﻿1
00:00:16,300 --> 00:00:53,000
         <font color="#0080c0">تــرجمة و تـعديل</font>
<font color="#ffff00">|| شريف وهبه و الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:00,300 --> 00:01:02,000
.إنها ثلاثة أضعاف السّتة

3
00:01:04,100 --> 00:01:05,600
.تنفس بُسرعة، بُسرعة

4
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
.أسرع

5
00:01:09,400 --> 00:01:11,500
.إنها ثمانية عشر

6
00:01:12,600 --> 00:01:16,600
<font color="Blue">"النـاجي الوحيـد"</font>

7
00:01:24,400 --> 00:01:28,500
،عند قرع الجرسّ ثلاثة مرات
.تضعون خوذكم على الأرض و تنتهي مهمتكم

8
00:01:35,900 --> 00:01:37,800
!اشرعوا
!إن لم تفعلوها، فيتحتم عليكم فعلها مُجدداً

9
00:01:37,900 --> 00:01:39,600
هل سبق و أن تعرضت
لاختبار عسير كهذا في حياتك؟

10
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
.أبداً

11
00:01:42,900 --> 00:01:45,600
.الفوز هُنا هو قرار مصيري بالنسبة لكم

12
00:01:47,900 --> 00:01:50,000
،اتخذ قرارك إن كنت تود النجاح

13
00:01:51,800 --> 00:01:53,600
.أو اخْتر الإخفاق

14
00:01:54,600 --> 00:01:59,400
حسناً أيّها السّادة، سوف أقدم لكم
."شيئاً يُسمى "عدم القدرة على التنفس

15
00:02:02,800 --> 00:02:04,900
.إندرو) ! عّد)

16
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
.هيّا عّد إلى الحياة

17
00:02:11,900 --> 00:02:15,400
،كُل هذا الارتعاش و البّرد
.استفد منه و حوله إلى شيء عدوانيّ

18
00:02:27,000 --> 00:02:29,700
،لقد أثبتُ للتو لجسدك من خلال عقلك

19
00:02:31,000 --> 00:02:33,800
أنّ بوسعك أن تضغط على نفسك
.أكثر مما تظنه ممكناً

20
00:02:44,700 --> 00:02:46,000
!هيّا بللّ نفسك
!أركض

21
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
...أنا مُرهق للغاية، لذا

22
00:02:50,700 --> 00:02:52,100
.إلى هُنا و يكفي ...

23
00:02:55,700 --> 00:02:57,600
ـ أأنت واثق إنّك تود أن تكون هُنا؟
ـ أجل، واثق

24
00:02:57,700 --> 00:02:58,900
أأنت واثق تماماً؟

25
00:02:59,000 --> 00:03:00,200
!واثق للغاية

26
00:03:09,200 --> 00:03:10,700
!أياً كان، يجب عليك فعله

27
00:03:12,800 --> 00:03:14,500
.فقط جِدْ مُبرِّرًا لكيّ تفوز

28
00:03:16,700 --> 00:03:18,000
.واصلوا الجري

29
00:03:19,800 --> 00:03:21,600
!ادفع الثمن لكيّ تفوز

30
00:03:28,400 --> 00:03:30,900
إنني أحب التواجد مع رفاقي
.الذين أتّكل عليهم

31
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
و أود منهم أن يكونون قادرين
.على الاتكال عليّ

32
00:03:33,800 --> 00:03:35,500
.هؤلاء الرفاق هم فريق الإخوة

33
00:03:38,400 --> 00:03:41,800
*ليلة هادئة*

34
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
*ليلة مُباركة*

35
00:03:46,400 --> 00:03:49,400
*الجميع هادئ*

36
00:03:50,400 --> 00:03:53,100
*الجميع بارع*

37
00:03:56,900 --> 00:04:00,800
<font color="Pink">
مُسْتَوحى من قصة واقعية
</font>

38
00:04:58,300 --> 00:05:00,400
.هُناك عاصفة بداخلنا

39
00:05:07,200 --> 00:05:09,900
سمعتُ الكثير من رفاق الفريق
.تتحدث عن هذا

40
00:05:13,500 --> 00:05:14,800
.الاحتراق

41
00:05:19,500 --> 00:05:20,800
.النهر

42
00:05:23,400 --> 00:05:25,000
.الهجوم العسكري

43
00:05:33,100 --> 00:05:37,700
الرغبة الصارمة لتدفع نفسك بشدة
.و أبعد من أيّ أحد يظن إنه يفعلها

44
00:05:45,100 --> 00:05:47,900
إننّا ندفع أنفسنا إلى هذا
.المأزق البالغ السوء

45
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
.حيث تكون فيه الأمور البشعة

46
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
.حيث يقاتل فيه البشعون

47
00:06:01,300 --> 00:06:03,400
.لقد أردنا هذا القتال بأعلى قدر

48
00:06:10,600 --> 00:06:12,100
.القتال المُدَويّ

49
00:06:14,000 --> 00:06:19,000
القتال الأصخب، الأقسى، الأظلم و الأكثره
.بشعاعةً

50
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
<font color="Red">* قبل ثلاثة أيام *</font>

51
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
{\an1}<font color="Blue">قــاعدة "باغرام" الجوية</font>

52
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
<font color="Red">!مايك)، أريد أن أمارس الجنس معك)</font>

53
00:08:04,900 --> 00:08:09,800
...مايكل)، إنْ تبحث عن أفكار لهدية زفافي)"
"(أقول وحسب... أحبك، (هيثير

54
00:08:27,500 --> 00:08:29,400
<font color="Yellow">.(ليوتريل)</font>

55
00:08:36,100 --> 00:08:37,600
هل هذا ممُكناً أن تكون هديتها؟

56
00:08:42,700 --> 00:08:43,900
.إنه باهظ الثمن

57
00:08:45,000 --> 00:08:46,500
كم يُكلف؟

58
00:08:46,700 --> 00:08:50,500
.إنه حصان عربيّ، يا رجل
.لديها ذوق رفيع

59
00:08:51,300 --> 00:08:52,600
.أعلم

60
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
كم يُكلف؟

61
00:08:55,400 --> 00:08:58,100
.سأكتشف ذلك، إنه باهظ

62
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
.لقد انتهى أمرك، يا صاح

63
00:09:03,500 --> 00:09:04,800
.أعلم

64
00:09:15,700 --> 00:09:17,900
<font color="Orange">.(ديتز)</font>

65
00:09:22,300 --> 00:09:23,800
.سأنهض

66
00:09:26,900 --> 00:09:28,100
.سأخلد إلى النوم

67
00:10:49,800 --> 00:10:52,100
<font color="Yellow">ـ لن أكون قادر على التكلم في اليومين القادمين
ـ بسبب العمل؟</font>

68
00:11:07,700 --> 00:11:09,000
!أجل

69
00:11:13,700 --> 00:11:15,000
.وقتك يا (ميرفي)، دقيقة و ثانية واحدة

70
00:11:16,400 --> 00:11:18,100
!ـ سُحقاً
(ـ يجب أن يكون وقتك أكثر من هذا يا (ماركوس

71
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
.تباً لك يا صاح، لقد كنتُ كريماً معك
.ثق بيّ

72
00:11:20,600 --> 00:11:24,800
ـ مَن فاز؟
.ـ (ميرفي)، بصعوبة، بفرق ثانية واحدة

73
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
.بصعوبة

74
00:11:26,500 --> 00:11:27,800
.بصعوبة
هل حلقت رأسك؟

75
00:11:27,900 --> 00:11:30,600
ـ هل حلقت رأسك أم ماذا؟
ـ لا أعلم، إنه شيئاً أفكر بشأنه

76
00:11:30,700 --> 00:11:32,800
إن حلقتُ رأسه، سوف أركز
.على وجهه جيداً

77
00:11:33,300 --> 00:11:35,700
.أركز على الوجه، الأذنين و الرأس الغريب

78
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
حسناً، إنني لا أرغب برؤيته على
،مقربة، أيضاً

79
00:11:38,200 --> 00:11:40,600
ـ لكنه يُثرثر كثيراُ بشأن هزيمتك
ـ حقاً؟

80
00:11:40,800 --> 00:11:42,100
.سُحقاً، حلاقة الرأس أمر عادل بينكما

81
00:11:42,700 --> 00:11:44,300
آكس)؟)
.يُستحسن أن تحلقه

82
00:11:44,400 --> 00:11:48,200
تجعله يأكل مع الطيارين و العمل
.في صالة الطعام حتى يعود له شعره

83
00:11:48,300 --> 00:11:50,900
ـ (فرانكي)، ما رأيك؟
ـ لمَ لا نحلق شعره؟

84
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
.هذا مُناسب

85
00:11:52,200 --> 00:11:53,900
باتون)، إننا لا نكترث للأمر لكن)
ما رأيك بذلك؟

86
00:11:54,000 --> 00:11:56,600
.دعنيّ أرى منك قرارًا مُناسبًا الآن

87
00:11:56,700 --> 00:11:58,800
.حسناً، قد أفعل كِلا الأمرين لهذا

88
00:11:59,000 --> 00:12:00,400
.صح إنه خسّر، لكنه كان وشيك من الفوز

89
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
.(و أنت يا (مايك ميرفي

90
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
!(ـ أنت (مايك ميرفي
!(ـ نعم، أنت (مايك ميرفي

91
00:12:05,500 --> 00:12:07,100
.لقد كنتُ أتوقع فارق كبير بينهما

92
00:12:07,100 --> 00:12:09,400
.ـ إنها وجهة نظر سديدة
!ـ يا لها من مجاملة متواضعة

93
00:12:09,500 --> 00:12:12,400
ـ (باتون)، أجلب شفرة حلاقتيّ
ـ عُلم، لك ذلك

94
00:12:13,600 --> 00:12:14,800
.استمعوا

95
00:12:14,800 --> 00:12:17,500
المروحيات سوف تشرع بالذهاب
.الليلة عند السّاعة السادسة مساءً

96
00:12:18,800 --> 00:12:20,500
!ـ أجل
ـ حسناً

97
00:12:21,300 --> 00:12:22,400
.رائع

98
00:12:22,500 --> 00:12:23,600
هل أنا ذاهب معكم؟

99
00:12:23,600 --> 00:12:25,200
.عليك تنظيف المراحيض خلال سّاعة

100
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
.ربما سوف أذهب

101
00:12:30,100 --> 00:12:33,400
."إنها ربما، سأعطيك فرصة "ربما
.ابق مُتفائلاً

102
00:12:35,400 --> 00:12:38,700
يا رفاق، مهلاً، ما الأمر؟
هل ارتكبتُ خطئاً؟

103
00:12:40,300 --> 00:12:41,600
.بالله عليك

104
00:12:41,600 --> 00:12:43,500
،)سأخبرك شيئاً، يا (شين
.أنت هُنا في أول عملياتك

105
00:12:44,300 --> 00:12:45,400
أأنت مُستعد؟

106
00:12:46,600 --> 00:12:47,700
.نظف كُل هذا

107
00:12:58,400 --> 00:13:01,800
الهدف لهذه المُهمة هو الإيقاع
.(و قتل  (أحمد شاه

108
00:13:03,200 --> 00:13:08,500
إنه شخص شرير و قائد طالباني كبير المسؤول
."على قتل المارينز في شرق "أفغانستان

109
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
.إنه الشق الأول من إستهدافيّ

110
00:13:09,900 --> 00:13:14,200
إنّ كنت تُريد هوية مؤكدة له، فتُلاحظ
.أنّ (الشاه) لا يملك شحمة أذن

111
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
.لقد ساعدتَ الأمريكيين -

112
00:13:19,000 --> 00:13:21,800
.إنه ذراع الأيمن لهذا الرجل
.يبدو إنه يقوم بأغلب عملياته الكبرى

113
00:13:22,100 --> 00:13:24,800
<font color="Orange">!ـ أنت تكذب
ـ كلا، أقسم لك</font>

114
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
سوف نتسلل برفيق يتكون
.من أربعة رجال

115
00:13:31,300 --> 00:13:34,100
.أكسيلسون)، سيكون القائد الأول)
.و أنا سأكون القائد الثاني

116
00:13:34,200 --> 00:13:36,800
أما (ديتز) و (كومس) و (ماركوس) سوف
.يتولون المُؤخرة و الجانب الأوسط

117
00:13:37,500 --> 00:13:38,800
.أما (آكس)، سوف يرشدنا على الطريق

118
00:13:38,900 --> 00:13:41,200
سوف نتحرك في الجانب الخلفي
،لهذه الجبال، هُنا بالضبط

119
00:13:41,300 --> 00:13:43,700
و الذي سوف يوفر لنا إخفاء
.رائع من هذه القرية

120
00:13:44,500 --> 00:13:50,000
إنني أقدر ذلك، سوف نستغرق ما بين ثلاثة
،و أربعة ساعات اعتماداً على انحدار التضاريس

121
00:13:50,100 --> 00:13:52,600
.و التي هي عبارة عن صخور طينية

122
00:13:53,100 --> 00:13:54,700
.لذا، استعدوا من فضلكم

123
00:14:00,900 --> 00:14:03,200
.المهم أولاً، علينا كسب المعركة

124
00:14:04,200 --> 00:14:05,500
.لا لاستخدام العلاج في المعركة

125
00:14:05,600 --> 00:14:08,100
منذُ إسبوعين، فريق الثامن اقترب
.من حيث وصلنا إليه

126
00:14:08,500 --> 00:14:09,800
.لكن (كابيل) لُدغ بواسطة أفعى سّامة

127
00:14:10,100 --> 00:14:12,100
،على العكس المعتقدات الشائعة
،هُناك شجرة البلوط السّامة

128
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
،لذا انتبه لقضيبك و خصيتيك جيداً
.لأنها شيء سييء للغاية

129
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
.مورف) سيتولى الاتصال)

130
00:14:20,900 --> 00:14:24,500
،الزاوية لهذه المنطقة حادة للغاية
.لذا نتوقع مشاكل بالاتصال

131
00:14:24,500 --> 00:14:26,600
لذا سيكون الاتصال ضمن نطاق
.بين الموجة الثانية والرابعة

132
00:14:26,700 --> 00:14:30,800
إذا فقدنا نطاق الموجة الثانية، سأقول
.لكم استعدوا، غير ذلك لا داعي للقلق

133
00:14:31,100 --> 00:14:34,300
."إحداثيات المنطقة الأولى "بدوايزر
."إحداثيات المنطقة الثانية "ميلر

134
00:14:34,500 --> 00:14:36,400
."أما الثالثة تكون "كورونا
."و الرابعة "هينكان

135
00:14:36,500 --> 00:14:38,700
و إحداثيات "مركز المُراقبة العسكرية
،)رقم واحد" تكون، (شوالتز مولت ليكر

136
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
و إذا تعرفنّا على هوية (الشّاة)، سوف
.(نقوم بتسميته بـ (ريك جيمس

137
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
<font color="Yellow">.لم أساعد أيّ أحد</font>

138
00:14:50,600 --> 00:14:56,200
أيّها السّادة، هذه هي قوانينكم في الاشتباك، القوات
.الأمريكية ستلتزم بقانون "صراع المُسلح" طيلة الوقت

