1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
ترجمة : أحمد أبو عرّاج


2
00:01:06,200 --> 00:01:07,394
.تربيت الكرة باليدين

3
00:01:07,568 --> 00:01:09,263
لماذا, لأنني زنجي؟

4
00:01:09,437 --> 00:01:11,337
.نعم, هذا ما ظننته

5
00:01:33,127 --> 00:01:34,424
<i>أنا؟</i>

6
00:01:34,595 --> 00:01:37,187
.بقي عشر ثوانٍ
.نحتاج لتسجيل هدف

7
00:01:38,399 --> 00:01:39,957
.الخطة الأولى .الخطة الأولى

8
00:01:40,935 --> 00:01:42,459
.(كُرت), هنا

9
00:01:42,636 --> 00:01:44,263
.فلتدخل

10
00:01:46,173 --> 00:01:47,333
!أرسلها إلى الداخل

11
00:01:47,508 --> 00:01:49,999
.السلة مفتوحة ,(ليني)

12
00:01:50,177 --> 00:01:51,508
.نعم, نعم

13
00:01:51,679 --> 00:01:53,112
.نعم

14
00:01:53,280 --> 00:01:54,975
.السلّة مفتوحة

15
00:01:55,149 --> 00:01:57,481
!كانت قدمه على الخط

16
00:02:05,025 --> 00:02:08,461
...في البداية, أحب أن أشكر أسرة (إيرنشو)

17
00:02:08,629 --> 00:02:12,224
.لإقراضنا بيت البحيرة لمساعدتنا في الاحتفال بنصرنا....

18
00:02:12,399 --> 00:02:14,333
.نعم, خماسي (فيرديناندو)

19
00:02:15,002 --> 00:02:17,664
.إنهم الأفضل

20
00:02:17,838 --> 00:02:18,998
.أنت ثملٌ, يا أبي

21
00:02:19,173 --> 00:02:21,198
.نعم

22
00:02:21,375 --> 00:02:25,573
.نحن هنا للإحتفال بسلّات الفتيان, وليس بثمالتك

23
00:02:27,348 --> 00:02:31,182
.على كل حال, أريد الحديث عمّا فعلتموه هذه الظهيرة يا أولاد

24
00:02:31,352 --> 00:02:35,550
.لقد لعبتم اللعبة كما كنت أطلب منكم دائماً

25
00:02:35,723 --> 00:02:38,419
.لقد قدمتم أفضل ما لديكم على ذاك الملعب

26
00:02:38,993 --> 00:02:41,757
....وعندما انطلقت صافرة النهاية

27
00:02:43,030 --> 00:02:44,395
.كنتم أبطالاً...

28
00:02:44,565 --> 00:02:46,692
.والآن أريدكم أن تعدوني بشيء

29
00:02:46,867 --> 00:02:50,598
.أريدكم أن تعيشوا حياتكم, تماماً كما لعبتم اللعبة اليوم

30
00:02:51,705 --> 00:02:54,435
.لذا عند انطلاق صافرة الحياة الأخيرة....

31
00:02:58,245 --> 00:02:59,837
.لن تكونوا نادمين على شيء

32
00:03:00,347 --> 00:03:01,575
.بصحة المدرّب

33
00:03:08,889 --> 00:03:12,017
.أنتم أبطالي الأوائل
.أبطالي الأوائل

34
00:03:12,760 --> 00:03:14,216
.ابقوا سوياً

35
00:03:14,695 --> 00:03:16,700
<i>.حان وقت الموت -
. كلّا -</i>

36
00:03:18,532 --> 00:03:20,124
<i>.اقتل</i>

37
00:03:20,301 --> 00:03:23,896
.أنا أكبر وكيل في هوليوود, ولقد أغضبتني لتوك

38
00:03:24,071 --> 00:03:26,403
.والآن سأسحب (براد بيت) من فيلمك

39
00:03:26,574 --> 00:03:30,010
.سأسحب(جوليا روبرتس) من فيلمك
.لا يهمني ذلك, (ساندي)

40
00:03:30,177 --> 00:03:32,304
.هذا صحيح, من الأفضل لكِ أن تتنازلي

41
00:03:32,846 --> 00:03:33,904
.شكراً لك

42
00:03:34,081 --> 00:03:36,481
.استمتعي بعيد الاستقلال
.حسناً, أحبك أيضاً

43
00:03:36,650 --> 00:03:38,880
.كيف الحال يا فتيان؟

44
00:03:39,353 --> 00:03:41,150
.(غريغي), (كيثي)

45
00:03:43,424 --> 00:03:46,484
.هل سمعتم عن لعبة اسمها(السلالم والمنحدرات)؟

46
00:03:46,660 --> 00:03:47,718
.!لعبة رائعة

47
00:03:47,895 --> 00:03:49,522
.اعتدتُ أن ألعبها في صغري

48
00:03:49,697 --> 00:03:52,598
,حسناً طريقة لعبها,
.أنهم يعطوك سهماً دوّاراً

49
00:03:52,766 --> 00:03:56,099
.ثم تديره, إذا وقع على سلّم
.تستطيع عندها تسلق السلّم

50
00:03:56,270 --> 00:03:59,671
.إذا وقع على منحدر, فإنك تنزلق وتبدأ من جديد

51
00:03:59,840 --> 00:04:02,775
وماذا يحصل بعدها؟
يحصل الفائز على حمالة صدر تدريبية؟

52
00:04:02,943 --> 00:04:05,343
.نعم, أبي, تبدو أنها لعبة سخيفة

53
00:04:05,512 --> 00:04:07,503
. أقول لكم, كانت هذه أفضل لعبة

54
00:04:07,681 --> 00:04:09,239
.كنتُ ألعبها وأصدقائي في أيام الشتاء

55
00:04:09,416 --> 00:04:11,782
.كنّا ننزل إلى القبو, ونشرب الشوكولا الساخنة

56
00:04:11,952 --> 00:04:13,852
.لا أمانع بالقليل من الشوكولا الساخنة الآن

57
00:04:14,255 --> 00:04:16,314
.(ريتا)

58
00:04:16,490 --> 00:04:18,014
.(ريتا)

59
00:04:18,192 --> 00:04:20,683
.عليك إرسال رسالة يا صاح
.إنها تقوم بغسل الثياب الآن

60
00:04:21,462 --> 00:04:24,124
.أبي, لقد كنا في منزل آل (سبيلبيرغ) البارحة

61
00:04:24,298 --> 00:04:27,324
.لديهم تلفاز 150 بوصة
هل يمكننا الحصول على واحد منها؟

62
00:04:27,501 --> 00:04:30,061
.أتعلم ماذا؟ عندما تخرج فلم (إي,تي) سأشتري لك واحد منها

63
00:04:30,237 --> 00:04:33,172
<i>.فلتتوسل لطلب الرحمة -
. ما الهدف هنا؟ لا أفهم -</i>

64
00:04:33,340 --> 00:04:37,436
أنت على متن سفينة, وتقوم بتقطيع رؤوس الناس بمنشار كهربائي؟

65
00:04:37,611 --> 00:04:39,306
.ويمكنك إغراقهم أيضاً

66
00:04:39,480 --> 00:04:41,311
!يمكنك إغراقهم
.الآن فهمتها

67
00:04:42,116 --> 00:04:43,140
<i>.إسقاط الجدّة</i>

68
00:04:44,518 --> 00:04:46,452
هل يمكن لأحد الإجابة على الهاتف؟

69
00:04:46,920 --> 00:04:49,616
.ربما علي بالقليل من البابونج من أجل حنجرتي أيضاً

70
00:04:49,790 --> 00:04:52,315
.هلّا توقفت عن مراسلة للمربية
أتعلم كم من المقرف....

71
00:04:52,493 --> 00:04:55,121
لطفل أن يرسل للمربية؟....
.فلتحضرها من الرواق

72
00:04:55,296 --> 00:04:56,661
.لماذا؟ أنت تراسل الجميع

73
00:04:56,830 --> 00:05:00,823
.أراسل الناس في عملي لجني المال لتسديد فواتير رسائلكم

74
00:05:01,001 --> 00:05:04,664
.حسناً, أحضرتُ كل شيء لأجلكم يا فتيان -
من كان على الهاتف, (ريتا)؟ -

75
00:05:04,838 --> 00:05:07,864
.عذراً, سيد (فيدر), لا أعرف
.(بيكي) أجابت

76
00:05:08,042 --> 00:05:10,909
.حسناً, شكراً لصنعك هذا -
.يا إلهي, (ريتا)

77
00:05:11,078 --> 00:05:13,706
.هذا ليس مشروب(غدافا)
أتحاولين تسميمي؟

78
00:05:14,515 --> 00:05:15,914
.يا إلهي, فلتعد لإرسال الرسائل

79
00:05:16,083 --> 00:05:18,711
.لا أريد أن أسمع هذا بصوت عالٍ مرة أخرى

80
00:05:20,454 --> 00:05:22,820
مالذي يحدث هنا بحق السماء؟

81
00:05:24,758 --> 00:05:26,385
.يا إلهي

82
00:05:28,462 --> 00:05:30,191
.لم أقصد ذلك .كان حادثاً

83
00:05:30,364 --> 00:05:33,231
لا يهمني هذا, هل أنتِ بخير؟
مالذي كنتي تفعلينه؟

84
00:05:33,400 --> 00:05:35,493
.كنت أحاول استعمال البحرية

85
00:05:35,669 --> 00:05:37,034
البحرية؟ ما هي البحرية؟

86
00:05:37,204 --> 00:05:39,672
.البحرية في السيارة لأسألها سؤالاً

87
00:05:39,840 --> 00:05:42,502
.تقصدين نظام الملاحة, أيتها الحمقاء

88
00:05:42,676 --> 00:05:44,507
.(كيثي), فلتهدأ -
.اتصل بك رجل -

89
00:05:44,678 --> 00:05:47,943
.قال أن صديقك, المدرب(الصافرة) قد رحل إلى السماء

90
00:05:48,115 --> 00:05:51,312
...كنت أحاول أن أجد لك السماء على محطة البحرية

91
00:05:51,485 --> 00:05:53,112
.حتى تتمكن من زيارته...

92
00:05:58,859 --> 00:06:00,554
من هو صديقك, يا أبي؟

93
00:06:01,995 --> 00:06:06,193
.المدرب (الصافرة) كان شخصاً عزيزاً في حياة والدك

94
00:06:06,367 --> 00:06:08,426
.هذا مزعج

95
00:06:08,602 --> 00:06:11,332
.حسناً, اذهبي واشربي الشوكولا الساخنة مع الأولاد

96
00:06:11,505 --> 00:06:12,840
أأنت متأكدة أنك بخير؟

97
00:06:16,143 --> 00:06:18,043
.حسناً, عزيزتي

98
00:06:18,212 --> 00:06:19,611
.أنت ترشين الماء على أخوكِ

99
00:06:19,780 --> 00:06:22,044
.(إريك) عزيزي, إنها أمك

100
00:06:28,622 --> 00:06:31,648
.يا إلهي, (إريك)
هل أنت بخير؟

101
00:06:32,459 --> 00:06:33,824
.(دونا)

102
00:06:34,528 --> 00:06:37,622
.يا إلهي, (بين)
.(بين), فلتبقَ على البطة

103
00:06:37,798 --> 00:06:40,266
.ابقَ على البطة
مالذي يحدث؟

104
00:06:40,434 --> 00:06:42,459
!عزيزي

105
00:06:42,803 --> 00:06:43,827
.مرحباً أمي

106
00:06:44,204 --> 00:06:45,228
.مرحباً أمي

107
00:06:45,406 --> 00:06:46,430
.مرحباً, أمي

108
00:06:46,607 --> 00:06:48,734
.حسناً, سأراك هناك

109
00:06:48,909 --> 00:06:50,103
هل من خطب؟

110
00:06:50,277 --> 00:06:52,973
.نعم, الأمور بخير
.سأحادثك بالموضوع لاحقاً

111
00:06:53,547 --> 00:06:54,809

112
00:06:54,982 --> 00:06:56,847
...صنعت أرزية اليقطين التي شاهدناها

113
00:06:57,017 --> 00:06:59,247
على برنامج (ريتشل راي)
."حلقة توابل الصيف"

114
00:06:59,420 --> 00:07:01,786
.إنها رديئة, أمي -
.طعمها مقرف -

115
00:07:01,955 --> 00:07:04,651
.(ديان), هل تسمعين كيف يخاطبونني
...هل تسمعين كيف

116
00:07:04,825 --> 00:07:05,917
.عليك قول شيء ما حيال ذلك

117
00:07:06,093 --> 00:07:09,085
...حسناً يا أطفال, تعلمون أن والدكم يعمل كادحاً

118
00:07:09,263 --> 00:07:12,630
.لإبقاء هذا المنزل نظيفاً, ووضع ثلاث وجباتٍ على الطاولة لنا.....

119
00:07:12,800 --> 00:07:14,267
مرحباً؟

120
00:07:14,435 --> 00:07:16,369
...بالإضافة إلى ذلك

121
00:07:16,837 --> 00:07:20,102
.أحضرت لنا بيتزا.....

122
00:07:20,574 --> 00:07:23,134
.أتعلمين شيئاً؟ حسناً

123
00:07:23,310 --> 00:07:25,244
.فلتتناولوا البيتزا .فلتتناولوا البيتزا

124
00:07:25,412 --> 00:07:26,606
.لقد حطمتم فؤادي

125
00:07:26,780 --> 00:07:28,805
!حطمتم فؤادي

126
00:07:30,217 --> 00:07:33,152
.يبدو أن وقد دورته قد حان هذا الشهر

127
00:07:34,388 --> 00:07:36,754
.يا إلهي, ذلك صعب يا صديقي

128
00:07:37,791 --> 00:07:39,816
من يقوم بترتيبات الجنازة؟

129
00:07:39,993 --> 00:07:43,520
ابنة أخيه؟
.لا بد أنها محطمة

130
00:07:43,697 --> 00:07:45,790
أما زالت جميلة, إن كنت تعرف؟

131
00:07:45,966 --> 00:07:48,230
.لا تجعلني أفقد صوابي (ماركوس)

132
00:07:51,104 --> 00:07:52,571
ماذا؟

133
00:07:53,941 --> 00:07:57,377
...إن لم أصل إلى الجنازة

134
00:07:57,611 --> 00:08:01,342
.فلتقل للشرطة أن من قتلتني هي (أرلين) من (آبل بيز)

135
00:08:02,049 --> 00:08:03,846
.لا, شكراً على إتصالك

136
00:08:04,017 --> 00:08:05,746
.وسأراك هناك

137
00:08:06,553 --> 00:08:08,145
.وداعاً

138
00:08:11,458 --> 00:08:13,449
.لقد توفي المدرب

139
00:08:14,962 --> 00:08:17,226
.جنازته يوم الجمعة

140
00:08:19,366 --> 00:08:21,960
.لا أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك وحدي

141
00:08:22,269 --> 00:08:23,702
هلّا أتيتِ معي؟

142
00:08:24,638 --> 00:08:26,299
.بالطبع

143
00:08:26,473 --> 00:08:29,499
.سأؤجل جراحة عيني

144
00:08:29,676 --> 00:08:31,906
.أنتي سيدتي الاستثنائية

145
00:08:32,412 --> 00:08:37,179
.والآن سأنقلك إلى عالم من الإسترخاء الهادئ

146
00:08:56,537 --> 00:08:58,596
.حسناً يا رفاق, فلنحاول أن نكون طبيعيين هناك

147
00:08:58,772 --> 00:09:00,364
ما خطب نظاراتك الشمسية؟

148
00:09:00,541 --> 00:09:02,634
...لا أريد سبباً يجعل رفاقي ينادونني

149
00:09:02,809 --> 00:09:04,640
!هوليوود

150
00:09:05,445 --> 00:09:08,539
.انظروا, انه (كُرت مكنزي)


151
00:09:08,715 --> 00:09:11,309
.وكل عشيرة (مكنزي) -
.تعال إلى هنا يا رجل -

152
00:09:11,485 --> 00:09:13,350
.(ديان), تبدين رائعة -
فعلاً؟ -

153
00:09:13,520 --> 00:09:16,148
.زوجتي تقف هناك
.اذهبي وألقي التحية .مرحباً يا أطفال

154
00:09:16,323 --> 00:09:18,382
.أرى أن مؤخرتك ما زالت تكبر

155
00:09:18,559 --> 00:09:20,925
.أصبحت تشبه (كيم كارداشيان) بها

156
00:09:21,094 --> 00:09:25,690
.وأنت أراك تحولت إلى شبيه (مايكل فيك) إن كان نهماً

157
00:09:26,733 --> 00:09:28,394
.مرحباً (روكسان)

158
00:09:28,569 --> 00:09:31,094
.لا أدري إن كنتي تذكرينني
.كنت موجودة في زفافك

159
00:09:31,271 --> 00:09:34,536
.كنتُ تلك التي ترقص على الطاولة, (ديان مكنزي)

160
00:09:34,708 --> 00:09:35,902
.بالطبع

161
00:09:36,076 --> 00:09:38,601
.(ديان), مرحباً -
.مرحباً, من تسرني رؤيتك

162
00:09:38,779 --> 00:09:40,144
.يا إلهي, أنتي مشرقة

163
00:09:40,347 --> 00:09:43,441
.تبدين جميلة جداً بحملِك

164
00:09:44,451 --> 00:09:46,783
عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟

165
00:09:50,657 --> 00:09:52,090
.أمازحك فقط

166
00:09:52,259 --> 00:09:55,660
...كان يجب عليك رؤية وجهك, كان يبدو هكذا

167
00:09:56,496 --> 00:09:58,589
.(ليني فيدر) الصغير

168
00:09:58,765 --> 00:10:00,164
كبرت الأم (رونزوني), أليس كذلك؟

169
00:10:00,367 --> 00:10:02,733
.فلتنظروا إلى هذا الرجل الوسيم

170
00:10:02,903 --> 00:10:05,269
.وياله من نجاح في المهنة

171
00:10:05,439 --> 00:10:07,669
.هيا, فلتعطِ الجدة قبلة

172
00:10:09,843 --> 00:10:12,073
هل يمكنني....؟
هل يمكنني تقبيل الخد فقط؟

173
00:10:12,245 --> 00:10:16,409
.تمكنتُ منك
.وخزتني قبعتك في عيني, ولكني بخير

174
00:10:17,217 --> 00:10:20,709
كيف حال صهرك؟
.أسمع أنه ربُ منزل الآن

175
00:10:20,887 --> 00:10:23,754
...على ابنتي الكد يومياً لدفع الفواتير

176
00:10:23,924 --> 00:10:26,051
.بينما يبقى هذا الأحمق في المنزل لتنظيفه

177
00:10:26,226 --> 00:10:28,490
...لا أعرف كيف تتحدثين إلي هكذا

178
00:10:28,662 --> 00:10:31,631
.وأنتي تبدين كـ(إيدي أمين) بمروحة على رأسك

179
00:10:31,798 --> 00:10:34,460
..هذا لطيف -
.(روكسان), هذه أمي -

180
00:10:34,635 --> 00:10:39,163
.مرحباً جدتي(رونزوني) سعيدة بلقائك .أنا زوجة (ليني)

181
00:10:39,339 --> 00:10:43,173
.يالها من زوجة فاتنة يا (ليني)

182
00:10:43,343 --> 00:10:45,402
.نعم, مذاقها رائع

183
00:10:46,146 --> 00:10:47,738
.متأكدة

184
00:10:50,751 --> 00:10:53,185
ألم أقل لك أن تقفل جوالك يا (غريغ)؟

185
00:10:53,353 --> 00:10:55,048
.نعم ولكنه أخصائي التدليك

186
00:10:55,222 --> 00:10:57,486
.ماذا؟ لا, لاهواتف نقالة

187
00:10:57,658 --> 00:10:59,319
لا هواتف نقالة؟
.إذاً سأرحل من هنا

188
00:10:59,726 --> 00:11:00,818
.(هيغي)

189
00:11:00,994 --> 00:11:03,656
من منكم مستعد لإشعال هذه الجنازة؟

190
00:11:04,965 --> 00:11:06,728
.عذراً, يجعلني الموت غريب الأطوار

191
00:11:06,900 --> 00:11:08,367
كيف حالك, (مكنزي)؟

192
00:11:08,535 --> 00:11:10,765
.لديك يدان ناعمتان
أمازلت تستعمل زيت راحة اليدين؟

193
00:11:10,937 --> 00:11:12,199
كيف الحال, (ليني)؟

194
00:11:12,372 --> 00:11:14,636
.ظننت أنك ستبدأ بالتمارين الرياضية

195
00:11:14,808 --> 00:11:16,935
مالذي تقصده؟ -
.أنك سمين -

196
00:11:17,110 --> 00:11:18,202
.كلا كلا

197
00:11:18,378 --> 00:11:21,279
.يا رفاق, هذه أخبار طيبة
.أردت دائماً تقديمكم

198
00:11:21,448 --> 00:11:23,279
أنت ثالث توائم (أولسن)؟

199
00:11:23,450 --> 00:11:25,509
.فلتبقِ صوتك منخفضاً
أهؤلاء أطفالك؟

200
00:11:26,453 --> 00:11:28,614
ومن تلك الفتاة؟
ليست مربية, أليس كذلك؟

201
00:11:28,789 --> 00:11:32,885
.لا, إنها صديقة لنا من الصين

202
00:11:33,060 --> 00:11:34,960
.نعم, لقد زُرت ذلك الموقع

203
00:11:35,128 --> 00:11:36,152
.لا, لا

204
00:11:36,329 --> 00:11:40,925
...كطالبة تبادل
.أحضرتها زوجتي إلى البيت

205
00:11:41,101 --> 00:11:43,467
.لزوجتك ذوق في النساء
.هذا لطيف

206
00:11:43,637 --> 00:11:45,468
.هوليوود, أترى .دائماً تفوز

207
00:11:45,639 --> 00:11:47,937
.فقط طالبة تبادل 

208
00:11:48,108 --> 00:11:49,541
مرحباً

209
00:11:50,177 --> 00:11:53,544
(لامنسوف), أتقود كاديلاك؟

210
00:11:53,714 --> 00:11:54,738
.هكذا حالنا

211
00:11:54,915 --> 00:11:58,282
وأنت, لقد كبرت كثيراً, هل نمى قياس صدرك؟

212
00:12:00,554 --> 00:12:02,954
.آذانك جميلة
هل يأتي معها عرض دوري كرة القدم؟

213
00:12:04,524 --> 00:12:07,084
.سيارة جميلة
أتبيع أثاث الحدائق والمخدرات معاً؟

214
00:12:07,260 --> 00:12:10,093
أنا المالك الشريك
.لأثاث (برانشفيل) للحدائق يا صاح

215
00:12:10,263 --> 00:12:11,560
.أنا الزعيم الآن

216
00:12:11,732 --> 00:12:12,926
.حسناً ما صنعت, (إيريك)

217
00:12:13,100 --> 00:12:15,591
.ممتن أنك أحضرت أمك هذه المرة -
.هذه جيدة -

218
00:12:15,769 --> 00:12:19,136
. كأنني أصافح نسراً
.أراكم لاحقاً

219
00:12:21,608 --> 00:12:25,135
.يا إلهي, إنه الكابتن الحنون من بارجة المشاجاة

220
00:12:25,312 --> 00:12:27,303
.سيمثّل كثيراً اليوم

221
00:12:27,481 --> 00:12:28,971
."تلميح "مرحبااا

222
00:12:29,416 --> 00:12:30,508
.مرحبااااً

223
00:12:30,684 --> 00:12:32,117
مرحباً

224
00:12:32,285 --> 00:12:34,845
ياله من ظرف, أليس كذلك؟ -
.أعلم ذلك, إنه سيئ -

225
00:12:35,021 --> 00:12:36,045
.من السار رؤيتك

226
00:12:36,223 --> 00:12:38,783
.(الصافرة) في الأعلى يدرب فرق السماء الآن

227
00:12:38,959 --> 00:12:42,986
.صحيح -
.لديه (ويلت), (بيستول بي), (الدكتور جيه)

228
00:12:43,163 --> 00:12:45,427
.(الدكتور جيه) مازال حياً

229
00:12:45,899 --> 00:12:48,197
.أعني هذا النوع من الناس -
.نعم -

230
00:12:48,368 --> 00:12:49,630
.تبدو بحال جيدة, يا رجل

231
00:12:49,803 --> 00:12:52,533
...إن كان (إلفس) مخبولاً

232
00:12:52,706 --> 00:12:54,401
.فهو أمامي الآن....

