﻿1
00:00:04,032 --> 00:00:40,735
<font color="#0080c0">تــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| ضرغام علاء & محمد جمّال & علي طلال ||</font>

2
00:01:17,032 --> 00:01:18,735
<font color="#ffff00">"إي هيرمونيّ"</font>

3
00:01:23,032 --> 00:01:25,735
<font color="#ffff00">.(شيرل ميلهوف)</font>

4
00:01:29,132 --> 00:01:32,735
<font color="#ffff00">رجليّ مثاليّ يجب أن يكون مُحب للمغامرة
.شُجاع، مُبتكر، أو على الأقل موظف</font>

5
00:01:34,132 --> 00:01:37,735
<font color="#ffff00">.يحب الرويات الغامضة
.و يكره المواعدة عبرة الأنترنيت</font>

6
00:01:41,132 --> 00:01:45,735
<font color="#ffff00">يجب أن يعلم أنّ لديّ كلب يحتوي
.على 3 أطراف و طفل</font>

7
00:01:52,632 --> 00:01:53,735
<font color="#ffff00">.إرسال غمزة</font>

8
00:02:31,032 --> 00:02:32,235
<font color="#ffff00">.فشل في إرسال الطلب</font>

9
00:03:29,440 --> 00:03:32,843
"مرحباً، أنا (تود ماهير)، من موقع "إي هيرمونيّ
كيف يُمكنني مُساعدتك اليوم؟

10
00:03:32,963 --> 00:03:36,571
مرحباً، إنني غير قادر على إرسال
طلب "الغمزة" لأحد؟

11
00:03:36,602 --> 00:03:38,323
لا أعلم، هل صفحتيّ لا تعمل؟

12
00:03:38,523 --> 00:03:40,318
هل لدي .. لعلها صفحة لا تعمل أو ..؟

13
00:03:40,518 --> 00:03:42,208
،لم يسبق و أنّ سمعت بهذا من قبل
... لكن، لا عليك

14
00:03:42,328 --> 00:03:45,325
هل كانت مُحاولتك الأولى لإستخدام
حسابك لموقع "إي هيرمونيّ"؟

15
00:03:45,525 --> 00:03:46,413
ـ أجل
.. ـ حسناً

16
00:03:46,613 --> 00:03:48,955
.إنني أنظر إلى ملفك الشخصيّ

17
00:03:49,249 --> 00:03:54,339
إننّا نستخدام نظام خوارزميّ مُعقد للغاية
.الذي يُفضلنّا عن بقية مواقع التواصل الإجتماعيّ

18
00:03:54,460 --> 00:03:55,723
.أجل، يُعجبنيّ هذا

19
00:03:56,065 --> 00:03:58,746
بالواقع، إنني أحاول إرسال طلب
.الغمزة" إلى شخص واحد"

20
00:03:58,946 --> 00:04:00,599
.(شيرل ميلهوف)

21
00:04:00,861 --> 00:04:03,430
لقد بدأ الأمر في قسميّ بالعمل
.منذُ شهر

22
00:04:03,550 --> 00:04:06,215
،لقد سمعتها بالقرب من محل الحلويات
.تقول إنها مُشتركة في موقعك

23
00:04:06,485 --> 00:04:08,422
.حسناً، هذا شيء مُميز

24
00:04:08,622 --> 00:04:11,334
لكن، دعنيّ أسألك شيئاً، لقد تركت
،ملء كثير من الخانات

25
00:04:11,534 --> 00:04:15,403
مثل خانة، "كنتُ هُناك، فعلتُ هذا .."و غيرها
.دون أن تملئها

26
00:04:15,519 --> 00:04:17,069
.أجل، أظن إنني تجاوزتها دون أملئها

27
00:04:17,695 --> 00:04:20,677
.حسناً، عليك مُساعدتيّ، يا رجل
.و لا تترك أي خانة

28
00:04:21,909 --> 00:04:27,215
حسناً، لكنني لم أذهب لأيّ مكان
.يستحق الذكر أو المُلاحظة

29
00:04:27,509 --> 00:04:31,686
هل فعلت أيّ شيء يستحق
الذكر أو المُلاحظة؟

30
00:04:35,571 --> 00:04:37,654
مرحباً؟
هل لازلت معيّ؟

31
00:04:37,774 --> 00:04:39,181
هل بوسعك الإنتظار للحظة؟

32
00:04:49,342 --> 00:04:50,481
!هيّا، هيّا، تحركوا

33
00:04:50,681 --> 00:04:52,443
!أخرجوا
!سوف تنفجر

34
00:04:52,839 --> 00:04:54,534
!هيّا، تحركوا

35
00:04:56,480 --> 00:04:58,528
!ـ (تشبس)؟
!ـ هُنا

36
00:04:58,815 --> 00:05:01,794
.تشبس) .. شكراً لك)
كيف علمت أن مبنى سوف ينفجر؟

37
00:05:01,994 --> 00:05:03,522
لقد سمعته ينبح و كذلك
.إنني شميتُ رائحة الغاز

38
00:05:03,642 --> 00:05:04,833
إتمنى إنه بخير؟

39
00:05:05,033 --> 00:05:07,998
لقد صنعتُ لـ (تشبس) طرف إصطناعي
.يُساعده بالحركة على السلالم

40
00:05:08,646 --> 00:05:12,454
مزود بمفصل حوضيّ ذي قفل حلقيّ
.مُتصل بحزام يلتف حول الحوض

41
00:05:12,574 --> 00:05:13,789
!يا إلهيّ إنّك تستحق الإهتمام

42
00:05:13,909 --> 00:05:15,256
.إنني رجل واقعيّ

43
00:05:15,456 --> 00:05:17,007
.مُحب للمغامرة، شجاع، و مبتكر

44
00:05:17,269 --> 00:05:18,981
.هذا كُل ما أريده في الرجل

45
00:05:21,730 --> 00:05:23,711
رجليّ؟
مرحباً، هل لازلت معيّ؟

46
00:05:26,922 --> 00:05:27,946
.مرحباً

47
00:05:28,521 --> 00:05:30,264
ما الخطب؟
هل فقدت وعيك أم ..؟

48
00:05:30,803 --> 00:05:34,893
.ـ كلا، لقد كنتُ شارد الذهن للحظة
ـ لا عليك. هل تفعل هذا كثيراً؟

49
00:05:36,689 --> 00:05:37,812
.أحياناً

50
00:05:38,012 --> 00:05:39,012
.على ما أظن

51
00:05:41,018 --> 00:05:42,725
.حسناً، يجب عليّ أنّ أركض
.أنا آسف

52
00:05:42,845 --> 00:05:44,900
.. حسناً، لكننّا بحاجة لمزيد من

53
00:05:57,685 --> 00:06:02,122
|| حيّاة (والتر ميتي) السريّة ||

54
00:06:21,859 --> 00:06:23,986
.مرحباً! ليومٍ سيء أنّ تأتي متأخراً عن العمل

55
00:06:24,186 --> 00:06:25,187
.لقد حصلنّا على بعض الإستراحة

56
00:06:25,824 --> 00:06:27,716
ماذا؟
.أجل، خلال عطلة نهاية الأسبوع

57
00:06:27,836 --> 00:06:29,997
!والتر)! عيد ميلاد سعيد)

58
00:06:31,308 --> 00:06:33,230
!عيد ميلاد الـ 42 عام

59
00:06:33,350 --> 00:06:35,279
أوديسا)، ما الذي تفعلينه هُنا؟)

60
00:06:35,399 --> 00:06:37,689
.والدتيّ أعدت لك كعكة المُحلى المُفضلة لديك

61
00:06:37,889 --> 00:06:39,716
أليس كم المُفترض أن تكونين
معها في منزل دار العجزة؟

62
00:06:39,916 --> 00:06:40,916
هل قمتِ بنقل البيانو؟

63
00:06:41,116 --> 00:06:43,183
أجل، لقد كنتُ هُناك و أنجزتُ
،تقريباُ نصف العمل

64
00:06:43,383 --> 00:06:45,733
حيثُ قمتُ بنقل البيانو من الشاحنة و
.. وضعتها في الشارع و سار الأمر بخير لكن

65
00:06:45,853 --> 00:06:47,884
تلقيتُ مُكالمة هاتفية بخصوص
تجربة الأداء الكبيرة، لذا

66
00:06:48,084 --> 00:06:49,084
هل يُمكنك الذهاب و إنجاز هذا الأمر؟

67
00:06:49,141 --> 00:06:50,390
.كلا، لا يُمكنني، إنني مُتأخر بالعمل

68
00:06:50,510 --> 00:06:53,785
والتر)، لا أظن إنّك تنظر إلى الأمر)
.بما أنا أريده

69
00:06:53,905 --> 00:06:57,307
ـ و ماذا تُريديّن؟
"ـ أريد أنّ أكون "ريزو في فيلم " غريز

70
00:06:57,935 --> 00:06:59,193
.لم أفهم

71
00:06:59,313 --> 00:07:01,450
"ـ تجربة أدائيّ، "ريزو
ـ "ريزو"؟

72
00:07:01,570 --> 00:07:03,858
.ريزو"، الفتاة القوية و الودودة"

73
00:07:04,058 --> 00:07:07,420
هل تسدين ليّ معروفاً؟ أحرصيّ على
نقل بيانو والدتيّ، إتفقنّا؟

74
00:07:07,620 --> 00:07:08,711
."لا تذهبِ إلى "ريزو

75
00:07:08,831 --> 00:07:11,460
.(شكراً لك (والتر
!عيد ميلاد سعيد

76
00:07:11,783 --> 00:07:14,730
ـ خمن ما لدينّا؟ لقد حصلنّا على إستراحة من العمل
ـ أجل، سمعتُ بذلك

77
00:07:14,850 --> 00:07:20,925
أجل، سيكون هُناك تغييرات من خلال تقليصنّا
،على بعض المواقع الإلكترونية على الأرجح

78
00:07:21,045 --> 00:07:25,195
أتساءل كيف تسير هذه الأمور
و كيف سيكون ذلك التحول؟

79
00:07:25,315 --> 00:07:26,632
.من الممكن بمقدوريّ إخبارك

80
00:07:26,752 --> 00:07:30,818
أنا (تيد هندريكس)، المُدير التنفيذيّ
.للتحويل

81
00:07:30,938 --> 00:07:33,588
.مرحباً أنا (تيم نغتون) من قسم المبيعات

82
00:07:34,145 --> 00:07:36,086
.غاري مانهايم) من قسم التصاميم)

83
00:07:37,434 --> 00:07:40,074
و ما الذي تفعله أنت أيها المحب للكعك؟

84
00:07:41,970 --> 00:07:42,805
... أنا

85
00:07:43,005 --> 00:07:44,005
.. أعمل

86
00:07:44,205 --> 00:07:48,080
،إنها مُجرد كعكة أستلمتها اليوم
.. أنا لستُ محب للكعك. أنا

87
00:07:48,280 --> 00:07:50,131
.. أتعامل مُباشرةً

88
00:07:50,331 --> 00:07:51,331
مباشرةً؟

89
00:07:52,967 --> 00:07:55,686
.. مباشرةً مع وحدات الصور المباشرة

90
00:07:56,478 --> 00:07:59,736
.آسف، لقد كنتُ إستمع إلى الأغنية
.و لم أسمعك جيداً

91
00:08:03,647 --> 00:08:05,692
كنت أود القول، هل تعلم مَن يبدو
رائعاً بتربية اللحيّة؟

92
00:08:05,892 --> 00:08:08,011
."إنه "دامبل دور
.و ليس أنت

93
00:08:13,723 --> 00:08:14,748
يا رجل؟

94
00:08:16,508 --> 00:08:17,931
يا رجل؟

95
00:08:19,580 --> 00:08:20,999
ماذا تعمل؟

96
00:08:22,600 --> 00:08:24,487
."أنا مسؤول عن تحميض صور مجلة "لايف

97
00:08:27,146 --> 00:08:28,547
.تستحق الإنتظار

98
00:08:38,474 --> 00:08:40,163
(ـ مرحباً، (تيد
(ـ مرحباً، (دونيّ

99
00:08:40,917 --> 00:08:42,597
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

100
00:08:42,717 --> 00:08:45,077
.أعلم هُناك بعض القرارات الصعبة عليك

101
00:08:45,427 --> 00:08:46,846
هل كنت متواجد هُنا؟

102
00:08:47,046 --> 00:08:48,046
ـ أجل
ـ حسناً

103
00:08:59,419 --> 00:09:01,701
ـ مرحباً
ـ مرحباً

104
00:09:01,821 --> 00:09:05,312
ـ كيف كانت إجازتك؟
!ـ لقد كانت رائعة للغاية

105
00:09:22,474 --> 00:09:24,163
ماذا فعلتِ خلال هذه عطلة نهاية أسبوع؟

106
00:09:25,161 --> 00:09:26,876
.. لنرى

107
00:09:26,996 --> 00:09:32,220
لقد كنتُ أرسم جبل جليديّ بينما
.حبيبي يقرأ عليّ الأشعر الجميلة

108
00:09:32,340 --> 00:09:34,196
ـ يالكِ من وقحة
ـ أعلم

109
00:09:34,317 --> 00:09:37,294
.بالواقع، كنتُ أنتظر البراد الخاص بيّ
.و كذلك إنني لا أحب مواعدة الرجال

110
00:09:37,414 --> 00:09:38,448
.آسفة

111
00:09:38,648 --> 00:09:41,195
ـ سأتصل بكِ لاحقاً
ـ حسناً

112
00:09:45,433 --> 00:09:48,385
.مُطاردة الجليد، و يتحرك مثل الإمرأة

113
00:09:50,020 --> 00:09:52,445
.(أنا (والتر ماتيّ

114
00:09:52,565 --> 00:09:56,383
.(أنا (شيرل ميلهوف
أين كنت؟

115
00:09:56,583 --> 00:09:59,132
.أختبر شجاعة الروح البشريّة

116
00:10:00,189 --> 00:10:02,812
،أود أن أعلو شعرك
.و أعرف ما يكون هذا

117
00:10:03,185 --> 00:10:05,858
.ربما بوسعي التواصل معكِ
من خلال طائريّ "صقر الشّعر"؟

118
00:10:07,480 --> 00:10:09,944
.صقر الشعر"، يعجبني هذا"

119
00:10:14,479 --> 00:10:17,652
،هل تظنون إذا ضربته بمشبك الأوراق
سوف يتحرك؟

120
00:10:17,852 --> 00:10:19,434
ـ أجل، لا أعلم
ـ أفعلها

121
00:10:19,634 --> 00:10:20,634
.تفضل

122
00:10:21,557 --> 00:10:24,089
.ذات مرة رميتُ عليه علبة الحبّر

123
00:10:24,209 --> 00:10:26,629
ـ حقاً؟ و هل تحرك؟
ـ كلا، لأنني لم أصبه

124
00:10:27,761 --> 00:10:29,090
.إنها قصة رائعة

125
00:10:30,473 --> 00:10:32,638
من مقر القيادة إلى الرائد (توم)؟

126
00:10:33,230 --> 00:10:35,477
هل تسمعنيّ، أيّها الرائد (توم)؟

127
00:10:42,471 --> 00:10:44,135
!عجباه

128
00:10:45,197 --> 00:10:47,658
ـ هيّا تحركوا كما طلبوا منكم
ـ أجل

129
00:10:48,385 --> 00:10:51,744
.. توجوا إلى غرفة الإجتماعات
.هُناك الكثير من القرطاسية

130
00:10:51,864 --> 00:10:55,033
.. حيث يستفاد منها الإشخاص في ترتيب أمورهم

131
00:11:05,015 --> 00:11:06,542
.(صباح الخير، (هيرناردو

132
00:11:06,662 --> 00:11:09,020
،ثمة مدرب جديد الليلة
هل سمعت بذلك؟

133
00:11:10,148 --> 00:11:14,515
ـ أجل، لقد ألتقيتُ بهِ
ـ حيث يقوم بتقيمنّا

134
00:11:14,635 --> 00:11:17,622
لذا، لن نكون قادرين على القيام
.بأعمال مُعقدة مُجدداً

135
00:11:17,742 --> 00:11:18,721
.أجل

136
00:11:18,841 --> 00:11:20,661
.شيء صعب

137
00:11:20,781 --> 00:11:22,961
.يتوجب عليّ تقيمك
.و عليك أنت تقيميّ

138
00:11:23,589 --> 00:11:25,836
ـ لا أظن إنهم سوف يسمحون لنا بفعل هذا
ـ مُجرد قول

139
00:11:29,433 --> 00:11:31,407
مهلاً، منذُ متى و هذا الفيلم هُنا؟

140
00:11:31,607 --> 00:11:33,535
.موجودة بالخارج

141
00:11:36,422 --> 00:11:38,928
"ـ إنها مكتوب عليها "شون أوكونيل
ـ لقد جاء هذا الصباح

