1
00:00:32,701 --> 00:00:37,528
و الان من مدينة نيويورك
(برنامج(جيرى لانجفورد

2
00:00:37,412 --> 00:00:42,153
مع ضيوف جيرى
(تونى راندال) ,(ريتشارد درايفوس)

3
00:00:42,044 --> 00:00:47,218
(رودنى دينجرفيلد) ,(د/جويس براذرس)
و (لو براون ) و الأوركسترا

4
00:00:47,090 --> 00:00:49,960
و محدثكم العجوز
(إد هيرلهى)

5
00:00:49,925 --> 00:00:53,492
(والان رحبوا ب(جيرى

6
00:01:16,074 --> 00:01:19,423
طاب مساؤكم
تبدون رائعين

7
00:01:19,370 --> 00:01:24,067
كيف حالك يا (لويس)؟
لو براون و الأوركسترا الرائعة

8
00:01:23,957 --> 00:01:26,434
كلهم

9
00:01:27,626 --> 00:01:30,149
إد , كيف حالك الليلة ؟-
بخير -

10
00:01:30,130 --> 00:01:33,173
جيد
اسف لإيقاظك

11
00:01:33,132 --> 00:01:36,394
سألبى طلبك يا سيدى

12
00:01:40,555 --> 00:01:42,643
(جــيرى)

13
00:01:44,185 --> 00:01:47,316
أتريدون توقيع جيرى؟
أعطونى دفاتركم

14
00:01:47,270 --> 00:01:49,706
أعطونى دفاتركم

15
00:01:51,106 --> 00:01:55,804
فليكتب لى إهداءً شخصياً -
أراكم بعد نصف ساعة -

16
00:01:59,615 --> 00:02:02,137
(سأبادله بتوقيع (ميا فارو

17
00:02:02,117 --> 00:02:06,422
لن اعطيك أى شيء
لن أضيع وقتى فى الحصول على هذا

18
00:02:06,329 --> 00:02:08,982
مرحباً روبرت -
أهلاً يا روبرت -

19
00:02:08,957 --> 00:02:10,479
أى توقيع معك؟-
لا أحد -

20
00:02:10,500 --> 00:02:13,369
معى توقيع رودنى دينجرفيلد
سأبادله بتوقيع باربرا

21
00:02:13,336 --> 00:02:16,814
أنت تضيع وقتك -
روبن ويليامز -

22
00:02:16,755 --> 00:02:19,103
سيدنى , هذا ليس هدف حياتى

23
00:02:19,090 --> 00:02:21,831
أتعنى أن هذا هدف حياتى ؟

24
00:02:21,802 --> 00:02:26,150
هذا ليس هدف حياتى
إنه هدفك و ليس هدفى

25
00:02:47,951 --> 00:02:50,126
جيرى
أحبك

26
00:02:53,414 --> 00:02:55,588
لا تذهب يا جيرى

27
00:03:29,573 --> 00:03:35,139
(مـــلك الكـــوميديا)

28
00:03:34,911 --> 00:03:40,129
قــــام بالتــرجمة
عــــــــمـرو

29
00:05:42,903 --> 00:05:47,340
إخــــراج
(مــــارتن ســــكورسيزى)

30
00:03:11,974 --> 00:03:14,408
لن أقبل بهذا يا جيرى

31
00:05:51,996 --> 00:05:53,562
من فضلكم

32
00:06:01,212 --> 00:06:07,083
حسناً , تراجعوا للخلف
رجاءً أعطوا فسحة للسيد لانجفورد

33
00:06:14,265 --> 00:06:16,701
ألم تصلك رسائلى؟

34
00:06:28,987 --> 00:06:33,945
جيرى , أنا اسف
لا أود إزعاجك ولكنى أريد التحدث معك لدقيقة

35
00:06:33,825 --> 00:06:36,782
هذا ليس الوقت المناسب -
إذا فقط قدنا بعيداً -

36
00:06:36,745 --> 00:06:39,136
يمكنك إنزالى فى أى مكان

37
00:06:39,121 --> 00:06:42,688
لا , أنا صارم للغاية بشأن الناس
الذين يقتحمون السيارة

38
00:06:42,626 --> 00:06:47,757
أكره أن أقول هذا , لا أود أن أبدو وقحاً
ولكنى إنتظرتك فى الصف

39
00:06:47,630 --> 00:06:49,804
هيا بنا يا هارفى

40
00:06:58,389 --> 00:07:00,434
هنا

41
00:07:00,434 --> 00:07:02,609
شكراً

42
00:07:02,602 --> 00:07:04,775
أهذه حروفك الأولى؟ -
نعم -

43
00:07:07,357 --> 00:07:10,704
أود أن أقول لك
إسمى هو روبرت بابكين

44
00:07:10,651 --> 00:07:16,087
أعلم أن الإسم لا يعنى لك شيئاً
و لكنه يعنى لى الكثير

45
00:07:17,990 --> 00:07:21,731
إهدأ, هون عليك -
أنا متوتر قليلاً -

46
00:07:21,662 --> 00:07:26,967
ربما تتسائل من أنا
أنا كنت أقف خارج مكان العرض كثيراً

47
00:07:26,833 --> 00:07:32,355
أعمل فى الإتصالات الان
ما أحاول قوله أننى ممثل هزلى بالطبيعة

48
00:07:32,213 --> 00:07:37,823
ستقول فى نفسك"مجرد واحد اخر"ِ
و لكن صدقنى أنا بارع للغاية , انا قنبلة

49
00:07:37,676 --> 00:07:41,937
لم أكن لاخذ من وقتك دقيقة
لو لم أكن متأكداً من أننى قنبلة

50
00:07:41,846 --> 00:07:46,238
ربما أنت تتسائل الان
"لو كان بارعاً هكذا, لِمَ لم أسمع عنه؟"

51
00:07:46,143 --> 00:07:50,186
و هذا سؤال جيد للغاية
سأخبرك لماذا , أتعلم لماذا؟

52
00:07:50,104 --> 00:07:56,062
لقد كنت آتمرن
.....ببطء و عناية , وعندما جائت فرصتى

53
00:07:55,900 --> 00:07:59,554
مثل تلك الليلة التى مرض فيها  جاك بار
فرصتك الأولى

54
00:07:59,488 --> 00:08:03,011
هذه كانت الليلة التى اقنعتنى أننى أريد أن أكون كوميدياناً

55
00:08:02,949 --> 00:08:05,602
خرجت من العرض
كأننى كنت فى حلم

56
00:08:05,577 --> 00:08:09,012
بعد هذا
تابعت كل برامجك على قناة سوليفان

57
00:08:08,954 --> 00:08:13,694
درست كل شيء فعلته
الطريقة التى تبنى بها دعاباتك بلطف و هدوء

58
00:08:13,584 --> 00:08:17,020
كيف توصّل دعاباتك
بدون أن ترتكن كثيراً إليها

59
00:08:16,962 --> 00:08:19,832
كيف لا تقول
" يا رفاق , هاهو بيت القصيد"

60
00:08:19,797 --> 00:08:22,364
أتعلم عم أتحدث؟

61
00:08:22,342 --> 00:08:26,386
أنت لا  تقول"يا رفاق,هاهو بيت القصيد"ِ
إنك تفعله

62
00:08:26,304 --> 00:08:29,044
بالضبط
هذا هو ما أحبه فى أسلوبك

63
00:08:29,015 --> 00:08:32,754
لذا فما أحاول قوله
أننى الان مستعد

64
00:08:32,684 --> 00:08:35,207
أنا مستعد
وأنهيت تمرينى

65
00:08:35,188 --> 00:08:40,623
و أنا الان أفكر وأنا جالس هنا
"ربما كانت هذه هى فرصتى الكبرى"

66
00:08:40,484 --> 00:08:43,093
أتفهم قصدى؟

67
00:08:44,236 --> 00:08:46,846
ما رأيك؟

68
00:08:49,743 --> 00:08:53,830
ماذا قلت أنه إسمك؟ -
روبرت بابكين -

69
00:08:53,746 --> 00:09:00,225
هذه مهنة مجنونة , و لكنها ليست مختلفة عن أى مهنة اخرى , هناك قواعد ثابتة

70
00:09:00,044 --> 00:09:04,088
أنت لا تدخل إلى عرض تليفزيونى هكذا بدون خبرة

71
00:09:04,005 --> 00:09:09,442
هذا تعبير مستهلك و لكنه صادق
"يجب ان تبدأ من القاع"

72
00:09:09,301 --> 00:09:13,216
هذا هو مكانى , أنا فى القاع -
هذا مكان رائع للبدء -

73
00:09:13,139 --> 00:09:15,791
........أعلم ولكن لا بد أن هناك

74
00:09:15,766 --> 00:09:20,811
الأمر يبدو سهلاً دائماً للمشاهد فى المنزل
هذه الأشياء التى تأتى بلا جهد

75
00:09:20,687 --> 00:09:24,906
و تبدو بسيطة و مريحة
الأمر فقط كأنك تأخذ نفساً اخر

76
00:09:24,817 --> 00:09:29,208
و لكن الأمر يأخذ سنوات و سنوات
من المران و الصقل

77
00:09:29,111 --> 00:09:33,505
هناك فقط مشكلة واحدة
لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين

78
00:09:33,407 --> 00:09:39,496
لذا طلبت منك أن ترى أدائى
وتخبرنى برأيك

79
00:09:39,330 --> 00:09:43,026
لِمَ لا تتصل بمكتبى؟

80
00:09:42,958 --> 00:09:46,220
إسأل عن كاثى لونج
إنها سكرتيرتى

81
00:09:46,169 --> 00:09:49,734
و سندبر وقتاً للإستماع إليك

82
00:09:49,672 --> 00:09:52,324
لقد اجريت هذه المحادثة فى رأسى

83
00:09:52,300 --> 00:09:55,997
و هل إنتهت بهذه الطريقة ؟ -
نعم -

84
00:09:56,930 --> 00:10:03,192
أعتقد فعلاً هذا
أعتقد انك بمجرد أن تتغلب على خجلك الأولى , ستكون مستعداً

85
00:10:04,395 --> 00:10:08,091
أتمنى لك التوفيق -
شكراً يا جيرى - ,شكراً جزيلاً -

86
00:10:08,022 --> 00:10:10,241
شرفنى لقائك يا جيرى

87
00:10:10,233 --> 00:10:11,754
جيرى؟

88
00:10:11,775 --> 00:10:16,473
أنا شبه مفلس , ولكن إن لم تمانع فى فواتح الشهية فقط
سأدعو  للعشاء لاحقاً

89
00:10:16,365 --> 00:10:20,234
لدى مواعيد , لا أعرف ما ظروفى
سنرى ذلك

90
00:10:20,159 --> 00:10:21,725
شكراً يا جيرى

91
00:10:21,743 --> 00:10:23,440
جيرى؟

92
00:10:23,454 --> 00:10:26,410
دعنى أريك أيقونة حظى
للكبرياء والسعادة

93
00:10:28,959 --> 00:10:31,611
هذا جيد

94
00:10:31,586 --> 00:10:34,151
خذها يا جيرى

95
00:10:34,130 --> 00:10:38,130
هيا , خذها
إعتبرها هدية , ستجلب لك الحظ

96
00:10:40,136 --> 00:10:42,832
حسناً -
و أنت لا تحتاج للمساعدة -

97
00:10:42,805 --> 00:10:46,284
جيرى , جدياً
إن رغبت فى غداء , فالأمر علىّ

98
00:10:48,018 --> 00:10:50,366
إتصل بمكتبى -
حسناً , حسناً -

99
00:10:50,352 --> 00:10:51,353
حسناً

100
00:10:51,395 --> 00:10:53,570
جيرى
أنت الأمير

101
00:11:06,911 --> 00:11:12,390
قبل أن أنسى يا روب
أنا أقدّر لك لقائى للغداء

102
00:11:12,248 --> 00:11:16,597
أعلم كم أنت مشغول وكم أنت متعب

103
00:11:16,502 --> 00:11:19,546
ما فائدة الأصدقاء إذن يا جيرى ؟

104
00:11:21,799 --> 00:11:24,452
أنت الذى تبدو متعباً

105
00:11:24,426 --> 00:11:27,035
أعلم
إنه العرض

106
00:11:28,679 --> 00:11:33,115
الضغط , معدلات المشاهدة
نفس الضيوف , نفس الأسئلة

107
00:11:35,186 --> 00:11:40,969
فقط , أصبحت لا أستمتع بهذا -
هذا أسوأ شيء -

108
00:11:42,610 --> 00:11:47,915
إسمع
أودّك أن تعيد النظر فى هذا

109
00:11:47,781 --> 00:11:50,825
ها أنت تبدأ ثانية

110
00:11:50,784 --> 00:11:54,741
هذا لا يحتاج تفكيراً كثيراً -
انا أفكر , أنا أفكر -

111
00:11:54,662 --> 00:11:57,401
هذا هو كل ما أفعله
أفكر ليلاً و نهاراً

112
00:11:57,374 --> 00:12:00,244
فكيف لا أفكر فى هذا ؟
أنا هنا أتغدّى معك

113
00:12:00,209 --> 00:12:03,123
و أنا أعلم أن هذا هو سبب دعوتك لى

114
00:12:03,087 --> 00:12:06,348
و كل ما أنا جالس لأجله
هو أن أقترف هذا لأجلك

115
00:12:06,297 --> 00:12:11,038
أنا أسألك أن تقدم العرض بدلاً منى لستة أسابيع
ما قيمة ستة أسابيع ؟

116
00:12:10,927 --> 00:12:16,015
إسألنى أى شيء بخلاف الستة أسابيع
لا يمكننى حتى إدارة أمورى لستة أسابيع

117
00:12:15,890 --> 00:12:18,542
لا يمكننى إدارة حياتى لستة أسابيع

118
00:12:18,517 --> 00:12:21,518
و أنت تسألنى شيئاً مستحيلاً

119
00:12:21,479 --> 00:12:24,044
هذا مستحيل -
روبرت -

120
00:12:24,022 --> 00:12:27,458
ماذا ؟ -
اذا تفعل بهذا الوقت المتأخر؟ -

121
00:12:27,401 --> 00:12:32,489
هذا مستحيل , أنا أحاول قول هذا
أتريدنى أن أبكى لك؟

122
00:12:32,363 --> 00:12:36,276
لابد أن هناك طريقة لترضى بهذا
إنها فقط ستة أسابيع

123
00:12:36,200 --> 00:12:39,594
المعذرة , أستاذ بابكين
أمن الممكن...؟

124
00:12:39,537 --> 00:12:40,625
نعم

125
00:12:40,662 --> 00:12:43,706
ما إسمك يا عزيزتى ؟ -
دلوريس -

126
00:12:43,665 --> 00:12:46,275
دلوريس ؟ هذا كان إسم أبى

127
00:12:47,045 --> 00:12:50,828
" إلى دلوريس, التى تحس بالعظماء"

128
00:12:53,424 --> 00:12:55,858
هاكِ يا صغيرتى

129
00:12:55,843 --> 00:12:58,670
شكراً يا سيد بابكين -
العفو -

130
00:12:59,347 --> 00:13:02,434
روبرت , إلى من تتحدث؟

131
00:13:02,391 --> 00:13:04,435
أماه -
ما الأمر ؟ -

132
00:13:04,435 --> 00:13:07,956
من فضلك , توقفى عن مناداتى

133
00:13:12,777 --> 00:13:17,386
هذا رائع , هذا عظيم
فقط هناك مشكلة واحدة

134
00:13:17,280 --> 00:13:20,845
لقد رسمك أكبر -
أستعطينى جواباً ؟ -

135
00:13:20,783 --> 00:13:23,957
لك ستة أسابيع
سأقدمه لستة أسابيع

136
00:13:23,912 --> 00:13:27,913
لا تزعجنى
ماذا بوسعى القول؟ أأنت سعيد الان ؟

137
00:13:27,831 --> 00:13:30,007
أنت رجل صعب يا روب

138
00:13:30,000 --> 00:13:32,261
لابد أنك تعمل فى مجالنا

139
00:14:15,167 --> 00:14:18,081
مرحباً -
مرحباً يا جيرى , معك ماشا -

140
00:14:18,044 --> 00:14:19,958
أوصلتك رسالتى ؟ -
من المتحدث؟

141
00:14:19,963 --> 00:14:23,659
أنا ماشا, أوصلتك رسالتى ؟
تركتها لك على المقعد الخلفى

142
00:14:23,590 --> 00:14:26,679
أسقطتها قبل أن يسحبونى من سيارتك

143
00:14:26,636 --> 00:14:30,419
هؤلاء الرفاق آذونى حقاً يا جيرى
أعتقد حقاً أن هذا كان كثيراً جداً

144
00:14:30,347 --> 00:14:33,783
كيف حصلتِ على هذا الرقم؟ -
لا تغضب منى يا جيرى -

145
00:14:33,725 --> 00:14:37,769
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟-
لم أعلم ماذا أفعل أيضاً

146
00:15:18,017 --> 00:15:20,190
كيف حالك يا ريتا؟

147
00:15:21,853 --> 00:15:25,114
أترانى أعرفك؟-
أعتقد هذا -

148
00:15:30,487 --> 00:15:32,269
روبرت

149
00:15:32,279 --> 00:15:34,889
روبرت بابكين , صحيح ؟ -
صحيح -

150
00:15:36,074 --> 00:15:38,683
إشتريت لكِ هدية صغيرة

151
00:15:39,827 --> 00:15:44,001
نعم , أتذكر
السيد/رومانسى

152
00:15:45,500 --> 00:15:47,892
ضعى حبة أسبيرين بها
ستدوم أطول

153
00:15:50,754 --> 00:15:53,711
إذن , ما أخبارك هذه الأيام؟

154
00:15:53,674 --> 00:15:56,718
تبدين جميلة كالعادة ياريتا

155
00:15:56,676 --> 00:16:00,286
ها أنا ذا
قائدة المشجعين تكسب رزقها

156
00:16:00,221 --> 00:16:05,135
هذا طريف , ولكنى صوتّ لكى كأجمل مشجعة

157
00:16:05,017 --> 00:16:09,410
أفعلت ؟ هذا لطف منك -
لك أملك الجرأة لأخبرك -

158
00:16:09,313 --> 00:16:13,053
نعم ,الان يمكنك
نحن بالغين الان

159
00:16:12,983 --> 00:16:16,419
عندما تكون أصغر سناً
تخاف من قول هذه الأشياء

160
00:16:16,361 --> 00:16:18,666
ولكن عندما تكبر
بعد 15 أو 20 سنة

161
00:16:18,656 --> 00:16:22,569
يمكنك قول كل هذه الأشياء
التى كان يجب أن تقولها من 15 أو 20 عاماً

162
00:16:22,492 --> 00:16:26,580
أليست هذه سخرية القدر؟
أليس كذلك؟

163
00:16:27,080 --> 00:16:29,254
أعتقد

164
00:16:32,001 --> 00:16:34,611
أأنتى سعيدة فى هذا المكان يا ريتا؟

165
00:16:36,088 --> 00:16:38,828
لِمَ ؟ ألديك شيئاً أفضل ؟ -
ربما -

166
00:16:38,800 --> 00:16:42,235
حقاً ؟ مثل ماذا؟ -
حسناً  , ماذا تفعلين الليلة؟