233
00:12:54,574 --> 00:12:57,634
.لا ألقي النكت في الجنازات لأنه مهين

234
00:12:57,811 --> 00:13:00,746
.ولكن إن كان جزءاً من عملية شفائك, فالأمر طبيعي

235
00:13:00,914 --> 00:13:02,279
.لطيف, شكراً

236
00:13:02,449 --> 00:13:04,383
هل من الطبيعي أن أضع إصبعي فيك؟

237
00:13:05,986 --> 00:13:08,614
.(روكسان)

238
00:13:08,789 --> 00:13:12,088
أتذكرين (روب), الرجل الذي أخبركِ عنه؟

239
00:13:12,259 --> 00:13:13,419
.بالطبع

240
00:13:13,593 --> 00:13:17,051
الطفل الذي لم يصل سن البلوغ حتى الـ19, صحيح؟

241
00:13:17,998 --> 00:13:20,159
.كان ذلك بيننا فقط

242
00:13:20,333 --> 00:13:22,631
.ولابد أن تكون هذه أمك

243
00:13:23,136 --> 00:13:24,160
.بل زوجتي

244
00:13:24,871 --> 00:13:25,997
.آسفة

245
00:13:26,173 --> 00:13:28,300
.مرحباً, انا (غلوريا)

246
00:13:28,475 --> 00:13:31,808
.تسرني رؤيتك
.تصاميم أزيائك جميلة

247
00:13:32,512 --> 00:13:34,844
.شكراً لك

248
00:13:35,015 --> 00:13:37,074
.وتعجبني وشاحاتك -
.شكراً -

249
00:13:37,851 --> 00:13:40,479
.ستربطني بها لاحقاً

250
00:13:42,189 --> 00:13:44,214
.إنه لا يمزح

251
00:13:45,926 --> 00:13:47,860
.مقرف

252
00:13:48,028 --> 00:13:51,486
.يا لها من ألسنة طويلة

253
00:13:54,034 --> 00:13:57,128
.سنراكم في الداخل

254
00:13:59,339 --> 00:14:01,705
.مكاننا هناك؟ نعم

255
00:14:01,875 --> 00:14:04,844
.فلتجلس هنا, سألقي التحية على (ليني)

256
00:14:05,011 --> 00:14:07,172
.لا, عزيزتي -
.مرحباً (ليني) -

257
00:14:07,347 --> 00:14:08,939
كيف حالك؟

258
00:14:09,115 --> 00:14:11,345
....أخبرتني العصفورة

259
00:14:11,518 --> 00:14:14,544
...أنكم استأجرتم منزل (إيرنشو) قرب البحيرة لنا...

260
00:14:14,721 --> 00:14:15,915
.طوال عطلة نهاية الإسبوع....

261
00:14:16,089 --> 00:14:17,818
.إن ذلك كحلم يتحقق

262
00:14:17,991 --> 00:14:20,016
...لقد استأجرناه لطوال نهاية الاسبوع

263
00:14:20,193 --> 00:14:23,094
.ولكن لن نبقى كل الفترة .لأننا سنذهب لـ(ميلان) غداً

264
00:14:23,263 --> 00:14:25,060
.لعرض أزياء (روكسان)

265
00:14:25,232 --> 00:14:26,699
.يا إلهي, هذا مؤسف

266
00:14:26,867 --> 00:14:29,097
.ولكنكم ستستمتعون كثيراً في (ميلان)

267
00:14:29,269 --> 00:14:32,238
.كما تعلمين, (جينيفر لوبيز) و (مارك أنتوني) أمضوا عطلتهم هناك العام الماضي

268
00:14:32,405 --> 00:14:35,568
.في نهاية الشارع من بحيرة (كومو)
.حيث يملك (جورج كلوني) فيلا هناك

269
00:14:35,742 --> 00:14:37,642
أقرأ العديد من هذه المجلات, مالذي يمكنني قوله؟

270
00:14:37,811 --> 00:14:39,142
.تعالي, أنا آسف -

271
00:14:39,312 --> 00:14:41,439
.لا يروقه حين أتحدث عن هذه الأمور -


272
00:14:41,615 --> 00:14:43,879
.ها نحن نتراجع
خجولين, أليس كذلك؟

273
00:14:44,050 --> 00:14:46,814
.صحيح, و (توم كروز) تزوج هناك أيضاً

274
00:14:47,320 --> 00:14:49,151
.شكراً لك على إخباري -
ماذا؟ -

275
00:14:49,322 --> 00:14:52,450
.لا أعرف لماذا استأجرتموه لطوال نهاية الأسبوع؟

276
00:14:52,626 --> 00:14:56,153
.دفعنا أجر نهاية الأسبوع كاملة لأنها عطلة
.لن يأجروكِ إياه لليلة واحدة

277
00:14:56,329 --> 00:14:59,628
.إذاً سيحتفل أصدقاؤك طوال نهاية الأسبوع
.وأنت ستكون عالقاً في (ميلان) الكئيبة

278
00:14:59,799 --> 00:15:01,096
.نعم -
.كان ذلك لطفاً منك -

279
00:15:01,268 --> 00:15:03,532
.كان لطفاً منّا
إنه مالكِ أيضاً, أليس كذلك؟

280
00:15:03,703 --> 00:15:06,570
.نعم, إنه مالكِ, إنه ماله, إنه مالي

281
00:15:06,773 --> 00:15:09,173
.لنجمع كل نقودنا في أكوام ونقتسمها

282
00:15:09,342 --> 00:15:11,867
.قبعة جميلة
.تُبرز عامل الموت في الغرفة

283
00:15:12,045 --> 00:15:15,310
.أنا آسف, إنني مرتبك
.أصبح غريب الأطوار في الجنازات

284
00:15:18,551 --> 00:15:21,520
.ها هوَ هناك, (جو هوليوود)

285
00:15:21,688 --> 00:15:23,781
.الوكيل كبير الشأن

286
00:15:23,957 --> 00:15:26,892
أتعتقد أنه يمثل (هولك هوغان)؟

287
00:15:27,193 --> 00:15:29,093
.مستحيل

288
00:15:29,562 --> 00:15:32,053
إذاً ليش كبير الشأن لتلك الدرجة, صحيح؟

289
00:15:32,832 --> 00:15:36,859
,بالمناسبة ,إن سأل أحدهم
.(ريتا) طالبة تبادل

290
00:15:40,707 --> 00:15:42,504
.(أندريه)

291
00:15:43,176 --> 00:15:46,111
.أعتقد أنني جلست على آلتك الحاسبة

292
00:15:46,713 --> 00:15:49,682
.والآن أعرف ما حصل لحوض السمك

293
00:15:51,051 --> 00:15:53,281
... كان المدرب (روبرت"الصافرة"فيرديناندو)

294
00:15:53,453 --> 00:15:55,387
.يعمل كناظر في المدرسة....

295
00:15:55,555 --> 00:16:00,015
.ويالها من كلمة لتصف إخلاصه لأخيه الآخر

296
00:16:00,193 --> 00:16:02,627
.فلقد اعتنى بالفعل

297
00:16:03,263 --> 00:16:05,322
....عندما علم (روبرت) بدنو أجله

298
00:16:05,498 --> 00:16:08,023
...قال لي أن هناك رجلٌ معين أراده أن يقول...

299
00:16:08,201 --> 00:16:10,465
.بضع كلمات لإحياء ذكراه....

300
00:16:10,637 --> 00:16:14,038
.لذا أود أن أطلب من (ليني فيدر) أن يعتلي المنصة

301
00:16:21,982 --> 00:16:24,712
.أنا آسف, لست مجهزاً نفسي البتة

302
00:16:24,884 --> 00:16:27,284
...أشعر بالفخر

303
00:16:28,254 --> 00:16:30,313
...لأن المدرب طلب مني القيام بهذا, ولكن

304
00:16:31,725 --> 00:16:36,458
.أشعر أيضاً بالسوء لأنني لم أر المدرب منذ مدة طويلة

305
00:16:36,629 --> 00:16:40,087
...ودائماً أرادني أن آتي إلى المدينة لرؤيته

306
00:16:40,266 --> 00:16:44,100
.ولقد انشغلت بأعمالي, وأنا نادم على ذلك....

307
00:16:44,871 --> 00:16:47,931
...أعرف أن فريق القديس(ماركس) لعام 1978

308
00:16:48,108 --> 00:16:52,044
...كان فريق البطولة الوحيد الذي حظي به المدرب...

309
00:16:53,279 --> 00:16:55,747
...وهذا مذهل جداً,
..علي قول هذا

310
00:16:55,915 --> 00:16:58,611
...قياساً بالموهبة التي كنا نقدمها

311
00:16:58,785 --> 00:17:00,616
...ما أقصده, وصدقوني في ذلك

312
00:17:00,787 --> 00:17:05,281
.(روبي) و(ماركوس) كان أقصر بكثير في الـ1978

313
00:17:06,259 --> 00:17:08,352
.نعم ولكن كان لهؤلاء الفتيان مقدرة لم تتقنها

314
00:17:08,528 --> 00:17:10,723
.فلقد كانوا يعرفون كيف يمرروا الكرة

315
00:17:11,598 --> 00:17:15,864
.يبدو أنه على أحدهم معرفة تمرير دجاج (كنتاكي)

316
00:17:17,037 --> 00:17:18,902
.أمازحك فقط

317
00:17:19,072 --> 00:17:22,303
.نحن نودع الآن جزءاً كبيراً من حياتنا, جميعنا

318
00:17:22,475 --> 00:17:26,605
.لقد أثرت في كل الحاضرين في هذه الغرفة

319
00:17:28,148 --> 00:17:31,311
.وآمل أن نستطيع عيش حياتنا تماماً كما فعلت

320
00:17:31,951 --> 00:17:37,787
.ألّا يكون لدينا ندم, حين تنطلق صافرة الحياة الأخيرة

321
00:17:38,658 --> 00:17:40,990
.لنحنِ جميعاً رؤوسنا بصمت

322
00:17:54,574 --> 00:17:57,475
.كان عليهم إنهاء الجنازة بعدك مباشرةً

323
00:17:57,644 --> 00:17:59,305
.هذا جنون

324
00:17:59,479 --> 00:18:00,707
.نعم

325
00:18:01,081 --> 00:18:04,642
.أراهنك بخمس دولارات على أنه سيجثي على ركبته

326
00:18:05,051 --> 00:18:06,575
.أقبل

327
00:18:14,094 --> 00:18:15,755
<i>.توقف</i>

328
00:18:52,899 --> 00:18:54,059
فلتكبر, هلا فعلت ذلك؟

329
00:18:54,234 --> 00:18:55,633
.فلتنظر إليه الآن

330
00:18:56,436 --> 00:18:59,337
.لا تنزعج, (روبي)

331
00:19:01,241 --> 00:19:04,142
إذاً, كيف حالنا مع فتاة (روب)؟
...أنفرح له, أم؟

332
00:19:04,310 --> 00:19:07,040
يا إلهي, عجوز القديسة (بولي)؟
.تبدو جيدة

333
00:19:07,213 --> 00:19:08,578
.إنها جميلة

334
00:19:08,748 --> 00:19:10,613
,تعرف
.تشبهني ولكن مع شعر مستعار

335
00:19:10,783 --> 00:19:12,182
.نعم نعم, بالضبط

336
00:19:14,387 --> 00:19:17,879
...عندما كان (بن فرانكلن) يطير الطائرة الورقية التي عليها مفتاح

337
00:19:18,057 --> 00:19:19,991
.كان ذلك مفتاح شقتها.....

338
00:19:20,160 --> 00:19:22,025
.هذه جيدة يا صاح

339
00:19:22,195 --> 00:19:26,564
,لكن, علي القول
.يبدو أنه واقع في حبها

340
00:19:26,733 --> 00:19:28,758
.كان واقع في حب الزوجات الثلاث الأوائل

341
00:19:28,935 --> 00:19:30,664
.الخائنة, القوية, والنهمة

342
00:19:30,837 --> 00:19:34,273
كما تعلم, مشكلته أنه
.يقع في الحب بسرعة

343
00:19:34,440 --> 00:19:37,568
ثم يفقد صوابه في يوم ما
.وتصبح الأمور سيئة بسرعة

344
00:19:37,744 --> 00:19:39,109
أتريد القهوة, سيد (فيدر)؟

345
00:19:39,279 --> 00:19:40,906
.لا لا, شكراً

346
00:19:41,080 --> 00:19:44,675
.أعني شكراً, من الجميل أن تجلبي لي القهوة طوعياً

347
00:19:44,851 --> 00:19:48,981
. فقط اشربيها وأنت تدرسين داخل الكنيسة

348
00:19:49,589 --> 00:19:51,181
.ولكنك أرسلت لي أنك تريد القهوة

349
00:19:51,357 --> 00:19:54,190
.أرسلتُ لك أن تشربي القهوة وأن تدرسي

350
00:19:54,360 --> 00:19:56,760
.لذا فلتدرسي مقرراتك في الكنيسة

351
00:19:56,930 --> 00:19:59,228
.هيا يا (ريتا), حسناً

352
00:19:59,399 --> 00:20:01,128

353
00:20:06,105 --> 00:20:07,436
.أمي, أريد بعض الحليب

354
00:20:07,607 --> 00:20:12,237
.بالطبع يا ملاكي, تعال هنا
.سأعطيك شيئاً ما

355
00:20:14,180 --> 00:20:16,171
.تمهل, عزيزي
.لا تتجرعه بسرعة

356
00:20:16,349 --> 00:20:18,078
.ستسبب بألم معدتك

357
00:20:20,820 --> 00:20:22,549
.ابنك لطيف جداً -
.نعم -

358
00:20:22,722 --> 00:20:23,746
كم عمره؟

359
00:20:24,791 --> 00:20:27,624
.يبلغ 48 شهراً

360
00:20:27,794 --> 00:20:29,261
.هذا يعني 4 سنوات

361
00:20:29,796 --> 00:20:30,854
.نعم

362
00:20:31,030 --> 00:20:34,124
,أردنا التوقف السنة الماضية
...لكنه يحبه كثيراً

363
00:20:34,300 --> 00:20:36,598
. ونحن لا نحب أن نقول لا...

364
00:20:36,769 --> 00:20:38,464
عزيزتي؟

365
00:20:38,638 --> 00:20:40,663
هل يمكنك استعمال شوكة, من فضلك؟

366
00:20:40,840 --> 00:20:41,966
كلا

367
00:20:42,141 --> 00:20:46,339
!كلا, كلا, كلا

368
00:20:46,512 --> 00:20:48,571
.يبدو أنها لم تفهمها

369
00:21:10,103 --> 00:21:14,267
.دع هذا المكان لي -
.عليك احترام الكاديلاك -

370
00:21:14,774 --> 00:21:16,799
.من الرائع أنك جئت بسيارة الحصالة

371
00:21:16,976 --> 00:21:18,443


372
00:21:18,611 --> 00:21:19,873
.مرحباً, (غلوريا)

373
00:21:20,046 --> 00:21:21,104
.فلتنظروا إلى هذا -
.هيا -

374
00:21:21,281 --> 00:21:22,339
.نعم

375
00:21:22,515 --> 00:21:24,642
.سيارة (روب) مخبولة أيضاً

376
00:21:24,817 --> 00:21:28,116
.حسناً, احذر من الحافة -
.يبدو لطيفاً, سيكون جيداً لليلة واحدة -

377
00:21:28,288 --> 00:21:29,687
حقاً؟ أيمكنك تحمله؟

378
00:21:31,858 --> 00:21:33,450
مالذي تفعله تلك الآلة يا أبي؟

379
00:21:33,626 --> 00:21:35,526
.تتخلص من العث يا عزيزتي

380
00:21:35,695 --> 00:21:37,162
وإلى أين تأخذهم؟

381
00:21:37,330 --> 00:21:38,888
.إلى الجحيم -
.لا تقل هذا, (هيغينز) -

382
00:21:39,098 --> 00:21:40,531
.أنا آسف, ليس إلى الجحيم, بل المكسيك

383
00:21:40,700 --> 00:21:44,568
...كلا, تعطيهم الآلة الكهرباء

384
00:21:44,737 --> 00:21:47,729
.حتى ينام العث, كهربائياً....

385
00:21:47,907 --> 00:21:49,340
تكهربهم؟

386
00:21:49,509 --> 00:21:51,340
.لا لا -
.ولكن يا أبي, إنها تموت -

387
00:21:51,511 --> 00:21:52,876
إنها تقتلهم؟ -
.لا -

388
00:21:53,813 --> 00:21:54,871
.أبي, كلا

389
00:21:55,048 --> 00:21:56,208
.لا, لا, لن تقوم بقتلهم

390
00:21:56,382 --> 00:21:58,145
.حسناً؟ دعني فقط أعدلها

391
00:21:58,318 --> 00:22:01,651
,انظري, إنهم بخير
.أعدكِ

392
00:22:01,821 --> 00:22:04,085
.إنظري إلى هذا

393
00:22:04,490 --> 00:22:05,718
.مازال نائماً

394
00:22:05,892 --> 00:22:07,826
إنه ميت, يا أبي

395
00:22:08,528 --> 00:22:10,052
.أرجوحة شرفة

396
00:22:10,229 --> 00:22:12,595
.أعلم ما سأقوم به في نهاية الأسبوع هذه

397
00:22:15,702 --> 00:22:17,192
.والآن هو ميت

398
00:22:17,370 --> 00:22:20,362
.مرحباً بعودتكم إلى 1978 جميعاً
.منزل البحيرة

399
00:22:20,940 --> 00:22:22,840
,لم يتغير شيء
.لا يصدق

400
00:22:23,009 --> 00:22:24,943
.لا أذكره أنه بهذه الضخامة

401
00:22:25,111 --> 00:22:27,739
.هذا هو مطبخي
.هذا هو

402
00:22:27,914 --> 00:22:29,745
.بحقك, دعك من المطبخ

403
00:22:29,916 --> 00:22:31,042
لم أنتِ لئيمة معي؟

404
00:22:31,217 --> 00:22:32,548
.كان بإمكاننا فعل هذا

405
00:22:32,719 --> 00:22:35,051
.انظروا, أورغن -
.يا إلهي, انظروا إلى هذا المطبخ

406
00:22:35,221 --> 00:22:37,689
.هذا يكفي -
أيمكنك على الأقل ممازحتي؟ -

407
00:22:37,857 --> 00:22:39,688
هل هذا البيت جزء من مقلع الميناء يا أبي؟

408
00:22:39,859 --> 00:22:41,759
<i>.يبدو كحلقة من مسلسل (لوست)</i>

409
00:22:42,862 --> 00:22:44,693
.عزيزتي, عليك ألّا تضربي على هذا

410
00:22:44,864 --> 00:22:46,593
.ولكن أحب العزف هكذا

411
00:22:46,766 --> 00:22:48,233
حسناً

412
00:22:48,401 --> 00:22:50,460
,حسناً استمعوا يا رفاق
كيف ستُوَزّع الغرف؟

413
00:22:50,636 --> 00:22:53,104
.في الواقع صنعت خريطة تبين توزيع الغرف

414
00:22:53,272 --> 00:22:56,070
...سمحت لنفسي أن أحجز غرفة سرير الماء

415
00:22:56,242 --> 00:22:57,971
.لـ(غلوريا) ولي....

416
00:22:58,745 --> 00:23:02,112
.يبدو أننا سنسبح الليلة

417
00:23:02,281 --> 00:23:04,306
.أريد أن أسبح معكم يا رفاق

418
00:23:04,484 --> 00:23:07,749
...عزيزتي, لن نسبح في الحقيقة, ما عنيته كان

419
00:23:07,920 --> 00:23:10,320
.هذا يكفي .لاتريد أن تعرف ما عنيته

420
00:23:10,490 --> 00:23:13,789
.في الحقيقة أنا لا أعرف ما عنيته -
.أنا أعرف ما عنته -

421
00:23:14,327 --> 00:23:16,295
.على كل حال, لنعد إلى اختيار الغرف

422
00:23:16,462 --> 00:23:18,657
(روب), هلّا أخذتنا في جولة؟

423
00:23:18,831 --> 00:23:21,732
.سيكون من دواعي سروري
.كانت (غلوريا) تحاول أن تكون لطيفة فقط

424
00:23:21,901 --> 00:23:23,493
.أريد مكاناً بالقرب من المرحاض

425
00:23:23,669 --> 00:23:25,967
لم يحق للجدة أن تسبح وأنا لا؟

426
00:23:26,139 --> 00:23:27,766
.هيا بنا

427
00:23:28,641 --> 00:23:30,575
.حسناً, هذه الغرفة الكبيرة

428
00:23:30,743 --> 00:23:31,971
.غرفة النوم الرئيسية

429
00:23:32,145 --> 00:23:35,478
.أتعلمون شيئاً؟ على (ليني) الحصول على هذه

430
00:23:35,648 --> 00:23:36,842
.كلا, كلا

431
00:23:37,016 --> 00:23:39,109
.عزيزتي, عزيزتي
.دعي الأطفال يأخذونها

432
00:23:39,285 --> 00:23:42,982
,إنه لوقت ممتع للأطفال أن يكونوا معاً
.حتى يقومون بنشاطاتهم

433
00:23:43,156 --> 00:23:45,351
.هيا, تشاركوها
.تشاركوا غرفة النوم الرئيسية

434
00:23:45,525 --> 00:23:46,958


435
00:23:47,126 --> 00:23:48,423
نعم, أليس هذا أفضل؟

436
00:23:49,829 --> 00:23:50,853
.حسناً

437
00:23:51,030 --> 00:23:52,725


438
00:23:55,334 --> 00:23:56,767
!أبي

439
00:23:56,936 --> 00:24:00,133
ماهذا الصندوق المتصل بظهر التلفاز؟

440
00:24:00,306 --> 00:24:02,297
.هذا بقية التلفاز

441
00:24:02,475 --> 00:24:04,966
.لم يكن لديهم شاشات مسطحة وقتها, يا فتى

442
00:24:05,144 --> 00:24:09,046
.هذا شيء يرجع للعصر الحجري

443
00:24:09,215 --> 00:24:12,207
.نعم, هذا سيئ -
.أريد غرفة دافئة -

444
00:24:12,385 --> 00:24:14,876
.نحن في فصل الصيف
.الحرارة مرتفعة جداً هنا

445
00:24:15,455 --> 00:24:17,013
.ها هو مجدداً

446
00:24:17,190 --> 00:24:18,714
.لدي أورام في قدمي

447
00:24:18,891 --> 00:24:21,951
,أعرف كيفية تحضير كمادة
.باستعمال الذرة والأعشاب

448
00:24:22,128 --> 00:24:24,028
.فلتقلها بالأمريكية
.يقصد الذرة بالأمريكية

449
00:24:24,197 --> 00:24:26,722
.نعم, يقولها بالبريطانية لأنها تجعله يبدو غامضاً

450
00:24:26,899 --> 00:24:29,527
.تعجبني الطريقة التي قالها بيها
"ذرة"

451
00:24:29,702 --> 00:24:31,294
"ذرة" -
"ذرة" "ذرة" -

452
00:24:31,471 --> 00:24:33,336
"ذرة"

453
00:24:33,506 --> 00:24:36,600
إنها رائعة,حسناً؟ -
إنها مذهلة -

454
00:24:37,477 --> 00:24:40,207
...أنثرها على قماشة, ثم أبللها وأسخّنها

455
00:24:40,379 --> 00:24:42,973
.ثم أضعها مباشرة على المنطقة المتأثرة....

