1
00:00:36,800 --> 00:00:47,760
neutral ترجمة : 84

2
00:06:08,800 --> 00:06:09,760
حسنا ؟

3
00:07:47,900 --> 00:07:49,060
كارليتو

4
00:07:56,070 --> 00:07:58,230
كأسٌ من الماء من فضلك

5
00:08:42,880 --> 00:08:44,580
أترغبين بالرقص ؟ -
لا , لا أشعر بالرغبة بذلك -

6
00:08:44,850 --> 00:08:46,510
لما لا ؟ -
ليس لدي الرغبة بذلك -

7
00:08:46,590 --> 00:08:48,710
ما الأمر ؟ -
ليس هناك شيء -

8
00:08:48,860 --> 00:08:50,520
انكِ في مزاجٍ سيء اليوم

9
00:09:02,270 --> 00:09:06,300
اسمعي , ان لم تقبلي أنتِ فهناك عشرة 
غيرك مستعدات للقبول

10
00:09:08,310 --> 00:09:10,280
ما الذي تعتقدين بأنه قد تغيّر ؟

11
00:09:17,850 --> 00:09:19,790
لديكِ أفكار جنونية

12
00:09:31,300 --> 00:09:33,790
حوالي العام و نصف العام في صقلية

13
00:09:34,870 --> 00:09:38,640
علينا أن نُنشأ قسما جدا و نحن بحاجة 
الى عمال متخصصين

14
00:09:38,910 --> 00:09:41,100
عذرا يا سيدي , و لكنه في الوقت الراهن
لا يعتبر مختصاً

15
00:09:41,380 --> 00:09:43,310
سنقوم بترقيته

16
00:09:43,410 --> 00:09:50,150
بالنسبة لرجل مسكين مثلي
...فانها فرصة لي لكي أتقدم

17
00:09:52,420 --> 00:09:54,080
و كل ما تفعله هي 
هو التذمر

18
00:10:39,330 --> 00:10:40,990
هيا , دعنا نرقص

19
00:11:11,330 --> 00:11:13,030
هل أنتِ متزوجة ؟

20
00:11:13,430 --> 00:11:16,600
جيد , هناك القليل من التعقيدات 
فأنت تعرف كيف تجري أمور الانتقالات

21
00:11:32,320 --> 00:11:33,950
كم عمره ؟

22
00:11:34,260 --> 00:11:35,810
سبعون

23
00:11:37,430 --> 00:11:39,220
انهم يُعاملون بشكل حسن

24
00:11:40,430 --> 00:11:42,730
لا يمكنهم التذمر

25
00:11:44,400 --> 00:11:47,730
المشكلة الوحيدة هنا تتمثل بالوحدة

26
00:11:49,540 --> 00:11:51,440
يبدون و كأنه قد جرى هجرهم

27
00:11:52,810 --> 00:11:55,000
و ان لم يعتادو على ذلك

28
00:11:55,080 --> 00:11:58,070
فان حالتهم تسوء بعد فترة

29
00:12:04,190 --> 00:12:05,910
هل هو قريبك ؟

30
00:12:06,320 --> 00:12:07,550
...لا , انه

31
00:12:07,620 --> 00:12:09,150
أيكون أبوك ؟

32
00:12:09,420 --> 00:12:10,410
نعم

33
00:12:11,930 --> 00:12:15,230
حسناً , في حال لم تكن تملك خيارا آخر

34
00:12:15,360 --> 00:12:16,990
فأظن بأن عليك أن تتقبل المكان هنا

35
00:12:52,500 --> 00:12:54,060
ما الأمر ؟

36
00:14:12,150 --> 00:14:14,110
هل أنت المهندس توماسيني ؟ -
نعم , أنا هو -

37
00:14:14,180 --> 00:14:16,910
مرحبا , اسمي لو جوديتشا
من دواعي سروري أن ألتقي بك

38
00:14:17,120 --> 00:14:19,280
السيد مالبياني يرسل تحياته و يبلغك 
بأنه لم يستطع القدوم

39
00:14:19,390 --> 00:14:20,350
شكرا , يا آنسة

40
00:14:20,450 --> 00:14:21,920
هل توجد سيارة بانتظارنا ؟ -
نعم -

41
00:14:22,020 --> 00:14:23,990
هل حظيت برحلة جميلة ؟ -
نعم , شكرا لك -

42
00:14:47,310 --> 00:14:49,210
المعذرة -
بالتأكيد -

43
00:15:18,150 --> 00:15:21,140
هل أنت معنا منذ مدة طويلة ؟ -
منذ نحو ثلاثة أو أربعة أشهر -

44
00:15:22,150 --> 00:15:24,380
من أين حصلت على شهادتك ؟ -
من روما -

45
00:15:24,750 --> 00:15:26,380
مع من ؟

46
00:15:27,390 --> 00:15:29,620
باشراف البروفيسور توزرييري

47
00:15:29,690 --> 00:15:30,750
آه , نعم

48
00:15:32,290 --> 00:15:34,280
في أي قسم تعمل ؟

49
00:15:34,400 --> 00:15:36,120
في القسم الكبريتي -
حقا ؟ -

50
00:15:37,460 --> 00:15:39,090
و كيف تجد العمل ؟

51
00:15:39,670 --> 00:15:41,970
جيدٌ , في الواقع

52
00:15:42,070 --> 00:15:44,730
أنا أشغل هذا العمل منذ نحو أربعة أشهر 
لكنه يعجبني

53
00:15:44,940 --> 00:15:48,000
لا أظن بأنني قادر بعد , على اعطاء تقييم دقيق له

54
00:15:48,210 --> 00:15:51,740
كنت هناك فقط منذ أن تخرجت 
و لم يمضي على ذلك وقت طويل

55
00:15:55,380 --> 00:15:59,220
أي شخص غبي هذا 
أرأيت كيف خرج ؟

56
00:15:59,720 --> 00:16:02,660
انه يقود في منتصف طريق مزدحم
لكنه يتصرف كما لو أنه مازال في الريف

57
00:16:02,760 --> 00:16:07,750
لقد اندفع الى الطريق بسرعة جنونية 
بعض الناس بغاية الحماقة

