1
00:00:22,743 --> 00:00:28,661
ترجمة
koko 2009

2
00:01:17,030 --> 00:01:19,694
لكنك راهنت بقوه على
حدوث أزمة المساكن

3
00:01:19,694 --> 00:01:23,570
في وقت أكبر إزدهار
لتجارة المساكن شهدناه

4
00:01:23,712 --> 00:01:24,907
لماذا؟

5
00:01:24,907 --> 00:01:28,257
أنا إبن فترة الخمسينات
أبي لحام معادن بالبحريه

6
00:01:28,257 --> 00:01:30,736
و أمي عملت بجمعية
قدامي الحرب

7
00:01:30,736 --> 00:01:33,178
عاشوا فترة الكساد و
بيرل هاربور و القنبله النوويه

8
00:01:33,178 --> 00:01:35,423
لم يظنوا أن الأشياء
السيئه قد تحدث

9
00:01:35,423 --> 00:01:37,731
بل كانوا يعلمون أن الأشياء
السيئه سوف تحدث

10
00:01:37,806 --> 00:01:39,459
هل هذا ما يحدث الآن؟

11
00:01:39,459 --> 00:01:41,866
حين كنت طفلاً معلمي
"المفضل كان السيد "جيمس

12
00:01:41,866 --> 00:01:45,298
هو قال أن الأحداث بالعالم
تتمحور حول أربعة أشياء

13
00:01:45,298 --> 00:01:47,909
ن ، ق ، و ، د

14
00:01:47,909 --> 00:01:50,135
أهذا شعار الطالب الجديد؟

15
00:01:50,296 --> 00:01:52,175
بل شعار الصف الخامس

16
00:01:52,175 --> 00:01:55,323
هذا أمر نراه يتكرر
في أوقات متكرره

17
00:01:55,358 --> 00:01:59,585
أن المنافسه على هذا القدر
المحدود من الدولارات

18
00:02:00,318 --> 00:02:02,161
قد تجعل أفضلنا
يصيبه الهوس

19
00:02:02,161 --> 00:02:04,725
لهذا ليس مفاجئاً أن
نرى أصولاً كأنها فقاعات

20
00:02:04,725 --> 00:02:08,313
لكن عندما تضغطها
حقائق السوق تنفجر

21
00:02:49,866 --> 00:02:52,657
مازالت أسعار السلع ترتفع

22
00:02:52,692 --> 00:02:55,459
على سبيل المثال إرتفاع
أسعار النحاس

23
00:02:55,474 --> 00:02:59,387
هل هذا يفسر لماذا
صارت السوق نشيطه؟

24
00:02:59,422 --> 00:03:01,316
إنك مُحبط

25
00:03:03,196 --> 00:03:04,757
التحليل الكمي

26
00:03:06,279 --> 00:03:09,062
،الكيانات المشتقه
ما معنى كل هذا؟

27
00:03:09,417 --> 00:03:11,260
هذا لا معنى له

28
00:03:11,295 --> 00:03:13,770
هذا ما قلته أنت
بالمره الأخيره

29
00:03:15,767 --> 00:03:17,741
لماذا ذهبنا إلى هناك؟-
كي نوقع-

30
00:03:17,919 --> 00:03:19,577
لكي نوقع

31
00:03:19,777 --> 00:03:20,907
هل وقعنا؟

32
00:03:21,031 --> 00:03:23,053
لا-
كلا ، لم نوقع-

33
00:03:23,427 --> 00:03:26,881
بدلاً من ذلك سافرت ألفي ميل
إلى إجتماع تسويقي

34
00:03:28,636 --> 00:03:30,551
أين كان "مايفيلد"؟

35
00:03:30,811 --> 00:03:33,191
ما هو الطارئ له؟
فيما كل هذا؟

36
00:03:34,304 --> 00:03:36,257
هل تحدثت إلى مدققي الحسابات؟

37
00:03:36,458 --> 00:03:37,935
لماذا؟

38
00:03:38,176 --> 00:03:39,580
...ماذا لو

39
00:03:39,761 --> 00:03:42,256
لم نوقع عقد البيع
هذا الأسبوع

40
00:03:54,109 --> 00:03:55,785
إلي اللقاء

41
00:04:43,420 --> 00:04:45,696
أنظروا من جاء-
مرحباً-

42
00:04:46,024 --> 00:04:49,153
مهلاً ، كيف يعرفوا أن
معي شئ هنا؟

43
00:04:50,367 --> 00:04:53,083
لا شجار ، لا شجار-
رفقاً ، رفقاً-

44
00:04:53,572 --> 00:04:55,695
إضطررنا لبدأ العشاء
الأطفال جائعون

45
00:04:55,695 --> 00:05:00,453
لا بأس-
أبي إنه عيدك ، إنك تدللهم-

46
00:05:00,488 --> 00:05:04,880
هذا عملي و أنتم صرتم رائعين-
لا جدال-

47
00:05:04,880 --> 00:05:06,851
كيف حالك يا إبني؟-
أنا بخير-

48
00:05:07,472 --> 00:05:09,394
أين شرابي؟ إنه هنا

49
00:05:10,540 --> 00:05:13,442
عيد ميلاد سعيد

50
00:05:19,831 --> 00:05:22,038
يا أطفال تعالوا
أريد المساعده

51
00:05:22,038 --> 00:05:23,954
لا أستطيع عمل هذا بمفردي-
تعالوا ، تعالوا-

52
00:05:23,954 --> 00:05:26,787
أولاً ، تمنوا أمنيه
أمنيه جميله جداً

53
00:05:26,971 --> 00:05:28,766
هيا-
ساعدوني ، الأمنيه ثم نبدأ-

54
00:05:28,766 --> 00:05:32,729
هل تمنيتم؟ واحد
إثنان ، ثلاثه

55
00:05:34,027 --> 00:05:35,799
رائع

56
00:05:35,973 --> 00:05:38,543
ممتاز

57
00:05:38,544 --> 00:05:41,128
كان هذا رائعاً ، شكراً
شكراً

58
00:05:41,128 --> 00:05:45,336
شكراً على هذه المفاجأه
لم أعرف أنه عيدي

59
00:05:45,630 --> 00:05:48,904
"ماذا قال "مارك توين
عن التقدم بالعمر؟

60
00:05:49,182 --> 00:05:51,696
"أنه أمر يفوق العقل"

61
00:05:52,038 --> 00:05:54,282
إن لم تبالي فيصير"
"غير مهم

62
00:05:54,819 --> 00:05:57,964
فعلت الكثير في حياتي
لقد عملت بجد

63
00:05:57,964 --> 00:06:00,484
لكن وجودي هنا و عندما
أنظر حولي

64
00:06:01,160 --> 00:06:04,429
إلى كل هذه الوجوه
المتألقه المتوهجه

65
00:06:04,553 --> 00:06:07,204
أدرك أن أفضل عمل لي
هو هنا

66
00:06:07,392 --> 00:06:09,370
في هذه الغرفه ، الآن

67
00:06:09,370 --> 00:06:11,795
أنا فخور بكم ، و هذه أفضل
هديه

68
00:06:11,795 --> 00:06:13,939
كنت أتمناها أنا و أمكم
شكراً لحضوركم

69
00:06:13,939 --> 00:06:16,405
و أيضاً لو أنك بعت الشركه
ل"ستاندرد" هذا الصباح

70
00:06:16,813 --> 00:06:18,270
حسناً ، هذا يكفي-
هذا صحيح-

71
00:06:18,270 --> 00:06:20,664
،لكن لا عمل الليله
لا عمل

72
00:06:20,664 --> 00:06:24,296
رغم أن عقلك المتوقد
يؤكد لي أنك

73
00:06:24,296 --> 00:06:27,196
لم تحصل على جينات أمك
فقط بل جيناتي أيضاً

74
00:06:27,344 --> 00:06:30,035
أعرف أن معي شباباً
لكني أريد أن تعرفوا

75
00:06:30,035 --> 00:06:33,792
أنني إٍستغرقت هذه
الستين عام لأعرف

76
00:06:33,792 --> 00:06:37,960
ما هو المهم حقاً و هو أنتم
أحبكم جميعاً

77
00:06:38,543 --> 00:06:40,321
رائع جداً ، رائع جداً

78
00:06:41,500 --> 00:06:44,648
...أنا لن أكذب-
سآخذ قطعه كبيره-

79
00:06:45,789 --> 00:06:47,435
يمكنك الإنتظار ، يمكنك
الإنتظار قليلاً

80
00:06:47,535 --> 00:06:50,469
لا أفكر بنفسي كأم-
بل يجب-

81
00:06:50,469 --> 00:06:53,424
،و أريد المزيد من الأطفال
المزيد من الشباب حولي

82
00:06:54,417 --> 00:06:56,645
الأمر كله يتعلق بالشباب-
نعم-

83
00:06:56,846 --> 00:06:59,355
أربعه و تسعة عشر-
حسناً-

84
00:07:00,958 --> 00:07:02,932
نعم ، نعم ، نعم

85
00:07:03,806 --> 00:07:05,611
فيما كان كل هذا؟

86
00:07:05,833 --> 00:07:08,218
ماذا؟-
آخر مره ألقيت خطبه كهذه-

87
00:07:08,218 --> 00:07:10,784
خسرنا المزاد لشراء
"شركة "فايرستون

88
00:07:10,970 --> 00:07:12,960
...حسناً ، لا أدري

89
00:07:13,060 --> 00:07:16,148
أردت أن يكون الأمر
متعلق بالأسره الليله

90
00:07:18,751 --> 00:07:20,360
هل رأيت هذه؟

91
00:07:20,801 --> 00:07:23,064
نعم

92
00:07:23,512 --> 00:07:25,861
تعرفين شعوري تجاه
هذه القمامه

93
00:07:25,971 --> 00:07:28,892
بيتر" علق نسخه"
بغرفة الإجتماعات

94
00:07:29,025 --> 00:07:32,098
حسناً ، يجب أن يظل
محاولاً تفاديها

95
00:07:32,464 --> 00:07:34,596
لماذا نبيع شركتنا؟

96
00:07:35,036 --> 00:07:37,641
لقد عدنا للنجاح بقوه

97
00:07:37,813 --> 00:07:41,367
و نتبرع للأهداف التي نؤمن
بها و نعرف أهميتنا

98
00:07:41,525 --> 00:07:43,984
إننا نحب عملنا-
،حبيبتي-

99
00:07:44,053 --> 00:07:45,863
إنك بالعشرينات و أنا بالستينات

100
00:07:45,863 --> 00:07:49,265
و هذا يؤدي لإختلاف كبير
بوجهات النظر

101
00:07:49,751 --> 00:07:51,559
أبي-
نعم-

102
00:07:51,659 --> 00:07:53,812
إنك لست مسناً

103
00:07:54,025 --> 00:07:55,989
العام الماضي كان الأفضل لنا-
نعم ، نعم-

104
00:07:55,989 --> 00:07:57,450
التقدم بالعمر يدرك الشخص

105
00:07:57,450 --> 00:07:59,384
و ربما هناك أشياء
أخرى أود عملها

106
00:07:59,384 --> 00:08:02,531
ربما أحب قضاء وقت
أطول معكم

107
00:08:03,257 --> 00:08:05,241
خارج العمل

108
00:08:07,339 --> 00:08:08,412
ماذا؟

109
00:08:08,727 --> 00:08:11,529
أحاول أن أتخيل
ما الذي سنفعله

110
00:08:18,179 --> 00:08:19,971
إلى أين أنت ذاهب؟

111
00:08:20,451 --> 00:08:23,038
إلى المكتب-
الآن؟-

112
00:08:23,073 --> 00:08:25,312
نعم ، يجب أن أنهي
عمل ما

113
00:08:25,862 --> 00:08:26,975
،لكن

114
00:08:28,153 --> 00:08:31,739
أنا لم أمنحك هدية
عيد ميلادك بعد

115
00:08:32,751 --> 00:08:34,902
سأعود فور إستطاعتي

116
00:08:57,779 --> 00:08:58,899
إحتفظ بالباقي

117
00:08:59,135 --> 00:09:00,586
جيفن" ، هذا أنا"

118
00:09:00,717 --> 00:09:03,529
عندما تتلقى الرساله
"إتصل ب"كريس فوجلر

119
00:09:03,748 --> 00:09:06,112
أخبره أني أريد الحديث
معه فوراً ، شكراً

120
00:09:21,868 --> 00:09:23,304
مرحباً

121
00:09:29,013 --> 00:09:30,880
ما الأمر؟

122
00:09:41,045 --> 00:09:43,583
آسف لأني تأخرت

123
00:09:44,263 --> 00:09:45,852
أنا أتأخر دائماً ، كما تعرفين
أنا آسف

124
00:09:45,853 --> 00:09:47,841
و دائماً أتأسف لهذا

125
00:09:54,229 --> 00:09:57,052
و إلا لم أكن لأفضل
أن أكون معك هنا

126
00:10:01,925 --> 00:10:04,007
العرض سيكون رائعاً

127
00:10:06,033 --> 00:10:08,002
هل ستحضر؟

128
00:10:08,119 --> 00:10:09,941
سأحضر

129
00:10:24,976 --> 00:10:26,429
هذا رائع

130
00:10:26,902 --> 00:10:29,268
صنعتها لك-
أنتِ صنعتِها؟-

131
00:10:29,809 --> 00:10:31,840
إنها جميله

132
00:10:32,069 --> 00:10:34,249
شمعه واحده ، شكراً لك

133
00:10:48,660 --> 00:10:50,349
أريدك

134
00:10:51,281 --> 00:10:53,058
إني أحبك حقاً

135
00:11:33,751 --> 00:11:35,071
إنه بالإنتظار

136
00:11:41,413 --> 00:11:43,149
"شكراً "دايان

137
00:11:46,963 --> 00:11:48,279
إذاً؟

138
00:11:49,352 --> 00:11:51,236
لقد جئت لك

139
00:11:52,395 --> 00:11:54,282
و ما الذي لم يأت؟

140
00:11:55,017 --> 00:11:56,499
جيفري" أخبرتك أني أعمل"
على ذلك

141
00:11:56,499 --> 00:11:58,574
نعم ، تعمل على ذلك-
أعمل على ذلك-

142
00:11:58,574 --> 00:12:01,181
بينما تعمل على ذلك
سأخبرك بما لا يعمل

143
00:12:01,181 --> 00:12:02,690
حسناً-
،الذي لا يعمل-

144
00:12:02,690 --> 00:12:05,523
هي 412 مليون دولار خاصتي
الموضوعه بحسابك

145
00:12:05,523 --> 00:12:09,206
حتى تجتاز تدقيق حساباتك
هذه ال412 مليون دولار

146
00:12:09,206 --> 00:12:13,946
قلت أنك تحتاجها لأسبوعين
و هي الآن راكده ل 32 يوم

147
00:12:14,046 --> 00:12:17,090
بدلاً من إستثمارها بمكان
آخر لتدر عائداً

148
00:12:17,125 --> 00:12:20,089
بدلاً من أن تدعم
الكذبه التي تروجها

149
00:12:20,089 --> 00:12:21,498
ماذا تريدني أن أقول؟

150
00:12:21,498 --> 00:12:23,646
أنك ستحصل على
"توقيع "مايفيلد

151
00:12:23,646 --> 00:12:27,785
ثم ترسل لي نقودي
،مع الفوائد بحلول

152
00:12:28,359 --> 00:12:30,219
الغد؟

153
00:12:32,847 --> 00:12:35,055
أعمل على حل المشكله

154
00:12:35,516 --> 00:12:37,249
سأحضر أموالك

155
00:12:37,249 --> 00:12:40,031
و الفوائد ، ستحصل عليها
في وقت قصير

156
00:12:40,031 --> 00:12:41,535
متى؟

157
00:12:41,739 --> 00:12:45,136
بمجرد أن يوقعوا العقد

158
00:12:45,171 --> 00:12:47,972
إنني لست الملزم بالسداد

159
00:12:48,095 --> 00:12:51,836
أنا فقط قدمت قرض بينما
أنت قد تُسجن ألف عام

160
00:12:51,836 --> 00:12:53,430
لإخفاء الممتلكات-
كفاك-

161
00:12:53,430 --> 00:12:56,635
"لا تتحدث لي هكذا "جيف-
أنا لم أضعك بهذا المأزق-

162
00:12:56,677 --> 00:12:58,666
أتذكر عندما سألتني
...لو أنها فكره جيده

163
00:12:58,666 --> 00:13:01,058
إنك إنك صديق لي-
أن تحول أصول سائله-

164
00:13:01,058 --> 00:13:03,820
إلى منجم نحاس؟
بماذا أجبتك؟

165
00:13:05,108 --> 00:13:06,126
...يجب أن

166
00:13:06,657 --> 00:13:07,956
إنتهى الحديث بيننا

167
00:13:08,056 --> 00:13:10,618
سأستعيد نقودي صباح الجمعه

168
00:13:11,002 --> 00:13:13,797
لا يمكنك فعل هذا-
بل يمكنني قانوناً-

169
00:13:13,797 --> 00:13:17,688
أحتاج هذه النقود بالشركه
"إلى أن يوقعوا ، "جيفري

170
00:13:17,888 --> 00:13:20,145
ماذا لو فحصوا الحسابات ثانيةً
ماذا أفعل؟

171
00:13:20,886 --> 00:13:23,115
هذه ليست مشكلتي
أليس كذلك؟

172
00:13:27,938 --> 00:13:30,060
ليست مشكلتك

173
00:13:45,382 --> 00:13:46,784
هيا بنا

174
00:13:56,536 --> 00:14:00,513
في "روسيا" ، المخاوف
من التأميم

175
00:14:00,617 --> 00:14:04,026
تُبعد المستثمرين الدوليين

176
00:14:04,026 --> 00:14:06,562
مؤشر "داو" بدأ بإرتفاع
هذا الصباح

177
00:14:06,562 --> 00:14:10,536
مع مؤشرات تعافي الإقتصاد-
"أراك بالثامه ، "جولي-

