1
00:00:34,026 --> 00:00:37,641

<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
عندما تكون حيوان
الحياة عبارة عن تحقيق توازن
</font>

2
00:00:39,007 --> 00:00:41,841

<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
كل يوم نسعي للعثور على طعام للبقاء على قيد الحياة

3
00:00:42,414 --> 00:00:44,252
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
إنها بندقة صعبة الكسر

4
00:00:44,709 --> 00:00:45,733
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
إنتظر

5
00:00:45,853 --> 00:00:48,092
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أتظن أنني واحد من هؤلاء البطاريك؟
لا


6
00:00:48,212 --> 00:00:49,686
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
هذا أنا هنا

7
00:00:51,588 --> 00:00:54,148
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أقصد, ليس عندي مشكلة مع 
أصدقائي المكسوا بالريش

8
00:00:55,989 --> 00:00:58,284
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
إنهم حقا ملساء على قدمي

9
00:00:59,363 --> 00:01:03,570
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
ودائما يبنون أعشاشهم التي تقدم
عروض فى بعض الأحيان

10
00:01:06,578 --> 00:01:08,516
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
فيما يبدو ليس اليوم

11
00:01:10,991 --> 00:01:12,545
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
شكرا علي اللا شىء

12
00:01:20,258 --> 00:01:21,565
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
فى نهاية اليوم

13
00:01:21,611 --> 00:01:23,832

14
00:01:24,875 --> 00:01:26,401
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أنا لست بطل

15
00:01:26,667 --> 00:01:28,989
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أنا فقط سنجاب يحاول الحصول على طعام

16
00:01:31,464 --> 00:01:33,439
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
لفة ورقية واحدة من البندق, من فضلك

17
00:01:35,076 --> 00:01:38,237
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
وهذا صديقي
أسميه صديقي

18
00:01:38,357 --> 00:01:39,892
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
إنه لا يتكلم كثيرا

19
00:01:40,012 --> 00:01:42,608
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
حسنا , يقولون أن العالم هناك للسلب

20
00:01:42,819 --> 00:01:44,665
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
لذا , ذلك ما نود فعله

21
00:01:56,241 --> 00:01:57,200
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
تعالو

22
00:01:57,258 --> 00:01:59,387
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
من فضلكم يجب علي الكل الحصول على الطعام

23
00:01:59,430 --> 00:02:00,550
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
هذا كل شىء 

24
00:02:00,601 --> 00:02:02,969
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
جميعها قيمة

25
00:02:03,378 --> 00:02:05,777
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
موي, ما مستوي الطعام الأن؟

26
00:02:05,828 --> 00:02:08,003
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
القليل من الفضلات هذا العام

27
00:02:09,459 --> 00:02:11,799
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أنا متأكد أنه بأمكاننا إعادة تقسيمها

28
00:02:12,274 --> 00:02:14,461
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
نحن فى مرحلة الموت جوعا

29
00:02:14,505 --> 00:02:16,612
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
سوف نموت كلنا

30
00:02:16,652 --> 00:02:19,943
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
الأن الأن ألأن
خلي عندك أمل, صديقي

31
00:02:19,980 --> 00:02:21,838


32
00:02:22,115 --> 00:02:24,197
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
لدينا طعام

33
00:02:25,236 --> 00:02:27,218
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
خائف أن تكون ذلك عبارة عن بندقة الخطأ

34
00:02:28,608 --> 00:02:29,625
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
لا معة

35
00:02:30,305 --> 00:02:31,395
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
ما هذا؟

36
00:02:31,717 --> 00:02:33,062
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
عربة بندق؟

37
00:02:33,106 --> 00:02:34,920
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
عربة بندق؟
عربة بندق؟

38
00:02:34,949 --> 00:02:36,500
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
عيناي!

39
00:02:36,544 --> 00:02:38,431
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
هذه من الممكن أن تكون 
وسيلة إنقاذنا لفصل الشتاء

40
00:02:38,643 --> 00:02:41,381
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أندي...
أنا فى طريقي

41
00:02:41,501 --> 00:02:44,350
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
جريسون سيذهب معك

42
00:02:44,470 --> 00:02:46,670
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
مع كامل الإحترام سيدي
أستطيع أن أقوم بذلك بنفسي

43
00:02:46,790 --> 00:02:49,610
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أنا أفضل ...
جريسون
مرحبا!

44
00:02:51,197 --> 00:02:52,460
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
هزي الذيل

45
00:02:52,512 --> 00:02:55,357
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
ساعد أندي فى جمع أكبر قدر من البندق 
من العربة

46
00:02:55,394 --> 00:02:57,624
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
لأاجل الحديقة
لأجل الحديقة

47
00:02:57,744 --> 00:02:59,848
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
ماذا قالت؟
وزيادة على ذلك.

48
00:03:00,558 --> 00:03:03,125
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أبقي حذرا وعينيك مفتوحة ل...

49
00:03:03,162 --> 00:03:04,772
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أتعرفون من

50
00:03:04,892 --> 00:03:06,411
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
ليس هو

51
00:03:06,454 --> 00:03:08,583
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
نعم, هو

52
00:03:09,798 --> 00:03:11,868
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
تعال لأبيك

53
00:03:13,492 --> 00:03:16,647
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
مرحبا صديقي, أتعرف أين يوجد بنك أوكتون؟

54
00:03:18,747 --> 00:03:20,038
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
شكرا

55
00:03:25,575 --> 00:03:28,677
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
تعلم القيادة
أنت معتوه

56
00:03:44,829 --> 00:03:46,203
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
مرحبا سيدي

57
00:03:48,890 --> 00:03:49,879
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أريد بعض البندق

58
00:03:50,572 --> 00:03:52,168
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
انصرفي 
لقد أغلقنا

59
00:03:52,327 --> 00:03:54,708
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
الإشارة تقول
أنك ما زلت تبيع 

60
00:03:56,125 --> 00:03:57,057
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
لقد حرق البندق

61
00:03:59,107 --> 00:04:00,775
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
هل سمعتني؟

62
00:04:00,794 --> 00:04:01,822
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أريد بندق...

63
00:04:01,874 --> 00:04:03,448
<font color="#FCFC18" face="Segoe UI Light" size="17">
أتريدي بندق؟
بندقّ!

64
00:04:07,093 --> 00:04:10,705
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
يجب أن نحصل على ذلك البندق قبل
أن يأتي الباقي إلي هنا

65
00:04:12,636 --> 00:04:13,732
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
دعنا نسير على الخطة

66
00:04:13,784 --> 00:04:15,979
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
هذان نحن
وتلك عربة البندق

67
00:04:16,020 --> 00:04:17,231
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
سوف نسرق العربة

68
00:04:17,289 --> 00:04:19,673
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
وذلك يكفينا لأان نكث طول فصل الشتاء كسالي

69
00:04:21,340 --> 00:04:22,584
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
إلي ماذا تنظر؟

70
00:04:23,070 --> 00:04:24,158
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
عظيم

71
00:04:24,374 --> 00:04:25,486
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لدينا صحبة

72
00:04:27,665 --> 00:04:29,239
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
حسنا , يجب أن نتحرك

73
00:04:30,181 --> 00:04:31,465
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
إدخل الجردل

74
00:04:33,992 --> 00:04:35,858
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أيها الضابط , هذا الرجل...

75
00:04:35,899 --> 00:04:38,028
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لقد أهانني 

76
00:04:38,222 --> 00:04:40,180
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لا
لقد كان مرعب

77
00:04:40,204 --> 00:04:41,836
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
اسمع أيها الضابط
ذلك ليس...

78
00:04:41,865 --> 00:04:44,184
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أريد أن أري تصريح البيع

79
00:04:47,367 --> 00:04:48,333
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
ها هي

80
00:04:49,181 --> 00:04:52,195
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
طعام يكفي لإطعام كل ما فى
 الحديقة طوال فصل الشتاء

81
00:04:52,218 --> 00:04:54,514
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
هذا الكلب سيجعل المهمة صعبة 

82
00:04:55,034 --> 00:04:55,900
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
جريسون؟

83
00:04:56,830 --> 00:04:58,200
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
جريسون؟
أهدء

84
00:04:58,767 --> 00:04:59,967
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
ماذا تفعل؟

85
00:05:00,008 --> 00:05:02,789
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أشتم أي رائحة لذلك الوغد...

86
00:05:02,842 --> 00:05:04,738
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
السنجاب سارلي

87
00:05:05,275 --> 00:05:07,405
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أعتقد أنني أشم رائحة غريبة نوعا ما

88
00:05:07,820 --> 00:05:09,149
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
كاجو...

89
00:05:09,898 --> 00:05:10,945
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
قناع النعناع؟

90
00:05:11,870 --> 00:05:13,064
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
شعر الكلب؟

91
00:05:13,561 --> 00:05:14,650
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
عرفتها

92
00:05:14,860 --> 00:05:16,013
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
إبقي هنا

93
00:05:16,288 --> 00:05:19,604
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أيها المرأة المهذبة , أنا مازلت بطل الحديقة 

94
00:05:20,406 --> 00:05:21,756
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أي يذكرني

95
00:05:21,791 --> 00:05:24,465
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لماذا لم تسأليني للخروج فى موعد غرامي؟

96
00:05:29,885 --> 00:05:31,160
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أشتم رائحة فأر

97
00:05:35,882 --> 00:05:37,550
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
ماذا تفعل هنا , سارلي؟

98
00:05:44,343 --> 00:05:46,719
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
من يحتاج تصريح لبيع البندق؟

99
00:05:46,766 --> 00:05:47,942
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
عظيم

100
00:05:48,158 --> 00:05:49,960
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لذا أنت تريد الحصول على تلك العربة أيضا؟

101
00:05:50,001 --> 00:05:51,628
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
بالطبع
الحديقة تحتاج اليها

102
00:05:51,698 --> 00:05:54,003
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
حسنا متأخرة جدا , أختي
إنصرفي

103
00:05:54,123 --> 00:05:55,735
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أنا وصديقي أول من أتي إلي هنا

104
00:05:55,805 --> 00:05:56,888
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
ولا نريد المشاركة

105
00:05:56,946 --> 00:05:58,093
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
حسنا سوف نشارك

106
00:05:58,133 --> 00:06:01,182
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
الخريف أوشك على الإنتهاء والحديقة 
عندها نقص بالطعام من سنوات

107
00:06:01,244 --> 00:06:03,397
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
عربة البندق بأمكانها إطعام الكل

108
00:06:03,450 --> 00:06:06,062
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
سوف نعمل معا
يمكننا عمل إتفاق

109
00:06:06,127 --> 00:06:08,479
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
مرري لي ذلك الشىء 

110
00:06:09,702 --> 00:06:10,825
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أنا فقط , لم أفهم 

111
00:06:10,872 --> 00:06:14,201
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أنت تملك القيادة والشهامة لمساعدة الحديقة 
لكن لم تفعل 

112
00:06:14,318 --> 00:06:15,855
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
هذه فرصة

113
00:06:15,885 --> 00:06:17,903
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لتثبت للراكون أنه مخطأ بحققك

114
00:06:18,553 --> 00:06:20,339
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لا أهتم بما يفكر الراكون

115
00:06:20,409 --> 00:06:21,995
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
حسنا , إفعل ذلك لأجل الحديقة

116
00:06:22,054 --> 00:06:24,236
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
توقف عن الأنانية والتفكير بنفسك طول الوقت

117
00:06:24,271 --> 00:06:26,108
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
إنظري , أنا مستقل

118
00:06:26,155 --> 00:06:28,619
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
وذلك يعني 
إبحثي عن الرقم واحد

119
00:06:28,672 --> 00:06:30,971
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
وأقترح أنك سوف تفعلي الشىء نفسه
إذا أردتي النجاة

120
00:06:31,691 --> 00:06:32,732
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أفهمتي؟

121
00:06:35,225 --> 00:06:37,356
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أشعر بالأسف عليك, سارلي

122
00:06:39,533 --> 00:06:41,884
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
وجدته
أندي!