167
00:16:42,176 --> 00:16:46,438
ماذا أفعل الليلة ؟-
نعم , ما الطريف بهذا ؟ -

168
00:16:46,347 --> 00:16:50,697
لقد أخذك الأمر 15 عاماً لتسالنى الخروج معك
ألا تظن أنك تأخرت قليلاً؟

169
00:16:52,477 --> 00:16:55,348
حقاً؟

170
00:16:56,149 --> 00:16:59,192
أيها الساقى
أحضر لى كوباً طازجاً

171
00:16:59,985 --> 00:17:01,377
ريتا

172
00:17:01,403 --> 00:17:04,490
من هو نجم الأفلام المفضل لكِ؟

173
00:17:04,448 --> 00:17:09,318
أهذه لعبة؟
استخبرنى بمستقبلى أو شيء كهذا؟

174
00:17:09,202 --> 00:17:14,334
سترين , أخبرينى
الكل لديه نجم أفلام مفضل

175
00:17:14,206 --> 00:17:19,077
حسناً , يجب أن أقول شيئاً و إلا لن ننتهى الليلة
أليس كذلك؟

176
00:17:18,960 --> 00:17:23,135
هذا إختبار بسيط -
لنرى , مارلين مونرو -

177
00:17:26,176 --> 00:17:27,524
رائع

178
00:17:35,226 --> 00:17:37,792
دفتر تواقيع , صحيح؟

179
00:17:42,191 --> 00:17:43,277
هذا هو إسمها

180
00:17:43,316 --> 00:17:47,403
وقعت هذا عندما كانت فى نيويورك
لفيلمها(الحمقى)ِ

181
00:17:47,321 --> 00:17:50,799
هذا كان فيلمها الأخير -
نعم -

182
00:17:50,740 --> 00:17:55,306
لم تكن ممثلة عظيمة
و لكن كان عندها موهبة كوميدية عظيمة

183
00:17:55,202 --> 00:17:59,507
ماتت وحدها بشكل حزين
مثل العديد من النساء الجميلات

184
00:17:59,415 --> 00:18:02,459
لا أريد أن أرى هذا يحدث لكِ يا ريتا

185
00:18:07,379 --> 00:18:09,684
من هذا ؟ -
بيرت رينولدز -

186
00:18:09,673 --> 00:18:11,804
و هذا ؟ -
ميل بروكس -

187
00:18:11,802 --> 00:18:15,933
إنه ممن تسمينه"طريف بالفطرة"ِ
الاخرون عاديون

188
00:18:15,846 --> 00:18:19,934
هذا سيد سيزار , إنه جدير بالتقدير
أنا أحبه , إنه رائع

189
00:18:19,850 --> 00:18:22,633
وودى آلِن
إنه صديق شخصى لى

190
00:18:22,602 --> 00:18:26,211
بالطبع -
إنه كذلك -

191
00:18:26,773 --> 00:18:30,209
هذا غيرنى كوفاك , إنه مذهل

192
00:18:30,151 --> 00:18:34,717
إنه كوميديان رائع , و مبدع عظيم
لقد كان خسارة فادحة

193
00:18:34,613 --> 00:18:36,961
أراهن أن بعض هذه التواقيع تساوى مالاً

194
00:18:36,950 --> 00:18:41,037
بالطبع و خاصةً هذا
إنتظرى

195
00:18:46,582 --> 00:18:49,497
من هذا ؟ -
خمنى -

196
00:18:49,461 --> 00:18:52,070
يبدو كأن معتوهاً كتب هذا التوقيع

197
00:18:53,089 --> 00:18:57,350
كلما كان التوقيع معوجاً أكثر
كانت الشهرة أكبر

198
00:18:57,260 --> 00:18:59,824
ربما ذها حيقيى
ولكن من هذا؟

199
00:18:59,803 --> 00:19:02,456
أول حرف هو(ر)ِ

200
00:19:02,432 --> 00:19:07,041
بربك يا روبرت, أنا مرهقة -
حسناً , سأعطيكى تلميحاً -

201
00:19:06,935 --> 00:19:08,892
....ر -
روبرت ردفورد -

202
00:19:09,855 --> 00:19:11,593
لا

203
00:19:12,857 --> 00:19:14,597
لا لا

204
00:19:14,609 --> 00:19:17,349
هذا روبرت بابكين

205
00:19:20,072 --> 00:19:21,943
روبرت بابكين

206
00:19:23,908 --> 00:19:26,039
فاجأتك , أليس كذلك؟

207
00:19:30,206 --> 00:19:32,381
خذى هذا كهدية

208
00:19:35,001 --> 00:19:39,003
إعتنى به
بعد بضعة أسابيع , الكل سيرغب بمثله

209
00:19:38,923 --> 00:19:41,011
روبرت , أنت لم تتغير

210
00:19:41,009 --> 00:19:45,400
فقط منذ ساعتان
أتدرين من كنت أحدث؟ خمّنى

211
00:19:46,138 --> 00:19:49,312
طبيبك النفسى؟ -
هذا طريف جداً -

212
00:19:49,265 --> 00:19:53,180
لا , جيرى لانجفورد
نعم , جيرى لانجفورد

213
00:19:53,103 --> 00:19:55,450
لقد اعطانى الإشارة يا ريتا

214
00:19:55,438 --> 00:20:01,135
لا تخبرى أحداً , ولكنكِ الان تنظرين لملك الكوميديا الجديد

215
00:20:02,402 --> 00:20:05,098
لِمَ ليس أنا؟
لِمَ لا ؟

216
00:20:05,073 --> 00:20:08,290
الإنسان يمكنه الحصول على أى شيء يريده
طالما دفع ثمنه

217
00:20:08,241 --> 00:20:12,244
ما الطريف جداً فى هذا؟
أشياء اكثر جنوناً حدثت بالفعل

218
00:20:12,162 --> 00:20:15,032
أنتى لا تفهمين ما معنى أن أظهر ببرنامج لانجفورد

219
00:20:14,997 --> 00:20:17,215
هذا بث من المحيط للمحيط

220
00:20:17,208 --> 00:20:21,295
جمهور أكبر مما حلِمَ به أعظم كوميديان  طوال حياته

221
00:20:21,212 --> 00:20:23,691
لقطة بتذكرة مجانبة فى فقرة الكوميديا

222
00:20:23,672 --> 00:20:27,890
عرض خاص لى
عرض روبرت بابكين , و كل هذا

223
00:20:27,801 --> 00:20:30,454
و كل هذا يؤدى لمكان واحد
هوليوود

224
00:20:30,429 --> 00:20:34,169
منزل على شاطيء المحيط فى ماليبو
وسنحجز جناحاً فى فندق شيرى

225
00:20:34,099 --> 00:20:38,230
الكل يحجز هناك عندما يصبح شهيراً
و من هناك سننظر لأسفل و نصيح

226
00:20:38,143 --> 00:20:41,667
"المعذرة أيها الخاسرون"
"حظاً أسعد المرة القادمة"

227
00:20:41,606 --> 00:20:43,824
ما رأيك؟

228
00:20:43,817 --> 00:20:47,425
هذا يبدو رائعاً يا روبرت
و أتمنى لك حظاً وافراً

229
00:20:47,361 --> 00:20:51,361
و لكن الوقت متأخر , وأنا فتاة عاملة
يجب أن أذهب للمنزل

230
00:20:51,279 --> 00:20:55,803
أنا لا أفهمك
ها أنا أعرض عليكى مهرباً

231
00:20:55,702 --> 00:20:59,007
ريتا
كل ملك يحتاج لملكة

232
00:20:58,955 --> 00:21:01,521
و أريدك أن تكونى ملكتى

233
00:21:04,960 --> 00:21:07,613
هذا شارع لطيف
و مبنى لطيف

234
00:21:07,588 --> 00:21:10,197
شكراً لمعطفك يا روبرت

235
00:21:11,842 --> 00:21:14,842
أعتقد انه مسموح لك بالصعود و تناول بعض القهوة

236
00:21:14,803 --> 00:21:17,629
لا أريد التطفل يا ريتا

237
00:21:17,596 --> 00:21:20,859
.....أعلم أننى -
ماذا تريد يا روبرت ؟ -

238
00:21:20,809 --> 00:21:21,896
ماذا؟

239
00:21:23,894 --> 00:21:27,374
ماذا تريد ؟ -
ماذا أريد ؟ -

240
00:21:27,314 --> 00:21:31,097
ريتا , ما زلتى لا تفهمين
انا أحبك

241
00:21:31,027 --> 00:21:35,375
أريد ان أغير حياتك
فقط إن أعطيتى لى الفرصة

242
00:21:37,282 --> 00:21:40,195
ماذا لو أعددت لقاءً ما بينكى و بين جيرى؟

243
00:21:40,159 --> 00:21:44,072
ماذا لو ذهبنا للعشاء ذات ليلة؟
ما رأيك؟

244
00:21:43,997 --> 00:21:48,041
أتدرين ماذا أيضاً؟
سنذهب لمنزله الصيفى لإجازة الأسبوع

245
00:21:47,958 --> 00:21:51,220
لم يكن ليود مقابلتى -
هذا ليس بصحيح -

246
00:21:51,837 --> 00:21:54,402
جيرى رجل لطيف جداً

247
00:21:54,380 --> 00:21:58,208
إنه رجل لطيف جداً جداً
و كان لقائنا عظيماً

248
00:21:58,135 --> 00:22:04,745
لا يجب أن تسترخصى نفسك , ثقتك بنفسك قليلة للغاية
أنتى فتاة رائعة

249
00:22:04,557 --> 00:22:10,385
لِمَ لا تذهبين للنوم و تأخذين قسطاً جيداً من الراحة ؟

250
00:22:11,355 --> 00:22:13,095
حسناً

251
00:22:14,066 --> 00:22:16,675
طابت ليلتك يا روبرت -
طابت ليلتك -

252
00:22:18,235 --> 00:22:21,062
إذهبى للنوم حالاً

253
00:22:30,455 --> 00:22:32,629
سأخبركم

254
00:22:33,626 --> 00:22:36,495
مرحياً ليزا , جيد أن أراكى

255
00:22:36,462 --> 00:22:40,246
جيرى , جيد أن أراك
لا تنهض

256
00:22:41,382 --> 00:22:43,643
سأخبركم

257
00:22:43,634 --> 00:22:46,243
فى كل مرة أذهب لرحلة

258
00:22:46,221 --> 00:22:49,482
لابد أن هناك شيئاً فى الجو يؤثر فيك

259
00:22:49,431 --> 00:22:52,346
كأنك تولد من جديد

260
00:22:52,309 --> 00:22:55,440
أليس هذا صحيح؟

261
00:22:55,395 --> 00:22:59,613
هذه هى الحقيقة
الأمر مذهل . تبدين رائعة

262
00:22:59,525 --> 00:23:04,526
تبدو رائعاً أنت أيضاً يا جيرى
لم أكن لأتجاهلك

263
00:23:05,780 --> 00:23:07,953
ماذا؟
نعم

264
00:23:14,704 --> 00:23:18,488
أنا أحب هذا الرجل و دعاباته المذهلة

265
00:23:18,417 --> 00:23:22,156
أحبه , أحبه
أنت رائع

266
00:23:22,086 --> 00:23:24,608
لا أدرى ماذا أفعل معك

267
00:23:24,589 --> 00:23:29,808
روبرت ! الحافلة هنا
الوقت باكر , حاول أن تكون فى الميعاد ولو مرّة

268
00:23:30,511 --> 00:23:34,206
لا أصدق هذا , يجب أن أذهب الان
يجب أن ألحق بحافلة

269
00:23:34,139 --> 00:23:39,053
إعتنى بنفسك يا جيرى
حظاً سعيداً فى(ريو) يا عزيزتى

270
00:23:44,023 --> 00:23:46,937
صباح الخير يا روبرت -
صباح الخير -

271
00:23:46,900 --> 00:23:49,945
كيف حالك ؟ -
هذه لكِ -

272
00:23:49,904 --> 00:23:52,425
عمل

273
00:23:53,741 --> 00:23:55,916
ما الوقت الان ؟ -
إنها العاشرة -

274
00:23:55,909 --> 00:23:58,953
أهى العاشرة؟
أيمكننى إستخدام الهاتف؟

275
00:23:58,911 --> 00:24:00,129
مكالمة محلية؟ -
نعم -

276
00:24:00,163 --> 00:24:03,207
بالطبع , إضغط( 9)اولاً
و لتكن مكالمة قصيرة

277
00:24:10,838 --> 00:24:13,926
مرحباً
جيرى لانجفورد من فضلك

278
00:24:13,885 --> 00:24:16,581
روبرت بابكين

279
00:24:16,554 --> 00:24:18,727
شكراً

280
00:24:19,598 --> 00:24:23,729
نعم , هل جيرى موجود؟
معك روبرت بابكين

281
00:24:23,642 --> 00:24:25,992
نعم

282
00:24:25,978 --> 00:24:30,544
فقط أخبريه أن روبرت يتصل
وسيعلم ما الأمر

283
00:24:33,277 --> 00:24:36,233
حقاً؟ هذا حسن
أنا أيضاً فى إجتماع

284
00:24:36,196 --> 00:24:41,588
فقط أخبريه أننى إتصلت ,و سأتصل لاحقاً
شكراً , مع السلامة

285
00:24:41,951 --> 00:24:44,735
هل هذا جيرى لانجفورد؟

286
00:24:44,704 --> 00:24:47,661
أراكِ لاحقاً يا روبرتا -
بالطبع -

287
00:24:49,208 --> 00:24:53,209
مرحباً , أريد جيرى لانجفورد من فضلك
معك روبرت بابكين

288
00:24:53,129 --> 00:24:57,303
نعم , أنا روبرت بابكين
أريد جيرى لانجفورد رجاءً

289
00:24:57,216 --> 00:25:00,520
إسمى الأول أم الثانى ؟

290
00:25:00,468 --> 00:25:05,905
ب-ا-ب-ك-ي-ن
دائماً صعب فى النطق والهجاء ,لهذا.....ِ

291
00:25:06,849 --> 00:25:10,373
جيرى يعلم أننى أتصل
ويعلم ما الأمر , بالطبع

292
00:25:11,479 --> 00:25:15,828
حسناً , حسناً
يمكنكِ الإتصال بى

293
00:25:15,732 --> 00:25:18,298
سأكون هنا لساعة و نصف

294
00:25:18,277 --> 00:25:25,017
أنا فى مكتبى
JL54321 : و رقمى هو

295
00:25:31,164 --> 00:25:35,121
سأنتظر مكالمتك
ساخذ فقط دقائق قليلة

296
00:25:35,042 --> 00:25:38,521
كل هذه الهواتف لا تعمل -
هذا الهاتف لا يعمل -

297
00:25:38,461 --> 00:25:40,897
لا يمكننى عمل مكالمة
أنا أنتظر مكالمة

298
00:25:40,880 --> 00:25:44,881
دعنى أحاول , سأجرى مكالمة -
إنه لا يعمل -

299
00:25:44,801 --> 00:25:48,976
دعنى فقط أحاول و أجرى مكالمة

300
00:25:49,639 --> 00:25:53,770
الأمر هام -
هذا الهاتف لا يعمل أيضاً -

301
00:26:23,920 --> 00:26:27,835
ا يمكن هذا
سنعمل متأخراً

302
00:26:27,758 --> 00:26:29,583
نعم يا سيدى ؟ -
أريد جيرى لانجفورد -

303
00:26:29,592 --> 00:26:33,071
إسمك من فضلك ؟ -
بابكين , روبرت بابكين -

304
00:26:35,306 --> 00:26:38,568
روبرت ....؟ -
ب-ا-ب-ك-ي-ن -

305
00:26:38,517 --> 00:26:41,778
دائماً صعب فى النطق و الهجاء

306
00:26:44,273 --> 00:26:49,709
هناك رجل هنا إسمه روبرت بامبكين
يريد أن يرى السيد لانجفورد

307
00:26:53,822 --> 00:26:59,910
أنا آسفة ,سكرتيرة السيد لانجفورد
لا تعلم شيئاً عن ميعادك

308
00:27:01,330 --> 00:27:02,765
معذرة؟

309
00:27:02,790 --> 00:27:05,529
ليس لدينا تسجيل بميعادك

310
00:27:05,501 --> 00:27:09,284
فى الواقع
أنا لم آخذ ميعاداً مسجلاً

311
00:27:09,213 --> 00:27:13,387
و لكنه طلب منى الإتصال به شخصياً
و أنا كنت بالقرب من هنا

312
00:27:13,299 --> 00:27:16,649
و كنت قد واجهت مشاكل فى الإتصال

313
00:27:16,594 --> 00:27:18,550
لأن الخط كان مشغولاً بإستمرار

314
00:27:18,553 --> 00:27:21,380
ليس لديه ميعاد

315
00:27:21,349 --> 00:27:24,740
السكرتيرة تود معرفة غرض هذا الميعاد

316
00:27:24,684 --> 00:27:27,468
السيد?جانجيمى , تفضل -
أهلاً -

317
00:27:27,437 --> 00:27:32,873
نعم , جيرى و أنا ناقشنا ظهورى فى برنامجه
و أخبرنى أن أتصل؟

318
00:27:34,236 --> 00:27:36,454
لا , طبعاً , طبعاً

319
00:27:37,113 --> 00:27:39,157
يجب أن أنتظر

320
00:28:15,941 --> 00:28:18,202
هل هذا فلّين؟

321
00:28:18,192 --> 00:28:21,323
لا أعلم ما هو
أهو ينقّط عليك؟

322
00:28:21,278 --> 00:28:24,105
لا , لقد كنت أتأمّل التصميمات

323
00:28:25,659 --> 00:28:28,485
الفلّين جيد للصوت

324
00:28:29,911 --> 00:28:32,130
المكان هادىء جداً هنا

325
00:28:32,122 --> 00:28:34,383
الإستقبال

326
00:28:34,373 --> 00:28:38,070
لا , لديك ساعة أو أكثر
قبل أن يأتوا

327
00:28:38,003 --> 00:28:40,351
لم يعد من الإجتماع بعد

328
00:28:40,337 --> 00:28:43,296
أستاذ/بيبكين؟ -
بابكين -

329
00:28:43,257 --> 00:28:45,997
آسفة , أنا كاثى لونج , أيمكننى مساعدتك ؟ -
هل أنتى ....؟ -

330
00:28:45,967 --> 00:28:49,795
أنا مساعدة بيرت توماس
منتجنا المنفّذ

331
00:28:49,722 --> 00:28:53,678
أنا آسف , لقد تكلمت مع جيرى عن ظهورى فى برنامجه