142
00:11:39,539 --> 00:11:41,247
.هُناك هدية لك أيضاً
.لقد أرسلها لك

143
00:11:41,447 --> 00:11:42,447
.موجودة على مكتبك

144
00:11:44,173 --> 00:11:46,204
.لايزال (شون أوكونيل) يصور الأفلام

145
00:11:46,324 --> 00:11:48,458
.هذا يستحق منيّ إعجاب كبير

146
00:11:50,399 --> 00:11:52,115
هل تُود تحميض هذا؟

147
00:11:52,235 --> 00:11:54,397
ـ أأنت جاد؟
ـ بالطبع

148
00:12:05,816 --> 00:12:08,546
*.سمعت أن مجلة "لايف" أنتهت، يا صاح*

149
00:12:08,666 --> 00:12:10,118
.*ردتُ أنّ أقول شكراً *

150
00:12:10,318 --> 00:12:14,331
ألقٍ نظر في الداخل، ثمة هدية لقاء*
.*جميع أعوام العمل الشّاق

151
00:12:14,531 --> 00:12:16,478
،*آسف بشأن الفيلم*

152
00:12:17,307 --> 00:12:21,341
لقد لطخته ببعض الدماء عندما كنتُ*
*.. أخيط جرح في بطنيّ، لكن

153
00:12:22,143 --> 00:12:24,206
.*لكن مقطع 25 هو المفضل لديّ*

154
00:12:24,406 --> 00:12:25,406
*.جوهرة الحياة*

155
00:12:26,359 --> 00:12:27,068
.*على ما أظن*

156
00:12:27,268 --> 00:12:31,818
واثق للغاية إنّك سوف توصله حيثُ*
*.يجب أن يكون و الذي أنت تفعله دوماً

157
00:12:46,170 --> 00:12:47,820
<font color="#ffff00">(من (شون أوكونيل) إلى (والتر ماتي
.شكراُ على عملك ارائع</font>

158
00:12:51,745 --> 00:12:52,966
ما هي الهدية؟

159
00:12:55,123 --> 00:12:56,344
.إنها محفظة

160
00:13:03,859 --> 00:13:06,142
.مكتوب عليها شّعار

161
00:13:06,342 --> 00:13:09,123
،إن كنت تود رؤية العالم
.فعليك مواجهة الأشياء الخطرة

162
00:13:09,323 --> 00:13:13,011
و عليك رؤية المخفيّ، التوجه للإمام
.و أن تجد الشخص المُناسب و تشعر بهِ

163
00:13:14,160 --> 00:13:15,435
.تفضل

164
00:13:22,010 --> 00:13:23,957
ـ أين المقطع 25؟
ـ ليس موجود

165
00:13:26,545 --> 00:13:29,653
.مرحباً، بحاجة لتحميض مقطع 25

166
00:13:30,030 --> 00:13:32,717
.شون أوكونيل) أرسل برقية)

167
00:13:32,837 --> 00:13:36,624
برقية فعليّة من قبل رجل مُسن للغاية
... يرتديّ قبعة صغيرة

168
00:13:36,824 --> 00:13:41,454
،حسناً، هُناك إجتماع الموظفين ..
.لذا عليك إحضار معك مقطع 25

169
00:13:44,784 --> 00:13:46,903
،إن كان المقطع هُنا في مكانٍ ما
.سوف نعثر عليه

170
00:13:47,389 --> 00:13:49,969
حسناً، أعمل أوراق تجمع هذه
.الصور بأقرب وقت ممكن

171
00:13:50,169 --> 00:13:51,169
.لا تخبر أيّ أحد بأيّ شيء

172
00:13:52,598 --> 00:13:56,677
ردتُ فقط إخباركم جميعاً
،على نحوٍ متردد من ذلك

173
00:14:02,785 --> 00:14:05,644
أظن عليكِ أن تعيد كلامك
،من البداية

174
00:14:05,764 --> 00:14:06,453
،حسناً

175
00:14:06,653 --> 00:14:09,116
ردتُ فقط إخباركم جميعاً
،على نحوٍ متردد من ذلك

176
00:14:09,316 --> 00:14:12,245
،بأن إصدار مجلتنّا لهذا الشهر
.سوف يكون الأخير لنّا

177
00:14:12,991 --> 00:14:15,556
ـ ماذا تقول؟
ـ أجل، ماذا؟

178
00:14:16,760 --> 00:14:22,697
.أجل، إنها أخبار مُحزنة بالتأكيد

179
00:14:24,293 --> 00:14:26,466
.الآن، جميعكم موظفين مُحترمين

180
00:14:26,586 --> 00:14:31,588
لكن، بما إننّا نخض لعملية تحويل إلى إنترنيت
.مجلة "لايف"، لذا أردنّا انّ كون صريحون معكم

181
00:14:31,788 --> 00:14:37,708
أنّ بعض منكم سيكون موظفين غير
.حيويون بالنسبة لشراكتنّا الجديدة

182
00:14:37,828 --> 00:14:42,625
و سوف نُقرر أيّ من هذه المناصب
.سوف تبقى معنّا خلال الأسبوع القادم

183
00:14:42,858 --> 00:14:47,534
.و نحن أيضاً نشعر بالحزن الشديد حيال هذا
.كما ترون أمامكم

184
00:14:48,767 --> 00:14:49,958
.الآن، إليكم الأخبار السّارة

185
00:14:50,158 --> 00:14:51,158
.. ـ نحنُ متحمسون للغاية
(ـ حسناً، (دون

186
00:14:52,593 --> 00:14:56,025
أنا (تيد هندريكس) المُدير التنفيذي
.للتحويل

187
00:14:56,977 --> 00:15:07,063
لا توجد مُتعة في هذه المرحلة، لكن سيكون لنا
."شرف نشر ما سيكون العدد الأخير لمجلة "لايف

188
00:15:07,438 --> 00:15:11,582
،و بخصوص المسألة الأخيرة
لقد أستلمنّا للتو برقية .. هيّا

189
00:15:11,782 --> 00:15:14,223
.(من (شون أوكونيل ..

190
00:15:14,423 --> 00:15:18,234
الذي لم يسبق كما قيل ليّ لديه الرغبة
.في التكلم مع المُدراء التنفيذين هُنا

191
00:15:18,601 --> 00:15:24,732
حسناً، لقد كسر صمته الطويل و شارك أفكاره
.معنّا. التي وصلت من قبل  هذا الرجل العجوز

192
00:15:26,872 --> 00:15:33,174
يا (شون أوكونيل)، إنني أتوقع تماماً تحميض
.صورة رقم 25 و وضعها على غلاف المجلة

193
00:15:33,500 --> 00:15:35,992
.. أغلى ما عندي، جوهرة الحياة

194
00:15:39,955 --> 00:15:41,244
ما هذا؟

195
00:15:41,444 --> 00:15:44,261
.يعني الأكمل و الأكثر تميزاً

196
00:15:44,461 --> 00:15:46,560
حسناً، غلافُنّا من المحتمل سيكون
،الأكثر شهرة على الإطلاق، بسبب

197
00:15:46,760 --> 00:15:49,287
.سيكون خلاصة كُل الأعوام

198
00:15:49,936 --> 00:15:53,292
.مُثمرة و رائعة للغاية

199
00:15:55,962 --> 00:15:57,936
إذاً، لنرى هذا الشيء، ما رأيكم؟

200
00:15:58,136 --> 00:15:59,136
.. لنراها! هل بوسعنّا

201
00:15:59,336 --> 00:16:01,524
.. ما الذي
ما الذي افعله هُنا؟

202
00:16:02,173 --> 00:16:05,881
،لقد أستلمينّا الأفلام
.من قبل هذا الرجل المُحترم

203
00:16:06,001 --> 00:16:07,547
.(الرائد (توم

204
00:16:07,747 --> 00:16:10,883
هل بوسعيّ الحصول عليها؟

205
00:16:13,268 --> 00:16:15,317
.إنها في عملية التحبير

206
00:16:16,304 --> 00:16:18,141
.حسناً ،لنفعلها

207
00:16:18,341 --> 00:16:20,294
!لنحضر بعض من هذه الأفلام الثمينة

208
00:16:20,651 --> 00:16:24,533
!هيّا، أذهبوا الآن

209
00:16:24,733 --> 00:16:26,843
.لهذا السبب إنني أصفق

210
00:16:27,043 --> 00:16:29,122
ـ متى سوف نقوم بالطباعة؟
ـ خلال أسبوعين و نصف

211
00:16:42,473 --> 00:16:45,187
ـ مرحباً
ـ مرحباً

212
00:16:45,528 --> 00:16:47,271
.(أنا (والتر

213
00:16:48,205 --> 00:16:49,762
(ـ (شيرل
(ـ (ماتيّ

214
00:16:49,882 --> 00:16:52,025
(ـ (ميلهوف
ـ أجل

215
00:16:52,145 --> 00:16:55,565
إنّكِ تعملين في قسم حسابات الصور، صحيح؟

216
00:16:55,685 --> 00:16:59,143
ـ أجل، و أنت في تحميض الصور
ـ أجل

217
00:16:59,263 --> 00:17:02,089
.تجهيز الصور اغلاف المجلة
.إنه عمل مهم للغاية

218
00:17:02,209 --> 00:17:06,728
.أجل، ثمة مُشكلة صغير بشأن هذا الآن

219
00:17:06,848 --> 00:17:12,851
.أريد أن أخبركِ
هل لديكِ عنوان (شون أوكونيل)؟

220
00:17:14,677 --> 00:17:18,108
.إنه ليس بالأمر المُهين عليه
.إنه كثير التنقل، لذا ليس لديّ

221
00:17:18,228 --> 00:17:21,942
.إنه رجل مُستقلّ
.لا أعلم مكانه أو هو ليس لديه هاتف

222
00:17:22,665 --> 00:17:24,516
.ليس لديه هاتف
.لابُد إنه رجل ذي إسلوب قديم

223
00:17:24,636 --> 00:17:27,300
ـ أجل، حسناً
ـ حسناً

224
00:17:28,324 --> 00:17:30,318
لكن، كما تعلم، لِم لا أتفقد ذلك
.. مع (بيغ)، أعلم جيداً إنها

225
00:17:30,438 --> 00:17:32,195
.حررت شيك له

226
00:17:32,315 --> 00:17:35,214
هل بوسعنّا تعقب طريقة الدفع التي يقوم بها؟
.فيُمكننّا العثور عليه بهذه الطريقة

227
00:17:35,609 --> 00:17:36,853
.رائع

228
00:17:37,167 --> 00:17:37,918
ـ حسناً
ـ حسناً

229
00:17:38,038 --> 00:17:39,696
ـ (والتر)؟
ـ أجل

230
00:17:39,816 --> 00:17:41,978
ـ سأتولى الأمر
ـ حسناً، شكراً

231
00:17:43,002 --> 00:17:47,234
ـ أأنت قادم؟
ـ كلا، يجب عليّ البقاء

232
00:17:47,434 --> 00:17:48,434
.تفضل ورقة تجميع الصور

233
00:17:58,111 --> 00:17:59,270
ماذا ترى؟

234
00:17:59,390 --> 00:18:01,289
.إنها مجموعة صور، ربما 3 صور

235
00:18:01,489 --> 00:18:03,330
.فقط هذه الصور صالحة للطبع

236
00:18:03,611 --> 00:18:05,855
،لقد ألتقطهم في نفس الوقت
.ألتقط 25 صورة

237
00:18:05,975 --> 00:18:08,295
.(هذا يعطينّا دليلاً عن مكان (شون

238
00:18:08,633 --> 00:18:10,501
ـ كبر الصور، إتفقنّا؟
ـ حسناً

239
00:18:25,872 --> 00:18:26,863
!مرحباً

240
00:18:28,499 --> 00:18:29,634
إنّك (والتر)، صحيح؟

241
00:18:32,480 --> 00:18:33,810
.أجل

242
00:18:33,930 --> 00:18:36,577
،)لقد أتصلتُ بـ (بيغ) بشأن (شون
.و سوف تُعادو الإتصال بيّ

243
00:18:37,216 --> 00:18:39,048
.شكراً لكِ

244
00:18:39,533 --> 00:18:42,138
.نظارات رائعة
.إنها لإشخاص ضعيفيّ البصر

245
00:18:42,892 --> 00:18:44,895
هذه؟
.كلا ليست كذلك، إنها مُجرد عدسات مُكبرة

246
00:18:45,095 --> 00:18:47,429
.إنها من أجل العمل
... إنها تقوم بتكبير

247
00:18:47,629 --> 00:18:49,292
هل هذه 25؟
هل يُمكنني رؤيتها؟

248
00:18:49,412 --> 00:18:50,765
.هذه .. كلا

249
00:18:51,214 --> 00:18:55,509
.لا يُمكنني العثور على 25 الآن

250
00:18:55,851 --> 00:18:57,181
لا يُمكنك العثور عليها؟

251
00:18:57,648 --> 00:19:03,450
.(أجل، لهذا السبب أحاول إيجاد (شون
.أحاول تعبقة بطريقةً ما من خلال صوره

252
00:19:04,924 --> 00:19:07,108
ـ مكانه؟
ـ أجل

253
00:19:09,210 --> 00:19:12,263
إننيّ أتلقى دروس في كتابة
.الروايات الغامضة

254
00:19:12,383 --> 00:19:14,480
بأيّ حال، يقولون أنّ المُفتاح
.الحلّ يعمل بالطريقة العكسية

255
00:19:14,680 --> 00:19:19,783
،عندما تقوم بجمع الأدلة و تبعثرهم أمامك
.تجد إنها غير مُرتبطة. إنه أشبه بالعلم

256
00:19:20,484 --> 00:19:22,550
ـ هل يُمكنني رؤيتها؟
ـ بالتأكيد

257
00:19:23,242 --> 00:19:24,985
.حسناً، إنها صورة لإبهام

258
00:19:25,704 --> 00:19:28,350
.أجل، إنها أبهام مجهولة

259
00:19:28,470 --> 00:19:30,650
حسناً، هذه صورة مياه؟

260
00:19:31,638 --> 00:19:34,387
ـ إنها فقط مياه، على ما أظن؟
ـ أجل

261
00:19:34,729 --> 00:19:36,795
.. حسناً و هذه الصورة

262
00:19:37,846 --> 00:19:40,135
.. تبدو تقوس

263
00:19:40,335 --> 00:19:42,751
.. نوعاً ما

264
00:19:42,951 --> 00:19:43,952
.لأداة

265
00:19:46,910 --> 00:19:51,000
: لكن بخصوص الأدلة، معلمي يقول
.إنّكم بحاجة فقط لدليل واحد

266
00:19:51,200 --> 00:19:52,676
.. بعدها يُمكنك أن تتخذ الأجراء و سوف

267
00:19:52,876 --> 00:19:56,009
.أجل، بالطبع، أنا لستُ مغفلة، إنها مياه
.كان لابُد أن أرى هذا طوال الوقت

268
00:19:57,736 --> 00:20:00,503
.. أجل، أجل، إنه أشبه

269
00:20:04,634 --> 00:20:08,622
بأيّ حال، يتوجب عليّ العودة
.لكيّ لا يتم طرديّ من العمل

270
00:20:13,813 --> 00:20:15,215
.(مهلاً، (شيرل

271
00:20:16,940 --> 00:20:19,167
لديّ شيءِ مُبتكر كنتُ أعمل
.عليه أيضاً

272
00:20:20,443 --> 00:20:21,970
.إنه مُجرد مشروع بسيط

273
00:20:26,868 --> 00:20:28,593
!والتر)، هذا إبتكار رائع)

274
00:20:29,491 --> 00:20:30,737
.(والتر)

275
00:20:31,562 --> 00:20:34,424
كنتُ حاول إن أخبرك، سوف أعلمك
.إذا عاودت (بيغ) الإتصال بيّ

276
00:20:35,172 --> 00:20:37,544
.حسناً، شكراً لكِ

277
00:20:45,966 --> 00:20:47,385
.(مرحباً، (أوديسا

278
00:20:48,822 --> 00:20:49,918
ماذا تقولين؟

279
00:20:58,463 --> 00:21:01,621
هل هُناك شقة أكبر متوفرة بوسعها
إحتواء البيانو؟

280
00:21:01,966 --> 00:21:04,123
.لأنه تّذكار من والدتنّا

281
00:21:04,243 --> 00:21:06,730
.. إنه بيانو كبير للغاية

282
00:21:06,850 --> 00:21:09,927
أغلب الناس يبيعون تذكاراتهم الكبيرة
.جداً قبل أن ينتقلوا إلى هُنا

283
00:21:10,047 --> 00:21:12,199
.والديّ إشتراه لها
.في العام الذي تزوجوا فيهِ

284
00:21:12,399 --> 00:21:13,399
.و هو يعني الكثير لها

285
00:21:15,784 --> 00:21:17,819
.هذه فيلا كبيرة
.سعرها باهظاً إلى حداً ما

286
00:21:18,019 --> 00:21:21,278
لكنها تحتوي على غرفة جلوس
.كافية لإتساع هذا البيانو الضخم

287
00:21:21,478 --> 00:21:23,050
.أجل، هذا جيد

288
00:21:23,170 --> 00:21:25,673
إنّ كنت تود الإنتقال، سيكون عليك دفع
.إيجار أول و آخر شهر و تأمين كامل

289
00:21:25,873 --> 00:21:27,261
.و هذا يُكلف 4,700 دولار

290
00:21:27,461 --> 00:21:29,492
ـ رائع
ـ حسناً، سوف نأستأجرها

291
00:21:29,612 --> 00:21:30,565
.سأحضر إستمارة العقد

292
00:21:30,765 --> 00:21:34,000
الفيلا الجديدة سوف يتم فتحها في
.غضون ثلاثة أسابيع، على ما أظن

