
00:28:35,484 --> 00:28:39,269
فى الحقيقة هو فى المنزل

278
00:28:39,364 --> 00:28:42,815
نعم وهذا افضل لمصلحتة

279
00:28:42,909 --> 00:28:46,907
أليس كذلك0
أهو وقور سيدتى

280
00:28:46,996 --> 00:28:50,163
-ماذا
-هو وقور؟

281
00:28:51,668 --> 00:28:53,875
- ماذا
- اخاكى وهو بالمنزل

282
00:28:53,962 --> 00:28:56,916
نعم عزيزى انة فى منتهى الجدية

283
00:28:57,007 --> 00:29:00,341
- أليست هذة الذبابة الخضراء شنيعة
- أجل

284
00:29:05,349 --> 00:29:08,599
انة الان يكتشف شيئ ما
فى حجرة الجلوس

285
00:29:11,605 --> 00:29:14,393
- يفعل ماذا سيدتى؟
- أين؟

286
00:29:14,484 --> 00:29:19,027
- فى حجره الجلوس
- هو يكتشف

287
00:29:19,114 --> 00:29:20,489
ماذا

288
00:29:21,115 --> 00:29:25,161
حسنأ شيئ ما يضايق أنيتا

289
00:29:30,751 --> 00:29:32,910
- أنت
-انيتا

290
00:29:33,003 --> 00:29:35,043
هى الان فزعة

291
00:29:35,840 --> 00:29:39,624
- حقيقي
- نعم حسنأ أتودون بعض الشاى؟

292
00:29:40,803 --> 00:29:43,888
- ماذا
- شاى أحضر لكم بعض الشاى؟

293
00:29:43,973 --> 00:29:46,643
- هذا كرم منك
- حسنأ

294
00:29:46,727 --> 00:29:48,719
دقيقة واحدة

295
00:29:51,147 --> 00:29:55,941
انيتا0 احضرى بعض الشاى
عزيزتى الى هنا

296
00:29:58,781 --> 00:30:02,694
لا افضل ان تقوم بهذة الاعمال
لاكن حتى تأخذ خبرة

297
00:30:08,374 --> 00:30:10,699
هذة انيتا

298
00:30:12,920 --> 00:30:16,705
برفيسور بيتش
فهمت سبب حضورى هنا

299
00:30:16,800 --> 00:30:20,844
اه  0 عضلاتك وعقلى
انا لست غبى انت تعرف

300
00:30:22,055 --> 00:30:26,717
تريد معاونتى لك أليس كذلك
مثل السارية التى هناك

301
00:30:26,810 --> 00:30:29,347
- سارية
- السارية التى فى الساحة

302
00:30:29,437 --> 00:30:34,100
اتعرف لو كان هناك
عدسة محدبة هناك

303
00:30:44,412 --> 00:30:49,157
التعاون00 انت ترى انها أمراءة ضخمة

304
00:30:49,250 --> 00:30:52,585
انتظر هل رأيت الطيور الايطالية

305
00:30:52,671 --> 00:30:55,756
- هل هى كبيرة انا احبها كبيرة
- أنها شنيعة

306
00:30:55,841 --> 00:30:58,711
- حقأ
- كبيرة جدأ جدأ جدأ

307
00:30:58,803 --> 00:31:01,923
هل سنلبس جوارب على رأسنا

308
00:31:02,014 --> 00:31:05,429
- لن تحتاج لها
- حقأ انى أفضلها

309
00:31:05,517 --> 00:31:08,435
استطيع سرقة واحدة من أختى
أليس كذلك

310
00:31:08,520 --> 00:31:10,727
هل نستطيع الخروج من هنا لفترة قصيرة

311
00:31:10,815 --> 00:31:14,764
لا استطيع لا اريد
مشاكل مع أختى

312
00:31:14,860 --> 00:31:18,989
- أنة ضخمة ضخمة
- أنظر خارج النافذة برفيسور

313
00:31:19,073 --> 00:31:21,113
- ماذا
- أنظر الى ما داخل السيارة

314
00:31:21,200 --> 00:31:24,486
- السيارة أى سيارة
- أسفل هناك

315
00:31:26,205 --> 00:31:29,290
ياهوووو

316
00:31:36,842 --> 00:31:41,255
أيها ألسادة
لو سمحتم

317
00:31:42,515 --> 00:31:46,809
نحن بسضدد القيام
بهمة فى أيطاليا

318
00:31:46,895 --> 00:31:49,812
واود ان أعرفكم ببعض

319
00:31:50,982 --> 00:31:54,148
أولا بيل بيلى سيكون
الرجل الثانى  للمهمة

320
00:31:54,235 --> 00:31:58,364
انتم تعرفون بيل
قد أقام 3 سنوات فى باركرست

321
00:31:58,448 --> 00:32:01,366
وانا اثق بة لصدقة

322
00:32:01,451 --> 00:32:05,780
الثانى كريس 0منفذ الهروب
عن طريق ثلاث براميل صغيره