139
00:14:56,300 --> 00:14:57,800
.إنه مُخَوَّل لكم استخدام القوة المميتة

140
00:15:00,100 --> 00:15:01,400
!الله أكبر

141
00:15:02,200 --> 00:15:07,900
إذا تعرضت للهجوم، استخدم القوة المُناسبة
.الضرورية للرَّدع أو التغلب على هذا التهديد

142
00:15:15,600 --> 00:15:20,500
.المغادرة ستكون عند السّاعة السادسة
."من خلال مروحتين "شينوك" و اثنان "أباتشي

143
00:15:20,700 --> 00:15:24,700
عندما نطير إلى منطقة الإنزال، سوف
.نقحم فريق الرجال الأربعة هُنا بالضبط

144
00:15:25,200 --> 00:15:27,900
و بعدها نطير حوالي 30 دقيقة
.نحو قاعدة " جي - باد" العسكرية

145
00:15:28,900 --> 00:15:34,500
هُنا، سيكون عندنا فريق مكون من 15 رجل
.و حوالي 12 مارينز يراقبون طوال الليل

146
00:15:34,500 --> 00:15:41,100
و عندما تصلون إلى إحداثيات "شيلتز مولت ليكر" سوف
.نعود بأدراجنّا إلى قاعدة "باغرام" من أجل المرحلة الثانية

147
00:15:42,300 --> 00:15:45,100
قوات التّدخل السّريع سوف تبقى
."في قاعدة "جي - باد

148
00:15:45,800 --> 00:15:48,100
الآن "الأباتشي" سوف تبقى مع
."مع مروحيات "بلاك هوك

149
00:15:48,400 --> 00:15:51,600
الحركة ستكون وصولنا إلى خط
،العرض 47 هُنا بالضبط

150
00:15:52,100 --> 00:15:55,100
لكيّ نتأهب للمرحلة الثانية
.(بمُجرد العثور على (الشّاة

151
00:15:56,400 --> 00:16:00,100
سأقوم برفع هذا المُلخص الجديد اليوم
،عند السّاعة الثانية ظهراً

152
00:16:00,200 --> 00:16:03,500
لذا، سوف يتسنى للجميع الإحتفال
.و تناول الوجبات

153
00:16:04,300 --> 00:16:05,900
."يُستحسن أن تكون جيداً، يا "نابليون

154
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
.تباً

155
00:16:07,600 --> 00:16:09,900
.إنه مُعقد

156
00:16:20,600 --> 00:16:25,200
سيكون علينا الإنتظار و بعدها سوف نحشر*
*.رأسها في شيء ما، هذا كُل ما في الأمر

157
00:16:25,200 --> 00:16:28,000
.ليس هُناك شيء يقف بوجها، يا صاح
.إنها سوف تخرج

158
00:16:28,300 --> 00:16:29,900
أتعرف شيئاً، دعها تفعل هذا
.و حسب

159
00:16:30,200 --> 00:16:32,300
.فأنت لديك امرأة بارعة للغاية
.هذا شيء جيد

160
00:16:32,900 --> 00:16:35,200
إنه يخشى فقدان السيطرة
.على زمام الأمور

161
00:16:35,400 --> 00:16:38,900
لديه مشاكل بالسيطرة لأنه الشخص الوحيد الذي
دوماً يتخذ قرارات الذوق في العائلة، صحيح؟

162
00:16:38,900 --> 00:16:42,100
.كلا، لديها ذوق رائع للغاية
.إنني أثقُ بها

163
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
حسناً، كيف تبدو؟

164
00:16:44,700 --> 00:16:45,800
.(روز هانيدو)

165
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
هل هذا لوناً؟

166
00:16:50,900 --> 00:16:52,300
يُستحسن أنّ تُسيطر على ذلك
.المُوقف

167
00:16:52,500 --> 00:16:53,900
.إنه أمر مُستمر القيام بهِ

168
00:16:54,000 --> 00:16:56,100
العشب الجديد سوف ينمو إلى
،أشجار بالقرب من النافذة

169
00:16:56,100 --> 00:16:58,500
الذي يقود إلى ستائر و أريكة جديدة

170
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
.و إلى سجادة جديدة ثم أرضية جديدة

171
00:17:00,500 --> 00:17:01,600
.و إلى إنجاب طفل جديد

172
00:17:01,700 --> 00:17:03,400
رفيقي، هل هي حُبْلى؟
منذُ متى؟

173
00:17:03,400 --> 00:17:04,600
هل تعرف جنسه، ذكر أم أنثى؟

174
00:17:04,700 --> 00:17:09,700
كلا، إنها ليست حبلى و إنما تقوم برحلة
.غريبة بالتنقل داخل أرجاء المنزل، من غرفة لأخرى

175
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
.ـ يبدو مُكلفًا
ـ يبدو إنها حُبْلى

176
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
.تهانينّا

177
00:17:23,000 --> 00:17:24,100
.لقد تأخرت

178
00:17:24,700 --> 00:17:25,800
.سيدي، أنا قادر على الذهاب معكم

179
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
.كلا

180
00:17:27,400 --> 00:17:31,400
يتوجب عليك أن تقدم نفسك و تخبرنا
.شيئاً عنك نحن لا نعرفه

181
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
... ـ حسناً، الرائد
!ـ أخرس

182
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
!أخرج

183
00:17:37,100 --> 00:17:38,500
!أخرس

184
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
.مهلاً، أهدأوا

185
00:17:39,800 --> 00:17:42,100
أعطوا الفتى فرصة، تذكروا عندما
.كنتم تقفون مكانه

186
00:17:44,900 --> 00:17:46,800
... الرائد

187
00:17:46,800 --> 00:17:48,300
!مَن يكترث لهذا الهُراء

188
00:17:48,600 --> 00:17:50,100
!أخرس

189
00:17:51,300 --> 00:17:52,800
.سيد (باتون)، الرجاء تفضل

190
00:18:12,100 --> 00:18:13,300
.ها نحن ذا

191
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
.حركة أخرى للرقبة

192
00:18:18,700 --> 00:18:21,500
،هيّا يا صاح، إنّك حققت عمل رائع
.انس نفسك

193
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
!أجل

194
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
!بئساً

195
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
!بئساً

196
00:18:36,800 --> 00:18:38,000
.شيء سيء للغاية

197
00:18:38,200 --> 00:18:39,300
.رفيقي، لقد كان شيء مؤثر

198
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
هل بوسعنا التصويت على إقحامه معنا؟
.لأنني لا أود رؤية هذا مُجدداً

199
00:18:42,200 --> 00:18:44,500
ـ هيّا ارفعوا أيديكم
!ـ إقحامه

200
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
لا أعلم، هل بمقدوره قولها؟

201
00:18:46,300 --> 00:18:48,000
ـ هل بمقدورك قولها؟
!ـ أثبت ذلك

202
00:18:48,100 --> 00:18:50,300
.لا أود رؤيتك ترقص مُجدداً
.حقاً لا أود ذلك

203
00:18:50,400 --> 00:18:51,500
هل بمقدورك قولها، سيد (باتون)؟

204
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
.أجل، بوسعيّ قولها

205
00:18:55,300 --> 00:18:56,800
.لا تفسد الأمر

206
00:19:02,000 --> 00:19:04,600
.هيّا، لا مزيد من إضاعة الوقت
.هيّا

207
00:19:07,800 --> 00:19:10,800
.لقد سافرت حول العالم مرتين
.و تكلمتُ مع الجميع مرة واحدة

208
00:19:11,200 --> 00:19:13,600
.رأيتُ حيّتين يتضاجعان معاً
.و زرتُ ثلاثة معارض عالمية

209
00:19:14,500 --> 00:19:17,000
.تعرفتُ على رجل تايلندي بقضيب صغير

210
00:19:17,200 --> 00:19:22,200
قضيتُ وقتاً ممتعاً مع الفتيات الجميلات
.من أيّ رجل آخر

211
00:19:24,600 --> 00:19:28,900
،أنا ذو جسد صلب و صدر مُشْعر
مولع بالتصويب و جيد بالقفز المظليّ

212
00:19:29,000 --> 00:19:31,700
.وبارعاً في الغوص

213
00:19:32,200 --> 00:19:33,400
ليس هُناك أيّ شيء لا يُمكنني
.أن أفعله

214
00:19:33,500 --> 00:19:36,200
فليست هُناك سماء عالية أو بحراً
.عميقًا و لا إخفاق يقف بوجهيّ

215
00:19:37,600 --> 00:19:39,300
.تعلمتُ الكثير من الدروس في حياتيّ

216
00:19:40,500 --> 00:19:43,700
لا تطلق النار على رجل يحمل
.سلاح كبير بواسطة رصاصة صغيرة

217
00:19:44,700 --> 00:19:46,500
.أقود جميع أنواع الشاحنات

218
00:19:46,600 --> 00:19:48,800
.الثنائية، الرباعية و السُداسية

219
00:19:49,700 --> 00:19:54,400
و هؤلاء الأوغاد يفقدون عقلهم و يعبثون
.معيّ عندما أضغط على الكوابح

220
00:19:55,400 --> 00:19:58,800
أي شيء في الحياة يستحق القيام بهِ هو
.يُستحق المبالغة. و الاعتدال من أجل الجبناء

221
00:19:58,900 --> 00:20:02,900
أنا عاشق، أنا مُقاتل و غطاس في
.القوات البحرية الأمريكية الفتاكة

222
00:20:03,300 --> 00:20:07,200
سأحتسي الشراب، أكل، أستعد و أتسلل
.من الباب الخلفي عندما كُل شيء يكون جاهزاً

223
00:20:07,900 --> 00:20:09,900
،إذا شعرت إنّك مثل ضفدع
،يُستحسن أن تقفز

224
00:20:09,900 --> 00:20:13,200
،لأن أولئك الغواصين كانوا هُناك
.فعلوا ذلك و عادوا من أجل حصد المزيد

225
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
.بصحتكم، يا رفاق

226
00:20:29,000 --> 00:20:31,100
!إنها ليست بحاجة لحصان عربي

227
00:20:32,300 --> 00:20:33,700
كيف عرفت هذا الأمر؟

228
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
.(إنني أعرف كُل شيء، (ميرفي

229
00:20:40,600 --> 00:20:43,500
."حصان "تينيسي واكر

230
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
الحصان الفضيّ الأصلي يُسمى
."حصان الحارس الوحيد"

231
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
.لا تمزح

232
00:20:49,100 --> 00:20:52,500
.(إنها خيول رائعة، يا (ميرفي
!رائعة

233
00:20:58,700 --> 00:21:03,200
<i>من المروحتين "رازور 11 و 64" إلى المروحية
.مايك 2"، تحديد مراقبة على بعد 1000 فوق سطح الأرض    </i>

234
00:21:10,900 --> 00:21:12,600
<i>حسناً، أيّها القائد، إننا نقترب
.من منطقة الإنزال  </i>

235
00:21:12,600 --> 00:21:13,700
."لتستعد مروحية "مايك واحد

236
00:21:14,200 --> 00:21:15,400
!أمامنّا دقيقة واحدة

237
00:21:23,300 --> 00:21:24,500
.ثلاثون ثانية

238
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
!ثلاثون ثانية

239
00:21:29,200 --> 00:21:32,500
عُلم، عليكم تحديد مُراقبة
.على بعد 500 فوق سطح البحر

240
00:21:32,600 --> 00:21:35,200
برونو 46"، سوف يتم الشروع بإنزال"
.الحبل، تأهب أيّها القائد

241
00:21:38,100 --> 00:21:39,600
.موقع مُناسب، تأرجحوا جيداً

242
00:21:40,400 --> 00:21:41,900
.تم إنزال الحبل

243
00:21:42,500 --> 00:21:44,000
بدأ أعضاء الفريق الأول بالنزول
.على الحبل

244
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
!هيّا

245
00:21:51,600 --> 00:21:53,300
.نزل الجندي الأول على الأرض

246
00:21:53,500 --> 00:21:54,900
.الجندي الثاني بدأ بالنزول على الحبل

247
00:21:54,900 --> 00:21:56,500
أنت، (شين)، ستكون التالي، اتفقنا؟

248
00:21:56,800 --> 00:21:59,100
!لتستمتع، أيها الداعر المحظوظ

249
00:22:11,000 --> 00:22:14,600
إلى "لولو 0-6"، معك "برونو 64"، تم
.إنزال الفريق و نحن متوجهون إلى القاعدة

250
00:22:38,700 --> 00:22:42,200
"من "أبولو 2-2" إلى "سبارتن 0-1
.تفقد الإرسال

251
00:22:44,100 --> 00:22:46,100
"سبارتن 0 -1" معك "أبولو 2-2"

252
00:22:46,200 --> 00:22:48,800
سنكون معك في الساعات السّتة
.القادمة، أتمنى لكِ مناورة جيدة

253
00:22:49,300 --> 00:22:52,100
."أبولو 2-2"، معك "سبارتن 0-1"
هل تسمعني؟

254
00:22:52,300 --> 00:22:53,700
.تفقدوا الاتصال

255
00:22:54,100 --> 00:22:55,100
.سليم

256
00:22:55,400 --> 00:22:56,600
.سليم

257
00:22:58,600 --> 00:23:01,400
"سبارتن 0-1" لقد عبرتُ أحداثيات "بدوايزر"
هل تسمعني؟

258
00:23:01,900 --> 00:23:05,300
"من "أبولو 2-2" إلى "سبارتن 0-1
."أسمعك جيداً، سجلنّا "بدوايزر

259
00:23:18,900 --> 00:23:20,600
."إلى "أبولو 2-2

260
00:23:21,100 --> 00:23:24,000
."سبارتن 0-1" عبر أحداثيات "ميلر"

261
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
"قاعدة (جي باد) للعمليات المتقدمة"

262
00:23:28,100 --> 00:23:30,000
سيدي، "سبارتن 0-1" عبر إحداثيات
."ميلر"

263
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
"من القاعدة "سبارتن" إلى فريق سبارتن 0-1
."أنا أسمعك جيداً، سجلنّا "ميلر

264
00:23:44,600 --> 00:23:47,200
."من "سبارتن 0-1" إلى "أبولو 2-2

265
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
."عبرنا إحداثيات "كورونا

266
00:23:49,700 --> 00:23:51,800
،يبدو إنهم يبلون بلاءً حسنًا
.أيها القائد

267
00:24:01,000 --> 00:24:03,800
."من "سبارتن 0-1" .... إلى "أبولو 2-2

268
00:24:03,900 --> 00:24:05,200
... "لقد عبرنا إحداثيات "هيـ

269
00:24:06,300 --> 00:24:07,800
عد أخر شيء قلته؟

270
00:24:08,000 --> 00:24:10,300
معك "سبارتن"، لقد عبرنا إحداثيات
."هينكين"

271
00:24:10,700 --> 00:24:13,100
ـ هل استلمت ذلك؟
.ـ أجل

272
00:24:13,100 --> 00:24:14,700
.فريق "سبارتن 0-1" عبر إحداثيات "هينكين

273
00:25:20,600 --> 00:25:22,400
.إنها الإحداثيات الأخيرة
.هيّا اتصل بهم

274
00:25:26,600 --> 00:25:30,300
"من "سبارتن 0-1" إلى القاعدة، هنا "سبارتن
.تفقد الإرسال