123
00:06:41,942 --> 00:06:44,481
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
فى شجرتنا

124
00:06:44,537 --> 00:06:46,187
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
ماكر جدا , سارلي

125
00:06:46,222 --> 00:06:49,370
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
سوف أعتقلك الأن قبل أن تتدخل فى عربة البندق 

126
00:06:49,399 --> 00:06:51,476
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
حسنا جرايسون, لقد تفاهمت معه

127
00:06:51,540 --> 00:06:53,610
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لا جريسون, لم تفعل
من الأفضل أن تساعدها

128
00:06:53,645 --> 00:06:56,747
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
أنت, أنا سوف...
إخلعي القفازات

129
00:06:56,799 --> 00:06:58,959
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
سوف أقص ذيلك
الأن

130
00:06:59,079 --> 00:07:00,276
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
ماذا عن موعد غرامي؟

131
00:07:00,849 --> 00:07:02,873
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
إستمع , أناحابب الإستماع للمحادثة

132
00:07:02,932 --> 00:07:04,441
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لكن عندي موعد مع القدر

133
00:07:04,500 --> 00:07:06,191
القدر؟ هل أعرفها؟

134
00:07:06,311 --> 00:07:09,013
الوداع

135
00:07:09,066 --> 00:07:10,971
لقد كان مثير

136
00:07:12,235 --> 00:07:14,265
مؤلم 

137
00:07:14,805 --> 00:07:16,707
سوف تكون نهاية سيئة

138
00:07:20,787 --> 00:07:22,331
إسمح لي أيها الضابط

139
00:07:22,407 --> 00:07:24,379
لقد رأيت كل شىء

140
00:07:24,443 --> 00:07:28,720
هذه الفتاة الصغيرة ربما 
تكون مبالغة الي حد ما 

141
00:07:28,767 --> 00:07:30,048
انا ليست مبالغة

142
00:07:50,271 --> 00:07:51,189
يالسوء الحظ

143
00:08:00,571 --> 00:08:01,993
بالهناء والشفاء

144
00:08:10,400 --> 00:08:12,839
عربتك
أنها تتحرك بعيدا

145
00:08:12,869 --> 00:08:14,659


146
00:08:14,710 --> 00:08:15,927
إهرب

147
00:08:19,446 --> 00:08:20,282


148
00:08:20,979 --> 00:08:21,798
بندق

149
00:08:22,483 --> 00:08:24,057
يالهذه المرأة

150
00:08:49,842 --> 00:08:51,614
لقد خسرت بسببك 10%

151
00:08:58,524 --> 00:08:59,934
هل أنقذت الجميع؟

152
00:09:06,596 --> 00:09:09,852
جريسون, حاول أن تحصل على  
الطعام قدر المستطاع

153
00:09:09,972 --> 00:09:11,923
ما هذه الرائحة؟

154
00:09:11,976 --> 00:09:16,262
ذلك عطري , صنع من عصارة الأشجار

155
00:09:16,333 --> 00:09:19,815
إرجع
أحذر ذيلي , هون عليك

156
00:09:19,850 --> 00:09:21,530
هذا البندق ملكنا

157
00:09:23,332 --> 00:09:24,971
هذا البندق ملكي

158
00:09:25,018 --> 00:09:26,779
حسنا سارلي , دعنا نتفاوض

159
00:09:26,802 --> 00:09:28,505
يمكننا إقتسامه مع الحديقة

160
00:09:28,546 --> 00:09:31,120
حسنا ذلك يبد عدل
ماذا عن 100 لي 

161
00:09:31,155 --> 00:09:32,758
و 0 لكم؟

162
00:09:38,273 --> 00:09:41,350
إنهم بالتأكيد لا يملكون تصريح لذلك

163
00:09:43,376 --> 00:09:45,371
يجب عن نوقف تلك العربة

164
00:09:45,605 --> 00:09:46,764
أعرف كيف

165
00:09:50,351 --> 00:09:52,535
سارلي, تعال ساعدني يارجل

166
00:09:58,154 --> 00:09:59,107
ماذا؟

167
00:09:59,157 --> 00:10:00,947
اللعنة عليك , سارلي

168
00:10:08,611 --> 00:10:10,477
سارلي , أنت جبان

169
00:10:12,098 --> 00:10:13,217
يوم سىء

170
00:10:15,863 --> 00:10:17,630
جريسون , شجرة البلوط

171
00:10:19,625 --> 00:10:21,289
تالي بالداخل 

172
00:10:21,336 --> 00:10:24,043
جمع الطعام فى جذع شجرتنا شجرة البلوط

173
00:10:25,225 --> 00:10:28,426
سوف لا يكفينا لفصل الشتاء

174
00:10:28,836 --> 00:10:30,343
لقد عرفت
أننا سوف نموت

175
00:10:30,401 --> 00:10:32,654
إهدؤو, إهدؤو
راكون

176
00:10:32,712 --> 00:10:34,139
راكون عنده كلام

177
00:10:34,180 --> 00:10:36,228
هذا موقف مؤسف

178
00:10:36,275 --> 00:10:38,554
إذرني , أندي وجريسون ...

179
00:10:38,595 --> 00:10:39,981
يجب أن تستمع لي

180
00:10:40,011 --> 00:10:42,386
هذه الحديقة سوف تستمر

181
00:10:42,437 --> 00:10:44,204
قلب يأخذ , أرواح تترنح في ...

182
00:10:44,324 --> 00:10:45,795
هناك أمل

183
00:10:45,860 --> 00:10:46,955
راكون
إصمت

184
00:10:46,996 --> 00:10:48,985
أود أن أستغل هذه اللحظة لأوضح رؤيتي
إصمت

185
00:10:50,114 --> 00:10:52,338
الرايسون لم يخذلنا من قبل

186
00:10:52,458 --> 00:10:55,618


187
00:10:55,665 --> 00:10:58,187
عربة البندق مشتعلة 

188
00:10:58,773 --> 00:10:59,791
ماذا؟

189
00:11:01,253 --> 00:11:03,946
الطعام, سيكون مدمر

190
00:11:03,992 --> 00:11:05,479
لماذا لم تقول أي شىء؟

191
00:11:05,525 --> 00:11:08,182
أتركو الشجرة
أتركو الشجرة

192
00:11:19,658 --> 00:11:22,297
وجهي الأفضل

193
00:11:33,459 --> 00:11:34,402
جريسون؟

194
00:11:34,689 --> 00:11:35,725
جريسون؟

195
00:11:35,994 --> 00:11:37,538
أين أنت؟

196
00:11:37,658 --> 00:11:39,775
ماذا حدث هنا؟

197
00:11:42,454 --> 00:11:44,467
من المسؤول عن هذا؟

198
00:11:44,525 --> 00:11:46,280
أتركوني , أيها المهرجون

199
00:11:46,316 --> 00:11:48,377
لقد قمت بعمل شنيع هنا

200
00:11:48,424 --> 00:11:49,740
عندي عذر

201
00:11:49,805 --> 00:11:51,074
عندي شهود

202
00:11:52,868 --> 00:11:54,893
لقد وجدناه مختبأ فى أحدي الجحور التابعة لنا

203
00:11:54,951 --> 00:11:56,439
مثل ثعبان

204
00:11:56,474 --> 00:11:58,680

205
00:11:58,721 --> 00:12:00,558
ذلك ما كنت أعمل

206
00:12:00,678 --> 00:12:02,863
هل تشمون رائحة بندق محروق أو شىء ما بي؟

207
00:12:02,922 --> 00:12:04,262
ماذا يجري هنا؟

208
00:12:06,621 --> 00:12:07,814
إنظر لذلك

209
00:12:08,685 --> 00:12:10,744
لقد أفسدتو فصل الشتاء 

210
00:12:10,785 --> 00:12:13,616
أقصد, واو
فقط إنظرو الي تلك النار

211
00:12:13,651 --> 00:12:15,401
ألم ترو أنها قادمة؟

212
00:12:16,922 --> 00:12:20,242
لا خوف , وهذه النار الحلوة لم تلحق بي اي أذي

213
00:12:20,851 --> 00:12:23,856
راكون فقط إسمح لي بتنظيم المحكمة
فقط إعطيني الأمر

214
00:12:23,903 --> 00:12:25,173
محكمة أخري؟

215
00:12:25,243 --> 00:12:28,255
هو لم يتعلم أبدا
أنه يحتاج عقوبة شديدة

216
00:12:28,273 --> 00:12:30,788
إنه يشكل خطر 

217
00:12:30,847 --> 00:12:34,258
محكوم
لا , سنقوم بتباع قواعد القانون

218
00:12:34,299 --> 00:12:36,042
دع العدالة تأخذ مجراها وتهتم به

219
00:12:36,162 --> 00:12:37,710
إنهم يريدون العدالة, أندي

220
00:12:37,774 --> 00:12:40,467
والعدالة هم من سوف يحددها

221
00:12:40,952 --> 00:12:42,965
من يؤيد العقوبة

222
00:12:42,994 --> 00:12:44,611
يرفع كفه

223
00:12:44,669 --> 00:12:46,396
العقاب؟
عقاب؟

224
00:12:46,460 --> 00:12:48,868
باندكس؟ نعم من فضلك

225
00:12:49,922 --> 00:12:51,349
لماذا أنت متردد؟

226
00:12:51,373 --> 00:12:52,816
لقد رفض الانضمام الينا

227
00:12:52,862 --> 00:12:54,782
تهكم على عملنا الشاق

228
00:12:54,852 --> 00:12:57,511
سرق و نصب وكذب

229
00:12:57,540 --> 00:13:01,687
والان لقد دمر طعامنا الوحيد لفصل الشتاء

230
00:13:01,845 --> 00:13:03,384
ماذا تقولو؟

231
00:13:05,325 --> 00:13:07,531
وأمسكهم

232
00:13:07,577 --> 00:13:09,520
لماذا الفتاة يعجبها وجهي؟

233
00:13:10,011 --> 00:13:13,513
لا يمكننا إدانته بدون محكمة
هذه ليست الطريقة المناسبة لنقوم بمثل تلك الأشياء

234
00:13:15,298 --> 00:13:18,853
لقد أصدرت القرار لذلك السنجاب, أندي

235
00:13:19,368 --> 00:13:20,597
إفعل ما تحب 

236
00:13:20,856 --> 00:13:22,968
إفعل ما تجده صحيح

237
00:13:32,238 --> 00:13:34,107
صديقي لم يصوت 

238
00:13:34,382 --> 00:13:36,371
يجب أن يكون تصويت جماعي
هذه هي القوانين

239
00:13:36,491 --> 00:13:38,653
أنت لا تريد التصوت ضدي
صديقي القديم

240
00:13:38,723 --> 00:13:39,735
صديقي؟

241
00:13:42,204 --> 00:13:43,564
لقد قلت؟

242
00:13:46,892 --> 00:13:50,098
من قبل السلطة التي يمنحها الراكون...

243
00:13:50,157 --> 00:13:51,914
ومجتمع الحديقة

244
00:13:51,955 --> 00:13:53,231
هذه مرتفعة جدا

245
00:13:53,289 --> 00:13:57,657
السنجاب سارلي سيطرد الي المدينة

246
00:13:57,716 --> 00:14:01,115
ولا يمكنه العودة أبدا الي حديقتنا الحبيبة

247
00:14:01,905 --> 00:14:04,124
أستطيع أن أنزل الأن من فضلك؟

248
00:14:12,357 --> 00:14:14,311
كان ينبغي ان تحصل على محكمة , سارلي

249
00:14:16,013 --> 00:14:17,488
أنا أسفة

250
00:14:32,697 --> 00:14:34,541
هذا عقابي , صديقي

251
00:15:08,828 --> 00:15:10,323
هذا ليس بذلك السوء

252
00:15:43,415 --> 00:15:44,346
أهذا فأر؟

253
00:16:46,710 --> 00:16:48,747
لا صديقي صديقي, 
تكلم إلي , هيا

254
00:16:48,867 --> 00:16:50,063
هيا , أفيق
هيا

255
00:16:50,183 --> 00:16:52,063
إنه أنا صديقي
هيا أفيق

256
00:16:55,666 --> 00:16:57,729
ياولد, أنه لشعور جيد أن...
Boy, it's feel good to have a...

257
00:16:57,982 --> 00:16:59,963
ماذا تفعل؟
إبعد يديك عني

258
00:17:02,841 --> 00:17:04,267
إرجع الي الحديقة

259
00:17:05,870 --> 00:17:07,436
المكان خطير هنا

260
00:17:07,484 --> 00:17:09,249
وبجانب لهذه أنت سوف تعترضت طريقي

261
00:17:09,799 --> 00:17:11,382
لا أحتاج أحد

262
00:17:51,889 --> 00:17:53,203
أنتم أيها الرفاق هل 
تبحثون عن ذلك السنجاب؟

263
00:17:53,843 --> 00:17:54,744
أنا أيضا

264
00:17:57,756 --> 00:17:58,411
ويحي

265
00:18:21,549 --> 00:18:22,983
هيا أولاد. هونو على نفسكم
Hey fellas, come on.

266
00:18:23,025 --> 00:18:25,598
أنا أحب الفئران
صديقي المفضل هو فأر

267
00:18:27,285 --> 00:18:28,505
ها هو

268
00:19:30,259 --> 00:19:31,411
هيا نذهب

269
00:19:33,494 --> 00:19:35,533
لا أستطيع فعل ذلك مرة أخري

270
00:19:35,653 --> 00:19:37,449
لا طعام, لا منزل

271
00:19:37,490 --> 00:19:38,997
عصابات فئان

272
00:19:39,117 --> 00:19:41,294
سوف اموت هنا صديقي

273
00:19:41,581 --> 00:19:43,670
لا اعرف ربما يمكنهم إرجاعي

274
00:19:43,716 --> 00:19:45,007
سوف أقوم بخدمة عامة

275
00:19:45,127 --> 00:19:46,667
سأقرأ لذلك الفأر الجبلي الاعمي

276
00:19:46,707 --> 00:19:47,971
سوف أستمع للراكون

277
00:19:48,010 --> 00:19:50,597
سوف أفعل أي شىء, سافعل أي شىء مهما كان...