178
00:14:13,412 --> 00:14:13,898
ماذا؟

179
00:14:13,898 --> 00:14:15,919
السابعه و النصف مساء
"بفندق "فورسيزونز

180
00:14:15,919 --> 00:14:18,469
"سنجتمع مع "مايفيلد-
جيد-

181
00:14:18,569 --> 00:14:19,983
جيد ، جيد جداً

182
00:14:20,083 --> 00:14:22,450
لونها أزرق داكن-
هذه الثالثه التي تجربها-

183
00:14:22,485 --> 00:14:25,164
فقط إهدأ فهي رائعه

184
00:14:27,812 --> 00:14:29,413
ما الأمر؟

185
00:14:33,399 --> 00:14:37,239
أبدو مسناً-
بل تبدو مهيباً-

186
00:14:37,432 --> 00:14:40,458
،و حكيماً و قلقاً
ماذا هنالك؟

187
00:14:40,458 --> 00:14:42,136
هل تخشى هذه المقابله؟

188
00:14:42,136 --> 00:14:44,298
إنهم لم يوقعوا العقود

189
00:14:44,333 --> 00:14:46,566
و لهذا السبب سافرت هناك-
نعم-

190
00:14:46,766 --> 00:14:48,853
لكن الأمور متعثره

191
00:14:49,191 --> 00:14:51,275
...كما أني لم أنم بالطائره

192
00:14:51,630 --> 00:14:54,548
الأمور ستكون جيده
لكن فقط إتبع الخطه

193
00:14:54,548 --> 00:14:57,190
ما هي هذه الخطه؟-
الثقه تساوي عقداً-

194
00:14:57,310 --> 00:15:00,805
هذه مقوله توضع بالحلوى-
إنها كلماتك في الواقع-

195
00:15:00,840 --> 00:15:04,010
إذاً أنت تزوجت أحمقاً-
حسناً ، كنت أفكر-

196
00:15:04,010 --> 00:15:09,011
أيها الأحمق أن بعد تمام
الصفقه و هذا ما سيحدث

197
00:15:09,011 --> 00:15:12,939
في أن نرحل ، ما قولك؟
لنقم بمغامره

198
00:15:13,219 --> 00:15:16,517
بيت" في أفضل مكان وصل له"
و إبنتك ذكيه كالعاده

199
00:15:16,517 --> 00:15:18,303
نعم-
صحيح؟-

200
00:15:18,338 --> 00:15:22,492
،أريد بعض المتعه
أريد بعض المتعه معك

201
00:15:22,599 --> 00:15:25,539
"لنذهب لمنزلنا في "ريفيلا
لم نذهب هناك منذ مده

202
00:15:26,084 --> 00:15:28,615
لم يكن عندي وقت-
،علينا أن نوفر الوقت-

203
00:15:28,615 --> 00:15:31,329
يمكننا قضاء سنه
،فلنقضي سنه

204
00:15:31,329 --> 00:15:34,565
نصبح بدينين و نمرح
و نقوم بمغامره

205
00:15:34,600 --> 00:15:37,356
كم من النقود نحتاج؟

206
00:15:37,356 --> 00:15:39,220
هل تريد أن تكون أغنى
شخص بالقبر؟

207
00:15:39,220 --> 00:15:41,151
لا أريد دخول القبر

208
00:15:41,314 --> 00:15:44,581
ماري" إتصلت من مشفى"
سان فيكتور" ، لم يصلها الشيك"

209
00:15:44,581 --> 00:15:47,095
سأتكفل بالأمر-
الحفل الخيري يوم الجمعه-

210
00:15:47,130 --> 00:15:49,291
هل أبيع خاتمي؟
ماذا هنالك؟

211
00:15:49,291 --> 00:15:53,807
أحرك أموال كثيره بسبب
هذه الصفقه ، الأمر معقد

212
00:15:53,969 --> 00:15:55,869
إنهما مليونان فقط-
!مليونان فقط؟-

213
00:15:55,869 --> 00:15:59,110
نعم-
أتذكرين مطعم "ريتشيو"؟-

214
00:15:59,110 --> 00:16:02,243
نعم-
وجبتين مقابل دولارين-

215
00:16:02,244 --> 00:16:05,346
تأكلي كل ما تستطيعين
مقابل ثلاثة دولارات

216
00:16:05,745 --> 00:16:07,706
إني أتذكر

217
00:16:08,525 --> 00:16:10,791
لكني لا أذكر أنك عاطفي

218
00:16:10,791 --> 00:16:13,727
مالم تكن تحاول تغيير الموضوع-
لا أدري عما تتحدثين-

219
00:16:13,727 --> 00:16:15,750
ألا تعلم؟-
نعم-

220
00:16:24,910 --> 00:16:28,210
سأنهي مقابله
و أحضر فوراً

221
00:16:31,602 --> 00:16:32,742
كيف حالك؟

222
00:16:32,742 --> 00:16:34,136
"مساء الخير سيد "ميلر
تسرنا رؤيتك

223
00:16:34,136 --> 00:16:36,526
"مرحباً "جوليان-
،منضدتك بإنتظارك-

224
00:16:36,929 --> 00:16:40,035
و ضيوفك حضروا-
ممتاز-

225
00:16:42,399 --> 00:16:44,024
إستمتعوا بالعشاء

226
00:16:47,461 --> 00:16:49,316
أين "مايفيلد"؟

227
00:16:50,652 --> 00:16:51,429
"سيد "ميلر

228
00:16:51,429 --> 00:16:53,307
شكراً على حضورك-
مرحباً ، لا ، لا-

229
00:16:53,307 --> 00:16:54,654
تسعدنا رؤيتك مجدداً-
نعم ، نعم-

230
00:16:54,654 --> 00:16:57,191
"كنا نتعرف إلى "بيتر" و "بروك

231
00:16:57,391 --> 00:17:00,457
أتمنى أنهما لم يجهداكما-
إنهما رائعين-

232
00:17:00,566 --> 00:17:02,891
أبي كنا نتحدث عن العمليات

233
00:17:03,021 --> 00:17:04,858
تيم" يعتقد أن بمجرد"
إتمام الدمج

234
00:17:05,064 --> 00:17:08,640
سيمكننا توفير 50 بالمائه
من النفقات الإداريه

235
00:17:08,775 --> 00:17:12,560
أود سماع المزيد
...عن هذا لكن

236
00:17:12,689 --> 00:17:16,363
كنت أعتقد أن السيد
مايفيلد" سيقابلنا الليله"

237
00:17:16,363 --> 00:17:18,805
نعم ، "جيم" سيحضر
خلال 20 دقيقه

238
00:17:18,936 --> 00:17:21,511
لذلك هو إقترح أن ندخل
في التفاصيل

239
00:17:21,511 --> 00:17:23,585
كنت أقول ل "بروك" أن
الآن حيث يمكننا تسويق

240
00:17:23,585 --> 00:17:26,300
سجلاتكم للحساب الكمي
فيستاح لنا الحصول

241
00:17:26,300 --> 00:17:29,366
على رأس مال مضاف جديد-
و هذا شئ مميز جداً-

242
00:17:29,366 --> 00:17:33,203
شئ نسعد به-
رأس المال الجديد سيكون جيداً-

243
00:17:34,712 --> 00:17:37,168
،و لهذا جئنا هنا
لهذا جئنا

244
00:17:37,168 --> 00:17:39,993
من الواضح أن شركتنا
ناجحه جداً

245
00:17:40,144 --> 00:17:43,704
نأمل الآن أن ينتشر
هذا... ، شكراً

246
00:17:43,704 --> 00:17:46,797
على فرض أن نضخ هذا
بعمليات تسييل صغيره

247
00:17:47,432 --> 00:17:50,201
فسنكون أمام توسع
...ملحوظ

248
00:17:50,201 --> 00:17:52,499
"رساله من "جولي
"عليك اللعنه"

249
00:17:52,534 --> 00:17:55,548
...سيكون ملحوظ-
،معذره يا ساده-

250
00:17:55,548 --> 00:17:59,481
نحن هنا منذ ساعتين
أين السيد "مايفيلد"؟

251
00:18:00,050 --> 00:18:01,541
لقد أرسل لي رساله للتو

252
00:18:01,541 --> 00:18:04,527
إنه آسف جداً
حدث ما أعاقه

253
00:18:04,562 --> 00:18:06,198
أُعيق؟

254
00:18:07,370 --> 00:18:08,643
أين؟

255
00:18:10,721 --> 00:18:13,752
حسناً ، سأترككم مع أسرتي-
بالتأكيد-

256
00:18:13,752 --> 00:18:15,362
نعم-
....سيد "ميلر" سعدنا-

257
00:18:15,362 --> 00:18:16,808
نعم ، نعم-
أبي ، أبي-

258
00:18:16,808 --> 00:18:19,278
أهذه طريقتكم السخيفه
في إتمام الصفقه؟

259
00:18:19,413 --> 00:18:22,427
"بورت" ، نريد نبيذ "بورت"

260
00:18:22,427 --> 00:18:23,461
أبي-
نعم-

261
00:18:23,461 --> 00:18:25,554
هل تلقيت رسالتي؟-
لا-

262
00:18:25,589 --> 00:18:27,074
ما هي؟-
يجب أن نجلس سوياً-

263
00:18:27,986 --> 00:18:30,253
ما الأمر؟-
لا يمكنني الحديث بالأمر هنا-

264
00:18:30,253 --> 00:18:33,143
بروك" إنني"-
،وجدت مُدخلات مريبه-

265
00:18:33,143 --> 00:18:35,526
في حسابات شركة
"أولد هيل"

266
00:18:35,871 --> 00:18:38,047
ما نوع هذه المدخلات؟-
لا أدري بعد-

267
00:18:38,047 --> 00:18:40,455
لكن هناك شئ
غريب بالتأكيد

268
00:18:40,757 --> 00:18:42,911
حسناً ، حسناً
،تعالي

269
00:18:42,946 --> 00:18:45,492
في الحاديه عشره غداً
و نتحدث في الأمر

270
00:18:46,114 --> 00:18:49,578
بروك" حاولي معرفة"
"ما حدث مع "مايفيلد

271
00:19:03,605 --> 00:19:05,121
معذره ، شكراً

272
00:19:11,825 --> 00:19:13,601
"مساء الخير سيد "ميلر-
مرحباً-

273
00:19:13,836 --> 00:19:16,461
كيف الحال؟-
عظيم ، كل شئ رائع-

274
00:19:17,246 --> 00:19:20,009
كيف حال البيع؟-
متوسط-

275
00:19:21,899 --> 00:19:23,545
أين "جولي"؟-
بالخلف-

276
00:19:23,545 --> 00:19:24,881
شكراً

277
00:20:02,868 --> 00:20:05,997
إنك لم تتعارفا بعد
"إنه "فيكتور رودريجز

278
00:20:06,032 --> 00:20:09,280
إنه رائع-
"مرحباً "جولي-

279
00:20:09,569 --> 00:20:11,793
"هذا "روبرت ميلر
أحد هواة عملنا

280
00:20:11,993 --> 00:20:13,833
"هذا "أليكس ستينتون-
"مرحباً "أليكس-

281
00:20:13,833 --> 00:20:17,087
و إبنته "إيفا" إنها
فنانه شابه موهوبه

282
00:20:17,087 --> 00:20:19,191
حقاً؟ في الزخرفه؟-
الرسم-

283
00:20:19,395 --> 00:20:22,020
الرسم؟ هذا رائع
...إذاً

284
00:20:22,020 --> 00:20:24,846
،يعجبني حجم اللوحات
سأحدثكم عنها بعد قليل

285
00:20:28,623 --> 00:20:30,994
لماذا تفعلين هذا؟-
إذهب-

286
00:20:31,158 --> 00:20:33,044
إذهب بعيداً

287
00:20:43,336 --> 00:20:45,388
إيما" دعيني أرى القائمه"

288
00:20:45,423 --> 00:20:47,544
،سأشتري

289
00:20:47,756 --> 00:20:49,059
هاتان

290
00:20:49,059 --> 00:20:51,384
حسناً-
و لوحة مكعب روبيك بالخلف-

291
00:20:51,384 --> 00:20:53,803
رقم سبعه-
حسناً ، رقم سبعه-

292
00:20:53,838 --> 00:20:55,297
لا تخبريها أني المشتري

293
00:20:55,397 --> 00:20:56,642
حسناً-
أنا جاد-

294
00:20:56,748 --> 00:20:58,093
حسناً

295
00:21:42,229 --> 00:21:44,164
مكالمه من هاتف
جولي" المنزلي"

296
00:21:44,164 --> 00:21:45,739
معذره

297
00:21:49,430 --> 00:21:51,403
من أنت؟-
هذا أنا-

298
00:21:52,378 --> 00:21:54,844
ماذا تريد؟-
أنا هنا-

299
00:21:55,572 --> 00:21:57,712
أين؟-
أنا بغرفة نومك-

300
00:21:57,823 --> 00:22:00,356
،دخلت من الخلف
هلا أخرجت هؤلاء؟

301
00:22:00,356 --> 00:22:01,889
هل أنت جاد؟

302
00:22:02,148 --> 00:22:04,689
أنظري لباب غرفة نومك
هل تريني؟

303
00:22:05,303 --> 00:22:08,772
نعم-
أنا جاد-

304
00:22:16,462 --> 00:22:18,573
...معذره يا أصدقاء

305
00:22:26,666 --> 00:22:29,050
هل تدخل و تخرج
متى تشاء؟

306
00:22:29,378 --> 00:22:31,525
رأيت أننا يجب أن نتحدث

307
00:22:32,461 --> 00:22:36,665
ليله واحده في الشهر
أخبرتك أنها مهمه لي

308
00:22:36,665 --> 00:22:38,887
كنت أعمل ، أتفهمين؟-
إنك الذي لا تفهم-

309
00:22:38,887 --> 00:22:40,279
لدي إلتزامات

310
00:22:40,279 --> 00:22:42,551
لا أريد أن أسمع عن إلتزاماتك-
إني تحت ضغوط-

311
00:22:42,551 --> 00:22:44,323
لا أريد أن أعرف إلتزاماتك-
قد نفقد منزلنا هذا-

312
00:22:44,323 --> 00:22:48,047
لو أنك تهتم لكنت جئت-
لقد جئت بالفعل-

313
00:22:48,082 --> 00:22:50,842
تأخرت لكني حضرت
و أنا هنا الآن

314
00:22:50,842 --> 00:22:53,327
كلا ، أنت هنا عندما
يكون ذلك ملائماً لك

315
00:22:53,461 --> 00:22:56,665
،الحب ليس هكذا
الحب يعني أن تتواجد

316
00:23:03,212 --> 00:23:04,943
أنا آسف

317
00:23:07,500 --> 00:23:09,812
لماذا إشتريت تلك اللوحات؟

318
00:23:09,812 --> 00:23:11,742
لأنها أعجبتني

319
00:23:14,466 --> 00:23:17,439
حسناً ، شكراً لمساعدتي
لكي أبدأ

320
00:23:17,439 --> 00:23:20,995
لكن لو أني سأفشل
فلتدعني أفشل

321
00:23:21,095 --> 00:23:23,669
جولي" إنك لن تفشلين"
لماذا قد تفشلين؟

322
00:23:24,028 --> 00:23:25,509
أتدرين؟

323
00:23:26,445 --> 00:23:28,951
لست ممن يحبون أن
يلقوا النقود هباء

324
00:23:29,557 --> 00:23:32,734
لو أردت بدأ عمل عليك
عرض صوره معينه لك

325
00:23:32,869 --> 00:23:35,287
أية صوره؟-
النجاح-

326
00:23:37,596 --> 00:23:42,084
السوق بوضع كارثي للجميع
حالياً ، لا أحد يبيع شيئاً

327
00:23:42,084 --> 00:23:45,414
لذلك يجب أن تظهري
أنك تبيعين الكثير

328
00:23:45,549 --> 00:23:47,511
عندها سينظر الناس
لك و يقولون

329
00:23:47,611 --> 00:23:49,589
كيف تمكنت من هذا؟

330
00:23:49,880 --> 00:23:52,761
و هذا ما سيذكرونه
على الدوام

331
00:23:59,034 --> 00:24:01,262
إنك لن تستسلم أبداً

332
00:24:18,633 --> 00:24:20,536
فلتأتي معي

333
00:24:22,280 --> 00:24:24,401
لنأخذ سيارتك و نبتعد

334
00:24:27,566 --> 00:24:29,199
إلى أين؟

335
00:24:31,376 --> 00:24:33,575
إلى مكان أقيم فيه

336
00:24:34,115 --> 00:24:36,122
تحيط به المياه

337
00:24:37,608 --> 00:24:41,181
فلنذهب إلى هناك سوياً
أنا و أنت فقط

338
00:24:42,978 --> 00:24:44,629
أتمنى هذا

339
00:24:46,340 --> 00:24:48,085
و أنا أيضاً

340
00:24:55,067 --> 00:24:59,149
أريد فرصه أخيره

341
00:25:02,199 --> 00:25:08,537
لأثبت أني لا أهيم
إلا بك وحدك

342
00:25:10,926 --> 00:25:16,633
كل ليله أتلو صلواتي
،من أجل

343
00:25:19,024 --> 00:25:24,778
فرصه أخيره

344
00:25:27,396 --> 00:25:31,907
من أجل ليله أخرى

345
00:26:07,233 --> 00:26:09,324
"جولي" ، "جولي"

346
00:26:35,392 --> 00:26:36,988
يا إلهي

347
00:26:45,371 --> 00:26:46,955
هيا

348
00:26:47,696 --> 00:26:49,254
يا إلهي ، يا إلهي

349
00:26:49,933 --> 00:26:52,042
يا إلهي ، يا إلهي

350
00:27:05,850 --> 00:27:07,408
اللعنه

351
00:27:09,079 --> 00:27:10,363
تباً

352
00:27:12,336 --> 00:27:13,869
يا إلهي

353
00:28:29,981 --> 00:28:32,076
نعم أريد مكالمه على
حساب المستقبل

354
00:28:32,475 --> 00:28:34,052
ما إسمك سيدي؟

355
00:28:34,650 --> 00:28:36,540
"لورانس جرانت"

356
00:28:44,383 --> 00:28:46,178
من أنت بحق الجحيم؟

357
00:28:47,255 --> 00:28:48,661
"جيمي"