275
00:25:31,400 --> 00:25:33,700
"إلى "القاعدة ... معك "سبارتن 0-1

276
00:25:35,800 --> 00:25:39,500
سبارتن 0-1"، معك "بيست ماستر"، قلها"
.مُجدداً، إشارتك ضعيفة و غير مفهمومة

277
00:25:42,300 --> 00:25:43,800
.ألق نظرة

278
00:25:47,100 --> 00:25:48,200
."قاعدة "سبارتن

279
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
.سُحقاً

280
00:25:49,900 --> 00:25:51,000
.لا يُمكنني رؤية نصف القرية

281
00:25:51,400 --> 00:25:53,700
."لقد تجاوزتُ إحداثيات "شيلتز مولت ليكر
.أكرر

282
00:25:54,100 --> 00:25:55,800
."لقد تجاوزتُ إحداثيات "شيلتز مولت ليكر

283
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
.أسمعك جيداً

284
00:25:57,700 --> 00:26:01,300
"سيدي، الاتصال متقطع من فريق "سبارتن 0-1
.لكنهم وصلوا إلى منطقة العمليات

285
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
.حسناً، يا رفاق

286
00:26:05,900 --> 00:26:08,400
رجالنا الآن بمأمن و تأمين
.هذه المنطقة لهذا اليوم

287
00:26:08,500 --> 00:26:10,800
أيّها الفريق واحد، عّد بإدراجك إلى
.القاعدة "باغرام" و تحرك معيّ

288
00:26:11,500 --> 00:26:15,700
أما فريق الثاني، استمتع بوقتكِ هُنا
.في قاعدة "جي - باد"، طابت ليلتكم

289
00:26:19,200 --> 00:26:21,300
."إلى "سبارتن 0-1"، معك "أبولو 2-2

290
00:26:22,200 --> 00:26:24,100
.الشمس أشرقت، نحن سوف نذهب
.أتمنى لكم حظاً طيبًا

291
00:26:24,200 --> 00:26:25,300
.حسناً

292
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
هل عثرت على نقطة جديدة؟

293
00:26:36,500 --> 00:26:37,700
.لنحاول الوصول إلى تلك القمة

294
00:26:38,700 --> 00:26:40,600
لنرى ما اذا كان هذا ليس أفضل

295
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
.يبدو أفضل

296
00:26:52,200 --> 00:26:53,600
{\an3}<font color="Yellow">"جي - باد"
قاعدة العمليات المتقدمة</font>

297
00:26:58,400 --> 00:26:59,900
هل الرفاق متأهبون؟

298
00:27:00,300 --> 00:27:03,600
.الجميع مُتأهب و في الموقع
.الجميع بخير

299
00:27:04,300 --> 00:27:06,400
.استمتع بليلتك و نّم جيداً

300
00:27:06,400 --> 00:27:08,600
ـ استمتع بليلتك كذلك، يا أخي
(ـ شكراً لك، (بيت

301
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
يوم رائع، أليس كذلك (باتون)؟

302
00:27:12,900 --> 00:27:14,100
.أجل، سيدي

303
00:27:17,500 --> 00:27:18,800
هل نحنُ بخير؟

304
00:27:18,900 --> 00:27:20,500
أجل، لقد وصلوا منذُ قرابة
.ثلاثون دقيقة

305
00:27:20,500 --> 00:27:22,700
يجب عليهم البدأ بالعمل بشكل
.مُكثف الآن

306
00:27:43,900 --> 00:27:48,400
إلى "زولو 0-6"، معك "برونو 64"، المروحية سوف
."تقلع من قاعدة "جي -باد" متوجهة نحو "باغرام

307
00:28:21,900 --> 00:28:23,600
.ماركوس)، تعال معي)

308
00:28:24,300 --> 00:28:27,900
داني)، تولَّ حماية ظهورنا و أبلغ)
.القائد بموقعنّا الجديد

309
00:28:29,300 --> 00:28:31,700
.آكس)، راقبهم)

310
00:28:59,900 --> 00:29:01,900
.اللعنة

311
00:29:07,600 --> 00:29:09,900
.هُناك أكثر من 10 رجال

312
00:29:10,500 --> 00:29:12,200
.إنه جيش لعين

313
00:29:25,900 --> 00:29:27,900
.أربعة رجال على الجانب الأيمن

314
00:29:30,100 --> 00:29:31,700
.يرتدون وشاحًا

315
00:29:32,700 --> 00:29:34,900
.لم أشاهد شحمات الأذن

316
00:29:44,200 --> 00:29:46,900
.(الداعر، هذا هو الوغد (ريك جيمس

317
00:29:48,700 --> 00:29:50,200
هل ستقوم بهذا التصويب؟

318
00:29:50,900 --> 00:29:54,000
.كلا، ليس لديّ تصريح بأيّ حال

319
00:29:58,300 --> 00:30:00,900
ديتز)، لقد عيّنا هوية (الشّاة) المعروف)
.(بـ (ريك جيمس

320
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
.تباً، أجل

321
00:30:02,300 --> 00:30:03,800
آكس)، أأنت مُثير هُناك؟)
أأنت مُرتاح؟

322
00:30:03,900 --> 00:30:05,500
.ممتاز، أعلمنا بالهجوم

323
00:30:06,100 --> 00:30:09,100
ـ (داني)، هل رتبت الاتصال؟
(ـ كلا، (جوي

324
00:30:09,400 --> 00:30:10,500
.سُحقاً

325
00:30:12,600 --> 00:30:13,700
.نحن معرضين للخطر

326
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
ما رأيك؟
أن نبقي (آكس) على نقطة "العمليات -1"؟

327
00:30:17,400 --> 00:30:20,800
و نرجع بإدراجنا 25 ياردة و نرتب
نقطة "العمليات -2"؟

328
00:30:22,800 --> 00:30:23,900
.عُلم بذلك

329
00:30:26,200 --> 00:30:27,700
.آكس)، واصل المُراقبة)

330
00:30:27,800 --> 00:30:30,000
"ديتز)، ارجع لنقطة "العمليات -2)
.و رتب ليّ اتصالات هُناك

331
00:31:30,800 --> 00:31:33,800
إلى القاعدة "سبارتن"، معك الفريق
."سبارتن 0-1"

332
00:31:34,100 --> 00:31:35,500
نفقد الإرسال، هل تسمعني؟

333
00:31:35,600 --> 00:31:36,900
.أنت، أيّها المُلازم

334
00:31:37,000 --> 00:31:38,100
.أجل

335
00:31:38,100 --> 00:31:39,700
إذا عدنا إلى الوطن في اليوم الـ 15
،)سنقوم أنا و (مورغان

336
00:31:39,700 --> 00:31:41,700
بقطع جميع الأشجار الموجودة
.حول الأسطبل

337
00:31:43,000 --> 00:31:44,100
كيف سوف يُساعدنيّ هذا؟

338
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
مرحباً؟

339
00:31:46,300 --> 00:31:48,500
مزاد "برام" للخيول سيكون في
.اليوم الـ 27، على ما أظن

340
00:31:48,800 --> 00:31:50,900
بما يعني إذا قطعت الأشجار
،خلف الأسطبل

341
00:31:51,000 --> 00:31:52,200
.سأحصل على خصم لحصانك

342
00:31:52,600 --> 00:31:53,900
هل يبيعون الخيول العرب؟

343
00:31:54,100 --> 00:31:57,400
أولاً، إنها ليست "خيول العرب" ، اتفقنا؟
.إنها الخيول العربية

344
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
.بلى، العرب

345
00:31:58,900 --> 00:32:00,700
... إنها
أنت من "نيويورك"، أليس كذلك؟

346
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
ـ كم سعرها خيول العرب؟
ـ إنها خيول عربية

347
00:32:03,700 --> 00:32:05,700
كم سعرها الخيول العربية؟

348
00:32:06,800 --> 00:32:08,100
.ليس أقل من 15 ألف دولار

349
00:32:08,600 --> 00:32:09,800
!خمسة عشر آلف دولار؟

350
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
.إنها هدية الزواج

351
00:32:20,700 --> 00:32:22,900
ـ هل تلك ذي الشعر الأحمر تكون وصيفة العروسة؟
ـ تفقد الإرسال، هل استلمت ذلك؟

352
00:32:23,000 --> 00:32:24,500
ـ تقصد (ميليسا)؟
ـ تلك ذي الشعر الأحمر، رفيقي

353
00:32:24,600 --> 00:32:26,800
.تلك التي يحتوي أنفها على النمش
."الجميلة من حفلة مسرحية "كولد

354
00:32:26,900 --> 00:32:28,200
.(تلك (ميليسا

355
00:32:28,200 --> 00:32:29,600
ـ هل سوف تأتي للعرس؟
ـ إنها الوصيفة

356
00:32:29,600 --> 00:32:31,500
.أجل، أعلم
هل سوف تأتي؟

357
00:32:33,900 --> 00:32:36,400
.إنها وصيفة العروسة
.أجل، سوف تأتي

358
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
ـ هل سألت عنيّ؟
ـ كلا

359
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
ميكي)، أنا بخير هُنا، سوف أذهب)
."لاختراق منطقة "العمليات 1

360
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
.عُلم بذلك

361
00:32:52,900 --> 00:32:57,100
استمعوا، عند السّاعة 9:30، سوف
.نتحرك للأعلى و نرتب اتصالاً

362
00:32:58,400 --> 00:33:01,500
.ماركوس)، معك (آكس)، أوقفها)
.ديتز)، عليكِ تأمين النقطة)

363
00:33:04,100 --> 00:33:05,800
.لتستريحوا، يا سّادة

364
00:33:11,600 --> 00:33:13,600
هل يُمكنكِ أن تغلق الإرسال
بينما أنت  تمضغ العلكة؟

365
00:33:15,300 --> 00:33:17,300
.إنّك تُصيبني بالغثيان

366
00:34:33,500 --> 00:34:35,100
ميكي)، هل ترى هذا؟)

367
00:34:41,200 --> 00:34:42,900
ما هذا بحق الجحيم؟

368
00:34:53,300 --> 00:34:54,600
.تباً

369
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
!انخفض أرضاً

370
00:35:43,200 --> 00:35:44,300
!انخفض

371
00:35:52,300 --> 00:35:54,900
.أخرس، أخرس

372
00:35:55,800 --> 00:35:57,000
.إنهض

373
00:35:57,100 --> 00:35:58,600
.ضع يديكِ للوراء

374
00:35:58,700 --> 00:36:00,300
."إلى القاعدة "سبارتن"، معك "سبارتن 0-1

375
00:36:00,400 --> 00:36:01,700
.لقد سار على قدميّ

376
00:36:03,900 --> 00:36:08,900
ما هذا بحق الجحيم؟
هل تتحدث مع "الطالبان"؟

377
00:36:11,000 --> 00:36:12,200
."تباً "للطالبان

378
00:36:13,600 --> 00:36:16,700
.قلها مُجدداً
.معك "سبارتن 0-1"، حول

379
00:36:17,100 --> 00:36:18,200
.هيّا، هيّا

380
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
.أنت، اخفض رأسك للأسفل

381
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
.اخفض رأسك

382
00:36:23,700 --> 00:36:24,700
.أيّها الداعر

383
00:36:24,800 --> 00:36:27,700
.آكس)، راقبه إن يقوم بأيّ شيء)

384
00:36:41,300 --> 00:36:42,500
.سُحقاً

385
00:36:43,000 --> 00:36:46,100
إلى القاعدة "سبارتن"، معك فريق
.سبارتن 0-1"، حول"

386
00:36:50,500 --> 00:36:51,900
داني)، هل إرسالك يعمل؟)

387
00:36:54,700 --> 00:36:59,500
الآن سأكون ذلك الرجل الذي يتصل من
.خط غير آمن لأن إرسالك اللعين لا يعمل

388
00:36:59,500 --> 00:37:00,600
.تحدث إلى الجبل، سيدي

389
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
.اخفض رأسك
.اخفض رأسك

390
00:37:05,500 --> 00:37:07,000
.أيّها الداعر

391
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
أتعلم، أشعر و كأنها عملية
.ملعونة

392
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
.إنها ليست عملية ملعونة
.ليست هُناك لعنة

393
00:37:18,500 --> 00:37:20,000
."إنها مُجرد "إفغانستان
.هذا كُل ما في الأمر

394
00:37:24,900 --> 00:37:27,700
{\an3}<font color="Purple">"قاعدة "جي - باد
.قوات التدخل السريع تأمن الإحداثيات</font>

395
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
مقر قاعدة "جي - باد" معك
.الرقيب (هازليت) يتكلم

396
00:37:29,300 --> 00:37:32,200
."أيّها الرقيب، معك "سبارتن 0-1
هل تسمعني؟

397
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
.مرحباً

398
00:37:35,100 --> 00:37:36,500
."أيّها الرقيب، معك "سبارتن 0-1

399
00:37:37,400 --> 00:37:38,700
.أجل، بوسعي سماعك، سيدي

400
00:37:38,800 --> 00:37:40,900
.إنني أتصل من خط غير آمن

401
00:37:40,900 --> 00:37:42,500
.بحاجة لتكلم مع القائد بالفور

402
00:37:42,500 --> 00:37:44,400
ـ القائد؟
ـ أجل

403
00:37:44,500 --> 00:37:46,900
أيّ قائد، سيدي؟
(ـ القائد (كريستينسين

404
00:37:47,900 --> 00:37:49,400
.القائد (كريستينسين) ليس موجودًا هُنا، سيدي

405
00:37:49,800 --> 00:37:50,900
."إنه في قاعدة "باغرام

406
00:37:51,300 --> 00:37:52,400
.أجل، هذا صحيح، سيدي

407
00:37:52,900 --> 00:37:55,300
بحاجة أنّ تحولنيّ إلى مركز العمليات
.برغام أوليت" التكتيكية"

408
00:37:55,600 --> 00:37:56,700
.بالفور

409
00:37:56,800 --> 00:37:58,000
.عُلم ذلك، سيدي، تأهب

410
00:37:58,800 --> 00:38:01,000
{\an3}<font color="Orange">قاعدة "باغرام" الجوية</font>

411
00:38:07,300 --> 00:38:08,500
مقر القاعدة "أوليت"، معك الجندي
.(باتون)

412
00:38:08,900 --> 00:38:10,700
.(باتون)، معك (مايك ميرفي)

413
00:38:10,900 --> 00:38:12,300
هل تبحث عنّ (مايك ميرفي)؟

414
00:38:12,400 --> 00:38:14,200
.(معك (مايك ميرفي
هل تسمعنيّ؟

415
00:38:14,400 --> 00:38:15,500
مايك)؟)

416
00:38:16,800 --> 00:38:18,700
.هذا الاتصال سييء للغاية
ما الخطب، يا صاح؟

417
00:38:19,100 --> 00:38:21,100
.باتون)، حولني إلى القائد الآن)