278
00:20:15,531 --> 00:20:16,382
حسنا

279
00:20:16,441 --> 00:20:18,315
سندخل
ونملىء بطوننا

280
00:20:18,478 --> 00:20:19,433
لكن

281
00:20:20,343 --> 00:20:22,138
نفعلها بطريقتي

282
00:21:04,886 --> 00:21:06,464
إنسي هذا صديقي
لا يمكن فتحه

283
00:21:06,523 --> 00:21:07,644
دعني أهتم به

284
00:21:30,524 --> 00:21:31,513
مرحبا

285
00:21:31,552 --> 00:21:34,296
إنظرو من هنا

286
00:21:34,349 --> 00:21:36,251
أخرجتو من السجن ؟

287
00:21:36,270 --> 00:21:37,934
كيف حالكم ياطيور السجن؟

288
00:21:37,973 --> 00:21:40,067
ماذا كانت المدة
خمسة سنوات؟ سبعة سنوات؟

289
00:21:40,133 --> 00:21:41,744
دعني أخذ معطفك

290
00:21:41,790 --> 00:21:44,279
لا , سأقوم بذلك

291
00:21:44,718 --> 00:21:45,955
حسنا , 

292
00:21:46,007 --> 00:21:47,291
لا , أقوم به

293
00:21:54,261 --> 00:21:57,937
مرحبا أيها الغالي, تعال هنا
وقول مرحبا للأولاد

294
00:22:03,656 --> 00:22:06,397
تبدو بحالة أفضل مما كنت 
عليه قبل أن تدخل السجن

295
00:22:06,517 --> 00:22:08,621
مرحبا رئيس , لقد حصلت على بدلة جديدة

296
00:22:09,242 --> 00:22:10,244
ما هذا ؟

297
00:22:16,824 --> 00:22:18,364
نعم, 

298
00:22:18,916 --> 00:22:21,392
أريدك أن تقابل شريكنا الجديد

299
00:22:21,438 --> 00:22:22,342
ناكليز

300
00:22:22,462 --> 00:22:24,890
سيكون عليه السلاح والأمن

301
00:22:24,946 --> 00:22:28,058
ناكليز , قول مرحبا ل فينكرز ولوكي

302
00:22:28,097 --> 00:22:29,839
مرحبا , أهلا وسهلا

303
00:22:29,905 --> 00:22:31,613

304
00:22:33,342 --> 00:22:34,286
حسنا

305
00:22:34,639 --> 00:22:37,673
هل وجدتو ذلك المكان أيها العبقريان؟

306
00:22:37,765 --> 00:22:39,881
لقد وجدت

307
00:22:39,913 --> 00:22:42,991
لقد فعلت , وانظر الي تلك الاشياء , ايها الرئيس

308
00:22:43,017 --> 00:22:44,923
خصلنا على عربة بندق

309
00:22:45,400 --> 00:22:46,369

310
00:22:46,489 --> 00:22:48,917
عندي حساسية من البندق

311
00:22:48,943 --> 00:22:51,993
حسنا , يبيعون أيضا بعض الأصناف الأخري

312
00:22:52,026 --> 00:22:54,751
علي الرغم من ان معظمها له علاقة بالبندق


313
00:22:54,810 --> 00:22:55,845
سوف يفعلون

314
00:22:55,883 --> 00:22:57,428
لقد اشترينا تلك لنا كلنا 

315
00:22:57,548 --> 00:22:59,348
افضل مكان لتغطية عملنا

316
00:23:00,743 --> 00:23:02,777
والرؤية ممتازة

317
00:23:02,829 --> 00:23:04,552
حسنا , دعنا نعمل

318
00:23:04,617 --> 00:23:05,685
الخطط

319
00:23:05,809 --> 00:23:07,051
كما تحدثنا من قبل

320
00:23:07,077 --> 00:23:09,048
مدينة رائعة, هنا البنك 

321
00:23:09,168 --> 00:23:11,085
فولت هنا

322
00:23:11,125 --> 00:23:12,778
بيع كالصخرة

323
00:23:13,047 --> 00:23:15,411
لأجل ذلك حصلنا علي تلك المتفجرات 

324
00:23:16,086 --> 00:23:19,169
ندخل بأثارة الضجة 
ونخرج فى حلقة

325
00:23:20,263 --> 00:23:21,940
أطفيء الأنوار , أطفئهم


326
00:23:21,976 --> 00:23:23,922
ربما فأر

327
00:23:23,975 --> 00:23:26,110
هل قلت فأر؟

328
00:23:26,202 --> 00:23:27,675
ما مشكلته؟

329
00:23:31,595 --> 00:23:33,364
أخرسه , فينكرز

330
00:23:33,404 --> 00:23:34,812
حسنا

331
00:23:45,117 --> 00:23:46,879
يمكنك سماع صافرة كلبي؟

332
00:23:47,233 --> 00:23:51,677
أتستطيع سماع هذا, لو تكلمت بصوت مرتفع مثل ذلك؟

333
00:23:51,729 --> 00:23:52,921
أتمزح معي؟ حقا؟

334
00:23:52,934 --> 00:23:54,716
انا لم أسألك
إذا أنت تسمع

335
00:23:54,749 --> 00:23:56,091
انا ...

336
00:23:56,334 --> 00:23:57,768
توقفوا

337
00:23:57,808 --> 00:24:01,051
عندي ما يكفيني 

338
00:24:02,400 --> 00:24:04,844
رئيس , دعنا نريكم البدروم

339
00:24:11,697 --> 00:24:14,238
نحن بالكاد عندنا طعام لثلاثة ايامة القادمة

340
00:24:14,297 --> 00:24:15,731
ناهيك عن فصل الشتاء

341
00:24:15,803 --> 00:24:17,375
إجمع الطعام بسرعة

342
00:24:17,407 --> 00:24:18,862
كل ما يمكننا تخذينه 

343
00:24:18,901 --> 00:24:20,997
هيا جيرسون
خمسة مرات , هيا 

344
00:24:21,076 --> 00:24:23,077
انه وقت الرقص

345
00:24:23,110 --> 00:24:25,822
حسنا , نعم

346
00:24:26,679 --> 00:24:29,489
حسنا , دعنا نجرب هذا فى المدينة

347
00:24:29,548 --> 00:24:31,539
نعم , اريهم ماذا عندك من مهارات , جريسون

348
00:24:34,886 --> 00:24:37,152
هل تعتقد حقا ان جريسون ينبغي أن يأتي معي؟

349
00:24:37,205 --> 00:24:40,076
لا أعتقدت أنه تعافي 
من الضربة على رأسه

350
00:24:40,122 --> 00:24:41,989
راكون يعتقد انه ربما يكون جيد لرفع المعنويات

351
00:24:42,022 --> 00:24:43,671
خلال الأوقات الصعبة 

352
00:24:43,854 --> 00:24:46,599
وبالنهاية , جريسون بطل الحديقة

353
00:24:47,294 --> 00:24:48,951
بطل

354
00:24:49,003 --> 00:24:50,353
حظا موفقا عزيزتي

355
00:24:50,399 --> 00:24:51,722
جدي طعام لنا

356
00:24:51,768 --> 00:24:52,879
لأجل الحديقة

357
00:24:52,931 --> 00:24:54,621
أمالنا معلقة عليكي

358
00:24:58,277 --> 00:24:59,305


359
00:24:59,345 --> 00:25:00,609
نحن نعرف انك سوف تجد غذاء

360
00:25:00,629 --> 00:25:01,958
خذني معك

361
00:25:01,997 --> 00:25:03,583
وينبغي ان يكون طقس رائع

362
00:25:03,636 --> 00:25:07,002
80% شمس 
و 0% شتاء

363
00:25:07,042 --> 00:25:08,424
خذني معك

364
00:25:08,483 --> 00:25:12,603
خذ حذرك , المدينة مليئة بالجراثيم
 والأضواء الساطعة

365
00:25:12,669 --> 00:25:14,404
الشمس ستشرق

366
00:25:14,450 --> 00:25:16,586
يجب أن أخيم فى مكان أمن فى الظلام

367
00:25:16,625 --> 00:25:17,634
خارج فى طريقي

368
00:25:17,673 --> 00:25:18,846
مع السلامة

369
00:25:20,143 --> 00:25:21,767
انظري لحالنا

370
00:25:21,800 --> 00:25:23,896
نخرج من اجل السعي البطولي

371
00:25:23,948 --> 00:25:27,001
لم أستطيع التفكير بطريقة 
أفضل للإحتفال بالذكري السنوية

372
00:25:27,033 --> 00:25:28,730
نحن لم نتواعد

373
00:25:28,782 --> 00:25:31,073
هذه مهمة هامة لإيجاد طعام , حسنا؟

374
00:25:31,126 --> 00:25:33,838
أنتي على حق, لقد تخطينا تلك الخطوط السخيفة

375
00:25:33,929 --> 00:25:36,925
نحن نعيش الحب
حسنا حسنا حسنا

376
00:25:38,085 --> 00:25:40,856
أليس هذا العطاء بالقليل؟

377
00:25:40,976 --> 00:25:42,230
سوف أتصرف مع هذا

378
00:25:42,276 --> 00:25:44,444
مرحبا بقوارض المناطق الحضارية

379
00:25:44,490 --> 00:25:47,985
أهذا جرب أم طاعون
ما يكسوك؟

380
00:25:48,017 --> 00:25:51,214
على أي حال, انا وسيدتي نأمل بأنك تستطيع...

381
00:25:51,273 --> 00:25:54,474
هاي , إتركه...
هاي , أعد إلي الحقيبة

382
00:25:55,228 --> 00:25:57,278
تلك الحقيبة , أعدها إلي

383
00:25:57,310 --> 00:25:58,967
الحقيبة, الحقيبة...

384
00:26:00,199 --> 00:26:01,378
هاي

385
00:26:04,532 --> 00:26:05,672
جريسون

386
00:26:06,582 --> 00:26:07,824


387
00:26:22,174 --> 00:26:23,856
إمضي فى طريقك بدوني

388
00:26:23,976 --> 00:26:26,640
أنقذي الحديقة

389
00:26:38,016 --> 00:26:39,273
نعم صديقي

390
00:26:39,326 --> 00:26:41,723
لقد اكلت الكثير من الجبن

391
00:26:43,033 --> 00:26:45,637
أعتقد بأنني سوف أنجب طفل مجبن

392
00:26:47,006 --> 00:26:48,322
إنزل للأسفل

393
00:26:50,805 --> 00:26:52,299
إبن السلاح

394
00:26:57,830 --> 00:26:58,918
لانا

395
00:27:01,342 --> 00:27:02,816
لانا

396
00:27:02,936 --> 00:27:03,995
تبدي رائعة

397
00:27:04,115 --> 00:27:06,170
لانا, انتي سيدة مجنونة

398
00:27:06,229 --> 00:27:08,849
ألا يمكن ان تتصلي قبل المجىء؟

399
00:27:08,888 --> 00:27:12,183
لا أحتاج, أمك أخبرتني أين أجد عصابتك

400
00:27:12,303 --> 00:27:15,294
انظر لتلك , انها لانا

401
00:27:15,838 --> 00:27:19,267
ومن أنت أيها الوحش الصغير.؟

402
00:27:19,843 --> 00:27:22,162
أنه كلب الحراسة

403
00:27:22,201 --> 00:27:24,846
انها ليست جيدة فى عملها

404
00:27:24,966 --> 00:27:26,916
أنها ليست الوحيدة فى ذلك

405
00:27:26,936 --> 00:27:29,254
ماذا تقصد؟
لا شىء

406
00:27:29,312 --> 00:27:31,165
ماذا تقصد بلا شىء
لقد قلت لا شىء

407
00:27:31,204 --> 00:27:34,250


408
00:27:34,303 --> 00:27:37,244
تكلم عن الفرصة الثانية كرئيس

409
00:27:37,364 --> 00:27:39,713
حسنا أنت ما زلت تبقيه فى عقلك 
بالرغم

410
00:27:39,833 --> 00:27:42,346
نحن لم نفتح بعد
نحن نريد ان ...

411
00:27:42,445 --> 00:27:45,179
مفاجأة الإحتفال الكبير
صحيح يارجال؟

412
00:27:45,613 --> 00:27:47,652
ليس مرة أخري

413
00:27:55,106 --> 00:27:56,958
صفارتي

414
00:27:57,856 --> 00:28:00,652
أريد أن تعيدها لي

415
00:28:04,797 --> 00:28:06,048
فأر

416
00:28:06,100 --> 00:28:07,228
أخرج الفأر

417
00:28:07,575 --> 00:28:10,968
أخرجه مني
أخرج الفأر مني

418
00:28:10,994 --> 00:28:12,670
أخرج

419
00:28:14,995 --> 00:28:16,547
أبعد عني

420
00:28:22,939 --> 00:28:26,318
أقرب فرصة نحصل عليها, نعود مرة أخري للداخل
ونخبأ البندق بعيدا

421
00:28:26,364 --> 00:28:27,890
لا يمكننا العودة الي الحديقة

422
00:28:27,956 --> 00:28:29,036
انسي ذلك

423
00:28:29,062 --> 00:28:31,289
هيا نذهب لنحصل على ذلك الشىء الامع
هيا

424
00:28:39,068 --> 00:28:41,256
الصفارة ملكي

425
00:28:45,178 --> 00:28:46,298
سارلي

426
00:28:46,514 --> 00:28:47,792
ماذا تفعل هنا؟
ماذا تفعلي هنا؟

427
00:28:47,818 --> 00:28:48,814
أبحث عن طعام
أبحث عن طعام

428
00:28:48,873 --> 00:28:50,901
لا, أنا أبحث عن طعام
لا, أنا أبحث عن طعام

429
00:28:51,021 --> 00:28:53,272
هل , وجدت طعام؟
لا لا طعام

430
00:28:53,331 --> 00:28:55,008
أيمكنني إستعادة ذلك الشىء؟
لماذا؟

431
00:28:55,071 --> 00:28:58,647
ما هذا الشىء؟
إنها فقط ألاتي الموسيقية

432
00:28:58,693 --> 00:29:01,345
أعزف بها عندما أكون حزين

433
00:29:02,249 --> 00:29:05,000
ليس لدي أصدقاء , أو طعام

434
00:29:05,120 --> 00:29:07,250
هذه الصفارة لا يمكنها فعل شىء لجلب الطعام

435
00:29:07,303 --> 00:29:11,806
لا أملك طعام

436
00:29:12,225 --> 00:29:15,042
بحق السماء
أنت وجدت طعام , اليس كذلك؟

437
00:29:15,107 --> 00:29:17,939
وهذا الشىء يمكنك فعل شىء به لتحصل على الطعام

438
00:29:18,059 --> 00:29:21,515
هذا جنون
قول الحقيقة أو...