358
00:28:48,883 --> 00:28:51,141
هذا أنا-
روبرت"؟"-

359
00:28:53,268 --> 00:28:56,638
أريدك أن تصغي لي
بإنتباه شديد

360
00:29:06,043 --> 00:29:08,107
لابد أنك تمزح

361
00:29:08,175 --> 00:29:10,821
محقق الحوادث يريد رأينا
قبل إصدار سبب الحادث

362
00:29:11,135 --> 00:29:13,551
إننا بنفس الجدال لمدة
عشرين عام

363
00:29:13,551 --> 00:29:15,827
ألا يمكنه التصرف بحادث
سائقه ثملى قتلت نفسها؟

364
00:29:15,827 --> 00:29:18,165
لست متأكداً من هذا

365
00:29:18,606 --> 00:29:20,937
السياره إنقلبت و هناك
صدمات عديده

366
00:29:21,407 --> 00:29:25,020
لكنها كانت هنا و
قدماها بالأسفل هنا

367
00:29:27,326 --> 00:29:29,538
إذاً من فتح الباب ركلاً؟

368
00:29:35,719 --> 00:29:37,058
هيا بنا

369
00:29:48,549 --> 00:29:50,531
ألن تخبرني ماذا حدث؟

370
00:29:52,433 --> 00:29:54,595
من الأفضل ألا تسأل

371
00:29:54,978 --> 00:29:57,370
إذاً تقول أنك تحتاج
توصيله لمكان ما

372
00:29:57,642 --> 00:30:00,406
هذا صحيح-
لأني أريد أن أكون محدداً-

373
00:30:00,441 --> 00:30:03,151
طلبت مني أن أوصلك
فجئت و قمت بتوصيلك

374
00:30:03,567 --> 00:30:04,945
كلا إنك لم تفعل

375
00:30:05,145 --> 00:30:07,761
نحن لسنا هنا-
إذاً أين نحن؟-

376
00:30:09,592 --> 00:30:12,291
كلانا نائمان الآن
في المنزل

377
00:30:13,814 --> 00:30:15,763
إنك تركت هاتفك هناك
أليس كذلك؟

378
00:30:15,903 --> 00:30:17,700
نعم-
لأجل إن أراد أحدهم التحقق-

379
00:30:17,700 --> 00:30:19,742
لماذا قد يريد أحدهم
أن يتحقق؟

380
00:30:19,842 --> 00:30:23,114
إنهم لن يتحققوا
مادمنا لسنا هنا

381
00:30:24,470 --> 00:30:27,022
هل يعلم أي أحد أنك هنا؟-
لا-

382
00:30:28,441 --> 00:30:30,871
أيعرف أحدهم أنك هنا؟-
لا-

383
00:30:32,585 --> 00:30:34,958
هل يعرف أحد أنك
لست بالمنزل؟

384
00:30:35,476 --> 00:30:38,398
...فتاتي ، لكن-
"تباً يا "جيمي-

385
00:30:38,398 --> 00:30:40,097
هاتفتني بالثانيه صباحاً
ماذا تريد؟

386
00:30:40,097 --> 00:30:42,393
ماذا قلت لك؟-
سألتني إلى أين أذهب-

387
00:30:42,428 --> 00:30:43,790
حسناً؟

388
00:30:47,076 --> 00:30:49,102
ماذا أخبرتها؟

389
00:30:49,202 --> 00:30:51,408
أخبرتها أني سأخرج قليلاً

390
00:30:54,032 --> 00:30:55,916
هل تثق بها؟

391
00:30:55,916 --> 00:30:58,014
أهذا ما كنت تفعله بأبي؟-
هل تثق بها؟-

392
00:30:58,114 --> 00:31:00,103
،نعم أثق بها
أثق بها

393
00:31:00,103 --> 00:31:02,503
حسناً؟-
حسناً ، هذا جيد-

394
00:31:02,503 --> 00:31:04,625
أنت بالمنزل و أنا بالمنزل

395
00:31:05,342 --> 00:31:06,967
زوجتي تستيقظ بالخامسه
صباحاً للتتمرن

396
00:31:06,967 --> 00:31:10,043
و سأكون هناك بجوارها
حيث كنت طوال الليل

397
00:31:10,043 --> 00:31:11,781
إفعل نفس الشئ
مع فتاتك

398
00:31:11,781 --> 00:31:15,234
لا أدري هذا وضع سئ-
جيمي" فقط إفعلها"-

399
00:31:15,234 --> 00:31:18,686
و لا تفكر في الأمر-
لم تتصل منذ الجنازه-

400
00:31:18,686 --> 00:31:21,930
ثم تتصل بي من المجهول
مستخدماً إسم أبي

401
00:31:21,930 --> 00:31:24,978
هل تريد نقوداً؟ أهذا ما تريده؟
سأعطيك نقوداً

402
00:31:24,978 --> 00:31:29,340
سأعطيك خمسة آلاف
بل عشره بل عشرين

403
00:31:29,375 --> 00:31:30,826
سأعطيك ما تريد

404
00:31:30,826 --> 00:31:33,472
لو ستتحدث لي هكذا
فلتخرج من سيارتي

405
00:31:33,472 --> 00:31:36,007
،و يمكنك السير
أتريد هذا؟

406
00:31:36,319 --> 00:31:39,546
أتريد السير لمنزلك؟-
أنا آسف ، آسف-

407
00:31:41,806 --> 00:31:44,423
آسف لست بوعيي الآن

408
00:31:45,608 --> 00:31:48,982
إنك أتيت و أقللتني أنا
أردت عونك فساعدتني

409
00:31:49,233 --> 00:31:50,889
أحتاج معونتك

410
00:31:51,246 --> 00:31:52,787
أنا آسف

411
00:31:58,862 --> 00:32:00,325
هل أنت بخير؟

412
00:32:02,198 --> 00:32:04,358
يا إلهي ، ماذا حل بك؟

413
00:32:04,500 --> 00:32:06,231
سأذهب بك للمشفى فوراً

414
00:32:06,431 --> 00:32:08,002
كلا ، يجب أن أعود للمنزل

415
00:32:08,002 --> 00:32:10,040
روبرت" يبدو أن لديك"
نزيف داخلي

416
00:32:10,040 --> 00:32:13,323
سأتصرف بعد ساعتين-
و ماذا لو لم تحيا لساعتين-

417
00:32:14,921 --> 00:32:17,029
إذاً فلن أحيا

418
00:32:34,469 --> 00:32:37,386
إتصل ، دعني أعرف
أنك بخير

419
00:32:39,826 --> 00:32:42,435
من الأفضل ألا نتواصل لفتره

420
00:32:47,280 --> 00:32:48,858
أهذا كل شئ؟

421
00:32:48,858 --> 00:32:51,936
تقع في ورطه فتتصل
بالزنجي الوحيد الذي تعرفه؟

422
00:32:53,489 --> 00:32:54,936
"جيمي"

423
00:32:57,150 --> 00:32:59,753
أنا آسف ، آسف جداً

424
00:33:01,113 --> 00:33:03,034
عد لمنزلك-
حسناً-

425
00:33:03,464 --> 00:33:05,287
إذهب-
إعتني بنفسك-

426
00:33:17,886 --> 00:33:19,087
يا إلهي

427
00:34:01,764 --> 00:34:03,770
كل شئ بخير سيدي؟

428
00:34:06,730 --> 00:34:09,009
"كل شئ بخير "جلين
عد لفراشك

429
00:34:41,364 --> 00:34:43,308
إلى أين ذهبت؟

430
00:34:43,915 --> 00:34:46,674
ماذا؟-
إستيقظت فلم أجدك-

431
00:34:48,972 --> 00:34:53,262
ذهبت لتناول المثلجات-
هل كانت جيده؟-

432
00:34:56,169 --> 00:34:58,817
نعم-
جيد-

433
00:34:59,987 --> 00:35:03,977
لا تنس أخذ دواءك بالصباح

434
00:35:05,171 --> 00:35:07,285
"إيلين"

435
00:35:10,269 --> 00:35:12,559
أمازلت تحبيني؟

436
00:35:13,027 --> 00:35:14,924
بالتأكيد

437
00:35:29,250 --> 00:35:34,609
نظرياً الوضع الذي وصفته
هو جريمة قتل غير عمد

438
00:35:35,275 --> 00:35:38,442
و هذا الشخص؟-
سيقع بمشاكل كبيره-

439
00:35:38,726 --> 00:35:41,086
خاصةً لو أن هذا الشخص
يعقد صفقه هامه

440
00:35:41,086 --> 00:35:42,541
مع بنك عام

441
00:35:42,541 --> 00:35:47,668
و أي نشر أو توقيف قد
يؤخر أو يفسد العمليه

442
00:35:47,668 --> 00:35:52,779
لكن هذا فقط لو وُجد دليل
يربطه بالجريمه

443
00:35:52,779 --> 00:35:54,285
البصمات و الحمض النووي

444
00:35:54,285 --> 00:35:56,794
يصعب الحصول عليها
بعد الإنفجار

445
00:35:56,794 --> 00:35:59,602
العالم الحقيقي مختلف
عن التلفاز

446
00:36:01,206 --> 00:36:03,658
و ماذا عن سجلات
المكالمات الهاتفيه؟

447
00:36:03,730 --> 00:36:07,751
هل إتصل الشخص من المنطقه؟-
ليس من جواله-

448
00:36:07,786 --> 00:36:10,668
إذاً لن يستطيعوا إثبات
أنه كان هناك

449
00:36:11,101 --> 00:36:14,378
بماذا تنصح شخص كهذا
بأن يفعل؟

450
00:36:14,984 --> 00:36:17,621
أن يعترف على الفور

451
00:36:17,882 --> 00:36:19,416
و ماذا عن شئ
آخر غير هذا؟

452
00:36:19,416 --> 00:36:23,409
أن ينأى بنفسه عن الحادث
قدر الإمكان

453
00:36:23,635 --> 00:36:26,386
لو أن هذا بالإمكان ، لكن
دعني أقول لك شيئاً

454
00:36:27,738 --> 00:36:30,825
و أنا الآن أتحدث إليك كصديق

455
00:36:30,860 --> 00:36:34,236
هناك ما يقرب من خمسين
شئ غفل عنها هذا الشخص

456
00:36:34,271 --> 00:36:38,094
و كلما مر الوقت كلما
زاد كذبه

457
00:36:38,094 --> 00:36:40,781
قد يحدث له ما هو أسوأ

458
00:36:42,516 --> 00:36:44,120
روبير"؟"

459
00:36:44,633 --> 00:36:47,956
لا أستطيع-
سيصلوا إليك-

460
00:36:48,749 --> 00:36:52,135
أعرف-
الحادث ليس أسوأ مشكله-

461
00:36:52,135 --> 00:36:55,678
لو تحدثنا لهم الآن قد
يمكننا تسوية الأمر

462
00:36:55,678 --> 00:36:57,862
أخبرني ما سيحدث

463
00:36:58,238 --> 00:37:01,400
لو أن صفقة "ستاندارد" لم تتم
يجب أن أخبر المستثمرين

464
00:37:01,400 --> 00:37:04,354
عن خسائرنا الحقيقيه-
لن يحدث ما هو جيد-

465
00:37:04,354 --> 00:37:06,077
و ماذا قلت عن
وزراة العدل؟

466
00:37:06,260 --> 00:37:08,811
بالنظر للتهمه التي
قد يتهموني بها

467
00:37:09,180 --> 00:37:11,919
الإدانه بالإحتيال عقوبتها
عشرين عام؟

468
00:37:11,919 --> 00:37:13,691
نعم

469
00:37:18,355 --> 00:37:21,132
ما هي خياراتي؟

470
00:37:35,804 --> 00:37:38,270
إنك تعلم أن الكونجرس
يخطط لتوسيع فرض

471
00:37:38,270 --> 00:37:39,935
الرقابه المحاسبيه
للأموال الخاصه

472
00:37:39,935 --> 00:37:43,328
بالطبع أعرف لقد شهدت
باللجنه و أنت تعرف ذلك

473
00:37:43,328 --> 00:37:46,676
أعلم ، بنك "ستاندارد" يريد
الإعداد لهذا الآن

474
00:37:46,676 --> 00:37:49,166
لذلك طُلب مني مراجعة
سجلاتك التجاريه

475
00:37:49,166 --> 00:37:52,011
و أتحقق من الأصول-
كلا ، بالتأكيد لا-

476
00:37:52,108 --> 00:37:53,913
هذا مستحيل-
لا تقلق ، أعطيت سجلات مختلفه-

477
00:37:53,913 --> 00:37:56,579
لرفاقي و أبقيت مراجعة حسابات
أولد هيل" لنفسي"

478
00:37:56,579 --> 00:37:58,955
على أية حال ، أنا جئت
،لكي أخبرك

479
00:37:58,955 --> 00:38:00,191
أني أجزتها

480
00:38:00,191 --> 00:38:02,888
الحسابات قُبلت؟-
التقرير سيصدر اليوم-

481
00:38:02,923 --> 00:38:05,315
أسمي هذه العمليه
أغنية الوداع

482
00:38:07,177 --> 00:38:08,973
هل سترحل؟-
نعم ، يوم الجمعه-

483
00:38:08,973 --> 00:38:11,258
عملي مؤقت بخمس سنين-
لماذا؟-

484
00:38:11,258 --> 00:38:14,540
لمنع حدوث ما نفعله
،لكن بأمانه

485
00:38:15,012 --> 00:38:16,952
لم يعد هناك ما
يستوجب القلق

486
00:38:16,952 --> 00:38:18,195
وضعك ممتاز

487
00:38:18,195 --> 00:38:19,829
أخرج

488
00:38:24,391 --> 00:38:26,388
ماذا؟-
كيف كان؟-

489
00:38:26,880 --> 00:38:28,914
ماذا؟-
العرض-

490
00:38:28,949 --> 00:38:31,267
عما تتحدث؟

491
00:38:31,484 --> 00:38:33,726
"العرض ، عرض "جولي

492
00:38:37,746 --> 00:38:39,691
كان رائعاً ، شكراً

493
00:38:39,691 --> 00:38:42,329
مايفيلد" هنا"-
هنا؟ أين؟-

494
00:38:42,364 --> 00:38:44,673
"فندق "شيري نيزرلاند
وصل منذ ساعه

495
00:38:44,708 --> 00:38:45,607
هل إتصل؟-
لا-

496
00:38:45,753 --> 00:38:47,617
بروك" لديها صديق"
باللجنه التنفيذيه

497
00:38:47,617 --> 00:38:50,170
أخبرها أنه يجري لقاءات
في غرفته

498
00:38:50,784 --> 00:38:53,043
لا أدري ، ربما يود أن
يعتاد المكان

499
00:38:53,359 --> 00:38:55,574
هل تظن أننا نتعامل
مع أحمق؟

500
00:38:55,809 --> 00:38:58,928
تحدثت للقانونيين فقالوا
أن "ستاندارد" سيوقع

501
00:38:58,928 --> 00:39:00,629
بمجرد حصولهم على
التقرير المحاسبي

502
00:39:00,629 --> 00:39:02,649
إنه سيصدر الآن-
كيف عرفت؟-

503
00:39:02,649 --> 00:39:05,574
لا تهتم ، إكتشف لماذا
لم يتصل "مايفيلد" بنا

504
00:39:05,574 --> 00:39:07,975
كيف لي أن أعرف؟-
أيجب أن أقوم بكل شئ؟-

505
00:39:07,975 --> 00:39:10,719
،فقط إكتشف السبب
رجاءاً

506
00:39:11,077 --> 00:39:12,688
شكراً

507
00:39:25,786 --> 00:39:29,130
ربما لن يمكنني توفيق هذا-
توفيق ماذا؟-

508
00:39:29,885 --> 00:39:31,879
"أموال شركة "أولد هيل

509
00:39:31,879 --> 00:39:34,092
أبي هل تصغي لي؟

510
00:39:35,230 --> 00:39:36,928
نعم ، بالتأكيد أصغي

511
00:39:39,737 --> 00:39:42,148
هذه التبادلات تُدرج
في السجل الخاص

512
00:39:42,148 --> 00:39:44,633
و لا تدرج هنا في صفحة الموازنه

513
00:39:44,633 --> 00:39:48,127
لكن أنظر للصفحه يوجد
إجمالي 400 مليون دولار هنا

514
00:39:48,127 --> 00:39:50,574
لا يمكن تفسيره

515
00:39:54,651 --> 00:39:56,290
مرحباً-
كيف أساعدك؟-

516
00:39:56,794 --> 00:40:00,128
أنا المحقق "براير" أريد
"لقاء السيد "ميلر

517
00:40:00,276 --> 00:40:01,814
هل يتوقع حضورك؟

518
00:40:02,223 --> 00:40:03,626
محتمل

519
00:40:03,661 --> 00:40:05,951
لا أدري ماذا يحدث

520
00:40:05,951 --> 00:40:10,343
لكن ما تدل عليه الصفحه
أن نصف الأموال مفقوده

521
00:40:10,343 --> 00:40:12,340
هذا سخيف

522
00:40:12,469 --> 00:40:15,510
أعني لا يمكن أن يكون صحيحاً-
...سخيف؟ و مع ذلك هذا-