58
00:16:09,030 --> 00:16:14,160
الحيوانات مكانها هو  البرية و ليس
في وسط الطرقات المزدحمة

59
00:16:16,240 --> 00:16:20,700
في هذا الصباح أيضا 
قام سائق دراجة باعتراض طريقي

60
00:16:24,410 --> 00:16:27,970
و كدت أن أصطدم في الحائط

61
00:16:29,420 --> 00:16:32,390
لابد و أن تملك أعصاباً من فولاذ

62
00:16:32,590 --> 00:16:38,580
هذه الأيام فانك ستجد السيارت 
تتجه صوبك من كل اتجاه

63
00:16:39,160 --> 00:16:41,530
انه شيء لا يُصدق

64
00:16:44,000 --> 00:16:45,520
انظر هناك

65
00:16:46,170 --> 00:16:47,930
أترى تلك الأضواء التي هناك ؟

66
00:16:49,000 --> 00:16:50,830
هذا هو مصنعنا

67
00:17:05,220 --> 00:17:06,980
ربما نستطيع لاحقا أن نكلم مورانزي

68
00:17:07,250 --> 00:17:10,220
لا أعتقد بأننا سنجده 
فلديه أموره الخاصة

69
00:17:10,490 --> 00:17:12,050
هل تناولت عشاءك ؟ -
نعم -

70
00:17:12,160 --> 00:17:14,680
فاذا لك الشكر و طابت ليلتك  -
طابت ليلتك -

71
00:17:14,960 --> 00:17:18,230
هل أنت باقٍ هنا أيضاً ؟ -
لا فأنا أعيش في البلدة برفقة عائلتي -

72
00:17:25,270 --> 00:17:28,830
مساء الخير يا سيدتي كيف حالك ؟ -
بخير , شكر , أهلا بعودتكم -

73
00:17:28,940 --> 00:17:31,670
هل من مكالمات واردة ؟ -
لا , لا يوجد -

74
00:17:31,750 --> 00:17:34,610
أريد غرفةً للسيد كابريني 
انه سيبقى لمدة ثلاثة أو أربعة أيام

75
00:17:34,720 --> 00:17:36,110
بالتأكيد -
شكرا لكِ -

76
00:17:38,390 --> 00:17:41,180
تومازيني , كيف حالك ؟

77
00:17:42,690 --> 00:17:44,750
خذ قسطا من الراحة , و سأراك لاحقاً -
حسنا -

78
00:17:44,860 --> 00:17:46,020
...و الآن سيدتي

79
00:17:46,130 --> 00:17:50,190
السيد كابريني يستطيع أن يبقى 
لأربعة أيامٍ فقط في الغالب

80
00:17:50,300 --> 00:17:52,320
لدي حجزٌ لتلك الغرفة

81
00:17:52,430 --> 00:17:55,530
لا بأس , انه باقٍ فقد لعدة أيام 
ريثما نجد له مكانا ليقيم فيه

82
00:17:56,000 --> 00:17:58,340
هل لي أن أحظى بغرفتي التي اعتدت النزول بها ؟ -
بالطبع -

83
00:19:08,440 --> 00:19:10,310
السباغيتي جاهزة

84
00:19:10,510 --> 00:19:13,000
و الدجاج كذلك -
حسنا -

85
00:19:44,550 --> 00:19:46,240
ماذا تحب أن تطلب ؟ 
المطبخ قد أغلق

86
00:19:47,510 --> 00:19:50,810
ماذا لديك ؟ -
أتعرف كم هي الساعة ؟ -

87
00:19:50,880 --> 00:19:52,940
يفترض أن نكون مغلقين بحلول الساعة 9:30

88
00:19:53,220 --> 00:19:55,380
لم أكن أعرف -
سباغيتي أم الحساء ؟ -

89
00:19:55,490 --> 00:19:57,460
لا يهم -
هل لديك قسائم -

90
00:19:57,660 --> 00:20:00,990
لا , فقد جئت لتوي الى هنا -
عليك أن تدفع لي لاحقاً اذن -

91
00:20:01,060 --> 00:20:02,650
جيد جدا , شكرا لك

92
00:20:09,640 --> 00:20:11,660
أحدهم جاء بهذا الوقت المتأخر ؟

93
00:20:11,740 --> 00:20:13,730
أن تعمل كثيرا يا سيدي
تعمل كثيرا

94
00:20:20,050 --> 00:20:25,180
قد يفاجئك ذلك , لكن انتظار الطاولات حتى تفرع
هو عمل منهك

95
00:20:27,090 --> 00:20:30,060
هل تتخيل أننا نقوم بخدمة مئات من الزبائن
نحن الاثنين لوحدنا

96
00:20:30,120 --> 00:20:32,060
بدون الحاجة لذكر وقت الغذاء

97
00:20:32,960 --> 00:20:34,330
انها تسعون وجبة غذاء , بل مائة

98
00:20:35,300 --> 00:20:37,700
أعد 150 وجبة أحيانا

99
00:20:37,900 --> 00:20:42,960
و من ثم حين أصل الى المنزل يكون عليّ
أن أبدأ كل شيءٍ من جديد

100
00:20:43,270 --> 00:20:45,430
زوجتي لا تكون بالمنزل
لذلك يكون عليّ أن أتدبر أمري

101
00:20:45,510 --> 00:20:49,670
طفلنا الصغير راقد في المستشفى 
لذا يكون عليها أن تبقى بجانبه مع أمي

102
00:20:56,350 --> 00:21:02,380
مر شهران و لازلنا لا نعرف 
ما الذي أصابه

103
00:21:02,920 --> 00:21:06,980
الأطباء هنا قد قالوا  بأنه التهاب في
الأذن

104
00:21:07,530 --> 00:21:10,760
لنأخذه عندئذ الى أخصائي 
فيقول لنا بأن تلك ليست علته

105
00:21:11,530 --> 00:21:13,360
هل يتألم ؟

106
00:21:13,630 --> 00:21:16,000
كيف بامكاننا أن نتأكد من ذلك ؟ 
لقد مرت بضعة أشهر فقط