439
00:29:22,404 --> 00:29:24,094
دعنا لا نتهور هنا

440
00:29:24,140 --> 00:29:27,564
جزء من الخبرة
سارلي , لقد كان يومي سىء

441
00:29:27,610 --> 00:29:29,962
الحديقة فقدن كل الطعام
جريسون فقد عقله

442
00:29:30,014 --> 00:29:31,337
والأن انا فقدت جريسون

443
00:29:31,383 --> 00:29:34,602
وانا هنا بالخارج جائعة ووحيدة 
وأصبحت سريعة الغضب

444
00:29:34,667 --> 00:29:36,383
لذا افضل لك أن تتكلم 
أو يأتي الشتاء

445
00:29:36,416 --> 00:29:38,390
سوف ألبس معطف جلد السنجاب

446
00:29:38,449 --> 00:29:39,909
مفهوم؟

447
00:29:39,942 --> 00:29:40,866
الباب

448
00:29:41,324 --> 00:29:43,641
ماذا ؟ ما الباب؟
لا شىء

449
00:29:43,761 --> 00:29:46,717
فقط ذلك , بابي دائما مفتوح لك , أندي
لكن يجب أن نذهب

450
00:29:46,769 --> 00:29:48,584
عد إلي هنا
مرحبا

451
00:29:48,616 --> 00:29:50,870
وابقي ذلك الشىء معك , حسنا؟

452
00:30:22,508 --> 00:30:23,712
ذيل, رأس

453
00:30:23,751 --> 00:30:25,028
ذيل, رأس

454
00:30:25,061 --> 00:30:27,046
ذيل, رأس

455
00:30:42,737 --> 00:30:43,719
نعم

456
00:30:43,924 --> 00:30:45,234
نعم

457
00:30:45,354 --> 00:30:46,879
Yes!

458
00:30:46,999 --> 00:30:49,082
صديقي , لقد وجدناه

459
00:30:49,202 --> 00:30:51,998
مدينة البندق اتلانتس المفقودة

460
00:31:09,753 --> 00:31:11,467
أتسمع ما اقول لك؟

461
00:31:15,004 --> 00:31:17,721
وما المشكلة مع ذلك الرجل, نوكلز؟

462
00:31:21,970 --> 00:31:23,207
شكرا , يابطل

463
00:31:23,327 --> 00:31:25,161
أسف حيال ذلك

464
00:31:25,281 --> 00:31:27,232
لم أقل اي شىء غبي , هل فعلت؟

465
00:31:29,295 --> 00:31:31,796
هاي , كم يعني 20%

466
00:31:31,916 --> 00:31:33,155
هل تمزح؟

467
00:31:33,275 --> 00:31:35,464
هل هذا كثير أو قليل؟

468
00:31:35,584 --> 00:31:36,843
أنت غير جاد , هل أنت جاد؟

469
00:31:38,824 --> 00:31:41,068
شراء البندق للشتاء

470
00:31:41,281 --> 00:31:44,303
حسنا إستمع , سوف نحفر 
قناة من هنا حتي الزقاق 


471
00:31:44,320 --> 00:31:46,841
انظر للمكان , خزنه للشتاء
أفهمت؟

472
00:31:46,890 --> 00:31:49,865
عشرون من مائة ذلك ما يكون 20%
هل ذهبت للمدرسة ؟

473
00:31:49,914 --> 00:31:54,294
ما المشكلة معها؟

474
00:31:54,414 --> 00:31:57,246
حسنا برانيك , هينا نتحرك
لقد حصلت على موقفك 

475
00:32:00,652 --> 00:32:01,512
هيا 

476
00:32:13,005 --> 00:32:16,367
حسنا سارلي , سوف تخبرني 
ماذا يجري هناك بالداخل؟

477
00:32:17,988 --> 00:32:19,617
نعم , فقط أعطني هذا الشىء

478
00:32:19,737 --> 00:32:21,426
يوجد طعام هناك فى الداخل للحديقة, اليس كذلك؟

479
00:32:21,546 --> 00:32:23,255
وانت سوف تتقاسمه , صحيح؟


480
00:32:23,296 --> 00:32:24,499
أبدا
حسنا

481
00:32:24,548 --> 00:32:26,464
حسنا, نتقاسم
سوف اتقاسمه

482
00:32:26,513 --> 00:32:28,364
50-50.
50-50?

483
00:32:28,413 --> 00:32:29,982
لم أحصل على 50-50 
في حياتي

484
00:32:30,102 --> 00:32:32,611
50-50!
موافق

485
00:32:36,742 --> 00:32:38,666
عندي أربعة كلمات لك
حسنا

486
00:32:38,786 --> 00:32:41,556
الصفارة , كيف تحب ذلك؟

487
00:32:41,676 --> 00:32:44,507
انت فزت . ابعد ذلك الشىء من وجهي

488
00:32:44,627 --> 00:32:46,537
لقد غلبتني
لذا أيمكنك التحدث؟

489
00:32:46,603 --> 00:32:48,887
حسنا , سوف أتوقف عن الكلام 
فقط لا تنفخ فى الصفارة

490
00:32:48,936 --> 00:32:52,023
سوف لا اشعر بالاسف عليك , ابقي
بالطبع نعم , لقد فهمت

491
00:32:52,064 --> 00:32:54,291
حسنا , أنها أمنة هنا إنزلو للأسفل

492
00:32:54,411 --> 00:32:56,754
أنا سوف أتحد معك لأنك تبدو رجل
ذو مسؤولية

493
00:32:56,795 --> 00:32:59,644
إذا لم أتخلص منكم 
سوف يرسلوني ...

494
00:32:59,685 --> 00:33:01,773
مرة أخري إلي
الجنية , حسنا؟

495
00:33:01,893 --> 00:33:04,518
ولا يمكنني العودة الى الجنية

496
00:33:04,567 --> 00:33:06,328
متأكد
أصدقك

497
00:33:06,352 --> 00:33:07,810
لا , أنا ضحية الظروف الصعبة

498
00:33:07,930 --> 00:33:11,422
ليست مشكلتي ياكلب
أأنتم بخير رفاق؟ لا تقلق حيالها

499
00:33:11,733 --> 00:33:14,549
هذا رائع 

500
00:33:14,869 --> 00:33:18,065
يوجد طعام هنا يكفي لأطعام كل
ما فى الحديقة لسنوات 

501
00:33:18,360 --> 00:33:21,168
ماذا تفعلي؟

502
00:33:21,209 --> 00:33:22,847
أنظر , أيمكن أن نكون أصدقاء؟

503
00:33:22,967 --> 00:33:25,739
عظيم
هيا , أستطيع أن أفعل كل الأشياء التي تحب أن تراها

504
00:33:25,780 --> 00:33:28,556
أتعرف ماذا؟
أستطيع الجلوس , أستطيع فهم الأشياء 

505
00:33:29,178 --> 00:33:31,217
إنظر لهذا الشىء
إنه مجنون

506
00:33:32,396 --> 00:33:33,854
أتهمتم لما يفعله

507
00:33:33,895 --> 00:33:36,760
أستطيع أن أمثل دور الميت
شاهد

508
00:33:37,078 --> 00:33:38,290
أنا مازلت حي

509
00:33:38,339 --> 00:33:40,427
هذا غير مصدق
مثل واحدة للأخري

510
00:33:40,547 --> 00:33:42,424
ميت , حي , صحيح؟

511
00:33:43,014 --> 00:33:44,893
سوف أخذ بعض الطعام الى الحديقة

512
00:33:45,013 --> 00:33:46,261
ماذا؟
عندنا اتفاق

513
00:33:46,381 --> 00:33:48,463
يمكنني مهاجمتها إذا أردت
لقد قلت أن تصمت

514
00:33:48,512 --> 00:33:51,351
الصفقة هي أن تأخذي حصتك
وأن أخذ حصتي...

515
00:33:51,391 --> 00:33:52,628
ونفترق

516
00:33:52,677 --> 00:33:55,371
لا يوجد طريقة أمنة لأاخذ ذلك إلي الحديقة

517
00:33:55,559 --> 00:33:57,961
نحتاج إلي خطة

518
00:33:57,994 --> 00:34:00,287
حظا موفقا مع ذلك
أنا وصاحبي نحفر نفق

519
00:34:00,407 --> 00:34:02,587
ذلك جنون

520
00:34:02,743 --> 00:34:04,879
لا , هذا ذكاء

521
00:34:05,542 --> 00:34:08,613
راكون والحيوانات 
سوف يهرعون عندما يسمعون بهذا

522
00:34:08,733 --> 00:34:11,110
سوف نعود غدا لنبدأ فى النفق

523
00:34:11,160 --> 00:34:13,378
ذلك ليس جزأ من الصفقة
هل ينبغي عيا مهاجمتهاالان؟

524
00:34:13,498 --> 00:34:15,122
ماذا؟ لا ابقي بعيدا 

525
00:34:15,155 --> 00:34:16,915
لم اقل ابدا أنني سوف أعمل مع حيوانات الحديقة

526
00:34:16,965 --> 00:34:19,118
حسنا , أنت مرحب بك لتأتي معي , إذا اردت

527
00:34:19,159 --> 00:34:21,894
من يعرف؟ ربما تصبح بطل

528
00:34:21,927 --> 00:34:25,576
سوف أعود مع الفريق
أحسنت صنعا سارلي

529
00:34:25,696 --> 00:34:27,082
ضع ذيل عليها 

530
00:34:27,115 --> 00:34:28,671
أنت تعرف ما أقصد

531
00:34:28,785 --> 00:34:30,030
مرحبا رئيس

532
00:34:30,226 --> 00:34:31,790
سوف ألعق وجهك

533
00:34:32,863 --> 00:34:35,409
هيا , لا تكن غريب الأطوار

534
00:34:35,529 --> 00:34:37,708
أقترح , اننا فريق واحد...


535
00:34:37,741 --> 00:34:40,066
وخذو البندق للحديقة

536
00:34:40,852 --> 00:34:42,621
الكل؟
ماذا قلت لك؟

537
00:34:42,670 --> 00:34:46,140
الأيام المشمسة هنا مرة أخري...
إنتظر


538
00:34:46,214 --> 00:34:48,064
لكن يجب أن نعمل مع سارلي

539
00:34:48,113 --> 00:34:51,004
هذا صحيح, نحن نعمل مع ...
هل أنتي بندق؟

540
00:34:51,124 --> 00:34:52,826
لقد عقدت إتفاق معه

541
00:34:52,875 --> 00:34:54,742
سوف نتقاسم كل شىء
50-50.

542
00:34:54,782 --> 00:34:57,091
إتفاق
مع سارلي؟

543
00:34:57,140 --> 00:35:00,747
هل تمزحي؟ هو السبب الرئيسي لعدم حصولنا علي
البندل من البداية

544
00:35:00,867 --> 00:35:03,711
لا لا
إستمعوا

545
00:35:03,776 --> 00:35:05,645
لطالما وقفت الطاحونة عن العمل

546
00:35:05,686 --> 00:35:08,363
يجب أن نعمل مع بعض
ونبقي على وعودنا

547
00:35:08,412 --> 00:35:11,270
نحن لسنا مجموعة من حيوانات الغابة

548
00:35:12,388 --> 00:35:15,008
حسنا , نحن كذلك لكن...

549
00:35:17,571 --> 00:35:19,195
الشتاء قادم

550
00:35:19,252 --> 00:35:21,946
اذا لم نعمل مع سارلي
سوف نموت

551
00:35:22,066 --> 00:35:25,758
هل رأي جريسون البندق؟

552
00:35:25,791 --> 00:35:27,109
لا

553
00:35:27,387 --> 00:35:28,673
لقد إنفصلنا عن بعض

554
00:35:28,793 --> 00:35:30,441
دهنا ننتظر حتي يعود جريسون...

555
00:35:30,482 --> 00:35:33,561
نحن لا نعلم إذا جريسون سيعود أو لا

556
00:35:33,602 --> 00:35:35,804
سوف لا يعود جريسون؟

557
00:35:35,924 --> 00:35:37,868
ماذا؟ لا

558
00:35:37,988 --> 00:35:39,713
من سوف يكون الأنيق الأن

559
00:35:39,833 --> 00:35:41,482
لقد أتيت لأقرر

560
00:35:41,602 --> 00:35:45,668
البلوزر ومولي وأندي
سوف يحفرون النفق ليخرجوا البندق


561
00:35:45,930 --> 00:35:48,747
مولي سيكون القائد

562
00:35:48,867 --> 00:35:50,212
أنا سوف؟

563
00:35:50,253 --> 00:35:52,477
طالما لا أثق بسارلي
سوف نعمل معه

564
00:35:52,526 --> 00:35:53,640
والأن

565
00:35:53,760 --> 00:35:57,209
عندما يكون البندق فى مكان أمن
سوف نأخد حصتنا

566
00:35:57,439 --> 00:35:59,776
لا نفتخر بالإتفاق مع سارلي

567
00:35:59,896 --> 00:36:01,986
لأاجل الحديقة
لأاجل الحديقة

568
00:36:16,051 --> 00:36:18,123
لماذا لم نقم بالعمل فى الليل؟

569
00:36:20,009 --> 00:36:21,565
حسنا . دعنا نعمل

570
00:36:21,598 --> 00:36:23,039
استعداد

571
00:36:23,159 --> 00:36:27,228
رفاق, مخزن البندق هناك

572
00:36:27,989 --> 00:36:29,627
إسمحو لي

573
00:36:38,427 --> 00:36:40,111
لذا ماذا تعتقد؟
السلك الأخضر؟

574
00:36:40,496 --> 00:36:41,896
أنت تقرأ أفكاري

575
00:36:42,016 --> 00:36:43,853
إنتظر , نحن لا نعرف ماهذا؟؟؟
الأن أندي...