523
00:40:15,545 --> 00:40:19,269
حسناً ، سأفحصها ، أعدك
سأفحص الأمر

524
00:40:21,132 --> 00:40:24,580
نعم؟-
محقق يدعى "براير" يود لقاءك-

525
00:40:27,707 --> 00:40:29,657
أمهليني دقيقه ثم أدخليه-
حسناً-

526
00:40:29,743 --> 00:40:31,044
شكراً

527
00:40:31,434 --> 00:40:33,036
كل شئ على ما يرام؟

528
00:40:33,250 --> 00:40:35,736
نعم ، نعم ، إنه فقط

529
00:40:35,892 --> 00:40:39,434
،موعدي التالي حضر مبكراً
سنكمل هذا لاحقاً

530
00:40:40,355 --> 00:40:44,221
أمي تريد شيك المشفى-
"لاحقاً "بروك-

531
00:40:56,422 --> 00:40:59,444
محقق "براير" مرحباً
"أنا مساعدة السيد "ميلر

532
00:40:59,444 --> 00:41:01,426
تفضل من هنا

533
00:41:12,862 --> 00:41:15,205
آسف على تركك تنتظر
تفضل بالجلوس

534
00:41:15,554 --> 00:41:17,656
علمنا للتو ، أنه أمر بشع

535
00:41:17,656 --> 00:41:20,196
هل كنت تستثمر بالمعرض؟-
صحيح-

536
00:41:20,331 --> 00:41:21,797
كيف قابلتها؟

537
00:41:22,094 --> 00:41:25,116
في حفل خيري

538
00:41:25,242 --> 00:41:27,969
زوجتي و أنا لدينا
مؤسسه خيريه

539
00:41:28,262 --> 00:41:31,663
متى رأيتها لآخر مره؟-
ليلة أمس-

540
00:41:31,898 --> 00:41:34,124
في المعرض-
أبقيت حتى الإغلاق؟-

541
00:41:34,159 --> 00:41:38,897
،بقيت لدقائق معدوده
غادرت بالعاشره

542
00:41:39,239 --> 00:41:40,787
أين ذهبت؟

543
00:41:41,066 --> 00:41:42,399
للمنزل-
مباشرةً للمنزل؟-

544
00:41:42,399 --> 00:41:44,139
نعم ، نعم-
و بقيت بالمنزل؟-

545
00:41:44,139 --> 00:41:46,299
نعم-
زوجتك كانت بالمنزل؟-

546
00:41:47,442 --> 00:41:49,665
نعم-
حسناً؟-

547
00:41:50,256 --> 00:41:53,064
حسناً ، لنعد للمعرض

548
00:41:53,064 --> 00:41:56,690
هل رأيتها مع أحد؟-
ماذا تقصد؟-

549
00:41:56,725 --> 00:41:59,904
أقصد صديق لها ، شخص
لعلها غادرت معه

550
00:42:01,848 --> 00:42:03,918
لم ألاحظ هذا ، لا ، لا

551
00:42:04,287 --> 00:42:07,683
سبب سؤالي أننا
لم نجد السائق

552
00:42:07,683 --> 00:42:09,478
السائق؟-
نعم ، السائق-

553
00:42:09,478 --> 00:42:12,011
شخص آخر كان يقود
...لذلك

554
00:42:12,160 --> 00:42:15,772
أحياناً يذهب السائق
،طلباً للمساعده

555
00:42:16,021 --> 00:42:18,014
فيموت و هو يحاول

556
00:42:18,373 --> 00:42:19,472
...لذلك-
هذا رهيب-

557
00:42:19,572 --> 00:42:21,516
نعم-
هو بالفعل رهيب-

558
00:42:21,516 --> 00:42:23,561
إننا نفتش المنطقه الآن

559
00:42:23,787 --> 00:42:27,072
إذاً أنت لا تعرف أن
لها صديق

560
00:42:27,406 --> 00:42:29,590
لم نكن لنتحدث في
الأمور الشخصيه

561
00:42:29,590 --> 00:42:32,943
كانت موظفه فقط-
ليست موظفه ، أنا مستثمر-

562
00:42:32,978 --> 00:42:34,236
لماذا إستثمرت؟

563
00:42:34,271 --> 00:42:36,651
لماذ إستثمرت؟-
نعم ، لماذا إستثمرت؟-

564
00:42:37,064 --> 00:42:39,520
كانت لها رؤيه ثاقبه

565
00:42:39,555 --> 00:42:42,002
لقد جاءتني بهذ اللوحات
"ل"برايس ماردين

566
00:42:42,037 --> 00:42:43,988
إرتفعت قميتها سريعاً

567
00:42:43,988 --> 00:42:47,599
و لهذا السبب وافقت على
،تمويل جزء من المعرض

568
00:42:47,599 --> 00:42:48,733
حسناً

569
00:42:49,130 --> 00:42:51,015
أتمانع لو فتشنا شقتها؟

570
00:42:51,187 --> 00:42:53,920
لماذا أمانع؟-
...إنها مؤجره بإسم شركتك لذلك-

571
00:42:54,497 --> 00:42:56,801
صحيح ، نعم ، بالتأكيد

572
00:42:57,419 --> 00:43:00,093
نعم ، بالتأكيد ، قم بذلك-
...الآن-

573
00:43:00,128 --> 00:43:02,082
"سيد "ميلر

574
00:43:04,345 --> 00:43:06,925
لماذا تؤجر شقه
للآنسه "كوت"؟

575
00:43:06,960 --> 00:43:10,210
أهذا شئ تفعله عادةً
مع الموظفين؟

576
00:43:10,210 --> 00:43:13,705
قلت أنها لم تكن
...موظفه ، لكنها

577
00:43:14,111 --> 00:43:16,465
"لقد جاءت من "باريس
على ما أتذكر

578
00:43:16,465 --> 00:43:18,898
و أرادت مكان لإستضافة
المشترين

579
00:43:18,898 --> 00:43:22,530
لذلك أجرت لها الشقه-
عبر الشركه المالكه-

580
00:43:22,530 --> 00:43:25,313
إن هذا يربكني-
نعم-

581
00:43:25,515 --> 00:43:28,488
و أنا أيضاً لكني سأفهم
أمهلني قليلاً

582
00:43:28,488 --> 00:43:30,273
حسناً-
...الآن-

583
00:43:30,273 --> 00:43:34,867
...لا أريد أن أكون فظاً لكن-
لكنك ستكون فظاً-

584
00:43:36,263 --> 00:43:39,038
مما علمته أنها
لم تكن نجمه بالفن

585
00:43:39,038 --> 00:43:41,413
"عملت مع موزعين ب"باريس-
،نعم فهمت-

586
00:43:41,413 --> 00:43:44,164
لماذا إذاً أستثمر معها
و أجد لها مسكناً؟

587
00:43:44,164 --> 00:43:46,695
شئ كهذا-
الأمر بسيط أيها المحقق-

588
00:43:46,929 --> 00:43:49,253
أستثمر بالناس الذين
أصدق بقدراتهم

589
00:43:49,652 --> 00:43:52,756
ظننت أنها ستنجح
فدعمتها فنجحت

590
00:43:53,180 --> 00:43:54,982
بهذه البساطه

591
00:43:55,117 --> 00:43:57,136
هذا يبدو منطقياً

592
00:43:58,211 --> 00:44:00,700
سنفتش الشقه؟-
نعم ، لا بأس إذهبوا-

593
00:44:00,735 --> 00:44:03,097
شكراً ، ماذا حل برأسك؟

594
00:44:03,416 --> 00:44:05,086
ماذا؟-
رأسك ، ماذا حل برأسك؟-

595
00:44:05,086 --> 00:44:07,624
إنه جرح غائر ، أنظر إليه
منذ خمس دقائق

596
00:44:07,624 --> 00:44:09,673
هل يؤلمك؟-
...كلا ، كلا أنا فقط-

597
00:44:09,673 --> 00:44:11,565
صدمته في صندوق
الإسعافات

598
00:44:11,741 --> 00:44:13,664
ليلة أمس؟

599
00:44:14,198 --> 00:44:15,696
هذا الصباح

600
00:44:15,913 --> 00:44:17,770
أكره حدوث هذا-
و أنا أيضاً-

601
00:44:17,784 --> 00:44:20,466
نعم ، شكراً على المحادثه

602
00:44:20,856 --> 00:44:22,174
لا مشكله

603
00:44:31,387 --> 00:44:32,860
"مكتب "إيلين ميلر

604
00:44:32,983 --> 00:44:35,915
إن هذا يغيرهم حقاً

605
00:44:35,950 --> 00:44:38,402
محقق يدعى "براير" تحت

606
00:44:38,402 --> 00:44:40,384
شكراً على كرمك

607
00:44:40,714 --> 00:44:42,751
حسناً ، إلى اللقاء
وداعاً

608
00:44:42,786 --> 00:44:44,871
معذره ، ماذا؟-
"المحقق "براير-

609
00:44:45,183 --> 00:44:46,766
ماذا يريد؟-
لا أدري-

610
00:44:47,422 --> 00:44:50,676
لقد تأخرت لذلك لن
يمكنني لقاءه الآن

611
00:44:50,676 --> 00:44:52,499
و ماذا عن هذه؟-
أرسلي لهم بطاقة شكر-

612
00:44:52,499 --> 00:44:55,351
محلات "زابوس" كانوا كرماء
شكراً ، إلى اللقاء

613
00:45:02,083 --> 00:45:04,048
سيده "ميلر"؟-
نعم-

614
00:45:04,754 --> 00:45:07,734
"أنا المحقق "براير-
هل إتصلت بمكتبي؟-

615
00:45:07,734 --> 00:45:10,656
أود الحديث معك-
لا وقت عندي الآن ، معذره-

616
00:45:11,320 --> 00:45:13,732
،سأعطلك لعدة ثوان
الأمر بشأن زوجك

617
00:45:14,173 --> 00:45:15,263
حسناً

618
00:45:15,263 --> 00:45:17,701
لا بأس ، لكن حدد موعداً

619
00:45:41,149 --> 00:45:42,670
كيف سارت اللقاءات؟

620
00:45:42,984 --> 00:45:44,986
زوجته تجاهلتني

621
00:45:45,514 --> 00:45:47,566
و هذا كان أمراً غريباً

622
00:45:48,526 --> 00:45:51,218
و هو لم يعترف بالعلاقه
و لن يعترف بها أليس كذلك؟

623
00:45:51,253 --> 00:45:54,315
لماذا لم تحتجزه؟-
إنه ثري جداً-

624
00:45:56,444 --> 00:45:57,726
هل وجدتم شئ؟

625
00:45:57,817 --> 00:45:59,857
نعم ، حوالي 10 مليون بصمه

626
00:45:59,892 --> 00:46:01,210
ماذا عن هواتف العمله؟

627
00:46:01,210 --> 00:46:03,000
أجريت 15 مكالمه في
نطاق ثلاث أميال

628
00:46:03,035 --> 00:46:05,548
مكالمتان تبدوان غريبتان
،إحداهما مكامله وارده

629
00:46:05,548 --> 00:46:07,815
ربما لبيع مخدرات-
و التي تهمنا-

630
00:46:07,815 --> 00:46:09,633
مكالمه يدفعها المستقبل
لمدة دقيقه و نصف

631
00:46:09,875 --> 00:46:12,086
أُجريت من محطة
"وقود "شيفرون

632
00:46:12,086 --> 00:46:14,238
بمن إتصل؟-
"جوال في "هارلم-

633
00:46:14,273 --> 00:46:16,361
مازلنا بإنتظار العنوان

634
00:46:17,143 --> 00:46:18,293
إذاً

635
00:46:18,869 --> 00:46:20,847
أنت بموقع الحادث

636
00:46:20,847 --> 00:46:23,736
و تريد إجراء مكالمه هاتفيه

637
00:46:24,569 --> 00:46:29,052
و أنت ذكي بما يجعلك
لا يتصل من هاتفك

638
00:46:29,206 --> 00:46:32,043
فتذهب لهاتف العمله
و أنت ملياردير

639
00:46:32,902 --> 00:46:34,936
نعم ، أنت ملياردير

640
00:46:35,258 --> 00:46:36,885
فماذا تفعل؟

641
00:46:37,807 --> 00:46:39,738
هل ستتصل بشخص
في "هارلم"؟

642
00:46:44,384 --> 00:46:45,670
"روبرت"

643
00:46:46,638 --> 00:46:48,821
"سمعت للتو عن "جولي
أنا آسف جداً

644
00:46:49,763 --> 00:46:52,741
،إتصلوا من المعرض
أمها قادمه اليوم

645
00:46:52,776 --> 00:46:54,561
أمها؟

646
00:46:55,943 --> 00:46:58,291
الجنازه هنا؟-
غداً بالتاسعه صباحاً-

647
00:46:58,635 --> 00:47:00,984
سندفع التكاليف لهم

648
00:47:01,019 --> 00:47:02,407
أياً ما تريده

649
00:47:02,832 --> 00:47:04,373
أتتولى هذا بشكل
شخصي ، لأجلي؟

650
00:47:04,373 --> 00:47:05,785
بالتأكيد-
شكراً-

651
00:47:05,955 --> 00:47:06,911
هل أنت بخير؟

652
00:47:07,388 --> 00:47:11,048
هل توصلتم ل"مايفيلد"؟-
ليس بعد لكن سنصل له-

653
00:47:11,083 --> 00:47:12,320
"روبرت"

654
00:47:12,996 --> 00:47:15,129
...أنا-
شكراً-

655
00:47:16,283 --> 00:47:17,900
أقدر لك إهتمامك

656
00:47:30,753 --> 00:47:32,549
"سيد "جرانت-
نعم؟-

657
00:47:32,549 --> 00:47:35,530
"قسم جرائم القتل شرطة "نيويورك
هلا دخلت للسياره؟

658
00:47:36,162 --> 00:47:38,132
فيما هذا؟-
"أدخل للسياره "جيمي-

659
00:47:38,132 --> 00:47:40,521
هل أنا قيد التوقيف؟-
هل تريد ذلك؟-

660
00:47:43,702 --> 00:47:47,173
فلنراجع هذا ثانيةً-
لماذا؟ أقوالي لن تتغير-

661
00:47:48,082 --> 00:47:50,263
إذاً ، إنك كنت نائماً

662
00:47:50,298 --> 00:47:51,514
صحيح

663
00:47:51,786 --> 00:47:53,832
ثم يدق الهاتف-
نعم-

664
00:47:54,667 --> 00:47:57,674
و هو رقم خاطئ

665
00:47:58,783 --> 00:48:02,664
لماذا تقبل دفع التكلفه
لمكالمه لرقم مجهول؟

666
00:48:02,664 --> 00:48:04,984
لن أجيب أسأله أخرى

667
00:48:04,984 --> 00:48:10,282
ثم تبقى على الهاتف دقيقه
و نصف مع رقم خاطئ

668
00:48:10,453 --> 00:48:12,381
فيما كنتما تتحدثان
أكواد هواتف المنطقه؟

669
00:48:12,381 --> 00:48:15,523
أريد محاميَ-
أنصت ، نعلم أنك ذهبت هناك-

670
00:48:15,558 --> 00:48:17,626
تحققنا من صورتك من
جار لك رآك

671
00:48:17,626 --> 00:48:19,789
تركب سيارتك بعد 10 دقائق
من المكالمه

672
00:48:19,789 --> 00:48:22,026
مادام معكم كل هذا
فماذا تريدون مني؟

673
00:48:22,026 --> 00:48:25,284
لا أظنك تفهم خطورة موقفك

674
00:48:25,921 --> 00:48:27,492
"يا "جيمي

675
00:48:28,119 --> 00:48:30,069
هذه جناية قتل

676
00:48:30,391 --> 00:48:32,028
المحامي

677
00:48:33,006 --> 00:48:36,160
هل ستخرجونه؟-
"لقد إتصلت "بإيرل مونرو-

678
00:48:37,485 --> 00:48:40,471
أهو لاعب كرة سله؟-
محامي حقوق مدنيه-

679
00:48:40,781 --> 00:48:43,345
أتذكر شغب "كراون هايتس"؟-
أهو الأفضل؟-

680
00:48:43,777 --> 00:48:46,532
إنه الأفضل فيما
"بعد شارع "96

681
00:48:46,552 --> 00:48:49,242
لكن هذا لا يجعل أتعابه
منخفضة الثمن

682
00:48:52,013 --> 00:48:53,706
"يجب أن يخرج "جيمي
من هذا

683
00:48:53,806 --> 00:48:55,520
قد لا يكون الأمر
بهذه السهوله

684
00:48:55,954 --> 00:49:00,059
إن لم يتعاون سيتهمونه
بإعاقة العداله

685
00:49:00,251 --> 00:49:02,825
ما ستكون عقوبته؟-
يصعب التحديد-

686
00:49:03,199 --> 00:49:06,820
بسجله الجنائي ، خمس
سنوات و ربما عشره

687
00:49:06,820 --> 00:49:08,526
رباه

688
00:49:15,825 --> 00:49:18,133
الأمر لن ينتهي

689
00:49:26,060 --> 00:49:27,307
حسناً

690
00:49:27,607 --> 00:49:29,524
سأهاتفك غداً لو أن
هناك أخبار

691
00:49:29,524 --> 00:49:31,994
لا تقلق بشأن أي
شئ يا فتى

692
00:49:32,169 --> 00:49:35,032
،لا تتحدث لأحد سواي
إنتبه لنفسك

693
00:49:48,792 --> 00:49:50,247
هيا ، أدخل

694
00:49:53,126 --> 00:49:56,013
ما قلته أنك تريد توصليه
و لم تقل أنك قتلت الفتاه

695
00:49:56,013 --> 00:49:58,519
جيمي" لم أقتلها"-
أحاول إستعادة حياتي-

696
00:49:58,653 --> 00:50:01,057
أقدر لك أنك ساعدتنا
لكنك تتمادى الآن

697
00:50:01,057 --> 00:50:03,036
كل شئ سيكون بخير-
تتحدث و كأنك خبير-

698
00:50:03,036 --> 00:50:05,167
و كأنك تعرف ماذا
سيحدث لي

699
00:50:05,167 --> 00:50:07,276
أحضرنا لك أفضل محامي
جنائي بالمدينه

700
00:50:07,276 --> 00:50:09,975
لماذا لم تستعن بإبنك؟
لماذا لم تتصل به؟

701
00:50:10,640 --> 00:50:13,659
لأنه كان سيفسد الأمر-
يؤسفني أن إبنك أحمق-

702
00:50:13,659 --> 00:50:15,919
لكن هذا ليس خطأي-
هذا لن يثمر-

703
00:50:15,954 --> 00:50:18,239
إذاً يا "سيد" ماذا
سيحدث الآن؟

704
00:50:18,440 --> 00:50:20,410
نقابل "إيرل" و نبدأ معه

705
00:50:20,445 --> 00:50:23,418
ما أفهمه أنهم ليس لديهم
ما يكفي لإتهامك بشئ

706
00:50:23,418 --> 00:50:25,828
إنك مشتبه به فقط-
مشتبه به؟-

707
00:50:25,863 --> 00:50:27,824
أنا أسود أيها اللعين

708
00:50:28,118 --> 00:50:31,214
أعرف هذا-
و ماذا أفعل في ذلك؟-

709
00:50:31,249 --> 00:50:32,524
أيها الساده

710
00:50:32,720 --> 00:50:36,204
سائقي سيأخذكم حيث تريدون
،لكن لا يمكنني

711
00:50:36,204 --> 00:50:39,784
أن أشارك بهذه المناقشه
لذلك سأخرج

712
00:50:44,770 --> 00:50:46,462
لماذ لم تبق بمكان الحادث؟

713
00:50:47,008 --> 00:50:48,611
لم أستطيع-
لما لا؟-

714
00:50:48,745 --> 00:50:51,010
لأني أحمل مسؤليات

715
00:50:51,380 --> 00:50:53,267
لو بقيت سيتأذى الكثيرون

716
00:50:53,302 --> 00:50:55,671
إنها تأذت بالفعل-
"أناس آخرون "جيمي-

717
00:50:56,376 --> 00:50:58,528
لدي مشاكل بالعمل
أتفهم؟

718
00:50:58,798 --> 00:51:00,601
هناك من يعتمدون عليَ

719
00:51:02,311 --> 00:51:04,386
أريد الحديث معك
تعال هنا

720
00:51:04,421 --> 00:51:07,490
أريد أن أريك شيئاً
لثوان فقط ، تعال

721
00:51:13,191 --> 00:51:15,998
إنك تعرف أن أباك طلب
مني أن أعتني بك

722
00:51:15,998 --> 00:51:18,063
نعم-
أعرف أني أفسدت الأمر-

723
00:51:18,063 --> 00:51:19,603
أنا آسف

724
00:51:20,842 --> 00:51:23,046
لكني أريد مساعدتك
و أنت تعرف

725
00:51:23,952 --> 00:51:25,661
،لذلك تمكنت

726
00:51:25,947 --> 00:51:28,101
من إعداد ترتيبات لك

727
00:51:30,461 --> 00:51:33,652
ما هذا؟-
هذه وديعه بإسمك-

728
00:51:33,687 --> 00:51:36,720
أصول بقيمة مليوني دولار
ألقي عليها نظره

729
00:51:37,073 --> 00:51:39,688
هل أنت جاد؟ أتظن النقود
سوف تصلح الأمر؟

730
00:51:41,679 --> 00:51:43,353
ماذا يوجد غيرها؟

731
00:51:45,402 --> 00:51:46,820
ماذا تفعل؟

732
00:51:47,717 --> 00:51:49,160
توقف

733
00:51:49,195 --> 00:51:50,785
ماذا تفعل؟

734
00:51:53,171 --> 00:51:55,941
ماذا ستفعل؟-
هل تظنني واشياً؟-

735
00:51:56,079 --> 00:51:58,215
،"لا أعرف يا "جيمي
لا أعرف

736
00:51:58,250 --> 00:51:59,852
هل أنت واش؟

737
00:52:00,721 --> 00:52:02,064
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

738
00:52:02,099 --> 00:52:04,678
أنا آسف ، فقط إقرأها

739
00:52:04,893 --> 00:52:07,584
إقرأها و حسب
هذا لن يضرك

740
00:52:20,370 --> 00:52:20,977
نعم

741
00:52:21,012 --> 00:52:23,726
معي "كريس فوجلر" المحاسب
طلب أن أوصلك به

742
00:52:23,726 --> 00:52:25,936
نعم ، نعم ، أوصليني به

743
00:52:26,799 --> 00:52:29,366
كريس"؟"-
روبرت" واجهتني بعض المشاكل"-

744
00:52:29,401 --> 00:52:31,442
ماذا؟-
لن نوصي بإجازة العمليه-

745
00:52:32,423 --> 00:52:34,183
سيراجعون مدى
إتباع القوانين ، آسف

746
00:52:34,183 --> 00:52:36,851
"إنتظر ، إنتظر ، "كريس-
يجب أن أذهب-

747
00:52:37,230 --> 00:52:38,611
"كريس"