107
00:21:16,270 --> 00:21:19,330
انه يبكي و يقوم ببصق 
كل شيء يأكله

108
00:21:19,840 --> 00:21:21,000
أنا آسف

109
00:21:21,070 --> 00:21:23,600
السباغيتي جاهزة -
معذرةً -

110
00:21:24,080 --> 00:21:25,600
بالطبع

111
00:22:08,590 --> 00:22:10,520
مساء الخير , أرجوك لا داعي لتنهض

112
00:22:10,790 --> 00:22:12,950
السيد تومازيني
طلب مني أن أخبرك

113
00:22:13,030 --> 00:22:16,020
أنك في الصباح ستذهب الى المصنع
و تسأل عن بيرتينوتي

114
00:22:16,300 --> 00:22:18,160
حسناً , شكرا لك

115
00:22:53,970 --> 00:22:55,900
الرقم 17 , رجاءً

116
00:22:57,700 --> 00:22:59,470
شكرا , طابت ليلتك

117
00:23:00,570 --> 00:23:03,070
أرجو الاتصال لايقاظي عند 7:45 -
حسنا -

118
00:23:03,440 --> 00:23:05,410
أنا أكلم ميلان -
حسناً -

119
00:23:05,510 --> 00:23:06,880
رقم 30

120
00:23:08,010 --> 00:23:09,950
39لو سمحت 
شكرا

121
00:23:10,320 --> 00:23:11,910
رقم 24

122
00:23:13,650 --> 00:23:16,680
المعذرة , موعد طائتي في الغد سيكون
عند الساعة الـ 8:00

123
00:23:16,760 --> 00:23:19,780
هناك حافلة موعدها على الساعة 7:30
ستوصلك الى هناك بحلول الـ 8:00

124
00:23:21,600 --> 00:23:23,560
أنا خارج يا آنسة 
طابت ليلتك

125
00:24:20,090 --> 00:24:23,210
ان لم أستغل الفرصة أنا 
فهناك عشرة غيري سيفعلون

126
00:24:24,360 --> 00:24:27,380
سيقومون بترقيتي الى 
رتبة أخصائي

127
00:24:29,330 --> 00:24:31,520
مما أنتِ خائفة ؟

128
00:24:32,270 --> 00:24:34,890
تظنين بأنني سأختفي هكذا ؟

129
00:27:24,600 --> 00:27:25,970
مساء الخير

130
00:27:50,560 --> 00:27:52,190
من ؟

131
00:27:58,970 --> 00:28:00,940
مرحبا ؟ -
نتصل لكي نوقظك -

132
00:28:01,040 --> 00:28:02,670
أوه , شكرا لكم 
أنا آسف

133
00:30:25,890 --> 00:30:28,450
معذرةً , يفترض بي أن 
أقدم تقريراً للسيد بيرتينوتي

134
00:30:28,660 --> 00:30:30,050
الطابق الثاني

135
00:30:31,990 --> 00:30:35,050
هل لي بمقابلة السيد بيرتينوتي لو سمحت -
سيكون هنا في الحال , اجلس -

136
00:30:35,600 --> 00:30:37,360
تفضل , اجلس

137
00:30:37,730 --> 00:30:42,260
مطلوب حضور السيد باديلارو

138
00:30:47,570 --> 00:30:50,770
سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا
في الغرفة رقم 3

139
00:31:02,190 --> 00:31:03,820
تفضل أرجوك

140
00:31:04,620 --> 00:31:07,390
السيد بيرتينوتي 
مشغول حالياً

141
00:31:07,660 --> 00:31:11,600
في هذه الأثناء , اليك بنطاقة تعريفك  
اعذرني للحظة فقط

142
00:31:14,870 --> 00:31:17,030
تعالي معي 
هل لنا أن ندخل ؟

143
00:31:17,140 --> 00:31:18,540
المعذرة , المعذرة

144
00:31:18,640 --> 00:31:21,570
قلت لك , ابنتك فقط من يمكنها أن تدخل

145
00:31:21,770 --> 00:31:24,710
ان قام كل الموظفين باحضار عائلاتهم
...الى العمل

146
00:33:16,660 --> 00:33:19,420
انهم لا يرتدون القناع الذي يتكفل 
بحماية أعينهم

147
00:33:20,260 --> 00:33:23,320
انهم يعملون بهذه الطريقة منذ 
سنواتٍ كثيرة

148
00:33:23,800 --> 00:33:27,390
لديهم ثقافة عمل مختلفة
و ذلك يعود الى أجيال مضت

149
00:33:27,530 --> 00:33:30,130
عليك أن تفكر فقط : في البداية و في حال 
كان الجو ممطراً فانهم لا يحضرون الى العمل

150
00:33:30,340 --> 00:33:33,500
أنت تمزح -
كل شيء يتوقف هنا عندما تمطر -

151
00:33:33,770 --> 00:33:36,770
ليس لديهم تلك العقلية الصناعية 
و ليس هناك ما يمكنك فعله بخصوص ذلك

152
00:33:37,040 --> 00:33:40,440
نحتاج لأن نبدأ من جديد كلياً
مع الجيل الصاعد , و من يعرف ؟

153
00:35:59,050 --> 00:36:00,210
مرحباً

154
00:36:20,470 --> 00:36:26,000
الليلة الفائتة على طرق انريكو توتي

155
00:36:26,280 --> 00:36:30,080
أو على طريق غاربالدي 
أو في سينما سبلينديدو

156
00:36:30,520 --> 00:36:34,950
هناك محفظة تحتوي على 5000 لير ايطالي

157
00:36:35,820 --> 00:36:39,590
برفقة أرواق أخرى مهمة 
قد فُقدت

158
00:36:40,560 --> 00:36:45,860
من يجدها فلا بأس أن يحتفظ 
بالـ 5000 لير

159
00:36:46,300 --> 00:36:51,600
لكن المطلوب هو اعادة الأوراق 
الى صاحبها

160
00:38:21,990 --> 00:38:26,490
أيها الأطفال كم مرة عليّ أن أقول لكم

161
00:38:26,570 --> 00:38:31,730
عندما تدخلون الى الكنيسة 
فعليكم أن تتوقفوا عن الثرثرة أو الركض