576
00:36:43,934 --> 00:36:47,213
أنا قائد العملية, عزيزتي

577
00:36:51,299 --> 00:36:52,943
سيس إستيقظ
إستيقظ سيس

578
00:36:52,984 --> 00:36:54,914
هيا
إبتعدو

579
00:36:54,988 --> 00:36:58,844
لقد تدربت علي طريقة الإنعاش 
من النفخ فى الفم للفم

580
00:36:59,533 --> 00:37:00,655
إنها بخير

581
00:37:07,831 --> 00:37:09,853
جريسون؟

582
00:37:15,071 --> 00:37:17,347
لقد فحصت ذلك المكان لأايام

583
00:37:17,467 --> 00:37:21,447
كل حفرة , فتحة , فخ وشباك  
خطر على بالي

584
00:37:21,521 --> 00:37:24,567
تريد أن تنجو فى فصل الشتاء؟

585
00:37:25,156 --> 00:37:28,170
تكلم معي

586
00:37:28,800 --> 00:37:30,872
لقد قطعنا سلك الإنذار من خلال النفق

587
00:37:30,921 --> 00:37:33,816
لدينا ثلاثة دقائق 

588
00:37:33,857 --> 00:37:36,060
لنخرج النقود 
نحن نحفر هنا

589
00:37:36,180 --> 00:37:37,738
من الزقاق إلي البدروم

590
00:37:37,779 --> 00:37:40,507
لما لم نستخدم قط الباب؟
صعب التنبأ

591
00:37:40,540 --> 00:37:42,808
إنهم يغلقونه من الداخل
والأن إنصتو


592
00:37:42,928 --> 00:37:44,642
سوف نملىء النقود بأكياس البندق

593
00:37:44,683 --> 00:37:46,613
لقد ختمنها
نحن نتجه إلي حدود الولاية

594
00:37:46,630 --> 00:37:50,224
أمامنا أيام قبل أن يلاحظ البنك ذلك

595
00:37:50,281 --> 00:37:51,893
موافقون؟
موافقون

596
00:37:51,942 --> 00:37:54,136
لكن , لا أحفر

597
00:37:54,177 --> 00:37:58,337
لانك أعمي مثل الوطواط
ماذا؟ من قال هذا؟ أين أنت؟

598
00:37:58,457 --> 00:38:00,457
ما نوع الحفرة التي نتكلم عنها , رئيس؟

599
00:38:00,577 --> 00:38:02,398
نحن نأخذ اللوز والفستق

600
00:38:02,472 --> 00:38:04,109
الجوز , ...

601
00:38:04,158 --> 00:38:07,367
نقود كافية لتشتري شاحنة مسابقات السرعة

602
00:38:07,487 --> 00:38:09,275
وهل أنا ذكرت القسمة ؟

603
00:38:09,315 --> 00:38:12,251
هل ذلك حلوي أو بندق؟

604
00:38:13,356 --> 00:38:14,445
الإثنين

605
00:38:16,525 --> 00:38:19,007
الأن إستمعو
هذه هي أخر سرقة لي

606
00:38:19,048 --> 00:38:22,929
سوف لا اعود لذلك العمل القذر مرة أخرة
هل حفرت؟

607
00:38:23,150 --> 00:38:25,397
هذا كل ما نفعله فقط 

608
00:38:26,355 --> 00:38:28,001
نار فى الحفرة

609
00:38:30,776 --> 00:38:33,353
سوف أقتلك
ماذا يجري بالأسفل؟

610
00:38:36,243 --> 00:38:38,077
نفس الشىء كل مرة

611
00:38:38,113 --> 00:38:41,511


612
00:38:41,631 --> 00:38:43,124
هل تقصد الطوب؟

613
00:38:43,244 --> 00:38:45,530
لا نستطيع التخمين ما إذا كان طوب أو لا

614
00:38:45,650 --> 00:38:50,746
يكفي القول , أن هذه المادة  ذات خامة عالية الجودة

615
00:38:50,983 --> 00:38:52,991
حسنا , توقف
من هذا؟

616
00:38:53,111 --> 00:38:54,727
أخمن أنه لا يوجد خيار أخر

617
00:38:54,768 --> 00:38:57,609
إنتظر لحظة
لا يمكننا السقوط بسبب هذا مرة أخرة

618
00:38:57,667 --> 00:39:00,596
لا , أنا جاد
يوجد طوب هنا

619
00:39:00,621 --> 00:39:03,192
حسنا حسنا
طوب سائب

620
00:39:03,312 --> 00:39:04,796
مرحبا جوني

621
00:39:04,837 --> 00:39:07,455
جوني , حصلت على طوب سائب هنا

622
00:39:07,651 --> 00:39:09,788
تعال هيا
ساعدني

623
00:39:09,813 --> 00:39:12,511
هيا , دعنا ننجز ذلك

624
00:39:12,631 --> 00:39:14,771
هيا , حركه

625
00:39:15,106 --> 00:39:16,310
مرحبا

626
00:39:18,472 --> 00:39:20,068
هل كان مفتوح طول الوقت؟

627
00:39:20,117 --> 00:39:21,927
لا أعرف , لقد أتيت للتو
هيا إدخل

628
00:39:22,047 --> 00:39:24,236
ماذا عن لعق الوجه؟
إلعق نفسك

629
00:39:27,323 --> 00:39:29,034
ماذا يفعلون هؤلاء الرفاق؟

630
00:39:29,154 --> 00:39:31,597
يحفرون الصخور
حركه

631
00:39:45,615 --> 00:39:47,269
ذلك هو

632
00:39:47,389 --> 00:39:49,815
ذلك هو , أنت تبلي بلاءا حسنا
إستمر , ماذا تسمي هذا؟

633
00:39:49,935 --> 00:39:52,018
عمل جماعي , حسنا , جيد لك

634
00:40:11,047 --> 00:40:12,226
أين سارلي؟

635
00:40:17,729 --> 00:40:20,629
مرحبا رفاق, إنظرو ماذا وجدت
أهو ممتاز؟

636
00:40:21,235 --> 00:40:23,028
هيا
تعال أحصل عليها

637
00:40:23,148 --> 00:40:25,017
لا , دعنا نذهب

638
00:40:25,099 --> 00:40:27,089
إتركها
إترك العصا

639
00:40:27,147 --> 00:40:29,628
هذا مستحيل
إترك العصا

640
00:40:29,693 --> 00:40:31,609
لا أعرف كيف
كيف أتركها

641
00:40:31,683 --> 00:40:34,731
إترك هذه...
حسنا حسنا

642
00:40:36,122 --> 00:40:37,850
هاي سارلي

643
00:40:44,364 --> 00:40:46,566
ماذا عندك من أجل الفطور؟

644
00:40:53,013 --> 00:40:54,354
لقد أحضرت البندق

645
00:40:54,395 --> 00:40:56,557
إنظرو لهذا
الوقت للذهاب

646
00:40:56,677 --> 00:40:58,096
أنا ميت

647
00:41:00,304 --> 00:41:03,980
سوف يرسلوني إلي سجن الكلاب  , سارلي
أعرف, ماذا سوف أفعل؟

648
00:41:04,046 --> 00:41:05,511
ماذا سوف أفعل؟
يجب أن تساعدني

649
00:41:05,569 --> 00:41:08,543
سوف أفعل أي شىء تقوله
أي شىء تقوله

650
00:41:10,942 --> 00:41:12,907
ماذا حدث هنا؟

651
00:41:13,422 --> 00:41:15,518
ماذا حدث؟
أريد بعض الأجوبة

652
00:41:15,638 --> 00:41:17,909
أنظرو!

653
00:41:19,628 --> 00:41:22,574
هذا السنجاب كان يحاول أخذ البندق

654
00:41:22,623 --> 00:41:24,392
وكلبي الغالي أوقفه

655
00:41:24,512 --> 00:41:28,256
هل تصدق هذا؟
كلب جيد كلب جيد

656
00:41:28,306 --> 00:41:31,278
ما مشكلتك؟
أعد ترميم الجدار بالأسمنت

657
00:41:31,398 --> 00:41:35,310
من الأن, 
أريد أن تزيل كل تلك الغبار , هل تسمعني؟

658
00:41:37,808 --> 00:41:39,560
عالج كلبك المهجن

659
00:41:39,789 --> 00:41:41,615
والأن دعم هذا الجدار

660
00:41:44,473 --> 00:41:47,476
ذلك الكب واحد من أذكي الكلاب
إنها أذكي منك

661
00:41:47,517 --> 00:41:49,441
إنها أذكي منك
أذكي مني؟

662
00:41:49,490 --> 00:41:52,479
لا احد أذكي مني
لا أحد أذكي منك؟

663
00:41:54,853 --> 00:41:56,573
هذا صحيح
صحيح

664
00:41:56,693 --> 00:41:59,009
أنا ممتن إننا فى إتفاقية لمرة واحدة فقط

665
00:42:11,837 --> 00:42:13,025
سارلي؟

666
00:42:15,268 --> 00:42:16,619
ماذا يجري؟

667
00:42:16,668 --> 00:42:18,717
سلة المهملات هذه بها فتحة

668
00:42:18,837 --> 00:42:21,272
سنستخدمها كغطاء 
لحفر حفرة جديدة

669
00:42:21,392 --> 00:42:23,008
لحتي نصل إلي حفرة البشر

670
00:42:23,139 --> 00:42:24,244
لا طوب

671
00:42:24,757 --> 00:42:27,336\
والأن ذلك تفكير جرذ الأرض 

672
00:42:27,385 --> 00:42:28,646
حسنا , كم من المدة ستستغرق؟

673
00:42:28,687 --> 00:42:32,392
يوم أو إثنين , تعتمد على كم عدد الصخور التي سنواجها

674
00:42:32,512 --> 00:42:34,693
ستكون ثلاثة أيام
ستكون يومان

675
00:42:34,734 --> 00:42:36,683
ثلاثة
أتريد هذه؟
تافهان

676
00:42:36,765 --> 00:42:39,578
سوف لا أعمل أبدا
ستحتاج إلي موافقة الراكون 

677
00:42:39,652 --> 00:42:43,066
هل تمزج؟ الركون سيجب هذه الفكرة

678
00:42:43,279 --> 00:42:45,007
نعم , راكون

679
00:42:45,127 --> 00:42:48,522
الرجل ليس هنا حتي
وهو ما زال يخرب حياتي

680
00:42:52,350 --> 00:42:54,536
يجب إخبارك
أعصاب تلك المشتردين

681
00:42:54,656 --> 00:42:56,485
أعصاب تلك المشتردين

682
00:42:56,605 --> 00:42:58,932
سيوافق الراكون على هذا؟
حقا؟

683
00:42:59,052 --> 00:43:00,823
راكون؟ ذلك الرجل؟

684
00:43:00,880 --> 00:43:02,436
إنه لص كبير , أكبر مني

685
00:43:02,477 --> 00:43:04,025
لكن هؤلاء الحيوانات مضللون

686
00:43:04,065 --> 00:43:05,350
إنهم عميان مثل مولي

687
00:43:05,391 --> 00:43:08,494
أنا العقل المدبر لكل هذه
أنا الرجل مع ...

688
00:43:08,614 --> 00:43:10,345
العقل, هل أنا قلت ذلك؟

689
00:43:10,378 --> 00:43:12,539
راكون عبارة عن لا شىء لكن كذاب كبير

690
00:43:12,659 --> 00:43:14,119
ماذا؟

691
00:43:51,868 --> 00:43:54,289
سارلي هنا

692
00:43:55,976 --> 00:43:57,351
ماذا تفعل هنا؟

693
00:43:57,471 --> 00:44:00,392
أليس من المفترض أن تكوني تعملي فى النفق؟
الراكون أمر بذلك

694
00:44:00,512 --> 00:44:02,283
هناك شىء ماء يجب أن تعرفه

695
00:44:02,403 --> 00:44:03,896
لم أكون ودودة بالكامل

696
00:44:04,016 --> 00:44:05,215
نعم صحيح

697
00:44:06,189 --> 00:44:08,427
راكون يخطط لأعطائك الضعف

698
00:44:09,679 --> 00:44:11,775
نحن كلنا فى هذا الشىء
أسفة

699
00:44:11,824 --> 00:44:14,431
راكون دائما يفعل ذلك لي

700
00:44:14,551 --> 00:44:15,881
وبجانب ذلك

701
00:44:16,634 --> 00:44:18,296
من قال أنني أساعد؟

702
00:44:18,591 --> 00:44:20,304
لكن أنت تساعدنا

703
00:44:20,591 --> 00:44:21,754
أليس كذلك؟

704
00:44:24,316 --> 00:44:26,601
أنا أساعد نفسي

705
00:44:27,563 --> 00:44:28,775
حسنا

706
00:44:29,184 --> 00:44:30,535
خطأي

707
00:44:32,042 --> 00:44:35,099
فقط تذكر, سارلي
الحديقة تحتاج إلي ذلك البندق

708
00:44:35,648 --> 00:44:36,999
أفعل ما يحلو لك

709
00:44:51,776 --> 00:44:53,880
لم أذن لك

710
00:44:53,909 --> 00:44:54,835
هل فعلت؟

711
00:44:55,187 --> 00:44:58,208
أنت تعرف أندي, لقد كانت فكرتها, 

712
00:44:58,328 --> 00:45:00,533
هل تبحث عن هذا؟

713
00:45:01,807 --> 00:45:04,509
أعرف أندي
إنها تفتقرإلي الطاعة

714
00:45:04,629 --> 00:45:05,950
لا أستطيع إتباع الأوامر

715
00:45:06,015 --> 00:45:08,163
لكن هي تتبع سارلي

716
00:45:08,283 --> 00:45:10,881
أتعرف, إنه حتي روض كلب الحراسة

717
00:45:11,001 --> 00:45:13,108
إنه فى الحقيقة جعله لصالحه

718
00:45:14,300 --> 00:45:17,080
اليوم الذي ينقذ فيه سارلي الحديقة

719
00:45:17,200 --> 00:45:21,010
يكون ذلك اليوم ,البندق سوف ينزل كالمطر من السماء

720
00:45:22,259 --> 00:45:24,490
ربنا تكون حادثة

721
00:45:30,223 --> 00:45:31,811
أأنت مخرب؟

722
00:45:31,877 --> 00:45:33,791
ماذا؟ ماذا يجب أن افعل لك؟

723
00:45:33,824 --> 00:45:36,992
غنه فقط سارلي, لص سلات القمامة

724
00:45:37,033 --> 00:45:41,065
لا أتكلم عن السرقة , 
ولكن عن الطعام الذي ستحصل عليه تلك الحيوانات

725
00:45:41,433 --> 00:45:44,389
هل نسيت شعاري؟

726
00:45:44,668 --> 00:45:48,354
الحيوانات يجب السيطرة عليهم
 بكمية الطعام الذي لديهم

727
00:45:48,474 --> 00:45:51,351
إنه وطننا لنحفظه لهم

728
00:45:51,471 --> 00:45:53,844
جيد , والان أين كنا؟

729
00:45:53,964 --> 00:45:56,562
نعم, التخريب

730
00:45:56,682 --> 00:45:58,674
نعم, التخريب

731
00:45:59,617 --> 00:46:01,328
ما هذا , فرنسي؟

732
00:46:19,039 --> 00:46:20,956
ماذا تريد أن تفعل مولي؟

733
00:46:26,535 --> 00:46:29,074
جريسون؟
سارلي؟

734
00:46:29,262 --> 00:46:32,021
سارلي, سارلي...