748
00:52:38,646 --> 00:52:41,105
"اللعنه يا "كريس

749
00:52:44,605 --> 00:52:47,725
بيتر" أنا أراجع بعض"
الحسابات الآن

750
00:52:47,891 --> 00:52:49,788
كم دونت كأرباح في ربع
العام الماضي؟

751
00:52:49,823 --> 00:52:52,550
لماذا؟ لماذا تهتمين؟

752
00:52:52,949 --> 00:52:56,348
بيتر" هذا سؤال جاد"-
35-

753
00:52:56,470 --> 00:53:00,178
35مليون لمجموعتك بالكامل-
نعم 35 لمجموعتي بالكامل-

754
00:53:00,178 --> 00:53:01,990
متأكد أنها ليست 68 مليون؟-
ماذا؟-

755
00:53:01,990 --> 00:53:06,042
ألا تعتبرين 35 مليون رقم ضخم-
إنه رقم ضخم-

756
00:53:06,077 --> 00:53:09,699
ماذا تريدين؟-
بيتر" سأطلبك لاحقاً"-

757
00:53:19,633 --> 00:53:21,674
ماذا تفعلين بمكتبي؟

758
00:53:23,041 --> 00:53:24,593
مرحباً

759
00:53:26,337 --> 00:53:28,369
أيمكنك تفسير هذا؟-
تفسير ماذا؟-

760
00:53:28,404 --> 00:53:29,609
"أولد هيل"

761
00:53:29,789 --> 00:53:32,131
كل الأرقام التي زيفتها

762
00:53:32,844 --> 00:53:34,771
إنك لا تدرين ما تقولين

763
00:53:38,322 --> 00:53:39,975
إبتعد عن طريقي-
أنصتي-

764
00:53:40,010 --> 00:53:42,931
إنك تؤلم ذراعي-
لما لا تنسين الأمر؟-

765
00:53:46,209 --> 00:53:48,032
"إنك مفصول يا "بن

766
00:53:48,132 --> 00:53:50,762
لا يمكنك أن تفصليني-
لقد فعلت ذلك فعلاً-

767
00:53:50,762 --> 00:53:53,469
من تظنين أمرني بأن
أقوم بهذه التغييرات؟

768
00:53:58,501 --> 00:54:00,087
أخبرني

769
00:54:00,122 --> 00:54:02,782
عمل بترويج المخدرات
بالماضي و يبدو أنه توقف

770
00:54:02,782 --> 00:54:05,317
هل له أسره؟-
كلهم ماتوا-

771
00:54:05,700 --> 00:54:08,194
الفتى كان تلميذ نابه
في مدرسه عامه

772
00:54:08,851 --> 00:54:11,768
بعد وفاة أمه أُوقف
بتهمة حيازة السلاح

773
00:54:11,933 --> 00:54:14,542
لكن كيف حصل على
إطلاق سراح مشروط؟

774
00:54:14,542 --> 00:54:16,560
بمحامي ممتاز

775
00:54:17,020 --> 00:54:19,210
كيف يقدر الفتى على
"أتعاب "فيلذر و شوز

776
00:54:19,210 --> 00:54:21,592
راجعنا تقارير
ضرائب والده

777
00:54:22,084 --> 00:54:24,397
خمن أين عمل أباه
لعشرين عام

778
00:54:26,023 --> 00:54:27,649
شركات "ميلر الكبرى"؟

779
00:54:27,914 --> 00:54:30,553
هل كان سائقه؟

780
00:54:33,428 --> 00:54:35,812
هذا الشخص بارع

781
00:54:36,893 --> 00:54:39,831
ما وضعكم مع الفتى؟-
حتى الآن لم يلين-

782
00:54:39,866 --> 00:54:41,591
إنه مدان بحكم سابق

783
00:54:41,626 --> 00:54:45,187
سنتصدر أمراً و نقدمه
أمام هيئة محلفين

784
00:54:45,222 --> 00:54:47,536
و نرى كيف سيتماسك
عندما يعلم أنه يواجه

785
00:54:47,536 --> 00:54:50,031
حكماً بعشر سنوات
بسبب سجل سوابقه

786
00:54:59,587 --> 00:55:03,046
معذره ، سيد "ميلر" كما
...أوضحت لك تحت أنه

787
00:55:03,046 --> 00:55:05,302
"سيد "ميلر-
روبرت" ما الأمر؟"-

788
00:55:05,302 --> 00:55:07,076
أخبرني بما يجري-
لا أستطيع-

789
00:55:07,236 --> 00:55:09,576
أخبرني بما يحدث-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

790
00:55:09,576 --> 00:55:12,150
حياتي على المحك-
أعرف ، أنا لست السبب-

791
00:55:12,150 --> 00:55:13,481
الحسابات-
ماذا؟ ماذا؟-

792
00:55:13,481 --> 00:55:15,956
الحسابات أُجيزت منذ
أسبوع كما قلت

793
00:55:15,991 --> 00:55:20,013
كل شئ بخير و النقود
تم تأكيدها ، الوضع جيد

794
00:55:20,048 --> 00:55:22,005
لماذا أخبرتني أنها
لم تُجز

795
00:55:22,203 --> 00:55:25,157
لأنهم طلبوا تأجيل إعلان ذلك-
من هم؟-

796
00:55:26,996 --> 00:55:28,997
من هم؟

797
00:55:29,358 --> 00:55:31,190
"مايفيلد"

798
00:55:36,120 --> 00:55:37,639
"مايفيلد"

799
00:55:47,857 --> 00:55:49,329
ماذا؟

800
00:55:50,149 --> 00:55:53,351
هذه مفاوضات ، إنه يريد
سعراً أفضل

801
00:56:13,173 --> 00:56:14,627
فندق "شيري نيزرلاند"؟

802
00:56:14,980 --> 00:56:16,955
جيمس مايفليد" رجاءاً"

803
00:56:17,251 --> 00:56:18,749
"سيد "مايفيلد

804
00:56:19,691 --> 00:56:22,221
أظن الوقت حان كي
نتحدث سوياً

805
00:56:22,221 --> 00:56:24,595
إنه لن يصمد-
لا نريد للتصريح أن يصمد-

806
00:56:24,595 --> 00:56:26,751
فقط نريد إخافته كي
"يسلمنا "ميلر

807
00:56:26,984 --> 00:56:29,331
ما الأمر "مايك"؟ هل تعطل
تقدمك الوظيفي

808
00:56:29,331 --> 00:56:32,219
فتحاول تحسين أداءك؟-
من يبالي؟-

809
00:56:32,603 --> 00:56:34,499
هذا بسبب القاضي
"ريتينباند"

810
00:56:34,499 --> 00:56:35,838
هل هذا لأنه عاد للعمل؟

811
00:56:35,838 --> 00:56:38,181
هل تريد أن تكلف القاضي
وظيفته بسبب توقيف عنصري؟

812
00:56:38,292 --> 00:56:40,283
ضد "إيرل مونرو"؟

813
00:56:40,569 --> 00:56:43,111
سأحضر دليل جديد سيثبت
التهمه تماماً

814
00:56:43,146 --> 00:56:45,088
جيد ، عد لي عندما
تحصل عليه

815
00:56:45,088 --> 00:56:47,969
سيكون بيدك قبل دخولك
لغرفة المحلفين

816
00:56:49,830 --> 00:56:53,116
راي" هذا الفتى يعجبنا"
و لا نود أن نفقده

817
00:56:53,474 --> 00:56:56,202
فكر بالأمر ، لو غيرنا موقفه
"ستنال من "روبرت ميلر

818
00:56:56,895 --> 00:56:58,737
كم يساوي هذا
ل"ريتينباند"؟

819
00:56:58,737 --> 00:57:00,862
أو لك؟

820
00:57:01,527 --> 00:57:03,851
لعشرين سنةٍ لعينه

821
00:57:04,252 --> 00:57:06,302
عشرين عام و هؤلاء القوم
يستخدمون المحامين ضدنا

822
00:57:06,302 --> 00:57:08,698
و يرشوننا ، لقد سأمت هذا

823
00:57:08,923 --> 00:57:11,076
ما هي العواقب؟
هذا الرجل هو من فعلها

824
00:57:11,111 --> 00:57:14,252
لا يجب أن يُبرأ لمجرد أنه
يظهر بالقناه الإقتصاديه

825
00:57:14,483 --> 00:57:16,242
أعطني الإذن

826
00:57:21,618 --> 00:57:23,451
يجدر بك ألا توقعني بمأزق

827
00:57:34,796 --> 00:57:35,965
نعم

828
00:57:36,812 --> 00:57:39,239
أريد منك معروفاً

829
00:57:50,072 --> 00:57:51,838
بروك" في إنتظارك"

830
00:57:52,011 --> 00:57:54,842
ألدينا إجتماع؟-
كلا ، لكنها تبدو منزعجه-

831
00:57:57,012 --> 00:57:58,908
حبيبتي هل أنت بخير؟

832
00:57:59,451 --> 00:58:00,837
ما الأمر؟

833
00:58:18,926 --> 00:58:20,220
هلا جلسنا؟

834
00:58:20,913 --> 00:58:22,437
سأقف

835
00:58:27,458 --> 00:58:29,608
ألم تفكر في أني سأعرف؟

836
00:58:30,163 --> 00:58:32,619
فكرت-
لماذا لم تخبرني؟-

837
00:58:32,654 --> 00:58:35,510
لأني كنت آمل ألا تعرفي-
كفاك-

838
00:58:36,368 --> 00:58:39,058
أخبرني بالحقيقه الآن
و إلا تركتك

839
00:58:40,085 --> 00:58:43,122
لقد قمت برهان سئ-
بل إرتكبت جناية تزوير-

840
00:58:44,571 --> 00:58:47,075
"هذه كلمه خطيره "بروك-
ماذا تفضل غيرها؟-

841
00:58:47,523 --> 00:58:49,158
أنك قمت بالغش؟

842
00:58:50,102 --> 00:58:52,355
أنك سرقت مالاً من
أناس يثقوا بك؟

843
00:58:52,355 --> 00:58:55,481
أنك كذبت ، أنك كذبت
عليَ ، لماذا؟

844
00:58:55,481 --> 00:58:57,821
لأننا كنا سنفلس

845
00:58:58,502 --> 00:59:00,416
كل شئ كان سينتهي

846
00:59:00,621 --> 00:59:02,475
لم نكن لنملك شيئاً-
كيف ، كيف حدث هذا؟-

847
00:59:02,510 --> 00:59:03,880
كيف؟

848
00:59:05,090 --> 00:59:07,500
هل تتذكرين "أليكساندروف"؟

849
00:59:07,871 --> 00:59:10,229
الذي أتى للقاء ذات
يوم بالعام الماضي

850
00:59:10,860 --> 00:59:12,121
،"قال لي: "روبرت

851
00:59:12,752 --> 00:59:14,357
هناك فرصه عظيمه

852
00:59:14,357 --> 00:59:16,906
"هناك منجم نحاس في "روسيا
لا يُستغل جيداً

853
00:59:16,906 --> 00:59:20,019
،هناك مليارات تحت الأرض
لإستخراجها

854
00:59:20,409 --> 00:59:24,075
نحتاج مائتي مليون ، تدفع مائه
و نحن ندفع مائه

855
00:59:24,355 --> 00:59:26,756
ستتضاعف لثلاث مرات
خلال ستة أشهر

856
00:59:28,669 --> 00:59:31,313
كنت متشككاً
لذلك ذهبت لتفقده

857
00:59:31,796 --> 00:59:34,774
المسح الجيولوجي صحيح
و الحكومه صديقه

858
00:59:35,651 --> 00:59:37,245
و لتثيبت الصفقه

859
00:59:38,139 --> 00:59:39,574
لابد من تأمينها

860
00:59:39,963 --> 00:59:41,489
صحيح؟

861
00:59:41,524 --> 00:59:43,153
كنا نبيع النحاس بسعر
،تكاليف الإنتاج

862
00:59:43,153 --> 00:59:45,532
في بورصات السلع
و الأمور كانت تسير جيداً

863
00:59:45,567 --> 00:59:47,661
كنا نجمع ثروه

864
00:59:47,907 --> 00:59:50,842
ثم كان هناك وضع
لم أغطيه مالياً

865
00:59:52,323 --> 00:59:54,235
هامش التبدل

866
00:59:55,050 --> 00:59:57,067
فصارت تلك الحكومه الروسيه
الصديقه غير صديقه

867
00:59:57,068 --> 00:59:59,047
بدأوا يعيقون تصدير النحاس

868
00:59:59,047 --> 01:00:02,669
فكان يجب أن أدفع ، يجب
أن أضخ المال لتغطية التأمين

869
01:00:02,814 --> 01:00:04,852
لكني لم أكن قلقاً لأنه
مازال يمطر نقوداً

870
01:00:04,852 --> 01:00:06,883
هناك نقود ضخمه
...تخرج من هذا

871
01:00:06,883 --> 01:00:09,419
لا يمكن أن تصدقي حجمها
و لا يمكن إيقافها

872
01:00:09,671 --> 01:00:11,848
و نعم ، أنا المتنبئ

873
01:00:11,978 --> 01:00:15,044
إشتريت عقارات و قدمت
تسهيلات إئتمانيه

874
01:00:15,044 --> 01:00:16,447
فعلت كل شئ

875
01:00:16,604 --> 01:00:19,372
و أعلم أن هذا خطأ

876
01:00:19,372 --> 01:00:23,240
لكن الأمر كدار صك النقود
إنه رخصه لطبع النقود

877
01:00:23,275 --> 01:00:26,088
نقود للجميع و للأبد
إنه أمر مذهل

878
01:00:30,232 --> 01:00:31,643
إلى أن؟

879
01:00:31,643 --> 01:00:33,834
إلى أن لم يعد الأمر كذلك

880
01:00:34,306 --> 01:00:36,837
النقود صارت مُعطله
لا أستطيع سحبها

881
01:00:37,729 --> 01:00:39,422
و ربما لن أستطيع أبداً

882
01:00:40,015 --> 01:00:42,497
مثل حوادث الطائرات
إنها تحدث و حسب

883
01:00:42,622 --> 01:00:44,111
إنها لا تحدث و حسب

884
01:00:44,111 --> 01:00:47,466
إنها تحدث و حسب ، تكونين
ساذجه أحياناً إنك صغيره

885
01:00:47,466 --> 01:00:50,907
لكن لست صغيره جداً
هذه الأمور تحدث

886
01:00:51,099 --> 01:00:54,840
و كأي أب أدعو ألا يحدث
...هذا لك أو

887
01:00:55,161 --> 01:00:56,714
لكن بفضلي لن يحدث
هذا لكم

888
01:00:56,714 --> 01:00:58,776
بفضلك قد يُلقى القبض
علينا جميعاً

889
01:00:58,888 --> 01:01:00,786
لن يُلقى القبض
على أحد

890
01:01:01,445 --> 01:01:03,731
لقد إقترضت النقود من
جيفري" من أجل هذا"

891
01:01:04,104 --> 01:01:05,860
سأسد الثغره

892
01:01:05,895 --> 01:01:08,075
سيجدوا الحسابات سليمه

893
01:01:08,415 --> 01:01:12,070
و يتم نقل ملكية الشركه و سأدقع
ل"جيفري" مع الفائده

894
01:01:12,250 --> 01:01:15,863
أعوض نقود المستثمرين
و ما يتبقى نحتفظ به

895
01:01:15,864 --> 01:01:18,683
على الأقل سنحتفظ بالمنزل-
!و يربح الجميع-

896
01:01:18,683 --> 01:01:21,237
نعم-
لو أمكننا بيع الشركه-

897
01:01:21,237 --> 01:01:23,584
ستُباع-
لو كذبت من أجلك-

898
01:01:23,584 --> 01:01:25,420
لست مضطره للكذب
لم تكوني تعلمين

899
01:01:25,420 --> 01:01:28,023
و لهذا لم أخبرك-
أنا رئيس قسم الإستثمار بالشركه-

900
01:01:28,023 --> 01:01:30,548
ماذا سيقولون لو أني
بهذا المركز و لم أعلم؟

901
01:01:30,954 --> 01:01:34,995
سيلغون رخصتي لفشلي
بالإشراف على إستثماراتك

902
01:01:34,995 --> 01:01:38,244
إسمي سينشر بكل صحيفه
و مدونه حين أزورك بالسجن

903
01:01:38,264 --> 01:01:40,668
هل كنت تريدين أن أترك
مستثمرينا يفلسون؟

904
01:01:40,703 --> 01:01:43,699
أهذا ما أردتيه؟ أن يتأذي
الناس بشده؟

905
01:01:43,699 --> 01:01:45,856
إنك تتلاعب بالحسابات
...لكي تتكمن

906
01:01:45,856 --> 01:01:48,395
كلا ، بل لأن هذا هو علمي-
عملك؟-

907
01:01:48,395 --> 01:01:50,161
نعم-
هذا عمل غير مشروع-

908
01:01:50,296 --> 01:01:52,834
هذا غير قانوني
و أنا شريكتك

909
01:01:52,834 --> 01:01:55,564
إنك لست شريكتي
إنك تعملين عندي

910
01:01:56,302 --> 01:01:58,208
هذا صحيح ، إنك تعملين عندي

911
01:02:00,462 --> 01:02:02,423
الجميع يعملون عندي

912
01:02:10,833 --> 01:02:12,572
"تعالي ، "بروك

913
01:02:12,858 --> 01:02:14,424
أرجوك ، أرجوك

914
01:02:15,343 --> 01:02:17,007
تعالي إلى جواري

915
01:02:17,042 --> 01:02:19,139
للحظات فقط

916
01:02:26,449 --> 01:02:28,355
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

917
01:02:29,236 --> 01:02:31,514
أياً ما كان قرارك
لن ألومك

918
01:02:33,484 --> 01:02:35,495
أنا ماض في طريقي

919
01:02:37,042 --> 01:02:40,011
الأمر بيدك في أن تسيري
معه أو ضده

920
01:02:40,542 --> 01:02:42,968
،أنا رب الأسره
هذا دوري

921
01:02:44,337 --> 01:02:46,243
و يجب عليَ أن أقوم به

922
01:02:49,451 --> 01:02:52,020
:للحظه تخيلت أنك ستقول
أنا آسف

923
01:03:05,731 --> 01:03:07,638
أنا آسف

924
01:03:15,357 --> 01:03:16,706
"جيمي"