456
00:24:43,149 --> 00:24:49,088
.حسناً, منطقتي المتأثرة كبيرة جداً

457
00:24:49,255 --> 00:24:50,722


458
00:24:51,858 --> 00:24:55,350
.جدتي, لم أعرف أن (الرجل الفيل) يعيش في قدمك

459
00:24:55,528 --> 00:24:58,088
...كيف لأحد منّا أن ينال قسطاً من النوم

460
00:24:58,264 --> 00:25:01,165
مع علمه بورمك الكبير هذا؟....

461
00:25:02,668 --> 00:25:04,504
.أنتِ تتعدين حدودك يا امرأة

462
00:25:10,076 --> 00:25:13,204
ما قصة هذا الكلب؟
.صوته يبدو كصوت (ستيفن هوكنغ)

463
00:25:13,379 --> 00:25:16,041
.لقد تمت إزالة الحبال الصوتية لـ(كُرلي)

464
00:25:16,215 --> 00:25:18,115
...اشتكى عليه أحد الجيران

465
00:25:18,317 --> 00:25:22,378
.فكان أمامهم خياران: إما قص الحبال
.أو قتل (كُرلي)

466
00:25:24,590 --> 00:25:25,716
.اختاروا الخيار الخاطئ

467
00:25:26,359 --> 00:25:28,554
بحقك, هو جزء من الأسرة

468
00:25:28,728 --> 00:25:32,357
.تخيل لو دخل لصٌ وسمع هذا الصوت, لابد أنه سيركض للنجاة بحياته

469
00:25:32,532 --> 00:25:34,591
:سيقول
"عجباً, مالذي يفعله هذا الديك هنا؟"

470
00:25:35,735 --> 00:25:37,726
.بالمناسبة, (لامنسوف), حيال ابنك

471
00:25:37,904 --> 00:25:40,429
ما قصته مع الرضاعة؟
ألم يكبر كفاية على هذا؟

472
00:25:40,606 --> 00:25:42,870
.قريباً سيفرك لحيته بصدرها

473
00:25:43,042 --> 00:25:46,705
.سيصبح لديه شارب حليب على شارب حقيقي
.هذا لا يبدو صحيحاً

474
00:25:46,879 --> 00:25:48,938
...عندما يصبح ذلك الطفل في العاشرة, على دراجته

475
00:25:49,115 --> 00:25:52,107
.سيضع أمه في السلة أمامه, ويبدو هكذا...

476
00:25:55,121 --> 00:25:57,146
.هيا -
.حسناً, توليت أمر هذا -

477
00:25:57,323 --> 00:25:58,722


478
00:25:58,891 --> 00:26:01,359
لمَ يجلسون في الداخل؟

479
00:26:01,527 --> 00:26:03,995
..لمَ لا يأتون إلى هنا ويستمتعوا بالبحيرة

480
00:26:04,163 --> 00:26:05,630
أو يفعلوا شيئاً في الغابة؟...

481
00:26:05,798 --> 00:26:08,164
.لم يكن هناك وقتٌ لم أمضه خارج المنزل

482
00:26:08,367 --> 00:26:11,234
.كنّا دائماً في الخارج, لم ندخل البيت قط

483
00:26:11,404 --> 00:26:13,133


484
00:26:13,306 --> 00:26:15,171
.انظر, الدم يُرشق في كل مكان

485
00:26:15,341 --> 00:26:17,935
.لا أستطيع احتمال هذا -
.فلتبتر ذراعيه -

486
00:26:18,110 --> 00:26:19,941
.فلتنظر له, يتصرف كوالد

487
00:26:21,113 --> 00:26:23,411
.أبي, كلا أبي, وصلت أعلى نتيجة

488
00:26:23,583 --> 00:26:28,680
.هذا يكفي لامزيد من ألعاب الفيديو
.لا مزيد من الهواتف .لا مزيد من الرسائل

489
00:26:28,854 --> 00:26:32,187
,من الآن فصاعداً, طوال فترة بقائنا
.ابقوا خارجاً والعبوا

490
00:26:32,358 --> 00:26:33,655
مالذي يفترض بنا فعله؟

491
00:26:33,826 --> 00:26:38,160
.العبوا كأطفالٍ عاديين
هيا تحركوا, أين (بيكي)؟

492
00:26:38,331 --> 00:26:41,133
.هيا بنا
.دعني أريكم كيف كانوا القدامى يتسكعون

493
00:26:41,200 --> 00:26:45,603
,(غريغ) عندما كنا أطفالاً
.كان والدك يقنعنا بالقيام بأكثر الأمور جنوناً

494
00:26:45,771 --> 00:26:46,795
.هذا صحيح

495
00:26:46,973 --> 00:26:50,033
...أتذكر ذات مرة, قمنا بنزع ستائر الحمام

496
00:26:50,209 --> 00:26:53,337
.وقمنا بوضعها على عربات التسوق
.وبدأنا نبحر بها

497
00:26:53,512 --> 00:26:54,638
كيف كنتم تغيرون الاتجاه؟

498
00:26:54,814 --> 00:26:56,782
.لم نغيره -
كيف كنتم تتوقفون؟ -

499
00:26:56,949 --> 00:26:59,509
.تتوقف عندما ترتطم بشيء ما
.كان هذا الجزء الممتع

500
00:26:59,685 --> 00:27:01,619
.كنا نضرب صواريخ القارورات على بعضنا

501
00:27:01,787 --> 00:27:04,312
.ونعيّن على وجوهنا, حتى نصاب بالعمى

502
00:27:04,490 --> 00:27:06,151
.حسناً, لقد كان هذا كثيراً يا صاح

503
00:27:06,325 --> 00:27:08,691
.لا, فهمت, يا أطفال لا تقوموا بهذا

504
00:27:08,861 --> 00:27:11,728
.أتعلمون شيئاً؟ انسوها, امسحوها من أذهانكم

505
00:27:11,897 --> 00:27:15,560
حسناً, انظروا
.اصنعوا حصناً, سأبدأ معكم

506
00:27:15,735 --> 00:27:17,669
.عاش (روب) في واحد من هذه لقرابة العام

507
00:27:17,837 --> 00:27:19,429
لماذا؟

508
00:27:19,605 --> 00:27:21,630
.لأن والدي أخذ مني زلّاجتي

509
00:27:22,241 --> 00:27:24,141
.ذكرى حزينة

510
00:27:25,144 --> 00:27:27,237
انتظر لحظة, هل تمزح معي؟

511
00:27:27,446 --> 00:27:29,175
ماذا؟ -
ماذا؟ -

512
00:27:29,949 --> 00:27:31,007
.رائع

513
00:27:31,183 --> 00:27:33,310
.حبل مربوط بشجرة
.تعرف معنى ذلك

514
00:27:33,486 --> 00:27:34,817
نقوم بشنق أنفسنا؟

515
00:27:34,987 --> 00:27:38,684
,حقاً؟ ترين حبلاً وبحيرة
وذلك لا يدفعك للجنون؟

516
00:27:38,858 --> 00:27:40,325
يدفعني للشعور بـ....أتعلم؟

517
00:27:40,493 --> 00:27:42,518
.دعني أريهم ما نقصد

518
00:27:42,695 --> 00:27:43,821
.نعم يا صديقي

519
00:27:43,996 --> 00:27:45,395
.فلتصعد على أعلى صخرة

520
00:27:45,564 --> 00:27:48,089
.أنت على حق -
.عليك تقويتها, عليك تقويتها -

521
00:27:48,267 --> 00:27:49,359
.انطلق

522
00:27:49,535 --> 00:27:51,867
.لقد بدأ الدرس

523
00:27:52,038 --> 00:27:54,029
من يرغب برؤية شقلبة مزدوجة؟

524
00:27:55,141 --> 00:27:56,165
.مرتفعة جداً

525
00:27:56,342 --> 00:27:58,276
.فلتسقط -
.كانت هذه غلطة -

526
00:27:59,078 --> 00:28:00,602
.لا أستطيع الإفلات, انا خائف

527
00:28:08,754 --> 00:28:10,915
.كان هذا رائعاً

528
00:28:11,090 --> 00:28:14,184
.يا إلهي, لقد كُسرت قدمي

529
00:28:14,360 --> 00:28:16,692
.يا إلهي, العظم يخرج منها
.أحتاج المساعدة

530
00:28:17,163 --> 00:28:20,599
.إنها عصا .تمكنتُ منكم

531
00:28:22,168 --> 00:28:23,260
.جيد جداً

532
00:28:23,436 --> 00:28:25,700
.لقد تأذى ذلك الطير يا أبي

533
00:28:27,640 --> 00:28:30,404
.يا إلهي, سأحضر صندوقاً

534
00:28:31,277 --> 00:28:33,108
.هاكِ

535
00:28:33,279 --> 00:28:35,679
هل سقطت على ذلك العصفور يا رجل؟

536
00:28:35,848 --> 00:28:36,872
.لستُ متأكداً

537
00:28:37,049 --> 00:28:40,951
,سمعت صوت زقزقة تلاهُ صوت تحطم
.ولكن كان من الممكن أن يكون أي شيء

538
00:28:41,520 --> 00:28:42,722
حسناً

539
00:28:46,225 --> 00:28:47,954


540
00:28:48,127 --> 00:28:49,458
.أريد الجلوس بجانبك يا أبي

541
00:28:49,628 --> 00:28:52,392
..سيجلس أبوك مع أصدقائه

542
00:28:52,565 --> 00:28:56,433
,(ليني) أتذكر عندما كنا نأتي إلى هنا في الثانوية
.متأخرين ليلاً وكنا نثمل 

543
00:28:58,237 --> 00:28:59,295
ماذا تعني بـ"نثمل"؟

544
00:28:59,805 --> 00:29:01,067
.أحسنت, يا (هيغي)

545
00:29:01,240 --> 00:29:03,936
...نثمل يا أطفال

546
00:29:04,110 --> 00:29:06,806
...هي شيء يحدث...

547
00:29:06,979 --> 00:29:09,004
.عندما تكون توّاقاً للآيس كريم

548
00:29:09,181 --> 00:29:10,876
.إذاً أريد أن أثمل -
.وأنا أريد أن أثمل أيضاً -

549
00:29:11,050 --> 00:29:12,415
.أريد ان أثمل يومياً

550
00:29:12,585 --> 00:29:14,576
.أريد أن أثمل بالشوكولا

551
00:29:14,754 --> 00:29:17,086
,كلا, لاتريدين أن تثملي
.هكذا أفضل

552
00:29:17,256 --> 00:29:19,816
.حسناً, دعيني أسهل الأمور

553
00:29:19,992 --> 00:29:23,325
أريد 17 برغر و17 بطاطا مقلية, حسناً؟

554
00:29:23,496 --> 00:29:27,296
.ذلك سيكفيني
مالذي تطلبونه؟

555
00:29:28,200 --> 00:29:29,224
.(لامنسوف)

556
00:29:29,401 --> 00:29:30,527
.نعم, نعم

557
00:29:30,703 --> 00:29:32,694
.اصنعي معروفاً, هذه للكل
.ضعيها على حسابي

558
00:29:32,872 --> 00:29:36,137
.ليس عليك فعل هذا -
. لن أتناول البرغر -

559
00:29:36,308 --> 00:29:39,209
,سأتناول اللحم المفروم مع البيض
...والـ(كالزون)

560
00:29:39,378 --> 00:29:42,279
.ولكن ضعي صلصلة (المارينارا) على حدى

561
00:29:42,448 --> 00:29:45,349
.مع الذرة, وضعي أياً منها على القولحة أو أياً يكن ما لديكم

562
00:29:45,518 --> 00:29:47,850
أسيرسلوكِ إلى الكرسي الكهربائي؟ -
ماذا؟ -

563
00:29:48,020 --> 00:29:49,988
.كلا, إنه يمازحكِ يا (هنري) الثامن

564
00:29:51,724 --> 00:29:54,955
:تأكل عن شخصين
.عنها وعن اصبعها المتورّم

565
00:29:55,494 --> 00:29:58,554
ولكن جدتي, لديهم حلقات "متورمة" إن أردتي القليل

566
00:29:58,731 --> 00:30:00,130
.مزحة ظريفة, (ليني)

567
00:30:00,299 --> 00:30:01,561
ماذا عن المشروبات؟

568
00:30:01,734 --> 00:30:04,168
,قلتُ أنني سأدفع
فتمهلي قليلاً, حسناً

569
00:30:04,336 --> 00:30:07,203
.فقط أمازحكم, جميعاً
.اشربوا ما تشتهون

570
00:30:07,373 --> 00:30:09,238
.سأبدأ أنا
.سأشرب الكولا

571
00:30:09,408 --> 00:30:13,708
...وأعلم أن (دونا) سترغب بـ(سبرايت), أليس كذلك عزيزتي؟

572
00:30:14,647 --> 00:30:16,205
.وسيكتفي (بين) بالحليب

573
00:30:16,615 --> 00:30:18,708
.أريد الكعك

574
00:30:18,884 --> 00:30:20,215
.الكعك والأثداء

575
00:30:20,386 --> 00:30:22,251
أثداء؟
.شكراً لك (هيغنز)

576
00:30:22,421 --> 00:30:25,254
فلتتمهل, حسناً
.فلتضعي ملابسك, عزيزتي

577
00:30:25,424 --> 00:30:27,415
.سآخذ مياه (فوس)

578
00:30:28,027 --> 00:30:29,051
ماذا؟

579
00:30:29,228 --> 00:30:31,594
ألا تعرفين (فوس)؟
.أو مياه (فيجي), إن لم يكن لديكم (فوس)

580
00:30:31,764 --> 00:30:33,823
.أي شيء لديكم سيفي بالغرض

581
00:30:33,999 --> 00:30:35,261
.لدينا مياه صنبور

582
00:30:35,434 --> 00:30:36,731
أتعنين مياه الخرطوم؟

583
00:30:36,902 --> 00:30:37,926
.ماء الحنفية

584
00:30:38,103 --> 00:30:39,331
من أي دولة تأتي؟

585
00:30:39,505 --> 00:30:42,997
,يا إلهي, أحضري الماء فقط
.اكتفينا بالحديث عن الماء .فليكن ماء الحنفية

586
00:30:43,175 --> 00:30:44,608
...أستطيع جلب مياه (فوس) من

587
00:30:44,777 --> 00:30:48,508
,فلتجلسي فقط يا (ريتا)
.ولتدرسي القائمة, الامتحان الكبير قادم

588
00:30:56,522 --> 00:30:57,716
عذراً, ما معنى هذا؟

589
00:30:57,890 --> 00:31:00,358
.يقول أن لديهم أفضل برغر في المدينة

590
00:31:00,759 --> 00:31:03,956
حقاً؟ منذ متى تعلمت الحديث بالصينية؟

591
00:31:04,129 --> 00:31:06,689
.فقط شيء تعلمته من متابعتي لبرنامج طبخ صيني

592
00:31:06,866 --> 00:31:10,597
عظيم, لربما قللت من التركيز على الكلام


593
00:31:10,769 --> 00:31:12,464
.وركزت أكثر على الطبخ

594
00:31:12,638 --> 00:31:14,299
.تمكنت منك

595
00:31:14,473 --> 00:31:16,600
.تم توبيخك

596
00:31:17,543 --> 00:31:18,601
.لديك إصبع

597
00:31:20,279 --> 00:31:21,371
.ها هو يعود

598
00:31:21,981 --> 00:31:24,745
أمي, هل يمكن أن أشرب من حليبها؟

599
00:31:25,251 --> 00:31:26,946
.ها هو

600
00:31:27,152 --> 00:31:28,449
.(جو هوليوود)

601
00:31:29,188 --> 00:31:31,554
من هذا؟ (ديكي بايلي)؟

602
00:31:31,724 --> 00:31:32,884
.يا إلهي

603
00:31:33,058 --> 00:31:35,891
.لم أرك منذ فترة
كيف حالك يا رجل؟

604
00:31:36,061 --> 00:31:38,325
.أتعلم, كان في تلك المباراة الكثير من الأخطاء

605
00:31:38,731 --> 00:31:41,393
عن أي مباراة نتحدث؟
عن القديمة؟

606
00:31:41,567 --> 00:31:44,161
عندما كنا صغاراً, منذ ثلاثين عاماً؟ تلكَ هي؟

607
00:31:44,336 --> 00:31:46,167
ضربتك الأخيرة؟

608
00:31:46,338 --> 00:31:49,068
.كانت قدمك على الخط
.لم يكن يجب أن تحتسب

609
00:31:49,241 --> 00:31:52,472
.لا أعلم .لا أذكرها هكذا

610
00:31:52,645 --> 00:31:55,808
مجتمع مع بقية الخماسي القبيح هناك, أليس كذلك؟

611
00:31:56,081 --> 00:31:58,049
.نعم أنا كذلك
.هؤلاء هم الفتيان

612
00:31:58,217 --> 00:31:59,241
فتيان؟

613
00:31:59,418 --> 00:32:02,546
.لا يبدون لي أنهم قادرين على اللعب مجدداً

614
00:32:02,721 --> 00:32:04,916
ماذا عنك؟
هل ازداد وزنك؟

615
00:32:05,090 --> 00:32:06,614
منذ ان كان عمري 12؟

616
00:32:06,792 --> 00:32:08,726
.نعم, أعتقد ذلك

617
00:32:08,894 --> 00:32:11,294
,لا تعرف كيف تهاجمني
أليس كذلك؟

618
00:32:11,463 --> 00:32:13,500
.إعادة المباراة, أتحداك

619
00:32:15,401 --> 00:32:18,666
في كرة السلة؟ أنت أيضاً
.لا تبدو بأحسن حالٍ للعب

620
00:32:18,837 --> 00:32:22,102
...أرى انك تواجه صعوبة في النهوض من الكنبة
...ولكن

621
00:32:22,274 --> 00:32:23,366
.في أي مكان, وأي زمان

622
00:32:23,542 --> 00:32:25,942
.كنت أمزح
.لا أريد فعلاً القيام بهذا

623
00:32:26,111 --> 00:32:30,104
,في المرة القادمة التي تزور فيها المدينة
.سيكون لدي الكثير من مياه (بوس) لابنك

624
00:32:30,683 --> 00:32:32,844
.حسناً -
.لا نريده أن يعطش -

625
00:32:33,018 --> 00:32:37,478
,حسناً, ولكن لمعلوماتك
.إنها مياه (فوس), بالفاء

626
00:32:39,224 --> 00:32:40,282
حسناً

627
00:32:43,028 --> 00:32:46,156
,سيكون يوماً مفحماً بالمشاعر غداً يا شباب
.أن ننثر رفات المدرب

628
00:32:46,332 --> 00:32:47,356
.يا إلهي

629
00:32:47,533 --> 00:32:50,764
طلب المدرب أن ننثر رفاته على جزيرة (ماكنتاير)

630
00:32:50,936 --> 00:32:52,563
.خططتُ لمراسيم جميلة

631
00:32:52,738 --> 00:32:55,536
أسيكون لديك الوقت الكافي لفعل هذا غداً يا (ليني)؟
في أي وقت سترحل؟

632
00:32:55,975 --> 00:32:58,443
عماذا تتحدث؟ -
ماذا تعني بـ"ترحل"؟

633
00:32:58,610 --> 00:33:02,171
.نسيت أن أخبركم يا رفاق
.علينا الذهاب في الصباح الباكر

634
00:33:02,348 --> 00:33:04,282
ستترك بيت البحيرة ؟ -
عم تتحدث؟ لايمكنك الذهاب -

635
00:33:04,450 --> 00:33:07,419
.لدينا المراسيم غداً -
.(ليني) يمزح فقط جميعاً

636
00:33:07,586 --> 00:33:08,678
.لا, إنه جاد

637
00:33:08,854 --> 00:33:10,014
هل تمزح؟

638
00:33:10,189 --> 00:33:14,057
.أريد أن أكون هناك, كلنا يريد أن يكون هناك
.ولكن علينا الذهاب إلى (ميلان)

639
00:33:14,226 --> 00:33:16,854
(ميلان) في إيطاليا؟ ماذا يوجد في (ميلان)؟

640
00:33:17,429 --> 00:33:20,057
.إنها رائعة بحق
.ستُعرض صيحة (روكسان) للخريف

641
00:33:20,232 --> 00:33:23,690
.أسبوع الموضة
.نتحدث عن ثلاث ليالٍ في فندق الـ(فور سيزونز) -

642
00:33:23,869 --> 00:33:25,530
...وجبة (إيغز بينيدكت) بالقرب من المسبح

643
00:33:25,704 --> 00:33:27,831
....وتوجد بلاي ستايشن 3 في كل غرفة.....

644
00:33:28,007 --> 00:33:30,567
.وعلى التلفزيون الإيطالي, يظهرون الأثداء

645
00:33:31,910 --> 00:33:33,400
.سأذهب إلى إيطاليا

646
00:33:34,680 --> 00:33:38,275
,لا أقصد أننا...,نسيت أن أخبركم
...من الممكن أن نذهب إلى إيطاليا كـــ

647
00:33:38,450 --> 00:33:39,917
.شكراً لإفسادك المفاجأة

648
00:33:40,419 --> 00:33:42,512
.(ليني), لن يكون الأمر ذاته دونك

649
00:33:42,688 --> 00:33:43,712
!حقاً

650
00:33:43,889 --> 00:33:47,017
,لقد كانت (روكسان) موافقة على قدومنا لليلة
.أعني أن هذا أمر مهم لها

651
00:33:47,192 --> 00:33:49,786
,ألا تستطيع (روكسان) الذهاب بدونك
ثم تذهب للقائها هناك؟

652
00:33:49,962 --> 00:33:54,126
,كلا, أنا وسيدتي كالفريق
.ونقوم بكل شيء سوياً

653
00:33:54,299 --> 00:33:57,860
,في السنة الماضية
.اضطررنا لعدم حضور مسرحية (بيكي) للذهاب لـ(ميلان)

654
00:33:58,437 --> 00:34:00,200
.(روكسان)

655
00:34:00,572 --> 00:34:02,005
.(روكسان)

656
00:34:03,909 --> 00:34:06,537
.اعتقدتُ بأننا سنثمل

657
00:34:07,246 --> 00:34:09,806
.عزيزتي, مالذي كان من المفترض فعله
أن أكذب عليهم؟

658
00:34:09,982 --> 00:34:12,917
.لست غاضبة على ماقلت
.بل على طريقة قولك له

659
00:34:13,085 --> 00:34:17,522
.لست بامرأة مشغولة بالعمل عديمة الاحساس

660
00:34:17,689 --> 00:34:20,453
.ولن أسمح لك أن تتخيلني كذلك

661
00:34:20,626 --> 00:34:22,617
..سنفوت العشاء في (ميلان)

662
00:34:22,828 --> 00:34:24,193
...كي ننثر الرفات...