293
00:21:36,643 --> 00:21:38,146
.عيد ميلاد سعيد

294
00:21:39,224 --> 00:21:41,631
!"ـ مط دُمية "أرمسترونغ
!"ـ مط دُمية "أرمسترونغ

295
00:21:41,751 --> 00:21:43,571
ـ إنه رائع
ـ أجل

296
00:21:43,895 --> 00:21:44,929
أليس هذا مُذهلاً؟

297
00:21:45,129 --> 00:21:47,133
لقد كانت دمُيتك المُفضلة عندما كُنا
صغار، هل تتذكر ذلك؟

298
00:21:47,333 --> 00:21:48,161
ـ أجل
ـ هل تود فعلها؟

299
00:21:48,281 --> 00:21:52,587
ـ حسناً
!ـ مطها! هيّا

300
00:21:53,108 --> 00:21:55,126
ـ هيّا، يتوجب علينّا الصعود للأعلى
ـ الفيلا، حسناً

301
00:21:55,326 --> 00:21:58,591
"ـ أنا لستُ مثل ملكة "شيبا
ـ يجب أن تكون لديكِ غرفة تتسع البيانو الخاص بكِ

302
00:21:58,791 --> 00:21:59,791
بوسعكِ المكوث في منزليّ لحين
.تكونين جاهزة للإنتقال إلى الفيلا

303
00:22:00,143 --> 00:22:02,268
لا أريد أن أكون عائقاً في مكانك؟

304
00:22:02,388 --> 00:22:03,773
مكانيّ؟
.كلا

305
00:22:03,974 --> 00:22:05,693
.آسف، لم نتمكن من نقلك اليوم

306
00:22:05,890 --> 00:22:08,370
والتر) ! انظر ماذا وجدت ؟)

307
00:22:08,490 --> 00:22:11,400
(هذا كان لك و لـ (تيم لينديمان

308
00:22:11,520 --> 00:22:13,750
هل تذكرها؟
كنا نحملها في اوروبا ؟

309
00:22:13,951 --> 00:22:14,951
في حزيران ذاك، توفي ابي

310
00:22:15,301 --> 00:22:17,671
!يا رجل
ما هذا هنا؟

311
00:22:17,791 --> 00:22:18,961
هذا صندوق (والتر) خاصتي

312
00:22:19,161 --> 00:22:20,161
فيه بعض التذكارات والاشياء

313
00:22:22,081 --> 00:22:23,721
كان يجمع افضل الاغاني

314
00:22:23,841 --> 00:22:26,842
ما.. ما هذا؟

315
00:22:26,962 --> 00:22:28,732
مفكرة سفر، هدية من ابي

316
00:22:29,842 --> 00:22:31,092
عليك التبرع بهذا

317
00:22:31,212 --> 00:22:33,162
لانك لن تستخدمه ابداً .
لولد فقير

318
00:22:33,452 --> 00:22:35,633
الولد الفقير
سيسافر الى اوروبا؟

319
00:22:35,753 --> 00:22:37,443
انظر اليك والى والدك

320
00:22:37,563 --> 00:22:38,743
هذه البطولة التي فزت بها؟

321
00:22:38,863 --> 00:22:40,883
كان فخوراً جداً بهذا

322
00:22:41,993 --> 00:22:45,064
تحدث عن انجازاتك
امام الجميع

323
00:22:45,184 --> 00:22:47,454
انها بطولة بسيطة، امي

324
00:22:47,574 --> 00:22:50,244
كان يحب تسريحة شعرك الانيقة

325
00:22:50,694 --> 00:22:52,134
أتعرف، عندما توفي والدك

326
00:22:52,334 --> 00:22:53,334
وبعدها انت ذهبت
في ذلك المكان لبيع البيتزا

327
00:22:54,525 --> 00:22:58,375
" هذا الذي اسمه فيه كلمة " أب

328
00:22:58,495 --> 00:22:59,935
(نعم، بابا (جون

329
00:23:00,055 --> 00:23:03,185
وقتها فكرت انه ربما
كان الامر صعب عليك

330
00:23:03,305 --> 00:23:06,486
اي، العمل في مكان يحمل كلمة أب
ووالدك العزيز توفى تواً

331
00:23:08,016 --> 00:23:09,746
لم افكر بهذا ابداً

332
00:23:10,496 --> 00:23:12,616
ليس كأني لم انادي ابي بـ بابا

333
00:23:12,736 --> 00:23:14,357
لديك اسلوب غريب في اللبس

334
00:23:14,477 --> 00:23:17,357
هذا ليس اسلوبي
"هذا الزي الرسمي لمطاعم "كنتاكي

335
00:23:17,477 --> 00:23:18,977
نحلتي العاملة

336
00:23:22,887 --> 00:23:24,418
يحتاجوني في العمل

337
00:23:24,538 --> 00:23:26,028
حسناً، علي الذهاب

338
00:23:26,148 --> 00:23:28,418
سأخذك الى الفيلا الجديدة، اتفقنا؟

339
00:23:28,538 --> 00:23:29,858
حسناً
الى اللقاء -

340
00:23:29,978 --> 00:23:32,268
نحلتي العاملة
و فنانتي الاستعراضية

341
00:23:32,388 --> 00:23:33,758
شكراً لكِ امي

342
00:23:38,399 --> 00:23:39,779
(هيرناندو)

343
00:23:41,689 --> 00:23:43,910
لا ارى اي شئ
في الوسط العلوي، انها خافتة -

344
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
هناك كلمة في الماء

345
00:23:50,750 --> 00:23:52,500
(انت متوتر (والتر

346
00:23:55,071 --> 00:23:56,401
مهلاً، هذا المحيط

347
00:23:56,601 --> 00:23:57,601
هذا قارب

348
00:23:59,151 --> 00:24:00,821
" اركينسينج"

349
00:24:01,021 --> 00:24:03,491
كان قريب من القارب

350
00:24:04,772 --> 00:24:07,552
اراك بعد قليل

351
00:24:14,883 --> 00:24:18,953
الغلاف الاخير.
مسؤولية كبيرة .

352
00:24:19,893 --> 00:24:21,873
هل هذا ما يتمحور حوله؟

353
00:24:22,303 --> 00:24:24,284
...كلا، نحن

354
00:24:24,484 --> 00:24:25,484
نحن نستعد للخوض في هذا مع العملاء
وقد بدأنا تواً

355
00:24:27,404 --> 00:24:30,314
حقاً؟ لأنه يبدو
كأنك تلعب بالدمى

356
00:24:30,744 --> 00:24:33,905
كلا، هذه هدية

357
00:24:34,025 --> 00:24:36,395
...نعم،

358
00:24:36,515 --> 00:24:39,335
حسناً، لا استطيع مناقشتك
بشكل محترف

359
00:24:39,455 --> 00:24:42,105
انت ودميتك الشقراء الصغيرة

360
00:24:43,415 --> 00:24:47,536
لا تستطيع السير الى المكتب
مع هذا الشيء

361
00:24:47,736 --> 00:24:49,486
اعطني هذا
سأضعه جانباً -

362
00:24:50,196 --> 00:24:51,776
!اعطني الدمية يا رجل ؟
لا -

363
00:24:51,976 --> 00:24:52,976
الان

364
00:24:53,176 --> 00:24:54,667
هذا مكان للعمل

365
00:24:54,867 --> 00:24:57,077
" وليس مكان لدمى " رجل الهلام

366
00:24:57,277 --> 00:24:59,337
!ـ اتركه
كلا، سآخذه -

367
00:24:59,457 --> 00:25:00,897
!لا تستطيع ان تأخذ اشيائي ببساطة

368
00:25:01,017 --> 00:25:03,277
انه لي، اعطني اياه
لا! -

369
00:25:16,759 --> 00:25:20,049
توقف عن هذا

370
00:25:20,169 --> 00:25:22,749
!انا احاول القيام بوظيفتي

371
00:26:22,775 --> 00:26:24,296
أانت " رجل آلي" ؟

372
00:26:24,496 --> 00:26:27,426
انت وعلبة الزيت الصغيرة خاصتك

373
00:26:28,226 --> 00:26:29,686
بحق المسيح

374
00:26:39,147 --> 00:26:41,067
مرحباً؟
!مرحباً -

375
00:26:41,517 --> 00:26:43,407
!ما الاخبار؟

376
00:26:44,478 --> 00:26:46,908
،ـ من معي؟
"تـود)، من شركة "إي هارموني)

377
00:26:47,028 --> 00:26:48,328
اهلاً

378
00:26:48,448 --> 00:26:50,478
عندما فقدتك هناك
...كنت اقول

379
00:26:50,678 --> 00:26:51,678
...انه يجب عليك تدعيم ملفك الشخصي
،وجعله.. انت تعرف

380
00:26:51,878 --> 00:26:52,878
ليس فارغاً

381
00:26:52,998 --> 00:26:55,569
" بسرعة، لننهي " كنت هناك، فعلت ذلك

382
00:26:56,059 --> 00:26:58,699
...حسناً، كنت هناك

383
00:26:59,989 --> 00:27:00,829
فينيكس

384
00:27:01,029 --> 00:27:02,869
لقد نسيت، لماذا؟

385
00:27:03,069 --> 00:27:04,490
بعدها، ناشفيل

386
00:27:04,610 --> 00:27:06,870
"ذلك كان في المطار على طريق "فينيكس
....لذا، لا اعلم انه،

387
00:27:08,010 --> 00:27:10,000
...مهلاً، يا رجل، كنت افكر

388
00:27:10,120 --> 00:27:12,630
اذا كنت تعمل مع تلك الفتاة
..لما لا

389
00:27:12,830 --> 00:27:13,831
انت تعرف... انسانياً، تدعوها للخروج؟

390
00:27:15,381 --> 00:27:18,301
لا، لا.. لا انا احاول التصرف مثل
... " اغنية " بينا كلودا

391
00:27:18,421 --> 00:27:19,651
" اغنية " بينا كلودا ؟

392
00:27:19,771 --> 00:27:22,311
نعم، شاب ينشر اعلاناً يبحث
فيه عن حبيبة، وبعدها

393
00:27:22,511 --> 00:27:24,672
،زوجته تجيب على الاعلان
...تبين انهما رفقاء روح

394
00:27:24,872 --> 00:27:25,872
.وهما لم يعرفا هذا حتى

395
00:27:26,072 --> 00:27:29,182
وانتهى بهما الامر بممارسة الجنس في كهف
على جزيرة

396
00:27:29,382 --> 00:27:31,242
هذه الاغنية، هل تستطيع غنائها قليلاً؟

397
00:27:31,362 --> 00:27:36,423
" ان كنت تحب بين كولدا عليك اخذه ولو في المطر"
كنت احفظ هذه الاغنية

398
00:27:36,543 --> 00:27:37,733
أهذه فرقة هول اوتس ؟
نعم، علي الذهاب -

399
00:27:38,093 --> 00:27:40,153
مرحباً
مرحباً -

400
00:27:40,273 --> 00:27:41,413
أهذه فكرة آخرى؟

401
00:27:41,533 --> 00:27:43,013
نعم

402
00:27:43,213 --> 00:27:45,454
اعتقد انه يوجد قارب هناك

403
00:27:46,114 --> 00:27:48,364
..."ـ "ايركي
"سينك" -

404
00:27:48,484 --> 00:27:50,094
ـ "ايركينسيك"؟
نعم -

405
00:27:50,214 --> 00:27:52,704
يبدو انها فكرة جيدة
اجل، انه اسم القارب

406
00:27:52,824 --> 00:27:55,235
ـ هل بحثت عنه في جوجل؟
كنت في طريقي لفعل هذا -

407
00:27:56,365 --> 00:27:57,625
ن. يو

408
00:27:57,825 --> 00:28:00,335
هي الاحرف الاولى لمدينة الموانئ

409
00:28:02,385 --> 00:28:03,515
جاري البحث

410
00:28:05,746 --> 00:28:08,596
اذاً، المتنزه... علي ممارسة الجري
وآخذ ابني

411
00:28:08,716 --> 00:28:10,646
انه يتزلج مع اصدقائه

412
00:28:10,906 --> 00:28:13,376
أتريد المجيء معي؟

413
00:28:14,557 --> 00:28:15,647
الان؟

414
00:28:15,767 --> 00:28:18,217
ـ اجل، الان
حسناً -

415
00:28:18,617 --> 00:28:20,457
علينا النظر في هذا
انه امر كبير

416
00:28:20,657 --> 00:28:21,657
(لقد فقدت (شون أوكونيل

417
00:28:23,017 --> 00:28:24,828
(كنت اعمل لدى (بيسكو

418
00:28:24,948 --> 00:28:29,268
وبعدها، حصل لي ... تغيير

419
00:28:29,388 --> 00:28:31,148
و قررت عيش حياتي

420
00:28:31,348 --> 00:28:34,719
اعتقدت انها ستكون اكثر، حيوية ومتعة

421
00:28:35,359 --> 00:28:38,189
كلا، انا فقط احببت فكرة الامر

422
00:28:39,249 --> 00:28:42,219
انا احب شعار الشركة
تعرف هذا؟

423
00:28:42,629 --> 00:28:47,440
لرؤية العالم...
عليك مواجهة الصعاب -

424
00:28:51,080 --> 00:28:52,630
(انا حصلت عليها من (شون

425
00:28:54,171 --> 00:28:55,211
هو اعطاك هذا؟

426
00:28:55,411 --> 00:28:56,411
اجل

427
00:28:57,851 --> 00:28:59,871
احببت هذا الرسم القريب

428
00:29:03,061 --> 00:29:05,232
اذاً، ما الذي يحبه، كشخص؟

429
00:29:05,352 --> 00:29:06,622
ـ (شون)؟
نعم -

430
00:29:07,752 --> 00:29:09,842
حسناً، بالواقع لم اقابله

431
00:29:10,042 --> 00:29:11,992
،اعني، تحدثنا كثيراً، لكن

432
00:29:12,452 --> 00:29:15,413
لم افهمه حقاً
منذ البداية حتى

433
00:29:15,533 --> 00:29:16,993
منذ متى كان ذلك؟

434
00:29:18,433 --> 00:29:19,783
ستة عشر سنة

435
00:29:19,903 --> 00:29:22,583
!ستة عشر سنة ! يا الهي

436
00:29:22,703 --> 00:29:24,254
ليس عليك القلق بشأن اي شيء

437
00:29:24,454 --> 00:29:25,454
...اقصد، بشأن مسألة تسريح الموظفين

438
00:29:25,654 --> 00:29:27,184
انا هنا منذ شهر

439
00:29:27,384 --> 00:29:29,654
آخر من يدخل هو اول من يخرج، صحيح؟

440
00:29:30,644 --> 00:29:31,984
اعذرني

441
00:29:34,335 --> 00:29:36,255
(انه والد (ريتشارد

442
00:29:36,375 --> 00:29:38,175
...هل هو

443
00:29:38,605 --> 00:29:41,305
...السابق، السابق حقاً، لكن

444
00:29:41,425 --> 00:29:44,796
...نحن نوعاً ما،.. لا اعرف،

445
00:29:44,996 --> 00:29:45,996
ليس علي الرد

446
00:29:49,436 --> 00:29:52,046
اذاً، ما نوع لوح التزلج
لدى ابنك؟

447
00:29:52,726 --> 00:29:54,927
ليس لدي ادنى فكرة

448
00:29:55,047 --> 00:29:56,617
لا اعلم

449
00:29:56,817 --> 00:29:57,817
لما؟

450
00:29:58,177 --> 00:30:01,147
...لا، انا افقط،

451
00:30:01,347 --> 00:30:02,347
كنت نوعاً ما في ذلك المشهد

452
00:30:04,958 --> 00:30:06,928
ـ مشهد لوح التزلج؟
اجل -

453
00:30:08,338 --> 00:30:09,508
(مرحباً، (بيغ

454
00:30:09,908 --> 00:30:13,498
نعم، (شون أوكونيل)، في الواقع
نحتاج لأيجاده

455
00:30:15,399 --> 00:30:17,939
نعم، اسرع ان استطعت

456
00:30:18,299 --> 00:30:20,679
ـ حركة مزدوجة
اجل -

457
00:30:21,399 --> 00:30:23,239
انها حركة جيدة

458
00:30:24,190 --> 00:30:26,740
(ـ انا (والتر
(ـ (ريتش

459
00:30:26,860 --> 00:30:29,580
نعم، نعتقد انه ربما يعلم شيئاً ما
...وانا لم اسأله العديد