332
00:28:53,600 --> 00:28:57,471
و قال لى أن أتصل به شخصياً
وأنا هنا لذللك

333
00:28:57,395 --> 00:29:00,656
ما هو عملك بالضبط ؟ -
أنا ممثل هزلى -

334
00:29:00,605 --> 00:29:04,520
و أين تعمل الان؟ -
الان أعمل على موضوع جديد -

335
00:29:04,444 --> 00:29:08,662
حالما تبدأ بالعمل ثانية
لِمَ لا تتصل بنا ثانية

336
00:29:08,572 --> 00:29:11,223
و سنرسل شخصاً ليقيمك

337
00:29:11,199 --> 00:29:14,722
أنا و جيرى تناقشنا أمس -
هل يعلم جيرى عملك؟ -

338
00:29:14,661 --> 00:29:17,791
لا أعتقد انه يعلم

339
00:29:17,747 --> 00:29:22,444
ألديك شريط مسجّل لك لاستمع إليه؟ -
شريط مسجل ؟ بالطبع , أى شيء تريديه -

340
00:29:22,335 --> 00:29:26,988
لِمَ لا تمرر علىّ شريطك المسجّل ؟ -
سأفعل , أتفهم لِمَِ سيحتاجه جيرى -

341
00:29:26,881 --> 00:29:30,795
بالطبع , سررت بلقائك -
سررت بلقائك أيضاً -

342
00:29:30,717 --> 00:29:33,414
هذا هو الأمر الصحيح حقاً

343
00:29:33,388 --> 00:29:35,562
هذا عظيم
....هذا

344
00:29:36,430 --> 00:29:39,692
أراك لاحقاً
سررت بمحادثتك , إلى اللقاء

345
00:29:48,775 --> 00:29:51,124
روبرت

346
00:29:52,279 --> 00:29:55,714
يجب أن أتحدث إليك
ماذا حدث أمس فى السيارة

347
00:29:55,657 --> 00:29:58,310
أتكلم عنى ؟ -
لا , لم يفعل -

348
00:29:58,284 --> 00:30:02,632
لقد تكلم عنى أنا فى الواقع -
لابد أنه قال شيئاً عنى -

349
00:30:02,538 --> 00:30:06,540
و ماذا سيقول عنكِ بعدما فعلتيه فى السيارة ؟

350
00:30:06,459 --> 00:30:10,678
لابد أنك تستمتع بهذا حقاً -
لقد كنتى ملكة الحمقى أمس -

351
00:30:10,587 --> 00:30:15,153
إنتظر لحظة , أنا حمقاء؟
أنت مخطيء جداً يا صاح

352
00:30:15,049 --> 00:30:20,093
لو لم أسقط هذا فى السيارة
لم تكن لتنال فرصة الحديث معه

353
00:30:19,971 --> 00:30:24,191
ماذا؟ لا أريد ان أبدو قاسياً
و لكننا الان أمام مبنى جيرى

354
00:30:24,100 --> 00:30:28,188
و قد يرانى معكِ لا سمح الله
أنا و جيرى على علاقة وثيقة

355
00:30:28,103 --> 00:30:33,452
بلا خيالات , بعدما فعلتيه أمس
لا أريد أن أراكى ثانيةً

356
00:30:33,316 --> 00:30:38,362
حسن , أهذا هو ماتريده ؟
لا أهتم , فقط أوصّل له الخطاب

357
00:30:38,238 --> 00:30:43,457
لن أعطيه أى شيء
أنتى الودودة هنا , أعطيه أنت

358
00:30:43,326 --> 00:30:47,153
لدي مشكلة فىالإتصال به
و أريد إيصال هذا له

359
00:30:47,079 --> 00:30:51,123
أنت دائماً تتفاخر بعلاقتك الوثيقة مع جيرى

360
00:30:51,041 --> 00:30:54,650
إخدمنى بهذا  يا روبرت
لقد أديت لك خدمات

361
00:30:54,587 --> 00:30:57,934
أنتى لم ـفعلى لى أى شيء
عم تتحدثين ؟

362
00:30:57,881 --> 00:31:02,404
ماذا عن مطعم هوارد جونسون؟
لقد إبتعتك الطعام و القهوة هذه الليلة

363
00:31:02,302 --> 00:31:05,345
أفقدتى عقلك؟
لقد إشتريت قهوتى

364
00:31:05,304 --> 00:31:07,957
أنت لم تشترى أى شيء

365
00:31:07,932 --> 00:31:10,932
و ماذا عن الأشياء التى لا يمكن للمال شراؤها؟

366
00:31:10,893 --> 00:31:16,763
ماذا عن المرة التى أعطيتك فيها مكانى؟
و جعلتك تقفين بجانب جيرى؟

367
00:31:16,606 --> 00:31:22,129
إنتظرت لثمانى ساعات وأخذت أنتى المكان لأنكِ صحتى فى وجهى

368
00:31:21,987 --> 00:31:27,075
و ماذا عن المرة التى أعطيتك فيها ألبوم
(أفضل أغانى جيرى)

369
00:31:26,949 --> 00:31:30,907
لم أسألك المال
و أنا لا أستطيع حتى دفع إيجارى

370
00:31:30,827 --> 00:31:36,045
أنا أعيش فى كوخ و أنتى تعيشين فى
شقة بوسط المدينة ,لا أصدق هذا

371
00:31:35,916 --> 00:31:37,829
هاك , لدى مالاً لك

372
00:31:37,834 --> 00:31:43,923
لا أصدق كيف كنت صديقتك
أستمع لدعاباتك المستهلكة المبتذلة المملة

373
00:31:43,755 --> 00:31:46,104
هاك 900 دولار -
أستصمتين الان ؟ -

374
00:31:46,093 --> 00:31:48,658
خذ هذا و أعطِه لجيرى

375
00:31:48,636 --> 00:31:51,724
حسناً , هذه آخر مرة

376
00:31:51,681 --> 00:31:54,680
متى ستأخذه له ؟ -
أنتى معتوهة -

377
00:31:54,641 --> 00:31:58,773
سأتأكد بنفسى
أنا أعلم مكانكما

378
00:31:58,688 --> 00:32:01,991
أنا أعلم كل شيء , تذكر هذا

379
00:32:01,940 --> 00:32:05,898
إلامَ تنظرون؟
تباً لكم يا حثالة الشوارع

380
00:32:20,665 --> 00:32:26,100
أولاً شكراً للانسة/لونج على المساعدة فى المكتب و على إيصال هذا لجيرى

381
00:32:25,962 --> 00:32:28,440
أنا أقدر هذا أكثر مما تتخيلين

382
00:32:28,423 --> 00:32:34,293
جيرى , شكراً لك  للإستماع لهذه الفقرة
و للفرصة التى أعطيتها لى

383
00:32:34,136 --> 00:32:37,658
العديد يظنون أن الرجال من أمثالك
الذين وصلوا للقمة

384
00:32:37,597 --> 00:32:40,991
يفقدون إحساسهم بالمكافحين ذوى الموهبة
من أمثالى

385
00:32:40,934 --> 00:32:44,587
و لكنّى الان أعلم أنهم متشائمون

386
00:32:44,520 --> 00:32:46,781
يشعرون بالمرارة من فشلهم

387
00:32:46,773 --> 00:32:51,991
أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً
إن لم يكن أكثر

388
00:32:51,861 --> 00:32:54,775
لا داعى للخوض فى هذا
أنت تعلم جيداً شعورى

389
00:32:54,739 --> 00:32:58,652
والان , لننتقل للفقرة
(أفضل ما يقدم روبرت بابكين)

390
00:32:58,575 --> 00:33:03,184
جيرى لقد إقتبست هذا السطر
لأوفر لك القليل من الوقت

391
00:33:03,079 --> 00:33:08,689
إنها مقدمة صغيرة
فأغلق عينيك وتخيل أنها الساعة السادسة

392
00:33:08,543 --> 00:33:14,544
أنت تقف فى الكواليس
و تسمع الأوركسترا تعزف مقدمة البرنامج

393
00:33:16,967 --> 00:33:20,577
والان من نيويورك
برنامج جيرى لانجفورد

394
00:33:20,512 --> 00:33:25,296
مع ضيوف جيرى
ريتشارد برايور , بن جازارا

395
00:33:25,184 --> 00:33:28,227
إليزابث أشلى
كارول برونت

396
00:33:28,186 --> 00:33:32,144
و قنبلة الكوميديا لهذا العام
يقوم بعرضه التليفزيونى الأول

397
00:33:32,065 --> 00:33:36,804
روبرت بابكين , ملك الكوميديا الجديد -
روبرت -

398
00:33:36,693 --> 00:33:39,303
هل أنت مجنون , ماذا دهاك ؟

399
00:33:39,280 --> 00:33:42,976
بربك يا أماه -
الناس نائمون , أخفض صوتك -

400
00:33:46,160 --> 00:33:49,335
ماذا دهاك -
أماه -

401
00:33:49,288 --> 00:33:53,550
هوّن عليك , اخفض صوتك -
لن أخفضه , يجب أن أفعل هذا الان -

402
00:33:53,459 --> 00:33:56,721
أنا لا أمانع لعبك
فقط أخفض صوتك

403
00:33:59,547 --> 00:34:01,897
هيا يا جيرى
قدم فقرتك

404
00:34:01,884 --> 00:34:07,059
عندما يحين الوقت
أراكَ تقدمنى بهذه الطريقة

405
00:34:06,930 --> 00:34:12,149
من فضلكم رحبوا بحرارة
بملك الكوميديا الجديد

406
00:34:12,017 --> 00:34:14,540
روبرت بابكين

407
00:34:17,731 --> 00:34:22,471
عمتم مساءً سيداتى و آنساتى
إسمى هو روبرت بابكين

408
00:34:22,361 --> 00:34:25,796
ولدت فى كليفتون بنيوجيرسى

409
00:34:28,993 --> 00:34:31,341
هل هناك هنا أحد من كليفتون؟

410
00:35:10,155 --> 00:35:13,243
السيد بيبكبن؟ -
بابكين -

411
00:35:13,199 --> 00:35:16,418
بابكين , آسفة -
ستنطقيه صحيحاً يوماً ما -

412
00:35:16,368 --> 00:35:19,283
أراهن أن معك شريطاً مسجلاً -
معى هنا -

413
00:35:19,247 --> 00:35:23,247
أكتبت إسمك عليه؟
سنستمع له و نرد عليك بأقرب وقت

414
00:35:23,167 --> 00:35:28,167
شكراً جزيلاً , عندما يجد حيرى الوقت
حسناً , متى سيكون هذا ؟

415
00:35:29,716 --> 00:35:34,716
يمكنك أن تجرب غداً
ربما سنكون قررنا و وإلا فيوم الإثنين

416
00:35:34,594 --> 00:35:36,594
الإثنين؟

417
00:35:36,596 --> 00:35:41,596
انسة/لونج
ربما سأنتظر هنا قليلاً , وربما سيجد لى جيرى وقتاً

418
00:35:41,475 --> 00:35:45,650
أنت تضيع وقتاً
لن نعرف شيئاً قبل غداً

419
00:35:45,562 --> 00:35:49,563
حسن , لا أمانع
أنا لا أضيع وقتى إطلاقاُ

420
00:35:49,483 --> 00:35:52,265
هذا مهم بالنسبة لى
لذا...فأنا لا أمانع

421
00:35:52,234 --> 00:35:55,061
سيكون الأمر على الأرجح يوم الإثنين -
الإثنين؟ -

422
00:35:57,491 --> 00:35:59,838
حسناً , سأنتظر أيضاً

423
00:35:59,825 --> 00:36:02,522
لا أمانع

424
00:36:02,495 --> 00:36:06,452
سأخبرك شيئاً
لم لا تجرب غداً بعد الظهر؟

425
00:36:06,373 --> 00:36:09,286
غداً؟ بأى وقت غداً؟

426
00:36:09,251 --> 00:36:12,469
الرابعة و والنصف -
سأكون موجوداً , شكراً -

427
00:36:12,420 --> 00:36:15,247
على الرحب و السعة -
و إشكرى لى جيرى -

428
00:36:20,720 --> 00:36:22,894
إلى اللقاء

429
00:36:26,557 --> 00:36:28,515
إلى اللقاء

430
00:36:31,020 --> 00:36:34,934
يصبح المرء عبقرياً على الأقل مرّة واحدة  فى حياته

431
00:36:34,858 --> 00:36:38,251
وستصبح أكثر من مرة فى حياتك يا روب

432
00:36:38,194 --> 00:36:41,152
سيتكون عبقرياً عدة مرات
لأن لديك الموهبة

433
00:36:41,114 --> 00:36:44,940
مما سمعته هنا
فأنت عندك موهبة  و أنت غارق فيها

434
00:36:44,867 --> 00:36:49,738
لا أهتم إن كنت تريد التخلص منها
لا يمكنك , ستظل دائماً موجودة

435
00:36:49,622 --> 00:36:54,840
الان , عرفت أنه ليس ثمة معادلة لقياسها
أنا فقط لا أعرف كيف تفعل هذا

436
00:36:55,042 --> 00:36:59,175
و أنا لا أحسدك
لأننى أريد إستخدام هذه الفقرات

437
00:36:59,089 --> 00:37:05,221
أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف تفعل هذا
يجب أن أسألك هذا

438
00:37:05,052 --> 00:37:11,097
أعتقد أننى فقط أنظر لحياتى كلها
و أرى الأشياء المريعة و الرهيبة

439
00:37:10,933 --> 00:37:14,237
و أحّولها لشيء مضحك

440
00:37:14,185 --> 00:37:16,751
الأمر فقط يحدث

441
00:37:16,730 --> 00:37:19,512
هل كانت الدعابات الأولى قوية ؟

442
00:37:19,481 --> 00:37:25,873
لو كانت أقوى قليلاً, كنت لتجرح نفسك
إنها رائعة , دعك منها

443
00:37:25,696 --> 00:37:29,480
أتذكر .....أن رجلاً
إستمع لى

444
00:37:29,408 --> 00:37:34,975
أخبرنى رجل بشيء عميق للغاية منذ سنوات
نسبته لنفسى بعد سنوات

445
00:37:34,830 --> 00:37:39,178
لو كان هناك أمراً سليماً , فانا لا  أصلحه
أتريد معرفة كيف عرفت أنها جيدة؟

446
00:37:39,083 --> 00:37:39,953
نعم

447
00:37:40,001 --> 00:37:44,262
لأننى أحسدك
أكرهك ولكنى أحسدك

448
00:37:44,171 --> 00:37:48,433
لأنها دعابات نقية , رائعة
إنه مرح قائم على شخصيتك

449
00:37:48,384 --> 00:37:53,168
لا أحد يمكنه عمل هذا سواك
لن أكذب عليك يا روب

450
00:37:53,055 --> 00:37:58,795
إسمع , منزلى الصيفى سيكون وقتاً ممتازاً
لعطلة نهاية الأسبوع

451
00:37:58,643 --> 00:38:02,687
إذا كنت تريد , فيمكننا أن نثرثر قليلاً هناك
لأننى أريد حقاً معرفة كيف تفعل هذا

452
00:38:02,606 --> 00:38:05,214
سيكون هناك أناس
ولكن سيكون بوسعنا العمل أيضاً

453
00:38:05,232 --> 00:38:07,929
يبدو هذا عظيماً -
جيد -

454
00:38:07,943 --> 00:38:10,204
أود أن آتى -
رائع -

455
00:38:10,236 --> 00:38:12,585
أيمكننى إحضار شخص ما ؟

456
00:38:12,531 --> 00:38:16,662
سيدة صغيرة ؟ -
سيدة صغيرة عزيزة جداً -

457
00:38:16,534 --> 00:38:19,014
بالطبع , سيسرنى مقابلتها

458
00:38:22,915 --> 00:38:26,133
كيف حالك يا جيرى ؟ -
كيف حالك ؟ -

459
00:38:26,127 --> 00:38:30,868
تبدو جيداً -
كان يجب أن ترانى فى السترة البيضاء -

460
00:38:30,714 --> 00:38:34,889
أنت تقوم بعروض عظيمة يا جيرى -
شكراً جزيلاً -

461
00:38:34,842 --> 00:38:40,061
ماذا لو وضعتنى فى عرضك ؟ -
كان يجب أن أستخدمك البارحة -

462
00:38:53,694 --> 00:38:55,912
تعالوا لأسفل

463
00:38:59,573 --> 00:39:02,270
كيف حالك يا جيرى ؟ -
كيف حالك؟ -

464
00:39:02,243 --> 00:39:05,548
موريس , لن تصدق من سياتى هنا

465
00:39:05,538 --> 00:39:08,974
جيرى لانجفورد , صحيح؟
من فضلك إنتظر يا موريس

466
00:39:08,874 --> 00:39:12,484
جيرى, هلا وقعت على مجلّتى من فضلك

467
00:39:12,419 --> 00:39:16,507
أنت رائع
لقد تابعت مسيرتك كلها

468
00:39:16,424 --> 00:39:22,077
أتود قول شيئاً لإبن عمى موريس على الهاتف؟
إنه فى المستشفى

469
00:39:21,970 --> 00:39:26,188
متأسف , لقد تأخرت -
أتمنى أن تصاب بالسرطان -

470
00:39:26,098 --> 00:39:28,272
جيرى

471
00:39:28,268 --> 00:39:31,094
لا يمكننى , لقد تأخرت

472
00:40:35,829 --> 00:40:37,395
نعم , سيدى

473
00:40:37,414 --> 00:40:39,805
كيف حالك ؟ -
ليس سيئاً -

474
00:40:39,791 --> 00:40:42,661
أنا بخير

475
00:40:44,004 --> 00:40:47,483
أيمكننى مساعدتك؟ -
نعم , اود رؤية جيرى من فضلك -

476
00:40:47,423 --> 00:40:49,554
أأنت...؟

477
00:40:49,550 --> 00:40:51,899
بابكين , روبرت بابكين

478
00:40:53,595 --> 00:40:56,945
السيد/بوتكين هنا

479
00:40:59,226 --> 00:41:01,749
ستكون معك خلال دقيقة

480
00:41:01,728 --> 00:41:05,077
من هذه؟ -
الآنسة لونج -

481
00:41:05,022 --> 00:41:08,154
أفضل أن أرى جيرى

482
00:41:08,110 --> 00:41:10,328
الآنسة/لونج ستعتنى بأمرك

483
00:41:10,320 --> 00:41:12,841
حسناً , سأنتظر هنا

484
00:41:19,662 --> 00:41:23,010
كهدية لروبرت على كونه ضيفنا اليوم

485
00:41:22,998 --> 00:41:27,825
نود أن نقدمك إلى شخص ما
بأسلوب غير معتاد

486
00:41:27,711 --> 00:41:33,581
ضيف غامض , من فضلكم رحبوا بضيفنا الغامض
و لنسمع منه

487
00:41:43,016 --> 00:41:45,365
جيرى , أهذا هو الضيف الغامض؟

488
00:41:45,352 --> 00:41:48,049
هذا هو ضيفى الغامض

489
00:41:48,022 --> 00:41:50,413
دعنى أرى إن كان بإمكانى إستبداله

490
00:41:50,398 --> 00:41:53,311
أتتذكرنى؟ -
لا , لا أتذكرك -

491
00:41:53,276 --> 00:41:57,232
أنا جورج كاب -
جورج كاب , ناظر مدرستى الثانوية؟ -