418
00:38:21,700 --> 00:38:22,900
.إنه نائم، سيدي

419
00:38:22,900 --> 00:38:24,300
أيقظه، ما دهاك؟

420
00:38:26,300 --> 00:38:27,600
هل تقول عليّ إيقاظه، سيدي؟

421
00:38:28,100 --> 00:38:29,700
.بالفور

422
00:38:29,800 --> 00:38:31,100
.عُلم بذلك

423
00:38:33,000 --> 00:38:34,400
ميرفي) يُريد منيّ إيقاظ القائد الآن)

424
00:38:35,300 --> 00:38:36,800
ـ (مايك ميرفي)؟
ـ أجل

425
00:38:36,900 --> 00:38:38,800
ـ المتصل كان (مايك ميرفي)؟
ـ أجل   ـ هيّا إذهب لتحضره

426
00:38:51,400 --> 00:38:52,800
القائد (كريستنسين)؟

427
00:38:54,200 --> 00:38:55,500
القائد (كريستنسين)؟

428
00:38:59,000 --> 00:39:00,600
.سيدي، آسف

429
00:39:00,700 --> 00:39:02,400
لدي اتصال من الملازم (ميرفي) إلى
.مقر قاعدة العمليات التكتيكية

430
00:39:02,400 --> 00:39:03,800
.يقول إنه يُريد التحدث معك الآن

431
00:39:16,100 --> 00:39:18,400
ـ أيّ هاتف؟
ـ هُناك

432
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
مايك)؟)
مايك)؟)

433
00:39:24,000 --> 00:39:25,100
.لقد انقطع الإتصال

434
00:39:25,800 --> 00:39:26,900
مايك)؟)

435
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
.لقد انقطع
ماذا قال؟

436
00:39:30,300 --> 00:39:31,800
.فقط قال إنه بحاجة لتكلم معك

437
00:39:33,500 --> 00:39:35,100
لماذا (ميرفي) يتصل بهاتف اللاسلكي؟

438
00:39:35,200 --> 00:39:36,800
.ليس لدي أدنى فكرة

439
00:39:37,400 --> 00:39:39,900
هل لدينّا مُشكلة في الاتصال
مع الفريق "سبارتن 0-1"؟

440
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
.لقد كُنّا بخير منذُ فترة
.لكننا فقدنا "نطاق 2" الآن، سيدي

441
00:39:43,400 --> 00:39:44,600
."نطاق 2"

442
00:39:45,300 --> 00:39:47,500
.عاود الإتصال بهِ مُجدداً! بحق السماء

443
00:40:07,500 --> 00:40:10,000
!سُحقاً
.يا لهذه الاتصالات السيئة

444
00:40:10,300 --> 00:40:12,800
حسناً، بوسعنا حرق هذه الماعز و نرسل
.لهم إشارة لكيّ يعرفوا مكاننّا

445
00:40:13,000 --> 00:40:15,300
أجل، بوسعي الذهاب إلى القرية
.و أستعير منهم هاتفًا

446
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
ربما تحظى ببعض الأفكار البدائية
.المُثيرة للاهتمام هُناك، أخيّ

447
00:40:17,900 --> 00:40:19,700
.الأفغاني أسمر قذر و الماعز أشقر البشرة

448
00:40:19,800 --> 00:40:22,400
،سُحقاً، إنها تضع كميات كبيرة من
ما يُسمى بـ "كريم العسّل"؟

449
00:40:28,700 --> 00:40:31,100
!اجلس، اجلس

450
00:40:44,500 --> 00:40:46,100
ما أراءه، هو أنّ لدينّا ثلاثة
.خيارات

451
00:40:47,800 --> 00:40:50,700
الخيار الأول : هو أن نتركهم يرحلون
.و نتسلق

452
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
ربما إنهم سيعثرون علينا بعد
.أقل من سّاعة

453
00:40:54,400 --> 00:40:57,700
الخيار الثاني :  هو إننا نقيدهم و نهجم
.على المجموعة و نجرب حظنّا

454
00:40:58,400 --> 00:41:02,200
من الممكن أن تأكلهم الذئاب
.أو يموتون من البرد

455
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
الخيار الثالث؟

456
00:41:08,000 --> 00:41:09,500
.إنهاء التسوية

457
00:41:26,900 --> 00:41:30,400
الشاه) هُناك بالأسفل، إذا تركناهم يرحلون)
.فالـ (شاه) يهرب و تفشل المُهمة

458
00:41:39,300 --> 00:41:40,600
.(كلا، (مايكي

459
00:41:41,300 --> 00:41:44,400
.لا أحبّذ هذا الأمر
.لا أحبد هذا الأمر إطلاقاً

460
00:41:44,700 --> 00:41:47,200
ماذا سوف نفعل؟
هل سوف نقتلهم؟

461
00:41:47,200 --> 00:41:50,300
حسناً، نقتلهم، صحيح؟ ماذا بعد؟
نقوم بدفتهم؟

462
00:41:50,800 --> 00:41:51,900
سوف يعثرون عليهم، ماذا بعد؟

463
00:41:52,100 --> 00:41:53,300
ماذا بعد؟

464
00:41:53,700 --> 00:41:54,900
ماذا تعني بذلك؟

465
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
و ماذا بعد؟

466
00:41:57,000 --> 00:41:58,400
.أنت تعرف ماذا يكون بعد

467
00:41:59,300 --> 00:42:00,800
ماذا تظن؟
هل هذا الأمر سيكون سراً؟

468
00:42:00,900 --> 00:42:03,100
.سوف ينتشر للعالم كله

469
00:42:03,300 --> 00:42:05,900
على قنوان "سي أنّ أنّ"، إتفقنا؟
."يقولون : "القوات البحرية تقتل الأطفال

470
00:42:06,000 --> 00:42:07,300
.و هذه القصة سوف تبقى للأبد

471
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
.ليس هُناك شأن لأحد بما نفعله هُنا

472
00:42:11,200 --> 00:42:14,500
.نحن نفعل ما يجب القيام بهِ

473
00:42:15,100 --> 00:42:19,600
،هذه هي القوات البحرية و أنت القائد
.لذا عليك أن تتخذ قراراً، سيديّ

474
00:42:25,300 --> 00:42:27,800
.الشّاه) قتل 20 مارينز الأسبوع الماضي)

475
00:42:28,800 --> 00:42:30,000
.عشرون جندي

476
00:42:31,700 --> 00:42:35,200
إذا سمحنّا لهم بالرحيل، سوف يُقتل
.عشرون آخر في الأسبوع القادم

477
00:42:35,300 --> 00:42:38,600
.و أربعون آخر بعد أسبوع من ذلك
.(مهمتنّا هو إيقاف (الشّاه

478
00:42:40,700 --> 00:42:43,600
لماذا هؤلاء الأشخاص يملون
علينّا كيف نقوم بواجبنّا؟

479
00:42:44,300 --> 00:42:46,400
قواعد الاشتباك تحتم علينّا
.أنّ لا نقتلهم

480
00:42:47,100 --> 00:42:48,600
.أفهم ذلك

481
00:42:49,300 --> 00:42:50,900
.لكنني لا أكترث لتلك القواعد

482
00:42:52,800 --> 00:42:55,800
.بل أكترث لأمرك

483
00:42:56,100 --> 00:42:57,800
.أكترث لأمرك أنت
.و أنت

484
00:42:58,000 --> 00:43:03,900
لا أريُد أن ترى أمهاتكم رؤسكم
."مقطعوعة على قناة "الجزيرة

485
00:43:05,300 --> 00:43:06,400
.(هذا هو (الشّاة

486
00:43:07,000 --> 00:43:08,600
.لا أرى الأمر على هذا النحو

487
00:43:09,300 --> 00:43:12,800
إلى أين تظن إنه سوف يهرب؟
.هُناك 200 شخص بالأسفل

488
00:43:12,800 --> 00:43:16,100
هُناك رجال في سجن "ليفينورث" الفيدراليّ
.يقضون 20 عام لأخذهم أسلحة تذكارية للمنزل

489
00:43:16,100 --> 00:43:19,800
ماذا تظن إنهم سيفعلون بنّا عندما
نقتل طفلين و رجل عجوز؟

490
00:43:20,400 --> 00:43:21,700
.انظر إليهم، يا رجل

491
00:43:24,000 --> 00:43:25,300
.إنهم يكرهوننا

492
00:43:25,700 --> 00:43:30,600
.انظر إليه، إنه ليس طفلاً بل جندي
.إنه هلاك ، انظر إليه

493
00:43:31,000 --> 00:43:32,400
ـ لا يُمكننا فعلها
ـ أنظر إلى هذا الجندي

494
00:43:32,500 --> 00:43:34,400
.إنهم سُجناء عُزّل

495
00:43:34,700 --> 00:43:38,700
،في اللحظة الذي نتركهم يرحلون
.سوف نتعرض إلى 200 حاج في طريقنّا

496
00:43:38,700 --> 00:43:40,000
.قيدهم

497
00:43:40,000 --> 00:43:41,200
.قيدهم و لنرحل من هُنا

498
00:43:41,300 --> 00:43:43,400
!لا يُمكننا أنّ نتركهم يرحلون

499
00:43:43,400 --> 00:43:45,300
حسبتُ إنّك تنتظر أوامري في ذلك؟

500
00:43:45,400 --> 00:43:47,200
.أنا فعلاً أنتظر أوامرك

501
00:43:47,300 --> 00:43:48,700
من أين تظن هذا الإرسال؟

502
00:43:48,700 --> 00:43:50,200
.فإنهم لا يتصلوا بمطعم "دومينو" للبيتزا

503
00:43:50,300 --> 00:43:52,900
ـ أنا أعرف لمَن يعود هذا الإرسال
"ـ إنه يعود "للطالبان

504
00:43:53,000 --> 00:43:54,300
."إنه هاتف خلوي "للطالبان

505
00:43:54,500 --> 00:43:57,200
هل تظن إنه سيكون سّر صغير بيننّا؟

506
00:44:00,200 --> 00:44:01,700
.هذا مُحارب

507
00:44:01,900 --> 00:44:03,000
.تخلصوا منهم

508
00:44:04,600 --> 00:44:06,500
.لا يُمكننّا فعل هذا

509
00:44:06,500 --> 00:44:08,600
.إنه حّل وسطيّ

510
00:44:08,700 --> 00:44:09,900
هل تود الذهاب إلى سجن "ليفنورث"؟

511
00:44:09,900 --> 00:44:12,000
إنّك لا تعرف كم عدد الحجّاج
.هُناك بالأسفل، يا رجل

512
00:44:12,000 --> 00:44:13,200
.لا تدعه يؤثر عليك

513
00:44:13,300 --> 00:44:14,500
.... ماركوس)، أنا فقط أقول لأن لا يُمكنك)

514
00:44:14,600 --> 00:44:15,900
.انظر إلى هذا الطفل

515
00:44:15,900 --> 00:44:17,700
.قرر و لا تدعه يؤثر عليك

516
00:44:17,800 --> 00:44:18,800
.تخلص منهم

517
00:44:18,900 --> 00:44:20,700
.مايكي)، إنه قرارك)
.أنا لا يُمكنني التصويت

518
00:44:20,700 --> 00:44:22,500
.هذا ليس تصويتًا

519
00:44:23,800 --> 00:44:27,600
.هذا ما يجب علينّا القيام بهِ
.لقد أنكشفت العملية

520
00:44:31,000 --> 00:44:33,500
.لذا، علينا أن نحزم كُل شيء

521
00:44:33,800 --> 00:44:36,800
و سوف نقوم بتحريرهم و نتوجه
.إلى تلك القمة

522
00:44:36,900 --> 00:44:39,900
و عندما نصل إلى تلك القمة
.سوف نعيد الإتصال مع القاعدة

523
00:44:40,100 --> 00:44:44,700
و عندما نعيد ذلك الاتصال، سوف نستدعيّ
.فرقة الإنقاذ و نعود إلى الوطن سالمين

524
00:44:46,000 --> 00:44:47,100
.عُلم بذلك، سيدي

525
00:44:47,100 --> 00:44:48,900
ـ عُلم بذلك
ـ عُلم

526
00:44:48,900 --> 00:44:50,900
إلى فريق "سبارتن 0-1"، هل تسمعني؟

527
00:44:50,900 --> 00:44:52,600
فيشر)؟)
.أجلب ليّ قهوة

528
00:44:53,500 --> 00:44:56,200
إلى "سبارتن 0-1"، تفقد الإرسال
هل تسمعني؟

529
00:45:00,200 --> 00:45:04,600
."تفقد الإرسال، أيّها الفريق "سبارتن 0-1

530
00:45:09,000 --> 00:45:12,300
سبارتن 0-1"، هل تسمعنيّ؟"

531
00:45:14,000 --> 00:45:16,400
{\an3}<font color="Purple">"جي باد"
قاعدة العمليات المتقدمة</font>

532
00:45:18,000 --> 00:45:19,400
إلى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

533
00:45:19,900 --> 00:45:21,300
!فقط لدينا استدعاء نحو الشمال

534
00:45:21,400 --> 00:45:22,500
!نحن قوات التدخل السّريع

535
00:45:22,600 --> 00:45:23,900
!لدينا قوات تتصل بنّا

536
00:45:24,000 --> 00:45:25,500
!لكن نحن قوات التدخل السريع

537
00:45:25,600 --> 00:45:27,900
!سوف نذهب
!لدينا قوات تتصل بنّا

538
00:45:35,800 --> 00:45:37,400
ما خطب هذه "الأباشي"؟

539
00:45:37,500 --> 00:45:38,700
.لديهم قوات تتصل بهم

540
00:45:38,700 --> 00:45:42,400
.تجهزاتُنّا محدودة، سيدي
.لا توجد مروحيات "أباشي" كافية

541
00:45:43,900 --> 00:45:45,200
.هذا شيء سييء

542
00:45:45,500 --> 00:45:46,900
.سوف يعودون

543
00:45:47,100 --> 00:45:48,000
<font color="Yellow">"الرجاء ابق الباب مُغلقًا</font>

544
00:46:02,300 --> 00:46:03,600
.أنت، مهلاً

545
00:46:04,600 --> 00:46:06,400
.لقد ربحت اليانصيب للتو

546
00:47:48,500 --> 00:47:51,800
.إلى جميع المحطات، استمعوا
."الرجاء حاولوا الاتصال بفريق "سبارتن 0-1

547
00:47:53,500 --> 00:47:55,600
إلى "سبارتن" معك القاعدة، هل تسمعني؟

548
00:47:56,700 --> 00:48:00,600
إلى "سبارتن 0-1" معك قاعدة، هل تسمعنيّ؟

549
00:48:25,300 --> 00:48:26,400
.تباً

550
00:48:46,900 --> 00:48:48,500
!سُحقاً

551
00:48:53,500 --> 00:48:55,000
.إنها قمة خاطئة

552
00:49:05,000 --> 00:49:06,300
!ـ تباً
ـ أجل

553
00:49:07,300 --> 00:49:08,800
داني)، حاول الإتصال)

554
00:49:09,300 --> 00:49:12,200
هيّا، إلى قاعدة "سبارتن: معك
.الفريق "سبارتن 0-1"، حول