460
00:30:29,700 --> 00:30:31,250
أتعلم، تستطيع الحصول على
طاقة اكبر

461
00:30:31,450 --> 00:30:32,450
لرفعه الى الاعلى

462
00:30:33,741 --> 00:30:37,611
اتريدني ان اريك شيئاً؟
بالتأكيد -

463
00:30:39,951 --> 00:30:41,251
هنا

464
00:30:42,001 --> 00:30:44,572
ـ احببتها
شكراً -

465
00:30:45,862 --> 00:30:47,302
راقب هذا

466
00:30:49,262 --> 00:30:50,622
يتعلق الامر بالنقرة

467
00:30:51,442 --> 00:30:55,013
نعم، انتهينا من معالجة النظام منذ ابريل

468
00:31:01,023 --> 00:31:03,363
اجل، انه نوعاً ما مهم

469
00:31:05,854 --> 00:31:09,254
هل احلتم له الوظيفة ؟

470
00:31:09,374 --> 00:31:11,634
كم كان راتبه الاخير؟

471
00:31:19,065 --> 00:31:20,755
ها نحن
كان هذا رائعاً -

472
00:31:20,875 --> 00:31:22,735
اذاً، عليه ان يكون في مكان آخر ؟ حسناً
(شكراً (والتر -

473
00:31:22,855 --> 00:31:24,566
(لا بأس، شكراً (بيغ

474
00:31:26,396 --> 00:31:29,286
"اذاً، بكل تأكيد (شون) ليس في "نيويورك

475
00:31:29,406 --> 00:31:31,476
بيغ) قالت انه يتواجد في أماكن مُتعددة)
.في وقتٍ واحد

476
00:31:31,676 --> 00:31:33,336
لا اعلم، ان كنت تعرف كيف
يعمل هذا معه؟

477
00:31:33,536 --> 00:31:35,967
،هي سوف ترسل نسخ
لأننا لن نعلم اين قد يكون

478
00:31:36,087 --> 00:31:38,537
وفي هذا الاسبوع
ارسلت  10-90 برنستون

479
00:31:38,737 --> 00:31:41,447
"نيو جيرسي"
عظيم، سنركب القطار

480
00:31:41,777 --> 00:31:44,738
والاخر في "غرين لاند"، للعلم فقط

481
00:31:45,008 --> 00:31:46,628
غرين لاند"، البلدة؟"

482
00:31:47,678 --> 00:31:48,858
...هذا

483
00:31:50,528 --> 00:31:51,878
لا نستطيع استقلال القطار الى هناك

484
00:31:53,188 --> 00:31:54,979
"ـ حسناً، ربما في "جيرسي
نعم -

485
00:31:55,099 --> 00:31:58,419
هل اكمل هاتفك البحث؟
عن الاسم

486
00:31:58,619 --> 00:32:00,259
اجل، انظر ! ها هو

487
00:32:00,459 --> 00:32:01,459
"نوك"، "غرين لاند"

488
00:32:02,609 --> 00:32:04,600
...هذا
!اجل -

489
00:32:05,480 --> 00:32:08,910
هيا، انها اشارة جيدة
عليك اتباع الاشارات

490
00:32:09,520 --> 00:32:11,510
اجل، نتبعها الى غرين لاند

491
00:32:11,630 --> 00:32:13,581
،نعم، لما لا؟ اذهب

492
00:32:13,781 --> 00:32:14,781
حل القضية

493
00:32:16,071 --> 00:32:17,441
استمع الى محفظتك

494
00:32:19,971 --> 00:32:23,011
...آسفة، انه
انه (فيل)، مرة آخرى

495
00:32:23,131 --> 00:32:26,332
ربما سقط في بئر، علي الاجابة على هذا

496
00:32:28,032 --> 00:32:29,032
انتظر، انتظر ريتش
ليس بهذه السرعة

497
00:32:29,232 --> 00:32:30,972
هنا، هنا، ليس بهذه السرعة

498
00:32:33,262 --> 00:32:34,913
نعم، انا افهم

499
00:32:37,833 --> 00:32:39,523
لقد سقط في البئر

500
00:32:40,073 --> 00:32:41,123
لكن، لا اهتم

501
00:32:41,323 --> 00:32:43,874
انا اود البقاء معك فقط

502
00:32:44,074 --> 00:32:45,074
حقاً؟

503
00:32:45,184 --> 00:32:46,484
دعنا نهرب معاً

504
00:32:46,684 --> 00:32:47,994
دعنا نستغل كل لحظة

505
00:32:48,194 --> 00:32:50,254
ـ من الان
!رآئع -

506
00:32:51,434 --> 00:32:53,795
ـ هل استطيع اخبارك بشيء؟
اي شيء -

507
00:32:55,715 --> 00:32:57,925
(لدي ما يدعى بـ ( بنجامين بوتون

508
00:32:58,755 --> 00:33:00,625
وهو انني اتقدم بالسن
ويقل حجمي ايضاً

509
00:33:00,825 --> 00:33:04,176
واصبح طفل عجوز
او شئ من هذا القبيل

510
00:33:04,376 --> 00:33:05,276
،لم ارى الفيلم، لذا

511
00:33:05,476 --> 00:33:06,606
لا اعلم حقاً كيف هو الامر

512
00:33:06,936 --> 00:33:08,266
لكني مصاب به

513
00:33:09,026 --> 00:33:11,076
ما زلنا نستطيع بناء حياة معاً

514
00:33:12,266 --> 00:33:14,047
رآئع

515
00:33:26,498 --> 00:33:28,978
احب بدلتك الصغيرة الظريفة

516
00:33:29,308 --> 00:33:33,028
" ـ اشتريتها من متجر " كل شيء بدولار
ممتاز -

517
00:33:35,109 --> 00:33:38,719
قلبي الصغير ليس اكبر من الربع

518
00:33:39,259 --> 00:33:42,419
ولكنه مليئ بالكثير

519
00:33:42,909 --> 00:33:45,960
انت اشجع رجل
عرفته يوماً

520
00:33:46,430 --> 00:33:47,790
احبك عزيزي

521
00:33:47,990 --> 00:33:50,590
...لا، ليس بالمعنى الطفولي

522
00:33:51,010 --> 00:33:54,821
لكنك تبدو كطفل عجوز غريب

523
00:33:55,811 --> 00:33:57,461
فهمتها

524
00:33:57,581 --> 00:34:00,461
شكراً لك على هذه الحياة الرائعة

525
00:34:04,612 --> 00:34:07,502
مت بسلام

526
00:34:10,252 --> 00:34:12,302
(الى اللقاء، (والتر

527
00:34:12,972 --> 00:34:14,873
(الى اللقاء، (والتر

528
00:34:15,273 --> 00:34:18,123
والتر) ؟)
ا!لى اللقاء

529
00:34:18,243 --> 00:34:20,423
...آسف، كنت فقط

530
00:34:20,543 --> 00:34:21,943
بماذا فكرت ؟

531
00:34:22,493 --> 00:34:24,614
...بدأت بالتفكير عن

532
00:34:24,734 --> 00:34:27,434
كلا، لا بأس، على الاغلب انا جعلتك
تشعر بالملل بسبب حديثي عن ثلاجتي المتعطلة

533
00:34:27,554 --> 00:34:28,664
لا

534
00:34:29,244 --> 00:34:30,114
ريتش)؟)

535
00:34:30,314 --> 00:34:31,624
ابني يركض الى الشارع

536
00:34:31,824 --> 00:34:33,434
علي الذهاب
اجل -

537
00:34:33,775 --> 00:34:35,715
...اردت اخبارك

538
00:34:35,835 --> 00:34:40,625
تلك الاغنية.. (توم) الكبير.. عد هنا..
...عندما كان هناك رجل بلحية

539
00:34:41,125 --> 00:34:42,515
هو لا يعرف ما يتحدث عنه

540
00:34:42,635 --> 00:34:45,346
...الاغنية تتحدث عن الشجاعة

541
00:34:45,546 --> 00:34:46,546
والاتجاه للمجهول...

542
00:34:47,386 --> 00:34:48,876
انها اغنية معبرة

543
00:34:52,566 --> 00:34:53,727
!ريتش

544
00:35:06,138 --> 00:35:07,918
اين اشيائي؟

545
00:35:08,538 --> 00:35:10,658
انها في سليفربيث

546
00:35:10,778 --> 00:35:14,089
لكن، ماذا، اوه، تاه.. انا حتى لا اعرف
اللغة التي تتحدث بها الان

547
00:35:14,209 --> 00:35:16,119
أتعلم، عليك اخذي على محمل الجد

548
00:35:16,319 --> 00:35:18,239
لدي مجلة علي ادارتها هنا

549
00:35:18,439 --> 00:35:20,089
ورؤساء لأجيبهم

550
00:35:20,209 --> 00:35:23,289
اذاً، المرة القادمة التي اراك فيها
ارى معك تلك الصورة، اتفقنا؟

551
00:35:28,034 --> 00:35:30,100
أنـا فقط .. أُريدُ برهانــاً على
أنــك سمعتنــي

552
00:35:31,465 --> 00:35:33,136
في المرة القادمة التي أراك فيها ؟

553
00:35:34,816 --> 00:35:36,450
تـــرى الصـــورة

554
00:35:36,650 --> 00:35:37,650
صحيـح تمامــاً

555
00:35:44,823 --> 00:35:46,690
أحالفك أياً من الحظِ ، يا (هيرناندو) ؟

556
00:35:47,049 --> 00:35:49,600
، لقد قلبتُ المكان رأساً على عقب
الخامس و العشرون ليس موجوداً هنــا

557
00:35:49,720 --> 00:35:51,504
عليّ أن أراه أنـا أيضاً ، يا رجل

558
00:35:52,708 --> 00:35:54,505
هــذا لم يحدث من قبل أبــداً

559
00:35:55,242 --> 00:35:56,343
، لقد أخبرتك

560
00:35:56,543 --> 00:35:57,543
(أنّه ليس مُسجلاً ، يا (والتر

561
00:36:00,038 --> 00:36:02,878
...أعني ، اعني
أنّه حتي لم يقمْ بإرساله

562
00:36:03,078 --> 00:36:04,079
أعني ، بأنّه ما زال معه

563
00:36:07,276 --> 00:36:08,462
! (والتر)

564
00:36:34,939 --> 00:36:36,268
! (والتر)

565
00:38:35,836 --> 00:38:38,171
مرحبــاً -
مرحبــاً -

566
00:38:39,105 --> 00:38:41,009
، هل لديــك أي
سياراتٍ مُتــاحة ؟

567
00:38:41,548 --> 00:38:42,700
، أجل

568
00:38:42,900 --> 00:38:43,901
نحــن لدينــا واحدة زرقــاء
وواحــدة حمــراء

569
00:38:49,661 --> 00:38:51,098
سوف آخــذ الحمــراء

570
00:39:51,814 --> 00:39:53,522
مرحبــاً -
مرحبــاً -

571
00:39:53,642 --> 00:39:54,631
هل لي أن أسألكِ ؟

572
00:39:54,831 --> 00:39:57,404
أبوسع شخصٌ ما ، أن يتلقى رسائـل بريدٍ هنــا ؟

573
00:39:57,797 --> 00:39:58,880
أمــريكي ؟

574
00:39:59,080 --> 00:40:00,080
(شــون أو -كونيــل)

575
00:40:00,280 --> 00:40:02,720
أعتقد ، أنّه ربما تلقى رسالة
في هــذا العنــوان

576
00:40:03,258 --> 00:40:04,947
أتريد شرابـاً ؟

577
00:40:05,882 --> 00:40:08,109
...لا بأس ، حسناً ، أظن

578
00:40:09,977 --> 00:40:12,492
قليلاً ... من البيره تلك

579
00:40:13,054 --> 00:40:15,372
إذاً ، هل بوسع شخصٌ ما
أن يتلقى رسالةً هنــا ؟

580
00:40:15,492 --> 00:40:17,761
إيصال البريد جواً -
إيصال البريد جواً ؟-

581
00:40:17,881 --> 00:40:21,049
نحن نُوصل رسائل البريد عبر المروحيات
إلى السفن عندما يكونوا ماريــن

582
00:40:21,169 --> 00:40:23,273
فنحن لدينا حانة و مهبط
للمروحيات

583
00:40:23,394 --> 00:40:25,939
نعم ، مهلاً .. "الإريكنجسنيك" ؟

584
00:40:26,059 --> 00:40:28,670
"نعم ، "الإريكنجسنيك -
"الإريكنجسنيك" -

585
00:40:29,101 --> 00:40:31,544
نقوم بتوصيل البريد لها
أيام الثلاثاء

586
00:40:34,351 --> 00:40:36,184
أنا فقط أودُ الحديث من قلبي

587
00:40:36,384 --> 00:40:38,192
لو) كانت زوجــة جيدة)

588
00:40:38,734 --> 00:40:41,896
هذه الأغنية تُساعدني بالشعور
بأنني لستُ وحيــداً

589
00:40:42,444 --> 00:40:45,445
، على الرغم من ذلك
أنــا بأفضل حــال

590
00:40:46,272 --> 00:40:48,157
هيــا ، لنقم بغنائها
! جميعنــا

591
00:40:48,357 --> 00:40:50,491
لنقم بغنائهــا سويــةً

592
00:40:52,496 --> 00:40:54,708
إذاً ، هل تعرفين من يقوم بالطيران
لإيصال الرسائل ؟

593
00:40:54,908 --> 00:40:55,908
هل تعلمين .. هل لديكم مثلاً
... رباناً معتاداً للطائرة للقيام بذلك أو

594
00:40:56,901 --> 00:40:59,314
! مرحبــاً ، يا رجل

595
00:40:59,434 --> 00:41:01,075
مرحبــاً -
أودُ منك أن تقم بالغناء -

596
00:41:01,195 --> 00:41:02,527
كلا ، كلا ، شكراً لك

597
00:41:02,727 --> 00:41:04,558
أنــا على ما يــرام -
هيّــا ، يا رجل -

598
00:41:04,758 --> 00:41:07,406
<i>لقد كنتُ أعمل كنــادلٍ</i>

599
00:41:10,193 --> 00:41:12,336
أنا ..أنا في رحلة عمل
فأنا في خضم العمل

600
00:41:12,456 --> 00:41:14,460
هيّــا ، يا رجل
هذه الأغنية هــامة لي

601
00:41:15,897 --> 00:41:17,694
حسناً ، لا بأس -
قم بغنائهــا -

602
00:41:17,894 --> 00:41:20,909
<i>لقد كنتُ أعمل كنــادلٍ
...في بــار</i>

603
00:41:24,066 --> 00:41:25,413
هــذا ســئ

604
00:41:25,773 --> 00:41:28,252
قــمْ بعملك -
ليـس عليك أن تقوم بالدفع -

605
00:41:28,755 --> 00:41:30,785
ماذا لو قمتُ بنكزِك ؟ -
لا تقم بنكزي -

606
00:41:31,587 --> 00:41:33,717
قــمْ بعملك -
لا تقم بنكزي .. توقف ، كفّ عن نكزي -

607
00:41:33,837 --> 00:41:35,477
كفّ عن نكزي

608
00:41:35,597 --> 00:41:37,292
! كــفّ عـن نكــزي
! سُحقــاً

609
00:41:43,485 --> 00:41:44,598
! هيـــا

610
00:41:49,574 --> 00:41:51,631
! إنتظــر

611
00:41:51,751 --> 00:41:54,560
إبهــامك ! عليّ أن أتحدث معك
بشأنِ إبهــامك

612
00:41:58,584 --> 00:42:01,487
نعم ، أقوم بتوصيل الرسائل إلى مركب
الصيد " هاري كريشنان " يوم الثلاثاء

613
00:42:01,687 --> 00:42:03,743
.كنت أقوم بإيصالهم

614
00:42:04,573 --> 00:42:07,501
لقد التقط لي هذه الصورة
عندما كنت واضعا يدي على المقبض

615
00:42:08,651 --> 00:42:12,555
انا فقط مندهش .. انني استطعت
ايجاد ابهامك

616
00:42:14,155 --> 00:42:17,245
يبدو أن هنــاك ثمانيــة أشخاص
(بـ(جرين لاند

617
00:42:19,652 --> 00:42:23,055
إنّه مكان جيد لكي تجد إبهاماً

618
00:42:25,661 --> 00:42:27,547
نحن لا نُخوّن زوجاتنا

619
00:42:28,428 --> 00:42:31,014
نحن نعيش في بلد لديها فقط
ثمان أشخاص يعيشون فيها

620
00:42:34,493 --> 00:42:37,637
...إذاً -
ـ إنّك شخص مُشاكس

621
00:42:38,877 --> 00:42:41,499
.إنّك مُشاكس جريء

622
00:42:43,271 --> 00:42:46,720
إذاً ، أنت تسعى لأن تعثر على هذا الشخص ؟ -
أجل ، أجل -

623
00:42:46,840 --> 00:42:50,834
سأقوم برحلة طيران الى هناك
في غضون خمس دقائق

624
00:42:53,226 --> 00:42:55,058
ربما هو لا يزال على المركب

625
00:42:56,388 --> 00:42:58,040
حقــاً ؟ -
نعم -

626
00:42:58,615 --> 00:43:00,933
ربمــا عليك أن تأتي معي

627
00:43:07,806 --> 00:43:10,407
، حسناً ، ربما يكون بإستطاعتي .. فقط

628
00:43:10,607 --> 00:43:13,462
...أن أتصل به
على هاتف المركب

629
00:43:14,164 --> 00:43:17,685
هاتــف المركب ؟ -
نعم ، الهاتف الموجود بالمركب ؟ -

630
00:43:18,152 --> 00:43:20,775
أتعني جهاز الاتصال بين اليابس والمركب ؟

631
00:43:20,895 --> 00:43:24,706
نعم ، ربما بإستطاعتي سؤاله
عبر جهاز الاتصال بين اليابس و المركب