162
00:38:31,800 --> 00:38:35,430
أو الضحك أو البصق

163
00:38:35,710 --> 00:38:37,840
عليكم أن تُصلوا

164
00:38:44,480 --> 00:38:46,310
ابقوا صامتين أيها الأطفال

165
00:38:54,990 --> 00:38:59,360
عودوا الى مقاعدكم

166
00:40:19,750 --> 00:40:21,040
بماذا يمكنني أن أخدمك ؟

167
00:40:21,150 --> 00:40:23,240
أنا أبحث عن غرفة ؟ -
تفضل -

168
00:40:35,690 --> 00:40:37,320
تفضل بالدخول , رجاءً -
شكرا -

169
00:40:37,800 --> 00:40:40,770
متى تريدها ؟ -
بأسرع وقت ممكن -

170
00:40:41,030 --> 00:40:45,300
أفيم حالياً في ضيافة المصنع الذي أعمل فيه 
لكنني لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء

171
00:40:47,740 --> 00:40:51,200
كل شيء مكتمل فيها الآن

172
00:40:51,280 --> 00:40:53,270
هنالك ذلك السرير عند الزاوية

173
00:40:53,910 --> 00:40:56,680
قد تكون هذه الغرفة متاحة 
في غضون بضعة أيام

174
00:40:56,880 --> 00:40:59,580
تعال لكي أريك غرفة أخرى

175
00:41:03,960 --> 00:41:08,420
هذه الغرفة متاحة الآن
لكنها غرفة مفردة

176
00:41:08,690 --> 00:41:11,990
انها تكلف بين 10000 الى 12000 لير
في الشهر الواحد

177
00:41:12,930 --> 00:41:17,340
حتى أن هذه الغرفة يوجد بها شرفة جميلة 
ذات اطلالة على الشارع

178
00:41:17,440 --> 00:41:21,170
يمكنك أن تستنشق بعض الهواء العليل -
كم تكلف ؟ -

179
00:41:21,810 --> 00:41:25,210
عندما افتتح المصنع كان الوضع مختلفاً
لكن الآن فان الأمر بالكاد يستحق العناء

180
00:41:25,480 --> 00:41:29,240
لقد قاموا بالتحكم و رفع جميع الأسعار

181
00:41:29,520 --> 00:41:33,820
الأسعار هنا باتت مساوية للأسعار في ميلان 
بل ان هناك بعض الأشياء ذات أسعار أعلى

182
00:41:34,850 --> 00:41:39,020
عندما انتقلت الى هنا , كان يتبقى بحوزتي
 القليل في نهاية الشهر , أما الآن فلا

183
00:41:39,120 --> 00:41:41,390
كل الأمور قد تم التحكم بها و وضعها بالاعتبار 
...لم يعد من المجدي

184
00:41:41,490 --> 00:41:43,390
المجئ و العمل في هذا المكان بعد الآن

185
00:41:43,500 --> 00:41:45,690
ربما ان كنت ستأتي برفقة عائلتك

186
00:41:46,570 --> 00:41:49,800
الكثير منهم يحضرون زوجاتهم 
لكن الحياة هنا مُحبطة

187
00:41:49,870 --> 00:41:51,200
و لا يتمكنون من التأقلم معها

188
00:41:51,270 --> 00:41:53,330
الناس في هذه المنطقة ليسوا سيئين

189
00:41:53,610 --> 00:41:56,300
انهم دائماً ما يكونون جياعاً 
و هذا أمر طبيعي

190
00:41:56,410 --> 00:41:59,610
و عندما يرون القليل من المال أمامهم 
فانهم يريدون البعض منه

191
00:41:59,710 --> 00:42:02,680
أتعرف بأن هناك أساتذة مدارس هنا 
يعملون في البناء ؟

192
00:42:03,320 --> 00:42:06,980
عندما يتمكنون من ادخار القليل من المال 
فانهم يبدؤون ببناء بيت

193
00:42:07,050 --> 00:42:10,320
لا يهمهم فيما اذا كانوا سيتركون العمل به
 عندما يكتمل نصفه فقط

194
00:42:10,590 --> 00:42:13,820
يكونون سعداء  عندما يكون لديهم أربعة طوابق
الواحد فوق الآخر

195
00:42:13,890 --> 00:42:15,860
انهم يأكلون الخبز و الليمون

196
00:42:15,960 --> 00:42:19,090
و يدخرون المال لسداد ديونهم

197
00:42:19,200 --> 00:42:21,560
يزرعون البريقال و اليوسفي

198
00:42:21,630 --> 00:42:24,730
لكن في الغالب يكون لديهم الليمون و اليوسفي
لأنهم يجنون ثمارهم بسرعة

199
00:42:25,200 --> 00:42:28,500
و في بضعة أعوام و حالما يبدأ البستان 
بِدّر بعض المال

200
00:42:28,770 --> 00:42:31,440
فانهم يتركون المصنع و يذهبوا لكي
يعتاشوا من أرضهم

201
00:42:31,540 --> 00:42:36,480
لا , الأمر ليس أنهم كسالى 
فهم يقومون بعملهم

202
00:42:36,950 --> 00:42:39,380
انهم فقط يتصفون بنوعٍ من الجنون

203
00:42:39,850 --> 00:42:42,220
الشمس حارةٌ حقاً

204
00:42:42,660 --> 00:42:45,520
و هو لم يحظوا أبداً بفرصة لتوليد البخار

205
00:42:46,830 --> 00:42:48,550
ترغب بسيجارة ؟ -
لا , أشكرك -

206
00:42:48,660 --> 00:42:50,930
خذ واحدة -
لا , فقد تناولت واحدة لتوي -

207
00:42:51,530 --> 00:42:53,730
لقد كنت من الأوائل الذين جاؤوا الى هنا

208
00:42:55,030 --> 00:42:57,700
كان عليك أن ترى كيف كان في البداية 
كان هناك الكثير من الجزائريين هنا في وقتها

209
00:42:58,570 --> 00:43:01,170
كانوا يجلبون وجبات غذائهم 
و هي ملفوفة في حلة

210
00:43:01,810 --> 00:43:05,970
أما الآن فباتوا يحملون الحقائب 
و يبدون بمظهر المدراء التنفيذيين