925
01:03:17,436 --> 01:03:19,059
ماذا يا رجل؟

926
01:03:19,462 --> 01:03:21,173
خذ جوله معي-
أين؟-

927
01:03:21,484 --> 01:03:23,851
إلى القسم؟-
كلا ، فقط إركب السياره-

928
01:03:25,274 --> 01:03:27,920
و ماذا لو رفضت؟-
أنا لا أهددك-

929
01:03:28,185 --> 01:03:31,076
،أنا فقط أطلب منك
تعال في جوله معي

930
01:03:43,633 --> 01:03:45,967
إنك تعطلني أيها المحقق
ماذا؟

931
01:03:47,303 --> 01:03:49,557
الأمر بسيط للغايه

932
01:03:49,750 --> 01:03:51,743
أعرف أنك ذهبت لإحضاره

933
01:03:52,236 --> 01:03:53,929
أهذا ما تريد الحديث عنه؟

934
01:03:53,929 --> 01:03:56,949
قلت لك لن أدلي بأقوال أخرى-
لا أدري لماذا-

935
01:03:56,984 --> 01:03:58,635
أهناك من يهتم بي؟

936
01:03:58,930 --> 01:04:00,526
ألقي نظره على هذا

937
01:04:00,778 --> 01:04:02,078
خذه

938
01:04:02,784 --> 01:04:05,590
معى مكالماته
و رسائله النصيه

939
01:04:06,406 --> 01:04:08,676
و معي علاقته بالفتاه

940
01:04:08,941 --> 01:04:10,893
إنهما كانا يمارسان الجنس

941
01:04:11,195 --> 01:04:13,028
و معي أنت

942
01:04:13,525 --> 01:04:16,025
معي توقيت المكالمه
من هاتف العمله

943
01:04:16,060 --> 01:04:19,062
معي صوره من كابينة
المعبر لسيارتك

944
01:04:19,062 --> 01:04:21,142
"و أنت متجه لجسر "ترايبورو

945
01:04:22,659 --> 01:04:24,310
من أين جئت بها؟

946
01:04:25,838 --> 01:04:28,706
هذا هراء ، أنا لم أذهب
هذا مستحيل

947
01:04:28,849 --> 01:04:30,327
حقاً؟

948
01:04:31,370 --> 01:04:33,752
أنصت ، إنك كذب عليَ

949
01:04:34,248 --> 01:04:35,795
إنك كذبت على الشرطه

950
01:04:35,795 --> 01:04:37,941
إنك أعقت العداله-
تحدث إلى "إيرل" أيها المحقق-

951
01:04:37,941 --> 01:04:39,801
تباً ل"إيرل" ، هل ترى هذا؟

952
01:04:40,138 --> 01:04:42,298
،هذا يعني أن غداً

953
01:04:42,706 --> 01:04:45,002
ستستمع هيئة المحلفين
إلى حالتك

954
01:04:45,002 --> 01:04:48,987
و غداً بالمحكمه سأطلب بإتهامك
بجناية إعاقة العداله

955
01:04:49,364 --> 01:04:52,509
و بسجل سوابقك ستُسجن
لخمسة عشر عام

956
01:04:52,509 --> 01:04:55,341
قد تخرج بعد عشر سنوات
لكن كم سيكون عمرك؟

957
01:04:55,341 --> 01:04:57,764
ثلاثه و ثلاثين لكن
،دون عمل

958
01:04:58,070 --> 01:05:00,563
و دون صديقه
و دون حياه

959
01:05:03,901 --> 01:05:05,215
أنصت

960
01:05:05,616 --> 01:05:08,526
أعلم أنك تظن "ميلر" صديقك-
من هو "ميلر"؟-

961
01:05:08,938 --> 01:05:12,411
أعلم بأمر أبيك-
لا تعلم شيئاً عن أبي-

962
01:05:12,446 --> 01:05:15,222
أعلم أن "ميلر" تكفل بنفقاته
و هو يحتضر

963
01:05:15,510 --> 01:05:19,856
"و كلف المحامي "سيد فيلدر
بإخراجك من تهمة السلاح

964
01:05:20,567 --> 01:05:22,319
لكن هذا لا يعادل ما تواجهه-
هل إنتهيت؟-

965
01:05:22,469 --> 01:05:25,051
حسناً ، إنه كان يقود السياره

966
01:05:26,016 --> 01:05:28,948
ثم يصطدم ، و يهرب
فبمن سيتصل؟

967
01:05:29,048 --> 01:05:30,972
لقد إتصل بك ، بماذا
تفسر تصرفه؟

968
01:05:31,260 --> 01:05:32,827
لأنك يمكن الإستغناء عنك

969
01:05:32,827 --> 01:05:35,836
أنت الشخص الوحيد الذي
يتصل به و لا يهمه

970
01:05:36,212 --> 01:05:39,623
إنك شئ يمكن التخلص منه
أنت جزء من صفقاته

971
01:05:41,945 --> 01:05:44,155
هلا فتحت الباب؟-
...ماذا إذاً؟ماذا-

972
01:05:44,190 --> 01:05:46,799
هل أنت عبده الجديد؟-
إفتح الباب-

973
01:05:46,799 --> 01:05:50,230
أنا لا أمزح ، إفتح الباب-
إنك لم تقتل تلك الفتاه-

974
01:05:51,455 --> 01:05:53,041
بل هو من فعلها

975
01:05:53,552 --> 01:05:56,137
هلا فتحت الباب؟

976
01:05:57,089 --> 01:05:58,804
إنه يستغلك

977
01:05:58,981 --> 01:06:01,308
أنا أعرف ذلك و أنت أيضاً

978
01:06:01,343 --> 01:06:04,833
إفعل ما هو صائب
الآن أخرج من سيارتي

979
01:06:11,312 --> 01:06:13,729
ما رأيك؟-
سيخرج-

980
01:06:14,126 --> 01:06:15,956
متأكد؟

981
01:06:16,346 --> 01:06:18,174
لا شئ مؤكد بالمحاكم

982
01:06:18,174 --> 01:06:20,510
لكنه قال أنه كان بمنزله
فماذا يثبت العكس؟

983
01:06:20,510 --> 01:06:22,488
مكالمه هاتفيه لن
تجعل منه كاذباً

984
01:06:22,488 --> 01:06:25,820
عظيم ، عظيم-
،لكن ما يحيرني-

985
01:06:26,325 --> 01:06:28,416
أنه رغم وجود تعاطف
في ماضي علاقتكما

986
01:06:28,416 --> 01:06:33,122
لماذا تضع مستقبل أسرتك
بين يدي هذا الشاب؟

987
01:06:36,632 --> 01:06:38,764
إنه ليس مثلنا

988
01:06:40,069 --> 01:06:42,569
هل هذا شئ جيد؟

989
01:06:49,465 --> 01:06:51,281
لا أدري

990
01:06:52,965 --> 01:06:54,495
كيف حال "إيلين"؟

991
01:06:55,187 --> 01:06:57,472
إنها بخير ، كما هي

992
01:06:59,566 --> 01:07:01,977
لماذا؟-
سمعت شيئاً-

993
01:07:03,637 --> 01:07:06,752
نعم؟-
"إنها قابلت "جيل دويتشمان-

994
01:07:08,129 --> 01:07:10,292
المحامي العقاري؟-
نعم-

995
01:07:10,492 --> 01:07:12,717
ألم تقل أي شئ؟

996
01:07:15,204 --> 01:07:16,756
ليس لي

997
01:07:26,810 --> 01:07:29,019
هل كان هذا بالصباح الباكر
من يوم 11 أبريل؟

998
01:07:29,381 --> 01:07:30,556
نعم

999
01:07:30,591 --> 01:07:33,387
هل تلقيت مكالمه هاتفيه؟-
نعم-

1000
01:07:33,616 --> 01:07:36,532
من إتصل بك؟-
رقم خاطئ-

1001
01:07:37,098 --> 01:07:39,220
هذه كذبه ، أليس كذلك
يا سيد "جرانت"؟

1002
01:07:39,315 --> 01:07:40,828
لا

1003
01:07:41,325 --> 01:07:43,617
ظللت على الهاتف
لدقيقه و نصف

1004
01:07:44,048 --> 01:07:46,566
ألن تعرف بهذه الحاله
من طلبك و لماذا؟

1005
01:07:46,601 --> 01:07:49,706
لماذا تكذب على المحلفين؟-
أنا لا أكذب-

1006
01:07:53,803 --> 01:07:56,471
سأقدم الدليل الأول

1007
01:07:57,325 --> 01:07:59,964
هذه صوره من كابينة معبر

1008
01:08:00,309 --> 01:08:02,167
إلتُقطت من الطريق
التاسع الشمالي

1009
01:08:02,167 --> 01:08:03,589
"من جسر "ترايبورو
،معذره

1010
01:08:03,589 --> 01:08:06,175
"جسر "آر إف كاي

1011
01:08:07,621 --> 01:08:10,941
سيد "جرانت" ركز
إنتباهك على الصوره

1012
01:08:12,031 --> 01:08:14,863
هلا قرأت ختم
الوقت و التاريخ

1013
01:08:14,863 --> 01:08:18,104
الموجود في الركن الأيمن

1014
01:08:20,662 --> 01:08:22,446
هذا مستحيل

1015
01:08:25,517 --> 01:08:27,750
سيد "جرانت" رجاءاً
أجب السؤال

1016
01:08:30,332 --> 01:08:32,725
11أبريل ، 2.33 صباحاً

1017
01:08:32,958 --> 01:08:35,255
مره أخرى ، وجه إنتباهك
لنفس الصوره

1018
01:08:35,255 --> 01:08:37,598
هلا قرأت اللوحات المعدنيه

1019
01:08:37,598 --> 01:08:40,285
للسياره التي تمر
من المعبر

1020
01:08:41,075 --> 01:08:43,771
إيه أو سي-8963

1021
01:08:43,806 --> 01:08:45,337
الدليل رقم إثنان

1022
01:08:45,641 --> 01:08:48,811
مطبوع من إدارة تسجيل
اللوحات المعدنيه

1023
01:08:49,612 --> 01:08:52,665
سيد "جرانت" وجه إنتباهك
لهذا المطبوع

1024
01:08:52,933 --> 01:08:57,334
هل الرقم بصورة المعبر
هو نفس رقم لوحاتك؟

1025
01:09:00,327 --> 01:09:02,159
سيد "جرانت"؟

1026
01:09:03,032 --> 01:09:03,924
نعم

1027
01:09:04,152 --> 01:09:06,235
نعم الأرقام متطابقه؟-
نعم-

1028
01:09:06,235 --> 01:09:08,223
كيف تفسر هذا؟-
لا أستطيع-

1029
01:09:08,258 --> 01:09:09,265
،لكن

1030
01:09:09,465 --> 01:09:11,229
،هذه هي

1031
01:09:11,607 --> 01:09:14,056
سيارتك التي في
الصوره أليس كذلك؟

1032
01:09:14,056 --> 01:09:15,282
لا

1033
01:09:15,553 --> 01:09:17,422
لا هي ليست سيارتك؟

1034
01:09:19,953 --> 01:09:21,823
"أجب السؤال سيد "جرانت

1035
01:09:22,059 --> 01:09:24,595
تلك التي في الصوره
ليست سيارتي

1036
01:09:24,773 --> 01:09:28,194
لا أعرف كيف فعلتم هذا
لكن هذه ليست سيارتي

1037
01:09:28,470 --> 01:09:30,729
هل تظن المحلفين سيصدقون

1038
01:09:30,729 --> 01:09:34,103
أن هذه ليست سيارتك
رغم وجود مطبوع

1039
01:09:34,756 --> 01:09:36,427
من إدارة ترخيص السيارات؟

1040
01:09:36,540 --> 01:09:38,182
تمت إجابة السؤال سيد
"ديفيرليتو"

1041
01:09:38,182 --> 01:09:41,058
سيد "مونرو" تعلم أنك
لا يحق لك التعليق

1042
01:09:52,220 --> 01:09:53,266
"جيمي"

1043
01:09:54,645 --> 01:09:56,123
"جيمي" ، "جيمي"-
ماذا؟-

1044
01:09:56,158 --> 01:09:57,984
ماذا كان هذا؟-
إنهم يكذبون-

1045
01:09:58,019 --> 01:10:00,674
حسناً-
يمكنك أن توقف القرار-

1046
01:10:01,452 --> 01:10:03,470
أيها المحقق نريد
بعض الوقت

1047
01:10:03,470 --> 01:10:05,747
ماذا عنك يا "جيمي" أتريد
...بعض الوقت؟ ، لأن

1048
01:10:05,871 --> 01:10:08,242
أغرب عن وجهي
ما رأيك بهذا؟

1049
01:10:08,242 --> 01:10:11,211
إذاً هل ستستمر بألاعيبك
أم ستخبرني بشئ؟

1050
01:10:11,246 --> 01:10:14,388
أيها المحقق أريد الحديث
مع موكلي رجاءاً

1051
01:10:14,388 --> 01:10:16,720
كيف تكذبون بهذه الطريقه؟

1052
01:10:17,102 --> 01:10:18,957
كيف تكذبون؟-
لم نكذب بل أنت تكذب-

1053
01:10:19,057 --> 01:10:21,294
هذه ليست سيارتي-
جيمي" لا تقل شئ آخر"-

1054
01:10:21,329 --> 01:10:22,596
،بالتأكيد ليست سيارتك

1055
01:10:23,130 --> 01:10:25,699
و من هاتفك هو
مسوق عبر الهاتف

1056
01:10:26,150 --> 01:10:28,338
توقفت بمحطة وقود شيفرون
لتحصل على خصم ليلي

1057
01:10:28,452 --> 01:10:30,475
هذه الصوره مزيفه-
"كفى يا "جيمي-

1058
01:10:30,475 --> 01:10:32,513
ما الأمر أيها المحقق؟

1059
01:10:32,963 --> 01:10:34,226
أخبره

1060
01:10:34,552 --> 01:10:36,553
هيا يا "جيمي" أخبره

1061
01:10:36,858 --> 01:10:39,140
لتسمع رأيك رئيسك في هذا

1062
01:10:43,201 --> 01:10:44,912
فرصتك الأخيره

1063
01:10:46,144 --> 01:10:47,618
إنتظر هنا

1064
01:11:34,258 --> 01:11:35,674
"سيد "ميلر

1065
01:11:35,674 --> 01:11:39,587
،"أود أن أقدمك لوالدة "جولي
"ساندرين"

1066
01:11:43,394 --> 01:11:45,282
أنا آسف جداً

1067
01:11:46,070 --> 01:11:48,440
أود أن أشكرك على
كل ما قدمته لإبنتي

1068
01:11:48,440 --> 01:11:49,946
كلا ، كلا ، كلا

1069
01:11:49,946 --> 01:11:52,372
كنت مقتنعاً بها
و منحتها فرصه

1070
01:11:52,596 --> 01:11:55,251
لقد كانت سعيده
أعلم أنها كانت سعيده

1071
01:11:56,761 --> 01:11:58,698
هذا ليس عدلاً
أليس كذلك؟

1072
01:12:08,171 --> 01:12:10,007
لم يُفترض أن يحدث هذا

1073
01:12:24,479 --> 01:12:27,261
صارت شقراء
لم أكن لأعرفها

1074
01:12:27,296 --> 01:12:30,498
ما لم تأتي و تقدم
لي نفسها

1075
01:12:30,498 --> 01:12:32,644
مظهرها مختلف تماماً

1076
01:12:32,644 --> 01:12:34,301
"إنها تقيم ب"ميامي

1077
01:12:34,695 --> 01:12:35,876
و

1078
01:12:38,754 --> 01:12:40,148
إنك زدتها للمستوى
السادس مباشره

1079
01:12:40,148 --> 01:12:42,635
ألم يتوجب أن
تُحضري نفسك أولاً؟

1080
01:12:43,361 --> 01:12:45,427
أنا بخير ، أريد أن أركض

1081
01:12:46,729 --> 01:12:48,326
أهناك خطب ما؟

1082
01:12:49,039 --> 01:12:51,280
"هل أنت و "توم
على ما يرام؟

1083
01:12:51,818 --> 01:12:53,015
إننا بخير

1084
01:12:54,507 --> 01:12:56,627
هل أنت قلقه على
إتمام الصفقه؟

1085
01:12:57,283 --> 01:12:58,582
لا

1086
01:12:59,804 --> 01:13:01,688
هل تريدين أن أخمن؟

1087
01:13:01,905 --> 01:13:03,724
هيا "بروك" لا تكوني سخيفه

1088
01:13:03,724 --> 01:13:05,324
أخبريني ما الأمر؟-
أتدرين؟-

1089
01:13:05,324 --> 01:13:07,648
لن أبقى للإفطار اليوم
،يتوجب أن

1090
01:13:07,648 --> 01:13:10,068
يجب أن أذهب إلى
العمل

1091
01:13:11,977 --> 01:13:15,753
هل أنهيت التعاقد
مع المشفى؟

1092
01:13:16,802 --> 01:13:18,010
كلا

1093
01:13:18,651 --> 01:13:20,515
هل كتب الشيك؟

1094
01:13:21,233 --> 01:13:22,516
لا

1095
01:13:22,782 --> 01:13:24,254
لما لا؟

1096
01:13:25,496 --> 01:13:27,212
بسبب أمور متعلقه
بإتمام الصفقه

1097
01:13:27,325 --> 01:13:30,405
"إننا لا نكذب على بعضنا "بروك-
لا أكذبك القول-

1098
01:13:30,839 --> 01:13:33,268
الأمر مُقعد و لن تفهميه

1099
01:13:34,669 --> 01:13:36,542
،أنا أعرف أن

1100
01:13:37,355 --> 01:13:40,645
أن الشرطه ذهبوا
إلى المكتب

1101
01:13:41,336 --> 01:13:43,324
هل تعرفين السبب؟

1102
01:13:43,586 --> 01:13:46,557
بأمانه لا أعرف-
و ماذا عن رأس أبيك؟-

1103
01:13:46,557 --> 01:13:51,341
أين جرح رأسه و ما سبب
ألم معدته الذي يخفيه؟

1104
01:13:51,615 --> 01:13:54,574
كما أنه لم ينم ليلتها؟

1105
01:13:54,609 --> 01:13:58,294
و الآن هل الأمر أكثر
تعقيداً من أن أفهمه؟

1106
01:13:59,670 --> 01:14:02,906
لا توجد نقود لهديه معتاده

1107
01:14:03,534 --> 01:14:05,465
ألا يبدو كل هذا غريباً؟

1108
01:14:05,500 --> 01:14:09,165
بالتأكيد هذا غريب-
إذاً أخبريني بما يجري-

1109
01:14:09,200 --> 01:14:11,295
ماذا تريديني أن أقول

1110
01:14:11,527 --> 01:14:13,387
إنه أبي

1111
01:14:14,146 --> 01:14:16,926
يجب أن أثق به-
كلا-

1112
01:14:19,494 --> 01:14:21,819
يجب أن تفعلي ما
هو صائب بالنسبه لك

1113
01:14:22,239 --> 01:14:23,590
و ليس له

1114
01:14:23,782 --> 01:14:26,689
،و ليس لي و لا أي أحد
إنها حياتك

1115
01:14:35,226 --> 01:14:36,736
أحبك

1116
01:14:36,771 --> 01:14:38,343
يجب أن أذهب

1117
01:14:59,197 --> 01:15:00,923
"سيد "مايفيلد

1118
01:15:00,923 --> 01:15:03,584
إنك تداوم على إرسال
الناس لمكتبي

1119
01:15:03,619 --> 01:15:06,677
لعقد صفقات-
إنهم يتعرفون بك فقط-

1120
01:15:06,677 --> 01:15:10,972
نعم يعرفون دقائق
عملياتي كي لا تشتري؟

1121
01:15:12,243 --> 01:15:13,616
قهوه ، شكراً

1122
01:15:13,651 --> 01:15:16,901
من جانبنا كنا
نرى كل شئ

1123
01:15:17,011 --> 01:15:18,533
يتحرك ببطء

1124
01:15:18,533 --> 01:15:21,841
كما أن موضوع الحسابات
لا يوضح شئ

1125
01:15:21,915 --> 01:15:24,036
تباً لك-
ماذا؟-

1126
01:15:24,036 --> 01:15:28,475
أنا المتنبئ ، أنت جئتني
و أنا لم أسعى خلفك

1127
01:15:28,610 --> 01:15:30,111
روبرت" لن ننجح بهذه الطريقه"