323
00:32:05,872 --> 00:32:10,914
تونى و دمونيك

324
00:32:13,756 --> 00:32:17,456
حسنأ هذا الضعيف
سيخرجكم من تيرن

325
00:32:17,551 --> 00:32:22,214
أسرع من اى شخص أخر
على اربع عجلات تذكرو هذا

326
00:32:22,933 --> 00:32:26,715
عند وصولنا الى الالب
سننتقل الى أتوبيس

327
00:32:26,810 --> 00:32:29,598
سيقود الأتوبيس وليام

328
00:32:33,735 --> 00:32:37,816
الان مع البرفيسور

329
00:32:37,906 --> 00:32:42,901
وهو المسؤل بلامور
المتعلقة بكمبيوتر تيرن لذا

330
00:32:42,995 --> 00:32:47,455
لا اريد أىشخص أن يقلل
من شأنة لانة رجل العلم هنا

331
00:32:47,540 --> 00:32:51,242
انا اعرف ان لة هوايات غريبة

332
00:32:51,337 --> 00:32:55,833
أريدة ان يشعر أنة بالمنزل
أنة فى غاية الاهمية للعملية

333
00:32:55,926 --> 00:32:59,792
أخيرأ وبسرعة أقدم لكم

334
00:32:59,887 --> 00:33:03,304
كل رجال المهمة
الذين سيشاركوننى بالقيام بالمهمة

335
00:33:03,391 --> 00:33:09,310
أرثر, فرانك, روذر, كوكو

336
00:33:09,398 --> 00:33:14,605
يلو0 فريدى وكلكم تعرفونة

337
00:33:16,488 --> 00:33:21,115
روجر0دفيد0 وأخيرأ لورنا
سيستعدو بثلاث سيارات سريعة

338
00:33:21,201 --> 00:33:22,862
فى حال حدوث أى أخطاء

339
00:33:22,954 --> 00:33:27,414
والان أنها مهمة صعبة

340
00:33:27,500 --> 00:33:32,838
والطريقة الوحيدة لتنفيذها
عن طريق العمل كفريق واحد

341
00:33:32,922 --> 00:33:37,251
وهذا يعنى تنفيذ ما أقولة

342
00:33:40,514 --> 00:33:42,173
انة تشارلى

343
00:33:43,976 --> 00:33:45,090
تشارلى

344
00:33:52,818 --> 00:33:55,605
لا تقف هكذا وواصل العمل

345
00:33:55,696 --> 00:33:58,270
- أنا أتابعة وهو يعمل
- أشترك معة

346
00:33:58,366 --> 00:33:59,740
- روذر

347
00:33:59,825 --> 00:34:01,569
مشكلة فى تفاوت الزوايا

348
00:34:01,661 --> 00:34:04,116
-فليسرع
- أسرع

349
00:34:06,374 --> 00:34:07,999
مشكلة فى ناقل السرعات

350
00:34:08,084 --> 00:34:10,706
أعكس أتجاهة

351
00:34:10,796 --> 00:34:13,002
- حسنأ سيدى
- حسنأ

352
00:34:13,089 --> 00:34:16,126
يكشف عن أمكانية حمل الذهب0

353
00:34:16,218 --> 00:34:18,506
- هل ستتحمل الوزن
- ماذا

354
00:34:18,595 --> 00:34:21,929
هل ستتحمل الوزن
نعم نعم

355
00:34:23,059 --> 00:34:25,051
لا تقلق تشارلز

356
00:34:25,144 --> 00:34:28,596
- حسنأ
- حسنأ لاكنى لا أحبذ هذا اللون

357
00:34:28,689 --> 00:34:32,273
أنة جميل جميل جميل
أستمر

358
00:34:33,986 --> 00:34:35,611
لورنا

359
00:34:40,952 --> 00:34:45,495
- هل قال أنه يحتاج كل هذة المعدات
- قال أنة يحتاجها

360
00:35:00,180 --> 00:35:04,392
لا أنت لا تستخدم الفرامل بكفائة كريس

361
00:35:05,103 --> 00:35:06,811
اسف تشارلز

362
00:35:07,271 --> 00:35:11,104
- كم سيارة ماذالت لدينا
- أثنان

363
00:35:11,192 --> 00:35:14,063
حسنأ ارسل التالية
أرجو ان ينجح بها.