663
00:34:24,363 --> 00:34:26,763
.وسنرحل في صباح يوم الأحد

664
00:34:34,907 --> 00:34:39,207
.(لامنسوف), إنها الخامسة صباحاً
هلّا قتلتَ هذا الكلب الآن؟

665
00:34:39,445 --> 00:34:40,776
.إنني أفكر بالموضوع

666
00:34:41,547 --> 00:34:44,573
.هيا
.ها هو العصفور جميعاً

667
00:34:44,750 --> 00:34:45,808
.صباح الخير

668
00:34:45,984 --> 00:34:47,975
.صباح الخير
.هيا, فلتضعيه على الطاولة

669
00:34:48,153 --> 00:34:50,121
كيف حالكم؟
.تفوح رائحة مقرفة من هنا

670
00:34:50,289 --> 00:34:52,621
.نقوم أنا و(غلوريا) بتحضير الفطور للجميع

671
00:34:52,791 --> 00:34:56,784
,مستعملين آلة مجففة
.والتي لا تطهو شيئاً فوق درجة الحرارة 115

672
00:34:56,962 --> 00:34:58,987
هل هذه فطائر محلاة؟ -
.بل فطائر محلاة بحرية -

673
00:34:59,164 --> 00:35:02,327
,لونها رمادي
.تبدو كأنك اقتطعتها من قدم فيل

674
00:35:02,501 --> 00:35:04,799
.لن آكل هذه -
.إنها مفيدة لصحتك -

675
00:35:04,970 --> 00:35:06,835
ما هذه؟ -
"ما هذه" -

676
00:35:07,005 --> 00:35:08,199
جلد حيوان؟

677
00:35:08,373 --> 00:35:09,635
.إنها موزة مجففة

678
00:35:09,808 --> 00:35:12,504
مالذي حدث للموزة العادية؟
.تلك التي تقشرها وتأكلها

679
00:35:12,678 --> 00:35:15,374
.سيحبها الأطفال لأنها لذيذة
.وإنها لا تفسد

680
00:35:15,547 --> 00:35:17,447
...تستطيع تقطيعها لشرائح رقيقة -
. أعرف مالذي تفعله بها -

681
00:35:17,616 --> 00:35:19,277
.قد تكون على حق .هذه جيدة

682
00:35:19,451 --> 00:35:21,510
أهذه طريقة استخدامها؟ -
.تستطيع فعل هذا بها

683
00:35:21,687 --> 00:35:25,487
,أحبذ أن أُصفع بفواكه مجففة
...على أن أُصفع بفواكه

684
00:35:25,657 --> 00:35:26,681
.فواكه معالجة

685
00:35:26,859 --> 00:35:29,726
.فقط أعبث معك -
.تعتقد لأنك غني يمكنك صفع الناس بفواكه مجففة -

686
00:35:29,895 --> 00:35:32,887
.لا أعتقد هذا .ولا تقله
.هيا

687
00:35:33,065 --> 00:35:34,327
.صباح الخير

688
00:35:34,500 --> 00:35:36,627
عزيزتي, كيف حال العصفور؟

689
00:35:38,170 --> 00:35:40,570
من أين حصلت على هذه الأحذية؟
.هذه أحذية (كريستيان لوبوتن)

690
00:35:40,739 --> 00:35:41,865
.أعرف أنني مترفة اللباس

691
00:35:42,040 --> 00:35:46,067
,ولكنني حزمت حقائبي لـ(ميلان)
.وليس للبحيرة

692
00:35:47,146 --> 00:35:48,511
.مصنوع من شجر البلوط

693
00:35:48,680 --> 00:35:52,013
.لن أكل أياً من هذا يا صاح
هل لديك طعام طبيعي؟ حبوب الفطور؟

694
00:35:52,184 --> 00:35:54,982
أتحب أن أصنع لك عجة بيضاء, سيد (فيدر)؟

695
00:35:56,722 --> 00:35:59,350
أعني, هل هذا ما تفعلونه في صفوف العلوم هذه الأيام؟

696
00:35:59,825 --> 00:36:01,349
تصنعون العجة؟

697
00:36:01,527 --> 00:36:04,394
.لا شكراً لك
.ولكن يمكنك أن تتدربي على ذلك في غرفتك

698
00:36:04,563 --> 00:36:06,827
.أعلم أن امتحانك الأخير قادم

699
00:36:08,066 --> 00:36:10,432
,أتعلم يا حبيبي
.أظن انك تُربك (ليني)

700
00:36:10,602 --> 00:36:13,070
.هنا, لدي هدية لك

701
00:36:13,672 --> 00:36:14,934
.اللحم المقدد

702
00:36:15,107 --> 00:36:16,938
.فلتستمع به -
.لحم مقدد -

703
00:36:17,409 --> 00:36:18,433
.تفهم الأمر

704
00:36:18,610 --> 00:36:21,010
.تفهم الأمر -
.تفهم الأمر -

705
00:36:21,180 --> 00:36:23,410
.حمداً لله أنها تفهمه

706
00:36:23,582 --> 00:36:25,049
..حسناً

707
00:36:25,217 --> 00:36:26,844
انتظر, مالذي تفعله؟

708
00:36:27,586 --> 00:36:28,610
.اطهو اللحم المقدد

709
00:36:28,787 --> 00:36:32,245
.ليس في هذه الغرفة, هذا لحم حيوان ميت
.لا تضعه بالقرب من الطعام النباتي

710
00:36:32,424 --> 00:36:33,516
.أيها القاتل

711
00:36:33,692 --> 00:36:36,183
حسناً, ماذا تريدني أن أفعل به؟
انتظر, أعرف

712
00:36:36,361 --> 00:36:38,022
.آسف يا صاح

713
00:36:42,000 --> 00:36:44,992
.هذا عيب يا (كُرلي)

714
00:36:45,170 --> 00:36:46,660
.يا له من كلب مجنون

715
00:36:46,838 --> 00:36:50,035
.لابد أنه تناول من المعكرونة المتبقية خاصتي

716
00:36:50,209 --> 00:36:52,871
,نعم يا أمي
.انا متأكدة أن هذا ما حدث

717
00:36:53,045 --> 00:36:54,205
فعلاً

718
00:36:54,379 --> 00:36:55,971
.علينا اقتناء كلب

719
00:36:56,682 --> 00:36:59,480
.بل علينا اقتناء جاموس

720
00:37:01,019 --> 00:37:02,316
(هيغينز), مالذي تفعله؟

721
00:37:02,487 --> 00:37:06,321
,لا أرتدي البنطال في بيتي
.ولست مستعداً لارتدائه هنا

722
00:37:07,559 --> 00:37:09,761
كانت هذه مؤخرة رجل؟

723
00:37:09,828 --> 00:37:11,523
.حسناً

724
00:37:15,167 --> 00:37:16,964


725
00:37:18,070 --> 00:37:20,231
.حسناً, فلتنظروا لهذا

726
00:37:26,612 --> 00:37:28,079
.هيا يا صديقي

727
00:37:28,247 --> 00:37:29,874
.والآن فلترمِ الحجر

728
00:37:30,849 --> 00:37:32,282
.فلترمه على الماء

729
00:37:33,218 --> 00:37:34,480
.فلترمه على شجرة

730
00:37:34,920 --> 00:37:36,911
.فلترمه على البحيرة

731
00:37:37,823 --> 00:37:39,757
ألقه على أخوك

732
00:37:39,925 --> 00:37:41,153
.فلتضرب رأسك به

733
00:37:41,660 --> 00:37:43,287
.فقط افعل شيئاً

734
00:37:46,164 --> 00:37:47,631
.بحقك

735
00:37:48,500 --> 00:37:51,992
(غريغي), مالذي تفعله بارتدائك هذه الثياب؟
أستتسكع مع (جيميني كريكيت)؟

736
00:37:52,404 --> 00:37:54,634
,كان من المفترض بنا الذهاب إلى(ميلان)
ألا تذكر؟

737
00:37:54,806 --> 00:37:56,171
.هذا ما حزمته

738
00:37:56,341 --> 00:37:57,603
.فلتقص بنطالك إلى سروال

739
00:37:57,776 --> 00:37:59,971
.سنلعب بالحلقات لاحقاً -
.سأتخطى هذا, يا صاح -

740
00:38:00,145 --> 00:38:02,545
ألا تريد الانتقام لأخر
مرة ضربتك فيها؟

741
00:38:02,714 --> 00:38:04,181
.كان هذا منذ أربع سنين

742
00:38:04,349 --> 00:38:08,046
,كل ما أريد فعله هو الذهاب لـ(ميلان)
.وتناول حلوى (جيلاتو) المحضرة تواً

743
00:38:09,755 --> 00:38:11,950
مالذي كان سيفعله والدك لو سمع هذا؟

744
00:38:12,124 --> 00:38:14,888
...كان ليصفعني بقفا يده على رأسي

745
00:38:15,060 --> 00:38:16,857
.والذي قد يسبب نزيف في الأذن...

746
00:38:17,029 --> 00:38:20,487
.كان والدي سيرميني من أعلى السلم, فقط لاستخدام الكلمة (جيلاتو)


747
00:38:21,233 --> 00:38:23,895
.أراك قد اشتريت مقلاة (فورمان) الجديدة -
.نعم -

748
00:38:24,069 --> 00:38:27,129
هذا رائع, كان (هيليارد) يحاول أن يصنع لي
.توفو حبات العنب في الداخل

749
00:38:27,306 --> 00:38:28,364
.فلتجربها

750
00:38:28,540 --> 00:38:30,667
لقد قمت بتنظيفها, أليس كذلك؟ -
بالطبع قمتُ بتنظيفها -

751
00:38:30,842 --> 00:38:31,934
.خذها -
.شكراً جزيلاً -

752
00:38:32,110 --> 00:38:34,078
,بالمناسبة
.جزيرة (ماكنتاير) بعيدة

753
00:38:34,246 --> 00:38:36,680
,فلتأكلوا قدر المستطاع
.لدينا الكثير من التجديف أمامنا

754
00:38:38,016 --> 00:38:39,711
.لم تنظفها جيداً

755
00:38:40,619 --> 00:38:43,554
.بحقك يا رجل
.مالذي تفعله بي؟ حقاً

756
00:38:43,722 --> 00:38:47,055
ألا تريد لأنفاسك أن تفوح
كرائحة خزانة جدتك؟

757
00:38:58,503 --> 00:39:00,130


758
00:39:00,305 --> 00:39:01,533


759
00:39:02,474 --> 00:39:05,170
.جميل, عليكم تقدير الذهاب إلى جزيرة (ماكنتاير)


760
00:39:05,344 --> 00:39:07,005
.لم نفعل هذا منذ أن كنا 12

761
00:39:07,179 --> 00:39:08,840
.فقدتُ عذريتي هناك

762
00:39:09,014 --> 00:39:11,278
.أعرف ذلك, مع (ترايسي ثورنهل) -
...(ترايسي ثورنــ) -

763
00:39:11,450 --> 00:39:13,077
.صحيح -
بالطبع -

764
00:39:13,251 --> 00:39:14,741
.لم تكن ذات أثداء كبيرة
.ولكن كانت جيدة

765
00:39:14,920 --> 00:39:17,753
(هيغينز), أهذا كل ماتفكر فيه؟
الفتيات؟

766
00:39:17,923 --> 00:39:20,323
.فلتهدأ فلدينا بنات -
.هذا كل ما تفكرون فيه أيضاً -

767
00:39:20,492 --> 00:39:23,723
.الفرق أنني أستطيع فعل شيء حيال ذلك
.هذا خاطئ, ليس صحيحاً, حسناً بل صحيح

768
00:39:23,895 --> 00:39:25,920
أتعرف مالذي أحلم به هذه الأيام؟

769
00:39:26,098 --> 00:39:27,122
.ألواح الحلوى

770
00:39:27,299 --> 00:39:28,323
حلوى؟

771
00:39:28,500 --> 00:39:31,867
,كلا, كان آخر فحص لسكر الدم سيئاً في مراجعتي الأخيرة
.وقامت (سالي) بقطعي عنها

772
00:39:32,037 --> 00:39:34,028
,أنت رجل بالغ
كيف تتعامل مع هذا؟

773
00:39:34,206 --> 00:39:36,800
.لدي مخزوني المخبأ الخاص
.لستُ أحمقاً

774
00:39:36,975 --> 00:39:38,237
.بجد, لدي جميع الأصناف

775
00:39:38,410 --> 00:39:40,640
,لدي (ريسز), (بترفنغرز)
.(ثري مسكتيرز)

776
00:39:40,812 --> 00:39:44,714
أخبأها تحت ملابسي
.في قاع سلة الملابس

777
00:39:44,883 --> 00:39:48,410
,هذا رائع لأن رائحة جواربي الرياضية
.تغطي رائحة الشوكولا

778
00:39:48,587 --> 00:39:51,317
وألوان ملابسك التحتية تخفي
.بقع الشوكولا

779
00:39:51,490 --> 00:39:54,050
.انتظروا, انتظروا يا رفاق
.على أن أتبول

780
00:39:54,226 --> 00:39:55,887
.لا, لا, لا -
.علي أن أتبول -

781
00:39:56,061 --> 00:39:57,426
.لقد تبولت ثلاث مرات لتوك

782
00:39:57,829 --> 00:39:59,797
.لابد أنك ترتشح الآن

783
00:39:59,965 --> 00:40:01,626
.فلتصمت, أحاول التركيز هنا

784
00:40:01,800 --> 00:40:03,893
.إنه يتبول, وليس يقدم إمتحان القابلية

785
00:40:10,575 --> 00:40:14,807
,هل أنت تتبول أو أن شاحنة ديزل تتوقف؟
ماهذا ؟

786
00:40:15,547 --> 00:40:17,276
.انظروا إلى من يخفي الحلوى في الملابس

787
00:40:17,449 --> 00:40:19,815
أعتقد أنه يرسل رسالة باستعمال شيفرة (مورس)

788
00:40:20,085 --> 00:40:21,950
.أطعن في السن. توقف

789
00:40:22,120 --> 00:40:23,917
.لا أستطيع التبول .توقف

790
00:40:24,222 --> 00:40:25,814
.تفوح مني رائحة نبات الهليون. توقف

791
00:40:25,991 --> 00:40:28,084
.على الرغم من أنني لم أتناوله أبداً
.توقف

792
00:40:28,260 --> 00:40:30,660
.الخبر السار أن هؤلاء الفتيات سيلقين التحية

793
00:40:31,696 --> 00:40:33,687
كيف الحال, سيداتي؟ -
.مرحباً يا بنات -

794
00:40:34,599 --> 00:40:37,159
.هذا مقرف للغاية -
هل ترين هذا؟ -

795
00:40:37,335 --> 00:40:41,237
.لا تبدو كلها بهذا الشكل يا سيداتي -
...أعطي ذلك 300 باوند من -

796
00:40:41,406 --> 00:40:42,498
.بحقك

797
00:40:47,512 --> 00:40:49,343
.ياله من شريط أغانٍ, (روبي)

798
00:40:49,514 --> 00:40:53,211
.أه نعم -
.أحضرت شيئاً يا رفاق -

799
00:40:53,385 --> 00:40:55,478
.لا أصدقك -
.إنها الشبكة -

800
00:40:55,654 --> 00:40:57,053
.مباراة البطولة

801
00:40:57,222 --> 00:40:59,690
.دعني ألقِ نظرة -
.اعتقدت أن على المدرب الحصول عليها -

802
00:40:59,858 --> 00:41:02,292
عليكَ أن تضع هذه حول الجرة يا (روبي)

803
00:41:02,461 --> 00:41:03,519
.رائع

804
00:41:03,728 --> 00:41:06,253
."قدمك كانت على الخط" -
.(بايلي) -

805
00:41:06,431 --> 00:41:10,026
ماظنكم سيفعله المدرب لو سمع عن هذه المشاحنة؟


806
00:41:10,202 --> 00:41:12,067
.كان سيضربنا لعدم ضربه

807
00:41:12,237 --> 00:41:14,000

.أو أن نقوم بها بالطريقة القديمة

808
00:41:14,172 --> 00:41:16,538
.أن نترك (إيريك) يتولى أمره لنا
.أعلم ذلك -

809
00:41:16,708 --> 00:41:20,644
لا, لا بقي لدي حوالي
.ثمان ثوان لكي أقاتل فيها بحياتي كحد أقصى

810
00:41:20,812 --> 00:41:22,780
وإنني محتفظ بها
...في حال تم نهبي

811
00:41:22,948 --> 00:41:25,849
أو في حال أحدهم أخذ دوري
. عند سلسلة مطاعم (برغر كنغ)

812
00:41:26,017 --> 00:41:29,316
.هذا مخزن الحلوى صديقي -
.لا نستطيع تأجيل هذا بعد الآن يا رفاق -

813
00:41:29,488 --> 00:41:32,582
.لقد تناول دجاجه للتو -
أسنبدأ؟ حسناً -

814
00:41:32,757 --> 00:41:34,122
.لنقم بالأمر

815
00:41:34,292 --> 00:41:37,261
,تعلمون ,اعتقد أن المدرب معنا هنا

816
00:41:37,896 --> 00:41:41,388
.أعتقد أنه فخور بكونه هنا معنا .بهيئته كرفات

817
00:41:41,566 --> 00:41:44,296
,تماماً على هذه الجزيرة
....حيث كنا نختبئ من آهلنا

818
00:41:44,469 --> 00:41:46,937
.والآن نختبئ من زوجاتنا وأولادنا....

819
00:41:47,105 --> 00:41:48,163
.هذا صحيح

820
00:41:51,710 --> 00:41:52,870
...أودعك

821
00:41:53,812 --> 00:41:55,040
...يا صديق...

822
00:41:57,816 --> 00:41:59,681
...يا معطي النصائح الحكيم...

823
00:42:05,824 --> 00:42:07,792
.يا صانع صوت الصافرة...

824
00:42:14,666 --> 00:42:16,099
.(روب) بحقك

825
00:42:16,268 --> 00:42:18,668
.لقد أخفقتُ في زيجاتي

826
00:42:19,004 --> 00:42:20,232
جميعها

827
00:42:20,405 --> 00:42:22,100
.كان الخطأ خطئي

828
00:42:22,340 --> 00:42:23,864
.لم أستطع التشبث بهم

829
00:42:24,509 --> 00:42:26,875
...حتى بناتي

830
00:42:27,312 --> 00:42:29,576
.فإنني بالكاد أعرفهم...

831
00:42:29,981 --> 00:42:32,211
.كان المدرب ليشعر بالخزي بسببي -
.كلا لن يفعل -

832
00:42:32,384 --> 00:42:33,408


833
00:42:33,585 --> 00:42:35,985
لديك الكثير من الوقت لتصليح الأمور
.بينك وبين بناتك

834
00:42:36,154 --> 00:42:38,384
.فلتتصل بهم عندما تعود للمنزل

835
00:42:38,557 --> 00:42:42,084
في الحقيقة, سيكونون هنا
.في حوالي 20 دقيقة

836
00:42:43,628 --> 00:42:44,993
انتظر, ماذا؟

837
00:42:45,163 --> 00:42:46,596
.ستنفعني قطعة من الدجاج الآن

838
00:42:47,132 --> 00:42:49,396
.كلا, ليس بهذه اليدين
.إنها متسخة .حسناً

839
00:42:49,568 --> 00:42:50,762
.فلتنه الدلو

840
00:42:50,936 --> 00:42:54,303
في الواقع, سأستمر بأكله
.هذا مقرف, ولكنني جائع جداً

841
00:43:01,613 --> 00:43:03,103
.(لامنسوف)

842
00:43:04,215 --> 00:43:06,649
.هيا أيها الدلو, فلترقص

843
00:43:22,867 --> 00:43:25,233
.سيارة خردة

844
00:43:26,037 --> 00:43:27,504
ماذا؟

845
00:43:28,273 --> 00:43:29,331
.مرحباً يا أبي

846
00:43:30,475 --> 00:43:31,999
أنا؟

847
00:43:34,379 --> 00:43:35,710
ماذا؟

848
00:43:35,880 --> 00:43:38,007
..كيف تحصل على فتاة كهذه

849
00:43:38,183 --> 00:43:39,377
من هذا؟....

850
00:43:39,884 --> 00:43:42,51
.أعتقد أن نسبة 95 بالمئة منها تأتي من الأم


851
00:43:42,687 --> 00:43:44,279
.وإنني أخفض تقديري عمداً

852
00:43:44,456 --> 00:43:45,684
.مرحباً (جاسمن)

853
00:43:45,890 --> 00:43:47,517
كيف يمكن هذا؟

854
00:43:47,692 --> 00:43:49,785
,آه كلا, شعره الطويل يدخل في أنفها


855
00:43:49,961 --> 00:43:51,519
.لا تعرف ما عليها أن تفعل

856
00:43:51,696 --> 00:43:52,720
.لطيف

857
00:43:52,897 --> 00:43:54,194
هل هذه سيارتك؟

858
00:43:54,766 --> 00:43:57,132
.صاحبي أعطاني هذه الخردة

859
00:43:57,636 --> 00:44:00,696
لأنه لا يهتم إذا
...تعطلت في منتصف الطريق

860
00:44:00,872 --> 00:44:02,499
.ويأتي دب لإلتهامي....