632
00:43:24,826 --> 00:43:26,039
جهاز الاتصال معطل

633
00:43:27,584 --> 00:43:29,632
لهذا السبب سأطير الى هناك
الآن

634
00:43:31,910 --> 00:43:33,510
ستطير إلى هنـاك ، الآن ؟

635
00:43:33,988 --> 00:43:35,461
فقط سأقوم بإنهاء الجعة خاصتي

636
00:43:35,581 --> 00:43:38,173
الطقس لا يبدو مناسبــاً -
لا يبدو كذلــك -

637
00:43:38,730 --> 00:43:40,778
يبدو و كأن عاصفةً ستهب

638
00:43:41,802 --> 00:43:45,009
نعــم -
إنّها على وشك البدء -

639
00:43:45,741 --> 00:43:46,613
...إذاً ، أنت للتو

640
00:43:46,813 --> 00:43:50,007
ستقوم بإنهاء الجعة خاصتك
، وبعد ذلك

641
00:43:50,207 --> 00:43:52,760
ستطير بطائرتك ؟

642
00:43:55,277 --> 00:43:59,965
نعم ، أنا نوعاً ما متوتر حيال العاصفة

643
00:44:01,268 --> 00:44:03,866
لا بأس بالأمر بعد إحتساء كأسان
من الجعة على الرغم من هذا

644
00:44:14,623 --> 00:44:16,419
حسنٌ ، أنا لن أذهب معك

645
00:44:20,605 --> 00:44:22,043
أيّـــاً يكـــن

646
00:44:26,733 --> 00:44:29,212
أراك لاحقاً ، يا رجل -
حسناً ، أراك لا حقاً -

647
00:44:31,228 --> 00:44:32,503
حسنــاً

648
00:45:16,992 --> 00:45:19,723
مرحباً بالجميــع

649
00:45:19,843 --> 00:45:22,870
مرحباً ، بالشخص الذي بالزاوية

650
00:45:25,260 --> 00:45:27,021
عــذراُ ، فأنا متوترةً قليلاً

651
00:45:28,206 --> 00:45:29,572
حسناً

652
00:45:30,701 --> 00:45:32,567
هذه الأغنية مهــداةً
(إلى (والتــر ميتــي

653
00:45:32,767 --> 00:45:34,863
فهــو يعلم السبب

654
00:48:03,625 --> 00:48:05,162
أنــا مسرورٌ أنك أتيت

655
00:48:05,362 --> 00:48:06,847
هل أنت مُرتاح ؟

656
00:48:07,487 --> 00:48:10,227
مـــاذا ؟ -
هل أنت مُرتاح ؟ -

657
00:48:10,347 --> 00:48:13,497
! لا -
تشبث بقوة -

658
00:48:18,710 --> 00:48:21,386
! أنظر إلى المحيــط

659
00:48:36,573 --> 00:48:38,081
أيــن سنهبط ؟

660
00:48:38,281 --> 00:48:40,281
! لــن نفعــل

661
00:48:41,129 --> 00:48:43,932
مــاذا ؟ -
! لــن نهبــط -

662
00:48:56,805 --> 00:48:58,189
! (يــا (والتر

663
00:48:58,764 --> 00:49:01,494
كنت سألقي أجزاء جهاز الاتصال
الى المركب

664
00:49:01,614 --> 00:49:03,705
، قــمْ بأخذهـم
فهــم موجودون بجوارك

665
00:49:08,572 --> 00:49:09,955
أهـذه ؟ -
نعــم -

666
00:49:10,075 --> 00:49:12,398
فقط قم بالقفز إلى المركب
هل حصلت عليهم ؟

667
00:49:12,518 --> 00:49:14,789
فقط أقم بالقفز إلى المركب ؟ -
نعــم -

668
00:49:15,274 --> 00:49:17,081
(أنت تُبلي بلاءً حسناً ، يا (والتر

669
00:49:17,201 --> 00:49:19,937
مــاذا تعنــي بـ"قم بالقفز إلى المركب" ؟

670
00:49:20,440 --> 00:49:22,613
، مــاذا ستكون الطريقة المُثلى للوصول إليك

671
00:49:22,813 --> 00:49:23,814
لكــي نبقى على إتصــال ؟

672
00:49:23,849 --> 00:49:25,730
لا أدري

673
00:49:25,850 --> 00:49:28,429
مهــلاً ، ماذا تعني
بـ"قم بالقفز إلى المركب" ؟

674
00:49:28,629 --> 00:49:29,629
فإنّه يبدو بعــيداً جــداً

675
00:49:30,696 --> 00:49:31,969
أعتقد أنّه عليك القيــام بهذا الآن

676
00:49:32,169 --> 00:49:33,170
! هيـا ، هيــا ، هيـا ، هيــا

677
00:49:34,467 --> 00:49:38,766
! هيــا ، الآن

678
00:49:40,424 --> 00:49:43,220
(كلا ، يا (والتر
فقد عنيتُ المركب الآخر

679
00:49:43,420 --> 00:49:44,420
القارب الصغير

680
00:50:07,760 --> 00:50:10,537
، لديك على الأقل عشرة دقائق
قبـل أن تتجمد

681
00:50:10,737 --> 00:50:12,572
! أنــت بأمــانٍ

682
00:50:19,214 --> 00:50:20,931
! شيئــاً ما هنــا

683
00:50:21,856 --> 00:50:23,742
! شيئــاً ما هنــا
على ما أظن

684
00:50:24,668 --> 00:50:27,437
نحن نسافر عبر
! أسراب الدلافين

685
00:50:27,791 --> 00:50:29,861
! لا تخيف الدلافين

686
00:50:29,981 --> 00:50:32,251
! لا اعتقد بأنّه دولفيناً

687
00:50:32,570 --> 00:50:35,163
أنا أقول لك بأنّه دولفيناً

688
00:50:35,601 --> 00:50:37,116
إنّهم ودوديــن

689
00:50:37,480 --> 00:50:41,166
سوف يقومون بحمايتك من أسماك القرش -
حسناً -

690
00:50:44,550 --> 00:50:45,677
إقترب هنــا

691
00:50:51,093 --> 00:50:51,901
مرحباً

692
00:50:54,225 --> 00:50:56,547
حسناً ، هذه سمكة قرش

693
00:50:56,867 --> 00:50:58,322
! هذا ما كنتُ أقوله

694
00:50:59,551 --> 00:51:02,227
! بحــق المسيح -
! قم بضربه ، إقضي عليه -

695
00:51:02,614 --> 00:51:05,156
! إقضي عليه -
! إنّه ليس دولفيناً -

696
00:51:05,493 --> 00:51:08,691
! إنّه ليس دولفيناً -
اقتلع عينيها -

697
00:51:17,584 --> 00:51:20,113
! ويلاه ، يا إلهي ! ، يا إلهي

698
00:51:20,313 --> 00:51:21,313
هـــذا بالفعل حدث

699
00:51:22,759 --> 00:51:23,842
وجــهٌ حقيقيٌ

700
00:51:24,969 --> 00:51:29,076
أسف لضغطي على وجهك
! الأمر فقط .. يا إلهي

701
00:51:38,982 --> 00:51:40,364
، أتي ربـانـاً لمركب

702
00:51:40,564 --> 00:51:44,483
، وقامــوا بأخذه منذ أربع ساعــات
قبــل إندلاع العاصفة

703
00:51:45,042 --> 00:51:47,331
أخذوه إلى أيــن ؟ -
(أيس لاند) -

704
00:51:49,536 --> 00:51:51,488
هل هناك أي طريقةٍ تُمكّننا أن نتصل
معـه لاسليكاً ؟

705
00:51:51,909 --> 00:51:53,879
، فهذا أمرٌ مهمٌ جــداَ
علىّ مناقشــة أمراً معه

706
00:51:53,999 --> 00:51:56,595
، لقد قفزت إلى المحيط
بمعــدات الراديو خاصتنـا

707
00:51:57,436 --> 00:51:59,591
لقد فُقدواً ! ، صحيح ؟

708
00:52:00,264 --> 00:52:01,812
أجل ، هـذا صحيح

709
00:52:10,640 --> 00:52:13,587
أأنت أمريكي ؟ -
نعم -

710
00:52:14,580 --> 00:52:18,010
! ممتاز ، رائع

711
00:52:19,121 --> 00:52:22,655
هيا ، سأجد لك بعضاً من الملابس الجافة
يا رفيق

712
00:52:28,235 --> 00:52:32,813
هل هـذا يتماشي مع أشياءك ؟ -
نعم ، شكراً لك -

713
00:52:32,934 --> 00:52:35,406
سآخذها و أعيدها لك مجدداً -
حســنٌ -

714
00:52:35,526 --> 00:52:37,039
أأنت جائع ؟ -
بالتأكيد -

715
00:52:37,159 --> 00:52:39,386
لدي بعض الكعك الجيد ، يا رجل

716
00:52:42,214 --> 00:52:44,975
شكراً لك -
تبــدو رائعاً -

717
00:52:45,244 --> 00:52:46,893
ربــما عليك الإحتفاظ به

718
00:52:48,788 --> 00:52:49,697
...هــذه تكون

719
00:52:50,891 --> 00:52:52,996
"هذه كعكة "كليمونتين

720
00:52:53,669 --> 00:52:55,387
"هذه كعكة "كليمونتين
والدتي تقوم بصنع هذه

721
00:52:55,587 --> 00:52:56,587
نعم ، (شون) قام بإحضارها

722
00:53:01,451 --> 00:53:02,512
رائعـة

723
00:53:17,500 --> 00:53:20,393
هـل هذه تخص (شون) ؟ -
نعم ، لقد قام بتغليف الكعك بهـا -

724
00:53:21,100 --> 00:53:22,614
هذا مسار رحلة‏ طويل

725
00:53:23,036 --> 00:53:25,190
...هذا خط سير لتصوير

726
00:53:26,150 --> 00:53:27,994
، هل قال أي شئ بشأن
مكـان ذهابه ؟

727
00:53:28,194 --> 00:53:29,194
لا ، لم يقل شيئاً كثيراً

728
00:53:30,414 --> 00:53:32,108
، فقط قام بإلتقاط صوراً

729
00:53:32,308 --> 00:53:34,948
لهؤلاء الأشخاص
وطاقم السفينة

730
00:53:35,279 --> 00:53:38,190
، واعطاني بعض النصائح
"لصفحتى على "الانستجرام

731
00:53:40,648 --> 00:53:43,016
أصدقاءً بالفيس بوك ؟ -
نعم ، بالتأكيد -  رائع -

732
00:53:43,136 --> 00:53:47,324
ماذا يكون ... "الاجوكول" .. ؟

733
00:53:47,444 --> 00:53:49,841
<i> "إجافجالاجكول" -
عفــواً ؟ -</i>

734
00:53:50,041 --> 00:53:51,651
<i> "إجافجالاجكول" -</i>

735
00:53:52,212 --> 00:53:53,054
مــاذا يكون ؟

736
00:53:54,047 --> 00:53:56,454
(إنّه موجود بـ(أيسلندا  -
إنّه بركــان -

737
00:53:56,574 --> 00:53:57,901
بركــان ؟ -
نعم -

738
00:53:59,651 --> 00:54:01,327
، الثاني من شهر مايو
هذا يكون غـداً

739
00:54:01,527 --> 00:54:02,527
هل تعتقد بأن هناك طريقة تمكّننا
من أن نرسو بـ(أيسلندا ) ؟

740
00:54:05,897 --> 00:54:07,411
نعم -
حقاً ؟ -

741
00:54:07,531 --> 00:54:09,313
نعم ، سنقوم بذلك
بالصباح

742
00:54:10,306 --> 00:54:12,561
! عظــيم -
لأنك أضعت الأدوات اللاسلكية -

743
00:54:13,417 --> 00:54:14,895
صحيح ، حسناً ، أنا أسف

744
00:54:17,557 --> 00:54:21,209
<i>... أنا فقط عليّ الوصول إلى
"إجافجالاجكول" -</i>

745
00:54:21,329 --> 00:54:21,849
صحيح

746
00:54:28,059 --> 00:54:30,045
أراك بشارع "سيسم"، يا رجل

747
00:54:54,944 --> 00:54:56,296
حسنــاً ، أنت تقبع هنــا

748
00:54:56,496 --> 00:54:59,184
"و هــذا يكون "إجافجالاجكول
إنّه على بعـد "خمسة عشر" كيلو متراً

749
00:54:59,384 --> 00:55:00,719
تستطيع أن تقطع تلك المسافة
بوقتٍ قصير بواسطة الدرّاجة‏

750
00:55:00,919 --> 00:55:02,439
ولكن ، من الأفضل لك أن تُسرع ، يا رجل

751
00:55:02,639 --> 00:55:05,236
نعم ، فهو لم يدون الوقت على تلك
الورقة

752
00:55:05,436 --> 00:55:06,436
! كلا ، يا رجل ، عليك بأن تسرع

753
00:55:06,794 --> 00:55:07,965
...بسبب

754
00:55:10,406 --> 00:55:12,712
مــاذا ؟
لــم أفهـم

755
00:55:12,833 --> 00:55:14,854
الذي يعنيه هذا الرجل ، هو أنّك
عليك أن تُسرع

756
00:55:15,054 --> 00:55:16,763
"بسبب هؤلاء "الشيليون الهمجيون

757
00:55:16,963 --> 00:55:18,576
الذين يريدون الذهاب لنادي التعري

758
00:55:18,966 --> 00:55:20,295
فيوجد فقط درّاجة واحدة

759
00:55:26,019 --> 00:55:27,291
(أسرع ، يا (والتر

760
00:55:27,491 --> 00:55:28,491
! أسرع ! ارَكْض

761
00:55:29,294 --> 00:55:30,756
! هيــا

762
00:55:32,035 --> 00:55:34,645
" كنْ الفائز ، أيّها الشقي "

763
00:56:40,251 --> 00:56:42,481
مرحباً ؟ -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

764
00:56:43,273 --> 00:56:47,707
تــود ؟ من موقع "إي هارموني" ؟ -
نعم ، نعم ، كيف حالك ، يا رجل ؟ -

765
00:56:47,827 --> 00:56:49,168
...ليـس تماما

766
00:56:49,368 --> 00:56:50,368
كيف أنت تبـدو ؟

767
00:56:50,649 --> 00:56:53,317
بخير ، الوقتُ باكراً هنا
أنا للتو إستيقظت، يا رجل

768
00:56:53,517 --> 00:56:54,517
لقد كنتُ أُفكر بشأنك

769
00:56:54,990 --> 00:56:57,111
أيــن أنت ؟ -
"لــوس أنجلــوس" -

770
00:56:57,632 --> 00:56:59,862
...إذاً ، حسـابك

771
00:57:00,062 --> 00:57:03,691
"لا يزال لا يتلقى أي "إشعارات
"رغم أنني ذكرت أنك كنت في "فينيكس

772
00:57:03,937 --> 00:57:07,608
"ويلاه ، لقد قفزتُ من طائرة "هيليكوبتر
...بالأمس

773
00:57:07,808 --> 00:57:08,808
..إلى المحيــط

774
00:57:09,003 --> 00:57:10,568
و كنتُ في خضم قتال مع سمكة قرش

775
00:57:10,881 --> 00:57:13,490
..نعم ، أصغي إلي .. لقد ذكرتُ قبلاً

776
00:57:13,610 --> 00:57:15,846
بأن الأشخاص الذين تُراودهم أحلام يقظة كثيرة
...ليسوا

777
00:57:15,966 --> 00:57:17,900
لا ، الأمر حقيقي
لقد فعلتُ هذا حقــاً

778
00:57:18,321 --> 00:57:20,492
حقـــاً ؟
.إنني مُتعطش للمغامرة

779
00:57:20,980 --> 00:57:22,189
أي نوعٍ من سمك القرش ؟
...أكانت تبدو

780
00:57:22,458 --> 00:57:24,916
(يـا ، (تــود
لا يمكنني التحدث الآن

781
00:57:25,036 --> 00:57:26,947
(فأنا بطريقي ، لـ(بركـان -
...ماذا -

782
00:58:31,629 --> 00:58:32,269
مرحباً

783
00:58:33,145 --> 00:58:35,076
مرحباً

784
00:58:35,480 --> 00:58:37,954
...أأنتم يا رفاق
أأنتم يا رفاق تتحدثون الإنجليزية ؟

785
00:58:39,452 --> 00:58:42,616
أنا أبحث عن شارع "إلغوس" ، "إلغوس" ؟

786
00:58:43,340 --> 00:58:45,326
إنّه .. إنّه شارع

787
00:58:45,747 --> 00:58:49,863
أو هذا "إيجيلاكوتا" ؟ "إيفجالاكوتا" ؟
شيئــاً من هذا القبيل ؟

788
00:58:50,923 --> 00:58:52,231
إيفلاكوتا" ؟"

789
00:58:52,431 --> 00:58:53,432
إيفلاكوتا" ؟"

790
00:58:53,433 --> 00:58:56,806
{\a11}<font color="#FF1122" >"لا أعتقد بأن هذا الشخص يعلم ماذا يكون "إلغوس </font>