364
00:35:32,965 --> 00:35:35,539
ماذا تعنى أنة حطمهم جميعأ

365
00:35:35,884 --> 00:35:40,013
حوادث فى التدريب مستر بريدجر
أعدك انة لن يكون هناك المذيد

366
00:35:40,639 --> 00:35:44,803
خمسة 0 أربعة0 ثلاثة

367
00:35:45,896 --> 00:35:48,682
أثنان 0واحد

368
00:35:49,107 --> 00:35:50,306
هيا

369
00:36:01,496 --> 00:36:04,615
فقط المفروض أن
تفجر أبوابها العينة

370
00:36:28,440 --> 00:36:31,691
كيف حال منزلك الجديد فريد

371
00:36:31,777 --> 00:36:34,814
بخير حال مستر بريدجر شكرأ

372
00:36:36,198 --> 00:36:37,573
على الرحب والسعة

373
00:37:01,976 --> 00:37:04,893
بكرمان قام بعملة على خير وجة

374
00:37:04,979 --> 00:37:08,478
أنطلاق العملية ممكنة
لاكنها ليست سهلة

375
00:37:08,566 --> 00:37:12,266
لبدء الهجوم فى هذا الميدان

376
00:37:13,446 --> 00:37:17,064
يجب أن ينتهى خلال ثلاث دقائق

377
00:37:17,783 --> 00:37:21,116
سأرتب بواسطة مجموعة
من العجائز ضربة قوية

378
00:37:21,704 --> 00:37:24,575
كلكم تعلمون ما يجب عملة

379
00:37:24,666 --> 00:37:26,742
حسنأ 0 الان  0 بيل

380
00:37:30,338 --> 00:37:35,333
حسنأ العربات
ستتحرك من هنا وهنا

381
00:37:35,427 --> 00:37:39,756
- سيسدون الطريق أمام الهدف
- حسنأ روجر

382
00:37:39,848 --> 00:37:43,300
أرثر  و لورنا يقفون
بعرباتهم السريعة هنا

383
00:37:43,394 --> 00:37:45,931
فى حالة الاحتياج
للهروب السريع

384
00:37:46,021 --> 00:37:51,146
حسنأ الساعة الثانية عشر وعشر دقائق
شاحنة الذهب ستدخل ميدان البياذا

385
00:37:51,234 --> 00:37:54,401
وستتجة ببطء الى المركز

386
00:37:55,657 --> 00:37:59,073
هذا الطريق المعتاد للشاحنة

387
00:37:59,160 --> 00:38:02,744
أولاسنتقدم خلال
أشاره المرور الى ألمتحف

388
00:38:04,541 --> 00:38:08,207
ثم نتقدم ثانية بأتجاة الكنيسة

389
00:38:10,506 --> 00:38:12,166
الصعوبة تكمن هنا

390
00:38:13,384 --> 00:38:16,883
لو البوليس تمركز
على هذا الكوبرى

391
00:38:16,971 --> 00:38:21,549
قبل ان نتمكن من عبوره
سينتهى أمرنا

392
00:38:22,685 --> 00:38:25,472
لاكن هذة هى المغامره
التى يجب أن نجتازها

393
00:38:41,664 --> 00:38:46,492
ألان شاحنة السبائك ستكون هنا  مفهوم00
دومنيك

394
00:38:46,585 --> 00:38:49,290
سنتجة بالعربات الصغيرة
خلف البياذا

395
00:38:49,380 --> 00:38:50,661
حسنأ 0 أرثر

396
00:38:50,757 --> 00:38:53,294
سنتجة بالاند لوفر الى الميدان

397
00:38:53,967 --> 00:38:56,340
البياتذا أرثر البياتذا

398
00:38:56,429 --> 00:39:01,305
- أسف تشارلز البياتذا
- الاند لوفر فى البياتذا

399
00:39:01,392 --> 00:39:03,681
ونحن سنأتى من خلف الهدف

400
00:39:03,769 --> 00:39:05,348
تمام0 ثم تفجر

401
00:39:05,854 --> 00:39:08,691
سوف نتمركز فى اشارة المرور

402
00:39:08,775 --> 00:39:12,689
الطريق الوحيد للهروب
من خلال هذا المجرى المائى

403
00:39:12,779 --> 00:39:15,271
والذى يصل للناحية
الاخرى للكوبرى

404
00:39:16,909 --> 00:39:20,242
لدى تعليق واحد  مستر بريدجر

405
00:39:21,830 --> 00:39:23,538
تمنياتى بالتوفيق

406
00:39:44,855 --> 00:39:49,683
كيتذ 0 من الافضل أعداد الجنازة

407
00:40:13,217 --> 00:40:15,756
- جاهز للذهاب كروجر
- نعم مستر بريدجر

408
00:40:15,845 --> 00:40:18,716
الخطة مجهزة لأدق التفاصيل؟

409
00:40:18,807 --> 00:40:22,223
- نعم مستر بريدجر
- كل شيئ تحت السيطرة

410
00:40:22,310 --> 00:40:25,644
- نعم مستر بريدجر
-لقد أغفلت شيئ واحد

411
00:40:26,398 --> 00:40:29,483
المافيا
سيكونون فى أنتظارك0

412
00:40:33,447 --> 00:40:37,232
فى كل أجزاء فيلم كامب فريدى
كان  مراقب عن طريق المافيا

413
00:40:37,327 --> 00:40:40,197
لو كانو فى بيكرمان الان
فهم فى أنتظارنا

414
00:40:40,288 --> 00:40:42,530
أنت لا تفكر فى الغاء المهمة

415
00:40:42,624 --> 00:40:45,328
أنت كما تعرف
ماذا سوف تواجه

416
00:40:45,417 --> 00:40:50,413
- نعم المافيا
- نعم المافيا

417
00:40:52,342 --> 00:40:57,882
;كروجر انت على وشك أن تستولى على
نصف طن ذهب فى وضح النهار