211
00:43:07,480 --> 00:43:09,310
لقد تقدموا و أصبحوا ناجحين

212
00:43:10,380 --> 00:43:10,550
هذا مدهش 
انتظر حتى تراهم

213
00:43:10,550 --> 00:43:14,580
هذا مدهش 
انتظر حتى تراهم

214
00:43:15,120 --> 00:43:18,680
انه يدوم فقط لأسبوع واحد 
لكن بهجتهم ستكون كافية لكي تدوم لسنةٍ كاملة

215
00:43:19,490 --> 00:43:21,690
يجب عليك فقط أن ترى الملابس التي 
ترتديها النساء

216
00:43:21,960 --> 00:43:25,090
انهن لا يتحدثن أيضاً
لذا فلا أحد سيتعرف عليهن

217
00:43:25,200 --> 00:43:29,130
لماذا تشغل الزمور ؟ 
اذهب لكي تركب على بغلتك

218
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
أنت لن تجدني أقود في المنطقة هنا

219
00:43:33,510 --> 00:43:36,600
من الذي يسمح لهم بالقيادة ؟ سيكون من
الأفضل لو أنهم منعوا قيادة الشاحنات الكبيرة

220
00:44:13,450 --> 00:44:16,810
أنت , أيها الأبله انتبه لخطواتك 
فأنا لا أرتدي حذاءً ثقيلا , كما تعرف

221
00:44:19,720 --> 00:44:22,780
فلنبقى معاً أو أننا سنتوه 
عن بعضنا

222
00:44:23,390 --> 00:44:25,380
ان حصل و أن انفصلنا 
فاننا سنلتقي لاحقاً عند السيارة

223
00:44:25,490 --> 00:44:27,580
اعبر

224
00:44:27,790 --> 00:44:30,230
تراجع أيها الغبي

225
00:44:31,800 --> 00:44:33,990
فلتحترسوا الآن يا شباب

226
00:45:38,300 --> 00:45:40,320
انظروا ماذا وجدت

227
00:45:40,770 --> 00:45:42,290
انها تبدو مثل حوت الشاطئ

228
00:45:42,400 --> 00:45:45,340
اترك لي شيئاً

229
00:45:45,670 --> 00:45:47,430
آمل أن لا تكون رجلاً

230
00:45:47,710 --> 00:45:50,470
مع هذا الوشاح , فمن يدري من تكون ؟

231
00:46:16,370 --> 00:46:18,270
لقد كان يشرب مرة أخرى

232
00:46:30,650 --> 00:46:32,340
هل لي بالدخول

233
00:46:34,850 --> 00:46:37,850
هذه الأوراق با سيدتي 
ان لم يكن بوسعه أن يقوم بأخذهم

234
00:46:37,920 --> 00:46:40,020
حسناً -
لقد وقعتهم -

235
00:46:40,130 --> 00:46:43,530
لا فائدة
سيكون عليه أن يتوقف عن الشرب فقط

236
00:46:43,800 --> 00:46:48,360
ان لم يستطع الرجل أن يحظى بكأسٍ
من الشراب , فما الذي يبقى له في الحياة ؟

237
00:46:54,140 --> 00:46:56,330
من أين أنتِ ؟ -
من كاتانيا , و أنت ؟ -

238
00:46:56,440 --> 00:46:57,840
أنا من فوق , من الشمال

239
00:46:57,910 --> 00:47:01,570
يا للمسكين , أنت بعيد جداً عن موطنك

240
00:47:01,850 --> 00:47:04,210
سأقوم بمنحك قبلة , فقط لكي أواسيك

241
00:47:06,920 --> 00:47:10,550
لا , هذا غير مسموح -
هذا لن يكون ممتعاً اذاً -

242
00:47:10,620 --> 00:47:12,420
سترى , ستكون قبلة رائعة

243
00:49:46,280 --> 00:49:49,110
أنا لن أدفع

244
00:49:50,420 --> 00:49:51,880
احظى بالمرح و قم بالدفع و زيادة

245
00:49:52,150 --> 00:49:54,020
أه , فلتذهب الى الفراش

246
00:49:56,760 --> 00:49:58,690
يالك شخص كادح فعلاً

247
00:49:58,890 --> 00:50:00,860
ليس أنت يا سيدي , أنا أقصد الحصان هنا

248
00:51:35,720 --> 00:51:37,350
من هناك ؟

249
00:52:56,700 --> 00:52:58,170
أسرع , اجري

250
00:53:03,040 --> 00:53:04,300
!أنت

251
00:53:04,680 --> 00:53:08,010
لقد رأيتك 
أين ذهبت ؟

252
00:53:09,010 --> 00:53:11,680
أرني وجهك , ان كنت تمتلك الشجاعة 
هيا

253
00:53:31,670 --> 00:53:34,400
هل انتهيت من اثارة الضجيج 
هنا في الخارج ؟

254
00:53:34,670 --> 00:53:38,110
ألم تتعب من هذا العبث و الحماقة ؟ -
انهم أشخاصٌ يعبثون في الجوار هنا -

255
00:53:38,440 --> 00:53:40,670
بالطبع , ان الخطأ نابع منهم 
اذهب الى سريرك , فقد تأخر الوقت

256
00:54:15,610 --> 00:54:17,170
لحظة واحدة فقط

257
00:54:17,250 --> 00:54:19,110
المعذرة

258
00:54:21,850 --> 00:54:24,190
شكراً لك , هذا لطفٌ بالغٌ منك

259
00:54:26,560 --> 00:54:27,720
رحمتكِ يا أمنا

260
00:55:39,200 --> 00:55:41,390
هاهي المفاتبح

261
00:55:41,670 --> 00:55:44,970
أحدها للشقة و الآخر من أجل الباب الأمامي

262
00:55:45,240 --> 00:55:47,760
هذا جيد , بالمناسبة 
فأنا لا أستطيع أن أفتح باب الحمام

263
00:55:47,870 --> 00:55:51,930
انه يحتاج الى خدعة بسيطة لكي بقتح
تعال و سأريك كيف يتم ذلك