555
00:49:12,500 --> 00:49:14,200
ماذا تُريد أن تفعل؟

556
00:49:14,200 --> 00:49:16,900
أذهب إلى المنزل، أستلقي على
."الفراش و أشاهد فيلم "أنكرمان

557
00:49:17,100 --> 00:49:18,500
أجل، علم بذلك، ما رأيك؟

558
00:49:19,000 --> 00:49:20,700
.أظن إننّا فعلنا الشيء الصائب

559
00:49:20,800 --> 00:49:22,200
.أظن إننّا تركنّا حبُنّا يلمع

560
00:49:22,500 --> 00:49:23,800
!تباً ليّ

561
00:49:24,300 --> 00:49:26,200
أعني، أليست هذه الأشياء تعمل هكذا؟

562
00:49:26,200 --> 00:49:27,800
الأشياء الجيدة تحدث للأشخاص الجيدون؟

563
00:49:28,200 --> 00:49:29,400
.إنه موقع سيء

564
00:49:30,400 --> 00:49:32,500
.داني)، لم أحصل أيّ شيء هُنا بالهاتف)
.أعطنيّ شيئاً ما

565
00:49:32,600 --> 00:49:33,600
.ليس لديّ أيّ شيء

566
00:49:34,800 --> 00:49:35,900
كيف تشعر؟

567
00:49:36,000 --> 00:49:37,700
.إنه موقع سييء

568
00:49:38,700 --> 00:49:40,000
أأنت بخير؟

569
00:49:40,200 --> 00:49:41,300
.مُستعد

570
00:49:41,700 --> 00:49:45,500
جيد، لنعد إلى تلك الغابة
.و ننتظر غروب الشمس

571
00:49:45,500 --> 00:49:47,500
،إذا لم نتحصل على الاتصال
.سنعود للمنزل بأيّ حال، يا رفاق

572
00:49:47,500 --> 00:49:48,900
.لنحظى لقليل من الراحة

573
00:49:49,000 --> 00:49:50,800
.احزموا أغراضكم و لنرحل

574
00:49:51,200 --> 00:49:52,900
.تباً

575
00:50:03,000 --> 00:50:05,300
من القاعدة إلى "سبارتن 0-1"، هل تسمعني؟

576
00:50:06,200 --> 00:50:08,900
سبارتن 0-1"، تفقد الإرسال، هل تسمعنيّ؟"

577
00:50:09,200 --> 00:50:11,500
سيدي، إنهم الآن خارج نطاق
.الموجة الثالثة

578
00:50:14,400 --> 00:50:15,600
.حسنٌ

579
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
<font color="Orange">"قاعدة (باغرام) الجوية قيادة العمليات المشتركة"</font>

580
00:50:23,000 --> 00:50:25,600
،)أيها القائد (شرايفر
.هناك مخابرة هاتفية على الخط 17

581
00:50:25,700 --> 00:50:26,800
.عُلِم

582
00:50:32,100 --> 00:50:33,300
.(أنا القائد (شرايفر

583
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
.(سيدي، أنا (إريك

584
00:50:34,700 --> 00:50:38,800
،من أجل مستشارك الخاص
". فقدنا ثلاثة نطاقات بفريق "سبارتن 0-1

585
00:50:39,300 --> 00:50:42,000
.الاتصالات الأخيرة المعلومة كانت عند 0700

586
00:50:41,900 --> 00:50:43,500
ولمَ أسمع هذا منك الآن؟

587
00:50:43,800 --> 00:50:46,300
سيدي، توقعنا أن تطرأ لدينا
.بعض مشاكل الاتصالات

588
00:50:46,700 --> 00:50:49,600
أنا و(ميرفي) تناقشنا وأجمعنا الرأي
،أننا لن نبدأ التفاف المروحيات

589
00:50:49,600 --> 00:50:51,200
.حتى بعد أن فقدنا نطاقين

590
00:50:51,600 --> 00:50:53,400
أثمّة مشكلة هنا، (إريك)؟

591
00:50:54,300 --> 00:50:56,100
سيدي، لقد أخبرتك
.بكلّ شيء لديّ الآن

592
00:50:56,200 --> 00:50:58,100
سأعاود الاتصال بك عندما
.أتحصّل على مزيد من المعلومات

593
00:50:58,100 --> 00:51:00,000
.القائد (كريستنسين). انتهى

594
00:51:02,000 --> 00:51:03,100
.اللعنة

595
00:52:32,500 --> 00:52:36,000
.سأمضي للقيام باستطلاع
.سأعود في غضون دقيقتين

596
00:52:36,500 --> 00:52:38,800
أتريد بعض الرُّفْقَة؟ -
.كلا -

597
00:52:42,900 --> 00:52:46,500
.سأمضي لقرابة دقيقتين للاستطلاع
.سأعود على الفور

598
00:53:49,900 --> 00:53:52,300
.نحن على وشك الاشتباك

599
00:54:00,600 --> 00:54:02,500
ما مدى سرعة أولئك القوم؟

600
00:54:02,600 --> 00:54:03,700
.إنهم سريعون

601
00:54:04,500 --> 00:54:05,600
فيمَ تفكر؟

602
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
أفكِّر أننا على وشك الدخول في صُحبة
.للمشاركة في تبادلٍ لإطلاق نار لطيف للغاية

603
00:54:10,200 --> 00:54:11,300
.فهمتك

604
00:54:12,400 --> 00:54:14,100
.يبدو أنني صَوَّتُ بطريق الخطأ

605
00:54:15,000 --> 00:54:16,200
.كلا

606
00:54:16,700 --> 00:54:17,900
،سنحت لنا الفرصة وحسب

607
00:54:18,000 --> 00:54:21,000
بإقامة اتصال قوي
.بصديقنا من الجانب الآخر

608
00:54:21,000 --> 00:54:22,200
.نُفِّذت المهمة على الوجه الأكمل

609
00:54:23,000 --> 00:54:24,400
.كل شيء مقبول، سيدي

610
00:54:26,800 --> 00:54:29,200
<i>.داني)، تأهّب للاشتباك)  </i>

611
00:54:38,600 --> 00:54:39,900
...(مايكي)

612
00:54:42,000 --> 00:54:43,900
أنا على وشك  ثقب
.بطاقة تسجيل وقت العمل (بطاقة دوام)

613
00:54:44,300 --> 00:54:45,300
.افعلها

614
00:55:35,800 --> 00:55:38,300
!تحرّكوا صَوْب اليسار! (ماركوس)، تحرّك

615
00:56:08,100 --> 00:56:09,100
!نتحرّك

616
00:56:41,400 --> 00:56:43,100
.أيها الحثالة

617
00:57:02,200 --> 00:57:04,200
"إلى قاعدة "سبارتن
".معك "سبارتن 0-1

618
00:57:05,200 --> 00:57:07,600
"نطلب قوة "رد الفعل الخاطف
!القوات في التحام

619
00:57:09,800 --> 00:57:12,200
.اللعنة! اللعنة

620
00:57:17,700 --> 00:57:20,200
!اللعنة عليك! أيها الوغد

621
00:57:21,000 --> 00:57:22,100
!أيها الوغد

622
00:57:31,900 --> 00:57:32,900
!الله أكبر

623
00:57:36,400 --> 00:57:38,300
!اشتباك مباشر، الساعة الثانية عشرة تمامًا

624
00:58:00,000 --> 00:58:01,100
آكس)؟)

625
00:58:01,700 --> 00:58:02,800
.أجل

626
00:58:09,100 --> 00:58:11,200
.مايكي). المَيْسرة جيدة تمامًا)

627
00:58:11,400 --> 00:58:13,000
.أقول مجددًا، المَيْسرة جيدة تمامًا

628
00:58:21,200 --> 00:58:22,400
!(مايكي)

629
00:58:22,700 --> 00:58:26,100
!الميسرة ليست جيدة
!أقول مجددًا، المَيْسرة ليست جيدة

630
00:58:26,200 --> 00:58:27,300
!عُلِم! تحرّك صَوْب المَيْمنة

631
00:58:45,100 --> 00:58:46,700
.المَيْمنة مثالية لنا

632
00:58:47,100 --> 00:58:48,900
.تحرّكوا صَوْب المَيْمنة
.تحرّكوا صَوْب المَيْمنة

633
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
<i>.تحرّكوا صَوْب المَيْمنة  </i>

634
00:58:53,500 --> 00:58:54,700
!ميرف)، انبطح أرضًا)

635
00:58:58,600 --> 00:59:00,100
!سُحْقًا لكم، أيها الأوغاد

636
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
!اللعنة عليكم

637
00:59:05,600 --> 00:59:07,000
!سألقي بقنبلة دُخان

638
00:59:07,400 --> 00:59:09,600
!(مهلا!! فلتآزر (مايكي

639
00:59:21,200 --> 00:59:22,800
!تبًّا! اللعنة

640
00:59:25,500 --> 00:59:27,600
!المَيْمنة ليست بالجيّدة
!المَيْمنة ليست بالجيّدة

641
00:59:28,600 --> 00:59:29,700
!تحرّكوا

642
00:59:36,800 --> 00:59:39,200
!تراجعوا! تراجعوا

643
00:59:40,900 --> 00:59:42,000
!أول رجل

644
00:59:43,000 --> 00:59:45,600
!مايكي)! فلتآرزني)

645
00:59:55,300 --> 00:59:56,500
.اللعنة

646
01:00:06,900 --> 01:00:09,200
،)أعتقد أن بمقدورنا النَّيل منهم، (مايكي
!لكننا بحاجة لموقع جديد

647
01:00:09,300 --> 01:00:11,500
!عُلِم! (داني)، الاتصالات

648
01:00:11,600 --> 01:00:14,700
،لا شيء! اللاسلكي مُعطّل بصورة كبيرة
!لقد استغرق  بضعة دورات

649
01:00:15,400 --> 01:00:17,100
لديك كود الشفرة؟ -
!أجل -

650
01:00:17,300 --> 01:00:19,000
!شَغِّل هذا اللاسلكي اللعين، سنتحرك

651
01:00:19,100 --> 01:00:20,200
!عُلِم

652
01:00:22,100 --> 01:00:23,100
!تبًّا

653
01:00:26,800 --> 01:00:28,200
!اللعنة

654
01:00:29,400 --> 01:00:31,000
!اللعنة

655
01:00:33,200 --> 01:00:35,200
!ماركوس)، قُمْ بتغطيتي)

656
01:00:37,100 --> 01:00:38,400
!اللعنة

657
01:00:40,100 --> 01:00:41,500
!سنتقهقر

658
01:00:41,600 --> 01:00:42,700
أتعني ننسحب؟

659
01:00:42,800 --> 01:00:44,100
!أجل! اللعنة

660
01:00:44,200 --> 01:00:45,500
!(آكس)

661
01:00:46,000 --> 01:00:47,700
!آكس)، قُمْ بتغطيتي)

662
01:00:47,900 --> 01:00:50,200
!متأهبون؟ تحرّكوا

663
01:00:53,200 --> 01:00:54,700
متأهبون؟ -
!عُلِم -

664
01:00:54,700 --> 01:00:56,200
!هيا، هيا، هيا

665
01:01:04,100 --> 01:01:05,200
!يا للهَوْل

666
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
!تبًّا

667
01:01:09,900 --> 01:01:11,900
!يا إلهي

668
01:01:16,700 --> 01:01:17,800
.اللعنة

669
01:01:58,000 --> 01:01:59,300
.فقدتُ بندقيتي

670
01:02:00,500 --> 01:02:03,000
...بندقيتي. بنـ

671
01:02:06,600 --> 01:02:07,700
.تبًّا

672
01:02:20,100 --> 01:02:22,100
.أترى؟ إنّ الربّ يحوطنا بعنايته

673
01:02:22,200 --> 01:02:25,900
،إنْ ذلك الربّ يحوطنا بعنايته
.أكره أن أراه ثَمِلاً

674
01:02:26,300 --> 01:02:28,900
،يا إلهي... حمدًا لك
!حمدًا لك

675
01:02:32,000 --> 01:02:33,500
أين (آكس)؟

676
01:02:35,200 --> 01:02:36,900
.هذا مثير للاشمئزاز

677
01:02:38,400 --> 01:02:40,200
.لقد أرْدوني بحقّ الجحيم

678
01:02:40,300 --> 01:02:41,500
.(أنت تعيش في الماضي، (داني

679
01:02:41,500 --> 01:02:42,900
.لقد أرْدونا جميعًا، أخي
أيمكنك القتال؟

680
01:02:43,000 --> 01:02:45,900
.جراح يدي التي أرسم بها تغيظني

681
01:02:47,600 --> 01:02:49,900
.حسنٌ، نحن بخيرٍ

682
01:02:50,200 --> 01:02:51,400
.علينا بلوغ السطح المُنبسط وحسب

683
01:02:51,400 --> 01:02:53,700
وبعدها سنقضي
.على أولئك الأوغاد، هذا كل شيء

684
01:03:00,800 --> 01:03:02,200
!يا لقدمي اللعينة

685
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
.سُحقًا، هذا مثير للغثيان، اللعنة

686
01:03:07,800 --> 01:03:09,100
.اللعنة عليكم

687
01:03:10,500 --> 01:03:11,600
!اللعنة

688
01:03:15,600 --> 01:03:17,800
!اللعنة! إنها تكوي بشدة

689
01:03:18,100 --> 01:03:19,700
.(داني) -
.يمكنني القتال -

690
01:03:21,000 --> 01:03:22,600
.أحسنتَ، يا صديقي

691
01:03:26,100 --> 01:03:28,500
!تحرّكوا للمَيْسرة
!تحركوا للمَيْسرة

692
01:03:28,800 --> 01:03:30,300
!آخر رجل

693
01:03:30,900 --> 01:03:33,000
دعني أرى جُرْحك. أأنت بخيرٍ؟
.ناولني ذراعك. أجل

694
01:03:34,800 --> 01:03:36,200
!نشقّ طريقنا للمَيْسرة

695
01:03:45,900 --> 01:03:47,000
!هَلُمّوا إلى هنا

696
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
!(داني)

697
01:04:21,700 --> 01:04:22,900
.هيا بنا

698
01:04:23,300 --> 01:04:25,200
.انتصب واقفًا! هيا

699
01:04:34,500 --> 01:04:35,500
.هيا

700
01:04:36,400 --> 01:04:37,400
.هيا

701
01:04:37,400 --> 01:04:38,600
...انتهى

702
01:04:42,300 --> 01:04:43,400
.هيا

703
01:04:43,800 --> 01:04:44,900
!هيا

704
01:04:45,300 --> 01:04:48,400
.هيا. هيا. هيا

705
01:04:51,700 --> 01:04:53,400
.هيا. جِدْ رباطًا

706
01:04:53,500 --> 01:04:54,900
.ساعده على النهوض. ساعده على النهوض

707
01:04:57,100 --> 01:04:58,800
.هيا. اللعنة

708
01:05:00,100 --> 01:05:01,800
.ساعداه على النهوض
.ساعداه على النهوض

709
01:05:15,600 --> 01:05:17,600
.اللعنة. اللعنة

710
01:05:28,200 --> 01:05:30,500
.لديّ مشطان، قنبلة واحدة

711
01:05:38,500 --> 01:05:39,800
.يا إلهي

712
01:05:42,700 --> 01:05:44,300
.هذا المكان سييء هنا

713
01:05:45,700 --> 01:05:46,800
.هذه مشكلة عسيرة

714
01:05:48,600 --> 01:05:50,200
.لا توجد اتصالات

715
01:05:50,600 --> 01:05:52,000
. سُحْقًا للاتصالات اللعينة

716
01:05:52,500 --> 01:05:54,400
أنت بخيرٍ، أليس كذلك؟ -
.لقد أرْدوني ببراعة منقطعة النظير، أخي -