418
00:40:57,973 --> 00:41:00,760
رغم أنوفهم
لن يعجبهم هذا

419
00:41:00,851 --> 00:41:04,801
- لذالك قامو بقتل بيكرمان
- من أجل هيبتهم أليس كذلك

420
00:41:04,897 --> 00:41:07,684
نعم أنها مسأله بريستيج وهيبه

421
00:41:07,775 --> 00:41:10,527
أن تغلبت على هذا فسوف تربح

422
00:41:10,612 --> 00:41:13,815
وأن تغاذلت معهم
فلا تتوقع أن ترجع

423
00:41:13,907 --> 00:41:15,615
ألا فى نعشك

424
00:41:26,753 --> 00:41:28,996
اللهم بارك هذا الروح

425
00:41:32,927 --> 00:41:34,469
من هؤلاء

426
00:41:36,013 --> 00:41:40,474
- السائقين
- هم من حطموا سيارتى

427
00:41:41,018 --> 00:41:43,640
الممارسه تؤدى للاتقان
مستر بريدجر

428
00:41:43,730 --> 00:41:45,472
هم من أختيارك أليس كذلك ؟

429
00:41:48,526 --> 00:41:50,733
مستر بريدجر ستلقى
بعض الكلمات الان0

430
00:41:50,821 --> 00:41:52,897
- ماذا؟
- خطابك سيدى

431
00:42:05,127 --> 00:42:10,204
جئنا هنا لتقديم التعازى
للعمه نيلى

432
00:42:11,050 --> 00:42:14,466
لقد ربتنا بشكل صحيح
وعلمتنا الاخلاص

433
00:42:15,179 --> 00:42:18,713
أريدكم تتذكرو هذا الحدث
خلال الايام القليلة القادمة

434
00:42:19,642 --> 00:42:25,396
و أريدكم تذكر هذا  لو لم تنجحو
فى المهمة والرجوع بالاموال

435
00:42:26,275 --> 00:42:29,146
العمة نيلى لن تكون
مستريحة فى قبرها

436
00:42:29,236 --> 00:42:34,444
وأن لم تنجحو فى المهمة
ستقوم برفس مؤخرتكم

437
00:43:10,570 --> 00:43:15,695
دايف0 أسلك طريق الوادى الى تيرن 0حسنأ؟ أذهب

438
00:43:15,785 --> 00:43:19,912
وأنتم الثلاثة الى الطريق ب
وحافظو على السرعة منخفضة

439
00:43:19,998 --> 00:43:25,038
حسنأ 0 أذهبو
0 فريدى أبقى مع الاتوبيس

440
00:43:25,128 --> 00:43:29,257
وليام خذ الاتوبيس على طول
الطريق الرئيسى0 أذهب0 أذهب

441
00:43:29,800 --> 00:43:33,169
وأنت لوت 0 أبقى معى
سنسلك الطريق الجبلى0

442
00:43:33,260 --> 00:43:35,254
أين بيتش؟

443
00:43:35,347 --> 00:43:39,048
أنت نحن لسنا فى عطله مدرسية00

444
00:43:39,685 --> 00:43:42,721
أكثر الناس رحمه ليسو أجمل من الزهور0

445
00:43:43,605 --> 00:43:45,848
خذ زهورك وأركب العربة

446
00:43:46,943 --> 00:43:48,520
أسرع0

447
00:44:44,921 --> 00:44:46,200
مستر كروجر؟

448
00:44:47,631 --> 00:44:49,256
هذا صحيح0

449
00:44:50,885 --> 00:44:57,172
صديق لك حدثت لة حادثة
على هذا  ألطريق منذ ستة أسابيع

450
00:44:57,266 --> 00:45:02,973
- لذا000
- تحب أن ترى كيف حدثت؟

451
00:45:03,981 --> 00:45:05,641
لا0

452
00:45:38,143 --> 00:45:41,263
أنت فقط أضعت عليه نقود التأمين0

453
00:45:41,354 --> 00:45:47,725
لقد كلفت بيكرمان حياتة0
أسمع النقود ستصل غدأ0

454
00:45:47,819 --> 00:45:49,729
وأنت تظن أنك تستطيع الحصول عليها

455
00:45:49,821 --> 00:45:54,116
كالحصول على أموال بقال
فى سوبرماركت0 هاا0

456
00:45:54,785 --> 00:45:57,703
فقط كيف ستسطيع تنفيذ هذا؟

457
00:45:58,789 --> 00:45:59,904
اة00 معذره

458
00:46:11,803 --> 00:46:17,593
هل مستر بريدجر يعتقد بأمكانة التحكم
فى أوربا كلها من زنزانة فى السجن؟