492
00:41:57,154 --> 00:41:59,807
صحيح -
كيف حالك ؟ -

493
00:41:59,782 --> 00:42:03,565
لقد إعتدت أن تجعلنى أرسب , لِمَ أحضرتموه للعرض؟
إنه من أعدائى

494
00:42:03,493 --> 00:42:06,234
فقط لأنك كنت تستحق هذا -
شكراً

495
00:42:06,204 --> 00:42:08,552
و لكننى أسعى للسلام معك الان

496
00:42:08,539 --> 00:42:11,150
أنا منظم حفلات زفاف -
حقاً -

497
00:42:16,505 --> 00:42:19,245
جيرى , ماذا تفعل ؟
لا أصدق هذا

498
00:42:19,216 --> 00:42:21,390
صدقه
إنه جزء من المفاجأة

499
00:42:21,384 --> 00:42:26,123
كم سيحب الجمهور أن يرى ملك الكوميديا يتزوج ملكته هنا على الهواء

500
00:42:26,014 --> 00:42:28,928
لا أصدق هذا
لا ادرى ماذا أقول

501
00:42:28,892 --> 00:42:32,458
هذا كثير جداً

502
00:43:43,711 --> 00:43:48,972
أيها الأعزاء , عندما كان روبرت طالباً فى المدرسة ...الثانوية

503
00:43:48,840 --> 00:43:54,928
لا أحد منا
أنا أو المدرسين أو رفاقه

504
00:43:54,762 --> 00:43:58,503
إعتقد أنه صالح لفعل أى شيء

505
00:43:58,433 --> 00:44:02,477
و لكننا كنا مخطئين
و أنت كنت مصيب يا روبرت

506
00:44:03,646 --> 00:44:08,429
و لهذا , الليلة هنا
و أمام الأمة كلها

507
00:44:08,317 --> 00:44:12,664
نود أن نعتذر لك شخصياً

508
00:44:12,570 --> 00:44:19,572
ونطلب مغفرتك
لكل ما فعلناه معك

509
00:44:19,368 --> 00:44:23,109
و نود كلنا  أن نشكرك شخصياً

510
00:44:23,039 --> 00:44:28,388
للمعنى الذى أضفته على حياتنا

511
00:44:29,086 --> 00:44:33,653
من فضلك تقبل أعمق تهانينا
ريتا و جورج

512
00:44:34,507 --> 00:44:38,160
لزواج طويل و سعيد

513
00:44:40,722 --> 00:44:44,331
سنعود لنزوّجهم بعد هذه الكلمة

514
00:44:47,144 --> 00:44:48,579
أستاذ/بابكين

515
00:44:48,604 --> 00:44:51,212
كيف حالك اليوم؟ -
أنا بخير -

516
00:44:51,940 --> 00:44:55,462
شكراً على الشريط
لقد إستمعنا إليه بعناية

517
00:44:55,402 --> 00:44:56,749
أنا سعيد لهذا

518
00:44:56,778 --> 00:44:59,692
و رأينا العديد من الإيجابيات فى أدائك

519
00:44:59,656 --> 00:45:04,526
و نظن أن لديك موهبة
لذا سأكون صريحة معك تماماً

520
00:45:04,409 --> 00:45:07,410
هذا هو المفروض
الصراحة التامة

521
00:45:07,372 --> 00:45:10,372
لا نعتقد أنك مستعد بعد -
لست مستعداً بعض -

522
00:45:10,332 --> 00:45:13,768
لن نظن أنك ملائم لجيرى -
ملائم لجيرى -

523
00:45:13,710 --> 00:45:19,581
بعض الفقرات جيدة , ولكن بعض الدعابات ليست قوبة جداً

524
00:45:19,424 --> 00:45:23,294
لم تعجبكم بعض الدعابات
أليس كذلك؟

525
00:45:23,219 --> 00:45:25,872
هذا صحيح -
يمكننى تعديل هذا -

526
00:45:25,846 --> 00:45:31,282
فقط أخبرينى بما لم يعجبكم
و لا مشكلة , هذه مساعدة عظيمة

527
00:45:31,143 --> 00:45:34,840
نحن نعتقد أن لك موهبة جيدة
و لك توقيت عظيم

528
00:45:34,771 --> 00:45:37,120
و لكن الأفضل أن تستمر بتنمية نفسك

529
00:45:37,107 --> 00:45:41,891
يجب أن تختبر نفسك فى بضعة إذاعات
سيكون هذا عوناً عظيماً لك

530
00:45:41,777 --> 00:45:44,604
هناك بعض النوادى الليلية
يمكنك أن تجرب فيها

531
00:45:44,572 --> 00:45:49,355
عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء
إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك

532
00:45:49,243 --> 00:45:51,461
شكراً -
على الرحب و السعة ,وداعاً -

533
00:45:51,453 --> 00:45:53,628
شكراً

534
00:45:54,706 --> 00:45:58,489
آنسة/لونج , هل لى أن أسألك شيئاً
أأنتى تتكلمين بالنيابة عن جيرى؟

535
00:45:58,419 --> 00:45:59,853
نعم -
حقاً -

536
00:45:59,877 --> 00:46:05,139
إن لديه إيماناً مطلقاً بحكمنا -
....أنا اسف لقول هذا و لكن -

537
00:46:05,007 --> 00:46:08,225
يجب أن أخبرك
أننى لا أثق بحكمكم

538
00:46:08,177 --> 00:46:12,569
أنا آسفة لشعورك هذا
و لكن لا شيء لدينا حيال هذا

539
00:46:12,472 --> 00:46:15,431
أختلف معك هنا أيضاً

540
00:46:15,392 --> 00:46:17,609
هذا حقك يا أستاذ/بابكين

541
00:46:17,602 --> 00:46:20,951
والان أستمحيك عذراً
لدى أشياء هامة كثيرة

542
00:46:20,897 --> 00:46:23,333
آنسة/لونج
متى سيعود جيرى؟

543
00:46:23,317 --> 00:46:26,708
السيد جيرى لن يكون هنا حتى بعد العصر

544
00:46:26,652 --> 00:46:30,391
أستاذ/بابكين
نحن نعنى بالفعل شكرك على المرور بنا

545
00:46:30,322 --> 00:46:34,628
و نعنى ما نقول عنما نخبرك أن تتصل بنا عندما تعمل

546
00:46:34,535 --> 00:46:37,579
وداعاً -
وداعاً -

547
00:47:01,643 --> 00:47:04,905
أهناك أى شخص آخر تود مقابلته؟

548
00:47:07,065 --> 00:47:09,238
لا , شكراً

549
00:47:11,319 --> 00:47:14,014
لا أمانع فى الإنتظار

550
00:47:13,987 --> 00:47:20,075
مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً
حتى نسى ماذا كان ينتظر

551
00:47:20,743 --> 00:47:23,874
حسناً , أتمانع فى الإنتظار بالحارج
يا سيد/بابنيك؟

552
00:47:23,830 --> 00:47:27,309
هذه غرفة إستقبال
وليست غرفة إنتظار

553
00:47:27,249 --> 00:47:29,424
أنا أتفهم

554
00:47:40,595 --> 00:47:43,640
أسألتيه أن يرحل؟ -
نعم , ولكنه لن يذهب

555
00:47:43,598 --> 00:47:46,207
ما إسمه؟ -
روبرت بامبكين -

556
00:47:48,937 --> 00:47:53,198
أهلاً , أنا رايموند ويرتز
مسئول الأمن بشركة  لانجفورد

557
00:47:53,107 --> 00:47:55,672
لنذهب خارجاً و نتحدث
أهذه حقيبتك؟

558
00:47:55,651 --> 00:47:57,998
نعم , أنا أنتظر جيرى
الأمر شخصى

559
00:47:57,986 --> 00:48:01,509
سنتحدث عن هذا بالخارج -
أنا أعرف أنه ينتظرنى -

560
00:48:01,448 --> 00:48:05,753
سنتحدث عن هذا بالخارج
من فضلك , إحمل حقيبتك

561
00:48:05,660 --> 00:48:09,183
سأشرح لك سياسة الشركة فى الطريق

562
00:48:09,122 --> 00:48:13,862
أنا متأكد أنك تتفهم أن لدينا قواعد صارمة

563
00:48:13,751 --> 00:48:19,404
و هى ضرورية لإدارة المنشأة بسلاسة
إتفقنا؟

564
00:48:19,256 --> 00:48:22,648
إذا سمحت لى....ِ -
إستمع لى فقط من فضلك -

565
00:48:22,592 --> 00:48:27,203
و بدون هذه القواعد
لا يمكننا العمل بكفاءة

566
00:48:27,097 --> 00:48:29,445
أأنت معى ؟-
فهمتك -

567
00:48:29,432 --> 00:48:32,172
من فضلك يا سيد/بافر -
بعدك -

568
00:48:32,143 --> 00:48:35,883
بعدك يا سيدى , رجاءُ -
لو سمحت , جيرى ينت....ِ -

569
00:48:35,812 --> 00:48:40,553
فقط إسمعنى , لقد تأكدت من الانسة/لونج
ليس لك ميعاد

570
00:48:40,443 --> 00:48:44,878
و سياسة الشركة هى أن المسموح لهم...ِ

571
00:48:44,779 --> 00:48:48,737
و الأشخاص المرتبطين بأعمال معنا...ِ

572
00:48:48,656 --> 00:48:51,701
هم فقط المسموح لهم بالمجادلة

573
00:48:51,661 --> 00:48:55,140
بكلمات اخرى
تريدنى مغادرة المبنى

574
00:49:18,353 --> 00:49:21,396
أأوصلته له؟ -
ماذا؟ -

575
00:49:22,606 --> 00:49:26,867
أأوصلت الخطاب له؟ -
إنه ليس هناك -

576
00:49:26,776 --> 00:49:30,733
والان و قد أصبحت معه , لا تود إسدائى معروفاً
لا تكذب

577
00:49:30,656 --> 00:49:32,829
فقط أعطينى الخطاب

578
00:49:32,823 --> 00:49:35,563
لم يكن هناك -
لقد رأيته يدخل بنفسى

579
00:49:35,534 --> 00:49:37,752
من؟ -
جيرى -

580
00:49:37,744 --> 00:49:41,050
إنه هناك الان , أتود رؤيته بنفسك ؟ -
هذا مستحيل -

581
00:49:40,998 --> 00:49:45,260
لقد أكدوا لى أنه بالخارج -
و صدقتهم؟ -

582
00:49:45,168 --> 00:49:48,430
أنت أبله جداً
أتوقع هذا منك

583
00:49:48,380 --> 00:49:50,857
عديم الخبرة بأى شيء
أنت مجرد قرد

584
00:49:50,839 --> 00:49:54,232
صعد إلى هان الان ؟ -
بالطبع , إصعد له -

585
00:49:54,177 --> 00:49:58,307
دافع عن حقك قليلاً
إنه بأعلى الان

586
00:50:10,692 --> 00:50:13,519
إذا سمحتى أخبرى جيرى أننى هنا -
إنه ليس هنا

587
00:50:13,486 --> 00:50:17,269
أعلم أنه هنا , إذا سمحتى أخبريه أننى هنا -
إنه ليس هنا

588
00:50:17,197 --> 00:50:21,068
أنت تعرضين وظيفتك للخطر يا سيدتى
أتسمعيننى؟

589
00:50:20,994 --> 00:50:23,472
مكتب الأمن

590
00:50:23,453 --> 00:50:25,628
و أنت أيضاً

591
00:50:46,600 --> 00:50:49,732
أستاذ بابكين
ماذا تفعل هنا؟

592
00:50:49,686 --> 00:50:51,860
أستاذ بابكين؟

593
00:50:51,855 --> 00:50:53,811
أستاذ بابكين

594
00:50:54,607 --> 00:50:57,434
إتصل بالأمن

595
00:51:03,115 --> 00:51:05,289
هاهو

596
00:51:06,701 --> 00:51:10,485
إمسك الذراع الاخر
أمسكوه جيداً

597
00:51:10,414 --> 00:51:13,458
بخارج الباب

598
00:51:14,334 --> 00:51:16,943
لم تستمع إلىّ , صحيح؟

599
00:51:16,920 --> 00:51:18,310
جيرى

600
00:51:18,337 --> 00:51:23,165
لن يساعدك أحد -
لديك الكثير من الأمور لتفسرها له -

601
00:51:23,051 --> 00:51:26,224
قد حذرناك يا سيد/بابكين -
سيقوم محامىّ باللازم -

602
00:51:26,178 --> 00:51:29,005
تأكد أن يحصل على غسمى صحيحاً

603
00:51:30,098 --> 00:51:34,708
قولى وداعاً لضيفك يا آنسة/لونج -
إنتظرى حتى يعرف جيرى هذا -

604
00:51:34,603 --> 00:51:37,211
سأقول إسمك لجيرى
(بابر)

605
00:51:37,189 --> 00:51:43,363
إستمع جيداً , لو رأينا وجهك ثانية سنتصل بالشرطة

606
00:51:43,985 --> 00:51:47,204
شكراً
شكراً جزيلاً

607
00:51:48,241 --> 00:51:51,458
رائع , أراهن أنك أوصلت له الخطاب

608
00:51:51,409 --> 00:51:53,759
لا , سأوصله له لاحقاً -
عظيم -

609
00:51:53,745 --> 00:51:57,702
لقد ألقى بك خارج المبنى -
لم يُلقى بى -

610
00:51:57,623 --> 00:51:59,492
و ماذا تسمّى هذا؟

611
00:51:59,501 --> 00:52:02,153
لم يُلقى بى للخارج

612
00:52:02,128 --> 00:52:05,912
أنت إحراج دائم -
لقد مشوا معى للخارج -

613
00:52:05,839 --> 00:52:10,580
لا يمكنك عمل أبسط الأشباء -
سأخبرك شيئاً آخر -

614
00:52:10,468 --> 00:52:14,382
جيرى دعانى لعطلة نهاية الأسبوع -
عظيم , سآتى معك -

615
00:52:16,724 --> 00:52:18,116
هل أبدو حسنة المظهر؟

616
00:52:18,142 --> 00:52:20,533
رائعة -
هل يبدو هذا جيداً؟ -

617
00:52:20,519 --> 00:52:22,954
هذا لست متأكداً منه -
ماذا تعنى ؟ -

618
00:52:22,938 --> 00:52:25,547
أنتى تبدين رائعة -
ما العيب فيه؟ -

619
00:52:25,525 --> 00:52:27,698
لا شيء
فقط لا أعتقد أنكِ تحتاجينه

620
00:52:27,693 --> 00:52:31,477
لا تعتقد أنه يبدو جميلاً علىّ؟ -
لا , إنه يبدو رائعاً -

621
00:52:48,838 --> 00:52:49,708
مرحباً

622
00:52:49,755 --> 00:52:52,146
لابد أنك (جونو)ِ -
نعم -

623
00:52:52,132 --> 00:52:54,610
أنا روبرت بابكين و هذه ريتا كين

624
00:52:54,593 --> 00:52:58,201
هلا أعلمت جيرى بوصولى؟ -
السيد لانجفورد سألك المجيء؟ -

625
00:52:58,137 --> 00:53:02,748
لا , فقط فكرنا أن نجيء إلى هنا بدون دعوة فى عطلة نهاية الأسبوع

626
00:53:02,642 --> 00:53:06,643
هيا , سننام فى غرف منفصلة
حقيبتى هى الزرقاء

627
00:53:06,562 --> 00:53:10,780
ولكن السيد/لانجفورد ليس هنا -
و أين هو ؟ يلعب الجولف؟ -

628
00:53:10,690 --> 00:53:12,299
نعم -
بالطبع -

629
00:53:12,316 --> 00:53:15,883
أتمنى أن يكسر رقم مائة-
مائة؟ -

630
00:53:15,821 --> 00:53:19,256
ربما من الأفضل أن تعودا -
لا , سننتظره هنا -

631
00:53:19,198 --> 00:53:23,765
و لكن السيد/لانجفورد ليس هنا -
حسن , سننتظره هنا -

632
00:53:23,660 --> 00:53:26,052
نحن لا نمانع الإنتظار

633
00:53:26,038 --> 00:53:28,212
أليس هذا جميلاً؟

634
00:53:31,585 --> 00:53:34,194
المائدة معدّة لشخص واحد

635
00:53:40,260 --> 00:53:42,956
كيف تحبين هنا؟ -
يمكننى أن أعيش هنا -

636
00:53:42,929 --> 00:53:45,973
أستاذ/لانجفورد, لا أعنى أن أزعجك يا سيدى

637
00:53:45,932 --> 00:53:49,844
ما الأمر؟ الأمر غريب يا سيدى
هناك إثنان ينتظراك هنا

638
00:53:49,768 --> 00:53:55,508
إسمه/بامبكين , نعم
هل تعرف أحدً إسمه /بامبكين؟

639
00:53:58,443 --> 00:54:01,009
ألم تخبره بأى وقت نكون هنا؟

640
00:54:00,986 --> 00:54:04,335
لم أملك وقتاً لأعرف التفاصيل

641
00:54:04,282 --> 00:54:06,848
و لكن هذا الساقى لم يكن يتوقعنا حتى

642
00:54:06,825 --> 00:54:11,088
جيرى لديه الكثير ليهتم به عن إخبار مدير منزله

643
00:54:10,996 --> 00:54:13,605
حقاً؟
إذن فلتسمح لى

644
00:54:19,171 --> 00:54:22,866
إنه يعلم كل شيء
يعلم أنك تلعب الجولف

645
00:54:22,799 --> 00:54:26,973
لا أعلم ماذا يريد
يريد أن يقضى العطلة هنا

646
00:54:26,885 --> 00:54:31,670
من الأفضل أن تأتى لهنا
إنه يفحص كل شيء , إنه يدمر المنزل

647
00:54:31,558 --> 00:54:33,645
وسأصاب أنا بأزمة قلبية

648
00:54:33,642 --> 00:54:38,642
هاهى صورة شهيرة له
مع أصغر مهرج بالعالم(زيبو)ِ

649
00:54:38,521 --> 00:54:41,913
أتذكرين هذه الحلقة مع راى تشارلز؟

650
00:54:41,858 --> 00:54:44,033
هذه مشهورة -
أعلم ’ هاهى -

651
00:54:44,027 --> 00:54:46,984
هاهى الصورة الشهيرة
عندما كان عنده 12 عاماً

652
00:54:46,946 --> 00:54:51,642
أحدهم أرسلها كجزء من العرض
بفقرة(أعلم متى)ِ

653
00:54:51,533 --> 00:54:57,970
و ظنها الكثيرون دعابة
والان جيرى يعرضها للجميع دائماً

654
00:55:02,168 --> 00:55:07,865
لنبعث بعض الحياة بهذا المكان
إنه يبدو كصالة جنازات