861
00:44:02,674 --> 00:44:03,971
صاحبك؟

862
00:44:04,142 --> 00:44:06,906
.نعم, صديقي
.يبلغ من العمر سبعاً وأربعين عاماً

863
00:44:07,078 --> 00:44:09,239
...أتعلم, أريد أن أعجب بأشخاص من عمري

864
00:44:09,414 --> 00:44:12,474
.لكنني أحذو خطا والدي الذي تركني منذ صغري

865
00:44:25,563 --> 00:44:27,463
."هوتشي ماما"

866
00:44:28,667 --> 00:44:30,328
ماذا تعني؟

867
00:44:30,802 --> 00:44:33,396
.لا أعرف, ولكنها تبدو صائبة لي

868
00:44:40,378 --> 00:44:42,437
.أتمنى ألا تتصلح هذه السيارة

869
00:44:43,648 --> 00:44:44,774
.لا أظن أنها ستتصلح

870
00:44:44,949 --> 00:44:46,348
.نزعتُ منها شمعة الإشعال

871
00:44:46,518 --> 00:44:47,712
.رائع

872
00:44:50,288 --> 00:44:53,485
.نحن ننظر إليها جميعاً بنفس الوقت
.دعونا نتناوب على الأقل

873
00:44:53,658 --> 00:44:55,421
,(لامنسوف)
.أنت وأنا, لننظر إلى الشجرة

874
00:44:55,593 --> 00:44:58,153
.(مكنزي), سننظر إلى مؤخرتها قليلاً

875
00:44:58,329 --> 00:45:00,160
.حسناً .خطة ممتازة

876
00:45:00,498 --> 00:45:02,625
.و اقلب

877
00:45:05,236 --> 00:45:06,362
.اقلب

878
00:45:07,572 --> 00:45:09,506
.اقلب

879
00:45:10,408 --> 00:45:11,670
اقلب

880
00:45:12,143 --> 00:45:13,440
.والآن اقلب

881
00:45:14,879 --> 00:45:16,176
مالذي نفعله؟

882
00:45:16,548 --> 00:45:18,778
انتظروا, هل ننظر جميعنا إلى الشجرة الآن؟

883
00:45:18,983 --> 00:45:20,746
.حسناً .لنعد إلى المؤخرة

884
00:45:21,152 --> 00:45:23,586
.(جاسمن), هذه (غلوريا)

885
00:45:23,755 --> 00:45:25,814
.(غلوريا), هذه (جاسمن)

886
00:45:25,990 --> 00:45:27,457
.مرحباً

887
00:45:28,827 --> 00:45:31,796
انظروا, ها هي الجدة (غلوريا) قادمة
.لإنقاذها

888
00:45:31,963 --> 00:45:33,988
.دعيني ألقي نظرة

889
00:45:35,667 --> 00:45:37,225
.عزيزتي

890
00:45:37,402 --> 00:45:40,166
.لقد تفجرت مرسة التثبيت

891
00:45:58,189 --> 00:46:00,282
.ليس جميلاً

892
00:46:01,659 --> 00:46:03,862
.كان ذلك صعباً

893
00:46:03,928 --> 00:46:06,453
...إن ظننتم أنهم كانوا مقرفين عند السيارة

894
00:46:06,631 --> 00:46:08,758
.كان عليكم أن تسمعوا جلبة السرير المائي الليلة الماضية....

895
00:46:08,933 --> 00:46:11,458
.بدا الأمر كدبّين يتصارعان على سمكة (سلمون)

896
00:46:11,636 --> 00:46:14,434
.كان يحدث الكثير -
.أقله يحصل على شيء -

897
00:46:14,606 --> 00:46:17,336
.لقد مُنعت من قبل (ديان) منذ أن عرفت أنها حامل

898
00:46:17,509 --> 00:46:20,137
.سيحدث هذا -
ألا يمكنهم المعاشرة أثناء حملهم؟ -

899
00:46:20,311 --> 00:46:22,176
هل يضر هذا بالطفل؟ -
.يستطيع (مكنزي) فعل ذلك -

900
00:46:22,347 --> 00:46:24,338
سيظن الجنين أنه حلوى صغيرة

901
00:46:24,549 --> 00:46:26,847
.هذه جيدة -
.بل سيظن أنه (سنكرز) -

902
00:46:27,018 --> 00:46:28,679
.أكبر قليلاً

903
00:46:28,853 --> 00:46:32,516
,لقد حالفني الحظ في يوم القديس (بادي)
.ولكنها كانت نصف نائمة

904
00:46:32,690 --> 00:46:34,590
,وأعني بنصف نائمة
.أنها نائمة كلياً

905
00:46:34,759 --> 00:46:36,226
.نعم, كانت فاقدة للوعي

906
00:46:36,394 --> 00:46:37,656
.مسموح القيام بهذا

907
00:46:37,829 --> 00:46:39,490
(روبي)

908
00:46:39,664 --> 00:46:43,395
كيف جرت الأمور مع فتاتك؟ -
.بغرابة -

909
00:46:44,803 --> 00:46:48,671
أظن أن السنين العشرين الأولى من حياة الطفل
.أهم مما كنت أفكر

910
00:46:48,940 --> 00:46:51,135
.دائماً ما يدفع الأطفال الثمن

911
00:46:51,309 --> 00:46:52,674
.الأطفال يدفعون

912
00:46:52,844 --> 00:46:54,209
.يدفعون -
.يدفعون -

913
00:46:54,379 --> 00:46:56,643
.يدفعون دائماً -
.يدفعون بالذرة -

914
00:46:56,815 --> 00:46:58,339
.كان من الممتع التسكع معكم يا رفاق

915
00:46:58,516 --> 00:47:00,950
.كلا, كلا, كنا نمزح فقط


916
00:47:01,119 --> 00:47:04,213
يسعدني أن مشاكل أسرتي
.تؤمن لكم الترفيه يا رفاق

917
00:47:04,389 --> 00:47:07,324
.هيا, لنسعده
كيف كنا نسعد (روبي) في الأيام الخوالي؟

918
00:47:07,492 --> 00:47:09,323
نلعب روليت السهم؟

919
00:47:09,561 --> 00:47:11,392
.روليت السهم


920
00:47:11,563 --> 00:47:13,497
.أغبى شيء فعلناه في السابق

921
00:47:13,665 --> 00:47:14,689
.كان الأكثر جنوناً

922
00:47:14,866 --> 00:47:16,231
.كان حماقة -
.بلاهة -

923
00:47:17,735 --> 00:47:20,761
.هيا يا رفاق -
.لا أصدق أننا نقوم بهذا -

924
00:47:20,939 --> 00:47:23,908
كيف نسمح لـ(ليني) دائماً بإقناعنا بالقيام بأغبى الأشياء؟

925
00:47:24,075 --> 00:47:26,839
,تذكروا القواعد
.من يبقى أطول وقت في الحلقة يفز

926
00:47:27,011 --> 00:47:29,343
.لا أحب هذا الجزء -
.من يبقى للزمن الأطول -

927
00:47:29,514 --> 00:47:32,608
....حسناً, واحد, إثنان

928
00:47:32,784 --> 00:47:34,217
لم نفعل هذا؟

929
00:47:35,053 --> 00:47:36,486
.انطلق

930
00:47:37,555 --> 00:47:38,852
.فلتلتزموا أماكنكم

931
00:47:40,225 --> 00:47:41,886
.لا أراه -
.أين هو؟ -

932
00:47:42,060 --> 00:47:43,618
. أضعته في الشمس -
.أنا أخسر -

933
00:48:19,664 --> 00:48:22,599
(كُرلي)

934
00:48:42,587 --> 00:48:44,282
.أنا البطل

935
00:48:44,455 --> 00:48:47,083
.هزمتكم جميعاً أيها المخنثون

936
00:48:56,100 --> 00:48:58,967
.هيا, هيا
.فلتسرع

937
00:48:59,137 --> 00:49:01,128
.أنتم تحركونه
.أنتم تهزونه

938
00:49:01,306 --> 00:49:02,364
.مؤخرتي

939
00:49:02,540 --> 00:49:05,100
أتتذمر على مؤخرتك؟
.لدي سهم في قدمي

940
00:49:05,276 --> 00:49:06,766
.بروية

941
00:49:06,945 --> 00:49:08,139
مالخطب؟

942
00:49:08,313 --> 00:49:10,975
.هوجم (روب) من قبل هندي -
.نعم, لكنه هرب -

943
00:49:11,149 --> 00:49:12,980
ماذا؟ -
هاجمه هندي؟ -

944
00:49:13,151 --> 00:49:16,518
أبي, مالذي يحصل؟ -
(آمبر), ممتن أنك هنا -

945
00:49:16,688 --> 00:49:19,122
,هذه ابنتي (آمبر)
.جميعاً

946
00:49:20,391 --> 00:49:21,619
لديك واحدة أخرى؟

947
00:49:21,793 --> 00:49:24,284
.فلتصفق يدي يا صاح -
.لا أستطيع, زوجتي قادمة -

948
00:49:25,730 --> 00:49:28,665
.يا إلهي, يا إلهي -
.يا إلهي, جعلتني أرى هذه؟ -

949
00:49:29,300 --> 00:49:30,460
.هذا مؤلم

950
00:49:30,635 --> 00:49:32,967
.(بريدجيت), فلتأتي
.أبي مصاب

951
00:49:33,137 --> 00:49:35,002
لديك أخرى؟ -
نعم -

952
00:49:35,506 --> 00:49:37,337
.مرحباً

953
00:49:37,508 --> 00:49:39,100
.آه, حسناً -
"مرحباً" -

954
00:49:39,277 --> 00:49:40,608
.الوراثة

955
00:49:40,778 --> 00:49:42,746
.الآن فهمتها -
.(روب) أبوها وأمها في الوقت ذاته -

956
00:49:42,914 --> 00:49:44,006
.هذا معقول

957
00:49:44,182 --> 00:49:47,015
فلتصمتوا, قدمي, السهم لماذا؟

958
00:49:47,185 --> 00:49:50,154
.اعتقد أن علينا سحبه من الطرف الآخر -
.نعم, دعني أفعلها -

959
00:49:51,222 --> 00:49:52,712
.كانت هذه فكرتي, قلتها أولاً

960
00:49:52,890 --> 00:49:56,326
.لا تحركه, لاتلمسه -
.لا يلمسه أحد منكم -

961
00:49:56,995 --> 00:49:58,519
.سيكون الوضع على ما يرام

962
00:49:58,696 --> 00:50:01,494
كل ما نحتاجه هو كمادة مع
...الذرة لسحب

963
00:50:01,666 --> 00:50:03,099
.فلتخرسي

964
00:50:03,267 --> 00:50:05,258
.هراء الكمادة لا ينجح

965
00:50:05,436 --> 00:50:07,097
لم ينجح يوماً, هل أنت مجنونة؟

966
00:50:07,271 --> 00:50:09,398
.فلتجلبي بعض الكحول لهذا الجرح

967
00:50:09,574 --> 00:50:11,166
.يجب أن تعرفي الكثير عن هذا

968
00:50:11,342 --> 00:50:13,037
.فلقد ولدتِ أثناء فترة تحريم الممنوعات

969
00:50:14,212 --> 00:50:15,304
.وهاهو يستشيط غضباً

970
00:50:15,480 --> 00:50:17,675
.كان أكبر مما توقعته

971
00:50:17,849 --> 00:50:19,384
.لقد جن جنونه

972
00:50:20,852 --> 00:50:23,116
.ذات المنشأ الشاذ. البنكرياس

973
00:50:23,287 --> 00:50:25,881
.يا لها من فوضى
...لا يمكنني

974
00:50:27,892 --> 00:50:31,953
عذراً, أميرة (ريتا)؟
هل ستجلسين هناك, أم أنك ستساعدينني؟

975
00:50:32,130 --> 00:50:35,099
.كلا, لقد قال السيد (فيدر) أن على الدراسة للإمتحان النهائي

976
00:50:35,266 --> 00:50:36,290
أي امتحان؟

977
00:50:36,467 --> 00:50:39,197
.فلتخبرينني أنتِ
.هو يستمر بإعطائي الكتب

978
00:50:39,370 --> 00:50:41,930
لا تهتمي, هل حزمتي
المحولات لـ(إيطاليا)؟

979
00:50:42,106 --> 00:50:43,539
.نعم, فعلتُ هذا في (لوس أنجلوس)

980
00:50:43,708 --> 00:50:45,039
.عظيم, فلتمسحي يديكِ

981
00:50:45,209 --> 00:50:48,701
أريد منكِ تنظيم هذه الأوراق
غاية في الرتابة, حسناً؟

982
00:50:48,880 --> 00:50:50,609
.لا يمكن أن يفسدوا

983
00:50:51,082 --> 00:50:52,481
.مرحباً

984
00:50:52,750 --> 00:50:55,275
.مرحباً, معكِ (روكسان فيدر)
...فقط أريد أن أتأكد أن

985
00:50:55,453 --> 00:50:58,581
.أمي .أمي
.لقد اقتُلع سني

986
00:50:58,756 --> 00:51:00,485
,فلتنتظري
أنا أتحدث على الهاتف

987
00:51:00,658 --> 00:51:02,751
.سني, لقد سقط

988
00:51:02,927 --> 00:51:04,019
.هذا رائع يا عزيزتي

989
00:51:04,195 --> 00:51:07,164
فقط ضعيه تحت الوسادة
.وسأضع لكِ دولاراً لاحقاً

990
00:51:07,331 --> 00:51:08,389
ماذا؟

991
00:51:08,566 --> 00:51:12,297
.(بيكي) أنا أتحدث على الهاتف
...سأضع لكِ دولاراً

992
00:51:13,938 --> 00:51:15,906
لم ستفعلين ذلك؟

993
00:51:18,276 --> 00:51:21,074
أليس هناك جنية أسنان؟

994
00:51:31,055 --> 00:51:33,455
.لا أصدق أنّي فعلتُ هذا

995
00:51:35,426 --> 00:51:38,156
.(ليني), لو أنك رأيتَ النظرة على وجهها

996
00:51:38,763 --> 00:51:40,355
.لا أعلم ما خطبي

997
00:51:40,531 --> 00:51:43,967
,أعني أنني أعمل بجد
.ولكن لا أستطيع فعل شيء جيداً

998
00:51:44,135 --> 00:51:46,296
.لقد كان خطأً
.يقترف الآباء الأخطاء أحياناً

999
00:51:46,471 --> 00:51:49,963
أتذكر المرة التي أخبرتُ فيها (غريغ)
...أن الأطفال يأتون من غائط الأمهات

1000
00:51:50,141 --> 00:51:52,735
...وبقي وقتها ينظر في المرحاض, لكي يرى أخاً صغيراً

1001
00:51:52,910 --> 00:51:55,674
.هذا ليس مضحكاً -
.أقول لك فحسب -

1002
00:51:55,847 --> 00:51:58,145
.أتسمعني الآن؟ حسناً

1003
00:51:58,316 --> 00:51:59,783
...أشعر فقط

1004
00:51:59,951 --> 00:52:01,942
الآن ماذا؟
أتسمعني الآن؟

1005
00:52:02,120 --> 00:52:04,213
.أشعر أنني دمرتُ طفولتها

1006
00:52:05,423 --> 00:52:07,050
.كانت ستعرف في نهاية المطاف

1007
00:52:07,225 --> 00:52:09,887
.في نهاية المطاف, ولكن ليس اليوم

1008
00:52:11,062 --> 00:52:12,859
أتسمعني الآن؟
.هذا عظيم

1009
00:52:13,030 --> 00:52:16,693
أأنتَ هناك؟ -
ألم أقل أن الهواتف ممنوعة؟ -

1010
00:52:17,468 --> 00:52:19,163
....اعتقدت أننا اتفقنا

1011
00:52:19,337 --> 00:52:21,202
ماذا؟ -
ماذا تريد يا أبي؟ -

1012
00:52:22,173 --> 00:52:23,401
هل هذه هواتف أكواب؟

1013
00:52:23,574 --> 00:52:25,565
.نعم, (تشارلوت) علمتنا الطريقة
رائع أليس كذلك؟

1014
00:52:25,743 --> 00:52:26,835
.فلترَ هاتف (بيكي)

1015
00:52:27,011 --> 00:52:29,571
.انظر يا أبي, لدي كوب في الانتظار

1016
00:52:29,747 --> 00:52:32,079
,سأعاود الاتصال بك
.إنني أتحدث مع (سبونج بوب)

1017
00:52:36,053 --> 00:52:37,577
هل كان هذا ديكاً؟

1018
00:52:37,755 --> 00:52:39,017
(أندريه), هل تسمعني؟

1019
00:52:39,190 --> 00:52:40,680
أسمعك بوضوح, هل تستطيع أن تسمعني؟

1020
00:52:40,858 --> 00:52:42,348
.بالطبع

1021
00:52:48,933 --> 00:52:52,266
أفضل شيء نستطيع فعله بهذه
...هو أن نترك كوباً في الحمام

1022
00:52:52,436 --> 00:52:54,734
.ونستمع لـ(جاسمن) تستحم غداً...

1023
00:52:54,906 --> 00:52:56,032
ماذا؟ -
!يا للهول -

1024
00:52:56,207 --> 00:52:57,799
هل يمكنني استعارته؟

1025
00:52:57,975 --> 00:52:59,033
.انتباه, يا أطفال

1026
00:52:59,477 --> 00:53:02,002
.هنالك طلب من شركة الهاتف


1027
00:53:02,180 --> 00:53:07,049
هلا وضعتم كوب هاتف
في غرف الكبار حالاً؟

1028
00:53:07,218 --> 00:53:09,618
.شكراً, هيا
.تحركوا, تحركوا

1029
00:53:09,787 --> 00:53:11,277
.قلتُ تحركوا

1030
00:53:33,477 --> 00:53:36,844
.نعم, لقد كنتُ جنية الأسنان منذ البداية

1031
00:53:37,148 --> 00:53:40,709
كلا, أم (بين) هي
.جنية الأسنان لأسرتهم فقط

1032
00:53:40,885 --> 00:53:43,046
.أنا أعمل لأسرتنا فقط

1033
00:53:44,021 --> 00:53:47,047
كلا, لا تخبري (بين), اتفقنا؟

1034
00:53:47,225 --> 00:53:51,685
(بيكي), أحبك جداً, حسناً؟

1035
00:53:52,029 --> 00:53:54,293
.آسفة يا عزيزتي

1036
00:53:54,465 --> 00:53:57,400
.هيا, أنتم تكلفونني الكثير من المال -
.لا, فلتغلقي أنتِ أولاً -

1037
00:53:57,568 --> 00:53:59,866
.هيا بنا
.ستكون فاتورة الكوب عالية

1038
00:54:00,037 --> 00:54:03,006
من الرائع أن أضع
.الذرة عل جرح السهم

1039
00:54:03,174 --> 00:54:05,438
ماهذا بحق الجحيم؟
هل هذه (غلوريا) تضحك؟

1040
00:54:05,643 --> 00:54:08,476
ألا تزال هنا بعد أن
صب غضبه عليها هكذا؟

1041
00:54:08,646 --> 00:54:12,309
.سامحته مباشرةً -
.أنت سيدتي الاستثنائية -

1042
00:54:12,483 --> 00:54:14,849
.وأنتَ عشيقي المغطي قدمه بالذرة

1043
00:54:15,286 --> 00:54:17,186
,حسناً ,هيا
.علينا أن ننام

1044
00:54:17,355 --> 00:54:20,256
سنذهب إلى (ميلان) غداً, صحيح؟
.ستكون رحلة طويلة

1045
00:54:20,424 --> 00:54:22,051
.لننل قسطاً من الراحة

1046
00:54:24,895 --> 00:54:27,659
.فليقتل أحدكم هذا الديك

1047
00:54:37,975 --> 00:54:40,341
هل يشعرني هذا بالإثارة؟

1048
00:54:41,178 --> 00:54:42,406
.نعم

1049
00:54:42,780 --> 00:54:45,715
أتعدينني أنكِ ستطعمينها بعد رحيلنا؟


1050
00:54:45,883 --> 00:54:47,316
.أعدكِ

1051
00:54:47,485 --> 00:54:49,112
.أمي, هذا حليبي

1052
00:54:49,287 --> 00:54:52,154
(بين), عليك أن تتعلم حب المشاركة,
.حتى مع الطيور

1053
00:54:52,323 --> 00:54:54,814
.ولكنه سيشرب حليبك كله

1054
00:55:01,232 --> 00:55:02,597


1055
00:55:11,742 --> 00:55:13,676
.جعلتها تضرب الماء ثلاث مرات

1056
00:55:13,844 --> 00:55:16,005
(دونا), أتريدن المحاولة؟

1057
00:55:16,614 --> 00:55:18,673
.بالطبع, ولكنني سيئة في الرياضة

1058
00:55:18,849 --> 00:55:20,544
.هذا عادي, حاولي

1059
00:55:20,718 --> 00:55:22,845
.أمسكيها, هكذا -
هكذا؟ -

1060
00:55:23,020 --> 00:55:26,478
,انخفضي ثم ألقها
.ودعي الحجرة تقوم بالباقي

1061
00:55:27,958 --> 00:55:29,220
.رائع -
.لقد فعلتها -

1062
00:55:29,727 --> 00:55:32,321
.رائع يا (دونا) -
.أحسنتِ -

1063
00:55:32,496 --> 00:55:34,054
أتعرفين كيف تلقين الحجارة, سيدة (فيدر)؟

1064
00:55:34,231 --> 00:55:36,392
أتمزحين؟
.أنا أفضل من يفعلها

1065
00:55:37,335 --> 00:55:40,099
.أعطني هذه, والآن راقبي

1066
00:55:44,842 --> 00:55:46,867
ياللهول, هل أنت بخير؟

1067
00:55:47,044 --> 00:55:50,741
نعم يا أمي, إنني سعيد لرؤيتك
.تستمتعين بوقتكِ

1068
00:55:51,682 --> 00:55:53,775
,سآخذ أمتعتك إلى السيارة
.سيد (فيدر)

1069
00:55:53,951 --> 00:55:55,851
,هذه ليست أمتعتي
.بل هذه مقرراتكِ

1070
00:55:56,020 --> 00:55:58,147
ومن الرائع أن
.تحزمي أغراضك وحدك

1071
00:55:58,322 --> 00:55:59,346


1072
00:55:59,523 --> 00:56:01,548
.بحقك يا رجل
سترحل؟ الآن؟

1073
00:56:01,726 --> 00:56:02,886
.نعم, علي الذهاب

1074
00:56:03,060 --> 00:56:05,051
أتريد أي مساعدة للوصول إلى المطار؟ -
.(ليني) -


1075
00:56:05,229 --> 00:56:06,389
.لدينا مشكلة

1076
00:56:06,564 --> 00:56:07,792
ماذا؟ ماذا حصل؟

1077
00:56:07,965 --> 00:56:10,399
.نسيتُ كيف ألقي الحجر على الماء

1078
00:56:10,634 --> 00:56:14,263
والآن, أعتقد أنني سأحتاج
.بضعة أيام لأتذكر

1079
00:56:14,538 --> 00:56:15,698
...ولهذا

1080
00:56:16,140 --> 00:56:17,903
.أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى...