459
00:46:19,185 --> 00:46:21,558
هاا؟

460
00:46:21,646 --> 00:46:22,975
سيارتك؟

461
00:46:27,278 --> 00:46:28,938
نعم0

462
00:46:41,293 --> 00:46:42,289
سيارات جميلة

463
00:46:56,266 --> 00:46:57,926
مسدد ثمنها؟

464
00:47:34,974 --> 00:47:36,847
مسلى للغاية00

465
00:47:47,069 --> 00:47:48,232
هية000

466
00:47:56,246 --> 00:47:59,865
ستخطأ خطأ فادح بقتلنا0

467
00:48:00,376 --> 00:48:03,874
هناك ربع مليون أيطالى فى بريطانيا

468
00:48:03,962 --> 00:48:06,419
سيذاقون أشد المعاناة

469
00:48:06,507 --> 00:48:13,885
كل مطعم, مقهى,بائع أيس كريم
,مقامر فى نيت كلب

470
00:48:13,973 --> 00:48:19,976
فى لندن ,ليفربول,جلاسكو,سوف يحطمو

471
00:48:22,064 --> 00:48:26,478
مستر بريدجر سيلقى بهم فى البحر

472
00:48:36,580 --> 00:48:41,575
حسنأ,أيها النبيل, الطريق أمامك
طويل للعوده الى أنجلترا

473
00:48:41,669 --> 00:48:46,461
و الطريق من هنا 0 نهارك سعيد

474
00:49:10,031 --> 00:49:14,409
يجب أن نحيى أبن عمنا  الامريكى
سيجنور فرانسسكو كوسكا

475
00:49:14,495 --> 00:49:16,119
وأمرأتة الجميلة؟

476
00:49:16,664 --> 00:49:22,702
وأنا أرفع كأسى تحية
للسجنور التبانى وزوجتة الفاتنة0

477
00:49:22,796 --> 00:49:25,037
شكرأ لحسن ضيافتة ؟

478
00:49:26,216 --> 00:49:31,755
وأهنئة على الطريقة التى عالج بها
الانجليزالغوغاء هذا الصباح

479
00:49:33,557 --> 00:49:36,642
أنا لن أكون شديد التأكد
حول الانجليزيبن يا أبن العم0

480
00:49:36,727 --> 00:49:38,969
هم  لا يجرؤو

481
00:49:42,899 --> 00:49:45,936
هم  ليسو أغبياء كما يبدون

482
00:50:50,179 --> 00:50:53,844
- شمعة بسرعة

483
00:52:19,814 --> 00:52:22,602
أيها السادة يجب أن نعترف انهم هنا0

484
00:53:22,839 --> 00:53:25,127
- أحضرتى جواز السفر؟
- أعتقد نعم0

485
00:53:25,216 --> 00:53:28,300
ستحتاجين جواز السفر بعد التذاكر0

486
00:53:28,386 --> 00:53:31,720
وأنتى متجة الى الطائرة
أنظرى لليمين وليس للشمال0

487
00:53:31,807 --> 00:53:35,472
رأسك للامام حسنأ؟

488
00:53:35,560 --> 00:53:39,144
جنيفا, أرجوكى,
أفهمى ليس لليمين00

489
00:53:42,860 --> 00:53:43,939
وأستمرى

490
00:53:57,543 --> 00:54:00,710
تشارلى,أسمع
الخطة كانت بأن نبقى هنا

491
00:54:00,796 --> 00:54:02,206
الخطة تغيرت

492
00:54:02,297 --> 00:54:06,342
- لاكن,لماذا تشارلى؟ لماذا؟
- لانك مسؤلة0

493
00:54:28,491 --> 00:54:33,035
لورنا, أنظرى الى هذة الحشود هناك0

494
00:54:34,372 --> 00:54:37,492
لو أخطأنا سيمزقوننا أربأ0

495
00:54:41,213 --> 00:54:45,128
وأنا000لا  أريد أن أورطك  ثانيتأ

496
00:54:48,555 --> 00:54:50,297
- تشارليز؟
- ماذا؟

497
00:54:50,390 --> 00:54:52,466
أنت تهتم؟

498
00:54:52,558 --> 00:54:58,146
أركبى الطائرة
وسأرك فى جينيفا00

499
00:54:58,982 --> 00:55:00,524
سأخذ كوب قهوه0

500
00:55:06,782 --> 00:55:08,940
مع السلامه تشارلى

501
00:55:09,035 --> 00:55:12,035
أركبى الطائرة0
أركبى الطائرة0

502
00:55:12,371 --> 00:55:14,364
أنا أحبك,تشارلى

503
00:55:51,829 --> 00:55:55,199
- مرحبأ تشارلى!
- مرحبأ رجال

504
00:55:55,290 --> 00:55:57,961
-مرحبأ تشارلى!
- مرحبأ كريس

505
00:55:58,044 --> 00:56:00,582
- قبل أن نغادر000بيل
- نعم تشارلى؟

506
00:56:00,672 --> 00:56:02,166
أريد حرق كل علبة0

507
00:56:02,257 --> 00:56:04,877
لا أريد أى بصمات فى المنزل0

508
00:56:04,968 --> 00:56:07,968
- نحن نلبس قفازات جميعأ
- أنت لا تستطيع أن تكون حذرأ جدأ0