264
00:55:52,440 --> 00:55:54,880
عندما تقوم بفتحه
عليك أن تضربه بقوة

265
00:55:55,810 --> 00:55:58,510
و من ثم أعطه دفعة , أترى ؟

266
00:55:59,120 --> 00:56:02,450
تفضل بالجلوس لو سمحت 
سيكون هناك شخص لخدمتك في الحال

267
00:58:59,960 --> 00:59:02,190
دقيقة واحدة , يا سيدي

268
00:59:05,770 --> 00:59:09,230
وصلتك هذه الرسالة 
منذ يومين

269
00:59:09,510 --> 00:59:11,570
دائما ما أضع البريد هنا

270
00:59:11,840 --> 00:59:14,540
عليك دائما أن تقوم بالتحقق 
فأحياناً أنا أنسى

271
00:59:14,710 --> 00:59:17,240
كنتَ تتسوق , كما أرى

272
00:59:17,350 --> 00:59:19,650
!أمي , الباب

273
00:59:25,460 --> 00:59:27,150
اعذرني

274
01:02:41,820 --> 01:02:43,720
من أخبركِ بذلك ؟

275
01:02:49,990 --> 01:02:51,860
لقد كان ماركو , أليس صحيحاً ؟

276
01:02:55,100 --> 01:02:56,360
ذلك العفن القذر

277
01:02:56,470 --> 01:02:59,100
من الذي يجعلك تشعر بمثل هذا الغضب ؟

278
01:03:00,370 --> 01:03:02,670
أنا التي يجب أن تكون غاضبة

279
01:03:02,940 --> 01:03:05,000
أتعنين بأنكِ لستِ غاضبة ؟

280
01:03:10,480 --> 01:03:12,350
لا , فأنا أشعر بالاهانة و خيبة الأمل

281
01:03:14,190 --> 01:03:16,480
سأسألك سؤالاً

282
01:03:17,490 --> 01:03:19,820
و أريد اجابة صريحة

283
01:03:30,700 --> 01:03:32,600
مساء الخير

284
01:03:44,520 --> 01:03:46,180
ألا زلت ترغب بالزواج بي ؟

285
01:03:49,290 --> 01:03:50,750
الآن ؟

286
01:03:50,920 --> 01:03:52,690
كيف يمكننا أن نتدبر ذلك ؟

287
01:03:54,890 --> 01:03:57,090
أنا لم أسألك متى سنتزوج

288
01:03:59,160 --> 01:04:03,000
أنا فقط أريد معرفة فيما ان كنت
لازلت تريد الزواج بي

289
01:04:17,750 --> 01:04:19,220
ليس هناك ماء

290
01:04:19,380 --> 01:04:20,580
لما لا ؟

291
01:04:20,690 --> 01:04:23,420
لقد قاموا بقطعها يوم الأحد

292
01:04:27,190 --> 01:04:29,720
أتريد القليل من الماء من عندي ؟ -
لا , شكراً لكِ -

293
01:04:29,890 --> 01:04:33,260
انه ماءٌ عذب و بارد -
شكراً لكِ فالأمر سيان بالنسبة لي , لا تزعجي نفسك -


294
01:04:33,330 --> 01:04:36,230
ليس هناك ازعاج , هيا

295
01:04:36,330 --> 01:04:40,070
هيا , سأقوم بصبه من أجلك

296
01:04:46,010 --> 01:04:48,500
من الجيد , أنني احتفظت بالقليل منه جانباً

297
01:04:48,610 --> 01:04:50,100
كان هذا ذكاءً , صحيح ؟

298
01:04:51,450 --> 01:04:53,110
ياله من حرٍ شديد

299
01:04:56,920 --> 01:04:58,650
هل أصب القليل من الماء على ظهرك ؟

300
01:05:00,990 --> 01:05:03,390
عذب و بارد , أليس كذلك ؟

301
01:05:03,530 --> 01:05:05,190
لقد أعجبك ذلك ؟

302
01:05:05,260 --> 01:05:06,700
شكراً لك , شكراً
هذا كافي

303
01:05:50,640 --> 01:05:54,540
في رسائلكِ فأنت تكتبين
...فقط عن والدي

304
01:05:56,050 --> 01:05:57,670
دون أن تقولي لي شيئا عنكِ أنتِ

305
01:06:00,080 --> 01:06:01,810
كيف حالك ؟

306
01:06:02,750 --> 01:06:05,310
هل لازالت معنوياتك مرتفعة ؟

307
01:06:12,830 --> 01:06:14,490
لماذا لا تكتبين ؟

308
01:06:16,800 --> 01:06:21,300
لقد أرسلت اليكِ منذ أسبوعين 
و لا زلت لم أحظى باجابة منكِ

309
01:06:23,210 --> 01:06:27,170
عنواني مازال هو نفسه 
في ذلك النُزل

310
01:06:28,210 --> 01:06:30,180
هو نفس العنوان الذي راسلتكِ
منه في المرة الأخيرة

311
01:06:31,620 --> 01:06:35,310
تحياتي للجميع 
و لكِ مني قبلة

312
01:06:42,590 --> 01:06:44,250
:عزيزي جيوفاني

313
01:06:44,900 --> 01:06:47,920
تلقيت  منك البطاقة البريدية  
و الرسالة

314
01:06:49,570 --> 01:06:54,530
ترددت في الكتابة لك 
فأنا لست متأكدة بأنك تريدني أن أفعل ذلك

315
01:06:56,270 --> 01:06:59,610
عندما تلقيت رسالتك , أصابني الخوف

316
01:07:00,280 --> 01:07:03,470
أردت أن أفتحها فوراً 
لكن الشجاعة لم تواتني

317
01:07:05,280 --> 01:07:08,650
شعرت بالاثارة و السعادة 
و أنا أصعد السلالم

318
01:07:10,350 --> 01:07:15,160
لكن فجأةً , فقد تسببت  
هذه السعادة لي بالخوف

319
01:07:17,060 --> 01:07:19,960
كنت خائفة , لا أعرف لماذا

320
01:07:21,100 --> 01:07:23,070
ألف فكرة كانت تدور في رأسي

321
01:07:23,330 --> 01:07:26,390
و معظمها كانت أفكاراً مزعجة

322
01:07:28,070 --> 01:07:32,010
حتى أنني اعتقدت بأن هذه 
فد تكون هي رسالتك الأخيرة