1081
00:56:18,075 --> 00:56:19,235
هل تمزحين؟

1082
00:56:19,410 --> 00:56:22,038
حقاً يا أمي؟ لن نذهب؟

1083
00:56:22,213 --> 00:56:26,206
كلا, لا أريد رؤية مجموعة من
.العارضات النحيلات يتبخترون في ملابسي

1084
00:56:26,384 --> 00:56:29,217
لم قد ترغبين برؤية العارضات
عندما يمكنك رؤية هذا؟

1085
00:56:30,388 --> 00:56:33,915
.أترى؟ لا يمكنك الحصول على هذا في (ميلان)

1086
00:56:35,459 --> 00:56:36,483
أنتِ

1087
00:56:36,660 --> 00:56:37,888
أنتِ

1088
00:56:38,462 --> 00:56:40,259
مالذي ترغبين بفعله اليوم؟
سمّي أي شيء

1089
00:56:40,431 --> 00:56:41,898
.لا أعلم, فلتخبرني أنت

1090
00:56:42,066 --> 00:56:45,729
مالذي كان نشاطك المفضل الذي كنت تفعله
في سن الثانية عشر في الجو الصحو؟

1091
00:56:46,904 --> 00:56:47,996
.حسناً, لا يمكنني فعل ذاك

1092
00:56:49,607 --> 00:56:52,269
.ربما نذهب إلى منتزه مائي

1093
00:56:52,443 --> 00:56:53,671
مالذي تنتظره؟

1094
00:56:53,844 --> 00:56:55,869
بجد؟ -
.لنحضر أغراضنا يا قوم -

1095
00:56:56,046 --> 00:56:57,070
هل تمزحين؟

1096
00:56:57,248 --> 00:57:00,684
.لن أخلع قميصي -
.لن أخلع قميصي أيضاً -

1097
00:57:04,355 --> 00:57:05,686
.أنتِ تبذرينه

1098
00:57:06,157 --> 00:57:07,181
.عذراً

1099
00:57:08,926 --> 00:57:10,416
.لا يهمك

1100
00:57:11,328 --> 00:57:13,063
.في الواقع ليس سيئاً

1101
00:57:20,070 --> 00:57:24,268
.فلتتولَ أمرهم

1102
00:57:28,078 --> 00:57:29,568
.على الذهاب إلى المرحاض

1103
00:57:29,747 --> 00:57:31,214
.فلتتحمل يا فتى

1104
00:57:31,482 --> 00:57:32,506
.مرحباً أبي

1105
00:57:32,683 --> 00:57:34,514
مرحباً, أين كنتم؟

1106
00:57:34,685 --> 00:57:38,314
,لم نجلب ملابس السباحة
.فقام (ماركوس) بأخذنا لشرائها

1107
00:57:41,325 --> 00:57:43,452
اشتريناها من متجر يسمى
.(شقي و جميل)

1108
00:57:43,627 --> 00:57:45,652
.قال (ماركوس) أنه المحل الوحيد المفتوح حالياً

1109
00:57:45,830 --> 00:57:49,459
الوحيد؟
لملابس السباحة؟ في فصل الصيف؟

1110
00:57:50,301 --> 00:57:53,168
اشترينا ملابس السباحة خاصتي
.عند محل (توقف واشترِ)

1111
00:57:53,771 --> 00:57:55,864
.يعجبني هذا

1112
00:57:56,040 --> 00:57:57,735
.لنذهب إلى زلاجة الماء

1113
00:57:57,908 --> 00:57:59,239
.زلاجة الماء

1114
00:58:06,851 --> 00:58:08,045
.ياله من يوم جميل

1115
00:58:08,219 --> 00:58:10,915
.إنه يوم الفتيات -
.أعلم ذلك -

1116
00:58:11,088 --> 00:58:13,215
.الجو حار

1117
00:58:13,390 --> 00:58:14,652
يا إلهي

1118
00:58:14,825 --> 00:58:17,259
أحقاً سنستعرض ملابس السباحة؟ -
.الجو حار -

1119
00:58:17,428 --> 00:58:19,988
,بحقكم يا بنات
لا نعرف هؤلاء الناس, فمن يكترث؟

1120
00:58:20,164 --> 00:58:24,123
أنتِ محقة, من يكترث؟
.لقد كنت أعمل طوال الصيف على هذه العضلات

1121
00:58:24,301 --> 00:58:25,325
.حسناً

1122
00:58:25,503 --> 00:58:27,095
كيف ترون هذا؟

1123
00:58:27,271 --> 00:58:31,332
.لدي مقدمة -
.إنطلقي يا (ديان) -

1124
00:58:31,509 --> 00:58:33,500
.هيا يا (سالي), حان دورك
.فلتخلعي هذا

1125
00:58:33,677 --> 00:58:35,645
.كلا
.في الحقيقة, أشعر بالبرد

1126
00:58:35,813 --> 00:58:36,837
ماذا عنكِ يا (غلوريا)؟

1127
00:58:37,014 --> 00:58:39,881
.ليس لدي بزة سباحة
.ولكن أرغب أن أتعرّى

1128
00:58:40,050 --> 00:58:42,541
.لا, لا -
.يتواجد أطفال هنا -

1129
00:58:42,720 --> 00:58:45,848
.يبدو أن أحدهم يعجبه ما يراه

1130
00:59:02,773 --> 00:59:04,900
.أبي, الصف لا يتحرك -
. أعلم -

1131
00:59:05,075 --> 00:59:08,408
.أريد حليب أمي

1132
00:59:08,579 --> 00:59:10,069
....أعلم يابني, لكن

1133
00:59:10,247 --> 00:59:12,807
.يريد حليب أمه
.فلتعطه حليب أمه

1134
00:59:12,983 --> 00:59:14,712
!حليب أمي

1135
00:59:14,885 --> 00:59:16,318
.كلا, تباً

1136
00:59:16,487 --> 00:59:17,977
لامزيد من حليب أمك, اتفقنا؟

1137
00:59:18,155 --> 00:59:20,419
,إن أردت الحليب
.ستشرب الحليب العادي

1138
00:59:20,591 --> 00:59:22,650
.خذ يا فتى 

1139
00:59:22,826 --> 00:59:26,057
.لا تشاجرني الآن
.خذ دولاراً, والآن اذهب

1140
00:59:26,230 --> 00:59:28,061
.هاك
.اشرب الحليب من الكرتونة مباشرةً

1141
00:59:28,232 --> 00:59:30,826
.لا أعلم إن كانت أمي توافق على هذا

1142
00:59:31,001 --> 00:59:34,937
.فلتشربه, تماماً كما يفعل والدك, حسناً


1143
00:59:35,105 --> 00:59:37,300
.حسناً

1144
00:59:40,578 --> 00:59:42,068
.أصبحتُ الآن مثل أبي

1145
00:59:43,280 --> 00:59:44,440
.ها أنت ذا

1146
00:59:44,615 --> 00:59:45,673
.لا مزيد من حليب الصدر

1147
00:59:46,483 --> 00:59:48,678
.مما يعطينا المزيد

1148
00:59:48,852 --> 00:59:51,946
,حسناً يا سيداتي
...كيف نقنع الموزة المخططة

1149
00:59:52,122 --> 00:59:55,182
,أن يأتي إلى هنا
حتى نستطيع إلقاء نظرة أفضل عليه؟

1150
00:59:55,359 --> 00:59:58,795
...حسناً, يوجد أفضليتان كبيرتان للإرضاع

1151
00:59:58,996 --> 01:00:01,123
.وسوف أستخدم خاصتي الآن....

1152
01:00:01,298 --> 01:00:02,595
.(سالي)

1153
01:00:03,767 --> 01:00:05,428
.أحسنتِ يا فتاة

1154
01:00:05,603 --> 01:00:06,865
.يا إلهي

1155
01:00:07,037 --> 01:00:10,404
.فلترقصي على هذا العمود -
.(سالي), ياللهول -

1156
01:00:10,574 --> 01:00:13,236
.هذا ينفع بكل تأكيد -
.أنتِ جيدة في هذا -

1157
01:00:13,410 --> 01:00:16,311
.يا إلهي, يعجبه ذلك -
.انظري إليه يثني عضلاته -

1158
01:00:16,513 --> 01:00:18,378
.كلا, استمري

1159
01:00:19,183 --> 01:00:22,118
.سنقوم بالتسلل خلسة من الباب الخلفي
.لاختصار الصف, هيا

1160
01:00:22,286 --> 01:00:23,310
.لا تؤذي نفسك

1161
01:00:23,487 --> 01:00:24,511
.هيا, هيا

1162
01:00:24,688 --> 01:00:26,679
أبي هل مسموح لنا
الدخول من هنا؟

1163
01:00:27,091 --> 01:00:29,116
,بالطبع لا
.ولكن سنقوم بذلك بكل الأحوال

1164
01:00:29,293 --> 01:00:31,955
.اخترع أبوكِ هذه الطريقة في طفولته


1165
01:00:33,664 --> 01:00:35,427
.فلتصعد السلم

1166
01:00:35,599 --> 01:00:38,329
.المكان مظلم
.هلا أمسكتي بيدي

1167
01:00:38,535 --> 01:00:39,729
.أنا خائف

1168
01:00:39,903 --> 01:00:41,768
.تعالي إلى هنا

1169
01:00:41,939 --> 01:00:44,305
.لا تقعي في شركه
.فقط ابتعدي عنه

1170
01:00:44,475 --> 01:00:46,705
عمّ تتحدث؟
هو منحرف, أليس كذلك؟

1171
01:00:46,877 --> 01:00:48,606
.كلا, منظره يبدو منحرفاً

1172
01:00:48,779 --> 01:00:50,076
.في الواقع هو عبقري

1173
01:00:50,247 --> 01:00:51,646
هيا, هيا

1174
01:00:54,018 --> 01:00:56,043
حسناً, من التالي؟

1175
01:00:57,221 --> 01:00:58,313


1176
01:00:58,489 --> 01:01:00,923
.الوقت مناسب الآن, (تشارلوت)

1177
01:01:01,091 --> 01:01:02,922
.أنتي أولاً

1178
01:01:03,093 --> 01:01:06,324
.ها أنتِ ذا -
.استمتعي, (تشارلوت) -

1179
01:01:06,497 --> 01:01:10,763
.ها أنت, من التالي؟

1180
01:01:13,537 --> 01:01:16,506
هل هو قادمٌ باتجاهنا؟ -
.نعم, هو قادم باتجاهنا الآن -

1181
01:01:20,944 --> 01:01:22,104
.هذا جيد

1182
01:01:22,279 --> 01:01:24,008
.أياً ما تفعلون, لا تطلقوا الريح

1183
01:01:30,788 --> 01:01:32,278
كيف حالكم يا سيداتي؟

1184
01:01:32,790 --> 01:01:34,553
أنتم من هذه المناطق؟

1185
01:01:35,693 --> 01:01:39,254
.أنا من (سيسكاتشاتون)
.هذه في كندا

1186
01:01:40,898 --> 01:01:43,867
,أنتم يا سيداتي
ذهبتم إلى (سيسكاتشاتون), أليس كذلك؟

1187
01:01:51,241 --> 01:01:52,469
.مزعجات

1188
01:01:57,214 --> 01:02:01,116
كل شيءٍ فيه له عضلات
.عدا صوته

1189
01:02:02,352 --> 01:02:03,478
.هيا, هيا

1190
01:02:03,654 --> 01:02:04,882
.إلى الخارج

1191
01:02:05,055 --> 01:02:06,784
.الآن الآن

1192
01:02:14,565 --> 01:02:15,589
.التالي

1193
01:02:37,521 --> 01:02:40,422
حسناً, من التالي؟
ألم تكونوا هنا قبل قليل يا فتيات؟

1194
01:02:40,591 --> 01:02:43,992
.كلا, أعتقد أنك أخطأت بيننا وبين شخصٍ آخر

1195
01:02:44,161 --> 01:02:48,359
,لا أعتقد هذا
.أنتم أجمل فتاتين رأيتهما في حياتي

1196
01:02:48,532 --> 01:02:49,931
.انتبه -
ما خطبك؟ -

1197
01:02:50,100 --> 01:02:52,227
.هؤلاء بناتي -
.صحيح -

1198
01:02:52,402 --> 01:02:53,926
.هذه, بكل تأكيد

1199
01:02:54,104 --> 01:02:56,470
.لأنها قبيحة, مثلك تماماً

1200
01:02:56,640 --> 01:02:58,130
.انتبه -
من التالي؟ -

1201
01:03:26,870 --> 01:03:30,169
,هيا يا أبي أسرع
.أريد الذهاب إلى (غطسة القرصان)

1202
01:03:30,340 --> 01:03:33,571
,فقط لحظة واحدة يا حبيبتي
.سنجرب جميع الألعاب اليوم, كلها

1203
01:03:33,744 --> 01:03:34,802
.سنستمتع

1204
01:03:35,813 --> 01:03:37,303
هل أنتَ تتبول؟

1205
01:03:38,715 --> 01:03:39,739
.كلا

1206
01:03:39,917 --> 01:03:42,886
تعرف أنهم يضعون محلولاً كيميائياً
.يصبغ البول باللون الأزرق

1207
01:03:43,053 --> 01:03:46,784
,كلا هذه قصة قديمة خرافية
.يا عزيزتي, هذه قصة قديمة

1208
01:03:46,957 --> 01:03:49,482
.يا إلهي أنت تُحرجني

1209
01:04:12,015 --> 01:04:13,346
.جدتي

1210
01:04:13,517 --> 01:04:14,882
أتريدين أخذ صورة؟

1211
01:04:15,052 --> 01:04:17,282
حسناً, فلتتراجعوا قليلاً

1212
01:04:17,888 --> 01:04:18,912
.أكثر

1213
01:04:19,089 --> 01:04:20,886
أكثر

1214
01:04:24,862 --> 01:04:26,386
.تمكنا منك

1215
01:04:44,281 --> 01:04:46,715
.لا أعرف حيال هذه يا أبي
.تبدو مرتفعة قليلاً

1216
01:04:46,884 --> 01:04:48,715
.نعم, إنها مرتفعة أكثر مما كنت أذكر

1217
01:04:48,886 --> 01:04:50,353
.حسناً, لنذهب إلى واحدة أخرى

1218
01:04:50,520 --> 01:04:53,421
.لا تعجبني أيضاً -
.هيا يا صاح لنخرج من هنا -

1219
01:04:53,590 --> 01:04:57,253
جيد أن طفلك خائف
حتى لا يحين دورك, صحيح يا (فيدر)؟

1220
01:04:57,427 --> 01:05:01,158
لما لا توظف أحدهم
ليقوم بها لأجلك أيه الغني؟

1221
01:05:01,331 --> 01:05:03,925
مرحباً, (وايلي) كيف حالك؟

1222
01:05:04,101 --> 01:05:06,501
.فلتتنحوا جانباً أيها الحمقى, دعوني أريكم -
.أحسنت يا بني -

1223
01:05:08,272 --> 01:05:10,570
.أراكم لاحقاً, أيها الرعديدون

1224
01:05:10,741 --> 01:05:12,402


1225
01:05:13,977 --> 01:05:15,171
.انطلق يا فتى

1226
01:05:18,615 --> 01:05:20,515
.كان هذا جيداً

1227
01:05:20,684 --> 01:05:22,311
.حسناً, الآن أود تجربتها

1228
01:05:22,486 --> 01:05:24,113
.فلتنظروا إلى هذا

1229
01:05:24,288 --> 01:05:26,756


1230
01:05:26,924 --> 01:05:28,949
.مستديراً للخلف؟ انظر إليه

1231
01:05:32,129 --> 01:05:33,994
مستديراً يا صاحبي

1232
01:05:38,936 --> 01:05:40,198
.حان دورك (هوليوود)

1233
01:05:40,370 --> 01:05:43,271
دوري؟ حسناً, لا أعرف كيف
.تتغلب على هذا

1234
01:05:43,440 --> 01:05:46,204
ولكن فلتنتبه عند إفلاتي لها
هلا فعلتَ هذا؟

1235
01:06:02,359 --> 01:06:04,623
,يبدو أنك بالمركز الثاني مجدداً
.(بايلي)

1236
01:06:05,128 --> 01:06:07,688
.أتستمع لهذا؟ المركز الثاني -
.المركز الثاني -

1237
01:06:08,065 --> 01:06:09,692
.فلتذهب متعلقاً بأقدامك

1238
01:06:09,866 --> 01:06:11,424
.فلتري هؤلاء الحمقى

1239
01:06:11,601 --> 01:06:12,625
متعلقاً من قدمي؟

1240
01:06:13,103 --> 01:06:14,127
نعم

1241
01:06:14,838 --> 01:06:15,862
هل هذا آمن؟

1242
01:06:16,340 --> 01:06:19,138
.لمَ تهتم؟ أنت متوحش
.انت متوحش

1243
01:06:19,843 --> 01:06:21,071
.أنا متوحش

1244
01:06:22,312 --> 01:06:23,711
.(وايلي)

1245
01:06:23,880 --> 01:06:27,179
لم لا تفعلها أنت؟ -
.لدي أولاد -

1246
01:06:27,351 --> 01:06:28,818
.هيا, (وايلي)

1247
01:06:28,986 --> 01:06:32,149
<i>.(وايلي), (وايلي), (وايلي)</i>

1248
01:06:34,725 --> 01:06:36,522
.ليس عليك فعل هذا

1249
01:06:40,030 --> 01:06:41,224
.أنا متوحش

1250
01:06:42,165 --> 01:06:43,826
.أنا متوحش

1251
01:06:44,001 --> 01:06:45,093
نعم

1252
01:06:45,268 --> 01:06:47,099
.لاأستطيع إخراج قدمي

1253
01:06:54,378 --> 01:06:55,572
.هكذا تقوم بها يا فتى

1254
01:06:55,746 --> 01:06:57,680
.(بيكي) -
.تستطيعين فعلها -

1255
01:06:57,881 --> 01:07:00,281
.أحسنت, ها أنتِ ذا -
.فلتصفقي -

1256
01:07:01,518 --> 01:07:04,214
.(روكسان), انظري إليه
.كأنه نسي أمري بالكامل

1257
01:07:04,388 --> 01:07:05,412
.رجل بالفطرة

1258
01:07:05,589 --> 01:07:09,047
يأخذون كل ما تقدمينه
.ثم يستبدلونك ببقرة ما

1259
01:07:09,226 --> 01:07:11,626
.لا أعرف ماذا أفعل بهذه الآن

1260
01:07:11,795 --> 01:07:13,262
.أنا أعرف

1261
01:07:15,098 --> 01:07:17,566
والآن, أرأيت هذا؟

1262
01:07:17,734 --> 01:07:21,135
.قمت بضربة السلة المفتوحة
.السلة مفتوحة, اختر مكاناً, وعين عليها

1263
01:07:21,304 --> 01:07:24,034
.نعم, يسجل أبوك كل الأهداف بهذه

1264
01:07:24,207 --> 01:07:26,801
حقاً؟ لأن ضربة السلة المفتوحة
.لا تنجح عل جهاز الـ(وي)

1265
01:07:27,477 --> 01:07:29,968
حقاً؟ إذاً عليك إعادته
.واسترداد مالك

1266
01:07:30,147 --> 01:07:33,207
فاز (تيم دنكن) بحوالي
.مئة مباراة بهذه الضربة

1267
01:07:33,383 --> 01:07:35,317
عزيزتي, أتراقبينني؟

1268
01:07:35,485 --> 01:07:38,283
.عزيزي, كان هذا مثيراً

1269
01:07:38,455 --> 01:07:41,356
.تعال إلى هنا, دعني أريك -
.أحسنتِ يا حبيبتي -

1270
01:07:41,525 --> 01:07:44,460
.نحرك, تحرك
....كل ما عليك فعله

1271
01:07:44,628 --> 01:07:47,290
أترى الصندوق في الأعلى؟
الزاوية اليمنى العليا منه؟

1272
01:07:47,464 --> 01:07:48,897
مرحباً؟

1273
01:07:49,433 --> 01:07:51,333
.ركز, يابني,ركز ولتترك هذا

1274
01:07:51,501 --> 01:07:52,798
.(لامنسوف), ركز

1275
01:07:55,205 --> 01:07:57,503
.يا له من منحرف

1276
01:07:57,707 --> 01:07:59,641
.كان ينظر إلي بكل تأكيد

1277
01:07:59,810 --> 01:08:01,573
.لم يكن...لا أعرف

1278
01:08:01,745 --> 01:08:03,337
.حسناً, حاول

1279
01:08:04,147 --> 01:08:05,876
.فلتتبع التعليمات, ولتبق يدك عالية

1280
01:08:06,049 --> 01:08:07,516
أتمزح؟

1281
01:08:07,684 --> 01:08:09,015
.أحترمك

1282
01:08:09,186 --> 01:08:11,677
أترى كم جيداً تكون عندما
.ترتدي ملابس الناس العادية

1283
01:08:11,855 --> 01:08:13,482
.مرحباً أمي -
.أهلاً عزيزتي -

1284
01:08:13,657 --> 01:08:15,921
لم لستِ هناك تلعبين كرة السلة؟

1285
01:08:16,093 --> 01:08:19,358
...تعرفين أن لدي -
أعرف, لديك أورام, أين (كُرت)؟ -

1286
01:08:19,529 --> 01:08:20,621
هيا, هل أنتِ خائفة؟

1287
01:08:20,797 --> 01:08:22,628


1288
01:08:23,667 --> 01:08:25,032
.توقفي

1289
01:08:26,169 --> 01:08:28,228
.أحدهم في مأزق

1290
01:08:28,405 --> 01:08:30,107
.لا يبدو الأمر جيداً

1291
01:08:33,610 --> 01:08:35,237

1292
01:08:37,314 --> 01:08:40,647
.حسناً, لقد شربتُ الكؤوس الأولى للجميع


1293
01:08:40,817 --> 01:08:42,478
.والآن ستشربون الثانية

1294
01:08:42,652 --> 01:08:44,347
هيا بنا

1295
01:08:44,521 --> 01:08:45,852
.لن نشرب الكحول

1296
01:08:46,323 --> 01:08:48,985
.لدينا أطفال أيها المغفل
.علينا الاستيقاظ في الصباح

1297
01:08:49,159 --> 01:08:52,458
.سنحتسب قارورات الجعة إذاً
.من لديه جعة؟ أروني

1298
01:08:52,629 --> 01:08:55,393
.سأشرب واحدة فقط -
.سألتزم بشرب القهوة -

1299
01:08:55,565 --> 01:08:56,964
.سأشرب هذا القدر -
.بصحتكم -

1300
01:08:57,134 --> 01:09:00,900
.سأشرب الـ(ميتاميوسل) الليلة

1301
01:09:01,071 --> 01:09:02,698
ما خطبكم يا رفاق؟

1302
01:09:02,906 --> 01:09:07,673
,اعتدنا أن نصعد إلى هنا ونحتفل
.ونثمل

1303
01:09:07,844 --> 01:09:09,141
.أيها الفاشلون

1304
01:09:09,312 --> 01:09:12,748
.لا تقلق, ستكبر يوماً ما (هيغي)
.عليك فقط أن تلتقي بالفتاة المناسبة

1305
01:09:12,916 --> 01:09:16,147
.ستكون إختي الكبرى مناسبة لك

1306
01:09:17,187 --> 01:09:18,279
ماذا؟

1307
01:09:18,455 --> 01:09:22,391
,هي عمياء بالأساس
.ولكنها تستطيع رؤية الأشكال

1308
01:09:22,826 --> 01:09:25,989
,على كل حال (روكسان)
كيف التقيت بـ(ليني)؟

1309
01:09:26,163 --> 01:09:27,460
.سؤوال جيد

1310
01:09:27,631 --> 01:09:30,566
,كيف تمكن هذا المخبول
...لا أقصد الإهانة

1311
01:09:31,067 --> 01:09:34,002
أن يلتقي بهذه السيدة الجميلة؟....