509
00:56:08,055 --> 00:56:10,971
- هل يوجد مرحاض هنا؟
-لمافى الخلف0

510
00:56:11,057 --> 00:56:15,102
أمسح المقابض والمقاعد
لا اريد أى بصمات0

511
00:56:16,063 --> 00:56:20,725
حسنأ هنا النقطة الحاسمة0

512
00:56:21,861 --> 00:56:25,644
- هل تعلمون كيف الوصول هناك؟
- نحن جميعأ نستطيع قراءة الخرائط0

513
00:56:25,740 --> 00:56:30,283
الخرائط ستكون فى عقولكم0
وسأحرق هذه0أى أسئلة؟

514
00:56:30,370 --> 00:56:36,290
بدون جاكس و أستون
ماذا لو حدث خطأما00

515
00:56:36,376 --> 00:56:40,374
أرتدى قفازاتك0 شيئ أخر؟

516
00:56:40,463 --> 00:56:44,046
- هل يجب علينا ضبط
الوقت على ميعاد معين؟
-أحمق 0أنظر لساعتك

517
00:56:44,133 --> 00:56:48,596
فقط تكون هناك فى الرابعة
ولا تعلق فى زحمه المرور

518
00:56:49,973 --> 00:56:51,551
أى سؤال أخر؟

519
00:56:52,184 --> 00:56:53,844
حسنأ, أنطلقو00

520
00:56:54,353 --> 00:56:56,760
أه, شيئ أخر0

521
00:56:57,523 --> 00:57:03,562
تذكرو, فى هذة البلاد القيادة
فى الجهة المخالفة للطريق0

522
00:57:16,668 --> 00:57:18,875
- بيل؟
-نعم تشارلز0

523
00:57:19,504 --> 00:57:21,462
- بيل؟
- نعم تشارلز0

524
00:57:21,548 --> 00:57:23,624
أحرق هذة00

525
00:57:23,717 --> 00:57:25,792
حسنأ, تشارلز0

526
00:57:27,263 --> 00:57:30,015
-أه, بيل؟
- نعم تشارلز؟

527
00:57:30,099 --> 00:57:33,303
- تخلص من هذة الاشياء0
- حسنأ, تشارلز0

528
00:58:04,468 --> 00:58:06,378
-شكرأ سيدى
-لاعليكى

529
00:58:25,407 --> 00:58:29,239
-أنهم فى مطعم أيطالى فى المدينة0
-هم يعرفون أين توضع هذة؟

530
00:58:29,328 --> 00:58:33,409
نعم, أنت تستطيع رؤية الكاميرات من على الاسطح0

531
00:59:19,588 --> 00:59:23,421
- لا تجادلنى
- أنا فى المقدمه وأنت فى الخلف0

532
00:59:23,509 --> 00:59:25,965
هو يريد الجلوس فى الامام جانب السائق

533
00:59:26,054 --> 00:59:29,423
- اشعر بالمرض فى الخلف0
- سأصاب بصداع نصفى0

534
00:59:29,516 --> 00:59:33,216
- لن أقدر على الاداء بكفائة0
-  لن يصيبك أى مرض00