655
00:55:07,716 --> 00:55:11,933
يجب أن تغلقى هذا
هذا ليس مؤدباً

656
00:55:11,844 --> 00:55:15,584
ما رأيك برقصة صغيرة أيها الوسيم؟ -
لا يجب أن نرقص -

657
00:55:15,514 --> 00:55:19,079
بعض المرح لا يؤذى أحداً -
و ماذا لو جاء جيرى ؟ -

658
00:55:19,018 --> 00:55:22,148
سيسعد برؤيتنا نستمتع بوقتنا

659
00:55:22,103 --> 00:55:26,626
ماذا لو دخل؟ -
انت صديقه , لن يغضب -

660
00:55:34,364 --> 00:55:39,801
أتسائل ماذا أيضاً فى هذا المكان ؟ -
أنا متأكد أنه لطيف جداً -

661
00:55:40,412 --> 00:55:42,978
لا يا ريتا
لا يجب أن تصعدى لهناك

662
00:55:42,955 --> 00:55:44,695
ريتا -
تعال -

663
00:55:44,708 --> 00:55:47,316
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

664
00:55:47,668 --> 00:55:52,583
ريتا , إنهم ينظرون علينا
لا أعتقد أننا يجب أن نصعد

665
00:55:52,465 --> 00:55:55,031
ريتا , من فضلك لا تصعدى

666
00:56:03,642 --> 00:56:07,903
إفتح الباب اللعين
أنا واقف بالخارج منذ ثمانى دقائق

667
00:56:07,811 --> 00:56:11,379
ماذا كان بالباب؟
أين هم؟

668
00:56:11,316 --> 00:56:13,924
كنت سأتصل بالشرطة
و لكننى إنتظرتك

669
00:56:13,901 --> 00:56:20,033
مرحباً يا جيرى , كيف حالك؟
لقد كنا فقط نستعيد قوانا بأعلى

670
00:56:19,864 --> 00:56:25,126
ريتا , أودك أن تلتقى بجيرى لانجفورد
جيرى هذه ريتا كين

671
00:56:24,994 --> 00:56:28,909
إنزلى يا فتاة , لا تخجلى

672
00:56:29,457 --> 00:56:32,066
ماذا تشرب يا جيرى؟

673
00:56:34,712 --> 00:56:40,801
الجو حار , أود أن أشرب شيئاً رطباً
ماذا تشرب يا (جير)؟

674
00:56:42,553 --> 00:56:44,726
(جير)

675
00:56:45,555 --> 00:56:50,425
إعذرنا , ولكن ليس كل يوم تلتقة فتاة مثل ريتا برجل مثلك

676
00:56:50,309 --> 00:56:53,745
هذا جزء من النجاح
يجب أن تعايشه

677
00:56:53,688 --> 00:56:57,296
كيف كانت مباراة الجولف؟
أكانت جيدة؟ هل كسرت رقم مائة؟

678
00:56:57,232 --> 00:57:00,494
أخبرتهم أنك لست هنا -
لقد فعل -

679
00:57:00,443 --> 00:57:03,053
لقد فعلوا , لقد كانوا متعاونين للغاية

680
00:57:03,029 --> 00:57:07,161
أخذنا قطاراً باكراً
لم يكن هناك أى قطار حتى الواحدة

681
00:57:07,075 --> 00:57:12,815
بأى حال,لقد احضرت لك العمل, إنه معى هنا
جاهز لكل شيء

682
00:57:12,664 --> 00:57:16,621
إذن .... أين الجميع؟

683
00:57:17,960 --> 00:57:22,395
أى جميع؟ -
أى جميع؟ الضيوف يا جير -

684
00:57:22,297 --> 00:57:25,559
سأخبرك بالحقيقة
نحن جائعون قليلاً

685
00:57:25,509 --> 00:57:29,204
أتعلم أننى أستطيع الإبلاغ عنكما معاً؟

686
00:57:29,137 --> 00:57:31,920
بالطبع يمكنك الإبلاغ عنا

687
00:57:31,890 --> 00:57:34,628
لا توجد طريقة نثبت بها أننا ننتمى لهنا

688
00:57:34,600 --> 00:57:38,166
إنه رائع عندما يبتكر هذه الأفكار
إنه عظيم

689
00:57:38,104 --> 00:57:41,625
لم أفكر أبداً بهذا -
يجب أن تبدأ -

690
00:57:41,565 --> 00:57:47,653
يمكننا البدء بقصة تدعو فيها أصدقاء عديدين
و ترميهم كلهم فى السجن

691
00:57:50,073 --> 00:57:52,682
هذا رائع

692
00:57:54,327 --> 00:57:58,762
ما الأمر؟ إبتهج قليلاً
لنتحدث فى العمل بعد هذا

693
00:57:58,663 --> 00:58:00,664
كيف دخلت إلى هنا؟

694
00:58:00,665 --> 00:58:04,101
عبر الباب يا جيرى
ماذا دهاك؟

695
00:58:04,045 --> 00:58:05,958
كيف دخلتم غلى هنا؟

696
00:58:05,962 --> 00:58:09,355
أعتقد انك منزعج
سأترك عملى لك هنا

697
00:58:09,299 --> 00:58:12,951
و سنتحدث لاحقاً
لديك أشياء أهم لتعتنى بها

698
00:58:12,885 --> 00:58:18,408
سنتجول قليلاً حتى ميعاد الغداء -
هل أخبرك أى شخص من قبل أنك وغد؟ -

699
00:58:19,099 --> 00:58:25,101
أنا لا أسمح عادةً لأى شخص أن يتحدث هكذا إلى ريتا

700
00:58:24,938 --> 00:58:29,548
و لكن بما أنه أنت, فأنا أعلم أنك تمزح
إنه كوميديان حقيقى

701
00:58:29,443 --> 00:58:33,878
روبرت , إنه يقول أنه يريدنا أن نذهب -
لا , إنه لا يقول هذا -

702
00:58:33,780 --> 00:58:37,736
جيرى , أخبرها , أنك لا تقول هذا على الإطلاق

703
00:58:37,658 --> 00:58:41,050
إتصل بالشرطة يا جونو -
أين تذهبين يا ريتا؟ -

704
00:58:40,995 --> 00:58:45,083
ستكون هناك سيارة أجرة خلال عشر دقائق
إنتظر على البوابة و خذها

705
00:58:44,998 --> 00:58:47,999
لماذا؟
أأنت ذاهب إلى مكانٍ ما ؟

706
00:58:47,960 --> 00:58:50,829
لا
أنت ستذهب

707
00:58:50,795 --> 00:58:56,578
هل قلت شيئاً خطاً يا جيرى؟
لو فعلت , فهذا نقص خبرة

708
00:58:56,425 --> 00:58:58,165
ريتا

709
00:58:59,262 --> 00:59:02,654
لدى أعمالى هنا
يمكننا مناقشتها فى نصف ساعة

710
00:59:02,597 --> 00:59:05,555
ثم سيكون لك باقى الظهر لك

711
00:59:05,518 --> 00:59:11,127
أريدك بالخارج , أريدك بالخارج الان
هل هذا واضح كفاية؟

712
00:59:10,981 --> 00:59:13,808
أفهم -
هل هذا واضح ؟ -

713
00:59:13,774 --> 00:59:16,515
إسمع , أنت مرهق
لا بأس

714
00:59:16,485 --> 00:59:20,443
ساترك الأشياء هنا
إطلع عليها و أخبرنى برأيك

715
00:59:20,364 --> 00:59:23,974
لا تكن متبلداً هكذا
الرجل يخبرنا أن نرحل

716
00:59:23,909 --> 00:59:25,910
إنهه لا يخبرنا أن نرحل

717
00:59:25,911 --> 00:59:29,869
أستاذ/لانجفورد ,. أنا لاأعلم شيء عن هذا -
أخبرها أنها مخطئة -

718
00:59:29,790 --> 00:59:33,964
انا حتى لا أعرفه جيداً , لم اره منذ سنوات
لقد اخبرنى أنكما أصدقاء

719
00:59:33,877 --> 00:59:35,268
ريتا

720
00:59:35,295 --> 00:59:39,121
أشعر بالسوء , و بالإهانة
لو كان بوسعى أى شيء

721
00:59:39,047 --> 00:59:42,048
إنها تعمل فى حانة
و تريد إفساد كل شيء

722
00:59:42,011 --> 00:59:44,620
هيا يا روبرت.,لنرحل

723
00:59:45,387 --> 00:59:49,345
جيرى -
هيا -

724
00:59:49,266 --> 00:59:51,614
لنذهب -
آسف يا سيد/لانجفورد -

725
00:59:51,601 --> 00:59:55,994
خذ أشيائك و إرحل -
أريد فقط تلميحاً -

726
00:59:55,898 --> 01:00:00,072
أريدك فقط ان تستمع لى ل15  دقيقة
أهذا كثير؟

727
00:59:59,984 --> 01:00:02,376
نعم , هذا كثير
لدىّ حياتى

728
01:00:02,361 --> 01:00:05,622
و لدىّ حياتى أيضاً -
هذه ليست مسئوليتى -

729
01:00:05,572 --> 01:00:10,399
هى كذلك عندما تخبرنى أن أتصل بك -
أخبرتك أن تتصل بى لأتخلّص منك -

730
01:00:10,284 --> 01:00:13,372
لتتخلص منى؟
حسناً , سأرضى بتلميحاً

731
01:00:13,330 --> 01:00:16,938
لو لم أقل لك هذا
لكنا ما زلنا نقف على عتبة بيتى

732
01:00:16,874 --> 01:00:19,962
حسناً , لقد أخطأت -
و كذلك فعل هيتلر -

733
01:00:21,254 --> 01:00:26,820
أهذه هى طريقتكم أيها المشهورون؟
الان أفهم ,أهذا هو أنتم؟

734
01:00:26,675 --> 01:00:29,720
ليس المشهورين , أنا , نعم -
أهذا هو أنت ؟ -

735
01:00:29,677 --> 01:00:32,896
عندما تصل للقمة؟ -
لا , لقد كنت هكذا منذ البداية -

736
01:00:32,848 --> 01:00:36,979
الان أعلم نوعيتك -
وداعاً و حظاً سعيداً -

737
01:00:37,518 --> 01:00:41,910
و أريد ان أقول لك شيئاً اخر يا جيرى

738
01:00:41,813 --> 01:00:47,164
أنا سعيد لما حدث اليوم
لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد

739
01:00:47,028 --> 01:00:50,812
لا أنت ولا أى شخص
لن أعتمد على أحد

740
01:00:50,739 --> 01:00:55,261
أتعلم ماذا أيضاً؟
سأعمل أقوى بخمسين مرة

741
01:00:55,159 --> 01:00:57,812
و سأكون أشهر منك بخمسين مرّة

742
01:00:57,788 --> 01:01:00,526
و سيكون لديك حمقى مثلك
يلوثون حياتك

743
01:01:00,498 --> 01:01:05,065
هيا بنا يا ريتا
إننا نضيع وقتنا

744
01:01:07,003 --> 01:01:09,830
جونو , أغلق الباب

745
01:01:09,799 --> 01:01:13,060
كنت جيداً يا سيد/لانجفورد
شكراً -

746
01:01:23,019 --> 01:01:25,193
يبدو حقيقياً

747
01:01:26,105 --> 01:01:28,279
و هذا هو المقصود

748
01:01:32,569 --> 01:01:35,178
أهذا هو؟ -
لا -

749
01:01:35,155 --> 01:01:38,590
متأكدة؟ -
بالطبع , يشبهه كثيراً -

750
01:01:38,533 --> 01:01:42,708
ماذا تعنين؟ -
عندما يكون هو , لا يبدو مثله -

751
01:01:46,123 --> 01:01:49,819
رباه , يبدو أنه يمكث للأبد

752
01:01:50,544 --> 01:01:52,718
كم من الوقت أيضاً

753
01:01:56,674 --> 01:01:58,848
إنه هو

754
01:02:01,138 --> 01:02:03,311
نعم , إنه هو

755
01:02:06,142 --> 01:02:09,403
لا تسرعى هكذا -
حسناً -

756
01:02:09,352 --> 01:02:11,919
إبقى على الجانب كى لا يظهر اننا نتبعه

757
01:02:11,898 --> 01:02:15,854
أنا أدارى بقدر الإمكان -
إدخلى فى الشارع القادم -

758
01:02:15,775 --> 01:02:17,951
حسناً

759
01:02:18,612 --> 01:02:24,091
ليس بعد , هناك أناس كثيرون هنا -
أعلم سأستمر بالمشى

760
01:02:23,949 --> 01:02:27,385
إنه يمشى فى مناطق مزدحمة
أتظنين أنه يهرب منا؟

761
01:02:27,329 --> 01:02:29,893
لأنه لا يريد أن يكون وحده

762
01:02:29,872 --> 01:02:34,221
أخبرينى أنتى لماذا

763
01:02:36,753 --> 01:02:38,971
لا تأخذ موقفاً ضدى

764
01:02:38,964 --> 01:02:42,225
إشرحى لى
لأنكى تعلمين عنه الكثير

765
01:02:42,175 --> 01:02:44,611
أفيدينى
دعينى أتعلم منكِ

766
01:02:44,593 --> 01:02:49,594
حسناً , لأنه عندما يمشى فى شوارع مزدحمة , يشعر بالأمان

767
01:02:49,474 --> 01:02:52,735
أهذا هو الأمر
شكراً لكى

768
01:03:02,110 --> 01:03:03,632
إذهبى قبله و توقفى

769
01:03:07,658 --> 01:03:11,658
حسناً يا جيرى
إدخل السيارة , أنا لا أمزح

770
01:03:11,576 --> 01:03:16,100
ماذا تفعل؟ هل جننت ؟ -
إركب يا جيرى -

771
01:03:16,874 --> 01:03:18,482
مرحباً يا جيرى

772
01:03:23,088 --> 01:03:25,740
ستصوب مسدساً على رأسك

773
01:03:25,714 --> 01:03:28,977
لا تقم بأى حركات مفاجئة
أكره أن أفعل أى شيء أحمق

774
01:03:28,927 --> 01:03:34,319
إذا سار كل شيء على ما يرام
ستكون حراً بحلول منتصف الليل

775
01:03:35,057 --> 01:03:38,752
ربما الواحدة و النصف على أقصى تقدير

776
01:03:38,684 --> 01:03:42,163
ما أريدك ان تفعله أن تتصل بمنتجك

777
01:03:42,106 --> 01:03:45,019
أتصل بمن؟-
بيرت توماس , أريدك أن تتصل به -

778
01:03:44,983 --> 01:03:47,984
سأعطيك هاتفاً الان

779
01:03:47,944 --> 01:03:52,292
أحضره على الهاتف
و سأخبرك ماذا تفعل بالضبط

780
01:03:55,075 --> 01:03:58,597
إذا لم تفعل هذا
لا أدرى كيف أقول هذا

781
01:03:58,537 --> 01:04:01,146
ربما تصبح هناك مشكلة

782
01:04:01,956 --> 01:04:07,827
لطفاً بعينيك يا جيرى , سأخلع الغمامة الان
المكان مضيء قليلاً هنا

783
01:04:23,185 --> 01:04:25,359
حسناً

784
01:04:29,398 --> 01:04:32,181
أهذه ملكك؟

785
01:04:32,152 --> 01:04:34,760
جيرى , أهذه ملكك؟-
نعم -

786
01:04:35,779 --> 01:04:39,041
أتمانع إن أخذت واحدة؟ -
لا أمانع -

787
01:04:38,990 --> 01:04:40,164
شكراً

788
01:04:40,200 --> 01:04:43,158
ماشا , أتريدين واحدة؟-
أبقها معك لى -

789
01:04:43,120 --> 01:04:45,860
أتريدين واحدة؟ -
نعم , ولكن أبقها معك من أجلى -

790
01:04:45,830 --> 01:04:49,570
الوضع الان لا يسمح بهذا
شكراً يا روبرت

791
01:04:49,501 --> 01:04:52,458
أتريد واحدة؟ -
لا -

792
01:04:52,419 --> 01:04:55,029
سآخذ فقط واحدة لما بعد

793
01:04:58,300 --> 01:05:01,910
لا سبب لأن تشعر بالغضب
أنا فقط أحاول أن ألطِّف الموقف

794
01:05:01,845 --> 01:05:04,106
و بالرغم من أن هذا موقف غريب

795
01:05:04,096 --> 01:05:08,228
و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك

796
01:05:08,143 --> 01:05:10,317
حسناً لنذهب

797
01:05:14,899 --> 01:05:20,204
جيرى , أنا أتحدث جدياً
تحدث على الهاتف , المرح قد إنقضى

798
01:05:23,698 --> 01:05:25,874
لنذهب , هيا

799
01:05:40,965 --> 01:05:44,792
بيرت توماس من فضلك

800
01:05:48,179 --> 01:05:50,963
ماذا حدث؟ -
أغلقوا السماعة -

801
01:05:54,893 --> 01:05:57,982
إتصل بهم ثانيةً , لماذا أغلقوا السماعة؟

802
01:05:57,939 --> 01:06:00,505
ظنوا أنها خدعة
نحن نواجه هذا طيلة الوقت

803
01:06:00,482 --> 01:06:03,309
أعتقد أن هذا غريب

804
01:06:03,277 --> 01:06:08,538
و لكنه منطقى
لأنها طريقتهم حتى فى التعامل معك

805
01:06:08,406 --> 01:06:10,929
و سأخبرك بسرّ صغير

806
01:06:10,909 --> 01:06:14,083
هذه هى الطريقة التى عاملونى بها

807
01:06:14,036 --> 01:06:16,255
و الان أنظر إلى القدر

808
01:06:19,040 --> 01:06:20,650
بيرت توماس

809
01:06:20,667 --> 01:06:24,407
أودرى , معك جيرى لانجفورد
أحضرى بيرت توماس على الهاتف بسرعة

810
01:06:24,338 --> 01:06:27,513
مارتينو , أنا أعلم إنه أنت
أنا مشغولة جداً لهذه الأعيب

811
01:06:27,465 --> 01:06:31,683
أسمعت ما قلته؟
معك جيرى لانجفورد , أحضرى بيرت توماس

812
01:06:31,594 --> 01:06:34,856
هذا ليس مزاحاً , أنا جاد
والان تحركى

813
01:06:36,558 --> 01:06:39,775
لِمَ لا نحضر شخصاً اخر؟ -
مثل من ؟ -

814
01:06:39,727 --> 01:06:42,250
إنه السيد/لانجفورد
يقول أن الأمر عاجل

815
01:06:42,229 --> 01:06:45,229
أخبريه أننى سأتصل به ثانيةً
أنا مشغول

816
01:06:45,190 --> 01:06:48,712
إنه مارتينو المقلّد -
إنه شخص مزعج -

817
01:06:48,652 --> 01:06:52,000
نفذى ما أقوله
و نفذيه بسرعة

818
01:06:51,946 --> 01:06:56,426
أنا آسفة يا سيد توماس
إنه مصر على التحدث إليك , لا يمكننى التخلّص منه