1312
01:09:34,171 --> 01:09:37,766
.جاء إلى المخزن الشامل حيث كنت أعمل

1313
01:09:37,941 --> 01:09:39,101
.ساعدته

1314
01:09:39,276 --> 01:09:41,574
.أراد مني أن أجرب هذه التنورة

1315
01:09:41,745 --> 01:09:44,179
.حيلة "تجربة التنورة" القديمة

1316
01:09:44,347 --> 01:09:46,076
.أحسنتَ, لقد تمكن منكِ

1317
01:09:46,249 --> 01:09:49,685
,نعم لقد خدعني
...لأنه أراد مني تجربة حمالة صدر بعدها

1318
01:09:49,853 --> 01:09:52,117
.كنت أنوي المساعدة فقط

1319
01:09:52,289 --> 01:09:55,019
.بالضبط -
.حسناً, اعترف أنني أحببته قليلاً -

1320
01:09:55,192 --> 01:09:57,126
.كان يوماً رائعاً

1321
01:09:57,294 --> 01:10:00,024
,ياللهول لقد سال
.لقد سال سائلي

1322
01:10:00,197 --> 01:10:01,357
!الطفل قادم

1323
01:10:01,531 --> 01:10:05,433
هل أنتِ جادة؟ -
.نعم -

1324
01:10:05,602 --> 01:10:06,796


1325
01:10:07,337 --> 01:10:08,531


1326
01:10:08,705 --> 01:10:10,832
.تمكنت منك ومنك ومنك

1327
01:10:11,007 --> 01:10:12,497
.حسناً

1328
01:10:12,676 --> 01:10:14,439
.أمزح فقط

1329
01:10:16,246 --> 01:10:18,111
...يا إلهي إنها

1330
01:10:18,715 --> 01:10:22,378
أتعرفون هذه الأغنية؟
.إنها أفضل أغنية

1331
01:10:24,254 --> 01:10:25,949
.هذه أفضل أغنية

1332
01:10:28,758 --> 01:10:31,784
.تشعرني هذه الأغنية بالإثارة

1333
01:10:32,629 --> 01:10:35,257
,أعرفون, كنت أفكر بهذا
.ولكنني توقفت الآن

1334
01:10:35,432 --> 01:10:37,024
.أريد أن أحصل على الفضل في هذا

1335
01:10:37,200 --> 01:10:40,363
لأن كل هذا جزء من خطتي
."الحصول على الإثارة"

1336
01:10:40,537 --> 01:10:43,506
,فلتتقدم السيدات على حلبة الرقص
.وها هي سيدتي هنا

1337
01:10:43,673 --> 01:10:45,140
.هيا يا عزيزتي

1338
01:10:45,342 --> 01:10:47,572
.حركة ملعوبة -
.حسناً, لنقم بهذا -

1339
01:10:47,744 --> 01:10:49,211
.نعم, فلترقصوا

1340
01:10:49,379 --> 01:10:51,847


1341
01:10:52,015 --> 01:10:53,710
.أعرف كم أنك تحب الرقص

1342
01:10:53,883 --> 01:10:56,784
,تعرفينني
.أنا راقص بارع

1343
01:11:14,971 --> 01:11:16,734
.فلتنظري إلى نفسكِ

1344
01:11:17,107 --> 01:11:19,632
.مثيرة للغاية, (ديان)

1345
01:11:19,809 --> 01:11:21,936
عليكِ تغيير اسمك لـ(ديونسيه)

1346
01:11:22,112 --> 01:11:23,136
ياللهول

1347
01:11:23,313 --> 01:11:25,645
نعم الآن يظن
أنني مثيرة؟

1348
01:11:25,815 --> 01:11:28,978
ألا يمكنني الاستمتاع برقصة مع زوجتي الجميلة؟


1349
01:11:29,953 --> 01:11:32,615
.نعم, حتى أسوأ أغنية

1350
01:11:32,789 --> 01:11:36,054
.هذه أسوأ أغنية سمعتها بحياتي

1351
01:11:36,593 --> 01:11:40,029
أتعلم يا (ليني)؟ لقد كنت
.محقاً في جلبنا إلى هنا

1352
01:11:40,196 --> 01:11:41,754
.هذا المكان مميز فعلاً

1353
01:11:41,931 --> 01:11:43,592
أليس كذلك؟

1354
01:11:43,767 --> 01:11:47,066
,لا يحصل شيء هنا
.وأنا أحب ذلك

1355
01:11:47,237 --> 01:11:50,695
(روكسان), لقد قبّلتُ حوالي 25 فتاة مختلفة
...في هذه البقعة بالذات

1356
01:11:50,874 --> 01:11:52,569
.وأريدك أن تكوني رقم 26 ....

1357
01:11:53,009 --> 01:11:54,374
.طالما بقيت الأخيرة

1358
01:11:54,544 --> 01:11:56,637
.هذا مضمون

1359
01:11:57,514 --> 01:11:59,482
.أنا مُثارٌ أيضاً

1360
01:11:59,816 --> 01:12:02,307
مالذي تفعله أيها الأحمق؟

1361
01:12:14,864 --> 01:12:17,992
(لامنسوف), مالذي تفعله مستيقظاً؟

1362
01:12:20,236 --> 01:12:22,727
.عليّ إخبارك, كان جنوناً -
ماذا؟ -

1363
01:12:22,906 --> 01:12:24,737
.(سالي), لقد انقضّت علي

1364
01:12:24,908 --> 01:12:27,240
.كما لم تفعل من قبل, كان جنوناً

1365
01:12:27,410 --> 01:12:29,503
.فعلتُ الشيء ذاته مع امرأتي

1366
01:12:29,679 --> 01:12:31,112
أحقاً؟

1367
01:12:36,720 --> 01:12:38,984
أين (سيسكاتشاتون)؟

1368
01:12:39,255 --> 01:12:41,849
.صحيح, لا أعلم

1369
01:12:53,436 --> 01:12:56,030
من أنا؟ -
.أنت مزعجة -

1370
01:12:56,206 --> 01:12:58,697
ومن أين أنت؟ -
.من (سيسكاتشاتون)

1371
01:12:59,442 --> 01:13:01,103
.فلتنظر لهذا

1372
01:13:01,277 --> 01:13:02,608
من أنا؟ -
.أنتِ مزعجة -

1373
01:13:02,779 --> 01:13:05,543
ومن أين أنت؟ -
.من (سيسكاتشاتون) -

1374
01:13:06,616 --> 01:13:08,208
مالذي سنفعله حيال (هيغينز)؟


1375
01:13:08,385 --> 01:13:11,252
أتعلم ماذا؟
هذا ما يضايقني

1376
01:13:11,421 --> 01:13:15,289
,لا يمكن أن يغمى عليك وأنت ثمل ووحيد
.بدون مسؤولية وألّا تدفع ثمن هذا

1377
01:13:15,458 --> 01:13:16,789
.يجب أن تعاقب على هذا

1378
01:13:16,960 --> 01:13:18,757
.نعم

1379
01:13:19,562 --> 01:13:21,462
عزيزي؟

1380
01:13:21,631 --> 01:13:24,395
.لقد نمت على الأريكة مجدداً

1381
01:13:25,301 --> 01:13:27,667
تعرف أن عليك
.الذهاب لغرفتك

1382
01:13:27,837 --> 01:13:29,304
.أنت سيئ

1383
01:13:29,472 --> 01:13:30,496
.كلا

1384
01:13:31,374 --> 01:13:33,069
.(ماركوس), لقد تحسنت حال العصفور

1385
01:13:33,243 --> 01:13:36,371
.(ماركوس), يريد الحديث معك

1386
01:13:40,116 --> 01:13:44,109
ستكون أفضل منقذ سباحة
.في المسبح كله

1387
01:13:44,287 --> 01:13:45,584
.فلتحبس نفسك عزيزي

1388
01:13:45,755 --> 01:13:47,950
.فلتحبسه

1389
01:13:51,628 --> 01:13:52,788
من هذا؟

1390
01:13:52,962 --> 01:13:55,430
.إنه خليل أمك

1391
01:13:55,598 --> 01:13:57,031
.ذاك الذي يتحسسك

1392
01:14:01,504 --> 01:14:02,801
.إنه يبكي

1393
01:14:05,842 --> 01:14:07,639
.حسناً, اهدأ -
ماما؟ -

1394
01:14:07,811 --> 01:14:10,006
.حسناً, حسناً -
ماما؟ -

1395
01:14:10,213 --> 01:14:13,478
.حسناً يا عزيزي, عادي يا صغيري -
ماما؟ -

1396
01:14:13,650 --> 01:14:15,174
.سأخذك للأعلى يا صغيري

1397
01:14:15,351 --> 01:14:19,048
هيا, فلتضع بيجامتك
....لا يمكنك النوم

1398
01:14:19,222 --> 01:14:21,816
,لا يمكنك النوم في أي مكان
.أنت تعرف هذا

1399
01:14:21,991 --> 01:14:23,219
.فلتذهب لغرفتك

1400
01:14:23,393 --> 01:14:25,384
.اذهب للنوم -
.فلتذهب إلى غرفتك -

1401
01:14:25,562 --> 01:14:27,792
.تعال إلى هنا

1402
01:14:27,964 --> 01:14:31,127
.هذه ليست الخزانة
.هذه غرفتك

1403
01:14:31,301 --> 01:14:35,397
.هي أيضاً مرحاضك
.تستطيع أن تتبول هنا

1404
01:14:36,105 --> 01:14:38,767
.إنني اتبول الآن

1405
01:14:42,645 --> 01:14:45,113
.عيد استقلال سعيد, جميعاً

1406
01:14:46,749 --> 01:14:50,344
,إنه يوم استقلال العصفور أيضاً
.فلتتمنوا له الخير

1407
01:14:50,520 --> 01:14:52,112
.ها نحن ذا

1408
01:14:52,288 --> 01:14:53,949
.وداعاً أيها العصفور -
.ها هو يطير -

1409
01:14:54,123 --> 01:14:57,183


1410
01:15:03,900 --> 01:15:05,925
هذا جميل, ما كان الذي قلتيه؟

1411
01:15:06,102 --> 01:15:07,569
:أعتقد أنها قالت

1412
01:15:09,072 --> 01:15:10,664
.رابدارتهتدالادا (ميلان)

1413
01:15:11,774 --> 01:15:14,675
كان الشباب في المتجر
...يتحدثون كثيراً

1414
01:15:14,844 --> 01:15:17,506
.عن إعادة مباراة كرة سلة....

1415
01:15:17,680 --> 01:15:19,978
.إذاً أنا سعيدة بتجهيزنا لهذا اللباس الموحد

1416
01:15:20,149 --> 01:15:23,084
.لا مزيد من الشرب

1417
01:15:23,953 --> 01:15:26,683
,حل نمتَ حقاً في خزانة الملابس
أيها الثمل؟

1418
01:15:29,092 --> 01:15:30,855
.أظن ذلك

1419
01:15:33,096 --> 01:15:34,859
.كلا

1420
01:15:35,632 --> 01:15:37,600
.ياللهول, (هيغينز)

1421
01:15:37,767 --> 01:15:40,327
.هذا مقرف -
.أيها القذر -

1422
01:15:41,905 --> 01:15:47,343
لكنني حلمتُ بأكثر الأحلام إثارة
.عن فتاة شقراء

1423
01:15:51,114 --> 01:15:52,911
.أعتقد أنه كان حلماً

1424
01:15:53,082 --> 01:15:55,642
.مقرف

1425
01:15:57,820 --> 01:16:01,415
سيكون هذا البيض المفروم لذيذاً
.إن كان معها صلصة (المرينارا)

1426
01:16:01,591 --> 01:16:02,785
.هذا هاتف (ليني)

1427
01:16:02,959 --> 01:16:03,983
مرحباً؟

1428
01:16:04,394 --> 01:16:05,759
.حسناً, ها نحن ذا

1429
01:16:05,929 --> 01:16:07,089
.ثلاثة

1430
01:16:07,263 --> 01:16:10,130
.واحد, إثنان, ثلاثة
.هذا سلم

1431
01:16:10,300 --> 01:16:13,269
.هذا يكفي
.يستمر الغني بزيادة غناه

1432
01:16:13,436 --> 01:16:15,461
.حسناً, حسناً
.ها قد وصل القبيح

1433
01:16:15,638 --> 01:16:18,232
,هيا يا (روبي) أخبره
.أخبر الرجل بما حصل

1434
01:16:18,408 --> 01:16:19,500
.لا يهمه الأمر

1435
01:16:19,676 --> 01:16:22,804
.أخبره -
.عمّ تتحدث؟ فلتخبره -

1436
01:16:22,979 --> 01:16:25,504
.نفكر أنا و(غلوريا) بإنجاب طفل

1437
01:16:25,682 --> 01:16:26,740
كم هذا رائع؟

1438
01:16:28,818 --> 01:16:30,183
.هذا عظيم

1439
01:16:30,353 --> 01:16:33,345
الخبر السار أنها لم تعد تظهر
.عليها علامات تجاعيد بعد الآن

1440
01:16:34,457 --> 01:16:35,981
.هذه مزحة جيدة -
.هيا -

1441
01:16:36,159 --> 01:16:40,118
الخبر السار أيضاً أن
.سيكون بإمكان (غلوريا) وطفلكم مشاركة الحفاضات

1442
01:16:40,296 --> 01:16:41,763
.أترى هذا يا رجل؟ هذا سيئ

1443
01:16:41,931 --> 01:16:44,798
لا يتفهم الأمر, فهو ليس
.في علاقة نظامية

1444
01:16:44,968 --> 01:16:47,937
.لا يتفهم لأنه ليس بمقدوره البقاء في علاقة نظامية

1445
01:16:48,104 --> 01:16:50,971
,فلتنظروا, هو فقط غاضب
...لأن جميع الفتيات اللواتي أخرج معهم

1446
01:16:51,140 --> 01:16:54,303
.أصغر من زوجته بحوالي 70 إلى 80 سنة....

1447
01:16:54,477 --> 01:16:55,569
.لا يمكنه التوقف

1448
01:16:55,745 --> 01:16:59,977
,كأخير واحدة كنت معها, كانت شقراء
.طويلة, فاتنة الجمال, ليس من نوعك المفضل

1449
01:17:00,149 --> 01:17:03,607
,بدأنا أنا وهي بالقيام بالأمر
...وكنّا نهز السرير

1450
01:17:03,786 --> 01:17:05,981
تهزون السرير؟
مالذي يعنيه هذا؟

1451
01:17:06,155 --> 01:17:09,147
.لا أعرف, أعرف تبليل السرير فقط
...لا أعرف شيئاً عن هز السرير

1452
01:17:09,325 --> 01:17:11,384
.وعندما وصلنا إلى "الجزء الممتع" كما تعلمون

1453
01:17:11,561 --> 01:17:14,962
تقع تلك الصورة المعلقة على الحائط ورائها


1454
01:17:15,498 --> 01:17:16,795
.وترطمها على جبينها

1455
01:17:16,966 --> 01:17:18,126
.جرحت رأسها

1456
01:17:18,301 --> 01:17:19,928
.بالفعل, ولكنني لم أتمهل

1457
01:17:20,103 --> 01:17:23,163
,رميتُ لها حبتين (أسبيرين)
.وتلتقطها بفمها ككلب يلعب بالصحن الطائر

1458
01:17:24,440 --> 01:17:28,978
,لقد تعبتُ يا (ماركوس)
.شخيرك أبقاني مستيقظة طوال الليل

1459
01:17:33,316 --> 01:17:35,079
.أنت ميت, فلتعد إلى هنا

1460
01:17:35,251 --> 01:17:39,312
.فلتعد إلى هنا, هذه صغيرتي
.ظننتُ أنك صديقي

1461
01:17:39,489 --> 01:17:41,184
.فلتتركني, ولتشرب ذرتك

1462
01:17:41,357 --> 01:17:43,518
.ستدفع الثمن هذه المرة

1463
01:17:44,160 --> 01:17:46,492
.أيها الوغد
.سأعلمك كيف تكون لطيفاً

1464
01:17:46,663 --> 01:17:48,927
.سلاحف سيئة -
.أيها الوضيع -

1465
01:17:50,233 --> 01:17:51,860
.(روبي), انتظر -
.لقد جن جنونه -

1466
01:17:52,035 --> 01:17:53,297
.توقف, توقف

1467
01:17:53,469 --> 01:17:55,664
.فلتتوقفوا يا أصحاب, باللهول

1468
01:17:55,838 --> 01:17:56,964
.حسناً -
.فلتهدأ -

1469
01:17:57,140 --> 01:17:59,040
ما المشكلة يا صاح؟

1470
01:18:02,712 --> 01:18:04,873
.نعم, قدم السهم

1471
01:18:05,048 --> 01:18:07,710
.تعال إلى هنا -
بحقكم, لماذا تتعاركون؟ -

1472
01:18:07,884 --> 01:18:09,579
.من الرائع رؤية صراع الأقزام مرة ثانية

1473
01:18:09,752 --> 01:18:12,084
كيف كان بإمكانك فعل هذا؟
.هذه ابنتي

1474
01:18:12,255 --> 01:18:14,723
أفعل ماذا؟ -
.أن تهز السرير معها -

1475
01:18:14,891 --> 01:18:16,916
أتظن أنني سأفعل هذا بك؟

1476
01:18:17,293 --> 01:18:19,591
من بيننا جميعاً
.أنت المرجح أن تقوم بهذا

1477
01:18:19,762 --> 01:18:21,957
.لقد نمت مع أم (ستينسون) سابقاً

1478
01:18:22,131 --> 01:18:25,362
.لم أعرف ذلك الفتى حتى
.لقد كان صديقك, بالكاد عرفته

1479
01:18:25,535 --> 01:18:27,765
,لقد أمسكت أمه بفرجي
.أخبرتكم يا رفاق

1480
01:18:27,937 --> 01:18:30,201
.أما هنا, فنحن نتحدث عن ابنته, الأمر مختلف -
أنا وهو؟ -

1481
01:18:31,441 --> 01:18:35,036
,حسناً, لربما تغازلت معه
.ولكن كان هذا فقط لجبل انتباهك

1482
01:18:35,211 --> 01:18:37,338
وما قصة شخيره؟ -
.سمعته أيضاً -

1483
01:18:41,951 --> 01:18:43,919
.كلا, مرتان

1484
01:18:44,087 --> 01:18:45,952
.سمعناه من على بعد ثلاث غرف

1485
01:18:46,122 --> 01:18:49,580
,إذاً لا ذنب عليه
.تعرف أنه لن يفعل هذا بابنتك

1486
01:18:49,759 --> 01:18:52,421
...لا أقصد بذلك أنها ليست
.لقد فهمت علي

1487
01:18:53,262 --> 01:18:56,698
إذاً, مالذي حصل لرأسك؟ -
...عندما كنتُ أرتدي بيجامتي -

1488
01:18:56,866 --> 01:18:59,994
راودني شعورٌ أن منحرفاً ما....
...كان سترق النظر من النافذة

1489
01:19:00,169 --> 01:19:04,037
لذا ذهب لإغلاق الستائر...
.فتعثرتُ وارتطم رأسي

1490
01:19:04,574 --> 01:19:06,906
.نعم, يا صديقي هذه ابنتك

1491
01:19:07,076 --> 01:19:09,510
.لا يمكن أن أكون معها
.أنت صديقي المفضل يا رجل

1492
01:19:09,679 --> 01:19:12,147
,و (جاسمن) لن تكون معي أبداً
.لأنني أنا ما أنا عليه

1493
01:19:12,548 --> 01:19:15,449
آسف أن حياتي ليست منظمة
.مثل (ليني)

1494
01:19:15,618 --> 01:19:17,552
.منظمة مثل (ليني)؟

1495
01:19:18,221 --> 01:19:19,245
.أرجوك

1496
01:19:19,622 --> 01:19:21,419
.لقد أجبتُ على هاتفك أيها المستقيم

1497
01:19:21,591 --> 01:19:22,819
.كان مساعدك

1498
01:19:23,025 --> 01:19:25,960
سألتُه إن كان قد ألغى الرحلة
.إلى (ميلان) وقال لي أنه فعل ذلك

1499
01:19:26,129 --> 01:19:27,994
.قبل مجيئنا إلى هنا حتى

1500
01:19:28,164 --> 01:19:30,962
هو قال هذا؟ لم عساه أن يقول هذا؟
....أقصد

1501
01:19:31,134 --> 01:19:32,624
إذاً لقد اختلق القصة, أليس كذلك؟

1502
01:19:32,802 --> 01:19:34,394
.لا أقول أنه اختلقها

1503
01:19:34,570 --> 01:19:37,266
....أظن
.أنه يعتقد أنها حقيقية بعقله

1504
01:19:37,440 --> 01:19:38,998
.لا تكذب عليّ, (ليني)

1505
01:19:39,175 --> 01:19:41,609
توقف عن محاولتك
...تولّي أمور الجميع و كل شيء آخر 

1506
01:19:41,778 --> 01:19:44,406
.ولتبدأ بتحمل المسؤولية قليلاً ولو لمرة...

1507
01:19:44,580 --> 01:19:47,105
.سأتحمل المسؤولية
.حسناً؟ أنتِ محقة

1508
01:19:47,283 --> 01:19:50,810
اعتقدتُ أنه من الأفضل لأسرتنا أن
...تكون هنا مع أناس عاديين

1509
01:19:50,987 --> 01:19:52,750
.بدلاً من الذهاب لـ(ميلان)

1510
01:19:52,922 --> 01:19:54,184
أنحن عاديين؟

1511
01:19:54,357 --> 01:19:58,088
.كنتُ أخاف أن أخبرك
.كان من الأسهل علي إبقاء الأمر سراً

1512
01:19:58,261 --> 01:20:01,094
,إن نظرت إلى أي زيجة
.ستجد أن فيها أسراراً

1513
01:20:01,497 --> 01:20:03,761
.سري هو أنني أحبك
.أحبك كثيراً

1514
01:20:03,933 --> 01:20:05,628
...(روكسان), أردتُ فقط

1515
01:20:05,802 --> 01:20:10,034
,بدأ أطفالاً بالتحول إلى أطفال أغبياء
....مدللين

1516
01:20:10,873 --> 01:20:13,433
...جلبنا لهم مربية, وجلبنا -
.إذاً هي مربية بالفعل -

1517
01:20:13,609 --> 01:20:15,008
.كلا, كلا, ليست بمربية

1518
01:20:15,178 --> 01:20:17,009
.بالطبع هي مربية

1519
01:20:17,180 --> 01:20:19,205
متى سيتوقف الكذب؟

1520
01:20:19,382 --> 01:20:20,679
.سيتوقف تماماً بعد هذا

1521
01:20:20,850 --> 01:20:22,784
.هي ليست أكثر من خادمة
.ولكن ليست مربية

1522
01:20:22,952 --> 01:20:24,681
.(ليني)

1523
01:20:25,388 --> 01:20:28,551
.حسناً هذا يكفي
.سيتوقف الكذب الآن

1524
01:20:28,724 --> 01:20:30,988
.لن أكذب عليكِ مجدداً
.أقسم لله

1525
01:20:31,160 --> 01:20:32,457
.أحبك

1526
01:20:32,628 --> 01:20:34,118
.الرجال يكذبون

1527
01:20:34,530 --> 01:20:36,464
.إنهم لا يستطيعون منع أنفسهم

1528
01:20:36,632 --> 01:20:38,566
.(كُرت) يكذب بكل تأكيد

1529
01:20:38,734 --> 01:20:41,225
,بماذا أكذب
يا ذات الإصبع الكبير؟

1530
01:20:41,404 --> 01:20:43,497
.بحقك, أنت والمربية

1531
01:20:43,873 --> 01:20:44,999
ماذا عنها؟

1532
01:20:45,174 --> 01:20:47,199
.أنتَ تميل إليها

1533
01:20:47,376 --> 01:20:51,369
.لا أميل للمربية
.أنا رجل متزوج, نقطة انتهى

1534
01:20:51,814 --> 01:20:55,443
ولكن إن كنتِ تسألين إن كنتُ قد استمتعتُ
...بحديث مع امرأة دون أن تقول لي

1535
01:20:55,618 --> 01:20:59,418
"أين هذا"
.و "هل جلبت تلك" فنعم

1536
01:20:59,589 --> 01:21:01,716
.تستطيع أن تجري محادثة لطيفة معي

1537
01:21:02,225 --> 01:21:04,056
.متى؟ أنتِ دائماً تعملين

1538
01:21:04,227 --> 01:21:06,923
,وعندما تعودين إلى المنزل
.تكونين متعبة طوال اليوم

1539
01:21:07,129 --> 01:21:09,359
.بالكاد تلمسيني أو حتى تنظري إلي

1540
01:21:09,532 --> 01:21:12,228
.يتكلم كإمرأة مسنة

1541
01:21:12,401 --> 01:21:16,667
(ديان), كان عليكِ الزواج من
.(أومبيرتو دينوزيو) كا قلتُ لكِ

1542
01:21:16,839 --> 01:21:21,071
وإن بقيت معه فعلى الأرجح
.أنك ستكوني الامرأة الحامل الآن يا أمي

1543
01:21:21,644 --> 01:21:23,771
.لربما كنتِ محقة يا عزيزتي

1544
01:21:24,180 --> 01:21:25,670
.سأخرج عن الموضوع

1545
01:21:25,848 --> 01:21:27,509
.شكراً

1546
01:21:27,683 --> 01:21:30,675
,انظر, لربما أخذتك كشيء مسلّمٍ به
.وأنا آسفة

1547
01:21:31,187 --> 01:21:34,281
ما رأيك أن آخذك
كل ليلة خميس إلى موعد؟

1548
01:21:34,857 --> 01:21:38,623
,كلا, الخميس حلقة مسلسل (غرايز أناتومي)
.ولكن أي ليلة أخرى ستكون جميلة

1549
01:21:40,062 --> 01:21:45,659
,وبما أننا جميعاً الصراحة الآن
.أعتقد أن علي أن أكون صريحاً معكم أيضاً

1550
01:21:46,702 --> 01:21:50,934
في الواقع, لستُ مالك مشترك
.في محل أثاث الحدائق

1551
01:21:51,107 --> 01:21:54,042
.توقفت عن العمل هناك

1552
01:21:54,210 --> 01:21:56,576
.تمت إقالتي في شهر (أبريل)

1553
01:21:56,746 --> 01:21:58,543
...ولكنني استأجرت الكاديلاك

1554
01:21:58,714 --> 01:22:02,582
وتصرفت كأنني شخص مهم...
.لأنني لم أرد أن تعرفوا يا أصحاب

1555
01:22:02,752 --> 01:22:03,980
.(لامنسوف)

1556
01:22:04,153 --> 01:22:06,781
.ليس عليك إخفاء أي شيء عنا, أنا آسف

1557
01:22:06,956 --> 01:22:10,756
...بما أننا نقدم اعترافاتنا هنا

1558
01:22:10,927 --> 01:22:13,088
.لدي اعتراف كي أقوم به...