535
00:59:33,312 --> 00:59:35,470
و لن تصاب بصداع نصفى0

536
00:59:35,564 --> 00:59:38,233
فليجلس الجميع فى الخلف0

537
00:59:38,316 --> 00:59:41,152
أجلس فى الخلف وأنا مريض بالربو؟

538
00:59:47,660 --> 00:59:51,528
كامه أخرى تتفوه بها, أرثر
حسنأ؟

539
00:59:53,166 --> 00:59:58,622
حسنأ, الان,
كل منكم يضع متعلقاتة هنا0

540
00:59:58,713 --> 01:00:01,750
ضعه هنا
أقلام,محافظ,جوازات سفر

541
01:00:01,841 --> 01:00:05,922
صورة صديقتك
وهذة الكروت 0ضعة هنا00

542
01:00:06,013 --> 01:00:09,963
- سأحتاج هذة للكروت؟
-ماذا؟ضعة هنا0

543
01:00:10,059 --> 01:00:13,807
نقود,قنيه عطر
,فتاحة,مدالية0
أرثر

544
01:00:23,489 --> 01:00:27,618
-  هناك أتصال
- لنسمع, أرفعة0

545
01:00:27,702 --> 01:00:29,279
سأرفعة0

546
01:00:33,709 --> 01:00:36,663
ماذا يقول؟

547
01:00:36,754 --> 01:00:39,624
- ماذا يقول؟

548
01:00:42,885 --> 01:00:46,586
- هم أنتهو من تحميل الذهب0

549
01:00:46,680 --> 01:00:48,803
حسنأ, أستعدو0

550
01:01:34,898 --> 01:01:36,641
حسنأ, أذهبو0

551
01:01:42,781 --> 01:01:44,524
أذهب

552
01:02:33,042 --> 01:02:35,711
- شكرأ
- لا عليك أبتى0

553
01:02:52,021 --> 01:02:53,300
حسنأ , لنذهب

554
01:03:37,277 --> 01:03:40,397
أين أجد شارع كورسو جاربلدى؟

555
01:03:48,539 --> 01:03:50,994
- اللعنة على ألاجانب0

556
01:03:53,710 --> 01:03:56,665
- من فضلك0

557
01:03:56,755 --> 01:03:58,832
كاميرة المراقبة معطلة؟

558
01:04:23,533 --> 01:04:26,652
المهندسين أين المهندسين؟

559
01:05:39,363 --> 01:05:41,984
أبتعد عن الطريق أيها المتهور؟

560
01:06:03,930 --> 01:06:06,682
- ماذا يحدث بحق الجحيم؟
-أزمه مرورية0

561
01:06:06,767 --> 01:06:10,765
- أنها تذداد سوء0
- فقدنا القافلة , أندادرو

562
01:08:44,473 --> 01:08:45,588
فى أى وقت الان؟

563
01:08:45,683 --> 01:08:48,684
أنها مثل حفرة سوداءفى ككلتا0

564
01:08:48,770 --> 01:08:52,899
أغلقها أرثر,
عن ماذا يثرثرون,فرنكو؟

565
01:08:52,983 --> 01:08:56,482
- يشكون من الزحام
- لن تكون هذه شكواكم الوحيده

566
01:09:11,669 --> 01:09:14,042
-أهدأو
-أبعد عن قدمى

567
01:09:16,299 --> 01:09:22,053
حسنأ,حسنأ,نظمو أنفسكم وأخرسو0

568
01:09:22,139 --> 01:09:24,630
لا أحد يتكلم الان غيرى0

569
01:09:38,655 --> 01:09:42,155
ألان,الان,الان.
أعترض طريقه الان0

570
01:09:56,091 --> 01:09:57,716
أعتمرو الخوذات الان0

571
01:10:50,815 --> 01:10:52,393
أحكمو ربطها0

572
01:10:55,779 --> 01:10:57,653
الان,أعترض طريقه0

573
01:11:26,103 --> 01:11:29,388
أه,تخلص من مدفع المياه العين

574
01:11:53,507 --> 01:11:55,214
حسنأ, بيل

575
01:12:36,718 --> 01:12:38,794
أقترب هنا,هنا,هنا

576
01:12:41,056 --> 01:12:42,716
تراجع ,تراجع

577
01:12:42,808 --> 01:12:44,682
هيا,أفرغوها

578
01:12:45,311 --> 01:12:46,686
أفرغوها

579
01:14:00,806 --> 01:14:04,223
الى أين تذهبون؟
أستمروا

580
01:14:04,602 --> 01:14:07,557
أركب السياره0أرجع مكانك0

581
01:14:07,647 --> 01:14:09,972
أن دخل أى شخص أضربة0

582
01:14:42,559 --> 01:14:44,636
حسنأ, تشارلز,لقد أنتهينا0

583
01:14:44,728 --> 01:14:48,892
حسنأ,أنت,أنت وأنت فى الدرومبيل0أركب السياره0

584
01:14:48,982 --> 01:14:51,271
أركبو الدرومبيل0

585
01:15:01,162 --> 01:15:02,704
أخلع الخاتم من أصبعك0

586
01:15:08,211 --> 01:15:10,120
أستمرو للامام0

587
01:15:55,344 --> 01:15:58,298
هيه تبدو سعيد أيها الغبى0

588
01:15:59,182 --> 01:16:01,007
لقد فزنا, أليس كذلك؟

589
01:16:07,106 --> 01:16:08,565
سوف يصابو بالجنون0

590
01:16:38,807 --> 01:16:40,181
أستطيع أن ألتهم حصان00

591
01:18:49,277 --> 01:18:51,732
حظ سعيد

592
01:22:27,089 --> 01:22:30,539
أسرع تونى 0 لقد أقتربو منا كثيرأ

593
01:22:57,496 --> 01:23:00,034
أنظر خلفك, أنظر خلفك, أنه تشارلى0

594
01:23:01,040 --> 01:23:04,908
أبحث عن طريق الخروج من هنا 0
لن نستمر فى اللف هنا طوال اليل

595
01:23:28,486 --> 01:23:29,767
- مانذاو
-نعم سيدى0

596
01:23:29,863 --> 01:23:31,902
فتش محطة القطار0 كل القطارات0

597
01:23:31,990 --> 01:23:37,412
أفحص جميع أسماءالركاب الذين حضروا  عبر الطيران  الى  لينادا  أو ملبانذا0

598
01:23:37,496 --> 01:23:41,541
هذه عملية كبيره0
والبوليس مشغول بالجزءالاول منها0