819
01:06:56,326 --> 01:06:58,499
حسن , سأكلمه

820
01:07:01,580 --> 01:07:03,102
.........مارتينو , يجب أن تعلم

821
01:07:03,123 --> 01:07:08,516
لقد قلت أننى جيرى لانجفورد
و أنا فى ورطة عميقة

822
01:07:08,378 --> 01:07:13,205
والان أصغ لى جيداً -
أنا مستمع -

823
01:07:15,760 --> 01:07:18,587
هلا قلت هذا ثانيةً؟

824
01:07:21,516 --> 01:07:25,168
إنتظر لحظة
أريد أن أسألك على شيء

825
01:07:26,395 --> 01:07:28,830
ماذا نطلق على مساعد الكاميرا الثانى؟

826
01:07:28,813 --> 01:07:32,771
نطلق عليه (هيلين كيلر).ِ

827
01:07:34,819 --> 01:07:37,515
لونه المفضل هو المخطط

828
01:07:37,489 --> 01:07:39,751
هيلين كيلر؟ مخطط؟
ما هذا؟

829
01:07:39,741 --> 01:07:42,437
......عندما يقلدنى شخص ما على الهاتف

830
01:07:42,409 --> 01:07:46,280
الطريقة الوحيدة لمعرفة أنه أنا حقاً
هى هذه

831
01:07:46,205 --> 01:07:49,901
لو لم أعرف ماذا نطلق عليه
سيعرف أنه ليس أنا

832
01:07:49,834 --> 01:07:52,661
أنا أفهم

833
01:07:52,628 --> 01:07:55,236
والان , إسمعنى يا بيرت جيداً

834
01:07:56,881 --> 01:07:59,490
"هناك مسدس"

835
01:08:01,385 --> 01:08:03,777
"مصوّب نحو رأسى"

836
01:08:05,306 --> 01:08:08,915
"إذا لم يظهر رجل يسمى نفسه .....ِ"

837
01:08:13,187 --> 01:08:15,797
"الملك"

838
01:08:20,153 --> 01:08:22,980
هناك كارت سقط

839
01:08:23,739 --> 01:08:26,478
آسف

840
01:08:26,449 --> 01:08:30,667
"كضيف أول فى ....ِ"

841
01:08:36,209 --> 01:08:38,470
هناك كارت خالى

842
01:08:38,460 --> 01:08:42,767
إنتظر يا بيرت
أنا أقرأ من كروت

843
01:08:47,428 --> 01:08:49,819
"عرض الليلة"

844
01:08:52,015 --> 01:08:55,363
"لن ترونى أبداً"

845
01:08:58,021 --> 01:09:00,239
إرجع ثانيةً

846
01:09:00,231 --> 01:09:03,057
"حياً مرة آخرى"

847
01:09:05,361 --> 01:09:09,535
هذا ليس صحيحاً لغوياً
ولكن أعتقد أنك فهمت

848
01:09:09,448 --> 01:09:14,102
هذا واضح , و لكن دعنى أتدخل لثانية
دعنى أتحدث إليك , لا تفعل أى شيء أحمق

849
01:09:13,994 --> 01:09:16,864
بخير
أنا بخير

850
01:09:16,829 --> 01:09:19,656
أنا بخير يا بيرت
فقط أنه هذا

851
01:09:23,503 --> 01:09:26,591
يريدك أن تتصل به فى الخامسة
هذا رقم خاص

852
01:09:26,547 --> 01:09:30,679
سيفعلون كل ما تريده -
حسن ,هذا جيد جداً يا جيرى -

853
01:09:30,593 --> 01:09:33,245
إستدر
دعنا نرى كيف يبدو

854
01:09:33,220 --> 01:09:38,135
هذا جميل
و لكن الأكمام ليست مضبوطة تماماً

855
01:09:38,016 --> 01:09:41,060
هل تحب القميص عليه؟
ما رأيك؟

856
01:09:41,852 --> 01:09:44,028
أظن أن شكله جيد جداً

857
01:09:44,022 --> 01:09:48,283
أنا سعيدة للغاية أننى
خمنت مقاسه و شكله هكذا

858
01:09:48,192 --> 01:09:51,802
اللون عظيم
و يعجبنى أن أراه بملابس أكثر عادية للتغيير

859
01:09:51,737 --> 01:09:56,781
هذا مظهر أحب أن أراه عليه
ليس ضيقاً جداً

860
01:09:56,659 --> 01:09:59,572
حسناً , يجب أن أبدأ هنا -
ما رأيك؟ -

861
01:09:59,536 --> 01:10:02,276
إنه  رائع -
قل الصدق -

862
01:10:02,247 --> 01:10:05,203
أنا صادق -
هل كنت لترتديه؟ -

863
01:10:05,165 --> 01:10:10,514
يعجبنى , أنا سعيدة أننى إخترت الأحمر
يبدو رائعاً عليه

864
01:10:10,380 --> 01:10:13,292
يبدو جيداً يا جيرى -
جميلاً -

865
01:10:13,257 --> 01:10:14,648
هيا -
ماذا ؟ -

866
01:10:14,675 --> 01:10:17,544
إخلع هذا و لتذهب -
حسناً -

867
01:10:19,011 --> 01:10:23,229
أتريدنى أن أخلعه؟
لِمَ لا يرتديه هو قليلاً

868
01:10:23,141 --> 01:10:25,359
هلا خلعتيه من فضلك؟

869
01:10:25,351 --> 01:10:30,221
أعلم أنه فى إجتماع
و لكن هذه حالة طارئة ويجب ان أتحدث إليه

870
01:10:30,689 --> 01:10:35,255
ستقاطعه
و إلا سآتى بنفسى لهذا الإجتماع

871
01:10:35,153 --> 01:10:38,326
لا , إنسى أن أتصل بك ثانية
أنا فى الطريق

872
01:10:38,989 --> 01:10:43,294
لِمَ لم تستمع للشريط عندما طلبت منك ذلك؟
هل كان هذا صعباً؟

873
01:10:43,200 --> 01:10:47,506
دقائق قليلة من وقتك تستمع فيها لعمل حياتى كله

874
01:10:47,414 --> 01:10:52,719
إذا كان هذا هو سبب كل هذا
لنذهب الان إلى مكتبى و نستمع له الان

875
01:10:52,585 --> 01:10:56,193
أجننت؟ أنت تعلم ما الذى سيحدث لى إن ذهبت لهناك الان

876
01:10:56,129 --> 01:10:59,391
أنا لست غبياً -
لا أحد يصفك بالغباء -

877
01:10:59,341 --> 01:11:01,732
لقد دبرت كل هذا
هذا يثبت أنك ذكى

878
01:11:01,718 --> 01:11:04,980
سأخرك شيئاً يا جيرى

879
01:11:04,929 --> 01:11:08,147
الصداقة شارع له وجهتان

880
01:11:08,098 --> 01:11:12,317
أتعلم هذا؟
و أنت أهملتنى إلى أقصى درجة

881
01:11:12,228 --> 01:11:16,360
أسوف أتحمل هذا للقرن القادم؟
أم أنك ستتخذ بعض القرارات؟

882
01:11:16,273 --> 01:11:19,752
أمن الممكن أن تصمت لدقيقتان؟

883
01:11:19,692 --> 01:11:21,866
عندما ألبستيه
هل إعترضت ؟

884
01:11:21,861 --> 01:11:24,470
لقد أخذ هذا دقيقة واحدة
و لديكِ ليلة طويلة معه

885
01:11:24,448 --> 01:11:27,709
أود أن أقول شيئاً -
لقد قلت ما يكفى -

886
01:11:27,658 --> 01:11:33,181
أنت تدفعنى للجنون
إصمت لدقيقة واحدة و دعنى أرتاح

887
01:11:33,038 --> 01:11:36,517
بهذا المسدس؟
أنتى تدفعينى للجنون

888
01:11:36,459 --> 01:11:39,329
أنت لم تكف عن الكلام منذ دخلنا للمنزل

889
01:11:39,294 --> 01:11:41,642
هذا منزلى
ملكيتى ,

890
01:11:41,631 --> 01:11:45,457
جيرى ضيفى و أنت ضيفى
و أنت محظوظ لتكون هنا

891
01:11:45,382 --> 01:11:49,470
تحضّر لتغير ملابسك
و تهيأ للعرض الليلة

892
01:11:49,387 --> 01:11:53,127
لِمَ لا تعطينى فسحة من الصمت
إخرس

893
01:11:53,057 --> 01:11:57,361
إخرسى أنتى , لقد أعطيتك فسحة عندما تحدثتى عن هذا القميص

894
01:11:57,268 --> 01:12:01,182
و عن الأكمام و اللون
هل تكلمت أنا بشيء؟

895
01:12:01,106 --> 01:12:04,281
لم أصنعه لك
لقد صنعته لجيرى

896
01:12:04,234 --> 01:12:09,539
من كان صاحب الفكرة؟
لو لم أكن أنا , لما كنت هنا

897
01:12:09,405 --> 01:12:14,276
لم لم تستمع للشريط عندما طلبت منك هذا؟
أكان هذا صعباً؟

898
01:12:14,160 --> 01:12:19,422
أنا متأكد أنك تتفهم
نوعية عملى تشوش الذهن

899
01:12:19,289 --> 01:12:23,551
هناك الكثير من التفاصيل
لا يمكنك التركيز فى شيء

900
01:12:23,459 --> 01:12:26,025
و إذا كان هذا هو الامر
فأنا مخطيء

901
01:12:26,005 --> 01:12:29,483
أنا مصيب , أنا مخطيء
أنا مخطيء و أعتذر

902
01:12:29,423 --> 01:12:34,641
أنا إنسان و لى أخطائى و هفواتى

903
01:12:34,512 --> 01:12:38,686
البرنامج , الضغط , مجموعات المعجبين
محبى التوقيعات , طاقم العمل

904
01:12:38,599 --> 01:12:42,034
.كل هذا يتفاعل خلف الكواليس
تعتقد أن حياتك هى أصدقائك

905
01:12:41,977 --> 01:12:45,456
و لا تعرف إن كنت ستكون بعملك غداً بسببهم

906
01:12:45,397 --> 01:12:50,745
ضغط جميل يجعل كل يوم مشرقاً
و مشعاً فى حياتك

907
01:12:50,610 --> 01:12:58,178
هذا رائع,  لو كان كل هذا كذب
لو كنت مخطئاً بعد كل هذا

908
01:12:57,950 --> 01:13:00,428
إذن فانا أعتذر
انا آسف

909
01:13:01,661 --> 01:13:06,488
إذا قبلت إعتذارى , أعتقد أننا يجب أن تصافح
و سننسى الأمر برمته

910
01:13:06,374 --> 01:13:12,897
لن أقاضيك , يمكننى أيقاعكما فى مشاكل
و لكنى لن أقاضيكما

911
01:13:14,882 --> 01:13:18,534
هذا سهل عليك أن تقوله يا جيرى -
و لكنى أعنيه -

912
01:13:18,469 --> 01:13:21,991
سأذهب للمكتب
و أخبرهم أنها كانت مزحة

913
01:13:21,930 --> 01:13:25,235
سيصدقون هذا
لو أخبرتهم بهذا سيصدقون

914
01:13:25,183 --> 01:13:30,054
و سنستمع بعد هذا للشريط....ِ -
إجلس , قلت إجلس -

915
01:13:29,938 --> 01:13:32,373
أسمعت ما قاله؟

916
01:13:32,356 --> 01:13:35,357
فجأة هكذا و المسدس نحوه
يريدنا أن نصبح أصدقائه؟

917
01:13:35,318 --> 01:13:39,362
ماذا سيحدث عندما يخرج من هذا الباب؟ -
ماذا سيحدث حينئذٍ يا جيرى؟ -

918
01:13:39,279 --> 01:13:43,672
ستصلون لمكتبه , و سيقبضون عليك -
أهذا صحيح يا جيرى ؟ -

919
01:13:43,575 --> 01:13:47,489
ليس إذا أخبرتهم ألا يفعلوا
لا أحد سيقبض عليك

920
01:13:47,412 --> 01:13:52,326
عندما أخبرهم أن يفعلوا شيئاً , فهم ينفّذون
لا أحد سيقبض عليك

921
01:13:52,208 --> 01:13:55,600
هذه هى الحقيقة
أنا أعِدَك بهذا

922
01:13:55,545 --> 01:14:00,154
إذا إعتقدت أننى أكذب
إذن لا ترد

923
01:14:00,049 --> 01:14:04,049
إذا إعتقدت أننى صادق
إذن فدعنى أخرج من هنا

924
01:14:03,968 --> 01:14:06,578
إنه يعدنى -
و ماذا أيضاً؟ -

925
01:14:06,555 --> 01:14:09,773
و ماذا أيضاً يا جيرى؟

926
01:14:09,724 --> 01:14:13,160
ليس هناك شيء اخر
فقط وعدى

927
01:14:14,145 --> 01:14:16,624
أليس وعدى كافياً؟

928
01:14:19,734 --> 01:14:21,909
أنا آسف يا جيرى

929
01:14:35,289 --> 01:14:42,378
إفترض أننا صورناه, ولم يتكلم
وجاء ميعاد العرض

930
01:14:42,170 --> 01:14:44,736
أسنضعه على الهواء
هكذا ببساطة؟

931
01:14:44,715 --> 01:14:49,107
يمكنك أن تسجّل له
لن يؤذى هذا أحداً , بإمكاننا مسحه

932
01:14:49,010 --> 01:14:52,880
ربما سنتعلم شيئاً من هذا
وربما يعطينا هذا وقتاً أكثر

933
01:14:52,805 --> 01:14:55,632
و لكننا لن نضع هذا الرجل على الهواء

934
01:14:55,600 --> 01:15:00,514
هذا المجنون يهدد حياة جيرى
و أنت لن تضعه على الهواء؟

935
01:15:00,396 --> 01:15:06,005
دعنا لا ننفعل كثيراً
أنت تفهم أننا سنسجّل فى السابعة

936
01:15:05,859 --> 01:15:10,035
لا يتحتم  أن نتخذ قراراً  حتى ميعاد البرنامج فى الحادية عشرة والنصف

937
01:15:09,947 --> 01:15:15,818
هذا يعطينا أربعة ساعات
أتمنى بحلول هذا الوقت أن نعثر على السيد لانجفورد آمناً

938
01:15:15,660 --> 01:15:20,399
هارى , قضى الأمر
سنقاضيهم , سنقاضى الجميع

939
01:15:20,289 --> 01:15:22,811
من هذا الرجل ؟ -
هذا محامى جيرى -

940
01:15:22,793 --> 01:15:26,662
ماذا تعنى بمن أنا ؟
انا الذى أقاضى , أنا المحام

941
01:15:26,587 --> 01:15:28,936
(جاى) -
لا تتذاكى علىّ من فضلك -

942
01:15:28,922 --> 01:15:31,662
جاى , من ستقاضى؟

943
01:15:31,631 --> 01:15:33,850
أنت
سأقاضيك انت , شخصياً

944
01:15:33,844 --> 01:15:35,844
و من ستقاضى أيضاً -
المباحث الفيدرالية -

945
01:15:35,847 --> 01:15:39,325
لدينا موقف خطير
و أريد أن يتم التعامل معه بعقلانية

946
01:15:39,265 --> 01:15:43,004
إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب
ستكون العواقب وخيمة

947
01:15:42,934 --> 01:15:48,415
لا شيء مؤدب فى الخطف
إنه أحد أخطر الإعتداءات على الإطلاق

948
01:15:48,357 --> 01:15:52,401
ما هو دفاع المختطف؟
كيف سيقول"لقد جننت فجأة"؟

949
01:15:52,319 --> 01:15:55,754
" لم أعرف ماذا كنت أفعل"
"لقد إختطفت بوحى اللحظة"

950
01:15:55,696 --> 01:15:56,783
من يهتم؟

951
01:15:56,822 --> 01:16:01,866
فقط الحمقى يخطفون
و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه

952
01:16:11,170 --> 01:16:13,778
جيرى , سأذهب الان

953
01:16:14,464 --> 01:16:19,858
سأعود قريباً
بحلول الساعة 12 أو 12:30, إستمتع بوقتك

954
01:16:19,886 --> 01:16:22,321
أعلم إنك ستفعل

955
01:16:22,304 --> 01:16:24,478
وداعاً

956
01:16:27,893 --> 01:16:32,024
نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين

957
01:16:31,939 --> 01:16:34,895
إرهابيين؟
ماذا تعنى؟

958
01:16:34,857 --> 01:16:38,553
ربما بوضع هذا الرجل على الهواء
سينشر رسالة مشفّرة

959
01:16:38,487 --> 01:16:41,922
و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم

960
01:16:41,864 --> 01:16:45,169
لقد جن عقلك -
لم يجن عقلى -

961
01:16:45,117 --> 01:16:48,509
هذا الرجل سيسجِل
و نحن سنستمع لما سيقوله

962
01:16:48,454 --> 01:16:52,977
بإستثناء إن كان كلامه مريعاً
سنذيع هذا على الهواء

963
01:16:52,874 --> 01:16:58,745
كل ما نتحدث عنه هنا هو 10 دقائق
من وقت عرض تليفزيونى مقابل حياة رجل

964
01:16:58,587 --> 01:17:00,979
ولا أرى اى جَدَل فى هذا

965
01:17:01,925 --> 01:17:05,621
مرحباً , كيف حالك؟
......أنا أتصل

966
01:17:05,553 --> 01:17:09,076
السيد/ملك يتصل بمكالمة طوي مدفوعة للسيد توماس

967
01:17:09,014 --> 01:17:12,319
أستاذ/توماس ,
هناك مكالمة بعيدة مدفوعة

968
01:17:12,267 --> 01:17:13,876
هيا

969
01:17:13,894 --> 01:17:17,069
إذا كان هذا هو
تذكر أن تدفعه أكثر ليتكلم

970
01:17:17,897 --> 01:17:19,507
نعم , من معى؟

971
01:17:19,524 --> 01:17:24,655
معك السيد/ملك , أنا أتصل بالنيابة عنه -
فى الميعاد تماماً -

972
01:17:24,528 --> 01:17:28,443
بالطبع , نحن دائماً دقيقون
نحن بخير , شكراً

973
01:17:28,366 --> 01:17:30,931
سأقول هذا بإختصار
......أود أن أخبرك

974
01:17:30,909 --> 01:17:34,910
آسف لمقاطعتك
و لكن هل لى أن أتحدث لجيرى؟

975
01:17:34,830 --> 01:17:38,526
جيرى ليس معنا , نحن على هاتف عام
لا تتتبّع المكالمة

976
01:17:38,459 --> 01:17:41,807
أعتقد أنك فعلت للتو
لأننى أسمع الأصوات التى أعرفها

977
01:17:41,752 --> 01:17:47,537
هذا مهم نوعاً ,لنتأكد من أنه فى....ِ
فلنقل عنايتك