323
01:07:33,210 --> 01:07:35,610
أعترف بأنني كنت خائفة

324
01:07:36,410 --> 01:07:39,680
فقدت كل الايمان و الأمل كذلك

325
01:07:41,720 --> 01:07:44,690
و الآن فأنا آسقة لأنني فكرت بك
بهذه الطريقة

326
01:07:50,030 --> 01:07:52,090
ذهبت لكي أرى والدك

327
01:07:52,360 --> 01:07:56,030
انه بخير و هو يرسل 
محبته اليك

328
01:07:57,100 --> 01:08:00,330
في المساء يقوم بالجلوس أمام
باب السيد سيميناري المفتوح

329
01:08:00,600 --> 01:08:02,600
انه يبقيه مفتوحاً بسبب الحرارة

330
01:08:03,240 --> 01:08:05,570
و بهذه الطريقة يكون بامكانه أن 
يشاهد التلفاز

331
01:08:06,110 --> 01:08:08,740
على الأقل فان ذلك يجعله 
لا يذهب الى الحانة

332
01:08:09,480 --> 01:08:14,350
بعبارة أخرى فان الغاز الصادر سيكون
هو غاز الاثيلين

333
01:08:14,650 --> 01:08:17,550
يختلط بالهواء و العوامل الأخرى 
التي تثبطه

334
01:08:17,820 --> 01:08:19,950
و يمر من خلال حجرة التبادل

335
01:08:20,690 --> 01:08:24,920
عندها ترتفع درجة حرارة الخليط
و يجري ارساله الى المفاعل

336
01:08:29,130 --> 01:08:30,730
حبيبتي ليليانا

337
01:08:30,870 --> 01:08:33,060
الحر هنا أصبح لا يُحتمل

338
01:08:33,340 --> 01:08:36,430
درجة الحرارة 140 فهرنهايت في الشمس 
و 113 فهرنهايت في الظل

339
01:08:37,240 --> 01:08:40,010
فقط غرفة المختبر التي في المصنع 
يمكن احتمالها

340
01:08:40,280 --> 01:08:42,340
لأنها تحتوي على مكيف هواء

341
01:08:43,580 --> 01:08:45,670
أراهن بأن الجو حار عندك كذلك

342
01:08:47,350 --> 01:08:49,510
أمازلتِ تذهبين للرقص في الليل ؟

343
01:08:50,420 --> 01:08:52,360
أنا توقفت عن الذهاب

344
01:08:52,820 --> 01:08:54,720
فلايوجد هنا قاعة رقص

345
01:08:56,390 --> 01:08:58,330
لكن هذا ليس هو السبب الوحيد

346
01:08:58,430 --> 01:09:02,260
لقد اعتدت أن أرقص برفقتك 
 لا أشعر بالراحة عندما أراقص فتيات أخريات

347
01:09:02,730 --> 01:09:04,700
في أيام الأحد لا أعرف ماذا أفعل

348
01:09:05,740 --> 01:09:07,640
كل ما أفعله بها هو اني 
أتجول بلا هدف

349
01:09:07,740 --> 01:09:10,470
اضافةً الى أنه و من غير دارجتي النارية 
فلا يمكنني الذهاب الى أي مكان

350
01:09:11,980 --> 01:09:15,780
اكتبي لي عندما تتاح لكِ الفرصة 
لأنه من الجميل العودة الى المنزل في المساء

351
01:09:15,850 --> 01:09:19,210
لأجد السيدة التي في النُزل تقول لي 
بأن لديّ بريد

352
01:09:20,080 --> 01:09:22,580
أرسلي تحياتي لوالدي و للجميع

353
01:09:22,690 --> 01:09:24,210
و لكِ مني قبلة

354
01:09:25,620 --> 01:09:27,350
العزيز , جيوفاني

355
01:09:28,290 --> 01:09:31,460
لقد مرت أيامٌ كثيرة على رحيلك

356
01:09:32,230 --> 01:09:34,030
كان ذلك منذ ما يزيد عن الشهرين

357
01:09:35,070 --> 01:09:38,030
لم أعد أذهب الى الرقص

358
01:09:38,970 --> 01:09:41,340
لا أريد الذهاب الى محل سبيرانزا

359
01:09:42,040 --> 01:09:43,900
و رؤية جميع أصدقائنا هناك

360
01:09:44,010 --> 01:09:46,310
...لا أريدهم أن يسألونني عنك

361
01:09:47,610 --> 01:09:51,410
مع تلك الابتسامة المتملقة التي ترتسم على شفاههم
أنت تعرف كيف هم الناس

362
01:09:51,650 --> 01:09:53,980
سأشعر عندها بالحرج

363
01:09:56,620 --> 01:09:59,490
لدينا الكثير من الذكريات 
في ذلك المكان

364
01:09:59,720 --> 01:10:01,710
يمكنك القول بأننا قد التقينا فيه

365
01:10:01,990 --> 01:10:04,550
عندما كنت أرافق أختي الكبيرة 
الى هناك

366
01:10:05,600 --> 01:10:08,060
كنتُ حينها في عمر الـ 15 أو 16 
أتذكُر ؟

367
01:10:09,900 --> 01:10:12,600
كنتَ عائداً لتوك من الجيش

368
01:10:15,940 --> 01:10:17,530
لم أخبرك قبلاً بهذا

369
01:10:17,640 --> 01:10:19,910
لكن و في المرة الأولى التي طلبت
...بها مني أن نرقص

370
01:10:20,180 --> 01:10:23,370
فقد قلت "لا" لأنني لم 
أكن أعرف كيف أرقص

371
01:10:24,150 --> 01:10:27,280
كان لدي صديقات علمنني ذلك 
في المنزل

372
01:10:27,650 --> 01:10:30,920
و في كل ليلة بعد ذلك كنت آمل 
أن تسألني الرقص مجدداً