599
01:23:41,626 --> 01:23:43,701
ربما يغادرون عبر الجو

600
01:23:43,794 --> 01:23:46,831
فتش الأتوستراد
سيفعل البوليس هذا

601
01:23:46,923 --> 01:23:49,924
نعرفهم، ولا يعرفهم
البوليس حضر طائرتى

602
01:23:50,009 --> 01:23:52,630
لا يستطيعون الخروج فى هذة الفوضى0

603
01:23:52,720 --> 01:23:55,721
لو هم من خططو لهذة الفوضى0
أكيد خططو للخروج منها

604
01:23:55,722 --> 01:24:09,278
ترجمة:أسلام زكى منصور......الهرم
eslam2220@hotmail.com

605
01:24:09,279 --> 01:24:12,897
اعتقد ان عليك ان تحاول
ان تجعلنا مع الاخرين ، ...حسناً

606
01:24:14,618 --> 01:24:16,491
هنا تمنى امنية

607
01:24:20,207 --> 01:24:23,577
انهم خفلنا اسرع
وسنفقدهم بسهولة

608
01:26:27,675 --> 01:26:29,252
أسرع , دومنيك0

609
01:27:14,057 --> 01:27:16,808
علمت ما حدث سيدى؟
لقد فعلوها0

610
01:27:16,892 --> 01:27:20,012
كل الرجال يصيحون من أجلك0
لقد فعلوها0

611
01:27:20,104 --> 01:27:22,596
-   فعلو ماذا
- المهمة سيدى0

612
01:27:42,712 --> 01:27:47,374
الكل ينشد بريدجر, بريدجر

613
01:28:01,857 --> 01:28:05,356
هذا هو مجتمعنا الذاتى

614
01:28:05,444 --> 01:28:09,359
هذا هو مجتمعنا الذاتى

615
01:28:10,199 --> 01:28:13,402
اذهب واغسل فرقك الألمانية
وزورقك ايضاً

616
01:28:13,827 --> 01:28:16,912
وهذب نفسك
لدينا الكثير من العمل

617
01:28:17,790 --> 01:28:21,124
ارتدى ملابسك القذرة
وبيكهام رايا

618
01:28:21,210 --> 01:28:26,585
لان قريبا سيقترب الوقت

619
01:28:46,111 --> 01:28:49,195
ضع العجلات على القضيب
ضع العجلات على القضيب

620
01:28:56,915 --> 01:28:59,833
أحرص على ذيادة السرعة

621
01:29:06,342 --> 01:29:07,716
بريدجر

622
01:29:24,527 --> 01:29:25,475
هاذى هى أذهب

623
01:29:27,823 --> 01:29:28,985
بريدجر

624
01:29:42,672 --> 01:29:43,667
حسنأ,تقدم

625
01:29:54,267 --> 01:29:55,844
كن أكثر حذرأ

626
01:30:04,360 --> 01:30:07,149
الكل يخرج
وأبدئو فى تفريغ الذهب

627
01:31:31,577 --> 01:31:32,775
تشارلى, متى؟

628
01:31:38,585 --> 01:31:39,451
ألان

629
01:31:56,645 --> 01:31:58,188
جاهز, تشارلى؟

630
01:32:03,736 --> 01:32:05,146
األان

631
01:32:31,098 --> 01:32:32,046
جاهز

632
01:32:35,686 --> 01:32:36,552
ألان

633
01:33:04,300 --> 01:33:07,466
حسنأ, الى الداخل,
ألى ألداخل

634
01:33:07,553 --> 01:33:10,756
أترك البيره, أترك البيرة

635
01:33:11,683 --> 01:33:13,142
أدخل

636
01:33:14,435 --> 01:33:16,144
حسنأ, وليام تقدم

637
01:34:39,776 --> 01:34:41,566
أثبت مكانك,
أثبت مكانك

638
01:34:45,698 --> 01:34:47,026
لاأحد يتحرك

639
01:35:00,130 --> 01:35:07,876
يجب أن نحافظ على الاتزان على هذة الحافة,
ببطء للغاية,فى هذا الاتجاة

640
01:35:09,181 --> 01:35:11,933
ببطء شديد,لاتقم يحركة فجائية

641
01:35:13,186 --> 01:35:16,222
تقدم لأخره
قدر أستطاعتك,

642
01:35:38,128 --> 01:35:41,295
حاذر,حاذر,حاذر بيل

643
01:35:50,599 --> 01:35:54,894
الذهب يسحبنا ألى اللحافة
يجب أحضارة الى هنا

644
01:36:16,335 --> 01:36:17,877
أرجع للخلف, للخلف

645
01:36:25,178 --> 01:36:28,760
أثبتو
لاتتحركو, لاتتحركو على الاطلاق

646
01:36:33,102 --> 01:36:38,097
لاأحد, لأ أحد يخرج من الباب
سنخرج جميعأ

647
01:36:59,714 --> 01:37:07,722
أذهبوا للحواف على قدر أستطاعتكم
حتى توازنونى ....الان

648
01:38:00,319 --> 01:38:04,780
تمسكوا لدقيقة يارجال
فلدى فكرة جيدة

649
01:38:04,781 --> 01:38:28,765
ترجمة:أسلام زكى منصور......الهرم
eslam2220@hotmail.com