978
01:17:47,384 --> 01:17:53,429
لقد تأكدنا من هذا و أحضرنا مجموعة ملابس ستعرفونها فوراً

979
01:17:53,264 --> 01:17:57,961
الأمر ليس سهلاً كما تعلم أن تدخل للأستديو,
إلى عرض حىّ مباشرةً

980
01:17:57,851 --> 01:18:00,417
لا يا بيرت
لو سمحت لى

981
01:18:00,394 --> 01:18:05,483
يمكننى قول أن الفقرة نظيفة تماماً

982
01:18:05,358 --> 01:18:09,576
هل تعلم شيئاً عن المعايير و التمارين؟ -
لا , ولكن يمكننا مناقشة هذا -

983
01:18:09,487 --> 01:18:12,660
كل ما أريد قوله
أننى لا أريد اى تسرّب للصحف

984
01:18:12,614 --> 01:18:19,310
يجب أن تبقي الجمهور هناك حتّى 11:45 أو 12
حتى تتم إذاعته بعرض البلاد

985
01:18:19,120 --> 01:18:24,122
شكراً , سنناقش المشاكل الآخرى لاحقاً
هذا شأنك , سررت بالحديث إليك

986
01:18:27,795 --> 01:18:32,100
إنه مصمم
لن يتنازل عن شيء

987
01:19:28,725 --> 01:19:32,248
أشعر بحيوية تامة الليلة

988
01:19:32,188 --> 01:19:34,971
أى شيء قد يحدث

989
01:19:34,940 --> 01:19:38,811
لدىّ الكثير لأخبرك به
لا أعلم من أين أبدأ

990
01:19:38,735 --> 01:19:43,518
أريد ان أخبرك بكل شيء عنى
كل شيء لا تعرفه أنت

991
01:19:45,659 --> 01:19:50,051
أتحب هذه الكوؤس؟
كريستالية جميلة,إشتريتها خصيصاً لك

992
01:19:49,954 --> 01:19:53,911
هناك شيء ما فيها
تأمل بساطتها

993
01:19:53,832 --> 01:19:59,485
و لكن إن كنت لا تحبهم ,
إن كان هناك مجرد شك فى عقلك

994
01:20:04,134 --> 01:20:07,960
أحياناً خلال اليوم
أفعل فقط أبسط الأشياء

995
01:20:07,887 --> 01:20:10,583
آخذ حماماً و أقول لنفسى

996
01:20:10,557 --> 01:20:14,645
"ترى ماذا يفعل جيرى فى الحمام الان؟"

997
01:20:14,560 --> 01:20:17,864
و أتمنى أنك لا تغرق الان أو شيء كهذا

998
01:20:17,812 --> 01:20:22,640
أقلق عليك حقاً
كأن شيئاً رهيباً سيحدث

999
01:20:22,526 --> 01:20:26,526
و تنتابنى أحلام اليقظة
أننى بالخارج معك , نلعب الجولف

1000
01:20:26,446 --> 01:20:29,708
و أقود سيارة ملاعبك
فقط اقودها

1001
01:20:30,657 --> 01:20:34,136
"يجب أن تضرب يا جير"

1002
01:20:34,078 --> 01:20:36,557
"أتحتاج عصا؟"

1003
01:20:36,538 --> 01:20:41,975
أنا لا أعرف حتى كيف يُلعب الجولف
لقد لعبت مع والدىّ مرة واحدة فقط, مع أبى

1004
01:20:41,835 --> 01:20:44,009
أنا أحبك

1005
01:20:47,883 --> 01:20:51,709
لم أخبر والدىّ قط أننى أحبهم

1006
01:20:51,636 --> 01:20:55,506
و لم يخبرونى أبداً أنهم يحبوننى أيضاً
و هذا لا بأس به

1007
01:20:55,430 --> 01:20:58,127
و لكننى أحبك

1008
01:20:59,060 --> 01:21:02,407
أتحب بعض النبيذ؟
لا؟ حسناً

1009
01:21:02,354 --> 01:21:05,616
أنا لست مستعدة للشرب أيضاً

1010
01:21:05,565 --> 01:21:08,913
ولكننى مستعدة لأكون معك وحدنا

1011
01:21:10,903 --> 01:21:14,164
لِمَ لا نخلى الطاولة؟

1012
01:21:15,950 --> 01:21:19,995
كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى
و لكن هذا تقليدى جداً

1013
01:21:19,912 --> 01:21:23,956
فقط لنخلى الطاولة و نفعلها هنا

1014
01:21:23,874 --> 01:21:28,440
هذا سيذهلك , و سيذهلنى
لم أفعل أبداً شيئاً كهذا

1015
01:21:28,336 --> 01:21:33,250
أنا حتى لم أحظ بشخص أتعشى معه
وحدنا و نمارس الحب على المنضدة

1016
01:21:33,132 --> 01:21:38,568
ولكننى أريد فعل هذا, أريد أن أرقص
أريد أن أشغل بعض الموسيقى

1017
01:21:38,430 --> 01:21:40,604
أود أن أصبح زنجية

1018
01:21:42,599 --> 01:21:44,904
ألن يكون هذا جنوناً

1019
01:21:44,893 --> 01:21:47,328
أتعلم من كنت أتمنى أن أصبحه الليلة؟

1020
01:21:47,311 --> 01:21:51,313
كنت أتمنى لو كنت تينا تيرنر
أرقص فقط عبر الغرفة

1021
01:21:58,572 --> 01:22:00,747
من فضلكم
أبرزوا تذاكركم

1022
01:22:05,996 --> 01:22:09,519
مساء الخير
إسمى كلارينس مكيب , أنا الكاتب

1023
01:22:09,458 --> 01:22:12,241
هل هؤلاء الناس معك؟ -
هذه زوجتى -

1024
01:22:12,209 --> 01:22:16,603
و هؤلاء والديها
من كليفلاند بأوهايو

1025
01:22:16,506 --> 01:22:19,636
سأبحث عن إسمك يا سيدى -
سأكون فى القائمة الثالثة -

1026
01:22:19,592 --> 01:22:21,766
سأبحث عن إسمك يا سيدى

1027
01:22:23,218 --> 01:22:27,916
آسف يا سيدى , لا أرى إسمك هنا -
لقد عبرت حرف الميم -

1028
01:22:27,808 --> 01:22:31,808
سأراجعه ثانيةً من أجلك يا سيدى
ها هو ثانيةً

1029
01:22:31,728 --> 01:22:34,946
دعنى أتأكد
هذا ليس معقولاً

1030
01:22:36,106 --> 01:22:39,063
ألم تتصل بك الآنسة/لونج؟ -
لا يا سيدى -

1031
01:22:39,027 --> 01:22:42,244
ألم تخبرك عن كتابى
و عن فقرتى بالبرنامج؟

1032
01:22:42,196 --> 01:22:45,892
لست فى القائمة يا سيدى -
لقد قالت لى أن أكون هنا السادسة إلا ربع -

1033
01:22:45,824 --> 01:22:49,172
إنها الان السادسة إلا عشرة
لدى فقط عشرة دقائق

1034
01:22:49,118 --> 01:22:53,598
فقط المسموح لهم يدخلون يا سيدى
هذه هى القواعد

1035
01:22:53,499 --> 01:22:58,629
ألم تسمع قط عن كتابى؟
النمر السيبيرى المنقرض

1036
01:22:58,503 --> 01:23:01,720
أيمكننى الإتصال بالآنسة/لونج؟ -
لا يمكنك ذلك مطلقاً يا سيدى -

1037
01:23:01,671 --> 01:23:03,673
أيمكننى الإتصال بها ؟ -
لا يا سيدى -

1038
01:23:03,674 --> 01:23:09,545
إسمك ليس فى القائمة
و لا يمكننى أن أدعك تدخل , هذه هى القواعد

1039
01:23:09,387 --> 01:23:11,737
سأحاول أن أصل لها -
إمنعوه -

1040
01:23:11,723 --> 01:23:13,897
آنسة/لونج

1041
01:23:22,817 --> 01:23:24,773
كليرنس

1042
01:23:24,777 --> 01:23:26,515
آنسة/لونج

1043
01:23:40,249 --> 01:23:43,598
من كليرنس مكيب هذا؟ -
هذا أنا -

1044
01:23:43,545 --> 01:23:47,327
أهو إسمك الحقيقى؟ -
هو كذلك فنياً-

1045
01:23:47,256 --> 01:23:51,865
لا , إنه إسم مستعار , لقب فى الواقع -
و لِمَ تستخدم إسماً مستعاراً؟ -

1046
01:23:51,759 --> 01:23:54,630
أنا مؤلف , هذه هى مهنتى -
مؤلف ماذا؟ -

1047
01:23:54,596 --> 01:23:58,032
أخبرتك من قبل
ألفت كتاباً إسمه" النمر السيبيرى المنقرض"ِ

1048
01:23:57,974 --> 01:24:01,627
قضيت عامان فى روسيا
وعامان فى الصين , أبحث الأمر

1049
01:24:01,561 --> 01:24:05,606
عامان فى روسيا و عامان فى الصين؟ -
نعم , هل يجعلنى هذا شيوعياً -

1050
01:24:13,822 --> 01:24:17,474
ِ

1051
01:24:17,408 --> 01:24:20,540
مرحباً , أنا الملك -
ماذا؟ -

1052
01:24:20,495 --> 01:24:24,539
الملك -
ماذا يمكننى أن أفعل لسموّك ؟ -

1053
01:24:24,457 --> 01:24:26,370
حقاً , أنا الملك

1054
01:24:26,375 --> 01:24:31,333
غرفة الملابس بالخلف
و عرشك هناك أيضاً , ستعرف الباب

1055
01:24:31,212 --> 01:24:32,343
ظريف جداً

1056
01:24:32,381 --> 01:24:35,207
قمر نصف مكتمل و نجوم....ِ -
من المسئول؟ -

1057
01:24:35,175 --> 01:24:40,306
الأستاذ/دينج , إنه شخص بانف طويل جداً
و له جَرَسان

1058
01:24:40,180 --> 01:24:42,005
آنسة/لونج -
أستاذ/بيبكين؟ -

1059
01:24:42,013 --> 01:24:45,928
لا , إنه أستاذ/بابكين
كيف حالك؟

1060
01:24:46,686 --> 01:24:49,904
ماذا تفعل هنا يا أستاذ/بابكين؟

1061
01:24:49,855 --> 01:24:52,465
أنا الملك

1062
01:24:52,441 --> 01:24:55,527
أعتقد أنكم تنتظروننى

1063
01:24:55,485 --> 01:24:58,181
نعم -
هل السيد توماس بالجوار ؟ -

1064
01:26:29,113 --> 01:26:31,113
الأستاذ/ملك ؟ -
نعم -

1065
01:26:31,115 --> 01:26:36,029
أنا المفتش جيرتى من المباحث الفيدرالية
هل تفهم ؟ ما هو إسمك؟

1066
01:26:35,910 --> 01:26:38,302
روبرت بابكين -
أهذا إسمك الحقيقى؟ -

1067
01:26:38,289 --> 01:26:40,506
هذا إسمى الحقيقى
روبرت بابكين

1068
01:26:40,499 --> 01:26:45,891
حسناً يا سيد/بابكين
هل ستخبرنا اين جيرى لانجفورد أم لا؟

1069
01:26:45,754 --> 01:26:48,188
أأنت من البرنامج؟ -
أنا لست من البرنامج -

1070
01:26:48,172 --> 01:26:53,433
هذا مساعدى , العميل جيرديللو والكابتن/بروك من شرطة نيويورك

1071
01:26:53,302 --> 01:26:58,868
أريد أن أقابا أحداً من العرض -
ليس قبل أن أرى لانجفورد -

1072
01:26:58,723 --> 01:27:04,072
أود أن أقابل أحداً من العرض أولاً -
ليس قبلل أن تخبرنا أين جيرى أولاً -

1073
01:27:03,937 --> 01:27:06,546
إذن سيموت جيرى لانجفورد

1074
01:27:08,066 --> 01:27:10,241
أحضر توماس

1075
01:27:12,277 --> 01:27:16,148
أنا بيرت توماس , هل أنت السيد/ملك؟ -
نعم , كيف حالك ؟ -

1076
01:27:16,074 --> 01:27:20,640
هل تحادثنا اليوم على الهاتف؟ -
نعم , و تحادثنا منذ بضع دقائق -

1077
01:27:20,535 --> 01:27:23,362
و جيرى تحدث إليك قبلها

1078
01:27:24,080 --> 01:27:28,733
من أين حصلت على هذه -
هذه ملك لجيرى كما ترى -

1079
01:27:28,627 --> 01:27:32,104
ماهذا ؟ -
هذا دمّى أنا و ليس دم جيرى -

1080
01:27:32,046 --> 01:27:34,655
سأشترى هذه , ماذا لدينا هنا ؟

1081
01:27:34,632 --> 01:27:39,502
هذه مقدمتى , و أود السيد راندال أن يقولها كلمة كلمة

1082
01:27:39,388 --> 01:27:44,214
مقدمة راندال عن فقرتك؟
أيمكننى رؤية نسخة مكتوبة من فقرتك؟

1083
01:27:44,099 --> 01:27:47,752
فى الواقع أنا أستظهرها
لذا لم أكتبها

1084
01:27:47,685 --> 01:27:51,599
أحتاج نسخة , يجب أن نتأكد أنك لن تقول شيئاً بذيئاً

1085
01:27:51,522 --> 01:27:54,957
أو أى شيء يسبب مشاكل للجمهور

1086
01:27:54,901 --> 01:27:58,293
لا , لا بأس
إنها فقرة رائعة

1087
01:27:58,238 --> 01:28:01,106
أتضمن لى هذا ؟ -
أضمن لك هذا -

1088
01:28:01,072 --> 01:28:04,203
تأكد أن تجعل الجمهور ينتظر حتى 11:30

1089
01:28:04,159 --> 01:28:08,377
الرجل يحصل على أى شيء يسعى له -
سررت بلقائك -

1090
01:28:08,704 --> 01:28:11,097
إجلس يا بابكين

1091
01:28:11,082 --> 01:28:16,822
يجب أن أخبرك هذا
منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً

1092
01:28:16,671 --> 01:28:19,802
أتفهم ؟
لأن أى شيء تقوله منذ الان

1093
01:28:19,756 --> 01:28:24,410
قد يستخدم ضدك فى المحاكم
اتفهم؟

1094
01:28:24,302 --> 01:28:27,085
قل إنك تفهم -
أفهم -

1095
01:28:27,054 --> 01:28:30,751
هل شاركت فى إختطاف جيرى لانجفورد؟

1096
01:28:30,684 --> 01:28:33,249
نعم , فعلت
لقد إختطفته

1097
01:28:33,227 --> 01:28:36,272
إختطفته؟
هل تعلم أين السيد/جيرى الان ؟

1098
01:28:36,229 --> 01:28:37,622
نعم  , أعلم

1099
01:28:37,648 --> 01:28:41,213
هل ستقودنا للسيد/لانجفورد؟ -
لا , لن أفعل -

1100
01:28:41,151 --> 01:28:46,978
فى هذه الحالة , أنصحك أن تعتبر نفسك رهن الإعتقال

1101
01:28:46,823 --> 01:28:49,520
حسن
أعتقد أن الوقت حان للماكياج

1102
01:28:49,909 --> 01:28:53,475
تحتاج للماكياج
ضع بعض الحمرة على وجهه

1103
01:28:53,412 --> 01:28:56,456
أريد أن أضع بعض اللون على وجهك

1104
01:28:57,416 --> 01:28:58,939
يجب أن أضع ماكياج

1105
01:28:58,959 --> 01:29:02,830
ِ

1106
01:29:02,755 --> 01:29:05,363
هل أردت رؤيتى؟ -
هل رأيت هذه الأشياء؟ -

1107
01:29:05,339 --> 01:29:07,558
لقد مرت علىّ
أعتقد أنها جيدة

1108
01:29:07,551 --> 01:29:12,290
"فريق كتابتى أعدم بواسطة فريق الطرد فى القناة"

1109
01:29:12,180 --> 01:29:14,354
إنه جيد -
هل تضحك على هذا ؟ -

1110
01:29:14,348 --> 01:29:17,087
من فضلك إفعلها -
لِمَ يجب علىّ أن أقول هذا -

1111
01:29:17,059 --> 01:29:22,408
بالضبط كما هى مكتوبة , ستكون جيدة لك
ثق بى

1112
01:29:22,273 --> 01:29:26,187
أنت المخرج , هلا ساعدتنى ؟ -
نظفوا المناديل و لنذهب -

1113
01:29:26,109 --> 01:29:30,718
بعد بضعة دقائق , لنذهب -
أدِر الكروت بسرعة , هل تسمع؟ -

1114
01:29:30,904 --> 01:29:31,818
حسناً

1115
01:29:31,865 --> 01:29:36,213
لنفعل شيئاً مجنوناً الليلة
أريد أن أصبح مجنونة

1116
01:29:36,118 --> 01:29:39,119
أريد أن أصبح مجنونة
أريد بعض المرح

1117
01:29:39,080 --> 01:29:44,776
أطبائى يقولون" لا تحظين بأى مرح"ِ
"ليس مسموحاً لكى بأى وقت ممتع"

1118
01:29:44,627 --> 01:29:47,409
يجب أن أكون تحت السيطرة
أحب أن أكون تحت السيطرة

1119
01:29:47,379 --> 01:29:52,076
و لكن لليلة واحدة , أحب رؤية نفسى أجن
و أنت ايضاً؟

1120
01:29:51,966 --> 01:29:55,445
أليس هذا عظيماً
أليس هذا رائعاً؟

1121
01:29:56,178 --> 01:29:58,352
أنا أحظى بوقت ممتع؟

1122
01:30:02,559 --> 01:30:05,344
أنا أحظى بالمرح

1123
01:30:05,312 --> 01:30:08,573
المرح هو إسم عائلتى
أنا أحظى بالمرح

1124
01:30:09,316 --> 01:30:14,273
نعم , أحظى بالمرح
لم أحظ بمرح مثل هذا من قبل

1125
01:30:14,237 --> 01:30:22,152
نعم , المرح على الطراز القديم
الأمريكى جداً

1126
01:30:22,578 --> 01:30:27,796
و الان من نيويورك
برنامج(جيرى لانجفورد)ِ

1127
01:30:27,666 --> 01:30:31,536
مع ضيفه: تونى راندال
و ضيوفه الخاصّة.....ِ

1128
01:30:31,460 --> 01:30:35,418
شيلى وينترز
تونى بينيت

1129
01:30:36,174 --> 01:30:40,523
و كما دائماً , لو براون والأوركسترا
و محدثكم العجوز/إد هيرلهى

1130
01:30:40,428 --> 01:30:43,428
و الان رحبوا ب/تونى

1131
01:31:00,905 --> 01:31:04,993
مساء الخير , سيداتى و سادتى
لدىّ بعض الأخبار الحزينة لكم

1132
01:31:06,452 --> 01:31:11,887
اليوم باكر
فريق كتابتى أعدم بواسطة فريق الطرد فى القناة