1559
01:22:15,264 --> 01:22:16,492
.أرتدي شعراً مستعاراً

1560
01:22:16,666 --> 01:22:17,997
.بلا مزاح

1561
01:22:20,303 --> 01:22:22,066
.لدي اعتراف كي أقوم به

1562
01:22:23,572 --> 01:22:24,971
.في الحقيقة أنا رجل

1563
01:22:25,641 --> 01:22:27,802
.كلا -
.لقد قلتُ لكم هذا -

1564
01:22:27,977 --> 01:22:32,573
هل تمزحين؟ -
.كلا, أنا أمزح فقط -

1565
01:22:32,748 --> 01:22:35,683
في الواقع جُرحت مشاعري لأن
.عدداً كبيراً منكم ظن ذلك

1566
01:22:35,851 --> 01:22:38,183
...لا, لا كنا فقط نقول أنك -
.تتمتعين بأنوثة كبيرة -

1567
01:22:38,354 --> 01:22:42,586
.مع ذلك
...أعرف أن لا دخل لي بالموضوع, لكن

1568
01:22:42,758 --> 01:22:45,522
,على الرغم من كل شيء
.أنا أكبر من كل الحاضرين هنا

1569
01:22:45,695 --> 01:22:47,526
.بكل تأكيد أنتِ كذلك

1570
01:22:49,332 --> 01:22:53,268
,على الرغم من كل المزاح والسخافات
.أرى الكثير من الحب هنا

1571
01:22:53,436 --> 01:22:56,462
.ويترافق الحب مع العدوانية

1572
01:22:56,806 --> 01:23:00,765
.كتلك المرة التي صب فيها (روب) غضبه علي ذاك اليوم

1573
01:23:00,943 --> 01:23:02,103
.كان ذلك مخيفاً

1574
01:23:02,278 --> 01:23:05,179
,وجميعكم ظننتم أنني تمالكتُ نفسي
...ولكن في داخلي

1575
01:23:05,348 --> 01:23:06,975
:كنتُ أقول في داخلي

1576
01:23:07,149 --> 01:23:08,776
....(غلوريا نوونان)

1577
01:23:09,018 --> 01:23:12,886
لا تقولي أنه معتل جاحظ العينين
.ذو عقدة نفسية

1578
01:23:13,622 --> 01:23:17,649
لا تقولي أن شعره يجعله يبدو
.كمسن مقرف

1579
01:23:17,827 --> 01:23:18,851
.أحببت هذه

1580
01:23:19,462 --> 01:23:23,228
.أو أنه يشبه فرداً منحرفاً من فرقة (جوناس برذرز)

1581
01:23:23,399 --> 01:23:26,391
.فهموا عليك, فهموا النقطة التي ترمين إليها

1582
01:23:26,569 --> 01:23:29,129
.أو كـ(فيليبينو فونزي) قزم
.لم أقل هذه الأشياء

1583
01:23:29,305 --> 01:23:31,569
.هذه أفضل واحدة 

1584
01:23:31,741 --> 01:23:33,038


1585
01:23:33,209 --> 01:23:35,700
.قد تكون الحياة صعبة أحياناً

1586
01:23:35,878 --> 01:23:38,972
,قد تصبح شاقة
...بهموم الأسرة والأطفال

1587
01:23:39,148 --> 01:23:42,140
.والأمور التي تسري عكس ما خططت لها...

1588
01:23:42,318 --> 01:23:44,718
.ولكن هذا ما يجعلها مثيرة للإهتمام

1589
01:23:44,887 --> 01:23:48,152
.في الحياة, الحدث الأول دائماً ممتع

1590
01:23:48,324 --> 01:23:50,417
...أما الحدث الثاني

1591
01:23:50,860 --> 01:23:52,828
.هنا يأتي التعمق...

1592
01:23:54,530 --> 01:23:56,589
لمَ لم تخبرنا يوماً أنها تفهم الأمر؟

1593
01:23:56,766 --> 01:23:58,256
.نعم, لقد كنتَ تحبسها

1594
01:23:58,434 --> 01:24:00,698
.هذا ما كنت أحاول قوله لكم يا رفاق

1595
01:24:00,870 --> 01:24:03,202
.كان هذا رائعاً, حبيبتي
.كان هذا رائعاً

1596
01:24:06,242 --> 01:24:07,607
.عناق جماعي

1597
01:24:36,872 --> 01:24:38,271
.حسناً, إنها جاهزة

1598
01:24:38,441 --> 01:24:40,341
.لا أعرف يا رجل
.يبدو هذا جنوناً

1599
01:24:40,509 --> 01:24:43,273
سيكون الأمر ممتعاً, لقد أمضيت الصباح
.وأنا أنفخ هذه

1600
01:24:43,446 --> 01:24:44,743
.يجب أن تكون الأمور بخير

1601
01:24:44,914 --> 01:24:47,405
يجب؟ -
.نعم -

1602
01:24:48,951 --> 01:24:50,578
أمستعد؟

1603
01:24:51,120 --> 01:24:52,553
.هيا

1604
01:25:00,396 --> 01:25:02,091
.لنفعلها مجدداً

1605
01:25:02,264 --> 01:25:05,290
.هذا ليس معروفاً, بل إنه كإستثمار مربح لي

1606
01:25:05,468 --> 01:25:06,958
.مركز تنظيف سيارات

1607
01:25:07,136 --> 01:25:09,400
,لا يوجد من ينافسك
.سيجني لنا الكثير من الأرباح

1608
01:25:09,572 --> 01:25:11,130
.لا أريد أخذ مالك

1609
01:25:11,307 --> 01:25:14,174
.لن تأخذ مالي, بل ستجمع لي أكثر -
أريد الاشتراك, حسناً؟ -

1610
01:25:14,343 --> 01:25:17,278
.أعرف مالك نادي الـ(سيلتيكز)
.وأستطيع أن أجلب لنا هذا الرصيد

1611
01:25:17,446 --> 01:25:19,812
كل ما يقوده هؤلاء الناس
.هو السيارات المترفة

1612
01:25:19,982 --> 01:25:21,506
كيف تعرف مالك النادي؟

1613
01:25:21,684 --> 01:25:24,278
.أنا قائد فرقة ابنته للكشافة

1614
01:25:24,453 --> 01:25:27,183
وإن أراد أن تحصل ابنته
...على وسام بيع الكعك

1615
01:25:27,356 --> 01:25:28,846
.فسوف يعطينا ذلك الرصيد...

1616
01:25:30,559 --> 01:25:32,493
.أحبكم يا رفاق

1617
01:25:35,364 --> 01:25:37,264
أمستعدٌ للإستمتاع بوقتك؟

1618
01:25:37,800 --> 01:25:38,994
.حسناً, شغلها

1619
01:25:43,205 --> 01:25:44,866
حسناً

1620
01:25:50,112 --> 01:25:52,205
.هيا, عليك تسريعها

1621
01:26:00,789 --> 01:26:02,620
أحقاً تريد فعل ذلك يا (بايلي)؟

1622
01:26:02,791 --> 01:26:04,452
.خماسيّي ضد خماسيّك

1623
01:26:04,627 --> 01:26:06,356
.يا رجل, فلتنظر إلى هذا

1624
01:26:06,529 --> 01:26:08,292
أرى أن الشباب قد حافظوا على لياقتهم؟

1625
01:26:09,798 --> 01:26:11,288
.(روبيدو), من الجميل رؤيتك

1626
01:26:11,800 --> 01:26:12,824
.(ليني)

1627
01:26:13,002 --> 01:26:14,902
.لا أعرف إن كنت تنظر إلي

1628
01:26:18,207 --> 01:26:22,109
نحن فقط نريد أن نتناول البطيخ والإسترخاء
.إن كنتم لا تمانعون

1629
01:26:22,278 --> 01:26:26,214
.كلا, بل إننا نمانع
.لن تتهرب هذه المرة,(فيدر)

1630
01:26:26,382 --> 01:26:30,512
لقد تسلل (وايلي) من العناية المشددة
.ليراكَ تهزم أخيراً

1631
01:26:30,686 --> 01:26:33,712
.من الأفضل لك أن تلعب يا (فيدر)

1632
01:26:33,889 --> 01:26:36,915
.مرحباً, (وايلي)
هل كان هدف الملعب جيداً؟

1633
01:26:37,393 --> 01:26:39,691
نعم
.أول مرة أسمع هذا

1634
01:26:39,862 --> 01:26:41,853
.حسناً, آسف يا رجل

1635
01:26:42,498 --> 01:26:46,332
"أتريدني أن أجلب لك شيئاً من الرف العلوي"
.سمعت هذه كثيراً أيضاً

1636
01:26:47,336 --> 01:26:50,772
بجد (ديكي), دعنا نتسكع مع أسرنا
.نريد الاسترخاء

1637
01:26:50,940 --> 01:26:53,704
.هم خائفون منّا
.هذا ما هم عليه

1638
01:26:53,876 --> 01:26:56,936
نخاف أن تأكل الكرة
.حتى قبل أن نبدأ اللعب

1639
01:26:57,546 --> 01:27:01,676
.(هيغينز) على حاله
....يستطيع التحدث ولكن لا يستطيع

1640
01:27:02,251 --> 01:27:04,276
.نسيت الباقي

1641
01:27:05,354 --> 01:27:09,017
.(روب) هنا مصاب بقدمه
لا تستطيع فعل ذلك, صحيح؟

1642
01:27:10,226 --> 01:27:13,855
,أعتقد لو أن الـ(صافرة) كان معنا
.كان سيريدني أن أحاول

1643
01:27:14,396 --> 01:27:16,421
.كان سيريدنا كلنا أن نحاول

1644
01:27:17,199 --> 01:27:18,632
هل كان هذا اقتباس من (ويليام شاتنر)؟

1645
01:27:20,069 --> 01:27:23,402
.حسناً لنقم بالأمر إذاً -
.لقد بدأت -

1646
01:27:24,607 --> 01:27:27,631
الفائز من يصل إلى 21 نقطة

1647
01:27:35,551 --> 01:27:36,643
.هيا, فلتصرخوا

1648
01:27:44,360 --> 01:27:46,419
!انظروا يا رفاق

1649
01:28:25,801 --> 01:28:28,861
فلتنظروا, لا بد أنه الزنجي الآخر
.الذي نشأ هنا

1650
01:28:29,038 --> 01:28:32,496
,كلا كلا, في هذه المدينة
."أنا الزنجي وأنت الزنجي "الآخر

1651
01:28:32,675 --> 01:28:34,540
,كلا يا رجل, في هذه المدينة
.أنا الرجل الزنجي

1652
01:28:34,710 --> 01:28:37,270
عندما يراني الناس البِيضُ أدخل المتجر
.يشعرون بالخوف

1653
01:28:37,446 --> 01:28:40,472
حقاً؟ عندما يراني الناس البِيض أدخل المتجر
.فإنهم يركضون خوفاً

1654
01:28:40,649 --> 01:28:42,981
نعم, هؤلاء البِيض خاصون بي
.فلتجلب بِيضك لنفسك

1655
01:28:43,152 --> 01:28:44,983
.أنت مجنون

1656
01:28:57,933 --> 01:28:59,798
.رمية موفقة

1657
01:29:02,471 --> 01:29:04,166
.دفاع, دفاع, دفاع

1658
01:29:09,244 --> 01:29:10,836
.فلتمت غيضاً

1659
01:29:13,582 --> 01:29:16,016
.يا رفاق, حركة الثمانية والسبعين

1660
01:29:31,934 --> 01:29:33,333
.مررها لي

1661
01:29:47,416 --> 01:29:50,180
.فلترني أفضل مالديك

1662
01:29:50,352 --> 01:29:53,287
يا حرف(الواي), أين باقي الحروف؟

1663
01:30:01,397 --> 01:30:04,628
ماهذا بحق الجحيم؟
.يبدو كصوت جماع البوم

1664
01:30:04,800 --> 01:30:06,233
انتبه يا (روبيدو)

1665
01:30:09,571 --> 01:30:13,166


1666
01:30:30,125 --> 01:30:32,821
.جعلتني أدلق جعتي اللعينة

1667
01:30:32,995 --> 01:30:35,520
عزيزتي, لم يجب أن تكوني محور كل شيء؟


1668
01:30:35,697 --> 01:30:37,756
لم يجب عليك أن تكون أحمقاً؟

1669
01:30:49,611 --> 01:30:51,545


1670
01:30:52,347 --> 01:30:53,905
.لم أعد أستطيع فعل هذا

1671
01:30:54,082 --> 01:30:55,276
.لا أستطيع التنفس حتى

1672
01:30:55,451 --> 01:30:58,113
.لم أشعر بقدماي منذ الربع الثاني

1673
01:30:58,287 --> 01:30:59,845
أتريد أن ندّعي الإصابة؟

1674
01:31:00,022 --> 01:31:01,256
أجل -
حسناً -

1675
01:31:02,191 --> 01:31:03,351
!يا إلهي

1676
01:31:03,525 --> 01:31:05,584
لا أستطيع الاستمرار
.لدي حوض متزعزع

1677
01:31:05,761 --> 01:31:07,023
.يا عزيزي

1678
01:31:07,196 --> 01:31:08,959
.لقد انزلق -
.لقد اكتفيت -

1679
01:31:09,131 --> 01:31:11,497
.هذا سخيف, سيصاب أحدهم بأزمة قلبية

1680
01:31:11,667 --> 01:31:13,191
ماذا تفعلون؟

1681
01:31:13,368 --> 01:31:14,801
اكتفيتم؟

1682
01:31:14,970 --> 01:31:16,494
.(دارث فايدر), فلتجلس, هيا

1683
01:31:16,672 --> 01:31:18,003
.تفضل يا حبيبي

1684
01:31:18,173 --> 01:31:20,107
هل هذه حلوى (كانولي) من محل (فيرجيليو)؟

1685
01:31:22,044 --> 01:31:24,512
هل أخذتَ لتوك حلوى ابنتك؟


1686
01:31:24,680 --> 01:31:26,705
.إنها من محل (فيرجيليو), دعيني وشأني

1687
01:31:26,882 --> 01:31:28,611
.لا تختنق, أبي

1688
01:31:29,051 --> 01:31:32,214
ما رأيك أن ندخل إبني وإبنك إلى المباراة؟


1689
01:31:32,387 --> 01:31:34,048
.موافق -
.(غريغي) -

1690
01:31:34,223 --> 01:31:36,817
أنا؟ -
.هيا يا (غريغ)

1691
01:31:36,992 --> 01:31:38,983
.انطلق يا بني, تستطيع فعلها

1692
01:31:39,161 --> 01:31:40,219
.تعال يا (بايلي)

1693
01:31:41,063 --> 01:31:45,397
وليملأ أحدكم إبريقاً من ماء (بوس)
.لطفل (هوليوود)

1694
01:31:45,567 --> 01:31:47,194
.إنها تلفظ (فوس), بالفاء

1695
01:31:49,638 --> 01:31:53,972
أتمانعين لو تحسستُ بطنكِ؟
.أحب الأطفال, أحب أن أحسهم يركلون

1696
01:31:54,142 --> 01:31:56,235
.تفضل -
.حسناً, شكراً -

1697
01:32:00,582 --> 01:32:02,982
.هذا ليس طفلي, هذا صدري

1698
01:32:03,151 --> 01:32:04,982
.أحب تحسس هؤلاء أيضاً -
.إياك -

1699
01:32:05,153 --> 01:32:07,587
.لم أفعل شيئاً

1700
01:32:07,756 --> 01:32:10,020
.حسناً, هيا بنا -
.النتيجة 16/16

1701
01:32:10,192 --> 01:32:12,183
.نلعب بنصف ملعب, إثنين ضد إثنين, هيا بنا

1702
01:32:13,695 --> 01:32:15,686
.فلتبق قدمك بعيداً عن الخط هذه المرة

1703
01:32:15,864 --> 01:32:18,765
.النتيجة متعادلة, النتيجة متعادلة
.لنر, رمية جيدة

1704
01:32:18,934 --> 01:32:20,231


1705
01:32:26,074 --> 01:32:28,042
حسناً يابني, حسناً

1706
01:32:28,210 --> 01:32:32,442
نحن أعلى, 19/16, هيا بنا -
.حسناً يا بني, مرر الكرة -

1707
01:32:33,549 --> 01:32:36,074
.هيا يا بني -
.هكذا يا (غريغ), يمكنك فعلها -

1708
01:32:36,251 --> 01:32:37,582


1709
01:32:43,225 --> 01:32:45,785
.تمطر ثلاثاً على (هوليوود)

1710
01:32:45,961 --> 01:32:48,987
.كانت قدمه على الخط
.كانت قدمك على الخط

1711
01:32:49,164 --> 01:32:50,927
.لا تمطر ثلاثاً

1712
01:32:51,099 --> 01:32:54,091
بل إنها تنقّط إثنان -
.الأمور بخير, رمية جيدة -

1713
01:32:54,269 --> 01:32:57,568
.لم تكن هذه ثلاثة, قدمه كانت على الخط -
.الفريق الذي يحرز السلة القادمة يفوز -

1714
01:32:58,073 --> 01:32:59,438
.هيا

1715
01:33:01,076 --> 01:33:02,202
.ها هي يا صاح

1716
01:33:02,778 --> 01:33:04,871
.فلتتولى أمره يا عزيزي

1717
01:33:06,048 --> 01:33:08,983
.حسناً, حسناً
.خذها يابني

1718
01:33:13,889 --> 01:33:15,117
.فلتسجلها يا (ليني)

1719
01:33:16,959 --> 01:33:19,052
.السلة مفتوحة يا أبي

1720
01:33:45,153 --> 01:33:46,415
.لم يخطئ يوماً بهذه الرمية

1721
01:33:51,360 --> 01:33:52,987
.(هوليوود) تخسر

1722
01:33:53,161 --> 01:33:54,822
.(هوليوود) تخسر

1723
01:33:54,997 --> 01:33:56,862
.(هوليوود) تخسر

1724
01:33:59,034 --> 01:34:03,300
آسف يا أبي, سنسحقهم السنة القادمة
.سأتدرب على زاويتي اليسرى عندما نعود إلى (لوس أنجلوس)

1725
01:34:03,472 --> 01:34:05,497
.هذا هو فتاي, أحبك -
.أحبك أيضاً -

1726
01:34:05,674 --> 01:34:06,698
.أنت رائع

1727
01:34:08,010 --> 01:34:10,171
!فعلناها

1728
01:34:42,511 --> 01:34:44,069
.(ليني)

1729
01:34:44,246 --> 01:34:46,680
.ظننت أنك لم تخطئ يوماً برمية السلة المفتوحة

1730
01:34:46,848 --> 01:34:48,907
...اعتقدتُ فقط أن

1731
01:34:49,351 --> 01:34:53,014
...على آل (بايلي) أن يتعلموا الفوز بين الفينة والأخرى....

1732
01:34:53,188 --> 01:34:55,986
.وعلى آل (فيدر) تعلم الخسارة...

1733
01:34:57,426 --> 01:34:58,723
.كان هذا جميلاً


1734
01:34:58,894 --> 01:35:00,828
.أنا فخورة بك

1735
01:35:01,797 --> 01:35:02,923
.فلتنظري إليهم

1736
01:35:07,402 --> 01:35:09,734
.(ليني) -
.نعم يا صديقي -

1737
01:35:09,905 --> 01:35:12,567
.أعلم أنك منزعج على خسارة المباراة لنا

1738
01:35:12,741 --> 01:35:13,765
وأنك ثمل؟

1739
01:35:13,942 --> 01:35:16,672
.كلا, نعم -
.حسناً -

1740
01:35:16,845 --> 01:35:19,279
.ولكن هنالك شيء واحد لن يتمكنوا من هزيمتنا فيه

1741
01:35:19,448 --> 01:35:21,245
ماهو؟

1742
01:35:21,950 --> 01:35:24,783
.روليت السهم, عزيزي

1743
01:35:24,953 --> 01:35:26,443
.نحن بالفعل جيدون بها -
.نعم -

1744
01:35:26,621 --> 01:35:28,179
.حسناً, جميعاً -
مالذي تفعله؟ -

1745
01:35:28,356 --> 01:35:30,449
.آخر من يبقى يفوز -
.لا, لا, لا -

1746
01:35:30,625 --> 01:35:32,286
.(بيكي)

1747
01:35:34,362 --> 01:35:37,092
.فلتركضوا, ليس مجدداً

1748
01:35:37,833 --> 01:35:39,596
.ابتعدوا عن طريقي

1749
01:35:57,786 --> 01:36:00,380
هلّا ساعدتموني؟ هلّا أخذتموني معكم؟

1750
01:36:00,555 --> 01:36:03,115
أحقاً؟ ستتركوني؟

1751
01:36:03,291 --> 01:36:04,383
.كلا

1752
01:36:09,798 --> 01:36:12,062
.نحن نفوز مجدداً