373
01:11:10,790 --> 01:11:12,460
كم من الذكريات التي مرت منذ حينها

374
01:11:13,130 --> 01:11:15,220
ذكريات جيدة و سيئة

375
01:11:16,830 --> 01:11:21,400
كلها ذكريات لها معزة عندي 
حتى تلك السيئة منها

376
01:11:23,240 --> 01:11:27,570
أحياناً فان كل تلك الذكريات 
تجعلني أرغب بالبكاء

377
01:11:29,010 --> 01:11:32,810
لكنني لم أشأ البكاء 
فقد أردت أن أكون قوية

378
01:11:33,580 --> 01:11:35,520
لذا فانني سأحاول أن أنسى و أستسلم

379
01:11:36,390 --> 01:11:39,020
فيما اذا قررت أن لا تعود

380
01:11:39,790 --> 01:11:44,060
حاولت أن أنساك 
لكي أمحيك من أفكاري

381
01:11:46,900 --> 01:11:49,730
لكن الآن فالشكر للعناية الالهية 
أن كل شيء قد تغير

382
01:11:50,500 --> 01:11:53,900
تلك الأفكار الحزينة يبدو بأنها 
قد ذهبت بعيداً

383
01:12:29,640 --> 01:12:31,900
يا لها من رسالة جميلة تلك 
التي كتبتِها يا عزيزتي ليليانا

384
01:12:32,540 --> 01:12:35,240
أنتِ تجيدين التعبير عن ما بداخلك

385
01:12:35,550 --> 01:12:37,480
أما أنا فلست جيداً بذلك

386
01:12:37,750 --> 01:12:40,180
و في أغلب الأحيان فانني لا أستطيع 
أن أقول كل ما أشعر به

387
01:12:40,650 --> 01:12:43,480
لكنني واثق بأنكِ تفهمينني 
بنفس أسلوبي هذا

388
01:12:43,950 --> 01:12:48,480
لأن المشاعر التي تعبرين عنها 
هي نفسها التي أشعر بها نحوك

389
01:12:48,660 --> 01:12:50,680
أنتِ تتحدثين بالنيابة عنا 
نحن الاثنين

390
01:12:54,670 --> 01:12:55,890
...أتعرف , يا جيوفاني

391
01:12:57,370 --> 01:13:00,460
ربما كانت رحلتك مفيدة لنا 
نحن الاثنين

392
01:13:01,670 --> 01:13:07,580
أظن بأن المسافات قد ساعدتنا 
على فهم الكثير من الأمور

393
01:13:09,010 --> 01:13:11,710
لقد كنا متحابيّن لفترة طويلة

394
01:13:12,750 --> 01:13:14,810
لعدة سنوات

395
01:13:16,590 --> 01:13:18,920
بل و أكثر من متحابيّن 
و أنت تعرف ما الذي أعنيه بذلك

396
01:13:20,590 --> 01:13:22,560
...لكن لم يسبق لنا أن تحدثنا حقيقةً

397
01:13:24,130 --> 01:13:27,330
بالطريقة التي يجب أن نتحدث بها 
كعاشقين 


398
01:13:30,000 --> 01:13:31,760
كلينا كنا نبقي أفكارنا لأنفسنا

399
01:13:33,000 --> 01:13:35,340
و كنا راضيين فقط بكوننا معاً

400
01:13:37,270 --> 01:13:41,770
لكن ربما فان بقاءنا معاً قد تحول لعادة 
و أصابه الركود مع الأيام

401
01:13:43,110 --> 01:13:46,480
ربما لم نكن ندرك بأن كلانا كنا وحيديّن

402
01:13:49,920 --> 01:13:52,580
أما الآن فنحن أقرب الى بعضنا

403
01:13:53,260 --> 01:13:57,560
لقد أدركت ذلك عندما استعدت كل 
تلك المرات التي كنا فيها معاً

404
01:13:58,900 --> 01:14:01,590
أشعر كما لو أننا نبدأ من جديد

405
01:14:02,470 --> 01:14:04,130
الأمر أشبه بكوننا نمر بالمشاعر ذاتها
 مرة أخرى

406
01:14:04,400 --> 01:14:07,230
لكن و كما أننا مختلفين بطريقةٍ ما

407
01:14:08,610 --> 01:14:10,070
فان هذا أفضل بطريقةٍ ما

408
01:14:59,490 --> 01:15:00,820
مرحباً

409
01:15:01,260 --> 01:15:03,820
انه أنا , جيوفاني

410
01:15:05,530 --> 01:15:08,230
لا , لا شيء 
لايوجد سبب لذلك

411
01:15:09,200 --> 01:15:11,330
شعرت برغبةٍ بالاتصال بكِ

412
01:15:11,900 --> 01:15:13,670
كيف حالك ؟

413
01:15:14,000 --> 01:15:15,730
لا , لا شيء

414
01:15:17,810 --> 01:15:19,940
فكرت فقط في أن أتصل بكِ

415
01:15:20,210 --> 01:15:23,700
انه يوم الأحد , و الاتصال اليوم 
بنصف الكلفة

416
01:15:25,850 --> 01:15:27,540
كيف حالك ؟

417
01:15:31,050 --> 01:15:35,490
الجو باردٌ قليلاً 
و يبدو بأن هناك عاصفة قادمة

418
01:15:37,790 --> 01:15:39,790
ماذا تفعلين ؟

419
01:15:48,110 --> 01:15:50,470
عليّ أن أذهب الى العمل الآن

420
01:15:50,840 --> 01:15:52,710
حافلتي ستغادر خلال 15 دقيقة

421
01:15:55,480 --> 01:15:58,540
لا أشعر بأن هذا اليوم 
يشبه يوم عمل

422
01:15:58,880 --> 01:16:01,110
كنت أفضل البقاء في البيت

423
01:16:01,820 --> 01:16:04,410
يمكنهم تدبر أمرهم بدوني
ليومٍ واحد

424
01:16:04,520 --> 01:16:06,960
ثلاثة دقائق -
نعم , شكراً لكِ -

425
01:16:07,720 --> 01:16:09,850
ربما أهاتفكِ مرة أخرى 
يوم الأحد المقبل

426
01:16:09,930 --> 01:16:13,520
لكن اكتبي لي بكل الأحوال
الى اللقاء

427
01:16:59,350 --> 01:17:06,580
neutral ترجمة : 84