1128
01:15:30,111 --> 01:15:31,401
كلا ، كلا إنسى الأمر

1129
01:15:31,532 --> 01:15:33,678
إنسى الصفقه ، أنا
لا أهتم بإتمام الصفقه

1130
01:15:33,921 --> 01:15:38,779
إني أدير عملاً مريحاً
معذره ، بل مزدهراً

1131
01:15:38,973 --> 01:15:42,200
حقق عائد حتى هذا
العام 15.4بالمائه

1132
01:15:42,200 --> 01:15:45,705
583مليون دولار من
مشروع لا تملكه

1133
01:15:45,705 --> 01:15:49,236
و كلانا يعرف أنك تحتاجه
و لهذا إتصلت بي أنت

1134
01:15:49,564 --> 01:15:52,218
و من ناحيه أخرى أنت
تتلقى راتب سنوي قدره

1135
01:15:53,095 --> 01:15:56,024
18مليون دولار
فماذا تفعل به؟

1136
01:15:56,860 --> 01:15:58,863
كلا أسعار الأسهم تنخفض

1137
01:15:58,863 --> 01:16:00,533
فهي 16 مليون
أليس كذلك؟

1138
01:16:01,263 --> 01:16:05,189
كما أنك خسرت حوالي
3.5مليار لمستثمريك

1139
01:16:05,189 --> 01:16:07,727
فلماذا قد أحتاجك؟-
فلنهدأ قليلاً-

1140
01:16:07,727 --> 01:16:10,076
أتعرف ما سنفعله؟
سنصدر بياناً صحفياً

1141
01:16:10,076 --> 01:16:12,630
فوراً ، اليوم و نقول
أنه ليس هناك صفقه

1142
01:16:12,846 --> 01:16:15,378
و لم يكن هناك إتفاق
إنكم لن تشتروا

1143
01:16:15,509 --> 01:16:19,144
"شركة "أولد هيل
أو "كوانتم" أو أي شئ

1144
01:16:19,504 --> 01:16:22,380
أنت مجرد متصفح

1145
01:16:23,733 --> 01:16:26,762
و أنا؟ سأستمر بالتمتع
بأرباحي

1146
01:16:26,912 --> 01:16:30,400
و سأحلق بأجنحتي

1147
01:16:30,611 --> 01:16:33,420
نحو مشروعي الرابح الجديد

1148
01:16:34,157 --> 01:16:37,036
إنكم لن تخسروا عدة
آلاف أخرى بسبب

1149
01:16:37,036 --> 01:16:40,253
محاولة الشراء الفاشله

1150
01:16:40,405 --> 01:16:43,831
هذا فأل حسن لمسيرتك
الوظيفيه

1151
01:16:43,929 --> 01:16:45,861
سعرك مرتفع جداً

1152
01:16:49,382 --> 01:16:51,419
"طاب يومك يا "جيمس

1153
01:16:52,132 --> 01:16:53,760
ربعمائه

1154
01:16:54,593 --> 01:16:57,049
خمسه و نصف-
أربعه و نصف-

1155
01:16:57,827 --> 01:17:00,560
خمسه و ربع ، هذا عرضي
نعم أم لا؟

1156
01:17:01,161 --> 01:17:02,445
و لو أجبت بلا

1157
01:17:02,610 --> 01:17:05,537
لا حاجه لنا بالإتصالات

1158
01:17:05,537 --> 01:17:07,204
موافق

1159
01:17:08,436 --> 01:17:09,863
هناك شئ آخر

1160
01:17:15,194 --> 01:17:18,185
خلال ستة أشهر
سأرحل من هنا

1161
01:17:18,439 --> 01:17:21,542
إبنتي ستتولى الأمر
إنك تعرفها و نثق بها

1162
01:17:22,301 --> 01:17:23,296
حسناً

1163
01:17:23,296 --> 01:17:26,345
و ستجعل إبني نائب الرئيس-
"روبرت"-

1164
01:17:26,345 --> 01:17:30,562
لن يفعل شئ فقط
يتلقى الراتب و المكتب

1165
01:17:31,303 --> 01:17:34,565
عقد توظيف لخمس
سنوات لكل منهما

1166
01:17:34,996 --> 01:17:37,456
محاميَ سيكتبهما
نعم أم لا؟

1167
01:17:38,650 --> 01:17:40,548
نعم-
حسناً-

1168
01:17:49,955 --> 01:17:51,257
ماذا تفعل؟

1169
01:17:51,292 --> 01:17:53,919
أكتب الإتفاق-
إنك لست جاد-

1170
01:17:54,550 --> 01:17:56,791
أنا جاد ، جاد جداً

1171
01:17:58,455 --> 01:18:00,007
وقع

1172
01:18:06,443 --> 01:18:09,030
سأرسل نسخه للمؤتمر
الصحفي

1173
01:18:13,653 --> 01:18:15,689
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

1174
01:18:17,436 --> 01:18:18,861
قبل أن أغادر

1175
01:18:20,948 --> 01:18:22,657
ما أقصى ما كنت ستدفعه؟

1176
01:18:24,327 --> 01:18:27,016
ستمائه ، و ما أقل
ما كنت ستقبله؟

1177
01:18:29,464 --> 01:18:31,277
ربعمائه خمسه و سبعون

1178
01:18:31,765 --> 01:18:33,752
إذاً عقدنا صفقه مناسبه

1179
01:18:39,562 --> 01:18:41,105
لقد كذبت

1180
01:18:41,400 --> 01:18:43,414
كنت سأقبل بربعمائه

1181
01:18:49,935 --> 01:18:52,537
بأية حال سأرى معظمكم

1182
01:18:52,537 --> 01:18:54,459
بالحفل الخيري
غداً مساءاً

1183
01:18:54,493 --> 01:18:56,226
بما أن العقد صار
رسمياً

1184
01:18:56,384 --> 01:18:58,831
منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم
الحديث عنه الآن

1185
01:18:58,831 --> 01:19:01,782
أسأله أخرى؟-
هل نحصل على بطاقتك؟-

1186
01:19:01,782 --> 01:19:03,703
نعم ، الجميع سواك

1187
01:19:03,982 --> 01:19:06,076
شكراً لكم جزيلاً

1188
01:19:06,076 --> 01:19:08,278
عليكم أن تفخروا بهذا
طاب يومكم

1189
01:19:08,923 --> 01:19:10,312
عملكم الدؤب هو
ما جعله يتحقق

1190
01:19:10,312 --> 01:19:12,150
شكراً لكم ، شكراً
شكراً

1191
01:19:12,983 --> 01:19:14,860
"كيف جعلت "مايفيلد
يغير موقفه؟

1192
01:19:14,895 --> 01:19:17,094
قبلت بعرضه و خصمت
الباقي من حصتك

1193
01:19:17,094 --> 01:19:18,598
"روبرت"-
نعم-

1194
01:19:19,066 --> 01:19:20,645
أحسنت

1195
01:19:21,033 --> 01:19:22,337
شكراً

1196
01:19:22,372 --> 01:19:25,407
إذهب و أحضر لي
شيك المشفى

1197
01:19:28,969 --> 01:19:29,952
نعم

1198
01:19:30,083 --> 01:19:31,967
الوضع ليس جيداً

1199
01:20:02,036 --> 01:20:03,079
مرحباً

1200
01:20:13,042 --> 01:20:14,712
أتريد شراباً؟

1201
01:20:14,747 --> 01:20:16,187
ماذا لديك؟

1202
01:20:16,222 --> 01:20:18,014
ليس الكثير-
ألديك لبن؟-

1203
01:20:18,224 --> 01:20:19,357
لا

1204
01:20:19,652 --> 01:20:21,174
سآخذ كوب من الماء

1205
01:20:25,770 --> 01:20:27,692
إلى أين ستذهب؟-
ماذا؟-

1206
01:20:28,515 --> 01:20:29,973
الصناديق

1207
01:20:31,130 --> 01:20:33,123
كنت أنوي الذهاب
"ل"فيرجينيا

1208
01:20:34,165 --> 01:20:36,317
و يبدو أني لن أذهب

1209
01:20:42,085 --> 01:20:44,144
ماذا تنتظر؟
قل شيئاً

1210
01:20:44,945 --> 01:20:47,781
قلت لك ألا تجتاز المعبر-
نعم-

1211
01:20:47,781 --> 01:20:51,299
قلت أصغي جيداً
و إتبع تعليماتي

1212
01:20:51,299 --> 01:20:53,869
إفعل ما أقوله بالضبط-
إنك قلت هذا-

1213
01:20:53,869 --> 01:20:56,116
لكنك مررت بالمعبر-
كلا ، لم أفعل-

1214
01:20:56,116 --> 01:20:57,662
لا تكذب-
أنا لا أكذب-

1215
01:20:57,662 --> 01:20:59,851
سلكت الطريق 25
حتى وصلت

1216
01:20:59,851 --> 01:21:01,974
فعلت ما قلته ، لم أتوقف
"و لم أسلك جسر "ترايبورو

1217
01:21:01,974 --> 01:21:03,632
تبعت تعليماتك بالكامل

1218
01:21:03,632 --> 01:21:06,029
و من أين أتوا بالصوره؟-
أخبرني أنت-

1219
01:21:06,516 --> 01:21:08,357
هل تقول أنها مزوره؟

1220
01:21:08,646 --> 01:21:10,638
كيف صرت ثرياً؟-
لا تتذاكى؟-

1221
01:21:10,638 --> 01:21:13,870
إنها حياتي ، "إيرل" قال أني
يمكن أن أسجن 10 سنوات

1222
01:21:14,189 --> 01:21:16,337
عشر سنوات

1223
01:21:16,337 --> 01:21:18,524
كم تساوي العشر
سنوات يا "روبرت"؟

1224
01:21:19,695 --> 01:21:22,052
أخبرتك أن لست واشياً

1225
01:21:22,052 --> 01:21:24,376
لكن هذا وضع سئ جداً

1226
01:21:24,411 --> 01:21:27,128
أنا و "رينا" وضعنا خطه لما
سنفعله الأسبوع القادم

1227
01:21:27,763 --> 01:21:29,808
أي خطه؟-
لدي نقود أوفرها-

1228
01:21:29,808 --> 01:21:31,366
سأبدأ في عمل

1229
01:21:33,893 --> 01:21:36,315
أي عمل؟-
"إشتريت "آبل بي-

1230
01:21:36,539 --> 01:21:37,924
ما هي "آبل بي"؟

1231
01:21:38,140 --> 01:21:40,610
إنها سلسلة مطاعم

1232
01:21:40,610 --> 01:21:43,436
هل إِشتريت محال ب"فرجينينا"؟

1233
01:21:43,436 --> 01:21:45,550
أهذا ما جئت للحديث عنه؟

1234
01:21:46,489 --> 01:21:51,131
ماذا ستفعل؟-
"الأمر ليس بسيطاً "جيمي-

1235
01:21:51,445 --> 01:21:54,197
إني في مأزق الآن-
أي مأزق؟-

1236
01:21:54,232 --> 01:21:55,900
لقد أخبرتك

1237
01:21:56,033 --> 01:21:58,825
لو إعترفت الآن سيتأذى
أشخاص كثيرون

1238
01:21:59,557 --> 01:22:03,528
وظائف ، و أسر و الكثير
من الأبرياء ، أتفهم ذلك؟

1239
01:22:03,528 --> 01:22:04,970
و ماذا عني؟

1240
01:22:04,970 --> 01:22:07,087
ماذا عن مأزقي؟

1241
01:22:08,118 --> 01:22:10,780
إنك أريتني الصور
و هذا وضع سئ

1242
01:22:10,908 --> 01:22:12,891
أعرف أن الجميع
يعتمدون عليك

1243
01:22:12,891 --> 01:22:16,173
"لكنك قلت أن "إيرل
سينقذني

1244
01:22:17,365 --> 01:22:19,459
روبي" تعلم أني"
أهتم بك

1245
01:22:19,459 --> 01:22:22,326
أنت فعلت لنا
و لأبي الكثير

1246
01:22:23,957 --> 01:22:26,348
إيرل" قال أنهم عرضوا"
عليَ تسويه

1247
01:22:26,448 --> 01:22:29,115
لا تُهم لي مطلقاً
و أخرج حراً

1248
01:22:29,904 --> 01:22:32,385
يريدون فقط معرفة
أني ذهبت لك

1249
01:22:33,226 --> 01:22:35,804
إنك وضعتني بهذا المأزق

1250
01:22:36,110 --> 01:22:38,284
لماذا أوصلتني لهذا الوضع؟

1251
01:22:40,514 --> 01:22:42,226
هل يمكنك أن تصمد؟

1252
01:22:42,616 --> 01:22:45,336
هل تستطيع؟
لفتره وجيزه أخرى

1253
01:22:47,815 --> 01:22:49,141
حسناً

1254
01:22:50,129 --> 01:22:52,815
إيرل" قال أن عرضهم"
لمدة 24 ساعه

1255
01:22:52,850 --> 01:22:55,676
بعدها سيقدمون القضيه

1256
01:22:57,042 --> 01:22:59,160
و "إيرل" يقول أننا سنخسر

1257
01:23:04,893 --> 01:23:07,004
أصمد معي قليلاً

1258
01:23:20,687 --> 01:23:22,359
يجب أن تسلمه

1259
01:23:23,618 --> 01:23:25,218
إنك قلت لنأخذ النقود

1260
01:23:25,218 --> 01:23:28,292
من أجل أن تلزم الصمت
لا من أجل أن تُسجن

1261
01:23:29,381 --> 01:23:31,246
ماذا يعرض عليك الآن؟

1262
01:23:33,108 --> 01:23:35,141
و ماذا بوسعه أن يعرضه؟

1263
01:23:55,025 --> 01:23:59,401
ذهبنا للمعبر فقالوا أنهم
سلموا الفيلم للشرطه

1264
01:23:59,561 --> 01:24:03,043
طلبت أن يسمحوا لنا
بالتحقيق بغرفة الأدله

1265
01:24:03,043 --> 01:24:06,366
لكن ما الجدوى؟-
قال أنه لم يسلك المعبر-

1266
01:24:06,855 --> 01:24:08,839
و أنت صدقته؟

1267
01:24:13,839 --> 01:24:15,415
"هل يمكن لبنك"ستاندارد
إلغاء الصفقه؟

1268
01:24:15,615 --> 01:24:17,840
ماذا ؟ ماذا تعني؟

1269
01:24:18,231 --> 01:24:20,723
لنقل أني سأدخل التحقيق-
هل جُننت؟-

1270
01:24:20,723 --> 01:24:22,901
مهلاً ، فقط أنصت لي

1271
01:24:25,495 --> 01:24:27,831
لو أني سأستسلم الآن

1272
01:24:28,225 --> 01:24:30,461
هل يمكنهم إلغاء الصفقه؟-
لا-

1273
01:24:30,698 --> 01:24:33,601
ما تم قد تم ، و أنت
لم تتعمد الإحتيال

1274
01:24:33,636 --> 01:24:37,371
،و لم تخطئ بأي تصرف
القضيه مجرد أموال

1275
01:24:37,626 --> 01:24:40,178
أعتقد العقوبه 4 سنوات-
لا أعرف-

1276
01:24:40,178 --> 01:24:43,763
حالياً لا ، لكن ربما تكون
أسهل في وقت آخر

1277
01:24:44,845 --> 01:24:48,524
أقترح أن تفكر جيداً
في هذا الأمر

1278
01:24:49,759 --> 01:24:51,936
،إتصل بالنائب العام
فلنبدأ

1279
01:24:55,931 --> 01:24:58,872
جلين" هل قالت السيده"
ميلر" إلى أين ستذهب؟"

1280
01:25:01,406 --> 01:25:02,574
كلا ، كلا

1281
01:25:02,820 --> 01:25:06,293
لا ، سأطلبها بنفسي
شكراً لك

1282
01:25:18,301 --> 01:25:21,079
"مرحباً ، أنا "إيلين ميلر
أنا لست متاحه الآن

1283
01:25:21,250 --> 01:25:22,943
...يمكنك ترك رساله

1284
01:25:45,959 --> 01:25:48,953
سيد" ، نعم ، هل إتصلت"
بالنائب العام بعد؟

1285
01:25:49,909 --> 01:25:50,948
حمداً لله

1286
01:25:51,048 --> 01:25:52,495
لا ، لا ، لا ، لا

1287
01:25:52,495 --> 01:25:54,881
كلا ، أنصت لي
"إتصل ب"إيرل

1288
01:25:55,071 --> 01:25:56,680
أخبره أن يُحضر
سيارته

1289
01:25:56,715 --> 01:26:00,222
و يقابلنا هنا في منزلي
خلال عشرين دقيقه

1290
01:26:00,660 --> 01:26:02,046
"نعم ، "سيد

1291
01:26:02,992 --> 01:26:04,199
أحضر موثق

1292
01:26:04,234 --> 01:26:06,483
أريد الإيصال لو سمحت

1293
01:26:13,149 --> 01:26:15,267
شكراً ، طابت ليلتك

1294
01:26:41,320 --> 01:26:43,744
أنا "أوينز" المشرف الليلي
كيف أساعدك؟

1295
01:26:43,779 --> 01:26:45,332
مرحباً صديقي أنا
"إيرل مونرو"