735
00:46:32,078 --> 00:46:33,692
الشكر لله
ما مشكلتك؟

736
00:46:33,708 --> 00:46:35,673
كل شىء ماشي عكسي

737
00:46:35,714 --> 00:46:38,572
لقد كنت هناك , مع البشر والسيارات

738
00:46:38,604 --> 00:46:40,388
والقطط و ...

739
00:46:40,420 --> 00:46:42,426
فأر,إنه فار

740
00:46:44,817 --> 00:46:46,414
إعنقني

741
00:46:46,534 --> 00:46:49,370
لا أنا سوف أضمك
ماذا تفعل؟

742
00:46:49,411 --> 00:46:50,860
سارلي...

743
00:46:51,433 --> 00:46:53,157
صديقي, راقبه

744
00:46:53,223 --> 00:46:55,269
وإبقيه بعيدا عن مشاريع شارب

745
00:46:55,389 --> 00:46:57,202
حسنا , ماذا عن هذه ؟

746
00:47:03,082 --> 00:47:04,679
مولي , ماذا تفعل؟

747
00:47:07,340 --> 00:47:09,387
إنتظر, هل هذا ماء؟

748
00:47:11,729 --> 00:47:14,069
دعنا نخرج من هنا

749
00:47:22,625 --> 00:47:26,137
سوف أحصل علي حيوان أليف
علي ماذا سوف تحصل؟

750
00:47:26,219 --> 00:47:27,597
شريك جديد

751
00:47:27,717 --> 00:47:30,373
ذلك هو
هل تسمع شىء ما؟

752
00:47:30,493 --> 00:47:31,765
لا

753
00:47:42,596 --> 00:47:44,267
كلب كلب
إفتح

754
00:47:46,125 --> 00:47:47,568
كلب , إفتح

755
00:47:47,609 --> 00:47:49,156
كلب , تعال إلي هنا

756
00:47:49,205 --> 00:47:52,546
هذا الطائر سوف يقتلني
تعال هيا

757
00:47:52,628 --> 00:47:56,273
عزيزتي ليس الأن, لا أستطيع الكلام الأن

758
00:47:58,108 --> 00:47:59,786
تريد التبول؟ الأن؟

759
00:47:59,843 --> 00:48:02,167
لا ليست أنتي عزيزتي

760
00:48:16,723 --> 00:48:19,368
ماذا كان ذلك؟

761
00:48:19,458 --> 00:48:21,229
إذهب إلي الزقاق وأوقف الماء

762
00:48:21,261 --> 00:48:23,235
أوقف الماء , فهمت

763
00:48:23,355 --> 00:48:25,609
أنت ليس رئيسي

764
00:48:26,108 --> 00:48:28,907
بالواقع أنت رئيسي
أحبك

765
00:48:28,948 --> 00:48:31,273
الأفضل أن توقف الماء على أن تلعق الوجه

766
00:48:34,131 --> 00:48:37,358
سارلي , ماذا تفعل؟

767
00:48:39,503 --> 00:48:40,557
إقتل القارض

768
00:48:41,450 --> 00:48:42,612
إقتله

769
00:48:49,782 --> 00:48:51,700


770
00:48:51,746 --> 00:48:53,901
إني اشم رائحة فأر

771
00:48:54,021 --> 00:48:55,538
فأر هل هذا؟

772
00:48:55,971 --> 00:48:57,279
جد الفأر

773
00:48:57,934 --> 00:49:01,589
أنا مرتبك ما نوع الفأر الذي نتكلم عنه هنا

774
00:49:01,816 --> 00:49:04,180
إنه هو هناك 
الفأر

775
00:49:09,694 --> 00:49:11,443
هل أنت بخير؟

776
00:49:11,482 --> 00:49:13,229
سوف يكون بخير

777
00:49:13,255 --> 00:49:15,417
لا تخبر الكلاب الأخري , بأننا أصدقاء حسنا؟

778
00:49:15,463 --> 00:49:17,015
سيبدو مظهري سيء أمامهم

779
00:49:18,397 --> 00:49:20,369
هذا الرجل يحتاج إلي نظارات

780
00:49:20,421 --> 00:49:21,829
كلب
فهمت

781
00:49:24,858 --> 00:49:26,751
سارلي ,لقد تركتني

782
00:49:26,830 --> 00:49:28,852
إنتظر يارجل, لا تتركني وحيدا

783
00:49:28,885 --> 00:49:30,961
يوجد فئران متوحشة بالأعلي

784
00:49:31,081 --> 00:49:32,985
أنتظر...
جريسون؟

785
00:49:33,103 --> 00:49:34,372
أهذا انت؟

786
00:49:34,405 --> 00:49:36,376
أغلق الباب الأمامي

787
00:49:36,429 --> 00:49:39,068
ماذا تفعلون هنا؟

788
00:49:50,237 --> 00:49:51,461
لعق الوجه

789
00:49:52,136 --> 00:49:53,564
هذا ليس بوجهه

790
00:49:55,204 --> 00:49:57,772
أنت مولي إزدواجي العمل

791
00:49:57,824 --> 00:49:58,827
لا أنا دجاجة

792
00:49:58,859 --> 00:50:00,523
لقد رأيتك تخرب النفق

793
00:50:00,562 --> 00:50:02,136
أكان هذا راكون؟ تكلم

794
00:50:02,758 --> 00:50:04,920
هل تريدني جرحه؟
أبقي نظرك للخارج

795
00:50:04,959 --> 00:50:06,495
حسنا رئيس

796
00:50:06,541 --> 00:50:08,493
إفعل الأسوء
هيا

797
00:50:09,030 --> 00:50:10,563


798
00:50:10,622 --> 00:50:12,055
مقاوم للأستجواب

799
00:50:12,101 --> 00:50:13,490
بندقة صلبة للكسر

800
00:50:13,536 --> 00:50:14,990
عمود أسمنت

801
00:50:15,029 --> 00:50:16,503
جرة مع ...

802
00:50:16,984 --> 00:50:19,676
شبكية عيناي, راكون يحاول إيقاف السرقة

803
00:50:19,702 --> 00:50:21,058
أنا لم أصدق ذلك

804
00:50:22,867 --> 00:50:24,576
طعام أقل يعني سيطرة اكثر

805
00:50:24,603 --> 00:50:27,544
اذا نجحت السرقة
الراكون سوف يفقد السيطرة على الحديقة

806
00:50:29,788 --> 00:50:31,098
لكن ,لذا ماذا؟

807
00:50:31,177 --> 00:50:33,601
أنت لا تعطي بالا حيال الحديقة , اليس كذلك؟

808
00:50:33,956 --> 00:50:36,157
انا لا , لكن عندما اخبر الفريق...

809
00:50:36,222 --> 00:50:37,532
سوف أحصل على الضعف

810
00:50:37,624 --> 00:50:39,946
هل تعتقد أنهم سيصدقون مجرم مثلك؟

811
00:50:39,992 --> 00:50:41,433
بعد كل ما فعلته من أجلهم؟

812
00:50:41,492 --> 00:50:42,992
سوف يستمعون لي

813
00:50:43,071 --> 00:50:45,160
لا تصدق نفسك

814
00:50:52,540 --> 00:50:55,732
يارجل لقد كان الماء فى كل مكان

815
00:50:55,772 --> 00:50:57,612
جوني كان مخنوق, وأنا كذلك

816
00:50:57,638 --> 00:51:00,363
والشىء التالي أنت تعرف 
يوجد جريسون

817
00:51:00,400 --> 00:51:03,465
لقد أنقذني
لقد أنقذني

818
00:51:03,585 --> 00:51:04,985
لقد كانت كفاي 

819
00:51:05,018 --> 00:51:07,237
حسنا؟
توقف عن الكلا حول الكفي, تكلم عني

820
00:51:08,750 --> 00:51:10,080
جريسون...

821
00:51:10,918 --> 00:51:12,411
أنا مسرورة أنك لم تصب بأذي

822
00:51:12,531 --> 00:51:14,120
مسرورة لعودتك , جريسون

823
00:51:14,140 --> 00:51:17,490
لقد كانت كارثة , اضطررنا للعمل مع سارلي

824
00:51:17,830 --> 00:51:19,579
سارلي؟

825
00:51:20,653 --> 00:51:21,813
سارلي!

826
00:51:21,858 --> 00:51:23,371
يعتقدون إنني أنقذتهم

827
00:51:23,430 --> 00:51:25,395
سارلي
إحذر إنهم مجانين

828
00:51:25,515 --> 00:51:27,445
ماذا حدث؟ أنت كنت بالأعلي هنا؟

829
00:51:27,784 --> 00:51:29,670
أنتم جاهزون لتلك الأخبار؟

830
00:51:29,790 --> 00:51:32,159
لقد كان مولي

831
00:51:32,880 --> 00:51:35,912
لقد حاول قتل التوأم
لقد إعترف بكل شىء

832
00:51:36,089 --> 00:51:37,307
مولي؟

833
00:51:37,427 --> 00:51:39,473
لقد كانت فكرة الراكون

834
00:51:39,794 --> 00:51:42,617
لذا , أنت تلقي اللوم على الراكون...

835
00:51:42,657 --> 00:51:44,928
لأانه أخرجك من الحديقة؟

836
00:51:44,961 --> 00:51:46,369
لا , 

837
00:51:46,421 --> 00:51:48,190
الراكون لم يأذينا قط من قبل

838
00:51:48,249 --> 00:51:49,917
لكن هو بكل تأكيد فعل

839
00:51:50,037 --> 00:51:53,585
سامعو, انا فقط أريد ان اخذ حصتي , حسنا؟

840
00:51:53,705 --> 00:51:55,638
جريسون
نعم؟
أكنت هنا؟

841
00:51:55,703 --> 00:51:57,760
لقد كنت , أين؟

842
00:51:58,002 --> 00:51:59,371
أتعتقدي انه أنا من فعلها؟

843
00:51:59,417 --> 00:52:01,599
لا, لا احد قال ذلك , فقط...

844
00:52:01,631 --> 00:52:03,289
فقط بريء نفسك

845
00:52:03,478 --> 00:52:05,201
صديقي هل رأيت أي شى؟

846
00:52:05,552 --> 00:52:07,452
إنتظري, أنتي تسأليه

847
00:52:08,329 --> 00:52:10,936
هو لا يستطيع مساعدتك
أنتي تضيعي وقتك

848
00:52:10,982 --> 00:52:13,477
إنه عديم الفائدة , لا يستطيع الكلام

849
00:52:15,010 --> 00:52:16,787
الشىء الوحيد الذي يعرفه هو تلقي الأوامر

850
00:52:17,344 --> 00:52:18,955
مثلك , أندي

851
00:52:29,159 --> 00:52:32,458
بهذه الطريقة تتعامل مع الحيوان الوحيد الذي يدافع عنك؟

852
00:52:32,503 --> 00:52:34,920
لا لا
أنت جبان
فقط دعه يذهب

853
00:52:34,953 --> 00:52:37,711
النفق مفتوح الأن
سوف نتقاسم قبل الصباح

854
00:52:37,757 --> 00:52:39,157
دعه يأخذ نصيبه

855
00:52:39,203 --> 00:52:41,581
لا يمكننا الوثوق به
سندعه يذهب

856
00:52:42,019 --> 00:52:43,282
شرف الإتفاق

857
00:52:45,679 --> 00:52:48,031
الوداع سارلي, عد قريبا

858
00:52:48,061 --> 00:52:50,910
أقصد , إبقي بعيدا
أنا لا أحبك

859
00:53:14,470 --> 00:53:17,045
مرحبا سارلي, أسنكون فريق مع بعضنا؟ 

860
00:53:17,111 --> 00:53:19,495
نقوم بسرقة أخري؟
لا , الأن وقت سىء

861
00:53:19,750 --> 00:53:22,347
فهمت, حسنا ليس الأن

862
00:53:23,369 --> 00:53:25,327
ماذا عن الأن؟

863
00:53:25,393 --> 00:53:27,599
لقد قلت لا , لقد أنهينا العمل

864
00:53:27,658 --> 00:53:30,626
الفريق أنتهي
تحتاج أن تنظر حولك

865
00:53:31,558 --> 00:53:33,588
والأن عودي الي مالكك البشري
أنا مشغول الأن

866
00:53:33,647 --> 00:53:35,534
سوف نلعب تلك اللعبة مرة أخري صحيح؟

867
00:53:35,654 --> 00:53:38,116
لا لا , أخرجي من هنا

868
00:53:38,236 --> 00:53:40,880
إنظر ماذا جعلتني أن أفعل

869
00:53:47,721 --> 00:53:49,751
لا ,,سارلي
إحذر

870
00:54:01,891 --> 00:54:03,358
ماذا سوف نفعل به يارئيس؟

871
00:54:03,837 --> 00:54:04,996
إقتله

872
00:54:05,238 --> 00:54:07,184
وأجلب لي تلك الشعلة

873
00:54:17,481 --> 00:54:18,509
لانا...