717
01:05:56,700 --> 01:05:58,600
.هذه اليد، دعني أرى

718
01:06:00,700 --> 01:06:04,200
.أنت على ما يرام. انظر إليّ
.مهلاً، انظر إليّ

719
01:06:04,600 --> 01:06:06,500
أأنت بخيرٍ؟ أليس كذلك؟

720
01:06:06,600 --> 01:06:09,100
ابتلع آلامك، اتفقنا، (داني)؟
.أنت ضفدع بشريّ

721
01:06:09,800 --> 01:06:12,000
.اللعنة، لقد فقدت صندوق معداتي الطبية

722
01:06:12,100 --> 01:06:14,400
أصبتَ بطلق ناريّ بسيط في الساق، حسنٌ؟
.انظر إليّ هنا

723
01:06:14,800 --> 01:06:16,100
أأنت بخيرٍ؟

724
01:06:17,400 --> 01:06:19,000
.تماسك. حسنٌ

725
01:06:19,300 --> 01:06:20,700
.ليس بالجُرح العميق

726
01:06:20,800 --> 01:06:25,100
.حسنٌ؟ حسنٌ. حسنٌ. استلق على ظهرك
.استلق على ظهرك

727
01:06:25,800 --> 01:06:28,600
.دعني أرى، مايكي. تعال إلى هنا
.دعني أرى جُرحك

728
01:06:29,800 --> 01:06:31,100
.اللعنة

729
01:06:34,100 --> 01:06:36,000
فلتضغط عليه كومة من الوَحْل
بإحكامٍ، أتسمعني؟

730
01:06:36,200 --> 01:06:38,500
واصل الضغط عليه بإحكام، اتفقنا؟

731
01:06:38,900 --> 01:06:41,300
.كم أحبّ "أفغانستان" اللعينة

732
01:06:41,900 --> 01:06:43,400
.هلُمّ إلى هنا، يا صديقي. تماسك
.أجل. جميعنا على خير ما يرام

733
01:06:43,500 --> 01:06:45,300
.أرني. أرني

734
01:06:45,400 --> 01:06:46,500
.اخفض رأسك -
.أرني -

735
01:06:46,600 --> 01:06:47,600
.حسنٌ، اخفضوا رءوسكم
.اخفض رأسك

736
01:06:47,700 --> 01:06:50,000
.دعني أراك. هلُمّ إلى هنا
.اخفض رأسك

737
01:06:51,600 --> 01:06:53,000
.دعني أراك -
.إني بخيرٍ -

738
01:06:53,000 --> 01:06:55,600
.أجل، أعلم أنك بخيرٍ
.أعلم أنك بخيرٍ. هَوِّن عليك

739
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
مايكي)، كيف نالوا منا بهذه السرعة؟) -
!أطبق فمك -

740
01:07:00,900 --> 01:07:02,600
أتراهم؟

741
01:07:02,600 --> 01:07:03,800
...أخي

742
01:07:04,500 --> 01:07:08,200
إني لا أفهم فقط كيف كانوا
.بهذه السرعة الخاطفة، يا صديقي

743
01:07:08,400 --> 01:07:10,300
...اللعنة. إني فقط

744
01:07:10,900 --> 01:07:12,400
هل يفوقوننا سرعة؟

745
01:07:13,000 --> 01:07:14,100
.إنهم لا يفوقوننا سرعة

746
01:07:14,600 --> 01:07:16,800
.كنتُ أتحدث إلى أمي

747
01:07:16,700 --> 01:07:19,400
...ولم تنبس ببَنت شَفة بشأن

748
01:07:19,400 --> 01:07:21,700
!لم تنبس ببَنت شَفَة -
.داني)، أطبق فمك اللعين) -

749
01:07:29,300 --> 01:07:32,200
!اللعنة، يا لها من دماء حمراء فاقعة

750
01:07:32,400 --> 01:07:33,800
.(يتعيّن علينا المُضيّ، (مايكي

751
01:07:45,700 --> 01:07:47,600
اللعنة. (مايكي)، ماذا عساك تريد؟

752
01:07:47,700 --> 01:07:48,800
!آكس)، قنبلة دُخان)

753
01:07:49,100 --> 01:07:50,100
!سألقي قنبلة دُخان في الأعلى

754
01:07:50,200 --> 01:07:51,300
!ألق عليهم قنبلة دخان

755
01:07:51,400 --> 01:07:53,100
!إنهم آتون

756
01:07:54,600 --> 01:07:56,800
،انهض وحرّك ساقيك اللعينتين

757
01:07:56,900 --> 01:07:58,000
أتسمعني؟ -
.أجل -

758
01:07:58,100 --> 01:07:59,400
!هيا، لنذهب

759
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
.لنذهب

760
01:08:07,800 --> 01:08:09,500
أفهمتَ (داني)؟
إني أحمله

761
01:08:09,600 --> 01:08:11,400
!آكس)، سنمضي للأسفل) -
تمضون أين؟ -

762
01:08:12,000 --> 01:08:13,200
!إلى الأسفل

763
01:08:14,400 --> 01:08:15,500
.مستعد للتقدّم

764
01:08:27,700 --> 01:08:29,200
!(داني)! (داني)

765
01:09:35,000 --> 01:09:37,300
".آر بي جي". "آر بي جي"

766
01:09:41,600 --> 01:09:42,600
!اللعنة

767
01:09:53,900 --> 01:09:54,900
أأنت بخير، (داني)؟

768
01:09:57,600 --> 01:09:59,400
أين (داني)؟ أين (داني)؟
.إني لا أراه

769
01:10:01,200 --> 01:10:02,900
هل أصيب؟ هل أصيب؟

770
01:10:03,000 --> 01:10:04,100
هل أصيب؟

771
01:10:04,800 --> 01:10:06,800
أين هو؟ أين (داني)؟
.إني لا أراه

772
01:10:06,900 --> 01:10:07,900
أين هو؟

773
01:10:08,300 --> 01:10:09,800
.إنه أعلى القمة -
ماذا؟ -

774
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
.إنه أعلى القمة -
ذهب إلى... أين؟ -

775
01:10:11,500 --> 01:10:12,800
.لقد أصيب في الرأس
أعلى قمة أين؟

776
01:10:12,800 --> 01:10:14,100
.اللعنة

777
01:10:14,300 --> 01:10:15,800
.يتعيّن علينا إحضاره
أعلى قمة أين؟

778
01:10:15,900 --> 01:10:17,100
.يتعيّن علينا إحضاره. أعلى القمة

779
01:10:17,200 --> 01:10:18,800
أين (داني)؟ هل أصيب؟

780
01:10:18,900 --> 01:10:19,900
.علينا إحضاره
.علينا إحضاره

781
01:10:20,000 --> 01:10:21,100
يتوجب علينا البلوغ
.هناك وإحضاره

782
01:10:21,200 --> 01:10:23,000
.يمكننا النيل منهم على أرض مُنبسطة
.علينا بلوغ قمة السطح

783
01:10:23,200 --> 01:10:24,700
،نصعد إلى هناك، نحضره
،وننزله  أسفل التلّ

784
01:10:24,800 --> 01:10:26,200
.وبعدها باستطاعتنا النيل منهم على أرض مُنبسطة
.يمقدورنا النيل منهم على أرض مُنبسطة

785
01:10:26,400 --> 01:10:27,800
!اللعنة

786
01:10:31,200 --> 01:10:33,600
!هيّا! (آكس)، انهض من هنا الآن

787
01:10:33,900 --> 01:10:34,900
.ساعداه على النهوض إلى هنا

788
01:10:35,000 --> 01:10:36,800
،)هيّا، (آكس
!عليك أن تنبطح أرضًا

789
01:10:58,100 --> 01:10:59,500
!سُحْقًا لكم

790
01:11:00,100 --> 01:11:02,100
سوف نذهب لإحضار
.داني) من أعلى القمة)

791
01:11:02,100 --> 01:11:04,200
وبعدها سننزل للأسفل
،ونقاتلهم على أرض مُنبسطة

792
01:11:04,300 --> 01:11:06,100
.سنُبيدهم عن بُكْرة أبيهم

793
01:11:06,200 --> 01:11:07,300
ماركوس)، أأنت كفؤ؟)

794
01:11:08,400 --> 01:11:09,500
!إني كفؤ

795
01:11:09,600 --> 01:11:11,500
،آكس)، ستتكفل بالحماية)
.ولنذهب

796
01:11:11,500 --> 01:11:12,800
.عُلِم

797
01:11:12,900 --> 01:11:14,000
.لنتحرّك

798
01:11:18,800 --> 01:11:20,100
!نتحرّك

799
01:11:26,700 --> 01:11:28,000
!لنتحرّك

800
01:11:36,500 --> 01:11:39,000
.يمكنك الموت فداءً لبلادك
.أما أنا فسأحيا من أجل بلادي

801
01:11:40,100 --> 01:11:41,200
.اللعنة

802
01:11:42,600 --> 01:11:43,700
!اللعنة

803
01:11:47,800 --> 01:11:49,600
!ماركوس)، تحرّك)

804
01:11:50,400 --> 01:11:51,700
!أتحرّك

805
01:12:03,800 --> 01:12:05,400
لا أظنّ أن بمقدورنا
.اعتلاء السطح من هنا

806
01:12:05,500 --> 01:12:07,100
.(نحن لا نُطوِّقهم، (مايكي

807
01:12:07,900 --> 01:12:09,400
.علينا إيجاد سبيل آخر

808
01:12:27,700 --> 01:12:29,000
"إم-4"

809
01:12:31,000 --> 01:12:33,300
سأجري مخابرة هاتفية
.مع قوات التدخُّل السريع

810
01:12:33,600 --> 01:12:36,100
لن تُجْري اتصالاً بهاتف
.(الأقمار الاصطناعية، (مايكي

811
01:12:36,400 --> 01:12:37,800
.تطلَّع إليّ

812
01:12:39,000 --> 01:12:41,100
.سأُجْري المخابرة الهاتفية

813
01:12:46,200 --> 01:12:48,200
.(كلا. كلا، (مايكي

814
01:12:49,800 --> 01:12:51,300
.كلا.انس الأمر

815
01:12:58,900 --> 01:13:01,900
.(كلا. كلا. انس الأمر، (مايكي

816
01:13:02,600 --> 01:13:04,200
.خذ هذا. ولتنس أنت الأمر

817
01:13:06,200 --> 01:13:07,400
...مايكي)، أعطني إياها)

818
01:13:23,600 --> 01:13:24,600
.(إني آسف، (مايك

819
01:13:25,400 --> 01:13:26,600
لمَ؟

820
01:13:29,200 --> 01:13:31,000
لأننا لم نقضِ على المزيد
.من أولئك الأوغاد

821
01:13:31,500 --> 01:13:35,000
.لا تكن آسفًا. سنقضي على المزيد منهم

822
01:13:36,600 --> 01:13:37,600
!اللعنة

823
01:13:43,100 --> 01:13:44,200
.(ماركوس)

824
01:13:47,000 --> 01:13:48,700
.إيَّاك أن تُحْجم عن القتال قطّ

825
01:14:00,000 --> 01:14:01,500
ماذا عساك تفعل، (ماركوس)؟

826
01:14:02,300 --> 01:14:04,800
!ميرفي) يتحرك)
!ميرفي) يتحرك)

827
01:14:10,500 --> 01:14:12,200
إلى أين هو ماضٍ؟

828
01:14:23,700 --> 01:14:25,300
!اللعنة

829
01:14:30,600 --> 01:14:31,800
!ميرفي) يتحرك)

830
01:14:42,600 --> 01:14:43,700
.اللعنة

831
01:14:53,000 --> 01:14:54,600
.إني الحاصد

832
01:15:06,200 --> 01:15:07,300
.اللعنة

833
01:15:17,900 --> 01:15:19,000
!سُحقًا لكم

834
01:15:22,100 --> 01:15:23,300
!اللعنة

835
01:16:04,200 --> 01:16:06,200
{\an3}<font color="Purple">"جي باد"
قاعدة العمليات المتقدمة</font>

836
01:16:08,700 --> 01:16:10,600
.قاعدة العمليات المتقدمة
.(أنا الرقيب (هاسلرت

837
01:16:10,800 --> 01:16:14,700
<i>.(أنا الملازم (مايك ميرفي
".فرقة "سبارتن 0-1 </i>

838
01:16:15,200 --> 01:16:17,000
.نريد مساندة جويّة فورية

839
01:16:21,100 --> 01:16:22,200
<i>.نحتاج للغَوْث  </i>

840
01:16:22,300 --> 01:16:26,900
نتجه إلى أسفل الوادي الضيِّق
".صَوْب قرية "تشيكال

841
01:16:27,800 --> 01:16:28,800
.(عُلِم، (ميرفي

842
01:16:29,000 --> 01:16:31,400
.نريد قصفًا جويًّا للعدو

843
01:16:31,500 --> 01:16:33,800
أيها الملازم، أريد العشرة
.أرقام الرقمية لإحداثيات موقعك

844
01:16:34,200 --> 01:16:35,200
.أرجوك، أسرع، سيدي

845
01:16:35,300 --> 01:16:37,100
<i>ميرفي)، أريد إحداثيات الشبكة)
شكرًا لك</i>

846
01:16:37,100 --> 01:16:39,700
.يا إلهي

847
01:16:39,700 --> 01:16:40,900
.أيها الملازم

848
01:16:41,100 --> 01:16:43,600
<i>أيها الملازم، أتسمعني؟
!أيها الملازم  </i>

849
01:16:43,700 --> 01:16:45,700
<i>!أيها الملازم، أعطني إحداثيات الشبكة    </i>

850
01:16:49,100 --> 01:16:50,400
<i>!أيها الملازم  </i>

851
01:18:01,300 --> 01:18:04,300
"القوات في اشتباك"

852
01:18:04,200 --> 01:18:08,400
!هيا بنا، أيها الرجال
!ليتحرك الجميع! لنتحرّك أخيرًا

853
01:18:08,900 --> 01:18:11,500
"قاعدة (باغرام) الجوية"
!هيا بنا، هيا بنا

854
01:18:11,300 --> 01:18:13,200
<i>.(لولو 06)، (برونو 6-4)   </i>

855
01:18:13,200 --> 01:18:16,000
<i>نغادر قاعدة "باغرام" برفقة
.(قوات التدخُّل السريع" (النسور 6-1"   </i>

856
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
{\an3}<font color="Orange">"جي باد"
قاعدة العمليات المتقدمة</font>