791
00:59:00,009 --> 00:59:02,534
هذا لوح كبير ، صحيح

792
00:59:03,006 --> 00:59:06,170
مــاذا يبدو عليه ؟
أهذا يبدو كـ"ثور" أم "أودين" ؟

793
00:59:07,718 --> 00:59:09,481
الآلهه الإسكندنافية ؟
إنّه جيد

794
00:59:11,383 --> 00:59:13,353
...أتودوا

795
00:59:14,968 --> 00:59:16,601
أتودوا على الأرجح أن نقوم
بمبــادلة ؟

796
00:59:17,577 --> 00:59:19,388
، اعرف طفلاً
يُحب هذا اللـوح

797
00:59:22,653 --> 00:59:24,236
إنّه جيد ، انظر
إنّه يمتطي

798
00:59:25,162 --> 00:59:26,475
تفضل ، قم بتجربته

799
00:59:28,696 --> 00:59:29,934
نعم ، إنّه ممتع

800
00:59:31,263 --> 00:59:34,058
نعم ، الكثير من الإمتطاء الممتع

801
00:59:34,059 --> 00:59:39,150
{\a11}<font color="#FF1122" >يا فتى ، نستطيع أن نقوم بربط هذا الشئ
...حول اختك </font>

802
00:59:39,410 --> 00:59:40,313
أتريدوه ؟

803
00:59:48,980 --> 00:59:50,192
حقاً ؟

804
00:59:50,392 --> 00:59:52,298
رائع .. رائع
شكراً لك

805
01:00:11,005 --> 01:00:12,300
مرحباً ؟

806
01:00:19,765 --> 01:00:20,943
مرحباً ؟

807
01:00:27,441 --> 01:00:28,396
مرحباً

808
01:00:29,910 --> 01:00:33,648
مرحباً ، هل تتحدث الإنجليزية ؟ -
! الفندق مُغلق -

809
01:00:35,482 --> 01:00:36,520
حسناً ، لا بأس

810
01:00:36,720 --> 01:00:37,720
...أنا فقط

811
01:00:38,273 --> 01:00:40,007
أحاول أن أعثر على هذا الشخص

812
01:00:40,411 --> 01:00:41,759
(هذا الرجل ، (شــون أو -كونيــل

813
01:00:41,959 --> 01:00:42,960
...أعتقد بأنّه من الممكنِ

814
01:00:43,160 --> 01:00:44,160
بــأن مكث هنــا

815
01:00:44,787 --> 01:00:45,633
نعم ، نعم ، نعم

816
01:00:45,833 --> 01:00:47,605
لقد تلقيتُ طائرة به
في الواحدة

817
01:00:48,227 --> 01:00:49,924
تبعد خمسة عشر دقيقة

818
01:00:50,124 --> 01:00:51,984
(إنّه بالمجال الجوي بـ(ستيكي سولون

819
01:00:52,266 --> 01:00:54,190
بالوادي
المدينة القادمة ، جنوباً

820
01:00:54,390 --> 01:00:55,390
حسناً ، أين تكون ؟ -
(ستيكي سولون) -

821
01:00:56,290 --> 01:00:57,802
ستيكي شومر) ؟) -
نعم ، أنت .. لا .. لا -

822
01:00:58,002 --> 01:00:59,831
أهي بأسفل هذا الطريق مباشرة ؟

823
01:01:01,096 --> 01:01:02,493
! حسناً ، شكراً لك

824
01:01:05,810 --> 01:01:07,257
! لا عليك
! أنا أعرفها

825
01:03:50,879 --> 01:03:52,394
مـا الذي يحدث ؟
أين الجمــيع ؟

826
01:03:52,514 --> 01:03:54,311
(إلغــــوس)

827
01:03:54,431 --> 01:03:56,106
(إلغــــوس) ، (إلغــــوس)

828
01:03:56,226 --> 01:03:58,517
مـاذا يعني هـذا ؟ -
"إيركسون" -

829
01:03:58,787 --> 01:04:00,958
إنتصاب -
إنتصاب ؟ -

830
01:04:01,078 --> 01:04:02,911
نعم ، بل لا

831
01:04:03,214 --> 01:04:04,396
! ثـــوران

832
01:04:04,596 --> 01:04:05,596
ثـوران ؟ -
! نعــم -

833
01:04:17,877 --> 01:04:20,166
هيــا ، هيــا -
(شـــون) -

834
01:04:37,793 --> 01:04:39,577
! أسرع ، إنطلق مسرعاً

835
01:04:41,632 --> 01:04:44,242
! بحــق السمــاء

836
01:05:09,939 --> 01:05:11,774
شكراً لعودتك من أجلــي

837
01:05:12,498 --> 01:05:15,148
أنــا حقــاً أُقــدر هـذا -
آمل أن تعثر على رجلك -

838
01:05:15,268 --> 01:05:16,040
شكـراً لك

839
01:05:16,629 --> 01:05:19,709
هنــاك فندق بالقرب من مطعم البيتزا ذاك

840
01:05:25,445 --> 01:05:26,354
حظــاً موفقــاً

841
01:06:13,967 --> 01:06:16,155
ـ قسم مُحاسبة الصور
! (شيــرل) -

842
01:06:16,275 --> 01:06:18,926
(أنــا (شيــرل ميلهــوف -
(مرحباً ، أنــا (والتر -

843
01:06:19,126 --> 01:06:20,126
(ميتــي) -
! مرحباً -

844
01:06:20,326 --> 01:06:22,678
لقد نزلتُ بالأسفل لأقول لك ، مرحباً
منــذُ ساعةٍ مضت

845
01:06:22,878 --> 01:06:23,878
ولمْ تكن متواجداً

846
01:06:24,078 --> 01:06:25,078
، هذا لأني
أحرزي ماذا ؟

847
01:06:25,278 --> 01:06:27,477
(أنـا بـ(أيس لاند

848
01:06:27,877 --> 01:06:30,637
أيسلندا) ؟ ، مهلاً ، ألم تكن بـ(جرين لاند) ؟)

849
01:06:30,757 --> 01:06:34,485
أجل ، أجل ، لقد كانت كذلك -
تعلم ، إنّهم ليسوا المكــان نفسه -

850
01:06:34,605 --> 01:06:37,049
لا ، لا ، لا
فأنا ذهبتُ إلى (جريـن لانـد) ، وبعدها

851
01:06:37,249 --> 01:06:39,800
كنتُ على متن قارب صيد
(أتعقب (شين

852
01:06:40,000 --> 01:06:42,288
(و انتهى بي المطـاف هنــا بـ(أيسلندا)

853
01:06:42,489 --> 01:06:45,979
أنت بـ(أيسلندا) ) ؟ -
(أجل ، بـ(بـابـا جونــز -

854
01:06:46,837 --> 01:06:49,496
لقد حصلت على مزيد من الأدلة -
وما الذي وجدته ؟ -

855
01:06:49,616 --> 01:06:52,429
(هنالك تاريخ دوّنه (شون

856
01:06:52,630 --> 01:06:54,681
وبعض الكلمات على غلاف كعكه

857
01:06:54,881 --> 01:06:56,287
"راجل قوي"

858
01:06:56,487 --> 01:06:59,012
"بوزكاشي و وارلوك"

859
01:06:59,212 --> 01:07:00,689
"مهلاً ، هل لديهم "بابا جونز
في (أيسلندا) ؟

860
01:07:00,809 --> 01:07:05,148
نعم ، لقد إضطررتُ للرحيل للتو -
هل تم طردك ؟ -

861
01:07:05,754 --> 01:07:07,202
لا ، توجب علي الرحيل فحسب

862
01:07:07,402 --> 01:07:08,402
... فقط الأجواء

863
01:07:11,510 --> 01:07:12,478
و الكؤوس

864
01:07:12,983 --> 01:07:14,835
(لقد كنتُ بطريقي في تعقب أثر (شون

865
01:07:15,035 --> 01:07:16,807
ثم فقدته

866
01:07:17,275 --> 01:07:18,739
رجل صغير قوي

867
01:07:20,170 --> 01:07:20,994
شكراً لكِ

868
01:07:21,887 --> 01:07:25,325
لا ، "رجل قوي" تعني
* رجل صغير قوي *

869
01:07:25,525 --> 01:07:27,488
في أربعين دولة عربية

870
01:07:27,608 --> 01:07:32,234
! و "بوزكاشي" هو هوكي الماعز
في وسط آسيا

871
01:07:32,981 --> 01:07:35,825
"و "وارلوك

872
01:07:36,465 --> 01:07:38,055
...حسناً

873
01:07:38,255 --> 01:07:39,897
كنتُ آمل أن تكون مُتصلة

874
01:07:43,379 --> 01:07:46,919
"إذاً ، أنت تقول بأنّك غادرت "بابا جونز
بسبب الكؤوس ؟

875
01:07:47,119 --> 01:07:49,320
هل هنالك شئ يجدر بي أن أكون مطلعةً عليه
كعميلة ؟

876
01:07:49,942 --> 01:07:52,220
...لا ، أنا فقط
عملتُ هناك

877
01:07:52,421 --> 01:07:53,421
هذا كل شئ

878
01:07:54,470 --> 01:07:55,966
إعتدتُ على القيام بعمل
قصة شعر الموهوك

879
01:07:56,166 --> 01:07:58,512
...و حقيبة الظهر

880
01:07:59,839 --> 01:08:02,390
أعتقد بأن هذه الفكرة هي ما
...أردتُ أن أصبح عليها و

881
01:08:02,591 --> 01:08:03,591
و ما أردتُ القيام بها

882
01:08:04,456 --> 01:08:07,418
...و -
حسناً ؟ -

883
01:08:08,024 --> 01:08:11,076
..لا شئ .. فقط

884
01:08:11,276 --> 01:08:13,971
لقد كنتُ مُقرباً للغاية من والدي

885
01:08:14,892 --> 01:08:18,537
و فارق الحياة عندما كنتُ
بالسابعة عشر من عمري

886
01:08:18,657 --> 01:08:21,398
يوم الثلاثاء
و لكم يكن لدينا أيّ مُدخرات

887
01:08:22,206 --> 01:08:26,104
لذا ، قمتُ بعمل قصة شعر
يوم الثلاثاء

888
01:08:26,304 --> 01:08:28,813
و حصلتُ على عمل
في نفس يوم الثلاثاء

889
01:08:30,614 --> 01:08:33,375
في "بابا جونز" ؟ -
أجل -

890
01:08:36,590 --> 01:08:38,283
هل سمح لك والدك أن تقوم
بقصة شعر موهوك ؟

891
01:08:39,293 --> 01:08:40,690
لقد قصّ لي شعري

892
01:08:41,632 --> 01:08:43,979
إنّها حركة جيدة من والدك

893
01:08:45,201 --> 01:08:45,824
نعم

894
01:08:48,510 --> 01:08:52,399
هل المكان رائع هناك ؟ -
نعم ، إنّه كذلك -

895
01:08:53,594 --> 01:08:54,705
إنّه رائع للغاية

896
01:08:55,311 --> 01:08:57,228
حسناً ، إنّه سئ للغاية هنا

897
01:08:57,428 --> 01:08:59,977
قسم إدارة الموارد البشرية لقد قامت بالفعل
بتسريح البعض

898
01:09:00,177 --> 01:09:02,021
لذا ، يكون الوضعُ مُختلفاً
عند عودتك

899
01:09:03,269 --> 01:09:05,574
...لقد إقتنيتُ شيئاً من أجل

900
01:09:07,729 --> 01:09:09,037
أعتقد أنني فقدتك

901
01:09:11,023 --> 01:09:12,976
، أتعلمي ماذا
سألتقي بكِ عندما أراكِ

902
01:09:14,171 --> 01:09:15,856
عظيم ، حسناً

903
01:09:16,847 --> 01:09:20,675
(حسناً ، إلى اللقاء ، يا (والتر -
(إلى اللقاء ، يا (شيرل -

904
01:09:40,346 --> 01:09:46,159
:رسالة من هيرناندو
الرجل ذو اللحية سيطردني إذا لم يرك
في أقرب وقت ممكن

905
01:10:02,854 --> 01:10:04,201
ما الذي يحدث ؟

906
01:10:05,379 --> 01:10:06,988
لقد أغلقوا طابقين

907
01:10:07,188 --> 01:10:09,608
لماذا تبدو مُتعباً ؟

908
01:10:12,669 --> 01:10:13,830
هـا أنــا أراك

909
01:10:14,352 --> 01:10:16,254
! أنت
! هـا أنــا أراك

910
01:10:16,691 --> 01:10:18,896
ما الذي قلته ؟
هـا أنــا أراك

911
01:10:19,738 --> 01:10:21,404
الصورة ، الآن
دعني أراهـا الآن

912
01:10:21,524 --> 01:10:24,176
لقد بحث في الأمر
"لا يوجد شئ اسمه "حوض فضي

913
01:10:24,296 --> 01:10:25,864
أنصت ، هنالك شيئ غامض

914
01:10:26,064 --> 01:10:27,064
حيال النيجاتيف
...إعتقدتُ

915
01:10:27,694 --> 01:10:29,494
لقد كنتُ آمل أن يكون
...(موجوداً في (أيسلندا

916
01:10:29,694 --> 01:10:30,694
! لقد كان مسؤوليتك

917
01:10:31,163 --> 01:10:32,963
...لو أنك فقط تُمهلني بعضاً من الوقت -
أنت مطرود -

918
01:10:33,083 --> 01:10:35,395
إصنعوا غلافاً آخر -
! أنت -

919
01:10:39,014 --> 01:10:40,747
هنالك أكثر من مليون

920
01:10:40,947 --> 01:10:42,551
نيجاتيف يأتون إلى مكتبي

921
01:10:42,751 --> 01:10:43,751
لم يسبق لي بأن أضعتُ واحداً

922
01:10:43,996 --> 01:10:46,614
ضع ذلك في لافته
وعلقها في عملك القادم

923
01:10:48,331 --> 01:10:50,014
و الآن عليّ تفسير هذا
الأمر للإدارة

924
01:10:52,758 --> 01:10:53,600
يا صاح

925
01:10:56,119 --> 01:10:57,650
أأنت على ما يرام ؟ -
أجل -

926
01:10:59,148 --> 01:10:59,990
هذا جميل

927
01:11:01,184 --> 01:11:03,626
إنّه لوح تزلج
(لإبن (شيرل

928
01:11:05,858 --> 01:11:07,608
شيريل) لم تعد هنا)
لقد تم تسريحها

929
01:11:08,483 --> 01:11:09,762
أخبرتُك يا رجل
الوضع سئ

930
01:11:10,469 --> 01:11:11,883
يا صاح ، هذه نبتتي

931
01:11:13,146 --> 01:11:14,206
شكراً لك

932
01:12:05,732 --> 01:12:08,256
مرحباً -
مرحباً -

933
01:12:10,994 --> 01:12:12,273
...هل لي أن

934
01:12:14,428 --> 01:12:15,751
...نعم ، هل

935
01:12:15,951 --> 01:12:18,716
(أنا أبحث عن (شيرل ميلهوف

936
01:12:19,741 --> 01:12:22,114
هل تريد (شيرل) ؟ -
أجل -

937
01:12:22,620 --> 01:12:23,896
...إنّها

938
01:12:24,096 --> 01:12:25,096
نحن نعمل سوياً

939
01:12:25,601 --> 01:12:29,066
و كانت تساعدني في
...عملٍ ما

940
01:12:31,935 --> 01:12:33,013
! (شيرل)

941
01:12:35,504 --> 01:12:36,379
عزيزتي ؟

942
01:12:38,887 --> 01:12:40,884
يوجد شخصٌ ما هنا -
ماذا ؟ -

943
01:12:44,032 --> 01:12:47,903
من العمل -
حسناً ، فأنا على الهاتف -

944
01:13:13,074 --> 01:13:14,102
<i>(إنّه (كونان</i>

945
01:13:14,302 --> 01:13:17,086
<i>الليلة ، السيدة الأولى
(ميشيل أوباما)</i>

946
01:13:17,286 --> 01:13:18,286
<i>(والتر ميتي)</i>

947
01:13:19,545 --> 01:13:21,578
هل بوسعنا التحدث حيال
حياتك العاطفية ؟

948
01:13:21,778 --> 01:13:22,779
أعتقد ان هذا مشوّقاً

949
01:13:23,156 --> 01:13:24,682
انت لا تريد بأن تعرف
حيال حياتي العاطفية

950
01:13:25,910 --> 01:13:27,151
أظن بأنّهم يودوا
أن يعرفوا

951
01:13:27,560 --> 01:13:30,556
حسناً ، و الآن لا أريد أن أُصدق
أي شيئٍ أقرأه

952
01:13:30,676 --> 01:13:33,174
...الإشاعة
نوعاً ما الإشاعة

953
01:13:33,294 --> 01:13:34,902
نوعاً ما الإشاعة ، حسناً

954
01:13:35,102 --> 01:13:38,458
لقد عادت مرةً اخرى لزوجها
...أو ما شابه

955
01:13:39,250 --> 01:13:41,606
رغماً عن هذا ، هل إنتهت بالنسبة لك ؟ -
أتعلم ، أينما يتواجد الدخان ، فلابد من وجود النار -