874
00:54:19,190 --> 00:54:21,769
حسنا , جيد رؤيتك
من السرور رؤيتك, لانا

875
00:54:21,821 --> 00:54:23,871
يجب أن نقوم بعملنا فى النفق

876
00:54:24,873 --> 00:54:26,533
والأن أنتي تعرفي

877
00:54:26,619 --> 00:54:28,269
متي كنت تريد إخباري, ملك؟

878
00:54:28,354 --> 00:54:30,621
لقد أخبرتك من قبل

879
00:54:31,160 --> 00:54:33,446
لا تستطيع تغير نفسك

880
00:54:34,160 --> 00:54:35,922
رئيس تعال هنا

881
00:54:36,598 --> 00:54:37,980
إذهب

882
00:54:38,209 --> 00:54:39,821
إسرق بنكك 

883
00:54:41,615 --> 00:54:44,170
إنه حقا عملي الأخير
رئيس

884
00:54:44,485 --> 00:54:46,122
هيا

885
00:54:52,733 --> 00:54:56,047
ها هي, الكنز هنا فوق رؤسنا

886
00:54:56,388 --> 00:54:58,320
دعنا نهدم ذلك الشىء

887
00:54:58,440 --> 00:54:59,977
ماذا عن لانا؟

888
00:55:29,176 --> 00:55:30,874
لا أملك صفارة

889
00:55:31,163 --> 00:55:32,204
أعرف

890
00:55:58,215 --> 00:55:59,702
إطرحوه ارضا

891
00:56:01,641 --> 00:56:04,131
حسنا , ماذا عندنا هنا

892
00:56:04,982 --> 00:56:07,399
بطل أو لص؟

893
00:56:08,173 --> 00:56:10,590
أتعتقد أنه بأمكانك إبقاء الحديقة فى جوع
لتسيطر عليهم؟

894
00:56:10,710 --> 00:56:12,175
مولي اخبرني بكل شىء

895
00:56:12,295 --> 00:56:14,078
ماذا؟ عن ماذا تتكلم؟

896
00:56:14,117 --> 00:56:17,163
لم اقل أي شىء , إنه معتوه 
أنت تعلم 

897
00:56:17,360 --> 00:56:19,832
هذه واحدة أخري من عمليات احتيالك

898
00:56:19,952 --> 00:56:22,583
هل تثأر مني؟

899
00:56:23,376 --> 00:56:25,469


900
00:56:25,502 --> 00:56:27,349
انت تحاول لتثير أعجاب...

901
00:56:27,775 --> 00:56:29,635
جريسون ربما؟

902
00:56:29,962 --> 00:56:31,220
أندي؟

903
00:56:32,347 --> 00:56:34,803
فهمت

904
00:56:35,143 --> 00:56:39,389
ليس بمهم , أنجازاتي سوف تعتني بهم قريبا

905
00:56:39,985 --> 00:56:41,466
إنهم لم يتبعوني
إنهم يكرهوني

906
00:56:41,512 --> 00:56:42,881
إنهم يكرهوني
ربما

907
00:56:42,946 --> 00:56:44,964
لكن لا يمكنني ترك أي  برهان, سارلي

908
00:56:44,997 --> 00:56:47,062
كل اللصوص الجيدون يعرفون ذلك

909
00:56:47,108 --> 00:56:49,931
هذا يصبح مجنون صغير, هل تعتقد ذلك
أقصد...

910
00:56:49,970 --> 00:56:52,056
ربما سوف أتولي أمرك لاحقا

911
00:56:52,122 --> 00:56:54,506
أين الشىء الامع الذي تملكه؟

912
00:56:54,565 --> 00:56:56,694
حسنا , ها هو

913
00:56:56,999 --> 00:56:57,857
10...

914
00:56:58,015 --> 00:56:58,846
9...

915
00:56:58,912 --> 00:57:01,886


916
00:57:02,006 --> 00:57:05,126
سوف أتخلص من السيد البطل بنفسي

917
00:57:05,246 --> 00:57:06,665
الحديقة سوف تتخلص منك

918
00:57:06,731 --> 00:57:08,373
سوف يصوتون لقائد جديد

919
00:57:08,419 --> 00:57:12,388
كم قائد تعتقد فى هذه الحديقة...

920
00:57:12,467 --> 00:57:13,854
أعندك؟

921
00:57:13,893 --> 00:57:16,546
3... 2... 1.

922
00:57:33,178 --> 00:57:36,111
حذر الأخرين
لأجل ماذا تنتظر؟

923
00:57:37,061 --> 00:57:38,555
إلحقو به

924
00:57:46,617 --> 00:57:48,104
بينقو بويز

925
00:57:48,759 --> 00:57:51,504
إنظر لتلك الأكياس

926
00:57:51,550 --> 00:57:53,410
ضعهم فى الشاحنة

927
00:57:53,530 --> 00:57:55,149
ودعنا نخرج من هنا

928
00:57:59,202 --> 00:58:02,903
وانت ضع اكياس البندق فى خزينة الاموال

929
00:58:10,011 --> 00:58:12,061
ماذا ستفعل بنقودك؟

930
00:58:12,181 --> 00:58:16,051
حديقة حيوان
سوف أشتري ثلاث حدائق حيوان واعطيك اثنتان منهم

931
00:58:16,103 --> 00:58:18,481


932
00:58:18,514 --> 00:58:21,803


933
00:58:21,869 --> 00:58:22,897
واحدة أخري

934
00:58:27,908 --> 00:58:29,015
ماذا ...

935
00:58:29,218 --> 00:58:31,386
أخبرتك أن تحمل اكياس البندق لداخل خزينةالأموال

936
00:58:31,438 --> 00:58:34,006
لذا, لماذا اخذت العربة من النفق؟

937
00:58:34,126 --> 00:58:36,023
ما نوع اللعبة التي تلعبه هنا؟

938
00:58:36,056 --> 00:58:37,501
ما نوع اللعبة التي تلعبه هنا؟

939
00:58:37,560 --> 00:58:39,879
إهدأ, نحن ربما اصتدمنا بالعربة

940
00:58:39,999 --> 00:58:42,617
او ربما كان...
فئران

941
00:58:47,555 --> 00:58:48,340
راقب

942
00:58:48,406 --> 00:58:50,181
سوف امسك تلك الفئران

943
00:59:00,859 --> 00:59:02,477
سنجاب
راقب

944
00:59:10,311 --> 00:59:12,276
اذهب
ماذا عنك؟

945
00:59:12,322 --> 00:59:14,339
ماذا أنت أطرش؟
لقد قلت اذهب

946
00:59:14,379 --> 00:59:16,573
اذهب بخفة

947
00:59:24,300 --> 00:59:25,951
جريسون, انت مغفل

948
00:59:26,016 --> 00:59:28,551
سارلي أحتاج الي تمويه

949
00:59:28,614 --> 00:59:29,799
شىء لامع

950
00:59:29,871 --> 00:59:31,647
ماذا؟ 

951
00:59:31,679 --> 00:59:33,847
قودالفريق الي النفق واهربو من خلال الفتحة

952
00:59:33,913 --> 00:59:35,103
أنا سوف أصرف إنتباه الرجل الكبير

953
00:59:35,142 --> 00:59:37,369
سوف أحتاج بعض الشوارب

954
00:59:37,402 --> 00:59:38,699
وربما قبعة

955
00:59:38,751 --> 00:59:40,319
انت لا تحتاج الي قبعة

956
00:59:40,385 --> 00:59:42,147
لا يمكنني مساعدة الحديقة لوحدي

957
00:59:42,206 --> 00:59:44,531
انا ليس بطل
لكن أنت بطل

958
00:59:44,583 --> 00:59:45,819
في الصيف الماضيى خلال موجة الحر

959
00:59:45,858 --> 00:59:48,347
من إكتشف تلك الماسورة المكسورة
 وجعل الكل يشرب الماء؟


960
00:59:48,386 --> 00:59:50,325
انا فعلت
ذلك صحيح

961
00:59:50,445 --> 00:59:51,910
إنهم يثقون بالأبطال...

962
00:59:51,975 --> 00:59:53,724
لذا كن واحدا منهم

963
00:59:53,783 --> 00:59:55,152
انه وقت البطل

964
00:59:55,270 --> 00:59:56,933
انه وقت البطل

965
00:59:56,966 --> 00:59:58,616
لماذا أنا أهتف؟

966
00:59:59,068 --> 01:00:00,215
فئران

967
01:00:00,280 --> 01:00:01,678
فئران

968
01:00:01,731 --> 01:00:03,204
اهرب اهرب ,, وانقذ حياتك

969
01:00:03,237 --> 01:00:05,444
الاطفال اولا , اهرب
انه جريسون

970
01:00:05,497 --> 01:00:06,817
انه اتي لحمينا

971
01:00:06,876 --> 01:00:08,729
الان فرصتنا
لنهذب

972
01:00:08,849 --> 01:00:10,799
هيا الكل ,, تحركو

973
01:00:24,431 --> 01:00:26,896
مولي, ماذا تفعل هنا؟

974
01:00:27,016 --> 01:00:28,353
اندي

975
01:00:28,533 --> 01:00:30,046
شكرا انتي هنا

976
01:00:30,166 --> 01:00:31,692
راكون؟

977
01:00:31,757 --> 01:00:33,952
سارلي يخطط لأاخذ الضعف

978
01:00:34,072 --> 01:00:36,562
لقد اعترف بكل شىء
ماذا؟

979
01:00:36,611 --> 01:00:39,403
لقد قال انه انت ومولي من حاول اغراق النفق

980
01:00:39,452 --> 01:00:40,525
لكن...

981
01:00:40,645 --> 01:00:42,648
لكن هو يعمل لصالح سارلي

982
01:00:42,768 --> 01:00:44,195
ماذا؟

983
01:00:53,534 --> 01:00:55,417
هل توقفت فعل هذا؟

984
01:01:01,170 --> 01:01:04,259
تيمي و جوني , اذهبو للحديقة واحضرو بعض الحيوانات
للمساعدة


985
01:01:04,308 --> 01:01:05,511
حاضر سيدي

986
01:01:05,631 --> 01:01:06,911
في الطريق
انا اولاء

987
01:01:06,961 --> 01:01:09,269
أما بقيتنا سوف تفرغ البندق من الشاحنة هناك

988
01:01:09,389 --> 01:01:11,400
لأاجل الحديقة
لأجل الحديقة


989
01:01:11,441 --> 01:01:12,653
هيا رفاق

990
01:01:15,780 --> 01:01:18,547
واو انظر لذلك صديقي

991
01:01:18,667 --> 01:01:21,036
الاحتفال لاحقا , الشاحنة على وشك التحرك فى اي وقت

992
01:01:21,156 --> 01:01:22,461
ابدؤو التفريغ

993
01:01:22,581 --> 01:01:23,613
راكون...