1133
01:31:12,833 --> 01:31:16,833
لذا فلن تكون فقرة راندال موجودة اليوم

1134
01:31:24,552 --> 01:31:27,379
لا إظهار للمشاعر يحرجنى من فضلكم

1135
01:31:27,346 --> 01:31:31,738
بدلاً من هذا , سنفعل شيئاً مختلفاً قليلاً
مختلفاً كثيراً لو سألتمونى

1136
01:31:31,641 --> 01:31:36,903
سنلقى نظرة على المستقبل

1137
01:31:36,771 --> 01:31:40,945
ليس معتاداً فى الغالب أن تتنبأ بشخص ما
فى مجال الترفيه

1138
01:31:40,858 --> 01:31:44,251
و بعد كل شيء فالحكم فى أيديكم
أليس كذلك؟

1139
01:31:44,195 --> 01:31:46,934
و لكن أظن الليلة بعد أن إلتقينا

1140
01:31:50,534 --> 01:31:52,708
ضيفى الأول

1141
01:31:52,702 --> 01:31:58,269
ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً
بطريقة أو بأخرى

1142
01:31:58,124 --> 01:32:02,995
لذا , هلا أعطيتم أحرّ تحية لملك الكوميديا الجديد

1143
01:32:02,879 --> 01:32:05,052
روبرت بابكين

1144
01:32:17,892 --> 01:32:23,329
مساء الخير سيداتى و سادتى
دعونى أقدم نفسى , إسمى هو روبرت بابكين

1145
01:32:27,443 --> 01:32:30,269
لا أصدق أننى سأقبّلك

1146
01:32:31,988 --> 01:32:34,424
ماشا

1147
01:32:34,408 --> 01:32:37,147
فكى عنى هذا اللاصق

1148
01:32:37,117 --> 01:32:38,683
حقاً؟

1149
01:32:38,703 --> 01:32:40,877
هيا , فكيه

1150
01:32:47,837 --> 01:32:50,401
أنا مستعد الان -
خذه لأسفل ثانيةً -

1151
01:32:50,380 --> 01:32:51,468
بكل سرور

1152
01:32:51,506 --> 01:32:55,767
لم فعلت هذا ؟
أخبرنى وربما أمكننى أن أومن بك

1153
01:32:55,677 --> 01:32:59,330
لِمَ فعلت شيئاً كهذا ؟ -
أتعلم ما الوقت الان ؟ -

1154
01:32:59,264 --> 01:33:01,742
إنها الحادية عشر إلا خمسة -
يجب ان نذهب -

1155
01:33:01,724 --> 01:33:06,899
و إلا_و أكره أن أقول هذا_ فلن يكون جيرى متاحاً

1156
01:33:06,771 --> 01:33:10,424
ستفهم حين نذهب -
و لِمَ سأفهم ؟ -

1157
01:33:10,357 --> 01:33:12,533
إلى أين نحن ذاهبون؟

1158
01:33:12,526 --> 01:33:16,657
هذا جزء من الصفقة -
جزء من أى صفقة ؟ -

1159
01:33:16,571 --> 01:33:20,789
هذا هو فهمى لها
أنا فقط أود أن أشاهد هذا من مكان آخر

1160
01:33:20,700 --> 01:33:24,701
و عندما أراها
سأعطيكم لانجفورد

1161
01:33:24,620 --> 01:33:27,838
و لكنك لا تفهم الوضع
أنت تحت سيطرتى الان

1162
01:33:27,789 --> 01:33:30,834
هذا صحيح -
و أنا أسيطر عليك , فلدى وصول إلى لانجفورد -

1163
01:33:30,835 --> 01:33:34,270
و لكنك لا تملك جيرى  -
أفهم هذا -

1164
01:33:35,505 --> 01:33:37,854
أنا أخلعه بأسرع ما يمكننى

1165
01:33:37,841 --> 01:33:40,885
هذا جيد يا ماشا -
حقاً؟ -

1166
01:33:41,886 --> 01:33:44,104
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير -

1167
01:33:44,097 --> 01:33:46,314
أعلم أنك بخير

1168
01:33:46,766 --> 01:33:48,941
هيا

1169
01:33:54,397 --> 01:33:58,267
شيء آخر من فضلكم
لا يمكننى أن أدخل هنا بصحبتكم

1170
01:33:58,194 --> 01:34:02,151
فقط لو إنتظرتم هنا
و تركتمونى أدخل بنفسى

1171
01:34:02,072 --> 01:34:04,724
سأكسر كاحلك إن قمت بأى حركة

1172
01:34:04,698 --> 01:34:07,699
أنا أعدك
إتفقنا

1173
01:34:07,660 --> 01:34:10,444
و لكن مثل بصدق أنك لا تعرفنى, أيضاً

1174
01:34:10,412 --> 01:34:11,630
هيا

1175
01:34:38,730 --> 01:34:41,122
جيرى, تبدو.....ِ

1176
01:34:52,952 --> 01:34:55,908
جيرى
إنتظر

1177
01:34:55,870 --> 01:34:58,045
ِ

1178
01:34:59,291 --> 01:35:01,465
تعال هنا

1179
01:35:02,794 --> 01:35:04,968
ِ

1180
01:35:10,093 --> 01:35:12,267
رباه

1181
01:35:12,262 --> 01:35:14,435
ماذا تريد الان؟

1182
01:35:18,434 --> 01:35:22,260
ماذا تفعل ؟ انا أشاهد هذا -
دقيقة واحدة -

1183
01:35:22,187 --> 01:35:26,406
عرض حىّ من نيويورك
برنامج(جيرى لانجفورد)ِ

1184
01:35:26,315 --> 01:35:31,231
مع مستقبل الضيوف: تونى راندال
و ضيوف اليوم :شيلى وينترز....ِ

1185
01:35:32,154 --> 01:35:35,981
ماذا يحدث هنا؟ -
هل تعرفينه؟ -

1186
01:35:35,908 --> 01:35:41,257
للأسف , نعم -
فقط إجلسى و إسترخى , كل شيء بخير -

1187
01:35:41,788 --> 01:35:46,311
ضيفى الأول
ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً

1188
01:35:46,208 --> 01:35:48,469
بطريقة أو بأخرى

1189
01:35:48,462 --> 01:35:53,071
لذا , هلا أعطيتم أحرّ تحية لملك الكوميديا الجديد

1190
01:35:52,965 --> 01:35:55,183
روبرت بابكين

1191
01:36:07,854 --> 01:36:12,899
مساء الخير سيداتى و سادتى
دعونى أقدم نفسى , إسمى هو روبرت بابكين

1192
01:36:14,027 --> 01:36:18,418
ولدت فى بلدة كليفتون بنيوجيرسى
التى كانت فى ذلك الوقت خطر وطنى

1193
01:36:20,074 --> 01:36:22,422
أهناك أى واحد هنا من كليفتون؟

1194
01:36:22,408 --> 01:36:25,583
حسناً
يمكننا الإسترخاء الآن

1195
01:36:25,538 --> 01:36:32,322
سأبدأ بالقول بأن والدىّ كانوا فقراء جداً ليربّونى فى كليفتون

1196
01:36:32,126 --> 01:36:36,084
و لكن الحقيقة أنه لا أحد يسمح له بأن يكون فقيراً جداً فى كليفتون

1197
01:36:36,004 --> 01:36:40,832
لأنك حين تصل لمستوى معين من الفقر
فهم ينفوك إلى بلدة بازيك

1198
01:36:44,638 --> 01:36:50,552
و لكن والدىّ دفعوا أول قسطين تأمين علىّ

1199
01:36:50,394 --> 01:36:54,437
و لكنهم أعادونى للمستشفى ثانية
كأحد المتخلفين

1200
01:36:56,774 --> 01:37:01,427
و لكننى كالجميع
نشأت فى عائلة كبيرة بفضل أمى

1201
01:37:01,319 --> 01:37:03,885
لو كانت هنا اليوم
كنت لأقول لها

1202
01:37:03,864 --> 01:37:08,473
مرحباً يا أماه؟ ماذا تفعلين هنا؟
إنكى متوفاة منذ تسع سنوات

1203
01:37:11,621 --> 01:37:14,795
كان يجب أن تروا أمى
كانت رائعةظ

1204
01:37:14,748 --> 01:37:17,880
شقراء , جميلة , ذكية ,مدمنة كحوليات

1205
01:37:20,462 --> 01:37:26,289
إعتدنا أن نشرب اللبن مع بعضنا بعد المدرسة
كوبى كان رايب, وهى تشرب كامل الدسم

1206
01:37:26,134 --> 01:37:29,091
ذات مرة قبضوا عليها تقود بسرعة خرافية
خمسين كيلومتر فى الساعة

1207
01:37:29,054 --> 01:37:31,663
داخل جراج المنزل

1208
01:37:37,936 --> 01:37:43,024
و عندما فحصوها
وجدوا بكحولها نسبة 2% من الدم

1209
01:37:47,571 --> 01:37:51,267
و لكننا إعتدنا أن نمزح مع بعضنا
أنا و أمى

1210
01:37:51,198 --> 01:37:56,547
حتى تدمع عيناها و تبدأ بالقيء

1211
01:37:56,412 --> 01:37:59,195
و من كان ينظف هذا؟
ليس أبى

1212
01:37:59,165 --> 01:38:04,253
كان مشغولاً جداً
بالقيء هو أيضاً

1213
01:38:04,127 --> 01:38:08,692
فى الواقع , عندما بلغت 17 سنة
ظننت أن القيء هو علامة البلوغ

1214
01:38:09,716 --> 01:38:13,501
عندما كان الفتية الآخرون
فى الغابات يشربون السجائر

1215
01:38:13,428 --> 01:38:17,472
كنت أختبيء خلف المنزل و أضع
إصبعى فى حَلقى

1216
01:38:21,727 --> 01:38:28,381
المشكلة الحقيقية أننى لم أصل لشيء
جتى جاء يوم و ضبطنى فيه أبى

1217
01:38:28,191 --> 01:38:32,975
و كما إعتاد دائماً
لكمنى فى بطنى لجلب الحظ

1218
01:38:32,863 --> 01:38:36,558
و نجحت فى إفراغ كل شيء على حذائه الجديد

1219
01:38:36,491 --> 01:38:40,403
فكرت فى نفسى"ها قد جائت"ِ
"الان أنا رجل "

1220
01:38:48,627 --> 01:38:51,062
و لكن إكتشفت بعد ذلك أننى كنت مخطئاً

1221
01:38:51,046 --> 01:38:54,698
هذا كان الإهتمام الوحيد الذى حظيت به من أبى

1222
01:38:55,967 --> 01:39:00,969
كان دائماً مشغولاً جداً
بلعب السلة مع أختى روز

1223
01:39:02,098 --> 01:39:05,489
و لكن ذات يوم ,
بفضل هذه التمارين المتواصلة

1224
01:39:05,433 --> 01:39:08,130
أصبحت أختى روز رجلاً يافعاً

1225
01:39:14,234 --> 01:39:16,627
لم أكن أحب الرياضة

1226
01:39:16,611 --> 01:39:20,829
التمرين الوحيد الذى حظيت به
هو عندما إتفق الأولاد على إضطهادى

1227
01:39:20,740 --> 01:39:25,177
إعتادوا على ضربى مرة فى الأسبوع
عادةً يوم الثلاثاء

1228
01:39:25,076 --> 01:39:29,772
و بعد فترة
أدخلت المدرسة الموضوع كمنهج دراسى

1229
01:39:29,664 --> 01:39:32,795
و كلما ضربتنى أكثر
أخذت درجات أكثر

1230
01:39:34,795 --> 01:39:38,012
ماعدا واحد فقط  , ذلك الفتى المسكين
كان يخاف منى

1231
01:39:37,964 --> 01:39:40,356
إعتدت أن أقول له
"إضربنى, إضربنى"

1232
01:39:40,341 --> 01:39:44,168
" ماذا بك ؟ "
"ألا تود التخرج ؟ "

1233
01:39:48,515 --> 01:39:54,387
كنت أصغر فتى فى تاريخ المدرسة
إستطاع إجتياز إختبار السحب

1234
01:39:57,440 --> 01:40:02,354
و لكن هوايتى الوحيدة
منذ ذاك حتى الان , كانت هى عالم العروض

1235
01:40:02,236 --> 01:40:07,106
و حتى كشاب صغير
بدأت من القمة , بتجميع التواقيع

1236
01:40:08,575 --> 01:40:10,532
و الان؟

1237
01:40:12,079 --> 01:40:16,472
العديد منكم يتسائلون لِمَ ليس جيرى موجوداً؟

1238
01:40:16,374 --> 01:40:19,070
سأخبركم ,’ الحقيقة أنه الان مقيّد

1239
01:40:19,044 --> 01:40:22,087
و أنا من قيّدته

1240
01:40:23,965 --> 01:40:29,402
أعلم أنكم تظنوننى أمزح
و لكن هذه هى الطريقة الوحيدة لأدخل عالم العروض

1241
01:40:29,261 --> 01:40:32,131
بإختطافى لجيرى لا نجفورد

1242
01:40:32,096 --> 01:40:37,142
و الان , جيرى مقيد إلى مقعد
فى مكان ما بوسط المدينة

1243
01:40:41,814 --> 01:40:47,294
هيا إضحكوا , أنا أقدّر هذا
الحقيقة هى , أننى هنا

1244
01:40:47,152 --> 01:40:50,891
غداً ستعلمون أننى لا أمزح
و ستعتقودن أننى مجنون

1245
01:40:50,822 --> 01:40:56,259
و لكننى أراها بهذه الطريقة
"الأفضل أن تكون ملكاً لليلة , من أن تكون أحمقاً حياة كاملة"

1246
01:40:58,328 --> 01:41:00,721
شكراً لكم

1247
01:41:40,829 --> 01:41:44,873
كيف فعلت هذا ؟ -
أعجبكى؟ شكراً لكى -

1248
01:41:44,789 --> 01:41:49,007
أود أن أشترى شراباً للجميع هنا
و أتمنى ان تكونوا إستمتعتم جميعاً بالعرض

1249
01:41:48,917 --> 01:41:53,266
ريتا , إحتفظى بالفكّة -
يمكننا أن نحضر لانجفورد الآن -

1250
01:41:53,172 --> 01:41:58,174
ليس معنى أننى أصبحت شهيراً
أننى سأنساكى

1251
01:41:58,051 --> 01:42:00,746
سأتصل بكى -
لا مزيد من الخطب -

1252
01:42:00,720 --> 01:42:02,895
ماذا يحدث؟ -
إعتنى بنفسك -

1253
01:42:02,889 --> 01:42:08,630
هذا هو الرجل الذى كان الان على التلفاز

1254
01:42:09,020 --> 01:42:14,281
الآن أشعر بالهدوء
هذه الدعابات كانت قاتلة

1255
01:42:14,149 --> 01:42:16,453
ألم تحب دعاباتى؟ -
لا -

1256
01:42:16,444 --> 01:42:22,097
أنا أبحث الان عمن كتبها
لأقبض عليه و آخذه معى

1257
01:42:21,948 --> 01:42:27,862
أنا كتبتها , أنا أأختلف معك
أعتقد أنها دعابات جيدة

1258
01:42:28,663 --> 01:42:32,663
إذا كتبت أنت هذه الدعابات
فعندى نصيحة واحدة لك

1259
01:42:32,583 --> 01:42:37,713
إركع على ركبتيك أمام القضاة
و توسّل للرحمة

1260
01:42:37,587 --> 01:42:39,805
هذا طريف جداً
سترى

1261
01:42:39,797 --> 01:42:42,754
فى أغرب ظهور تليفزيونى فى العصر الحديث

1262
01:42:42,718 --> 01:42:48,110
ظهر كوميديان إسمه/روبرت بابكين
فى عرض جيرى لانجفورد

1263
01:42:47,972 --> 01:42:52,712
هذه الحادثة جعلت
إسم روبرت بابكين مألوفاً

1264
01:42:52,601 --> 01:42:57,384
أدائه شاهده تقريباً 78 مليون منزل أمريكى

1265
01:42:57,272 --> 01:43:02,101
روبرت بابكين
ملك الكوميديا المختطف , حكم عليه بستّ سنوات

1266
01:43:01,985 --> 01:43:05,638
فى سجن قليل الحراسة
ببنسلفانيا

1267
01:43:05,572 --> 01:43:09,398
لدوره فى إختطاف مقدم العروض
جيرى لانجفورد

1268
01:43:09,325 --> 01:43:12,109
فى الذكرى السنوبة لظهوره لأول مرة على التلفاز

1269
01:43:12,078 --> 01:43:18,253
أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال
يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه

1270
01:43:18,084 --> 01:43:21,692
و قال أنه يكتب الآن مذكّراته

1271
01:43:21,628 --> 01:43:27,022
و التى إشترتها منه دار نشر عملاقة بنيويورك
بأكثر من مليون دولار

1272
01:43:26,883 --> 01:43:29,057
روبرت بابكين تم إطلاق سراحه اليوم

1273
01:43:29,051 --> 01:43:32,487
بعد أن قضى سنتان و 9 أشهر
من الست سنوات

1274
01:43:32,430 --> 01:43:35,865
المئات حيّوا الكوميديان و المؤلف
ذو السابعة والثلاثين عاماً

1275
01:43:35,808 --> 01:43:38,677
و بينهم مدير أعماله الجديد
(ديفيد بول)

1276
01:43:38,644 --> 01:43:42,558
أعلن أن مذكرات بابكين
التى سمّاها(ملك لليلة واحدة)ِ

1277
01:43:42,480 --> 01:43:44,524
ستتحوّل لفيلم ضخم الإنتاج

1278
01:43:44,525 --> 01:43:48,699
بابكين قال إنه إستغل إقامته بالسجن
لينمّى موهبته

1279
01:43:48,611 --> 01:43:52,222
و قال أنه و مديريه يتلقّون عروضاً مغرية

1280
01:43:52,156 --> 01:43:55,417
و أنه يتطلّع لمواصلة مستقبله فى العروض التليفزيونية

1281
01:43:57,078 --> 01:44:02,122
و الآن سيداتى سادتى
الرجل الذى إنتظرناه جميعاً

1282
01:44:01,999 --> 01:44:04,173
و الذى إنتظرناه طويلاً

1283
01:44:05,835 --> 01:44:10,531
من فضلكم , رحّبوا
بالنجم التليفزيونى الألمع

1284
01:44:10,424 --> 01:44:14,772
ملك الكوميديا الوحيد
الأسطورى , الملهم

1285
01:44:14,677 --> 01:44:18,503
سيداتى سادتى
(روبرت بابكين)

1286
01:44:31,358 --> 01:44:36,141
لنصفق له سيداتى و سادتى

1287
01:44:39,742 --> 01:44:43,220
روبرت بابكين الرائع

1288
01:44:47,416 --> 01:44:51,851
لنصفق له سيداتى و سادتى

1289
01:44:51,753 --> 01:44:55,623
روبرت بابكين الرائع