956
01:13:42,559 --> 01:13:45,404
(أنت مذهل ، يا (والتر

957
01:13:46,414 --> 01:13:47,679
هل لك بأن تُغلق هذا ؟

958
01:13:49,418 --> 01:13:50,978
إنّه يبقى مفتوحا

959
01:13:53,373 --> 01:13:54,955
أنا سأخرج و حسب

960
01:14:10,048 --> 01:14:12,084
مرحباً ، أمي -
مرحباً ، عزيزي -

961
01:14:13,095 --> 01:14:15,055
يا (والتر) ، عليك بإعطاء هؤلاء
الأشخاص بقشيشاً

962
01:14:15,175 --> 01:14:17,445
لقد أعدنا هذا البيانو بأمان
يا أمي

963
01:14:18,085 --> 01:14:19,801
هل عدت من رحلة عملك ؟

964
01:14:20,458 --> 01:14:22,175
أجل
هذا الصباح

965
01:14:22,296 --> 01:14:24,448
هل أنت جائع ؟

966
01:14:25,475 --> 01:14:27,135
فأنا أُعد الحساء -
شكراً لكِ -

967
01:14:27,335 --> 01:14:28,335
البقشيش

968
01:14:34,568 --> 01:14:35,595
هذا كل ما لدي

969
01:14:40,324 --> 01:14:41,516
حسناً ، شكراً لكم جميعاً

970
01:14:41,716 --> 01:14:42,717
لكل هذا العمل المُضني

971
01:14:43,859 --> 01:14:45,054
نُقدر هذا يا سيدتي

972
01:14:50,986 --> 01:14:52,164
هل ستمكث للعشاء ؟

973
01:14:52,285 --> 01:14:54,218
أود ذلك أمي لكن

974
01:14:54,418 --> 01:14:55,418
أعتقد أني مُتعب

975
01:14:55,618 --> 01:14:57,601
بعد الإشراف على نقل هذه
الأشياء طيلة اليوم

976
01:14:57,801 --> 01:15:01,720
أعتقد أني عليّ فقط الذهاب لحصة اليوغا و الاسترخاء -
ما هذا ، حصة  ؟ -

977
01:15:02,259 --> 01:15:05,188
أجل ، حصة اليوغا
أذهب إليها من اجل الجو الساخن

978
01:15:05,474 --> 01:15:07,763
فهم يقوموا بتسخين الغرفة
هل علمتي هذا ؟

979
01:15:09,432 --> 01:15:12,089
هذا رائع من أجلك
فقط تقومين بإخراج كل شئ خارج تفكيرك

980
01:15:12,578 --> 01:15:15,028
تستلقين و تُبقين حواسك جلية

981
01:15:15,228 --> 01:15:17,113
لقد كنت انتظر مكالمة
بخصوص تجربة الأداء

982
01:15:18,489 --> 01:15:20,379
(ذلك السيد .. (ريزو -
نعم -

983
01:15:20,579 --> 01:15:22,108
أنا حقاً متحمسة لذلك

984
01:15:50,087 --> 01:15:52,429
أمي ؟ -
نعم -

985
01:15:53,203 --> 01:15:55,633
هل التقط أحدهم صورة
..للبيانو خاصتك منذ

986
01:15:55,833 --> 01:15:57,621
أسبوع مضى ؟

987
01:15:59,834 --> 01:16:00,878
أنا فعلتُ هذا

988
01:16:01,935 --> 01:16:03,535
(بالكاميرا الخاصة بـ(شون

989
01:16:07,894 --> 01:16:10,907
الكاميرا الخاصة بـ(شون أو-كونيل) ؟ -
أجل ، فهو جاء للزيارة -

990
01:16:12,311 --> 01:16:13,539
أمي ، ماذا ؟

991
01:16:14,987 --> 01:16:17,671
نعم ، فقد أراد أن يعرف جدول الأعمال الخاص بك

992
01:16:17,871 --> 01:16:19,752
...عندما غادرت
عندما عدت للمنزل

993
01:16:20,004 --> 01:16:22,578
لقد قال ، أنك حقاً تُجيد فهم
الحياة

994
01:16:22,778 --> 01:16:25,003
لقد كام مُهتماً حقاً
بعملك

995
01:16:26,497 --> 01:16:28,011
أمي ، لماذا لم تُخبرينني ؟

996
01:16:28,131 --> 01:16:29,112
لقد أخبرتك

997
01:16:29,312 --> 01:16:32,056
...لقد أخبرتك بليلة الإنتاج
أنا أذكر هذا

998
01:16:33,496 --> 01:16:35,173
..ربما كنت

999
01:16:35,373 --> 01:16:37,158
(أوديسا)
ماذا تُطلقين على هذا الأمر ؟

1000
01:16:37,358 --> 01:16:38,358
...عندما يذهب الى تلك

1001
01:16:38,558 --> 01:16:40,106
الأماكن الصغيرة -
شارد الذهن -

1002
01:16:40,767 --> 01:16:42,670
أنت تفعل هذا
من حين لآخر

1003
01:16:44,684 --> 01:16:45,694
ما الأمر ؟

1004
01:16:47,764 --> 01:16:49,009
لقد طُردت من العمل

1005
01:16:50,204 --> 01:16:51,786
لقد أضعتُ صورةً له

1006
01:16:52,780 --> 01:16:53,941
ألا يمكنك العثور عليها ؟

1007
01:16:54,969 --> 01:16:56,208
لا ، فأنا لا أعلم أين هو

1008
01:16:56,408 --> 01:17:00,051
إنّه في مكان ما
...يسمى "وارلوكس" أو

1009
01:17:00,995 --> 01:17:02,460
"وارلوردس"

1010
01:17:02,914 --> 01:17:04,661
"لا ، "وارلوكس

1011
01:17:05,468 --> 01:17:06,509
"وارلوردس"

1012
01:17:06,709 --> 01:17:09,918
لقد قال شون أن عليه أن يجتمع
...مع "وارلوردس" قريباً جدا

1013
01:17:11,123 --> 01:17:12,870
...و على الأرجح لقد أخذ كعكي معه

1014
01:17:13,070 --> 01:17:16,926
لكي يكون باستطاعته
أن يُكمل رحلته خلال البراري والأماكن

1015
01:17:17,179 --> 01:17:19,368
قال : أنه يُريد تصوير
الفهود الثلجية

1016
01:17:19,568 --> 01:17:21,413
ما رأيك في هذا ؟ -
من ؟ -

1017
01:17:30,738 --> 01:17:33,499
أفغانستان ، خارج الحكم

1018
01:17:37,451 --> 01:17:38,913
(هذا ما يتواجد به (شون

1019
01:17:39,113 --> 01:17:41,419
أفغانستان الواهنة
نعم

1020
01:17:42,501 --> 01:17:44,739
"في مرتفعات "الهيمالايا

1021
01:17:45,446 --> 01:17:47,358
لن يستطيعوا السماح لك بالرحيل

1022
01:17:48,149 --> 01:17:49,798
(فأنت شريك (شون

1023
01:17:50,556 --> 01:17:51,885
لقد أخبرني بهذا

1024
01:17:52,085 --> 01:17:53,086
فأنت الشخص
الأكثر اجتهاداً

1025
01:17:53,925 --> 01:17:56,548
ليتأكد أن عمله
تم تحقيقه

1026
01:17:57,154 --> 01:17:59,320
بالطريقة التي تمنّاها

1027
01:18:04,034 --> 01:18:05,717
فأنت تُنجز عمله

1028
01:21:47,201 --> 01:21:49,734
...(مرحباً (تود -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

1029
01:21:49,854 --> 01:21:51,422
ليس تماماً

1030
01:21:51,542 --> 01:21:53,363
لديّ أخبار جيدة
حسابك

1031
01:21:53,563 --> 01:21:55,360
صُدمتُ حقاً بها يا رجل

1032
01:21:55,560 --> 01:21:58,630
أمر ذلك البركان
كان له تأثير كبير

1033
01:21:58,830 --> 01:22:00,151
كنْ مُستعداً لتحصل على الكثير
"من "الإشعارات

1034
01:22:00,271 --> 01:22:02,941
حسناً -
لكن .. هناك شيئ آخر -

1035
01:22:03,141 --> 01:22:04,141
(شيرل ميلهوف)

1036
01:22:04,813 --> 01:22:07,680
لم تعد موجودة بعد الآن
لقد أغلقت حسابها

1037
01:22:08,183 --> 01:22:11,435
حقاً ؟ -
نعم -

1038
01:22:11,555 --> 01:22:14,454
أين أنت الآن يا رجل ؟ -
"جبال "الهيمالايا -

1039
01:22:16,136 --> 01:22:19,728
أحب هذا يا رجل
! كونك هناك شئ مذهل

1040
01:22:19,848 --> 01:22:21,525
تود) ، يتوجب عليّ جعل هذه)
المكالمة قصيرة

1041
01:22:21,902 --> 01:22:23,520
عليّ أن أُرشد
استهلاك الأوكسجين

1042
01:22:23,640 --> 01:22:25,801
حسناً ، أتفهم الأمر
هيّــا

1043
01:22:26,161 --> 01:22:28,995
على أي حال ، لديك حسابك الآن
! مرحى

1044
01:22:29,498 --> 01:22:32,786
لكن ، أتعلم ماذا ؟ -
هل لك أن تُغلق حسابي ؟ -

1045
01:22:33,146 --> 01:22:35,607
ليس بمقدوري إنفاق500 دولار
سنوياً

1046
01:22:36,218 --> 01:22:37,197
...أنت

1047
01:22:37,317 --> 01:22:40,089
...حسناً

1048
01:22:40,209 --> 01:22:41,257
...أنت -
هل أنت متأكد ؟ -

1049
01:22:41,377 --> 01:22:44,060
لأني أشعر أننا على أعتاب
القدوم على شيئ هنا

1050
01:22:44,180 --> 01:22:46,761
هلا سمحت ؟
فأنا أعمل

1051
01:22:46,881 --> 01:22:48,688
حسابك الشخصي كان أفضل حساب
عملتُ عليه

1052
01:22:51,396 --> 01:22:52,780
تود) ، عليّ الذهاب)

1053
01:22:55,178 --> 01:22:57,927
شــون) ؟) -
أجل -

1054
01:23:02,978 --> 01:23:05,960
(أنــا.. أنا (والتر

1055
01:23:10,253 --> 01:23:11,583
ميتي) ؟)

1056
01:23:21,078 --> 01:23:24,083
والتر ميتي) ، حقــاً ؟)

1057
01:23:26,670 --> 01:23:28,664
كيف بحق الجحيم إستطعت
الصعود إلى هنا ؟

1058
01:23:30,083 --> 01:23:31,502
...الأمر

1059
01:23:35,118 --> 01:23:36,591
لقد كنتُ أبحث عنك

1060
01:23:39,699 --> 01:23:41,154
إجلس

1061
01:23:48,109 --> 01:23:49,564
هيّا ، إجلس

1062
01:23:57,444 --> 01:23:59,675
حسناً ، على رِسلِك
رُويدَك

1063
01:23:59,875 --> 01:24:00,875
حاول ان تتنفس بانتظام
إتفقنا ؟

1064
01:24:03,805 --> 01:24:07,939
هناك "فهد ثلجي" بقمة تلك التلال

1065
01:24:09,897 --> 01:24:13,240
لذا يتوجب علينا أن نظل
ساكنين جداً ، جداً

1066
01:24:16,722 --> 01:24:19,129
'إنّهم يطلقون على 'الفهد الثلجي
"القط الشبح"

1067
01:24:21,123 --> 01:24:23,567
إنّها لا تسمح لنفسها بالظهور أبداً

1068
01:24:28,143 --> 01:24:30,011
"القط الشبح ؟"

1069
01:24:33,407 --> 01:24:36,584
الأشياء الجميلة
لا تُلفت الانتباه لها

1070
01:24:42,549 --> 01:24:44,100
...شــون) ، هناك)

1071
01:24:44,300 --> 01:24:47,852
نيجاتيف تم فصله عن
قائمتك بفيلم التحميض

1072
01:24:49,979 --> 01:24:52,235
فأنا أتلقى كثيراً من اللوم
بسببه في العمل

1073
01:24:53,061 --> 01:24:54,353
لم يصلني أبداً

1074
01:24:54,553 --> 01:24:56,608
بقائمة فيلم التحميض التي
أرسلتها لي

1075
01:24:56,995 --> 01:24:59,778
فيلم التحميض الأخير ، أهذا ما تتحدث بشأنه ؟ -
أجل -

1076
01:24:59,898 --> 01:25:03,910
الخامس و العشرون -
أجل -

1077
01:25:05,689 --> 01:25:06,589
أنت تجلس عليه

1078
01:25:10,609 --> 01:25:12,281
لماذا أنا أجلس عليه ؟

1079
01:25:13,951 --> 01:25:15,523
إنّه بمِحْفظتك

1080
01:25:16,744 --> 01:25:18,267
كانت هذه هي الهدية

1081
01:25:18,467 --> 01:25:21,025
الصورة

1082
01:25:21,225 --> 01:25:24,384
المِحْفظة ما كانت إلا مجرد شيئ لكي أضعه بها
لذا وضعته بجيب صغير

1083
01:25:24,504 --> 01:25:28,192
حامل صور صغير فيها
ظننت أن هذا سيكون رائعاً

1084
01:25:30,819 --> 01:25:33,520
لقد أخبرتُك أن تنظر بالداخل
"في "الملاحظة

1085
01:25:35,185 --> 01:25:37,116
أنت قلت ، أنظر بالداخل
ظننتُ أنك عنيتَ

1086
01:25:37,236 --> 01:25:39,882
ظننتُ أنّك عنيتِ أن أنظر بداخل
ورقة الغلاف

1087
01:25:40,260 --> 01:25:43,009
حسناً ، لديك مفاجأة صغيرة
آتية

1088
01:25:43,129 --> 01:25:44,408
لا ، ليس كذلك

1089
01:25:45,775 --> 01:25:47,479
لا ، ليس كذلك بعد الآن

1090
01:25:47,679 --> 01:25:48,679
مهلاً

1091
01:25:54,347 --> 01:25:56,107
في ماذا بحق الجحيم كنت تُفكر ؟

1092
01:25:58,458 --> 01:26:01,702
أعني ، أنا أسف
لقد أُعجبتُ بك لوقتٍ طويلٍ جداً

1093
01:26:01,903 --> 01:26:03,513
...لكن هذه لم تكن خطوة جيدة

1094
01:26:03,713 --> 01:26:04,713
على الإطلاق
لتفعلها مع نيجاتيف مهم

1095
01:26:05,756 --> 01:26:10,363
أسف .. فأنا فقط إعتقدتُ
بأنّه سيكون نوعا ما أمراً مرحاً

1096
01:26:10,483 --> 01:26:14,352
مرح ؟
مرحاً للغاية

1097
01:26:15,789 --> 01:26:17,217
أتفهم ما تقول

1098
01:26:17,417 --> 01:26:19,763
الغلاف كان يجدر أن يُتم بطريقة
مباشرة أكثر

1099
01:26:20,398 --> 01:26:23,169
لكن ، هل لي ان أسألك
إن لم تكن تُمانع

1100
01:26:23,369 --> 01:26:24,369
ماذا صنعت بالمحفظة ؟

1101
01:26:27,142 --> 01:26:28,417
لقد رميتُها بعيداً

1102
01:26:30,888 --> 01:26:32,614
حسناً ، لقد آلم مشاعري
هذا الأمر

1103
01:26:34,428 --> 01:26:36,011
كلا ، يا رجل
لقد أحببتها

1104
01:26:36,211 --> 01:26:38,282
كثيراً
كنتُ أقدرها كثيراً

1105
01:26:38,482 --> 01:26:39,494
أنت قلت بأنّك رميتها بعيداً

1106
01:26:43,387 --> 01:26:45,938
لذا فأنت ليس لديك أدنى فكرة
عمّا كانت

1107
01:26:47,232 --> 01:26:48,794
الصورة

1108
01:26:52,140 --> 01:26:53,541
يا لَلأسَف

1109
01:26:55,894 --> 01:26:57,511
لقد كانت جميلة

1110
01:27:14,390 --> 01:27:16,043
كيف عثرت على مكاني
بأي حال ؟

1111
01:27:19,348 --> 01:27:20,750
والدتي

1112
01:27:21,447 --> 01:27:22,295
سيدة لطيفة

1113
01:27:22,495 --> 01:27:23,495
تعرف كيف تقوم بالخبز

1114
01:27:24,951 --> 01:27:26,263
نعم

1115
01:27:29,335 --> 01:27:30,969
...لماذا قمتَ

1116
01:28:06,753 --> 01:28:08,801
متى ستلتقطها ؟

1117
01:28:13,482 --> 01:28:15,188
أحياناً ، لا أفعل

1118
01:28:16,230 --> 01:28:17,896
إذا أحببتُ اللحظة

1119
01:28:18,096 --> 01:28:19,728
أعني لحظتي انا

1120
01:28:19,928 --> 01:28:20,928
شخصياً

1121
01:28:24,059 --> 01:28:27,005
لا أُحب أن أُشتت بسبب الكاميرا

1122
01:28:30,885 --> 01:28:32,259
أود فقط أن أبقى

1123
01:28:34,261 --> 01:28:35,764
مُتعلقاً بها

1124
01:28:38,121 --> 01:28:39,701
مُتعلقاً بها ؟

1125
01:28:41,390 --> 01:28:42,990
نعم ، هناك

1126
01:28:44,216 --> 01:28:45,654
هناك

1127
01:28:49,282 --> 01:28:51,348
إنّه آتٍ
إنّه آتٍ

1128
01:28:57,859 --> 01:28:59,435
يبدو هذا ممتعاً

1129
01:28:59,635 --> 01:29:00,635
أعتد أنني سأشارك

1130
01:29:02,657 --> 01:29:05,261
مهلاً ، ما الذي كانت عليه
الصورة ، (شون) ؟

1131
01:29:06,005 --> 01:29:08,628
سيكون عددنا فردياً
لو لم تنضم إلينا

1132
01:29:10,352 --> 01:29:11,934
ماذا كانت الصورة ؟

1133
01:29:13,892 --> 01:29:16,742
'دعنا فقط نُطلق عليها 'القط الشبح
(يا (والتر ميتي