994
01:01:24,976 --> 01:01:26,548
انا اسفه لقد شككت فيك

995
01:01:29,539 --> 01:01:31,629
راكون؟ افتح ذلك الكيس

996
01:01:31,694 --> 01:01:33,513
افتحه

997
01:01:36,356 --> 01:01:37,850
دعهم يذهبون

998
01:01:37,876 --> 01:01:39,625
سوف لا يغيرون الخطة

999
01:01:39,684 --> 01:01:41,243


1000
01:01:43,836 --> 01:01:45,539
رائع

1001
01:01:45,572 --> 01:01:47,524
لكن ذلك سوف يفعل

1002
01:01:56,992 --> 01:01:58,754
ميج, الي الشمال أعلي

1003
01:01:59,901 --> 01:02:01,617


1004
01:02:02,817 --> 01:02:04,959
يجب أن نخرج الكل من الشاحنة

1005
01:02:05,018 --> 01:02:06,452
جد طريقة للداخل

1006
01:02:06,518 --> 01:02:07,734
اتبعني

1007
01:02:18,667 --> 01:02:19,801
ياولد

1008
01:02:22,782 --> 01:02:25,717
لقد فعلناها , شوارع سهلة

1009
01:02:25,763 --> 01:02:27,368
يجب القاء نظرة

1010
01:02:30,799 --> 01:02:31,599
ماذا؟

1011
01:02:34,369 --> 01:02:36,425
لا شىء سوي البندق؟

1012
01:02:36,545 --> 01:02:37,925
لا يوجد

1013
01:02:38,410 --> 01:02:41,408
نقود , هؤلاء الفئران

1014
01:02:41,454 --> 01:02:44,107
سنجاب
هذا صحيح, سنجاب

1015
01:02:44,544 --> 01:02:47,957
انه سنجاب
وطائر

1016
01:02:48,160 --> 01:02:50,066
انظر يبدو انهم يتبعونا

1017
01:02:50,186 --> 01:02:52,728
الوقت قد حان لانهاء تلك المهزلة

1018
01:02:56,586 --> 01:02:58,366
استدر

1019
01:02:58,693 --> 01:03:01,032
لا استطيع الرؤيا
الحقهم

1020
01:03:24,539 --> 01:03:26,366
نستطيع فعل ذلك

1021
01:03:27,827 --> 01:03:29,569
هيا حاول مرة اخري

1022
01:03:29,609 --> 01:03:31,253
نحتاج جريسون

1023
01:03:40,983 --> 01:03:42,633
جريسون هل انت هنا؟

1024
01:03:43,668 --> 01:03:45,858
لا تقلق
انا بمأمن

1025
01:04:03,652 --> 01:04:05,132
شكرا لك شكرا لك

1026
01:04:05,252 --> 01:04:07,770
مولي, تسلق وساعدنا على الخروج من هذا الباب

1027
01:04:07,890 --> 01:04:09,187
اعطني دفعة , جريسون

1028
01:04:09,240 --> 01:04:10,550


1029
01:04:13,247 --> 01:04:14,334
جريسون

1030
01:04:14,420 --> 01:04:16,116
انه هنا لأانقاذنا

1031
01:04:17,536 --> 01:04:19,265
اوه...
دعنا اوضح لكم

1032
01:04:19,318 --> 01:04:20,837
دعنا نتخلص منه رفاق

1033
01:04:20,883 --> 01:04:22,481
انتظرو
انسوه

1034
01:04:22,601 --> 01:04:24,911
الباب مفتوح , يمكننا ان ندفع ااكياس البندق للخارج

1035
01:04:26,175 --> 01:04:27,466
راكون

1036
01:04:29,501 --> 01:04:31,132
دعنا نذهب , أحمق

1037
01:04:31,178 --> 01:04:33,490
ساعدني لنقسمه نصفين قبل أن يقتلنا كلنا

1038
01:04:33,549 --> 01:04:34,718
يقتلنا؟

1039
01:04:34,738 --> 01:04:37,358
هذا السنجاب بطل

1040
01:04:38,766 --> 01:04:40,222
حسنا البطل المساعد فى الواقع

1041
01:04:40,274 --> 01:04:42,953
راكون مزدوج التعبير

1042
01:04:43,019 --> 01:04:45,786
يجب ان تصدقوني

1043
01:04:45,839 --> 01:04:48,681
اثبت مولي
ماذا يبدو انني افعل,؟

1044
01:04:48,727 --> 01:04:51,636
لماذا أغلقت علينا الباب هنا؟

1045
01:04:51,688 --> 01:04:52,920
انت تضيع الوقت

1046
01:04:52,959 --> 01:04:55,835
هذه فرصتناالوحيدة لتخليص الحديقة من هذا الشرير

1047
01:04:55,888 --> 01:04:57,374
لأجل الحديقة

1048
01:04:59,549 --> 01:05:01,024
انت ما زلت لم تجب على السؤال

1049
01:05:01,089 --> 01:05:02,950
هذا الخائن
اندي...

1050
01:05:03,002 --> 01:05:04,980
اجب على السؤال, راكون

1051
01:05:05,100 --> 01:05:06,787
هل سارلي قال الحقيقة؟

1052
01:05:06,826 --> 01:05:08,156
اجب

1053
01:05:09,819 --> 01:05:11,241
انادي للتصويت

1054
01:05:11,361 --> 01:05:12,251
Agreed.

1055
01:05:12,291 --> 01:05:13,961
كل من يؤيد الطرد

1056
01:05:13,987 --> 01:05:15,461
أرفعو ايديكم

1057
01:05:31,691 --> 01:05:32,844
الامع

1058
01:05:59,876 --> 01:06:01,978
حدود الولاية فقط ان نعبر هذا الجسر

1059
01:06:02,267 --> 01:06:04,495
بعد ذلك سنكون أحرار

1060
01:06:11,291 --> 01:06:12,575
أنت لص

1061
01:06:13,335 --> 01:06:14,504
ليس سارلي

1062
01:06:15,303 --> 01:06:16,646
لقد كان على حق حيالك

1063
01:06:17,268 --> 01:06:18,473
مرحبا
لا

1064
01:06:18,565 --> 01:06:20,122
يوجد ديناميت بالخلف

1065
01:06:35,660 --> 01:06:37,140
حسنا اولاد

1066
01:06:37,186 --> 01:06:39,315
انتم محاصرون بالكامل

1067
01:06:39,354 --> 01:06:41,173
اخرجوا وايديكم مرفوعة

1068
01:06:41,293 --> 01:06:43,571
اخرجوا الان

1069
01:06:44,029 --> 01:06:45,489


1070
01:06:45,541 --> 01:06:46,897
لا , لم تري

1071
01:06:55,488 --> 01:06:57,132
مولي, أين الجميع؟

1072
01:06:57,191 --> 01:06:58,213
مازالو بالداخل

1073
01:06:58,252 --> 01:07:00,152
لكن اندي فى الشاحنة الاخري مع راكون

1074
01:07:00,204 --> 01:07:01,770
لا يمكنك وقفه وحيدا

1075
01:07:01,890 --> 01:07:03,932
سارلي
ماذا سيحدث لك؟

1076
01:07:04,017 --> 01:07:06,293
لقد اردت فقط حديقة حيوان

1077
01:07:06,358 --> 01:07:08,159
انت سوف لا تذهب بعيدا بهذا

1078
01:07:09,135 --> 01:07:11,447
أريد أمي

1079
01:07:11,567 --> 01:07:12,937
لديهم رهائن

1080
01:07:13,057 --> 01:07:14,319
استعدوا

1081
01:07:55,632 --> 01:07:57,597


1082
01:07:57,717 --> 01:07:59,130
اراهن انه ان ذلك السنجاب

1083
01:07:59,182 --> 01:08:00,868
كفي مع السناجب

1084
01:08:00,933 --> 01:08:02,361
اندي؟

1085
01:08:02,623 --> 01:08:03,730
اندي؟

1086
01:08:08,799 --> 01:08:09,854
سارلي؟

1087
01:08:55,009 --> 01:08:56,168
اندي

1088
01:08:56,699 --> 01:08:58,166
اندي

1089
01:09:02,949 --> 01:09:05,047
مازال بامكاننا حفظ النقود

1090
01:09:06,842 --> 01:09:09,206
الي اين انت ذاهب
ماذا تفعل؟

1091
01:09:10,484 --> 01:09:11,702
هناك الكثير من النقود

1092
01:09:16,907 --> 01:09:18,807
ماذا تحاول ان تثبت سارلي؟

1093
01:09:18,839 --> 01:09:20,599
راكون , غير مستقر 

1094
01:09:20,631 --> 01:09:22,675
لماذا تفعل هذا؟
اخبرني

1095
01:09:26,574 --> 01:09:29,004
صديقي, ذلك الفتي صديقي

1096
01:09:36,718 --> 01:09:38,062
اللامع

1097
01:09:38,182 --> 01:09:39,588
اعطها لي

1098
01:09:51,609 --> 01:09:53,354
لست بتلك السرعة, لص

1099
01:09:55,188 --> 01:09:56,308
انظر

1100
01:09:56,367 --> 01:09:57,730
سارلي و راكون

1101
01:09:57,789 --> 01:10:00,585
سوف يسقطون فى الشلال
الكل يأتي 

1102
01:10:07,560 --> 01:10:08,764
امسكتها
لا تدعهم يذهبو

1103
01:10:08,816 --> 01:10:10,512
امسك
لا يمكنك فعلها

1104
01:10:10,565 --> 01:10:11,580
راكون, تسلق عليها

1105
01:10:11,613 --> 01:10:13,106
لا تدعها تذهب

1106
01:10:13,146 --> 01:10:15,130
يمكننا انقاذكم, اسرعو

1107
01:10:15,157 --> 01:10:17,914


1108
01:10:18,034 --> 01:10:20,768
سارلي سيسقط معي

1109
01:10:22,255 --> 01:10:25,159
صديقي, ذلك كان بعض الأهداف

1110
01:10:25,369 --> 01:10:27,288
نحن سحبنا معظمكم , اليس كذلك؟

1111
01:10:27,334 --> 01:10:29,819
سارلي لا تتحدي 

1112
01:10:29,996 --> 01:10:31,267
انا اسف اندي

1113
01:10:31,326 --> 01:10:32,937
ماذا؟
لا

1114
01:10:32,996 --> 01:10:34,801
سارلي! لا

1115
01:11:08,533 --> 01:11:09,607
أهذه؟

1116
01:11:20,418 --> 01:11:21,368
انظرو

1117
01:11:21,545 --> 01:11:23,463
انه جريسون
شكرا لك

1118
01:11:23,508 --> 01:11:25,847
شكرا لك , دون تصوير من فضلكم 

1119
01:11:25,880 --> 01:11:29,204
يمكنك الاعجاب بالذيل
لكن لا تلمسه

1120
01:11:29,263 --> 01:11:31,018
جريسون
شكرا لك

1121
01:11:31,057 --> 01:11:33,317
الطاحونة , اقفذوا

1122
01:11:33,374 --> 01:11:36,741
شكرا لك
علي الرحب والسعة

1123
01:11:36,800 --> 01:11:38,156
جريسون

1124
01:11:38,276 --> 01:11:39,586
ماذا يجري هنا؟

1125
01:11:53,716 --> 01:11:55,725
لا خوف
جريسون

1126
01:11:56,517 --> 01:11:58,391
انتم الاثنين هنا ايضا

1127
01:11:58,511 --> 01:11:59,976
مرحبا

1128
01:12:01,545 --> 01:12:03,333
هيا رفاق

1129
01:12:16,377 --> 01:12:18,552
فأر انه فأر

1130
01:12:20,936 --> 01:12:22,154
انه فأر

1131
01:12:26,575 --> 01:12:28,228
Take me away, officers.

1132
01:12:28,281 --> 01:12:30,940
ابعدني عن هنا , فقط انقذني  من كل هذا

1133
01:12:31,005 --> 01:12:34,129


1134
01:12:34,404 --> 01:12:36,599
انت وانا بطريقة رسمية

1135
01:12:43,714 --> 01:12:46,282
يالغالية , الي اين انتي ذاهبة؟

1136
01:12:47,186 --> 01:12:48,437
الغالية

1137
01:13:01,094 --> 01:13:02,096
صديقي

1138
01:13:04,303 --> 01:13:05,528
تعال معي

1139
01:14:04,201 --> 01:14:05,199
الي ماذا تنظر؟

1140
01:14:18,944 --> 01:14:20,995
حسنا حسنا كفي

1141
01:14:21,057 --> 01:14:22,996
كفي 
الغالية؟

1142
01:14:23,042 --> 01:14:24,332
الغالية "اسم الكلب"

1143
01:14:25,944 --> 01:14:28,014
حسنا سارلي , لذا

1144
01:14:28,092 --> 01:14:29,861
اراك فى مخزن البندق
ماذا؟

1145
01:14:29,981 --> 01:14:31,066
ذلك المكان؟

1146
01:14:31,186 --> 01:14:32,693
لانا هي المالك الجديد

1147
01:14:32,732 --> 01:14:34,343
لا مزيد من الصفارات

1148
01:14:34,463 --> 01:14:35,745
فقط لعق الوجوه

1149
01:14:36,138 --> 01:14:37,343
مرحبا اندي

1150
01:14:39,401 --> 01:14:40,541
سارلي

1151
01:14:47,442 --> 01:14:49,379
عندما سقطت فى الشلال
اعتقدت...


1152
01:14:49,857 --> 01:14:51,803
اعتقد انه لايمكنني رؤيتك مرة اخري

1153
01:14:52,386 --> 01:14:54,303
يجب ان نذهب, هيا

1154
01:14:54,329 --> 01:14:55,613
أهدأي
الي اين انتي ذاهبة؟

1155
01:14:55,652 --> 01:14:57,204
لقد خاطرت بحياتك لانقاذ الحديقة

1156
01:14:57,257 --> 01:14:59,196
الكل يجب ان يعرف
لا

1157
01:15:00,408 --> 01:15:02,334
الفريق هو من انقذ الحديقة

1158
01:15:04,371 --> 01:15:08,367
حسنا توقف عن لمس الذيل
توقف عن لمس الذيل

1159
01:15:10,291 --> 01:15:12,085
لذا ماذا سوف تفعل؟

1160
01:15:13,985 --> 01:15:16,256
سوف استمر فى البحث عن طعام لهذه الحديقة

1161
01:15:16,341 --> 01:15:17,776
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لكن من الان

1162
01:15:17,835 --> 01:15:19,249
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
نقوم به مع بعض

1163
01:15:19,577 --> 01:15:20,592
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
اتفاق؟

1164
01:15:21,718 --> 01:15:24,240
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
هذه الحديقة دائما ستفتخر بإتفاقك , سارلي


1165
01:15:39,627 --> 01:15:41,631


1166
01:15:41,690 --> 01:15:43,252
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
لكن الحقيقة

1167
01:15:43,848 --> 01:15:45,879
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
الحياة حقا هناك...

1168
01:15:45,999 --> 01:15:47,529
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
للمشاركة

1169
01:15:48,398 --> 01:15:50,002
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
حين ادركت ذلك

1170
01:15:50,304 --> 01:15:52,780
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
اننا كلنا ابطال 

1171
01:15:53,567 --> 01:15:54,890
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
وبعد كل هذا 

1172
01:15:55,010 --> 01:15:56,737
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
نحن كلنا عبارة عن بنادق صغيرة

1173
01:16:01,198 --> 01:16:05,505
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
Twitter: @KaDall

1174
01:16:06,468 --> 01:16:09,981
<font color="#2CCEEB" face="Segoe UI Light" size="17">
http://kadall.tumblr.com/
</font>