1296
01:26:45,685 --> 01:26:48,299
أنا أصدر طلب دليل جنائي

1297
01:26:48,334 --> 01:26:50,999
أريد فحص أحد أشرطه
مراقبة الطرق

1298
01:26:52,084 --> 01:26:55,419
لا أفهم ، هل تريد فحص
شريط صُور منذ 10 دقائق؟

1299
01:27:01,901 --> 01:27:03,797
إنتظر ، إنتظر
فقط إنتظر

1300
01:27:13,543 --> 01:27:14,708
حسناً

1301
01:27:15,122 --> 01:27:17,463
رفضوا إعطائي الشريط دون
،إذن قضائي لكن

1302
01:27:17,693 --> 01:27:19,606
لكنهم أعطوني مطبوعاً

1303
01:27:19,606 --> 01:27:22,900
نفس نوع المُستخدم في
"إتهام "جيمي

1304
01:27:23,261 --> 01:27:25,197
هذه سيارتك و لوحاتك؟-
نعم-

1305
01:27:25,197 --> 01:27:26,955
حسناً ، أمعك الخاصه
ب"جيمي"؟

1306
01:27:28,955 --> 01:27:30,337
شكراً

1307
01:27:50,744 --> 01:27:51,958
يا إلهي

1308
01:28:05,120 --> 01:28:06,902
ياله من وغد

1309
01:28:08,864 --> 01:28:11,089
إنها تبدو مختلفه
لي أيضاً

1310
01:28:11,253 --> 01:28:13,311
أهناك سبب لمنع
"السيد "مونرو

1311
01:28:13,311 --> 01:28:15,394
من إجراء فحصه للأدله؟

1312
01:28:15,394 --> 01:28:17,589
كانت لدينا مشاكل متعلقه
بحماية الأدله للمحاكمه

1313
01:28:17,589 --> 01:28:19,245
إنه لم يعد متهمك

1314
01:28:19,376 --> 01:28:21,816
عليك أن تقابله مع الأدله
بعد ساعه

1315
01:28:21,816 --> 01:28:23,621
للأسف هذا غير ممكن

1316
01:28:24,561 --> 01:28:26,243
أين الشريط؟

1317
01:28:27,069 --> 01:28:28,448
هل صوتي ليس
مرتفع بما يكفي؟

1318
01:28:28,448 --> 01:28:29,726
سيدي-
نعم؟-

1319
01:28:29,726 --> 01:28:31,868
...يبدو أن هناك-
دعه يخبرني-

1320
01:28:33,557 --> 01:28:35,364
لا ندري أين الشريط

1321
01:28:35,861 --> 01:28:37,439
كرر ما قلته

1322
01:28:37,800 --> 01:28:39,782
إنه ليس بخزانة الأدله

1323
01:28:39,782 --> 01:28:41,837
أين هو؟-
لا ندري-

1324
01:28:42,773 --> 01:28:44,567
سأسألك مره أخرى
،أيها المحقق

1325
01:28:44,665 --> 01:28:47,042
أين الشريط؟

1326
01:28:50,012 --> 01:28:51,566
فقدناه

1327
01:28:55,727 --> 01:28:57,293
في ضوء هذه التطورات

1328
01:28:57,293 --> 01:28:59,592
و أعتقد أنك يجب أن
تسعد بقراري

1329
01:28:59,592 --> 01:29:03,332
بموافقة السيد "مونرو" سأمنح
السيد "ديفيليتو" الفرصه

1330
01:29:03,749 --> 01:29:07,413
أن يسقط الإتهام طوعاً
ليوفر علينا الإحراج

1331
01:29:07,413 --> 01:29:10,193
لست مرتاحاً لهذا سيدي-
و أيضاً سوف-

1332
01:29:10,193 --> 01:29:13,012
أجعل التهم ضد السيد
جرانت" سريه"

1333
01:29:13,012 --> 01:29:15,921
القضيه أُسقطت بسبب
التحامل و لا يعاد فتحها

1334
01:29:15,956 --> 01:29:17,818
إنتظر أيها المحقق

1335
01:29:18,334 --> 01:29:21,467
لو أن لديك مشتبه به
آخر بحادث السياره

1336
01:29:22,079 --> 01:29:24,720
فعليك أن تقدمه

1337
01:29:25,408 --> 01:29:28,501
لكن السيد "جرانت" حر
من أي تحقيق آخر

1338
01:29:28,636 --> 01:29:31,950
القضيه إنتهت ، هل فهمت؟-
شكراً-

1339
01:29:36,652 --> 01:29:38,685
أغلق الباب أيها المحقق
رجاءاً

1340
01:29:45,896 --> 01:29:47,726
إنك لفقت هذا
أليس كذلك؟

1341
01:29:48,439 --> 01:29:51,081
ماذا؟-
إنك لفقته-

1342
01:29:51,638 --> 01:29:53,551
أنا أعرف و أنت تعرف

1343
01:29:54,045 --> 01:29:55,523
أعرف خلف من تسعى

1344
01:29:55,523 --> 01:29:58,295
رأيت كل الأدله و ليس
فقط صورة المعبر

1345
01:29:58,540 --> 01:30:00,724
عليك أن تنال منه
بالطريقه الصحيحه

1346
01:30:03,138 --> 01:30:04,333
حسناً

1347
01:30:06,841 --> 01:30:07,899
إذاً

1348
01:30:08,557 --> 01:30:09,731
دعني أستوضح هذا

1349
01:30:09,731 --> 01:30:13,112
أتريدني أن أضع أصبعاً
بمؤخرتي و أعقد أصابعي

1350
01:30:13,112 --> 01:30:15,893
متمنياً أن في أحد الأيام

1351
01:30:15,893 --> 01:30:18,730
أحد هؤلاء الأثرياء

1352
01:30:19,314 --> 01:30:21,990
سيتفوه بما يضره
بصوت عال

1353
01:30:22,408 --> 01:30:25,367
و عندها لا نستطيع أن
نغض عنه الطرف؟

1354
01:30:27,811 --> 01:30:30,057
أخرج من مكتبي

1355
01:30:31,886 --> 01:30:34,714
نعم ، سيدي

1356
01:30:36,451 --> 01:30:37,948
متى ستأتي؟

1357
01:30:39,623 --> 01:30:41,055
متى ستأتي؟

1358
01:30:42,786 --> 01:30:46,315
لكي لا أطلبك تسع
مرات أكتب ما أقول؟

1359
01:30:46,796 --> 01:30:49,025
كلمه كلمه ، بالضبط

1360
01:30:49,466 --> 01:30:51,185
حسناً ، هل معك قلم؟

1361
01:30:51,575 --> 01:30:52,916
جاهز؟

1362
01:30:53,547 --> 01:30:55,151
حسناً ، سأبدأ

1363
01:30:55,756 --> 01:30:57,012
"سيده "ميلر

1364
01:30:57,169 --> 01:31:00,993
إلى أي حد تتخيلين
أني غبي؟

1365
01:31:04,435 --> 01:31:06,049
إنك لم تؤذ أي أحد؟

1366
01:31:06,684 --> 01:31:08,485
بل ساعدنا الكثيرين

1367
01:31:09,037 --> 01:31:11,204
و هل هذه الورقه ستجعل
الأمور بخير؟

1368
01:31:11,501 --> 01:31:12,516
لا

1369
01:31:14,129 --> 01:31:15,692
ستجعلها أسهل

1370
01:31:16,977 --> 01:31:18,867
إنك سمعته يقول شيئاً

1371
01:31:20,628 --> 01:31:21,827
لا

1372
01:31:23,970 --> 01:31:27,368
روبرت" إنك طلبت أن آتي"
للقائك و لقد أتيت

1373
01:31:28,080 --> 01:31:30,509
لكني أتيت فقط لكي
أوضح شئ بيننا

1374
01:31:32,083 --> 01:31:33,582
إننا متعادلان

1375
01:31:35,795 --> 01:31:37,765
حسناً نحن متعادلان

1376
01:31:39,383 --> 01:31:40,948
و للعلم فقط

1377
01:31:42,577 --> 01:31:43,997
ما فعلته

1378
01:31:44,748 --> 01:31:46,396
يفوق النقود بكثير

1379
01:31:47,320 --> 01:31:49,233
لا شئ يفوق المال
"بالنسبه لك "روبرت

1380
01:31:49,286 --> 01:31:51,710
كلانا يعرف هذا-
شكراً جزيلاً-

1381
01:31:52,361 --> 01:31:53,709
سآخذها

1382
01:31:55,499 --> 01:31:57,271
ماذا قال أبي عني؟

1383
01:32:02,024 --> 01:32:04,878
تباً لهذا ، سآخذ نقودك

1384
01:32:04,878 --> 01:32:06,855
و أفعل بها شئ جيد

1385
01:32:19,338 --> 01:32:20,533
مرحباً حبيبتي

1386
01:32:23,537 --> 01:32:25,047
متى تريدين الوصول
للحفل؟

1387
01:32:25,706 --> 01:32:27,553
لا أريد أن نذهب مبكرين

1388
01:32:31,040 --> 01:32:32,812
كم نتأخر في رأيك؟

1389
01:32:36,216 --> 01:32:37,565
هل أنت بخير؟

1390
01:32:38,525 --> 01:32:40,149
ما الأمر؟

1391
01:32:41,029 --> 01:32:42,705
هل تحدثت مع "بروك"؟

1392
01:32:43,638 --> 01:32:45,108
هل هي أخبرتك بهذا؟

1393
01:32:45,143 --> 01:32:47,053
لم يكن عليها أن تخبرني

1394
01:32:51,126 --> 01:32:53,582
"لقد شرحت ل"بروك-
شرحت؟-

1395
01:32:54,741 --> 01:32:56,612
هل أخبرتها بكل شئ؟

1396
01:32:57,188 --> 01:32:58,290
نعم

1397
01:32:58,815 --> 01:33:00,025
نعم

1398
01:33:00,157 --> 01:33:01,714
كل شئ؟

1399
01:33:05,234 --> 01:33:06,924
إرفع قميصك

1400
01:33:07,651 --> 01:33:10,190
ماذا؟-
إرفع قميصك-

1401
01:33:16,930 --> 01:33:18,785
هل أخبرتها عن هذا؟

1402
01:33:28,229 --> 01:33:31,128
إيلين" لا أدري فيما تفكرين"-
لا تعاملني كحمقاء-

1403
01:33:31,128 --> 01:33:32,776
إنك تتسلل للقائها
منذ شهر

1404
01:33:32,776 --> 01:33:34,335
أتظنني لا أعرف؟-
ماذا تظنين أنك تعرفين؟-

1405
01:33:34,335 --> 01:33:36,235
،لم أهتم مطلقاً

1406
01:33:36,235 --> 01:33:41,017
بسكيرتيراتك و عارضاتك و
عاهراتك أو أياً ما تسميهن

1407
01:33:41,017 --> 01:33:43,120
إهتممت بمنزلنا

1408
01:33:43,120 --> 01:33:46,939
و الآن أتيت بهذا لبابنا-
فعلت ما هو ضروري-

1409
01:33:46,939 --> 01:33:49,406
إنك تفعل ما هو ضروري
لك ، لمصلحتك

1410
01:33:49,406 --> 01:33:51,368
لمصلحتي؟-
نعم-

1411
01:33:51,549 --> 01:33:54,052
،كل ما أفعله هو لنا
لهذه الأسره

1412
01:33:54,514 --> 01:33:57,137
هل تخبريني كيف أدير عملي؟-
هذا ليس بشأن عملك-

1413
01:33:57,137 --> 01:33:59,616
هذه حياتنا ، إلى أين
سنذهب الليله؟

1414
01:33:59,616 --> 01:34:03,161
لماذا تظنني تحملت طويلاً-
أنت تحملت؟-

1415
01:34:05,510 --> 01:34:07,257
أنا سعيده لأنك تضحك-
و ماذا عني؟-

1416
01:34:07,481 --> 01:34:09,910
و ماذا عني؟ و ماذا عن التذمر

1417
01:34:09,910 --> 01:34:13,494
التعاسه و الشرب
و التسوق

1418
01:34:13,494 --> 01:34:15,881
و المدربون ، كل شئ

1419
01:34:15,881 --> 01:34:19,364
و الأعمال الخيريه ، الأعمال
الخيريه الرائعه

1420
01:34:19,617 --> 01:34:21,812
كل الأشياء الرائعه
،التي تقومين بها

1421
01:34:22,085 --> 01:34:23,940
كيف تظنين أني أدفع لها؟

1422
01:34:23,975 --> 01:34:27,257
لم أسألك لأني لم
أرد أن تكذب

1423
01:34:27,541 --> 01:34:29,478
لماذا لم تتركيها؟-
،لكني ظننت أننا-

1424
01:34:29,478 --> 01:34:33,144
كان بيننا تفاهم
و أنت خالفت التفاهم

1425
01:34:33,144 --> 01:34:34,722
عندما أقحمت "بروك" به

1426
01:34:34,901 --> 01:34:37,415
كلا أبقيتها بعيداً-
جعلت "بروك" متواطئه-

1427
01:34:37,415 --> 01:34:39,344
أبقيتها بعيداً-
و خاطرت بمستقبلها-

1428
01:34:39,475 --> 01:34:40,948
و أنا إنتهيت

1429
01:34:41,995 --> 01:34:43,758
ما هذا؟-
إقرأه-

1430
01:35:06,837 --> 01:35:07,392
إتفاقية إنفصال

1431
01:35:07,392 --> 01:35:09,515
كل حقوق الملكيه
و التصويت تنتقل

1432
01:35:09,515 --> 01:35:12,300
لمؤسسة "ميلر" الخيريه
و تديرها

1433
01:35:12,532 --> 01:35:14,111
بروك ميلر"؟"

1434
01:35:15,759 --> 01:35:19,085
أتتوقعين أن أوقع هذا؟-
إنك لم تفهم حديثي-

1435
01:35:19,085 --> 01:35:22,020
كلا-
حسناً-

1436
01:35:24,114 --> 01:35:26,251
الشرطه تحاول الحديث معي

1437
01:35:26,251 --> 01:35:29,287
و أعتقد أنهم يريدون معرفة
أين كنت تلك الليله

1438
01:35:30,261 --> 01:35:33,786
و لن أكذب لأجلك ، إلا إذا
وقعت هذا

1439
01:35:34,083 --> 01:35:35,126
نعم

1440
01:35:35,126 --> 01:35:38,572
هذا سيتركني معدماً-
ستجد طريقه لتدبر أمورك-

1441
01:35:38,572 --> 01:35:42,226
و أثق أنك تحتفظ بالخارج
بمدخرات ليوم عصيب

1442
01:35:42,787 --> 01:35:46,131
جنون-
لو وقعت سأقول كذبتك-

1443
01:35:46,711 --> 01:35:48,850
سأقول أني كنت معك

1444
01:35:48,885 --> 01:35:51,448
في تلك الليله طوال
الليل هنا

1445
01:35:52,277 --> 01:35:54,849
و ستكون حراً شريفاً

1446
01:35:55,510 --> 01:35:57,537
و الذين يحتاجون نقودنا
سيحصلون عليها

1447
01:35:58,226 --> 01:35:59,829
هذا هو ثمني

1448
01:36:01,043 --> 01:36:02,844
إنك جننت ، لن أوقع هذا

1449
01:36:02,844 --> 01:36:05,470
لن أوقع هذا

1450
01:36:06,233 --> 01:36:07,481
إذاً

1451
01:36:07,985 --> 01:36:10,678
سأخبرهم أنك عدت
للمنزل بالرابعه و النصف

1452
01:36:11,996 --> 01:36:15,378
مجروح و تنزف-
لماذا؟ هذا سخف-

1453
01:36:17,325 --> 01:36:21,048
هل تبتزينني؟-
إنها مفاوضات-

1454
01:36:21,048 --> 01:36:23,354
لن تربحيها ، مستحيل

1455
01:36:23,354 --> 01:36:25,509
تعرف أن هذا سيسبب
المشاكل

1456
01:36:25,509 --> 01:36:27,299
مشاكل من النوع الذي
لا تريده

1457
01:36:27,299 --> 01:36:31,316
و طبقاً لمحاميَ هذه أدله-
تباً للمحامين-

1458
01:36:31,316 --> 01:36:34,559
تعطيهم السبب ثم سيحللون
حمضك النووي

1459
01:36:34,559 --> 01:36:36,685
و هاتفك-
تباً للحمض النووي-

1460
01:36:36,685 --> 01:36:40,089
هذا هراء-
روبرت" أمامك خيار"-

1461
01:36:40,089 --> 01:36:43,167
إما أن تكون بالمحكمه و الصحف
للثلاث سنوات التاليه

1462
01:36:43,595 --> 01:36:47,031
أو تكون في عملك-
إنك لن تفعلي هذا-

1463
01:36:49,556 --> 01:36:51,532
لن تفعلي هذا بالأطفال

1464
01:36:52,228 --> 01:36:53,969
جرب

1465
01:37:00,006 --> 01:37:02,061
،إنك حطمت

1466
01:37:02,634 --> 01:37:04,715
قلب إبنتنا

1467
01:37:08,800 --> 01:37:11,028
هكذا تسير الأمور

1468
01:37:11,467 --> 01:37:13,576
إنك تعرفين هذا-
أعرف-

1469
01:37:13,902 --> 01:37:15,510
لكنها لم تعرف

1470
01:37:15,866 --> 01:37:17,352
هذا أفضل لها

1471
01:37:18,725 --> 01:37:20,428
العالم مكان بارد

1472
01:37:22,087 --> 01:37:24,345
إذاً ستحتاج معطفاً ثقيلاً

1473
01:37:43,354 --> 01:37:47,143
هناك شئ أكره أن أقوله
لكني تلقيته للتو

1474
01:37:49,411 --> 01:37:51,129
"تحدث يا "جون

1475
01:37:53,932 --> 01:37:56,163
"هيك ستيرن" و "مارلن"
قاموا بمراجعه ثانويه

1476
01:37:56,163 --> 01:37:58,141
"لحسابات مؤسسة "ميلر

1477
01:37:58,955 --> 01:38:00,715
من صرح بهذا؟

1478
01:38:01,077 --> 01:38:02,237
أنا

1479
01:38:12,300 --> 01:38:14,597
و إلى ماذا خلصت؟

1480
01:38:14,632 --> 01:38:16,808
إنها أمامك

1481
01:38:17,360 --> 01:38:20,195
لم أسألك عما بالورق
بل أسألك عن رأيك؟

1482
01:38:21,556 --> 01:38:23,121
ما رأيك أنت؟

1483
01:38:23,801 --> 01:38:25,159
أعتقد

1484
01:38:26,258 --> 01:38:28,625
أعتقد أني لا أرى
أي شئ خاطئ هنا

1485
01:39:13,726 --> 01:39:16,199
لكي يتلقى هذه
الجائزه الرائعه

1486
01:39:16,234 --> 01:39:20,472
الآن يصعد للمسرح الرجل
الذي قاد هذا الجهد الكريم

1487
01:39:21,226 --> 01:39:23,910
"الذي بيعت شركته "ميلر الكبرى

1488
01:39:24,281 --> 01:39:28,003
صباح هذا اليوم
"إلى بنك "ستاندارد

1489
01:39:29,106 --> 01:39:31,211
إنه رجل أعمال متفان

1490
01:39:31,745 --> 01:39:33,551
رب أسره

1491
01:39:33,914 --> 01:39:35,599
مُحسن

1492
01:39:36,398 --> 01:39:38,701
متعدد الأعمال الإنسانيه

1493
01:39:40,696 --> 01:39:44,499
رجل أنا محظوظه أن
أدعوه معلمي

1494
01:39:45,117 --> 01:39:46,739
صديقي

1495
01:39:47,393 --> 01:39:49,053
و أبي

1496
01:39:50,106 --> 01:39:52,326
"السيد "روبرت ميلر