857
01:18:18,700 --> 01:18:20,400
،ليس مسموحًا بالمغادرة
! ليس مسموحًا بالمغادرة

858
01:18:21,400 --> 01:18:22,700
!ليس مسموحًا بالمغادرة! ستحطّون على الأرض

859
01:18:23,000 --> 01:18:24,800
ما مشكلتك بحقّ السماء؟

860
01:18:24,800 --> 01:18:27,600
طائرتا "البلاك هوك" لا يمكنهما التحليق
!"من دون تغطية مروحيّة "الأباتشي

861
01:18:28,400 --> 01:18:30,400
وأين مِروحيات "الأباتشي"؟

862
01:18:30,600 --> 01:18:32,700
.في طريق العودة الآن
.إنهم يستديرون للرجوع

863
01:18:33,000 --> 01:18:34,700
!هذا أمر لا يصدقه عقل

864
01:18:34,800 --> 01:18:35,800
!هذا جَلِيّ

865
01:18:38,200 --> 01:18:40,200
<i>(سيدي، نحن ( مايك-4
.خارج النطاق  </i>

866
01:18:40,300 --> 01:18:41,300
<i>!(مايك- 4)   </i>

867
01:18:42,100 --> 01:18:43,800
<i>.أسرعوا، أيها السادة   </i>

868
01:18:43,900 --> 01:18:48,900
<i>برونو 64) يرفع التقرير)
إلى (مايك برافو ) زائد خمسة. مقياس الارتفاع 2998   </i>

869
01:19:06,600 --> 01:19:08,100
أين (مايك)؟

870
01:19:12,000 --> 01:19:13,300
أين (ميرفي)؟

871
01:19:13,900 --> 01:19:15,100
.أعلى القمة

872
01:19:15,700 --> 01:19:17,200
أين أعلى القمة؟

873
01:19:17,400 --> 01:19:18,400
.يتصل بقوات التدخُّل السريع

874
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
أين (مايك) تحديدًا؟

875
01:19:24,100 --> 01:19:27,800
إنْ كنتُ أعلم أين مكانه
!بالتحديد، لأخبرتك، أخي

876
01:19:27,900 --> 01:19:29,700
هل يُنهي مهمته؟

877
01:19:30,900 --> 01:19:32,800
.اللعنة. دعني أراك

878
01:19:35,900 --> 01:19:37,600
.يا للأوغاد

879
01:19:39,100 --> 01:19:41,100
هل أرْدوني حقًّا
في رأسي اللعين؟

880
01:19:42,400 --> 01:19:43,800
.أجل، يا صديقي

881
01:19:59,100 --> 01:20:01,400
هل (مايكي) و(داني) ميّتان حقًّا؟

882
01:20:04,100 --> 01:20:05,600
.لستُ أدري

883
01:20:07,000 --> 01:20:08,400
هل نحن ميّتان؟

884
01:20:09,800 --> 01:20:11,000
.كلا

885
01:20:12,700 --> 01:20:14,400
نحن أكفاء، صحيح؟

886
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
.أجل، بالقطع

887
01:20:16,100 --> 01:20:17,500
.كلانا ذو بأسٍ شديد

888
01:20:22,900 --> 01:20:26,400
،إنْ فارقتُ الحياة، أريد أن تتيقن

889
01:20:26,500 --> 01:20:30,300
.أن تعلم (ساندي) بمقدار حُبي لها

890
01:20:30,300 --> 01:20:31,300
.إنها تعلم

891
01:20:31,400 --> 01:20:33,700
.وأنني مِتُّ برفقة إخواني

892
01:20:35,500 --> 01:20:37,400
.بقلبٍ خالصٍ

893
01:20:41,900 --> 01:20:43,900
.(لن تموت، (آكس
...لن

894
01:20:46,700 --> 01:20:49,500
.علينا أن نتباعد. اتخذ ساترًا

895
01:20:56,900 --> 01:20:58,200
<i>.إلى 64، أشير عليك   </i>

896
01:20:58,200 --> 01:21:01,600
<i>"لا توجد مساندة من مروحيات "الأباتشي
.منطقة الإنزال شديدة السخونة. انسحبوا  </i>

897
01:21:01,700 --> 01:21:02,800
ما المشكلة؟

898
01:21:02,900 --> 01:21:05,200
<i>".لقد انسحبت مروحيات "الأباتشي -
.سنهبط -</i>

899
01:21:05,300 --> 01:21:06,300
لمَ؟

900
01:21:06,400 --> 01:21:08,000
<i>.هناك قوات جيش في التحام  </i>

901
01:21:08,100 --> 01:21:09,700
<i>.لقد أخذوا دعم طائرتنا المقاتلة  </i>

902
01:21:10,200 --> 01:21:12,400
أيمكن أن تحطّ بنا على الأرض
من دون مروحيات "الأباتشي"؟

903
01:21:12,600 --> 01:21:13,700
،سنفعل ما يتعيّن علينا القيام به لإنزالك

904
01:21:13,800 --> 01:21:15,000
.على الأرض برفقة رجالك

905
01:21:15,300 --> 01:21:16,700
.شكرًا لك

906
01:21:16,900 --> 01:21:20,100
<i>من (برونو 65)، واصل 030
.سنستمر في طريقنا  </i>

907
01:21:20,500 --> 01:21:21,700
.عُلِم، 65

908
01:21:21,700 --> 01:21:22,900
<i>.نحن في طريقنا. اعتنوا بأنفسكم  </i>

909
01:21:25,100 --> 01:21:26,400
آكس)؟)

910
01:21:35,100 --> 01:21:36,400
آكس)؟)

911
01:21:55,400 --> 01:21:56,700
<i>.أيها القائد، نحن مروحية (مايك-2) نخرج    </i>

912
01:21:56,800 --> 01:21:58,500
<i>.اجعل رجالك يتأهبون -
.عُلِم -</i>

913
01:21:58,500 --> 01:22:00,500
!(مايك-2)! (مايك-2)

914
01:22:01,900 --> 01:22:03,200
!(ماركوس)

915
01:22:03,700 --> 01:22:05,000
!(ماركوس)

916
01:22:19,700 --> 01:22:21,000
!أجل

917
01:22:23,100 --> 01:22:24,700
<i>!من (برونو 64)، (مايكس-2) في الخارج. هيا    </i>

918
01:22:25,000 --> 01:22:27,100
<i>.عليكم أن تتحلّوا بالسرعة لسد الفجوات
.اتصل بالوحدة القتالية المساندة
</i>

919
01:22:30,600 --> 01:22:32,200
<i>.تمّ نشر الأحبال وجاري النزول للأرض    </i>

920
01:22:32,200 --> 01:22:33,700
!(آكس)

921
01:22:37,700 --> 01:22:38,800
<i>.سد الفجوات السريعة الآن  </i>

922
01:22:38,900 --> 01:22:42,300
!(لنفعل هذا! (باتون
!أنت الأول! تحرّك

923
01:22:42,300 --> 01:22:43,500
.أول رجال الفريق على الحبل

924
01:22:46,200 --> 01:22:47,300
أأنت كفؤ؟

925
01:22:47,600 --> 01:22:49,200
!لم أكن كفؤًا مثل الآن

926
01:22:53,400 --> 01:22:54,700
!آر بي جي!". اللعنة"

927
01:23:02,100 --> 01:23:03,200
.كلا

928
01:23:03,300 --> 01:23:05,300
!اللعنة، دوّاسة الوقود معطلة
!دوّاسة الوقود معطلة

929
01:23:05,400 --> 01:23:07,300
!تبًّا، دوّاسة الوقود مُعطّلة

930
01:23:07,400 --> 01:23:09,900
!استجمعوا قواكم للتصادم
!استجمعوا قواكم للتصادم

931
01:23:16,900 --> 01:23:18,000
!لقد سقطت

932
01:23:18,100 --> 01:23:20,500
<i>!"استغاثة "مايداي"، استغاثة "مايداي
.المروحية (برونو 64 ) سقطت  </i>

933
01:23:20,500 --> 01:23:22,000
!انبطحوا أرضًا

934
01:23:23,700 --> 01:23:25,700
!انسحب! عُد بنا بحقّ الجحيم

935
01:23:27,900 --> 01:23:29,600
!انسحب بهذه المِروحية

936
01:23:29,600 --> 01:23:31,000
.انسحب، أيها الملازم

937
01:23:31,900 --> 01:23:32,900
!مهلاً

938
01:23:35,200 --> 01:23:36,500
!لا تتوقف
!هيّا

939
01:23:36,600 --> 01:23:38,700
.انسحب، أيها الملازم
.لن نهبط إلى هناك

940
01:23:38,800 --> 01:23:40,200
!واصلوا إطلاق النار

941
01:23:40,300 --> 01:23:41,500
.لدينا طائرة محطمة

942
01:23:41,600 --> 01:23:44,000
<i>.المروحية 64 سقطت
.وتحطمت عن آخرها في تصادم  </i>

943
01:23:44,100 --> 01:23:45,900
<i>.منطقة الإنزال شديدة السخونة
.علينا الانسحاب على الفور  </i>

944
01:23:47,900 --> 01:23:49,100
...كلا

945
01:23:49,400 --> 01:23:52,800
.كلا، كلا، كلا

946
01:26:26,200 --> 01:26:30,100
<i>،المروحية (ريزور 11) في الطريق لموقع التصادم
.مايكس-5) في الخارج، للانضمام ثانية لفريق قوات التدخُّل السريع)  </i>

947
01:26:30,500 --> 01:26:33,500
<i>من المروحية 06 عُلِم. (مايكس-5) في الخارج
.أشير عليكم، منطقة العمليات مازالت حارقة  </i>

948
01:26:38,900 --> 01:26:40,300
آكس)؟)

949
01:26:44,300 --> 01:26:45,800
.يا إلهي

950
01:26:48,700 --> 01:26:50,700
اللعنة! (آكس)؟

951
01:26:55,000 --> 01:26:56,300
.اللعنة

952
01:27:47,500 --> 01:27:49,300
<i>أترى أيّة حركة؟  </i>

953
01:27:49,700 --> 01:27:51,100
<i>.لا شيء  </i>

954
01:27:52,000 --> 01:27:56,100
<i>.من المروحية 06، إلى "إنفراريد11" لا يوجد شيء
.لا توجد حركة  </i>

955
01:27:56,500 --> 01:27:58,100
<i>.عُلِم، يا رقم 11  </i>

956
01:27:58,500 --> 01:28:02,300
<i>من المروحية 06 ، نفذ منا الوقود الاحتياطي للتوّ
.يتعيّن علينا العودة لمركزنا  </i>

957
01:28:02,600 --> 01:28:04,300
<i>.المروحية 11 تعود للقاعدة  </i>

958
01:28:04,600 --> 01:28:06,100
.عُلِم. ويُنفذ

959
01:29:24,100 --> 01:29:25,500
.اللعنة

960
01:30:03,700 --> 01:30:04,900
.اللعنة

961
01:31:13,700 --> 01:31:14,900
.اللعنة

962
01:32:35,500 --> 01:32:37,800
.كلا. كلا

963
01:32:39,700 --> 01:32:41,400
!تراجعوا! تراجعوا بحقّ السماء

964
01:32:42,100 --> 01:32:43,100
!تراجعوا

965
01:32:43,500 --> 01:32:44,900
!تراجعوا

966
01:32:47,300 --> 01:32:49,100
...لا أحْفل. إني

967
01:33:02,500 --> 01:33:05,000
ما هذا بحقّ السماء؟
.اللعنة

968
01:33:08,400 --> 01:33:10,100
.لديّ هذه

969
01:33:51,400 --> 01:33:53,600
.كلا. كلا. كلا

970
01:34:17,100 --> 01:34:18,100
ماذا؟

971
01:34:20,800 --> 01:34:23,000
أنت... أنت تعرف بمكان الأمريكيين؟

972
01:34:23,000 --> 01:34:24,700
.الأمريكيون

973
01:34:30,300 --> 01:34:31,900
.أرني... أرني أين نحن

974
01:34:39,500 --> 01:34:40,500
أأنت على يقين؟  -
.أجل -

975
01:34:52,900 --> 01:34:54,000
مَن هذا؟

976
01:34:56,700 --> 01:34:58,900
مَن هذا؟ مَن هذا؟

977
01:34:59,000 --> 01:35:01,300
مَن هذا؟ مَن هذا؟
مَن هذا؟

978
01:35:01,400 --> 01:35:04,400
أترى؟ أترى ما بحوْزتي؟
!سأُجْهز عليكم

979
01:35:04,700 --> 01:35:05,800
!سأُجْهز عليكم

980
01:35:06,100 --> 01:35:08,200
أهو... أهو من جماعة (طالبان)؟
أهو من جماعة (طالبان)؟ أهو من (طالبان)؟

981
01:35:10,200 --> 01:35:12,600
.سأقضي عليك
.سأقضي عليك الآن على الفور

982
01:35:14,600 --> 01:35:16,100
.أعلم أنه يعلم شيئًا

983
01:35:16,200 --> 01:35:18,800
.فلتشي بي وسأقتله

984
01:35:19,400 --> 01:35:20,800
،انظر إلى عينيّ

985
01:35:20,800 --> 01:35:23,400
ولتسألني إنْ كنتَ تحسب
!أني أكترث بالأمر

986
01:35:23,400 --> 01:35:25,800
،لستُ أحْفل. إنْ لم أعد للديار
.فلن تعود لديارك

987
01:35:25,700 --> 01:35:26,800
أتسمعني؟

988
01:35:26,800 --> 01:35:28,800
!ٍسأقتلك شر قَتْلةٍ
.أقتلك

989
01:35:32,100 --> 01:35:34,700
لمَ تساعدني؟
لمَ تساعدني؟

990
01:35:35,100 --> 01:35:36,300
هل تساعدني؟

991
01:35:38,000 --> 01:35:39,200
أجل. أيمكنني الوثوق بك؟

992
01:35:39,300 --> 01:35:40,600
.الأمريكيون

993
01:35:42,300 --> 01:35:43,400
.حسنٌ

994
01:35:44,800 --> 01:35:46,000
.حسنٌ

995
01:35:47,500 --> 01:35:50,600
هناك قاعدة أمريكية كائنة هنا
.أعطهم هذه الخارطة