1134
01:31:04,417 --> 01:31:06,052
أنت على لائحة ترقب الوصول

1135
01:31:06,573 --> 01:31:09,231
كيف تمكنت من الوصول إلى أفغانستان ؟
فهناك حظر سفر

1136
01:31:10,454 --> 01:31:11,838
عبر اليمن

1137
01:31:13,210 --> 01:31:14,755
مكان عنيف

1138
01:31:16,210 --> 01:31:18,510
لهذا تكاليف السفر
84 $ فقط

1139
01:31:19,606 --> 01:31:21,007
هل لي ان أستعيد 5$ خاصتي ؟

1140
01:31:23,497 --> 01:31:25,329
هل تعرف أي أحد
بـ(لوس أنجلوس) ؟

1141
01:31:25,449 --> 01:31:27,593
لا -
أي معارف شخصية -

1142
01:31:27,898 --> 01:31:28,833
أي رفاق

1143
01:31:29,033 --> 01:31:32,652
أي أحدٍ هنا بوسعه أن يُثبت أنّك
والتر ميتي) ؟)

1144
01:31:42,597 --> 01:31:45,688
والتر ميتي) ؟) -
نعم -

1145
01:31:46,442 --> 01:31:48,526
(تود ماهير)
"مالك "إي - هارموني

1146
01:31:52,138 --> 01:31:56,275
...شكراً لك ، شكراً ، أنا -
ماذا ؟! ، تعال لهنا ، تعال لهنا -

1147
01:31:56,907 --> 01:31:59,818
حقيبة ترحال ؟
! عناق كبير

1148
01:32:00,734 --> 01:32:02,145
سجن المطار ، ها ؟

1149
01:32:02,265 --> 01:32:03,187
نعم -
نعم -

1150
01:32:03,307 --> 01:32:05,065
أخبرني حيال هذا الأمر
ونحن نأكل المخبوزات

1151
01:32:05,265 --> 01:32:07,639
! هيا بنا ، إلى المخبوزات

1152
01:32:09,115 --> 01:32:11,411
بالمناسبة ، كم من الوقت تم
احتجازك ؟

1153
01:32:13,064 --> 01:32:15,939
سبعة عشر ساعة -
! يا للهول -

1154
01:32:16,059 --> 01:32:18,454
كيف تجد مذاق تلك المخبوزات ؟ -
شهية للغاية -

1155
01:32:18,574 --> 01:32:20,020
هذا يبدو مثل الهيروين المجمد

1156
01:32:20,220 --> 01:32:21,842
الذي تأكله
يا صديقي

1157
01:32:24,692 --> 01:32:27,146
"بالمناسبة ، لديك 300 "إشعار

1158
01:32:27,346 --> 01:32:28,346
قبل أن ألغي حسابك

1159
01:32:29,195 --> 01:32:32,174
في حوالي ساعتين تقريباً
! لقد كان أمراً مذهلاً

1160
01:32:32,294 --> 01:32:34,294
لدرجة أنني أبيع تذاكر
لحفل

1161
01:32:34,689 --> 01:32:35,910
لم أستطع تفقده أبداً

1162
01:32:36,030 --> 01:32:40,608
بسبب الفتاة تلك ؟

1163
01:32:42,298 --> 01:32:45,262
نعم -
(نعم ، (شيرل -

1164
01:32:46,340 --> 01:32:50,453
شيرل) ، التي لم تستجيب)
لإشعارك ذاك

1165
01:32:50,723 --> 01:32:52,336
طوال فترة تواجدها
. على الموقع

1166
01:32:52,536 --> 01:32:53,835
عليك بإنتقاء فتاة

1167
01:32:54,455 --> 01:32:57,114
عليك بإنتقاء فتاة

1168
01:32:58,749 --> 01:33:03,205
كيف يسير أمر
أحلام اليقظة ؟

1169
01:33:06,412 --> 01:33:08,101
مؤخراً ، أصبح أقل

1170
01:33:09,520 --> 01:33:12,162
جيد ، طالما أنّه أقل

1171
01:33:12,881 --> 01:33:15,743
شكراً لك على الحلوي -
نعم ، أنت مدين لي -

1172
01:33:16,641 --> 01:33:18,923
سوف أرسل لك شيكاً
حالما أبيع للبيانو

1173
01:33:20,557 --> 01:33:24,403
لديك الكثير على عاتقك لتفعله
ما الذي تنوي فعله الآن ؟

1174
01:33:26,142 --> 01:33:27,849
أن أحصل على وظيفة أخري

1175
01:33:35,588 --> 01:33:37,097
...أسف ، (والتر) ، فأنت فقط

1176
01:33:37,297 --> 01:33:38,297
لا تبدو كما تخيلتُك مُطلقاً

1177
01:33:40,145 --> 01:33:42,342
كيف تخيلتني ؟

1178
01:33:42,462 --> 01:33:45,396
تخيلتك كما لو أنّك تبدو قليلاً
كقطعة ورق رمادية

1179
01:33:45,516 --> 01:33:48,364
لكنّي الآن ، ها أنا أراك
...تبدو ، إذاً

1180
01:33:48,484 --> 01:33:52,443
كـ(إنديانا جونز) ، قرر بأن يُصبح المغني الرئيسي لفرقة
...ستروكس' أو شيئ من هذا القبيل'

1181
01:33:52,563 --> 01:33:54,222
إنّه أمر جنوني
اعلم هذا

1182
01:34:14,765 --> 01:34:17,603
أسف ، يا أمي -
عن ماذا ؟ -

1183
01:34:18,528 --> 01:34:20,971
لقد إشتراه أبي من اجلكِ
فقد كان هذا مسؤوليتي

1184
01:34:21,091 --> 01:34:25,894
ويلاه والتر ، نحن جميعنا ترعرعنا هنا
و بحالة جيدة

1185
01:34:48,509 --> 01:34:53,612
هذا عبء كبير عليك ، يا بني
عليك بأن تضع هذه بمحفظتك

1186
01:34:53,732 --> 01:34:55,229
ليس لدي واحدة

1187
01:35:05,169 --> 01:35:06,562
وجدتُها في القمامة

1188
01:35:06,762 --> 01:35:09,142
دائماً ما أحتفظ بأشياءك التافهة

1189
01:35:18,907 --> 01:35:20,214
أدركتي ، يا أمي ؟ -
نعم -

1190
01:35:20,334 --> 01:35:21,940
حاذري الدرج

1191
01:36:11,420 --> 01:36:14,570
مرحباً
مهلاً .. أنــا أسف

1192
01:36:14,770 --> 01:36:17,510
ليس مرحباً
لستَ موظفاً

1193
01:36:17,851 --> 01:36:19,091
عذراً

1194
01:36:23,381 --> 01:36:26,076
(هذه هي الصورة التي أرادها (شون
الخامسة والعشرون

1195
01:36:29,668 --> 01:36:31,933
لديك يومان لطباعة الغلاف

1196
01:36:34,932 --> 01:36:36,926
هذا هو الجَوْهَر

1197
01:36:41,381 --> 01:36:45,695
مهلاً ، هل تعرف شعارنا ؟

1198
01:36:48,900 --> 01:36:53,966
...الحياة
! أنــا أُحبه

1199
01:36:55,743 --> 01:36:58,923
لا
"هذا لـ"ماكدونالدز

1200
01:37:01,483 --> 01:37:04,413
ذلك الأمر ، الذي إقترفته
(يا (تيد

1201
01:37:04,613 --> 01:37:06,620
عندما تأتي إلى مكانٍ
و أن تلقي الناس بالخارج

1202
01:37:08,427 --> 01:37:10,876
، لابد و أن تعلم بأن
هؤلاء الأشخاص عملوا بجدٍ حقــاً

1203
01:37:11,076 --> 01:37:12,077
لبناء هذه المجلة

1204
01:37:14,732 --> 01:37:16,439
فهم آمنور بالشعار

1205
01:37:17,678 --> 01:37:19,545
و أنا مُتفهم للأمر
;بأنّك تتلقى الأوامر

1206
01:37:19,745 --> 01:37:21,675
و تفعل ما يتوجب
عليك فعله

1207
01:37:23,189 --> 01:37:25,327
ولكن لا يتوجب عليك
أن تكون أحمقاً هكذا

1208
01:37:28,991 --> 01:37:30,476
ضع هذا على لافته

1209
01:37:30,676 --> 01:37:32,978
وعلقها في عملك القادم

1210
01:37:44,215 --> 01:37:45,936
ماذا كانت ؟
ساسكواتش ؟
<font color="#ec14bd">ساسكواتش : هو كائن خرافي يُشبه الغوريلا </font

1211
01:37:46,136 --> 01:37:48,582
وحيد قرن ؟ -
النيجاتيف ؟ -

1212
01:37:48,782 --> 01:37:49,155
أجل

1213
01:37:49,982 --> 01:37:51,509
لم أره

1214
01:37:56,824 --> 01:37:58,656
لقد كنت رئيس عمل
(جيد يا (والتر

1215
01:38:00,956 --> 01:38:02,717
شكراً لك ، يا رجل

1216
01:38:25,682 --> 01:38:28,912
(عملتُ في : مجلة لايف ستة عشر عاماً مع (شون أو-كونيل
"رئيساً لقسم النيجاتيف "التحميض

1217
01:38:28,913 --> 01:38:29,913
واحد من ثلاثة أشخاص لا يعملون في البحرية هبط هبوط حر
(من مروحية بقوة عاصفة المياه (البحر الشمالي

1218
01:38:33,126 --> 01:38:35,429
في يوم واحد : ركبت دراجة و عدوت عبر الحدود
"لأكثر من 17 كيلومتراً للثوران بركان "إجافجالاجكول

1219
01:38:35,429 --> 01:38:36,747
"صعدتُ لأعلى قمة في جبل "نوشاك
في الوجه الغربي لأفغانستان

1220
01:38:36,747 --> 01:38:38,179
كنت على متن سفينة صيد في ايسلندا
و عملتُ كربان تخليص في السفينة ليوم واحد

1221
01:38:48,073 --> 01:38:48,863
لديك رسالة جديدة

1222
01:39:21,248 --> 01:39:22,785
(مرحباً ، (والتر
كيف الحال ؟

1223
01:39:22,985 --> 01:39:23,985
راقب هذا

1224
01:39:39,673 --> 01:39:40,948
مرحباً

1225
01:39:52,220 --> 01:39:54,394
(والتر ميتي)
مكافأة نهاية الخدمة

1226
01:40:36,497 --> 01:40:39,694
! (شيرل)

1227
01:40:41,653 --> 01:40:43,186
مرحباً -
مرحباً -

1228
01:40:43,815 --> 01:40:45,984
وصلتني رسالة (ريتش) بالأمس

1229
01:40:46,184 --> 01:40:47,184
إنّه بارع للغاية

1230
01:40:47,725 --> 01:40:49,180
والتر) ، شكراً لك)

1231
01:40:49,380 --> 01:40:53,316
...ذلك كان
فعلاً رائعاً حقاً لعملك إياه

1232
01:40:54,119 --> 01:40:55,736
(لقد رأيته فقط في (أيسلندا

1233
01:40:56,401 --> 01:40:59,473
لقد أحبه
سوف أقله بعد الظهيرة

1234
01:41:01,989 --> 01:41:03,601
...أردتُ ان أُخبركِ

1235
01:41:03,801 --> 01:41:06,375
بأنكِ لا تُشعرينني بالملل

1236
01:41:07,066 --> 01:41:11,468
في ذلك اليوم بالحديقة

1237
01:41:12,671 --> 01:41:14,938
...لقد كنتُ أفكر بشأن
...أعلم بأن هذا يبدو غريباً لكن

1238
01:41:15,138 --> 01:41:17,537
لقد كنتُ أفكر
بشأنكِ

1239
01:41:19,931 --> 01:41:24,064
(عندما كنت في (جرين لاند
كان لديهم 'الكاريوكي' هناك

1240
01:41:24,184 --> 01:41:29,598
و إضطررتُ أن أركب تلك المروحية
مع طيار ثمل للغاية

1241
01:41:30,047 --> 01:41:35,293
و بدأتُ في تخيلكِ و أنتِ تُغنين
(أغنية الرائد (توم

1242
01:41:38,089 --> 01:41:39,474
على أي حال

1243
01:41:41,402 --> 01:41:43,153
جعلتني أن أركب هذه المروحية

1244
01:41:45,750 --> 01:41:47,485
جعلتني أمضي حيثما أردتُ الذهاب

1245
01:41:49,810 --> 01:41:51,882
إذاً ، ما الذي حدث لك
...فأنت تبدو نوعاً ما

1246
01:41:52,082 --> 01:41:55,513
مختفياً عن الأنظار ؟
لبعضاً من الوقت

1247
01:41:56,511 --> 01:41:57,962
لقد مررتُ عليكِ

1248
01:41:58,162 --> 01:42:01,513
و زوجكِ من أجاب عليّ
لذا.. إعتقدتُ بأني عليّ الرحيل فحسب

1249
01:42:02,548 --> 01:42:07,740
ويلاه ، إنّه (فيل) ، لقد كان يُصلح
الثلاجة ، و إنّه ليس زوجي

1250
01:42:09,636 --> 01:42:11,514
...أظن أنني ، تخيلتُ أنكما

1251
01:42:13,428 --> 01:42:15,350
ربما تعودان لبعضكما
مجدداً

1252
01:42:16,481 --> 01:42:20,155
لديك تخيل جيد
لكن ، لا

1253
01:42:22,844 --> 01:42:26,707
شقيقتي حصلت على هذا الدور
"في "غريس ريزو

1254
01:42:26,827 --> 01:42:29,491
"و ليس في "برودواي
كنيسة ما .. غريبة

1255
01:42:32,240 --> 01:42:33,767
هل تودي الذهاب برفقتي ؟

1256
01:42:34,833 --> 01:42:36,558
إعتقدتُ أن هذا لا يبدو
...جيداً حقاً ، و لكن

1257
01:42:36,678 --> 01:42:39,648
موافقة -
حقــاً ؟ -

1258
01:42:40,151 --> 01:42:43,098
أجل ، يُسعدني هذا

1259
01:42:43,403 --> 01:42:45,670
غريس ، في كنيسة غريبة ؟
هل تمزح

1260
01:42:45,870 --> 01:42:48,595
ريزو" .. هذا هو الجزء الأفضل"

1261
01:42:48,795 --> 01:42:51,899
"نعم ، "ريزو
راسخة و معطاءه

1262
01:42:52,019 --> 01:42:55,208
أجل -
عظيم -

1263
01:42:56,304 --> 01:42:58,380
هل تتجهين لأعلى المدينة ؟

1264
01:42:59,404 --> 01:43:01,345
بالتأكيد -
نعم -

1265
01:43:03,321 --> 01:43:05,548
في الواقع ، لقد كنتُ دوماً متعلقة
بـ"ريزو" كثيراً

1266
01:43:05,668 --> 01:43:07,183
حقاً ؟ -
نعم -

1267
01:43:07,303 --> 01:43:10,330
بسبب ماذا ، التدخين والجنس
في سن المراهقة ؟

1268
01:43:10,450 --> 01:43:12,900
لا ، لقد كانت فقط واقعية
على ما أظن

1269
01:43:14,876 --> 01:43:16,388
ها هو  العدد الأخير

1270
01:43:16,588 --> 01:43:18,529
لابد من أنّه هنــا
فقد صدر صباح هذا اليوم

1271
01:43:32,141 --> 01:43:34,038
:العدد الأخير
مهداه إلى من قاموا بصنعها

1272
01:43:39,360 --> 01:43:41,102
(والتــر)

1273
01:43:59,937 --> 01:44:02,004
أينبغي علينا الذهاب
لشراء واحدة ؟

1274
01:44:02,124 --> 01:44:04,141
...نعم ، على الأرجح انا

1275
01:44:04,261 --> 01:44:06,160
على الأرجح ، سأعود في وقت لاحق -
نعم ، نعم -

1276
01:44:06,280 --> 01:44:11,125
فقط لم أرد أن أبدو بشكل غير
.جيد عندما أشتريها في الحال

1277
01:44:13,413 --> 01:44:55,413
<font color="#0080c0">تــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| ضرغام علاء & محمد جمّال & علي طلال ||</font>