996
01:35:51,100 --> 01:35:52,900
.أخبرهم بمكاني
.أخبرهم بمكاني

997
01:35:53,000 --> 01:35:54,300
الأمريكيون. حسنٌ؟

998
01:37:23,200 --> 01:37:26,600
!كلا! كلا، كلا! كلا
!إليكم عني

999
01:37:29,800 --> 01:37:32,800
!كلا! كلا! اللعنة، كلا

1000
01:37:39,100 --> 01:37:40,200
!عليك اللعنة

1001
01:37:40,300 --> 01:37:41,500
!عليك اللعنة، أيها الأمريكي الكافر

1002
01:37:42,400 --> 01:37:43,600
!ابكِ، أيها الوغد

1003
01:37:44,000 --> 01:37:46,600
افعلها بحقّ الجحيم، افعلها
!فلتفعلها

1004
01:37:47,600 --> 01:37:48,900
!اللعنة

1005
01:37:49,200 --> 01:37:51,300
!اللعنة! اللعنة

1006
01:37:51,400 --> 01:37:54,400
سأقطع رأسك
...وأرسله للأمريكيين الحثالة

1007
01:37:57,700 --> 01:37:58,700
!أجل، تبًّا لك

1008
01:38:15,700 --> 01:38:17,700
.هذا ضيفي. فلترحلوا عن قريتنا

1009
01:38:18,700 --> 01:38:21,700
أمن أجل أمريكي ستموت؟

1010
01:38:22,700 --> 01:38:23,700
أتفهمني؟

1011
01:38:31,700 --> 01:38:33,700
!ستُنحَرون جميعًا

1012
01:38:36,700 --> 01:38:37,700
.هيا بنا

1013
01:38:47,600 --> 01:38:49,400
لمَ عساكم تفعلون هذا من أجلي؟

1014
01:38:51,800 --> 01:38:53,700
.(اللعنة على (طالبان). اللعنة على (طالبان

1015
01:39:04,400 --> 01:39:06,300
.أريد سكِّينًا

1016
01:39:08,700 --> 01:39:10,200
.سكِّين. يقطع

1017
01:39:10,500 --> 01:39:11,700
.سِكِّين

1018
01:39:12,400 --> 01:39:14,200
.أتعرف، سِكِّين؟ يقطع

1019
01:39:15,100 --> 01:39:17,100
.حسنٌ؟ اذهب وأحضر سِكِّينًا

1020
01:39:17,300 --> 01:39:18,300
.سِكِّين

1021
01:39:18,600 --> 01:39:22,300
.أجل! أجل، سِكِّين، يقطع
.حسنٌ؟ اذهب

1022
01:39:22,900 --> 01:39:25,700
.اذهب واجلب لي سِكِّينًا
.أرجوك؟ أرجوك

1023
01:39:44,800 --> 01:39:47,100
.كلا، أنا... أنا قلتُ سِكِّينًا
.تلك ليست سِكِّينًا

1024
01:39:47,800 --> 01:39:48,900
.سِكِّين

1025
01:39:49,200 --> 01:39:51,700
.كلا. إنها ليست سِكِّين
!إنها بطة لعينة

1026
01:39:52,400 --> 01:39:55,700
أريد سِكِّينًا. أتعرف، سِكينًا؟
.كي أقطع

1027
01:39:56,000 --> 01:39:57,200
.سِكِّين

1028
01:39:57,900 --> 01:39:59,300
...هذه ليست

1029
01:39:59,500 --> 01:40:00,600
.أريد سِكِّينًا

1030
01:40:01,700 --> 01:40:03,500
سِكِّين... أتعرف، سِكِّين؟

1031
01:40:03,500 --> 01:40:04,700
.سِكِّين

1032
01:40:10,900 --> 01:40:12,100
سِكِّين؟

1033
01:40:12,800 --> 01:40:14,900
!أجل! أجل! سكِّين، أجل

1034
01:40:16,200 --> 01:40:17,400
!كلا، كلا! كلا، كلا، كلا، كلا

1035
01:40:18,000 --> 01:40:19,600
.من أجل ساقي. أرجوك

1036
01:40:20,100 --> 01:40:21,600
.ناولني السِّكِّين، من أجل ساقي

1037
01:40:39,300 --> 01:40:40,500
.اللعنة

1038
01:44:27,500 --> 01:44:28,800
أمريكيون؟

1039
01:44:30,600 --> 01:44:31,900
."تكساس"

1040
01:44:32,500 --> 01:44:33,900
أمريكيون؟

1041
01:44:34,900 --> 01:44:37,100
."أجل، "تكساس
.أمريكا هي "تكساس"، أجل

1042
01:44:37,600 --> 01:44:38,600
".تكس"

1043
01:44:39,800 --> 01:44:41,000
."تكساس"

1044
01:44:41,400 --> 01:44:43,100
."تكساس"

1045
01:44:54,800 --> 01:44:56,100
لمَ تفعل هذا من أجلي؟

1046
01:45:09,100 --> 01:45:10,900
،سيدي، لدينا خطاب مؤكد

1047
01:45:11,000 --> 01:45:12,200
.من (ماركوس لاتريل) يطلب المساعدة

1048
01:45:12,200 --> 01:45:15,000
أريد جميع فرق البحث والإنقاذ أن
.تنتقل بالمروحيات وتتحرك من هنا الآن على الفور

1049
01:45:19,700 --> 01:45:22,200
<i>قوات (سبارتن) للتدخل السريع
.تتقدم إلى قرية "كانديش". حوِّل</i>

1050
01:45:22,100 --> 01:45:24,000
أريد تقريرًا متواصلاً
.من استخبارات المراقبة والاستطلاع لهذا الموقف

1051
01:45:24,100 --> 01:45:25,700
.صِلْني بكل الجهات على الهواء مباشرة -
.أجل، سيدي -

1052
01:45:25,700 --> 01:45:27,100
.أيها السادة، أخلوا صفوفكم
.أولئك الرجال مشغولين بالنهاية الأخرى

1053
01:45:27,200 --> 01:45:29,000
كل الأمور الشخصية
!غير الجوهرية، لتطرحوها جانبًا

1054
01:46:20,600 --> 01:46:23,100
<i>من المروحية (ريزور 11) نحن في طريقنا للقرية
.مايكس-10). انتهى)  </i>

1055
01:46:23,100 --> 01:46:25,100
<i>.عُلِم  </i>

1056
01:46:25,200 --> 01:46:26,800
<i>.من المروحية 06 عُلِم. (مايك-10 ).انتهى   </i>

1057
01:47:16,900 --> 01:47:18,000
.سِكِّين

1058
01:47:53,600 --> 01:47:55,700
<i>.أسجِّل أعدادًا مضاعفة من الخصوم
هل مُخوَّل لنا بالاشتباك؟  </i>

1059
01:47:57,800 --> 01:47:59,700
<i>(من المروحية (ريزور 12
.مُخوَّل لك بالاشتباك  </i>

1060
01:48:23,100 --> 01:48:25,300
!اشتبكوا جهة المَيْمنة
!اشتبكوا جهة المَيْمنة

1061
01:48:25,700 --> 01:48:26,800
!اثنان على المَيْسرة

1062
01:48:28,800 --> 01:48:30,100
!نحن في جهة المَيْمنة

1063
01:48:30,300 --> 01:48:32,700
<i> .هالو 4-1). ألق قنبلة دخان حمراء مرئية)  </i>

1064
01:48:37,400 --> 01:48:39,700
<i>.هالو 4-2)، مُخوَّل لك بتمشيط المنطقة)  </i>

1065
01:48:39,900 --> 01:48:42,500
<i>.هالو 4-2). ألمح حاجزًا منخفضًا عن قُربٍ)  </i>

1066
01:48:44,200 --> 01:48:45,600
<i>.تسعون قدمًا، 45 عقدة  </i>

1067
01:48:46,100 --> 01:48:47,800
<i>.اتجه للتمشيط في الأمام. على اليمين  </i>

1068
01:48:47,900 --> 01:48:49,500
.الوضع آمن في منطقة الهبوط

1069
01:48:57,300 --> 01:48:58,300
.هيا بنا. تحرّكوا

1070
01:48:59,300 --> 01:49:00,500
<i>.هيا. هيا، هيا، هيا، هيا  </i>

1071
01:49:00,600 --> 01:49:01,800
!هناك أمريكي
!في الباب

1072
01:49:01,800 --> 01:49:03,000
<i>ماذا ترى؟
ماذا ترى؟  </i>

1073
01:49:03,000 --> 01:49:04,600
أهناك أيّة أمريكيون؟

1074
01:49:04,900 --> 01:49:06,900
أمريكي؟ من هنا؟

1075
01:49:06,900 --> 01:49:08,200
<i>!هيا، هيا، إلى اليمين  </i>

1076
01:49:11,800 --> 01:49:12,800
!هيا

1077
01:49:13,600 --> 01:49:15,000
!دعني أرى يديك

1078
01:49:16,800 --> 01:49:18,300
أأنت (ماركوس ليوتريل)؟

1079
01:49:19,000 --> 01:49:20,900
.(أنت بمأمن، (ماركوس
.ستعود للديار

1080
01:49:21,100 --> 01:49:22,100
!نحن قادمون

1081
01:49:22,200 --> 01:49:24,600
<i>،في الخارج
.ساعدوه على السير في الخارج  </i>

1082
01:49:24,700 --> 01:49:26,000
.(ها نحن أولاءِ، حسنٌ، (ماركوس

1083
01:49:27,000 --> 01:49:28,600
!مهلاً، مهلاً، كُن حذرًا هنا
!كُنْ حذرًا

1084
01:49:28,700 --> 01:49:30,000
.هيا، علينا المغادرة، علينا المغادرة -
.سيأتي معي -

1085
01:49:30,200 --> 01:49:31,900
.سيدي. هذا لن يحدث، سيدي

1086
01:49:32,200 --> 01:49:34,100
.فلتبقى هنا
.ستكون بمأمن

1087
01:49:34,200 --> 01:49:38,000
لا يمكنك المجيء معنا. هؤلاء القوم
.سيعتنون بك. ستكون بمأمن

1088
01:49:40,300 --> 01:49:41,700
!مهلاً! مهلاً

1089
01:49:42,500 --> 01:49:44,400
!شكرًا لك. شكرًا لك

1090
01:49:55,300 --> 01:49:57,200
.لنذهب، سيدي. علينا المغادرة الآن
.هيا بنا

1091
01:49:57,300 --> 01:49:59,200
،)هيا بنا! إني آسف، (ماركوس
.يتعيّن علينا المغادرة. هيا بنا

1092
01:49:59,300 --> 01:50:00,300
.شكرًا لك

1093
01:50:01,700 --> 01:50:03,500
!هيا بنا، علينا المغادرة

1094
01:50:04,300 --> 01:50:07,100
.إنه بحوزتنا. سيكون على ما يرام. أمسكت بك -
.شكرًا لك -

1095
01:50:07,200 --> 01:50:09,300
،هيا بنا! لنذهب
.هيا، ها نحن أولاءِ

1096
01:50:09,400 --> 01:50:10,700
.هيا، سنطير عند العدّة 30

1097
01:50:10,800 --> 01:50:13,000
.(هيا، (ماركوس
.على رِسْلك

1098
01:50:14,800 --> 01:50:15,900
.(ها نحن أولاءِ، (ماركوس

1099
01:50:20,300 --> 01:50:22,800
!إنها الجائزة الكبرى! قُلها مجددًا، الجائزة الكبرى
!إنه بحَوْزتنا

1100
01:50:39,500 --> 01:50:42,400
.المريض نُقِل لجراحة عاجلة
.أعدّوا بنوك الدم

1101
01:50:46,500 --> 01:50:49,600
إصابات أعيرة نارية متعددة
.وُجدت عند الفحص الثاني

1102
01:50:53,800 --> 01:50:56,500
<i>التحديث مستعد للمتابعة
.أعلمنا عندما تكون مستعدًا لتلقّي الأمر  </i>

1103
01:50:59,000 --> 01:51:02,200
<i>رجال بواسل قاتلوا وماتوا
،وهم يشيّدون العُرْف المُتَغطرس  </i>

1104
01:51:02,200 --> 01:51:05,500
<i>.وصِيتُ الخوف الذي أنا مُلزم بتدعيمه</i>

1105
01:51:14,200 --> 01:51:16,400
<i>.لقد فارقتْ روحي جسدها أعلى ذلك الجبل     </i>

1106
01:51:18,500 --> 01:51:20,000
لا نبض. حسنٌ، أديروا
.جهاز الإنعاش القلبي والرئويّ

1107
01:51:20,000 --> 01:51:21,500
...واحد، اثنان، ثلاثة

1108
01:51:22,100 --> 01:51:24,300
<i>.ليس هناك سؤال  </i>

1109
01:51:24,400 --> 01:51:27,700
<i>جزء مني سيكون هناك
...أعلى ذلك الجبل، ميّتًا  </i>

1110
01:51:27,900 --> 01:51:29,800
<i>.كما مات إخواني  </i>

1111
01:51:31,000 --> 01:51:34,800
<i>لكن هناك جزء مني
.كُتبت له النجاة بفضل إخواني   </i>

1112
01:51:35,500 --> 01:51:37,700
<i>.بفضلهم، مازلتُ على قيد الحياة  </i>

1113
01:51:38,000 --> 01:51:41,600
<i>ولا أستطيع قطّ نسيان أنه
،لا يهمّ كم كان الأمر مؤلمًا  </i>

1114
01:51:41,700 --> 01:51:44,800
<i>وكم من الظُّلْمة غرقت فيها
...أو إلى أي مدى تَهْوي  </i>

1115
01:51:46,400 --> 01:51:48,500
!(ليوتريل). (ليوتريل)

1116
01:51:55,700 --> 01:51:57,100
.هناك نبض

1117
01:51:57,400 --> 01:51:59,900
<i>.إيَّاك أن تُحْجم عن القتال قطّ...  </i>

1118
01:52:02,800 --> 01:52:07,800
"أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم"

1119
01:52:09,200 --> 01:52:14,200
"(مُهْدى إلى روح رجال عملية (الأجنحة الحمراء"

1120
01:53:01,200 --> 01:53:05,200
إريك كريستينسين)، 33 عامًا)"
"قائد ملازم

1121
01:53:21,200 --> 01:53:25,200
شين باتون)، 22 عامًا)"
"ضابط صف بحريّ من الطراز الثاني

1122
01:53:53,200 --> 01:53:57,200
داني ديتز)، 25 عامًا)"
"ضابط صف بحريّ من الطراز الثاني

1123
01:54:26,000 --> 01:54:30,000
مايكل ميرفي)، 29 عامًا)"
"ملازم

1124
01:54:55,200 --> 01:54:59,200
ماثيو أليكسون)، 29 عامًا)"
"ضابط صف بحري من الطراز الثاني

1125
01:55:33,400 --> 01:55:39,400
(ماركوس ليوتريل)"
"ضابط صفّ بحري من الطراز الأول

1126
01:55:52,200 --> 01:55:56,200
(ماركوس) برفقة ولده (آكس)"
"2012

1127
01:56:12,800 --> 01:56:19,800
القروييون الأفغان ممن حَموا (ماركوس) فعلوا ذلك من مُنْطلق واجب"
".(ميثاق الشرف في عامه الألفين، والمعروف باسم (باشتونوالي

1128
01:56:20,200 --> 01:56:27,200
باشتونوالي) يتطلب عشيرة تضطلع بمسؤولية)"
".حماية الفرد ضد أعدائه وتزود عنه مهما تكلّف الأمر

1129
01:56:29,400 --> 01:56:36,400
أولئك الرجال البواسل والنساء مازلوا يتناسلون اليوم"
"...(في جبال أفغانستان القاسية وتستمر معركتهم ضد (طالبان

1130
01:56:43,000 --> 01:56:52,000
(ماركوس) و(محمد غولاب)"
"2010

1131
01:56:55,000 --> 01:57:15,000
<font color="#0080c0">َتمَّتْ الترجمة بواسطة</font>
<font color="#008040">(د/ (علي طلال) و (شريف وهبه</font>